szentendre4 5 szentendre sajátosan mediterrán belvárosi képe a törökök kiűzése után...

11
www.iranyszentendre.hu Szentendre

Upload: others

Post on 06-Feb-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Szentendre4 5 Szentendre sajátosan mediterrán belvárosi képe a törökök kiűzése után ideérkező szerb, dalmát és görög telepeseknek köszönhetően alakult ki a XVIII

www.iranyszentendre.hu

Szentendre

Page 2: Szentendre4 5 Szentendre sajátosan mediterrán belvárosi képe a törökök kiűzése után ideérkező szerb, dalmát és görög telepeseknek köszönhetően alakult ki a XVIII

2 3

Bevezető„Tudjátok, merre van Szentendre? Ez a kisváros a Duna jobb partján fekszik, Buda, Visegrád és Esztergom között ... Gyönyörű táj! A városka előtt a Kis-Duna, szemunk előtt termékeny falvakkal teleszórt sziget: azon túl a Nagy-Duna, amott egy római kőhíd maradványai. A városka mögött és bal oldalán csupa szőlőskert, meg gyönyörű hegyek ... Aztán az a szép völgy Szentendre, Pomáz és Buda között, mint valami óriás amfiteátrum ... Gyönyörű táj, gazdagság, jó bor, pompás víz. Akarsz ennél többet?”

Introduction

A Dunakanyar kapujában, gyönyörű természeti környezetben található mediterrán kisváros, Szentendre. E gazdag múltú település természet-adta képét méltón, egyben sajátosan egészítik ki az emberi kéz alkotásai: a kanyargós keskeny utcák, a szűk sikátorok, a szorosan összesimuló belvárosi házak és a finom vonalú barokk templomtornyok.

A várost bebarangolni különösen hangulatos program, a macskaköves utcákban sorakozó galériáknak, mú- zeumoknak, kisboltoknak és éttermek-nek, illetve a megújúlt Duna-parti sétánynak köszönhetően. A látnivalók és az egész évben zajló előadások, fesztiválok bármikor jó okot szolgál-tatnak egy kirándulásra a városban.

Located near the famous Danube bend, Szentendre is a small, Mediterranean-style Hungarian town in a picturesque natural setting. The natural beauty of this historical town is majestically and uniquely matched by man-made structures: winding cobblestone streets, narrow alleys, small down-town houses built next to each other and delicate Baroque steeples.

It is particularly nice to take a leisurely stroll by the art galleries, museums, corner shops and restaurants as well as the revamped Danube promenade. The places to see and the various performances and events to attend throughout the year are always a good reason to visit the town.

‚Have you heard of Szentendre? This small town is located on the right side of the Danube between Buda, Visegrád and Esztergom… A truly wonderful region. Opposite the town lies Szentende Island with its fertile villages and beyond them flows the Big Danube, the other branch of the river. You can see the remains of a Roman stone bridge and vineyards and beautiful hills surrounding the town… And that magnificent valley between Szentendre, Pomáz and Buda is like a giants’ amphitheatre… Amazing landscape, wealth, pleasant wine, excellent water. What more do you need?’

- Ignjatović Jakov

Belgrád templom/ Belgrade Church

Page 3: Szentendre4 5 Szentendre sajátosan mediterrán belvárosi képe a törökök kiűzése után ideérkező szerb, dalmát és görög telepeseknek köszönhetően alakult ki a XVIII

4 5

Szentendre sajátosan mediterrán belvárosi képe a törökök kiűzése után ideérkező szerb, dalmát és görög telepeseknek köszönhetően alakult ki a XVIII. században, ugyan-akkor a város történelme sokkal ré-gebbre nyúlik vissza: már az őskortól lakott hely volt.

Az államalapítás idején Szent István a veszprémi püspökségnek adományozta a telepulést, így Szentendre első, helynév nélkuli írásos említése a puspökség 1009. évi alapító oklevelében található.

A római hódítás Augustus császár alatt érte el a várost, majd hunok, longobárdok, avarok lakták ezt a vidéket a magyarok bejöveteléig.

The region was conquered by the Romans during the reign of Emperor Augustus. The Romans were followed by the Huns, the Lombards and the Avars before the Hungarians arrived.

The founder and first king of the Hungarian State, St. Stephen donated the town to the Episcopate of the city of Veszprém, therefore, the first written reference to the town, albeit without its name, appears in the founding charter of the Episcopate issued in 1009.

The uniquely Mediterranean town-scape of Szentendre was created by Serbian, Dalmatian and Greek settlers in the 18th century after Hungary was liberated from Turkish occupation. However, the town’s history goes back much further in the past as the place was already inhabited in ancient times.

Történelem History

Városháza/ Town Hall

Page 4: Szentendre4 5 Szentendre sajátosan mediterrán belvárosi képe a törökök kiűzése után ideérkező szerb, dalmát és görög telepeseknek köszönhetően alakult ki a XVIII

6 7

A templomok városa A town of churches

Az élet sokszorosan megújúlt itt az év- századok során. A műemléki barokk és copf házakkal szegélyezett utcák- ban sétálva könnyen felfedezhetjük, hogy a török kiűzése után letelepe-dett szerb, dalmát, szlovák és görög iparosok, kézművesek és kereskedők miképp alakították ki a mai városképet, melynek különleges sajátossága a számtalan templomtorony látványa.

The town has undergone several transformations over the centuries. Walking along the streets flanked by listed Baroque and late rococo houses, one can easily see how Serbian, Dalmatian, Slovak and Greek artisans, craftsmen and merchants shaped today ’s town-scape with its numerous church spires.

Blagovesztenszka templom/ Blagovestenska Church

Page 5: Szentendre4 5 Szentendre sajátosan mediterrán belvárosi képe a törökök kiűzése után ideérkező szerb, dalmát és görög telepeseknek köszönhetően alakult ki a XVIII

8 9

Kilátópontok

Szentendre egyedi városképében a környező hegyekből és a Duna felől is gyönyörködhetünk, ugyanakkor a város belső kilátópontjaiból is lehe- tőség nyílik egy-egy városrész kulön- legesen szép panorámájának meg-tekintésére.

A Szamárhegyi Tobakosok keresztjétől, a Preobrazsenszka templom barokk tornya mögül az összesimuló bel-városi házak és a Duna képe tárul elénk, a Fő tér fölé emelkedő Temp-lomdombi térről pedig szinte teljes körképet kaphatunk a belvárosról.

Overlook points

Szentendre’s unique townscape can be appreciated not only from the surrounding mountains or the Danube, but also from a number of overlook points near the centre.

From the Memorial Cross erected by the tanners in Szamárhegy (Donkey Hill) and from behind the Baroque steeple of Preobrazienska Church you can get a nice view of the houses in the centre and the Danube and from Templomdomb (Church Hill) above Fő tér (Main Square) you will get a full panorama of the town centre.

Tobakosok keresztjeMemorial Cross

TemplomdombChurch Hill

Duna-korzóDanube Promenade

Danube

Duna

Page 6: Szentendre4 5 Szentendre sajátosan mediterrán belvárosi képe a törökök kiűzése után ideérkező szerb, dalmát és görög telepeseknek köszönhetően alakult ki a XVIII

10 11

A 2016-ben első alkalommal kerult sor az Art Capital nevű művészeti projekt megrendezésére, melynek fő célja, hogy a jelentős művészeti hagyománnyal rendelkező Szent-endre újra a képzőművészet fővárosa legyen.

The art project Art Capital was first organised in 2016. Its main objective is to make Szentendre, a town with a long artistic tradition, the capital of fine arts again.

A művészetek fővárosa Art Capital

Szentendre az ország egyik leg kiemelkedőbb jelentőségű művészeti központja és az újkori magyar festé-szet egyik legfontosabb színtere. Magyarországon és talán külföldön sincs még egy ilyen kisváros, ahol ennyi kiállítás közül válogathat a látogató. A város különleges szép- ségét az 1900-as évek elején kezd- ték el felfedezni a művészek, majd a dombok oldalához mozaikszerűen

Szentendre is one of the most impor-tant scenes of modern-age Hungari-an painting, and an outstanding art centre. No other small town in Hun-gary or perhaps in the entire world offers such a wide variety of exhibi-tions. Artists first discovered the spe-cial beauty of the town at the turn of the last century, when many of them were inspired by the charm of the mosaic-like houses on hillsides and

Art Capital, Vicze Ottó - River Pool

Ez ki?????

Page 7: Szentendre4 5 Szentendre sajátosan mediterrán belvárosi képe a törökök kiűzése után ideérkező szerb, dalmát és görög telepeseknek köszönhetően alakult ki a XVIII

12 13

tapadó épületecskék és a vidám verőfényes színek szépsége egyre több festőt ragadott magával. 1926-ban így jött végül létre a Szentendre arculatát azóta is dön- tően meghatározó Művésztelep, új otthont kínálva a Trianon után hazát- lanná vált nagybányai művészeknek.

the light, vivid colours. Thus, in1926 the Szentendre Artists’ Colony was set up and it has since then left its indelible mark on the image of Szent-endre and managed to provide a new home to artists displaced from Nagybánya (now in Romania) in the wake of the peace treaties after World War I.

A város számos kiemelkedő múzeuma között – a megújult MűvészetMalom és a Pajor-kúria épületében új otthonra talált Ferenczy Múzeum – Szentendre gazdag képzőművészeti múltját és jelenét tárja elénk. A Kovács Margit Múzeum, a Czóbel Múzeum, a Barcsay Gyűjtemény, a BKV Városi Tömegközlekedési Múzeum és a Szamos Marcipán Múzeum szintén itt található, akárcsak a Szabadtéri Néprajzi Múzeum (Skanzen) is, amely Magyarország legjellegzetesebb tájainak népi építészetét és a fal- vak, mezővárosok lakóinak életmód-ját mutatja be az érdeklődők számá-ra.

The town sports several renowned museums. The refurbished Művészet- Malom (Art Mill) and Ferenczy Museum, housed in the building of Pajor mansion, present Szentrendre’s past and present wealth of fine arts. The town is also home to the Margit Kovács Ceramics Collection, Czóbel Museum, Barcsay Collection, BKV Urban Public Transport Museum and Szamos Museum of Marzipan. The Open-Air Etnographic Museum (Skanzen) pre-sents traditional folk architecture of the country’s different regions and the traditional ways of life of the inhabitants of villages and market towns.

Czóbel Múzeum/ Museum of Czóbel Béla

Page 8: Szentendre4 5 Szentendre sajátosan mediterrán belvárosi képe a törökök kiűzése után ideérkező szerb, dalmát és görög telepeseknek köszönhetően alakult ki a XVIII

14 15

A csaknem öt évtizedes múltra vissza-tekintő Szentendrei Nyár például a kultúra számos területén kínál színvo-nalas programokat: a kulönböző sza-badtéri színházi előadásoktól kezdve a jazz-, komolyzenei koncerteken át egészen a Szentendre Éjjel-Nappal Nyitva Fesztiválig, és akkor a Skanzen hagyományőrző eseményeit vagy a kulönböző művészeti és kulináris fesz-tiválokat még meg sem említettük.

First organised more than fifty years ago, the summer-long series of events called ’Summer in Szentendre’ (Szent-endrei Nyár) offers a wide variety of high-quality programmes in va-rious genres from open-air theatre, through jazz, classical and world music concerts to the Festival ’Szent-endre Open Round the Clock’, not to mention the folk tradition events in the Open-Air Etnography Museum (Skanzen) and the art and culinary festivals.

Szentendre is a town of real arts with hundreds of artists living and wor-king here today. There are always numerous events going on and the traditional spring and summer fes-tivals offer new programmes every year.

Szentendre az élő kultúra városa, ahol napjainkban is több száz művész él és alkot, és ahol mindig történik valami. Az évek óta hagyományosan megren- dezésre kerulő fesztiválok évről-évre új programokkal bővulnek.

A kultúra városa The town of culture

Page 9: Szentendre4 5 Szentendre sajátosan mediterrán belvárosi képe a törökök kiűzése után ideérkező szerb, dalmát és görög telepeseknek köszönhetően alakult ki a XVIII

16 17

KIEMELT PROGRAMOK

TAVASzTavaszi FesztiválHúsvéti FesztiválMajális és Sörfesztivál

NYáRIvan DanArt CapitalPünkösdi Örökség FesztiválSzentendrei Teátrum és Nyár

Ister NapokSzerb búcsúSzentendre Éjjel-Nappal Nyitva Fesztivál

ŐSzBorfesztiválSzent Márton-napi Újbor Fesztivál és Libator

TéLAdvent SzentendrénSzentendrei Karnevál

SPRINGSpring festivalEaster festival

May-day and beer festival

SuMMERIvan Dan

Art CapitalWhitsun Whirl festival

Summer Theatre in Szentendre

Ister DaysSerbian fair

Szentendre Open Round the Clock festival

AuTuMNWine festival

Saint Martin’s Day Wine and Goose feast

WINTERAdvent in Szentendre

Carneval in Szentendre

MAIN PROGRAMMES

ADVENT

Szentendre karácsonyi unnepkör-höz kötődő rendezvénysorozata (Aventtől Vízkeresztig) széles körű városi összefogással megvalósuló hagyományos rendezvény, amely alkalmat teremt a város lakóinak a bensőséges egyuttlétre, művészeti programjai pedig lélekmelengető kikapcsolódást jelentenek mind a városlakók, mind az idelátogató vendégek számára.

The series of events linked to the Christmas season (called ’From Advent till Twelfth Night’) is organised with the cooperation of several organisations and individuals working together and it provides an opportunity for locals to spend some time together in an amiable atmosphere. The artistic programmes offer heart-warming entertainment both for locals and visitors.

Page 10: Szentendre4 5 Szentendre sajátosan mediterrán belvárosi képe a törökök kiűzése után ideérkező szerb, dalmát és görög telepeseknek köszönhetően alakult ki a XVIII

18 19

Természeti kincsek Natural treasures

Szentendre igazi paradicsom a túrázás, kerékpározás, lovaglás és vízi túra szerelmesei számára is. A könnyű sétával bejárható szentendrei tanösvények nemcsak településünk tájtörténetét és természeti kincseit mutatják be, de információgazdag élményt is kínálnak minden látogató számára. A Visegrádi-hegységben és a Pilisben számtalan különféle ne-hézségű és időtartamú turistaúttal találkozhatunk, melyek közül ki-ki ked- ve és ereje szerint választhat. A vá-rosba Budapestről az EuroVelo 6 kerékpárút vezet.

Szentendre is a real treasure trove for aficionados of hiking, cycling, horse-riding and water tours. The different thematic trails, presenting the history and natural treasures of the town, are easy to traverse and offer a wealth of information to visitors. In the nearby Visegrád and Pilis Hills, tourist tracks with different levels of difficulty and duration await hikers. A EuroVelo 6 bicycle route connects Szentendre with the capital.

Bükkös patak/ Creek Bükkös

Fő tér Main square

Tourinform

VárosházaTown Hall

Rákóczi u. Bogd

ányi

u.

Görög u.

Dumts

a J

enő

u.

Kucs

era F

eren

c u.

Kano

nok

u. Péter Pál u.

Alkotmány u.

Duna

korz

ó

Lázár

cár tér

TemplomdombChurch Hill

1

2

3

4

5

6

7

Szamos Marcipán MúzeumSzamos Marzipan MuseumBarcsay Múzeum Museum of Painter Barcsay JenőSzentendrei KéptárArt Gallery of SzentendreKovács Margit Kerámia MúzeumCeramics Museum of Kovács MargitMűvészetMalomArtMillSzerb Egyházi MúzeumMuseum of Serbian ChurchCzóbel Béla MúzeumMuseum of painter Czóbel BélaEvangélikus TemplomLutheran ChurchPéter-Pál Katolikus TemplomPeter-Paul Catholic ChurchBlagovesztenszka Szerb Ortodox TemplomBlagovestenska Ortodox ChurchKeresztelő Szent János Plébánia TemplomSt. John Roman Catholic Parish ChurchBelgrád templom Church Beograd

8

9

11

10

12

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

Page 11: Szentendre4 5 Szentendre sajátosan mediterrán belvárosi képe a törökök kiűzése után ideérkező szerb, dalmát és görög telepeseknek köszönhetően alakult ki a XVIII

KIADTA

Szentendre és Térsége TDM Nonprofit Kft.2000 Szentendre, Dumsta Jenő utca 22.Tel.: +36 26 317 965, +36 26 317 966Email: [email protected]

Felelős kiadó: Hidegkuti DorottyaGrafika, layout: Kolozs AnnaFotók: Deim Balázs, Paraszkay György, Várallyai Tádé, Ferenczy MúzeumNyomda: Pharma Press Kft.