takedo - 3vf

50
TAKEDO - 3VF TKP Pour moteurs asynchrones ou synchrones à aimants permanents MANUEL D'UTILISATION P07 134 23-05-2012 RÉV. LOGICIEL DATA Révision et Approbation R.T. A GUIDE RAPIDE DE MISE EN MARCHE DES MOTEURS ASYNCHRONE À BOUCLE OUVERTE (sans codeur) Page 3

Upload: others

Post on 19-Jun-2022

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: TAKEDO - 3VF

TAKEDO- 3VF TKP

Pour moteurs asynchrones ou

synchrones à aimants permanents

MANUEL D'UTILISATION

P07 134 23-05-2012

RÉV. LOGICIEL DATA Révision et Approbation R.T.

A GUIDE RAPIDE DE MISE EN MARCHE DES MOTEURS ASYNCHRONE À BOUCLE OUVERTE (sans codeur) Page 3

Page 2: TAKEDO - 3VF

TAKEDO - 3VF NXP MANUEL D’UTILISATION Version P07 du 23-05-2012 2

B GUIDE RAPIDE DE MISE EN MARCHE DES MOTEURS ASYNCHRONE À BOUCLE FERMÉE (avec codeur) Page 4

C GUIDE RAPIDE DE MISE EN MARCHE DES MOTEURS SYNCHRONES Page 5

INDEX ALPHABÉTIQUE DES ARGUMENTS

ARRIVEE DIRECTE A L’ETAGE – MOTEURS ASYNCHRONES Pag. 30 Par. 9.1

ARRIVEE DIRECTE A L’ETAGE – MOTEURS SYNCHRONES Pag. 40 Par. 13.2

AUTO-APPRENTISSAGE (BOUCLE OUVERTE) Pag. 20 Par. 6.4

AVERTISSEMENTS Pag. 9 Par. 2.1

BRANCHEMENT PUISSANCE Pag. 10 Par. 3

BRUIT MOTEUR Pag. 24 Par. 6.9

CARTES D’EXTENSION Pag. 18 Par. 5.7

CLAVIER ET MENU Pag. 11 Par. 5

COMPATIBILITE’ ELECTROMAGNETIQUE (EMC) Pag. 11 Par. 3.2

COMPTAGE FLEXIONS DES CABLES Pag. 20 Par. 6.6.2

COUPLE DEMARRAGE Pag. 21 Par. 6.6.3

COURSE D’UN SEUL ETAGE – MOTEURS ASYNCHRONES Pag. 24 Par. 6.8

COURSE D’UN SEUL ETAGE – MOTEURS SYNCHRONES Pag. 40 Par. 13.1

DEBLOCAGE PARE-CHUTES Pag. 22 Par. 6.6.4

DECLARATION DE CONFORMITE VACON Pag. 48

ENCODEUR PER MOTEURS SYNCHRONES Pag. 35 Par. 11

ENCODEUR POUR MOTEURS ASYNCHRONES Pag. 28 Par. 8

ENTRETIEN Pag. 26 Par. 7

LIMITES DE PUISSANCE Pag. 20 Par. 6.6.1

MEMOIRE DES PANNES Pag. 18 Par. 5.5

MENU DE SYSTEME Pag. 18 Par. 5.6

MISE EN MARCHE DES MOTEURS SYNCHRONES Pag. 37 Par. 12

MONITEUR Pag. 15 Par. 5.1

MOTEURS ASYNCHRONES A BOUCLE FERMEE Pag. 27

MOTEURS SYNCHRONES Pag. 33

PANNES ACTIVES ET ALARMES Pag. 15 Par. 5.4

PARAMETRES Pag. 43 Par. 14

PARAMETRES SPECIAUX – MOTEURS ASYNCHRONES BOUCLE FERMEE Pag. 31 Par. 9.2

PARAMETRES SPECIAUX – MOTEURS SYNCHRONES Pag. 42 Par. 13.3

PESAGE CHARGE Pag. 21 Par. 6.6.3

PRECAUTIONS Pag. 9 Par. 2.2

REGLAGES BOUCLE FERMEE Pag. 29 Par. 9

REGLAGES BOUCLE OUVERTE Pag. 23 Par. 6.7

REGLAGES MOTEURS SYNCHRONES Pag. 39 Par. 13

REGLAGES PRELIMINAIRES Pag. 19 Par. 6.1 - 6.3

RESISTANCE DE FREINAGE Pag. 10 Par. 3.1

SCHEMA D’APPLICATION POUR MOTEUR ASYNCHRONE AVEC ENABLE Pag. 13 Par. 4.2

SCHEMA D’APPLICATION POUR MOTEUR ASYNCHRONE SANS ENABLE Pag. 12 Par. 4.1

SCHEMA D’APPLICATION POUR MOTEUR SYNCHRONE Pag. 34 Par. 10

URGENCE Pag. 25 Par. 6.10

VENTILATEUR Pag. 20 Par. 6.5

Page 3: TAKEDO - 3VF

TAKEDO - 3VF NXP MANUEL D’UTILISATION Version P07 du 23-05-2012 3

A

GUIDE RAPIDE DE MISE EN MARCHE DES MOTEURS ASYNCHRONE À BOUCLE OUVERTE

(sans codeur)

1) Exécuter les branchements selon les indications du manuel. 2) Contrôler les paramètres suivants :

Paramètre Description Unités Réglage SMS Valeur à régler Valeur

S6.1 Langue Italien Sélectionner en fonction du pays

S6.2 Application SMSLift Asyn SMSLift Asyn

3) Saisir les données des paramètres suivants :

Paramètre Description Unités Réglage SMS Valeur à régler Valeur

P2.1.2 Tension nominale moteur V 400 Donnée PLAQUE Moteur

P2.1.3 Fréquence nominale moteur Hz 50,00 Donnée PLAQUE Moteur

P2.1.4 Vitesse nominale moteur tours/min 1440 Donnée PLAQUE Moteur

P2.1.5 Courant nominale moteur A I inverseur Donnée PLAQUE Moteur

P2.1.6 Cosphi Moteur 0,82 Donnée PLAQUE Moteur

P2.1.7.1 AscenseurVitesse m/s 0,70 Donnée de l’INSTALLATION

P2.1.7.2 Diamètre Poulie mm 520 Donnée de l’INSTALLATION

P2.1.7.3 RapportEngrenage 1,58 Donnée de l’INSTALLATION

P2.1.7.4 Rapport Cordes 1:1 Donnée de l’INSTALLATION

P2.1.7.5 Ajournem.Données Non Oui

4) Exécuter l’IDENTIFICATION: - Configurer le paramètre P2.1.8 sur “ID sans rot”, et faire un appel : Les contacteurs s'attirent, le frein

n'ouvre pas et «RUN» s'allume. - Lorsque «RUN» s'éteint et que «STOP» est affiché, le paramètre P2.1.8 retourne automatiquement

sur “Sans action”; ôter l'appel (par ex., en ouvrant la vanne de manœuvre). 5) Si le fonctionnement n’est pas optimal, consulter le MANUEL complet.

Page 4: TAKEDO - 3VF

TAKEDO - 3VF NXP MANUEL D’UTILISATION Version P07 du 23-05-2012 4

B

GUIDE RAPIDE DE MISE EN MARCHE DES MOTEURS ASYNCHRONE À BOUCLE FERMÉE

(avec codeur)

1) Exécuter les branchements selon les indications du manuel. 2) Contrôler les paramètres suivants :

Paramètre Description Unités Réglage SMS Valeur à régler Valeur

S6.1 Langue Italien Sélectionner en fonction du pays

S6.2 Application SMSLift Asyn SMSLift Asyn

3) Saisir les données des paramètres suivants :

Paramètre Description Unités Réglage SMS Valeur à régler Valeur

P2.1.2 Tension nominale moteur V 400 Donnée PLAQUE Moteur

P2.1.3 Fréquence nominale moteur Hz 50,00 Donnée PLAQUE Moteur

P2.1.4 Vitesse nominale moteur tours/ min

1440 Donnée PLAQUE Moteur

P2.1.5 Courant nominale moteur A I inverseur Donnée PLAQUE Moteur

P2.1.6 Cosphi Moteur 0,82 Donnée PLAQUE Moteur

P2.1.7.1 AscenseurVitesse m/s 0,70 Donnée de l’INSTALLATION

P2.1.7.2 Diamètre Poulie mm 520 Donnée de l’INSTALLATION

P2.1.7.3 RapportEngrenage 1,58 Donnée de l’INSTALLATION

P2.1.7.4 Rapport Cordes 1:1 Donnée de l’INSTALLATION

P2.1.7.5 Ajournem.Données Non Oui

P2.1.12 Codeur type Incrémental Incrémental

P2.1.13 Direction codeur Non inversé

Non inversé si le moteur est en montée

Inversé si le moteur est en montée

P2.5.1 Mode contrôle moteur Boucle ouverte Boucle fermée

P2.5.4.1 Courant à vide moteur (magnétisant) A 0,5 * I inverseur

S’il n’est pas connu : - pour moteurs 1/2 vitesses pour

ascenseur, insérer 1/3 de la valeur de P2.1.5

- pour moteurs pour inverseur, insérer 2/3 de la valeur de P2.1.5

P7.3.1.1 Impulsions/tour codeur 1024 Nombre d’impulsions/tours du codeur monté

4) Si le fonctionnement n’est pas optimal, consulter le MANUEL complet. 5) Pour toute autre fonction accessoire comme la LIMITE DE PUISSANCE, la COURSE D’UN SEUL

ÉTAGE, l’ARRIVÉE DIRECTE À L’ÉTAGE, etc., consulter le MANUEL complet.

Page 5: TAKEDO - 3VF

TAKEDO - 3VF NXP MANUEL D’UTILISATION Version P07 du 23-05-2012 5

C

GUIDE RAPIDE DE MISE EN MARCHE DES MOTEURS SYNCHRONES À AIMANTS

PERMANENTS

MOTEUR LIBRE, SANS CÂBLES

1 - RACCORDEMENT DU FREIN ET DES MICROCONTACTS DE CONTRÔLE DU FREIN

(voir le Manuel TAKEDO-3VF NXP et l’Amendement 3)

Carte NXBR

(si présente)

Carte NXOPTA1

TABLEAU DE MANŒUVRE

TP, TP1 contacteurs moteur

NOTER BIEN La couleur des fils se réfère aux moteurs SASSI PRÉCABLÉS

BOBINE FREIN

MICRO CONTRÔLE FREIN

R = 1,2kΩ 1/4W

Page 6: TAKEDO - 3VF

TAKEDO - 3VF NXP MANUEL D’UTILISATION Version P07 du 23-05-2012 6

2 - RACCORDEMENT DU MOTEUR ET DU CODEUR (RELIER LES TERRES COMME INDIQUÉ SUR LES PHOTOS)

Inte

rver

tir V

ave

c W

NO

TA

BE

NE

La

cou

leur

des

fils

se

réfè

re a

ux m

oteu

rs S

AS

SI

PR

ÉC

AB

LÉS

Rel

ier

le C

OD

EU

R D

IRE

CT

EM

EN

T s

ur l’

inve

rseu

r (c

arte

NX

OP

TB

B/N

XO

PT

BE

)

Sig

nal

D

AT

A+

D

AT

A-

CLO

CK

+

CLO

CK

- A

+

A-

B+

B

- G

ND

+

ALI

M

Co

de

cou

leu

rs

Hei

den

hai

n

Gris

R

ose

Vio

let

Jaun

e V

ert/N

oir

Jaun

e/no

ir B

leu/

noir

Rou

ge/n

oir

Bla

nc/v

ert

Mar

ron/

vert

Pour EnDat® uniquement

Pou

r C

OD

EU

R d

u ty

pe E

nDat

: -

P2.

1.12

= E

nDat

-

Si l

a va

leur

de

l’AN

GLE

est

con

nue,

la

sais

ir da

ns P

2.5.

5.4

; si e

lle n

’est

pas

co

nnue

, pro

céde

r à

l’ID

EN

TIF

ICA

TIO

N

selo

n le

par

. 12.

9 A

) du

MA

NU

EL.

Pou

r le

CO

DE

UR

du

type

SIN

/CO

S :

- P

2.1.

12 =

INC

ME

NT

AL

- P

rocé

der

selo

n le

par

. 12.

9 B

) du

M

AN

UE

L.

P2.

1.13

= in

vers

é

P

2.1.

13 =

no

n in

vers

é

SE

NS

DE

RO

TA

TIO

N M

ON

E

BLE

CO

DE

UR

BLE

M

OT

EU

R

BLE

CO

DE

UR

BLE

M

OT

EU

R

BLI

ND

AG

E

SE

NS

DE

RO

TA

TIO

N M

ON

E

BO

RN

IER

MO

TE

UR

BLI

ND

AG

E

IMP

OR

TA

NT

JAU

NE

/VE

RT

JA

UN

E/V

ER

T

OU

I

NO

N

N

ON

OU

I

Page 7: TAKEDO - 3VF

TAKEDO - 3VF NXP MANUEL D’UTILISATION Version P07 du 23-05-2012 7

3) Contrôler les paramètres suivants :

Paramètre Description Unités Réglage SMS Valeur à régler Valeur

S6.1 Langue Italien Sélectionner en fonction du pays

S6.2 Application SMSLift Sync SMSLift Sync

4) Saisir les données des paramètres suivants :

Paramètre Description Unités Réglage SMS Valeur à régler Valeur

P2.1.2 Tension nominale moteur V 400 Donnée PLAQUE Moteur

P2.1.3 Fréquence nominale moteur Hz 8,00 Donnée PLAQUE Moteur

P2.1.4 Vitesse nominale moteur tours/ min 60 Donnée PLAQUE Moteur

P2.1.5 Courant nominale moteur A I inverseur Donnée PLAQUE Moteur

P2.1.6 Cosphi Moteur 0,90 Donnée PLAQUE Moteur

P2.1.7.1 AscenseurVitesse m/s 1,00 Donnée de l’INSTALLATION

P2.1.7.2 Diamètre Poulie mm 320 Donnée de l’INSTALLATION

P2.1.7.3 RapportEngrenage 1,01 Donnée de l’INSTALLATION

P2.1.7.4 Rapport Cordes 1:1 Donnée de l’INSTALLATION

P2.1.7.5 Ajournem.Données Non Oui

P2.1.12 Codeur type Incrémental Type de codeur monté : Incrémental ou EnDat

P2.1.13 Direction codeur Non inversé

Non inversé si le moteur est en montée

Inversé si le moteur est en montée

P2.1.14 Nombre de pôles moteur 0 Vérifier que le nombre de pôles calculé correspond

à celui du moteur

P2.1.16 Rs Moteur 0 Donnée PLAQUE moteur ; si elle n’est pas connue,

laisser 0

P2.1.17 Xs moteur 0 Donnée PLAQUE moteur ; si elle n’est pas connue,

laisser 0

P7.3.1.1 Impulsions/tour codeur 2048 Nombre d’impulsions/tours du codeur monté

5) Si le codeur est du type EnDat, suivre pas à pas la procédure illustrée au paragraphe 12.9 A) du

MANUEL complet. 6) Si le codeur est du type incrémental, suivre par contre la procédure illustrée au paragraphe 12.9 B) du

MANUEL complet. 7) Si le fonctionnement n’est pas optimal, consulter le MANUEL complet. 8) En ce qui concerne les autres fonctions accessoires comme la LIMITE DE PUISSANCE, la COURSE

D’UN SEUL ÉTAGE, l’ARRIVÉE DIRECTE À L’ÉTAGE, etc., consulter le MANUEL complet.

Page 8: TAKEDO - 3VF

TAKEDO - 3VF NXP MANUEL D’UTILISATION Version P07 du 23-05-2012 8

PAGE LAISSEE INTENTIONNELLEMENT BLANCHE

Page 9: TAKEDO - 3VF

TAKEDO - 3VF NXP MANUEL D’UTILISATION Version P07 du 23-05-2012 9

1 - INTRODUCTION TAKEDO - 3VF NXP est un inverseur incorporant un filtre CEM et une réactance de ligne de 3 %; il est conforme à la Directive 89/336/CEE (compatibilité électromagnétique) et à la Directive basse tension 73/23/CEE. Pour qu’il soit conforme à la Norme EN12015 relative aux harmoniques à basse fréquence, une inductance supplémentaire de 3 % est nécessaire. L'inverseur peut fonctionner en boucle ouverte ou en boucle fermée. Pour l'utilisation en boucle fermée, il est nécessaire de monter une carte en option et un codeur ou une dynamo tachymétrique (ainsi que nous le décrirons par la suite). Ce manuel contient les informations nécessaires à la mise en service et au fonctionnement de l'inverseur NXP. Vous trouverez d'autres informations pour l'application et l'installation à l'intérieur du tableau de manœuvre dans l'ANNEXE NXS POUR INSTALLATEURS, disponible en format électronique sur notre site Internet : www.sms.bo.it.

2 - PRINCIPAUX AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS Des informations exhaustives se trouvent dans le manuel d’origine VACON (inverseur série NXP) disponible sur le site www.it.vacon.com. Lire entièrement ce manuel avant d'alimenter l'appareil et respecter scrupuleusement les procédures qui y sont indiquées. En particulier, lire attentivement les chapitres suivants : 5.4 - PANNES ACTIVES ET ALARMES 6 - PROCÉDURES DE RÉGLAGE

2.1 AVERTISSEMENTS Il est recommandé de respecter attentivement les procédures présentées ci-dessous de façon à éviter tout accident grave.

1- Le courant de fuite de l'inverseur vers la terre étant supérieur à 30 mA, il est nécessaire de prévoir un interrupteur différentiel à Id non inférieur à 300 mA, de type B ou A (idéal le type B). Pour le raccordement à la terre, la norme requiert l'utilisation d'un câble d'une section de 10 mm² minimum.

2- Si des paramètres erronés sont introduits, il est possible que l'inverseur provoque une rotation du moteur à une vitesse supérieure à celle de synchronisme. Ne pas faire fonctionner le moteur au-delà de ses propres limites mécaniques et électriques. L'installateur doit s'assurer que les mouvements se font en toute sécurité, sans dépasser les limites de fonctionnement préétablies.

3- Risque d'électrocution. Alimenter l'inverseur uniquement lorsque le couvercle frontal est inséré. Ne JAMAIS l'ôter pendant le fonctionnement. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper l'alimentation à l'entrée et attendre quelques minutes, de façon à permettre aux condensateurs internes de se décharger.

4- Pendant le fonctionnement, la résistance externe de freinage chauffe. Ne pas la fixer à proximité de matières inflammables ou en contact avec ces dernières. Pour améliorer la dissipation de chaleur la fixer sur une plaque métallique. La protéger de façon appropriée pour faire en sorte qu'il soit impossible de la toucher.

5- L’inverseur doit toujours être branché au secteur. En cas d'interruption, attendre toujours au moins 1 minute avant de rétablir l'alimentation secteur. DES BRANCHEMENTS TROP FRÉQUENTS PROVOQUENT LA RUPTURE DE L'INVERSEUR.

2.2 MESURES DE PRÉCAUTIONS Il est conseillé de respecter scrupuleusement les procédures présentées ci-après, de façon à ne pas endommager ou détruire l'inverseur.

1- Ne pas soumettre l'appareil à une tension supérieure à celle admise. Une tension excessive peut endommager irrémédiablement les composants internes.

2- Contrôler régulièrement le ventilateur : vérifier que le flux d’air est régulier et éliminer les dépôts de poussière

3- Pour éviter d'endommager l'inverseur en cas d'arrêt prolongé sans alimentation, avant de le mettre en marche, procéder comme suit : - Si l’inverseur est arrêté depuis des mois, l'alimenter pendant au moins 1 heure de façon à

régénérer les condensateurs du bus. - Si l’inverseur est arrêté depuis plus d'un an, l'alimenter pendant 1 heure avec une tension

inférieure de 50% à la tension nominale, et ensuite pendant 1 heure à la tension nominale. 4- Ne pas raccorder de condensateurs aux sorties de l'inverseur. 5- Si l'on active la fonction de protection de l'inverseur, ne pas réinitialiser la panne sans avoir

préalablement bien analysé les causes du déclenchement. 6- Il est conseillé d'équilibrer l'installation à 50% ; si l'équilibrage est à 40%, le courant en montée à pleine

charge est supérieur et il peut alors s'avérer nécessaire d'employer un inverseur d'une taille supérieure à celle utilisée normalement.

7- Employer un inverseur à courant nominal égal ou supérieur au courant nominal du moteur. 8- La résistance de freinage doit être branchée entre B+ et R-.

En cas de liaison entre B+ et B-, l'inverseur se casse.

Page 10: TAKEDO - 3VF

TAKEDO - 3VF NXP MANUEL D’UTILISATION Version P07 du 23-05-2012 10

3 - RACCORDEMENT DU CIRCUIT DE PUISSANCE

L1 ; L2 ; L3 Entrée alimentation réseau Raccorder les trois phases d'entrée du réseau d'alimentation,

indépendamment du sens cyclique

L1 ; L2 Entrée alimentation CC Raccorder les batteries en cas de fonctionnement d'urgence

U ; V ; W Sortie inverseur Raccorder les trois phases de sortie aux contacteurs, puis au moteur

B+ ; R- Résistance externe de freinage Raccorder la résistance externe de freinage

Terre Raccorder à la prise de terre de l'installation

Exemple de raccordement du circuit de puissance

3.1 AVERTISSEMENTS 1- Ne pas alimenter l'inverseur sans avoir effectué le raccordement à la prise de terre. 2- Pour augmenter la protection de l'inverseur (spécialement contre les surtensions dues à des

événements atmosphériques), prévoir, en série sur les bornes d'entrée du secteur, 3 fusibles ultrarapides (un par phase), dimensionnés en fonction des différentes tailles conformément au TABLEAU - Fusibles et résistances de freinage conseillés. Le kit de fusibles, muni d'une boîte de protection, peut être fourni sur demande (non indispensable).

3- Pour ne pas endommager irrémédiablement l'inverseur, ne pas raccorder des résistances de freinage ayant des valeurs ohmiques ou de puissance inférieures à celles indiquées dans le TABLEAU. Pour les installations à course longue ou les treuils très réversibles, installer la résistance de freinage d'une puissance supérieure, mais de même valeur ohmique (pour toute suggestion contacter SMS !).

4- L'inverseur doit être raccordé «en amont» des contacteurs de puissance. Il peut commander le moteur dans les deux sens de marche, ce qui implique qu'il est possible de ne prévoir que deux contacteurs de puissance pour l'interruption de la connexion inverseur-moteur, comme l'imposent les règlements.

5- Pendant le fonctionnement, la résistance externe de freinage chauffe. Ne pas la fixer à proximité de matières inflammables ou en contact avec ces dernières. Elle doit être protégée pour éviter les contacts directs.

6- Effectuer le câblage des terres et des masses dans les règles de l'art (comme indiqué au paragraphe 5.2) pour éviter tout problème relatif aux parasites CEM.

7- Prêter une attention particulière au raccordement de puissance : si l'entrée et la sortie sont inversées, la rupture de l'inverseur est inévitable.

INVERSEUR SÉRIE 400 VOLTS (380÷500V)

RESISTENZA DI FRENATURA

COURANT NOMINAL MOTEUR

(A)

CODE VACON

DIMENSIONS LxHxP (mm)

FU

SIB

LE

S

UL

TR

A

RA

PID

ES

(A

)

FOURNIE PAR SMS

(Moteur geared - à réducteur)

FOURNIE PAR SMS

(Moteur gearless - à entraînement

VALEUR MINIMUM

(ΩΩΩΩ)

DIMENSIONS LxPxH (mm)

12 NXP00135 128x292x190 55 Chiedere a SMS 50Ω 1500W 42Ω 445x110x140

27 NXP00325 144x391x214 80 Chiedere a SMS 2x50Ω 1500W 18Ω 445x110x140(**)

46 / 39(*) NXP00615 195x519x237 110 3x50Ω 1500W 3x50Ω 1500W 14Ω 445x110x140(**)

61 / 52(*) NXP00725 237x591x257 140 5x50Ω 1500W 5x50Ω 1500W 6,1Ω 445x110x140(**)

72 / 60(*) NXP00875 237x591x257 140 5x50Ω 1500W 5x50Ω 1500W 6,1Ω 445x110x140(**) (*) Courant pour moteur avec fréquence inférieure à 25Hz. (**) La dimension totale est celle indiquée, multipliée par le nombre de résistances.

TABLEAU - Fusibles et résistances de freinage conseillés

Pour des puissances et des tensions différentes ou pour des conseils d’application, contacter SMS.

Câble réseau Câble moteur

Bornes de terre

Bornes de la résistance de freinage

Page 11: TAKEDO - 3VF

TAKEDO - 3VF NXP MANUEL D’UTILISATION Version P07 du 23-05-2012 11

(b) (a)

IMPORTANT : Pour les installations à courses longues ou en présence de treuils très réversibles, installer la résistance de freinage de la valeur ohmique conseillée, mais avec une puissance de la taille supérieure, ou installer le TAKEDO ENERGY, qui permet de régénérer en réseau toute l’énergie dissipée des résistances de freinage, en réalisant ainsi une grande économie d’énergie.

3.2 RÈGLES POUR LE CÂBLAGE INVERSEUR-MOTEUR CONFORME CEM

Un câblage correct du groupe INVERSEUR - MOTEUR doit être effectué de la manière suivante : 1- La prise de terre générale de l'édifice doit être raccordée directement aussi bien à l'inverseur qu'au

moteur. 2- Pour le raccordement inverseur-contacteurs et contacteurs-moteur, les câbles de puissance doivent être

aussi courts que possible, quadripolaires (trois phases et fil jaune/vert de terre), blindés, ou quatre câbles non blindés tressés et insérés à l'intérieur d'une goulotte ou d'un tube métallique raccordé à la terre. Autrement dit, dans le même câble ou dans le même tube, il doit y avoir un conducteur de terre situé le plus près possible des câbles de puissance. En cas de câble blindé, garantir la continuité de la tresse de terre entre le tronçon inverseur/contacteurs et contacteurs/moteur. Il est conseillé de brancher le blindage à la terre des deux côtés, avec une connexion à 360° ou avec des bornes spéciales.

S'il est impossible de réaliser le raccordement du blindage à la terre à 360° à l'intérieur du bornier du moteur, il faut alors mettre le blindage sur la carcasse à la terre avant d'entrer dans le bornier.

3- Bien que cela ne soit pas indispensable, il convient de mettre le câble blindé également dans la ligne de puissance à l'entrée, de façon à éviter que des parasites irradiés ne soient émis à l'extérieur du câble. Les câbles de puissance à l'entrée du réseau et les câbles de sortie de l'inverseur ne doivent pas être insérés dans la même goulotte et ils doivent être écartés le plus possible les uns des autres (d'au moins 50 cm).

4- Les câbles de puissance (entrée et sortie) doivent être le plus loin possible et ne doivent pas être parallèles, même s'ils sont blindés ; au cas où les câbles se croiseraient, ils doivent être disposés de façon à former un angle de 90°.

5- Indépendamment du raccordement à la prise de terre générale de l'édifice, la carcasse du moteur DOIT être raccordée aussi bien au blindage du câble, qu'au conducteur jaune/vert de terre qui se trouve à l'intérieur du câble blindé.

6- L'inverseur émet des parasites irradiés, ce qui implique que ces derniers peuvent être captés et emportés à l'extérieur (de l'armoire ou du tableau) des câbles flexibles qui les irradient dans le logement de course. Si l'on veut éviter cet inconvénient, il est nécessaire, pour les raccordements des commandes entre le tableau et l'inverseur, d'utiliser des conducteurs blindés avec le blindage raccordé des deux côtés à la terre. N'utiliser en aucun cas des câbles blindés sans raccorder le blindage à la terre, car les parasites provoqués seraient encore plus importants qu'avec le câble sans blindage. Tous les conducteurs d'un câble multipolaire libre ou non utilisé doivent être raccordés des deux côtés à la terre.

7- Le câble, qu'il s'agisse d'un câble de commande ou de raccordement externe pour la loge et la cabine, ne doit jamais être proche du câble de puissance ni parallèle à celui-ci, même s'il est blindé ; s'il est nécessaire de les monter en parallèle, les insérer dans des goulottes métalliques séparées.

8- se trouver le plus loin possible du câble du moteur. Le joint de raccordement codeur-moteur doit être isolé, pour éviter que les courants parasites se referment à travers le codeur. Comme pour tous les autres blindages, y compris celui du codeur, la connexion doit être à 360°.

9- Tous les raccordements de terre doivent être aussi courts et larges que possible.

La solution (a) (tresse de cuivre) est préférable à la solution (b) (conducteur). 10- Pour éviter toute intervention indésirable de l'interrupteur différentiel :

Réaliser un raccordement de puissance le plus court possible Utiliser des interrupteurs différentiels appropriés (type A ou B de 300 mA) Réduire (quand cela est possible) la fréquence portante de l'inverseur. Plus la fréquence est basse, plus le moteur est bruyant, mais en revanche les courants de fuite vers la terre et les dérangements CEM se réduisent ; les bobines du moteur stressent moins.

GAINE PANNEAU DE MONTAGE

BLINDAGE

CONNECTEUR OMÉGA

ZONE NON PEINTE

Page 12: TAKEDO - 3VF

TAKEDO - 3VF NXP MANUEL D’UTILISATION Version P07 du 23-05-2012 12

4 - SCHEMAS D’APPLICATION DE BASE

N.B

.FIL

TR

E E

T R

ÉA

CT

AN

CE

SO

NT

MO

NT

ÉS

À

L'IN

RIE

UR

DE

L'IN

VE

RS

EU

R.

PO

UR

OB

TE

NIR

UN

E B

ON

NE

CO

MP

AT

IBIL

ITÉ

É

LEC

TR

OM

AG

TIQ

UE

, LE

S C

ÂB

LES

D’E

NT

E

ET

DE

SO

RT

IE D

OIV

EN

T Ê

TR

E B

LIN

S.

TA

KE

DO

3V

F

NX

P

U

A-

A+

B-

B+

3 10

9 14

20

19

L2

W

V

22

23

26

25

8 16

15

TP

1

BV

- B

AS

SE

VIT

ES

SE

VM

- V

ITE

SS

E IN

SP

EC

TIO

N

UP

- M

ON

E

AV

- H

AU

TE

VIT

ES

SE

+24

Vdc

I<

250m

A

-

1 2 4 L1

TP

C

ÂB

LE

BLI

ND

É

CO

NT

AC

TE

UR

S

LIG

NE

T

RIP

HA

E

SO

RT

IE O

PE

N C

OLL

EC

TO

R

I<50

mA

D.C

. ; V

=24

Vdc

CO

MM

AN

DE

DE

FE

RM

ET

UR

E

DE

S C

ON

TA

CT

EU

RS

ou

TE

CT

EU

RS

DE

VIT

ES

SE

Pro

gram

mab

le à

l’ai

de d

u pa

r. 2

.7.1

(D

efau

lt =

CO

NT

AC

TE

UR

M)

M

3-P

H

BLE

B

LIN

BLE

DE

TE

RR

E

BLE

BLI

ND

É

BLE

BLI

ND

É

BLE

BLI

ND

É

JAU

NE

NO

TE

1 :

LA V

ER

SIO

N A

BO

UC

LE O

UV

ER

TE

N

’ES

T P

AS

EQ

UIP

EE

D’E

NC

OD

EU

R

NO

TE

2 :

LES

CO

ULE

UR

S D

ES

FIL

S S

E

RE

FE

RE

NT

A L

’EN

CO

DE

UR

LIK

A I5

8H

– M

AN

ŒU

VR

E

RE

SIS

TA

NC

E

EX

TE

RN

E

+ M

AN

ŒU

VR

E

RO

2

RO

1

CA

RT

E

NX

OP

TA

2

RE

LAIS

ALA

RM

E

Imax

<40

0mA

; V

max

<=

125

Vdc

DO

WN

- D

ES

CE

NT

E

+

L3

6

R-

B+

(OP

TIO

N)

CA

RT

E

CO

DE

UR

N

XO

PT

A4

(Driv

er d

e lig

ne)

ou

NX

OP

TA

5 (S

ymét

rique

)

S

T

R

BLE

BLI

ND

É

TP

T

P1

BLE

BLI

ND

É

12

18

(-)

TB

C

ON

TA

CT

EU

R F

RE

IN

Imax

<40

0mA

; V

max

<=

125

Vdc

DO

1

(+)

9 7(G

ND

)

CA

RT

E

NX

OP

TA

1

BLE

BLI

ND

É

RO

UG

E

VE

RT

BLE

U

OR

AN

GE

NO

IR

4.1 – MOTEUR ASYNCHRONE SANS LOGIQUE ENABLE

B-

TA

KE

DO

E

NE

RG

Y

(OP

TIO

N)

Page 13: TAKEDO - 3VF

TAKEDO - 3VF NXP MANUEL D’UTILISATION Version P07 du 23-05-2012 13

N.B

.FIL

TR

E E

T R

ÉA

CT

AN

CE

SO

NT

MO

NT

ÉS

À

L'IN

RIE

UR

DE

L'IN

VE

RS

EU

R.

PO

UR

OB

TE

NIR

UN

E B

ON

NE

CO

MP

AT

IBIL

ITÉ

É

LEC

TR

OM

AG

TIQ

UE

, LE

S C

ÂB

LES

D’E

NT

E

ET

DE

SO

RT

IE D

OIV

EN

T Ê

TR

E B

LIN

S.

TA

KE

DO

3V

F

NX

P

U

A-

A+

B-

B+

3 10

9 14

20

19

L2

W

V

23

22

26

25

8 16

15

TP

1

BV

- B

AS

SE

VIT

ES

SE

V

M-

VIT

ES

SE

INS

PE

CT

ION

U

P-

MO

NT

ÉE

AV

- H

AU

TE

VIT

ES

SE

+24

Vdc

I<

250m

A

-

1 2 4 L1

TP

C

ÂB

LE

BLI

ND

É

CO

NT

AC

TE

UR

S

LIG

NE

T

RIP

HA

E

SO

RT

IE O

PE

N C

OLL

EC

TO

R

I<50

mA

D.C

. ; V

=24

Vdc

CO

MM

AN

DE

DE

FE

RM

ET

UR

E

DE

S C

ON

TA

CT

EU

RS

ou

TE

CT

EU

RS

DE

VIT

ES

SE

Pro

gram

mab

le à

l’ai

de d

u pa

r. 2

.7.1

(D

efau

lt =

CO

NT

AC

TE

UR

M)

M

3-P

H

BLE

B

LIN

BLE

DE

TE

RR

E

BLE

BLI

ND

É

BLE

BLI

ND

É

JAU

NE

NO

TE

1 :

LA V

ER

SIO

N A

BO

UC

LE O

UV

ER

TE

N

’ES

T P

AS

EQ

UIP

EE

D’E

NC

OD

EU

R

NO

TE

2 :

LES

CO

ULE

UR

S D

ES

FIL

S S

E

RE

FE

RE

NT

A L

’EN

CO

DE

UR

LIK

A I5

8H

– M

AN

ŒU

VR

E

RE

SIS

TA

NC

E

EX

TE

RN

E

+ M

AN

ŒU

VR

E

RO

2

RO

1

CA

RT

E

NX

OP

TA

3

RE

LAIS

ALA

RM

E

Imax

<40

0mA

; V

max

<=

125

Vdc

DO

WN

- D

ES

CE

NT

E

+

L3

6

R-

B+

(OP

TIO

N)

CA

RT

E

CO

DE

UR

N

XO

PT

A4

(Driv

er d

e lig

ne)

o N

XO

PT

A5

(Sym

étriq

ue)

S

T

R

BLE

BLI

ND

É

BLE

BLI

ND

É

12

18

(-)

TB

C

ON

TA

CT

EU

R F

RE

IN

Imax

<40

0mA

; V

max

<=

125

Vdc

DO

1

(+)

9 7(G

ND

)

CA

RT

E

NX

OP

TA

1

BLE

BLI

ND

É

RO

UG

E

VE

RT

BLE

U

OR

AN

GE

NO

IR

4.2 – MOTEUR ASYNCHRONE AVEC LOGIQUE ENABLE ET CONTROLE MICRO FREIN SELON AMENDEMENT 3

B-

TA

KE

DO

E

NE

RG

Y

(OP

TIO

N)

TP

T

P1

2 4 3 5

MIC

RO

FR

EIN

2

MIC

RO

FR

EIN

1

R =

1K

2Ω 1

/4W

R

28

Page 14: TAKEDO - 3VF

TAKEDO - 3VF NXP MANUEL D’UTILISATION Version P07 du 23-05-2012 14

5 - CLAVIER ET PROGRAMMATION Le clavier de contrôle et de programmation est inclus dans le TAKEDO-3VF NXP, pour les instructions d’utilisation consulter le manuel original Vacon, sur le site : www.vacon.com.

Sur le menu principal, il est possible d'accéder aux sous-menu en utilisant la touche . Le symbole M, présent sur la première ligne de texte, indique le menu principal. Il est suivi d'un chiffre qui se réfère au sous-menu en question. La flèche ( →→→→), présente en bas à droite de l'afficheur, indique un autre sous-menu qu'il est possible d'ouvrir en appuyant sur la touche . Pour repasser du sous-menu au menu principal, il suffit d'appuyer sur la touché . Sur le clavier, les données sont organisées en Menus et Sous-menus. Les menus principaux sont organisés sur sept niveaux M1÷M7. Pour passer d'un menu à un autre, appuyer sur les touches ou .

M1 = Visualisation (Monitor) M5 = Mémoire des pannes (Fault history)

M2 = Paramètres (Parameters) M6 = Menu de système (System menu)

M4 = Pannes actives (Active faults) M7 = Cartes d'extension (Expander boards)

Chaque menu contient des sous-menus, lesquels peuvent également être organisés sur plusieurs niveaux. Pour accéder aux sous-menus, appuyer sur la touche . Il est ensuite possible, à l'aide des touches +/-, de visualiser les différentes grandeurs ; pour sortir du sous-menu, appuyer sur la touche .

LÉGENDE DES SYMBOLES PRÉSENTS DANS LES MENUS ET SOUS-MENUS :

M= menu (à l'intérieur il peut y avoir G, V, P, H, F) V= grandeur seulement affichable G= groupe (à l'intérieur il peut y avoir V, P) H= mémoire des pannes

P= paramètre modifiable F= pannes actives

5.0 COPIE DES PARAMÈTRES AVEC LE CLAVIER Le clavier de programmation peut être utilisé également pour la copie de paramètres depuis et vers l'inverseur. Cette fonction est très pratique lorsque le paramétrage d’une installation est optimale et que l’on veut appliquer les mêmes caractéristiques sur d’autres installations. Toutefois, ELLE NE PEUT ÊTRE UTILISÉE QUE POUR COPIER DES PARAMÈTRES ENTRE INVERSEURS DOTÉS DE LA MÊME VERSION DU LOGICIEL D’EXPLOITATION (la version du logiciel d’exploitation est reportée sur une étiquette appliquée sur le clavier).

5.0.1 - COPIE D'INVERSEUR À CLAVIER Appuyer sur la flèche de gauche jusqu'à l'apparition en haut à gauche de « M » suivi du numéro du menu (ex. M2). Appuyer sur les flèches en haut ou en bas jusqu'à l'apparition de M6. Suivre les indications de l'afficheur :

5.0.2 COPIE DE CLAVIER À INVERSEUR Même méthode que celle décrite ci-dessus. En sélectionnant S6.3.3 au lieu de S6.3.2, on aura sur l'afficheur « Depuis le Panneau » au lieu de « Au Panneau », puis l'on procède comme ci-dessus. Remarque : durant la copie des paramètres de clavier à inverseur, des numéros de certains paramètres et

l'inscription « Bloqué » apparaîtront, car ces paramètres sont fixes et donc non modifiables. En appuyant sur ENVOI, chaque fois que l'inscription « Bloqué » apparaît (environ 6 -7 fois), la copie continue jusqu'à l'apparition de OK.

Attention : copier les données depuis le clavier lorsque les données y étant contenues ont été prélevées d'un inverseur de la même taille que celui dans lequel on est en train d'effectuer la copie. Lorsque l'on relie le clavier à l'inverseur sur lequel on désire copier les données, on aura :

M6

Menu de système

S1>S8 →

Lorsqu’on appuie sur la flèche à droite S6.1 est affiché. Appuyer sur la flèche en haut jusqu’à S6.3.

S6.3

TransfertParam

P1>P4 →

Lorsqu’on appuie sur la flèche à droite S6.3.1 est affiché. Appuyer sur la flèche en haut jusqu’à S6.3.2.

S6.3.2

Au Panneau

Sélection →

Appuyer sur la flèche à droite.

S6.3.2

Au Panneau

Tous les Param

Lorsqu’on appuie sur Envoi, la copie des paramètres commence.

S6.3.2

Au Panneau

Attendre…

Attendre que la copie soit terminée.

S6.3.2

Au Panneau

OK

La copie est terminée. Désormais le clavier contient toutes les données de l’inverseur.

Copier au panneau?

enter/reset

Appuyer sur RESET pour copier le contenu du clavier sur l'inverseur.

Copier du panneau?

enter/reset

Appuyer sur envoi pour lancer la copie et attendre.

Page 15: TAKEDO - 3VF

TAKEDO - 3VF NXP MANUEL D’UTILISATION Version P07 du 23-05-2012 15

5.1 M1 = MONITOR Ce menu permet d'afficher des grandeurs et des données durant le fonctionnement de l'inverseur ; il est formé de 3 sous-menus. Sous le nom du menu apparaît l'inscription V1 →→→→Vn. Cela indique que dans le sous-menu en question, il existe ‘n’ grandeurs visualisables.

Référence Description Référence Description

G1.1 Variateur - Moteur

V1.1.1 Fréquence_sortie (Output frequency) V1.1.8 Tension bus C.C. / (DC-link Voltage)

V1.1.2 Réf. Fréquence (FreqReference) V1.1.9 Temp. inverseur (Unit temperature)

V1.1.3 Vitesse moteur (Motor Speed) V1.1.10 Mémoire Cont Antic (Advan Cont Memory)

V1.1.4 Couple moteur (Motor Torque) V1.1.11 Puissance moteur (absorbée)

V1.1.5 Puissance moteur (Motor Power) V1.1.12 Nombre SurCharges

V1.1.6 Courant moteur (Motor Current) V1.1.13 Nombre SurCourant

V1.1.7 Tension moteur (Motor Voltage) G1.2 Entrées - Sorties

V1.2.1 DIN1 DIN2 DIN3 Montée Descente Urgence V1.2.4

Sorties programmables : DO1 R01 R02 Contacteurs Fault Frein

V1.2.2 DIN4 DIN5 DIN6 Haute Basse Inspection V1.2.5

Sorties programmables carte NXOPTB5 : RE1 RE2 RE3 Contacteurs Blocage Moteur Détecteur Vitesse

V1.2.3 avec carte NXOPTA2

DIN7 DIN8 Valid.Marche Micro Frein (borne 2) (borne 4)

V1.2.6 Sortie analogique / Analog Iout

V1.2.3 avec carte NXOPTA3

DIN7 DIN8 DIN9 Micro Frein 2 Micro Frein 1 Val.Marche (borne 2) (borne 4) (b. 28-29/A3)

G1.3 Course Valeurs

V1.3.1 Vit. cabine m/s (Lift Speed m/s) V1.3.5 Dist. Basse Vit. mm (espace parcouru en basse vitesse)

V1.3.2 Fréqu. Codeur Hz (Encoder Freq Hz) (+ en montée, - en descente) V1.3.6 Dist. Arrêt Final mm

(espace d'arrêt) V1.3.3 Dist. Arrêt Total mm V1.3.7 CordCourses Totales

V1.3.4 Dist. Ralentiss. mm (Espace de ralentissement) V1.3.8 CordCourses Partielles

G1.4 Freinage A3

V1.4.1 Distance Freinage (mm)

V1.4.2 Distance Mécanique Freinage (mm)

V1.4.3 Distance Ascens. Stop (mm)

Un affichage supplémentaire très pratique se trouve dans le menu M6 - S6.11.1 = MULTIMONITOR DE PUISSANCE - il suffit d’appuyer sur la touche pour afficher le courant moteur pour chaque phase.

5.2 M2 = PARAMÈTRES (PARAMETERS) La liste incluant les descriptions et les valeurs se trouve au paragraphe «14 – LISTE DES PARAMÈTRES».

5.4 M4 = PANNES ET ALARMES ACTIVES (ACTIVE FAULTS AND WARNINGS) Les messages de pannes les plus communs sont énumérés ci-dessous. Veiller à ne pas réinitialiser l'alarme ou la panne sans avoir d'abord analysé les causes qui ont provoqué le déclenchement de la fonction de protection. Toujours inhiber la commande de marche avant d'acquitter une alarme de panne.

Code Description Remèdes / Indications

1 Surintensité : courant de sortie supérieur à 4 fois la valeur nominale de l’inverseur.

Vérifier l'état des câbles et du moteur et/ou le dimensionnement de l'inverseur.

2 Surtension : la tension du BUS est trop élevée. Augmenter le temps de décélération, contrôler la valeur de la résistance de freinage.

5 Contact de charge : Le contact de charge est ouvert quand la commande START est active

Réinitialiser la panne et remettre en marche. Si la panne se présente à nouveau, contacter SMS.

7 Blocage dû à saturation : Différentes causes possibles ; par exemple, un composant défectueux.

Ne peut être réinitialisé depuis le panneau. Couper l'alimentation. L'alimentation ne doit pas être reconnectée. Contacter le fabricant. Si elle

Page 16: TAKEDO - 3VF

TAKEDO - 3VF NXP MANUEL D’UTILISATION Version P07 du 23-05-2012 16

Code Description Remèdes / Indications apparaît en même temps que la Panne 1, contrôler les câbles du moteur.

8

Panne du système : -composant endommagé -dysfonctionnement -Vérifier le registre

données, voir 7.3.4.3.

Réinitialiser la panne et remettre en marche. Si la panne se présente à nouveau, contacter SMS.

9 Sous-tension : la tension du BUS est trop basse.

S'assurer que la tension en entrée de l'inverseur est correcte. Si cela arrive en accélération, augmenter le temps d'accélération.

3 10 11

Pannes sur le circuit de puissance : panne sur le raccordement de puissance (il manque une phase en entrée ou en sortie, panne vers la terre, etc.).

Contrôler les câbles de raccordement entrée/sortie et/ou l'isolation du moteur.

12 Panne de freinage : panne sur la résistance ou sur le modulateur de freinage

Contrôler le raccordement de la résistance et/ou son dimensionnement.

13 14 16

Température sous-chauffe inverseur (-10°C) ; surchauffe inverseur (+90°C) ; surchauffe moteur

S'assurer que le flux d'air autour de l'inverseur assure un refroidissement correct du dissipateur et/ou que le moteur n'est pas en surcharge.

15 Décrochage moteur : le moteur ne s'est pas mis en marche bien que l'inverseur ait atteint 90 % de la limite de courant introduite en P2.1.1.

Contrôler le frein ou le contrepoids si le décrochage a lieu en descente à vide.

17 Sous-charge moteur S'assurer que le moteur n'est pas trop petit pour la puissance de l'inverseur.

22 23

Erreur « checksum » EEPROM : -Récupération paramètres non réussie -Dysfonctionnement - Panne du composant

Réinitialiser la panne et remettre en marche. Si la panne se présente à nouveau, contacter SMS.

25 Panne « watchdog » microprocesseur : -Fonctionnement défectueux -Panne au composant

Réinitialiser la panne et remettre en marche. Si la panne se présente à nouveau, contacter SMS.

26 Mise en marche empêchée : L'inverseur n'a pas pu se mettre en marche

Enlever le bloc de la mise en marche de l'inverseur.

32 Ventilateur hors service Contacter SMS.

36 Unité de contrôle : L'unité de contrôle ne réussit pas à contrôler l'unité de puissance et vice versa Changer l'unité de contrôle.

37 Modification dispositif : Une carte en option ou l’unité de puissance a été remplacée

Réinitialiser

38 Ajout dispositif : Une carte en option ou une unité de puissance dotée d’une puissance nominale différente a été ajoutée

Réinitialiser

39 Démontage dispositif : Une carte en option ou l’unité de puissance a été enlevée Réinitialiser

40 Dispositif inconnu : Carte en option ou unité de puissance inconnues

41

Température IGBT : Le dispositif de protection contre les surtempératures IGBT de l'inverseur a détecté un courant de surcharge à court terme trop élevé.

Contrôler la charge. Contrôler la dimension du moteur Contrôler l’ouverture du frein Contrôler le couple à bas régime (voir par. 7.7.1)

43 Panne codeur

Canaux inversés (modifier le paramètre P2.1.13 “DirectionEncoder”); connexion manquante/erronée, codeur en panne. SOUS-CODE S6 - en cas de MSMP, indique la connexion erronée ou manquante aux bornes 1-2-3-4, si le type de codeur programmé est ABSOLU (ENDAT) SOUS-CODE S7 - connexion canaux erronée ou manquante SOUS CODE S9 -erreur d’identification angle in MSAP

52 Panne communication panneau : La liaison entre le panneau de commande et l'inverseur est interrompue.

Contrôler la liaison du panneau et éventuellement le câble du panneau.

54 Panne slot : Carte en option défectueuse ou slot de connexion défectueux.

Contrôler la carte et l'espace. Contacter SMS.

56 Erreur vitesse

Canaux inversés (modifier le paramètre P2.1.13 “DirectionEncoder”) ou bien le moteur ne suit pas le programme imposé par l’inverseur à cause d’un paramétrage incorrect

Page 17: TAKEDO - 3VF

TAKEDO - 3VF NXP MANUEL D’UTILISATION Version P07 du 23-05-2012 17

Code Description Remèdes / Indications

57 Surcharge La limite de couple moteur a été dépassée. Vérifier les courants en jeu et l'ouverture correcte du frein.

59 Erreur marche

La marche montée/descente est restée enclenchée pendant plus de 5 secondes sans une allure de vitesse : contrôler les commandes du tableau.

60 Arrêt avance Le signal de basse vitesse s'arrête durant le ralentissement avant que le moteur ait atteint la basse vitesse constante.

61 Bas courant L'inverseur n'ouvre pas le frein car le courant n'atteint pas la valeur introduite en P2.3.1.1 en boucle ouverte ou en P2.3.2.1 en boucle fermée.

62 Urgence Le signal de fonctionnement en urgence s'arrête durant la marche.

63 Phases sortie Absence de courant sur une phase ou courants déséquilibrés.

64 Référence basse

La référence de fréquence de l’allure de vitesse active est inférieure à la fréquence de début de freinage électrique CC (boucle ouverte uniquement).

67 Survitesse L’inverseur a dépassé la fréquence maximale.

68 Avance ouverture contacteurs (Voir REMARQUE Alarme 68)

Les commandes de direction, donc les contacteurs entre inverseur et moteur se sont ouverts alors que l'inverseur est encore allumé.

69 Abs. Activation

Lorsqu'on utilise l'entrée ACTIV. MARCHE (borne 2), cela indique que le signal des contacteurs fermés dans les 2 s après la commande contacteurs ne s'est pas activé.

70 Code licence erroné Une fois que le logiciel d'application SMS a été installé, le code d'identification a été mal saisi.

71 Erreur Identification L'auto-apprentissage ou l'identification de l'angle rotor pour le moteur MSAP n'a pas réussi.

72 Ouverture frein NOK Une entrée de contrôle du frein a décelé son ouverture dans le délai P2.3.4.

73 Fermeture frein NOK Une entrée de contrôle du frein a décelé sa fermeture dans le délai P2.3.5

74 Identification angle pas correct Avec le moteur MSAP, le frein mécanique ne s’ouvre pas s’il n'y a pas la correcte identification de l’angle au démarrage

75 Contrôle de phase moteur pas correct

Avec le moteur MSAP, le frein mécanique ne s’ouvre pas s’il n’y a pas de réponse correcte de courant (peut être dû à une phase ouverte ou une identification d’angle incorrecte)

76 Max Distance Freinage

A l’occasion d’un arrêt d’urgence avec cabine en vitesse, l’espace parcouru en freinage dépasse l’espace programmé dans P2.3.8. Vérifier la force de freinage du frein de sécurité.

77 Max Distance Stop Avec l’inverseur non commandé, le moteur s’est déplacé dans un espace supérieur à P2.3.9.

78 Valid M. Temps L’entrée VALIDATION MARCHE est active, sans commandes de direction et de vitesses.

79 Max P Attend 10s En mode “Déblocage pare-chutes”, le moteur n’a pas bougé dans les 5 secondes (réinitialisation automatique après 10 secondes).

80 Remplc Cordes La limite de corse paramétrée dans P2.1.19 a été atteinte.

81 NiveauEtage NOK

Pendant la remise au niveau le moteur s’est arrêté d’une façon anormale, parce que la séquence correcte de commandes ne s’est pas effectuée.

Si d'autres types de panne surviennent, contacter SMS.

Page 18: TAKEDO - 3VF

TAKEDO - 3VF NXP MANUEL D’UTILISATION Version P07 du 23-05-2012 18

REMARQUE Alarme 68 Après 20 déclenchements de cette alarme, l'installation se met hors service et il est nécessaire d'appuyer sur la touche RESET pour rétablir le fonctionnement.

Pour contrôler le nombre total de déclenchements de l'Alarme 68, voir le Menu M1 MONITOR - V1.1.10.

Éliminer l’inconvénient en retardant l’ouverture des commandes de direction, donc des contacteurs. S'il est impossible de retarder l'ouverture des contacteurs (par ex., installation avec des portes manuelles permettant à l'utilisateur d'ouvrir les portes au cours de la phase d'arrêt), programmer les paramètres P2.3.1.5 et P2.3.1.2 sur 0. Si l'inconvénient persiste, contacter l'assistance SMS.

L’OUVERTURE ANTICIPÉE DES CONTACTEURS RACCOURCIT LA DURÉE DE VIE DE L'INVERSEUR

5.5 M5 = MÉMOIRE DES PANNES (FAULT HISTORY) Sous le nom du menu apparaît l'inscription H1 →Hx. Cela indique le nombre de pannes mémorisées. 30 pannes maximum peuvent être stockées dans l'inverseur. Celles-ci apparaissent dans l'ordre inverse par rapport au moment où elles ont eu lieu (la dernière panne ayant eu lieu est visualisée en premier). Le fait d’appuyer sur la touche au moment où le code de panne s’affiche permet d’accéder au “Registre données au moment de la panne”, dans lequel sont mémorisées les valeurs de certaines grandeurs significatives (ex. : fréquence de sortie, courant moteur, couple moteur, etc.) au moment où la panne se produit. Pour faire défiler le registre, appuyer sur les touches ou . Pour acquitter les pannes, appuyer sur la touche (ENTER) pendant 3 secondes au moins.

5.6 M6 =MENU DE SYSTÈME (SYSTEM MENU) Sous le nom du menu apparaît l'inscription S1 →Sn. Cela indique qu'il existe 11 sous-menus. S6.1 Saisie langue : ITALIEN / ANGLAIS / FRANÇAIS / ALLEMAND.

S6.2 Saisie Application : SMSLift Asyn / SMSLift Sync

SMS déconseille de modifier les autres paramètres ayant trait à ce MENU. . Contacter SMS en cas de nécessité ou utiliser le manuel original (www.vacon.com).

5.7 M7 = CARTES D'EXTENSION (EXPANDER BOARDS) Sous le nom du menu apparaît l'inscription G1 →Gn. Cela indique qu'il peut y avoir jusqu'à 5 sous-menus. Le nombre de sous-menus dépend du nombre de cartes en option raccordées.

G7.1 NXOPTA1 G1→→→→G2 (montée dans le slot A) SMS déconseille de modifier les paramètres ayant trait à ce sous-menu.

G7.2 NXOPTA2 G1→→→→G1 (N°2 sorties numériques à relais, slot B)

G7.2.1 Afficheur E/S V1 →→→→V2 Par. Description u.d.m. Déf. Valeur V7.2.1.1 DigOUT:B1 (Sortie numérique B.1) - V7.2.1.2 DigOUT:B2 (Sortie numérique B.2) -

G7.2 NXOPTA3 G1→→→→G1 (N°2 sorties numériques à relais + N°1 entrée, slot B)

G7.2.1 Afficher E/S V1→→→→V3 Par. Descrizione u.d.m. Def. Valore V7.2.1.1 DigIN:B1 (Ingresso B.1) - V7.2.1.2 DigOUT:B1 (Uscita digitale B.1) - V7.2.1.3 DigOUT:B2 (Uscita digitale B.2)

G7.4 NXOPTB5 G1→→→→G1 (N°3 sorties numériques à relais , slot D) (OPTIONNEL)

G7.4.1 Afficheur E/S V1 →→→→V3 Par. Description u.d.m. Déf. Valeur V7.4.1.1 DigOUT:D1 (Sortie numérique D.1) - V7.4.1.2 DigOUT:D2 (Sortie numérique D.2) - V7.4.1.3 DigOUT:D3 (Sortie numérique D.3) -

Les menus relatifs aux cartes CODEUR sont illustrés dans la section relative à l’application en BOUCLE FERMÉE et aux MOTEURS SYNCHRONES.

enter

Page 19: TAKEDO - 3VF

TAKEDO - 3VF NXP MANUEL D’UTILISATION Version P07 du 23-05-2012 19

6 - PROCÉDURES DE RÉGLAGE

La procédure guidée permettant la saisie des paramètres fondamentaux du moteur (SET UP) s'active automatiquement lors du premier allumage de l'inverseur ou lorsqu'on modifie le type d'application (MENU DE SYSTÈME S6.2). Il faut cependant faire très attention parce que la procédure de paramétrage (SET UP) rétablit les valeurs par défaut de tous les paramètres et annule ainsi la programmation des allures de vitesse ou les configurations personnalisées d’entrée/sortie éventuellement réglées par le l’installateur.

Avant d'effectuer toute modification et/ou réglage des paramètres, procéder comme suit :

6.1 - Accéder au Menu de Système M6 et contrôler sur S6.2 que l'application est celle voulue en fonction du type de moteur à contrôler (ASYNCHRONE ou SYNCHRONE À AIMANTS PERMANENTS).

S’il faut modifier le type d’application, cette opération démarre le SET UP. À la fin de l’opération, passer directement au point 6.1 - b).

Par contre, si le type d’application est correct, procéder de la manière suivante :

6.1 - a) SAISIR DANS LES PARAMÈTRES P2.1.2 / 3 / 4 / 5 / 6 LES DONNÉES REPORTÉES SUR LA PLAQUE DU MOTEUR Si le régime du moteur à la charge nominale est inconnu, ou si la plaque indique 1500 tr/min : - si le moteur est à 1 ou 2 vitesses ou pour ACVV traditionnel, sélectionner 1350/1380 tr/min ; - s'il s'agit d'un moteur pour VVVF, saisir 1440 tr/min. Si on ne connaît pas la valeur de cos phi : - si le moteur est à 1 ou 2 vitesses ou pour ACVV traditionnel, saisir 0,76 ; - s'il s'agit d'un moteur pour VVVF, saisir 0,82.

6.1 - b) SAISIR DANS LES PARAMÈTRES P2.1.7.1 / 2 / 3 / 4 LES DONNÉES DE L’INSTALLATION (vitesse, diamètre poulie, rapport de réduction, tirage câble). Le fait que le paramètre P2.1.7.5 (Ajournement des données) soit réglé sur « oui » permet de faire le calcul automatique de la fréquence maximale (P2.2.1), des différentes allures de vitesse (grande, basse, inspection, etc. de P2.2.7 à P2.2.13) ainsi que la valeur de la vitesse relative à la course d’un seul étage (P2.2.20). IMPORTANT Les vitesses sont exprimées en fréquence (Hz) ; si l’on veut afficher la vitesse de la cabine en m/s correspondant à cette fréquence de réglage, il faut appuyer en même temps sur la touche START. Cette vérification permet de s’assurer que la vitesse de l’installation est celle désirée.

6.2 - POSITIONNER LES COMMANDES DE RALENTISSEMENT À UNE DISTANCE DE L'ÉTAGE COMME INDIQUÉ SUR LE TABLEAU

TABLE ESPACES DE RALENTISSEMENT

Vitesse nominale installation (m/s) 0.6 - 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0

Distance de ralentissement nécessaire (mm)

1000 1400 1700 2000 2200 2600 2800

Le fonctionnement de l'installation est plus confortable si l'espace est supérieur à la valeur sur le Tableau. L'espace de ralentissement réel (distance entre l'interrupteur de ralentissement et l'interrupteur d'arrêt) peut être contrôlé dans le menu M1 MONITOR - V1.3.3 (Dist. Arrêt Total/TotalStopDistan), si les paramètres de fréquence maximale de réglage P2.2.1 et la vitesse nominale de l'installation P2.2.2, correspondant à la fréquence maximale de réglage, sont configurés de manière correcte. Positionner en outre l’interrupteur d'arrêt en position centrale par rapport à l'étage : La TABLE ESPACES D'ARRÊT montre des valeurs indicatives à prendre en considération pour définir l'espace d'intervention de l'interrupteur (ou des interrupteurs) d'arrêt :

TABLEAU ESPACES D’ARRÊT Vitesse nominale installation (m/s) 0.6 - 0.8 > 1.0 Distance total d'arrêt (D) (mm) 60 80

= , = signifie centrer l'aimant de longueur D au niveau de l'étage

NIVEAU ÉTAGE

D =

=

AIMANT D'ARRÊT SIMPLE

AIMANT D'ARRÊT DOUBLE

NIVEAU ÉTAGE

D =

= Pour activer la fonction d’ARRIVÉE DIRECTE À L’ÉTAGE (disponible uniquement en modalité BOUCLE FERMÉE), voir les paragraphes 9.1 et 13.2, avec D ≥ 200 mm.

Page 20: TAKEDO - 3VF

TAKEDO - 3VF NXP MANUEL D’UTILISATION Version P07 du 23-05-2012 20

6.3 - PROGRAMMER LE TYPE DE CONTRÔLE : BOUCLE OUVERTE OU BOUCLE FERMÉE.

6.4 - IDENTIFICATION (UNIQUEMENT POUR BOUCLE OUVERTE) Après avoir saisi les valeurs correctes pour le moteur, il est indispensable de faire l'IDENTIFICATION: - Programmer sur “ID sans rot” le paramètre P2.1.8, et faire un appel : Les contacteurs s'attirent, le

frein n'ouvre pas et «RUN» s'allume. - Lorsque «RUN» s'éteint et que «STOP» est affiché, le paramètre P2.1.8 retourne automatiquement

sur “Sans Action” ; ôter l'appel (par ex., en ouvrant la vanne de manœuvre). - Les paramètres du couple à bas régime sont maintenant optimisés si le type de moteur est

effectivement conçu pour inverseurs ; si le type de moteur est différent, il faut souvent intervenir en manuel sur le paramètre P2.5.3.4 (U/f tension intermédiaire) pour obtenir le couple nécessaire.

Si on modifie une valeur quelconque des caractéristiques du moteur, il est nécessaire de refaire l'IDENTIFICATION.

6.5 - CONTRÔLE VENTILATEUR Régler le paramètre P2.1.9 (contrôle ventilateur) comme voulu : 0 = fonctionnement continu 1 = marche - fonctionne en marche et pendant 1 minute supplémentaire après l'arrêt. 2 = température - fonctionne uniquement si l'inverseur atteint une température de 45 °C. 3 = contr. vitesse - fonctionne en marche et pendant 1 minute supplémentaire après l'arrêt, à 3

allures de vitesse en fonction de la température du dissipateur de chaleur (< 40 °C, entre 40 et 50 °C, >50°C)

SMS vous conseille de laisser le ventilateur en marche par défaut (contrôle vitesse) pour garantir un bon refroidissement de la partie de puissance à chaque course de l’installation.

6.6 – FONCTIONS SPECIALES

6.6.1 LIMITES DE PUISSANCE

Il est possible de limiter la puissance maximale absorbée par le moteur quelle que soit la condition de charge.

Si la puissance maximale disponible est inférieure à la puissance maximale requise par le moteur, l’inverseur diminue la vitesse afin d’obtenir le résultat désiré. L’arrivée à l’étage et l’espace parcouru à bas régime restent bien évidemment inchangés quelle que soit la vitesse de la cabine.

Les paramètres qui habilitent ce type de manœuvre sont P2.1.18 et P2.4.6.

P2.1.18 PUISSANCE MAXIMALE Si elle est réglée sur 200 % (défaut), elle n’a aucun effet. Si elle est réglée sur une valeur inférieure à 100 %, la puissance absorbée est limitée à la valeur réglée en tant que pourcentage de la puissance absorbée par le moteur à la tension nominale (P2.1.2), au courant nominal (P2.1.5) et au cosφ nominal (P2.1.6). La valeur effective de la puissance absorbée par le réseau s’affiche sur M1 MONITOR - V1.1.11.

P2.4.6 Si la limite de puissance est habilitée (P2.1.18 < 100 %) et que le moteur commence par accélérer puis ralentit pour respecter la puissance maximale absorbée autorisée, régler P2.4.6 sur une valeur inférieure à celle par défaut jusqu’à ce que le fonctionnement soit optimal.

6.6.2 COMPTAGE MAXIMUM NOMBRE DE FLEXIONS DES CORDES

Quand le diamètre de la poulie d’enroulement des cordes est inférieur à 40 fois le diamètre des cordes, installer des cordes CERTIFIES. Ce certificat indique le nombre de flexions maximum que le corde peut supporter dans sa vie. EXEMPLE : supposons une installation avec suspension 2:1 avec cordes qui, en fonction du diamètre des

différentes poulies, puisse faire un nombre maximum de flexions de 4.000.000 (quatre millions). Considérant que le corde lors d’une course complète subit 4 flexions (1 par poulie), le nombre maximum de courses possibles sera de 1.000.000.

Il convient ce pendant de se rappeler que si l’installation n’effectue pas une course complète, ma inverse le sens de marche, un tronçon de corde subira plusieurs flexions. Pour ces raisons, on ne compte pas le nombre de courses mais le nombre d’inversions de sens de marche. Sur l’inverseur, on programme le nombre maximum d’inversions de marche dans le paramètre P2.1.19 (tenir appuyé pendant 2 secondes la FLECHE DROITE).

Page 21: TAKEDO - 3VF

TAKEDO - 3VF NXP MANUEL D’UTILISATION Version P07 du 23-05-2012 21

Le compteur affiché dans V1.3.8 se règle à la valeur de P2.1.19 et est décrémenté à chaque inversion de marche. Quand le comptage atteint 10% de la valeur programmée, l’ALARME 80 – REMPLACER LES CORDES s’affiche, ce qui en tant qu’alarme ne bloque pas l’installation. Si le comptage arrive à 0 (zéro), l’inverseur se bloque pour la FAULT 80. Il fait remplacer les cordes, puis programmer de nouveau dans P2.1.19 le nombre maximum de flexions que les nouveaux cordes permettent. Le comptage visualisé dans V1.3.7 par contre est un comptage des inversions de marche qui est augmenté et ne peut pas être réinitialisé. Ceci permet au préposé à l’entretien de contrôler à tout moment le nombre total des inversions de marche et les flexions faites par les cordes. LE CHANGEMENT DES CORDES DOIT ETRE NOTE SUR LE LIVRET DE L’INSTALLATION.

6.6.3 UTILISATION D’UN SYSTEME DE PESAGE

Takedo 3VF-NXP peut lire et gérer une entrée analogique provenant d’un système de pesage de la charge dans la cabine pour optimiser la valeur du couple de démarrage et ne pas avoir de contre-rotations au départ ni de bruit moteur à l’ouverture du frein. Les paramètres de gestion du système de pesage se trouvent dans le groupe G11 – COUPLE DEMARRAGE. Le mode “COUPLE DEMARRAGE” est disponible pour le réglage en BOUCLE FERMEE, tant pour le moteur asynchrone que pour le moteur synchrone à aimants permanents.

EXEMPLE DE BRANCHEMENT

PARAMETRES GROUPE G2.11 COUPLE DEMARRAGE

P2.11.1: Couple de lancement Il peut prendre les configurations suivante : – Non utilisé (défaut) – Paramètres

Le couple initial est fixe, programmé par les paramètres P2.11.3 et P2.11.4, en fonction de la direction. Le couple est maintenu pendant le temps programmé dans P2.11.2. Une fois le temps écoulé, la valeur de couple passe en mode progressif aux valeurs requises par le régulateur.

– Charge Mesure La référence de couple est acquise par l’entrée analogique définie dans P2.11.5, reliée au capteur de charge (ou pesage) de cabine. P2.11.6, P2.11.7 et P2.11.8 représentent la valeur de signal électrique dans les conditions de pleine charge, absence de charge et charge équilibrée. P2.11.9 et P2.11.10 représentent le couple requis par le moteur dans les conditions de pleine charge et de charge nulle. Le couple est interpolé linéairement en fonction du signal.

P2.11.2: Temps Couple Démarrage Le temps commence par l’activation de la référence de vitesse et progressivement passe à la valeur requise par l’installation.

CAPTEUR DE CHARGE OU PESEUSE DE CABINE

Adaptateur de

signal (éventuel)

Remarque : Connexion en cas d’absence de l’entrée de contrôle du frein.

Dans ce cas, la borne 5 (AI2-) ne doit pas être reliée avec les bornes 3 et 7.

4 (AI2+) Vmax = 10Vdc

5 (AI2-/GND)

Carte NXOPTA1

Page 22: TAKEDO - 3VF

TAKEDO - 3VF NXP MANUEL D’UTILISATION Version P07 du 23-05-2012 22

P2.11.3: Couple montée P2.11.4: Couple descente Valeurs de couple appliquées si P2.11.1 = “Paramètres”. Valeurs positives signifient couple dans la direction du mouvement de montée, valeurs négatives couple dans la direction opposée.

P2.11.5: Sélection de référence couple Sélection du signal analogique utilisé si P2.11.1 = “Mesure charge”. – Non utilisé (défaut)

– AI1: entrée analogique disponible aux bornes 2 et 3 de la carte NXOPTA1 (Slot A) – AI2: entrée analogique disponible aux bornes 4 et 5 de la carte NXOPTA1 (Slot A)

P2.11.6: Niveau pleine charge (valeur du signal avec cabine complète) P2.11.7: Niveau vide (valeur du signal avec cabine vide) P2.11.8: Niveau balancemen (valeur du signal avec cabine équilibrée) Les paramètres ci-dessus indiquent le niveau de charge exprimé en pourcentage de charge maximum. Les niveaux de signal peuvent être visualisés par le moniteur de la carte NXOPTA1, sur le menu M7. Le signal est relevé quand l’inverseur a une commande active de marche, avant l’ouverture du frein, et est exprimé en Vol t: 100% de la charge correspond à 10V, par conséquent si la valeur lue à pleine charge est 8V, P2.11.6 sera programmé à 80%.

P2.11.9: Couple pleine charge P2.11.10: Couple à vide Valeurs extrêmes de couple requis au moteur en cas de charge maximum.

P2.11.11: Temps Augmentation Couple C’est le temps pendant lequel le couple va de 0 à la valeur requise dans P2.11.3.et.4. Des temps trop courts provoquent des bruits au moteur, des temps trop longs provoquent un retard au démarrage. La majeure partie des moteurs ne fait pas de bruit avec un temps d’incrémentation de couple égal à 0,2 ÷ 0,5 secondes.

P2.11.12: Limite Couple Dem C’est la limite de couple que peut donner le moteur au départ.

6.6.4 DEBLOCAGE PARE-CHUTES Cette manœuvre est disponible uniquement avec encodeur (BOUCLE FERMEE). L’inverseur donne en sortie le courant maximum possible afin de débloquer la cabine, dans le cas où elle est arrêtée après intervention du pare-chutes. Pour activer cette fonction il est nécessaire d’appuyer le bouton de START pendant au moins 2 secondes ; pour la désactiver appuyer STOP pendant 2 secondes. La manœuvre se désactive automatiquement si l’inverseur ne relève pas de mouvement par lecture de l’encodeur dans les 5 secondes après la commande (intervention de FAULT 79).

Page 23: TAKEDO - 3VF

TAKEDO - 3VF NXP MANUEL D’UTILISATION Version P07 du 23-05-2012 23

6.7 - RÉGLAGES BOUCLE OUVERTE

Après avoir effectué les points 7.1/2/3/4/5/6, procéder comme suit :

IMPORTANT : NE MODIFIER QU'UN PARAMÈTRE À LA FOIS

1 - Régler le démarrage à l'aide des paramètres de contrôle du freinage À-COUPS CONTRE-ROTATIONS 2.3.1.7.3 Retard ouverture frein 2.3.1.7.5 Fréquence pré-démarrage. = 2.3.1.7.6 Temps de pré-démarrage. =

Le démarrage doit être « DOUX », sans à-coups ni contre-rotations. - Si un couple plus important est nécessaire au démarrage, augmenter d’une ou deux unités la valeur du

paramètre P2.5.3.4 U/f tens intermédiaire, mais vérifier toujours ensuite que le courant moteur au démarrage n’atteint pas la limite de courant réglée au paramètre P.2.2.1 et que le courant à basse vitesse ne dépasse pas le courant nominal du moteur et/ou de l’inverseur.

- Si l'installation ne fonctionne pas comme on le désire, contacter l'ASSISTANCE SMS.

2 - Contrôler qu'en haute vitesse le moteur tourne au régime voulu et à vitesse constante. Si la vitesse varie (pendule), agir sur le paramètre 2.1.4. (vitesse moteur) en diminuant ou augmentant le nombre de tours.

3 - Contrôler la phase de ralentissement ; l’installation doit arriver à l'étage en parcourant une distance réduite à vitesse constante (max 10 cm), sans oscillations, vibrations et en maintenant la même vitesse en montée ou en descente, à vide et sous charge. Si la vitesse diminue sous charge, diminuer la valeur de P2.1.4. Régler l'espace parcouru en basse vitesse avec le paramètre 2.2.4 (rampe de décélération).

4 - À l'arrivée à l'étage, l'alignement entre l'étage et la cabine n'est pas parfait :

TEMPS DE PRÉ-DÉMARRAGE 2.3.1.7.6

DURÉE DE FREINAGE AU STOP 2.3.1.5

PROFIL DE VITESSES

COMMANDE HAUTE VITESSE AV - borne 14

RETARD COMMANDE FREIN

RETARD OUVERTURE FREIN AU DÉMARRAGE 2.3.1.7.3 RETARD FERMETURE FREIN

AU STOP 2.3.1.2

VITESSES DE PRÉ-DÉMARRAGE

COMMANDE DE DIRECTION - borne 8/9

RELAIS COMMANDE FREIN

(bornes 25-26)

FREIN MÉCANIQUE

RETARD MÉCANIQUE OUVERTURE FREIN

RETARD MÉCANIQUE FERMETURE FREIN

2.2.5

2.3.1.3

2.2.16

FREINAGE ÉLECTRIQUE

2.3.1.6

TEMPS DE FREINAGE AU DÉPART 2.3.1.4

2.2.17

2.2.3 2.2.7

Si les paramètres

2.3.1.1 2.3.1.7.2

sont satisfaits,

début retard ouverture

0,4 s

2.3.1.7.5

2.2.15

2.2.4 2.2.14

COMMANDE BASSE VITESSE BV - borne 15

CONTACTEURS MOTEUR

0,3 s

2.2.8

Page 24: TAKEDO - 3VF

TAKEDO - 3VF NXP MANUEL D’UTILISATION Version P07 du 23-05-2012 24

Contrôler les paramètres suivants : S'arrête S'arrête AVANT APRÈS

2.2.5 Rampe de décélération à l'arrêt 2.2.8 Basse vitesse

2.3.1.6 Fréquence début freinage

IMPORTANT Pour la fréquence de basse vitesse, on conseille une valeur de 1/10 environ de la fréquence nominale : par ex. basse vitesse réglée à 5 Hz si le moteur a une fréquence nominale de 50 Hz.

6.8 - COURSE D’UN SEUL ÉTAGE

La fonction de course d’un seul étage n’est efficace que si la séquence des commandes correspond à celle indiquée aux paragraphes 6.7, 9 et 13, c’est-à-dire que la logique normale d’un tableau à 2 vitesses est respectée : départ à HAUTE VITESSE avec entrée 14 active, puis passage en BASSE VITESSE en activant l’entrée 15 et en désactivant la 14. DEUX ALLURES DE VITESSE NE DOIVENT JAMAIS ÊTRE SAISIES SIMULTANÉMENT.

Lorsque les départs et les arrivées correspondent à ce qu'on désire et qu'en faisant une course entre étages éloignés, l'espace parcouru à basse vitesse est le même à tous les étages en montée et en descente, mémoriser l'espace de ralentissement en P2.2.19 de la manière suivante :

- Régler le paramètre P2.2.18 sur 1.

- Faire un appel pour une distance d'au moins 2 étages.

- À l'arrivée à basse vitesse, P2.2.18 repasse automatiquement à 0 alors que la distance parcourue dans le passage de grande à basse vitesse est mémorisée en P2.2.19 et affichée dans V1.3.4.

- Faire une course d'un seul étage, contrôler que le confort est bon et que l'espace parcouru à basse vitesse est identique à celui parcouru avec arrivée depuis des étages éloignés.

Pour améliorer davantage encore le confort, abaisser P2.2.20 (fréquence minimum étage intermédiaire).

6.9 - BRUIT DU MOTEUR

Si le moteur est bruyant, augmenter la fréquence de commutation P2.5.2. Il faut savoir qu'en augmentant la fréquence, les dérangements CEM augmentent et l'isolation du moteur et la partie de puissance de l'inverseur sont plus « stressés ».

Il existe une fonction, P2.5.4.9.14, qui permet en la validant d’éliminer le bruit du moteur aux bas régimes. Dans ce cas également le stress de l’isolation du moteur augmente.

Page 25: TAKEDO - 3VF

TAKEDO - 3VF NXP MANUEL D’UTILISATION Version P07 du 23-05-2012 25

6.10 - PARAMÈTRES EFFICACES UNIQUEMENT POUR FONCTIONNEMENT D'URGENCE

(ALIMENTATION PAR BATTERIE OU PAR GROUPE DECONTINUITE 230/400Vac MONOPHASE/TRIPHASE)

L’urgence se déclenche par l’entrée10 (carte NXOPTA1), sur le clavier le moniteur se place sur V1.3.1 pour visualiser la direction et la vitesse de la cabine pendant la manœuvre d’urgence.

La tension minimum batteries admise est 48V.

LES MOTEURS ASYNCHRONES, avec choix dans le sens favorable de marche, fonctionnent avec une tension batteries plutôt basse (48V / 60V). LES MOTEURS SYNCHRONES nécessitent des tensions plus élevées, même avec choix de couple favorable. Demander au constructeur du moteur quelle est la tension minimum pour maintenir le moteur arrêté en couple avec la charge nominale. Si la tension minimum est par exemple 100V, la tension des batteries doit être supérieure à : 100Vac x 1,41 = 141Vdc Il faut installer 12 batteries de 12V (144Vdc). Les paramètres de gestion du fonctionnement en urgence se trouvent dans le GROUPE G10 – ALERTE:

P2.10.1: Mode Alerte Peut prendre les configurations suivantes : – Non utilisé (urgence exclue)

– Manuel (ne choisit pas le sens de marche favorable) Le moteur démarre dans le sens de marche commandé sur l’inverseur.

– Automatique (ne choisit pas le sens de marche favorable) L’inverseur fait tourner le moteur dans les 2 sens de marche en succession rapide, puis choisit le sens pour lequel la charge est favorable.

– Verif couple Utilisé pour les gearless : le frein ouvre, le moteur s’arrête quelques secondes (P2.10.13.2), l’inverseur capte le sens du couple favorable et commande le moteur dans cette direction, quelque soit la direction commandée par l’inverseur.

– Economie Batteries Utilisé pour les gearless : l’inverseur n’active pas la partie de puissance, maintient fermé le contacteur de court-circuit et contrôle par l’encodeur la vitesse du moteur, qui ne doit jamais dépasser la valeur programmée dans P2.10.10. Lorsque cette valeur est atteinte le frein ferme et ouvre etc. Si la charge dans la cabine est équilibrée et la vitesse n’atteint pas la valeur programmée dans P2.10.11, après le temps programmé dans P2.10.12 le frein ferme, le contacteur de court-circuit s’active pour éliminer le court-circuit entre les phases du moteur, la puissance est alimentée et le moteur, en tournant dans le sens favorable de marche se portera à l’étage voulu.

URGENCE “À HOMME PRÉSENT” Indépendamment de la valeur configurée dans P2.10.1, un autre type de fonctionnement en urgence peut être configuré sur les moteurs synchrones : L'URGENCE “À HOMME PRÉSENT”. Pour cette manœuvre il suffit de configurer le paramètre P2.10.10 (voir ci-dessous) à une valeur autre que 0, alimenter uniquement la partie de contrôle de l’inverseur (pas de puissance), activer l’entrée d’urgence et ensuite les deux commandes de montée et descente. L’inverseur activera uniquement la sortie qui commande le frein alors que le tableau devra fournir la tension d’alimentation au circuit du frein et procéder au by-pass des contacts des contacteurs moteur dans ledit circuit, ce qui permet l'ouverture du frein et par conséquent le mouvement de la cabine dans la direction où le moteur est entraîné ; le contacteur TBM de court-circuit des enroulements du moteur n'est pas alimenté, et donc la cabine se déplace à vitesse réduite. De plus, l’inverseur contrôle que la vitesse de la cabine demeure sous le seuil limite de vitesse défini dans P2.10.10 : si cette limite est dépassée, l'inverseur commande la fermeture du frein, puis il le rouvre après un temps donné de quelques secondes, et il continue ainsi, avec un fonctionnement intermittent, pendant toute la durée où les commandes simultanées de montée et de descente restent actives, ce qui permet à la cabine d'arriver au niveau d'un étage sans atteindre une vitesse dangereuse. L'installateur devra équiper le tableau d'indications optiques et sonores pour avertir de l'arrivée de la cabine à l'étage.

P2.10.3: Vitesse Max. Alerte: C’est la vitesse maximum du moteur, quelque soit le niveau de vitesse activé (haute, basse, inspection etc.).

Page 26: TAKEDO - 3VF

TAKEDO - 3VF NXP MANUEL D’UTILISATION Version P07 du 23-05-2012 26

P2.10.9: Fréquence Decoupage (maintenir la valeur de défaut).

P2.10.10 Max Vitesse Homme C’est la vitesse, exprimée en m/sec, que la cabine ne doit pas dépasser pendant la manœuvre “Economie Batteries” ou “A Homme présent”. Elle est réglable de 0 à la vitesse nominale configurée dans P2.2.2. Si paramétrée sur 0, la manœuvre d’urgence “A Homme présent” est DESACTIVEE.

P2.10.11 Vitesse Minimum Alerte P2.10.12 Vitesse Minimum Temps Efficaces uniquement en manœuvre “Economie Batteries” (voir ci-dessus).

P2.10.13.1 Mode Contrôle Moteur : (Fréquence, Boucle Ouverte, Boucle Fermée) Si la tension d'alimentation est basse (inférieure à 96 V), il vaut mieux utiliser l'urgence en contrôle de “fréquence” ; en revanche, le contrôle à "boucle fermée" est obligatoire pour les moteurs MSMP

P2.10.13.2 Retard Lecture Courant C’est le retard avec lequel l’inverseur lit le courant et/ou le couple quand il doit choisir le sens favorable de marche.

P2.10.13.3 Gain contre-rotation en Urgence Exprimé en % de celui en fonctionnement normal. La valeur 0 est conseillée.

7 - CONTRÔLES ET ENTRETIEN Pour garantir la longue durée de vie et le bon fonctionnement de l'inverseur, effectuer régulièrement les contrôles décrits ci-dessous. N'intervenir sur l'inverseur qu'après l'avoir mis hors tension et s'être assuré que le clavier est bien éteint. 1- Ôter la poussière qui s'est déposée sur les ailettes de refroidissement et sur la carte de commande en

utilisant, si possible, un jet d'air comprimé ou un aspirateur. 2- S'assurer qu'aucune vis n'est desserrée sur le bornier de puissance ou de commande. 3- S'assurer que le fonctionnement de l'inverseur est «normal» et qu'il n'y a pas de traces de surchauffe

<<anormale>>.

7.1 TEST MEGGER

Quand on effectue les essais d'isolation avec un megger sur les câbles d'entrée/sortie ou sur le moteur, retirer les liaisons sur toutes les bornes de l'inverseur et effectuer le test uniquement sur le circuit de puissance, en suivant le schéma indiqué sur le dessin ci-contre. Ne pas effectuer le test sur les circuits de commande.

INVERSEUR

Page 27: TAKEDO - 3VF

TAKEDO - 3VF NXP MANUEL D’UTILISATION Version P07 du 23-05-2012 27

MOTEURS ASYNCHRONES

BOUCLE FERMÉE

Page 28: TAKEDO - 3VF

TAKEDO - 3VF NXP MANUEL D’UTILISATION Version P07 du 23-05-2012 28

Page 29: TAKEDO - 3VF

TAKEDO - 3VF NXP MANUEL D’UTILISATION Version P07 du 23-05-2012 29

8 – RACCORDEMENT ET TYPES DE CODEURS POUR MOTEURS ASYNCHRONES

Lorsqu'il fonctionne en boucle fermée, l'inverseur a besoin d'une rétroaction garantie par un codeur industriel à résolution de 1024 impulsions/tour (il est également possible d'utiliser un codeur présentant une résolution différente), de type : Driver de ligne avec alimentation 5 V ou bien Symétrique avec alimentation à 15 ou 24 V.

En fonction du type de codeur, il faut que la carte correspondante ait été insérée à l’intérieur du codeur :

Pour les codeurs de type DRIVER DE LIGNE 5V Carte NXOPTA4

Pour les codeurs du type SYMÉTRIQUE 15 / 24V) Carte NXOPTA5

La fiche doit être insérée dans le 3ème connecteur en partant de la gauche (slot C)

SMS peut fournir le codeur 1024 impulsions/tour modèle LIKA I581024H qui fonctionne avec les deux cartes NXOPTA4 et NXOPTA5, en travaillant comme driver de ligne si alimenté à 5 V ou symétrique si alimenté à 24 V.

BORNE SIGNAL CODEUR LIKA I581024H

borne 01 A+ JAUNE

borne 02 A- BLEU

borne 03 B+ VERT

borne 04 B- ORANGE

borne 09 - Alimentation NOIR

borne 10 + Alimentation ROUGE

RECOMMANDATION VALABLE POUR TOUS LES TYPES DE CODEUR Le câble du codeur doit être muni d'un blindage raccordé à la borne de terre de l'inverseur (voir paragraphe 3.2). Il est toutefois conseillé d'utiliser un codeur à câble blindé ayant une longueur suffisante pour le raccorder directement à l'inverseur ; son parcours doit être le plus court possible et loin des câbles de puissance. Les conducteurs qui demeurent libres sur le câble du codeur doivent être isolés un par un et ne jamais être raccordés à un point quelconque.

MENU M7 = CARTES D’EXTENSION pour CARTES CODEUR NXOPTA4 et NXOPTA5

G7.3 NXOPTA4 G1→→→→G2 (codeur line driver 5V) et NXOPTA5 (codeur push-pull) G1→→→→G2 (slot C)

G7.3.1 Paramètres (Parameters) P1 →→→→P3 Par. Description u.d.m. Déf. Valeur P7.3.1.1 Pulse revolution (tour impulsions) 1024 P7.3.1.2 Invert direction (inversion direction) Non P7.3.1.3 Reading rate (Taux lecture) ms 5

G7.3.2 Afficheur V1 →→→→V2 Par. Description u.d.m. Déf. Valeur V7.3.2.1 Encoder freq (Fréquence codeur) Hz V7.3.2.2 Encoder speed (Vitesse codeur) tr/min

Page 30: TAKEDO - 3VF

TAKEDO - 3VF NXP MANUEL D’UTILISATION Version P07 du 23-05-2012 30

9 - RÉGLAGES BOUCLE FERMÉE

1 - Régler le courant à vide du moteur dans le paramètre P2.5.4.1 : si ce courant n'est pas connu, il peut être facilement calculé empiriquement :

- Équilibrer l’installation (couple moteur égal en montée et en descente, avec signe contraire + en montée et - en descente, affichable en V1.1.4) - Mettre l'installation en contrôle U/F (P2.5.1 = Fréquence) - Programmer une vitesse égale à la moitié de la fréquence nominale du moteur - Relever le courant absorbé par le moteur à mi-course - Introduire la valeur lue dans le paramètre 2.5.4.1.

2 - Régler le démarrage à l'aide des paramètres À-COUPS CONTRE-ROTATIONS 2.2.21.3 Rampe accél. Initiale -- 2.2.21.4 Temps 0 Hz Dém. (environ 0,7") 2.3.2.6.1 Ret. ouverture frein (min. 0,5”)

2.5.4.9.7 Gain contre-rotation --

Le démarrage doit être “doux”, sans à-coups ni contre-rotations. Contrôler le gain de contre-rotation (P2.5.4.9.7 et 8) (généralement, les valeurs par défaut indiquées

dans ce manuel fonctionnent correctement).

3 - Si durant l'accélération et en grande vitesse, le moteur vibre, contrôler les paramètres. 2.5.4.6 Contrôle vitesse KP2 2.5.4.7 Contrôle vitesse TI2 Vérifier en outre que le raccordement du codeur correspond aux indications des paragraphes 3.2.8 et 10, que le câble codeur est séparé du câble de puissance, que la distance minimum entre câble codeur et câble moteur est de 50 cm, que le câble codeur n'a pas de jonctions et le blindage est relié à la terre côté inverseur, que le nombre d'impulsions/tours du codeur est le même que celui qui a été programmé dans le paramètre correspondant de la carte Codeur, que P7.3.1.3 est de 5 ms pour les codeurs incrémentaux (NXOPTA4/A5) et qu'il existe une bonne liaison mécanique entre codeur et arbre rapide du treuil (joint, accouplement, vis serrées etc.).

0,4s

PROFIL DE VITESSES

COMMANDE HAUTE VITESSE AV - borne 14

COMMANDE BASSE VITESSE BV - borne 15

2.2.4

2.2.5

2.2.16

ARRÊT EN COUPLE

TEMPS AU DÉPART 2.2.21.4

2.2.3 2.2.7 2.2.14

2.2.21.3

2.2.15 2.2.17

TEMPS DE PRÉ-DÉMARRAGE 2.2.21.1

RETARD COMMANDE FREIN

RETARD OUVERTURE FREIN AU DÉMARRAGE 2.3.2.6.1 RETARD FERMETURE FREIN

AU STOP 2.3.2.5

VITESSES DE PRÉ-DÉMARRAGE

RELAIS COMMANDE FREIN

(bornes 25-26)

FREIN MÉCANIQUE

RETARD MÉCANIQUE OUVERTURE FREIN

RETARD MÉCANIQUE FERMETURE FREIN

Si le paramètre 2.3.2.1 est satisfait, Début retard

ouverture frein.

2.2.21.2

2.3.2.4

0,4s TEMPS

À L’ARRIVÉE 2.2.21.5

COMMANDE DE DIRECTION - bornes 8/9

CONTACTEURS MOTEUR

2.2.8

Page 31: TAKEDO - 3VF

TAKEDO - 3VF NXP MANUEL D’UTILISATION Version P07 du 23-05-2012 31

4 - Contrôler la phase de ralentissement. L'installation doit arriver à l'étage sans pendulations ni vibrations, tant en montée qu'en descente, en parcourant un tout petit espace (quelques centimètres) à vitesse constante. Régler l'espace parcouru en basse vitesse avec P2.2.4. IMPORTANT : Vu la grande précision de l'inverseur, pour avoir à tous les étages le même

espace parcouru en basse vitesse, positionner les commandes de ralentissement à la même distance de l'étage avec la plus grande précision possible.

5 - Si à l'arrivée à l'étage, le plancher du palier et celui de la cabine ne sont pas parfaitement alignés, même si les interrupteurs d'arrêt sont centrés par rapport à l'étage, modifier les paramètres suivants :

S'arrête AVANT S'arrête APRÈS 2.2.5 Rampe de décélération à l'arrêt 2.2.8 Basse vitesse

On obtient un excellent confort (pour une installation avec vitesse nominale moteur 50 Hz) avec une basse vitesse de 3 Hz et une décélération finale (P2.2.5) de 0,8 seconde.

9.1 - ARRIVÉE DIRECTE À L'ÉTAGE

Cette fonction est disponible sur tous les types de moteurs pour le réglage en BOUCLE FERMÉE. Pour l’activer, il faut régler le paramètre P.2.2.21.6 “distance arrêt” sur une valeur différente de 0, correspondant à l’espace d’arrêt (distance ½ D - voir figure ci-dessous).

La distance ½ D conseillée est d’environ 100 ÷ 150 mm (D = 200 ÷ 300 mm.). Il est possible de réaliser des distances supérieures ou inférieures en fonction de la vitesse de l’installation.

La séquence correcte des commandes est la suivante :

NIVEAU ÉTAGE D

=

=

AIMANT D'ARRÊT SIMPLE

AIMANT D'ARRÊT DOUBLE

NIVEAU ÉTAGE

D =

=

PROFIL DE VITESSES

COMMANDE HAUTE VITESSE AV - borne 14

COMMANDE BASSE VITESSE BV - borne 15

ARRÊT EN COUPLE

RETARD COMMANDE FREIN

RETARD FERMETURE FREIN AU STOP 2.3.2.5

RELAIS COMMANDE FREIN

(bornes 25-26)

0,4s TEMPS À L’ARRIVÉE 2.2.21.5

COMMANDE DE DIRECTION - bornes 8/9

CONTACTEURS MOTEUR

0,4s

ESPACE D'ARRÊT P2.2.21.6

Page 32: TAKEDO - 3VF

TAKEDO - 3VF NXP MANUEL D’UTILISATION Version P07 du 23-05-2012 32

Pour obtenir une arrivée précise à chaque étage, procéder comme suit :

1) Positionner les aimants d'arrêt comme indiqué.

2) Positionner les commandes de ralentissement ainsi que l'indique la table du par. 6.2.

3) Programmer P.2.2.4 (rampe de décélération) sur 1,5 s.

4) Programmer P.2.2.21.6 (distance d'arrêt) sur 0.

5) Effectuer un appel : la cabine doit arriver à l'étage à basse vitesse et s'arrêter avec une grande dénivellation par rapport au plancher.

6) Régler P.2.2.4 de manière à ce que l'espace parcouru à basse vitesse soit de quelques centimètres et le même pour tous les étages, indépendamment de la direction de marche.

7) Pour le paramètre P.2.2.21.6, régler la valeur ½ D de l'aimant d'arrêt, en la réduisant de 20 mm environ. Par ex. : avec un aimant ½ D = 150 mm, saisir 130 mm.

8) Effectuer un autre appel. Lors de l'arrivée dans l'aimant d'arrêt, la cabine poursuivra lentement jusqu'à l'arrivée à l'étage.

9) Contrôler la dénivellation entre la cabine et l'étage. Si la cabine s'arrête avant l'étage, augmenter P.2.2.21.6 (distance arrêt) ; dans le cas contraire, diminuer cette valeur.

10) Augmenter P2.2.4 de manière à obtenir l'arrivée voulue. Si on augmente la valeur de P.2.2.4, on obtient une arrivée à l'étage plus rapide.

11) Si l'arrêt n'est pas suffisamment confortable, vérifier les paramètres suivants : a) P2.2.21.7 : l'arrêt est d'autant plus "brusque" que la valeur de ce paramètre est plus élevée b) P2.2.21.8 : l'arrêt est d'autant plus "doux" que la valeur de ce paramètre est plus élevée c) P2.2.4 : l'arrêt est d'autant plus "brusque" que la valeur de ce paramètre est plus élevée d) P2.3.2.5 : le retard fermeture frein doit être réglé de manière à ce que le frein se serre lorsque

le moteur est arrêté. e) en cas de vibrations au cours de l'approche de l'étage, diminuer Kp1 (P2.5.4.4) et augmenter

P2.5.4.2 et P2.5.4.3.

Page 33: TAKEDO - 3VF

TAKEDO - 3VF NXP MANUEL D’UTILISATION Version P07 du 23-05-2012 33

9.2 - PARAMÈTRES SPÉCIAUX

P2.5.4.9.1 / 2 / 3 / 4 Ces paramètres ne doivent être modifiés que sur indication de SMS.

P2.5.4.9.5 : Dérivatif vitesse

P2.5.4.9.6 : Temps filtre dérivatif Il s'agit des paramètres du shunt et ils servent à réguler les variations de vitesse ; par ex., pour éviter qu'à la fin du ralentissement, le moteur ne s'arrête et ne reparte ou, à la fin de l'accélération, la vitesse n'atteigne des valeurs supérieures à la vitesse limite programmée. Les valeurs doivent être programmées en fonction de l'inertie du système. Les valeurs seront d'autant plus élevées que cette dernière est plus grande.

P2.5.4.9.7 : Gain de contre-rotation

P2.5.4.9.8 : Seuil de contre-rotation Ces paramètres servent à éliminer la contre-rotation du moteur au démarrage, lorsque le frein s'ouvre. Normalement les valeurs par défaut fonctionnent bien : des valeurs trop élevées peuvent provoquer du bruit et des secousses lors du démarrage ; des valeurs trop basses engendrent une contre-rotation.

Vitesse

Temps Valeurs trop basses du dérivateur : Profil de vitesse

Vitesse

Temps Valeurs correctes du dérivateur : Profil de vitesse

Page 34: TAKEDO - 3VF

TAKEDO - 3VF NXP MANUEL D’UTILISATION Version P07 du 23-05-2012 34

MOTEURS SYNCHRONES

À AIMANTS PERMANENTS

Page 35: TAKEDO - 3VF

TAKEDO - 3VF NXP MANUEL D’UTILISATION Version P07 du 23-05-2012 35

10 – SCHEMA D’APPLICATION MOTEUR SYNCHRONE AVEC LOGIQUE ENABLE ET CONTROLE MICRO FREIN SELON AMENDEMENT A3

N.B

.FIL

TR

E E

T R

ÉA

CT

AN

CE

SO

NT

MO

NT

ÉS

À

L'IN

RIE

UR

DE

L'IN

VE

RS

EU

R.

PO

UR

OB

TE

NIR

UN

E B

ON

NE

CO

MP

AT

IBIL

ITÉ

É

LEC

TR

OM

AG

TIQ

UE

, LE

S C

ÂB

LES

D’E

NT

E

ET

DE

SO

RT

IE D

OIV

EN

T Ê

TR

E B

LIN

S.

TA

KE

DO

3V

F

NX

P

U

14

20

L2

W

V

23

22

26

25

8 16

15

TP

1

BV

- B

AS

SE

VIT

ES

SE

V

M-

VIT

ES

SE

INS

PE

CT

ION

U

P-

MO

NT

ÉE

AV

- H

AU

TE

VIT

ES

SE

+24

Vdc

I<

250m

A

L1

TP

C

ÂB

LE

BLI

ND

É

CO

NT

AC

TE

UR

S

LIG

NE

T

RIP

HA

E

SO

RT

IE O

PE

N C

OLL

EC

TO

R

I<50

mA

D.C

. ; V

=24

Vdc

CO

MM

AN

DE

DE

FE

RM

ET

UR

E

DE

S C

ON

TA

CT

EU

RS

ou

TE

CT

EU

RS

DE

VIT

ES

SE

Pro

gram

mab

le à

l’ai

de d

u pa

r. 2

.7.1

(D

efau

lt =

CO

NT

AC

TE

UR

M)

M

3-P

H

BLE

B

LIN

BLE

DE

TE

RR

E

BLE

BLI

ND

É

BLE

BLI

ND

É

– M

AN

ŒU

VR

E

RE

SIS

TA

NC

E

EX

TE

RN

E

+ M

AN

ŒU

VR

E

RO

2

RO

1

CA

RT

E

NX

OP

TA

3

RE

LAIS

ALA

RM

E

Imax

<40

0mA

; V

max

<=

125

Vdc

DO

WN

- D

ES

CE

NT

E

L3

6

R-

B+

S

T

R

BLE

BLI

ND

É

BLE

BLI

ND

É

12

TB

M

CO

NT

AC

TE

UR

BLO

C

M

OT

EU

R

Imax

<40

0mA

; V

max

<=

125

Vdc

DO

1

9 7(G

ND

)

B-

TA

KE

DO

E

NE

RG

Y

(OP

TIO

N)

TP

T

P1

2 4 3 5

MIC

RO

FR

EIN

2

MIC

RO

FR

EIN

1

R =

1K

2Ω 1

/4W

R

28

29

TB

M

TB

M

BLE

BLI

ND

É

DA

TA

+*

DA

TA

-*

CLO

CK

+*

CLO

CK

-* A+ A-

B+ B-

GN

D

+A

LIM

.

GR

IS*

RO

SE

*

VIO

LET

*

JAU

NE

*

VE

RT

/ N

OIR

JAU

NE

/ N

OIR

BLU

E /

NO

IR

RO

UG

E /

NO

IR

BLA

NC

/ V

ER

T

MA

RR

ON

/ V

ER

T

CO

DE

UR

H

EID

EN

HA

IN

EC

N 1

13 /

413

* =

sig

nau

x à

ne

pas

uti

liser

p

ou

r co

deu

rs

typ

e si

nu

s/co

sin

us

1 2

CA

RT

E

CO

DE

UR

N

XO

PT

BE

ou

N

XO

PT

BB

3 4 9 10

5 6 7 8

19

18

1918C

ontr

ôle

FR

EIN

so

rtie

ana

logi

que

AO

1 In

stal

ler

P2.

7.6.

1 =

Fre

in

~ ~23

0Vac

+ -

TP

1 T

P

FR

EIN

20

7Vdc

I m

ax 3

A

Page 36: TAKEDO - 3VF

TAKEDO - 3VF NXP MANUEL D’UTILISATION Version P07 du 23-05-2012 36

11 – RACCORDEMENT ET TYPES DE CODEURS POUR MOTEURS SYNCHRONES

Le MOTEUR SYNCHRONE À AIMANTS PERMANENTS ne peut fonctionner qu’en boucle fermée.

On utilise normalement, pour les moteurs synchrones, des CODEURS absolus de type EnDat® ou SSI, ou bien incrémental du type sinus-cosinus, 2048 impulsions/tour, calés sur l’axe du moteur.

La fiche du codeur doit être insérée à l’intérieur de l’inverseur : NXOPT-BE o NXOPT-BB

La fiche doit être insérée dans le 3ème connecteur en partant de la gauche (slot C)

Pour le branchement du codeur Heidenhain ECN 113 ou ECN 413 à l'inverseur, respecter le tableau suivant.

Pour le branchement du codeur sinus/cosinus (ex. Heidenhain ERN1387) utiliser la tableau suivant, sans les 4 premières connexions (DATA+,DATA-,CLOCK+,CLOCK-) qui ne sont pas présentes sur ce type de codeur.

Bornier X6 N° borne Signal Code couleurs Heidenhain

ECN 113 / ECN 413 1 DATA+ Gris (seulement pour EnDat®) 2 DATA- Rose (seulement pour EnDat®) 3 CLOCK+ Violet (seulement pour EnDat®) 4 CLOCK- Jaune (seulement pour EnDat®) 5 A+ Vert / Noir 6 A- Jaune / Noir 7 B+ Bleu / Noir 8 B- Rouge / Noir 9 GND Blanc / Vert 10 Alim. Codeur Brun / Vert

Dans certains cas, il est possible d’utiliser un codeur incrémental du type SYMÉTRIQUE ; pour le brancher, se référer au paragraphe 10. Le codeur doit avoir un nombre élevé d’impulsions/tour, par exemple 10.000.

RECOMMANDATION VALABLE POUR TOUS LES TYPES DE CODEUR Le câble du codeur doit être muni d'un blindage raccordé à la borne de terre de l'inverseur (voir paragraphe 3.2). Il est toutefois conseillé d'utiliser un codeur à câble blindé ayant une longueur suffisante pour le raccorder directement à l'inverseur ; son parcours doit être le plus court possible et LOIN DES CÂBLES DE PUISSANCE. Les conducteurs qui demeurent libres sur le câble du codeur doivent être isolés un par un et ne jamais être raccordés à un point quelconque.

MENU M7 = CARTES D’EXTENSION pour CARTES CODEUR NXOPTBE et NXOPTBB

G7.3 NXOPTBE G1→→→→G2 (carte pour codeur ENDAT, SSI, SIN/COS pour moteur synchrone, slot C)

G7.3.1 Paramètres P1→→→→P8 Par. Description u.d.m. Déf. Valeur P7.3.1.1 Mode de fonctionnement SinCos P7.3.1.2 Impulsions/tour 2048 P7.3.1.3 Direction Codeur 0 / Non P 7.3.1.4 Temps d'échantillonnement ms 1 P 7.3.1.5 Interpolation 1 / Oui P 7.3.1.6 Codification SSI P 7.3.1.7 Bits totaux SSI 13 P 7.3.1.8 Bits tours SSI 0

G7.3.2 Afficheur V1 →→→→V6 Par. Description u.d.m. Déf. Valeur V7.3.2.1 Fréq. codeur Hz V7.3.2.2 Vitesse codeur tr/min V7.3.2.3 Contacteur Comm. V7.3.2.4 Compte-tours V7.3.2.5 P. Haute Pos./Tour V7.3.2.6 P. Basse Pos./Tour

Page 37: TAKEDO - 3VF

TAKEDO - 3VF NXP MANUEL D’UTILISATION Version P07 du 23-05-2012 37

G7.3 NXOPTBB G1→→→→G2 (carte pour codeur ENDAT E SIN/COS pour moteur synchrone, slot C)

G7.3.1 Paramètres (Parameters) P1 →→→→P4 Par. Description u.d.m. Déf. Valeur P7.3.1.1 Direction Codeur 0 / Non P7.3.1.2 Temps d'échantillonnement ms 1 P7.3.1.3 Interpolation 1 / Oui P 7.3.1.4 Impulsions/tour 2048

G7.3.2 Afficheur V1 →→→→V7 Par. Description u.d.m. Déf. Valeur V7.3.2.1 Fréq. codeur Hz V7.3.2.2 Vitesse codeur tr/min V7.3.2.3 Pos. Codeur (Encoder Pos) V7.3.2.4 Rotation codeur (EncRevolution) V7.3.2.5 Alarme codeur (EncAlarm) V7.3.2.6 Avertissement codeur (EncWarning) V7.3.2.7 Messages codeur (EncMessages)

Page 38: TAKEDO - 3VF

TAKEDO - 3VF NXP MANUEL D’UTILISATION Version P07 du 23-05-2012 38

12 – MISE EN MARCHE DES MOTEURS SYNCHRONES

IL FAUT QU’ELLE SOIT EFFECTUÉE EN MOTEUR LIBRE, SANS CÂBLES, parce que le moteur synchrone peut fonctionner sans rétroaction (opération nécessaire pour effectuer certains contrôles préliminaires sur le codeur) À VIDE UNIQUEMENT, c’est-à-dire SANS CÂBLES ou bien AVEC UNE CHARGE PARFAITEMENT ÉQUILIBRÉE. 1) Exécuter le câblage comme indiqué dans le “GUIDE RAPIDE DE MISE EN MARCHE DES MOTEURS

SYNCHRONES”, en prenant en considération les recommandations suivantes : − Respecter les connexions inverseur - Moteur :

U inverseur à la borne U ou L1 du moteur V inverseur à la borne V ou L2 du moteur W inverseur à la borne W ou L3 du moteur De cette façon, l’inverseur étant commandé en montée (borne 8 - DIN1=ON), la poulie du moteur tournera dans le sens horaire (vu du côté poulie). Si durant la marche en montée, la poulie tourne dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, inverser les phases V et W à la sortie de l'inverseur, SANS toucher la phase U.

− Brancher l’encodeur comme indiqué aux paragraphes 11 et GUIDE RAPIDE. Prêter une attention particulière au raccordement du codeur, relier le blindage à la masse de l'inverseur et positionner le câble codeur à au moins 50 cm du câble de puissance.

2) Vérifier que l’application MOTEUR SYNCHRONE (“SMSLift Sync”) est programmée dans le Menu de Système M6 en S6.2.

3) SAISIR DANS LES PARAMÈTRES P2.1.2 / 3 / 4 / 5 / 6 LES DONNÉES REPORTÉES SUR LA PLAQUE DU MOTEUR

4) SAISIR DANS LES PARAMÈTRES P2.1.7.1 / 2 / 3 / 4 LES DONNÉES DE L’INSTALLATION : vitesse, diamètre poulie, rapport de réduction (1.01 pour moteurs gearless), tirage des câbles (ex. : 1:1 ou 2:1)). Le fait que le paramètre P2.1.7.5 (Recalcul des données) soit réglé sur « oui » permet de faire le calcul automatique de la fréquence maximale (P2.2.1), des différents niveaux de vitesse (grande, basse, inspection, etc. de P2.2.7 à P2.2.13) et la valeur de la vitesse relative à la course d’un seul plan (P2.2.20). En particulier, la vitesse d’inspection ne dépassera jamais 0,63 m/s. IMPORTANT Les vitesses sont exprimées en fréquence (Hz) ; si l’on veut afficher la vitesse de la cabine en m/s correspondant à cette fréquence de réglage, il faut appuyer en même temps sur la touche START. Cette vérification permet de s’assurer que la vitesse de l’installation est celle désirée.

5) Faire attention au nombre de paires de pôles que l’inverseur calcule sur la base de la fréquence nominale et du nombre de tours du moteur avec la formule suivante : fréquence nominale (P2.1.3) * 60 nombre paires pôles = ---------------------------------------------- vitesse nominale (P2.1.4) Le résultat doit être un chiffre entier (sans chiffre après la virgule) et il est visualisé en P2.1.14. Pour les moteurs SASSI série G400, il faut qu’il y ait 16 pôles ; pour les séries G300 / G200, il faut qu’il y ait 22 pôles.

6) SAISIR DANS LES PARAMÈTRES P2.1.16 et P2.1.17 respectivement la valeur de la résistance et de l’inductance de phase du moteur. Si ces valeurs ne sont pas connues, laisser les valeurs par défaut.

7) Si nécessaire, configurer dans P2.1.19 le nombre maximum de flexions susceptibles d’être supportées par les câbles (voir paragraphe 7.6.2), sinon laisser la valeur de défaut (0).

8) Régler le paramètre P2.5.1 (Mode contrôle moteur) = Fréquence, vérifier que le moteur est libre (sans les câbles).

9) Procédures de mise en marche en fonction du type de codeur monté :

A) CODEUR ABSOLU type ENDAT (ECN 113, ECN 413 ou équivalents) - Saisir le paramètre P2.1.12 (Type Codeur) = EnDat - Aller dans le paramètre V1.3.2 du Menu M1 - MONITEUR pour visualiser la vitesse lue par le

codeur. - Donner une commande de marche à vitesse réduite au moyen du tableau de commande

d’inspection. - Contrôler que la vitesse exprimée en Hz soit POSITIVE en MONTÉE (vérifier en V1.2.1 que

DIN1=ON) et NÉGATIVE en DESCENTE (avec DIN2=ON), en contrôlant que le sens de rotation du moteur soit celui désiré. Si le sens de rotation est erroné, inverser les phases V et W en sortie de l’inverseur.

Page 39: TAKEDO - 3VF

TAKEDO - 3VF NXP MANUEL D’UTILISATION Version P07 du 23-05-2012 39

- Si en montée la vitesse lue par le codeur est NÉGATIVE, modifier le paramètre P2.1.13 “DirectionEncoder” : - s’il n’est pas “Inversé”, mettre “Inversé” - s’il est “Inversé”, mettre “Non inversé”

- Recontrôler la vitesse lue par le codeur, que le signe en montée et en descente est correct et que la valeur en Hz est égale à la valeur réglée : par exemple, si la vitesse d’inspection est de 4Hz, dans le menu MONITOR en V1.3.2, la vitesse doit être de +4Hz en montée et -4Hz en descente, sauf petites différences sur le deuxième chiffre décimal.

- Modifier le paramètre P2.5.1 de “Fréquence” à “boucle fermée”. - Si l’on connaît l’ANGLE CODEUR (valeur fournie par le fabricant du moteur), l’introduire dans le

paramètre P2.5.5.4 (Angle Codeur)

Si on ignore l’ANGLE CODEUR, procéder à la lecture en mettant : P2.5.5.8 (Identification Angle Démarrage) = ACTIVÉ P2.5.5.3 (Calibrage Codeur) = 1

Donner une commande de marche dans les 20 secondes. Lorsque P2.5.5.3 retourne à 0 après le passage de courant dans le moteur (qui dure quelques secondes), l’angle codeur a été identifié et écrit dans le paramètre P2.5.5.4 (contrôler la valeur !)

Configurer à nouveau P2.5.5.8 = Désactivé.

- Couper le courant, attendre que l’inverseur s’éteigne et fournir à nouveau le courant.

MAINTENANT L’INSTALLATION PEUT FONCTIONNER NORMALEMENT. Contrôler l’absence de vibrations, bruits ou autres anomalies, et que le courant visualisé en V1.1.6 est d’environ 0,1 - 0,2A.

B) CODEUR INCRÉMENTAL type SIN-COS (ERN1387, ERN487 ou équivalents)

- Saisir le paramètre P2.1.12 (Type Codeur) = Incrémental et le paramètre “Impulsions/tour” au nombre d’impulsions/tour du codeur, généralement 2048 (P7.3.1.2 pour la carte NXOPTBE et P7.3.1.4 pour la carte NXOPTB).

- Configurer P2.5.1 (Mode Contrôle Moteur) = Fréquence.

- Aller dans le paramètre V1.3.2 du Menu M1 - MONITEUR pour visualiser la vitesse lue par le codeur.

- Donner une commande de marche à vitesse réduite au moyen du tableau de commande d’inspection.

- Contrôler que la vitesse exprimée en Hz soit POSITIVE en MONTÉE (vérifier en V1.2.1 que DIN1=ON) et NÉGATIVE en DESCENTE (avec DIN2=ON), en contrôlant que le sens de rotation du moteur soit celui désiré. Si le sens de rotation est erroné, inverser les phases V et W en sortie de l’inverseur.

- Si en montée la vitesse lue par le codeur est NÉGATIVE, modifier le paramètre P2.1.13 “DirectionEncoder” : - s’il n’est pas “Inversé”, mettre “Inversé” - s’il est “Inversé”, mettre “Non inversé”

- Recontrôler la vitesse lue par le codeur, que le signe en montée et en descente est correct et que la valeur en Hz est égale à la valeur réglée : par exemple, si la vitesse d’inspection est de 4Hz, dans le menu MONITOR en V1.3.2, la vitesse doit être de +4Hz en montée et -4Hz en descente, sauf petites différences sur le deuxième chiffre décimal.

- Modifier le paramètre P2.5.1 de “Fréquence” à “boucle fermée”.

- Couper le courant, attendre que l’inverseur s’éteigne et fournir à nouveau le courant.

MAINTENANT L’INSTALLATION PEUT FONCTIONNER NORMALEMENT. Contrôler l’absence de vibrations, bruits ou autres anomalies. Lors du premier départ, on sent l’injection du courant d’identification de l’angle du codeur, qui se répétera à chaque fois que l’on coupe et que l’on rétablit l’alimentation, à chaque départ après une séquence d’arrêt incorrecte, comme par exemple l’arrêt pour inspection ou provoqué par l’ouverture d’une sécurité (si P2.5.5.16 = Oui) puis toutes les 200 courses (valeur par défaut du paramètre P2.5.5.9, modifiable). Contrôler que le courant visualisé en V1.1.6 est d’environ 0,1 - 0,2A.

Page 40: TAKEDO - 3VF

TAKEDO - 3VF NXP MANUEL D’UTILISATION Version P07 du 23-05-2012 40

CONTACTEUR BLOC. MOTEUR (TBM)

13 – RÉGLAGES DES MOTEURS SYNCHRONES

1) Mettre l’installation sous charge en insérant les câbles sur la poulie ; Programmer le temps de décélération P2.2.4 sur 1,5” environ et régler les commandes de ralentissement à la distance de l'étage indiquée sur la TABLE DES ESPACES DE RALENTISSEMENT, indiquée dans le paragraphe Procédure de réglage DU MANUEL D'UTILISATION.

2) Programmer la valeur de la haute vitesse P2.2.7 sur 20% de la valeur nominale et vérifier que tout fonctionne correctement. Augmenter petit à petit la vitesse jusqu'à ce qu'elle atteigne la valeur nominale. Contrôler la régularité des démarrages et des arrivées, de l'espace parcouru à basse vitesse (niveau) et régler les paramètres comme pour les installations à moteur asynchrone traditionnel, conformément au manuel d'utilisation.

3) Charger le contrepoids jusqu’à obtention de l’équilibre voulu (normalement 50 % de la portée). IMPORTANT : Si l’équilibre n’est pas à 50 % mais, par exemple, à 40 %, faire les essais en montée à pleine charge qui correspond dans ce cas à la condition de charge maximale. Cet essai est nécessaire étant donné que le fonctionnement des moteurs à aimants permanents dépend tout particulièrement des conditions de charge.

4) Éventuelles anomalies et solutions correspondantes (les paramètres doivent être toujours modifiés un à la fois) :

a) Si le moteur tourne dans le sens contraire au moment du démarrage : - Augmenter le gain de contre-rotation (P.2.5.4.9.7) - Augmenter le temps de 0 Hz Start (P2.2.21.4)

PROFIL DE VITESSES

COMMANDE HAUTE VITESSE AV - borne 14

COMMANDE BASSE VITESSE BV - borne 15

2.2.4

2.2.5

2.2.16

ARRÊT EN COUPLE

TEMPS AU DÉPART

2.2.21.4

2.2.3 2.2.7 2.2.14

2.2.21.3

2.2.15 2.2.17

TEMPS DE PRÉ-DÉMARRAGE 2.2.21.1

RETARD COMMANDE FREIN

RETARD OUVERTURE FREIN AU DÉMARRAGE 2.3.2.6.1

RETARD FERMETURE FREIN AU STOP 2.3.2.5

VITESSES DE PRÉ-DÉMARRAGE

RELAIS COMMANDE FREIN

(bornes 25-26)

FREIN MÉCANIQUE

RETARD MÉCANIQUE OUVERTURE FREIN

RETARD MÉCANIQUE FERMETURE FREIN

Si le paramètre 2.3.2.1 est satisfait, Début retard

ouverture frein.

2.2.21.2

2.3.2.4

0,2 s

TEMPS À L’ARRIVÉE 2.2.21.5

COMMANDE DE DIRECTION - bornes 8/9

CONTACTEURS MOTEUR

0,4s

2.2.8

ACTIVATION MARCHE P2.6.3.4=DigIN:A7 - borne 2

(si présente)

0,8 s TEMPS DE REMISE À ZÉRO COUPLE 2.5.5.11

2 sec

Page 41: TAKEDO - 3VF

TAKEDO - 3VF NXP MANUEL D’UTILISATION Version P07 du 23-05-2012 41

b) Si le moteur a des à-coups lors du démarrage, modifier les paramètres P.2.2.21.1, P2.2.21.4, P2.3.2.6.1 comme pour le moteur asynchrone.

c) Si le moteur vibre durant la course à haute vitesse : - Diminuer le gain du régulateur de vitesse Kp2 (P2.5.4.6) - Augmenter le temps intégral du régulateur de vitesse Ti2 (P2.5.4.7) - Modifier le Kp du régulateur de courant (P2.5.4.9.1).

Dans certains cas, ce paramètre doit être augmenté ou diminué (chaque moteur et chaque installation ont des caractéristiques différentes quant au couple, poids, inertie, etc.). La réponse du régulateur peut varier également en fonction des conditions de charge ; ainsi une valeur non appropriée peut engendrer des vibrations.

d) Si à la fin de la phase de ralentissement, le moteur s'arrête et repart : - Augmenter le temps du dérivateur de vitesse (P2.5.4.9.5) - Diminuer le temps du filtre du dérivateur (P2.5.4.9.6)

e) Si, lors de l'arrêt, lorsque le frein se ferme, le moteur se met à tourner dans le sens contraire ou «s’échappe» entraîné par la charge, augmenter le temps de remise à zéro du couple (P2.5.5.11) et/ou le temps 0 Hz Arrêt (P2.2.21.5). Vérifier que l'ouverture des commandes de direction et des contacteurs se fait avec un retard approprié par rapport au contacteur de commande du frein.

À la fin des réglages, il est recommandé d'éteindre l'inverseur lorsque l'installation est à l'arrêt, d'attendre 15-20 secondes et de rallumer l'inverseur pour s'assurer que les modifications effectuées sont mémorisées définitivement.

13.1 - COURSE D’UN SEUL ÉTAGE

La fonction de course d’un seul étage n’est efficace que si la séquence des commandes correspond à celle indiquée aux paragraphes 6.7, 9 et 13, c’est-à-dire que la logique normale d’un tableau à 2 vitesses est respectée : départ à HAUTE VITESSE avec entrée 14 active, puis passage en BASSE VITESSE en activant l’entrée 15 et en désactivant la 14. DEUX ALLURES DE VITESSE NE DOIVENT JAMAIS ÊTRE SAISIES SIMULTANÉMENT.

Lorsque les départs et les arrivées correspondent à ce qu'on désire et qu'en faisant une course entre étages éloignés, l'espace parcouru à basse vitesse est le même à tous les étages en montée et en descente, mémoriser l'espace de ralentissement en P2.2.19 de la manière suivante :

- Régler le paramètre P2.2.18 sur 1.

- Faire un appel pour une distance d'au moins 2 étages. - À l'arrivée à basse vitesse, P2.2.18 repasse automatiquement à 0 alors que la distance parcourue dans le

passage de grande à basse vitesse est mémorisée en P2.2.19 et affichée dans V1.3.4.

- Faire une course d'un seul étage, contrôler que le confort est bon et que l'espace parcouru à basse vitesse est identique à celui parcouru avec arrivée depuis des étages éloignés.

Pour améliorer davantage encore le confort, abaisser P2.2.20 (fréquence minimum étage intermédiaire).

13.2 - ARRIVÉE DIRECTE À L'ÉTAGE Pour l’activer, il faut régler le paramètre P.2.2.21.6 “distance arrêt” sur une valeur différente de 0, correspondant à l’espace d’arrêt (distance ½ D - voir figure ci-dessous).

La distance conseillée ½ D est d’environ 100 ÷ 150 mm. (D = 200 ÷ 300 mm.). Il est possible de réaliser des distances supérieures ou inférieures en fonction de la vitesse de l’installation.

La séquence correcte des commandes est la suivante :

NIVEAU ÉTAGE D

=

=

AIMANT D'ARRÊT SIMPLE

AIMANT D'ARRÊT DOUBLE

NIVEAU ÉTAGE

D =

=

Page 42: TAKEDO - 3VF

TAKEDO - 3VF NXP MANUEL D’UTILISATION Version P07 du 23-05-2012 42

CONTACTEUR BLOC. MOTEUR (TBM)

Pour obtenir une arrivée précise à chaque étage, procéder comme suit :

12) Positionner les aimants d'arrêt comme indiqué.

13) Positionner les commandes de ralentissement ainsi que l'indique la table du par. 6.2.

14) Programmer P.2.2.4 (rampe de décélération) sur 1,5 s.

15) Programmer P.2.2.21.6 (distance d'arrêt) sur 0.

16) Effectuer un appel : la cabine doit arriver à l'étage à basse vitesse et s'arrêter avec une grande dénivellation par rapport au plancher.

17) Régler P.2.2.4 de manière à ce que l'espace parcouru à basse vitesse soit de quelques centimètres et le même pour tous les étages, indépendamment de la direction de marche.

18) Pour le paramètre P.2.2.21.6, régler la valeur ½ D de l'aimant d'arrêt, en la réduisant de 20 mm environ. Par ex. : avec un aimant ½ D = 150 mm, saisir 130 mm.

19) Effectuer un autre appel : lors de l'arrivée dans l'aimant d'arrêt, la cabine poursuivra lentement jusqu'à l'arrivée à l'étage.

20) Contrôler la dénivellation entre la cabine et l'étage. Si la cabine s'arrête avant l'étage, augmenter P.2.2.21.6 (distance arrêt) ; dans le cas contraire, diminuer cette valeur.

21) Augmenter P2.2.4 de manière à obtenir l'arrivée voulue. Si on augmente la valeur de P.2.2.4, on obtient une arrivée à l'étage plus rapide.

22) Si l'arrêt n'est pas suffisamment confortable, vérifier les paramètres suivants : a) P2.2.21.7 : l'arrêt est d'autant plus "brusque" que la valeur de ce paramètre est plus élevée b) P2.2.21.8 : l'arrêt est d'autant plus "doux" que la valeur de ce paramètre est plus élevée c) P2.2.4 : l'arrêt est d'autant plus "brusque" que la valeur de ce paramètre est plus élevée d) P2.3.2.5 : le retard fermeture frein doit être réglé de manière à ce que le frein se serre lorsque

le moteur est arrêté. e) en cas de vibrations au cours de l'approche de l'étage, diminuer Kp1 (P2.5.4.4) et augmenter

P2.5.4.2 et P2.5.4.3.

PROFIL DE VITESSES

COMMANDE HAUTE VITESSE AV - borne 14

COMMANDE BASSE VITESSE BV - borne 15

RETARD COMMANDE FREIN

RETARD FERMETURE FREIN AU STOP 2.3.2.5

RELAIS COMMANDE FREIN

(bornes 25-26)

COMMANDE DE DIRECTION - bornes 8/9

ESPACE D'ARRÊT P2.2.21.6

ARRÊT EN COUPLE

TEMPS AU DÉPART 2.2.21.4

0,2 s TEMPS À L’ARRIVÉE

2.2.21.5

CONTACTEURS MOTEUR

0,4s

ACTIVATION MARCHE P2.6.3.4=DigIN:A7 - borne 2

(si présente)

0,8 s

TEMPS DE REMISE À ZÉRO COUPLE 2.5.5.11

2 sec

Page 43: TAKEDO - 3VF

TAKEDO - 3VF NXP MANUEL D’UTILISATION Version P07 du 23-05-2012 43

13.3 - PARAMÈTRES SPÉCIAUX

P2.5.4.9.1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 9 / 10 /11 / 12 / 13 / 15 Ces paramètres ne doivent être modifiés que sur indication de SMS.

P2.5.4.9.14: Mode Basse Bruit Si ce mode est activé ( = Oui ), le moteur est plus silencieux aux bas régimes.

P2.5.4.9.15: Tension Max C’est la tension maximum que l’inverseur peut fournir au moteur, exprimée en % par rapport à la valeur de tension nominale moteur dans P2.1.2.

P2.5.5.3 : Identification angle codeur (voir description au Par. 12.9 - A)

P2.5.5.4 Angle codeur(voir description au Par. 12.9 - A)

P2.5.5.4 Kp régulateur de flux P2.5.5.5 Ti régulateur de flux Il s'agit des valeurs des gains proportionnel et intégral du régulateur de flux. Contacter le service après-vente de SMS avant de modifier ces valeurs.

P2.5.5.7 Type modulateur (Space Vector - NE PAS MODIFIER)

P2.5.5.8 Identification angle démarrage (voir description au Par. 12.9 - NE PAS MODIFIER)

P2.5.5.9 Courses Répétition Identification Angle Codeur Il s'agit du nombre de courses après lequel l'identification de l'angle est refaite ; uniquement pour codeurs SIN/COS. La valeur par défaut est 200.

P2.5.5.10 Courant Identification Angle Codeur Le moteur est d'autant plus silencieux que cette valeur est basse; cependant, une valeur trop basse peut engendrer des problèmes d'identification sur certains moteurs.

P2.5.5.11 Temps de remise à zéro du couple Si le courant du moteur est coupé instantanément, il se produit une secousse, comme si le frein tombait violemment : le courant du moteur doit aller progressivement à 0. Normalement, un délai de 0,8 s. produit un “arrêt en douceur”.

P2.5.5.12 Limite vitesse Si pour une raison quelconque le moteur ne peut pas atteindre la vitesse réglée (suite à un excédent de charge, une tension trop basse ou parce que le moteur est trop chaud), l’inverseur signale une alarme. Si cette fonction est activée, l’inverseur diminue automatiquement la vitesse à une valeur compatible.

P2.5.5.13 Facteur limite de vitesse Si la vitesse atteinte ne correspond pas à celle désirée, il faut modifier P2.5.5.13 pour obtenir une vitesse supérieure ou inférieure. IMPORTANT Même si la vitesse de la course est réduite, l’arrivée à l’étage sera égale à celle en vitesse normale.

P2.5.5.14 Max. erreur synchronisme Il s’agit de l’erreur maximale entre la vitesse réglée et la vitesse réelle que peut atteindre le moteur au cours des phases d’accélération et de ralentissement.

P2.5.5.15 / 16 / 17 / 18 Ne pas modifier les données par défaut

Page 44: TAKEDO - 3VF

TAKEDO - 3VF NXP MANUEL D’UTILISATION Version P07 du 23-05-2012 44

14 – LISTE DES PARAMÈTRES (Menu M2)

Référence Description Réglages SMS (Moteur asynchrone)

Réglages SMS (Moteur synchrone)

Valeur Utilisateur Unités

G2.1 PARAMÈTRES DE BASE

P 2.1.1 I maxi sortie 1,8 * I inverseur 1,8 * I inverseur A

P 2.1.2 Tension nom.Mot. 380 400 V

P 2.1.3 Fréq.nom.Mot 50,00 8,00 Hz

P 2.1.4 Vitesse nom.Mot 1440 60 tr/min

P 2.1.5 Courant nom.Mot I inverseur I inverseur A

P 2.1.6 Cosphi Moteur 0,82 0,9

G2.1.7 ASCENSEUR DONNÉES

P 2.1.7.1 AscenseurVitesse 0,70 1,00 m/s

P 2.1.7.2 Diamètre Poulie 520 320 mm

P 2.1.7.3 RapportEngrenage 1,58 1,01

P 2.1.7.4 Rapport Cordes 1:1 1:1

P 2.1.7.5 Ajournem.Données Non Non

P 2.1.8 Identification 0 0 P 2.1.9 Ventilateur 3 / Contrôle vitesse 3 / Contrôle vitesse

P 2.1.10 Pass.Modif.Para 0 0

P 2.1.11 Type Moteur 0 / Async Induct 1 / MSAP

P 2.1.12 Codeur type 1 / Incrémental 1 / Incrémental

P 2.1.13- DirectionEncoder Non Inversé Non Inversé

P 2.1.14 N.Pôles calculés 4 16

P 2.1.15 N.Pôles forcés 0 0

P 2.1.16 Rs moteur 0,00 0,00 Ohm

P 2.1.17 Xs moteur 0,00 0,00 Ohm

P 2.1.18 Puissance Max 300,0 300,0 %

P2.1.19 CordesCoursesFix 0 0

G2.2 CONFIGURATION COURSE

P 2.2.1 Fréquence maxi 50,00 8,00 Hz

P 2.2.2 AscenseurVitesse. 0,70 1,00 m/s

P 2.2.3 Rampe accélération 2,50 2,50 s

P 2.2.4 Rampe décélération 2,00 2,00 s

P 2.2.5 Rampe décélération finale 0,50 0,80 s

P 2.2.6 v0 000 zéro 0,00 0,00 Hz

P 2.2.7 v1 100 haute 50,00 8,00 Hz

P 2.2.8 v2 010 basse 5,00 0,80 Hz

P 2.2.9 v3 110 haute + basse 25,00 4,00 Hz

P 2.2.10 v4 001 entretien 25,00 4,00 Hz

P 2.2.11 v5 101 haute + entretien 25,00 4,00 Hz

P 2.2.12 v6 011 basse + entretien 25,00 4,00 Hz

P 2.2.13 v7 111 ht.+ bs.+ entret. 25,00 4,00 Hz

P 2.2.14 Ardt. début accélération 2,00 1,20 s

P 2.2.15 Ardt. fin accélération 0,60 0,60 s

P 2.2.16 Ardt. début décélération 0,60 0,60 s

P 2.2.17 Ardt. fin décélération 1,20 1,20 s

P 2.2.18 Rvé AutEspRalent 0 0

P 2.2.19 Esp.Ralmt.- Stop 1000 1000 mm

P 2.2.20 Freq.Min.Entre-2 25,00 4,00 Hz

G2.2.21 ANNEU FERMÉE

P 2.2.21.1 Pré-démar. temps 0,00 0,00 s

P 2.2.21.2 Pré-démar. Fréq. 0,30 0,10 Hz

P 2.2.21.3 RampeAccél.Init 0,50 0,50 s

P 2.2.21.4 Temps 0Hz Start 0,700 1,000 s

P 2.2.21.5 Temps 0Hz Stop 0,400 0,200 s

P 2.2.21.6 Espace Stop 0 0 mm

P 2.2.21.7 Vitesse Arrêt Final 0,50 0,10 Hz

P 2.2.21.8 Temps Arrêt Final 0,050 0,20 s

P 2.2.21.9 Vitesse Initiale 0 0 Hz

P 2.2.21.10 DistRalentTotale 0 0 mm

P 2.2.21.11 Vitesse Arrêt Optimal 0 0 Hz

P 2.2.21.12 Mode Essai 0 / Non 0 / Non

Page 45: TAKEDO - 3VF

TAKEDO - 3VF NXP MANUEL D’UTILISATION Version P07 du 23-05-2012 45

Référence Description Réglages SMS (Moteur asynchrone)

Réglages SMS (Moteur synchrone)

Valeur Utilisateur Unités

P2.2.22 VitNiveauEtage 0 / Inutilisé 0 / Inutilisé

G2.3 CONTRÔLE FREINAGE

G2.3.1 ANNEU OUVERTE

P 2.3.1.1 Cour.Min. Ouvert. 10,0 2,0 %

P 2.3.1.2 Retard Ferm.Frein 0,30 0,30 s

P 2.3.1.3 Courant.Frein.CC 0,7 * I inverseur 0,7 * I inverseur A

P 2.3.1.4 Durée F.CC/Marche 0,000 0,000 s

P 2.3.1.5 Durée F.CC/Arrêt 0,400 0,400 s

P 2.3.1.6 Seuil FréqF.CC 1,50 0,20 Hz

G2.3.1.7 FONCTIONS AVANCÉES

P 2.3.1.7.1 Réservé 0 0

P 2.3.1.7.2 Fréquence Min. Ouvert. 0,00 0,00 Hz

P 2.3.1.7.3 Retard Ouverture Frein 0,00 0,00 s

P 2.3.1.7.4 Fq. Min. FerméFrn 0,50 0,10 Hz

P 2.3.1.7.5 Pré-démar. Fréq. 0,30 0,00 Hz

P 2.3.1.7.6 Pré-démar. Temps 0,30 0,00 s

G2.3.2 ANNEU FERMÉE

P 2.3.2.1 Cour.Min. Ouvert. 10,0 0,00 %

P 2.3.2.2 Réservé 0 0

P 2.3.2.3 Fréquence Min. Ouvert. 0,00 0,00 Hz

P 2.3.2.4 Fq. Min. FerméFrn 0,50 0,10 Hz

P 2.3.2.5 Retard Ferm.Frein 0,30 0,00 s

G2.3.2.6 FONCTIONS AVANCÉES

P 2.3.2.6.1 Retard Ouverture Frein 0,50 0,00 s

P 2.3.2.6.2 Fréq.Max.En.Frn.Fermé 0,15 0,15 Hz

suite G2.3 CONTRÔLE FREINAGE

P 2.3.3 Vrf Ext1.Ouv Frn 0 / Non Utilisé 0 / Non Utilisé

P 2.3.4 Temps Max Ouverture 0,50 2,00 s

P 2.3.5 Temps Max Ferme 2,00 2,00 s

P 2.3.6 Vrf Ext2.Ouv Frn 0 / Non Utilisé 0 / Non Utilisé

P 2.3.7 TestDistFreinage 0 / Sans action 0 / Sans action

P 2.3.8 DistMecFreinage 500 500

P 2.3.9 DistAscensStop 50 50

G2.4 CONTRÔLE VARIAT

P 2.4.1 Hacheur de frein 2 / Test Course 2 / Test Course

P 2.4.2 Réservé 0 0

P 2.4.3 Régul.Sous Tens. 0 / Inhibé 0 / Inhibé

P 2.4.4 UnPouissSpeciale 0 / Non 0 / Non

P 2.4.5 UPS Surcharge 180 180 %

P 2.4.6 Mesure Puiss. % 80 80 %

G2.5 CONTRÔLE MOTEUR

P 2.5.1 Mode contrôle moteur 1 / Anneu Ouverte 2 / Anneu fermée

P 2.5.2 Fréq. Découpage 10,0 8,0 kHz

G2.5.3 ANNEU OUVERTE

P 2.5.3.1 Optimisation U/f 1 / "Surcoupl." Auto 0 / Rien

P 2.5.3.2 Rapport U/f 2 / Program. 0 / Linéaire

P 2.5.3.3 U/f Fréq. Interm. 1,75 0 Hz

P 2.5.3.4 U/f Tension Interm. 5,00 0 %

P 2.5.3.5 U/f: Tens.à 0 hz 3,50 0 %

G2.5.3.6 FONCTIONS AVANCÉES

P 2.5.3.6.1 U/f: Fréq.PAC 50,00 8,00 Hz

P 2.5.3.6.2 U/f: Tension PAC 100,00 100,00 %

P 2.5.3.6.3 Gain Stab. Tens. 100 100

P 2.5.3.6.4 Amrt. Stabt.Tens. 900 900

P 2.5.3.6.5 Gain Stab. Couple 100 100

P 2.5.3.6.6 Amrt. Stabt. Couple 800 980

P 2.5.3.6.7 Gain Boost Moteur 67 67 %

P 2.5.3.6.8 Gain Boost Générat. 50 50 %

REMARQUE: Les paramètres des groupes G2.4, G2.6, G2.8 ne sont visibles que si le mot de passe approprié a été saisi dans le paramètre P2.1.10.

Page 46: TAKEDO - 3VF

TAKEDO - 3VF NXP MANUEL D’UTILISATION Version P07 du 23-05-2012 46

Référence Description Réglages SMS (Moteur asynchrone)

Réglages SMS (Moteur synchrone)

Valeur Utilisateur Unités

G2.5.3.7 FONCTIONS AVANCÉES 1

P 2.5.3.7.1 Ctrl. Vitesse Kp 3000 3000

P 2.5.3.7.2 Ctrl. Vitesse Ki 300 300

P 2.5.3.7.3 FréqDecoupBasVts. 6,0 6,0 kHz

P 2.5.3.7.4 Bas Vtse Seuil 5,00 0,80 Hz

P 2.5.3.7.5 Courant à 0Hz 50 50 %

P 2.5.3.7.6 Chute Tension Rs Différent de 0, en fonction de la taille

Différent de 0, en fonction de la taille

P 2.5.3.7.7 Ls Chute Tension ” ”

P 2.5.3.7.8 Lsq Chute Tension ” ”

G2.5.4 ANNEU FERMÉE

P 2.5.4.1 Courant de Magn. 0,5 * I inverseur 0 A P 2.5.4.2 Lim 1 Adaptable 3,50 3,50 Hz P 2.5.4.3 Lim 2 Adaptable 4,00 4,00 Hz P 2.5.4.4 Ctrl. Vtse. Kp1 40 10 P 2.5.4.5 Ctrl. Vtse. Ti1 40,0 40,0 ms P 2.5.4.6 Ctrl. Vtse. Kp2 20 10 P 2.5.4.7 Ctrl. Vtse. Ti2 40,0 40,0 ms P 2.5.4.8 Codeur 1 TpsFiltr 0 0 ms

G2.5.4.9 FONCTIONS AVANCÉES

P 2.5.4.9.1 Gain RégulCouple 40,00 100,00 % P 2.5.4.9.2 Ti RégulCouple 2,5 2,5 ms P 2.5.4.9.3 Valeur Statisme 0,00 0,00 % P 2.5.4.9.4 CostTempStatisme 0,000 0,000 s P 2.5.4.9.5 Dérivateur vitesse 1,000 0,500 s P 2.5.4.9.6 Filtre Dérivateur 0 50 ms P 2.5.4.9.7 Gain ContreRotati 300 300 P 2.5.4.9.8 Seuil ContreRotati 0,30 0,30 P 2.5.4.9.9 Comp. DC Ondul Validé Validé P 2.5.4.9.10 Gain DC Ondul C 0 0 P 2.5.4.9.11 MultipEncoder 1 1 % P 2.5.4.9.12 Diviseur Encoder 1 1 P2.5.4.9.13 ModeContreRot 0 / OuvertFrein 0 / OuvertFrein P2.5.4.9.14 Mod BasseBruit 0 / Non 0 / Non P2.5.4.9.15 Tension Max 150 150

G2.5.5 MSAP (moteur synchrone à aimants permanents)

P 2.5.5.1 Réservé 0 0

P 2.5.5.2 Réservé 0 0

P 2.5.5.3 Étalonnage codeur 0 0

P 2.5.5.4 Angle codeur 0 0 (à étalonner pour EnDat, mettre a 0 pour sinus-cosinus)

P 2.5.5.5 Courant Flux Kp 3,00 3,00 %

P 2.5.5.6 Courant Flux Ti 20,0 20,0 ms

P 2.5.5.7 Type Modulateur 0 / ASIC 1 / Vecteur d'Espace

P 2.5.5.8 Ident. Angle Démarrage 0 / Non Validé 0 / Non Validé pour EnDat, 1 / Validé pour sinus-cosinus

P 2.5.5.9 Courses Rép. Id. Angle 200 200

P 2.5.5.10 CourantAngleDéma 50 50 %

P 2.5.5.11 Temps RAZ couple 0,60 0,80 s

P 2.5.5.12 Limite vitesse 0 / Non Validé 0 / Non Validé

P 2.5.5.13 Facteur Lim Vitesse 100,0 100,0 %

P 2.5.5.14 Max Synchro Err 10,0 10,0 %

P 2.5.5.15 CorrPopsitRotor 0 / Non 0 / Non

P 2.5.5.16 Répète Id Urgence 1 / Oui 1 / Oui

P2.5.5.17 GainCorrPosRot 900 900

P2.5.5.18 ModeAngleIdent 0 0

G2.6 CONFIGUR. ENTRÉES P 2.6.1 Logique Marche/Arr. 0 / Avant-Arrière 0 / Avant-Arrière

G2.6.2 ENTRÉES SÉLECTION VITESSE

P 2.6.2.1 Sél. Vitesse Input1 DigIN:A.4 DigIN:A.4 P 2.6.2.2 Sél. Vitesse Input2 DigIN:A.5 DigIN:A.5 P 2.6.2.3 Sél. Vitesse Input3 DigIN:A.6 DigIN:A.6 P 2.6.2.4 Tps.Stb.Ent.Dig. 300 300 ms

Page 47: TAKEDO - 3VF

TAKEDO - 3VF NXP MANUEL D’UTILISATION Version P07 du 23-05-2012 47

Référence Description Réglages SMS (Moteur asynchrone)

Réglages SMS (Moteur synchrone)

Valeur Utilisateur Unités

G2.6.3 FONCTIONS

P 2.6.3.1 Déf.Ext : NO DigIN:0.1 DigIN:0.1

P 2.6.3.2 Déf.Ext : NF DigIN:0.1 DigIN:0.1

P 2.6.3.3 Réarm. Défaut DigIN:0.1 DigIN:0.1

P 2.6.3.4 Valid. Marche DigIN:0.1 DigIN:A.9

P 2.6.3.5 Vrf.Ext1.Ouv.Frn. DigIN:0.1 DigIN:A.8

P 2.6.3.6 Vrf.Ext2.Ouv.Frn. DigIN:0.1 DigIN:A.7

G2.7 CONFIGUR. SORTIES P 2.7.1 DO1: Fonction 15 / Contacteur 15 / Contacteur P 2.7.2 Inversion D01 0 / Inhibé 0 / Inhibé P 2.7.3 Retard D01 0,00 0,00 s P 2.7.4 Limite vérif. Fréq. 1 / Limite infér 1 / Limite infér P 2.7.5 Valeur vérif. Fréq. 30,00 5,00 Hz

G2.0.6 FONCTIONS AVANCÉES

P 2.7.6.1 AO(I): Fonction 12 / Frein 12 / Frein

P 2.7.6.2 AO(I): Tps.Filtr 0,00 0,00 s

P 2.7.6.3 AO(I): Inversion 0 / Non Inversée 0 / Non Inversée

P 2.7.6.4 AO(I): Offset 0 / 0 mA 0 / 0 mA

P 2.7.6.5 AO(I): Échelle 100 100 %

P 2.7.6.6 R01: Fonction 4 / Invers.Panne 4 / Invers.Panne

P 2.7.6.7 Inversion R01 0 / Inhibé 0 / Inhibé

P 2.7.6.8 Retard R01 0,00 0,00 s

P 2.7.6.9 R02: Fonction 13 / Frein 13 / Frein

P 2.7.6.10 Inversion R02 0 / Inhibé 0 / Inhibé

P 2.7.6.11 ValVérifCpleMot. 200,0 200,0 %

P 2.7.6.12 ValVérifCpl.Gen. 200,0 200,0 %

G2.7.7 SORTIES PTION

P 2.7.7.1 Conf. Srt. Opt. R01 15 / Contacteur 15 / Contacteur P 2.7.7.2 Conf. Srt. Opt. R02 16 / Contact retardé

(Contacteur retard) 16 / Contact retardé (Contacteur retard)

P 2.7.7.3 Conf. Srt. Opt. R03 11 / Vérif. Vitesse. 11 / Vérif. Vitesse. P 2.7.7.4 Limite vérif. Fréq. 1 / Limite infér 1 / Limite infér P 2.7.7.5 Valeur vérif. Fréq. 30,00 5,00 Hz

G2.8 PARAM. PROTECTIONS P 2.8.1 Défaut Externe 2 / Défaut 2 / Défaut

P 2.8.2 Déf.PhasesRéseau 2 / Défaut 2 / Défaut

P 2.8.3 Action Déf.ssU 1 / No Historiq. 1 / No Historiq.

P 2.8.4 Phase Moteur 0 / Sans action 0 / Sans action

P 2.8.5 Défaut de terre 2 / Défaut 2 / Défaut

P 2.8.6 ProtThermiqueMot 2 / Défaut 0 / Sans action

P 2.8.7 PTM Fact. Envir. 0,0 0,0 %

P 2.8.8 PTM Refrd. à 0Hz 40,0 40,0 %

P 2.8.9 PTM C.teTps.Mot. 45 45 min

P 2.8.10 PTM Cycle Trav. 100 100 %

P 2.8.11 Prot.Calage Mot. 2 / Défaut 0 / Sans action

P 2.8.12 PCM: I à F_PCM 1,8 * I inverseur 1,8 * I inverseur A

P 2.8.13 PCM: Tempo. 6,00 6,00 s

P 2.8.14 PCM: Seuil Fréq. 6,00 6,00 Hz

P 2.8.15 Réservé 0 0

P 2.8.16 Réservé 0 0

P 2.8.17 Réservé 0 0

P 2.8.18 Réservé 0 0

P 2.8.19 Action DéfTherm 0 / Sans action 0 / Sans action

P 2.8.20 Réservé 0 0

P 2.8.21 Action Déf.Slot 2 / Défaut 2 / Défaut

P 2.8.22 Réservé 0 0

P 2.8.23 Vitesse Panne 2 / Défaut 2 / Défaut

P 2.8.24 Err.Vitesse Limit 1/10 fréq. nom. moteur 1/10 fréq. nom. moteur Hz

P 2.8.25 Err.VitesseTemps 2,00 2,00 s

Page 48: TAKEDO - 3VF

TAKEDO - 3VF NXP MANUEL D’UTILISATION Version P07 du 23-05-2012 48

Référence Description Réglages SMS (Moteur asynchrone)

Réglages SMS (Moteur synchrone)

Valeur Utilisateur Unités

P 2.8.26 Surcharge 0 / Sans action 0 / Sans action

P 2.8.27 Tps.VérSurcharge 0,00 0,00 s

P 2.8.28 Erreur Marche 1 / Alarme 1 / Alarme

P 2.8.29 Bas Courant 1 / Alarme 1 / Alarme

P 2.8.30 Avance Stop 1 / Alarme 1 / Alarme

P 2.8.31 SensTemperature 0 / Actif 0 / Actif

P 2.8.32 MaximeSurVitesse 110,0 110,0 %

P 2.8.33 PanneAvanOuver 20 20

P 2.8.34 RéactionBasseRéf 2 / Défaut 2 / Défaut

P 2.8.35 Supervision Codeur 1 / Désactivée

0 / Activée pour codeur EnDat, 1 / Désactivée pour codeur sinus-cosinus

P 2.8.36 MSAP Contrôle Phases 30,0 30,0 %

G2.10 ALERTE

P 2.10.1 Mode Alerte 2 / Automatique 2 / Verif Couple P 2.10.2 Ent.Activ.Alerte DigIN:A.3 DigIN:A.3 P 2.10.3 VitesseMaxAlerte 5,00 0,80 Hz P 2.10.4 Optimisation U/f 1 / "Surcoupl." Auto 1 / "Surcoupl." Auto P 2.10.5 U/f: Fréq. Interm. 1,75 0,00 Hz P 2.10.6 U/f: Tension Interm. 5,00 0,00 % P 2.10.7 U/f: Tens.à 0 Hz 3,50 0,00 % P 2.10.8 Courant de Magn. 0,5 * I inverseur 0 A P 2.10.9 Fréq. Découpage 3,0 3,0 kHz P 2.10.10 Max. Vitesse Homme 0,00 0,00 m/s P2.10.11 Vitesse MinAlerte 0,50 0,50 m/s P2.10.12 VitesseMinTemps 5,0 5,0 s G2.10.13 FONCTIONS AVANCÉES P 2.10.13.1 Mode contrôle moteur 0 / Fréquence 2 / Boucle fermée P 2.10.13.2 Retard Lecture Courant 2,0 3,0 s P 2.10.13.2 GainContreRotati 50 50

G2.11 COUPLE DEMARRAGE

P2.11.1 Couple démarrage 0 / Non Util 0 / Non Util P2.11.2 TempsCoupleDém 500 500 ms P2.11.3 Couple Montée -20,0 -20,0 % P2.11.4 Couple Descente -20,0 -20,0 % P2.11.5 SélRéfCouple 1 / AI1 1 / AI1 P2.11.6 NiveauChrgPleine 100,00 100,00 % P2.11.7 NivVide 0,00 0,00 % P2.11.8 NivEquilibr 50,00 50,00 % P2.11.9 Couple PleinChar 80,0 80,0 % P2.11.10 Couple AuVide 80,0 80,0 % P2.11.11 CoupleAugm Temps 0,20 0,20 % P2.11.12 LimCouple Dem 250,0 250,0 %

Pour tout renseignement complémentaire et pour toute suggestion, contacter :

SMS SISTEMI e MICROSISTEMI s.r.l. (Gruppo SASSI HOLDING) Cap. Soc. 260.000 i.v.

Via Guido Rossa, 46/48/50 Loc. Crespellano 40053 Valsamoggia (BO) R.E.A 272354 CF - Reg. Imprese Bo 03190050371 P.IVA IT 00601981202

Tel. : +39 051 969037 Fax : +39 051 969303 Tél. Service après-vente: +39 051 6720710 Site : www.sms.bo.it E-mail : [email protected]

Page 49: TAKEDO - 3VF

TAKEDO - 3VF NXP MANUEL D’UTILISATION Version P07 du 23-05-2012 49

Page 50: TAKEDO - 3VF

TAKEDO - 3VF NXP MANUEL D’UTILISATION Version P07 du 23-05-2012 50