textbook japanese

75
1 СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ ........................................................................................................ 2 ЯПОНИЯ, ЛЮБОВЬ МОЯ Действующие лица ........................................................... ..................4 Япония, любовь моя .......................................................................... 5 ИДИОМЫ СО СЛОВАМИ, ОБОЗНАЧАЮЩИМИ ЧАСТИ ТЕЛА ..................65 Правильные ответы на идиомы .................................................................72 ХАЙКУ О ЧЕТЫРЕХ СЕЗОНАХ В ЯПОНИИ .................................................74 Знаки ХИРАГАНА и КАТАКАНА ....................................................................76 Иллюстрации ВРЕМЯ ................................................................................................. 18 ДЕНЕЖНЫЕ ЕДИНИЦЫ ................................................................... 25 ДНИ НЕДЕЛИ ...................................................................................... 31 МЕСЯЦЫ 1 .......................................................................................... 35 ГДЕ ГИНДЗА? .....................................................................................53 МЕСЯЦЫ 2 ..........................................................................................61

Upload: anastasiaorlova

Post on 26-Mar-2015

137 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Textbook Japanese

1

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ ........................................................................................................2

ЯПОНИЯ, ЛЮБОВЬ МОЯ

Действующие лица .............................................................................4

Япония, любовь моя ..........................................................................5

ИДИОМЫ СО СЛОВАМИ, ОБОЗНАЧАЮЩИМИ ЧАСТИ ТЕЛА ..................65

Правильные ответы на идиомы .................................................................72

ХАЙКУ О ЧЕТЫРЕХ СЕЗОНАХ В ЯПОНИИ .................................................74

Знаки ХИРАГАНА и КАТАКАНА ....................................................................76

Иллюстрации

ВРЕМЯ .................................................................................................18

ДЕНЕЖНЫЕ ЕДИНИЦЫ ................................................................... 25

ДНИ НЕДЕЛИ ......................................................................................31

МЕСЯЦЫ 1 ..........................................................................................35

ГДЕ ГИНДЗА? .....................................................................................53

МЕСЯЦЫ 2 ..........................................................................................61

Page 2: Textbook Japanese

ВВЕДЕНИЕ

Дорогие друзья!

Мы приглашаем вас на радиокурс японского языка.

Трудно ли овладеть японским языком? Попробуйте позаниматься, а потом

дать ответ на этот вопрос. Разговорный японский язык кажется не очень

сложным. Фонетика представлена пятью гласными звуками и согласными

звуками, которых чуть больше десятка. Эти звуки не очень трудны для

произношения. Важно помнить, что японский язык требует четкого

произношения гласных. Особенно строго нужно следить за произношением

долгих гласных. Мы обозначаем в транскрипции долготу гласных

двоеточием справа. Например, "КО:" следует произносить "коо".

Произносите слог СИ как нечто среднее между СИ и ШИ, а ТИ как среднее

между ТИ и ЧИ.

Самый сложный момент японского языка - это, пожалуй,

письменность. В отличие от других языков в современной японской

системе письма применяются символы трех видов. Во-первых, это КАНДЗИ

– китайские иероглифы, попавшие в Японию в 5-6 веках. Во-вторых,

слоговая азбука ХИРАГАНА, разработанная в Японии. В-третьих, слоговая

азбука КАТАКАНА, использующаяся сейчас для записи заимствованных

слов. Обе азбуки возникли на базе иероглифов и состоят из 46 знаков

каждая.

Японский язык заимствовал много слов из других языков. Вместе с

заимствованием КАНДЗИ несколько веков назад в японский язык проникло

и много китайских слов, которые видоизменились фонетически. Примерно

Page 3: Textbook Japanese

в 16 веке многие слова были заимствованы из испанского, португальского,

арабского, английского, французского и других иностранных языков.

Большинство этих слов записывались азбукой КАТАКАНА, и многие из них

в наши дни входят в словарный состав современного японского языка. В

японской культуре уделяется важное внимание смене четырех времен года.

Это привело к появлению в языке слов, отражающих конкретный сезон. Мы

предложим вашему вниманию четыре занятия, посвященные

традиционной в Японии стихотворной форме – ХАЙКУ. Отобранные для

этих занятий стихи помогут вам получить представление о том, как японцы

воспринимают то или иное время года. Еще одна особенность японского

языка заключается в обилии так называемых ономатопоэтических наречий,

которые используются для языкового отображения звуков или состояния.

Японские ономатопоэтические наречия – это не просто имитация звуков

повседневной жизни, но и отражение человеческих чувств и движений. В

японском языке много также идиоматических выражений, элементами

которых часто выступают слова со значением частей тела. Мы побываем с

вами и на занятиях, знакомящих с ономатопоэтическими наречиями и

идиомами. Овладев подобными словами и выражениями, вы сделаете свой

японский язык более выразительным и узнаете о том, как много в нем

интересного.

Желаем успехов!

Page 4: Textbook Japanese

Действующие лица истории

“Япония, любовь моя”

Лео

Мика

Аки

Масаки

Жена

Масаки

Оно

Официантка

Официант

Марио

Мин

Таксист

Прохожая

Прохожий

Врач

Продавец

Page 5: Textbook Japanese

Урок 1 Ой, прошу прощения...

В Международном аэропорту Нарита (1)

☞ Ключевое выражение 1 "АНО:, СУМИМАСЭН"

"АНО:, СУМИМАСЭН" используется при обращении к незнакомому человеку. АНО:

призвано привлечь внимание собеседника, а СУМИМАСЭН означает “Прошу прощения”.

Урок 2 Большое спасибо

В Международном аэропорту Нарита (2)

☞ Ключевое выражение 2 "ДО:МО АРИГАТО: ГОДЗАИМАС"

"ДО:МО АРИГАТО: ГОДЗАИМАС" – вежливое выражение благодарности. АРИГАТО: имеет

значение “спасибо”. Добавление слов ДО:МО и ГОДЗАИМАС делает фразу более вежливой.

ДО: ИТАСИМАСИТЭ – ответ на благодарность.

みか:あのう、すみません。

АНО:, СУМИМАСЭН.

パスポートが落お

ちましたよ。

ПАСУПО:ТО ГА ОТИМАСИТА Ё.

レオ:えっ?

Э?

ああ、どうもありがとうございます。

А, ДО:МО АРИГАТО: ГОДЗАИМАС.

みか:どういたしまして。

ДО: ИТАСИМАСИТЭ.

Мика: Ой, прошу прощения.

Вы уронили паспорт!

Лео: Что?

О, большое спасибо.

Мика: Не стоит.

■■

■■

みか:あのう、すみません。

АНО:, СУМИМАСЭН.

パスポートが落お

ちましたよ。

ПАСУПО:ТО ГА ОТИМАСИТА Ё.

レオ:えっ?

Э?

Мика: Ой, прошу прощения.

Вы уронили паспорт!

Лео: Что?

■■

■■

Page 6: Textbook Japanese

Урок 3 Очень приятно

В Международном аэропорту Нарита (3)

☞ Ключевое выражение 3 "ДО:ДЗО ЁРОСИКУ"

"ДО:ДЗО ЁРОСИКУ " – фамильярное приветствие при первой встрече. Оно используется

после того, как вы назвали свое имя.

パスポートが落お

ちましたよ。

レオ:あのう、ぼくはレオ…。あなたは?

АНО:, БОКУ ВА РЭО... АНАТА ВА?

みか:私わたし

はみか、岡田お か だ

みかです。

ВАТАСИ ВА МИКА,

ОКАДА МИКА ДЭС.

どうぞよろしく。

ДО:ДЗО ЁРОСИКУ.

レオ:こちらこそ、どうぞよろしく。

КОТИРА КОСО, ДО:ДЗО ЁРОСИКУ.

Лео: Меня зовут Лео … А Вас?

Мика: Меня зовут Мика,

Окада Мика

Очень приятно.

Лео: Мне тоже очень приятно.

■■

■■

Page 7: Textbook Japanese

Урок 4 Я впервые в Японии

В Международном аэропорту Нарита (4)

☞ Ключевое выражение 4 "НИХОН ВА ХАДЗИМЭТЭ НАН ДЭС"

Эта фраза призвана сообщить кому-либо о том, что "для вас это впервые". Запомните

конструкцию "...ВА ХАДЗИМЭТЭ НАН ДЭС".

Урок 5 Здорово!

В автобусе из аэропорта (1)

☞ Ключевое выражение 5 "СУГОЙ!"

"СУГОЙ!" выражает восторг, приятное удивление. Очень часто встречается в повседневной

речи.

みか:やっと、東京とうきょう

ね…。

ЯТТО, ТО:КЁ: НЭ...

レオ:すごい! 建物たてもの

でいっぱいですね。

СУГОЙ! ТАТЭМОНО-ДЭ

ИППАЙ ДЭС НЭ.

みか:本当ほんとう

にそうね。

ХОНТО:-НИ СО: НЭ.

Мика: Наконец-то, Токио.

Лео: Здорово! Полно зданий.

Мика: Действительно, так.

みか:私わたし

は、これからリムジンバスに

乗の

るんだけど、あなたは?

ВАТАСИ ВА КОРЭ КАРА

РИМУДЗИН-БАСУ-НИ

НОРУ Н ДАКЭДО, АНАТА ВА?

レオ:どうしよう…。

ДО: СИЁ:...

ぼく、日本に ほ ん

は初はじ

めてなんです。

БОКУ, НИХОН ВА

ХАДЗИМЭТЭ НАН ДЭС.

みか:じゃあ、一緒いっしょ

に来く

る?

ДЗЯА, ИССЁ-НИ КУРУ?

レオ:どうもありがとう。

ДО:МО АРИГАТО:.

Мика: Я сейчас поеду

на аэропортовском

автобусе, а вы?

Лео: Как же быть?

Я впервые в Японии.

Мика: Тогда поехали вместе?

Лео: Спасибо.

■■

■■

■■

■■

Page 8: Textbook Japanese

Урок 6 Где вы живете?

В автобусе из аэропорта (2)

☞ Ключевое выражение 6 "О-СУМАИ ВА ДОТИРА ДЭС КА?"

"О-СУМАИ ВА ДОТИРА ДЭС КА?" поможет вежливо спросить у собеседника адрес. О –

префикс вежливости, СУМАИ – "жилье", ДОТИРА ДЭС КА – "Где?".

Урок 7 Не могли бы вы дать свой контактный адрес?

До новой встречи (1)

☞ Ключевое выражение 7 "РЭНРАКУСАКИ-О ОСИЭТЭ КУРЭМАСЭН КА?"

"... -О ОСИЭТЭ КУРЭМАСЭН КА?" – это вежливое обращение с просьбой о

предоставлении какой-либо информации. Показатель -О оформляет "то, что просят

объяснить".

みか:ここで、お別わか

れね。

КОКО-ДЭ, О-ВАКАРЭ НЭ.

レオ:みかさん、

連絡先れんらくさき

を教おし

えてくれませんか?

МИКА-САН, РЭНРАКУСАКИ-О

ОСИЭТЭ КУРЭМАСЭН КА?

みか:いいわよ。

ИЙ ВА Ё.

Мика: Время расставаться.

Лео: Мика-сан, не могли бы вы

дать свой контактный

адрес?

Мика: Хорошо.

レオ:あのう、みかさん、お住す

まいはどちら

ですか?

АНО:, МИКА-САН, О-СУМАИ ВА

ДОТИРА ДЭС КА?

みか:私わたし

? わたしは、渋谷し ぶ や

ВАТАСИ? ВАТАСИ ВА СИБУЯ.

あなたは?

АНАТА ВА?

レオ:ぼくは、この住所じゅうしょ

のところです。

БОКУ ВА, КОНО ДЗЮ:СЁ-НО

ТОКОРО ДЭС.

Лео: Мика-сан, а где вы живете?

Мика: Я? Я в Сибуя.

А вы?

Лео: Я буду жить по этому

адресу.

■■

■■

■■

■■

Page 9: Textbook Japanese

Урок 8 Прошу вас

До новой встречи (2)

☞ Ключевое выражение 8 "О-НЭГАИ СИМАС"

"О-НЭГАИ СИМАС" – это просьба к собеседнику о содействии в чем-либо.

Урок 9 Ну что ж, пока!

До новой встречи (3)

☞ Ключевое выражение 9 "СОРЭ ДЗЯА, МАТА"

"СОРЭ ДЗЯА, МАТА" говорят при расставании. СОРЭ ДЗЯА передает значение «Ну что ж»,

а МАТА означает «пока». В этом выражении надежда на новую встречу.

レオ:みかさん、連絡先れんらくさき

を教おし

えてくれません

か?

МИКА-САН, РЭНРАКУСАКИ-О

ОСИЭТЭ КУРЭМАСЭН КА?

みか:いいわよ。ここに書か

くわね。

ИЙ ВА Ё.

КОКО-НИ КАКУ ВА НЭ.

レオ:お願ねが

いします。

О-НЭГАИ СИМАС.

Лео: Мика-сан, не могли бы вы

дать свой контактный

адрес?

Мика: Хорошо. Я напишу здесь.

Лео: Прошу вас.

みか:もし、何なに

かあったら連絡れんらく

してね。

МОСИ НАНИКА АТТАРА, РЭНРАКУ

СИТЭ НЭ.

レオ:ありがとうございます。

АРИГАТО: ГОДЗАИМАС.

みか:それじゃあ、また。

СОРЭ ДЗЯА, МАТА.

レオ:さようなら。

САЁ:НАРА.

Мика: В случае чего,

связывайтесь.

Лео: Спасибо.

Мика: Ну что ж, пока!

Лео: До свидания.

■■

■■

■■

■■

Page 10: Textbook Japanese

Урок 10 Нет, не так чтоб уж очень

В такси (1)

☞ Ключевое выражение 10 "ИЭ, СОРЭХОДО ДЭМО"

"ИЭ, СОРЭХОДО ДЭМО" – используется в ответ на чью-нибудь похвалу.

Урок 11 Сколько с меня?

В такси (2)

☞ Ключевое выражение 11 "О-ИКУРА ДЭС КА"

Выражение "О-ИКУРА ДЭС КА" пригодится при покупках.

運転手うんてんしゅ

:お客きゃく

さん、着つ

きました。

О-КЯКУ-САН, ЦУКИМАСИТА.

この右手み ぎ て

の家いえ

です。

КОНО МИГИТЭ-НО ИЭ ДЭС.

レオ:どうもありがとう。

ДО:МО АРИГАТО:.

おいくらですか?

О-ИКУРА ДЭС КА?

運転手うんてんしゅ

:1980円えん

いただきます。

СЭН-КЮ:ХЯКУ-ХАТИДЗЮ:ЭН,

ИТАДАКИМАС.

Таксист: Мы прибыли.

Этот дом справа.

Лео: Спасибо.

Сколько с меня?

Таксист: С вас 1980 иен.

レオ:この住所じゅうしょ

のところに行きたいんです

が。

КОНО ДЗЮ:СЁ-НО

ТОКОРО-НИ ИКИТАЙ Н ДЭС ГА.

運転手うんてんしゅ

:はい、かしこまりました。

ХАЙ, КАСИКОМАРИМАСИТА.

お客きゃく

さんは、日本語に ほ ん ご

がお上手じょうず

ですね!

О-КЯКУ-САН ВА, НИХОНГО ГА

О-ДЗЁ:ДЗУ ДЭС НЭ!

レオ:いえ、それほどでも。

ИЭ, СОРЭХОДО ДЭМО.

Лео: Я хотел бы добраться по

этому адресу.

Таксист: Да, будет сделано.

У вас прекрасный

японский язык!

Лео: Нет, не так чтоб уж очень.

■■

■■

■■

■■

Page 11: Textbook Japanese

Урок 12 Можно 10 000-иеновой банкнотой? В такси (3)

☞Ключевое выражение 12 "ИТИМАНЪЭН-САЦУ ДЭМО ИЙ ДЭС КА?"

Конструкция "- ДЭМО ИЙ ДЭС КА?” со значением "Можно...?" используется для

подтверждения у собеседника того, что было упомянуто перед частицей ДЭМО.

この住所じ ゅ う し ょ

のところに行きたいんですが。

レオ:おいくらですか?

О-ИКУРА ДЭС КА?

運転手うんてんしゅ

:1980円えん

いただきます。

СЭН-КЮ:ХЯКУ-ХАТИДЗЮ:ЭН,

ИТАДАКИМАС.

レオ:1万円いちまんえん

札さつ

でもいいですか?

ИТИМАНЪЭН-САЦУ

ДЭМО ИЙ ДЭС КА?

運転手うんてんしゅ

:結構けっこう

ですよ。

КЭККО: ДЭС Ё.

はい、おつりです。

ХАЙ, О-ЦУРИ ДЭС.

レオ:どうも。

ДО:МО.

Лео: Сколько с меня?

Таксист: С вас 1980 иен.

Лео: Можно 10 000-иеновой

банкнотой?

Таксист: Да, конечно.

Вот сдача.

Лео: Спасибо.

■■

■■

Page 12: Textbook Japanese

Урок 13 Ну, входите, пожалуйста

Прибытие гостя (1)

☞ Ключевое выражение 13 "САА, О-ХАИРИ КУДАСАЙ"

Компонент САА призван подбодрить собеседника на совершение какого-либо действия.

О-ХАИРИ КУДАСАЙ означает "Входите, пожалуйста."

Урок 14 Да, так и сделаю

Прибытие гостя (2)

☞ Ключевое выражение 14 "ХАЙ, СО: СИМАС"

"ХАЙ, СО: СИМАС" означает "Да, так и сделаю" . ХАЙ – "да", СИМАС – "сделаю". СО: –

"так". Эта фраза подчеркивает согласие с тем, что предложил собеседник.

政木ま さ き

:レオ、よく来き

てくれたなあ。

РЭО, ЁКУ КИТЭ КУРЭТА НАА.

レオ:先生せんせい

...! お世話せ わ

になります。

СЭНСЭЙ...! О-СЭВА-НИ НАРИМАС.

政木ま さ き

の妻つま

:さあ、お入はい

りください。

САА, О-ХАИРИ КУДАСАЙ.

レオ:ありがとうございます。

АРИГАТО: ГОДЗАИМАС.

Масаки: Лео, с приездом!

Лео: Учитель...!

Спасибо за заботу.

Жена Масаки: Ну, входите,

пожалуйста.

Лео: Спасибо.

政木ま さ き

:疲つか

れただろう?

ЦУКАРЭТА ДАРО:?

レオ:少すこ

し。

СУКОСИ.

政木ま さ き

:明日あ し た

から稽古け い こ

だ。

АСИТА КАРА КЭЙКО ДА.

今日き ょ う

は、早はや

く休やす

みなさい。

КЁ: ВА, ХАЯКУ ЯСУМИНАСАЙ.

レオ:はい、そうします。

ХАЙ, СО: СИМАС.

Масаки: Должно быть устал?

Лео: Немного.

.

Масаки: Тренировки с

завтрашнего дня.

Сегодня ложись спать

пораньше.

Лео: Да, так и сделаю.

■■

■■

■■

■■

Page 13: Textbook Japanese

Урок 15 Лео, ваша комната на втором этаже

Прибытие гостя (3)

☞ Ключевое выражение 15 "РЭО-САН-НО О-ХЭЯ ВА, НИКАЙ ДЭС"

РЭО-САН-НО О-ХЭЯ ВА – это основная тема предложения, а НИКАЙ ДЭС указывает на

месторасположения. Фраза РЭО-САН-НО передает значение "принадлежности чего-либо

Лео". Слово ХЭЯ – "комната" употребляется вместе с префиксом вежливости О-.

Урок 16 Будь осторожен

Прибытие гостя (4)

☞ Ключевое выражение 16 "КИ-О ЦУКЭТЭ"

"КИ-О ЦУКЭТЭ" – "Будь осторожен" подойдет для тех случаев, когда вы захотите

предостеречь своего собеседника или обратить его внимание на что-то.

政木ま さ き

:ふとんは敷し

いたから、風呂ふ ろ

に入はい

ってくれ。

ФУТОН ВА СИЙТА КАРА,

ФУРО-НИ ХАИТТЭ КУРЭ.

レオ:ありがとうございます。

АРИГАТО: ГОДЗАИМАС.

日本に ほ ん

のお風呂ふ ろ

は、初はじ

めてなんです。

НИХОН-НО О-ФУРО ВА

ХАДЗИМЭТЭ НАН ДЭС.

政木ま さ き

:熱あつ

いかもしれないから、気き

をつけて。

АЦУЙ КАМО СИРЭНАЙ КАРА,

КИ-О ЦУКЭТЭ.

レオ:はい、わかりました。

ХАЙ, ВАКАРИМАСИТА.

Масаки: Уже постелено,

принимай ванну.

Лео: Спасибо.

Я впервые буду принимать

японскую ванну.

Масаки: Может быть горячая,

поэтому будь

осторожен.

Лео: Да, понятно.

政木ま さ き

の妻つま

:レオさんのお部屋へ や

は二階に か い

です。

РЭО-САН-НО О-ХЭЯ ВА,

НИКАЙ ДЭС

レオ:ああ、畳たたみ

のいいにおい。

АА, ТАТАМИ-НО ИЙ НИОИ.

政木ま さ き

:ふとんは敷し

いたから、風呂ふ ろ

に入はい

ってくれ。 ФУТОН ВА СИЙТА КАРА,

ФУРО-НИ ХАИТТЭ КУРЭ.

レオ:ありがとうございます。

АРИГАТО: ГОДЗАИМАС.

Жена Масаки: Лео, ваша

комната на

втором этаже.

Лео: О, приятный запах татами.

.

Масаки: Уже постелено,

принимай ванну.

Лео: Спасибо.

■■

■■

■■

■■

Page 14: Textbook Japanese

Урок 17 Доброе утро!

Завтрак (1)

☞ Ключевое выражение 17 "О-ХАЁ: ГОДЗАИМАС"

Приветствие "О-ХАЁ: ГОДЗАИМАС" в буквальном переводе означает "Это рано", поэтому

его можно использовать примерно до 10 часов утра.

Урок 18 Приятного аппетита!

Завтрак (2)

☞ Ключевое выражение 18 "ИТАДАКИМАС"

"ИТАДАКИМАС" – это фраза, которую произносят в Японии перед едой. "ГОТИСО:САМА

ДЭСИТА" – "Спасибо за угощение" говорят после окончания трапезы.

政木ま さ き

:おはよう。

О-ХАЁ:.

レオ:おはようございます。

О-ХАЁ: ГОДЗАИМАС.

政木ま さ き

:朝あさ

ごはんができたぞ。

АСАГОХАН ГА ДЭКИТА ДЗО.

レオ:今いま

、行い

きます。

ИМА, ИКИМАС.

Масаки: Доброе утро!

Лео: Доброе утро!

Масаки: Завтрак готов.

Лео: Сейчас приду.

レオ:おはようございます。

О-ХАЁ: ГОДЗАИМАС.

政木ま さ き

の妻つま

:あ、おはようございます。

А, О-ХАЁ: ГОДЗАИМАС.

よく眠ねむ

れましたか?

ЁКУ НЭМУРЭМАСИТА КА?

レオ:ええ。

ЭЭ.

政木ま さ き

の妻つま

:じゃあ、食た

べましょうか?

ДЗЯА, ТАБЭМАСЁ: КА?

♣全員ぜんいん

:いただきます。

ИТАДАКИМАС.

Лео: Доброе утро!

Жена Масаки: О, доброе утро!

Хорошо поспали?

Лео: Да.

Жена Масаки: Ну что ж,

поедим?

♣Все: Приятного аппетита!

■■

■■

■■

■■

Page 15: Textbook Japanese

Урок 19 Очень вкусно

Завтрак (3)

☞ Ключевое выражение 19 "ТОТЭМО ОИСИЙ ДЭС"

Любой хозяйке будет приятно улышать эту похвалу. Слово ТОТЭМО означает "очень", а

ОИСИЙ ДЭС – "вкусно".

Урок 20 Я пошел

На тренировку (1)

☞ Ключевое выражение 20 "ИТТЭ КИМАС"

Отправляясь куда-то, можно сказать "ИТТЭ КИМАС." Эта фраза буквально означает "я

пошел, но вернусь". Обычно в ответ говорят: "ИТТЭРАССЯИ" – "Счастливо!". Вернувшись

домой или в офис, следует сказать "ТАДАИМА" – "Вот и я".

政木ま さ き

:レオ、さあ、稽古け い こ

にでかけるぞ。

РЭО, САА, КЭЙКО-НИ ДЭКАКЭРУ ДЗО.

レオ:はい。

ХАЙ.

じゃあ、いってきます。

ДЗЯА, ИТТЭ КИМАС.

政木ま さ き

の妻つま

:いってらっしゃい。

ИТТЭРАССЯИ.

Масаки: Лео, выходим

на тренировку.

Лео: Да.

Ну, я пошел.

Жена Масаки: Счастливо!

政木ま さ き

の妻つま

:お口く ち

に合あ

いますか?

О-КУТИ-НИ АИМАС КА?

レオ:ええ、とてもおいしいです。

ЭЭ, ТОТЭМО ОИСИЙ ДЭС.

政木ま さ き

の妻つま

:よかったわ。

ЁКАТТА ВА.

おかわりしてくださいね。

О-КАВАРИ СИТЭ КУДАСАЙ НЭ.

レオ:じゃあ、お願ねが

いします。

ДЗЯА, О-НЭГАИ СИМАС.

Жена Масаки: Вам по вкусу?

Лео: Да, очень вкусно.

Жена Масаки: Это приятно.

Берите добавку.

.

Лео: Ну тогда, пожалуйста.

■■

■■

■■

■■

Page 16: Textbook Japanese

Урок 21 Познакомьтесь

На тренировку (2)

☞ Ключевое выражение 21 "ГО-СЁ:КАЙ СИМАС"

Произнеся фразу "ГО-СЁ:КАЙ СИМАС" – "Познакомьтесь", обычно далее называют имя

человека, которого хотят представить.

弟子で し

のレオです。

政木ま さ き

:ここが、本部ほ ん ぶ

道場どうじょう

だ。

КОКО ГА, ХОМБУ ДО:ДЗЁ: ДА.

レオ:ここが・・・。

КОКО ГА ....

政木ま さ き

:小野お の

先生せんせい

、ご紹介しょうかい

します。

ОНО-СЭНСЭЙ, ГО-СЁ:КАЙ СИМАС.

弟子で し

のレオです。

ДЭСИ-НО РЭО ДЭС.

小野お の

:レオか、よく来き

たな。

РЭО КА, ЁКУ КИТА НА.

Масаки: Здесь центр айкидо

«хомбу до:дзѐ:»

Лео: Это здесь...

Масаки: Оно-сэнсэй,

познакомьтесь.

Это мой ученик Лео.

Оно: Лео, рад тебя видеть

здесь.

■■

■■

Page 17: Textbook Japanese

Урок 22 Буду стараться

На тренировку (3)

☞ Ключевое выражение 22 "ГАМБАРИМАС"

"ГАМБАРИМАС" - "Буду стараться". Этой фразой можно подчеркнуть свою готовность

прилагать все усилия.

Урок 23 Со скольки тренировка?

На тренировку (4)

☞ Ключевое выражение 23 "КЭЙКО ВА НАНДЗИ КАРА ДЭС КА?"

НАНДЗИ передает значение "сколько времени", КАРА выполняет роль предлога "с", ДЭС –

это заключительная связка, а КА – вопросительная частица.

小野お の

:レオか、よく来き

たな。

РЭО КА, ЁКУ КИТА НА.

レオ:よろしくお願ねが

いします。

ЁРОСИКУ О-НЭГАИ СИМАС.

小野お の

:しばらくここで修行しゅぎょう

を積づ

みなさい。

СИБАРАКУ КОКО-ДЭ

СЮГЁ:-О ЦУМИНАСАЙ.

レオ:はい、頑張が ん ば

ります。

ХАЙ, ГАМБАРИМАС.

Оно: Лео, рад тебя видеть

здесь.

Лео: Прошу вас о заботе.

Оно: Набирайся мастерства

здесь какое-то время.

Лео: Да, буду стараться.

■■

■■

レオ:先生せんせい

、稽古け い こ

は何時な ん じ

からですか?

СЭНСЭЙ, КЭЙКО ВА НАНДЗИ КАРА

ДЭС КА?

政木ま さ き

: 7しち

時じ

からだけど・・・。

СИТИДЗИ КАРА ДА КЭДО...

あき:お父とう

さん!

ОТО:САН!

政木ま さ き

:あっ、お前まえ

来き

てたのか。

А, ОМАЭ КИТЭТА НО КА.

Лео: Сэнсэй, со скольки

тренировка?

Масаки: С семи, но...

Аки: Папа!

Масаки: О, ты здесь.

■■

■■

Page 18: Textbook Japanese

Урок 24 Приехал позаниматься айкидо

На тренировку (5)

☞ Ключевое выражение 24 "АЙКИДО:-О БЭНКЁ:СУРУ ТАМЭ-НИ КИМАСИТА"

Первая часть этой фразы, АЙКИДО:-О БЭНКЁ:СУРУ ТАМЭ-НИ, указывает на причину

приезда в Японию ("позаниматься айкидо"), а вторая, КИМАСИТА, передает значение

"приехал".

政木ま さ き

:レオ、娘むすめ

のあきだ。

РЭО, МУСУМЭ-НО АКИ ДА.

レオ:(すてきな人だなあ)

СУТЭКИНА ХИТО ДА НАА.

あき:あきです。どうぞよろしく。

АКИ ДЭС. ДО:ДЗО ЁРОСИКУ.

日本にはどうして?

НИХОН-НИ ВА ДО:СИТЭ?

レオ:合気道あ い き ど う

を勉強べんきょう

するために来き

ました。

АЙКИДО:-О БЭНКЁ:СУРУ ТАМЭ-НИ

КИМАСИТА.

Масаки: Лео, это моя дочь Аки.

Лео: (Симпатичная!)

Аки: Аки. Очень приятно.

Почему вы в Японии?

Лео: Приехал позаниматься

айкидо.

■■

■■

Page 19: Textbook Japanese

Урок 25 Мне тоже хотелось бы поскорее получить разряд

На тренировку (6)

☞ Ключевое выражение 25 "БОКУ МО ХАЯКУ ДАН-О ТОРИТАЙ ДЭС"

БОКУ – это личное местоимение "я", которое используется только в мужской речи. Частица

МО имеет значение "тоже", а ХАЯКУ – "поскорее". Глагол ТОРИТАЙ означает "хотелось бы

получить".

Урок 26 Пойдем на тренировку

На тренировку (7)

☞ Ключевое выражение 26 "КЭЙКО-НИ ИКИМАСЁ:"

Глагольный суффикс МАСЁ: в конце фразы передает значение "приглашения к

совместному действию".

あき:どうぞよろしく。

ДО:ДЗО ЁРОСИКУ.

政木ま さ き

:あきは、合気道あ い き ど う

3さん

段だん

だ。

АКИ ВА, АЙКИДО: САНДАН ДА.

レオ:すごいですね!

СУГОЙ ДЭС НЭ!

ぼくも早はや

く段だん

を取と

りたいです。

БОКУ МО ХАЯКУ ДАН-О

ТОРИТАЙ ДЭС.

Аки: Очень приятно.

Масаки: У Аки 3-й дан

по айкидо.

Лео: Здорово!

Мне тоже хотелось бы

поскорее получить разряд.

■■

■■

政木ま さ き

:あきは、合気道あ い き ど う

3さん

段だん

だ。

АКИ ВА, АЙКИДО: САНДАН ДА.

レオ:すごいですね!

СУГОЙ ДЭС НЭ!

ぼくも早はや

く段だん

を取と

りたいです。

БОКУ МО ХАЯКУ ДАН-О

ТОРИТАЙ ДЭС.

あき:そろそろ、時間じ か ん

ですよ。

СОРОСОРО, ДЗИКАН ДЭС Ё.

稽古け い こ

に行い

きましょう。

КЭЙКО-НИ ИКИМАСЁ:.

レオ:はい。

ХАЙ.

Масаки: У Аки 3-й дан

по айкидо.

Лео: Здорово!

Мне тоже хотелось бы

поскорее получить разряд.

Аки: Уже пора.

Пойдем на тренировку.

Лео: Хорошо.

■■

■■

Page 20: Textbook Japanese

Урок 27 Пока пять лет

После тренировки (1)

☞ Ключевое выражение 27 "МАДА ГОНЭН ДЭС"

МАДА – "пока", "еще" в сочетании со словом, обозначающим время, позволит составить

фразу со значением «ограниченного отрезка времени.

Урок 28 Не поесть ли вместе?

После тренировки (2)

☞ Ключевое выражение 28 "ИССЁ-НИ ТАБЭМАСЭН КА"

Выражение "ИССЁ-НИ ТАБЭМАСЭН КА" поможет пригласить кого-нибудь вместе

отобедать.

レオ:あきさんは、何年なんねん

合気道あ い き ど う

をやっている

んですか?

АКИ-САН ВА, НАННЭН АЙКИДО:-О

ЯТТЭ ИРУ Н ДЭС КА?

あき:10年じ ゅ う ね ん

ぐらいになるかしら。

ДЗЮ:НЭН ГУРАЙ-НИ НАРУ КАСИРА.

レオ:ぼくはまだ5年ご ね ん

です。

БОКУ ВА МАДА ГОНЭН ДЭС.

いつになったら追お

いつけるのかなあ?

ИЦУ-НИ НАТТАРА ОИЦУКЭРУ НО КА

НАА?

Лео: Аки-сан, сколько лет вы

занимаетесь айкидо?

Аки: Наверное, лет 10.

Лео: А я пока пять лет.

Когда же я смогу догнать

вас?

■■

■■

あき:お昼ひる

、まだでしょ?

О-ХИРУ, МАДА ДЭСЁ:?

一緒いっしょ

に食た

べませんか?

ИССЁ-НИ ТАБЭМАСЭН КА?

レオ:ええ、喜よろこ

んで。

ЭЭ, ЁРОКОНДЭ.

ところで、合気道あ い き ど う

っておもしろいです

よね?

ТОКОРО-ДЭ, АЙКИДО: ТТЭ

ОМОСИРОЙ ДЭС Ё НЭ?

あき:どんなところが?

ДОННА ТОКОРО ГА?

レオ:試合し あ い

がないところが。

СИАЙ ГА НАЙ ТОКОРО ГА.

Аки: Вы ведь еще не обедали?

Не поесть ли вместе?

Лео: Да, с удовольствием.

Кстати, айкидо – это очень

интересно, правда?

Аки: А что именно?

Лео: А то, что нет

соревнований.

■■

■■

Page 21: Textbook Japanese

Урок 29 Места для некурящих, пожалуйста

В ресторане (1)

☞ Ключевое выражение 29 "КИНЪЭНСЭКИ ДЭ О-НЭГАИ СИМАС"

СЭКИ – это "место или места", КИНЪЭНСЭКИ – "место или места для некурящих",

КИЦУЭНСЭКИ – "место или места для курящих".

Урок 30 Что вы посоветуете?

В ресторане (2)

☞ Ключевое выражение 30 "О-СУСУМЭ ВА НАН ДЭС КА"

Первая часть, О-СУСУМЭ ВА, передает буквальное значение «что касается вашего совета».

Вторая часть, НАН ДЭС КА, означает «что?».

店員てんいん

:いらっしゃいませ!

ИРАССЯИМАСЭ!

お二人ふ た り

様さま

ですか?

О-ФУТАРИ-САМА ДЭС КА?

あき:ええ。

ЭЭ.

店員てんいん

:おタバコは?

О-ТАБАКО ВА?

あき:禁煙席きんえんせき

でお願ねが

いします。

КИНЪЭНСЭКИ ДЭ О-НЭГАИ

СИМАС.

店員てんいん

:こちらへどうぞ。

КОТИРА-Э ДО:ДЗО.

Официант: Добро пожаловать!

Вас двое?

Аки: Да.

Официант: Курить будете?

Аки: Места для некурящих,

пожалуйста.

Официант: Сюда, пожалуйста.

■■

■■

あき:ここのランチ、いけるのよ。

КОКО-НО РАНТИ, ИКЭРУ НО Ё.

レオ:おすすめは何なん

ですか?

О-СУСУМЭ ВА НАН ДЭС КА?

あき:そうね。お魚さかな

料理りょうり

かしら。

СО: НЭ.

О-САКАНА РЁ:РИ КАСИРА.

レオ: じゃあ、ぼくはそれで。

ДЗЯА, БОКУ ВА СОРЭ ДЭ.

Аки: Здесь неплохие

комплексные обеды.

Лео: Что вы посоветуете?

Аки: Что же.

Рыбное блюдо, пожалуй.

Лео: Тогда, я буду это.

■■

■■

Page 22: Textbook Japanese

Урок 31 Да, это так

В ресторане (3)

☞ Ключевое выражение 31 "СО: ДЭС НЭ"

Фраза "СО: ДЭС НЭ" часто звучит по ходу разговора японцев. Она выполняет роль

«поддакивания» и призвана выражать согласие с тем, что говорит ваш собеседник.

ここのランチ、いけるのよ。

あき:どうだった?

ДО: ДАТТА?

初はじ

めての本部ほ ん ぶ

道場どうじょう

は?

ХАДЗИМЭТЭ-НО ХОМБУДО:ДЗЁ:

ВА?

レオ:みなさんの真剣しんけん

さに驚おどろ

きました。

МИНАСАН-НО СИНКЭНСА-НИ

ОДОРОКИМАСИТА.

あき:稽古け い こ

は厳きび

しいけど、先生方せんせいがた

はとてもい

い人ひと

たちよ。

КЭЙКО ВА КИБИСИЙ КЭДО,

СЭНСЭЙГАТА ВА ТОТЭМО

ИЙ ХИТОТАТИ Ё.

レオ:本当ほんとう

にそうですね。

ХОНТО:-НИ СО: ДЭС НЭ.

Аки: Ну, как первое впечатление

о «хомбу додзѐ»?

Лео: Меня поразило, насколько

все серьезны.

Аки: Тренировки суровые,

но инструкторы очень

хорошие.

Лео: И вправду так.

■■

■■

Page 23: Textbook Japanese

Урок 32 Алло?

В ресторане (4)

☞ Ключевое выражение 32 "МОСИ МОСИ"

МОСИ МОСИ – это типичная начальная фраза при телефонном разговоре, которую

используют как звонящий, так и его абонент.

Урок 33 Что-нибудь случилось?

В ресторане (5)

☞ Ключевое выражение 33 "ДО:КА СИМАСИТА КА?"

"ДО:КА СИМАСИТА КА" позволит участливо спросить, что произошло у вашего

собеседника.

レオ:あきさん、お住す

まいはどちらですか?

АКИ-САН, О-СУМАИ ВА ДОТИРА

ДЭС КА?

あき: 渋谷し ぶ や

よ。

СИБУЯ Ё.

レオ:(渋谷し ぶ や

?)

СИБУЯ?

(みかさんも渋谷し ぶ や

だったなあ。)

МИКА-САН МО СИБУЯ ДАТТА

НАА.

あき:ちょっと、ごめんなさい。

ТЁТТО, ГОМЭН НАСАЙ.

もしもし?

МОСИ МОСИ?

Лео: Аки-сан, где вы живете?

Аки: В Сибуя.

Лео: (Сибуя?)

(Мика-сан тоже, кажется,

живет в Сибуя.)

Аки: Прошу прощения.

Алло?

■■

■■

あき:もしもし?

МОСИ МОСИ?

・・・はい、わかりました。

...ХАЙ, ВАКАРИМАСИТА.

今いま

すぐ、そちらへ向む

かいます。

ИМА СУГУ, СОТИРА-Э МУКАИМАС.

レオ:どうかしましたか?

ДО:КА СИМАСИТА КА?

あき:ちょっと急用きゅうよう

ができて...。

ТЁТТО КЮ:Ё: ГА ДЭКИТЭ...

Аки: Алло?

Да, поняла.

Сейчас сразу пойду туда.

Лео: Что-нибудь случилось?

Аки: Да, вот появилось

неотложное дело.

■■

■■

Page 24: Textbook Japanese

Урок 34 Прошу прощения

В ресторане (6)

☞ Ключевое выражение 34 "ГОМЭН НАСАЙ"

"ГОМЭН НАСАЙ" – это одно из устойчивых выражений для принесения своих извинений.

Урок 35 Рассчитайте, пожалуйста

В ресторане (7)

☞ Ключевое выражение 35 "О-КАЙКЭЙ, О-НЭГАИ СИМАС"

Фраза "О-КАЙКЭЙ, О-НЭГАИ СИМАС" поможет попросить счет в ресторане.

あき:ちょっと急用きゅうよう

ができて...。

ТЁТТО КЮ:Ё: ГА ДЭКИТЭ...

ごめんなさい。

ГОМЭН НАСАЙ.

悪わる

いけど、行い

かなくちゃ。

ВАРУЙ КЭДО, ИКАНАКУТЯ.

レオ:わかりました。気き

をつけて。

ВАКАРИМАСИТА.

КИ-О ЦУКЭТЭ.

あき:ありがとう。じゃあ、また。

АРИГАТО:. ДЗЯА, МАТА.

Аки: Да, вот появилось

неотложное дело.

Прошу прощения.

Извините, но надо идти.

Лео: Хорошо.

Будьте осторожны!

Аки: Спасибо. Ну, пока!

■■

■■

レオ:あのう、すみません。

АНО:, СУМИМАСЭН.

お会計かいけい

、お願ねが

いします。

О-КАЙКЭЙ, О-НЭГАИ СИМАС.

店員てんいん

:900きゅうひゃく

円えん

になります。

КЮ:ХЯКУЭН-НИ НАРИМАС.

お連つ

れ様さま

の分ぶん

は、いただきました。

О-ЦУРЭ-САМА-НО БУН ВА

ИТАДАКИМАСИТА.

レオ:そうですか...。ごちそうさまでした。

СО: ДЭС КА…

ГОТИСО:САМА ДЭСИТА.

店員てんいん

:ありがとうございました。

АРИГАТО: ГОДЗАИМАСИТА.

Лео: Извините, пожалуйста.

Рассчитайте, пожалуйста.

Официантка: С вас 900 иен.

С вашего компаньона

мы уже получили.

Лео: Ах вот как? Спасибо за

угощение.

Официантка: Спасибо.

■■

■■

Page 25: Textbook Japanese

Урок 36 Где ближайшая станция?

Заблудился (1)

☞ Ключевое выражение 36 "ИТИБАН ТИКАЙ ЭКИ ВА ДОКО ДЭС КА"

ИТИБАН ТИКАЙ ЭКИ – "ближайшая станция". Конструкция "...ВА ДОКО ДЭС КА" позволит

отыскать интересующий объект.

レオ:あのう、すみません。

АНО:, СУМИМАСЭН.

一番いちばん

近ちか

い駅えき

はどこですか?

ИТИБАН ТИКАЙ ЭКИ ВА

ДОКО ДЭС КА?

通行人つうこうにん

:そうねえ。

СО: НЭЭ.

. ちょっと歩ある

くけど、新宿駅しんじゅくえき

ですね。

ТЁТТО АРУКУ КЭДО, СИНДЗЮКУ

ЭКИ ДЭС НЭ.

レオ:新宿しんじゅく

? 知し

ってます。

СИНДЗЮКУ? СИТТЭМАС.

Лео: Извините, пожалуйста.

Где ближайшая станция?

Прохожая: Как сказать...

Надо немного пройти и

будет станция Синдзюку.

Лео: Синдзюку? Я знаю.

■■

■■

Page 26: Textbook Japanese

Урок 37 Не могли бы вы сказать еще раз помедленнее?

Заблудился (2)

☞ Ключевое выражение 37 "МО: ИТИДО ЮККУРИ О-НЭГАИ СИМАС"

Это просьба к собеседнику, чтобы он сказал помедленне то, что вы не смогли расслышать

или понять.

ここを右み ぎ

に曲ま

がって・・・。

通行人つうこうにん

:ここを右みぎ

に曲ま

がって、そのままずっ

とまっすぐ歩ある

いていけば、10分じ ゅ っ ぷ ん

ほど

で駅えき

のロータリーに着つ

きますよ。

КОКО-О МИГИ-НИ МАГАТТЭ,

СОНО МАМА ДЗУТТО МАССУГУ

АРУЙТЭ ИКЭБА, ДЗЮППУН ХОДО

ДЭ ЭКИ-НО РОТАРИ:-НИ

ЦУКИМАС Ё.

レオ: あ、あのう、もう一度い ち ど

ゆっくり

お願ねが

いします。

А, АНО:, МО: ИТИДО ЮККУРИ

О-НЭГАИ СИМАС.

通行人つうこうにん

:ここを右みぎ

に曲ま

がって・・・。

КОКО-О МИГИ-НИ МАГАТТЭ...

レオ:ここを右みぎ

ですね?

КОКО-О МИГИ ДЭС НЭ?

Прохожая: Здесь поверните

направо, и если будете идти

все время прямо, то минут

через десять выйдите к

кольцу у станции.

Лео: Ой, не могли бы вы сказать

еще раз помедленнее?

Прохожая: Здесь поверните

направо...

Лео: Здесь направо, да?

■■

■■

Page 27: Textbook Japanese

Урок 38 Здесь направо, да?

Заблудился (3)

☞ Ключевое выражение 38 "КОКО-О МИГИ ДЭС НЭ"

Заключительная форма ДЭС НЭ со значением "не так ли?" используется при переспросе.

この高た か

いビルの裏う ら

ですよ。

通行人つうこうにん

:ここを右みぎ

に曲ま

がって・・・。

КОКО-О МИГИ-НИ МАГАТТЭ...

レオ:ここを右みぎ

ですね?

КОКО-О МИГИ ДЭС НЭ?

通行人つうこうにん

:そうそう。そのあとは、ずうっと

まっすぐね。

СО: СО:. СОНО АТО ВА, ДЗУ:ТТО

МАССУГУ НЭ.

レオ:まっすぐ?

МАССУГУ?

通行人つうこうにん

:ええ。10分じ ゅ っ ぷ ん

ほどで着つ

きますよ。

ЭЭ. ДЗЮППУН ХОДО ДЭ

ЦУКИМАС Ё.

レオ:ありがとうございました。

АРИГАТО: ГОДЗАИМАСИТА.

Прохожая: Здесь поверните

направо...

Лео: Здесь направо, да?

Прохожая: Да, да. Потом все

время прямо.

Лео: Прямо?

Прохожая: Да. Минут за 10

доберетесь.

Лео: Спасибо.

■■

■■

Page 28: Textbook Japanese

Урок 39 Тут рядом

Заблудился (4)

☞ Ключевое выражение 39 "СУГУ СОКО ДЭС Ё"

СУГУ – "сразу, близко" может подчеркивать значение «очень близко» не только в отношении

расстояния, но и тогда, когда говорят о времени.

Урок 40 О, здорово!

Заблудился (5)

☞ Ключевое выражение 40 "АА, ЁКАТТА"

"АА, ЁКАТТА" передает чувство облегчения после некоторой тревоги.

レオ:あのう、すみません。

АНО:, СУМИМАСЭН.

新宿駅しんじゅくえき

は、どこですか?

СИНДЗЮКУ-ЭКИ ВА ДОКО

ДЭС КА?

通行人つうこうにん

:ああ、すぐそこですよ。

АА, СУГУ СОКО ДЭС Ё.

レオ:すぐそこ?

СУГУ СОКО?

通行人つうこうにん

:この高たか

いビルの裏うら

ですよ。

КОНО ТАКАЙ БИРУ-НО УРА

ДЭС Ё.

Лео: Извините, пожалуйста.

Где станция Синдзюку?

Прохожий: А, тут рядом.

Лео: Тут рядом?

Прохожий: За этим высотным

зданием.

■■

■■

レオ:すぐそこ?

СУГУ СОКО?

通行人つうこうにん

:この高たか

いビルの裏うら

ですよ。

КОНО ТАКАЙ БИРУ-НО УРА

ДЭС Ё.

レオ:ああ、よかった。

АА, ЁКАТТА.

ありがとうございました。

АРИГАТО: ГОДЗАИМАСИТА.

通行人つうこうにん

:気き

をつけて。

КИ-О ЦУКЭТЭ.

Лео: Тут рядом?

Прохожий: За этим высотным

зданием.

Лео: О, здорово!

Спасибо.

Прохожий: Будьте осторожны!

■■

■■

Page 29: Textbook Japanese

Урок 41 Извините, я ошибся

Звонок с телефона-автомата (1)

☞ Ключевое выражение 41 "СУМИМАСЭН, МАТИГАЭМАСИТА"

Слово СУМИМАСЭН часто используется для того, чтобы привлечь чье-нибудь внимание, но

в данном случае оно передает значение "извинения". МАТИГАЭМАСИТА – "я ошибся".

Урок 42 Ну, ладно, до свидания!

Звонок с телефона-автомата (2)

☞Ключевое выражение 42 "ДЗЯА, СИЦУРЭЙ СИМАС"

"ДЗЯА, СИЦУРЭЙ СИМАС" можно сказать на прощание, покидая место встречи.

レオ:(みかさんは、ぼくのこと覚おぼ

えてるよ

ね。)

МИКА-САН ВА, БОКУ-НО КОТО

ОБОЭТЭРУ Ё НЭ.

男おとこ

の声こえ

:もしもし?

МОСИ МОСИ?

レオ:あれ? みかさん?

АРЭ? МИКА-САН?

男おとこ

の声こえ

:ちがいますけど。

ТИГАИМАС КЭДО.

レオ:すみません、まちがえました。

СУМИМАСЭН, МАТИГАЭМАСИТА.

Лео: (Мика-сан, конечно же,

помнит обо мне.)

Мужчина: Алло?

Лео: Что? Мика?

Мужчина: Вы ошиблись.

Лео: Извините, я ошибся.

■■

■■

レオ:もしもし?

МОСИ МОСИ?

政木ま さ き

先生せんせい

の妻つま

:はい、政木ま さ き

でございます。

ХАЙ, МАСАКИ ДЭ

ГОДЗАИМАС.

レオ:レオですけど、今いま

から、帰かえ

ります。

РЭО ДЭС КЭДО.

ИМА КАРА КАЭРИМАС.

政木ま さ き

先生せんせい

の妻つま

: はい、わかりました。

ХАЙ, ВАКАРИМАСИТА.

気き

をつけて。

КИ-О ЦУКЭТЭ.

レオ:はい。じゃあ、失礼しつれい

します。

ХАЙ. ДЗЯА, СИЦУРЭЙ СИМАС.

Лео: Алло?

Жена Масаки: Да, Масаки

слушает.

Лео: Это Лео.

Я уже возвращаюсь.

Жена Масаки: Понятно.

Будьте

осторожны!

Лео: Хорошо. Ну, ладно,

до свидания!

■■

■■

Page 30: Textbook Japanese

Урок 43 Вы свободны в пятницу вечером?

Приглашение на вечеринку(1)

☞ Ключевое выражение 43 "КИНЪЁ:БИ-НО ЁРУ ВА АЙТЭ МАС КА?"

"КИНЪЁ:БИ-НО ЁРУ ВА АЙТЭ МАС КА? " – "Вы свободны в пятницу вечером? ". АЙТЭ

МАС КА означает «Свободны?».

Урок 44 Минуточку, пожалуйста

Приглашение на вечеринку (2)

☞ Ключевое выражение 44 "ТЁТТО МАТТЭ КУДАСАЙ"

ТЁТТО передает значение "минуточку", а МАТТЭ КУДАСАЙ – «Подождите, пожалуйста».

Это вежливое выражение, которое можно использовать в разговоре с разными людьми.

レオ:はい、もしもし?

ХАЙ, МОСИ МОСИ?

あき:レオさん? あきですけど。

РЭО-САН? АКИ ДЭС КЭДО.

レオ:あきさん?

АКИ-САН?

あき:金曜日き ん よ う び

の夜よる

はあいてますか?

КИНЪЁ:БИ-НО ЁРУ ВА АЙТЭ

МАС КА?

Лео: Да, алло?

Аки: Это Лео? Это Аки.

Лео: Аки-сан?

Аки: Вы свободны в пятницу

вечером?

■■

■■

あき:金曜日き ん よ う び

の夜よる

はあいてますか?

КИНЪЁ:БИ-НО ЁРУ ВА АЙТЭ

МАС КА?

レオ:金曜日き ん よ う び

の夜よる

ですね。

КИНЪЁБИ-НО ЁРУ ДЭС НЭ?

ちょっと待ま

ってください。

ТЁТТО МАТТЭ КУДАСАЙ.

ええ、あいてます。

ЭЭ, АЙТЭМАС.

あき:友とも

だちの誕生たんじょう

パーティがあるんだけど。

ТОМОДАТИ-НО ТАНДЗЁ: ПА:ТИ: ГА

АРУ Н ДА КЭДО.

Аки: Вы свободны в пятницу

вечером?

Лео: В пятницу вечером?

Минуточку, пожалуйста.

Да, свободен.

Аки: У подруги вечеринка по

случаю дня рождения.

■■

■■

Page 31: Textbook Japanese

НИТИ НИТИЁ;БИ (вск.)

ГЭЦУ ГЭЦУЁ;БИ (пн.)

КА КАЁ;БИ (вт.)

СУЙ +Ё;БИ= СУЙЁ;БИ (ср.)

МОКУ МОКУЁ;БИ (чт.)

КИН КИНЪЁ;БИ (пт.)

ДО ДОЁ;БИ (суб.)

Урок 45 Конечно

Приглашение на вечеринку (3)

☞Ключевое выражение 45 "МОТИРОН"

"МОТИРОН" – положительный ответ на просьбу разрешить сделать что-либо.

■■

■■

あき:友とも

だちの誕生たんじょう

パーティがあるんだけど。

ТОМОДАТИ-НО ТАНДЗЁ: ПА:ТИ: ГА

АРУ Н ДА КЭДО.

レオ:そうですか。

СО: ДЭС КА.

ぼくが行い

ってもいいんですか?

БОКУ ГА ИТТЭ МО ИЙ Н ДЭС КА?

あき:もちろん。

МОТИРОН.

じゃ、7時し ち じ

ごろ迎むか

えに行い

くわね。

ДЗЯ, СИТИДЗИ ГОРО МУКАЭ-НИ

ИКУ ВА НЭ.

Аки: У подруги вечеринка по

случаю дня рождения.

Лео: Ах вот как.

Мне тоже можно пойти?

Аки: Конечно.

Тогда, часов в семь я зайду

за вами.

Page 32: Textbook Japanese

Урок 46 Хорошая идея

Приглашение на вечеринку (4)

☞ Ключевое выражение 46 "НАРУХОДО"

"НАРУХОДО" можно переводить "действительно", "в самом деле", "конечно же" и т. д. Оно

подчеркивает ваше согласие с тем, что сказал собеседник.

プレゼントは何な に

がいいでしょうか?

レオ:あのう、プレゼントは何なに

がいいでしょ

うか?

АНО:, ПУРЭДЗЭНТО ВА НАНИ ГА

ИЙ ДЭСЁ: КА?

あき:彼女かのじょ

は、音楽おんがく

が大好だ い す

きだから、CDな

んかどうかしら?

КАНОДЗЁ ВА, ОНГАКУ ГА

ДАЙСУКИ ДАКАРА, СИ-ДИ НАНКА

ДО: КАСИРА?

レオ:なるほど。

НАРУХОДО.

じゃあ、ちょっと考かんが

えてみます。

ДЗЯА, ТЁТТО КАНГАЭТЭ МИМАС.

あき:そうね。じゃあ、また。

СО: НЭ. ДЗЯА, МАТА.

Лео: А какой ей сделать подарок?

Аки: Она очень любит музыку,

поэтому как насчет

компакт-диска?

Лео: Хорошая идея.

Ладно, я подумаю.

Аки: Да, пожалуй. Ну, что ж, пока.

■■

■■

Page 33: Textbook Japanese

Урок 47 Добро пожаловать!

День рождения (1)

☞ Ключевое выражение 47 "ИРАССЯИ"

"ИРАССЯИ" – обычное приветствие, которым часто встречают гостя на пороге своего дома.

Урок 48 О, это невероятно!

День рождения (2)

☞ Ключевое выражение 48 "ВАА, СИНДЗИРАРЭНАЙ!"

СИНДЗИРАРЭНАЙ буквально означает «не могу поверить». Для усиления удивления можно

поставить в начале частицу ВАА.

あき:さあ、ここよ。

САА, КОКО Ё.

みか:いらっしゃい。

ИРАССЯИ.

あき:みか、紹介しょうかい

するわ。

МИКА, СЁ:КАЙ СУРУ ВА.

こちら、レオさん。

КОТИРА, РЭО-САН.

レオ:みかさん?

МИКА-САН?

みか:レオ!・・・

РЭО!...

Аки: Это здесь.

Мика: Добро пожаловать!

Аки: Мика, познакомься.

Это Лео.

Лео: Мика-сан?

Мика: Лео!

■■

■■

みか:わあ、信しん

じられない!

ВАА, СИНДЗИРАРЭНАЙ!

空港くうこう

で会あ

ったレオね。

КУ:КО:-ДЭ АТТА РЭО НЭ.

レオ:あの時とき

はありがとうございました。

АНО ТОКИ ВА АРИГАТО:

ГОДЗАИМАСИТА.

あき:知し

り合あ

いだったの?

СИРИАЙ ДАТТА НО?

みか:そうなの。

СО: НАНО.

Мика: О, это невероятно!

Вы Лео, которого

встретила в аэропорту,

да?

Лео: Спасибо за ту помощь.

Аки: Вы знакомы?

Мика: Да, вот.

■■

■■

Page 34: Textbook Japanese

Урок 49 Спасибо, что пришли

День рождения (3)

☞ Ключевое выражение 49 "КИТЭ КУРЭТЭ АРИГАТО:"

"КИТЭ КУРЭТЭ АРИГАТО:" позволит поблагодарить тех, кто специально нашел время,

чтобы уделить вам внимание.

Урок 50 Поздравляем с днем рождения!

День рождения (4)

☞ Ключевое выражение 50 "О-ТАНДЗЁ:БИ ОМЭДЭТО:!"

ТАНДЗЁ:БИ означает "день рождения", а префикс О- придает вежливость. ОМЭДЭТО:

передает значение "поздравляем!".

みか:今日き ょ う

は、来き

てくれてありがとう。

КЁ: ВА, КИТЭ КУРЭТЭ АРИГАТО:.

レオ:こちらこそ。

КОТИРА КОСО.

お招まね

きありがとうございます。

О-МАНЭКИ АРИГАТО:

ГОДЗАИМАС.

みか:さあ、ふたりとも入はい

って。

САА, ФУТАРИ ТОМО ХАИТТЭ.

Мика: Спасибо, что сегодня

пришли.

Лео: Спасибо и вам.

Спасибо за приглашение.

Мика: Ну, что ж, оба входите.

■■

■■

♣全員ぜんいん

:みか、お誕生たんじょう

日び

おめでとう!

О-ТАНДЗЁ:БИ ОМЭДЭТО:!

みか:ありがとう。

АРИГАТО:.

あき:何歳なんさい

になったんだっけ?

НАНСАЙ-НИ НАТТА Н ДАККЭ?

みか:それは聞き

かないで。

СОРЭ ВА КИКАНАЙДЭ.

♣Все: Поздравляем с днем

рождения!

Мика: Спасибо.

Аки: Это сколько тебе

исполнилось?

Мика: Не спрашивай об этом.

■■

■■

Page 35: Textbook Japanese

Урок 51 Может быть и так

День рождения (5)

☞ Ключевое выражение 51 "СО: КАМО СИРЭМАСЭН НЭ"

Конструкция –КАМО СИРЭМАСЭН НЭ передает значение "может быть". Она пригодится

для тех случаев, когда вы захотите подчеркнуть, что "в целом согласны с тем, что говорит

ваш собеседник".

レオ:みかさん、この前まえ

電話で ん わ

したんです

けど…。

МИКА-САН, КОНО МАЭ ДЭНВА

СИТА Н ДЭС КЭДО...

みか:ええ? そうなの?

ЭЭ? СО: НАНО?

番号ばんごう

をまちがって書か

いたかな。

БАНГО:-О МАТИГАТТЭ КАЙТА

КА НА.

レオ:そうかもしれませんね。

СО: КАМО СИРЭМАСЭН НЭ.

Лео: Мика-сан, я вам звонил

до этого...

Мика: Да? Правда?

Наверно, неправильно

записала номер?

Лео: Может быть и так.

■■

■■

Page 36: Textbook Japanese

Урок 52 090-1234-XXXX, так?

День рождения (6)

☞ Ключевое выражение 52 "090-1234-XXXX ДЭС НЭ?"

Запомните числительные от 0 до 9: ДЗЭРО – "ноль", ИТИ – "один", НИ – "два", САН – "три",

ЁН или СИ – "четыре", ГО – "пять", РОКУ – "шесть", НАНА или СИТИ – "семь",

ХАТИ – "восемь", КЮ: – "девять".

Урок 53 Можно сейчас?

В зале (1)

☞ Ключевое выражение 53 "ИМА, ЁРОСИЙ ДЭС КА?"

"ИМА, ЁРОСИЙ ДЭС КА?" – "Можно сейчас?". Слово ИМА означает "сейчас", а конструкция

ЁРОСИЙ ДЭС КА передает значение "можно?".

レオ: 電話で ん わ

番号ばんごう

をもう一度い ち ど

、教おし

えてくれませ

んか?

ДЭНВА БАНГО:-О МО: ИТИДО

ОСИЭТЭ КУРЭМАСЭН КА?

みか:いい?

ИЙ?

090-1234-××××よ。

ДЗЭРО-КЮ:-ДЗЭРО-НО

ИТИ-НИ-САН-ЁН-НО

XXXX Ё.

レオ:090-1234-××××ですね?

ДЗЭРО-КЮ:-ДЗЭРО-НО

ИТИ-НИ-САН-ЁН-НО

XXXX ДЭС НЭ?

みか:その通とお

り。

СОНО ТООРИ.

Лео: Не могли бы вы еще раз

сказать свой номер

телефона?

Мика: Можно?

Вот, 090-1234-XXXX.

Лео: 090-1234-XXXX, так?

Мика: Именно так.

■■

■■

小野お の

:レオは、見違み ち が

えたな。

РЭО ВА, МИТИГАЭТА НА.

政木ま さ き

:ええ、毎日まいにち

熱心ねっしん

に稽古け い こ

してますから。

ЭЭ, МАЙНИТИ НЭССИН-НИ КЭЙКО

СИТЭМАС КАРА.

レオ:政木ま さ き

先生せんせい

、今いま

、よろしいですか?

МАСАКИ-СЭНСЭЙ, ИМА, ЁРОСИЙ

ДЭС КА?

Оно: Лео не узнать.

Масаки: Да, потому что каждый

день вовсю тренируется.

Лео: Масаки-сэнсэй, можно

сейчас?

■■

■■

Page 37: Textbook Japanese

Урок 54 По правде говоря, у меня к вам просьба

В зале (2)

☞ Ключевое выражение 54 "ДЗИЦУ ВА, О-НЭГАИ ГА АРУ Н ДЭС ГА"

ДЗИЦУ ВА – "по правде говоря". НЭГАИ – "просьба". О-НЭГАИ ГА АРУ Н ДЭС ГА – "У меня к

вам просьба".

Урок 55 А что такое "кандзи"?

В зале (3)

☞ Ключевое выражение 55 "КАНДЗИ ТТЭ НАН ДЭС КА?"

"КАНДЗИ ТТЭ НАН ДЭС КА?" – "А что такое кандзи?". Конструкция –ТТЭ НАН ДЭС КА

служит для выяснения значения того, что было вам непонятно.

政木ま さ き

:じゃあ、幹事か ん じ

に連絡れんらく

させるよ。

ДЗЯА, КАНДЗИ-НИ РЭНРАКУ

САСЭРУ Ё.

レオ:幹事か ん じ

って何なん

ですか?

КАНДЗИ ТТЭ НАН ДЭС КА?

政木ま さ き

:会かい

のまとめ役やく

だよ。

КАЙ-НО МАТОМЭЯКУ ДА Ё:.

レオ:なるほど…。

НАРУХОДО...

よろしくお願ねが

いします。

ЁРОСИКУ О-НЭГАИ СИМАС.

Масаки: Тогда, я попрошу

«кандзи» связаться

с вами.

Лео: А что такое «кандзи»?

Масаки: Это человек,

организующий

мероприятие.

Лео: Вот оно как...

Попрошу вас об этом.

■■

■■

レオ:実じつ

は、お願ねが

いがあるんですが。

ДЗИЦУ ВА, О-НЭГАИ ГА АРУ Н ДЭС

ГА.

今度こ ん ど

の日曜日に ち よ う び

に、鎌倉かまくら

に行い

きたいんで

す。

КОНДО-НО НИТИЁ:БИ-НИ,

КАМАКУРА-НИ ИКИТАЙ Н ДЭС.

政木ま さ き

:ああ、あの外国人がいこくじん

のための企画き か く

か?

АА, АНО ГАЙКОКУДЗИН-НО

ТАМЭ-НО КИКАКУ КА?

レオ:はい、そうです。

ХАЙ, СО: ДЭС.

Лео: По правде говоря, у меня

к вам просьба.

В это воскресенье я хотел

бы поехать в Камакура.

Масаки: А, ты о том мероприятии

для иностранцев?

Лео: Да, верно.

■■

■■

Page 38: Textbook Japanese

Урок 56 Это благодаря вам, учитель

В зале (4)

☞ Ключевое выражение 56 "СЭНСЭЙ-НО ОКАГЭ ДЭС"

Конструкция –НО ОКАГЭ ДЭС послужит в качестве комплимента в адрес человека, который

нахваливает вас, и при этом он прилагал усилия для того, чтобы вы стали таким хорошим.

Урок 57 И я так думаю

В зале (5)

☞ Ключевое выражение 57 "ВАТАСИ МО СО: ОМОИМАС"

Это выражение поможет выразить общее согласие с тем, что говорит ваш собеседник.

Частица МО передает значение "тоже", а СО: – "так". Глагол ОМОИМАС –"думаю".

政木ま さ き

:ところで、レオ、この調子ちょうし

なら昇段しょうだん

夢ゆめ

じゃないぞ。

ТОКОРОДЭ, РЭО, КОНО ТЁ:СИ

НАРА СЁ:ДАН МО ЮМЭ ДЗЯ

НАЙ ДЗО.

レオ:本当ほんとう

ですか?

ХОНТО: ДЭС КА?

政木ま さ き

:とてもよくなった。

ТОТЭМО ЁКУ НАТТА....

レオ:先生せんせい

のおかげです。

СЭНСЭЙ-НО ОКАГЭ ДЭС.

Масаки: Кстати, Лео, будешь так

стараться и более

высокий ранг уже не

будет мечтой.

Лео: Правда?

Масаки: У тебя получается уже

гораздо лучше

Лео: Это благодаря вам, учитель.

■■

■■

政木ま さ き

:とてもよくなった。

ТОТЭМО ЁКУ НАТТА.

レオ:先生せんせい

のおかげです。

СЭНСЭЙ-НО ОКАГЭ ДЭС.

政木ま さ き

:いや、おまえの努力どりょく

だよ。

ИЯ, ОМАЭ-НО ДОРЁКУ ДА Ё.

とにかく毎日稽古まいにちけいこ

することが大切たいせつ

なん

だ。

ТОНИКАКУ МАЙНИТИ КЭЙКО СУРУ

КОТО ГА ТАЙСЭЦУ НАН ДА.

レオ:私わたし

もそう思おも

います。

ВАТАСИ МО СО: ОМОИМАС.

Масаки: У тебя получается уже

гораздо лучше.

Лео: Это благодаря вам, учитель.

Масаки: Нет, твоим усилиям.

Во всяком случае,

важно тренироваться

каждый день.

Лео: И я так думаю.

■■

■■

Page 39: Textbook Japanese

Урок 58 Извините, что заставил вас ждать

Поездка в Камакура (1)

☞ Ключевое выражение 58 "О-МАТАСЭ СИМАСИТА"

"О-МАТАСЭ СИМАСИТА" – "Извините, что заставил вас ждать". Этим выражением можно

принести извинение за опоздание.

Урок 59 Как насчет этого?

Поездка в Камакура (2)

☞ Ключевое выражение 59 "КОРЭ, ИКАГА ДЭС КА?"

"КОРЭ, ИКАГА ДЭС КА?" – этим выражением можно предложить отведать что-нибудь.

Местоимение КОРЭ означает "это", а конструкция ИКАГА ДЭС КА – "Как насчет?"

レオ:お待ま

たせしました。

О-МАТАСЭ СИМАСИТА.

あき:まだ大丈夫だいじょうぶ

МАДА, ДАЙДЗЁ:БУ.

全員ぜんいん

そろってないから。

ДЗЭНЪИН СОРОТТЭ НАЙ КАРА.

レオ:あと何人なんにん

ぐらい来く

る予定よ て い

ですか?

АТО НАННИН ГУРАЙ КУРУ ЁТЭЙ

ДЭС КА?

あき:あと2人ふ た り

よ。

АТО ФУТАРИ Ё.

Лео: Извините, что заставил вас

ждать.

Аки: Еще нормально.

Потому что не все

собрались.

Лео: Сколько еще примерно

человек должно прийти?

Аки: Еще двое.

■■

■■

ミン:私わたし

は、まだ、納豆なっとう

が苦手に が て

で。

ВАТАСИ ВА, МАДА НАТТО: ГА

НИГАТЭ ДЭ.

レオ:ぼくもわさびがだめです。

БОКУ МО ВАСАБИ ГА ДАМЭ ДЭС.

マリオ:これ、いかがですか?

КОРЭ, ИКАГА ДЭС КА?

レオ:それは、何なん

ですか?

СОРЭ ВА НАН ДЭС КА?

Мин: Я все еще не люблю натто.

Лео: И я вот не люблю хрен.

Марио: Как насчет этого?

Лео: Что это?

■■

■■

Page 40: Textbook Japanese

Урок 60 Ведь это такая возможность...

Поездка в Камакура (3)

☞ Ключевое выражение 60 "СЭККАКУ ДЭС КАРА..."

"СЭККАКУ ДЭС КАРА"... – "Ведь это такая возможность...". СЭККАКУ буквально означает

"специально", а выражение СЭККАКУ ДЭС КАРА передает настроение "не упустить

выпавший шанс".

Урок 61 Можно сфотографировать?

Поездка в Камакура (4)

☞ Ключевое выражение 61 "СЯСИН-О ТОТТЭ МО ИЙ ДЭС КА?"

Словарная форма фразы СЯСИН-О ТОТТЭ – СЯСИН-О ТОРУ, которая означает

"фотографировать". Конструкция –ТТЭМО ИЙ ДЭС КА? передает значение "Можно...?".

マリオ:これ、いかがですか?

КОРЭ, ИКАГА ДЭС КА?

レオ:それは、何なん

ですか?

СОРЭ ВА НАН ДЭС КА?

マリオ:サボテンの缶詰かんづめ

です。

САБОТЭН-НО КАНДЗУМЭ ДЭС.

レオ:サボテン…。せっかくですから。

САБОТЭН... СЭККАКУ ДЭС КАРА...

いただきます。ううん、おいしい!

ИТАДАКИМАС. УУН, ОИСИЙ!

Марио: Как насчет этого?

Лео: Что это?

Марио: Консервированный

кактус.

Лео: Кактус... Ведь это такая

возможность...

Отведаю. О, это вкусно!

■■

■■

あき: さあ、着つ

きましたよ。

СА:, ЦУКИМАСИТА Ё.

これが鎌倉かまくら

の大仏だいぶつ

です。

КОРЭ ГА КАМАКУРА-НО ДАЙБУЦУ

ДЭС.

レオ:写真しゃしん

をとってもいいですか?

СЯСИН-О ТОТТЭ МО ИЙ ДЭС КА?

あき: もちろん。

МОТИРОН.

あれ、大仏だいぶつ

の写真しゃしん

じゃないの?

АРЭ? ДАЙБУЦУ-НО СЯСИН ДЗЯ

НАЙ НО?

Аки: Вот и прибыли.

Это Большой Будда

в Камакура.

Лео: Можно сфотографировать?

Аки: Конечно.

Что? Разве не фото

Большого Будды?

■■

■■

Page 41: Textbook Japanese

Урок 62 Статуя Будды слишком большая

Поездка в Камакура (5)

☞ Ключевое выражение 62 "ДАЙБУЦУ ВА ООКИ СУГИМАС"

Добавив СУГИМАС, мы можем усилить качественное значение: ООКИ СУГИМАС –

"слишком большой".

写真し ゃ し ん

をとってもいいですか?

あき: あれ、大仏だいぶつ

の写真しゃしん

じゃないの?

АРЭ? ДАЙБУЦУ-НО СЯСИН ДЗЯ

НАЙ НО?

レオ:だって、大仏だいぶつ

は、大おお

きすぎます。

ДАТТЭ, ДАЙБУЦУ ВА ООКИ

СУГИМАС.

ファインダーに入はい

らないんですよ。

ФАЙНДА:-НИ ХАИРАНАЙ Н ДЭС Ё.

あき: うそばっかり。

УСО БАККАРИ...

Аки: Что? Разве не фото

Большого Будды?

Лео: Так ведь статуя Будды

слишком большая.

Он не входит

в видоискатель.

Аки: Не обманывай!

■■

■■

Page 42: Textbook Japanese

Урок 63 Это здорово!

Поездка в Камакура (6)

☞ Ключевое выражение 63 "СОРЭ ВА ИЙ ДЭС НЭ"

"СОРЭ ВА ИЙ ДЭС НЭ" – "Это здорово!" позволит выразить согласие с тем, что говорит

собеседник.

Урок 64 Кажется, у меня температура

У Лео температура (1)

☞ Ключевое выражение 64 "ДО:МО НЭЦУ ГА АРУ МИТАЙ ДЭС"

"ДО:МО НЭЦУ ГА АРУ МИТАЙ ДЭС" – "Кажется, у меня температура". Слово ДО:МО

вносит оттенок значения «почему-то, по какой-то причине». Фраза НЭЦУ ГА АРУ означает

"есть температура", а форма МИТАЙ ДЭС передает значение "Похоже... ".

ミン: あきさん、今日き ょ う

はありがとう。

АКИ-САН, КЁ: ВА АРИГАТО:.

あき: いいえ、私わたし

も楽たの

しかったわ。

ИИЭ, ВАТАСИ МО ТАНОСИКАТТА

ВА.

また、一緒いっしょ

に出で

かけましょうね。

МАТА, ИССЁ-НИ ДЭКАКЭМАСЁ:

НЭ.

レオ:それはいいですね。

СОРЭ ВА ИЙ ДЭС НЭ.

Мин: Аки-сан, спасибо за

сегодняшний день.

Аки: Не за что, и мне было

приятно.

Снова поедем вместе, да?

Лео: Это здорово!

■■

■■

レオ:おはようございます。

ОХАЁ: ГОДЗАИМАС.

政木ま さ き

:おはよう。

ОХАЁ:.

どうした? 元気げ ん き

がないな。

ДО: СИТА? ГЭНКИ ГА НАЙ НА.

レオ:どうも熱ねつ

があるみたいです。

ДО:МО НЭЦУ ГА АРУ МИТАЙ ДЭС.

Лео: Доброе утро!

Масаки: Доброе утро!

Что случилось?

Ты выглядишь неважно.

Лео: Кажется, у меня

температура.

■■

■■

Page 43: Textbook Japanese

Урок 65 Это ужасно!

У Лео температура (2)

☞ Ключевое выражение 65 "СОРЭ ВА ТАЙХЭН ДА!"

"СОРЭ ВА ТАЙХЭН ДА" – "Это ужасно!" пригодится для того, чтобы сообщить о

возникновении чрезвычайной ситуации.

Урок 66 Что же делать?

У Лео температура (3)

☞ Ключевое выражение 66 "ДО: СИЁ: ?"

"ДО: СИЁ:?" – "Что же делать?" можно использовать в тех случаях, когда вы будете

раздумывать, оказавшись в сложной ситуации.

レオ:どうも熱ねつ

があるみたいです。

ДО:МО НЭЦУ ГА АРУ МИТАЙ ДЭС.

政木ま さ き

:それはたいへんだ!

СОРЭ ВА ТАЙХЭН ДА!

すぐ熱ねつ

を測はか

りなさい。

СУГУ НЭЦУ-О ХАКАРИ НАСАЙ.

政木ま さ き

:38度ど

6分ぶ

もあるぞ。

САНДЗЮ:ХАТИДО РОКУБУ МО АРУ

ДЗО.

Лео: Кажется, у меня

температура.

Масаки: Это ужасно!

Сейчас же померяй

температуру.

Масаки: 38,6 градусов.

■■

■■

政木ま さ き

:38度ど

6分ぶ

もあるぞ。

САНДЗЮ:ХАТИДО РОКУБУ МО АРУ

ДЗО.

病院びょういん

に行い

ったほうがいい。

БЁ:ИН-НИ ИТТА ХО: ГА ИЙ.

レオ:そうですね。

СО: ДЭС НЭ.

政木ま さ き

:どうしよう?困こま

ったなあ。

ДО: СИЁ:? КОМАТТА НАА.

私わたし

が行い

ければいいんだけど。

ВАТАСИ ГА ИКЭРЭБА ИЙ Н ДА

КЭДО.

Масаки: 38,6 градусов.

Лучше пойти в больницу.

Лео: Да, пожалуй.

Масаки: Что же делать? Ну и

дела!

Хорошо, если бы я мог

пойти с тобой, но...

■■

■■

Page 44: Textbook Japanese

Урок 67 На Ваше усмотрение

У Лео температура (4)

☞ Ключевое выражение 67 "О-МАКАСЭ СИМАС"

"О-МАКАСЭ СИМАС" – "На Ваше усмотрение". Это выражение можно использовать в том

случае, когда вы хотите оставить что-то на усмотрение своего собеседника.

Урок 68 Если можно

У Лео температура (5)

☞ Ключевое выражение 68 "ДЭКИТАРА..."

Фразой "ДЭКИТАРА..." можно попросить уделить вам время, позволить что-то сделать.

政木ま さ き

:レオ、あきに頼たの

んでもいいか?

РЭО, АКИ-НИ ТАНОНДЭ МО ИЙ КА?

レオ:おまかせします。

О-МАКАСЭ СИМАС.

政木ま さ き

:もしもし、あきか? あ、私わたし

だが。

МОСИ МОСИ, АКИ КА? А, ВАТАСИ

ДА ГА.

レオが熱ねつ

を出だ

してな。

РЭО ГА НЭЦУ-О ДАСИТЭ НА.

Масаки: Лео, можно попросить

Аки?

Лео: На Ваше усмотрение.

Масаки: Алло, Аки? Это я.

У Лео температура.

■■

■■

政木ま さ き

:おまえ、病院びょういん

に行い

けるか?

ОМАЭ, БЁ:ИН-НИ ИКЭРУ КА?

あき: お父とう

さん、ごめん。

ОТООСАН, ГОМЭН.

今日き ょ う

は、無理む り

なの。

КЁ: ВА МУРИ НАНО.

みかに頼たの

んでみるわ。

МИКА-НИ ТАНОНДЭ МИРУ ВА.

政木ま さ き

:わかった。じゃあ、よろしく。

ВАКАТТА. ДЗЯА, ЁРОСИКУ.

レオ:できたら、横よこ

になりたいんですが。

ДЭКИТАРА, ЁКО-НИ НАРИТАЙ Н

ДЭС ГА.

Масаки: Ты можешь сходить

в больницу?

Аки: Папа, извини.

Сегодня не получится.

Я попробую попросить

Мика.

Масаки: Хорошо. Тогда попрошу.

Лео: Если можно, я хотел бы

прилечь.

■■

■■

Page 45: Textbook Japanese

Урок 69 Кто знает

В больнице (1)

☞ Ключевое выражение 69 "САА"

"САА" – "Кто знает". Это выражение можно использовать в том случае, когда вы так и не

будете знать ответа на заданный вопрос, даже если хорошо подумаете.

Урок 70 Горло болит

В больнице (2)

☞ Ключевое выражение 70 "НОДО ГА ИТАЙ ДЭС"

НОДО – "горло", ИТАЙ ДЭС – "болит". Заменив НОДО словами, обозначающими другие

части тела, можно сообщить конкретно о том, что болит.

レオ:けっこう混こ

んでますね。

КЭККО: КОНДЭМАС НЭ.

みか: 今日き ょ う

は月曜日げ つ よ う び

だから。

КЁ: ВА ГЭЦУЁ:БИ ДАКАРА.

レオ:どのぐらい待ま

つんですか?

ДОНО ГУРАЙ МАЦУ Н ДЭС КА?

みか: さあ。でも私わたし

は大丈夫だいじょうぶ

よ。

САА. ДЭМО, ВАТАСИ ВА

ДАЙДЗЁ:БУ Ё.

時間じ か ん

はあるから。

ДЗИКАН ВА АРУ КАРА.

Лео: Как много народу!

Мика: Потому что сегодня

понедельник.

Лео: Сколько примерно ждать?

Мика: Кто знает. Но я ничего.

Потому что есть время.

■■

■■

医者い し ゃ

:どうしました?

ДО: СИМАСИТА?

レオ:今朝け さ

、熱ねつ

が38度ど

6分ぶ

ありました。

КЭСА, НЭЦУ ГА САНДЗЮ:ХАТИДО

РОКУБУ АРИМАСИТА.

医者い し ゃ

:どこか痛いた

みますか?

ДОКОКА, ИТАМИМАС КА?

レオ:喉のど

が痛いた

いです。

НОДО ГА ИТАЙ ДЭС.

Врач: Что случилось?

Лео: Сегодня утром у меня была

температура 38,6.

Врач: Что-нибудь болит?

Лео: Горло болит.

■■

■■

Page 46: Textbook Japanese

Урок 71 Если поспать, то будет все в порядке

В больнице (3)

☞ Ключевое выражение 71 "НЭРЭБА ДАЙДЗЁ:БУ ДЭС"

"НЭРЭБА ДАЙДЗЁ:БУ ДЭС" – "Если поспать, то будет все в порядке". НЭРЭБА означает

"если поспать", а фраза ДАЙДЗЁ:БУ ДЭС передает значение "все в порядке".

.

Урок 72 Не стоит

В больнице (4)

☞ Ключевое выражение 72 "КИ-НИ СИНАЙДЭ"

"КИ-НИ СИНАЙДЭ" – повелительная форма, адресуемая человеку, которого просят "не

беспокоиться".

みか:レオ、ただの風邪か ぜ

でよかったわね。

РЭО, ТАДА-НО КАДЗЭ-ДЭ ЁКАТТА

ВА НЭ.

レオ:ええ、本当ほんとう

に・・・。

ЭЭ, ХОНТО:-НИ...

みか:あとは、ゆっくり休やす

んでね。

АТО ВА, ЮККУРИ ЯСУНДЭ НЭ.

レオ:はい。寝ね

れば大丈夫だいじょうぶ

です。

ХАЙ. НЭРЭБА ДАЙДЗЁ:БУ ДЭС.

Мика: Лео, хорошо, что обошлось

лишь простудой.

Лео: Да, действительно…

Мика: Сейчас надо бы хорошо

отдохнуть.

Лео: Да. Если поспать, то будет

все в порядке.

■■

■■

レオ:みかさん、今日き ょ う

はありがとうございま

した。

МИКА-САН, КЁ: ВА АРИГАТО:

ГОДЗАИМАСИТА.

みか:気き

にしないで。

КИ-НИ СИНАЙДЭ.

あっ、レオ、何なに

か落お

ちたよ。

А, РЭО, НАНИКА ОТИТА Ё.

ああ、これは!

А, КОРЭ ВА!

Лео: Мика-сан, спасибо за

сегодня.

Мика: Не стоит.

Ой, Лео, вы что-то

уронили.

Ах вот что!

■■

■■

Page 47: Textbook Japanese

Урок 73 У меня это не очень получается

В больнице (5)

☞ Ключевое выражение 73 "ТЁТТО НИГАТЭ НАН ДЭС"

Слово ТЁТТО означает "немного", а НИГАТЭ передает значение "плохо получается", "плохо

идет". Выражение "ТЁТТО НИГАТЭ НАН ДЭС" призвано сообщить о том, что вы в чем-то не

преуспеваете.

あっ、これはあきの写真し ゃ し ん

ね。

みか:あっ、これはあきの写真しゃしん

ね。

А, КОРЭ ВА АКИ-НО СЯСИН НЭ.

レオ:・・・ぼく、実じつ

は、あきさんにあこが

れているんです。

...БОКУ, ДЗИЦУ ВА, АКИ-САН-НИ

АКОГАРЭТЭ ИРУ Н ДЭС.

みか:そう・・・。その気持き も

ち、あきに伝つた

た?

СО:... СОНО КИМОТИ, АКИ-НИ

ЦУТАЭТА?

レオ:いいえ。

そういうの、ちょっと苦手に が て

なんです。

ИИЭ. СО: Ю: НО, ТЁТТО НИГАТЭ

НАН ДЭС.

Мика: Ой, это фотография Аки.

Лео: Я, по правде говоря,

увлечен Аки.

Мика: Вот как... Вы сказали об

этих чувствах Аки?

Лео: Нет. У меня это не очень

получается.

■■

■■

Page 48: Textbook Japanese

Урок 74 Привет Мика

В больнице (6)

☞ Ключевое выражение 74 "МИКА-НИ ЁРОСИКУ"

Конструкцией "-НИ ЁРОСИКУ" можно передать привет. Остается лишь подставить в нее

имя человека.

Урок 75 Просила передать привет

В больнице (7)

☞ Ключевое выражение 75 "ЁРОСИКУ ТТЭ ИТТЭ ИМАСИТА"

Конструкцию "...ТТЭ ИТТЭ ИМАСИТА" можно использовать в тех случаях, когда надо будет

передать кому-то информацию от кого-либо.

レオ:もしもし? あきさん?

МОСИ МОСИ? АКИ-САН?

ぼくは、もう大丈夫だいじょうぶ

です。

БОКУ ВА, МО: ДАЙДЗЁ:БУ ДЭС.

あき:ああ、よかった。今日き ょ う

はごめんね。

АА, ЁКАТТА. КЁ: ВА, ГОМЭН НЭ.

レオ:大丈夫だいじょうぶ

。気き

にしないでください。

ДАЙДЗЁ:БУ. КИ-НИ СИНАЙДЭ

КУДАСАЙ.

あき:じゃあ、みかによろしく。

ДЗЯА, МИКА-НИ ЁРОСИКУ.

Лео: Алло? Аки-сан?

Со мной уже все в порядке.

Аки: О, это хорошо. Сегодня

извините.

Лео: Нет проблем. Не

беспокойтесь.

Аки: Тогда, привет Мика.

■■

■■

あき:じゃあ、みかによろしく。

ДЗЯА, МИКА-НИ ЁРОСИКУ.

レオ:あきさんがよろしくって言い

っていまし

た。

АКИ-САН ГА ЁРОСИКУ ТТЭ ИТТЭ

ИМАСИТА.

みか:わかった。じゃあ、帰かえ

ろうか。

ВАКАТТА. ДЗЯА, КАЭРО: КА.

レオ:そうですね。

СО: ДЭС НЭ.

Аки: Тогда, привет Мика.

Лео: Аки-сан просила передать

привет.

Мика: Хорошо. Ну, что ж,

вернемся.

Лео: Да, пожалуй.

■■

■■

Page 49: Textbook Japanese

Урок 76 Можно будет?

В больнице (8)

☞ Ключевое выражение 76 "ИЙ Н ДЭС КА?"

"ИЙ Н ДЭС КА?" – "Можно будет?". Это выражение поможет подтвердить сделанное вам

кем-то предложение.

Урок 77 Очень жарко, не так ли?

День сдачи на разряд (1)

☞ Ключевое выражение 77 "ТОТЭМО АЦУЙ ДЭС НЭ"

"ТОТЭМО АЦУЙ ДЭС НЭ" – подобные выражения о погоде являются в японском языке

своего рода приветствием. ТОТЭМО – "очень", а АЦУЙ ДЭС передает значение "жарко".

みか:レオ、とにかく、早はや

く休やす

んだ方ほう

がいい

よ。

РЭО, ТОНИКАКУ, ХАЯКУ ЯСУНДА

ХО: ГА ИЙ Ё.

私わたし

も家いえ

まで送おく

るから。

ВАТАСИ МО ИЭ МАДЭ ОКУРУ

КАРА.

レオ:いいんですか?

ИЙ Н ДЭС КА?

みか:もちろんよ。

МОТИРОН Ё.

レオとは、なんか縁えん

があるもんね。

РЭО ТО ВА, НАНКА ЭН ГА АРУ

МОН НЭ.

Мика: Лео, во всяком случае,

лучше побыстрее

отдохнуть.

Я провожу вас до дома.

Лео: Можно будет?

Мика: Конечно-же.

Ведь меня с Лео что-то

связывает.

■■

■■

レオ:今日き ょ う

は、とても暑あつ

いですね。

КЁ: ВА, ТОТЭМО АЦУЙ ДЭС НЭ.

政木ま さ き

:そうだなあ。

СО: ДАНА.

ところで、調子ちょうし

はどうだ?

ТОКОРОДЭ ТЁ:СИ ВА ДО: ДА?

レオ:ちょっと緊張きんちょう

しています。

ТЁТТО КИНТЁ: СИТЭ ИМАС.

Лео: Сегодня очень жарко, не так

ли?

Масаки: Да, пожалуй.

Кстати, как

самочувствие?

Лео: Немного волнуюсь.

■■

■■

Page 50: Textbook Japanese

Урок 78 Буду рад

День сдачи на разряд (2)

☞ Ключевое выражение 78 "УРЭСИЙ ДЭС"

"УРЭСИЙ ДЭС" – это выражение призвано поведать о радостном чувстве.

Урок 79 Уже пора идти

Покупка сувениров (1)

☞ Ключевое выражение 79 "СОРОСОРО ИКАНАЙ ТО..."

СОРОСОРО означает "пора", а форма ИКАНАЙ ТО передает буквальное значение "если не

пойти".

政木ま さ き

:どうだった?

ДО: ДАТТА?

レオ:とてもリラックスしてできました。

ТОТЭМО РИРАККУСУ СИТЭ

ДЭКИМАСИТА.

政木ま さ き

:昇段しょうだん

したら、家いえ

でお祝いわ

いをしよう。

СЁ:ДАН СИТАРА, ИЭ-ДЭ О-ИВАИ-О

СИЁ:.

レオ:うれしいです。絶対ぜったい

ですよ。

УРЭСИЙ ДЭС. ДЗЭТТАЙ ДЭС Ё.

Масаки: Ну как?

Лео: Чувствовал себя очень

свободно, и все

получилось.

Масаки: Если присвоят более

высокий разряд,

отметим дома.

Лео: Буду рад. Это обязательно,

да?

■■

■■

みか:レオ、お待ま

たせ!

РЭО, О-МАТАСЭ!

レオ:あれ、あきさんも一緒いっしょ

なんですか?

АРЭ, АКИ-САН МО ИССЁ НАН ДЭС

КА?

あき:そうなの。よろしく。

СО: НАНО. ЁРОСИКУ.

みか:レオ、実じつ

は、私わたし

、仕事し ご と

が入はい

っちゃって。

РЭО, ДЗИЦУ ВА, ВАТАСИ, СИГОТО

ГА ХАИТТЯТТЭ.

そろそろ行い

かないと。

СОРОСОРО ИКАНАЙ ТО.

Мика: Лео, извините, что

заставила ждать.

Лео: О, и Аки вместе?

Аки: Да, вот. К вашим услугам.

Мика: Лео, дело в том, что мне

надо на работу.

Уже пора идти.

■■

■■

Page 51: Textbook Japanese

Урок 80 Давно не виделись

Покупка сувениров (2)

☞ Ключевое выражение 80 "ХИСАСИБУРИ"

"ХИСАСИБУРИ" – используется в качестве приветствия в разговоре с человеком, с которым

не встречались какое-то время.

Урок 81 Вам идет эта шляпка

Покупка сувениров (3)

☞ Ключевое выражение 81 "СОНО БО:СИ, НИАИМАС НЭ"

"СОНО БО:СИ, НИАИМАС НЭ" – "Вам идет эта шляпка". Конструкция – НИАИМАС НЭ

поможет сказать комплимент по поводу одежды собеседника.

レオ:ええっ? みかさん、行い

っちゃうんで

すか?

ЭЭ? МИКА-САН, ИТТЯУ Н ДЭС КА?

みか:じゃあ、あき、レオをよろしくね。

ДЗЯА, АКИ, РЭО-О ЁРОСИКУ НЭ.

あき:わかった。レオ、久ひさ

しぶり。

ВАКАТТА. РЭО, ХИСАСИБУРИ.

元気げ ん き

にしてた?

ГЭНКИ-НИ СИТЭТА?

レオ:なんとか。

НАНТОКА.

Лео: Что? Мика-сан, уже

уходите?

Мика: Ну, что ж, Аки, поручаю

Лео тебе.

Аки: Хорошо. Лео, давно не

виделись.

У вас все нормально?

Лео: Да, так себе.

■■

■■

レオ:あきさん、その帽子ぼ う し

、似合に あ

いますね。

АКИ-САН, СОНО БО:СИ, НИАИМАС

НЭ.

あき:ありがとう。

АРИГАТО:.

ところで、どこに行い

きましょうか?

ТОКОРОДЭ, ДОКО-НИ ИКИМАСЁ:

КА?

レオ:おまかせします。

О-МАКАСЭ СИМАС.

あき:じゃあ、銀座ぎ ん ざ

でいい?

ДЗЯА, ГИНДЗА-ДЭ ИЙ?

Лео: Аки-сан, вам идет эта

шляпка.

Аки: Спасибо.

Кстати, куда пойдем?

Лео: На Ваше усмотрение.

Аки: Тогда, как насчет Гиндза?

■■

■■

Page 52: Textbook Japanese

Урок 82 Не волнуйтесь

Покупка сувениров (4)

☞ Ключевое выражение 82 "СИМПАЙ СИНАЙ ДЭ"

"СИМПАЙ СИНАЙ ДЭ" – "Не волнуйтесь". Это выражение призвано развеять тревогу

собеседника, успокоить его.

そのお人形に ん ぎ ょ う

、いいんじゃない。

レオ:銀座ぎ ん ざ

? 高たか

いものしか売う

ってないん

じゃないですか?

ГИНДЗА? ТАКАЙ МОНО СИКА

УТТЭ НАЙ ДЗЯНАЙ ДЭС КА?

あき:心配しんぱい

しないで。

СИМПАЙ СИНАЙ ДЭ.

手て

ごろな店みせ

を知し

ってるから。

ТЭГОРОНА МИСЭ-О СИТТЭРУ

КАРА.

レオ:お土産み や げ

は何なに

がいいかな。

О-МИЯГЭ ВА НАНИ ГА ИЙ КА НА?

あき:そうねえ。

СО: НЭЭ.

Лео: Гиндза? Но ведь там

продают только дорогие

вещи?

Аки: Не волнуйтесь.

Я знаю магазин, который по

карману.

Лео: Какие бы купить сувениры?

Аки: Да, пожалуй.

■■

■■

Page 53: Textbook Japanese

Урок 83 Как насчет этого?

Покупка сувениров (5)

☞ Ключевое выражение 83 "КОРЭ, ДО: ДЭС КА?"

Используя выражение "КОРЭ, ДО: ДЭС КА?" – "Как насчет этого?", можно

поинтересоваться мнением собеседника.

店員てんいん

:いらっしゃいませ。

ИРАССЯИМАСЭ.

レオ:あきさん、これ、どうですか?

АКИ-САН, КОРЭ, ДО: ДЭС КА?

あき:そのお人形にんぎょう

、いいんじゃない。

СОНО О-НИНГЁ, ИЙ Н ДЗЯ НАЙ.

レオ:すみません。

СУМИМАСЭН.

これ、おいくらですか?

КОРЭ, О-ИКУРА ДЭС КА?

店員てんいん

:1000円えん

です。

СЭНЪЭН ДЭС.

Продавец: Добро пожаловать!

Лео: Аки-сан, как насчет этого?

Аки: Я думаю, что эта кукла

хороша.

Лео: Извините.

Сколько это стоит?

Продавец: Тысяча иен.

■■

■■

Page 54: Textbook Japanese

Урок 84 Дайте, пожалуйста, пять штук

Покупка сувениров (6)

☞Ключевое выражение 84 "ИЦУЦУ, КУДАСАЙ"

"ИЦУЦУ, КУДАСАЙ" – "Дайте, пожалуйста, пять штук". ИЦУЦУ передает

значение "пять", а КУДАСАЙ означает "пожалуйста".

この着物き も の

は、いかがですか?

レオ:じゃあ、これ、5つ、ください。

ДЗЯА, КОРЭ, ИЦУЦУ, КУДАСАЙ.

あき:レオ、この日本に ほ ん

地図ち ず

のTシャツ、どう?

РЭО, КОНО НИХОН ТИДЗУ-НО

ТИ-СЯЦУ, ДО:?

レオ:いいですねえ。

ИЙ ДЭС НЭ.

どんなサイズがありますか?

ДОННА САЙДЗУ ГА АРИМАС КА?

店員てんいん

:SとMとL、それからLLがあります。

«ЭСУ» ТО «ЭМУ» ТО «ЭРУ»,

СОРЭКАРА «ЭРУЭРУ» ГА АРИМАС.

Лео: Хорошо, дайте этих,

пожалуйста, пять штук.

Аки: Лео, как насчет этой майки с

картой Японии?

Лео: Неплохо.

А какие есть размеры?

Продавец: У нас есть S, M, L, и

еще LL.

■■

■■

Page 55: Textbook Japanese

Урок 85 Это не совсем...

Покупка сувениров (7)

☞ Ключевое выражение 85 "СОРЭ ВА, ТЁТТО"

"СОРЭ ВА, ТЁТТО" – "Это не совсем". Одна из форм косвенного отказа, которая поможет

отклонить то, что вам предлагают.

Урок 86 Ничего не поделаешь

Покупка сувениров (8)

☞ Ключевое выражение 86 "СИКАТА ГА НАЙ ДЭС НЭ"

Выражение "СИКАТА ГА НАЙ ДЭС НЭ" – "Ничего не поделаешь" можно использовать в

случае отказа от какой-либо затеи.

店員てんいん

:この着物き も の

は、いかがですか?

КОНО КИМОНО ВА ИКАГА ДЭС КА?

レオ:うーん。それは、ちょっと。

УУН. СОРЭ ВА, ТЁТТО.

店員てんいん

:こちらは?

КОТИРА ВА?

レオ:それも、色いろ

がちょっと。

СОРЭ МО, ИРО ГА ТЁТТО.

Продавец: Как насчет этого

кимоно?

Лео: Да... Это не совсем...

Продавец: А это?

Лео: И у этого расцветка не

совсем та...

■■

■■

店員てんいん

:ちょうど1万円いちまんえん

になります。

ТЁ:ДО ИТИМАНЪЭН-НИ НАРИМАС.

レオ:カードでもいいですか?

КА:ДО ДЭМО ИЙ ДЭС КА?

店員てんいん

:申もう

し訳わけ

ありませんが、カードは扱あつか

って

おりません。

МО:СИВАКЭ АРИМАСЭН ГА, КА:ДО

ВА АЦУКАТТЭ ОРИМАСЭН.

レオ:そうですか。

СО: ДЭС КА.

仕方し か た

がないですね。じゃ、これで。

СИКАТА ГА НАЙ ДЭС НЭ. ДЗЯА,

КОРЭ ДЭ.

Продавец: Ровно 10 000 иен.

Лео: Можно кредитной

карточкой?

Продавец: Прошу прощения, но

мы не принимаем

кредитные карточки.

Лео: Ах вот как.

Ничего не поделаешь.

Тогда, вот это.

■■

■■

Page 56: Textbook Japanese

Урок 87 Говорит по телефону

Покупка сувениров (9)

☞ Ключевое выражение 87 "ДЭНВА ТЮ: ДЭС Ё"

"ДЭНВА ТЮ: ДЭС Ё" – "говорит по телефону". Компонент ТЮ: указывает на продолжение

какого-либо процесса, передавая значение «в данный момент, сейчас делает то-то».

Урок 88 Похоже, что это надолго

Покупка сувениров (10)

☞ Ключевое выражение 88 "ДЗИКАН ГА КАКАРИСО: ДЭС НЭ"

Устойчивое выражение ДЗИКАН ГА КАКАРУ передает значение "потребуется время". СО:

ДЭС указывает на вероятность этого – "похоже". Перед СО: ДЭС используется глагольная

основа без суффикса –МАС.

店員てんいん

:どうも、ありがとうございました。

ДО:МО АРИГАТО: ГОДЗАИМАСИТА.

レオ:どうも。あきさん、おかげでいい買か

い物もの

ができました。あれっ?

ДО:МО. АКИ-САН, ОКАГЭ-ДЭ ИЙ

КАИМОНО ГА ДЭКИМАСИТА.

АРЭ?

店員てんいん

:お連つ

れ様さま

は、電話中でんわちゅう

ですよ。

О-ЦУРЭСАМА ВА, ДЭНВА ТЮ: ДЭС

Ё.

DENWA - CHŪ - DESU - YO.

Продавец: Большое спасибо.

Лео: Спасибо. Аки-сан,

благодаря вам я сделал

хорошие покупки. О?

Продавец: Ваша спутница

говорит сейчас по

телефону.

■■

■■

レオ:時間じ か ん

がかかりそうですね。

ДЗИКАН ГА КАКАРИСО: ДЭС НЭ.

…何なに

か、彼女かのじょ

にプレゼントしたいんだ

けど。

...НАНИКА, КАНОДЗЁ-НИ

ПУРЭДЗЭНТО СИТАЙ Н ДАКЭДО.

店員てんいん

:となりに花屋は な や

がありますよ。

ТОНАРИ-НИ ХАНАЯ ГА АРИМАС Ё.

お花はな

なんかいかがですか。

О-ХАНА НАНКА ИКАГА ДЭС КА?

レオ:ありがとうございます。

АРИГАТО: ГОДЗАИМАС.

Лео: Похоже, что это надолго.

Хотелось бы что-нибудь

подарить ей.

Продавец: Рядом есть

цветочный магазин.

Как насчет цветов?

Лео: Спасибо.

■■

■■

Page 57: Textbook Japanese

Урок 89 Мне было очень приятно

Покупка сувениров (11)

☞ Ключевое выражение 89 "ТОТЭМО ТАНОСИКАТТА ДЭС"

ТОТЭМО – "очень". ТАНОСИКАТТА – прошедшая форма прилагательного ТАНОСИЙ –

"приятный".

Урок 90 Нет, мне тоже

Покупка сувениров (12)

☞ Ключевое выражение 90 "ИИЭ, КОТИРА КОСО"

"ИИЭ, КОТИРА КОСО" – "Нет, мне тоже" служит для выражения аналогичного чувства.

あき:レオ、どこに行い

ってたの?

РЭО, ДОКО-НИ ИТТЭТА НО?

レオ:あきさん、きれいなお花はな

があったので。

АКИ-САН, КИРЭЙНА О-ХАНА ГА

АТТА НОДЭ.

あき:これ、私わたし

に? どうもありがとう。

КОРЭ, ВАТАСИ-НИ? ДО:МО

АРИГАТО:.

レオ:今日き ょ う

のお礼れい

です。

КЁ:-НО О-РЭЙ ДЭС.

とても楽たの

しかったです。

ТОТЭМО ТАНОСИКАТТА ДЭС.

Аки: Лео, куда вы ходили?

Лео: Аки-сан, тут были красивые

цветы, поэтому...

Аки: Это мне? Спасибо.

Лео: Благодарность за сегодня.

Мне было очень приятно.

■■

■■

レオ:今日き ょ う

のお礼れい

です。

КЁ:-НО О-РЭЙ ДЭС.

とても楽たの

しかったです。

ТОТЭМО ТАНОСИКАТТА ДЭС.

あき:いいえ、こちらこそ。

ИИЭ, КОТИРА КОСО.

レオ:お腹なか

がすきましたね。

ОНАКА ГА СУКИМАСИТА НЭ.

どこかで食事しょくじ

でも?

ДОКОКА-ДЭ СЁКУДЗИ ДЭМО?

あき:ごめんなさい。

ГОМЭН НАСАЙ.

これから、彼かれ

とデートなの。

КОРЭКАРА, КАРЭ ТО ДЭ:ТО НАНО.

Лео: Благодарность за сегодня.

Мне было очень приятно.

Аки: Нет, мне тоже.

Лео: Я проголодался, а вы?

Может где-нибудь

поужинаем?

Аки: Прошу прощения.

У меня свидание с другом.

■■

■■

Page 58: Textbook Japanese

Урок 91 Спасибо за труд

До свидания, Япония (1)

☞ Ключевое выражение 91 "О-ЦУКАРЭ САМА ДЭСИТА"

"О-ЦУКАРЭ САМА ДЭСИТА" буквально означает: "Вы должно быть устали после того, что

делали". Это прекрасный комплимент за приложенные усилия.

おいしいですね、このてんぷら。

♣全員ぜんいん

:レオ、おめでとう。

РЭО, ОМЭДЭТО:.

レオ:ありがとうございます。

АРИГАТО: ГОДЗАИМАС.

みなさんのおかげです。

МИНАСАН-НО ОКАГЭ ДЭС.

政木ま さ き

:本当ほんとう

によかった、よかった。

ХОНТО:-НИ ЁКАТТА, ЁКАТТА.

政木ま さ き

の妻つま

:レオさん、お疲つか

れ様さま

でした。

РЭО-САН, О-ЦУКАРЭ САМА

ДЭСИТА.

さあ、どうぞ召め

し上あ

がってくだ

さい。

САА, ДО:ДЗО МЭСИАГАТТЭ.

КУДАСАЙ.

♣Все: Лео, поздравляем!

Лео: Спасибо.

Это благодаря всем вам.

Масаки: Это здорово, правда,

здорово.

Жена Масаки: Лео-сан, спасибо

за труд.

Давайте,

угощайтесь,

пожалуйста.

■■

■■

Page 59: Textbook Japanese

Урок 92 Когда вы уезжаете?

До свидания, Япония (2)

☞ Ключевое выражение 92 "СЮППАЦУ ВА ИЦУ ДЭС КА?"

СЮППАЦУ означает "отъезд". Конструкция –ВА ИЦУ ДЭС КА со значением "Когда?"

призвана поинтересоваться датой.

Урок 93 Будьте счастливы!

До свидания, Япония (3)

☞ Ключевое выражение 93 "ДО:КА О-СИАВАСЭ-НИ!"

Слово СИАВАСЭ означает "счастье". Оно стоит во фразе с префиксом вежливости О-.

Компонент ДО:КА в начале фразы призван усилить выражаемые чувства.

レオ:おいしいですね、このてんぷら。

ОИСИЙ ДЭС НЭ, КОНО ТЭМПУРА.

政木ま さ き

の妻つま

:よかったわ...。

ЁКАТТА ВА...

ところで、出発しゅっぱつ

はいつですか?

ТОКОРОДЭ, СЮППАЦУ ВА ИЦУ

ДЭС КА?

レオ:来週らいしゅう

の火曜日か よ う び

です。

РАЙСЮ:-НО КАЁ:БИ ДЭС.

政木ま さ き

の妻つま

:もうすぐね。さびしくなるわ。

МО: СУГУ НЭ.

САБИСИКУ НАРУ ВА.

Лео: Эти тэмпура очень вкусные.

Жена Масаки: Я рада.

Кстати, когда вы

уезжаете?

Лео: Во вторник на следующей

неделе.

Жена Масаки: Уже ведь скоро.

Нам будет

грустно.

■■

■■

レオ:あきさん、ご結婚けっこん

はいつですか?

АКИ-САН, ГО-КЭККОН ВА ИЦУ ДЭС

КА?

あき:来年らいねん

の4月し が つ

の予定よ て い

なの。

РАЙНЭН-НО СИГАЦУ-НО ЁТЭЙ

НАНО.

レオ:どうかお幸しあわ

せに!

ДО:КА О-СИАВАСЭ-НИ!

あき:どうもありがとう。

ДО:МО АРИГАТО:.

Лео: Аки-сан, когда у вас

свадьба?

Аки: Планируем в апреле

будущего года.

Лео: Будьте счастливы!

Аки: Спасибо.

■■

■■

Page 60: Textbook Japanese

Урок 94 Спасибо вам за заботу

До свидания, Япония (4)

☞ Ключевое выражение 94 "ХОНТО:-НИ О-СЭВА-НИ НАРИМАСИТА"

"ХОНТО:-НИ О-СЭВА-НИ НАРИМАСИТА" – "Спасибо вам за заботу". Добавляя ХОНТО:-НИ

со значением "действительно", мы еще больше подчеркиваем чувство благодарности.

Урок 95 Обязательно пишите по электронной почте, ладно?

До свидания, Япония (5)

☞ Ключевое выражение 95 "КАНАРАДЗУ МЭ:РУ СИТЭ КУДАСАЙ НЭ"

КАНАРАДЗУ означает "обязательно", а выражение МЭ:РУ СИТЭ КУДАСАЙ передает

значение "пишите по электронной почте".

みか:レオ、帰かえ

ったらどうするつもり?

РЭО, КАЭТТАРА ДО: СУРУ

ЦУМОРИ?

レオ:道場どうじょう

の手伝て つ だ

いをすることになっていま

す。

ДО:ДЗЁ:-НО ТЭЦУДАИ-О СУРУ

КОТО-НИ НАТТЭ ИМАС.

みか:そうなんだ。よかったね。

СО: НАН ДА. ЁКАТТА НЭ.

レオ:みかさん、本当ほんとう

にお世話せ わ

になりました。

МИКА-САН, ХОНТО:-НИ

О-СЭВА-НИ НАРИМАСИТА.

Мика: Лео, чем собираетесь

заняться после

возвращения?

Лео: Я буду помогать в зале

додзѐ.

Мика: Ах вот как. Это здорово!

Лео: Мика-сан, спасибо вам за

заботу.

■■

■■

レオ:みかさん、本当ほんとう

にお世話せ わ

になりました。

МИКА-САН, ХОНТО:-НИ

О-СЭВА-НИ НАРИМАСИТА.

みか:いいえ、こちらこそ、楽たの

しかったわ。

ИИЭ, КОТИРАКОСО,

ТАНОСИКАТТА ВА.

レオ:必かなら

ずメールしてくださいね。

КАНАРАДЗУ МЭ:РУ СИТЭ

КУДАСАЙ НЭ.

ぼくも書か

きますから。

БОКУ МО КАКИМАС КАРА.

みか:わかった、わかった。

ВАКАТТА, ВАКАТТА.

Лео: Мика-сан, большое спасибо

за заботу.

Мика: Не стоит, мне тоже было

приятно.

Лео: Обязательно пишите по

электронной почте, ладно?

И я буду писать.

Мика: Хорошо, хорошо.

■■

■■

Page 61: Textbook Japanese

Урок 96 Это от всего сердца

До свидания, Япония (6)

☞ Ключевое выражение 96 "КОРЭ ВА, ХОННО КИМОТИ ДЭС"

Это устойчивое выражение может пригодиться при вручении подарка.

レオ:ぼく、気き

がついたんです。

БОКУ, КИ ГА ЦУЙТА Н ДЭС.

いつもみかさんが助たす

けてくれたこ

と...。

ИЦУМО МИКА-САН ГА ТАСУКЭТЭ

КУРЭТА КОТО...

みか:そうだったかしら。

СО: ДАТТА КАСИРА.

レオ:みかさん、これは、ほんの気持き も

ちです。

МИКА-САН, КОРЭ ВА, ХОННО

КИМОТИ ДЭС.

みか:すてきなネックレスね。

СУТЭКИНА НЭККУРЭСУ НЭ.

ありがとう。

АРИГАТО:.

Лео: Я понял.

Мика-сан, вы всегда

помогали мне.

Мика: Было ли это так?

Лео: Мика-сан, это от всего

сердца.

Мика: Прекрасное ожерелье.

Спасибо.

■■

■■

Page 62: Textbook Japanese

Урок 97 Как у вас со временем?

До свидания, Япония (7)

☞ Ключевое выражение 97 "ГО-ЦУГО: ВА ИКАГА ДЭС КА?"

Это выражение позволит вежливо узнать, располагает ли собеседник свободным временем.

ГО - префикс вежливости, а слово ЦУГО: означает "возможность".

みかさん、ここでぼくのパスポート拾ひ ろ

ってくれたんですよね。

レオ:みかさん、これは、ほんの気持き も

ちです。

МИКА-САН, КОРЭ ВА, ХОННО

КИМОТИ ДЭС.

みか:すてきなネックレスね。

СУТЭКИНА НЭККУРЭСУ НЭ.

ありがとう。

АРИГАТО:.

レオ:来週らいしゅう

の火曜日か よ う び

ご都合つ ご う

はいかがですか?

РАЙСЮ:-НО КАЁ:БИ, ГО-ЦУГО: ВА

ИКАГА ДЭС КА?

みか:大丈夫だいじょうぶ

よ。

ДАЙДЗЁ:БУ Ё.

空港くうこう

には必かなら

ず見送み お く

りに行い

くから。

КУ:КО:-НИ ВА КАНАРАДЗУ

МИОКУРИ-НИ ИКУ КАРА.

Лео: Мика-сан, это от всего

сердца.

Мика: Прекрасное ожерелье.

Спасибо.

Лео: Как у вас со временем во

вторник на следующей

неделе?

Мика: Свободна.

Я обязательно приеду в

аэропорт проводить.

■■

■■

Page 63: Textbook Japanese

Урок 98 Мика-сан, я вас никогда не забуду

Покидая Нарита (1)

☞ Ключевое выражение 98 "МИКА-САН-НО КОТО, ВАСУРЭМАСЭН"

Конструкция –НО КОТО, ВАСУРЭМАСЭН позволит сообщить собеседнику при расставании,

что вы всегда будете помнить о нем.

Урок 99 Жду с нетерпением

Покидая Нарита (2)

☞ Ключевое выражение 99 "ТАНОСИМИ-НИ СИТЭ ИМАС"

"ТАНОСИМИ-НИ СИТЭ ИМАС" – "Жду с нетерпением". Это выражение часто используется

при прощании или завершении разговора.

レオ:みかさん、ここでぼくのパスポートを拾ひろ

ってくれたんですよね。

МИКА-САН, КОКО-ДЭ БОКУ-НО

ПАСУПО:ТО-О ХИРОТТЭ КУРЭТА Н

ДЭС Ё НЭ.

みか:そうだったね。

СО: ДАТТА НЭ.

レオ:みかさんのこと、忘わす

れません。

МИКА-САН-НО КОТО,

ВАСУРЭМАСЭН.

みか:私わたし

も。

ВАТАСИ МО.

Лео: Мика-сан, здесь вы

подобрали мой

паспорт, да?

Мика: Да, было такое.

Лео: Мика-сан, я вас никогда не

забуду.

Мика: Я тоже.

■■

■■

レオ:必かなら

ずうちに遊あそ

びに来き

てくださいね。

КАНАРАДЗУ УТИ-НИ АСОБИ-НИ

КИТЭ КУДАСАЙ НЭ.

みか:うん、そうする。

УН, СО: СУРУ.

レオ:楽たの

しみにしています。

ТАНОСИМИ-НИ СИТЭ ИМАС.

みか:ありがとう。

АРИГАТО:.

Лео: Обязательно приезжайте,

пожалуйста, ко мне в гости.

Мика: Да, так и сделаю.

Лео: Жду с нетерпением.

Мика: Спасибо.

■■

■■

Page 64: Textbook Japanese

Урок 100 Счастливо оставаться!

Покидая Нарита (3)

☞ Ключевое выражение 100 "О-ГЭНКИ ДЭ!"

Это выражение часто используется при расставании. Слово ГЭНКИ буквально означает

"здоровый", "полный энергии".

さようなら!

レオ:そろそろ、いかないと。

СОРОСОРО, ИКАНАЙ ТО.

みか:ご家族か ぞ く

の皆みな

さんによろしく!

ГО-КАДЗОКУ-НО МИНАСАН-НИ

ЁРОСИКУ!

レオ:わかりました。

ВАКАРИМАСИТА.

じゃあ、みかさん、お元気げ ん き

で!

ДЗЯА, МИКА-САН, О-ГЭНКИ ДЭ!

みか:レオも元気げ ん き

で。さようなら!

РЭО МО ГЭНКИ ДЭ. САЁ:НАРА!

Лео: Уже пора идти.

Мика: Передавайте привет

родным!

Лео: Хорошо.

Ну что ж, Мика-сан,

счастливо оставаться!

Мика: И тебе, Лео, всего

хорошего! До свидания!

■■

■■

Page 65: Textbook Japanese

ИДИОМЫ СО СЛОВАМИ, ОБОЗНАЧАЮЩИМИ ЧАСТИ ТЕЛА

頭あたま

голова

1.頭にいれる 2.頭がきれる 3.頭にくる

АТАМА-НИ ИРЭРУ АТАМА ГА КИРЭРУ АТАМА-НИ КУРУ

4.頭をひねる 5.頭がいたい 6.頭がかたい

АТАМА-О ХИНЭРУ АТАМА ГА ИТАЙ АТАМА ГА КАТАЙ

耳みみ

ухо

7.耳がいたい 8.耳がはやい 9.耳にたこができる

МИМИ ГА ИТАЙ МИМИ ГА ХАЯЙ МИМИ-НИ ТАКО ГА

ДЭКИРУ

Page 66: Textbook Japanese

目め

глаз

10.目がたかい 11.目がない 12.目がとびでる

МЭ ГА ТАКАЙ МЭ ГА НАЙ МЭ ГА ТОБИДЭРУ

13.目をつぶる 14.目をまるくする 15.目に入れてもいたくない

МЭ-О ЦУБУРУ МЭ-О МАРУКУ СУРУ МЭ-НИ ИРЭТЭМО

ИТАКУНАЙ

16.目がまわる 17.目をかける 18.目を白黒させる

МЭ ГА МАВАРУ МЭ-О КАКЭРУ МЭ-О СИРОКУРОСАСЭРУ

顔かお

лицо

19.顔をつぶす 20.顔がひろい 21.顔をたてる

КАО-О ЦУБУСУ КАО ГА ХИРОЙ КАО-О ТАТЭРУ

鼻はな

нос

22.鼻がたかい 23.鼻にかける 24.鼻をあかす

ХАНА ГА ТАКАЙ ХАНА-НИ КАКЭРУ ХАНА-О АКАСУ

Page 67: Textbook Japanese

歯は

зуб

25.歯がたたない 26.歯をくいしばる 27.歯がうく

ХА ГА ТАТАНАЙ ХА-О КУИСИБАРУ ХА ГА УКУ

口くち

рот

28.口がうまい 29.口がかたい 30.口がかるい

КУТИ ГА УМАЙ КУТИ ГА КАТАЙ КУТИ ГА КАРУЙ

31.口がわるい 32.口にあう 33.口をだす

КУТИ ГА ВАРУЙ КУТИ-НИ АУ КУТИ-О ДАСУ

34.口をとがらせる 35.口をわる 36.口がすべる

КУТИ-О ТОГАРАСЭРУ КУТИ-О ВАРУ КУТИ ГА СУБЭРУ

首くび

шея

37.首になる 38.首がまわらない 39.首をながくする

КУБИ-НИ НАРУ КУБИ ГА МАВАРАНАЙ КУБИ-О НАГАКУ СУРУ

Page 68: Textbook Japanese

肩かた

плечо

40.肩のにがおりる 41.肩をならべる 42.肩をもつ

КАТА-НО НИ ГА

ОРИРУ

КАТА-О НАРАБЭРУ КАТА-О МОЦУ

胸むね

грудь

43.胸がいたむ 44.胸がおどる 45.胸がいっぱいになる

МУНЭ ГА ИТАМУ МУНЭ ГА ОДОРУ МУНЭ ГА ИППАЙ-НИ

НАРУ

46.胸をはる 47.胸をなでおろす 48.胸がすく

МУНЭ-О ХАРУ МУНЭ-О НАДЭОРОСУ МУНЭ ГА СУКУ

心臓しんぞう

сердце

49.心臓にけがはえている 50.心臓がとまる 51.心臓にわるい

СИНДЗО:-НИ КЭ ГА

ХАЭТЭ ИРУ

СИНДЗО: ГА

ТОМАРУ

СИНДЗО:-НИ ВАРУЙ

Page 69: Textbook Japanese

腰こし

поясница

52.腰がひくい 53.腰がぬける 54.腰をすえる

КОСИ ГА ХИКУЙ КОСИ ГА НУКЭРУ КОСИ-О СУЭРУ

腹はら

живот

55.腹がくろい 56.腹がたつ 57.腹をきめる

ХАРА ГА КУРОЙ ХАРА ГА ТАЦУ ХАРА-О КИМЭРУ

尻しり

зад

58.尻がおもい 59.尻にひがつく 60.尻にしかれる

СИРИ ГА ОМОЙ СИРИ-НИ ХИ ГА ЦУКУ СИРИ-НИ СИКАРЭРУ

Page 70: Textbook Japanese

手て

рука

61.手をつくす 62.手をぬく 63.手をひろげる

ТЭ-О ЦУКУСУ ТЭ-О НУКУ ТЭ-О ХИРОГЭРУ

64.手にあまる 65.手をやく 66.手をうつ

ТЭ-НИ АМАРУ ТЭ-О ЯКУ ТЭ-О УЦУ

腕うで

рука

67.腕がなる 68.腕がたつ 69.腕をみがく

УДЭ ГА НАРУ УДЭ ГА ТАЦУ УДЭ-О МИГАКУ

足あし

нога

70.足をはこぶ 71.足がぼうになる 72.足をのばす

АСИ-О ХАКОБУ АСИ ГА БО:-НИ НАРУ АСИ-О НОБАСУ

73.足がでる 74.足をあらう 75.足をひっぱる

АСИ ГА ДЭРУ АСИ-О АРАУ АСИ-О ХИППАРУ

Page 71: Textbook Japanese

気き

дух, душа, характер

76.気がつく 77.気がある 78.気がおおい

КИ ГА ЦУКУ КИ ГА АРУ КИ ГА ООЙ

79.気がちる 80.気がみじかい 81.気がながい

КИ ГА ТИРУ КИ ГА МИДЗИКАЙ КИ ГА НАГАЙ

82.気がきく 83.気がおもい 84.気をもむ

КИ ГА КИКУ КИ ГА ОМОЙ КИ-О МОМУ

その他た

другие

85.すねをかじる 86.へそをまげる 87.舌をまく

СУНЭ-О КАДЗИРУ ХЭСО-О МАГЭРУ СИТА-О МАКУ

88.のどから手がでる 89.骨をおる 90.身につける

НОДО КАРА ТЭ ГА ДЭРУ ХОНЭ-О ОРУ МИ-НИ ЦУКЭРУ

Page 72: Textbook Japanese

Правильные ответы на идиомы

ГОЛОВА

1. запоминать 2. быть сообразительным 3. сердиться

4. напряженно думать 5. страдать 6. быть упрямым

УХО

7. неприятно слышать от других о собственных недостатках 8. знать обо всем

раньше других 9. так много слышали одно и тоже, что это уже надоело слушать

ГЛАЗ

10. иметь наметанный глаз 11. очень любить что-то 12. очень удивиться

13. делать вид, что не замечаешь 14. очень удивиться 15. очень дорожить кем-то

16. быть очень занятым 17. заботиться о ком-то, возлагая на него надежды

18. удивиться и засуетиться

ЛИЦО

19. задеть чью-то честь 20. пользоваться широкой известностью 21. сохранить

лицо

НОС

22. быть гордым 23. хвастаться 24. удивить кого-либо

ЗУБ

25. соперник настолько сильный, что его не одолеть 26. терпеть, когда трудно

27. стало неприятно от услышанного комплимента

РОТ

28. уметь говорить то, что понравится людям 29. уметь хранить секрет

30. не уметь хранить секрет

31. говорить резко 32. быть по вкусу 33. встревать в разговор

34. надуться в обиде 35. сознаваться 36. оговориться

ШЕЯ

37. быть уволенным 38. страдать от долга 39. ожидать с нетерпением

ПЛЕЧО

40. почувствовать облегчение 41. быть наравне с кем-либо 42. быть на чьей-либо

стороне

ГРУДЬ

43. вздыхать 44. испытывать возбуждение 45. быть переполненным эмоциями

46. быть уверенным 47. почувствовать облегчение 48. оказаться в хорошем

настроении

Page 73: Textbook Japanese

СЕРДЦЕ

49. быть нахальным 50. быть шокированным 51. заставлять беспокоиться

ПОЯСНИЦА

52. быть скромным 53. очень испугаться 54. сосредоточиться на чем-то

ЖИВОТ

55. замышлять что-то плохое 56. рассердиться 57. решиться на что-либо

ЗАД

58. быть ленивым 59. не успевать по времени 60. у жены больше власти, чем

у мужа

РУКА

61. прилагать все силы 62. делать, особо не стараясь 63. расширять свой бизнес

64. превосходить предельные возможности 65. не знать, как справляться

66. предпринимать контрмеры

РУКА

67. стремиться как можно скорее проявить талант 68. иметь очень высокие

профессиональные навыки 69. оттачивать мастерство

НОГА

70. отправиться куда-либо 71. ноги очень устали 72. дойти до куда-то и пойти еще

дальше

73. превысить расходы 74. прекратить делать плохое 75. мешать другим людям

ДУША

76. понять 77. испытывать симпатии 78. иметь много интересов

79. не уметь сосредоточиться 80. быть нетерпеливым и раздражительным

81. быть терпеливым

82. с вниманием относиться к людям 83. нет желания что-то делать 84. переживать

ДРУГИЕ

85. сидеть на шее у родителей 86. рассердиться 87. быть сильно ошеломленным

88. сильно хотеть что-то 89. напряженно трудиться 90. совершенствоваться

в чем-то

Page 74: Textbook Japanese

Забавное в японском

~ХАЙКУ~

春はる

Весна

雲雀より Хибари ѐри Парящих жаворонков выше

空にやすらふ сора-ни ясурау Я в небе отдохнуть присел –

峠かな то:гэ кана На самом гребне перевала

春の海 Хару-но уми Весеннее море –

終日のたり хинэмосу нотари Колышутся, холмятся волны

のたりかな нотари кана Целыми днями

菜の花や Нанохана я Цветы рапса

月は東に цуки ва хигаси-ни На западе гаснет солнце

日は西に хи ва ниси-ни Луна на востоке встает

夏なつ

Лето

閑さや Сидзукаса я Тишина кругом

岩にしみ入る ива-ни симииру Проникают в сердце скал

蝉の声 сэми-но коэ Голоса цикад

夏草や Нацукуса я Летние травы

兵どもが цувамонодомо га Там, где исчезли герои,

夢の跡 юмэ-но ато Как сновиденье

暑き日を Ацуки хи-о Знойный день

海に入れたり уми-ни ирэтари За собой увлекает в море

最上川 Могамигава Река Могами

Page 75: Textbook Japanese

秋あき

Осень

柿くへば Каки куэба Кушаю хурму

鐘が鳴るなり канэ га нарунари Колокол храмовый бьет

法隆寺 Хо:рю:дзи В Хорюдзи

名月を Мэйгэцу-о Плачет, плачет малыш

取ってくれろと тоттэкурэро то Все просит поймать ему в небе

泣く子哉 наку ко кана Шарик луны

暮る日を Куруру хи-о Заходящее солнце

さう嬉しいか со: урэсийка Что делает насекомых счастливыми

虫の声 муси-но коэ Прислушаемся к их пению

冬ふゆ

Зима

むまそうな Умасо:на Выглядят аппетитно

雪がふうはり юки га фу:вари Тихо и плавно падающие

ふはり哉 фувари кана Снежинки

旅に病んで Таби-ни яндэ В пути я занемог

夢は枯野を юмэ ва карэ-но-о И все бежит, кружит мой сон,

かけ廻る какэмэгуру По выжженным лугам

初日さす Хацухи сасу Первый рассвет

硯の海に судзури-но уми-ни Отражается в море на тушечнице

波もなし нами мо наси Без волн