the 17th ebs international documentary festival · 2020. 8. 13. · 3 the 17th ebs international...

66
1

Upload: others

Post on 29-Aug-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

1

Page 2: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

3

The 17th EBS International Documentary Festival

2020.8.17 - 8.23

다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다In Docs, Back to the Ordinary!

프리미엄 파트너 Premium Partners

주최 Host

후원 Supporters

협찬 Sponsors

파트너 Partners

Page 3: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

5

국립무형유산원은 인류무형유산의 보호와 진흥을 위해 노력합니다.

무형유산을 주제로 다양한 전시·공연과 체험프로그램을 만날 수 있습니다.

국립무형유산원으로 여러분을 초대합니다.

(우)55101 전라북도 전주시 완산구 서학로 95

Page 4: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

6

목차Contents

축사

인사말

EIDF2020 슬로건 & 포스터

방송 편성표

EIDF 호수공원 야외상영

심사위원 및 시상 내역

개막작

페스티벌 초이스(경쟁): 글로벌

페스티벌 초이스(경쟁): 아시아

한국 다큐멘터리 파노라마

월드 쇼케이스

아시아 단편선

마스터스

내일의 교육

여, 聲(성)

다큐 속 무형유산

예술하다

EIDF-고양 모바일 단편 공모전

EIDF-고양 ‘코로나 시대의 일상’초단편 공모전

D-Box

EIDF 역대시상내역 2004~2019

상영본 제공처

작품 색인

감독 색인

EIDF 조직위원회 & 스태프

자원활동가

도움 주신 분들

Greetings

Messages

EIDF2020 Slogan & Poster

Broadcasting Schedule

EIDF Outdoor Screening

Jury & Awards

Opening Film

Festival Choice (Competition): Global

Festival Choice (Competition): Asia

Korean Docs Panorama

World Showcase

Asian Shorts

Masters

Color of Education

Voice of Women

Intangible Heritage in Docs

Life Is Art

Mobile Shorts Competition

Extreme Shorts Competition“In the Time of COVID-19”

D-Box

EIDF Award Winners 2004~2019

Screening Sources

Index of Films

Index of Directors

EIDF Organizing Committee & Staffs

Volunteers

Acknowledgements

08

12

13

14

16

17

24

26

42

56

61

69

75

82

88

94

100

105

110

115

116

120

122

124

126

128

129

Page 5: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

8 9

축사

| Greetings

축사

| Greetings

과학기술정보방송통신위원회 위원장 박광온Chairperson of Science, ICT, Broadcasting, and

Communications Committee Park Kwangon

반갑습니다. 국회 과학기술정보방송통신위원회 위원장 국회의원 박광온입니다.제17회 EBS국제다큐영화제(EIDF) 개막을 진심으로 축하드립니다.김명중 조직위원장님과 이재준 명예조직위원장님, 류재호 집행위원장님을 비롯한 관계자 여러분들의 노고와 헌신에 깊은 감사의 말씀을 올립니다.다큐멘터리의 시대정신을 계승하고 세계 문화와 소통의 장을 마련하기 위해 시작된 EIDF는 참가자들의 다양한 실험 정신과 도전 정신으로 해를 거듭해갈수록 세계인의 주목을 받고 있습니다.특히, 다큐멘터리 제작과 상영 기반이 열악한 현실을 극복하고, 작품성 있는 국내외 다큐멘터리 영화를 극장뿐만 아니라 TV를 통해 상영함으로써 다큐멘터리 영화의 저변을 크게 확대하고 있습니다.올해는 “다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다”라는 슬로건처럼 EIDF가 코로나19로 지친 전 세계인들에게 깊은 감동과 휴식, 희망의 시간을 선사해주길 기원합니다.다시 한번 EIDF 개막을 축하드리며, 참석하신 모든 분들에게 뜻깊은 시간이 되길 바랍니다.감사합니다.

안녕하십니까? 방송통신위원회 위원장 한상혁입니다.2004년 처음 시작된 이래 17회째를 맞는 EBS국제다큐영화제(EIDF) 개막을 진심으로 축하드립니다.그간 EIDF는 다큐멘터리 대중화에 앞장서왔으며, 우수한 감독과 작품을 발굴하여 국제무대에 소개하는 등 다큐멘터리의 저변을 넓혀오는 역할도 해왔습니다.평범한 일상의 소중함에 대해 다시 한 번 생각해보게 되는 지금, “다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다”라는 슬로건은 많은 사람들의 공감을 얻고 있습니다.EBS 1TV와 온라인, 모바일을 통해 우수 다큐멘터리 영화를 감상 할 수 있는 EBS국제다큐영화제가 코로나19를 극복하고 평화로운 일상으로의 회복을 원하는 모두에게 위로가 되고, 다시 일어날 수 있는 힘을 북돋아주기를 희망합니다.다큐멘터리는 현실에 대한 기록이면서 시대와 삶에 대한 성찰이라고 생각합니다. EIDF가 다큐멘터리를 통해 오늘을 돌아보고 새로운 내일을 만들어가는 축제로 더욱 발전해 나가기를 기원합니다.

방송통신위원회 위원장 한상혁Chairperson, Korea Communications Commission

Han Sanghyuk

Greetings. I’m Park Kwangon, a member of the Korean National Assembly and the chair of the Science, ICT, Broadcasting, and Communications Committee. I would like to offer my heartfelt congratulations on the opening of the 17th EBS International Documentary Festival (EIDF). I am deeply grateful to all those who have worked hard to make this festival happen, including EIDF Chairperson Kim Myung-joong, EIDF Honorary Chairperson Lee Jae-jun, and Festival Director Ryu Jae Ho. From its very beginning, EIDF has sought to uphold the zeitgeist of documentary filmmaking and function as a global platform for cultural communication. Each year, the festival attracts more and more attention worldwide due to the passion and experimental spirit of its participants. In particular, the festival has greatly contributed to expanding the base of documentary films by overcoming sparse conditions of documentary film production and exhibition, and by screening first-rate documentary films from Korea and abroad on television as well as in theaters. As this year’s slogan, “In Docs, Back to the Ordinary!” suggests, EIDF will create moments of consolation and hope for people around the world who have been worn out by the battle against COVID-19.Once again, I extend my heartfelt congratulations on the opening of the EIDF. I hope all of you have a meaningful time at the festival. Thank you.

Greetings.My name is Han Sanghyuk, Chair of the Korea Communications Commission. I send my sincere congratulations for the opening of the 17th EBS International Documentary Festival (EIDF), which began its journey in 2004. The festival has been at the forefront of the popularization of documentary filmmaking, discovering outstanding directors and films and introducing them to the global arena. The festival has definitively widened the world of documentaries. At a time when we are forced to rethink the values of our daily lives, many people identify with the slogan of the festival “In Docs, Back to the Ordinary!”. I hope that EIDF, with its wonderful documentaries shared through EBS 1TV, online, and on mobile platforms, presents an opportunity to console and encourage people who are praying to quickly overcome the COVID-19 crisis and return to their peaceful daily lives. Documentary, I believe, is a record of realities and a way to reflect on our lives. I wish for EIDF to further grow into a festival where people have the space to reexamine the present and make for a better tomorrow.

Page 6: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

10 11

축사

| Greetings

고양시장 이재준 Mayor of Goyang City

Lee Jae-jun

축사

| Greetings

공감, 연대의 나비효과 ‘나비효과’는 그 이론 생성이 자연계의 현상으로부터 비롯했습니다. 그러나 이는 지구촌 시대의 인간사에도 확인할 수 있습니다. 특히 초국적자본이 국경의 의미와 경계를 허물고, 문명 간 소통이 일상화된 21세기에 들어서는 더욱 그러합니다. 소통은 공감을 불러 일으킵니다. 타인의 현실에 공감하고 절망과 비극에 맞서는 것은 ‘호모사피엔스’의 고유한 능력입니다.다큐멘터리의 영상은 이런 소통과 공감의 가장 효율적인 전달자입니다. 때로 빼어난 천재가 세상의 한 모퉁이를 바꾸기도 하지만, ‘집단지성’의 세기인 지금 ‘열 사람의 한 걸음’이 더욱 중요해졌습니다.올해 EBS국제다큐영화제(EIDF)가 선보이는 작품에서는 늘 그랬듯이 전쟁, 가난, 소외, 질병 등 인류가 놓여 있는 현실이 드러나고 있습니다. ‘열 사람의 열 걸음’을 단편적으로나마 전문가적 기량으로, 또는 아마추어의 신선한 관점으로 훑어보고 있습니다.요즘 상업영화의 대세가 된 듯한 환상, 몽환, 스릴, 꿈 등의 요소는 전무하지만 우리는 지구별에 함께 살고 있는 인류의 문제가 대동소이함을 체감할 수 있습니다. 그래서 다소 고통스럽기도 합니다. 리얼리즘은 그래서, 예술의 변화하는 한 관점에 머무는 것이 아니라 삶과 예술에서 불변의 태도를 지칭하는 개념입니다. 모쪼록 이 작품들이 시베리아 최북단 유목민의 삶과, 지금도 어느 한편에서 부단히 지속되는 전쟁과 트라우마의 현장을 전하면서 지구 반대편, 전혀 다른 문화권에서 살아가는 이들에게도 공감, 소통, 연민을 불러일으키는 ‘나비의 날갯짓’이 될 수 있기를!

EBS 이사회 이사장 유시춘Chairperson, EBS Board of Directors

Ryu Seechun

The Butterfly Effect of Sympathy and Solidarity

The theory of the butterfly effect is based on natural phenomena. However, it can also be applied to human affairs within the current global community. This is especially true in the 21st century where transnational capitalism often renders national borders meaningless and ineffective, and cross-cultural communication has become commonplace. Communication evokes empathy. To empathize with others and stand up against tragedy is an ability reserved for “Homo sapiens.”Documentary films capture scenes of communication and empathy. Indeed, there are times when one genius can transform a single corner of the world. However, now in this age of collective intelligence, “single steps taken by ten people” are much more important.The works presented at this year’s EBS International Documentary Festival (EIDF) address the reality of humankind, exploring such issues as war, poverty, isolation, and disease. All in all, these documentaries deliver an overview of “ten steps of ten people.”Despite the absence of such popular elements in commercial films as fantasy, dreams, and thrills, we realize that people everywhere mostly face the same problems—which makes life all the more painful. Realism, then, is not merely an evolving artistic perspective but a concept that refers to a certain timeless attitude in art and life.Just like a butterfly flapping its wings, I hope this year’s program—which takes us into the lives of the northernmost nomadic people in Siberia as well as to sites of ongoing wars around the world—leads to sympathy, communication, and compassion for those living in completely different cultural settings.

제17회 EBS국제다큐영화제(EIDF) 개막을 축하드립니다. 오랜 역사를 토대로 나날이 발전하는 EIDF에 올해도 고양시가 프리미엄 파트너로 함께할 수 있어 뜻깊습니다.지금 세계는 유례없는 전염병으로 고통받고 있습니다. 완전히 달라진 일상은 우리를 불안과 우려 속으로 몰아넣었지만, 이웃을 먼저 생각하는 시민들의 배려로 우리는 코로나19를 조금씩 극복해가고 있습니다. 올해 EIDF 슬로건인 “다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다”처럼, 우리는 새로운 미래의 일상으로 나아가고 있습니다.EIDF는 세상을 바라보는 눈이자, 우리의 삶을 돌아보는 거울입니다. 국내외 우수한 다큐멘터리를 TV와 온라인, 극장에서 동시에 접할 수 있도록 함으로써 많은 이들을 다큐멘터리의 세계로 더 가까이 끌어들였습니다. EIDF는 변화된 일상 속 작은 위로이자 선물입니다.언택트(Untact) 시대를 맞아, 우리는 오프라인에서 사람들과 무언가를 공유하는 경험이 얼마나 소중한 것인지 알게 되었습니다. 그래서 올해 비록 극장 상영은 취소되었지만, 일산호수공원 등 탁 트인 공간에 더 많은 야외상영을 준비했습니다. 7일간 펼쳐지는 다큐멘터리 여정 속에서 서로의 유대감을 다시금 확인하고, 그동안 누리지 못했던 세계 여행도 즐기실 수 있기를 바랍니다.고양시는 EBS와의 긴밀한 협력을 통한 새로운 방송영상산업의 모델을 만들어가고 있습니다. 방송영상밸리, 고양영상문화단지 등을 추진하며 수도권을 대표하는 방송영상미디어 특화도시로 발돋움하고 있습니다.우리의 일상이 계속되듯, 카메라도 멈추지 않습니다. 국내 다큐인과 방송영상인들이 더 넓은 무대에서 꿈을 펼치고, 시민들의 일상이 더 행복할 수 있도록 고양시가 힘껏 돕겠습니다. 고맙습니다.

Congratulations on the opening of the 17th EBS International Documentary Festival (EIDF). It is particularly significant that Goyang City is once again taking on the role as premier partner for EIDF—a festival that continues to make great progress based on its long history.The recent coronavirus pandemic has caused much pain and suffering all over the world. Although this “new normal” makes us feel anxious and worried, we are doing everything we can to overcome the impact of COVID-19, often putting the needs of our neighbors before our own. This year’s festival slogan, “In Docs, Back to the Ordinary!” implies that we are indeed making our way towards a new future. EIDF can be said to be both an eye that gazes upon the world and a mirror that reflects life. By screening excellent documentaries from Korea and abroad—in theaters as well as on TV and online—the festival has led people further into the world of documentary filmmaking. This year, EIDF has set out to provide solace in our changed daily lives.In this age of “untact,” we’ve come to appreciate more than ever the value of sharing something with others offline. Although theater screenings have been cancelled this year, we have prepared outdoor screenings in open spaces like Ilsan Lake Park. As the seven-day documentary journey unfolds, I hope people will take this opportunity to reinforce solidarity and enjoy traveling to different corners of the world on screen.Goyang City closely collaborates with the Educational Broadcasting System (EBS) to create a new model for broadcasting and video industries by building the Goyang Broadcasting Video Valley and the Goyang Video Culture Complex among others. Goyang City has taken a leap forward as a truly dynamic city of broadcasting and video industries in the Seoul metropolitan area. Life must go on, and so the camera never stops. Goyang City will do its utmost to help Korean documentary filmmakers and video specialists achieve their goals as they venture into the wider world, while at the same time ensuring that people find greater happiness in everyday life. Thank you.

Page 7: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

12 13

인사

말 | M

essages

EBS국제다큐영화제 조직위원장, 한국교육방송공사 사장 김명중Chairperson, EBS International Documentary Festival

President & CEO, Korea Educational Broadcasting System (EBS) Kim Myung-joong

코로나19로 인해 우리의 일상은 그 풍경이 많이도 달라졌습니다. 특히 문화예술 행사들이 어려움을 겪고 있는 가운데, 올해 17회를 맞이한 EBS국제다큐영화제(EIDF)는 극장 상영뿐만 아니라 TV 방송과 온라인 상영을 플랫폼으로 구축해온 유일한 영화제로서 급속하게 달라진 전 세계 영화제 풍경들 속에서 더욱 앞서가는 영화제로 우뚝 섰습니다. EIDF의 경쟁 부문인 ‘페스티벌 초이스’는 올해 처음으로 글로벌 부문과 아시아 부문으로 나누어 한국을 비롯한 아시아 국가들에서 제작된 작품들에 더 많은 기회를 제공하고자 합니다. 그뿐만 아니라 EIDF가 자랑하는 다큐멘터리 제작 지원 프로그램인 ‘글로벌 피칭 아카데미’, ‘KOCCA-EIDF Pitch’ 외에도 ‘H!-Docs Pitch’와 ‘퍼스트컷 완성’, 그리고 EBS의 다큐프라임과의 연계를 통한 ‘EBS Prime Pitch’ 등 인더스트리 프로그램들을 더욱 다양하게 확장하여 한국과 아시아의 다큐멘터리 제작자들에 대한 지원을 더욱 강화하고 다큐멘터리 산업을 이끌어가는 국제적인 다큐멘터리 영화제로서의 위상을 더욱 공고히 하고자 합니다.또한 프리미엄 파트너 고양시와 함께 시청자들과 지역 주민들의 참여를 이끌어온 ‘EIDF-고양 모바일 단편 공모전’과 함께 코로나19로 인해 바뀐 우리의 일상을 공유하고자 “EIDF-고양 ‘코로나 시대의 일상’ 초단편 공모전”을 마련했습니다. 시대의 어려움을 위로하고 관객과 함께하고자 하는 EIDF의 또 하나의 노력입니다. 정부가 이끄는 ‘사회적 거리두기’에 함께하고자 극장 상영과 공개 행사를 생략하는 대신, 올해 EIDF는 이렇게 관객과 함께하고 다큐멘터리 제작자들을 지원하는 다양한 방법들을 고민했습니다. 아무쪼록 7일간 열리는 축제에 많은 관심을 부탁드리며, 여러분 각자가 계신 곳에서 마음껏 즐겨주시기 바랍니다. 감사합니다.

The outbreak of COVID-19 has had tremendous impact on all aspects of our lives. In particular, the arts and culture sector has suffered a great deal. Held for its 17th year, the EBS International Documentary Festival (EIDF) is the only film festival in Korea that has built multiple screening platforms—theater, television, and online—thereby establishing itself as a frontrunner in the midst of the rapidly changing landscape of international film festivals.This year for the first time, the competition section, “Festival Choice,” runs in two separate categories—global and Asia—with the aim of increasing opportunities for filmmakers from Korea and other Asian countries. In addition, the Global Pitching Academy and the KOCCA-EIDF Pitch have provided support to up-and-coming documentary filmmakers. Various other programs such as H!-Docs Pitch, The First Cut, and EBS Prime Pitch (organized in conjunction with EBS Docuprime) are designed to further support documentary filmmakers from across Asia. All in all, the festival aims to reinforce and expand its role as a leader in the international documentary industry.Furthermore, in addition to the Mobile Shorts Competition (held in partnership with our premium partner Goyang City), which has successfully engaged with viewers and local residents, a new section titled Extreme Shorts Competition “In the Time of COVID-19” has been launched in order to share the changes that people have experienced in their daily lives due to COVID-19—as part of our effort to bring comfort and provide sympathy in these difficult times.Although theater screenings and open events have been cancelled this year as per the Korean government’s implementation of social distancing measures, we have considered various other ways of interacting with our viewers and supporting documentary filmmakers. I therefore invite everyone to enjoy the seven-day journey of EIDF wherever it is that you are in the world.Thank you.

EIDF2020 슬로

건 & 포

스터

| EIDF2020 Slogan & Poster

“다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다”

In Docs,Back to the Ordinary!

요즘처럼 소소한 일상이 소중하게 느껴지는 때가 있을까? 코로나19가 휩쓴 2020년은 그 어느 때보다 평범한 일상의 순간들을 그리워하게 되는 해이고, 이 상처와 트라우마는 쉽게 가시지 않을 것이다. 여름의 끝자락, 극장에서 좋아하는 감독의 영화를 보고 ‘치맥’으로 하루를 마무리하던 평범한 일상을 되찾을 수 있을까? 우리의 삶을 담아내는 다큐멘터리의 시선에서, 다큐멘터리가 전하는 메시지들에서 희망을 발견한다.

Never before have the small joys of everyday life seemed so precious. In the wake of the COVID-19 outbreak, which has impacted countries all over world, we miss the ordinary moments in daily life more than ever. The damage and trauma caused by the global pandemic will have long-lasting effects. In late summer evenings, we would often go to the cinema and grab some fried chicken and beer afterwards. Will we be able to return to that kind of normality? First, let’s take a look at some messages of hope through the eyes of documentaries that capture life itself.

2020년 우리 모두의 사고와 생활을 지배한 팬데믹은 “언택트(Untact, 비대면)”라는 신조어를 유행시키며 대부분의 영화제를 온라인으로 돌려세웠다. 전문가들은 코로나19가 쉽게 종식되지 않으리라 전망했지만, 인류사에서 급격한 환경 변화를 직면할 때마다 그랬던 것처럼 사람들은 이러한 변화에도 금세 적응할 것이다. 사람들이 비대면 문화를 유연하게 받아들이는 만큼, 시대정신을 민감하게 반영해온 다큐멘터리도 모두에게 닿기 위해 온라인과 오프라인을 융합한 제작, 배급, 그리고 상영 환경이라는 새로운 흐름에 맞춰갈 것이다. 이러한 흐름을 담아, 각각 다른 공간에서 EIDF를 온라인으로 즐기지만 영화제를 통해 하나 되는 관객의 이미지를 선이라는 요소를 사용하여 개념적으로 형상화했다.

Due to the global pandemic that has impacted all aspects of life in 2020, many film festivals have gone online and “untact” has emerged as the latest buzzword. Experts have predicted that COVID-19 is not likely to end soon. However, as was the case with all other radical changes throughout the history of humankind, we will quickly adapt to the new normal. As people readily accept untact culture, documentaries—which have always reflected the zeitgeist—will embrace these fresh waves of change, fusing online and offline efforts in production, distribution, and exhibition in order to reach wider audiences. This year’s poster, filled with colorful images and lines, conceptually embodies this new current, bringing together online audiences of EIDF from different corners of the world.

슬로건 Slogan 포스터 Poster

Page 8: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

Time 8.17(Mon) 8.18(Tue) 8.19(Wed) 8.20(Thu) 8.21(Fri) 8.22(Sat) 8.23(Sun)

11:00천사들의 합창

To Be Continued11:30 ~ 13:10

12:00매들린, 런웨이의 다운증후군 소녀

Maddy the Model12:10 ~ 13:50

씨름, 분단을 넘어 세계를 잇다 Ssireum, beyond Division and Connecting the World

13:50 ~ 14:40

해협 Letters to Buriram

12:10 ~ 14:20

악은 오직 절망 속에 산다 Only the Devil Lives without Hope

12:10 ~ 13:50

유자 왕, 피아니스트의 시선 Through the Eyes of Yuja Wang

13:50 ~ 14:40

어바웃 러브 About Love

12:10 ~ 13:45

조지아의 음악학교 For the Love of Music in Georgia

– The Paliashvili Music School in Tbilisi 13:45 ~ 14:40

시간의 편린들 Bridges of Time12:10 ~ 13:30

무대 뒤의 오로라 Once Aurora

13:30 ~ 14:40

13:00반장선거: 저를 뽑아주세요

Please Vote for Me13:10 ~ 14:10

14:00JR의 벽화 프로젝트

One Thousand Stories: The Making of a Mural14:20 ~ 14:40 9/11 키즈

9/11 Kids14:10 ~ 15:40

나의 아버지 피터 윈토닉 Wintopia

15:40 ~ 17:10

15:00공부의 나라

Reach for the SKY15:40 ~ 17:15

16:00

17:00호랑이와 소

Tiger and Ox17:15 ~ 17:25

우먼 인 할리우드 This Changes Everything

17:25 ~ 19:05

수녀님들이 물었습니다 Inquiring Nuns17:10 ~ 18:20

18:00 유랑: 브루스 채트윈의 발자취를 따라서 Nomad: In the Footsteps of Bruce

Chatwin18:20 ~ 19:50

폴란드로 간 아이들The Children Gone to Poland

19:50 ~ 21:10

19:00

20:00

21:00 EIDF2020 개막방송 EIDF2020 OpeningEIDF 다큐로의 초대

21:50 ~ 23:05

회귀의 서곡Before He Starts 21:50 ~ 22:15

아쇼 Asho

21:50 ~ 22:20 시네마 파미르 Cinema Pameer 21:50 ~ 23:15

유기견 코디 Cody – The Dog Days Are over

21:50 ~ 23:20

그녀들의 무임승차 This Train I Ride20:55 ~ 22:15

EIDF2020 폐막방송 EIDF2020 Closing EIDF 7일간의 기록

21:10 ~ 22:15

22:00빛의 아이

Daughter of the Light22:15 ~ 24:00

사라지는 것들을 기억하며 A Remembering of Disremembering

22:20 ~ 22:40

불어오는 노래 None of Your Business

22:40 ~ 23:50

쓰나미, 그 기억의 여정 Rising from the Tsunami

23:50 ~ 25:00

발헨 호수의 비밀 Walchensee Forever

22:15 ~ 24:1023:00

겨울 아이들의 땅 How Big Is the Galaxy?

23:05 ~ 24:20 아워 타임머신 Our Time Machine

23:15 ~ 24:40

허니랜드 Honeyland

23:20 ~ 24:5024:00

49924:20 ~ 25:50

사막을 건너 호수를 지나 Let's Peace!

24:00 ~ 25:45

스페이스 독 Space Dogs

24:00 ~ 25:35 카불, 바람에 흔들리는 도시 Kabul, City in the Wind

24:10 ~ 25:401:00

세상의 빛, 아들의 그림자 The World Is Bright

25:00 ~ 27:00

기생 : 꽃의 고백 Gisaeng: The Confession of a Flower

24:40 ~ 26:00

타운 오브 글로리 Town of Glory 24:50 ~ 26:15

학살의 기억들The Memories of Genocide

25:35 ~ 26:25

2:00묻혀진 죽음

The Deathless Woman 25:50 ~ 27:25

아카사, 마이 홈 Acasa, My Home

25:45 ~ 27:15

고르바초프를 만나다 Meeting Gorbachev

26:00 ~ 27:35 원평 The Blind Painter

26:15 ~ 27:45

아네르카, 생명의 숨결 Anerca, Breath of Life

26:25 ~ 27:553:00

스탠리 큐브릭 오디세이 Kubric by Kubric27:35 ~ 28:40

빛을 향하여 Sensing the Light

20:45 ~ 20:55

간도, 악어의 눈물 Gando

22:15 ~ 22:25

무엇을 도와드릴까요? Help Is on the Way

22:25 ~ 24:00

방송편성표 Broadcasting Schedule ※ 본 카탈로그는 8월 5일자로 발간되었습니다. 8월 5일 이후 변동사항은 EIDF 공식 홈페이지(www.eidf.co.kr)를 통해 확인하시기 바랍니다.※ The Program Catalogue was published on Aug. 5. Please visit the EIDF official website (www.eidf.co.kr) periodically for changes after Aug. 5.

D. 마츠모토 Dump Matsumoto

19:05 ~ 19:15

그루밍 Well Groomed19:15 ~ 20:45

Page 9: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

17

EIDF 호수공원 야외상영EIDF Outdoor Screening

EIDF가 현대홈쇼핑, 고양시와 함께 8월 21일, 22일 양일간 고양시 일산호수공원 야외상영을 마련했다. 모두가 함께하는 다큐멘터리 축제로서 EIDF의 가치와 가장 어울리는 행사다. 특히 올해는 코로나19로 인해 정상적인 운영이 어렵지만, 질병관리본부의 방역지침에 따라 사전 관람 인원 신청을 받아 안전하게 야외상영을 즐길 수 있도록 준비 중이다. 이번 EIDF는 여름밤 무더위를 다큐멘터리의 감동으로 채우는 시간이 될 것이다.

심사

위원

및 시

상 내

역 | Jury & Aw

ards

본선 심사위원, 페스티벌 초이스: 글로벌Jury, Festival Choice: Global

제인 레이Jane Ray

Jane Ray is the Consultant Artistic Director for The Whickers, which supports emerging documentary-makers in film, TV and audio. Using the generous legacy of pioneering broadcaster Alan Whicker, they fund and empower talent who might not otherwise find their place in this competitive industry. She is also a multi-award winning documentary maker and executive producer in radio and television. Her awards range from the Sony Award for best news programme (2002) and the TRIC award for best children’s programme (1993) to China’s Golden Kapok award for best director (2014). Having spent 29 years at the BBC, she worked with Alan Whicker in the 1990s and in 2015 got the call to help set up the foundation we now know as The Whickers. She wrote and directed Radio 4’s archive programme about Alan: Around the World in 80 years.

이승준Yi Seung-Jun

Yi Seung-Jun began his career in documentary filmmaking with Unseen War: Report on Bihar (1999). His directorial credits include: Children of God (2008, Jeonju International Film Festival NETPAC Award), Planet of Snail (2011, International Documentary Film Festival Amsterdam (IDFA) Award for Best Feature-Length Documentary, EIDF UNICEF and Audience Awards), Wind on the Moon (2014, EIDF UNICEF Award), Crossing Beyond (2018, Official Film of the PyeongChang Olympic Winter Games) and Shadow Flowers (2019, DMZ International Documentary Film Festival Best Korean Documentary Award). His 2018 film In the Absence won the Grand Jury Prize in the DOC NYC’s shorts competition and was nominated for an Academy Award for Best Documentary (Short Subject) at the 92nd Academy Awards.

〈보이지 않는 전쟁 - 인도 비하르 리포트〉(1999)로 다큐멘터리 작업을 시작했다. 〈신의 아이들〉(2008, 전주국제영화제 NETPAC상), 〈달팽이의 별〉(2011, 암스테르담국제다큐영화제(IDFA) 장편 부문 대상, EIDF 유니세프 특별상 및 관객상), 〈달에 부는 바람〉(2014, EIDF 유니세프 특별상), 〈크로싱 비욘드〉(2018, 평창동계올림픽 공식 영화), 〈그림자꽃〉(2019, DMZ국제다큐영화제 최우수한국다큐멘터리상) 등을 연출했다. 뉴욕다큐멘터리페스티벌 단편 부문 대상을 받은 〈부재의 기억〉(2018)은 2020년 제92회 아카데미 단편 다큐멘터리 부문 최종 후보에 올랐다.

지혜원Jee Hye-won

Jee Hye-won’s career as a documentary film director spans 25 years. She was awarded the Gold Medal at the New York TV & Film Festival and the ABU Perspective Award for her work Mom and Clarinet (2015). Her 2016 film Singing with Angry Bird was invited to over 26 international film festivals including the Sheffield Doc/Fest and the IDFA, and won the BCM Asia Documentary Awards Grand Prize. Jee is the director of Coming to You, Minu, which opened the 2018 DMZ International Documentary Film Festival.

25년간 다큐멘터리 연출가로 활동했다. 〈엄마와 클라리넷〉(2015)으로 뉴욕TV&FILM 페스티벌 금상과 ABU최우수상을 받았고, 〈앵그리버드와 노래를〉(2016)로 IDFA와 셰필드다큐멘터리영화제를 비롯해 26개국 국제영화제에 초청된 바 있으며, BCM 국제공동제작부문에서 대상을 수상했다. 최근작으로 DMZ국제다큐멘터리영화제 개막작으로 상영된 〈안녕, 미누〉가 있다.

최평순Choi Pyeongsoon

환경, 생태 다큐멘터리를 전문으로 제작하고 있다. 2010년 플라스틱에 대한 다큐멘터리를 감독했고, 2011년 EBS에 입사 후 〈하나뿐인 지구〉, 〈이것이 야생이다〉 등 EBS TV 프로그램을 기획, 연출하고 있다. 2017년 유인원 기번의 생태를 다룬 〈긴팔인간〉이 국제와일드라이프영화제, 바사환경영화제에 초청됐으며, 2019년 연출한 〈인류세〉가 SFF 과학영화제, 시네마베르데환경영화제 경쟁 부문에 선정됐다. 현재 카이스트 인류세 연구센터 연구원으로 활동하며, 5부작 다큐멘터리 〈여섯 번째 대멸종〉을 연출하고 있다.

영화, TV, 오디오계에서 떠오르는 다큐멘터리 감독을 지원하기 위한 재단인 ‘더 위커스(The Whickers)’의 컨설턴트 아티스틱 디렉터이며, 라디오와 TV 부문에서 다수의 상을 수상한 다큐멘터리 감독이자 책임 프로듀서이다. 소니어워드 베스트 뉴스 프로그램상(2002), TRIC어워드 베스트 아동 프로그램상(1993), 중국의 골든카폭어워드 최우수감독상(2014) 등을 수상하였다. 29년을 BBC와 함께한 그는 1990년대에 앨런 위커와 함께 일한 바 있으며, 2015년에 더 위커스 재단을 설립하는 데 합류했다. BBC 라디오 4에서 앨런에 대한 아카이브 프로그램 〈앨런: 80년 동안의 세계일주〉의 각본과 연출도 맡은 바 있다.

Choi Pyeongsoon specializes in producing documentaries about environmental and ecological issues. In 2010, Choi directed a documentary about plastics. Since joining EBS in 2011, he has planned and directed a number of TV programs including Our Sole Earth and This Is Wildlife. His film about an ape named Gibbon, The Singing Ape, Gibbon was invited to the International Wildlife Film Festival (IWFF) and the Vaasa Wildlife Festival in 2017. His 2019 work Anthropocene: Finding the Evidence was selected to compete at the Science Film Festival (SFF) and the Cinema Verde International Environmental Film & Arts Festival. He currently works as a researcher at KAIST’s Center for Anthropocene Studies while directing the 5-part documentary series The Sixth Extinction.

8.21(Fri) 21:00웰컴 투 X-월 드 Welcome to X-World한태의 Han Tae eeKorea ㆍ 2019 ㆍ 80min ㆍ Color ㆍ 12세 이상 관람가

8.22(Sat) 21:00그루밍 Well Groomed 레베카 스턴 Rebecca SternUSA ㆍ 2019 ㆍ 88min ㆍ Color ㆍ 12세 이상 관람가

※ 분수 공연 후 , 야외상영이 시작됩니다 .※ Screenings will begin after performances at the Muscial Fountain.※ 우천 시 야외상영이 취소될 수 있습니다 .※ In case of rain, the screenings can be canceled.

상영 장소 Venue 고양시 일산호수공원 노래하는 분수대 Spectacular Musical Fountain, Ilsan Lake Park, Goyang City

공동주최 Co-hosted by

EIDF-현대홈쇼핑 특별 야외상영EIDF-Hyundai Home Shopping Special Outdoor Screening

EIDF will hold outdoor screenings on Aug. 21st and 22nd at the Spectacular Musical Fountain in Ilsan Lake Park, Goyang City. The screenings will provide the platform for everyone to enjoy the festival together. EIDF will prepare the events under the protocols of the KCDC (Korea Centers for Disease Control and Prevention)’s pandemic guidance, reserving spots for only those who applied in advance. The outdoor screenings will offer everyone a chance to beat the summer heat with wonderful documentaries.

EIDF-고양 호수공원 야외상영EIDF-Goyang Outdoor Screening

Page 10: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

18 19

심사

위원

및 시

상 내

역 | Jury & Aw

ards

김일란 Kim Ilrhan

김훈석Kim Hoon Seok

1997년부터 EBS에서 기획, 연출, 프로듀서로 일하고 있다. 〈시대의 초상〉, 〈배워서 남줄랩〉, 〈건축탐구 집〉, 다큐프라임 〈서울은 사랑할 것이 많다〉, 〈가족쇼크〉 등을 연출했다. 방송통신위원회 방송대상 작품상, 한국방송대상 작품상, 한국 PD대상 실험정신상 등을 수상했다. 현재 EBS 교육제작부 부장이다.

그레이스 리Grace Lee

Grace Lee is a Los Angeles-based director of fiction and non-fiction film. Most recently she directed and produced And She Could Be Next, a documentary series about women of color transforming American politics. She was also a producer/director on Asian Americans. Previous credits include the Peabody Award-winning American Revolutionary: The Evolution of Grace Lee Boggs, the Emmy-nominated Makers: Women in Politics for PBS, K-Town 92’, Off the Menu: Asian America, and The Grace Lee Project. She is a co-founder of the Asian American Documentary Network, a national filmmaker-led collective and a member of the Documentary Branch of the Academy of Motion Picture Arts and Sciences.

다큐멘터리 감독으로, 다양한 인권침해 현장을 기록하고 소수자들의 목소리를 다큐멘터리로 제작하는 단체인 연분홍치마에 소속되어 활동하고 있다. 트랜스젠더 남성들을 다룬 〈3xFTM〉, 용산 참사의 법정 기록을 담은 〈두 개의 문〉과 후속작으로 용산 참사 피해자들의 삶을 담은 〈공동정범〉 등을 만들었다.

마크 시그문드Mark Siegmund

In the early 1990s, Mark Siegmund, a native of the Eastern German city of Leipzig, began his career at an independent cinema project. In 1996, he joined Cinémathèque Leipzig as managing director and co-programmer. After he moved to South Korea mid 2000s, he started working at Seoul Film Commission’s int’l department. Here, he and his team were in charge of co-funding more than 50 international documentaries. In 2015, he curated the ‘Country Focus South Korea’ at DOK Leipzig, and was working as program advisor for East Asia till 2018. Currently Siegmund is working as production manager and coordinator for international and Korean documentaries. He worked on programs for NPO, BBC, ARTE, ZDF, MDR, BR, Discovery Networks Asia Pacific as well as for KBS, EBS and MBC in Korea.

그레이스 리는 LA 기반으로 픽션과 논픽션 영화 감독으로 활동하고 있다. 최근 유색인종 여성들이 미국의 정치계를 바꿔가는 이야기를 다룬 다큐멘터리 시리즈 〈And She Could Be Next〉를 감독하고 제작했다. 다큐멘터리 〈Asian Americans〉의 프로듀서 및 감독이기도 하다. 다른 작품으로는 피바디상을 수상한

〈American Revolutionary: The Evolution of Grace Lee Boggs〉, 에미상 후보에 오른 PBS 다큐멘터리 〈Makers: Women in Politics〉이 있으며, 〈K-Town 92’〉, 〈Off the Menu: Asian America〉, 〈그레이스 리 프로젝트〉 등이 있다. 그레이스 리는 미국 영화 제작자들을 주축으로 한 ‘아시아계 미국인 다큐멘터리 네트워크’의 공동 창립자이자 영화예술과학아카데미의 다큐멘터리 부문 회원이다.

1990년대 초 독립영화 프로젝트로 자신의 커리어를 시작했으며, 1996년 라이프치히 시네마테크의 책임 디렉터이자 공동 프로그래머를 역임했다. 2000년 중반에 서울영상위원회의 해외사업팀에서 50건 이상의 국제 다큐멘터리를 대상으로 공동 제작비 지원 사업에 참여했다. 2015년 독일 라이프치히 영화제에서 한국 영화 특별전 프로그램을 큐레이팅했고, 2018년까지 동아시아에서 프로그램 자문으로 활동했다. 현재 국제/한국 다큐멘터리의 제작을 위한 프로덕션 매니저 및 코디네이터로 활동하고 있으며, NPO, BBC, ARTE, ZDF, MDR, BR, 디스커버리 아시아와 일했고, 국내에서는 KBS, EBS, MBC와 함께 일한 바 있다.

Kim Hoon Seok has been working at EBS since 1997—planning, directing, and producing various programs such as Portrait of Our Times, Passing on My Knowledge to Others, Architectural Research: House, and Docuprime episodes There Is a Lot to Love in Seoul and Family Shock. Kim has won numerous awards including the Korean Communication Commission Broadcasting Award (Best Program), the Korea Broadcasting Award (Best Program), and the Korea Producer Award (Experimental Spirit Award). He is currently chief director of the E-Documentary Production Department at EBS.

Kim Ilrhan is a documentary film director; she is a member of the media activism group Pinks that blows the whistle on various cases of human rights violations and conveys the voices of minorities on screen. Kim’s directorial credits include: 3xFTM—a film about transgender men, Two Doors—a film that tracks down the legal proceedings of the Yongsan tragedy, and its sequel The Remnants which deals with the victims of the Yongsan tragedy.

본선 심사위원, 페스티벌 초이스: 아시아Jury, Festival Choice: Asia

심사

위원

및 시

상 내

역 | Jury & Aw

ards

이승민Lee Seungmin

정민아Jeong Minah

영화평론가, 성결대학교 연극영화학부 교수. 현 EBS국제다큐영화제, 여성인권영화제 자문위원, 영화전문 사이트 「익스트림무비」 편집위원. 부산국제영화제, 서울독립영화제, 부일영화상, 전북독립영화제 등에서 심사위원으로 활동했다. 저서로 『해방과 전쟁 사이의 한국영화』, 『보통사람 한석규, 추억을 선물하다』, 『한국 다큐멘터리 영화의 오늘』 등이 있으며, 역서로 『필름 크래프트: 프로덕션디자이너』, 『시각문화의 매트릭스』 등이 있다.

조지훈Jo Ji-hoon

전주국제영화제 프로그래머로 활동하면서 〈숏!숏!숏!〉과 전주프로젝트마켓을 기획했고, 〈숏!숏!숏!〉과 〈디지털삼인삼색〉 프로듀서, 전주프로젝트마켓 총괄 프로듀서로도 활동했다. 아시아 다큐멘터리 프로젝트 마켓 ‘인천다큐멘터리포트’의 창립 멤버이자 프로듀서, 집행위원으로 활동했으며 약 20여 개의 국내외 영화제에서 심사위원을 역임했다. 현재 무주산골영화제 부집행위원장 겸 프로그래머, 바르샤바영화제 시니어 프로그램 어드바이저, 다큐멘터리 전문 웹진 「DOCKING」의 편집위원 등 다양한 활동을 하고 있다.

영화평론가. 현장 비평가이자 기획자로 활동하고 대학에서 강의를 한다. 다큐멘터리 영화 연구에 집중하고 있고, 저서로 『한국다큐멘터리의 오늘』(공저), 『아시아 다큐멘터리의 오늘』(공저), 『영화와 공간』 등이 있다.

Jeong Minah is a professor in the Department of Theater and Film at Sungkyul University, a film critic, an advisor for EIDF and the Film Festival for Women’s Rights, and an editor for Extreme Movie—a website specializing in cinema. Jeong has served as a judge for a number of film festivals including the Busan International Film Festival (BIFF), the Seoul Independent Film Festival (SIFF), the Buil Film Awards, and the Jeonbuk Independent Film Festival. Her publications include Korean Cinema between Liberation and War, Han Suk-kyu: An Ordinary Actor Who Presents Us with Memories, and Korean Documentary Today. She translated The Matrix of Visual Culture: Working with Deleuze in Film Theory by Patricia Pisters and Filmcraft: Production Design by Fionnuala Halligan into Korean.

During his time at the Jeonju International Film Festival (JIFF) as a programmer, Jo Ji-hoon planned and launched the Jeonju Project Market, and the Short! Short! Short program. He produced the Short! Short! Short! and the Jeonju Digital Project, and then served as the executive producer of the Jeonju Project Market. Jo was previously a member of the executive committee and producer at the Asian documentary project market Docs Port Incheon—of which he was also a co-founder. He has been invited to serve as a judge for some 20 film festivals in Korea and abroad. He currently works for the Muju Film Festival as a programmer and vice-chair of the executive committee, the Warsaw International Film Festival as senior program advisor, and the documentary magazine DOCKING as an editor.

Lee Seungmin is a film critic, researcher, and university lecturer who specializes in documentary films. Her publications include Korean Documentary Today (co-authored), Asian Documentary Today (co-authored), and Film and Space.

예선 심사위원Preliminary Jury

Page 11: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

20 21

심사

위원

및 시

상 내

역 | Jury & Aw

ards

심사

위원

및 시

상 내

역 | Jury & Aw

ards

허남웅Huh Nam-woong

딴지일보와 『FILM2.0』에서 영화 기자, 서울아트시네마에서 프로그래머 활동을 하였으며 현재는 영화평론가, 영화 기자로 활동 중이다. 라디오 〈허지웅쇼〉(SBS3), 팟캐스트 〈낭만서점〉, 유튜브 〈색씨네〉에 출연하고 있고, 「님과 함께」(NAVER), 「영화경」(예스24)을 연재하고 있다.Huh Nam-woong worked as a film journalist for the online newspaper Ddanzi and the weekly magazine Film 2.0. Huh was previously the programmer at the Seoul Art Cinema. Currently, he appears on a number of media platforms as a film critic and journalist—including the radio program Heo Ji-woong Show (SBS3), the podcast channel Nangman Bookstore, and the YouTube channel Saekcine. He regularly writes for Naver and Yes24.

제이슨 베셔베이스Jason Bechervaise

정우정Chung Woo-chung

1995년 뉴욕대학교 영화과에서 석사학위를 받았다. 부산국제영화제 출판팀장을 시작으로 이탈리아 우디네 극동영화제 한국영화 코디네이터, 일본 삿포로국제단편영화제 한국 영화 프로그래머, 제천국제음악영화제 및 DMZ국제다큐멘터리영화제 프로그래머를 역임하는 등 20년 이상 다양한 국내외 영화제에서 일해왔다. 2013년 영화사 메타플레이를 설립하여 〈여배우는 오늘도〉를 비롯, 다양한 독립영화를 배급하고 있으며 2015년 음식 테마 영화제인 서울국제음식영화제를 설립한 후 집행위원장으로 활동하고 있다.

Originally from the UK, Jason Bechervaise is a Professor in the Department of Entertainment & Arts Management at Soongsil Cyber University. He has also taught film at other colleges including Hanyang University in Seoul where he completed his Ph.D. in film and wrote his thesis on the work of Bong Joon Ho. He is also an active film critic and writes for the British trade publication Screen International, and has also contributed to various other outlets including KBS World, The Korea Times, tbs eFM, EBS and Arirang TV.

Chung Woo-chung earned a Master’s Degree in Cinema Studies, New York University. Since 1997, Chung has worked for various film festivals including Busan International Film Festival (Publications Editor), Udine Far East Film Festival (Korean Cinema Coordinator), Sapporo International Short Film Festival (Korean Cinema Programmer), Jecheon International Music & Film Festival (Programmer), and DMZ Docs (Programmer). In 2013, she established a film company, METAPLAY, where distributed various independent films including The Running Actress (2016). Chung is currently a festival director of a food-themed film festival, Seoul International Food Film Festival, launched in 2015.

곽은비 Kwak Eun-bee

김나정 Kim Na-jung

김석태 Kim Seok-tae

김진수 Kim Jin-su

김태호 Kim Tae-ho

박지선 Park Ji-sun

안현정 Ahn Hyun-jung

우진솔 Woo Jin-sol

이인주 Lee In-ju

이혜진 Lee Hye-jin

임연주 Lim Yeon-ju

영국 출신으로, 현재 숭실사이버대학교 연예예술경영학과 교수로 재직 중이다. 한양대학교에서 봉준호 감독에 대한 논문으로 박사학위를 받은 뒤 모교를 포함한 여러 대학에서 강의를 해왔다. 영화비평가로서 영화 전문 잡지 『스크린 인터내셔널』에 글을 기고하고 있으며, KBS 월드, 코리아 타임즈, tbs eFM, EBS, 아리랑 TV 등에서도 활동한 바 있다.

EIDF-고양 모바일 단편 공모전 심사위원Jury, Mobile Shorts Competition

EIDF-고양 ‘코로나 시대의 일상’ 초단편 공모전 심사위원Jury, Extreme Shorts Competition “In the Time of COVID-19”

관객심사단 Audience Jury

Page 12: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

심사

위원

및 시

상 내

역 | Jury & Aw

ards

심사

위원

및 시

상 내

역 | Jury & Aw

ards

Festival Choice (Competition): Global

Grand PrixSpecial Jury AwardAudience Award

KRW 10,000,000KRW 7,000,000KRW 4,000,000

Mobile Shorts Competition

Grand Prix(Documentary Goyang Award)Special Jury AwardAudience Award

KRW 10,000,000

KRW 7,000,000KRW 4,000,000

Festival Choice (Competition): Asia

First Prize Second Prize (2 Films)

KRW 3,000,000KRW 1,000,000 each

Extreme Shorts Competition “In the Time of COVID-19”

First Prize Second Prize (2 Films)

KRW 2,000,000KRW 1,000,000 each

EIDF2020 Awards

페스티벌 초이스(경쟁): 글로벌

대상심사위원특별상시청자 • 관객상

10,000,000원7,000,000원4,000,000원

페스티벌 초이스(경쟁): 아시아

대상(다큐멘터리고양상)심사위원특별상시청자 • 관객상

10,000,000원7,000,000원4,000,000원

EIDF-고양 모바일 단편 공모전

최우수상우수상(2편)

3,000,000원각 1,000,000원

EIDF-고양 ‘코로나 시대의 일상’ 초단편 공모전

최우수상우수상(2편)

2,000,000원각 1,000,000원

EIDF2020 시상 내역

Page 13: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

24 25

올해 EIDF2020의 개막작은 〈매들린, 런웨이의 다운증후군 소녀〉이다. 다운증후군 환자이지만 모든 이의 편견을 깨고 당당히 화려한 패션쇼 런웨이에 서는 모델인 매들린 스튜어트에게는 그녀를 헌신적으로 뒷받침하는 어머니가 있다. 서로에게 위로와 의지가 되는 이 모녀의 모습에서 다큐멘터리로 희망을 전하고자 하는 EIDF2020의 메시지를 발견한다.

The Opening Film of EIDF2020 is Maddy the Model. Although Madeline Stuart has Down syndrome, she overcomes prejudice to become a fashion model, walking glamorous runways around the world. Behind Maddy’s success is her devoted mother who is her biggest supporter. In the way that mother and daughter comfort and depend on each other lies the key message of EIDF2020: We can find hope through documentary.

개막작Opening Film

매들린 스튜어트는 모델이다. 전 세계를 돌며 런웨이에서 캣워크를 한다. 인기도 많아 SNS 팔로워 수도 엄청나다. 그리고, 다운증후군을 겪고 있다. 영화는 특정 신체 비율을 가진 남녀만 설 수 있다는 선입견을 깬 매들린의 런웨이에서의 활약을 조명한다. 이는 매들린의 재능 덕분이기도 하면서 엄마 로잔나의 희생 때문이기도 하다. 모델이 되고 싶다는 딸의 희망을 이뤄주기 위해 로잔나는 자신을 바쳤다. 주변에서는 대단하다고 매들린을, 로잔나를 추켜세우지만, 아니다. 모델로 활동한 지 벌써 2년이 넘었지만, 매들린은 아직 에이전시를 찾지 못했다. 모델이라기보다 인플루언서라는 이유에서다. 다운증후군이기 때문에 정식 모델로 인정하지 않는 분위기인 것이다. 여전히 이들 모녀를 바라보는, 다운증후군을 겪는 이들을 향한 편견의 시선은 여전하다. 아직 바꿔야 할 것이 많기에 매들린과 로잔나는 자신들과 처지가 다르지 않은 이들을 돕고 연대하려는 활동에 적극적이다. ‘다른’ 조건을 가진 이들이 있는 그대로의 모습으로 인정받으며 살 수 있는 그날을 위해 매들린은 엄마와 함께 오늘도 열심히 런웨이를 활보한다. 그래서 매들린은 모델이면서 사회운동가이다.

매들린, 런웨이의 다운증후군 소녀Maddy the Model

개막작Opening Film

얀 망누손Jane Magnusson

TV 8/17 12:10

Swedenㆍ2020ㆍ95minㆍColor

Korean Premiere

허남웅

Madeline Stuart is a fashion model who has walked runways all over the world. She is a celebrity with a huge following on social media. And she has Down syndrome. The film sheds light on her journey to find success in the fashion industry, which challenges and defies existing prejudice about specific body types that appear on runways. Madeline’s modelling career takes flight thanks to her talent as well as the sacrifices made by her mother, Rosanne, who dedicates herself to realizing her daughter’s dream of becoming a model. Despite being showered with praise, Madeline has yet to land an agency two years after her debut—because she is seen more as an influencer than a model. Just because she has Down syndrome, many in the industry have a hard time recognizing her as a real model. The two women fight prejudice against people with Down syndrome. They have a long way to go to achieve all the changes they’d like to see, so they band together and support those in similar situations. Looking forward to the day when people with “different” conditions are accepted as they are, Madeline appears on one runway after another. For that reason, she is both a model and a social activist.Huh Nam-woong

Hasse & Tage - en kärlekshistoria (2019)Bergman: A Year in Life (2018) Trespassing Bergman (2013)

Page 14: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

26 27

페스티벌 초이스(경쟁): 글로벌 Festival Choice (Competition): Global

‘페스티벌 초이스: 글로벌’의 선정작들은 한국을 비롯하여 미국, 영국, 멕시코, 이탈리아, 루마니아, 러시아, 스웨덴 등 전 세계의 작품들로, 흥미로운 형식과 주제로 다큐멘터리가 가지는 스토리텔링의 힘을 보여주는 작품들이 선정되었다. 대상에는 상금 1,000만 원, 심사위원특별상에는 상금 700만 원, 시청자 〮 관객상에는 상금 400만 원과 상패가 각각 주어진다.

The works selected for “Festival Choice: Global” hail from Korea, the US, the UK, Mexico, Italy, Russia, and Sweden. These films demonstrate the power of documentary storytelling through their highly original forms and subject matter. The prize money for each award is as follows: 10 million KRW for the Grand Prix, 7 million KRW the Special Jury Award, and 4 million KRW for the Audience Award.

Page 15: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

28 29

499

페스티벌 초이스(경쟁): 글로벌 Festival Choice

(Competition): Global

로드리고 레예스Rodrigo Reyes

TV 8/17 24:20

Mexico, USAㆍ2020ㆍ88minㆍColor

Asian Premiere

499년 전, 스페인인 코르테스는 아즈텍 제국을 정복했다. 그는 아즈텍을 무너뜨리고 멕시코를 건설한 인물이다. 다큐멘터리는 바다를 헤엄쳐 베라쿠르즈 해안가에 도착한 코르테스가 아즈텍의 수도인 테노치티틀란까지 이동하면서 현대 멕시코의 단면들을 관찰하고 증언하는 고백의 기록이다. 갑옷을 입은 16세기 정복자 코르테스는 폭력의 기원이 된 식민주의의 상징 같은 인물이다. 코르테스는 배역을 맡은 연기자에 의해 부활하고, 그가 만나는 멕시코인들은 실제 인물이다. 영화는 역사와 현대를 서로 포개는 이야기를 표현하기 위해 실험적인 방식을 채택한다. 코르테스는 살해된 민주화 운동가들의 유족들의 이야기를 듣기 위해 스트립 클럽, 도로, 산, 마을 등을 떠돈다. 시간여행자는 이 여정에서 5세기 전 식민지에 뿌리를 둔 현재의 혼란과 폭력을 마주한다. 억압한 자의 시선에서 핍박받는 자의 목소리를 듣는 구성으로 인해 관객은 보다 거리를 두면서 현재 모습을 반성적으로 바라보게 된다. 현대 멕시코의 냉혹한 현실은 정교한 프레이밍 구성과 훌륭한 촬영술로 인해 높은 영화적 완성도를 기하는 가운데 적나라하게 드러난다. 해결되지 못할 것 같이 되풀이되는 폭력은 뿌리가 깊다. 역사가 현재 삶에 미치는 영향은 이다지도 복잡한 것이다. 정민아

Lupe Under the Sun (2016)

499 years ago, Hernán Cortés, a Spanish Conquistador, conquered the Aztec Empire. He overthrew the empire and set forth to establish what is now Mexico. The film follows this ghostly man to Veracruz and to the Aztec capital of Tenochtitlán as he observes different aspects of modern Mexico, making confessions along the way. The 16th century Conquistador wears armor that symbolizes colonialism and the origins of violence. He is brought to life through an actor and the encounters and testimonies of real Mexican people. This documentary takes an experimental form to overlap history with the present world. To listen to the stories of pro-democracy activists who were killed in the past, he wanders around a strip club, the streets, mountains, and a village in search of the bereaved families. The time traveler faces the chaos and violence, which is deeply rooted in colonial Mexico five centuries ago. We hear the voices of the oppressed from the oppressor’s point of view, allowing us to reflect on our present world at a distance. The cold truth about Mexico is explicitly revealed through precise framing, composition, and outstanding camera work. Unresolved violence that repeats endlessly often has deep roots. History has such a complex impact on our present lives. Jeong Minah

499

Page 16: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

30 31

아카사, 마이 홈

라두 치오르니치우크Radu Ciorniciuc

Romania, Finland, Germanyㆍ2020ㆍ86minㆍColorKorean Premiere

Acasa, My Home

TV 8/18 25:45

루마니아 부쿠레슈티 델타는 습지와 호수가 있고 수십 종의 야생동물이 서식하는 거대한 녹지공간이다. 이곳에 20년 동안 아홉 명의 아이들을 데리고 판잣집에서 살아가고 있는 에나케 부부는 계절의 리듬을 따라 야생의 삶을 누리고 있다. 아이들은 호수에서 수영하며 놀고 맨손으로 물고기를 잡아서 판다. 자유로운 자연의 삶이지만 문명과 거리를 둔 방치된 삶이다. 갖가지 동물들이 집 안에서 함께 살고, 문맹, 질병, 불결함은 생활 일부분이 되었다. 쓰레기가 널브러진 집에서 빠져나온 드론 카메라가 하늘 높이 올라가 극부감으로 내려다보면, 초록의 광대한 숲 바로 옆에 빌딩으로 치솟은 대도시가 공존하는 경이로운 풍경이 보인다. 평화로워 보이지만 한편 위태로운 이 가족의 일상은 정부가 자연생태계 공원 계획을 세우자 도시로 이주 명령을 받으면서 깨진다. 아이들은 학교에 가고, 사회복지사가 아이들 양육을 관리하고, 경찰이 이웃과 다툼을 해결하기 위해 찾아온다. 아버지는 도시의 규율을 참지 못하고 자신만의 낙원으로 돌아가려고 한다. 감독은 4년간 이 가족 안으로 들어가 이들을 끈기 있게 관찰한다. 내레이션, 인터뷰, 음악 사용을 배제한 다이렉트 시네마 정신에 충실한 영화 만들기는 등장인물과 감독의 완전한 신뢰를 바탕으로 할 때 가능하다. 독단적인 아버지에 반기를 드는 맏아들의 이유 있는 논쟁이 어쩌면 이 가족에게 남은 마지막 희망일 것이다. 정민아

페스티벌 초이스(경쟁): 글로벌 Festival Choice

(Competition): Global

The wilderness of the Bucharest Delta in Romania is a vast green space with wetlands and lakes, inhabited by dozens of wild animal species. The Enache family, consisting of nine kids and their parents, have been living in a shack there for two decades, immersed in wildlife, following the rhythms of the seasons. The kids swam in the lakes and sold the fish they caught with their bare hands. They were living a free life in nature but were also extremely distanced from civilization. Various animals entered and exited their home, while illiteracy, disease, and unsanitary conditions became part of their lives. When a drone camera moves up in the sky and looks down, we see an extraordinary scene where a vast verdant land is juxtaposed with a metropolitan city filled with high-rises. This seemingly peaceful, but risky, life collapsed when the authorities evicted the family and told them to resettle in the city to build an eco-park there. The kids now go to school, a social worker comes to monitor the child-rearing, and police come to handle bickering with the neighbors. The father attempts to go back to his paradise as he cannot stand the rules of the city. The director spent four years with the family, tenaciously observing them. Direct cinema, without narration, interviews, and music, is possible only when there is a concrete trust between the characters and the director. The eldest son, standing up against his father’s one-way decision, will be the last hope left for the family. Jeong Minah

아카사, 마이 홈 Acasa, My Home (2020)

Page 17: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

32 33

시네마 파미르

마틴 폰 크로그Martin von Krogh

Swedenㆍ2020ㆍ80minㆍColor

Korean Premiere

Cinema Pameer

TV 8/20 21:50

뉴스위크의 사진기자로 인도, 스리랑카, 아프가니스탄에서 활동하던 마틴 폰 크로그 감독은 카불에서 자살 폭탄 테러범에 대한 취재를 마치고 일주일 정도 더 묵게 되었다. 그리고 거기서 우연히 한 극장을 발견했다. 극장 이름은 시네마 파미르. 이 다큐멘터리의 제목이자 주인공이다. 영화는 파미르 극장을 중심으로 극장 매니저, 영사기사, 극장주, 음료 판매원 등 극장을 운영하는 인물들의 기구하고 특별한 사연을 소개하면서 영화와 극장의 의미를 탐색해나간다. 비록 작고 허름한 극장이지만, 극장에 들어가려면 소지품 검사를 받아야 하고 매너 없는 사람들 때문에 종종 영화 관람을 방해받기도 하지만, 그래도 카불 사람들은 극장에 와서 함께 웃고 울고 춤을 추며 영화를 본다. 그러나 영화가 진행될수록 극장의 일상적 풍경은 점점 아프가니스탄의 불안한 정치적 상황과 40년이 넘는 오랜 내전으로 피폐해진 카불의 사회적 풍경으로 변모한다. 결국 영화의 공간이었던 극장은 그렇게 사람들의 삶과 애환이 담긴, 아프가니스탄 사회를 비추는 거울이 된다. 스크린을 바라보며 즐거워하는 관객들의 얼굴로 끝나는 이 영화를 보고 있자면, ‘그래도 삶은 지속된다’는 삶의 진실에 저절로 고개를 끄덕이게 된다. 조지훈

Martin von Krogh’s work as a photojournalist for Newsweek magazine took him to India, Sri Lanka, and Afghanistan. After he finished covering an assignment about suicide bombers in Kabul, he stayed another week in the conflict-ridden capital of Afghanistan. While he was there, he came upon a theatre called Cinema Pameer—which became the subject and title of his new film. The film delves into the hapless stories of those working at Cinema Pameer, including the theatre’s owner and manager, projectionist, and beverage seller. Although it’s only a small, shabby theatre, visitors are subject to a security check at the entrance. Rude people often disturb others during screenings, but many in Kabul still come to Cinema Pameer to laugh, cry, and dance together. However, the theatre’s every day landscape gradually turns into the city’s social landscape devastated by Afghanistan’s political instability and more than four decades of civil conflict. In the end, the theatre transforms into a mirror that reflects Afghan society. The final scene of people’s happy faces inside the theatre reminds us of the simple truth: “Nonetheless, life must go on.” Jo Ji-hoon

페스티벌 초이스(경쟁): 글로벌 Festival Choice

(Competition): Global

시네마 파미르 Cinema Pameer (2020)

Page 18: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

34 35

영화는 죽은 자의 시선과 목소리에서 출발한다. 부유하는 시선과 형태가 없는 목소리의 주인공은 제2차 세계대전에서 학살당한 로마니 집시 여성이다. 또 한 명의 여성이 있다. 지금 여기를 살아가는 젊은 영국 여성은 집시 여성의 흔적을 끌리듯 찾아간다. 죽은 자와 산 자, 화면에 보이지 않는 자와 화면을 정면으로 마주하는 자, 흔적이 없는 자와 증거를 찾아 헤매는 자, 외면당한 소수민족과 유럽의 주류 국민, 이렇게 다른 차원의 다른 자리의 두 여성은 부르는 자와 찾는 자로 연결되어 지금은 흔적조차 없는 학살의 장소를 발굴한다. 영화는 관습적인 다큐멘터리 언어의 경계를 넘어서 산 자의 경계 너머 죽은 자의 세상을, 카메라로 포착할 수 없는 과거 은폐된 사건을 재현한다. 스릴러의 리듬으로 배우의 수행, 극적 구성, 연극과 시적 퍼포먼스, 아카이브 자료와 인터뷰가 혼재되어 있다. 혼종은 영화의 스타일을 너머 영화 그 자체가 된다. 그럼에도 영화의 엔딩에 이르러서는 실제 그 자체를 마주한다. 끝없이 나열되는 유럽 전역의 지역명은 지금까지 마주한 유령의 목소리로 유럽 전역의 공간에 흩날리게 된다. 논리와 설명을 넘어서 유령성의 감각 그 자체를 영화는 주제로 삼는다. 묻혀진 과거를 과감한 방식으로 기록한 문제작.

묻혀진 죽음

로즈 모티머Roz Mortimer

UKㆍ2019ㆍ89minㆍColor/B&W

Asian Premiere

The Deathless Woman

TV 8/17 25:50

이승민

Invisible (2007)

The film starts with the gaze and voice of the deceased. The drifting gaze and shapeless voice belongs to a Romani gypsy woman who was killed in World War II. There is another woman—a young Brit who exists in the here and now. The latter is drawn to the traces left by the gypsy woman. The two women occupy different dimensions and spaces: one is dead while the other is alive; one is invisible while the other directly faces the camera; one is without traces and the other searches for evidence; one is from a neglected minority and the other is a member of mainstream European society. The two become connected as caller and seeker, and together they unmask the now traceless site of a massacre. The film goes beyond the boundaries of conventional documentary language and the living world to reenact the world of the dead, not to mention a hidden past that cannot be captured on camera. Its dramatic composition, theatrical and poetic effects, archival materials and interviews, as well as the actors’ performances, are interwoven with the rhythm of a thriller—a mixed style completes the film in itself.Nevertheless, at the end of the movie, we are led to confront reality. The seemingly endless list of place names is carried away by the voice of the ghost and then scattered across Europe. Beyond any logic or explanation, the film takes as its theme a sense of ghostly existence—a controversial work that boldly chronicles a buried past. Lee Seungmin

페스티벌 초이스(경쟁): 글로벌 Festival Choice

(Competition): Global

Page 19: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

36 37

겨울 아이들의 땅

크세니아 엘리안Ksenia Elyan

Russia, Estoniaㆍ2018ㆍ72minㆍColorHow Big Is the Galaxy?

TV 8/17 23:05

부모와 두 아들로 이루어진 자르코프 4인 가족은 시베리아 최북단 빙하 지역에서 오래전부터 이어온 전통적인 유목민 생활을 유지하면서 살아가는 돌갈족이다. 눈으로 덮여 모든 곳이 새하얀 툰드라에서 이들은 순록 떼를 키우며 자연에 동화되어 살아간다. 유목민 아이들도 학교 교육을 받아야 하기에 이들은 학기 중에 기숙학교로 보내지지만, 가족과 자신들만의 유목민 고유문화에서 멀어지게 되자 러시아 정부는 교사를 출장 보내 홈스쿨링을 받을 수 있도록 한다. 일곱 살 자카르와 그의 형 프로코피는 여느 문명권의 아이들처럼 게임을 즐기고, 수학을 배우고, 고전 시를 암기한다. 호기심 많고 총명한 자카르는 필수과목인 수학, 정치, 역사 말고도 세상에 대해 알고 싶은 것이 많다. 그는 교사에게 끊임없이 기발한 질문을 하지만, 선생님이 이 모든 질문에 대답하지 못한다는 것을 알고는 내심 놀란다. 어른 못지않게 집안 노동에 한몫하는 천진한 소년들은 밤하늘에 가득한 은하수를 관찰하고 순록의 생과 사를 목격하면서 자연과 세상에 대해 알아나간다. 풍경과 소리에 집중하며 이 모든 것을 관찰자적 시선에서 지켜보는 신비롭고 아름다운 작품이다. 정민아

페스티벌 초이스(경쟁): 글로벌 Festival Choice

(Competition): Global

겨울 아이들의 땅 How Big Is the Galaxy? (2018)

The Zharkov family of four—father, mother, and two young sons—belongs to the Dolgan community, one of the last indigenous peoples pursuing traditional nomadic life in the extreme north of Siberia. Against the backdrop of the vast, snow-covered tundra, they herd reindeer and live in harmony with nature. As for their education, the children used to attend boarding school, where they grew estranged from their family and traditional nomadic culture. Nowadays, they get home-schooled by teachers assigned to them by the Russian authorities. Seven-year-old Zakhar and his older brother Prokopy, just like their counterparts in other parts of the world, enjoy playing games, study mathematics, and learn classical poems by heart. Zakhar is an inquisitive, intelligent boy full of questions about the world, aside from his compulsory lessons in math, politics, and history. He asks a hundred new questions each day, and is surprised to discover that his teacher doesn’t have all the answers. The boys share the domestic labor with the grown-ups, observe the night sky filled with stars, and witness the life cycle of reindeer. This beautiful, mysterious film watches everything quietly from an observational standpoint. Jeong Minah

Page 20: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

38 39

해협

오민욱Oh Minwook

Koreaㆍ2019ㆍ126minㆍColorLetters to Buriram

TV 8/18 12:10

감독은 대만 타이난에서 열리는 영화제에 참석했다가 대만 영화인 샤오를 만나, 대만, 중국, 일본, 그리고 한국을 오가는 프로젝트를 구상한다. 작품의 프로듀서가 된 샤오는 태국 부리람에 사는 어머니에게 보내는 딸의 편지 형식으로 작품 속 화자가 되어, 동아시아 국가 전역에 배어 있는 전쟁의 흔적에 대해 발언한다. 대만해협과 대한해협은 닮은 분위기를 풍긴다. 침략 전쟁은 끝났지만, 지금의 평화는 위태롭다. 아직도 총성 없는 전쟁을 치르고 있기 때문이다. 그간 부산 로컬시네마 작가로서 예술적 실험을 해나가던 오민욱 감독은 시선을 국경 외부로 옮기고 동아시아 국가들이 공유하는 전쟁 트라우마의 흔적을 카메라에 담았다. 3년간 진먼, 샤먼, 교토, 부산 등지를 오가며 촬영한 이 영화를 보고 있으면 동아시아 해협들을 사이에 두고 죽어간 수많은 통곡하는 원혼들이 느껴진다. 그러므로 이 영화는 이성적으로 이야기 구조를 따라가는 방식이 아니라 유령처럼 떠도는 아픔과 불안을 감성과 촉감으로 이해하는 감상법이 요구된다. 실험적 작품을 접하는 생경함에 앞서, 영화는 동아시아인의 집단 무의식에 전승된 전쟁 트라우마와 제국의 광기가 눈에 보이지 않는 불안으로 떠돌고 있다는 것을 시각화한다. 불안의 원천을 끈기 있게 관찰하는 집요한 영화다. 정민아

범전 A Roar of the Prairie (2015)재 Ash: Re (2013)

Director Oh Minwook met Taiwanese filmmaker Hsiao Kaitzu at a film festival in Tainan, and they started a project together—connecting Taiwan, China, Japan, and Korea. Hsiao is narrator, as well as a producer, of the film. She reads a letter to her mother in Buriram, Thailand, displaying the traces of war found across East Asia. The straits of Taiwan and Korea seem quite similar. Even though the brutal time of war and invasion is over, peace is still threatened. This is because we are still waging a war without gunfire. The director, who has been pursuing artistic experiments as a local filmmaker in Busan, looks beyond borders and captures the traces of traumatic war shared by the countries in East Asia. Watching this documentary shot over three years in Chinmen, Xiamen, Kyoto, and Busan, it is as if we hear the grieving sound of those who died between the straits of East Asia. This work, therefore, should not be understood by following a linear narrative; it requires a more emotional approach and shared feeling of pain and anxiety. Even before realizing the unfamiliarity of its format, the film visualizes the traumatic war experiences that are engraved onto the collective minds of East Asians, and the madness of empires that are floating in an air of anxiety. The film tenaciously observes the origins of our insecurity and apprehension. Jeong Minah

페스티벌 초이스(경쟁): 글로벌 Festival Choice

(Competition): Global

Page 21: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

40 41

악은 오직 절망 속에 산다

마그누스 게르텐Magnus Gertten

Sweden, Norwayㆍ2020ㆍ95minㆍColorAsian Premiere

Only the Devil Lives without Hope

TV 8/19 12:10

우즈베키스탄 정부는 테러와의 전쟁을 시작했다. 그러나 이와 같은 수많은 전쟁이 그랬듯, 이 전쟁 역시 현실과는 거의 관계없는 정치적 이유로 벌어졌다. 그 결과 수천 명의 무슬림들이 테러 공모 혐의로 투옥되었다. 그들 중 한 명이 이 영화의 주인공인 딜야의 오빠이자 인권 운동가였던 이스칸다르다. 그는 1999년 우즈벡의 수도 타슈켄트 정부 건물에 폭탄 테러를 저지른 혐의로 2001년 8월에 체포되어 사형선고를 받은 후 자슬릭 감옥에 투옥되었다. 국제적으로도 악명이 높은 이 감옥은 사막 한가운데 위치한 정치범 수용소로 “돌아올 수 없는 곳”이란 별명을 가지고 있다. 영화의 중심에는 공권력의 위협과 협박을 이기지 못하여 스웨덴에 망명했지만, 거기서도 엠네스티와 함께 이스칸다르와 다른 수감자들의 석방을 위해 쉼 없이 노력해온 딜야가 있다. 영화는 그의 투쟁을 중심으로 이야기를 끌고 가면서 이스칸다르가 석방될 때까지의 투쟁 과정을 담아내고, 공권력으로부터 핍박을 받아온 딜야를 비롯한 인권 운동가들과 저널리스트들의 증언을 통해 우즈벡의 어두운 정치적 현실을 고발한다. 전체적으로 스릴러적 구성을 가지고 있지만 영화는 서스펜스보다 우울한 정조를 담아내는 데 집중하며 탐사 다큐멘터리와 아트하우스 다큐멘터리의 경계를 서성인다. 조지훈

The government of Uzbekistan has started a war on terror. Just like many such wars before it, this war is driven by political reasons that have little to do with reality. As a result, thousands of innocent Muslims have been imprisoned on false charges of conspiracy to commit terrorism. One of them is human rights activist Iskandar—brother to the film’s protagonist, Dilya. In August 2001, he was arrested on suspicion of being involved in a 1999 bombing in the Uzbek capital of Tashkent. Now he is imprisoned in the notorious Jaslyk prison on a death row. The desert prison, where most political prisoners are kept, is nicknamed “the place of no return.” Threatened and oppressed by the public authority, Dilya has had to seek asylum in Sweden. Together with Amnesty International, Dilya works tirelessly to save her brother and other political prisoners, and pursues a path of political activism. The film includes testimonies from other human rights activities and journalists who suffered at the hands of the brutal regime, thereby blowing the whistle on Uzbekistan’s dark political reality. Although the overall set-up is thriller-like, the mood of the film is more atmospheric and melancholic than suspenseful, settling somewhere on the border between investigative and arthouse documentary. Jo Ji-hoon

희망의 항구 Harbour of Hope (2014)

페스티벌 초이스(경쟁): 글로벌 Festival Choice

(Competition): Global

Page 22: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

42 43

‘페스티벌 초이스: 아시아’의 선정작들은 제작자의 국적뿐만 아니라 아시아를 배경으로 하거나 아시아 국적을 가진 인물들이 이끄는 작품들까지 아우른다. 많은 국제적 협력 속에서 제작이 이루어지는 다큐멘터리 제작 환경을 반영하며, 아시아를 무대로 한 다큐멘터리 작품들을 통해 그 경향과 다양성을 보여주는 작품들로 선정되었다. 대상인 다큐멘터리고양상에는 상금 1,000만 원, 심사위원특별상에는 상금 700만 원, 시청자 〮 관객상에는 상금 400만 원과 상패가 각각 주어진다.

The works selected for “Festival Choice: Asia” include not just those films produced in Asia, but also those set in Asia or concerned with Asian people. In tune with the changing documentary filmmaking environment where the practice of international co-production has become increasingly popular, this section shows trends and diversity through documentaries based on Asia. The prize money for each award is as follows: 10 million KRW for the Documentary Goyang Award, 7 million KRW the Special Jury Award, and 4 million KRW for the Audience Award.

페스티벌 초이스(경쟁): 아시아 Festival Choice (Competition): Asia

Page 23: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

44 45

빛의 아이

카쉬엠 기알Khashem Gyal

Chinaㆍ2020ㆍ100minㆍColorKorean Premiere

Daughter of the Light

TV 8/18 22:15

부모가 모두 생존해 있으면서도 부모의 이혼으로 고아처럼 살아가는 소녀 메톡. 영화는 메톡을 둘러싼 작은 세상을 담는다. 고아 기숙학교에서 지내고, 쉬는 날 외가에서 지내고, 가끔 어머니 집에서 지낸다. 자신의 집도 가정도 딱히 없는 메톡은 얼굴도 잘 기억하지 못하는 아버지를 그리워한다. 메톡은 그에게 전화를 하고, 받지 않는 전화와 지키지 않는 약속에 번번히 상처받지만 아버지가 보고 싶다. 어느 날 아버지로부터 아버지의 집이자 자신이 태어난 고향으로 와도 좋다는 말을 듣는다. 설렘을 감추지 못하는 메톡. 그러나 누구도 그런 그녀의 여정을 돕지 않는다. 영화는 메톡이 주변 관계를 통해 성장하는 모습을 담고 있지만, 사실은 혼자인 그녀에게 벗이자 친구로 함께한다. 첫 장면부터 영화는 카메라를 사이에 두고 메톡과 감독이 나누는 대화로 시작한다. 영화는 그녀 주변의 어른들이 그녀에게 해주지 않은 어떤 자리를 메워준다. 물어봐주고 들어주고 무엇보다 함께해준다. 한 아이가 건강하게 세상으로 나아가기 위해 그 아이의 말에 귀기울여 주는 한 명의 어른만 있어도 된다는 말이 불현듯 떠오른다. 이 영화의 가장 큰 장점은 그 한 아이의 곁에 한 어른으로 함께하는 카메라의 자리이다. 이승민

Although her divorced parents are alive and well, Metok lives in a Tibetan boarding school for orphans. The film observes her small world and the relationships that surround her. During school holidays, Metok stays with her maternal grandparents but seldom sees her mother. Without a proper home or family, Metok longs for her father whose face she can hardly remember. He doesn’t answer her phone calls and always breaks his promises, but she misses him still. Metok can’t hide her excitement when one day, her father allows her to come and visit him in her native grasslands. Yet there’s nobody to help her make the journey. As we watch Metok grow up, the camera becomes a de facto friend and companion to the lonely girl. The film opens with a conversation shared between the director and subject, and steps in to fill the void left by the other grown-ups in Metok’s life. The film asks her questions, listens to her and, above all, keeps her company. We suddenly remember that for a child to go out safely into the world, it only takes one adult who lends an attentive ear. The biggest merit of this film is the camera that fulfills the role of an adult by staying by the child’s side. Lee Seungmin

Valley of the Heroes (2013)

페스티벌 초이스(경쟁): 아시아 Festival Choice

(Competition): Asia

Page 24: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

46 47

사막을 건너 호수를 지나

박소현Park Sohyeon

Koreaㆍ2019ㆍ103minㆍColorLet’s Peace!

TV 8/18 24:00

Z세대는 ‘북한 문제’를 어떻게 생각할까. 다큐멘터리에 등장하는 청년들은 북한 문제를 통일이냐 대립이냐로 보지 않고, ‘평화’를 키워드로 잡는다. 2017년 통일창업 아이디어로 통일부장관상을 받은 여행학교 교사 아띠는 이듬해 구체적인 실행 계획을 내놓는다. 영화는 여기에서 시작한다. 여행학교의 10대 청소년과 20대 교사들로 구성된 이들은 ‘평화하자’라는 의미의 ‘레츠피스’라는 팀을 만들고 여행을 평화를 체험할 기회로 삼는다. ‘서울역을 국제역으로!’라는 슬로건이 만들어지고, 이를 알리기 위해 퍼커션과 노래, 춤을 도구로 삼는다. 영화가 책장을 넘기는 이미지와 글로 포문을 여는 방식은 여행 후 만들어진 문집에 실린 레츠피스 구성원들의 문장을 가져오기 위한 방편이다. 목포역에서 서울역을 거쳐 시베리아 횡단 열차를 타고 바이칼과 우랄산맥을 넘어 베를린까지 가는 여정이다. 이 장대한 여정은 북한 땅을 관통할 수 없어 우회할 수밖에 없다. 이 지점에서 청년들은 평화의 중요성을 다시 되새긴다. 이들은 잠시 머문 장소에서 평화운동의 뿌리인 항일 독립운동을 생각하고, 버스킹을 하면서 서로 용기를 북돋우는 공동체의 힘을 느낀다. 이들이 여행하는 동안 남북회담과 북미회담이 이루어졌다. 간절히 원하니 이루어지더라는 것을 몸소 체험한 청소년들은 부쩍 커지고 달라진 자신을 대견해한다. 평화는 함께 노는 것이라는 이 단순한 진리를 젊은 세대다운 시각으로 보여준다. 정민아

구르는 돌처럼 Like a Rolling Stone (2018) 야근 대신 뜨개질 The Knitting Club (2015)

What does Gen Z make of the North Korean issue? The youth in the film sees peace as a keyword here, rather than focusing too much on reunification or confrontation. Atti, a travel schoolteacher, comes up with a more detailed idea after winning the Minister of Unification Award for the Reunification Start-Up Idea. The film starts here. Teenage students and travel teachers in their twenties come together to make team “Let’s Peace” and take this travel opportunity to experience peace. They create the slogan, “Let’s Make Seoul Station a Global Station!” and use percussion, singing, and dancing as instruments to promote their project. Images of thumbing through the pages of a book and text are used in the film to quote the members of Let’s Peace. From Mokpo Station to Seoul Station, and then on to the Trans-Siberian Railway—running along the Baikal coast and through the Ural Mountains—finally to Berlin, they travel a long way. This journey must take a detour as the route through North Korea is not open, and this is the point where the students see the importance of peace. At each location of their journey, they ponder Korea’s fight for freedom, which is the root of the peace movement in Korea, and realize the power of community while performing on the streets. During their travels, the North-South and US-North talks were held. Students find themselves more mature after experiencing that dreams do come true when you believe. This young generation of students shows what peace means to them through the film: peace is playing together. Jeong Minah

페스티벌 초이스(경쟁): 아시아 Festival Choice

(Competition): Asia

Page 25: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

48 49

불어오는 노래

캄란 헤이다리Kamran Heidari

Cezch Republic, Iran ㆍ2019ㆍ64minㆍColor

Asian Premiere

None of Your Business

TV 8/19 22:40

인간의 무형유산은 다양한 예술적 영감과 더불어 사회 전반에 엄청난 반향을 불러온다. 〈불어오는 노래〉는 천재 음악가이자 작곡가 에브라힘 몬세피의 불행했던 일생을 조명한 일종의 음악 다큐멘터리 영화이다. 우리가 잘 아는 이란의 테헤란이나 이스파한이 아니라 아프리카와 인디아로 이어지는 남부 해안 도시 반다르아바스가 그 주요 무대라서 지역은 좀 낯설어도 새로운 문화와 예술을 감상하는 재미도 있다. 처음에는 전혀 알려지지 않았던 이 가수의 작품은 조금씩 사후에 세상 사람들에게 알려지기 시작하면서 영화 같은 그의 불행한 삶과 함께 많은 사람의 연민과 추앙을 받았다. 반다르아바스 출신의 캄란 헤이다리 감독은 독특한 제작 포맷을 활용해 주인공이 만든 노래와 시를 매개로 천재적 예술성을 간직했던 에브라힘 몬세피의 음악과 예술 세계를 핸드헬드 카메라 제작 기법과 뮤지컬 방식을 혼용하며 주인공 사후 20년 후 세상에 내놓았다.형건

Intangible cultural heritage gives rise to artistic inspirations and has tremendous impact across society as a whole. None of Your Business is a music documentary that sheds light on the unhappy life of the genius musician and composer Ebrahim Monsefi. The film takes us to Bander Abbas on the southern coast of Iran—rather than the more familiar settings of Tehran or Isfahan—so we get to appreciate the art and culture of an unfamiliar new region. As the singer became known to the world posthumously, people began showering his life and work with sympathy and admiration. Now, 20 years after his death, director Kamran Heidari—himself from Bander Abbas—employs a unique format, where the handheld camera is interlaced with musical techniques to convey Monsefi’s artistic genius through his songs and poems. Hyoung Gunny

알리 아카 Ali Aqa (2017)Dingomaro – Iran’s Black South (2014)나는 서부영화 감독이다 My Name Is Negahdar Jamali and I Make Westerns (2012)

페스티벌 초이스(경쟁): 아시아 Festival Choice

(Competition): Asia

Page 26: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

50 51

쓰나미, 그 기억의 여정

제레미 페랭Jeremy Perrin

Franceㆍ2019ㆍ68minㆍColor

Korean Premiere

Rising from the Tsunami

TV 8/19 23:50

엘렌 로베르Hélène Robert

2011년 3월 거대한 쓰나미가 일본의 동부 해안을 휩쓸었다. 이로 인해 만오천 명이 넘는 사람들이 목숨을 잃었고, 어마어마한 피해가 발생했다. 영화의 여정은 쓰나미가 덮친 해변 마을을 따라가다가 오소레산에서 끝이 난다. 오소레산은 죽은 자들의 영혼은 안식처를 찾아 다닌다는 불교적 전통이 전해 내려오는 곳이다. 영화는 채집된 주민들의 증언을 통해 생존자들의 고통스러운 기억에 조심스럽게 다가가면서 거대한 자연재해가 사람들에게 어떤 트라우마를 각인시켰는지, 그들이 어떻게 이 트라우마와 함께 살아가는지 보여준다. 그리고 쓰나미 이후 죽거나 실종된 사람들의 유령과 공존하고 있다는 생존자들의 여러 증언과 해파리 같은 신비로운 이미지를 결합하여 상실감으로 가득 차 있는 생존자들의 내면을 표현하고 탐색한다. 유령이 실재하는가는 중요치 않다. 유령은 애도와 슬픔 그리고 치유의 또 다른 표현이다. 따라서 기억에 대한 증언과 유령에 대한 믿음은 생존자들이 거대한 자연재해가 남긴 트라우마와 함께 살아가는 방식이다. 우리는 이 특별한 다큐멘터리를 통해 깊은 슬픔이 각인된 작은 공동체를 목도한다. 이곳에는 살아남은 자들과 함께 살아가는 죽은 자들의 유령이 여전히 마을을 부유하고 있다. 슬픔과 기억은 이렇게 지속된다. 조지훈

In March 2011, Japan’s eastern coast was hit by a huge tsunami, which killed more than 15,000 people and caused massive damage. The film travels along the seaside villages affected by the tsunami, and ends at Mount Osore, a Buddhist site that attracts spirits in search of a resting place. Through the villagers’ testimonies, the film carefully approaches the painful memories of the survivors and shows how the natural disaster left long-lasting trauma in the minds of people who must now live with it. The director combines the survivors’ stories of living with the ghosts of those who died or went missing with mysterious jellyfish-like images to explore and express a profound sense of loss. Whether or not the ghosts really exist is not important; they are yet another expression of mourning, sadness, and healing. Therefore, the survivors’ memories and belief in ghosts can be seen as their way of living with the trauma. In this unique documentary, we witness a small community steeped in sorrow, where the ghosts of the dead roam about among the living. This is how grief and memory persist. Jo Ji-hoon

A Praga, La plaie (2014)

페스티벌 초이스(경쟁): 아시아 Festival Choice

(Competition): Asia

Page 27: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

52 53

웰컴 투 X-월드

한태의Han Tae ee

Koreaㆍ2019ㆍ80minㆍColorWelcome to X-World

감독의 가족을 다룬 사적 다큐멘터리 영화. 나는 할아버지와 어머니와 함께 산다. 다시 말해 아버지가 부재한 상황에서 시아버지와 며느리 그리고 손녀가 한 가족을 이루며 살아간다. 영화는 20년간 시아버지와 함께 살고 있는 며느리인 어머니를 담고 있다. 보다 정확히는 그런 어머니를 바라보는 나를 담고 있다. 그러다 사건이 생긴다. 할아버지가 엄마와 나에게 분가를 요청한 것이다. 그렇게 20년 만에 시아버지에게 독립할 기회가 생겼는데 엄마의 태도는 뭔가 석연치 않다. 집을 애써 구하려고 하지도 않고, 구해도 할아버지가 사는 동네를 벗어나지 않고, 시댁 결혼식을 참여하고, 따로 사는 시어머니를 만나러 다닌다. 영화는 그런 엄마를 설명하거나 판단하기보다는 엄마와 함께하는 시간을 담는다. 그러다 문득 시월드 역시 엄마의 ‘월드’이자 관계임을 인정한다. 영화는 한국 사회의 가부장에 대해 섣부르게 지적하거나 비판하는 대신, 이미 어머니란 이름으로 제도 속에 들어와 살아가는 한 여성의 삶과 관계망을 가까이서 따뜻하게 담아낸다. 그리고 질문을 감독 자신과 관객인 우리에게 돌린다. 이미 딸이란 자리에서 어머니를 늘 어머니로 바라보는 것처럼, 어머니가 있는 그 제도 안에서 어머니의 자리는 또 그 자리인 것이다. 그게 현실인 것이다. 이승민

웰컴 투 X-월드 Welcome to X-World (2019)

페스티벌 초이스(경쟁): 아시아 Festival Choice

(Competition): Asia

This is a personal documentary about the director’s family. Han Tae-ee lives with her mother and grandfather. In the absence of her father, the family consists of three generations: father-in-law, daughter-in-law, and granddaughter. The film examines the life of her mother as a daughter-in-law living in the same house with her father-in-law for 20 years. More precisely, it looks at the director looking her mother in that situation. One day, her grandfather asks that she and her mother move out, but her mother’s response is somewhat dubious. She doesn’t try to find a new place, and even after she does, she remains in the same neighborhood, attending family events and visiting her mother-in-law who lives separately. Without explaining or judging her mother’s behavior, the director simply spends time with her. Soon enough, she accepts that her mother’s relationships with her in-laws are all part of her world. Instead of hastily criticizing or commenting on the patriarchy of Korean society, the film intimately portrays one woman’s life and network of relationships within that system—before throwing questions at us and at the director herself. As a daughter, Han has always seen her mother as a mother. In the same way, within the system that she finds herself in, her mother retains the same position. That is the reality. Lee Seungmin

Page 28: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

54 55

세상의 빛, 아들의 그림자

잉 왕Ying Wang

Canadaㆍ2019ㆍ116minㆍColor

Asian Premiere

The World Is Bright

TV 8/19 25:00

영화는 아들의 이름에서 시작한다. ‘세상은 밝다’라는 뜻을 가진 쉬밍, 영화의 원제(The World Is Bright)이기도 하다. 영화는 아들의 이름을 언급하고 바로 그의 죽음을 알린다. 영재로 촉망받던 쉬밍은 캐나다로 이주하고 채 10년도 되지 않은 해에 연락이 두절되고 사망한다. 죽음을 둘러싼 모든 것이 갑작스럽고 석연치 않다. 중국 대사관은 그의 죽음 자체를 모르고, 사망진단서도 발급되지 않고, 가족이 시신 확인도 하지 못했는데 닷새 만에 캐나다 공동묘지에 묻혔다. 그리고 1년 뒤에야 자살로 규정된 사망증명서와 그의 물품이 캐나다에 도착했다. 그 속에는 사망 이후 출금한 은행 영수증이 담겨 있다. 노부부는 직접 아들의 죽음을 밝히려 낯선 캐나다로 향한다. 대체 아들에게 무슨 일이 있었던 것일까? 영화는 미스테리 스릴러 탐정 구성을 하고 있다. 노부부는 진실을 찾아나서고, 조각 맞추기를 통해 진실을 발견해가지만, 아이러니하게도 진실에 다가갈수록 무지의 늪에 빠져든다. 깨달음은 늘 사후적이기 때문이다. 영화는 한 인물의 죽음 원인을 탐구하는 듯 하지만 그 속에는 개인과 사회에 대한 거대한 질문과 회의가 도사리고 있다. 이민과 이주 속에서 겪는 분열과 편견, 무엇보다 그 모든 것을 외롭게 감당해야 하는 개인의 역할과 자리를 일깨운다. 그러나 영화의 빛나는 장면은 남은 자의 상실과 함께하는 카메라의 태도이다. 노부부의 여정과 선택은 관계에 대한 세상의 또 다른 빛을 마주하게 한다. 진심으로 쉬밍의 명복을 빈다. 이승민

The World Is Bright starts with the name of a son: Shi-Ming. Shi means “world” and Ming means “bright” and hence the film’s title The World Is Bright. Almost as soon as we first hear his name, we’re told that he is dead. Less than ten years after Shi-Ming moved to Canada with the dream of a new life, he went missing and was later found dead. Everything about his death was abrupt and mysterious. The Chinese Embassy was not aware of his death and so no death certificate was issued. He was buried in a cemetery in Canada just five days after his death, without his family identifying his body first. A year later, Shi-Ming’s parents received notice about their son’s alleged suicide. In addition to his death certificate, there was a box of his belongings containing a bank receipt of a withdrawal made after the date of his death. The elderly couple then flew to Canada to investigate their son’s death. What could possibly have happened? The film employs the style of a docu-thriller. Shi-Ming’s parents search for answers and put together the pieces to get closer to the truth. Ironically, however, the more progress they make, the more lost and clueless they become. Enlightenment only comes after death. Underneath the film’s investigation into the death of one individual lurks the profound questions and skepticism about humankind and society. It reminds us of the division and prejudice present in the history of immigration and the heavy weight that falls on individual shoulders. Yet, the film’s true brilliance lies in the way it engages with the bereaved. The journey and choices made by the elderly couple help shed new light in the world. May Shi-Ming rest in peace. Lee Seungmin

Sisters (2005)

페스티벌 초이스(경쟁): 아시아 Festival Choice

(Competition): Asia

Page 29: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

56 57

‘한국 다큐멘터리 파노라마’는 한국 다큐멘터리들의 최근 경향을 보여주는 섹션이다. 올해는 화제성과 대중성으로 모두 주목받았던 추상미 감독의 〈폴란드로 간 아이들〉을 비롯하여 TV 다큐멘터리의 훌륭한 작품성을 보여주는 〈학살의 기억들〉, 최신작인 원주 지역의 노화백 이야기 〈원평〉과 애니메이션 작품 〈호랑이와 소〉 등 다양한 소재와 형식의 장단편들로 구성되었다.

“Korean Docs Panorama” provides an overview of current trends in Korean documentaries. This year’s program includes: Director Chu Sangmi’s critically acclaimed hit The Children Gone to Poland, the excellent TV documentary The Memories of Genocide, The Blind Painter—a new film about an elderly artist in Wonju—and the animated documentary Tiger and Ox.

한국 다큐멘터리 파노라마Korean Docs Panorama

원평The Blind Painter

이반석Bansuk Wolf

Koreaㆍ2020ㆍ85minㆍColor/B&W

World Premiere

TV 8/21 26:15

이재걸은 원주에서 삶의 터전을 잡고 작품 활동을 하는 화가다. 군 복무 시절 그림을 그리다 주변 학생들이 너무 잘 그린다며 그림 그리는 법을 알려달라는 말에 응했다가, 원주에 미술 학원까지 열었을 정도로 원주와 인연이 깊다. 〈원평〉은 이제는 80대가 된 이재걸의 삶과 미술 활동을 카메라에 담은 영화다. 이재걸은 주로 풍경화를 그린다. 원주를 배경으로 꾸준히 풍경화 작업을 해온 그의 작품은 원주에 대한 사료이기도 하다. 초창기 원주의 풍경을 그린 그림의 대상은 구체적이었는데 이제는 추상의 형태로 진화했다. 한편으로 신체적 조건에 맞춘 것이기도 한데 지금도 매일 그림을 그리는 이재걸의 왼쪽 눈은 실명 상태이고 오른쪽 눈은 교정시력으로 겨우 0.1 정도 된다. 그런데도 원주의 곳곳을 돌며 그릴 대상을 찾고 바로 그 자리에서 이를 화폭에 옮기는 이재걸의 작업을 보고 있으면 천생 화가라는 생각이 절로 든다. 중매로 결혼한 부인과는 그다지 사이가 좋지 않아 카메라 앞에서 티격태격하는 모습을 보이기도 하지만, 이재걸은 오늘도 의무처럼 원주 사람들이 평화로웠으면 하는 바람으로 그림을 그린다. 그래서 그의 호는 ‘원평’이다. 영화의 제목인 이유다. 허남웅

Lee Jae-gul is an artist based in Wonju, South Korea. His relationship with the city of Wonju goes back a long way; while serving in the military as a young man, he was encouraged by some students to give drawing lessons, and eventually ended up opening an arts academy there. The Blind Painter chronicles the life and art of Lee Jae-gul, now in his 80s. He mainly paints landscapes of Wonju; his works can be seen as historical records of the city. His early paintings contain specific, concrete details. In recent years, he has adapted a more abstract form, partly because of his failing eyesight. Although he still paints every day, he is nearly blind in one eye and has minimal corrective vision in the other. Nevertheless, he is a natural-born painter who never stops looking for objects around Wonju that he can immediately convey on canvas. Although he is frequently seen bickering with his wife in front of the camera, Lee continues to paint dutifully in the hope that the people of Wonju will remain in peace. Huh Nam-woong

영화 찍기 좋은 날 Good Day to Shoot (2016)

한국 다큐멘터리 파노라마Korean Docs Panorama

Page 30: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

58 59

폴란드로 간 아이들The Children Gone to Poland

한국 다큐멘터리 파노라마Korean Docs Panorama

Koreaㆍ2018ㆍ79minㆍColor/B&W

TV 8/23 19:50

제노사이드, 대량 학살을 벌인 가해자들은 괴물의 모습을 하고 있을까? 국내에서 제작한 다큐멘터리 중 가해자가 주인공인 다큐멘터리는 많지 않다. 자신이 저지른 범죄를 직접 말한다는 건 출연자도, 관객도 부담스럽긴 마찬가지다. 이 다큐멘터리는 용기 있게 그 길을 간다. 르완다 후투족 출신으로 제노사이드 당시 칼을 휘둘렀던 사람, 캄보디아 킬링필드 학살 당시 소년병, 나치 독일 시기 히틀러 유겐트에 가입했던 나치 추종자가 범죄 이후 수십 년이 지난 지금, 과거의 잘못에 대해 털어놓는다. 이웃에게 ‘평범한 사람’이라 불리는 그들은 카메라 앞에서 무슨 말을 할까. 최평순

추상미는 배우다. 지금은 장편 극영화 〈그루터기〉의 연출을 준비 중이다. 폴란드 작가 욜란타 크리소바타가 쓴 『천사의 날개』를 근간으로 한 〈그루터기〉는 한국전쟁 발발 당시 전쟁고아가 된 1,500명의 아이가 폴란드의 보육원에 와 현지 선생님들과 지내다 다시 북한으로 보내진 내용을 다룬다. 이를 위해 각본을 쓰고 배우 오디션까지 진행한 감독 추상미는 현지에서의 취재를 위해 영화에 캐스팅된 배우 이송과 함께 폴란드로 떠난다. 그 과정을 카메라에 다룬 작품이 〈폴란드로 간 아이들〉이다. 메이킹 다큐멘터리와 성격이 다른 것은 감독 추상미와 배우 이송의 정체성이 빚어내는 감정의 드라마 때문이다. 추상미는 감독이자 엄마이고, 이송은 배우이면서 탈북자 출신이다. 이제는 백발이 된 1950년대 당시 폴란드의 보육원 교사들이 한국의 전쟁고아들과의 인연을 잊지 못해 흔들리는 광경을 직접 본 추상미와 이송은 각각 시공을 초월한 사랑과 북에 둔 가족에 대한 그리움으로 감정이입한다. 과거를 묻어두고 늘 미래로 향하는 역사가 관심을 쏟지 않는 ‘폴란드로 간 아이들’에 대한 감독과 배우의 관심을 접하면 〈그루터기〉가 어떤 작품이 될지 더욱 궁금해진다. 허남웅

학살의 기억들The Memories of Genocide

장후영Jang Hooyoung

Koreaㆍ2019ㆍ44minㆍColor/B&W

TV 8/22 25:35

Chu Sangmi is an actress. She is currently working on a feature-length fiction film titled Stump. Inspired by the Polish writer Jolanta Krysowata’s Wings of Angels, her new film is about some 1,500 children who became orphans in the wake of the Korean War and were sent first to Poland and then to North Korea. After writing the screenplay and casting her actors, Chu flies to Poland with actress Lee Song on a research trip. The Children Gone to Poland chronicles their journey. What sets it apart from other behind-the-scenes documentaries is the emotional drama created and enhanced by the two women’s sense of identity. Chu is a film director and a mother. Lee is an actress and a North Korean defector. As the Polish care workers—now elderly and grey-haired—fondly recall their relationships with the Korean orphans in the 1950s, Chu and Lee become overwhelmed with a love that transcends time and space and a longing for her family left in North Korea, respectively. History seems to bury the past and march relentlessly into the future. However, having seen the two women’s genuine interest in “the children gone to Poland,” we wonder how Stump will turn out. Huh Nam-woong

Do perpetrators of genocide look like monsters? Not many documentaries produced in Korea focus on assailants. It can be overbearing to speak or even hear about crimes committed in the past; The Memories of Genocide takes the courage to go down that path. Assailants speak of their wrongdoings from decades ago: we hear from a Hutu man in Rwanda who committed violence during the genocide, a former child soldier during the Killing Fields massacre in Cambodia, and a Nazi follower who joined Hitler’s Youth in Germany. Described as “ordinary men” by their neighbors, what do they have to say in front of the camera?Choi Pyeongsoon

마닐라의 레이디보이EJ the Ladyboy (2016)

추상미Chu Sangmi폴란드로 간 아이들 The Children Gone to Poland (2018)

한국 다큐멘터리 파노라마Korean Docs Panorama

Page 31: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

60 61

호랑이와 소Tiger and Ox

한국 다큐멘터리 파노라마Korean Docs Panorama

김승희Kim Seunghee

Koreaㆍ2019ㆍ8minㆍColor

TV 8/22 17:15

김승희 감독은 자신의 이야기를 단편 애니메이션으로 만들어왔다. 다수의 해외 영화제에서 호평받은 첫 단편 애니메이션 〈심경〉과 사랑 이야기를 담은 〈심심〉, 다큐멘터리 〈피의 연대기〉 속 애니메이션 작업 등 독자적 애니메이션 표현으로 다큐멘터리를 만들어온 감독이 이번에는 자신과 어머니의 이야기를 담은 〈호랑이와 소〉를 선보였다. 얼핏 다큐멘터리와 상반된 장르인 것 같은 애니메이션이 하나의 수법으로 다큐멘터리에서 선호되는 이유는, 실사에서 직접적으로 보이기 어려운 실제 감정과 생각까지 자유롭게 시각화할 수 있기 때문일 것이다. 호랑이띠 엄마와 소띠 딸. 여자라서 또는 이혼을 했기에, 세상에서 무시당하지 않기 위해 엄마는 호랑이처럼 살아왔다. 호랑이 엄마의 보호 아래 소처럼 우직하게 자신의 틀에 갇혀 있던 딸은 어느새 엄마가 자신을 낳은 나이가 된다. 엄마와 딸은 각자의 역할에 부정과 순응을 거듭하며 자리를 지켜왔지만, 딸은 이제 소의 껍데기를 벗어 던지고 싶다. 드로잉의 연결, 인물과 동물 캐릭터의 변환, 선의 강약으로 연결되는 감정들과 여기에 녹아드는 내레이션의 강약을 통해 짧다면 짧은 8분간 우리는 가장 깊고 내밀한 이야기와 만나게 된다. 김혜민

심심 The Realm of Deepest Knowing (2017, short)심경 Mirror in Mind (2014, short)

Director Kim Seung-hee explored her own life experiences in her previous short animated works. Her first short animation, Mirror in Mind, garnered critical acclaim at international film festivals, and was followed by The Realm of Deepest Knowing—a love story—and the animation work in the documentary For Vagina’s Sake. She has thus contributed to the documentary world with her unique mode of expression. In Tiger and Ox, she tells the story of her mother and herself. Although at first glance, animation may seem to be at the opposite end of the spectrum, it is often a favored technique in documentary filmmaking since animated films, unlike live action ones, can visualize feelings and thoughts without any restrictions. This film features a mother born in the year of the tiger and a daughter born in the year of the ox. Being a woman and a divorcee, the mother has battled through life like a tiger in order to earn respect in this world. Under the protection of the tiger mother, the daughter has been stuck inside her own fence like an ox. Soon enough, the daughter becomes the age at which her mother gave birth to her. The two women have retained their positions—sometimes rejecting and sometimes embracing their respective roles—but the daughter now wants to shed the ox hide. In the space of just 8 minutes, we are presented with connected drawings, transformed animal characters, emotions conveyed through lines thick and thin, and a dynamic narration—all of which draws us deeper into their most intimate stories.Kim Hyemin

‘월드 쇼케이스’에서는 인도, 독일, 스위스, 러시아, 아프가니스탄, 마케도니아 등 다양한 나라에서 온 세계적으로 주목받는 작품들과 대중적인 소재로 시청자들의 눈길을 사로잡을 작품들이 함께한다. 가족, 동물과 같은 친근한 소재가 기발하면서도 묵직한 주제들로 이어지고, 전쟁, 파시즘과 같은 심각한 주제들이 재미있고 따뜻하면서도 감동적인 이야기로 다가오는 작품들을 만날 수 있다.

“World Showcase” is a collection of critically acclaimed documentaries from India, Germany, Switzerland, Russia, Afghanistan, and Macedonia, as well as works with popular content that capture the hearts of viewers. This section presents such everyday subject matter as family and animals, as well as some original yet heavy topics like war and fascism; even the more serious stories contain touching moments of laughter and warmth.

월드 쇼케이스World Showcase

Page 32: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

62 63

유기견 코디Cody – The Dog Days Are over

마르틴 스칼스키Martin Skalsky

Switzerlandㆍ2019ㆍ85minㆍColor

Asian Premiere

TV 8/21 21:50어바웃 러브About Love

아르차나 아툴 파드케Archana Atul Phadke

Indiaㆍ2019ㆍ91minㆍColor

TV 8/20 12:10

In an early scene in About Love, an elderly man berates his wife as she nags him, telling her, “Stop acting like a pimp.” Shortly after that, when asked why she married him many years earlier, the woman recalls that back then he was sweet and treated her “like a flower.” About Love is a tender documentary set in the Indian metropolis of Mumbai, exploring the dynamics of love and convention within one family, the Phadkes, multiple generations of whom have lived together in one building since 1902. The central current of the story is the mixed feelings the members have for one another, the love born from the intimacy of sharing life together for decades, set alongside the annoyance that the close quarters can engender. Director Archana Phadke captures the emotions of these intertwined lives, at times juxtaposing the lovely and the mundane in the same shot, such as when the director’s mother reads aloud from the literature she’s working on, while in the same room her portly father wheezes as he struggles to fit into clothes he has outgrown. The film is both intimate and universal, simultaneously a tight look into one family and an ode to the complicated feelings we all have for the blood relations we cannot choose, but learn to live with. Steven Borowiec

“Cody chose me…It may sound somewhat naive but he seemed to know more about life than me.” So says director Martin Skalsky in this heartfelt tribute to his adopted dog, Cody. Rescued from a tough life on the streets of Romania, Cody now lives a seemingly happy life in the Swiss countryside. But what does he remember of his past life? And is he really happy in his new home? In attempting to answer these questions, Skalsky takes us on a journey from Cody’s home in Romania, to London where we meet Cody’s “ex-girlfriend”, Blanche, to the “Land of the Strays” in Costa Rica where nearly 1000 stray dogs roam free, and beyond. Beautifully photographed landscapes and scenes of domestic tranquility are continuously intercut with haunting images of stray dogs being captured and locked in cages, never allowing the audience to forget the brutal conditions these dogs often have to endure. Skalsky is a composer by trade (he composed the score for this film as well), and in many ways this is a film that only a musician could have made. Highly personal yet filled with philosophical musings, Cody – The Dog Days Are over is most of all an affirmation of the universal nature of empathy and communication. Tim Paugh

〈어바웃 러브〉의 초반에 한 노인은 자신에게 잔소리를 하는 아내에게 “포주처럼 행동하지 마.”라며 화를 버럭 낸다. 이어지는 인터뷰에서 왜 지금의 남편과 결혼하게 되었느냐는 질문에 아내는 과거 그가 매우 상냥했고 자신을 마치 “한 송이 꽃처럼” 다뤘기 때문이라고 답한다. 〈어바웃 러브〉는 1902년부터 인도의 대도시 뭄바이의 한 건물에서 많은 세대와 함께 살아가고 있는 파드케 가족, 그리고 그들의 사랑과 관습에 대한 미묘한 역학을 들여다보는 다큐멘터리이다. 이야기의 중심에는 수십 년 동안 함께 삶을 나누면서 생긴 친밀감과 함께 너무 가까워서 발생하는 짜증 등, 서로를 향한 뒤섞인 감정이 자리한다. 아르차나 파드케 감독은 서로 얽혀 있는 사람들의 감정을 포착하며, 사랑스러움과 일상적인 것을 하나의 장면에 배치하기도 한다. 작업 중인 글을 소리 내어 읽는 감독 어머니의 모습과, 같은 방에서 작아져버린 옷을 입기 위하여 고군분투하는 퉁실한 아버지의 모습이 그 예이다. 이 영화는 매우 친밀하면서도 보편적이다. 한 가족의 개인적인 생활을 면밀히 들춰보면서도 동시에 스스로 결정할 수 없는, 그리고 결국은 적응해버린, 혈연관계에 대하여 우리 모두가 느끼는 복잡한 감정을 다루고 있다. 스티븐 보로윅

“코디가 나를 선택했다··· 순진하게 들릴 수도 있겠지만, 코디는 나보다 인생에 대해서 더 많이 알고 있는 듯했다.” 마르틴 스칼스키 감독은 자신이 입양한 개 코디에 대한 진심 어린 찬사를 보냈다. 코디는 루마니아의 거리에서 힘든 삶을 살다가 구조되어 지금은 스위스의 시골에서 매우 행복해 보이는 삶을 살아가고 있다. 하지만 자신의 과거에 대해서 무슨 기억을 가지고 있을까? 코디는 자신의 새로운 집에서 정말 행복할까? 이러한 질문에 대하여 답하기 위해 스칼스키 감독은 코디의 고향 루마니아로, 이어서 코디의 “전 여자친구” 블랑슈를 만났던 런던으로, 그리고 거의 1,000마리의 유기견이 자유롭게 살아가는 코스타리카의 “떠돌이 개의 땅”으로 관객을 이끈다. 카메라로 담은 매우 아름다운 풍경과 평온한 모습들은 유기견들이 포획되어 케이지에 갇히는 끔찍한 광경과 교차하며 관객들에게 끊임없이 개들이 살아가야 하는 힘든 삶을 상기시킨다. 스칼스키 감독은 원래 작곡가로 (이 다큐멘터리의 음악도 본인이 작곡하였다.) 이 작품은 음악가만이 만들어낼 수 있는 특별함을 가지고 있다. 매우 개인적이지만 동시에 철학적인 사색을 드러내는 〈유기견 코디〉는 공감과 소통의 보편적 본질에 대한 긍정을 담고 있다. 팀 포

어바웃 러브 About Love (2019) 유기견 코디 Cody – The Dog Days Are over (2019)

월드 쇼케이스World Showcase

월드 쇼케이스World Showcase

Page 33: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

64 65

카불, 바람에 흔들리는 도시Kabul, City in the Wind

How do people live in a world under constant threat from suicide bombings? “It’s like the silence between the notes of a piano concert,” says director Aboozar Amini in an interview. Kabul, City in the Wind, the opening film at IDFA in 2018, portrays the lives of ordinary people in Afghanistan, struggling with poverty and the constant threat of death. Up on the beige, dusty hills of Kabul, cluttered with houses, little Afshin lives with his family. He takes care of his younger brothers while his father, who used to fight the Taliban, is away. The kids play in abandoned tanks, buy sugar at their mother’s request, and sing children’s songs laden with pain: “Yellow kitty stay home...you may die.” Their story runs parallel to that of Abas, a bus driver downtown, whose dilapidated, broken bus hides secrets about his struggle to survive and support his family. The film, shot over three years, is an unforgettable love song to Afghanistan and its people, who continue to dream and love despite the terrifying reality.Kang Haeryun

아부자르 아미니Aboozar Amini

Netherlands, Afghanistan, Japan, Germanyㆍ2018ㆍ88minㆍColor

TV 8/23 24:10 허니랜드Honeyland

타마라 코테프스카Tamara Kotevska

Macedoniaㆍ2019ㆍ85minㆍColor

TV 8/21 23:20

2019년 선댄스국제영화제 다큐멘터리부문 심사위원대상과 촬영상을 거머쥐며 화려하게 데뷔한 〈허니랜드〉는 마케도니아의 산골에서 자연산 꿀을 채취하는 중년 여인의 삶을 기록하고 있다. 영화는 상황을 설명하는 내레이션도 주인공들의 인터뷰도 없이 문명과는 한참 동떨어진 거친 발칸의 자연과 그곳에 있는 삶의 모습을 흐트러짐 없는 태도로 관찰한다. 인위적인 개입 없이 삶의 원형을 고스란히 관찰하는 영화의 형식은 자연과 공존하며 살아가는 주인공의 겸손한 삶과 닿아 있다. 자연과 인간, 조화와 갈등, 착취와 지속 가능 사이에서 우리는 어떤 선택을 해야 할 것인가? 영화는 간결하고도 세련된 방식으로 우리에게 화두를 던진다. “벌들은 서로를 섬기며 살아남습니다. 그리고 만약 그들이 완전히 사라진다면, 사람들은 단지 자신을 탓할 수밖에 없을 것입니다.” 허욱

Honeyland made an impactful debut at the 2019 Sundance International Film Festival, taking home the Grand Jury Prize for World Cinema Documentary and the Special Jury Award for Cinematography. The middle-aged woman at the center of this documentary is a beekeeper who collects natural honey in the Macedonian countryside. The film boldly forgoes narration and interviews, simply observing the harsh Balkan wilderness and the local way of life. By refusing to intervene directly, Honeyland successfully mirrors its subject as she lives in humble coexistence with nature. Viewers must grapple with simple but elegant questions about the choices we make between nature and humanity, coexistence and conflict, and exploitation and sustainability. “[Bees] survive by serving each other. And if they ever disappeared completely, people would only have themselves to blame.” Wook Steven Heo

류보미르 스테파노프 Ljubomir Stefanov

끊임없는 자살 폭탄 테러 위협 속에서 사람들은 어떻게 살아가는 것일까? “피아노 연주회에서 음과 음 사이, 그 고요함과도 같죠.” 아부자르 아미니 감독은 인터뷰에서 이렇게 답했다. 2018년 암스테르담국제다큐영화제(IDFA) 개막작 〈카불, 바람에 흔들리는 도시〉는 빈곤과 지속적인 죽음에 대한 위협 속에 살아가는 보통의 아프가니스탄 사람들의 모습을 그린다. 아프신은 카불의 뿌연 먼지 속 언덕 위, 많은 집들이 밀집한 곳에서 가족과 함께 살고 있다. 한때 탈레반에 맞서 싸웠던 아버지가 집을 비울 때, 아프신은 자신의 남동생을 돌본다. 두 소년은 버려진 탱크에서 놀거나, 엄마의 심부름으로 설탕을 사러 가거나, 슬픔이 가득한 동요를 부르면서 시간을 보낸다. “노란 색 고양이야 집 안에 있으렴···. 죽을지도 모르니.” 아이들의 이야기는 시내 버스 운전 기사 아바스의 이야기와 함께 진행된다. 낡고 고장난 그의 버스는 아바스가 살아남아 자신의 가족을 부양하기 위한 비밀을 담고 있다. 3년간 제작된 이 다큐멘터리는 아프가니스탄과 그 끔찍한 현실 속에서 계속 꿈과 사랑을 이어나가는 아프가니스탄 사람들에 대한 잊을 수 없는 사랑의 노래다. 강혜련

허니랜드 Honeyland (2019)

카불, 바람에 흔들리는 도시Kabul, City in the Wind (2018)

월드 쇼케이스World Showcase

월드 쇼케이스World Showcase

Page 34: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

66 67

타운 오브 글로리Town of Glory

드미트리 보골류보프 Dmitry Bogolyubov

Russia, Germanyㆍ2019ㆍ82minㆍColor

Korean Premiere

TV 8/21 24:50스페이스 독Space Dogs

레빈 페터Levin Peter

Austria, Germanyㆍ2019ㆍ91minㆍColor/B&W

TV 8/22 24:00

〈스페이스 독〉에서 카메라는 도시의 거리를 누비는 떠돌이 개들을 좇으며 그들의 시선으로 모스크바를 바라본다. 이 독특한 다큐멘터리는 1957년 소련이 쏘아 올린 우주선을 타고 세계 최초로 우주에 간 개 ‘라이카’의 전설에 바탕을 두고 있다. 당시 라이카는 우주선이 불덩이로 변하기 전에 죽음을 맞았다. 전설에 따르면 그 이후 지구로 돌아온 라이카의 혼령이 아직도 모스크바의 거리를 배회한다고 한다. 영화는 칙칙한 도시 경관을 배경으로, 인간이 지배하는 세상 속에서 살아남기 위해 애쓰는 개들의 모습을 계속해서 보여준다. 그리고 이러한 장면과 교차되는, 수십 년 전의 소련 우주 프로그램 기록 영상은 대부분 과학 실험에 이용된 동물의 모습을 담고 있다. 단조로운 어투의 내레이션에 따르면, 우주여행에 대한 이야기는 우주를 이해하고자 하는 인류의 욕망을 간혹 서툴게 표현할 뿐이다. 〈스페이스 독〉은 발전 또는 오락이라는 명목하에 인간이 동물에게 저지르는 행동뿐만 아니라 동물들이 서로에게 가하는 폭력을 보여주는 섬뜩한 장면들을 담고 있다. 이 고요한 불굴의 영화는 관객으로 하여금 우리가 자칫 놓칠 수 있는 일상의 아픔과 아름다움을 직시하게 한다. 스티븐 보로윅

Space Dogs is a dog’s-eye view of Moscow, the camera trailing a group of stray animals as they traverse the streets of the city. It is also something much more peculiar. The documentary is based on the legend of Laika, a dog that in 1957 became the first animal in space, on a Soviet spacecraft. Laika died before burning to death in scorching temperatures during the space voyage. According to legend, Laika’s ghost fell to Earth after her death and has roamed the streets of Moscow ever since. Much of the film features dogs set against a charmless urban landscape, working to survive in a world dominated by humans. The setting alternates into archival footage of the Soviet space program of decades ago, much of which shows scientists using animals for experiments. Droning narration tells the story of space travel as an at-times awkward expression of humankind’s desire to understand the universe. Space Dogs includes gruesome footage depicting both what humans are willing to do to animals in the name of advancement, or entertainment, and the violence animals inflict on each other. This quiet, unflinching film pushes viewers to confront both the pain and beauty of everyday life that we might normally ignore. Steven Borowiec

엘사 크렘저Elsa Kremser

러시아 변방의 작은 마을 옐냐의 주민들은 제2차 세계대전 당시 독일군의 침공으로 엄청나게 많은 수가 희생되었고, 그 역사적 배경으로 서방 세계의 보이지 않는 위협을 늘 의식하며 살아왔다. 이 마을 토박이 옐리나 역시 어린 10대 소녀에 불과한 자신의 딸에게 군복을 입히고 애국심을 고취하며, 러시아가 푸틴의 지도로 미국과 서유럽 국가들의 위협을 벗어나 다시 강대국으로 재탄생할 것이라고 굳게 믿고 있다. 소총 분해 시험과 제식훈련 등 한국의 중년 세대들에게 익숙한 교련 시간이 연상되는 러시아 청년들의 애국 수업은 국가의 신념으로 사람이 어떻게 변할 수 있는지를 아이러니하게 드러낸다. 우리와 그리 멀지 않은 러시아의 풍경이지만 막연한 선동과 국가의 신념이 어떤 결과를 가져오는지를 10대 소녀의 눈을 통해 보여준다. “서방의 어떤 점이 러시아의 위협이냐?”라는 감독의 돌발 질문에 공연히 눈물만 흘리는 어린 소녀의 여린 감성은 문득 맹목적인 애국을 위해 자신의 모든 시간을 보내야 했던 공허하고 솔직한 순간을 표현한 장면이다. 감독은 익스트림 클로즈업과 감각적인 편집 영상을 통해 이 순간을 하나의 서사시처럼 묘사하고 있다. 형건

Yelna, a small town on the outskirts of Russia, lost a huge number of its residents during World War II. As a result, the residents live in constant awareness of the invisible threat from the West. A native of this village named Yelnyans dresses his young teenage daughter in a military uniform and instils patriotism in her under the firm belief that Russia under Putin’s leadership will be reborn as a powerful nation free of threats from the US and Western European countries. Ironically, the patriotic training for young people—reminiscent of military training familiar to Korea’s middle-aged generation—reveals how nationalistic beliefs can transform men. Russia seen through the eyes of a teenage girl shows the results of empty incitement and nationalistic beliefs. The director’s direct question: “Which aspects of the West threaten Russia?” brings tears to the young girl’s eyes; it’s a frank yet vacant insight into a life dedicated to blind patriotism. The film captures such moments like a narrative poem through the use of extreme close-ups and sensitive editing. Hyoung Gunny

스페이스 독 Space Dogs (2019)Beyond the Snowstorm (2016)A Promise (2012)

타운 오브 글로리 Town of Glory (2019)

스페이스 독 Space Dogs (2019)

월드 쇼케이스World Showcase

월드 쇼케이스World Showcase

Page 35: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

68 69

그루밍Well Groomed

레베카 스턴Rebecca Stern

USAㆍ2019ㆍ88minㆍColor

TV 8/22 19:15

미국에서 엄청난 산업과 예술의 한 장르로 인정받고 있는 강아지 그루밍 비지니스에 대한 이 다큐멘터리가 한국에 소개된다면 십중팔구 엄청난 갑론을박에 시달릴 게 뻔하다. 우리나라에도 그루밍 산업이 존재한다고 하지만 이 같은 모습은 무척 생소해 보인다. 작품에 등장하는 주인공들은 강아지의 염색과 형상을 통해 다양한 모습을 창조해낸다. 강아지에게 무해한 염색약과 스프레이 등을 사용하며 미 전역을 돌며 경쟁하는 이 대회를 위해 엄청난 스트레스와 각고의 노력을 기울이는 주인공들의 고뇌의 흔적을 레베카 스턴 감독은 아주 근접한 거리에서 담았다. 미국 사람들의 반려견에 대한 무한 애정과 관심이 이런 강아지 그루밍 산업을 지속적으로 키워온 것은 분명해 보인다. 형건

The dog grooming business is a massive industry in the United States, and an artistic genre in its own right—Well Groomed is sure to become a topic of heated debate should this documentary hit the mainstream in Korea. Dog lovers in Korea will find the US animal grooming industry a strange and alien place, where dyed and coiffed fur come in an endless array of colors and styles. Director Rebecca Stern gets up close and personal with the subjects of this documentary who tour the US to participate in competitions, using an arsenal of dog-safe dyes and sprays in their stressful and challenging endeavor. The film makes clear that the dog grooming industry in the US owes its scale to Americans’ abounding love for their dogs. Hyoung Gunny

Well Groomed (2019)

월드 쇼케이스World Showcase

다큐멘터리를 통해 아시아의 동시대 정치, 사회, 문화를 포착하는 작품들을 꾸준히 소개해왔던 EIDF가 마련한 특별한 섹션이다. 장편과는 또 다르게 단편 다큐멘터리가 가지는 내러티브의 힘과 여운을 느낄 수 있는 아시아 작품 다섯 편으로 구성되었다.

EIDF has always worked to introduce documentaries that capture contemporary Asian society, politics, and culture. The five Asian works selected for this year’s “Asian Shorts” program display the unique power and resonance that documentary shorts have—setting them apart from feature-length documentaries.

아시아 단편선Asian Shorts

Page 36: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

70 71

D. 마츠모토Dump Matsumoto

헝신 쳉Herng Shinn Cheng

Japanㆍ2020ㆍ9minㆍColor

Korean Premiere

TV 8/22 19:05아쇼Asho

자파르 나자피Jafar Najafi

Iranㆍ2019ㆍ29minㆍColor

Korean Premiere

TV 8/19 21:50

1980년, 마츠모토 카오루는 고등학교를 졸업하고 오디션에 합격해 프로레슬러가 된다. 1984년 예명을 ‘덤프 마츠모토’로 바꾸고 ‘극악동맹’의 멤버로 80년대 여자 프로레슬링 전성기의 최정상을 누렸던 그녀는 이후 각종 방송을 병행하며 59세가 된 지금까지 현역으로 활발하게 활동하고 있다. 유해 보이는 인상을 감추기 위해 록밴드 KISS 스타일의 짙은 화장을 하고 거친 모습을 선보였던 덤프 마츠모토는, 사실 금전과 술, 여자 문제, 가정 폭력으로 어머니를 괴롭혔던 아버지를 징벌하기 위해 강해지고 싶었던 가난한 가정의 소녀였다. 죽이고 싶을 만큼 아버지가 미웠다는 카오루에게 프로레슬링은 무대에서처럼 강한 영웅이 되어 현실의 어머니를 아버지에게서 구출할 수 있게 해준 하나의 수단이었다. 영화는 아버지의 죽음 후 카오루의 모습을 담는다. 요양시설의 아버지를 찾아가 그의 연약해진 모습을 마주하고 빵을 먹여준 일이 부녀간의 마지막으로 남았다. 감정의 벽은 단단해서 여전히 깊은 상처로 남아 있지만, 현재의 카오루는 아버지와 다시 한번 만나고 싶다며 눈물을 흘린다. 그리고 그것이 인생을 지배했던 미움과 한평생 싸워왔고 당당히 마주할 준비가 된 덤프 마츠모토의 강함일 것이다.

Winner of the IDFA Award for Best Children’s Documentary, Asho is a stunning portrayal of childhood in an Iranian countryside. Shepherd boy Asho is an aspiring actor, who watches films out of his tablet as his sheep and goat graze by boulders. He’s quick-witted and opinionated: his favorite actress is Jodie Foster, his favorite director is Tim Burton, and he is not impressed with La La Land. “Why did they give it 8 Oscars?” Asho says with his characteristic confidence and bravado. His acting dreams are seemingly hampered by his cousin Pari, who is also his betrothed since birth. Strong-headed Pari wants to be a doctor, but tells Asho she’ll become an actress too, to prevent him leaving her. Their constant bickering and obvious affection for one another — obvious to all but Asho — create wonderfully memorable scenes in the film. “She’s even prettier than Jodie Foster, but I don’t want her!” wails Asho, while his father, lover of Kurosawa films, observes his son with an amused expression. Director Jafar Najafi tenderly portrays the vulnerable beauty of Asho and Pari’s dreams, against the backdrop of their village, where flowers color the fields and fruit trees abound. Kang Haeryun

김혜민

암스테르담국제다큐영화제(IDFA)에서 최우수 어린이다큐멘터리상을 수상한〈아쇼〉는 이란 시골지역 아이들의 놀라운 모습을 카메라에 담았다. 연기자가 되고 싶은 아쇼는 바위 근처에서 풀을 뜯는 양과 염소를 돌보며 자신의 태블릿 PC로 영화를 본다. 영리하고 자기주장 강한 그가 가장 좋아하는 여배우는 조디 포스터이고, 가장 좋아하는 감독은 팀 버튼이다. 하지만 〈라라랜드〉는 그렇게 마음에 들지 않는다. “왜 오스카 8관왕에 오른 거죠?” 자신감과 허세 찬 말투로 그는 묻는다. 하지만 그의 연기에 대한 꿈은 출생 때부터 정해진 결혼 상대이자 그의 사촌인 파리에 의하여 방해받는다. 고집이 센 파리는 의사가 되고 싶지만, 아쇼에게는 자신도 배우가 되고 싶다고 말한다. 그가 그녀를 떠나는 것이 싫어서이다. 그 둘의 지속적인 말다툼, 그리고 아쇼만 깨닫지 못하고 있는 서로를 향한 애정이 영화에서 잊기 힘든 훌륭한 장면들을 만들어낸다. “그녀는 조디 포스터보다 예뻐요. 하지만 저는 그녀를 원치 않는다고요!” 이렇게 아쇼는 외치지만, 구로사와 감독의 영화를 좋아하는 그의 아버지는 그저 재미있다는 표정으로 아들을 관찰할 뿐이다. 자파르 나자피 감독은 꽃들이 들판을 물들이고 과수로 가득한 마을을 배경으로 아쇼와 파리의 꿈, 그 연약한 아름다운을 부드러운 시선으로 담아낸다. 강혜련

Asho (2019, short) Super Cool Wins in the End (2018, short) The Waiting Room (2017, short)Fear No More (2017, short)

Kaoru Matsumoto became a pro wrestler after graduating high school and winning an audition. In 1984, she changed her ring name to Dump Matsumoto and joined Gokuaku Domei, becoming one of the leading female wrestlers of the 1980s, the golden age of female wrestling in Japan. Even now, she make numerous appearances on television, working actively at age 59. The reason for wearing wild makeup similar to that of the rock band KISS was to hide her soft-looking appearance. We also learn that she was a girl from a poor family, just wanting to punish her father who was a womanizing drinker with money problems, violently abusing her mother. For Kaoru, who hated her father so much that she wanted to kill him, wrestling was the only way to save her mother. The film documents Kaoru’s life after her father’s death. The last moment with him was when she visited his nursing home and fed some bread to the now weak, old man. With the emotional wall still so thick and tall, her scars were not erased. After her father’s death, however, she bursts into tears wishing to meet him once more. This is the strength of Dump Matsumoto; she has been fighting the hatred that possessed her life for so long but is now ready to face it. Kim Hyemin

아시아 단편선Asian Shorts

아시아 단편선Asian Shorts

Page 37: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

72 73

사라지는 것들을 기억하며A Remembering of Disremembering

크리스 브린가스Cris Bringas

Philippinesㆍ2019ㆍ19minㆍColor

Korean Premiere

TV 8/19 22:20간도, 악어의 눈물Gando

테이무어 가데리 Teymour Ghaderi

Iranㆍ2020ㆍ8minㆍColor

Asian Premiere

TV 8/22 22:15

9-year-old Hawa lost part of her arm to a Gando, the Baluchi word for “crocodile.” In Hawa’s community, Gandos are simultaneously dangerous and sacred; they threaten the lives of the little girls who fetch water for the drought-stricken village, but they are also a sign of water. “Where there is Gando, there is water.” This 8-minute short illustrates a day in Hawa’s life in the Sistan and Baluchestan province of Iran, where the land is arid and dusty. The film highlights Hawa climbing a tree, painting the fingernails of her remaining left hand, or trying to write. The ordinary scenes of her life in the village, featuring mostly its children, interweave gently and quietly with the ever-looming threat of nature that is inseparable from the villagers’ lives. An Iranian director and writer Teymour Ghaderi shows nature’s duality through Hawa’s matter-of-fact, almost unsentimental, narration, the colorful playtimes of children, and the quiet determination of the villagers to continue with their lives in the face of adversity. Kang Haeryun

On a busy street in Manila lies the Times Theater, the city’s oldest movie theater. Built in 1939, it is said to be the only building left standing after the Battle of Manila in World War 2. In A Remembering of Disremembering, director Cris Bringas interviews the current projectionist at the theater, as well as a late-blooming actress, both of whom recall the glory days of the Times. Memories of watching The Sound of Music and the films of Filipino action star Fernando Poe Jr. sit uneasily alongside images of the theater, now run-down and largely empty. The Times, like many movie theaters of the past, was not simply a place to watch movies but an essential part of Manila’s social fabric, where families, couples and solo viewers alike could engage in the communal act of watching stories unfold on the big screen. Bringas lingers on images of people watching movies on phones, TV and DVD, a reminder that the communal experience of the movie theater has given way to the individualized experience of the social media age. Is there still a place in this world for theatres like the Times? A Remembering of Disremembering suggests that it is not simply movie screens but community itself that is at stake. Tim Paugh

마닐라의 분주한 거리에 있는 타임스극장은 도시에서 가장 오래된 영화관이다. 1939년에 지어진 이 극장은 제2차 세계대전 마닐라전투 이후 남아 있는 유일한 건축물로 알려져 있다. 감독 크리스 브린가스는 타임스극장의 화려했던 날들을 기억하는 현 영사기사와 나이가 들어 유명해진 한 여배우와 인터뷰를 한다. 이제 매우 낡고 관객들도 거의 없는 영화관의 모습은 〈사운드 오브 뮤직〉과 필리핀 액션 배우 페르난도 포 2세의 영화를 보던 사람들의 기억들과 상충된다. 타임스극장은 과거의 많은 영화관들이 그랬듯 단순히 영화를 보는 공간이 아니었다. 가족, 커플, 1인 관객들 모두가 커다란 스크린에서 펼쳐지는 이야기를 집단으로 관람하는 장소, 즉 마닐라의 사회를 이루는 매우 중요한 일부였다. 브린가스는 핸드폰, TV, DVD로 영화를 보는 사람들의 모습도 함께 배치하며 이제 영화관의 집단 관람 경험이 소셜미디어 시대의 개인적 경험으로 대체되고 있다는 것을 언급하고 있다. 이 세계 어딘가 여전히 타임스극장과 같은 영화관이 서 있을 수 있는 곳이 있을까? 〈사라지는 것들을 기억하며〉는 그것이 단순히 영화관 스크린의 위기가 아니라 공동체 자체의 위기임을 시사한다. 팀 포

9살 소녀 하와는 발루치어로 ‘간도’라고 불리는 악어에게 팔의 일부를 잃었다. 하와의 마을에서 간도는 위험한 동시에 매우 신성한 존재로 여겨진다. 간도는 가뭄때문에 물가에서 물을 긷는 소녀들의 목숨을 위협하지만, 물이 존재한다는 신호이기도 하다. 즉, “간도가 있는 곳에 물이 있다.” 8분의 이 짧은 단편에서는 이란의 건조하고 메마른 시스탄오발루체스탄주에서 살아가고 있는 하와의 하루를 그리고 있다. 이 단편은 하와가 나무를 오르고, 남아 있는 왼손 일부의 손톱에 매니큐어를 바르며, 글을 쓰려고 하는 그녀의 모습을 담는다. 아이들의 모습으로 가득한 마을과 그녀의 일상적인 삶의 풍경, 이와 함께 마을에서의 삶과 분리될 수 없고 언제든 닥칠 것만 같은 자연의 위협이 조용하고 조심스럽게 뒤섞인다. 이란 출신 감독이자 작가 테이무어 가데리는 하와의 감상적이지 않은 나레이션과 형형색색으로 가득한 아이들의 놀이 시간, 역경에도 불구하고 앞으로 나아가려고 하는 마을주민들의 조용한 결의를 통하여 자연의 이중성을 나타낸다. 강혜련

Get Off (2018, short)Mulberry (2017, short)Big Fish (2016, short)

Next Picture (2020, short)Last Day (2017, short)

아시아 단편선Asian Shorts

아시아 단편선Asian Shorts

Page 38: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

74 75

빛을 향하여Sensing the Light

야마모토 다에Tae Yamamoto

Japanㆍ2020ㆍ9minㆍColor

Korean Premiere

TV 8/22 20:45

“There is a saying in China: If you are blind, you can only be three things: a massage therapist, a fortune teller, a beggar.” Starting with these lines, the 9-minute film is a defiant, feel-good rejection of them. The story revolves around 6-year-old Ma Zichun, who has no vision due to damaged optic nerves. She can only sense the light. With the help of her parents and grandmother, she gets her hair tied, plays the accordion and practices English (her English name is Amy). Despite the severity of her blindness, the documentary, co-directed by Tae Yamamoto and Mike Shang, maintains a consistently optimistic tone. It highlights Zichun’s dreams and abilities. In one vulnerable moment, Zichun cries because she thinks her father is laughing at her. But the warmth of her family never leaves Zichun, who engages with the wider world with their help. She runs in the park holding her father’s hand; she touches wildflowers and walks tentatively to school with her mother. To sense the light isn’t just the literal seeing; it’s about breaking out of solitude and sensing the world of possibilities. Kang Haeryun

마이크 샹Mike Shang

“중국에는 이런 말이 있다. 만약 당신이 맹인이라면 세 가지 선택지의 미래밖에 없다. 마사지사, 점쟁이, 아니면 거지가 되는 것이다.” 이 단편은 9분 동안 이에 저항하며 저 선택지들을 보기 좋게 거절한다. 6살 난 마지춘은 시신경의 손상으로 앞을 볼 수 없다. 그녀는 부모님과 할머니의 도움을 받아 머리를 묶고, 아코디언을 연주하며, 영어를 공부한다. (그녀의 영어 이름은 에이미이다.) 그녀가 거의 앞을 보지 못함에도 불구하고, 이 영화를 공동 연출한 야마모토 다에와 마이크 샹은 끝까지 긍정적인 톤을 잃지 않는다. 한번은 지춘이 아버지가 자신을 비웃었다 생각하여 상처받고 눈물을 흘린다. 하지만 결국 가족의 따뜻함은 늘 그녀와 함께하며, 가족의 도움으로 그녀는 더 넓은 세계와 마주한다. 아버지의 손을 잡고 공원을 뛰고, 야생화를 만지며 어머니의 손을 잡고 학교로 한다. ‘빛을 향한다’는 것은 문자 그대로의 의미를 넘어서 고독에서 벗어나 가능성으로 가득 찬 세상을 느끼는 것을 의미한다. 강혜련

The Blind DJ (2020, short)When They Come Knocking (2020, short)When Water Meets Oil (2018, short)

아시아 단편선Asian Shorts

픽션과 다큐멘터리를 넘나들며 왕성한 창작 활동을 이어가고 있는 뉴저먼 시네마의 기수 베르너 헤어조크의 최근작 〈고르바초프를 만나다〉와 〈유랑: 브루스 채트윈의 발자취를 따라서〉를 비롯하여 미국 독립 다큐멘터리계의 살아 있는 전설 고든 퀸 감독의 초기작 〈수녀님들이 물었습니다〉, 수식어가 필요 없는 감독 스탠리 큐브릭과 그의 작품 세계를 그린 〈스탠리 큐브릭 오디세이〉, 2013년 타계한, 캐나다를 대표하는 다큐멘터리 감독 피터 윈토닉에 대한 그의 딸의 기억인 〈나의 아버지 피터 윈토닉〉, 발틱 영화계의 뉴웨이브 운동을 이끌었던 감독들의 발자취를 따라간 〈시간의 편린들〉 등 영화의 거장들이 만든 작품과 거장들에 대한 작품을 한자리에 모았다.

This section presents a collection of works by and about master filmmakers. Meeting Gorbachev and Nomad: In the Footsteps of Bruce Chatwin are recent works by Werner Herzog, a leading figure in New German Cinema who makes both fiction and documentary films. Inquiring Nuns is one of early works by Gordon Quinn, a living legend in the world of American independent films. Kubrick by Kubrick traces the life and work of the master director Stanley Kubrick. In Wintopia, the daughter of the late Canadian documentary director Peter Wintonick—who passed away in 2013—shares her memories of her father. Bridges of Time records the footsteps of the directors who led the Baltic New Wave.

마스터스Masters

Page 39: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

76 77

세계는 물질로 구성되어 있다. 그럼 영혼은 어떻게 존재할까. 거대한 질문으로 시작하는 〈시간의 편린들〉은 다큐멘터리 작업이 세계의 영혼을 드러내는 방법의 하나라고 말한다. 영화는 에스토니아, 리투아니아, 라트비아에서 활동하는 다큐멘터리 감독 9인이 과거 찍었던 작품의 인물과 공간 등을 다시 찾아 새롭게 찍은 현재의 장면과 교차로 편집하여 구성했다. 감독의 어린 시절과 현재의 성장한 모습을 나란히 두고, 과거 마을에서 벌어졌던 축제의 장소를 지금 찾아가 비교하는 등의 방식으로 과거와 현재를 이어 시간을 담아내는 것이다. 단순한 방식이기는 해도 시간 속에 삶의 풍경이, 아니 삶의 풍경 속으로 시간이 흘러가는 영화의 편집을 바라보고 있으면 어딘가 모르게 감정이 뭉클해지고 인간의 삶이 숭고해지는 경험이 압도적으로 다가온다. 무엇보다 영혼이란 무엇인가, 거창하고 추상적으로만 느껴지던 질문에 관한 답변이 바로 이 영화라는 사실을 깨닫게 된다. 그래서 〈시간의 편린들〉은 다큐멘터리가 왜 존재하는지에 대한 답변이기도 하다. 다큐멘터리는 삶과 시간의 상관관계를 담아내는 작업이라는 것, 그럼으로써 세계에 내재한 영혼을 포착하는 일이라는 것을 증명한다. 허남웅

크리스티네 브리에데Kristine Briede

Lithuania, Latvia, Estoniaㆍ2018ㆍ78minㆍColor/B&W Korean Premiere

TV 8/21 12:10

오드리어스 스토니스 Audrius Stonys

시간의 편린들Bridges of Time

수녀님들이 물었습니다Inquiring Nuns

고든 퀸Gordon Quinn

USAㆍ1968ㆍ66minㆍB&W

TV 8/23 17:10

Asking a simple question is sometimes all it takes to start a deeper conversation with an absolute stranger. It has been just over 50-years since filmmakers Gordon Quinn and Gerald Temaner sent a pair of microphone-wielding, Roman Catholic nuns onto the streets of Chicago to ask their unsuspecting subjects “Are you happy?” Dressed in religious attire, the youthful, ever-smiling duo use their inquisitive charm to disarm those who might have otherwise been put-off by such a seemingly random question. Most of the respondents are quick to affirm their own personal happiness, derived from the satisfaction they feel from their professions, families and faith. But whenever the sisters gently press for more explanation, the answers they receive reveal some of the anxieties of American life in the late 1960s. Kartemquin Film’s Inquiring Nuns is both a time capsule and a looking glass. Then as now, the United States is deeply polarized along political and cultural lines. But while today’s discourse is dominated by the loudest voices on the 24-hour news cycle and social media, this example of cinéma vérité is a reminder that civility can be achieved through non-judgmental and empathetic conversation. Jason Strother

제럴드 테마너Gerald Temaner

단순한 질문 하나로 전혀 모르는 사람과 심도 깊은 대화를 나눌 수 있을 때가 있다. 고든 퀸, 제럴드 테마너 감독은 약 50년 전 가톨릭 수녀 한 쌍에게 마이크를 쥐여주고 시카고의 거리에 나가서 그들을 전혀 의심하지 않는 대상에게 다가가 “지금 행복하십니까?”라고 질문하도록 했다. 종교적인 복장을 한 젊은 여성 둘이서 끊임없이 미소를 지으며 호기심 넘치는 매력으로 사람들에게 다가갔고, 사람들은 이들이 일반적인 상황에서는 무시했을 법한 맥락 없는 질문을 던져도 경계하지 않았다. 대부분의 사람들은 자신의 직업, 가족, 신앙에 기반하여 빠르게 자신이 행복하다고 답했다. 그러나 수녀들이 더 자세히 설명해줄 것을 요청했을 때, 사람들의 대답은 1960년대 후반 미국 사회의 불안을 드러낸다. 카르템퀸 필름이 제작한 〈수녀님들이 물었습니다〉는 타임캡슐인 동시에 거울이다. 그 당시에도 미국은 지금처럼 정치적, 문화적으로 매우 양극화되어 있었다. 하지만 다른 점이 있다면 지금은 이러한 담론이 24시간 시끄럽게 떠들어대는 뉴스와 소셜미디어로 점철되어 있다는 것이다. 이 시네마베리테는 서로를 재단하지 않는 공감을 기반으로 한 대화를 통해서 성숙한 시민 의식을 얻을 수 있다는 점을 상기시킨다.제이슨 스트로더

The world is made up of substances. Then, how to explain the existence of spirits? Bridges of Time starts with this grave question and goes on to claim that documentary filmmaking is a means to reveal spirits in the world. In the film, nine documentary filmmakers from Estonia, Lithuania, and Latvia revisit the people and places of their past works, to film them again; the old and new scenes are interwoven throughout. For example, one director puts side by side images from his childhood and of his grown self, and returns to his old village to draw comparisons with its present condition. This way, the film makes temporal connections between the past and the present. Its editing style, albeit simple, lets scenes of life pass through time, or time through scenes of life, thereby tugging at our heartstrings and making us recognize the sublimity of human life. Above all, we realize that the film itself is an answer to the seemingly grand and abstract question about the nature of spirits. Therefore, Bridges of Time gives answers as to why documentaries exist. Documentary filmmaking is about showing the correlation between life and time—thus capturing spirits inherent in the world. Huh Nam-woong

여자와 빙하 Woman and The Glacier (2016)Ramin (2011)The Bell (2007)

Marco (1970)Thumbs Up (1968)Home for Life (1967)

시간의 편린들 Bridges of Time (2018)

63 Boycott (2017)A Good Man (2011)Prisoner of Her Past (2010)

마스터스Masters

마스터스Masters

Page 40: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

78 79

고르바초프를 만나다Meeting Gorbachev

안드레 싱어André Singer

USAㆍ2018ㆍ90minㆍColor

Korean Premiere

TV 8/20 26:00

Meeting Gorbachev is a celebration of the life of Mikhail Gorbachev, a man born the son of peasants, who as a child slept in a barn next to animals, then as an adult rose to lead one of the world's superpowers. In retirement and nearing the end of his life, Gorbachev sat for a series of interviews with German director Werner Herzog, taking a rare chance to look back on his life, the monumental changes he spurred, and how some things in his homeland of Russia have remained the same. After rising through the Soviet ranks, Gorbachev inherited a dysfunctional empire that he attempted to revive through reform and opening. He believed interacting with the outside world, while preserving the Soviet framework, would make the country stronger. The documentary is made up of conversations between Herzog and Gorbachev that explore the latter's role in shaping the twentieth century. It is also a lamentation on how today's international relations have strayed from the cooperation that Gorbachev believed in, devolving into a more self-interested political culture. Viewers will appreciate Gorbachev's insights into the challenges he faced in trying to create a more open world, while feeling sorry that so many of today's leaders have failed to heed his lessons. Steven Borowiec

베르너 헤어조크Werner Herzog

스탠리 큐브릭 오디세이Kubrick by Kubrick

그레고리 몽로Gregory Monro

France, Polandㆍ2020ㆍ60minㆍColor/B&W

Korean Premiere

TV 8/20 27:35

스탠리 큐브릭 감독은 〈스탠리 큐브릭 오디세이〉에서 자신의 모든 작품을 꿰뚫는 하나의 사상은 결국 “정의할 수 없는 것”으로 귀결되며, 그 스스로도 왜 자신이 특정한 이야기들을 하게 되는지 설명할 수 없다고 말한다. 그는 1999년에 사망하였지만 최근 몇 년 동안 큐브릭 감독의 전설은 더욱 위대해졌다. 부분적으로 그 이유는 그가 생전에 인터뷰를 좋아하지 않았고, 자신의 비전에 대하여, 또한 엄청난 디테일을 자랑하는 〈2001 스페이스 오디세이〉, 〈샤이닝〉과 같은 명작이 어떻게 탄생하였는지에 대하여 공식적으로 거의 밝힌 바가 없기 때문이다. 따라서 〈스탠리 큐브릭 오디세이〉에서 담고 있는 프랑스 저널리스트 미셸 클레망과 큐브릭 감독의 대화 녹음본은 매우 가치 있다. 이 작품의 내러티브는 연기자, 비평가와의 인터뷰 기록 영상의 편집으로 구성되어 있으며, 이는 마치 관계자들이 큐브릭 감독의 영화라는 큰 주제에 대하여 면밀히 살피며 서로 대화를 나누는 것과 같은 느낌을 자아낸다. 이 중에서도 가장 눈에 띄는 주제는 인류가 문명의 틀을 사용하여 인간의 동물적 본성을 통제하려는 노력과 이러한 틀이 붕괴되었을 때의 결과는 폭력이나 격변이라는 것이다. 〈스탠리 큐브릭 오디세이〉를 통하여 우리는 영화사에 커다란 한 획을 그은 큐브릭 감독과 그의 작품에 대하여 더욱 잘 이해할 수 있을 것이다.

In Kubrick by Kubrick, Director Stanley Kubrick says that the thought process behind his oeuvre of classic films is ultimately an “undefinable thing,” that even he can’t explain what drives him to tell a particular story. Though he died in 1999, Kubrick’s legend seems to have grown in recent years, in part because while alive, he disliked giving interviews and did little to publicly explain his own vision, how he constructed classics such as 2001: A Space Odyssey and The Shining through tireless attention to detail. Much of the value of the documentary Kubrick by Kubrick therefore lies in audio recordings drawn from a series of conversations the director held with Michel Climent, a French journalist. The film’s narrative is stitched together through archival footage of interviews with actors and critics, creating a sensation of dialogue among involved parties, probing the major themes of Kubrick’s films. The most prominent of those themes is humankind’s attempts to use frameworks of civilization to control our animal instincts, and what happens when those frameworks break down, resulting in violence or upheaval. Kubrick by Kubrick is a valuable contribution to the evolving understanding of the man behind some of cinema’s most significant works.Steven Borowiec

스티븐 보로윅

소작농의 아들로 태어나 어린 나이에는 동물들과 함께 헛간에서 잠을 청했던 아이였지만, 커서는 세계 열강 중 하나를 이끈 미하일 고르바초프. 〈고르바초프를 만나다〉는 바로 그의 삶을 기리기 위하여 제작되었다. 은퇴 후에 남은 여생을 보내고 있던 고르바초프는 독일 감독 베르너 헤어조크와 수차례 인터뷰를 하며 자신의 인생과 그가 일으킨 엄청난 변화들, 그리고 자신의 조국 러시아에 여전히 변하지 않고 남아 있는 것들에 대하여 돌아보는 귀한 기회를 가지게 되었다. 서기장으로 선출되며 어려움을 겪던 제국을 물려받은 그는 개혁과 개방을 통해서 소련을 재건하고자 하였다. 그는 소련의 틀을 보전하면서도 외부 세계와 소통하는 방식이 자신의 나라를 더욱 강하게 만들어 줄 것이라 믿었다. 다큐멘터리는 고르바초프가 20세기를 구축하는 데 기여한 역할에 대하여 그와 헤어조크 감독이 나누는 대화로 구성되어 있다. 또한 오늘날 국제 관계가 고르바초프가 믿었던 협력의 가치에서 멀어지며 사리사욕을 추구하는 정치 문화로 나아가는 것에 대한 통탄도 담겨 있다. 관객들은 본 다큐멘터리를 통하여 고르바초프가 더욱 개방된 세상을 만들기 위해 직면했던 문제들을 살펴보고, 오늘날 너무도 많은 리더들이 그가 줬던 교훈에 주의를 기울이지 못하는 것에 대하여 안타까움을 느낄 수 있을 것이다. 스티븐 보로윅

Racing Through Life: Toulouse Lautrec (2019)미셸 르그랑, 영화를 노래하다 Michel Legrand, Let the Music Play (2018)Pierre Richard: The Quiet One (2018)

인페르노 속으로 Into the Inferno (2016)밤이 걷히면 Night Will Fall (2014)

솔트 앤드 파이어Salt and Fire (2016)인페르노 속으로 Into the Inferno (2016)심연 속으로 Into the Abyss (2011)

마스터스Masters

마스터스Masters

Page 41: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

80 81

유랑: 브루스 채트윈의 발자취를 따라서Nomad: In the Footsteps of Bruce Chatwin

베르너 헤어조크Werner Herzog

UKㆍ2019ㆍ85minㆍColor

Asian Premiere

TV 8/23 18:20

괴짜 영화감독 베르너 헤어조크의 가장 최신 다큐멘터리로 그의 친구이자 동료 탐험가인 브루스 채트윈의 삶을 담고 있다. 채트윈은 에이즈로 1989년 사망하기까지 『파타고니아』, 『송라인』과 같은 고전이라 여겨지는 여행기를 내놓으며 주요 작가의 반열에 올랐다. 헤어조크 감독은 채트윈의 소설 『The Viceroy of Ouidah』를 각색하여 영화로 제작하였으며, 채트윈은 건강 상태가 좋지 않음에도 불구하고 영화 촬영지였던 가나에서 수 주를 머무른 것으로 알려져 있다. 헤어조크 감독과 채트윈은 색다른 장소, 사람, 이야기에 대한 취향을 공유하였으며, 먼 거리를 걷는 것은 인간의 본질과 밀접하다는 믿음을 함께했다. 헤어조크 감독은 본 다큐멘터리에서 채트윈의 삶과 글에서 중요했던 장소들을 방문하고 있다. 파타고니아와 호주의 오지의 풍경을 담은 영상과 함께, 채트윈의 홀로 남은 아내, 그의 전기를 쓴 작가 등과의 인터뷰를 함께 배치했다. 헤이조크 감독의 다큐멘터리라는 점에서 예측해볼 수 있듯이, 〈유랑〉은 채트윈뿐만 아니라 감독 자신에 대한 이야기이기도 하다. 하지만 그의 모든 작품 중에서도 사색적이며 우아한 분위기가 도드라진다. 본 작품을 통하여 77세의 노장 헤어조크 감독이 그의 길고도 전설적인 커리어의 여정에서 이제 막바지에 다다르고 있으며, 자신이 걸어온 길을 뒤돌아보고 있다는 것을 느낄 수 있을 것이다. 매튜 크로포드

In his latest documentary, maverick filmmaker Werner Herzog illuminates the life of friend and fellow adventurer Bruce Chatwin. By the time of his death of AIDS in 1989, Chatwin had become a major literary voice, having penned such travel-writing classics as In Patagonia and The Songlines. One of his novels, The Viceroy of Ouidah, was adapted into a film by Herzog. Chatwin spent several weeks at the filming location in Ghana, though his health was already in deep decline. Herzog and Chatwin shared a taste for unusual places, people, and stories. They also shared the belief that walking long distances is tied up in what it means to be human. Throughout the documentary, Herzog visits sites that figured significantly in Chatwin’s life and books. Interspersed with atmospheric landscape footage from locales including Patagonia and the Australian outback are interviews with Chatwin’s widow, his biographer, and others. As one would expect in a Herzog documentary, Nomad: In the Footsteps of Bruce Chatwin is almost as much about Herzog as it is about Chatwin. However, this film stands out in Herzog’s oeuvre for its reflective, elegiac mood. One senses that Herzog, at 77, is reaching the end of his long, legendary career and is taking a moment to look back. Matthew Crawford

나의 아버지 피터 윈토닉Wintopia

미라 버트윈토닉Mira Burt-Wintonick

Canadaㆍ2019ㆍ88minㆍColor

Asian Premiere

TV 8/23 15:40

By the time of his death in 2013, Peter Wintonick was known as one of Canada’s most celebrated documentarians. Known for the acclaimed documentary Manufacturing Consent: Noam Chomsky and the Media, as well as his tireless work as an editor, producer and all-around film advocate, Wintonick spent much of his life on a project that never saw the light of day: a travelogue called Utopia, about the director’s search for paradise on earth. Here, his daughter Mira Burt-Wintonick guides us through the approximately 300 tapes the director shot on his travels around the world. Self-photographed video of Spanish windmills and four leaf clovers in Scotland are intercut with candid home videos and clips from his films, as Burt-Wintonick narrates throughout. What emerges is a thoroughly engaging portrait of a man who was both playful and political, a dreamer who restlessly pursued new possibilities in filmmaking and was highly active on the film festival circuit (he pioneered an online Virtual Film Festival in the mid-1990s in a move decades ahead of its time). In the end, Wintonick’s search for utopia becomes one with his daughter’s search for him, as she tries to come to terms with what drove her father to spend so much time away from home, in search of something that can never be found. Tim Paugh

2013년 세상을 뜨기까지, 피터 윈토닉은 캐나다에서 가장 유명한 다큐멘터리 감독이었다. 큰 호평을 받은 그의 다큐멘터리 〈Manufacturing Consent: Noam Chomsky and the Media〉뿐만 아니라 편집자, 프로듀서, 다재 다능한 영화인으로 끊임없이 활동하였지만, 윈토닉 감독이 지구상의 낙원을 찾기 위해 많은 시간을 투자했던 여행기 〈Utopia〉는 결국 빛을 보지 못했다. 그의 딸 미라 버트윈토닉 감독은 자신의 아버지가 전 세계를 다니며 촬영한 300개가량의 테이프를 우리에게 선보인다. 그가 촬영한 스페인의 풍차, 스코틀랜드에서 발견한 네잎클로버의 모습과 집에서 촬영한 진솔한 영상들을 교차편집하였고, 그 영상에 버트윈토닉 감독이 내레이션을 더하였다. 그 결과 매우 장난기 많고 정치적이며, 영화에서 새로운 가능성을 끊임없이 추구하고 영화제에 매우 활동적으로 참여한 몽상가(1990년 중반에 거의 십년은 더 빠르게 온라인 가상 필름 영화제 분야를 개척했다.) 피터 윈토닉 감독의 모습이 드러난다. 결국 피터 윈토닉의 유토피아 찾기는 왜 아버지가 집을 떠나 결코 찾을 수 없는 무언가를 찾는 데 많은 시간을 보냈는지를 이해하려는 딸의 아버지 찾기가 된다. 팀 포

솔트 앤드 파이어 Salt and Fire (2016)인페르노 속으로 Into the Inferno (2016)심연 속으로 Into the Abyss (2011)

시네마 순례 PilgrIMAGE (2008)

마스터스Masters

마스터스Masters

Page 42: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

82 83

대구광역시교육청 · 대구교육박물관과 공동기획한 내일의 교육 섹션은 전 세계의 다양한 교육 현장의 목소리를 담았다. 한국의 치열한 입시 문화, 초등학교에 입학한 라트비아의 어린이들, 조지아 음악학교의 학생들, 중국 우한에서 반장 선거를 하는 초등학생들, 그리고 9/11 사태가 일어났던 역사적인 순간, 조지 W. 부시 대통령이 앉아 있던 초등학교 교실의 학생들 등 교육이라는 프레임 안에서 다양한 시각으로 바라본 수준 높은 교육 다큐영화들을 소개한다.

Co-organized with the Daegu Metropolitan Office of Education and the Daegu Museum of Education, this section consists of works that take us to sites of education around the world. We encounter various documentary perspectives ranging from Korea’s fiercely competitive college entrance exams to Latvian children who have just entered elementary school, music school students in Georgia, elementary school students electing a class president in Wuhan, China, and students in the elementary school classroom where George W. Bush first received the news of the historic 9/11 incident.

내일의 교육Color of Education

9/11 키즈9/11 Kids

엘리자베스 세인트 필립 Elizabeth St. Philip

Canadaㆍ2019ㆍ88minㆍColor

Korean Premiere

TV 8/23 14:10

역사적인 순간은 우리의 개인적, 집단적 의식에 오랫동안 강한 잔상을 남긴다. 대부분의 미국인은 2001년 9월 11일 두 대의 여객기가 세계무역센터에 충돌했다는 사실을 처음 알았을 때 자신이 어디서 무엇을 하고 있었는지 기억할 것이다. 특히 당시 플로리다 주 한 초등학교 학생이었던 몇몇에게 그날은 영원히 잊지 못할 중대한 사건으로 남았다. 뉴욕의 테러리스트 공격에 대한 뉴스 속보가 빗발치던 바로 그 시각, 그들의 교실에서는 조지 W. 부시 대통령이 수업을 참관 중이었다. 〈9/11 키즈〉는 역사적 순간을 목격한 이들의 삶을 그날부터 현재까지 장기적 관점으로 살펴본다. 이제 20대 성인이 된 그들은 세상을 뒤흔든 그 사건 이후 미국에서 어떤 우여곡절을 겪으며 성장했는지 이야기한다. 그러나 그들의 이야기를 통해 알 수 있는 것은 유색인종이 겪는 미국의 경제적, 인종적 불평등이 지난 20여 년간 변함없이 유지되어 왔다는 점이다. 제이슨 스트로더

Historical moments have the power to remain in our personal and collective consciousness for years. Nearly every American who was present on September 11, 2001 can recall where they were and what they were doing when they first learned that two hijacked passenger airplanes crash into the World Trade Center. For a group of former elementary school students in Florida, that pivotal day will forever be remembered because of whom they were with as news broke about the terrorist attacks in New York. Their class was playing host to a special guest at that exact moment—President George W. Bush. The film 9/11 Kids takes a longitudinal look at the lives of several of those witnesses to history from that time until the present. Now as adults in their 20s, they recount the ups and downs of growing-up in America in the wake of the day that changed the world. But their stories reveal how for people of color, much of the country’s economic and racial injustice has remained the same throughout the past two-decades. Jason Strother

9/11 키즈 9/11 Kids (2019)

내일의 교육Color of Education

Page 43: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

84 85

조지아의 음악 학교For the Love of Music in Georgia – The Paliashvili Music School in Tbilisi

마리타 스토커Marita Stocker

Germany, Georgiaㆍ2018ㆍ52minㆍColor

Korean Premiere

TV 8/20 13:45

우뚝 솟은 건물과 수십 년의 역사, 문화적 세련됨을 보유한 자카리아 팔리아슈빌리 음악학교는 언뜻 보아 예스럽고 로맨틱해 보이지만, 살아남기 위하여 아주 간신히 버티며 고군분투하고 있다. 1934년에 설립된 이 음악학교는 조지아의 어린이를 대상으로 클래식 음악을 가르치는 저명한 교육기관이다. 정부와 졸업생의 지원으로 운영되고 있으며, 전국적으로 음악적 재능을 보이는 서번트증후군 아동에게 무료 음악 교육을 제공하는 것에 자긍심을 느끼고 있다. 세월이 묻어난 학교의 복도와 교실은 엄숙한 분위기를 자아내지만, 시설은 비좁고 낡았다. 설상가상으로 교사도 부족하며, 남아 있는 교사들은 충격적으로 낮은 임금으로 겨우 버티는 실정이다. 마리타 스토커 감독은 이 다큐에서 재능 있는 바이올리니스트 안나와 떠오르는 피아니스트 안드리아의 성장을 카메라에 담는다. 이 학생들이 자신의 목소리를 찾고 예술적인 감각을 연마하고 있을 때, 학교의 교장인 노다르 즈바니아는 새로운 시설을 확보하고 오랫동안 힘들게 버텨온 교수진을 달래기 위하여 노력한다. 현대의 조지아에서는 풍부한 음악적 전통이 크게 흔들리고 있다. 그럼에도 불구하고 자카리아 팔리아슈빌리 음악학교는 교사와 학생들의 음악에 대한 헌신과 가족 같은 유대감을 기반으로 결속하고 역경을 이겨내고 있다. 매튜 크로포드

At first glance, the Zakaria Paliashvili Music School seems quaint and romantic, with its lofty architecture, decades of illustrious history, and cultural sophistication. Yet, as this documentary soon reveals, the school is barely clinging to existence. The institution, founded in 1934, is Georgia’s preeminent school for training children in classical music. For support, it depends on the government and on its alumni, and it prides itself on offering free education to musical savants from across the country. Though the school’s time-worn hallways and classrooms evoke a somber atmosphere, the facilities have become cramped and outdated. To make matters worse, the school is short of teachers. Those who remain must subsist on shockingly low salaries. Through the film, German director Marita Stocker follows the progress of talented violinist Anna and budding pianist Andria. As these pupils struggle to find their voice and hone their artistic sensibility, school director Nodar Zhvania works feverishly to secure a new set of facilities and to placate his long-suffering teaching staff. In modern-day Georgia, a rich musical tradition seems to be falling to the wayside. Nonetheless, the Zakaria Paliashvili Music School hangs together, defying adversity through its teachers’ and students’ shared devotion to music and family-like bonds. Matthew Crawford

반장선거: 저를 뽑아주세요Please Vote for Me

웨이준 첸Weijun Chen

Chinaㆍ2007ㆍ58minㆍColor

TV 8/23 13:10

한 반에 학생이 70명까지도 되는 중국의 초등학교에는 교사들이 각 학급의 운영을 위하여 반장의 도움을 받는다. 일반적으로 반장은 교사가 뽑지만, 중국 우한의 한 3학년 학급에서는 학생들이 직접 투표하여 반장을 뽑는 실험을 실시하였다. 여기에는 세 명의 후보가 선출되었는데, 우선 첫 번째 후보는 기존의 반장을 맡고 있는 루오 레이. 처음에는 성실하게 선거에 임하지만 그는 이내 상심하고 만다. 두 번째 후보인 쳉 쳉은 성급하고 자신감에 차 있는 소년으로, 위압적인 어머니가 그의 뒤에 서 있다. 마지막 후보 슈 샤오페이는 홀어머니 밑에서 자란 감수성이 풍부한 소녀이다. 선거는 장기자랑을 시작으로 그 막을 열지만 이내 상황은 뒤틀어진다. 후보의 부모들이 선거에 더욱 큰 역할을 차지하기 시작하며, 비밀스러운 계략, 위협, 심리 작전이 뒤따르기 때문이다. 심지어는 카메라맨도 어느 시점에는 이러한 극적인 사건에 휘말리게 된다. 선거일이 다가오자 긴장감이 고조되고, 웨이준 첸 감독은 후보들의 연약함과 날것의 감정들을 카메라에 담아내며 깊은 울림을 이끌어낸다. 또한 관객들은 이 민주적 절차에 대해서 새로운 시각으로 살펴보게 된다. 절제되고 탄탄한 구성의 〈반장선거: 저를 뽑아주세요〉는 중국 도시들의 사회적 구조에 대한 통찰력을 제시하고 있다.

In Chinese elementary schools, which can have as many as 70 students per class, teachers depend on class monitors to help things run smoothly. Class monitors are typically chosen by teachers. At a third-grade class in Wuhan, China, though, an experiment is held when the youngsters are given a chance to vote in their own class monitor. Three candidates enter the arena. There is the incumbent, Luo Lei, a boy who initially takes an earnest approach but quickly becomes discouraged. Second is Cheng Cheng, a brash, confident boy with a domineering mother. And last is Xu Xiaofei, a sensitive girl who is being raised by a single mother. The election campaigns begin with a talent show that quickly goes awry. In the background, the candidates’ parents begin to take on ever-larger roles. Underhanded stratagems, threats, and mind games ensue. Even the cameraman gets pulled into the drama at one point. As election day grows nearer, the tension builds. The vulnerability and raw emotions of the candidates makes this film by director Weijun Chen surprisingly affecting. Throughout, the viewer is invited to look upon the democratic process with fresh eyes. Understated and tightly plotted, Please Vote for Me abounds with insights into the social fabric of China’s cities. Matthew Crawford

매튜 크로포드

Farewell Yellow Sea (2018) This is Life (2017)Education, Education (2012)죽음보다 나은 삶 To Live is Better Than to Die (2003)

내일의 교육Color of Education

내일의 교육Color of Education

Page 44: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

86 87

공부의 나라Reach for the SKY

스티븐 두트Steven Dhoedt

Korea, Belgiumㆍ2015ㆍ93minㆍColor

TV 8/22 15:40

1970년대 대학입시 풍경으로 시작해 2014년에도 변치 않은 대학입시 여정을 따라간다. 시대를 막론하고 한국 사회의 구성원에게는 이 소재가 익숙하듯, 2020년 지금도 학력 중심의 사회 양극화는 더 심화되었을지언정 개선되지는 않았다. 고등학생, 재수생, 기숙학원의 재수생, 입시학원 영어 강사, 4인의 일상이 교차로 편집되며 수능일을 향해 달려간다. 이들에게 입시는 현재 가장 중요한 과제이자 미래가 달린 큰 사건이지만, 화면 속 비춰지는 감정들은 약간의 조바심과 불안 정도일 뿐, 영화는 특정 인물에게 과하게 몰입하지 않는다. 외국인 공동 감독의 시선이 포함되어서일까, 대망의 수능시험 당일, 관공서와 기업이 출근 시각을 조정하고 듣기평가 시간에 비행기 이착륙이 금지되는, 대한민국에서는 익숙한 장면들도 해외 토픽처럼 낯설고 기괴하게 비춰진다. 수능시험 이후, 이제는 가족과 선생님이 합세한 정보전, 탐색전이 시작된다. 원하던 대학에 합격하고도 그저 운이었다고 말하는 학생과 다시 새로운 입시를 준비하는 재수생과 강사. 과연 해피엔딩은 존재하는 건가. 이 나라에서 그저 거쳐야 할 하나의 관문인가. 그리고 우리는 이것이 특정 누군가의 이야기가 아니라는 걸 알고 있다. 김혜민

최우영Choi Wooyoung

천사들의합창To Be Continued

이바르스 셀레키스Ivars Seleckis

Latviaㆍ2018ㆍ96minㆍColor

Korean Premiere

TV 8/23 11:30

Many films about young children are told from the perspective of adults, not least documentaries that invariably include interviews from grown-ups or are narrated by them. Veteran filmmaker Ivars Seleckis, however, places the children at the forefront of this compelling and heartwarming feature, interviewing them and following the children as they start school. Shot over a two-year period in Latvia, the film follows five children as they are educated both in the classroom and at home. The film also makes reference to the turbulent history many adults have experienced in Latvia and how this is then relayed to the children through education along with Latvia’s rich culture. The film has a relatively slow-pace as Seleckis seeks to cover much ground having shot the film over a significant period of time capturing both the highs and lows of these children’s first journey at school as they develop cognitively and emotionally. Yet, it never feels staged with Seleckis evidently keen on avoiding plenty of dramatic meltdowns that often appear on television documentaries. Instead, he chooses to convey their first two years in school as authentically and holistically as possible. Jason Bechervaise

The film begins with scenes of college entrance exams from the 1970s, and then follows a similar journey in 2014—a topic familiar to members of Korean society across all generations. Now, in 2020, the polarization of society based on educational background has become worse than ever. The lives of four individuals—a high school student, a resitter, a boarding school student, and a cram school English instructor—intersect as they count down towards the day of the college entrance exam. For them, the exam poses the most important and urgent factor that will determine their future. However, the emotions captured on screen are nothing more than mild impatience and anxiety, and the film is not excessively attached to any particular character. Perhaps through the eyes of the foreign co-director, scenes of businesses and government agencies opening late and planes being grounded during the listening test—familiar to those living in Korea—are seen as strange and bizarre occurrences. After the exam, students, together with their families and teachers, gather information and carefully weigh their options. The high school student gets into the college of his dreams but puts it all down to luck. The resitter and the instructor start preparing for next year’s exam. Can there be a happy ending for anyone? Is this a hurdle that everyone in Korea must jump over? This story concerns not just those in the film but countless others. Kim Hyemin

아이들을 주제로 하는 많은 영화들, 특히 다큐멘터리는 대개 어른의 시선에 머무르는 경우가 많으며, 거의 예외 없이 어른들의 인터뷰나 내레이션이 포함되어 있다. 하지만 베테랑 감독 이바르스 셀레키스의 강렬하고 감동적인 장편 다큐멘터리는 다르다. 아이들이 영화를 이끌어 가도록 하며, 아이들과 인터뷰를 하고, 학교를 다니기 시작한 아이들의 모습을 오롯이 담아낸다. 라트비아에서 2년 이상 촬영한 이 작품은 학교와 집에서 교육을 받으며 자라나고 있는 다섯 명의 아이들을 주제로 한다. 또한 어른들이 과거에 겪었던 격변의 역사와 이것이 교육 및 라트비아의 풍부한 문화를 통하여 아이들에게 어떻게 영향을 미치고 있는지에 대해서도 언급한다. 꽤 오랜 시간 촬영한 이 작품은 비교적 느린 호흡을 가지고 있다. 셀레키스 감독은 아이들이 처음으로 학교라는 여정을 시작하며 인지적, 감정적으로 성장하고, 그들이 경험한 좋았던 순간들과 그렇지 않았던 순간들을 모두 포착하는 등 많은 내용을 다루고 있기 때문이다. 하지만 감독은 TV 다큐멘터리에서 자주 등장하는 극적인 감정들은 조심스럽게 배제하여 전혀 연출된 느낌이 들지 않도록 하고, 최대한 진정성 있게 아이들의 학교생활 첫 2년의 전체적인 모습을 그리고자 한다.제이슨 베셔베이스

Rise of the King (2013)State of Play (2013)

부에노스아이레스 동물원의 마지막 여름 Beyond the Zoo (2018)오늘도 꼭, 엉클 조 Here Comes Uncle Joe (2013)

Capitalism at Crossroad Street (2013)In the Shade of the Oak Tree (2007)

내일의 교육Color of Education

내일의 교육Color of Education

Page 45: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

88 89

EIDF2020의 특별 섹션인 ‘여, 성(聲, 소리 성)’에서는 여성들이 서사를 이끄는, 다양한 형식과 주제의 작품들을 소개한다. 할리우드를 대표하는 여배우들, 기차로 무전여행을 하는 여성들, 며느리로서의 어머니를 바라보는 딸, 가정부 교육을 받고 해외로 파견되는 인도네시아 여성들을 만나고, 세대에서 세대로 이어지는 한 가족사 속 여성들의 이야기를 들어본다. 이 섹션은 현대홈쇼핑과의 협력으로 기획되었다.

“Voice of Women” is a special section of EIDF2020 that introduces women’s stories of various forms and themes. We encounter celebrated Hollywood actresses, women traveling independently by train, a daughter observing her mother’s relationship with her in-laws, Indonesian women trained to work as maids in other countries and generations of women within the history of one family. The Voice of Women has been organized in collaboration with Hyundai Home Shopping Network Corporation.

여, 聲(성) Voice of Women

무엇을 도와드릴까요?Help Is on the Way

이스마일 파미 루비쉬 Ismail Fahmi Lubish

Indonesiaㆍ2020ㆍ90minㆍColor

Korean Premiere

TV 8/22 22:25

싱가포르, 말레이시아, 사우디아라비아와 같은 국가에서 현재 도우미로 일하는 인도네시아인들은 약 300만 명이다. 여성이 대부분인 이 가사 도우미들은 매우 취약한 환경에서 일하고 있으며, 비극적인 일을 당했을 때에만 사람들의 관심을 받는다. 그렇다면 이들은 왜 해외로 떠나기로 선택한 것이며, 어떤 과정을 통해 도우미가 되는 것일까? 그리고 새로운 생활을 시작한 이들에게는 무슨 일이 생길까? 이스마일 파미 루비쉬 감독은 가사 도우미가 되고자 하는 젊은 여성들이 어떤 삶을 살아가는지 알아보기 위하여 이들이 거주하는 보수적인 마을을 찾는다. 그들의 가족이 빈곤으로부터 탈출하기 위해서는 성공적으로 가사 도우미가 되어야 하기에 어깨가 매우 무겁다. 우선 해외에서 비교적 높은 수입을 얻기 위해 해야 하는 첫 번째 일은 교육 센터에 입학하는 것이다. 교육생들은 매일 신생아를 목욕시키는 것부터 아파서 누워 있는 노인을 돕는 일을 연습한다. 단순히 업무에 대한 스킬을 얻는 것이 다가 아니라 정신적으로도 감정적으로도 준비되어야 한다. 많은 교육생들의 희망 업무지는 대만이다. 우리는 바로 그곳에서 가사 도우미로 활동하고 있는 35세 인도네시아인 이혼 여성 타리를 만난다. 그녀는 많은 어려움을 겪었지만 동시에 자신의 임시 거처에서 주어지는 기회를 완전히 누리는 삶을 살고 있다. 매튜 크로포드

Over 3 million Indonesians are currently working as domestic helpers in countries like Singapore, Malaysia, and Saudi Arabia. These humble, vulnerable workers—most of whom are female—tend to only get our attention when they make the news headlines due to tragedy. But why exactly do they choose to go abroad, how do they go about it, and what happens to them after they begin their new lives? Documentarian Ismail Fahmi Lubish takes us to the conservative villages of aspiring domestic workers, showing what life is like for these young women. The stakes are high, as lifting their family out of poverty hinges on the success or failure of their undertaking. The first step toward the goal of earning a comparatively high salary overseas is to enter a training center. Here, the recruits practice everything from bathing an infant to assisting a bedridden geriatric. Having the right stuff means more than just learning a skill set. They must also become mentally and emotionally prepared. Meanwhile, in Taiwan—the target destination of many of the hopefuls—we encounter Indonesian workers like Tari, a 35-year-old divorcée who has weathered many challenges but has come to fully embrace the opportunities of her temporary home. Matthew Crawford

탈링은 내 운명 Tarling is Darling (2017) Masked Monkey - The Evolution of Darwin’s Theory (2014)

여, 聲(성)Voice of Women

Page 46: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

90 91

우먼 인 할리우드This Changes Everything

톰 도나휴Tom Donahue

USAㆍ2018ㆍ96minㆍColor

TV 8/22 17:25

할리우드는 세계 방방곡곡 사람들이 다양한 매체를 통해 무엇을 시청하는지에 대해 과도한 영향력을 발휘한다. 미국 엔터테인먼트 산업의 역사를 통틀어 작가, 제작자, 스튜디오 임원 등 주요 역할은 남성이 독차지하다시피 했다. 그리고 나아가 이러한 성 불평등은 전 세계에 팽배한 성차별주의를 강화시켜서 여성 배우의 대상화 및 여성 창작진의 소외를 초래하게 된다. 이와 같은 격차 때문에 젊은 여성이 참고할 만한 역할 모델은 소수만 남게 되고, 결국 가능성에 대한 인식 자체가 제한되기도 한다. 그러나 이렇듯 편향적인 쇼비즈니스의 시대는 이제 점점 저물어가고 있다. 〈우먼 인 할리우드〉는 할리우드에서 가장 활발하게 활동하는 몇몇 여성이 이 제도적 차별에 맞서는 과정을 그린다. 그들은 영화와 TV에서 다수의 강인한 여성 캐릭터를 보고 싶어 할 뿐만 아니라 남성 권력자들에게 더 많은 여성 시나리오 작가, 진행자 및 감독을 고용하라고 요구한다. 그리고 수십 년간 목소리를 높인 결과, 드디어 산업 내에서 이러한 메시지가 수용되기 시작했다는 긍정적 신호가 나타나고 있다. 하지만 영화는 유색인종 여성이 평등을 얻기 위해서는 더욱 거대한 장벽을 넘어야 한다는 점을 주목한다. 덧붙여 미투 운동은 성폭력을 통해 주변 여성을 제어해온 남성 권력자의 횡포를 폭로하였다. 변화를 위한 투쟁은 계속될 것이다. 제이슨 스트로더

Hollywood has oversized influence in what people around the world watch on the big and small screen. And throughout much of the American entertainment industry’s history, men have dominated writers’ rooms, production sets and studio executive suites. This gender disparity in turn exacerbates sexism across the globe; causing the objectification of female actors and the marginalization of women creators. This gap leaves few role models for young women to look up to and could limit their own perception of what is possible. But, the days of this show business bias is fading to black. In This Changes Everything, some of Hollywood’s biggest female talent challenge this systemic discrimination. Not only are they demanding the creation of stronger female characters in film and TV, but they’re calling-on male power-brokers to hire more female script writers, show-runners and directors. And after decades of advocacy, there are positive signs that the industry is finally getting the message. Still, the film notes that women of color face even greater barriers to equality and the Me Too movement has exposed how some powerful men use sexual violence to control the women around them. The battle for greater representation is far from over. Jason Strother

그녀들의 무임승차This Train I Ride

아르노 빗시Arno Bitschy

France, Finlandㆍ2019ㆍ77minㆍColor

Asian Premiere

TV 8/22 20:55

In cinema, travelling across the United States is often captured through airports and on the road, but this documentary turns to trains and more specifically those who board freight trains as a means to venture across America’s vast terrain and find solace. Such an endeavour is a dangerous one fraught with risk; from bitterly cold weather to coming into contact with ruthless gangs. Director Arno Bitschy joins three different women as they hop onto these locomotives and tell their own stories. As we learn more about them, it becomes clear that their different trajectories are also connected through their search for solitude and meaning in life. In many ways, this runs counter to the depictions we often see of the American Dream that centre on embracing neo-liberalism and how it either leads to success or failure. The three women here lead very different lives as they appear to reject the American Dream altogether; instead using unorthodox travelling as a way to carve their own identity. Audacious from the start, Bitschy has risked his own life in putting together this documentary. One of the film’s greatest strengths is that he allows his camera and their voices to capture their stories beautifully. Jason Bechervaise

대부분 영화에서는 주로 공항과 도로를 사용하여 미국 내륙을 이동하는 모습을 많이 볼 수 있지만, 본 다큐멘터리에서는 기차에 집중한다. 조금 더 자세히 말하자면 화물열차이다. 감독은 아메리카 대륙의 광활한 지형을 탐험하고 위안을 얻기 위한 수단으로 화물열차를 타고 이동하는 사람들에 대해서 이야기하고 있다. 이러한 이동 수단은 매섭게 추운 날씨, 악질적인 불량배들과 마주치는 일 등 각종 위험 요소가 가득하다. 아르노 빗시 감독은 화물열차에 올라타는 세 명의 각기 다른 여성을 따라가며 그들의 이야기를 들려준다. 이 여성들의 삶의 굴곡은 서로 다르지만 결국에는 고독과 삶의 의미를 좇는 행위로 귀결된다는 것을 확인할 수 있다. 여성들의 삶은, 신자유주의를 적극적으로 받아들이고 이것이 성공과 실패를 좌우하는 아메리칸 드림과는 많은 부분 상반되는 모습을 볼 수 있다. 아메리칸 드림을 전적으로 거부하며 매우 다른 삶을 살아가는 이 세 여성들은 특이한 방식으로 여행하며 자신의 정체성을 만들어 가기 위하여 애쓴다. 시작부터 매우 대담한 아르노 빗시 감독은 이 다큐멘터리를 만드는 과정에서 생명의 위험을 무릅썼다. 이 영화의 가장 큰 장점은 카메라와 여성들의 목소리를 통해서 그들의 이야기를 아름답게 포착하여 그려내고 있다는 것이다. 제이슨 베셔베이스

Davi’s Way (2016)땡큐 포 유어 서비스 Thank You For Your Service (2015)캐스팅 바이 Casting By (2012)

Resilence (2015)Mother City Blues (2013)

여, 聲(성)Voice of Women

여, 聲(성)Voice of Women

Page 47: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

92 93

발헨 호수의 비밀Walchensee Forever

야나 지 원더스Janna Ji Wonders

Germanyㆍ2020ㆍ110minㆍColor/B&W

Asian Premiere

TV 8/23 22:15

Filmmaker Janna Ji Wonders combines interviews, archive footage and photographs in this superbly constructed documentary about the four generations of women in her family that are closely tied to a café in Lake Walchensee, Bavaria they opened in 1920. Spanning about 100 years of history, the family backdrop has been a turbulent one with Janna Ji Wonders’ grandfather returning from the Second World War physically and psychologically a different person, while the director’s Aunt Fauke died in a mysterious car accident and suffered from mental health problems. The director’s mother Anna meanwhile moved to the U.S. where she met a man and gave birth to Janna and the film documents her journey in asking questions directed at her mother, grandmother and those who are close to the family as she seeks to trace her family’s origins. While certainly an extremely personal feature, the manner in which it pulls us in into the family narratives makes this an intriguing feature throughout as it carefully and brilliantly documents the challenging circumstances the family has faced, but also those moments that bring them happiness. The film premiered at the Berlin International Film Festival in February. Jason Bechervaise

웰컴 투 X-월드Welcome to X-World

한태의Han Tae ee

Koreaㆍ2019ㆍ80minㆍColor

발헨 호수에 위치한 ‘바바리아’는 1920년에 오픈한 카페이다. 야나 지 원더스 감독은 이 카페와 밀접한 관계를 이루며 살아가는 자신의 가족, 4대의 여성들에 대하여 다루며 인터뷰, 기록 영상, 사진 등을 편집하여 훌륭한 다큐멘터리를 구성하였다. 100년을 아우르는 이 가족의 역사는 격변의 이야기로 가득하다. 야나 지 원더스의 할아버지는 제2차 세계대전에 참전 후 신체적 심리적으로 완전히 다른 사람이 되어 집으로 돌아왔다. 또한 의문의 차 사고로 사망한 감독의 이모 파우케는 정신질환으로 고통받았었다. 감독의 엄마 안나는 미국으로 이주하여 남자를 만났고, 야나 지 원더스 감독을 낳았다. 영화는 감독이 자신의 가족의 근원을 추적하며 어머니, 할머니, 그리고 가족과 가까운 사람들을 향해 질문하는 여정을 기록하고 있다. 매우 개인적 내용이지만, 감독은 자신의 가족이 처했던 어려운 상황들 뿐만 아니라 행복했던 순간까지 매우 조심스럽고 훌륭하게 기록해냄으로써 한 가족의 이야기를 흥미롭게 풀어나간다. 이 다큐멘터리는 지난 2월 베를린국제영화제에서 첫 상영되었다. 제이슨 베셔베이스

Bling Bling (2002) 웰컴 투 X-월드 Welcome to X-World (2019)

여, 聲(성)Voice of Women

여, 聲(성)Voice of Women

구로동 집에는 나, 엄마 그리고 친할아버지가 산다. 12년 전 아빠가 돌아가신 후에도 엄마는 시아버지를 모시고 산다. 희생하는 엄마를 보고 자란 나는 결혼이 싫다. 그러던 중 친할아버지는 갑자기 따로 살자고 하지만, 엄마는 독립할 마음이 없어 보인다.

시놉시스

Doosan Apartment, Guro-dong. There are three people living in this house: Mom, Grandpa and “me”. Dad passed away 12 years ago but Mom and “I” still live with his father. From troubled marriage to moody father-in-law, Mom has million reasons to move out, but why doesn’t she? While “I” struggle with all these unanswered questions, Grandpa tells them to move out.

Synopsis

페스티벌 초이스(경쟁): 아시아 선정작Selected for Festival Choice (Competition): Asia

Page 48: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

94 95

다큐 속 무형유산Intangible Heritage in Docs

인류가 전승해가는, 그리고 전승해나가야 할 무형문화유산을 다루고 있는 작품들로 구성된 이 섹션은 국립무형유산원의 자문 및 협력으로 진행되었다. 북극권 원주민들의 춤과 노래, 이란의 전설적인 음악인이자 시인의 노래와 삶, 중국 예술가의 인형극, 그리고 한국의 무형문화 자산이자 바로 잡아야 할 역사인 기생들의 기예, 최근 다시 대중의 관심을 얻고 있는 전통 스포츠 씨름에 이르기까지 다양한 문화권의 무형유산의 가치가 담긴 작품들이다.

Organized in collaboration and consultation with the National Intangible Heritage Center of Korea, this section features films about intangible cultural heritage that must be passed down to the next generation. These films invite us to experience various cultural and artistic traditions such as traditional dance and music of indigenous people in the Arctic region, the life and music of a legendary Iranian musician and poet, puppetry by Chinese artists, artistic accomplishments by gisaeng—Korea’s intangible cultural asset and a part of history that needs to be addressed correctly —and ssireum, traditional Korean wrestling, that has recently grown in popularity.

아네르카, 생명의 숨결Anerca, Breath of Life

요하네스 레흐무스칼리오 Johannes Lehmuskallio

Finlandㆍ2020ㆍ86minㆍColor/B&W

Asian Premiere

TV 8/22 26:25

거장 마르쿠 레흐무스칼리오 감독과 그의 아들 요하네스 감독은 다큐멘터리 〈아르네카, 생명의 숨결〉에서 북극권에 사는 다양한 토착민의 모습을 담고 있다. ‘아네르카’란 이누이트어로 ‘영혼’이란 뜻이며, 두 감독은 자신이 방문한 다양한 커뮤니티에서 이들의 정신을 담고자 노력하기에 이 제목은 매우 적절해 보인다. 이 작품은 알래스카와 러시아 극동 지역의 축치족, 그린란드의 이누이트족, 스칸다나비아와 러시아의 사미족 등 모두 열한 부족을 촬영하며 매우 야심 찬 스케일을 자랑한다. 두 감독은 작품에서 이들의 문화를 낭만적으로 그려내거나 대변하고자 나서지 않는다. 오히려 내레이션은 최소한으로 하고, 유럽인들과의 첫 조우, 모피 사냥꾼들의 침입, 기독교 선교사, 석유 및 가스 개발업체들에 대한 매우 기본적인 정보만 제공한다. 물론 이들의 문화와 전통적 언어도 점점 희미해지고 있지만, 지구의 최북단에서 살아가는 이 부족들은 여전히 춤, 노래, 조각, 그리고 다양한 예술의 형태로 자신을 깊이 있게 표현하고 있다. 관객들은 자연과 하나되며 변치 않는 그들의 영적 전통을 목도할 수 있을 것이다. 이누이트 신화에서 남을 속이는 트릭스터와 같은 인물처럼, 두 감독도 다양한 영화적 기법을 사용하여 관객을 놀라게 하고 당혹스럽게 한다. 혼란스럽고도 영감을 주는 〈아르네카, 생명의 숨결〉은 주류 문명에 대한 강력한 경고로 그 막을 내린다. 매튜 크로포드

In Anerca, Breath of Life, veteran documentarian Markku Lehmuskallio and his son Johannes turn their attention to various groups of indigenous peoples living within the Arctic Circle. “Anerca” means “soul” in the languages of the Inuit. This is apt since the filmmakers attempt to capture the living spirit of the many communities they visit. The scope of the film is extremely ambitious, embracing 11 different indigenous groups, including the Chukchi people, in Alaska and Russia’s Far East; the Inuit of Greenland; and the Sámi, in Scandinavia and Russia. There are no attempts to romanticize or speak for these cultures. Rather, the Lehmuskallios keep the narration to a minimum, merely providing basic information about first encounters with Europeans and the intrusions of fur hunters, Christian missionaries, and oil and gas developers. Despite losses of culture and traditional languages, the peoples of the far north continue to express themselves profoundly through dance, song, sculpture, and other art forms. We witness a timeless spiritual tradition that is bound up with the natural world. Like the trickster figure in Inuit myths, the directors employ all sorts of cinematic tricks to surprise and confound the viewer. Both disorienting and inspiring, Anerca, Breath of Life culminates in a powerful warning to mainstream civilization. Matthew Crawford

마르쿠 레흐무스칼리오 Markku LehmuskallioSacred (2017)Pudana Last of the Line (2009)툰드라의 노래 Seven Songs from the Tundra (2000)

Sacred (2017)

다큐 속 무형유산Intangible

Heritage in Docs

Page 49: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

96 97

〈불어오는 노래〉는 이란 남부에서 유명한 가수이자 작곡가, 그리고 기타리스트인 에브라힘 몬세피 (에브람)의 삶과 죽음에 대한 다큐멘터리이다. 그는 70년 전 반다르아바스에서 태어나 50살에 세상을 떠났다. 그의 음악은 죽음 직후에 점차 알려지고 발표되기 시작했다.

기생: 꽃의 고백Gisaeng: The Confession of a Flower

홍태선Hong Tae-Sun

Koreaㆍ2018ㆍ77minㆍColor

TV 8/20 24:40

임혁Lim Hyuk

불어오는 노래None of Your Business

캄란 헤이다리Kamran Heidari

Czech Republic, Iranㆍ2019ㆍ64minㆍColor

Asian Premiere

TV 8/19 22:40

기생이란 단어를 들으면 어떤 이미지가 떠오르는가? 이 작품은 예술인으로서의 기생에 집중한다. 한국과 일본의 권번, 권번 산하의 기생학교, 명월관 등 유명 장소를 찾아 취재하고, 이제는 할머니가 된 기생을 만나 그들의 목소리를 직접 듣는다. 그 과정을 함께하다 보면 왜 기생이 우리 사회에서 대중문화 예술인, 엔터테이너로서 제대로 된 평가를 받지 못하고 왜곡된 이미지로 주로 기억되는지 역사적 맥락을 이해하게 된다. 최평순

What does the word “gisaeng” bring to mind? Gisaeng: The Confession of a Flower focuses on gisaeng as artists. The film takes us to gisaeng call-offices in Korea and Japan, gisaeng schools, and other famous spots like Myongwolgwan, and lends an ear to the voices of elderly women who used to be gisaeng. Throughout the journey, we become aware of the historical context that presents distorted images of gisaeng instead of evaluating their true value as pop culture artists and entertainers in Korean society. Choi Pyeongsoon

기생: 꽃의 고백 Gisaeng: The Confession of a Flower (2018)

알리 아카 Ali Aqa (2017)Dingomaro – Iran’s Black South (2014)나는 서부영화 감독이다 My Name Is Negahdar Jamali and I Make Westerns (2012)

다큐 속 무형유산IntangibleHeritage in Docs

다큐 속 무형유산Intangible

Heritage in Docs

시놉시스

None of Your Business is a documentary about life and death of Ebrahim Monsefi, aka Ebram; a popular singer, songwriter and guitarist from southern parts of Iran. He was born 70 years ago in Bandar-e-Abbas, and passed away at the age of 50. It was just after his death that his works were gradually known and published.

Synopsis

페스티벌 초이스(경쟁): 아시아 선정작Selected for Festival Choice (Competition): Asia

Page 50: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

98 99

아워 타임머신Our Time Machine

레오 치앙 S. Leo Chiang

USA, Chinaㆍ2019ㆍ81minㆍColor

TV 8/20 23:15

말레온은 아버지가 알츠하이머에 걸려 기억을 잃어가기 시작한 것을 계기로 〈아버지의 타임머신〉이라는 헌정 연극을 기획한다. 기억을 잃어가는 아버지와 그의 아들이 타임머신을 타고 함께 과거를 찾아가는 내용을 정교한 인형으로 연출한 무언극이다. 말레온의 부모는 평생을 극장에서 경극과 예술을 위해 일했다. 그 때문에 중국 문화혁명 시기에는 시골의 면화 농장에서 노역에 시달리기도 했다. 문화혁명이 끝나자, 아버지는 잃어버린 시간을 보상받으려는 듯 극장 일에 매진하며 80여 편의 경극을 연출했다. 그리고 아들은 아버지와의 컬래버레이션을 꿈꾸며 예술가로 성장했다. 아들은 아버지의 건강이 더 악화되기 전에 어서 연극을 완성하고 싶지만, 인형과 세트 제작 등 예상보다 많은 돈과 시간이 필요해 고군분투한다. 영화는 현실적 고민보다 아버지와 유대하며 컬래버레이션을 완성하려는 말레온의 감정에 집중한다. 여기에 아름다운 연극의 장면 연출과 음악이 더해져 따뜻한 가족 영화로 완성되었다. 연극을 완성해가며 시간은 흐르고, 아버지의 병세도 가족의 관계도 새로운 변화의 국면을 맞이한다. 그렇게 성장과 변화를 겪으며 ‘아버지의’ 타임머신은 ‘우리의’ 타임머신이 되어간다. 김혜민

씨름, 분단을 넘어 세계를 잇다Ssireum, beyond Division and Connecting the World

정태경Jeong Tae gyeong

Koreaㆍ2019ㆍ46minㆍColor

TV 8/17 13:50

2018년 11월 유네스코 인류무형문화유산에 남북 최초로 씨름이 공동 등재되었다. 한민족의 민속놀이에서 전 세계의 무형문화유산으로 발돋움한 것이다. 이 프로그램은 그 1주년을 기념해 제작됐다. 기획 의도에 맞게 씨름이 가진 무형문화유산으로서의 역사와 가치를 알리는 데 충실하다. 새터민이 들려주는 남북한 씨름의 기술과 문화 차이가 흥미롭고, 중국 조선족이 씨름하는 모습이 정겹다. 최평순

In November 2018, ssireum, or traditional Korean wrestling, was entered on UNESCO’s list of Intangible Cultural Heritage following an unprecedented joint application by both Koreas. Ssireum went from being a traditional sport in Korea to being one of the world’s intangible cultural heritage. This TV documentary celebrates the first anniversary of that momentous transition, eagerly promoting the history and value of ssireum. It is fascinating to hear from a North Korean defector about the differences between the two Koreas in terms of the techniques and culture of ssireum. The scenes of ethnic Koreans in China engaged in a traditional Korean wrestling match warm the heart. Choi Pyeongsoon

Always in Season (2019)Out Run (2016) 씨름, 분단을 넘어 세계를 잇다

Ssireum, beyond Division and Connecting the World (2019)

양 쑨 Yang Sun아워 타임머신 Our Time Machine (2019)

When Maleonn realizes that his father suffers from Alzheimer’s disease, he creates “Papa’s Time Machine.” The stage performance featuring mechanical puppets tells the story of a father and his son on a time machine to visit the past. Maleonn’s parents dedicated their lives to Peking opera and art. For that reason, they were forced to pick cotton in the countryside during the Cultural Revolution in China. After the revolution ended, his father immersed himself into directing 80 productions, eager to make up for lost time. Maleonn grew up to be an artist himself, dreaming of collaborating with his father. Before his father’s condition worsens, Maleonn wants to finish the project, but he is faced with various challenges as it costs more money for puppet and stage production than expected. The film focuses on Maleonn trying to finish the collaborative work with his father by bonding with him, rather than fixating on the challenging realities they face. Beautiful moments of them performing together with music turns the documentary into a heart-warming family film. Time passes as the performance nears completion, and as Maleonn’s father’s condition worsens, the family relationship also changes. Experiencing growth and change, his father’s time machine slowly morphs into “‘our” time machine.

Kim Hyemin

다큐 속 무형유산IntangibleHeritage in Docs

다큐 속 무형유산Intangible

Heritage in Docs

Page 51: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

100 101

예술하다Life Is Art

예술과 예술가를 기록한 다큐멘터리들은 언제나 흥미롭다. 올해 ‘예술하다’ 섹션은 노르웨이 출신의 싱어송라이터 오로라와 세계적 피아니스트 유자 왕의 삶을 가까이에서 들여다보고, 국내에서는 아녜스 바르다와 함께 한 다큐멘터리로 잘 알려진 JR이 샌프란시스코에서 진행한 벽화 프로젝트에 함께하며, 격동의 중국 문화대혁명을 겪었던 한 노화백의 이야기를 듣는 기회를 제공한다.

Documentaries about art and artists never fail to fascinate. This year’s “Life Is Art” closely observes the lives of the Norwegian singer-songwriter Aurora and the world-class pianist Yuja Wang, witnesses the urban mural project by JR, who is well known in Korea for the documentary he made with Agnès Varda, and lends an ear to an elderly painter who survived the turbulent years of the Chinese Cultural Revolution.

회귀의 서곡Before He Starts

신 팡Xin Fang

Chinaㆍ2019ㆍ24minㆍColor/B&W

Korean Premiere

TV 8/18 21:50

재미 중국화가 장 훙투(Zhang Hongtu, 張宏圖)의 인터뷰와 작품을 통해 중국 현대사가 그의 예술에 미친 영향을 보여준다. 중국을 떠나게 된 이유, 미국에서 중국 정세에 책임감을 느끼며 작업을 계속한 과정 등이 예술과 정치의 관계를 생각하게 만든다. 국내에는 잘 알려지지 않은 작가의 작품을 여러 점 볼 수 있는데, 마오쩌둥에 관한 연작과 미국 들소에 관한 그림이 눈길을 끈다. 최평순

Through interviews with Zhang Hongtu, a Chinese artist based in the US, the film reveals the impact of China’s modern history on Zhang’s work. He gives reasons for leaving China and explains why he continues to work in the US with a certain sense of responsibility towards the situation in China. This, in turn, makes us consider the relationship between art and politics. The film introduces several of Zhang’s works that are relatively unknown in Korea; the paintings of Mao Zedong and American bison are particularly impressive. Choi Pyeongsoon

회귀의 서곡 Before He Starts (2019)

예술하다Life Is Art

Page 52: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

102 103

무대 뒤의 오로라Once Aurora

스티안 세르보스Stian Servoss

Norwayㆍ2019ㆍ70minㆍColor

Korean Premiere

TV 8/21 13:30

벤야민 랑엘란 Benjamin Langeland

JR의 벽화 프로젝트One Thousand Stories: The Making of a Mural

타샤 판 잔트Tasha Van Zandt

USAㆍ2020ㆍ14minㆍColor

Asian Premiere

TV 8/18 14:20

Documentary filmmaker and photographer Tasha Van Zandt follows renowned artist JR as he puts together a mural in the cosmopolitan city of San Francisco. With a long tradition in such artwork, this marked his second mural after his first one in a neighbourhood in Paris. It’s a timely film because it brings together people from all walks of life; from the city’s homeless to company CEOs, also spanning different generations and ethnicities. All with different stories to tell capturing the city’s diverse population, and while it is JR who is co-ordinating all the different elements, it is a powerful reminder that collectively we can in fact create something quite remarkable. At 15 minutes long, Van Zandt gives us a concise but also illuminating view of this intriguing project as the cameras film the richly compelling process that involves a trailer truck that operates as mobile studio. It went to twenty-four different locations and 1,200 people were filmed. Superbly edited, the film is immensely engaging taking us as viewers into the process itself. The film is one of two projects Van Zandt and JR have collaborated on with the pair having also worked together on the documentary The Gun Chronicles: A Story of America (2019). Jason Bechervaise

오로라(본명 에우로라 악스네스)는 노르웨이 출신 뮤지션이다. 그녀는 〈겨울왕국 2〉에서 극 중 엘사의 잠을 깨운 멜로디의 목소리로 유명하고, 한국에도 2019년에 내한하여 많은 팬 앞에서 공연을 펼쳤다. 신비로운 선율에 몽환적인 목소리를 더한 오로라의 음악 스타일은 열여섯 나이에 유튜브에 올린 영상으로 이미 화제를 모았다. 그로 인해 레코드사와 계약했고 지금은 전 세계를 돌며 공연을 펼치는 스타가 되었다. 〈무대 뒤의 오로라〉는 어린 나이에 스타가 된 오로라가 어떻게 상업적인 음악 신에서 자신의 스타일을 잃지 않고 지금의 위치에 올랐는지를 살핀다. 집에서 가족과 함께하며 그림 그리기를 좋아하는 오로라는 갑작스러운 스타덤이 부담스럽기만 하다. 전 세계의 팬들이 자신을 좋아해주는 것이 감사하면서도 한편으로 부담스럽다. 그들을 위해 어서 노래를 만들어야 하는 것도 적응하기 힘들다. 하지만 곁에는 그녀의 음악 스타일을 최대한 존중하는 프로듀서가 있고 정신적으로 힘들어하는 오로라를 다잡아줄 밴드 멤버들이 있다. 비틀스 출신 조지 해리슨의 앨범 「모든 것은 지나간다 All Things Must Pass」처럼 힘든 시간을 견뎌낸 오로라는 지금 천재 뮤지션의 모습으로 팬들을 만나고 있다. 허남웅

다큐멘터리 감독이자 포토그래퍼인 타샤 판 잔트는 국제적인 도시 샌프란시스코에서 벽화 프로젝트를 진행하는 저명한 예술가 JR을 카메라에 담는다. 오랫동안 거리 예술가로 활동해온 그는 파리의 한 지역에서 첫 번째 벽화 프로젝트를 진행하였고, 이제 샌프란시스코가 그의 두 번째 프로젝트의 무대가 되었다. 이 영화는 각계각층의 다양한 사람들을 담고 있기에 시기적으로 적절한 작품이라 할 수 있다. 홈리스부터 기업의 CEO까지, 다양한 세대와 민족을 다루며 서로 다른 이야기들을 통해 도시의 다양성을 포착한다. 또한 JR이 프로젝트의 모든 부분을 조율하지만, 우리가 함께할 때 더욱 큰일을 해낼 수 있다는 사실을 강하게 일깨워주고 있다. 판 잔트 감독은 15분의 짧은 시간 동안 이동형 스튜디오로 사용되는 트레일러 트럭의 모습과 함께 눈을 뗄 수 없는 강렬한 벽화 제작 프로세스를 포착하며 이 흥미로운 프로젝트를 오롯이 담아낸다. 총 스물네 장소에서 1,200명의 모습이 찍혔으며, 훌륭한 편집을 통하여 관객을 벽화 프로세스에 흠뻑 빠져들게 한다. 판 잔트 감독과 JR은 이전에도 다큐멘터리 〈The Gun Chronicles: A Story of America〉 (2019)에서 협업한 바 있으며, 이번이 두 번째로 함께한 프로젝트이다. 제이슨 베셔베이스

Aurora Aksnes, known as Aurora, is a Norwegian musician. She is widely recognized as the voice that wakes Elsa up in Frozen II. When she visited Korea 2019, she had a successful performance in front of a large audience. Aurora creates music by adding her beautiful voice to mysterious melodies. The videos she uploaded on YouTube at age 16 went viral and eventually landed her a recording contract. Now, she performs all over the world. Once Aurora takes a look at how the Norwegian singer-songwriter, who rose to stardom at such a young age, maintains her unique style in the midst of the commercial music scene. She likes to spend time with her family at home and enjoys painting. As much as she appreciates all the love and support that she receives from her fans all over the world, she often feels overwhelmed by her new-found fame and finds it difficult to adjust to having to create new songs. However, she has a producer who respects her music style and band members who take care of her in times of struggle. Just like the title of the ex-Beatle George Harrison’s album, All Things Must Pass, Aurora has passed through some tough times and now stands before her fans as a genius musician. Huh Nam-woong

Frie Fanger (2019)Motgangssupporteren (2016)

Fjorden Cowboys (2017-2018) The Gun Chronicles: A Story of America (2019, short)Stephen Curry: Make the Moment (2017, short)

예술하다Life Is Art

예술하다Life Is Art

Page 53: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

104 105

유자 왕, 피아니스트의 시선Through the Eyes of Yuja Wang

아나이스 스피로Anaïs Spiro

Germanyㆍ2014ㆍ47minㆍColor

Korean Premiere

TV 8/19 13:50

Focusing on the nomadic life of 27-year-old pianist Yuja Wang and her extraordinary talent, this mid-length documentary feature explores both her quieter and solitary moments together with her time on stage as she performs across much of the globe. In so doing, it documents the physical and psychological struggles this entails constantly moving from one venue, city and country to another but this well-balanced film also captures the pleasure music and performing bring to her. Helmed by Anaïs and Oliver Spiro, the duo has collaborated with Wang on several projects since 2010 having put together four films of her concerts. This has a closer emphasis on Wang’s time on the road but it is through this journey and the close access and relationship the filmmakers have to Wang that the audience is able to approach her music with further insight into her character as a pianist. The film’s personal focus is underscored by her own contribution using her camera and phone to record herself as she travels around the world that is inserted into the documentary along with other footage of her backstage and onstage as she performs to audiences in various concert halls. Jason Bechervaise

올리비에 스피로Olivier Spiro

27세 피아니스트 유자 왕의 유목민 같은 삶과 그녀의 매우 뛰어난 재능을 다루는 중편 다큐멘터리. 그녀가 전 세계를 누비며 무대 위에서 연주하는 모습과 더불어, 홀로 있는 조용한 순간들도 함께 포착한다. 영화는 계속해서 장소, 도시, 국가를 옮겨가며 지내는 삶이 가져오는 신체적, 정신적 힘듦과 함께 음악과 공연이 가져다 주는 즐거움을 매우 균형감 있게 다루고 있다. 아나이스와 올리비에 스피로 감독은 2010년부터 유자 왕과 협업하며 그녀의 콘서트 영상 네 건을 포함한 다수의 프로젝트를 진행했다. 이 다큐멘터리는 길에서 이동하며 많은 시간을 보내는 그녀의 모습에 집중하고 있으나, 이러한 그녀의 여정, 감독과 유자 왕의 친밀함과 돈독한 관계를 통하여 관객은 그녀의 음악과 피아니스트로서의 삶에 대하여 더욱 깊은 통찰력을 얻을 수 있을 것이다. 유자 왕 또한 스스로 자신의 카메라와 핸드폰을 사용하여 전 세계를 누비는 자신의 삶을 영상으로 기록했다. 이러한 영상들은 그녀가 여러 콘서트 홀에서 관객을 대상으로 연주하거나 백스테이지에 있는 모습과 함께 편집되어 그녀 개인의 삶을 비추고 있다. 제이슨 베셔베이스

Tempus Fugit (2005)

예술하다Life Is Art

올해로 4회째를 맞이하며 시청자들과 계속 함께하고 있는 모바일 단편 공모전에서는 모바일폰으로 촬영한 3분 이내의 다큐멘터리 출품작 중 예선 심사를 통해 선정된 8편을 소개한다. 선정된 작품은 영화제 기간 중 EIDF 공식 홈페이지를 통해 상영되며, 본선 심사를 거쳐 최종 선정된 최우수상 1편에 300만 원의 상금, 우수상 2편에 각 100만 원의 상금을 수여한다.

Now in its fourth iteration, the “Mobile Shorts Competition” features eight documentaries with a runtime of 3 minutes or less, all shot on mobile phones. The featured works were selected via a preliminary judging process, and will be screened on the official EIDF website for the duration of the festival. The First Prize comes with an award of 3 million KRW, and two runners-up chosen for the Second Prize will receive 1 million KRW each.

'EIDF-고양 모바일 단편 공모전' 부문 상영작은 EIDF2020 전 기간 영화제 공식 홈페이지(www.eidf.co.kr)에서 무료로 관람하실 수 있습니다. Mobile Shorts can be watched for free during the EIDF2020 on our official website (www.eidf.co.kr).

EIDF-고양 모바일 단편 공모전Mobile Shorts Competition

Page 54: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

106 107

EIDF-고양

모바

일 단

편 공

모전

| Mobile Shorts Com

petition

O

매년 계획을 세워도 뜻대로 되지 않는 일이 허다하다. 변수로 인해 뜻대로 되지 않기도 하지만, 변수로 인해 예상치 못한 일을 경험하기도 한다. 영상 속 주인공은 변수로 인해 계획에 없던 코이카가 인생에 들어왔다. 코이카를 통해 봉사단원으로서 베트남에서 1년간 봉사할 계획이었다. 부푼 기대를 안고 베트남에 도착했으나, 예상치 못한 변수가 또 기다리고 있었다.

변수의 존재The Existence of Variables강혜원 Kang Hye-won

Koreaㆍ2020ㆍColor

EIDF-고양

모바

일 단

편 공

모전

| Mobile Shorts Com

petition

“검은 머리 파뿌리 될 때까지 사랑하겠습니까?” 흰머리는 노화를 상징한다. 아직 노화가 찾아오지 않은 2030에게 흰머리는 어떤 의미일까. 내 또래 모두가 사회인이 되면서, 혹은 되지 못해 스트레스를 받아 흰머리가 나기 시작했다. 젊은 파뿌리 동지들은 흰머리를 없애고자 고군분투한다. 사회는 검은 머리를 건강하다 하고 흰머리를 측은하게 여기기 때문이다. 그래서 흰머리 선배들을 찾았다. 그들이 흰머리를 뽑지도, 염색하지도 않고 자연스럽게 받아들이는 건 어떤 이유일까. 사랑의 맹세를 다시 써본다. “파뿌리인 나도 사랑하겠습니까?”

파뿌리를 찾아서

조은혜 Jo Eun-hye

Koreaㆍ2020ㆍColor

춘천 어느 대학가, 골목 안으로 사람들이 드나들고, 빨간색 모자에 주황색 해병대 옷을 입은 사장님이 계신다. 몇 가지 종류의 야채들이 놓여 있고 그곳엔 푸른빛의 청계란도 있다. 이를 매일 지나치기만 했던 나는 어느 날 사장님의 밭을 따라 나선다. 하루 반나절 밭을 일구고, 닭들을 돌본다. 혼자 하기엔 많은 일이지만 그에게는 익숙하다. 그리고 다음 날, 다시 돌아온 가게에는 손님이 보이질 않는데 그는 지인들에게 병아리 이야기를 하며 시간을 보낸다. 할아버지는 그렇게 밤이 되도록 가게를 떠나지 않는다.

해병 청계란Once a Marine장소영 Jang So-young

Koreaㆍ2020ㆍColor

Find the Root of Green Onion

6월의 어느 날, 두 사람은 서울 중계동 백사마을로 향한다. 그리고 그곳에서 예기치 않게 동그라미를 마주한다. 동그라미를 잠자코 바라볼수록, 생각은 다른 곳으로 뻗어 나간다. 동그라미에 관해 두 사람이 나누는 대화는 언뜻 이 장소와 무관한 것처럼 들린다. 하지만 동시에, 연결된 이야기로 들리기도 한다.

나선혜, 황혜진 Na Seon-hye, Hwang Hye-jin

Koreaㆍ2020ㆍColor

One day in June, two people head to Baeksa Village in the Junggye district of Seoul. There they stumble upon a circle. As they stare at the circle, their minds start wandering far and wide. On the surface, their ensuing conversation about the circle seems irrelevant to the place; yet, at the same time, it sounds like a connected story.

Many things in life do not always go according to plan. Variables can be disruptive, but they can also lead us to unexpected experiences. For the person in the video, a variable introduces her to the Korean International Cooperation Agency (KOICA)—something she did not plan. She arrives in Vietnam for a year-long stint as a KOICA volunteer. Despite high expectations, yet another set of variables awaits.

O

In a university district in the city of Chuncheon, there are people going in and out of an alleyway. There is a shop owner in a red cap and orange Marine outfit. There are several kinds of vegetables and blue-shelled eggs. I usually walk past this every day. Then one day, I follow the shop owner to his field. For a day and a half, he ploughs the field and tends the chickens, which is a lot of work for one man, but he’s used to it. The next day when he returns to the shop, he finds that there are no customers. He spends his time telling his acquaintances about his chicks. The elderly man does not leave the shop until late at night.

“Will you love each other until your hair turns grey?” Grey hair is a sign of aging. For young people in their 20s and 30s, what does grey hair signify? The stress of working or trying to get a job has given many young people greys. Those with premature grey hair struggle to get rid of it. Society perceives dark hair as healthy and grey hair as pitiful. So, I speak to other people with grey hair. How did they come to gracefully accept their greys without trying to get rid of them? It’s time to re-write my oath: “Will you love me even with my grey hair?

Page 55: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

108 109

EIDF-고양

모바

일 단

편 공

모전

| Mobile Shorts Com

petition

인도네시아 슬라웨시섬 팔루란 곳이 있다. 거기서도 여덟 시간이나 이동하면서 가야 깊은 산속 발레우라란 마을이 나온다. 시간이 멈춰버린 듯, 그곳에서 풍기는 사람들의 삶의 여유 있는 모습과 따듯한 인심이 우리들의 마음에 평안을 준다.

슬로우시티 발레우라

지웅배 Ji Woong-bae

Koreaㆍ2020ㆍColor

나는 과거와 현재의 할머니를 섞어 틀린 점을 찾아보기로 한다.

틀린그림찾기Spot the Difference김수로 Kim Su-ro

Koreaㆍ2020ㆍColor

EIDF-고양

모바

일 단

편 공

모전

| Mobile Shorts Com

petition

나는 다른 사람들과 마찬가지로 어른들의 말씀을 잘 들으며 공부를 열심히 했고, 내가 하고 싶은 것들보다는 수능, 대학을 목표로 살아왔다. 대학교에 진학하고 나서는 열심히 학교 생활을 했다. ‘남들이 하는 것만큼 달려가다보면 길이 나오겠지.’라는 막연한 믿음이 있었기 때문이었다. 그리고 코로나19 사태가 터졌다. 정작 나를 불안하게 하는 것은 단순히 코로나뿐만은 아니었다. 나는 다가올 졸업, 그 이후의 내 인생이 걱정되어 불안했다. 불안하고 예측할 수 없는 미래에서 나는 어떻게 살아갈 수 있을까?

불안한 우리들에게

이소윤 Lee So-yoon

Koreaㆍ2020ㆍColor

6년이 지났지만 여전히 잊히지 않는다. 슬픔의 신음과 울음소리 속에 하염없이 저 너머를 바라본다.

하염없이Vacant Look강경태 Kang Kyung-tae

Koreaㆍ2020ㆍColor

To Us Who Are AnxiousSlow City Baleura

There is a place called Palu on the Indonesian island of Sulawesi. About an 8-hour drive away from there, you’ll find a village called Baleura deep in the mountains where time seems to stand still. The villagers’ relaxed lifestyle and warm hospitality bring you peace of mind.

I’ve decided to compare Grandma’s past and present and look for the differences.

Six years on, and I still can’t forget. I stare vacantly into the distance amidst bouts of sorrow.

My upbringing has not differed much from most other Korean kids my age. I listened to my elders, studied hard, and focused on acing the college entrance exams instead of thinking about what I wanted in life. After getting into university, I worked hard to get good grades in the blind faith that “If I run as fast as others, I’ll be on the right track.” Then the coronavirus pandemic broke out. Yet, the novel virus is not the only thing that makes me anxious. I’m worried about my upcoming graduation and my life after that. What can I do in the face of such unstable and uncertain times ahead?

Page 56: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

110 111

EIDF-고양 ‘코로나 시대의 일상’ 초단편 공모전

EIDF2020의 특별전인 EIDF-고양 ‘코로나 시대의 일상’ 초단편 공모전에서는 코로나19로 인해 많은 변화가 일어난 2020년 상반기 우리 일상을 소재로 한 3분 미만의 초단편 다큐멘터리 작품들을 공모했다. 예선 심사를 통해 선정된 8편은 영화제 기간 중 EIDF 공식 홈페이지를 통해 상영되며, 본선 심사를 거쳐 최종 선정된 최우수상 1편에 200만 원의 상금, 우수상 2편에 각 100만 원의 상금을 수여한다.

This special section of EIDF2020 takes as its theme the changes we have undergone in our daily lives due to the coronavirus pandemic during the first half of 2020. The eight featured works—each with a runtime of less than 3 minutes—were selected via a preliminary judging process, and will be screened on the official EIDF website for the duration of the festival. The First Prize comes with an award of 2 million KRW, and two runners-up chosen for the Second Prize will receive 1 million KRW each.

‘EIDF-고양 코로나시대의 일상 초단편 공모전’ 부문 상영작은 EIDF2020 전 기간 영화제 공식 홈페이지(www.eidf.co.kr)에서 무료로 관람하실 수 있습니다. Extreme Shorts can be watched for free during the EIDF2020 on our official website (www.eidf.co.kr).

Extreme Shorts Competition “In the Time of COVID-19”

EIDF-고양

‘코로

나 시

대의

일상

’ 초단

편 공

모전

| Extreme Shorts Com

petition “In the Time of COVID-19”

올해 미술대학에 다니고 있는 4학년 졸업반 학생의 시선으로, 카메라는 학교의 상황과 학생의 일상을 함께 보여준다. 한창 학생들로 북적일 녹음이 우거지는 계절에 텅 빈 교정은 유난히 쓸쓸해 보인다. 대학가의 음식점들은 대부분 문을 닫았다.

2020-1

유지인 Yoo Ji-in

Koreaㆍ2020ㆍColor

위태로운 나의 미래가 코로나를 맞아 더욱 위태위태해졌다. 하지만 잘 버텨내야겠지. 한 걸음씩 조심스레 바닥을 살펴 걷다 보면 언젠가는 파란 하늘도 볼 수 있겠지.

코로나 면접기Job Interview in COVID-19차현준 Cha Hyun-jun

Koreaㆍ2020ㆍColor

From the perspective of a fourth-year college art student, the camera shows both the situation at school and in her daily life. The school campus in springtime, which would’ve otherwise been crowded with students, now looks empty and lonely. Most restaurants nearby are closed for business.

My precarious future has become even more precarious in the wake of COVID-19. I’ll have to make it through and come out on the other side. If I just take one careful step at a time, I’ll see a clear blue sky again one day.

2020-1

Page 57: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

112 113

EIDF-고양

‘코로

나 시

대의

일상

’ 초단

편 공

모전

| Extreme Shorts Com

petition “In the Time of COVID-19”

50대 주부인 ‘딸’은 요양병원에 계신 ‘엄마’를 위해 죽을 끓인다. 하지만 찾아간 병원에서는 코로나19로 인해 유리창 너머로만 면회가 가능하다. 짧은 만남의 아쉬움을 달래기 위해, 딸은 엄마에게 영상통화를 건다.

엄마에게

김준형, 박도병 Kim Jun-hyung, Park Do-byung

Koreaㆍ2020ㆍColor

평범한 하루는 기다리지 않아도 오고, 늘 우리 곁에 있었다. 하지만 코로나19는 내 곁에 머물러 있는 것들을 앗아갔다. 이제 오늘을 살아내야 할 우리의 자세는 그땐 느끼지 못했던 소소한 것에 감사를 느끼며, 더디게 올지라도 다시 제자리를 찾게 될 그리운 일상을 기다림으로 채워나가는 것이 아닐까.

잊혀진 일상을 찾아서Missing Ordinary Life이우열, 전한빛 Lee Woo-yeol, Jeon Han-bit

Koreaㆍ2020ㆍColor

Love Letter

A housewife in her 50s makes porridge for her mother in a nursing home. But because of COVID-19, they can only talk to each other through a glass panel. To make up for such a short, unsatisfying visit, the daughter video-calls her mother.

Ordinary everyday life has always been there for us. COVID-19 has taken away many things. Now we must be grateful for the small things in life that we took for granted, and patiently wait for things to return to the way they were.

우리는 12년 전 캐나다로 이민을 왔다. 그리고 줄곧 코딱지만 한 냉장고 하나로 살아왔다. 평소에는 모두 제각기 다른 시간에 밥을 먹는 식구들이 코로나19로 집에 있는 시간이 늘어나면서 함께 식사할 기회가 잦아졌다. 이에 엄마는 곧바로 또 하나의 냉장고를 새로 주문한다. 엄마는 무엇을 더 담고자 코로나19를 핑계로 두 번째 냉장고까지 장만하는 것일까?

우리의 두 번째 냉장고

백세은 Baek Sae-eun

Koreaㆍ2020ㆍColor

락다운 해제 후의 파리, 부쩍 한적해진 가게에서 일을 하는 한국인 유학생 아름 씨. 그녀는 왜 동양인이라는 이유로 부쩍 늘은 인종차별과 한국보다 높은 감염 위험 속에서도 돌아가지 않고 파리에 남아 있는 걸까. 그녀의 하루를 좇아가본다.

파리지엔느 아름씨Parisienne AREUM조소희 Jo So-hui

Koreaㆍ2020ㆍColor

Our Second Fridge

EIDF-고양

‘코로

나 시

대의

일상

’ 초단

편 공

모전

| Extreme Shorts Com

petition “In the Time of COVID-19”

Family immigrated to Canada 12 years ago. Since then, we’ve survived on one tiny fridge. We’d normally eat at different times, but in times of COVID-19, we now spend more time at home and therefore eat together more frequently. My mother quickly orders another fridge. What does she want to fill the second fridge with?

Paris after the lockdown. A Korean student named Areum works part time at a shop that has become much quieter lately. Why did she choose to say in Paris despite the increased racism against Asians and higher risk of coronavirus infection compared to Korea? The camera observes a day in Areum’s life.

Page 58: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

114 115

EIDF-고양

‘코로

나 시

대의

일상

’ 초단

편 공

모전

| Extreme Shorts Com

petition “In the Time of COVID-19”

엄마는 대학을 졸업하자마자 학원을 차렸고 세 자매를 키우며 30년째 운영 중이다. 최근 코로나19 때문에 30년 학원 인생 가장 큰 고비를 겪은 엄마. 어수선한 일상 속에서, 엄마는 30년 만에 새로운 도전을 하려고 한다.

두 번째 새내기

정새별, 정은미 Jeong Sae Byeol, Jeong Eun Mi

Koreaㆍ2020ㆍColor

2020년 1월. 대구의 한 극단 소속인 우리는 연극 〈인연〉을 무대에 올릴 준비를 하고 있었다. 그러나 코로나19로 인하여 연극은 관객들을 만나지 못하고, 배우들은 뿔뿔이 흩어지게 되었다. 배우와 스태프들은 생계를 위해서 다른 일들을 찾게 되었고, 나도 갑작스러운 상황 속에서 편의점 아르바이트를 시작했다.

연극이 끝난 뒤When the Play Is over천정희 Cheon Jeong-hee

Koreaㆍ2020ㆍColor

Second Fresh Man

Immediately upon graduating from college, my mother opened a private academy. For the past 30 years, she has successfully run the study school and raised me and my two sisters. However, because of COVID-19, she faces the biggest challenge in her 30 years at the helm of the academy.

In January 2020, a theatre company in Daegu was preparing to stage a play called Relationship. However, the production got cancelled due to the outbreak of COVID-19, and the company disbanded. The actors and staff had to seek other jobs to make a living. I, too, began working part-time in a convenience store.

www.edif.co.kr/dbox

*EIDF2020 상영작과 역대 EIDF 상영작을 온라인과 모바일로 관람하실 수 있습니다.

*국내 유일 다큐멘터리 전용 VOD 서비스 D-BOX는 온라인, 모바일을 통한 다큐멘터리 전용 서비스입니다.

개막작매들린, 런웨이의 다운증후군 소녀

페스티벌 초이스(경쟁): 글로벌499아카사, 마이 홈시네마 파미르묻혀진 죽음해협악은 오직 절망 속에 산다

페스티벌 초이스(경쟁): 아시아빛의 아이불어오는 노래쓰나미, 그 기억의 여정웰컴 투 X-월드세상의 빛, 아들의 그림자

한국 다큐멘터리 파노라마원평폴란드로 간 아이들학살의 기억들

월드 쇼케이스어바웃 러브유기견 코디허니랜드카불, 바람에 흔들리는 도시스페이스 독타운 오브 글로리그루밍

아시아 단편선아쇼D. 마츠모토간도, 악어의 눈물사라지는 것들을 기억하며빛을 향하여

마스터스시간의 편린들수녀님들이 물었습니다고르바초프를 만나다유랑: 브루스 채트윈의 발자취를 따라서나의 아버지 피터 윈토닉

내일의 교육9/11 키즈

조지아의 음악 학교반장선거: 저를 뽑아주세요천사들의 합창

여, 聲(성)무엇을 도와드릴까요?우먼 인 할리우드그녀들의 무임승차발헨 호수의 비밀

다큐 속 무형유산아네르카, 생명의 숨결기생 : 꽃의 고백아워 타임머신

예술하다회귀의 서곡무대 뒤의 오로라JR의 벽화 프로젝트유자 왕, 피아니스트의 시선

Opening Film Maddy the Model

Festival Choice (Competition): Global 499Acasa, My HomeCinema PameerThe Deathless WomanLetters to BuriramOnly the Devil Lives without Hope

Festival Choice (Competition): AsiaDaughter of the LightNone of Your BusinessRising from the TsunamiWelcome to X-WorldThe World Is Bright

Korean Docs PanoramaThe Blind PainterThe Children Gone to PolandThe Memories of Genocide

World ShowcaseAbout LoveCody – The Dog Days Are overHoneyland

Kabul, City in the WindSpace DogsTown of GloryWell Groomed

Asian ShortsAshoDump MatsumotoGandoA Remembering of DisrememberingSensing the Light

MastersBridges of TimeInquiring NunsMeeting GorbachevNomad: In the Footsteps of Bruce ChatwinWintopia

Color of Education9/11 KidsFor the Love of Music in Georgia – The Paliashvili Music School in TbilisiPlease Vote for MeTo Be Continued

Voice of WomenHelp Is on the WayThis Changes EverythingThis Train I RideWalchensee Forever

Intangible Heritage in DocsAnerca, Breath of LifeGisaeng: The Confession of a FlowerOur Time Machine

Life Is ArtBefore He StartsOnce AuroraOne Thousand Stories: The Making of a MuralThrough the Eyes of Yuja Wang

Page 59: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

116 117

EIDF 역대 시상 내역 2004~2019

2004대상 Grand Prix

〈안녕 나의 집〉 Last House Standing Chao Gan, China, 2004우수상 Excellence Award

〈여정〉 Journeys Vinayan Kodoth, India, 2003심사위원특별상 Special Jury Award

〈양쯔 1 호와 나〉 Experimental Taiwanese Moon Academy Mi-Sen Wu, Taiwan, 2003시청자상 Audience Award

〈어느 암환자의 해피데이〉 Mr. Cortisone, Happy Days Duki Dror, Shlomi Shir, Israel, 2004

2005대상 Grand Prix

〈필리핀 소년 , 분소〉 Bunso: The Youngest Ditsi Carolino, Nana Buxani, Philippines, 2004다큐멘터리정신상 Spirit Award

〈작은 새〉 Little Birds Takeharu Watai, Japan, 2005심사위원특별상 Special Jury Award

〈콘크리트 혁명〉 The Concrete Revolution Xiaolu Guo, UK, 2004시청자상 Audience Award

〈부탄의 오지학교〉 School among Glaciers Dorji Wangchuk, Bhutan, 2005

2006대상 Grand Prix

〈아웃 오브 바운드〉 Out of BoundsAlexandre Leborgne, Pierre Barougier, France, 2006다큐멘터리정신상 Spirit Award

〈강의 끝은 어디인가〉 InnocenceNisa Kongsri, Areeya Chumsai, Thailand, 2005심사위원특별상 Special Jury Award

〈전장의 미소〉 Smiling in a War ZoneSimone Aaberg Kærns, Magnus Bejmar, Denmark, 2005시청자상 Audience Award

〈우리 자신의 빈 라덴〉 Our Own Private Bin Laden Samira Goetschel, Canada, 2005

EIDF Award Winners 2004~2019

2007대상 Grand Prix

〈푸지에〉 PuujeeKazuya Yamada, Japan, 2006다큐멘터리정신상 Spirit Award

〈미리키타니의 고양이〉 The Cats of Mirikitani Linda Hattendorf, USA, 2006심사위원특별상 Special Jury Award

〈무크타르 마이의 외침〉 Shame Mohammed Ali Naqvi, Pakistan/USA, 2006시청자상 Audience Award

〈살기 위하여 - 어부로 살고 싶다〉 To Live - Save Our Saemankum Lee Kang-Gil, Korea, 2006심사위원특별언급 Honorable Mention by the Jury

〈암스테르담 편도 비행〉 Made in Korea: A One Way Ticket Seoul-Amsterdam? In-Soo Radstake, Netherlands, 2006

2008대상 Grand Prix

〈우리가 알았더라면〉 If We KnewPeter Lataster, Petra Lataster-Czisch, Netherlands, 2007다큐멘터리정신상 Spirit Award

〈예술가와 수단 쌍둥이〉 The Art Star and the Sudanese Twins Pietra Brettkelly, New Zealand, 2008심사위원특별상 Special Jury Award

〈지난 겨울 , 갑자기〉 Suddenly, Last Winter Gustav Hofer, Luca Ragazzi, Italy, 2008시청자상 Audience Award

〈히어 앤 나우〉 Hear and Now Irene Taylor Brodsky, USA, 2007심사위원특별언급 Honorable Mention by the Jury

〈붉은 경쟁〉 The Red Race Chao Gan, China, 2009

〈에덴의 악마들〉 The Demons of Eden Alejandra Islas, Mexico, 2007

2009대상 Grand Prix

〈환생을 찾아서〉 Unmistaken Child Nati Baratz, Israel, 2008다큐멘터리정신상 Spirit Award

〈나는 경제저격수였다〉 Apology of an Economic Hit Man Stelios Koul, Greece, 2007심사위원특별상 Special Jury Award

〈가자 - 스데롯 전쟁 전의 기록〉 Gaza-Sderot, Pre-War ChroniclesAyelet Bachar Achar, Meron Rapoport, Khalil Al Muzayyen, Alex Szalat, Serge Gordey,Israel/Palestine/France, 2009시청자상 Audience Award

〈환생을 찾아서〉 Unmistaken Child Nati Baratz, Israel, 2008심사위원특별언급 Honorable Mention by the Jury

〈얼굴 : 그웬델린 이야기〉 About Face: The Story of Gwendellin Bradshaw Mary Rosanne Katzke, USA, 2009

〈찢어라 ! 리믹스 선언〉 RiP: A Remix ManifestoBrett Gaylor, Canada, 2009

2010대상 Grand Prix

〈집으로 가는 기차〉 Last Train Home Lixin Fan, Canada, 2009다큐멘터리정신상 Spirit Award

〈디스코와 핵전쟁〉 Disco and Atomic War Jaak Kilmi, Estonia/Finland, 2009 심사위원특별상 Special Jury Award

〈스페이스 투어리스트〉 Space Tourists Christian Frei, Switzerland, 2009UNICEF 특별상 UNICEF Award

〈달팽이의 별〉 Planet of Snail Yi Seung-Jun, Korea, 2010 시청자상 Audience Award

〈달팽이의 별〉 Planet of Snail Yi Seung-Jun, Korea, 2010

2011페스티벌초이스대상 Festival Choice Grand Prix

〈마라톤 보이〉 Marathon Boy Gemma Atwal, UK/India, 2010교육다큐멘터리대상 Issues in Education Grand Prix

〈월드 클래스 키즈〉 World Class Kids Netta Loevy, Israel, 2010다큐멘터리정신상 Spirit Award

〈그린 웨이브〉 The Green WaveAli Samadi Ahadi, Germany/Iran, 2010심사위원특별상 Special Jury Award

〈성〉 The CastleMassimo D’ anolfi, Martina Parenti, Italy, 2011시청자상 Audience Award

〈마라톤 보이〉 Marathon BoyGemma Atwal, UK, India, 2010UNICEF 특별상 UNICEF Award

〈잘 지내니 , 루돌프 ?〉 How Are You Doing Rudolf Ming?Roberts Rubins, Latvia, 2010

2012페스티벌초이스대상 Festival Choice Grand Prix

〈그들만의 세상〉 Private UniverseHelena Trestikova, Czech Republic, 2012에듀초이스대상 Edu Choice Grand Prix

〈엄마 품에서〉 In My Mother’ s Arms Mohamed Jabarah Al Daradji, Iraq/Netherlands/UK, 2011다큐멘터리정신상 Spirit Award

〈첨단 기술 , 하류 인생〉 High Tech, Low Life Stephen Maing, USA, 2012심사위원특별상 Special Jury Award

〈기적을 그리다〉 Going up the Stairs Rokhsareh Ghaem Maghami, Iran, 2011UNICEF 특별상 UNICEF Award

〈이노센테〉 InocenteAndrea Nix Fine, Sean Fine, USA, 2012시청자상 Audience Award

〈내가 본 혁명〉 The Reluctant Revolutionary Sean McAllister, UK, 2012

Page 60: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

118 119

EIDF 역대 시상 내역 2004~2019

2013대상 Grand Prix

〈전선으로 가는 길〉 Which Way Is the Front Line from Here? The Life and Time of Tim HetheringtonSebastian Junger, USA, 2012다큐멘터리정신상 Spirit Award

〈게이트키퍼〉 The GatekeepersDror Moreh, Israel/Germany/France/Belgium, 2012심사위원특별상 Special Jury Award

〈부즈카시〉 Buzkashi!Najeeb Mirza, Canada, 2012UNICEF 특별상 UNICEF Award

〈쓰촨은 무너지지 않았다〉 Fallen CityQi Zhao, China, 2012시청자상 Audience Award

〈오백 년의 약속〉 Where Is My Son? Ahn Chaimin, Korea, 2012

EIDF Award Winners 2004~2019

2015대상 Grand Prix

〈티타임〉 Tea TimeMaite Alberdi, Chile, 2014다큐멘터리정신상 Spirit Award

〈몽테뉴와 함께 춤을〉 Dance with Montaigne Lee Eun-ji, Korea, 2014 심사위원특별상 Special Jury Award

〈어느 의대생의 죽음〉 Placebo Abhay Kumar, India, 2014시청자 • 관객상 Audience Award

〈피터의 상상초월 작업실〉 Almost ThereDan Rybicky, Aaron Wickenden, USA, 2014

2017대상 Grand Prix

〈버블 패밀리〉 Family in the BubbleMa Minji, Korea/Finland, 2017다큐멘터리정신상 Spirit Award

〈우리 사랑 이야기〉 The Grown Ups Maite Alberdi, Chile/Netherlands, 2016심사위원특별상 Special Jury Award

〈아흔 살 소녀 블랑슈〉 A Young Girl in Her NinetiesValeria Bruni Tedeschi, Yann Coridian, France, 2016시청자 • 관객상 Audience Award

〈아흔 살 소녀 블랑슈〉 A Young Girl in Her NinetiesValeria Bruni Tedeschi, Yann Coridian, France, 2016

2014대상 Grand Prix

〈홈스는 불타고 있다〉 Return to Homs Talal Derki, Syria/Germany, 2013 다큐멘터리정신상 Spirit Award

〈마지막 인형극〉 Tomorrow We DisappearJimmy Goldblum, Adam Weber, USA/India, 2014심사위원특별상 Special Jury Award

〈아리엘〉 ArielLaura Bari, Canada, 2013UNICEF 특별상 UNICEF Award

〈달에 부는 바람〉 Wind on the Moon Yi Seung-Jun, Korea, 2014 시청자 • 관객상 Audience Award

〈112 번의 결혼〉 112 Weddings Doug Block, USA, 2014

2016대상 Grand Prix

〈내추럴 디스오더〉 Natural Disorder Christian Sønderby Jepsen, Denmark, 2015다큐멘터리정신상 Spirit Award

〈장미의 땅 : 쿠르드의 여전사들〉 GULÎSTAN, Land of Roses Zaynê Akyol, Canada/Germany, 2016심사위원특별상 Special Jury Award

〈헛간의 마돈나〉 Holy Cow Imam Hasanov, Azerbaijan/Germany/Romania/Qatar, 2015시청자 • 관객상 Audience Award

〈장미의 땅 : 쿠르드의 여전사들〉 GULÎSTAN, Land of Roses Zaynê Akyol, Canada/Germany, 2016

2018대상 Grand Prix

〈멀리 개 짖는 소리가 들리고〉 The Distant Barking of DogsSimon Lereng Wilmont, Denmark, 2017다큐멘터리고양상 Documentary Goyang Award

〈스트롱거 댄 블렛〉 Stronger Than a BulletMaryam Ebrahimi, Sweden, 2017심사위원특별상 Special Jury Award

〈불멸의 샤먼〉 Immortals in the VillageGuangyi Yu, China, 2017시청자 • 관객상 Audience Award

〈구르는 돌처럼〉 Like a Rolling StoneSo-hyun Park, Korea, 2018월드비전특별상 World Vision Special Award

〈실크로드의 아이들〉 Kids on the Silk RoadJens J.V. Pedersen, Denmark, 2017

2019대상 Grand Prix

〈허니랜드〉 HoneylandLjubomir Stefanov, Tamara Kotevska, Macedonia, 2019다큐멘터리고양상 Documentary Goyang Award

〈나폴리 셀프카메라〉 SelfieAgostino Ferrente, France/Italy, 2019심사위원특별상 Special Jury Award

〈위기의 30대 여자들〉 Leftover WomenShosh Shlam, Hilla Medalia, Israel, 2019시청자 • 관객상 Audience Award

〈굴라크 수용소의 여인들〉 Women of the GulagMarianna Yarovskaya, USA/Russia, 2018월드비전특별상 World Vision Special Award

〈마이 리틀 댄싱 슈즈〉 My Little Dancing ShoesBryan Kristoffer J. Brazil, Philippines, 2018

Page 61: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

120 121

상영본 제공처 Screening Sources

499The Film Sales CompanyLucas [email protected]+212-481-5020

9/11 KidsBlue Ant MediaKate [email protected]+1 416 440 7285

About LoveSEESAW PicturesHeejung [email protected]

Acasa, My HomeAutlook FilmsKatrin [email protected]+43 670 208 7881

Anerca, Breath of LifeThe Finnish Film FoundationSuvi [email protected]/en+358 44 491 9069

AshoSoureh Cinema Org.Maryam [email protected]+98 21 88952059

Before He StartsXin [email protected]

Blind Painter, TheBansuk [email protected]

Bridges of TimeVFS FILMSUldis [email protected]+371 67503588

Children Gone to Poland, TheThe Contents PandaJung Hyun [email protected]+82 02 3490 9300

Cinema PameerINDIOMalin [email protected]+46 704 38 86 97

Cody – The Dog Days Are overCatnDocsAleksandra [email protected]+33 1 44 61 77 48

Daughter of the LightIMPLEO Inc.Haruka [email protected]/index

Deathless Women, TheThe FilmotorMichaela [email protected]+420721006421

Dump MatsumotoHerng Shinn [email protected]

For the Love of Music in Georgia – The Paliashvili Music School in TbilisiCmajor EntertainmentNishrin SchacherbauerNishrin@cmajor-entertainment.comwww.cmajor-entertainment.com+49 0 345 21 75 291

GandoTeymour [email protected]

Gisaeng: The Confession of a FlowerFilmA PicturesTony Mantaeg, Han

[email protected]+82 02 569 8990

Help Is on the WayFilmotorMichaela [email protected]+420721006421

HoneylandDeckert DistributionHanne Biermannhanne@deckert-distribution.comwww.deckert-distribution.com+49 0 341 215 66 38

How Big Is the Galaxy?NEW DOCSElina [email protected]+49 221 16819743

Inquiring NunsKartemquin FilmsTim [email protected]+773 472 4366

Kabul, City in the WindRedience FilmsYaoting [email protected]

Kubrick by KubrickMediawanSuzanne [email protected]

Let’s Peace!Park [email protected]

Letters to BuriramOh [email protected]

Maddy the ModelAutlook FilmsKatrin [email protected]

www.autlookfilms.com+43 670 208 7881

Meeting GorbachevDogwoofCleo [email protected]/+44 0 20 7253 6244

Memories of Genocide, TheJang [email protected]

Nomad: In the Footsteps of Bruce ChatwinSideways FilmJuan [email protected]+34 644 39 72 82

None of Your BusinessEurope Media NestGabriela [email protected]/+420 732830411

Once AuroraCatnDocsAleksandra [email protected]/+33 1 44 61 77 48

One Thousand Stories: The Making of a MuralCargo Film & ReleasingDaniel [email protected]/+212 995 8139

Only the Devil Lives without HopeCatnDocsAleksandra [email protected]/+33 1 44 61 77 48

Our Time MachineCatnDocsAleksandra [email protected]+33 1 44 61 77 48

Please Vote for MeDR SalesMette [email protected]

www.drsales.dk+45 2854 2038

Reach for the SKYBoda Media GroupSinae [email protected]+82 70 8159 6995

Remembering of Disremembering, ACris [email protected]

Rising from the TsunamiLa Société des ApachesJean Baptiste [email protected]/en+788 595 601 00014

Sensing the LightYamamoto [email protected]

Space DogsDeckert DistributionHanne Biermannhanne@deckert-distribution.comwww.deckert-distribution.com+49 0 341 215 66 38

Ssireum, beyond Division and Connecting the WorldNational Intangible Heritage CenterYou [email protected]+82 063 280 1400

This Changes EverythingMano Ent.Yoon [email protected]+82 02 532 8357

This Train I RideDeckert DistributionHanne Biermannhanne@deckert-distribution.comwww.deckert-distribution.com+49 0 341 215 66 38

Through the Eyes of Yuja WangNishrin SchacherbauerNishrin@cmajor-entertainment.comwww.cmajor-entertainment.com+49 0 345 21 75 291

Tiger and Ox

Kim [email protected]

To Be ContinuedMistrus MediaGints [email protected]+371 26076550

Town of GloryFirst Hand FilmsGitte [email protected]+49 0 341 215 66 38

Walchensee ForeverDeckert DistributionHanne Biermannhanne@deckert-distribution.comwww.deckert-distribution.com+49 0 341 215 66 38

Welcome to X-WorldCinemaDALMaeng [email protected]+82 02-337-2135

Well Groomedro*co [email protected] +415 332 6471

WintopiaCatnDocsAleksandra [email protected]+33 1 44 61 77 48

World Is Bright, TheThe gYu FilmsYing [email protected]+778 869 3278

Page 62: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

122 123

작품 색인 Index of Films

O

2020-1

499

9/11 키즈

D. 마츠모토

JR의 벽화 프로젝트

간도, 악어의 눈물

겨울 아이들의 땅

고르바초프를 만나다

공부의 나라

그녀들의 무임승차

그루밍

기생 : 꽃의 고백

나의 아버지 피터 윈토닉

두 번째 새내기

매들린, 런웨이의 다운증후군 소녀

무대 뒤의 오로라

무엇을 도와드릴까요?

묻혀진 죽음

반장선거: 저를 뽑아주세요

발헨호수의 비밀

변수의 존재

불안한 우리들에게

불어오는 노래

빛을 향하여

빛의 아이

사라지는 것들을 기억하며

사막을 건너 호수를 지나

세상의 빛, 아들의 그림자

수녀님들이 물었습니다

스탠리 큐브릭 오딧세이

스페이스 독

슬로우시티 발레우라

시간의 편린들

시네마 파미르

쓰나미, 그 기억의 여정

씨름, 분단을 넘어 세계를 잇다

아네르카, 생명의 숨결

아쇼

아워 타임머신

아카사, 마이 홈

악은 오직 절망 속에 산다

어바웃 러브

엄마에게

연극이 끝난 뒤

우리의 두 번째 냉장고

우먼 인 할리우드

원평

웰컴 투 X-월드

유기견 코디

유랑: 브루스 채트윈의 발자취를 따라서

유자 왕, 피아니스트의 시선

잊혀진 일상을 찾아서

조지아의 음악 학교

천사들의 합창

카불, 바람에 흔들리는 도시

코로나 면접기

타운 오브 글로리

틀린그림찾기

파리지엔느 아름씨

파뿌리를 찾아서

폴란드로 간 아이들

하염없이

학살의 기억들

해병 청계란

해협

허니랜드

호랑이와 소

회귀의 서곡

106

111

28

83

71

103

72

36

79

86

91

68

96

81

114

25

102

89

34

85

92

106

109

48, 97

74

44

73

46

54

77

78

66

108

76

32

50

99

95

70

98

30

40

62

112

114

113

90

57

52, 93

63

80

104

112

84

87

65

111

67

108

113

107

58

109

59

107

38

64

60

101

O

2020-1

499

9/11 Kids

About Love

Acasa, My Home

Anerca, Breath of Life

Asho

Before He Starts

Blind Painter, The

Bridges of Time

Children Gone to Poland, The

Cinema Pameer

Cody – The Dog Days Are over

Daughter of the Light

Deathless Women, The

Dump Matsumoto

Existence of Variables, The

Find the Root of Green Onion

For the Love of Music in Georgia –

The Paliashvili Music School in Tbilisi

Gando

Gisaeng: The Confession of a Flower

Help Is on the Way

Honeyland

How Big Is the Galaxy?

Inquiring Nuns

Job Interview in COVID-19

Kabul, City in the Wind

Kubrick by Kubrick

Let’s Peace

Letters to Buriram

Love Letter

Maddy the Model

Meeting Gorbachev

106

111

28

83

62

30

95

70

101

57

76

58

32

63

44

34

71

106

107

84

72

96

89

64

36

77

111

65

78

46

38

112

25

79

Memories of Genocide, The

Missing Ordinary Life

Nomad: In the Footsteps of Bruce Chatwin

None of Your Business

Once a Marine

Once Aurora

One Thousand Stories: The Making of a Mural

Only the Devil Lives without Hope

Our Second Fridge

Our Time Machine

Parisienne AREUM

Please Vote for Me

Reach for the SKY

Remembering of Disremembering, A

Rising from the Tsunami

Second Fresh Man

Sensing the Light

Slow City Baleura

Space Dogs

Spot the Difference

Ssireum, beyond Division and Connecting the World

This Changes Everything

This Train I Ride

Through the Eyes of Yuja Wang

Tiger and Ox

To Be Continued

To Us Who Are Anxious

Town of Glory

Vacant Look

Walchensee Forever

Welcome to X-World

Well Groomed

When the Play Is over

Wintopia

World Is Bright, The

59

112

80

48, 97

107

102

103

40

113

98

113

85

86

73

50

114

74

108

66

108

99

90

91

104

60

87

109

67

109

92

52, 93

68

114

81

54

Page 63: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

124 125

감독 색인 Index of Directors

1091067778108601121066731686698293564419563847433811124711379, 8010286102101104916265799274259851836676

오민욱올리비에 스피로요하네스 레흐무스칼리오웨이준 첸유지인이바르스 셀레키스이반석이소윤이스마일 파미 루비쉬이우열임혁잉 왕자파르 나자피장소영장후영전한빛정새별정은미정태경제럴드 테마너제레미 페랭조소희조은혜지웅배차현준천정희최우영추상미카쉬엠 기알캄란 헤이다리크리스 브린가스크리스티네 브리에데크세니아 엘리안타마라 코테프스카타샤 판 잔트테이무어 가데리톰 도나휴한태의헝신 쳉홍태선황혜진

강경태강혜원고든 퀸그레고리 몽로김수로김승희김준형나선혜드미트리 보골류보프라두 치오르니치우크레베카 스턴레빈 페터레오 치앙로드리고 레예스로즈 모티머류보미르 스테파노프마그누스 게르텐마르쿠 레흐무스칼리오마르틴 스칼스키마리타 스토커마이크 샹마틴 폰 크로그미라 버트윈토닉박도병박소현백세은베르너 헤어조크벤야민 랑엘란스티븐 두트스티안 세르보스신 팡아나이스 스피로아르노 빗시아르차나 아툴 파드케아부자르 아미니안드레 싱어야나 지 원더스야마모토 다에얀 망누손양 쑨엘렌 로베르엘리자베스 세인트 필립엘사 크렘저오드리어스 스토니스

3910495851118757109891129655701075911211411499775111310710811111486584549, 9773763764103729053, 937196106

Amini, Aboozar

Baek, Sae-eun

Bitschy, Arno

Bogolyubov, Dmitry

Briede, Kristine

Bringas, Cris

Burt-Wintonick, Mira

Cha, Hyun-jun

Chen, Weijun

Cheng, Herng Shinn

Chiang, S. Leo

Choen, Jeong-hee

Choi, Wooyoung

Chu, Sangmi

Ciorniciuc, Radu

Dhoedt, Steven

Donahue, Tom

Elyan, Ksenia

Fang, Xin

Gertten, Magnus

Ghaderi, Teymour

Gyal, Khashem

Han, Tae ee

Heidari, Kamran

Herzog, Werner

Hong, Tae-Sun

Hwang, Hye-jin

Jang, Hooyoung

Jang, So-young

Jeon, Han-bit

Jeong, Eun Mi

Jeong, Sae Byeol

Jeong, Tae gyeong

Ji, Woong-bae

Jo, Eun-hye

65

113

91

67

76

73

81

111

85

71

98

114

86

58

31

86

90

37

101

41

72

45

53, 93

49, 97

79, 80

96

106

59

107

112

114

114

99

108

107

Jo, So-hui

Kang, Hye-won

Kang, Kyung-tae

Kim, Jun-hyung

Kim, Seunghee

Kim, Su-ro

Kotevska, Tamara

Kremser, Elsa

Krogh, Martin von

Langeland, Benjamin

Lee, So-yoon

Lee, Woo-yeol

Lehmuskallio, Johannes

Lehmuskallio, Markku

Lim, Hyuk

Lubish, Ismail Fahmi

Magnusson, Jane

Monro, Gregory

Mortimer, Roz

Na, Seon-hye

Najafi, Jafar

Oh, Minwook

Park, Do-byung

Park, Sohyeon

Perrin, Jeremy

Peter, Levin

Phadke, Archana Atul

Philip, Elizabeth St.

Quinn, Gordon

Reyes, Rodrigo

Robert, Hélène

Seleckis, Ivars

Servoss, Stian

Shang, Mike

Singer, André

113

106

109

112

60

108

64

66

33

102

109

112

95

95

96

89

25

78

35

106

70

39

112

47

51

66

62

83

77

29

51

87

102

74

79

Skalsky, Martin

Spiro, Anaïs

Spiro, Olivier

Stefanov, Ljubomir

Stern, Rebecca

Stocker, Marita

Stonys, Audrius

Sun, Yang

Tae, Yamamoto

Temaner, Gerald

Wang, Ying

Wolf, Bansuk

Wonders, Janna Ji

Yoo, Ji-in

Zandt, Tasha Van

63

104

104

64

68

84

76

98

74

77

55

57

92

111

103

Page 64: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

126 127

피치 카메라 오퍼레이터 Pitch Camera Operator 임영훈 Lim Younghoon

디자인 총괄 Designer 정다운 Jeong Dawoon

운영 총괄 Managing Director정지우 Jung Jiwoo

홍보 코디네이터 Marketing Coordinator 김도영 Kim Do young

콘텐츠 운영 팀장 Content Director김동한 Kim Dong Han

콘텐츠 운영 코디네이터 Content Coordinator강샘이 Kang Sammy

출판 코디네이터 Publication Coordinator손영민 Son Young-min

방역 관리 매니저 Quarantine Manager허녕근 Heo Nyeong Keun

국제 업무 International Relations유승재 Yoo Helen

행정 Administration 선지우 Seon Ji woo

EIDF 조직위원회 및 스태프EIDF Organizing Committee & Staffs

조직위원장 Chairperson김명중 Kim Myung-joongEBS 사장 President & CEO, EBS

명예조직위원장 Honorary Chairperson이재준 Lee Jae-jun고양시장 Mayor of Goyang City

집행위원장 Festival Director류재호 Ryu Jae HoEBS 콘텐츠기획센터장 Chief Director of Content Planning Center, EBS

집행위원 Executive Committee안소진 Ahn So JinEBS 글로벌애니부장 Director of Global/Animation Team, EBS

조직위원회 Organizing Committee

사무국장 Executive Director형건 Hyoung Gunny

사무부국장 Deputy Director 최평순 Choi Pyeongsoon

프로그래머 Programmer정윤환 Jeong Yunhwan김다혜 Mia Dahye Kim

프로그램 코디네이터 Program Coordinator이지연 Lee Jiyeon이원일 Lee Wonil최지원 Choi Jiwon

인더스트리 팀장 Industry Director 하시내 Ha Sinae

인더스트리 코디네이터 Industry Coordinator 허윤수 Her Yoonsoo

인더스트리 협력 매니저 Industry Associate Manager 정지우 Jung Jiwoo

아카데미 협력 프로듀서 Academy Associate Producer최우영 Choi Wooyoung

아카데미 매니저 Academy Manager 이원일 Lee Wonil

피치 매니저 Pitch Manager 함건주 Ham Geonju

피치 오퍼레이터 Pitch Operator백봄 Baek Bom박소현 Park Sohyun

페스티벌 스태프 Festival Staffs

편성운영부 Organization Operating Department강정모 kang jung mo권연주 kwon yeon ju김나연 Kim na yeon정석희 jung seok hee진경철 Jin kyoung cheol

대외협력부 Dept. of External Affairs서진수 Seo Jinsoo

미래교육기획부 Dept. of School Program Planning김석중 Kim Seokjoong

NLE 박현희 Park hyun hee 전영실 Jeon yeong sil 윤설 Yun seol

홍보부 Dept. of Public Relations김정호 Kim Jung Ho장종호 Jang Jong Ho김세화 Kim Se Hwa이동현 Lee Dong Hyun김미파 Kim Mi Pa전한빛 Jeon Han Bit황원경 Hwang Won Gyeong

인터넷모바일사업부 Dept. of Internet & Mobile Business김희정 kim hee jung정혜영 Jung hye young오명희 Oh Myung hee

IT 운영팀 IT Operation Team윤광호 Yoon Kwang Ho심재웅 Shim Jae Woong강은지 Kang Eun Ji백동경 Back Dong Kyoung소준장 Soh Jun Jang김주영 Kim Joo Yeong박상훈 Park Sang Hoon이설민 Lee Seol Min김창식 Kim chang sik윤수지 Yoon Su Ji양수연 Yang Su Yeon최연주 Choi Yeon Ju

리플레이 프로덕션 Replay Production변광호 Byun Kwang-ho김남연 Kim Nam-yon김윤희 Kim Yoon-hee김선경 Kim Sun-kwung박보연 Park Bo-yeon이현주 Lee Hyun-ju윤지은 Yoon Ji-eun한민지 Han Min-ji박수정 Park Sue-jeong이민수 Lee Min-Soo김지영 Kim Jayelle 김라경 Kim Lara강진선 Kang Jin-sun

번역 작가 Translators포레스트 이안 엣슬러 Forest Ian Etsler 김성혜 Holly Kim

벼리기획 Byun Production김재현 Kim Jaehyun강민화 Kang Minhwa김다래 Kim Darae

씨네메이트 CINEMATE 이병희 Lee Byoung-hee장영칠 Jang Young-chil안원철 Ahn Won-cheol손성주 Son Seoung-ju손상균 Son Sang-gyun

디자인 & 제작 Design & Production소시민워크 sosiminwork

인쇄 Print올프린트 All Print

김다혜 Mia Dahye Kim이승민 Lee Seungmin이지연 Lee Jiyeon정민아 Jeong Minah정윤환 Jeong Yunhwan조지훈 Jo Ji-hoon형건 Hyoung Gunny

페스티벌 초이스 예선 심사위원Preliminary Juries of Festival Choice

김다혜 Mia Dahye Kim김시준 Kim Si-jun 김훈석 Kim Hoon-suk 이승민 Lee Seungmin정민아 Jeong Minah존 린제이 John Lindsay 최우영 Choi Wooyoung 형건 Hyoung Gunny허윤수 Her Yoonsoo

인더스트리 피치 부문-예선 심사위원Preliminary Juries of EIDF Pitches

감병석 Gary Byung-seok Kam김원중 Kim Wonjoong 김선아 Kim Sunah 문성경 Sung Moon 오희정 Oh Heejung조소나 Jo Sona 최우영 Choi Wooyoung 최평순 Choi Pyeongsoon하시내 Ha Sinae 형건 Hyoung Gunny

인더스트리 아카데미 부문-예선 심사위원Preliminary Juries of EIDF Academies

프로듀서 PD윤상훈 Yoon Sang Hoon허성준 Hur Seong Jun

작가 Writer 김효진 Kim Hyojin황선영 Hwang Sunyoung

조연출 AD김나경 Kim Nakyoung손유정 Son Yujeong

음악 / 음향효과 Music / Sound Effects 김성렬 Kim Sung Ryul최의경 Chol EuikYung

공간디자인부 Dept. of Set Design박종문 Park Jong Mun 손은서 Son Eun Seo

영상디자인부 Dept. of Graphic Design윤영원 Yoon Young Won이태림 Lee TaeRim

개/폐막 방송 & 시상식 방송 연출Opening/Closing & Award Ceremony

Page 65: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

128 129

자원활동가Volunteers

권예인 Gwon Yein

김채영 Kim Chaeyoung

박민지 Park Minji

송선경 Song Seongyeong

이하연 Lee Hayeon

장지혜 Jang Jihye

최주성 Choi Juseong

황혜민 Hwang Hyemin

기록팀

강진선 Kang Jinseon

김민정 Kim Minjung

김예진 Kim Yejin

나병준 Na Byeongjun

노현균 Rho Hyeongyun

서지원 Seo Jiwon

오정우 Oh Jeongwoo

윤영호 Yoon Youngho

이아림 Lee Arim

조정은 Jo Jungeun

차익선 Cha Ikseon

최중무 Choi Jungmoo

황윤진 Hwang Yoonjin

상영팀

강민재 Kang Minjae

공태인 Gong Taein

김민정 Kim Minjeong

김성연 Kim Seongyeon

김수연 Kim Suyeon

김은수 Kim Eunsoo

김하형 Kim Hazel

도혜원 Do Hyewon

박가영 Park Kayoung

박상찬 Park Sangchan

성정은 Sung Jungeun

양기현 Yang Gihyun

오주연 Oh Jooyun

이지원 Lee Jiwon

임미루 Leem Meeroo

정다빈 Chung Dabin

차민주 Cha Minjoo

채동훈 Chae Donghun

최혜슬 Choi Hyeseul

행사팀

도움 주신 분들Acknowledgements

신봉교

최경임

최가영

고양시

김연수

송민선

강은숙

유영필

강석훈

국립무형유산원

강은희대구광역시교육청

김정학대구교육박물관

정우일머큐어 앰버서더 서울 홍대

박보경

기정구

함종민

박동주

이명훈

전혜수

박현희

서울산업진흥원(SBA)

(사)마리안느와 마가렛

대한간호협회

윤세영

〈마리안느와 마가렛〉

김희영영화진흥위원회

정태영

이장현

김가영

현대홈쇼핑

유원석일화

양경애

안은주

윤호정

소시민워크

남궁정아리랑TV

EBS 스페이스홀

Emanuele Gerosa

Margherita Martelli

Fandango SALES

김석중EBS 미래교육기획부

Page 66: The 17th EBS International Documentary Festival · 2020. 8. 13. · 3 The 17th EBS International Documentary Festival 2020.8.17 - 8.23 다시 일상으로 - 다큐, 내일을 꿈꾸다

EditorialThe 17th EBS International Documentary Festival

발행인 Publisher김명중 Kim Myung-joong

편집 Editor손영민 Son Young-min최지원 Choi Jiwon

프로그램노트 Program Note강혜련 Kang Haeryun김혜민 Kim Hyemin매튜 크로포드 Matthew Crawford스티븐 보로윅 Steven Borowiec이승민 Lee Seungmin정민아 Jeong Minah제이슨 베셔베이스 Jason Bechervaise제이슨 스트로더 Jason Strother조지훈 Jo Ji-hoon최경덕 Nathalie Choi최평순 Choi Pyeongsoon팀 포 Tim Paugh 허남웅 Huh Nam-woong허욱 Wook Steven Heo형건 Hyoung Gunny

번역 Translation이미사 Lee Misa조용경 Helen Cho

번역 감수 English Proofreading킴 스토커 Kim Stoker

디자인 Design by 소시민워크 sosiminwork

인쇄 Printed by레오커뮤니케이션 LEO communication