univerza v mariboru · teoreti čni del naloge je sestavljen iz dveh poglavij. prvo poglavje preu...
TRANSCRIPT
UNIVERZA V MARIBORU
PEDAGOŠKA FAKULTETA
Oddelek za razredni pouk
Diplomsko delo
DIDAKTIKA MLADINSKE KNJIŽEVNOSTI ZA KNJIŽEVNO
VZGOJO OTROK IN MLADOSTNIKOV Z ZMERNO
MOTNJO V DUŠEVNEM RAZVOJU
Mentorica: Kandidatka:
red. prof. dr. Metka Kordigel Aberšek Erina Hodžić
Maribor, 2009
ZZAAHHVVAALLAA
Hvala moji mentorici dr. Metki Kordigel Aberšek za nepozabna predavanja v času
študija ter za vse nasvete in pomoč pri nastajanju naloge.
UNIVERZA V MARIBORU
PEDAGOŠKA FAKULTETA
IZJAVA
Podpisana Erina Hodžić, roj. 13. 1. 1968, v Ljubljani, študentka Pedagoške
fakultete Univerze v Mariboru, smer razredni pouk, izjavljam, da je diplomsko
delo z naslovom DIDAKTIKA MLADINSKE KNJIŽEVNOSTI ZA
KNJIŽEVNO VZGOJO OTROK IN MLADOSTNIKOV Z ZMERNO
MOTNJO V DUŠEVNEM RAZVOJU pri mentorici red. prof. dr. Metki
Kordigel Aberšek avtorsko delo. V diplomskem delu so uporabljeni viri in
literatura korektno navedeni; teksti niso prepisani brez navedbe avtorjev.
_________________________
(podpis študentke)
Maribor, _____________________
PPOOVVZZEETTEEKK
Diplomska naloga raziskuje primernost komunikacijskega modela didaktike
mladinske književnosti za književno vzgojo otrok in mladostnikov z zmerno
motnjo v duševnem razvoju.
Teoretični del naloge je sestavljen iz dveh poglavij.
Prvo poglavje preučuje sodobni pristop k recepcijski in didaktični komunikaciji
ob recepciji mladinske književnosti oz. komunikacijski model didaktike
mladinske književnosti.
Drugo poglavje teoretičnega dela naloge opisuje otroke in mladostnike z zmerno
motnjo v duševnem razvoju, ki obiskujejo oddelke vzgoje in izobraževanja ter
umeščenost književne vzgoje v kontekst Posebnega programa vzgoje in
izobraževanja, ki opredeljuje izvajanje pedagoškega procesa v oddelkih vzgoje in
izobraževanja.
Empirični del naloge prikazuje načrt in izvedbo eksperimenta, ki s skupino
mladostnikov z zmerno motnjo v duševnem razvoju preverja pravilnost hipoteze.
Slednja predpostavlja, da je komunikacijski model didaktike mladinske
književnosti še posebej primeren za književno vzgojo otrok in mladostnikov z
zmerno motnjo v duševnem razvoju, ker največje število didaktičnih metod izhaja
iz nižjih semiotičnih funkcij: odloženega posnemanja, ponavljanja, simbolne igre,
otroške risbe in notranjih slik.
Rezultati eksperimenta postavljeno hipotezo potrdijo.
KLJUČNE BESEDE:
književna vzgoja, komunikacijski model didaktike mladinske književnosti, otroci
in mladostniki z zmerno motnjo v duševnem razvoju, Posebni program vzgoje in
izobraževanja.
AABBSSTTRRAACCTT
The B.A. dissertation explores the suitability of the communicational model of
teaching adolescent literature for the purpose of giving lessons in literature to
children and adolescents with mild psychological disorders.
The theoretical part of the B.A. dissertation consists of two chapters.
The first chapter explores the modern approaches to receptive and didactic
communication in relation to adolescent literature, or the communicational model
of teaching adolescent literature.
The second chapter of the theoretical part describes children and adolescents with
mild psychological disorders who attend classes in departments for education. It
also describes how the teaching of literature is placed within the context of the
Special educational program that defines the execution of pedagogical processes
in departments of education.
The empirical part of the B.A. dissertation presents the plan and execution of an
experiment that – inside a group of adolescents with mild psychological disorders
– examines the truth of the hypothesis supposing that the communicational model
of teaching adolescent literature is especially adequate when giving lessons in
literature to children and adolescents with mild psychological disorders, as the
greatest numbers of didactic methods derive from low semiotic functions: delayed
imitation, repetition, symbolic games, children’s drawings and inner pictures.
The results of the experiment confirm the hypothesis.
KEY WORDS:
lessons in literature, communicational model of teaching adolescent literature,
children and adolescents with mild psychological disorders, Special educational
program.
KKAAZZAALLOO VVSSEEBBIINNEE
1 UVOD ________________________________________________________ 1
TEORETIČNI DEL ______________________________________3
2 DIDAKTIKA MLADINSKE KNJIŽEVNOSTI ______________________ 3
2.1 Mladinska književnost in didaktika mladinske književnosti _________ 3 2.1.1 Cilji didaktike mladinske književnosti_______________________ 4 2.1.2 Izobraževalni cilji_______________________________________ 5 2.1.3 Procesni cilji __________________________________________ 6 2.1.4 Vzgojni cilji ___________________________________________ 9
2.2 Razvoj recepcijske zmožnosti________________________________ 10 2.2.1 Senzomotorno obdobje__________________________________ 10 2.2.2 Obdobje praktične inteligence in semiotična funkcija__________ 11 2.2.3 Obdobje intuitivne inteligence ____________________________ 12 2.2.4 Obdobje konkretnih, logičnih intelektualnih operacij __________ 15
2.3 Recepcijska in didaktična komunikacija ob branju mladinske književnosti ______________________________________________ 17
2.4 Motivacija za doživetje mladinskega literarnega besedila __________ 24
2.5 Napoved poslušanja / gledanja mladinskega literarnega besedila in spontana recepcija _________________________________________ 30
2.6 Prvi stik z besedilom_______________________________________ 31
2.7 Izjava po čustvenem odmoru ________________________________ 32
2.8 Individualno branje ________________________________________ 33
2.9 Interpretacija mladinskega literarnega besedila __________________ 33
2.10 Poglabljanje literarnega doživetja____________________________ 33
3 DIDAKTIKA MLADINSKE KNJIŽEVNOSTI ZA KNJIŽEVNO VZGOJO OTROK IN MLADOSTNIKOV Z ZMERNO MOTNJO V DUŠEVNEM RAZVOJU______________________________________ 37
3.1 Otroci s posebnimi vzgojno-izobraževalnimi potrebami ___________ 37
3.2 Otroci z motnjo v duševnem razvoju __________________________ 38
3.3 Otroci z zmerno motnjo v duševnem razvoju ____________________ 39
3.4 Posebni program vzgoje in izobraževanja (PPVI) ________________ 39
3.5 Književna vzgoja v kontekstu Posebnega programa vzgoje in izobraževanja ____________________________________________ 40
3.6 Recepcijska zmožnost učencev z zmerno motnjo v duševnem razvoju 45
3.7 Komunikacijski model didaktike mladinske književnosti za učence z zmerno motnjo v duševnem razvoju _________________________ 46
3.7.1 Metode komunikacijskega modela didaktike mladinske književnosti, primerne za učence z zmerno motnjo v duševnem razvoju ______________________________________________ 47 3.7.2 Tipi motivacij za doživetje mladinskega literarnega besedila, primerni za učence z zmerno motnjo v duševnem razvoju ______ 48 3.7.3 Metode, s katerimi učitelj pomaga otrokom do polnejšega doživljanja mladinskega literarnega besedila v fazi interpretacije, primerne za učence z zmerno motnjo v duševnem razvoju ______ 52 3.7.4 Metode za spodbujanje poglabljanja literarnoestetskega doživetja po branju/poslušanju mladinskega literarnega besedila, primerne za učence z zmerno motnjo v duševnem razvoju______________ 56 3.7.5 Recepcija slikanice v oddelkih vzgoje in izobraževanja razvoju__ 58
EMPIRIČNI DEL ______________________________________60
4 ANALIZA PROBLEMA V PRAKSI ______________________________ 60
4.1 Namen __________________________________________________ 60
4.2 Razčlenitev, podrobna opredelitev ____________________________ 60 4.2.1 Raziskovalna vprašanja _________________________________ 60
4.2.2 Raziskovalne hipoteze ____________________________________ 63
4.3 Metodologija _____________________________________________ 64 4.3.1 Raziskovalna metoda ___________________________________ 64 4.3.2 Raziskovalni vzorec ____________________________________ 64 4.3.3 Postopki zbiranja in obdelave podatkov ____________________ 64
4.4 Potek in rezultati eksperimenta _______________________________ 69 4.4.1 Potek eksperimenta ____________________________________ 69 4.4.2 Rezultati eksperimenta__________________________________ 82
5 SKLEP_______________________________________________________ 85
LITERATURA IN VIRI__________________________________________ 88
KKAAZZAALLOO SSLLIIKK
SLIKA 1: SHEMATIČNA PONAZORITEV LITERARNORECEPCIJSKE IN
DIDAKTIČNE KOMUNIKACIJE PRI URI KNJIŽEVNOSTI OB BRANJU
MLADINSKE LITERATURE...................................................................................18
SLIKA 2: MREŽNA STRUKTURIRANOST DIDAKTIČNE ENOTE ..................................21
SLIKA 3: HIŠICA IZ KOCK ......................................................................................................65
SLIKE 4, 5, 6: MOTIVACIJA ZA DOŽIVETJE MLADINSKEGA LITERARNEGA
BESEDILA ...........................................................................................................70
SLIKA 7: MOTIVACIJA ZA DOŽIVETJE MLADINSKEGA LITERARNEGA
BESEDILA...................................................................................................................70
SLIKI 8, 9: MOTIVACIJA ZA DOŽIVETJE MLADINSKEGA LITERARNEGA
BESEDILA ...............................................................................................................71
SLIKA 10: ČUDEŽNI PREDMETI ............................................................................................72
SLIKA 11: VIDEO PROJEKCIJA KNJIŽNE SLIKANICE....................................................72
SLIKE 12, 13, 14, 15: OBLIKOVANJE DOGAJALNE PREMICE ........................................73
SLIKA 16: DOGAJALNA PREMICA........................................................................................73
SLIKA 17: INTERPRETACIJA MLADINSKEGA LITERARNEGA BESEDILA...............74
SLIKA 18: INTERPRETACIJA VIZUALNEGA DELA SLIKANICE ..................................75
SLIKE 19, 20, 21, 22: UKVARJANJE S KNJIŽEVNIM DOGAJANJEM .............................76
SLIKA 23: UKVARJANJE S KNJIŽEVNIM DOGAJANJEM ...............................................76
SLIKI 24, 25: IZDELAVA LUTK ...............................................................................................78
SLIKE 27, 28, 29, 30, 31: POGLABLJANJE DOŽIVETJA .....................................................80
SLIKA 32: RISARSKA UPODOBITEV PRAVLJICE (1.) ......................................................81
SLIKA 33: RISARSKA UPODOBITEV PRAVLJICE (2.) ......................................................82
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
1
11 UUVVOODD
So teme, ki nas privlačijo in vznemirjajo bolj kot druge. Zato nismo v dvomih, če
se nam ponudi priložnost te teme tudi izbrati in se z njimi ukvarjati. Mojo izbiro
razložita dva motiva: globoka naklonjenost do književnosti in nič manjša
navezanost na otroke z motnjami v duševnem razvoju. Tema poveže obe ljubezni,
ki vsaka po svoje bogatita moje življenje.
Metodični model, ki bi omogočil uspešno literarnoestetsko komunikacijo med
otroki z motnjami v duševnem razvoju in književnim besedilom ter na preprost
način prebudil njihove ustvarjalne zmožnosti, je odprto vprašanje, ki spodbuja k
razmišljanju in iskanju odgovorov in rešitev.
Ker se že vrsto let posvečam otrokom in mladostnikom z motnjami v duševnem
razvoju, vem, da večina med njimi svoje misli in čustva lažje artikulira s pomočjo
gibalnih, likovnih in glasbenih izraznih poti. Didaktične metode, ki upoštevajo te
dispozicije, so v vzgoji in izobraževanju otrok in mladostnikov z motnjami v
razvoju pogosto pravšnja formula za senzibilizacijo njihovih čutov in domišljije.
Komunikacijski model didaktike mladinske književnosti med vsemi sestavinami,
ki vsebinsko in praktično spremljajo izvajanje književne vzgoje, dominantno
pozicijo namenja ustvarjalni komunikaciji med otrokom in literarnim besedilom.
Otroci prek lastne kreativnosti besedilo pristno doživljajo in v njem odkrivajo
samosvoje besedilne pomene.
Veliko število metod komunikacijskega modela didaktike mladinske književnosti
izhaja iz nižjih semiotičnih funkcij, ki se v otrokovem vedenju pojavljajo v
obdobju praktične inteligence in mu takrat, ko še nima na razpolago razvitega
jezika, omogočajo komunikacijo s soljudmi in s samim sabo.
Komunikacijski model didaktike mladinske književnosti sem preučevala na delih
dr. Metke Aberšek Kordigel, ker ponujajo obsežno teoretično razlago pouka
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
2
mladinske književnosti in nadvse dragocene konkretne primere ter napotke, ki so
pomoč in podpora učiteljem praktikom pri načrtovanju in izvajanju neposrednega
pedagoškega dela z učenci.
Strokovna dela omenjene avtorice so poglavitna literatura, s pomočjo katere sem
pripravila prvo poglavje teoretičnega dela diplomske naloge, ki vsebuje
predstavitev ciljev didaktike mladinske književnosti, razvoj recepcijske zmožnosti
otrok s poudarkom na obdobju praktične inteligence, v katerem se pojavlja
semiotična funkcija, ter značilnosti in potek recepcijske in didaktične
komunikacije ob recepciji mladinske književnosti.
V drugem poglavju teoretičnega dela naloge opisujem, kako je zastavljena in kako
poteka književna vzgoja v oddelkih vzgoje in izobraževanja. Predvsem na podlagi
predhodnega teoretičnega študija in zanašajoč se na praktično dolgoletno
poznavanje populacije preučujem metode komunikacijskega modela didaktike
mladinske književnosti v luči njihove primernosti za književno vzgojo otrok in
mladostnikov z motnjami v duševnem razvoju.
Velik del učinkovitosti metod komunikacijskega modela didaktike mladinske
književnosti ob recepciji književnosti se skriva v njihovi povezanosti z
nejezikovnimi segmenti komunikacije. Empirični del naloge ugotavlja, ali ta
razlaga velja v primeru, ko so sprejemniki mladinskega literarnega besedila otroci
in mladostniki z zmerno motnjo v duševnem razvoju.
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
3
TTEEOORREETTIIČČNNII DDEELL
22 DDIIDDAAKKTTIIKKAA MMLLAADDIINNSSKKEE KKNNJJIIŽŽEEVVNNOOSSTTII
2.1 Mladinska književnost in didaktika mladinske književnosti
Besedna ustvarjalnost za otroke ima zelo dolgo zgodovino.
„V svoji najpreprostejši obliki, v uspavankah in preštevankah je verjetno stara
prav toliko kot človeška civilizacija“ (Pirnat-Cognard, 1980, str. 5).
Kljub temu so se prva temeljitejša literarnoteoretična preučevanja tega področja
književnosti na evropski celini začela šele po II. svetovni vojni.
„Dotlej so tovrstno besedno proizvodnjo v pretežni meri obravnavali v
okvirih pedagogike, kar pa z drugimi besedami povedano pomeni, da so
pisanje za mladino od njegovega vznika naprej in tudi vrednotenje le-tega
pomenljivo usmerjali normativi pedagoških teorij v posameznih obdobjih“
(Kobe, 1987, str. 8).
Veliko avtorjev je poskušalo natančneje opredeliti pojem mladinske književnosti.
Naslednja razlaga pravi:
„Otroška/mladinska literatura je torej predvsem književnost, ki je
prilagojena sprejemnim zmogljivostim mladega, ne-odraslega bralca. Ta
niti iz izkušnje niti po znanju o svetu ne ve toliko kolikor odrasli bralec,
zato mu je vrsta „odraslih“ besedil, v katerih pisatelj upošteva razmeroma
visoko stopnjo bralčeve življenjske izkušenosti in znanja, nedostopnih,
nerazumljivih, zato nezanimivih. Pač pa se mladi človek tem raje igra – z
vsemi mogočimi rečmi: že kar z besedo, pa s predmeti; deklicam so
celuloidne punčke in medvedki živi, fantje se gredo Indijance, običajnim
predmetom pripisujejo čudežne, nenavadne lastnosti. Pisatelj mora, kadar
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
4
piše za otroškega bralca, ta igrivi svet nujno upoštevati: če želi, kajpada,
da bodo njegovo pisanje mladi, otroški bralci tudi brali ali poslušali; za ta
del pa je znano, da ni noben drug bralec manj prizanesljiv od otroškega –
če ga reč ne zanima, bo zehnil in se mirno požvižgal nanjo (odrasli bralci
smo bolj fini in kaj takega storimo le, če smo sami ali pa če to stori
večina)“ (Kmecl, 1996, str. 304).
Za učitelja kot odraslega, ki si prizadeva med otrokom in literarnim besedilom
ustvariti bližino, je pomembno zavedanje o specifičnosti mladinske književnosti.
„Mladinska književnost je podtip književnosti, njen integralni del, ki se od
nemladinske loči po svojem bistvu, obstoju in zgradbi, namenjen pa je bralcu do
starostne meje osemnajst let“ (Saksida, 1994, str. 45).
Iz tega izhajajo tudi posebnosti didaktike mladinske književnosti, ki se od
nemladinske v marsičem razlikuje. Didaktika mladinske književnosti pa je podtip
didaktike književnosti, ki je definiran (Kordigel Aberšek, 2008, str. 19):
1. s posebnim tipom literarnega besedila, za katerega sicer veljajo
zakonitosti književnosti, a tvori v njenem okviru poseben podtip, ki ga
opisuje posebna literarna teorija, literarna teorija mladinske književnosti,
2. z bralcem, za katerega je značilno, da še ni zaključil svojega osebnostnega
razvoja,
3. s posebno recepcijsko situacijo, za katero veljajo drugačne zakonitosti, kot
veljajo za recepcijsko situacijo, ko bere literaturo bralec, ki je že usvojil
bralno tehniko do mere, da zanjo ne troši več t. i. bralne energije.“
2.1.1 Cilji didaktike mladinske književnosti
Didaktika mladinske književnosti pozna tri skupine ciljev:
• izobraževalne,
• procesne/funkcionalne,
• vzgojne.
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
5
Ciljev ne gre obravnavati posamezno, ampak v njihovi povezanosti in prepletenosti:
„Pridobivanje literarnega znanja (izobraževalni cilji) do neke mere prispeva k
večanju recepcijske zmožnosti (funkcionalni cilj), to pa povečuje možnost, da
bodo učenci tudi po tem, ko ne bodo več izpostavljeni prisili šolskega sistema,
literaturo še brali – zato, ker bo branje postalo ena izmed njihovih (temeljnih)
potreb“ (Kordigel Aberšek, 2008, str. 19).
2.1.2 Izobraževalni cilji
Osnovni izobraževalni cilj, ki si ga didaktika mladinske književnosti prizadeva
doseči, je, da otrok prepozna komunikacijsko situacijo pri branju in poslušanju
književnosti ter jo loči od komunikacijskih situacij, ki so pragmatično naravnane.
„V literarnoestetski govorni situaciji gre izključno za rabo jezika, npr.
pripovedovanje zgodb, ki naj naslovnika popeljejo v mikavni svet (bolj ali
manj na zakone realnega sveta vezane) domišljije. Namen pripovedovanja
pravljic in recitiranja pesmi je (posredovanje) estetskega užitka“
(Kordigel Aberšek, 2008, str. 22).
Naslednji izobraževalni cilj didaktike mladinske književnosti je, da otrok spozna
najboljša dela slovenske in svetovne mladinske književnosti, ki so se kot
neprecenljive vrednote usidrala v učne načrte.
„Zato ker lahko samo na ta način otroci sestavljajo ob poslušanju/branju
še neznanih književnih del tudi tiste pomene, ki izvirajo iz medbesedilnosti,
zato ker ostane taka zgodnja literarnoestetska izkušnja neločljivi del
spominov na otroštvo, in zato ker strokovnjaki zmeraj znova poudarjajo,
kako v literarnoestetskem razvoju skorajda ni mogoče nadomestiti
primanjkljaja iz najzgodnejšega otroštva in da pečata, ki ga napravi
zgodnje srečevanje s književnostjo, ni mogoče izbrisati“ (Kordigel
Aberšek, 2008, str. 23).
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
6
Tretji izobraževalni cilj didaktike mladinske književnosti je, da otrok postopno in
nevsiljivo pridobiva literarnoteoretično znanje. Učitelj mora količino teorije
pravilno odmeriti oziroma prilagoditi zrelosti in dojemljivosti otrok. Na razredni
stopnji učenci spoznavajo le osnove: uzaveščajo zvrstno delitev književnosti ter
spoznavajo ustvarjalce mladinske književnosti (pesnike, pisatelje).
2.1.3 Procesni cilji
Procesni cilji didaktike mladinske književnosti so usmerjeni v dejavno razvijanje
in izpopolnjevanje otrokove recepcijske zmožnosti.
Učitelji morajo znati poučevati književno vzgojo tako, da bodo otroka naučili
samostojne ustvarjalne komunikacije z literarnim besedilom, katere rezultat bo
večje zaznavanje, boljše razumevanje ter intenzivno in globoko doživljanje
sporočilnosti besedne umetnine.
„Ne tako, da bi ga poučevali o tem, kaj nam je avtor v resnici hotel
povedati, in zagotovo tako, da iz učenčevega aktualnega (spontanega)
razumevanja in doživljanja mladinskega literarnega besedila učitelj
presodi, kateri besedilni signali (kateri koščki besedila) so še v dosegu
otrokovega horizonta pričakovanj, in pouk oblikuje tako, da s spretnimi
metodami uspešno usmerja pozornost k tistemu, kar so otroci ob spontani
recepciji prezrli“ (Kordigel Aberšek, 2008, str. 26).
Učitelj, ki bo organiziral in vodil literarnodidaktično komunikacijo, se mora zavedati,
da je razvijanje recepcijske zmožnosti obsežen in zahteven proces, da je recepcijska
zmožnost kompleksna struktura, poznati pa mora tudi sestavine, ki jo tvorijo.
Domišljija je ključnega pomena za razvijanje prve sestavine recepcijske
zmožnosti, in sicer zmožnosti oblikovanja domišljijskočutne predstave, ki je
domišljijska podoba književnega dogajanja, ki nastane v bralčevih možganih
potem, ko je avtorjeve podatke o videzu književnih oseb in podobi dogajalnega
prostora dopolnil s svojimi predstavami o tem, kakšne naj bi bile književne osebe
in kakšen naj bi bil književni prostor (Kordigel, 1999, str. 26).
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
7
Književna didaktika pozna več metod, ki pomagajo razvijati to sestavino
recepcijske zmožnosti. Otrok bo kreiral bogate domišljijske podobe, če bo imel
priložnost poslušati isto pravljico tolikokrat, kolikokrat si to sam želi.
„Ob drugi, tretji, četrti recepciji iste pravljice ima otrok tako na voljo
dovolj recepcijske energije, da se intenzivno posveti skrbnemu sestavljanju
zanj najlepšega, njegovim predstavam o lepem in grdem najustreznejšega,
njemu samemu torej najbližjega videza književnih oseb, književnega
prostora in književnega dogajanja“ (Kordigel, 1999, str. 30).
Otroka je treba vedno spodbujati k temu, da o svojih domišljijskočutnih
predstavah pripoveduje, ker bo v teh trenutkih pobrskal po svojem spominu in
potegnil na plan spravljene informacije, ki mu bodo pomagale dokončno
oblikovati domišljijskočutno predstavo.
S to metodo otroka poučimo tudi o tem, kako ima vsak bralec pravico, da si po
svoje predstavlja videz književnih oseb (Kordigel, 1999. str. 31).
Druga sestavina recepcijske zmožnosti, nesporno zelo pomembna za
literarnoestetsko doživetje, ker gre za mehanizem, prek katerega se je večina
bralcev sposobna na literarno besedilo miselno odzvati in stopiti z njim v intimni
stik, je zmožnost odkrivanja „vrat za identifikacijo“ z eno izmed literarnih oseb.
Pri otrocih spodbujamo proces identifikacije s književno osebo tako, da izberemo
za branje tako mladinsko književnost, ki je primerna stopnji otrokovega bralnega
razvoja, književnost torej, za katero predvidevamo, da bo ustrezala tako
otrokovim čustvenim potrebam kot tudi stopnji njegovega spoznavnega,
jezikovnega in socialnega razvoja; in da pomagamo otroku najti vrata za
identifikacijo (Kordigel, 1999, str. 22).
Naslednja sestavina recepcijske zmožnosti je zmožnost zaznavanja pripovedne
strukture, katere razvijanje „je pomembno za zadovoljevanje estetskega užitka na
stopnji evazoričnega branja“ (Kordigel Aberšek, 2008, str. 28).
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
8
Recepcijsko zmožnost sestavlja tudi zmožnost zaznavanja značaja književnih oseb, ki
je bistvena, ker je pogoj za razumevanje motivov njihovega ravnanja. „Pri tem izhaja
začetek bralnega razvoja iz zmožnosti, omejene z otroškim egocentrizmom, videti le
tisto lastnost, ki jo ima tudi (bralec) sam“ (Kordigel Aberšek, 2008, str. 28).
Tako kot druge sestavine recepcijske zmožnosti se tudi zmožnost zaznavanja in
razumevanja perspektiv razvija postopno in sistematično. Književnodidaktična
prizadevanja so na začetku vezana na razvijanje zmožnosti zaznavanja perspektiv
književnih oseb, njihov končni cilj pa je, da bralec zazna in razume generalno in
avtorjevo perspektivo v književnem besedilu.
Razvita recepcijska zmožnost pomeni tudi zmožnost razumevanja in doživljanja
besedilne stvarnosti. S to zmožnostjo bralec razpolaga takrat, ko je zmožen
zaznati, razumeti in doživeti dogajalni prostor, čas, književno dogajanje,
književno motivacijo in kategorijo pripovedovalca.
Razvijanje zmožnosti zaznavanja razpoloženja se začenja pri zaznavanju
osnovnega razpoloženja, na koncu pa je bralec sposoben zaznati literarna sredstva,
s katerimi avtor to razpoloženje gradi. Bralec z razvito recepcijsko zmožnostjo je
sposoben zaznati in razumeti avtorjev zorni kot tudi takrat, ko je ta diametralno
nasproten njegovem.
Bistvena sestavina razvite recepcijske zmožnosti je zmožnost preklopa iz
objektivne v subjektivno miselno shemo, „kjer ne veljajo trezni zakoni odraslega
sveta – tja, kjer si je v domišljiji mogoče oblikovati svet v skladu s svojimi željami,
kjer se je še mogoče igrati in tako narediti, da dobijo stvari drugačno funkcijo, kot
jo imajo v resnici, kjer je mogoče videti vajene stvari v nenavadni luči, kjer je
mogoče biti tudi jezikovno inovativen – preprosto zato, ker (še) ne znaš vseh
besed, da bi z njimi povedal to, kar čutiš“ (Kordigel Aberšek, 2008, str. 30).
Razvijanje recepcijske zmožnosti vsebuje tudi razvijanje zmožnosti povezovanja
motivov v temo ter prepoznavanje literarne forme.
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
9
2.1.4 Vzgojni cilji
Vzgojne cilje didaktike mladinske književnosti odlikuje hotenje vzbuditi v otroku
take vrste naklonjenost do literature, ki ne bo zamrla, ko bo končal svoje obvezno
šolanje, ampak bo prerasla v potrebo in željo, ki bo v njem tlela celo življenje.
„Gre preprosto za to, da bo človek rad bral, da bo cenil literaturo, da mu
bo branje vir estetskega in vsestranskega užitka, skratka, da mu bo
ukvarjanje z literaturo vir ugodja“ (Kordigel Aberšek, 2008, str. 30).
Če želimo današnjim generacijam otrok, ki odraščajo ob vsakodnevnem večurnem
gledanju risank, filmov in računalniških igric ter deskanju po svetovnem spletu,
privzgojiti ljubezen do literature, se moramo zavedati, da ta naloga predpostavlja
„novim“ otrokom prilagojeno srečanje s književnimi besedili – takšno, ki bo
zadovoljilo njihove navade, potrebe in zanimanja.
„Če naj bi bilo branje zanje zanimivo, ga morajo sami doživeti kot izziv, ki
jim omogoča možnost uveljavitve lastnega doživetja, mnenja in pogledov
na besedilo. To pa lahko dosežemo z zanimivo, prijetno in tolerantno
obravnavo integralnih, za učence privlačnih besedil, ki jim na vseh ravneh
pušča dovolj časa za premislek, za oblikovanje in izražanje lastnega
mnenja v odprtem pogovoru, ki je zanje zanimiv in brez skrbi, da se bodo
osmešili pred sošolci ali učiteljem“ (Grosman, 2004, str. 118).
Mislim, da je komunikacijski model književne vzgoje literarnodidaktični model,
ki razpolaga s potencialom, potrebnim za realizacijo vseh naštetih ciljev. Ker išče
in najde pot do mladega bralca, je s svojim konceptom literarne vzgoje nedvomno
dobra alternativa tradicionalnemu modelu.
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
10
2.2 Razvoj recepcijske zmožnosti
Učitelj mora poznati zakonitosti, po katerih poteka razvoj recepcijske zmožnosti,
ker brez teh znanj ne bo sposoben v razredu oblikovati za otroke privlačne in
zanimive učne situacije ob srečanju z literarnim besedilom, prav tako si ne bo znal
pravilno razložiti njihovih odzivov ob interpretaciji.
Znanost se je začela resneje zanimati za razvoj otroškega bralca šele v prvih desetletjih
prejšnjega stoletja. Takrat so strokovnjaki (psihologi, pedagogi in literarni teoretiki) na
podlagi spremljanja in eksperimentalnega preučevanja odzivov otrok na zaznavanje in
razumevanje pripovedi oz. zgodbe prvič v zgodovini bralni razvoj razdelili na
posamezne faze in izdelali natančne sezname knjig, ki naj bi ustrezale zmožnostim
dojemanja otrok določene starosti. Od takrat do danes je nastala množica raziskav in
teorij, ki so želele osvetliti ta segment otrokovega razvoja.
Razvoj recepcijske zmožnosti bom predstavila po raziskavah dr. Metke Kordigel
Aberšek. Njena tipologija združuje pretekla in nova spoznanja s področja
mladinske književnosti in razvojne psihologije.
2.2.1 Senzomotorno obdobje
Prva stopnja v otrokovem recepcijskem razvoju je senzomotorno obdobje, ki traja
do konca prvega leta. Ker otrok te starosti ne loči sebe od zunanjega sveta, mu
jezik kot posrednik med njim in okolico sploh ni potreben. Dojenčku kažemo
svojo ljubezen in toplino tako, da mu govorimo, ga božamo ob negi, hranjenju in
drugih priložnostih, se igramo „bibanke“ in prstne igre ter mu pojemo uspavanke.
„V tej predjezikovni fazi razvoja otrok dojema uspavanko predvsem po zvočno
formalni strani (ritem, rima, melodija), vsebina mu je nedostopna“ (Kordigel,
1999, str. 75).
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
11
2.2.2 Obdobje praktične inteligence in semiotična funkcija
Drugo in tretje leto otrokovega življenja sovpada z obdobjem praktične
inteligence. Otrok se zave svoje ločenosti od okolja in nujnosti komunikacije s
tem okoljem. Ker v tej starosti še nima na razpolago razvitega jezika, njegovo
razmišljanje in sporazumevanje potekata po drugih poteh.
Jean Piaget v tem kontekstu omenja semiotično funkcijo, ki otroku v tem
starostnem obdobju omogoči ponazarjanje nekega predmeta ali dogodka s
pomočjo diferenciranega znaka.
Prva oblika znakov, skozi katero se semiotična funkcija kaže, je odloženo
posnemanje, ponavljanje. Tudi senzomotorno obdobje pozna posnemanje. Otrok
namreč najprej posnema aktivnost modela v njegovi prisotnosti (npr. gib roke),
pozneje lahko posnema preproste aktivnosti, tudi če modela ni ob njem. To
posnemanje pa ni povezano z miselno predstavo.
„Za Piageta odloženo posnemanje pomeni otrokovo napredovanje od
predstave v dejavnosti k predstavi v mislih“ (Labinowich, 1989, str. 87).
Ilustrativen primer je šestnajstmesečna deklica, ki opazuje fantka, ki se jezi, kriči
in cepeta z nogami. Ona kaj takega vidi prvič. Kakšno uro po tem, ko fantek
odide, deklica, smejoč se, posnema gibe, ki jih je videla pri njem.
„Ker otrok ne posnema realnosti, ampak jo razlaga prek svojih notranjih
struktur, tu ne gre za neposredno posnemanje. Take notranje predstave že
imenujemo mišljenje“ (Labinowich, 1989, str. 87).
Iz odloženega posnemanja se razvije simbolna igra. V simbolni igri pravil in omejitev
ni. Otrok lahko postane druga oseba ali bitje in odkrije, kako je, če si nekdo ali nekaj
drugega. Poleg tega lahko na ta način obvlada situacije, v katerih bi bil sicer v
vsakdanjem življenju brez moči, in spozna, česa se boji in kaj ga skrbi.
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
12
Naslednja oblika semiotične funkcije je otroška risba. Otrok, ki jezik šele osvaja,
prenaša na papir prizore iz realnega življenja, tako tiste, ki jih opazuje, kot tiste, ki
jih ima v spominu, in medtem po svoje o njih razmišlja. Ko riše vesele in žalostne
obraze, spoznava svoja občutja in občutja drugih ljudi, se uči razlikovati različna
čustva, poleg tega se nauči vživeti se vanje in oblikovati do njih tesen odnos.
S pomočjo četrtega tipa diferenciranih znakov, notranjih slik, otrok na svoj način
razmišlja o svetu in komunicira z njim.
„Notranje slike dajejo otroku možnost, da premišljuje tudi v skorajda
pravem pomenu besede. Pri notranjih slikah se namreč nič ne dogaja
„navzven“. Otrok ne ponazarja z gibom, se ne igra z igro vlog, ne riše.
Otrok premišljuje – le da ne z notranjimi besedami, ampak s pomočjo
notranjih slik“ (Kordigel Aberšek, 2008, str. 47).
Ko otrok začne izgovarjati prve besede, mu ob igri ponudimo kartonske zgibanke
(leporelo), igralne knjige ter slikanice z živobarvnimi ilustracijami. „Prve“ knjige
skupaj z otrokom prelistavamo, mu pripovedujemo o naslikanih situacijah, beremo
besedilo, opazujemo ilustracije, spodbujamo njegovo domišljijo in bogatimo govorni
besednjak. Otrok se tako postopno uči postavljati vprašanja o knjigi, to pa je pogoj za
poznejše otrokovo doživetje knjige kot vira informacij (Kordigel, 1999, str. 81).
2.2.3 Obdobje intuitivne inteligence
Med 2.–3. in 7. letom starosti se razvoj recepcijske zmožnosti nahaja v obdobju
intuitivne inteligence.
Obdobje intuitivne inteligence se deli z vidika otrokove recepcijske zmožnosti na
dve fazi (Kordigel Aberšek, 2008, str. 49):
• obdobje egocentrične recepcije (zanj je značilno, da otrok zaznava besedilne
signale po kriteriju njihove enakosti ali velike podobnosti z realnim okoljem) in
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
13
• naivno pravljično obdobje (zanj je značilno preseganje egocentričnega izbora
besedilnih elementov in otrokovo odpiranje domišljijskim svetovom).
V fazi egocentrične recepcije se otrok preprosto ne zanima za književne osebe, v
katerih ne vidi odseva sebe samega.
V naivnem pravljičnem obdobju se otrokova zmožnost zaznavanja, razumevanja
in vrednotenja literarnega besedila prvič začne kazati kot struktura, sestavljena iz
več različnih elementov.
Otrok ni več osredotočen le na glavne književne osebe, torej tiste, ki jih zaznava
kot svoje, sebi podobne, s katerimi se lahko identificira, ampak tudi na druge, ki
nastopajo v zgodbi (živali, pravljična bitja), in razume njihovo vlogo.
Za naivno pravljično fazo so značilne tudi težave, ki jih otrokom te starosti
povzroča razumevanje značaja književnih oseb.
„Otrok lahko razume osebe, ki so označene z lastnostmi, ki jih bralec
pozna iz svojega lastnega okolja: pridnost proti lenobi, lepota proti
grdosti, zavist proti pripravljenosti deliti, radovednost proti slepi
poslušnosti, prevzetnost proti skromnosti, neumnost proti zvitosti, moč
proti šibkosti“ (Kordigel Aberšek, 2008, str. 56).
S prehodom v naivno pravljično fazo je otrok zmožen odkriti vrata za
identifikacijo ter izbrati med književnimi osebami identifikacijsko figuro na
podlagi več lastnosti, in sicer se otrok lahko identificira s književno osebo
(Kordigel Aberšek, 2008, str. 56, 57):
• „če gre za glavno književno osebo, ki je otrok,
• če gre za odraslo osebo, ki se obnaša kot otrok, torej otročje, naivno,
• če gre za odraslo osebo, katere čustvovanje, razmišljanje in hotenje je nezrelo,
• če gre za osebo, ki deluje instinktivno (in ne preudari, preden kaj stori),
• če gre za osebo, ki bega sem in tja (in ne ve natanko, kaj hoče),
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
14
• če gre za osebo, ki deluje pod vplivom čustvene motivacije,
• če gre za osebo, ki deluje pod vplivom kakšne avtoritete – skratka, če gre
za književno osebo, ki jo otroci dojemajo kot sebi enako.“
Ustvarjanje domišljijskočutnih predstav književnih oseb je zmožnost, ki jo otrok
pridobi v naivnem pravljičnem obdobju. Zmožnost opažanja perspektiv
književnih oseb pa je enaka kot v egocentričnem obdobju.
„Otrok ne zmore drugega, kot da besedilno stvarnost opazuje iz svojega
zornega kota (iz svoje perspektive), saj si še ne more predstavljati, da bi kdor
koli videl stvari drugače, kot jih vidi sam“ (Kordigel Aberšek, 2008, str. 58).
Na tej recepcijski razvojni stopnji otroci zaznavajo le posamezne motive za
ravnanje književnih oseb. Tiste, ki so jih zakrivila močna čustva, radovednost ali
želja po pustolovščini. „Vendar pa otroci ne morejo zaznavati emocionalnih
doživetij književnih oseb prek opisa, lahko pa zaznavajo položaje, v katerih
posamezna čustva pridejo do izraza“ (Kordigel Aberšek, 2008, str. 59).
V naivnem pravljičnem recepcijskem obdobju je otrok že sposoben oblikovati
sliko književnega dogajalnega prostora. Razlaga te njegove sposobnosti se nahaja
v dejstvu, da otrok podrobnosti doživlja zelo intenzivno.
„Posledica tega je, da si te podrobnosti zelo dobro zapomni, skopa
namigovanja na dogajalni prostor pa angažirajo njegovo domišljijo do te
mere, da si lahko ozadje zgodbe predstavlja zelo živo“ (Kordigel Aberšek,
2008, str. 59).
Zaznavanje in razumevanje književnega časa je v naivnem pravljičnem obdobju
mogoče le, če si dogodki sledijo drug za drugim, torej po kronološkem vrstnem
redu. Druga posebnost tega segmenta recepcijske sposobnosti v naivni pravljični
fazi je otroška razlaga pojmov nekoč in danes.
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
15
„Ko sliši otrok besedo NEKOČ, pripravi v aktualni horizont pričakovanja
svoje izkušnje s pravljičnimi svetovi in zatrdno ve, da bo dogajanje teklo v
skladu s subjektivno miselno shemo. Na drugi strani pomeni v tem obdobju
beseda DANES, da je treba besedilo razumeti in vrednotiti v kontekstu
realne izkušnje in objektivne miselne sheme: nikakršna dobra vila ne bo
prišla in človeka rešila sitne obveze, da je treba vsako jutro v vrtec, in ni
pomoči: mami in očetu se vsako jutro mudi“ (Kordigel Aberšek, 2008, str.
60).
V naivnem pravljičnem obdobju otrok zaznava in razume književno dogajanje
tako, da vso pozornost osredotoči na dogodek, o katerem mu ta trenutek
pripovedujejo ali berejo.
Na vse, kar se je zgodilo poprej in kar se utegne zgoditi, misli le toliko, da lahko sledi
sosledju doživljajev glavne književne osebe (Kordigel Aberšek, 2008, str. 60).
2.2.4 Obdobje konkretnih, logičnih intelektualnih operacij
Začetek obdobja konkretnih, logičnih intelektualnih operacij sovpada z začetkom
otrokovega formalnega izobraževanja. Otrok je prisiljen opustiti dotedanji
vedenjski model, prežet z brezskrbno igro, in se sprijazniti z novim življenjskim
stilom, ki ga narekujejo šolske obveznosti. Zresni se, svoje odločitve premisli.
Sposoben je izmenjevati misli. Moralna plat njegove osebnosti se spremeni. Otrok
loči med realnim in irealnim, torej ve, da klasična pravljica ni resnična.
„Ni čudno, če si otrok v tej situaciji želi, da bi se zgodilo kaj nenavadnega,
čudežnega, kar bi ga iztrgalo iz monotone vsakdanjosti. To željo pa si
lahko izpolni le v domišljiji, kajti ta ne deluje po zakonih vzroka in
posledice, tu ni nikakršne logike, v domišljiji lahko svet prilagodi sebi in
svojim željam“ (Kordigel, 1994, str. 80).
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
16
Otrok je zrel za branje mladinskih romanov, ker se je njegova recepcijska zmožnost
razvila do te stopnje, „da lahko svoje aktivnosti ponotranji za dalj časa, in ker je
njegovo mišljenje že sposobno upoštevati tudi prejšnje dogodke, ki so važni za trenutno
dogajanje (zakon vzroka in posledice), lahko že sledi dokaj zapleteni zgodbi z več
osebami in na več krajih dogajanja“ (Kordigel, 1994, str. 81).
Svojo predstavo o tem, kakšen je literarni junak, njegov videz in njegova
osebnost, otrok oblikuje na podlagi avtorjevih neposrednih in posrednih
besedilnih signalov ter te nadgradi s pomočjo svoje domišljije, svojih realnih
izkušenj, predstav, ki jih je shranil v glavi, ko je poslušal ali bral druge zgodbe,
opazoval ilustracije, gledal filme na televiziji, igral računalniške igrice ...
V prejšnjih obdobjih je otrok zaznaval le dobre in slabe značajske lastnosti
književnih oseb, zdaj pa je sposoben uzreti tudi literarne like, ki imajo večplastne,
niansirane, bolj zapletene značajske lastnosti.
Druga sestavina recepcijske zmožnosti, zmožnost odkrivanja vrat za
identifikacijo, se v obdobju konkretnih, logičnih intelektualnih operacij razvije do
nivoja, ko pri otroku sprožijo proces identifikacije s „književno osebo čustva, ki
pretresajo enega in drugega“ (Kordigel Aberšek, 2008, str. 63).
Zmožnost zaznavanja in razumevanja motivacije za ravnanje književnih oseb v
obdobju konkretnih, logičnih intelektualnih operacij je povezana s stopnjo
otrokovega moralnega razvoja, ki otroku te starosti omogoča razumeti vzroke
dobrih in slabih dejanj oziroma „kdo je kaj storil z namenom in kdo je kaj storil
po nesreči“ (Kordigel Aberšek, 2008, str. 63).
V starosti 10–11 let je otrok zmožen zaznati psihološke motive, ki vodijo ravnanje
književnih oseb. „V ta namen skušajo razumeti psihološke lastnosti književne
osebe, in sicer na podlagi dogajanja, dialoga, ravnanja književne osebe in na
podlagi avtorjevih komentarjev“ (Kordigel Aberšek, 2008, str. 64).
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
17
V obdobju konkretnih, logičnih intelektualnih operacij je otrok najprej zmožen
privzeti perspektivo identifikacijske figure, potem pa se ta segment recepcijske
zmožnosti „razvija v smeri zmožnosti opažanja perspektiv tistih književnih oseb, s
katerimi se bralec spontano identificira, vendar le, če ga kdo nanje posebej
opozori. Pri tem je treba povedati, da otrok ne more imeti v mislih več kot ene
perspektive hkrati“ (Kordigel Aberšek, 2008, str. 65–66).
Kar zadeva zmožnost zaznavanja in razumevanja dogajalnega prostora, je v tem
starostnem obdobju otrok sposoben na podlagi svojih realnih in literarnih
izkušenj, vezanih na prostore, oblikovati domišljijskočutno predstavo dogajalnega
prostora v književnem besedilu, ki ga bere ali posluša. Če dogajanje poteka na več
krajih istočasno, mu otrok v obdobju konkretnih, logičnih intelektualnih operacij
brez težav sledi.
V vsakem književnem delu so besedilni signali, ki bodo otroku, odvisno od
obsega njegovega zgodovinskega in zemljepisnega znanja, pomagali zaznati
književni čas. To so: imena, ki danes niso več pogosta, predmeti, ki niso več v
uporabi, način izražanja ...
V obdobju konkretnih, logičnih intelektualnih operacij so otroci sposobni zaznati
in razumeti tudi književno dogajanje, v katerem se prepletata kronološki in
retrospektivni tok dogodkov. Otrok, star 11 let, zaznava in razume mejo med
resničnostjo in domišljijo.
2.3 Recepcijska in didaktična komunikacija ob branju mladinske
književnosti
Sodobni učitelj, ki bo pobrskal po svojih otroških spominih in poiskal slike
šolskih analiz književnih besedil, bo hitro prišel do spoznanja, da je z literarnim
besedilom v bistvu komuniciral učitelj, ki je potem svojim učencem postregel z
interpretacijo pomena besedila. Otroci pa svojih doživetij niso izrazili, ker za to
preprosto niso niti dobili priložnosti.
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
18
Jasno je, da v takšni komunikacijski situaciji učenci „ne razvijajo svoje
recepcijske zmožnosti, ampak le nabirajo književnozgodovinsko znanje“ (Kordigel
Aberšek, 2008, str. 73).
Dr. M. Kordigel Aberšek je izdelala komunikacijski model literarnorecepcijske in
didaktične komunikacije za branje mladinske literature pri uri književnosti, ki se
tej nevarnosti izogne. V samem modelu, ki je razdeljen na tri področja (faze), je
poudarjeno „zavestno ločevanje literarnoestetske komunikacije (ki poteka med
besedilom in učiteljem ter med besedilom in učencem) in didaktične
komunikacije“ (Kordigel Aberšek, 2008, str. 75).
Shematični model (glej skico) pokaže, da učitelj na učenčevo recepcijo literarnega
besedila vpliva v vsaki fazi le enkrat.
Slika 1: Shematična ponazoritev literarnorecepcijske in didaktične komunikacije pri uri
književnosti ob branju mladinske literature
Vir: Kordigel Aberšek, 2008, str. 74
• 1. FAZA: „V prvi fazi je prikazan učiteljev prvi stik z besedilom. V
recepcijski situaciji 1 prihaja do komunikacije med dvema odraslima
udeležencema te komunikacijske situacije. Na eni strani imamo odraslega
pripovedovalca – na drugi strani odraslega bralca. Ker je prvo branje po
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
19
definiciji mimetično branje, učitelj ne more drugače, kot da sprejema
besedilo na primeren – svojemu horizontu pričakovanja, socialni,
emocionalni in jezikovni zrelosti ter sposobnosti abstraktnega mišljenja –
ustrezen način“ (Kordigel Aberšek, 2009, str. 75). Potem pa mora učitelj
poiskati otroški pogled na besedilo, ker je hipotetična otroška recepcija
podlaga, ki jo učitelj potrebuje za načrtovanje nadaljnjih metodičnih
korakov. Zdi se mi, da je izkušen učitelj v tem trenutku nedvomno v
prednosti pred začetnikom, ker je v letih praktičnega dela opazoval otroške
odzive in ima v zavesti določeno predstavo o otroški recepciji literature
nasploh. Zato lažje in z večjo gotovostjo predvidi realno doživetje
konkretnega literarnega besedila. Medtem ima učitelj začetnik, ko se
poskuša približati hipotetičnemu otroškemu doživetju, slabši izhodiščni
položaj, zato se bo oprijel teoretičnih spoznanj s tega področja. S
sistematično in natančno napisano pripravo se konča učiteljeva recepcija
literarnega besedila in se začne njegova pedagoška udeležba v didaktični
komunikaciji. Prva faza komunikacijskega modela literarnorecepcijske in
didaktične komunikacije vsebuje še motivacijo, ki učence pripravi na
ustvarjalno doživetje literarnega besedila. Dr. M. Kordigel Aberšek
poudarja izjemen pomen mnogosmerne interakcije v prvi fazi učne ure. Če
je učiteljev namen senzibilizirati učence za recepcijo mladinskega
literarnega besedila, mora poskrbeti za to, da komunikacija ne poteka bolj
ali manj na relaciji učitelj – učenec, učenec – učitelj (učitelj sprašuje –
učenec odgovarja). Najbolj smiselno je, da učenci, medtem ko sledijo
svojemu lastnemu zanimanju in toku misli, spontano in sproščeno
komunicirajo tudi med seboj ter na ta način drug drugemu neposredno
razkrivajo svoje vtise in asociacije.
• 2. FAZA: V drugi fazi se učenci z literarnim besedilom srečajo kot
poslušalci in konkretizirajo, vsak učenec zase, svoj lasten besedilni pomen.
„Učitelj pri tem stiku ni navzoč. Njegova naloga je, da besedilo posreduje
(ga recitira, pripoveduje, bere) – lahko pa se temu tudi izogne in
organizira profesionalno recitacijo“ (Kordigel Aberšek, 2008, str. 76).
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
20
Menim, da se mora učitelj zelo angažirati pri posredovanju literarnega
besedila. V nadaljevanju didaktične komunikacije, ko se znova srečata
učitelj in učenec, bo učitelj „skozi filter znanja, ki mu ga daje na voljo
poznavanje otroške recepcije, usmeril otroško pozornost na tiste besedilne
signale, posredoval tisto znanje, odkrival tiste segmente besedila, ki
ustrezajo stopnji otrokovega emocionalnega, socialnega, jezikovnega,
kognitivnega in literarnorecepcijskega razvoja. In potem bo pustil učenca
samega, da si bo ta lahko (pogojeno s svojim individualnim horizontom
pričakovanj) ustvaril predstave o času, kraju in dogajanju, ki ga besedilo
predstavlja, in da bo lahko v naslednji fazi besedilo tudi interpretiral“
(Kordigel Aberšek, 2008, str. 76).
• 3. FAZA: V tretji fazi učenec sam vstopi v svet literarne domišljije. Na
plan stopi njegova imaginacija. Učitelj mu pri tem le pomaga, tako da v
začetku „poskrbi za domišljijsko spodbudo (domišljijski input)“ (Kordigel
Aberšek, 2008, str. 76). Dr. Metka Kordigel Aberšek je komunikacijsko
situacijo ob recepciji mladinske književnosti v šoli opredelila v šestih
točkah (Kordigel Aberšek, 2008, str. 77):
o „ Pri branju mladinske književnosti gre za tri recepcijske situacije:
� učiteljeva literarnoestetska recepcija mladinske literature,
� učiteljeva strokovna recepcija mladinske literature,
� učenčeva recepcija.
o Učiteljevi recepciji nista stvar pouka, ampak stvar priprave nanj.
o Komunikacijska shema jasno kaže, da je učenec ob svoji prvi recepciji
sam, da ga učitelj ne moti in nanj ne vpliva.
o Lepo je vidno, da potekata pri pouku dve komunikaciji:
� recepcijska komunikacija (besedilo : učenec) in
� didaktična komunikacija (med učiteljem in učenci).
o Učitelj je v razredu le učenčev partner v didaktični komunikaciji.
o Shematični model jasno nakazuje področje učiteljevega delovanja:
� odprava psiholoških blokad, motivacija in senzibilizacija učencev
(v prvi fazi),
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
21
� usmerjanje pozornosti učencev na besedilne signale v fazi
zaznavanja (v drugi fazi),
� domišljijska spodbuda v fazi poglabljanja doživetja (v tretji fazi).“
Didaktični model komunikacijsko-recepcijske didaktike zahteva od učitelja, da se
za izvajanje didaktične enote dela z mladinskim besedilom dobro pedagoško in
psihološko pripravi.
Slika 2: Mrežna strukturiranost didaktične enote
Vir: Kordigel Aberšek, 2008, str. 97.
Shema mrežne strukturiranosti didaktične enote, povzeta po dr. M. Kordigel
Aberšek, kaže horizontalno in vertikalno strukturiranost učne ure. Horizontalna
struktura učne ure vsebuje običajne tri faze, značilne za klasično didaktiko: uvod z
motivacijo, obravnava nove snovi in utrjevanje, poglabljanje, sintetiziranje znanj.
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
22
Pri didaktiki mladinske književnosti se faze seveda imenujejo nekoliko drugače
(Kordigel Aberšek, 2008, str. 97, 98):
• motivacija,
• branje in literarnoestetsko doživetje ter
• poglabljanje doživetja.
Vertikalno strukturo učne ure sestavljajo štirje procesi, ki potekajo v vsaki od treh
horizontalnih faz. Učitelj mora za vsako didaktično enoto oblikovati procesne in
operativne cilje. Poleg tega si mora biti učitelj na jasnem, kaj želi doseči v vsakem
posameznem delu didaktične enote, torej mora oblikovati tudi sprotne cilje
didaktične komunikacije. Te bo napisal v četrto vertikalno kolono svoje priprave.
Mrežno strukturirana oblika priprave na učno uro omogoča učitelju, da v prvi
vertikalni koloni sproti razmišlja o (Kordigel Aberšek, 2008, str. 99): didaktični
oblikovanosti didaktične enote in ob tem npr. pri motivaciji
• da bo izhodišče motivacije učenčev svet,
• da bo postavil pred učence problem,
• da bo širil problem iz učenčevega konteksta,
• da bo napovedal literarnoestetsko doživetje.
Vzporedno s cilji posameznih delov didaktične komunikacije bo učitelj razmišljal,
kako bo najustrezneje in najučinkoviteje organiziral delo, kdaj bo izbral katero
izmed učnih oblik (Kordigel Aberšek, 2008, str. 99):
• frontalno delo,
• individualno delo,
• skupinsko delo,
• delo v dvojicah.
Branje in literarnosetetsko doživetje na shemi mrežne strukturiranosti didaktične
enote sledi uvodu z motivacijo. Pri načrtovanju tega učnega koraka didaktične
enote se mora učitelj odločiti o izbiri metode, učnih postopkov, načel,
pripomočkov, sredstev ter virov in literature.
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
23
V drugi vertikalni koloni mrežno strukturirane priprave didaktične enote bo učitelj
naredil načrt, kako bo razvijal didaktično komunikacijo. Učitelj bo torej v to
kolono napisal vse, kar bo počel in rekel, ter seveda aktivnosti, ki naj bi jih
izvajali učenci. Dr. Metka Kordigel Aberšek opozarja na pomen t. i.
„demokratičnega dialoga“ med učiteljem in učenci.
„V recepcijski didaktiki mladinske književnosti namreč govorimo o otroških
horizontih pričakovanj, ki jih odkrivamo zato, da bodo pripravljeni na srečanje
(prekrivanje) z besedilom, in po recepciji govorimo o otroškem
literarnoestetskem doživetju ... Skratka, nič takega, kar bi učitelj vnaprej
pripravil, ne more biti osnova za njegovo „naslednje vprašanje“. Ves dialog
resnično teče kot demokratični dialog, kot smiselno odzivanje na govor
drugega: govor tistega, ki je napisal literarno besedilo, govor (sporočilo)
literarnega besedila, učiteljev govor, govor prvega učenca, govor drugega
učenca, govor ...“ (Kordigel Aberšek, 2008, str. 101).
Učitelj si želi, da bo učenec njegovo posredovanje literarnega besedila intenzivno
in globoko doživel in razumel ter da bo ta izkušnja v njegovem spominu ostala
zaznamovana kot izjemno prijetna. Zato mrežno strukturirana priprava na
izvajanje didaktične enote predvideva tudi psihološko kolono oziroma učiteljevo
razmišljanje o psihološkem delovanju didaktične komunikacije na učence.
„Komunikacijsko-recepcijska didaktika mladinske književnosti izhaja iz
recepcijske estetike in potemtakem iz teze, da je mogoče pomen literarne
umetnine konstituirati samo s produktivnim prekrivanjem pomenskega
besedila in bralčevega horizonta pričakovanj, zato je za tak pouk zelo
pomembno, da se bo odprl otrokov pomenski kontekst in da bo otrok videl
v literarnem delu odgovor na svoje v danem trenutku aktualno vprašanje“
(Kordigel Aberšek, 2008, str. 101).
Za strokovno oblikovano pripravo po shemi mrežne strukturiranosti učne ure in
njeno psihološko plat mora biti učitelj oborožen z znanjem splošne in razvojne
psihologije, prav tako mora poznati segmente recepcijske zmožnosti in zakonitosti
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
24
njenega razvoja. Naj dodam še nekaj. Namreč, učitelj mora obvladati vsa ta znanja
o poučevanju otrok. Poleg tega pa mora biti pripravljen vložiti precej energije in
domiselnosti pri svojem prizadevanju, da bi bilo njegovo delo čim bolj uspešno.
2.4 Motivacija za doživetje mladinskega literarnega besedila
Srečanje mladinske književnosti in otroka je literarnoestetsko doživetje,
motivacija pa je njegov nepogrešljivi sestavni del.
Dejavnosti pred branjem/poslušanjem literarnega besedila, ki jih je treba skrbno
načrtovati in izvajati, so namenjene pripravi otroka na to srečanje, „na srečanje s
spoznavno kot tudi na srečanje z estetsko in etično komponento literarnega dela
ali bolje rečeno: na sozvočje, harmonijo vseh treh komponent“ (Kordigel
Aberšek, 2008, str. 105).
Dr. Metka Kordigel Aberšek navaja dve vrsti nalog, ki jih motivacija izpolni:
„ponotranjenje navzven usmerjene, na vse strani pršeče energije učencev in šele
nato senzibilizacijo otroka za literarnoestetsko doživetje“ (Kordigel Aberšek,
2008, str. 106).
Vsekakor razpršena pozornost in s tem v zvezi krhka koncentracija današnje
generacije otrok, ki je posledica sodobnega življenjskega sloga, ni v prid
kvalitetni recepciji literarnih besedil.
„Za branje in doživljanje literature pač potrebujemo ponotranjeno
miselno in čustveno energijo. In ne le to. Taka ponotranjenost mora kar
trajati in trajati – ves čas literarnoestetskega doživetja. Kajti v trenutku,
ko se nitka koncentracije strga, je literarnoestetskega doživetja konec. In v
tem primeru je zelo težko spodbuditi novo pozornost in nitko zaznavanja in
doživljanja zvezati s prejšnjim zaznavanjem in doživljanjem“ (Kordigel
Aberšek, 2008, str. 108).
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
25
Dr. M. Kordigel Aberšek učiteljem odsvetuje avtoritarni način, s katerim bi sicer zlahka
dosegli ponotranjenje navzven usmerjene energije svojih učencev. Neustreznost tega
postopka se kaže v dejstvu, da učitelji na tak način otroke prisilijo ubogati pravila
odraslih in jim tako zaprejo vrata za igriv vstop v svet literarnega besedila, svet, v
katerem „največ velja zakon lastnih želja“ (Kordigel Aberšek, 2008, str. 109).
Načela za oblikovanje prvega koraka motivacije, s katerimi si bodo učitelji pomagali
načrtovati in izpeljati otroškemu razmišljanju in čustvovanju primerno pripravo na
literarnoestetsko doživetje, so naslednja (Kordigel Aberšek, 2008, str. 110):
• „Prvo načelo pravi, da je otroško dejavnost laže usmeriti v želeno smer, če
zahtevamo, naj otroci kaj storijo, in ne, naj si kaj zamislijo oz. razmislijo.
• Drugo načelo je načelo, ki pravi, da otroci, kadar pričakujemo od njih
zahtevne miselne in domišljijske aktivnosti, lažje začnejo, če izhajamo iz
manj zahtevnih semiotičnih funkcij.
• Tretje načelo je načelo od konkretnega k splošnemu.“
Dr. Metka Kordigel Aberšek je izdelala obsežno tipologijo, ki bo učitelju zelo
pomagala izbrati ustrezno motivacijo.
„Motivacij je toliko vrst, kolikor je literarnih del, ki jih beremo, krat
toliko, kolikor je otrok, skupin otrok, ki jih pripravljamo na
literatnoestetsko doživetje, saj v komunikacijskem, na učenca
osredinjenem modelu književne vzgoje ne moremo mimo dejstva, da je
priprava otrok na branje/poslušanje mladinskega literarnega dela odvisna
ne le od tega, na branje katerega besedila pripravljamo otroke, ampak
tudi od tega, katere otroke pripravljamo na literarnoestetsko doživetje“
(Kordigel Aberšek, 2008, str. 113).
Ista avtorica motivacije deli na tri velike skupine: jezikovne, nejezikovne in
kombinirane. „Razdelitev temelji na opazovanju otrokovega razvoja sposobnosti
rabe sistema znakov za komuniciranje z okolico in za priklicevanje preteklih
izkušenj v aktualni trenutek“ (Kordigel Aberšek, 2008, str. 118).
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
26
Nejezikovne motivacije so lahko: likovne, zvokovno-glasbene in gibalne.
Možnosti likovnih motivacij v pripravi otroka na literarnoestetsko doživetje
mladinskega besedila je veliko: risanje literarnih oseb, barvno upodabljanje
narave v različnih letnih časih, sestavljanje ilustracije (puzzle) ...
Glasbeno-zvokovne motivacije delimo na (Kordigel Aberšek, 2008, str. 122):
• zvokovne motivacije, tiste, ki so usmerjene k senzibilizaciji za zaznavanje
šumov, zvokov in zvočne plati govora, ter na
• glasbene motivacije, tiste, ki so usmerjene k zaznavanju glasbe in njenega
sporočila v povezavi s sporočilom mladinskega literarnega besedila.
Zvokovne motivacije senzibilizirajo otroke na srečanje z mladinskim besedilom prek
poslušanja posnetkov, ki vzbujajo slušne vtise, npr. zvokov, povezanih z vodo, morjem,
vetrom, dežjem, oglašanjem živali, ali spodbujajo poslušanje tišine.
Glasbene motivacije pripravijo otroke na dialog z literarnim besedilom z uporabo
različnih zvrsti glasbe, s petjem znanih otroških in ljudskih pesmic, z igranjem na
različna glasbila.
Gibalne motivacije se v pedagoški praksi priprave otroka na literarnoestetsko
doživetje dokaj pogosto uporabljajo. Možnosti je veliko: pantomima, prilagojene
gibalne igre, ples, posnemanje gibanja katere izmed književnih oseb.
„Mehanizem deluje podobno kot odloženo posnemanje. Otrok z gibi in
mimiko ponovi, kar je videl, kar se mu je zgodilo. Ob tem se spomni, kje je
že videl tak gib, tak izraz obraza. Obe situaciji poveže. In če je tista prava,
da jo je že usvojil, da jo že razume, bo na ta način razumel tudi drugo“
(Kordigel Aberšek, 2008, str. 125).
Največkrat se nejezikovne motivacije uporabljajo v kombinaciji z jezikovnimi.
Ena izmed takih oblik motivacije je igra vlog. „Igra vlog potemtakem otroku
pomaga, da upošteva dve vrsti sporočil: jezikovna sporočila in sporočila, ki jih
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
27
nosijo manj zahtevne oblike diferenciranih znakov. Posledica tega pa je, da otrok
razume več in globlje, kot bi razumel, če bi premišljeval z jezikovnimi sredstvi“
(Kordigel Aberšek, 2008, str. 127).
Dr. Metka Kordigel Aberšek deli jezikovne motivacije na domišljijske in
izkušenjske. „Razlika med njimi je v tem, da domišljijske spodbujajo v odmik od
realnega ali že videnega, doživetega k novim, drugačnim, drznim, k domišljijskim,
subjektivnim, svobodnim, otroškim svetovom in izkušenjske k osveževanju
spominov na slike, dogodke in svetove, ki so jih otroci izkusili v realnem svetu
in/ali v domišljijskih svetovih ob preteklih estetskih doživetjih“ (Kordigel
Aberšek, 2008, str. 129).
Domišljijske motivacije se naslanjajo na moč domišljije, ki jo ima vsak otrok in jo
po želji ali potrebi v različnih okoliščinah aktivira.
Dr. M. Kordigel Aberšek domišljijske motivacije razvršča na besedne, predstavne
in zgodbene. Vsi trije tipi domišljijskih motivacij so povezani z domišljijsko
aktivnostjo, a na različnih ravneh (Kordigel Aberšek, 2008, str. 132):
• „Besedne motivacije so usmerjene v domišljijsko igro z besedami, pri
čemer gre lahko za izmišljanje novih besed, spreminjanje starih besed (za
ustvarjalno igranje z besedami), za iskanje novih pomenov starim
besedam, za raziskovanje pomena besede. Skratka, besedne motivacije
usmerjajo otrokovo pozornost in ustvarjalnost k besedi in ga tako
senzibilizirajo za opažanje in doživljanje najelementarnejšega gradnika
besedne umetnosti: besede.
• Predstavne motivacije so ponavadi nadgradnja besednih motivacij, saj
temeljijo na inicialnih povedih ali trditvah, ki sprožijo domišljijsko
aktivnost o tem, kakšno kaj je ali bolje: kakšno bi kaj bilo. Pri tem
praviloma ne gre za priklic že znanega (že videnega) v aktualni horizont
pričakovanja, ampak za kreacijo, ustvarjanje nove slike, podobe novega
sveta – take, ki je (ki ga) otrok ne v realnem svetu ne v kateri izmed
preteklih estetskih izkušenj še ni videl.
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
28
• Zgodbeno predstavne motivacije so usmerjene v ustvarjanje
kompleksnejših domišljijskih svetov in tega, kaj bi se človeku (otroku) v
posebnem tipu domišljijskega sveta dogajalo, če bi ga domišljijsko
popotovanje zapeljalo tja. “
Besede imajo moč, s katero lahko na stežaj odprejo vrata otroški domišljiji. „Prav
tako povzroči beseda, ki po naključju vznemiri naš razum, valove na gladini in v
globini, sproži neskončno vrsto verižnih reakcij, v svoje gibanje zajame zvoke in
podobe, analogije in spomine, pomene in sanje, to je gibanje, ki zajame izkustvo
in spomin, domišljijo in podzavest, vendar je vse to še bolj zapleteno, kajti naš
razum ne opazuje predstave pasivno, ampak se nenehno vmešava, zdaj sprejema
zdaj zavrača, povezuje in cenzurira, zida in ruši“ (Rodari, 1977, str. 11).
Besedne motivacije so:
• igra dveh besed (mačka – tačka),
• daljšanje in krajšanje besed (rog – krog, slikanje – likanje),
• kovačnica besed (hiša leti ali leteča hiša),
• nesmisli,
• asociacije ob besedi (sneg), asociogrami,
• primerjave (jutro na morju je svetlo kot ...),
• raziskovanje (pomena) besed (falot, pestunja).
Predstavne motivacije so ena izmed možnih poti, po kateri učitelj otroke popelje v
razpoloženje, primerno za srečanje z literarnim besedilom. Otrok na tej poti
samostojno oblikuje besedilne slike, ki se ne ozirajo na pravila realnega sveta,
ampak so plod njegove lastne domišljije.
Ta tip motivacije je zelo primeren pri fantastičnih in pravljičnih besedilih ter besedilih,
ki izhajajo iz liričnega doživljanja narave (domišljijsko potovanje na cvetoči travnik).
Dr. Metka Kordigel Aberšek predstavne motivacije razdeli na: motivacije z
ustvarjanjem domišljijskega sveta in motivacije z ustvarjanjem domišljijskih podob.
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
29
Temeljna strategija prvega tipa motivacij je „premik otrokovega funkcioniranja
po objektivni miselni shemi v funkcioniranje (mišljenje, čustvovanje) po
subjektivni miselni shemi“ (Kordigel Aberšek, 2008, str. 145).
Pri motivaciji z ustvarjanjem domišljijskočutne predstave učitelj pomaga otroku
aktivirati njegove domišljijske sposobnosti in oblikovati podobo, ki jo pred tem še
ni videl, ki v njegovem spominu ne obstaja (npr. sanjskega obiskovalca).
Zgodbenopredstavne motivacije v vlogi priprave otroka na srečevanje z
mladinskim literarnim besedilom imajo za cilj ustvarjanje kompleksnejših
domišljijskih svetov, „ki delujejo po logiki, po kakršni deluje svet, ki ga bodo
srečali v literarnem besedilu, ki ga bodo brali po tako oblikovani motivaciji“
(Kordigel Aberšek, 2008, str. 149).
Primer najpreprostejše zgodbenopredstavne motivacije je Kaj bi se zgodilo, če …
(bi naša šola ta trenutek nenadoma poletela; če bi v naš razred prišel zajec z
drugega konca sveta).
Izkušenjske motivacije se naslanjajo na zalogo spominov, ki so se otroku nabrali v
realnem življenju. Učitelj spodbudi otroka, da pripoveduje o svojih življenjskih
izkušnjah, čustvih in razpoloženjih, podobnih tistim, ki jih bo srečal v mladinskem
besedilu.
V pripravi otrok na srečanje z literarnim besedilom lahko učitelj uporabi realno
izkušenjsko motivacijo tako, da spodbudi otroke k pripovedovanju o njihovih
izkušnjah in željah (pogovor o družini, ljubezni, skrbi za drugega ...).
Namen medbesedilne izkušenjske motivacije je otroke spomniti na že prebrana ali
poslušana besedila mladinske literature (V katerih zgodbah si že srečal prince?
Katera besedila se začnejo z besedami Nekoč je ...?).
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
30
2.5 Napoved poslušanja/gledanja mladinskega literarnega besedila
in spontana recepcija
Dr. M. Kordigel Aberšek učitelja opozori na past, v katero se v tem delu
didaktične enote zlahka ujame in naredi za pedagoško prakso šolske interpretacije
mladinskega besedila klasično in pogosto napako. Namreč, po končani uvodni
motivaciji napove poslušanje/branje mladinskega literarnega besedila na način, da
le suhoparno pove naslov berila ali kratek povzetek vsebine, potem pa „opravi
delo s kredo“ – obrne hrbet učencem in na tablo napiše naslov, ki so ga učenci
dolžni takoj prepisati v svoje zvezke. Popolnoma se strinjam z ugotovitvijo, da je
učitelj s tem postopkom dosegel nasproten učinek in izmaličil učinke pred nekaj
minutami še tako dobro izpeljane motivacije.
Napoved poslušanja/gledanja mladinskega literarnega besedila ima v
komunikacijsko-recepcijskem modelu poučevanja mladinske književnosti več
zelo pomembnih nalog (Kordigel Aberšek, 2008, str. 178):
• „posreduje literarnozgodovinsko znanje,
• uzavešča komunikacijsko situacijo: avtor – besedilo – otrok,
• posreduje literarnoteoretično znanje,
• povezuje motivacijo z recepcijo,
• dodatno motivira za recepcijo.“.
Prvo nalogo bo učitelj pravilno praktično izpeljal, če bo sam upošteval dejstvo, da
literarna zgodovina narekuje stalno zaporedje – najprej avtor, potem naslov in šele
na koncu besedilo.
„Seveda ne gre za nekakšno poučevanje (in nato učenje ter spraševanje)
literarne zgodovine. Toda z vztrajnim ponavljanjem tega reda, kar
pomeni: če se bo reda držal učitelj, se bodo miselne sheme avtor, naslov,
besedilo navadili tudi otroci“ (Kordigel Aberšek, 2008, str. 178).
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
31
Uzaveščanje komunikacijske situacije je druga naloga napovedi vzgojno-
izobraževalnega cilja. Učitelj bo vso pozornost učencev usmeril na avtorja kot
resničnega, vsakdanjega človeka, ki je zgodbo napisal zato, da bo otrokom nekaj
zanimivega povedal.
Ob recepciji mladinske literature otrok pridobiva tudi literarnoteoretično znanje.
Del didaktične enote, namenjen napovedi literarnoestetskega doživetja, je odlična
priložnost za to, da učitelj otroke seznani z literarno vrsto, ki jo to uro
obravnavajo. Seveda mora pri tem paziti, da ne gre preko meja otroške
dojemljivosti.
V motivacijskem delu učne ure so otroci po učiteljevih navodilih počeli različne
zanimive in zabavne stvari: se igrali z lutkami, premetavali besede, poslušali
glasbo, slikali, pripovedovali svoje izkušnje, tvorili domišljijske zgodbe. V
napovedi pa učitelj tisto, kar so otroci počeli, poveže z besedilom, ki mu bodo
vsak trenutek prisluhnili.
Zadnja naloga napovedi vzgojno-izobraževalnega cilja je učence še bolj
spodbuditi, „da stopijo radovedni in senzibilizirani v dialog s pisateljem in
besedilom“ (Kordigel Aberšek, 2008, str. 185).
2.6 Prvi stik z besedilom
Nujnost komunikacijsko-recepcijskega modela poučevanja mladinske
književnosti, kar zadeva prvi stik z besedilom, je živo pripovedovanje literarnega
besedila kot celote. Prozno besedilo pripovedujemo. Pesem recitiramo. Dramsko
besedilo zaigramo z lutkami ali pa pripovedujemo tako, da spremenimo
didaskalije v vezno besedo (Kordigel Aberšek, 2008, str. 185).
Učitelj zahteve po lepem, estetskem, doživetem pripovedovanju in
interpretativnem branju ne sme podcenjevati. To niti od daleč ni tako preprosta
naloga, kot se mogoče na prvi pogled zdi. Mislim, da ni dovolj, če zna učitelj
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
32
besedilo na pamet ali če pravilno bere. Najboljši so zagotovo tisti učitelji, ki dobro
pripovedujejo in berejo ter pri tem tudi sami uživajo. Njihovo ljubezen do besedne
umetnosti otroci globoko začutijo. Zato verjamem, da se ne more zgoditi, da
literarno besedilo, ki ga tak učitelj podaja, na otroke ne bi delovalo.
Trenutek, ko se prvo pripovedovanje, recitiranje, branje oziroma prvi stik otrok –
besedilo konča, je trenutek tišine. Učitelj lahko na obrazih otrok prebere, kakšen
vtis je nanje pustila zgodba. Zdi se mi, da je to trenutek, ki je tudi za učitelja kot
didaktika zelo pomemben. Odzivi otrok so sodba kvalitete njegovega dela.
Namreč, če je dobro izbral in uspešno izpeljal uvodno motivacijo, če je napovedal
literarno doživetje tako, da je v učencih prebudil željo po zgodbi, če je zgodbo
povedal/prebral tako, da je to željo potešil, potem je to razvidno iz otroških reakcij
in je lahko zadovoljen. V nasprotnem primeru ni odveč, če je do svojega dela
kritičen, ker slab didaktik lahko popači recepcijo še tako izrazno močnega
literarnega besedila.
2.7 Izjava po čustvenem odmoru
Čas po čustvenem odmoru naj bi bil po klasični književni didaktiki namenjen
temu, da otroci svojo refleksijo literarnoestetskega besedila ubesedijo. To
pričakovati od otroka na stopnji konkretnih logičnih intelektualnih operacij je
pravzaprav nerealno. Zato komunikacijsko-recepcijski model poučevanja
mladinske književnosti predlaga „izjavo po čustvenem odmoru – ko učitelj ali
izvzame iz lirskega besedila enega izmed verzov (po navadi zadnjega ali zadnja
dva) in tako podčrta enega izmed (po njegovem bistvenih) segmentov pesmi ali z
izjavo poveže literarno besedilo z motivacijo in jo s tem dokončno osmisli tako, da
z eno povedjo izpostavi v besedilu tisti pojem, tisti problem, ki smo ga pridobivali
v fazi motivacije“ (Kordigel Aberšek, 2008, str. 188).
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
33
2.8 Individualno branje
Ta del didaktične enote v obdobju opismenjevanja je namenjen drugemu
poslušanju učiteljevega branja. Če pa otrok že bere sam, potem je to čas, ko se do
besedila opredeli oziroma se odloči, ali mu je všeč ali ne, opazi dele besedila, ki
jih je spregledal ali se mu ob prvem branju niso zdeli pomembni, in na podlagi
svojih zmožnosti dojemanja oblikuje svoj besedilni pomen.
2.9 Interpretacija mladinskega literarnega besedila
Otrok je mladinsko literarno besedilo poslušal/prebral in spontano sestavil,
izhajajoč iz svojega zornega kota, svoji recepcijski zmogljivosti primeren
besedilni pomen. Jasno je, da je pri tem otrok spregledal ali napačno zaznal
marsikatere za razumevanje literarnega dela bistvene besedilne signale.
Učiteljeva naloga v tem delu šolske ure ni, da otrokom ponudi ali celo vsili
brezhibno interpretacijo, ampak da pomaga otrokom spregledane besedilne
signale zaznati, s tem pa se njegov angažma konča.
„Potem bo otroke pustil same, da si bodo lahko (pogojeno s svojim
individualnim kontekstom, s svojim horizontom pričakovanja) ustvarili
predstave o času, kraju in dogajanju, ki ga besedilo predstavlja, in da
bodo lahko v naslednji fazi besedilo interpretirali glede na svojo
zunajbesedilno izkušenost“ (Kordigel Aberšek, 2008, str. 205).
2.10 Poglabljanje literarnega doživetja
V zadnji književnodidaktični fazi ukvarjanja z mladinskim literarnim besedilom,
ki se v komunikacijski književni didaktiki imenuje poglabljanje doživetja, v
ospredje prihaja otrokova domišljijska aktivnost in kreativna ustvarjalnost. Če je
učitelj ta del didaktične enote skrbno načrtoval in strokovno izpeljal, otroci
zagotovo niso ostali na ravni površnih recipientov interpretiranega besedila.
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
34
V poglabljanju doživetja se otroška domišljija manifestira skozi pester repertoar
vlog, ki imajo naslednje namene (Kordigel Aberšek, 2008, str. 373):
• „Otroci občutijo ozračje, razpoloženje, ki je podobno/analogno tistemu v
pesmi.
• Domišljijski trening.
• Povečanje senzibilnosti za estetsko komponento literarnega besedila.
• Preseganje otrokove siceršnje, s stopnjo bralnega razvoja determinirane
fiksiranosti na zgodbo.
• Otrokova refleksija o lastnem literarnoestetskem doživetju.
• Povratna informacija o tem, do katere mere je otrok konstituiral
literarnoestetsko doživetje v okviru izbranega segmenta recepcijske
zmožnosti.“
Napačno bi bilo misliti, da je otroška domišljija do sklepnega dela učne ure
pasivna in šele takrat na učiteljevo spodbudo pride na plan. Ravno nasprotno,
naravno se sproži že v prvih trenutkih, ko se otrok in literarno besedilo srečata, in
je dejavna ves čas šolske interpretacije, ko otrok ustvarja svoji domišljijski moči
ustrezne predstave o književnih likih in dogajanju. Toda vse do sklepnega dela
učne ure je otrok voden. Hodi po stopinjah avtorjeve domišljijske poti. Takrat pa
se skupno potovanje konča. Otrok se obrača v smer, ki mu jo narekuje njegova
domišljija.
„In to doživetje ustvarjalnega postopka povzroča, da se otrok ob pisanju
prestavi v razpoloženje, ki je v veliki meri analogno/identično razpoloženju
avtorja oz. razpoloženju v otroški pesmi/prozi“ (Kordigel Aberšek, 2008,
str. 374).
Medtem ko po svojih željah in merilih tvori lastne kreacije domišljijskih svetov,
otrok uri svoje domišljijske spretnosti. Domišljija je sicer vsakemu človeku kot
naravni dar položena v zibelko, toda sodobna civilizacija in tehnološki razvoj sta
ji s svojo željo po dovršenosti vsega, kar današnjim generacijam otrok v
neomejenih količinah ponujata, vse prej kot naklonjena.
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
35
Domišljijska aktivnost je v zadnji fazi ukvarjanja z besedilom usmerjena tudi v to,
da otrok, ravno tako kot avtor v izbranem besedilu, najde prave besede in
predstavi svet, ki ga je z navdihom in močjo svoje domišljije oblikoval.
„Na ta način postanejo ob lastni kreativnosti za otroka zanimive tudi
avtorjeve jezikovne rešitve, literarni svet in literarna umetnina pa
dojemljivejša tudi z estetske plati“ (Kordigel Aberšek, 2008, str. 377).
Ugotovitve razvojne psihologije jasno kažejo na to, da majhen (predšolski) otrok
nima sposobnosti dojemanja motivacije za delovanje književnih likov in
njihovega čustvovanja.
Otroku te starosti najbolj ugaja pravljica. Z vstopom v šolo se začnejo razvijati
sposobnosti vzročno-posledičnega povezovanja dogodkov in pojavov realnega
sveta, zato poglabljanje doživetja kot sklepna faza šolske interpretacije literarnega
besedila temu razvojnemu segmentu namenja pozornost.
„Otrok v funkciji avtorja pisnega fikcionalnega pripovedovanja v svoj
izmišljeni svet postavlja tudi svoje izmišljene osebe in te povezuje v tak ali
drugačen tok dogodkov“ (Kordigel Aberšek, 2008, str. 378).
Poglabljanje doživetja omogoča otroku, da izrazi vse tisto, o čemer je razmišljal in
kar je čutil ob učiteljevi interpretaciji besedila. Ker otrok na razvojni stopnji
konkretnih logičnih operacij še nima dovolj bogatega besednega zaklada, s
katerim bi lahko upovedil svojo refleksijo literarnoestetskega doživetja, išče in
najde drugačne izrazne poti.
Možnosti sta dve (Kordigel Aberšek, 2008, str. 379):
• izražanje z nejezikovnimi oblikami semiotičnih funkcij (risba ter
simbolična igra) in
• posredno izražanje z jezikom (s posebno organizacijo domišljijskega
prostora, oseb in razmerij).
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
36
Literarnodidaktična faza poglabljanja doživetja je zanimiva tudi iz zornega kota
ocene razvoja posameznih segmentov otrokove recepcijske sposobnosti. Namreč,
za to fazo interpretacije literarnega besedila so lahko značilne produktivne
književnodidaktične metode instrumentarij, ki ta napredek preveri.
Obilo je možnosti, skozi katere lahko otrok v sklepni fazi interpretacije
mladinskega literarnega besedila ustvarjalno izrazi svoje misli, čustva in
asociacije ter na ta način nadgradi svoje literarnoestetsko doživetje književne
umetnine.
„Preden se otrok nauči pisati, je njegovo poustvarjalno in ustvarjalno
„pisanje“ v govornem kanalu in v grafičnem kodu. Otrok pripoveduje, riše
in (se) igra. Z usvajanjem pisalne tehnike začne nekatera (po)ustvarjalna
dejanja sicer izražati v pisnem kanalu, vendar ostajata govorni kanal ter
grafični kod in igra pomembna možnost za izražanje poustvarjalnosti in
ustvarjalnosti – na enak način, kot so likovna, glasbena, plesna in
gledališka umetnost pomembni mediji za izražanje umetniških izpovednih
hotenj odraslih“ (Kordigel Aberšek, 2008, str. 391).
Za katere ustvarjalne postopke se bo učitelj odločil v fazi poglabljanja doživetja,
je odvisno od izbranega literarnega besedila, predvsem njegove tematike, in od
literarnorecepcijskega funkcionalnega cilja, ki mu je interpretacija besedila
namenjena.
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
37
33 DDIIDDAAKKTTIIKKAA MMLLAADDIINNSSKKEE KKNNJJIIŽŽEEVVNNOOSSTTII
ZZAA KKNNJJIIŽŽEEVVNNOO VVZZGGOOJJOO OOTTRROOKK IINN
MMLLAADDOOSSTTNNIIKKOOVV ZZ ZZMMEERRNNOO MMOOTTNNJJOO VV
DDUUŠŠEEVVNNEEMM RRAAZZVVOOJJUU
3.1 Otroci s posebnimi vzgojno-izobraževalnimi potrebami
Zakon o usmerjanju otrok s posebnimi potrebami, ki ureja področje otrok,
mladostnikov in mlajših polnoletnih oseb s posebnimi vzgojno-izobraževalnimi
potrebami, razporeja otroke s posebnimi potrebami v naslednje skupine:
• otroci z motnjami v duševnem razvoju,
• slepi in slabovidni otroci,
• gluhi in naglušni otroci,
• otroci z govorno-jezikovnimi motnjami,
• gibalno ovirani otroci,
• dolgotrajno bolni otroci,
• otroci s primanjkljaji na posameznih področjih učenja in
• otroci s čustvenimi in vedenjskimi motnjami.
Glede na vrsto in obseg motenj potrebujejo otroci s posebnimi vzgojno-izobraževalnimi
potrebami prilagojeno izvajanje programov vzgoje in izobraževanja z dodatno
strokovno pomočjo, prilagojene programe vzgoje in izobraževanja ali posebne
programe vzgoje in izobraževanja. Omogočene so prilagoditve predmetnika, učnega
načrta, preverjanja in ocenjevanja znanja ter napredovanja, pa tudi prilagoditve metod,
strategij učenja, učnih pripomočkov in gradiv.
Vzgoja in izobraževanje otrok s posebnimi potrebami se izvaja v vrtcih in šolah v
rednih oddelkih, v vrtcih v razvojnih oddelkih, v šolah v oddelkih s prilagojenimi
programi, zavodih in centrih za vzgojo in izobraževanje ter v socialnovarstvenih
zavodih.
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
38
3.2 Otroci z motnjo v duševnem razvoju
Za motnjo v duševnem razvoju je značilna pomembna omejitev tako
intelektualnega delovanja kot prilagojenega vedenja, ki se kaže v pojmovnih,
socialnih in praktičnih spretnostih prilagajanja. Motnja se pojavi pred
osemnajstim letom starosti.
Pri razumevanju te definicije je treba upoštevati tudi pet dejavnikov (Manual of
Diagnosis and Professional Practice in Mental Retardation J. W. Jacobson, J . A.
Mulick, 2000):
• pri ocenjevanju omejitev v delovanju osebe moramo upoštevati tudi
kulturno okolje in vrstnike;
• pri oceni je treba upoštevati tudi kulturno in jezikovno raznolikost,
različnost v komunikaciji, dejavnike čutil, gibanja in vedenja;
• pri vsakem posamezniku so vedno hkrati prisotne omejitve, pa tudi močna
področja;
• opis omejitev ali šibkosti in tudi močnih področij je pomemben zato, da bi
lahko razvili potreben sistem pomoči;
• z ustrezno obliko pomoči se v daljšem časovnem obdobju življenjsko
delovanje oseb z motnjo v duševnem razvoju na splošno izboljša.
Glede na stopnjo duševne nerazvitosti so otroci z motnjami v duševnem razvoju
razvrščeni v naslednje skupine:
• otroci z lažjimi motnjami v duševnem razvoju,
• otroci z zmernimi motnjami v duševnem razvoju,
• otroci s težjimi motnjami v duševnem razvoju in
• otroci s težkimi motnjami v duševnem razvoju.
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
39
3.3 Otroci z zmerno motnjo v duševnem razvoju
Otrok z zmerno motnjo v duševnem razvoju „ima različno razvite posamezne
sposobnosti. Pri šolskem učenju osvoji osnove branja, pisanja in računanja, na
drugih področjih (gibalnih, likovnih in glasbenih) pa lahko doseže več. Sposoben
je sodelovati v enostavnem razgovoru in razume navodila. Lahko uporablja tudi
nadomestno komunikacijo. Svoje potrebe in želje zna sporočiti. Pri skrbi zase
zmore preprosta opravila, sicer pa potrebuje vodenje in različno stopnjo pomoči
skozi celo življenje. Usposobi se za enostavna praktična dela, le izjemoma pa za
povsem neodvisno socialno življenje“ (Žerovnik, 2004, str. 96).
3.4 Posebni program vzgoje in izobraževanja (PPVI)
Posebni program vzgoje in izobraževanja je Strokovni svet Republike Slovenije
za splošno izobraževanje sprejel na svoji seji 5. junija leta 2003.
Program „pomeni približevanje modela izobraževanja oseb z zmernimi, težjimi in
težkimi motnjami v duševnem razvoju splošnemu modelu izobraževanja v skladu z
načelom enakih možnosti in inkluzije, hkrati pa upošteva specifičnosti populacije s
posebnimi potrebami, ki so znane iz literature in prakse neposrednega dela z njo“
(Ulaga, 2004, str. 113).
PPVI je razdeljen na več delov. Prvi, obvezni del (osnovnošolska raven) sestavljajo tri
stopnje, vsaka stopnja traja tri leta. Obvezni del predvideva možnost podaljšanja oz.
četrto stopnjo, ki traja tri leta. Sledi peta, tri leta trajajoča, neobvezna stopnja posebnega
programa. Ko učenec konča ta del programa, je star 21 let. Program vsebuje še en del,
in sicer Usposabljanje za življenje in delo (UŽD), ki lahko traja 5 let. Vključitev v ta del
programa je odvisna od želje samega učenca in mnenja strokovnega tima o smotrnosti
nadaljnjega usposabljanja.
PPVI vsebuje šest področij dejavnosti, ki nadomeščajo šolske predmete. To so:
razvijanje samostojnosti, splošna poučenost, gibanje in športna vzgoja, glasbena
vzgoja, likovna vzgoja in delovna vzgoja.
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
40
Pedagoško delo je, zaradi izredne heterogenosti populacije, na vseh stopnjah
individualizirano. Namreč, za vsakega učenca se na začetku šolskega leta oblikuje
individualizirani program (osebni vzgojno-izobraževalni načrt), ki vsebuje operativne
cilje za vsako področje dejavnosti, pouk nato poteka dosledno po tem programu.
„Standardi in normativi v običajnem smislu v tem programu niso smiselni,
saj manj zahtevnega programa ni. Njihove dosežke merimo predvsem z
zmanjševanjem odvisnosti od tuje pomoči in doseženo stopnjo socializacije
ter v skladu z osebnimi (individualnimi) učnimi načrti. Predvideno pa je
opisno ocenjevanje doseženih znanj in veščin ob koncu tretje in pete
stopnje, kar je orientacija za morebitno nadaljevanje šolanja, če ga učenec
želi in je po mnenju strokovnega tima smiselno“ (Ulaga, 2004, str. 114).
3.5 Književna vzgoja v kontekstu Posebnega programa vzgoje in
izobraževanja
Ker želimo učence v oddelkih vzgoje in izobraževanja vzgojiti v ustvarjalne osebe
in jih po načelu normalizacije aktivno vključiti v socialno okolje, je tudi književna
vzgoja del celotnega vzgojno-izobraževalnega procesa.
V PPVI so vsebine književne vzgoje v sklopu področja dejavnosti, ki se imenuje
splošna poučenost in zajema tri podpodročja: spoznavanje okolja, jezik in matematiko.
Razvoj jezika zajema razumevanje in sporazumevanje. Splošni cilji za področje
jezika so:
• razvijanje neverbalnega sporazumevanja,
• razvijanje govornih sposobnosti,
• navajanje na razumevanje govornih sporočil,
• razvijanje spretnosti rok in prstov,
• razvijanje sposobnosti usklajevanja oči – roka, roka – roka,
• razvijanje predbralnih sposobnosti in branja ter
• razvijanje predpisalnih sposobnosti in pisanja.
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
41
Operativni cilji za področje jezika so:
• razvijanje izražanja s kretnjami in gibi,
• spoznavanje, razumevanje in uporaba nebesednih sporočil,
• razvijanje zmožnosti odzivati se na neverbalno izražanje želja in predlogov
drugih,
• razvijanje in uporaba verbalne komunikacije v različnih funkcijah in
položajih ob vsakodnevnih dejavnostih ter v različnih socialnih situacijah,
• doživljanje in spoznavanje verbalne komunikacije kot vira ugodja, zabave
in reševanja problemov,
• razvijanje predbralnih in predpisalnih sposobnosti in spretnosti,
• spoznavanje in uporaba pisnega jezika za sporazumevanje, ustvarjanje in
zabavo ter
• spodbujanje ugodja ob poslušanju in pripovedovanju pravljic in drugih
literarnih del.
V PPVI je književnost le del jezikovne vzgoje in se izvaja pod njenim okriljem.
Učitelj za posamezna področja dejavnosti, torej tudi za splošno poučenost, h
kateri sodi jezik, znotraj tematskih sklopov in ožjih tem, ki so za vsako stopnjo
opredeljeni s cilji, sam načrtuje in izbira vsebine ter dejavnosti glede na potenciale
svojih učencev. Gledano z organizacijskega vidika ima dovolj možnosti, da se za
metode in načine dela odloča po lastni presoji.
Pri oblikovanju književne vzgoje učitelj v oddelku vzgoje in izobraževanja izhaja
iz splošnih ciljev didaktike mladinske književnosti (izobraževalnih, funkcionalnih
in vzgojnih) in jih prilagaja svojim učencem. Razvojnopsihološko njegovi učenci
funkcionirajo, odvisno od stopnje posebnega programa, v katero so vključeni, kot
različno stari predšolski otroci.
Ob vstopu v šolo je to zelo pisana skupina učencev glede razlik v sposobnostih in
možnosti razvoja in glede na posebnosti okolja ter spodbud v njihovem
predšolskem obdobju. Eni so brez razvitega govora in se sporazumevajo s
pomočjo mimičnih-gestičnih znakov (kretenj). Drugim področje verbalnega
izražanja ne dela težav. Na višjih stopnjah (4., 5. stopnji UŽD) nekateri učenci
dosežejo mentalno starost sedemletnega otroka.
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
42
Ali se bo moj otrok učil brati, je vprašanje, ki ga pogosto zastavljajo starši otrok z
zmerno motnjo v duševnem razvoju učiteljem in kaže na to, da ima večina staršev
osvajanje bralne sposobnosti za zelo zaželeno. Dejstvo je, da bo poučevanje
branja učencev z zmerno motnjo v duševnem razvoju vedno individualno,
predvsem odvisno od otrokovih naravnih danosti in volje za učenje. Nedvomno
drži, da ljubezen do knjige, domišljija in estetski čut niso pogojeni s tem, ali in v
kakšni meri otrok obvlada veščino branja.
O pomenu književnosti v življenju otrok z motnjo v duševnem razvoju je nemški
psihoanalitik Bruno Bettelheim v svoji knjigi Rabe čudežnega povedal naslednje:
“Moja glavna naloga vzgojitelja in terapevta otrok s hudimi duševnimi
motnjami je bila, da sem jim vračal vero v smiselnost življenja. Pri tem delu
sem spoznal, da ti otroci ne bi potrebovali posebne pomoči, če bi jih vzgajali
tako, da bi v svojem življenju videli smisel. Moral sem ugotavljati, katere
izkušnje v otrokovem življenju najbolj spodbujajo njegovo sposobnost, da v
svojem življenju najde smisel in da življenju nasploh pripisuje več pomena. Pri
tem je najvažnejši vpliv staršev in drugih ljudi, ki za otroka skrbijo; sledi vpliv
kulturne dediščine, kadar je otroku posredujemo na pravi način. Majhnim
otrokom jo najbolje predaja književnost“ (Bettelheim, 1999, str. 8).
Učenci z motnjami v duševnem razvoju umetnostna besedila sprejemajo
predvsem prek poslušanja. Poslušanje učiteljevega interpretativnega branja je
zanje najpomembnejši vir literarnoestetskega doživetja.
Tako kot otroka učimo poslušati tisto, kar mu v vsakdanjih situacijah sporočamo, ga
učimo poslušati literarna besedila z namenom doživljanja in estetskega uživanja.
Dejavnosti književne vzgoje morajo biti načrtovane in izvajane igrivo, prijetno in
otrokom blizu. V dejavnostih pred, med in po spoznavanju literarnega besedila učenec
spontano in sistematično pridobiva izkušnje, ob katerih se razvija in utrjuje njegov
odnos do mladinske literature. Pri izvajanju dejavnosti izhajamo iz izkušenj, ki jih otrok
s književnostjo že ima, in ob tem upoštevamo njegove zmožnosti in lastnosti.
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
43
Če želimo otrokom približati knjigo kot neizčrpen vir ugodja in veselja, je treba
posebno pozornost nameniti izbiri besedil. Ker v PPVI vsebine književne vzgoje niso
natančno določene, ima učitelj kompetenco izbiranja primernih besedil za svoje učence.
Pri tem se mora zavedati vpliva, ki ga bo njegov izbor imel na otrokovo dojemanje
mladinske književnosti. Sama izbiram besedila, ki so žanrsko, sporočilno in
razpoloženjsko raznolika, krajša in bogato ilustrirana. To so besedila, ki so tudi mene
očarala in prepričala. Seveda se zavedam, da izbira po mojem osebnem kriteriju in bolj
ali manj naključno ni prava pot. Zato sledim priporočilom strokovnjakov, ki izbirajo
knjige za predšolske otroke v projektu predšolska bralna značka. Pogosto otrokom
predstavim literarna besedila, objavljena v revijah za predšolske otroke.
Zadnjo besedo imajo vedno otroci. Zelo prisluhnem njihovemu odzivu. Vsebina
besedila mora otroke pritegniti k opazovanju in pogovoru. Če besedilo, ki ga
učencem posredujem, ne vzbuja njihovega zanimanja in ga niso pripravljeni
poslušati, upoštevam njihovo izbiro.
Ker je recepcijski razvoj učencev z zmerno motnjo v duševnem razvoju v času
njihovega šolanja v obdobju intuitivne inteligence, pravljica prevladuje nad
drugimi literarnimi vrstami. Pri izbiri besedil upoštevamo sodobna
književnodidaktična izhodišča, ki nasprotujejo tesnemu vsebinskemu povezovanju
književnih besedil s tematskimi sklopi drugih področij.
Na začetku 1. stopnje se učenci najbolj zanimajo za t. i. leporello in slikanice
večjega formata s trdimi platnicami. Kmalu začnejo kazati interes za enostavne
zgodbice, ki govorijo o živalih, igračah, mamicah. Besedilo, ki ga učitelj bere,
mora biti kratko, ker je tudi koncentracija otrok majhna. Učitelj bere, dokler ga
otroci z veseljem poslušajo. Če je besedilo daljše, ga je treba pripovedovati in
prirediti dojemljivosti otrok. Postopoma se koncentracija izboljša in otroci začnejo
kazati zanimanje tudi za daljše zgodbe, še posebej če jih učitelj pripoveduje in
animira z glasom in s kretnjami. Radi poslušajo eno in isto zgodbo večkrat, na
svoj način se odzivajo in tudi sodelujejo v pogovoru o prebranem. V svoji igri
oponašajo vloge likov iz zgodbic, ki so jih pred tem poslušali.
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
44
Na 1. stopnji učenec prepozna komunikacijsko situacijo ob poslušanju
književnosti in se začne učiti svoje recepcijske vloge v njej. Ko učitelj otrokom
bere zgodbice iz knjig, vedno omeni ime avtorja in naslov knjige. Avtorja in
naslov omeni tudi, če pripoveduje ali recitira pesmi. Na ta način otroci
prepoznavajo literarnoteoretično poimenovanje literarnega besedila.
Na 2. stopnji so učenci mentalno zreli za doživljanje pravljice. Opazno uživajo ob
poslušanju klasične (ljudske in avtorske) in sodobne pravljice. Prepoznavajo formalne
značilnosti pravljice. Ob branju odlomkov povedo naslov pravljice, h kateri odlomek
sodi. Vsebino sodobnih avtorskih pravljic učitelj povezuje z izkušnjami otrok. Na tej
stopnji so učenci sposobni, ob slikah, ilustracijah ali brez teh, s svojimi besedami delno
obnoviti vsebino besedila. V književni vzgoji otrok v oddelkih vzgoje in izobraževanja
so prisotna tudi mladinska literarna besedila, prenesena na druge medije. Otroci si
občasno po poslušanju pravljice ogledajo risanko ali film, posnet po književni predlogi,
in posnetek primerjajo z izvirnikom. Na ta način se navajajo na doživljanje literature
prek uprizoritve. Pogosto poslušajo zvočne posnetke glasbenih pravljic in doživljajo
sožitje literature in glasbe.
Na 3. stopnji so razlike med posameznimi učenci in njihovim branjem velike. Od
tistih, ki jih črke sploh ne zanimajo, do tistih, ki samostojno berejo. To nima
vpliva na njihovo zanimanje za zgodbe. Kažejo ga prav vsi. Na tej stopnji je
najbolj opazna razlika med otroki v tem, katere vsebine jih privlačijo, pa tudi
glede na zahtevnost besedil, ki so jih zmožni razumeti. Veliko je učencev v
oddelkih vzgoje in izobraževanja, ki med poslušanjem besedila ne razumejo
pomena prav vseh besed ali stavkov, razumejo pa jih v kontekstu zgodbe. Po
kronološki starosti so to že mladostniki, kar se kaže v njihovi igri in komunikaciji.
Mnoge med njimi pritegnejo teme, povezane z dogodivščinami, s prijateljstvom in
prvimi ljubezenskimi pripetljaji, ter tabu teme (npr. spolnost).
Od 1. stopnje naprej učitelj otrokom bere in recitira ljudsko in avtorsko poezijo z
namenom, da doživijo in začutijo njeno zvočno plat: ritem, melodijo in rime. Ko
razumejo vsebino, se otroci po svojih sposobnostih učijo besedilo pesmice po
delih ali smiselnih celotah. Na višjih stopnjah učitelj vsebine pesmi povezuje z
izkušnjami otrok.
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
45
Učenci spoznavajo in rešujejo uganke tako, da jih učitelj pove in gibalno
ponazori, otrok pa posluša, opazuje in reši uganko. Starejše otroke učitelj
spodbuja, da sami zastavljajo gibalne uganke.
Na vseh stopnjah učenci svoje spoznavanje, doživljanje literarnega besedila ter
izkušnje v zvezi z njim ustvarjalno in svobodno izražajo z likovnimi, glasbenimi,
dramskimi in drugimi kreativnimi dejavnostmi. Otrok lahko predstavi samo tisto
besedilo, ki ga je resnično doživel in izkusil. Obenem je to tudi svojevrstna
komunikacija na relaciji otrok – odrasli, v kateri otrok z motnjo v razvoju, tako
kot drugi otroci, odraslemu sporoča, kako zaznava, razume in kako si predstavlja
svet ter svoje mesto v njem. Otrok se vedno izraža izvirno in neposredno. Njegova
ekspresija je vedno odraz njegovega razvoja in okolja, v katerem živi. Otrok izrazi
sebe, svoje notranje počutje in izživi svoja čustva.
Učitelj mora upoštevati, negovati in razvijati učenčeve specifične sposobnosti na
različnih umetnostnih področjih, s pomočjo katerih se na najboljši način
poustvarjalno izrazi.
3.6 Recepcijska zmožnost učencev z zmerno motnjo v duševnem
razvoju
V času svojega šolanja učenci z zmerno motnjo v duševnem razvoju sestavljajo in
vrednotijo besedilne signale in sestavljajo le-te v besedilni pomen, tipičen za
obdobje intuitivne inteligence. Razvoj njihove recepcijske zmožnosti prehaja
skozi obdobje egocentrične recepcije in naivno pravljično obdobje ter se v
najboljšem primeru razvije do stopnje, značilne za zgornjo mejo obdobja
intuitivne inteligence. Tu se ustavi.
Ne smemo spregledati dejstva, da razvoj recepcijske zmožnosti ne poteka
neodvisno od drugih področij razvoja, ampak v povezavi in skladno z njimi.
Razvoj miselnih procesov in sposobnosti otrok z zmerno motnjo v duševnem
razvoju je področje, ki se mu največkrat izogibamo, saj zanj obstaja najmanj
oprijemljive literature in spoznanj.
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
46
Mirko Galeša v kontekstu te problematike razmišlja:
„Tudi oseba z motnjo v duševnem razvoju razvije miselne procese, ima svoj
nivo inteligence, znajdenja v okolju in reševanja problemov. Do teh vsebin
imamo v svojih programih premačehovski odnos, kar se mi zdi krivično, saj jih
s tem, ko sistematično ne pristopamo k razvoju teh funkcij, oropamo za izkustvo
celovitega doživljanja. Vsak torej doživlja po svoje glede na sposobnosti in
izkušnje ... Pri obravnavi teh oseb bi morali uporabljati enako izhodišče, kot sta
ga opredelila Piaget in Bloom za „normalne“ učence. Gre le za to, kje je meja
pri populaciji z motnjo v duševnem razvoju. Je nižje, vendar so koraki v razvoju
enaki, razlikujejo se le pristopi, metode in oblike učenja, ki so specifične. Enako
bi lahko rekli za posebno nadarjene učence – tudi ti stopajo po istih korakih,
vendar hitreje in dosegajo višji nivo sposobnosti in znanj od „normalne“
populacije. Razlikuje se torej le nivo, ne bi pa se smel razlikovati pristop k
istemu problemu“ (Galeša, 1999, str. 24, 25).
Pri oblikovanju ciljev, vezanih za razvoj recepcijske zmožnosti, bo učitelj v
oddelku vzgoje in izobraževanja upošteval meje, ki določajo besedilni pomen, ki
ga lahko sestavi otrok, če je njegov aktualni recepcijski razvoj v obdobju
intuitivne inteligence.
3.7 Komunikacijski model didaktike mladinske književnosti za
učence z zmerno motnjo v duševnem razvoju
Otrok mora imeti možnost, da sprejema mladinsko književnost z vsemi čuti, se z
njo igra in čustveno sprosti.
Komunikacijski model didaktike mladinske književnosti otrokom odpira različne
poti do recepcije literarnega besedila. Na enih poteh otrok uporablja v glavnem
jezik. Na drugih poteh, še posebej primernih za otroke z motnjo v duševnem
razvoju, do literarnoestetskega doživetja pride na načine, ki jih pozna in uporablja
že od najzgodnejših let za izražanje svojih misli in občutkov, za soočanje z
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
47
neprijetnimi čustvi, dojemanje stališč drugih ljudi in oblikovanje svoje slike
družabnega sveta. Te poti uporabljajo Piagetov sistem štirih tipov diferenciranih
znakov – odloženo posnemanje, simbolna igra, otroška risba in notranje slike, s
pomočjo katerih si otrok razlaga tudi literarno besedilo in z njim komunicira.
3.7.1 Metode komunikacijskega modela didaktike mladinske
književnosti, primerne za učence z zmerno motnjo v duševnem razvoju
Vzgoja in izobraževanje učencev z motnjo v duševnem razvoju v OVI ne poteka
po šolskem primerljivem modelu. Kljub temu obravnava mladinskega literarnega
besedila ne more potekati drugače kakor po vzorcu šolske obravnave. Ob vsaki
izvedbi učitelj posamezne faze prilagaja vsebini besedila.
Uvod z motivacijo pripravi učence na srečanje z literarnim besedilom. To je prva
stopnica pri vzpostavljanju dialoga med besedilom in učencem, ki je glavna
značilnost komunikacijskega modela didaktike mladinske književnosti. Učenec
začenja pogovor z besedilom, ki ga bo na ustvarjalen in sebi lasten način sprejel.
Sledi napoved vsebine in kratek čas tišine, v katerem se učenec umiri in pripravi
na literarnoestetsko doživetje. Učitelj nato besedilo bere ali pripoveduje. Učenec
posluša, to je njegov prvi stik z besedilom. Ko učitelj konča, je nekaj sekund
popoln mir, ki je namenjen temu, da učenci uredijo svoje vtise. Po čustvenem
odmoru sledi učiteljeva izjava, s katero povzame doživetje, ki ga je pustila
zgodba. V fazi interpretacije učenec sestavlja besedilni pomen literarnega
besedila. Komunikacijski model didaktike mladinske književnosti pozna in ponuja
različne metode, s katerimi tudi učitelj v oddelku vzgoje in izobraževanja pomaga
učencem do polnejšega doživljanja literarnega besedila. Sledi ponovno poslušanje
besedila. Sklepna faza je poglabljanje doživetja, v kateri učenec svoje
literarnoestetsko doživetje utrdi in razširi z različnimi oblikami ustvarjalnosti.
Učitelj v oddelku vzgoje in izobraževanja ne bo vedno uporabil vseh didaktičnih
korakov šolske obravnave mladinskih literarnih besedil, ki jih predvideva
komunikacijski model didaktike mladinske književnosti, ampak le tiste, ki so
potrebni glede na besedilo in dojemljivost njegovih učencev.
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
48
Menim, da se učitelju v oddelku vzgoje in izobraževanja ni treba truditi, da bi bil
njegov stil dela strogo šolski. Mislim pa, da je nujno, da književna vzgoja otrok z
motnjo v duševnem razvoju temelji na strokovnoteoretični osnovi oz. da to vzgojo
učitelj v oddelku vzgoje in izobraževanja izvaja strokovno in sistematično.
3.7.2 Tipi motivacij za doživetje mladinskega literarnega besedila,
primerni za učence z zmerno motnjo v duševnem razvoju
Med različnimi tipi motivacij, ki jih literarnorecepcijska didaktika mladinske
književnosti ponuja za pripravo otroške domišljije, čutov in čustev na doživetje
mladinske literature, je večina primernih tudi za učence z motnjami v duševnem
razvoju.
Naj začnem z likovnimi motivacijami, ki po tipologiji Kordigel Aberšek (2008),sodijo
med oblike nejezikovnih motivacij. Izraznost in sporočilnost likovnega jezika, ki ga
tvorijo predvsem črte in barve, je globoka in večplastna ne le na razumski, ampak tudi
na čustveni in duhovni ravni. Že v svojem najzgodnejšem obdobju otrok začne
uporabljati likovni jezik oz. risati tisto, kar misli o svetu, ki ga obkroža, tisto, kar je o
njem dojel. Risba je pojavna oblika semiotične funkcije, s pomočjo katere otrok na
posreden način komunicira s svojim okoljem in sam s seboj. Učenci z motnjami v
duševnem razvoju barve doživljajo zelo intenzivno, tudi tisti, ki še ne dojemajo
njihovih odtenkov. Večini so najbolj všeč žive barve. Nedolgo od tega sem uporabila
likovno motivacijo za pripravo učencev na poslušanje pesmi Mavrica mavra. Pesnik
Ervin Fritz občuduje in „slika“ mavrico, ki je v naravi nekaj posebnega. Ker sem želela,
da bi si učenci ob poslušanju živo predstavljali pesemsko sliko oz. videli barve
pesnikove mavrice, je vsak učenec dobil daljši trak belega šeleshamerja, izrezanega v
obliki loka in voščenko določene barve. Pobarvane loke smo nalepili na steno v
pravilnem mavričnem spletu. To je bilo izhodišče za pogovor o mavrici, ki se skriva in
se ne pusti videti vsak dan. Pesniku je to uspelo. Njena lepota ga je prevzela, zato ji je
podaril pesem. Literarnoestetsko doživetje smo poglobili v naravi. Vsak učenec je
poiskal svoj košček narave, tisti, ki se mu je zazdel še posebej lep, in o njem,
oponašajoč pesnika, z ljubkovalnimi besedami poskušal sestaviti pesem.
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
49
V glasbeno-zvokovnih motivacijah otroci zaznavajo različne zvoke in jim določajo
pomen. Bistveno je vedeti, da „podlega proces nastajanja tega pomena zakonitostim,
ki so značilne za nejezikovne diferencirane znake. To pa pomeni, da lahko otrok ob
zaznavanju zvoka razume več in da lahko s pomočjo zvoka izrazi več, kot bi lahko
razumel/izrazil s pomočjo jezikovnih sredstev“ (Kordigel Aberšek, 2008, str. 121).
V motivaciji za doživetje zgodbe Mestna miška in poljska miška, ki se zgleduje po
znani Ezopovi basni, sem pozornost učencev usmerila v poslušanje in zaznavanje
določenih zvokov, šumov, ropota in glasov. Skupaj smo poslušali na zgoščenki posnete
zvoke narave (ptičje petje, žuborenje ...), potem pa nekaj trenutkov mestne zvoke
(mestni hrup, prometna sredstva ...). Od otrok nisem zahtevala odgovorov na vprašanja
tipa Ali slišiš? (šumenje potoka, ptiča ...), ampak da pokažejo, kaj ob zvokih doživljajo.
Zvoke narave so otroci pospremili z nežnim pozibavanjem, božanjem svojega telesa,
smehljaji. Ob zvokih mestnega hrupa so pačili obraze, si zatiskali ušesa in se želeli
skriti. Sledil je pogovor, v katerem smo ugotavljali, kdo oz. kaj zvoke povzroča, od kod
prihajajo, primerjanje in razločevanje zvokov. Po tako oblikovani motivaciji so bili
otroci pripravljeni za poslušanje zgodbe, niso imeli težav pri oblikovanju
domišljijskočutne predstave dogajalnega kraja, pot do razumevanja občutkov poljske
miške je bila krajša.
Dva tipa gibalnih motivacij, opazovanje in posnemanje obrazne mimike ter
opazovanje govorice telesa, skušata „za priklicevanje otrokovih z besedilom
povezanih predliterarnih izkušenj uporabiti mehanizem, kakršnega uporablja
otrok takrat, kadar za razmišljanje o stvareh uporablja diferencirane znake v
obliki odloženega posnemanja“ (Kordigel Aberšek, 2008, str. 125).
Gibalne motivacije so še posebej blizu učencem z motnjo v razvoju, ki
komunicirajo s svojim okoljem neverbalno. Na izraznost obrazne mimike in
govorice telesa so bolj pozorni kakor njihovi vrstniki, ki v svoji komunikaciji
uporabljajo jezik. Če se naučimo tem otrokom prisluhniti, nam bodo njihovi
pogledi, kretnje in gibanje nazorno razkrili, kako globoko čustvujejo ob
poslušanju literarnega besedila.
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
50
Otroke zelo razveseli pantomima. Mislim, da je ena izmed najbolj učinkovitih
metod v uvodni motivaciji. Različna čustva književnih likov otrokom najlažje
približamo tako, da z metodo pantomime osvežimo njihov spomin na dogodke, ki
so jih prestrašili, razjezili, užalili, razveselili ... Mlajše otroke spodbujamo, da nas
posnemajo. Pri tem lahko opazujejo v ogledalu sebe in nas.
Otroci se nedvomno zelo zabavajo med gibalnim ponazarjanjem za razumevanje
vsebine besedila, s katerim se bodo v nadaljevanju srečali, pomembnih likov,
živali, predmetov, dogodkov, vonja, okusa ... Pogosto so njihove kreacije zelo
izvirne in osebne.
V motivaciji za literarnoestetsko doživetje slovenske pravljice Bela kača s kronico so
otroci po ogledu ilustracij kač in pogovoru o značilnostih njihove telesne zgradbe, še
posebno okončin, ki zahtevajo drugačen način gibanja, zaplesali kačji ples. Otroke sem
razdelila v dve skupini, prva skupina je ponazorila ovire, druga skupina živalce, ki se
nežno in previdno plazijo čez ovire, se skrijejo, zvijejo, raztegnejo. Tako oblikovana
motivacija je dala priložnost tudi gibalno oviranim otrokom, da v skupinskem plesu
sodelujejo samostojno, brez pomoči učitelja ali drugih otrok v skupini.
Učencem z motnjo v duševnem razvoju je zelo pri srcu lutka, zato jo v uvodni
motivaciji dokaj pogosto uporabljam.
Edi Majaron med razlago priljubljenosti lutk podaja naslednji odgovor na
vprašanje, kaj je lutka:
„Način komuniciranja, način doživljanja predmetov v okolju, ki nas
obkroža – ne le v njihovi funkcionalnosti, temveč v njihovem „nevidnem
življenju“. Način opazovanja sveta, v katerem živimo. Ponovno
prepoznavanje neverbalne komunikacije, ki je otroku dolgo primarna in ki
je osnova za izražanje in posredovanja čustev s pomočjo čutil in drugih
znakov, kot so drža, hoja, gesta, mimika ... Prav tak znakovni sistem
uporablja lutka pri komunikaciji, le da je še potenciran, poudarjen v
najpomembnejših fazah. Ta sistem znakov je poenostavljen, stiliziran in
tako lahko prepoznaven“ (Majaron, 2002, str. 61).
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
51
Motivacija z igro vlog, ki je po tipologiji Kordigel Aberšek (2008) uvrščena med
kombinirane motivacije, ki uporabljajo jezik v kombinaciji z govorico giba in
zvoka, je odlično didaktično sredstvo v oddelkih vzgoje in izobraževanja. Deluje
po sistemu simbolne igre, ene izmed pojavnih oblik semiotične funkcije, in
vključuje namišljene ljudi ter situacije.
Igra vlog se lahko uspešno uporabi v kombinaciji z izkušenjsko motivacijo s
pridobivanjem pojma. Otroci z motnjami v duševnem razvoju ne bodo razumeli
abstraktnih pojmov, če jim te pojme razlagamo z besedami. Razumeli bodo, če
jim pokažemo konkretne manifestacije teh pojmov. To pomeni, da otrok „iz vrste
konkretnih situacij izlušči tisto splošno, kar velja za vse dane primere, in da na
podlagi kriterija tega splošnega odbere iz svojega konteksta tista doživetja, tiste
spominske sledi, ki tudi ustrezajo kriteriju tega splošnega“ (Kordigel Aberšek,
2008, str. 158).
Igra vlog, ki mi je ostala v lepem spominu, je vezana na pripravo učencev za
doživetje kratke slovenske ljudske pravljice Hvaležni medved in identifikacijo z
liki v njej. Hvaležnost je bila pojem, ki naj bi ga otroci v motivaciji pridobili.
Otroci so po mojih navodilih zaigrali situacije, v katerih so eni imeli vloge otrok,
ki potrebujejo pomoč, drugi vloge otrok, ki tem pomagajo in so deležni
hvaležnosti. V pogovoru po končani igri so igralci razlagali svoje občutke.
Ugotovili so, da so tisti, ki so pomagali drugim, imeli „lepe vloge“, za vloge
pomoči potrebnih se niso preveč zanimali. Pojma hvaležnost smo se v pogovoru
komaj dotaknili. Otroci, o katerih teče beseda, so zaradi narave svojih motenj
največkrat v situaciji, da sprejemajo tujo pomoč, in malokrat v situaciji, da sami
pomagajo drugim. Pri oblikovanju motivacije se na to posebnost v njihovih
izkušnjah nisem spomnila.
Na podoben način lahko uporabimo igro vlog v pripravi za doživetje
literarnoestetskega besedila, če smo ugotovili, da je motivacija s pridobivanjem
problema najprimernejša za branje konkretnega literarnega besedila.
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
52
Na nižjih stopnjah potrebujejo otroci z motnjami v razvoju za igro vlog kratka in
jasna navodila ter nekoliko več vodenja in usmerjanja. Ko otroci razumejo daljša
navodila, lahko že sami dajejo pobude in predloge.
V uvodni motivaciji pogosto zaposlim domišljijo učencev, in sicer na način, da likovno,
glasbeno ali gibalno sodelujejo pri oblikovanju prostora, ki ga med branjem povežemo
z dogajalnim prostorom v besedilu. Na ta način „besedilo ni več nekaj izven njih, nekaj
kar se jih ne tiče, v besedilo so tako preprosto „vpleteni“, zato do njega nikakor ne
morejo biti več indiferentni“ (Kordigel, 1995, str. XIII–5).
V motivaciji za branje zgodbe Mojce Osojnik Hiša, ki bi imela rada sonce, so učenci
skupinsko naredili stensko risbo, ki kaže velike sive stolpnice. Risbi je vsak učenec
dodal svojo, v primerjavi s stolpnicami zares majhno sivo hišo. Sledil je pogovor, v
katerem so učenci povedali in ponazorili, kako se počutijo in kaj počnejo, če je
deževno, mrzlo, so osamljeni, in kaj je tisto ali kdo je tisti, ki bi jih utegnil razveseliti in
vse spremeniti. Ko so učenci spoznali zgodbo, so poglobili doživetje na ta način, da so
svojim hišicam pričarali srečno usodo, ki je doletela hišico iz zgodbe Mojce Osojnik.
3.7.3 Metode, s katerimi učitelj pomaga otrokom do polnejšega
doživljanja mladinskega literarnega besedila v fazi interpretacije,
primerne za učence z zmerno motnjo v duševnem razvoju
Mlajši otroci pri stvareh in dogodkih opazijo celoto in šele ko jih usmerimo,
opažajo tudi podrobnosti in določene lastnosti. Naloga odraslega je, da ustvari
priložnosti za opazovanje podrobnosti. Na opazovanje podrobnosti usmerimo
otroka potem, ko celoto že pozna. Enako je pri sprejemanju literarnega besedila.
Potem ko bo učitelj učencem z zmerno motnjo v duševnem razvoju literarno
besedilo prvič predstavil, mora ugotoviti, katere ključne besedilne signale,
potrebne za razumevanje literarnega sveta, so njegovi učenci zaznali, v kakšni
meri so te razumeli, katere pa so enostavno spregledali.
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
53
Pri tem lahko uporabi oz. svojim učencem prilagodi vseh devet različic metode
preverjanja zaznavanja in razumevanja ključnih besedilnih signalov, od pogovora,
ki ga vodi učitelj s svojimi vnaprej pripravljenimi vprašanji dopolnjevalnega tipa,
prek delovnih listov z nalogami (za učence z motnjami v duševnem razvoju v
obliki risbe), oblikovanja dogajalne premice (za učence z motnjami v duševnem
razvoju s slikovnimi simboli), dopolnjevanja miselnih vzorcev (za učence z
motnjami v duševnem razvoju risanih) (Kordigel Aberšek, 2008, str. 217).
Če vemo, da se večina učencev v oddelkih vzgoje in izobraževanja ne nauči brati
ali ostane na frustracijski stopnji branja, torej ima težave s tehniko branja in
osnovnim razumevanjem prebranega, nam postane jasna velika uporabnost te
metode pri delu z njimi.
Metoda preverjanja zaznavanja in razumevanja ključnih besedilnih podatkov v
besedilu je v oddelkih vzgoje in izobraževanja koristna tudi zaradi tega, ker so
razredne skupine zelo heterogene (po starosti in sposobnostih). Namreč nekateri
učenci bodo po prvem poslušanju literarnega besedila ključne besedilne signale
zadovoljivo razumeli, medtem ko bodo drugi, zaradi stopnje svoje aktualne
recepcijske zmožnosti, te komaj zaznali. Če učitelj izbere eno izmed različic
metode preverjanja zaznavanja in razumevanja ključnih besedilnih podatkov in jo
skupaj s celo skupino opravi, bo več učencev zaznalo za razumevanje besedila
potrebno število bistvenih podatkov in dobilo priložnost aktivno sodelovati v
nadaljnji interpretaciji besedila.
Z metodo pojasnjevanja pojmov, razvrščanja in vrednotenja, pri kateri učenci
„besedilne signale razvrstijo tako, da jih pripišejo ustreznim kategorijam, da tem
kategorijam pripišejo ustrezne vrednosti in da si ob tem v aktualni horizont
pričakovanja prikličejo potrebne zunajbesedilno informacije“ (Kordigel Aberšek,
2008, str. 228) tudi učitelj v oddelku vzgoje in izobraževanja po mojem mnenju
lahko spodbudi učence, da razvijajo svoje sposobnosti razvrščanja in vrednotenja
besedilnih signalov.
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
54
Dejstvo je, da motnja v duševnem razvoju pomeni sposobnost opravljanja procesov
razvrščanja in vrednotenja na manj abstraktni ravni. Predlogi za pomoč otrokom, ki
imajo težave s poimenovanjem nadpomenske kategorije, ki jih ponuja didaktika
mladinske književnosti, so uporabni tudi za učitelja v oddelku vzgoje in izobraževanja
(na primer: skupna točkovna lestvica vsega razreda za vrednotenje književnih oseb v
mladinskem literarnem besedilu, poimenovanje književnih oseb na podlagi nezavedne
(glasovne, emocionalne) zakonitosti poimenovanja, ki jih pisatelj ni poimenoval,
metoda nezdružljivih pojmov) (Kordigel Aberšek, 2008, str. 231).
Učenci v oddelkih vzgoje in izobraževanja imajo v primerjavi s svojimi vrstniki
skromne miselne sheme. Včasih to ni posledica le motnje, ampak življenja v instituciji,
ki pomeni skromno število stikov in izkušenj z zunajzavodskim življenjem. Njihov
realni svet je v marsičem drugačen od realnega sveta sodobnih otrok.
Tudi njihove medbesedilne izkušnje pogosto niso primerljive s tistimi, ki jih imajo
njihovi vrstniki, ki živijo v starševskem domu. Večina je bila prikrajšana za skupni
ritual, ko mami ali oči pripoveduje ali bere pravljico „za lahko noč“. Iz teh razlogov
mora biti učitelj pozoren, ko poskuša učencem v oddelkih vzgoje in izobraževanja
pomagati najti povezavo med besedilnim signalom in relevantnim zunajbesedilnim
kontekstom ali če se zanaša na medbesedilne izkušnje otrok in mladostnikov.
Vsekakor so rešitve težav, ki izvirajo iz otrokove nezmožnosti, uzreti, s katero
izmed njegovih miselnih shem je povezan besedilni signal, ki jih ponuja didaktika
mladinske književnosti, uporabne tudi za učence z motnjami v duševnem razvoju.
Nedvomno bodo prepoznali abstraktni pojem razburjen, če ga bomo z metodo
pantomime ponazorili (Kordigel Aberšek, 2008, str. 231).
Učenci z motnjami v duševnem razvoju zaradi šibke in kratkotrajne pozornosti ob
recepciji mladinskega literarnega besedila zaznajo in razumejo občutno manjše
število besedilnih podatkov, bistvenih za sestavljanje pomena celotnega besedila.
Zato je metoda fokusiranja otroške pozornosti na mesta v literarnem besedilu, pri
recepciji katerih imajo ali bodo utegnili imeti težave, obenem pa so pogoj za
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
55
razumevanje celote, zanje primerna. Seveda bo metoda fokusiranja uspešna le, če
bo učitelj pozornost učencev usmerjal na tiste “koščke besedila“, ki so znotraj
aktualne faze njihovega recepcijskega razvoja in so jih učenci razvojno ter
izkušenjsko sposobni dojeti.
Naslednja metoda didaktike mladinske književnosti, primerna za rabo v oddelkih
vzgoje in izobraževanja, je metoda razvijanja zmožnosti oblikovanja
domišljijskočutnih predstav.
Brez ustvarjanja domišljijskočutnih predstav literarnega sveta ni mogoče doživeti in
razumeti, zato s pomočjo te metode „ustvarimo okoliščine, ki bodo otroke spodbujale,
da prazna mesta v besedilu dopolnijo s predstavami/podobami/podatki, ki jih poznajo iz
svoje realne izkušnje in ki so jih ustvarili ob branju/poslušanju/gledanju drugih
umetniških del, v preteklih recepcijskih izkušnjah, in tako ustvarijo kar najbogatejše
domišljijskočutne predstave literarnega besedila“ (Kordigel Aberšek, 2008, str. 264).
Produktivne književnodidaktične metode od učenca zahtevajo, „da izrazi, kar
meni, da mu je povedalo literarno besedilo, na način, drugačen od tistega, kot ga
je srečal v izvirnem besedilu“ (Kordigel Aberšek, 2008, str. 312).
Način izražanja, ki je drugačen od pisateljevega, otroku ponujajo nižje semiotične
funkcije. Zato je to pot, po kateri svoje literarnoestetsko doživetje lahko izrazi tudi
učenec z zmerno motnjo v duševnem razvoju.
Besedilno stvarnost si lahko prikliče v zavest in o njej razmišlja s pomočjo
(Kordigel Aberšek, 2008, str. 315):
• „odloženega posnemanja (ko izrazi, česar še ne zna izraziti z jezikom, s
pomočjo giba),
• risbe (ko izrazi, česar še ne zna izraziti z jezikom, s pomočjo
grafične/slikovne upodobitve) in
• simbolične igre (ko izrazi, česar ne zna izraziti samo z jezikom, s
kombinacijo govorjenja in gibanja).“
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
56
Osrednja strategija produktivnih književnodidaktičnih metod, po mojem mnenju
veljavna tudi za učence z motnjami v duševnem razvoju, je utemeljena v hipotezi, da bo
otrok vstopil v dialog z literarnim besedilom (Kordigel Aberšek, 2008, str. 313):
• „če mu bomo dali priložnost, da bo z njim kaj počel,
• če bo prav motiviran in če bo imel dovolj časa, da bo na literarni svet lahko
• reagiral s (po)ustvarjanjem svojega domišljijskega sveta, na
kakršenkoli način povezanega s svojim opazovanjem notranje logike
literarnega sveta, ali
• agiral, torej (aktivno) počel kaj v zvezi z izražanjem svoje zaznave,
razumevanja in ustvarjanja literarnega besedila (igre vlog,
ilustriranje, grafično ponazarjanje ...).“
Nabor produktivnih književnodidaktičnih metod, ki jih lahko učitelj uporabi v
vseh fazah interpretacije literarnega besedila, je resnično bogat. Med njimi so tudi
tiste, ki jih lahko učitelj v oddelkih vzgoje in izobraževanja uporabi pri književni
vzgoji učencev z motnjami v duševnem razvoju.
3.7.4 Metode za spodbujanje poglabljanja literarnoestetskega
doživetja po branju/poslušanju mladinskega literarnega besedila,
primerne za učence z zmerno motnjo v duševnem razvoju
V fazi poglabljanja doživetja otroci spontano, sproščeno, po zmožnostih svoje
domišljije in trenutnega navdiha na posreden način upovedujejo svoje
literarnoestetsko doživetje, ga razvijajo in bogatijo.
Učenci z motnjami v duševnem razvoju pogosto skozi risbo izrazijo v svoji
domišljiji oblikovano podobo književnega lika, predstavo dogajalnega prostora,
motiv za ravnanje književne osebe.
Likovni medij ponuja še obilo možnosti, primernih za domišljijsko aktivnost
učencev z motnjami v duševnem razvoju v fazi poglabljanja doživetja. Na voljo
so različne barve, materiali in tehnike. Sami smo iz gnetljivih mas oblikovali
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
57
čudežne predmete, iz kroglic stiropora snežaka Marina in snežno deklico Tino, iz
mavca smo vlili okvir za čudežno zrcalce Sneguljčičine mačehe ...
Glasbene dejavnosti so odlična metoda, ki učencem z motnjami v duševnem
razvoju odpira pot do intenzivnega literarnoestetskega doživetja. Pravljico ali
pesem lahko opremijo s preprosto glasbo, ki so si jo sami izmislili. Like in
dogajanje predstavijo z zvoki lastnih in malih ritmičnih inštrumentov. Učence
lahko spodbujamo, da v obsegu svojega glasu pojejo svojo melodijo h kratkim
pesmicam.
Učenci z motnjami v duševnem razvoju uživajo, ko z gibanjem oponašajo živali v
pravljicah. Vile in palčki pa so ravno pravšnji za plesne uprizoritve. Gibalno
ovirani otroci bodo sodelovali in doživljali tovrstne aktivnosti glede na svoje
zmožnosti. Vsekakor ne moremo dopustiti, da bi ostali ob strani. Če ne gre
drugače, sodelujejo ob učiteljevi asistenci ali asistenci sošolcev (ples z vozičkom).
Učencem z motnjami v duševnem razvoju so zelo blizu gledališka izrazna
sredstva: dramatizacija in lutkovna igra. V dramatizacijah otroci na svoj način
interpretirajo vloge književnih likov. Njihove interpretacije nazorno pokažejo, v
kolikšni meri so se uspeli identificirati s književnimi liki in zaznati motive za
njihovo ravnanje. Nastopajoči v zgodbi se še bolj vživijo v vloge, če dobijo
pripomoček ali oblačilo, ki ponazarja književni lik. Če otrok igra žival, bodo
dovolj značilna ušesa, rep, peruti ali rogovi, oblačilo v barvi živali, koščki kože ali
naravni predmeti.
Pomembne dogodke v pravljicah in zgodbah z učenci z motnjami v duševnem
razvoju lahko obudimo z lutkami. Sama običajno uporabljam lutke – prikupne
plišaste igrače, ki predstavljajo živalske in človeške like, in lutke – predmete, ki
jih imamo v razredu. V zadnjem času so veliko zanimanje otrok pritegnile lutke
„okci“, ki sem jih naredila po ideji Eke Vogelnik. Z besedo „okec“ je umetnica
poimenovala dve očesci, ki si ju otroci nataknejo na prsta in tako spremenijo roko
v enostavno lutko.
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
58
Pogosto učenci z motnjami v duševnem razvoju, še posebej pa tisti na nižjih
stopnjah, pri dramatizacijah in lutkovnih igrah potrebujejo veliko pomoči, vodenja
in spodbude. Najlažje je, če učitelj prevzame eno izmed vlog. Na višjih stopnjah
se učenci sami odločajo po ogledu ilustracij v slikanici ter na podlagi lastnih
afinitet, katere vloge bodo zaigrali.
Nezanemarljiva prednost učitelja v oddelku vzgoje in izobraževanja je v tem, da
šolske skupine štejejo od pet do sedem otrok, kar poenostavi načrtovanje
angažiranja vseh učencev v dramatizaciji in njihovo aktivno sodelovanje. Ker
izvajanje PPVI zahteva drugačno razporeditev pouka, v kateri osnovna časovna
enota ni šolska ura, tudi čas za igro ni skopo odmerjen.
V začetku decembra so moji učenci spoznavali zgodbico Katarine Sokač
Novoletna smrečica. Sami so predlagali, da za našo razredno smrečico izdelamo
enake okraske, kot sta jih v zgodbi naredili Urša in babica. Seveda sem upoštevala
njihov predlog, čeprav se izogibam temu, da bi ustvarjalne dejavnost bile navadna
šablona ilustracije motiva, ki so ga otroci videli v slikanici, in raje izbiram
dejavnosti, pri katerih se otroci izražajo skozi lastno domišljijo. Izdelava lun in
zvezdic iz gline, papirnatih snežink in rdečih srčkov iz filca je vzela precej časa.
Zaželeli smo si tudi druge okraske, ki so lepšali Uršino smrečico. Zato smo
izrezali medvedka z bobnom in ga na ilustraciji podčrtali. Isto smo naredili z
drugimi manjkajočimi okraski: snežakom, ptičko, sankami, hišico, dečkom na
smučeh, lokomotivo, dimnikarjem in pujskom. Uršini okraski v zgodbi oživijo, ko
jih po naključju Božiček posuje s čarobnim prahom. Otroci so na svoj način, z
gibi in glasom, vdahnili življenje tudi našim okraskom. Ta december smo zelo
uživali.
3.7.5 Recepcija slikanice v oddelkih vzgoje in izobraževanja razvoju
Komunikacijski model književne vzgoje prinaša v didaktiko recepcije slikanice
inovacije, s katerimi bi morali biti seznanjeni tudi učitelji v oddelkih vzgoje in
izobraževanja.
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
59
Slikanica je v oddelkih vzgoje in izobraževanja najpomembnejša knjiga.
Nevšečnosti, vezane na recepcijsko situacijo ob doživljanju slikanice v vrtcu ali
šoli, so enako značilne za oddelke vzgoje in izobraževanja. Tudi tu namreč ni
zadostnega števila enakih izvodov slikanic, ki bi ob učiteljevem branju
besedilnega dela zagotovile vsem učencem istočasno vizualno spremljanje zgodbe
in s tem tudi estetsko doživetje. Komunikacijski model književne vzgoje predlaga
učiteljem drugačen način posredovanja slikanice in jim svetuje, naj izkoristijo
tehnične zmožnosti in s pomočjo računalnika, optičnega čitalnika in LCD-
projektorja oblikujejo videoprojekcijo. Na ta način bodo zagotovili vsem otrokom
hkrati „dostop do slike in besede v slikanici in s tem zaznavanje obeh vrst
slikaniških signalov hkrati“ (Kordigel Aberšek, 2008, str. 361).
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
60
EEMMPPIIRRIIČČNNII DDEELL
44 AANNAALLIIZZAA PPRROOBBLLEEMMAA VV PPRRAAKKSSII
4.1 Namen
Zelo se strinjam z razmišljanjem dr. M. Grosman, vezanim na razvijanje
zmožnosti zaznavanja besedila, ki ga dr. M. Kordigel Aberšek citira v svoji knjigi
Didaktika mladinske književnosti:
“Učenec mora najprej sam spoznati, da sleherno besedilo, tudi risanka in
vse druge oblike besedil za otroke, vsebuje in ponuja več, kot odkrije prvi
pogled na branje. Zato se je treba k besedilu vračati, se z njim igrati in ga
ponovno brati“ (Kordigel Aberšek, 2008, str. 200).
Ravno takšen pristop h književni vzgoji otrok ponuja komunikacijski model
didaktike mladinske književnosti.
Kot učitelja, ki dela z otroki in mladostniki z motnjami v duševnem razvoju, me
predvsem zanimajo možnosti aplikacije komunikacijskega modela didaktike
mladinske književnosti v književni vzgoji te populacije učencev. Temu cilju je
moja raziskava tudi namenjena.
4.2 Razčlenitev, podrobna opredelitev
4.2.1 Raziskovalna vprašanja
Razvoj recepcijske zmožnosti otrok in mladostnikov z zmerno motnjo v
duševnem razvoju, v času njihovega obiskovanja oddelkov vzgoje in
izobraževanja, prehaja skozi dve obdobji: obdobje egocentrične recepcije in
naivno pravljično obdobje. To je tudi okvirna meja, ki jo je treba upoštevati pri
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
61
oblikovanju funkcionalnih ciljev književne vzgoje otrok in mladostnikov z
zmerno motnjo v duševnem razvoju.
Jezikovna zmožnost, skladna omenjeni stopnji recepcijske zmožnosti, potrebuje
pomoč, ko želijo otroci in mladostniki z motnjami v duševnem razvoju s
književnostjo komunicirati in izraziti vse tisto, kar ob tej komunikaciji doživljajo.
Metodični sistem komunikacijskega modela didaktike mladinske književnosti
razpolaga z velikim številom metod, ki izhajajo iz nižjih semiotičnih funkcij:
odloženega posnemanja, ponavljanja, simbolne igre, otroške risbe in notranjih
slik. Te metode dajejo prednost univerzalno razumljivim nejezikovnim medijem:
gibu, risbi in zvoku, za katerih pomene so zelo dovzetni otroci in mladostniki z
motnjami v duševnem razvoju.
Ali je potemtakem komunikacijski model didaktike mladinske književnosti s
svojimi metodami, ki izhajajo iz nižjih semiotičnih funkcij, primeren za književno
vzgojo otrok in mladostnikov z zmerno motnjo v duševnem razvoju?
Didaktika mladinske književnosti ponuja učitelju v fazi interpretacije naslednje metode,
s katerimi lahko učencem pomaga do polnejšega doživljanja literarnega besedila:
metodo preverjanja prvega zaznavanja in razumevanja ključnih besedilnih signalov,
metodo pojasnjevanja pojmov, razvrščanja in vrednotenja, metodo fokusiranja, metodo
razvijanja zmožnosti oblikovanja domišljijskočutne predstave, metodo poustvarjalnega
branja, integracijsko metodo, metodo strukturiranja besedila, metodo grafičnega
ponazarjanja besedila, metodo tematskega pristopa, metodo reševanja problemov v
zvezi z nekoherentnostjo besedila, produktivne književnodidaktične metode, metodo za
zaznavanje, razumevanje in vrednotenje emocij, metodo za razvijanje zmožnosti
recepcije poezije, razvijanje zmožnosti za recepcijo slikanice (Kordigel Aberšek, 2008,
str. 214).
Metoda preverjanja prvega zaznavanja in razumevanja ključnih besedilnih
podatkov je namenjena diagnosticiranju pomanjkljivega in napačnega zaznavanja
in razumevanja besedilnih signalov v prvi fazi interpretacije, po prvem stiku otrok
z literarnim besedilom.
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
62
Otroci in mladostniki z zmerno motnjo v duševnem razvoju imajo ob srečanju z
literarnim besedilom pogosto večje ali manjše težave s sestavljanjem besedilnega
pomena. Največkrat je vzrok šibko zaznavanje in razumevanje ključnih besedilnih
signalov. Otrok ali mladostnik obtiči že na prvi stopnički. Ne razume, o čem teče
beseda, in zaradi svoje stiske ni motiviran za nadaljnjo aktivno komunikacijo z
literarnim besedilom. Ker miselno in čustveno „odtava“, svojega besedilnega
pomena ne sestavi.
Ali je metoda preverjanja prvega zaznavanja in razumevanja ključnih besedilnih
signalov uporabna in učinkovita tudi v primeru, če so sprejemniki mladinskega
literarnega besedila otroci in mladostniki z zmerno motnjo v duševnem razvoju?
Metoda fokusiranja je produktivna literarnodidaktična metoda, s katero učitelj
načrtno usmerja pozornost učencev na dele literarnega besedila, za katere presodi,
da bodo učencem težje razumljivi, obenem po so še posebej bistveni za
razumevanje besedila. Ravno tako lahko učitelj metodo fokusiranja uporabi v
uvodni motivaciji, in sicer na način, da pozornost učencev usmeri v prvo poved ali
uvodni odstavek pred poslušanjem besedila, če želi, da učenci oblikujejo svoja
pričakovanja v zvezi s tem, o čem bo besedilo pripovedovalo.
Neredko se dogaja, da otroci in mladostniki z motnjami v duševnem razvoju pod
vplivom pomanjkanja različnih izkušenj nekatere dele literarnega besedila zaznajo
kot njim tuje in nerazumljive. Za recepcijo literarnega besedila je to slabo
izhodišče, zato je smiselno pozornost otrok in mladostnikov z motnjami v
duševnem razvoju usmeriti na „sumljive“ dele besedila in jim te razložiti.
Ali je metoda fokusiranja uporabna in učinkovita tudi v primeru, če so
sprejemniki mladinskega literarnega besedila otroci in mladostniki z zmerno
motnjo v duševnem razvoju?
Razvijanje zmožnosti za recepcijo slikanice je proces, v katerem se otrok uči
zaznavanja in razumevanja verbalnega in vizualnega v slikanici ter njune
interakcije z namenom polnega doživetja mladinskega literarnega besedila.
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
63
Otrokom in mladostnikom z motnjami v duševnem razvoju je, tako kot drugim
otrokom, vizualna raven komunikacije zelo blizu. S tovrstnimi informacijami se
srečajo takoj ob rojstvu in jih kmalu začnejo zavestno dojemati, in sicer prek
opazovanja mimike materinega obraza, njenega gibanja, tona glasu ... Na enak
način ogledujejo in raziskujejo ilustracije v slikanicah, jih bolj ali manj razumejo,
se vanje poglabljajo in iščejo odgovore na svoja vprašanja.
Elektronska prezentacija knjižne slikanice, ki zagotovi sočasno zaznavanje
besedilnega in slikovnega dela slikanice, je novost, ki jo komunikacijski model
književne vzgoje prinaša v didaktiko recepcije slikanice.
Ali je videoprojekcija knjižne slikanice kot nekoliko drugačna metoda
predstavitve literarnega besedila zanimiva in privlačna tudi za otroke in
mladostnike z zmerno motnjo v duševnem razvoju?
4.2.2 Raziskovalne hipoteze
Generalna izhodiščna hipoteza:
Komunikacijski model didaktike mladinske književnosti je še posebej
primeren za književno vzgojo otrok in mladostnikov z zmerno motnjo
v duševnem razvoju, saj velik del didaktičnih metod izhaja iz nižjih
semiotičnih funkcij.
Delne hipoteze:
• metoda preverjanja prvega zaznavanja in razumevanja ključnih besedilnih
signalov je uporabna in učinkovita v književni vzgoji otrok in
mladostnikov z zmerno motnjo v duševnem razvoju,
• metoda fokusiranja je uporabna in učinkovita v književni vzgoji otrok in
mladostnikov z zmerno motnjo v duševnem razvoju,
• elektronsko prezentacijo interpretiranega literarnega besedila, narejeno na
podlagi knjižne slikanice, otroci in mladostniki z zmerno motnjo v
duševnem razvoju z zanimanjem sprejemajo.
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
64
4.3 Metodologija
4.3.1 Raziskovalna metoda
Raziskava je potekala po eksperimentalni vzročni (kavzalni) metodi pedagoškega
raziskovanja.
4.3.2 Raziskovalni vzorec
V eksperiment so bili vključeni štirje mladostniki z zmerno motnjo v duševnem
razvoju, dve deklici in dva fanta. Mladostnike sem seznanila s tem, da jih bom
opazovala in občasno tudi fotografirala.
4.3.3 Postopki zbiranja in obdelave podatkov
Pri izbiri tehnike zbiranja podatkov sem se odločila za opazovanje (z udeležbo)
komunikacijske situacije ob recepciji interpretiranega literarnega besedila,
pripravljeni na podlagi metodičnega sistema komunikacijskega modela didaktike
mladinske književnosti.
Organizacija zbiranja podatkov:
Izvedba eksperimenta je potekala 29. marca 2009 v šolskih prostorih CUDV
Dolfke Boštjančič Draga - Ig, ko mladostniki niso imeli šolskih obveznosti, ostali
so v Centru, ker jih starši (ravno ta vikend) niso mogli vzeti domov.
Vsebinsko-metodološke značilnosti:
Literarno besedilo, ki sem ga izbrala za interpretacijo, je kratka sodobna pravljica
slovenske avtorice Ele Peroci Hišica iz kock. Knjižno slikanico je ilustrirala Lidija
Osterc.
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
65
Slika 3: Hišica iz kock
Glavna književna oseba v pravljici je deklica Jelka. Njen domek je čudovito poslikana
hišica iz kock, v kateri deklica živi srečno in varno. V hišici so tri sobe. Na stenah visijo
tri slike: bele kokoši, črne mačke in dimnikarja. Podobe na slikah Jelko svarijo pred
nevarnostjo. Toda za svarila se deklica ne zmeni. Ko hudobni sosedov pes hišico iz
kock podre, se prerokbe uresničijo. Jelka ostane brez strehe nad seboj, sredi razmetanih
kock, žalostna, na dežju in vetru. Sklene, da si bo hišico znova postavila. Tako kot
nihče na tem svetu ni sam, tudi Jelka v svoji nesreči ne ostane brez pomoči. Bela kokoš
Jelki podari čudežno zlato jajce, ki ga bo razbila in pojedla, ko bo lačna. Črna mačka
Jelki podari čudežno svetlo nit, da bo našla pot domov. Dimnikar ji podari svoj gumb,
ker ta prinaša srečo. Gumb pa bo Jelka morala prišiti na obleko, drugače nova hišica ne
bo stala, ampak se bo zopet podrla. Toda šivanke Jelka ne najde nikjer. Morala bo na
pot. Pot do šivilje pelje skozi tri gozdove. V drugem gozdu Jelko zalotita noč in lakota.
Pomaga si z zlatim jajcem. Srečno pride do šivilje, ki ji zašije gumb, Jelka pa se ji
zahvali in jo obdari. Pot domov Jelka najde z lahkoto, ker se drži svetle niti. Sosedov
pes, tisti, ki je prvo hišico podrl, pomaga Jelki sezidati novo. Nič več ni hudoben, slaba
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
66
izkušnja ga je spremenila. Izgubil se je v gozdu, svetla nit pa ga je pripeljala k deklici.
Ostal bo z njo in jo bo zvesto varoval. Kot vsaka pravljica ima tudi ta srečen konec,
vendar s kančkom grenkobe. Čisto vse ni tako kot prej. Črna mačka se ni vrnila. „Jelka
jo še vedno čaka. Zlato jajce je položila na vrh strehe, da bi mačka že od daleč videla,
kje je njen dom.“
V nadaljevanju opisujem pripravo, po kateri je potekala interpretacija literarnega
besedila – zastavljene cilje in načrt posameznih didaktičnih korakov.
Operativni cilji interpretacije sodobne pravljice Hišica iz kock:
• spoznajo pisateljico Elo Peroci in njeno pravljico Hišica iz kock,
• razvijajo zmožnost zaznavanja in razumevanja književnega dogajanja,
• razvijajo zmožnost recepcije slikanice ter
• uprizorijo lutkovno predstavo.
Motivacija
Moj namen v fazi motivacije je ustvariti za recepcijo pravljice primerno izkušnjo,
ki bo usmerjena v oblikovanje doživetja dogajalnega prostora Hišice iz kock. V
motivaciji uporabim metodo fokusiranja. Mladostnike povabim, da prisluhnejo
začetku pravljice, s katero se bodo ta dan spoznali. Najprej povem prvi stavek
uvodnega odstavka: “Sredi travnika je stala hišica iz kock in v njej je stanovala
Jelka.“ Na mizo postavim veliko škatlo raznobarvnih lesenih kock, kocke stresem
iz škatle in mladostnike povabim, da skupaj postavimo hišico.
Ko je hišica postavljena, povem drugi del uvodnega odstavka: “Ob sončnem vremenu
je Jelka posedala pred hišico in poslušala ptičje petje, v deževnih dneh pa se je
sprehajala po sobah, ki niso bile nikoli dolgočasne. Bile so vse poslikane.“
Mladostnikom pokažem sličico bele kokoši. En mladostnik žival poimenuje, drugi
se oglasi tako, kot se oglaša kokoš, tretji posnema njeno gibanje. Enako naredim s
sličico črne mačke. Pri sličici dimnikarja mladostnike vprašam, če vedo, kdo je ta
možakar in kaj na svetu počne, ali so ga že kdaj srečali ... Mladostniki sličice
prilepijo na manjše kocke, ki jih potem spravijo v notranjost hišice.
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
67
Med ogledovanjem hišice mladostnike vprašam, kako so zgrajene hiše, v katerih
mi stanujemo, in zakaj niso narejene iz kock?
Povem, da se bo Jelki zgodilo nekaj groznega in naj mi po vrsti povedo, kaj
pričakujejo, da bo to.
Napovem pravljico Hišica iz kock:
„Ali želite izvedeti, kaj se je Jelki pravzaprav pripetilo? O tem pripoveduje
pisateljica Ela Peroci v svoji pravljici Hišica iz kock. Prisluhnite.“
Najprej mladostnikom pravljico pripovedujem. Med pripovedovanjem pokažem
zlato jajce (jajce iz stiropora, pobarvano z zlato akrilno barvo), svetlo nit (klobčič
svetleče dekorativne niti) in dimnikarjev gumb.
Nato na platno projiciram naslovnico slikanice Hišica iz kock in ob
videoprojekciji knjižne slikanice preberem besedilo.
Nekaj trenutkov počakam, da se vtisi poglobijo, ter izjavim: „In vse je bilo tako
kot prej, le črna mačka se ni vrnila. Jelka jo še vedno čaka.“
Mladostniki si videoprojekcijo ogledajo še enkrat.
Interpretacija
Najprej z metodo preverjanja prvega zaznavanja in razumevanja ključnih
besedilnih signalov preverim, katere besedilne signale so mladostniki spregledali
in kako so razumeli tiste besedilne signale, ki so jih zaznali.
S tem namenom skupaj naredimo dogajalno premico, ki ponazarja Jelkino pot do
šivilje. Pri oblikovanju premice uporabim slikovne simbole (hišica iz kock,
gozdovi, šivilja). Mladostniki odgovarjajo na vprašanja dopolnjevalnega tipa in si
pri tem pomagajo z ogledom diapozitivov, ki prikazujejo sosledje pravljičnih
dogajalnih prostorov in književnih oseb v njih.
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
68
Interpretacijo usmerim v tisto, kar mladostnikom sporoča verbalni del slikanice.
Kje je stala Jelkina hišica iz kock? Kaj je Jelka počela ob sončnem vremenu, kaj
pa takrat, ko je deževalo? Koliko sob je bilo v Jelkini hišici? Kdo je bil naslikan
na kocki sredi stene v prvi sobi? Čigava slika je stala v drugi sobi? Koga prikazuje
slika v tretji sobi? Kaj se je nekega dne s hišico zgodilo? Kako se je Jelka
počutila? Kaj je sklenila? Kdo se je odločil Jelki pomagati? Kaj je Jelki podarila
bela kokoš? Kakšno darilo je deklico dobila od črne mačke? Kako je Jelki
pomagal dimnikar? Zakaj se je Jelka morala odpraviti na pot? Kako si je
pomagala s svetlo nitjo? Koliko gozdov je mogla prehoditi, da je prišla do šivilje?
V drugem gozdu je Jelko zajela noč. Bila je lačna. Kaj je naredila? Kako se je
Jelka zahvalila šivilji, ko ji je ta prišila gumb? Kdo je Jelki pomagal postaviti
novo hišico? Zakaj je Jelka položila zlato jajce na vrh strehe?
V naslednjem koraku interpretacijo namenim tistemu, kar mladostnikom
sporočajo ilustracije. Zanima me predvsem to, kako so mladostniki v svojih
glavah interpretirali besedilne signale, ki jim jih na vizualni ravni ta slikanica
posreduje. Zato jim bom zastavljala vprašanja odprtega tipa in metakognitivna
vprašanja. (Kaj najbolj pritegne tvojo pozornost na sliki? Zakaj?)
V naslednji fazi interpretacije literarnega besedila želim, da se mladostniki
pozabavajo z vprašanjem črne mačke. Jelka jo namreč še vedno čaka in upa, da se
bo vrnila domov. Med ilustracijami poiščemo tiste, ki vsebujejo podobo črne
mačke. Na eni izmed ilustracij je mačka prikazana ob šivalnem stroju. Zanima me,
kako si bodo mladostniki ta podatek razložili.
Mladostniki povedo, kakšen razplet dogodkov pričakujejo – ali se bo črna mačka
vrnila ali ne. Zakaj da in zakaj ne? Vprašam jih, če so slišali za podobne izkušnje
z mačkami, ki so odšle od doma, ampak so se po krajšem ali daljšem času vrnile.
Nato mladostnikom razdelim fotokopije ilustracij. Ilustracije so s pomočjo
računalnika nekoliko spremenjene. Na vsaki fotokopiji namreč manjka bistven
košček prizora (na primer: v dimnikarjevi roki manjka gumb). Mladostniki
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
69
ugotovijo, kaj manjka in to dorišejo. Slike razvrstijo v pravilno zaporedje
dogodkov v pravljici. Vsak mladostnik obnovi del pravljice, ki ga prikazuje
fotokopija ilustracije. Skupaj obnovimo pravljico v celoti.
Poglabljanje doživetja
Za poglabljanje doživetja uprizorimo pravljico Hišica iz kock s pomočjo ploskih lutk.
4.4 Potek in rezultati eksperimenta
4.4.1 Potek eksperimenta
V eksperiment so bili vključeni štirje odrasli mladostniki, dve deklici in dva fanta.
Pri večini tistih, ki delamo v oddelkih vzgoje in izobraževanja, kjer je starostni
razpon učencev od 6 do 26 let, je mogoče opaziti zadrego, ko izbiramo besede, s
katerimi želimo poimenovali svoje odrasle učence. V nalogi pogosto uporabljam
besedo otroci, tako kot to počnem v praksi, čeprav vem, da bi to utegnilo biti
polemično, takrat ko kronološka starost, zunanji videz, lahko bi rekli tudi
življenjske izkušnje bolj ustrezajo besedni zvezi mladi ljudje.
Posebni program vzgoje in izobraževanja, ki določa načela, cilje in področja
dejavnosti pedagoškega dela v oddelkih vzgoje in izobraževanja, se poslužuje
naslednjega izrazoslovja: otroke in mladostnike, stare do 21 let, imenuje učenci,
starejše od 21 let pa udeleženci programa.
Razumljivo je, da pri načrtovanju in izvajanju pedagoškega dela z učenci in
udeleženci omenjenih starostnih skupin učitelj ne upošteva le njihove mentalne
razvojne stopnje, ampak tudi specifične potrebe in možnosti, ki izhajajo iz njihove
odraslosti. Gledano iz zornega kota didaktike mladinske književnosti in
recepcijskega razvoja, ima njihova recepcijska zmožnost največ značilnosti
obdobja intuitivne inteligence in tako obravnava književnih besedil poteka v
skladu s tem.
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
70
Motivacija
Mladostniki so pozorno prisluhnili prvemu pravljičnemu stavku in se razveselili mojega
vabila k igri, v kateri bomo sezidali hišico iz kock. V mislih sem imela skupinsko
obliko dela, kjer bi sestavili eno samo večjo hišo. Ko sem kocke stresla iz škatle, so
mladostniki začeli zavzeto, toda vsak zase, postavljati hišice. Zidanje jih je popolnoma
prevzelo. Niso komentirali svojih hišic ali posnemali drug drugega. Le mlajša deklica je
nekoliko obtičala. Fant ob njej je to opazil in ji pomagal. Bila je vesela hišice.
Slike 4, 5, 6: Motivacija za doživetje mladinskega literarnega besedila
Povedala sem drugi del uvodnega odstavka in pokazala sličice bele kokoši, črne
mačke in dimnikarja, tj. književnih likov, s katerimi se bodo mladostniki v
pravljici srečali. Starejša deklica je tako ponazorila kokoškino mahanje s
perutničkami, kar prikazuje naslednja slika
Slika 7: Motivacija za doživetje mladinskega literarnega besedila
Mlajša pa je tako ponazorila mačkino pretegovanje in pripravo, da bo zagrabila plen.
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
71
Sliki 8, 9: Motivacija za doživetje mladinskega literarnega besedila
Ko je starejša deklica posnemala oglašanje kokoši, je hkrati z iztegnjenim palcem
in kazalcem pokazala, kako kokoš odpira kljun in pobira zrnje. Hotela je, naj
uganem, kaj mi kaže. Mlajša deklica je ob posnemanju mačjega oglašanja božala
svojo roko, tako kot bi božala žival, če bi bila ob njej.
Na vprašanje, zakaj mi ne živimo v hišah, narejenih iz kock, je starejša deklica
nenadoma zakričala in z roko podrla svoje hišice, kocke pa s prešernim smehom
razmetala po mizi. Ostali so ji sledili in začelo se je razposajeno podiranje hišic in
razmetavanje kock, ki so frčale na vse strani. Ko hišic ni bilo več, je deklica, ki je
igro začela, dala kazalec na ustnice in rekla: “Pstt!“ Začela je pobirati kocke v
škatlo, drugi pa so se ji pridružili. Ko na mizi in na tleh ni bilo niti ene kocke več,
je deklica zaprla pokrov škatle in jo odnesla pred omaro.
Torej je prehod od igre k poslušanju zgodbe prikupno izpeljala starejša deklica.
Njena reakcija kaže na to, da pozna literarnoestetsko govorno situacijo in se
zaveda svoje vloge poslušalke v njej.
V ozračju, ki ga je deklica naredila, sem pravljico napovedala.
Med pripovedovanjem, ki so mu mladostniki radovedno prisluhnili in pozorno
sledili, sem pokazala zlato jajce, svetlo nit in dimnikarjev gumb. Predmete so
mladostniki opazovali in se jih radovedno dotikali. Mlajša deklica je gumb
položila na dlan in jo zaprla, zamižala in dlan odprla.
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
72
Slika10: Čudežni predmeti
Mladostnikom sem pokazala knjižno slikanico Hišice iz kock. Skupaj so jo
prelistali in pogledali ilustracije. Naj omenim, da pri tem ni bilo nobenih
komentarjev, le pozorno opazovanje slik. Potem sem rekla, da si bodo slikanico
zdaj še ogledali na platnu. Med predvajanjem videoprojekcije sem mladostnikom
besedilo prebrala.
Slika 11: Videoprojekcija knjižne slikanice
Vsi štirje so popolnoma skoncentrirano, od začetka do konca, brez besed
spremljali pravljično dogajanje.
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
73
Interpretacija
Na mizo sem položila kupček sličic, ki prikazujejo različne pravljične prizore. Kupček
sem premešala in sličice razporedila po mizi. Na steno smo nalepili dogajalno premico
– pot, ki jo je Jelka morala prehoditi, da je prišla do šivilje. Mladostniki so odgovarjali
na moja vprašanja na ta način, da so iskali ustrezne sličice in jih lepili na premico. Za
oporo so uporabili diapozitive na projektorskem platnu, ki so kazali kronološko
zaporedje pravljičnih dogodkov. Ukvarjanje z dogajalno premico je pokazalo, katerih
besedilnih signalov mladostniki niso zaznali. Npr. niso zaznali tega, da je Jelka
prehodila ne enega, ampak tri temne gozdove. Ko smo ta besedilni signal prikazali na
dogajalni premici, so ga mladostniki razumeli. Kakšno moč ima čudežno jajce in
prošnja, ki jo luna naslovi na deklico, so besedilni signali, ki so bili po ukvarjanju z
dogajalno premico bolj jasni.
Oblikovanje dogajalne premice je bilo neke vrste zlaganje sestavljanke, ki jih
imajo otroci zelo radi. Med različnimi koščki je bilo treba izbrati pravega in
sestaviti celoto. Svetla nit je ponazorila povezavo med posameznimi deli.
Slike 12, 13, 14, 15: Oblikovanje dogajalne premice
Slika 16: Dogajalna premica
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
74
Dogajalni premici je sledil pogovor o pravljici. Ko sem mladostnike vprašala, kaj
se je zgodilo z Jelkino hišico, je starejši fant odgovoril, da jo je pes podrl. Starejša
deklica je s kazalcem, hihitajoč se, pokazala na škatlo s kockami, potem pa nase
in rekla: Jaz tudi! Fant je poudaril, da je bil pes hudoben. Ob tej pripombi se je
starejša deklica nehala hihitati. Opazila sem, da je v zadregi.
Deklici sta odgovore na moja vprašanja najprej pokazali s pomočjo mimike,
kretenj in „čudežnih predmetov“, ki so stali na mizi. Neverbalnemu odgovoru je
sledil besedni. Na vprašanje, kaj je naredila Jelka v gozdu, ko sta jo zalotili noč in
lakota, si je starejša deklica dala v usta jajce.
.
Slika 17: Interpretacija mladinskega literarnega besedila
Starejši fant je dogajanje razumel v celoti in ga je s svojimi besedami pravilno
razlagal. Mlajšega fanta sem morala večkrat verbalno spodbujati in nekaj časa
počakati na odgovor.
Mladostnike sem vprašala: “Ali ste res pozorno pogledali slike?“
Obrnili smo se proti projektorskem platnu in se posvetili vizualnemu delu slikanice.
Ugotovila sem, da so mladostniki pri interpretaciji ilustracij pozorni na obrazno in
telesno ekspresijo glavne junakinje. Pri ogledu prve ilustracije se je mlajša deklica,
posnemajoč književni lik, prijela za glavo in rekla, da Jelko boli glava ter pokazala na
podrto hišico. Na eni izmed ilustracij je junakinja uprizorjena med korakanjem, kar je
starejšega fanta asociiralo na to, da se ji mudi. Razpoloženje psa, ki ga zadnja ilustracija
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
75
kaže v položaju na zadnjih tacah, so mladostniki razložili kot veselje, ker ga je Jelka
sprejela, in željo, da se z njim igra.
Likovna upodobitev mačke je deklicam bila zelo všeč. Mlajša je dala prste na svoje
veke in tako pokazala, da ima mačka poševne oči.
Vprašala sem, če lahko iz slik sklepajo o vremenskih razmerah. Starejši fant je ptiče in
metulje povezal z lepim vremenom. Starejša deklica pa je ob drugi ilustraciji pokazala
na oblake in zibajoča drevesa ter glasovno posnemala piš vetra.
Starejši fant, ki sicer bere in piše, je vzel v roke knjižno slikanico in na moja
vprašanja iskal odgovore tudi v slikanici, ne le na platnu.
Slika 18: Interpretacija vizualnega dela slikanice
S pozornim ogledovanjem in razlago ilustracij so mladostniki dopolnili zgodbo.
Mladostnike sem vprašala, ali pričakujejo, da se bo mačka vrnila. Deklici sta
povedali, da se bo, ker jo ima Jelka rada. Fanta pa sta menila, da se ne bo, in nista
povedala, zakaj sta takega mnenja.
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
76
Pogovor o črni mački je pri mladostnikih sprožil asociacije na pse, s katerimi se v
okviru terapije z živalmi vsak dan srečujejo. Psi so zelo prijazni do otrok in jih
spremljajo vsepovsod. Pozneje sem se vprašala, zakaj asociacije na zavodske pse
ni sprožil lik psa, ki hišico podre in povzroči zaplet. Prišla sem do odgovora, da so
mladostniki s tem, ko so povezali lik mačke iz pravljice s prijaznimi psi iz
realnega življenja, izrazili svoje razumevanje pozitivnega mačkinega karakterja.
Na vrsto so prišle skenirane ilustracije knjižne slikanice, ki sem jih v
računalniškem programu Slikar s pomočjo risarskih orodij in barvne palete
nekoliko spremenila ter tiskala v črno-belem formatu A3. Na fotokopijah so
mladostniki narisali in pobarvali manjkajoče koščke pravljičnih prizorov ter se
tudi s pomočjo likovnega medija ukvarjali s književnim dogajanjem.
Slike 19, 20, 21, 22: Ukvarjanje s književnim dogajanjem
Starejša deklica je svetlo nit, ki je manjkala na njeni ilustraciji, narisala držeč barvico s
pravilnim pincetnim prijemom. Ko smo obnavljali del zgodbe, ki ga slika prikazuje,
smo se še enkrat spomnili, da bi se brez svetle niti Jelka v gozdu izgubila. Takoj po tem
je močno prijela barvico v roko in nit, ki jo je narisala, zdaj poudarila.
Slika 23: Ukvarjanje s književnim dogajanjem
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
77
Mlajši fant se je zelo nagibal k temu, da pod zlato jajce nariše še kocko, ker bi
jajce tako na strehi bolj varno stalo. Na koncu se je odločil ostati zvest izvirni
ilustraciji. Slike so mladostniki razvrstili v pravilno zaporedje književnega
dogajanja.
Poglabljanje doživetja
Za poglabljanje doživetja sem načrtovala uprizoritev pravljice s pomočjo lutk. Nisem
imela namena spodbujati kreativnosti pri izdelavi lutk, ampak domišljijo pri njihovem
oživljanju z glasom in besedami. Vsekakor bi svoje doživetje ob srečanju z literarnim
besedilom mladostniki lahko obogatili tudi prek izdelovanja lutk. Ker sem se odločila,
da bom otroke in mladostnike, ki bodo v eksperimentu sodelovali, naključno izbrala,
nisem mogla vedeti, kakšne bodo individualne razlike v sposobnostih ter koliko
praktične pomoči bodo posamezniki potrebovali pri tehniki izdelave lutk. Nekateri
otroci in mladostniki z motnjami v duševnem razvoju imajo težave s fino motoriko, s
striženjem in rezanjem s škarjami, torej svojih lutk ne bi mogli samostojno narediti.
Zato sem se pri načrtovanju namenoma izogibala postopkov, ki bi zahtevali bolj razvite
sposobnosti manipuliranja z likovnimi materiali in orodji. Pa tudi, če bi se odločila za
izdelavo lutk in ugotovila, da vsi otroci ali mladostniki ne zmorejo sodelovati, bi morala
poiskati način, ki bi omogočil udeležbo vseh v mejah njihovih zmogljivosti. Ena izmed
možnosti je na primer delo v paru, ki ga sestavljata dva, ki sta zmožna lutko izdelati
skupaj. Obstaja množica različnih načinov, da vsak otrok prek lastne kreativnosti
poglobi svoje literarnoestetsko doživetje. Učitelj mora v tem videti izziv in ne
nepremostljive ovire.
Iz stiropora smo izrezali pravokotnike, na katere smo z lepilnim trakom nalepili
paličice. Na tako narejeno podlago smo z obeh strani nalepili slike književnih likov, ki
v pravljici nastopajo. Mladostniki so imeli možnost sami izbrati sliko lutke, ki jo bodo
naredili. Starejša deklica je prva izbrala podobo dimnikarja, ki ji je bila od samega
začetka zelo pri srcu. S prstoma je risala krogce na svojih ličkih, take kot jih ima
dimnikar na ilustraciji, in kazala na njegove natikače, ki so jo spravljali v smeh. Starejši
fant je izbral sliki deklice Jelke in šivilje, mlajši pa pravljične živali.
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
78
Sliki 24, 25: Izdelava lutk
Za oder smo uporabili premično leseno stojalo, povezano s pleksi steklom, ki ga
sicer v razredu uporabljamo za prikazovanje slikovnega gradiva, povezanega z
učno temo. Prozorni del stojala sem želela pokriti s šeleshamerjem, ki bi ga
mladostniki skupinsko s fluorescentnimi flomastri porisali ter na ta način sami
prispevali sceno za lutkovno igrico v nadaljevanju.
V pogovoru, ki se je nanašal na ilustracije v slikanici, sem mladostnike vprašala tudi o
tem, kakšna se jim zdijo drevesa na slikah. Starejši fant je povedal, da so taka, kot bi
bila iz snežink, deklici pa, da so drevesa v pravljici iz samih srčkov. Zanimivo bi bilo
videti, kako bi dogajalni prostor narisali sami. Naključje je hotelo, da je popoldanski
urnik mladostnikov že bil zapolnjen. Na voljo nismo imeli dovolj časa, zato sem se
temu delu ure, ki me je še posebej veselil, mogla odpovedati.
Razložila sem in demonstrirala, kako naj bi igrica potekala. Razdelili smo vloge.
Sama sem v vlogi pripovedovalca lutkovno igrico povezovala.
Mladostnikom je uspelo priklicati v spomin bistvo posameznih dialogov, ki so ga
uporabili kot neke vrste ogrodje, na katero so naslonili svoje govorne in glasovne
improvizacije. Lutka bela kokoš je svarila malo junakinjo pred nevarnostjo z
vpitjem besede „bedak“ in ji naročila, naj spravi zlato jajce „v kiklo“. Lutka črna
mačka je napovedala svoj odhod in rekla, da se „mogoče bo, mogoče ne bo“
nikoli več vrnila, lutka dimnikar je povedala, da v roki „ima srečo“, lutka pes, ki
je skakala, lajala in renčala, je bila lačna, ker v gozdu ni pasje hrane ...
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
79
Deklici sta bili zelo iznajdljivi, sproščeni, spontani, navihani ... Šlo je za igro, zato
sta si privoščili zabavo. Besedilo sta sproti prevajali v svoj sleng. Sicer pa obe
pogosto nastopata in sta znali izkoristiti svoje igralske izkušnje.
Kljub temu da sta fanta, še posebej pa starejši, pred igrico s pomočjo slik in mojih
vprašanj znala obnoviti književno dogajanje, se v primerjavi z deklicama nista
najboljše znašla in je bilo potrebno moje „vmešavanje“ v smislu, da sem še enkrat
ponovila stavek, ki napove njun nastop. S pozornostjo nista bila „kje drugje“. Starejši
fant je potreboval več časa za priklic dialogov, ki jih je hotel povedati enako, kot piše
v pravljici. Imela sem vtis, da to deklici moti in ovira, ker bi si želeli več akcije.
Fantoma sta poskušali sugerirati hitrejši zagon z oglašanjem: ku-ku.
Šivanje je dejavnost, ki je mladostnikom dobro znana. Zavedajo pa se tudi
nevarnosti šivanke. V dialogu med Jelko in šiviljo, ki so si ga morali izmisliti, ker
ga v besedilu ni, starejši fant, ki je igral Jelko, pove šivilji: “Pazi, šivanka! Bode!“
Med igro so mladostniki nekolikokrat zamenjali vloge. Vsakič je bila igra boljša.
Starejši fant je hitro dojel, da dialogov ni treba dobesedno ponavljati in je začel
oblikovati svoje povedi.
Menim, da je pravljična junakinja najbolj zapeljala ravno starejšega fanta. V vlogi
Jelke je njegov glas bil najbolj nežen. Še posebej je bil prepričljiv, ko je izražal
hvaležnost za čudežna darila.
V pravljici je tudi dialog med Jelko in luno. Lutke, ki bi ponazorila luno, pa nismo
naredili, ker sem želela na ta način preveriti, ali bodo mladostniki ta lik pogrešali.
Ko smo končali igrico, sem mladostnike o tem povprašala. Starejši fant je
povedal, da se je tega spomnil, medtem ko smo lutke izdelovali. Deklici pa sta
luno pokazali na dogajalni premici.
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
80
Slike 27, 28, 29, 30, 31: Poglabljanje doživetja
Ponovno branje besedila
Za konec našega druženja s Hišico iz kock sem načrtovala mladostnikom
pravljico še enkrat prebrati iz knjižne slikanice. V sosednjem prostoru sem pred
prihodom mladostnikov s pomočjo sedežnih blazin naredila udoben kotiček.
Deklici sta se objeti usedli na isti sedež, čeprav je bilo dovolj prostora za vse.
Starejši fant se je usedel s slikanico v naročju, zato sem načrte spremenila in ga
prosila, naj nam on pravljico prebere, mi pa bomo poslušali in uživali. Moje
prošnje se je razveselil. Počasno in na trenutke nerazločno branje nikogar ni
motilo. Pozorno smo prisluhnili.
Ljudje se med seboj razlikujemo po tem, kako se literarnemu besedilu, ki nas
nagovori, odpremo in odzovemo. Če sta deklici svoje literarnoestetsko doživetje
poglobili v lutkovni igrici, ki jima je bila pisana na kožo, je starejši fant zagotovo
v teh trenutkih z literarnim besedilom, ki je zdaj na nek način v njegovih rokah
bilo njegovo, najpristnejše komuniciral.
Fant iz mojega razreda:
Njegova motnja v duševnem razvoju je težja kakor motnja mladostnikov, ki so
sodelovali v opisanem eksperimentu.
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
81
Omenjam ga, ker je njegov odnos do knjig nekaj posebnega. Knjige so zanj
vrednota, ki ji je brezpogojno zvest. Veliko bereva skupaj. Pogosto se sam usede
poleg lesenega vozička s knjigami, ki ga imamo v razredu, in jih prelistava.
Hišice iz kock svoji skupini še nisem predstavila. Slikanico je zasledil med
mojimi stvarmi na mizi. Prosil je, če jo lahko pogleda. Rekla sem, da je naslov
pravljice Hišica iz kock. Začel je listati slikanico. Omenila sem, da je deklici ime
Jelka, besedila nisem brala. Za prvo ilustracijo je povedal, da „Jelka nabira
rožice“. Hišica iz kock na drugi strani mu je bila všeč. Obrnil je list in rekel:
“Aha, podrl jo je!“ Vprašala sem ga: “Kdo je podrl hišico?“ Odgovoril je:
“Pes.“ Iz ilustracije, videne prvič, ki psa ne pokaže, medtem ko hišico podira, bi
to težko sklepal. Šla sva na naslednje ilustracije. Za svetlo nit je najprej uporabil
besedo volna, potem preja, potem pa se je spomnil besede nit. Zdaj sem bila
prepričana, da je pravljico zagotovo nekoč slišal in o njej premišljeval, zato mu jo
je uspelo priklicati v spomin. Vprašala sem ga, kdo mu je pravljico bral. Ni mi dal
konkretnega odgovora, ampak je opisal situacijo v knjižnici pri izposoji knjig. Ta
dan je risarsko upodobil motiv hišice iz kock.
Slika 32: Risarska upodobitev pravljice (1.)
Naslednji dan je bila večina otrok nemirna, ker so pričakovali starše, ki se ob
koncu tedna z avtomobili pripeljejo ponje in jih vzamejo domov. Pogosto so
hodili k oknu ali stali ob njem in čakali. Tudi fant, o katerem teče beseda, ni
izjema. Zelo rad se likovno izraža. Zato ga spodbujam, da se s tovrstnimi
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
82
dejavnostmi svobodno ukvarja, po svojih trenutnih željah in poljubno dolgo. Začel
je risati. Ko je končal, je svojo risbo sam tudi interpretiral. Povedal je, da je
narisal hišo. Človeška figura s črnimi lasmi v rumeni obleki je deklica Jelka, ki
stoji ob „avtu“. Figura, narisana z rdečo barvico na desni spodnji strani risalnega
lista, je „Jelkina kokoš“. Rumena podoba na zgornji desni strani pa „krajec“. Pod
„krajcem“ je „drevo“.
Slika 33: Risarska upodobitev pravljice (2.)
4.4.2 Rezultati eksperimenta
V svojem eksperimentu sem opazovala komunikacijsko situacijo ob recepciji
mladinske književnosti, ko so sprejemniki (recipienti) mladostniki z zmerno
motnjo v duševnem razvoju. Opisala bom svoje ugotovitve.
Prva delna hipoteza, ki pravi, da je metoda preverjanja prvega zaznavanja in
razumevanja ključnih besedilnih signalov uporabna in učinkovita v književni
vzgoji otrok in mladostnikov z zmerno motnjo v duševnem razvoju, se je potrdila.
Dogajalna premica, s pomočjo katere so mladostniki v prvi fazi interpretacije
skozi igro, podobno sestavljanki, obnovili potek dogodkov v besedilu, se je v moji
raziskavi pokazala kot odličen diagnostični pripomoček, s katerim sem lahko
ugotovila (preverila) šibke točke v zaznavanju in razumevanju besedilnih signalov
posameznih mladostnikov ter jim pomagala sestaviti polnejši besedilni pomen
obravnavanega književnega besedila. Operativni cilj interpretacije pravljice je bil
zaznavanje in razumevanje književnega dogajanja, temu pa je ukvarjanje z
dogajalno premico veliko prispevalo.
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
83
Druga delna hipoteza, ki pravi, da je metoda fokusiranja uporabna in učinkovita v
književni vzgoji otrok in mladostnikov z zmerno motnjo v duševnem razvoju, se
je potrdila.
Z metodo fokusiranja sem pozornost mladostnikov usmerila na uvodni odstavek
pravljice, ki sem ga uporabila kot izhodišče za aktivnosti v fazi motivacije. S
pomočjo besedilnih signalov, ki jih uvodni odstavek vsebuje, so mladostniki
pripravili svoje horizonte pričakovanj na to, da se bodo prekrili s pomenskim
poljem interpretiranega literarnega besedila.
Tretja delna hipoteza, ki pravi, da elektronsko prezentacijo interpretiranega
literarnega besedila, narejeno na podlagi knjižne slikanice, otroci in mladostniki z
zmerno motnjo v duševnem razvoju z zanimanjem sprejemajo, se je potrdila.
Predstavitev knjižne slikanice v programu Power Point so mladostniki izkusili prvič.
Videoprojekcija je bila presenečenje, nov dražljaj v njihovem neposrednem okolju.
Reakcije so bile pozitivne. Otroke in mladostnike z motnjami v duševnem razvoju
odlikuje konkreten spoznavni stil in težave z dojemanjem abstraktnih pojmov. Njihovi
koncentraciji in razumevanju pomaga, če zgodbo tudi vidijo. Velikost predstavitve je
naredila močen vtis. Poleg tega je opisana dejavnost v šolskih okoliščinah po naravi
nenavadna in rahlo dramatična. Vse skupaj poskrbi, da se taka ura vtisne v spomin.
Generalna izhodiščna hipoteza, ki predpostavlja, da je komunikacijski model didaktike
mladinske književnosti primeren za populacijo otrok in mladostnikov z zmerno motnjo
v duševnem razvoju, ker velik del didaktičnih metod izhaja iz nižjih semiotičnih funkcij
– odloženega posnemanja, simbolne igre, otroške risbe in notranjih slik –, se je potrdila.
V pripravi mladostnikov na literarnoestetsko doživetje sem uporabila nejezikovne
motivacije, ki izhajajo iz semiotičnih funkcij, odloženega posnemanja in simbolne
igre. Miselno in jezikovno nezahtevne aktivnosti, ki so dale prostor za igro,
naraven gib in glas, so popolnoma pridobile mladostnike in na stežaj odprle vrata
za vstop v domišljijski pravljični svet.
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
84
Med interpretacijo besedilnega dela slikanice so si mladostniki pomagali na ta
način, da so odgovore na moja vprašanja oblikovali s ponavljanjem gibov in
mimike, torej prvin semiotične funkcije odloženega posnemanja, ki sodijo v
kontekst književnega motiva, na katerega se je vprašanje nanašalo.
V interpretaciji vizualne ravni slikanice so bili mladostniki pozorni na obrazno in
telesno ekspresijo književnih likov ter jo razlagali kot simbol, ki o samem liku in
književnem dogajanju nekaj pove. „Branje“ ilustracij je pri mladostnikih sprožilo
asociacije na predmete in izkušnje iz njihovega realnega okolja.
S književnim besedilom so mladostniki komunicirali tudi prek risanja, ki ima
svoje korenine v nižjih semiotičnih funkcijah. Obnova neznane pravljice je zelo
trd oreh za recepcijsko zmožnost na stopnji intuitivne inteligence. Risanje in
barvanje manjkajočih koščkov pravljičnih prizorov na fotokopijah ilustracij je
vplivalo kot spodbuda in pomoč, da so mladostniki književno dogajanje premislili
in ga, z mojo pomočjo, lažje obnovili.
Igra vlog, ki so jo mladostniki uprizorili, sodi po klasifikaciji semiotičnih funkcij
v simbolno igro. Mladostniki so primerno svojim sposobnostim in navdihu na
podlagi svojega doživetja književnih likov in dogajanja ustvarjalno oblikovali
pravljične vloge, s tem pa tudi poglobili svoje literarnoestetsko doživetje.
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
85
55 SSKKLLEEPP
Namen pričujoče naloge je bil raziskati in ugotoviti, ali je komunikacijski model
didaktike mladinske književnosti primeren za književno vzgojo otrok in
mladostnikov z zmerno motnjo v duševnem razvoju.
Raziskava je zahtevala študij teoretičnega gradiva s področja didaktike mladinske
književnosti in z njo povezanih spoznanj razvojne psihologije, ki so nepogrešljiva
snov za razumevanje zakonitosti razvoja recepcijske zmožnosti in vloge
semiotičnih funkcij v tem razvoju.
Glede na to, da se naloga nanaša na književno vzgojo otrok in mladostnikov z
zmerno motnjo v duševnem razvoju, je to pomenilo predstavitev te skupine otrok
s posebnimi potrebami in vzgojno-izobraževalnega dela z njo. Spoznanja sem
črpala iz teorije defektološke stroke in osebnega vpogleda, ki so ga izoblikovale
trinajstletne izkušnje.
Empirični del naloge je bil usmerjen v preverjanje pravilnosti postavljenih
hipotez. Generalna izhodiščna hipoteza je predvidevala, da je komunikacijski
model didaktike mladinske književnosti primeren za otroke in mladostnike z
zmerno motnjo v duševnem razvoju, ker velik del didaktičnih metod izhaja iz
nižjih semiotičnih funkcij – odloženega posnemanja, simbolne igre, otroške risbe
in notranjih slik.
Delne hipoteze so predpostavljale, da sta metoda preverjanja prvega zaznavanja in
razumevanja ključnih besedilnih signalov in metoda fokusiranja uporabni in
učinkoviti v književni vzgoji otrok in mladostnikov z zmerno motnjo v duševnem
razvoju ter da videoprojekcijo knjižne slikanice otroci in mladostniki z zmerno
motnjo v duševnem razvoju z zanimanjem sprejemajo.
Eksperiment, ki sem ga izvedla s skupino mladostnikov z zmerno motnjo v
duševnem razvoju, je vseboval interpretacijo sodobne pravljice slovenske
pisateljice Ele Peroci Hišica iz kock. Interpretacijo sem oblikovala s pomočjo
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
86
metod komunikacijskega modela didaktike mladinske književnosti, ki izhajajo iz
nižjih semiotičnih funkcij, na ta način, da sem lahko na podlagi opazovanja
odzivov mladostnikov sklepala o pravilnosti generalne izhodiščne hipoteze in treh
delnih hipotez.
Reakcije skupine mladostnikov z zmerno motnjo v duševnem razvoju so nazorno
pokazale, da so metode komunikacijskega modela didaktike mladinske
književnosti, ki izhajajo iz nejezikovnih oblik semiotičnih funkcij, zelo uporabne
v vseh fazah njihove književne vzgoje.
Tem metodam je uspelo že v fazi motivacije zdramiti čute in nagovoriti čustva
mladostnikov ter jih pripraviti, da so predano poslušali pripovedovanje in si
ogledali videoprojekcijo, nato pa v fazi interpretacije dejavno komunicirali z
literarnim besedilom ter v fazi poglabljanja doživetja izrazili svojo refleksijo o
besedilu in povečali literarnoestetsko doživetje.
Zadovoljna sem s pozitivnim učinkom, ki sta ga pri mladostnikih dosegli metoda
preverjanja prvega zaznavanja in razumevanja besedilnih signalov v prvi fazi
interpretacije in metoda fokusiranja v fazi motivacije ter z odzivom mladostnikov
na videoprojekcijo, ki je zagotovo veliko prispevala k estetskemu doživetju
slikanice.
Rezultati eksperimenta so potrdili, da je komunikacijski model didaktike
mladinske književnosti s svojimi metodami, ki izhajajo iz nižjih semiotičnih
funkcij, ukrojen tudi po meri otrok in mladostnikov z zmerno motnjo v duševnem
razvoju, in to veliko bolj kot tradicionalni model, ki se poslužuje predvsem branja
in pisanja.
Komunikacijski model didaktike mladinske književnosti spodbuja veččutnost, saj
vključuje vizualne, avditivne in kinestetične kanale. Veččutne izkušnje pa si otroci
in mladostniki z motnjami v duševnem razvoju zapomnijo dlje in bolj podrobno,
pa tudi lažje jih prikličejo v spomin.
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
87
Metode komunikacijskega modela didaktike mladinske književnosti omogočajo
tudi učiteljem v oddelkih vzgoje in izobraževanja, da interpretirajo mladinsko
književno besedilo v različnih preoblekah in interpretacijo prilagodijo svojim
učencem.
Menim, da sem v času študija in med pisanjem naloge pridobila veliko znanja s
področja književne vzgoje, ki ga bo potrebno širiti in izpopolnjevati. Obenem je
bila to priložnost, da sem o svojem delu intenzivno premišljevala, ga analizirala in
kritično presojala.
Ker je komunikacijski model didaktike mladinske književnosti nedvomno odprt in
širok literarnodidaktični model in vse prej kot indiferenten do otrok in
mladostnikov z motnjami v duševnem razvoju, bo vodil in usmerjal moje
prihodnje ukvarjanje z otroki in književnostjo.
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
88
LLIITTEERRAATTUURRAA IINN VVIIRRII
1. Bettelheim, B. (1999). Rabe čudežnega. O pomenu pravljic. Ljubljana:
Založnik Studia Humanitatis.
2. Galeša, M. (1999). Priročnik za izdelavo individualiziranih programov za
osebe z zmerno, težjo in težko motnjo v duševnem razvoju: za učitelje in
pedagoge, za vse tiste, ki izvajajo vzgojno izobraževalni proces z osebami
z zmerno, težjo in težko motnjo v duševnem razvoju. Celje: Samozaložba.
3. Grosman, M. (2004). Zagovor branja: Bralec in književnost v 21. stoletju.
Ljubljana: Založba Sophia.
4. Jacobson, J. W. in Mulick, J. A. (2000). Manual of Diagnosis and
Professional Practice in Mental Retardation. Pridobljeno 13. 1. 2009, iz
http://www.zveza-sozitje.si/motnja-v-dusevnem-razvoju-mdr.html.
5. Kobe, M. (1987). Pogledi na mladinsko književnost. Ljubljana: Mladinska
knjiga
6. Kordigel Aberšek, M. (2008). Didaktika mladinske književnosti. Ljubljana:
Zavod Republike Slovenije za šolstvo.
7. Kordigel, M. (1994). Mladinska literatura, otroci in učitelji:
Komunikacijski model „poučevanja“ mladinske književnosti. Ljubljana:
Zavod Republike Slovenije za šolstvo in šport.
8. Kordigel, M., Jamnik, T. (1998). Književna vzgoja v vrtcu. Ljubljana:
Državna založba Slovenije.
9. Kmecl, M. (1996). Mala literarna teorija. Ljubljana: Založba Mihelač &
Nešović.
10. Labinowicz, E. (1989). Izvirni Piaget – mišljenje – učenje. Ljubljana:
Državna založba Slovenije.
11. Majaron, E. (2002). Lutka iz vrtca v šolo. Zbornik prispevkov iz teorije in
prakse. Ljubljana: Pedagoška fakulteta.
12. Peroci, E. (1967). Hišica iz kock. Ljubljana: Mladinska knjiga.
13. Pirnat – Cognard, Z. (1980). Pregled mladinskih književnosti
jugoslovanskih narodov. Ljubljana: Mladinska književnost.
Univerza v Mariboru; Pedagoška fakulteta Erina Hodžić – Diplomsko delo
89
14. Posebni program vzgoje in izobraževanja za otroke z zmerno, težjo in
teško motnjo v duševnem razvoju (Sprejet na 58., 69. in 82. seji
Strokovnega sveta Republike Slovenije za splošno izobraževanje 5. junija
2003, 17. junija 2004 in 14. junija 2005). Pridobljeno 27. 1. 2009, iz
http://www.mss.gov.si/fileadmin/mss.gov.si/pageuploads/podrocje/posebn
e_potrebe_/pdf/Posebni_program_vzgoje_in_izobr.pdf.html.
15. Rodari, G. (1977). Srečanje z domišljijo. Ljubljana: Mladinska knjiga.
16. Saksida, I. (1994). Mladinska književnost med literarno vedo in književno
didaktiko. Maribor. Založba: Obzorja.
17. Ulaga, J. (2004). Posebni program vzgoje in izobraževanja. Defektologica
slovenica. 12 (3), str. 113–116.
18. Zakon o usmerjanju otrok s posebnimi potrebami (ZZOPP). Pridobljeno
13. 01. 2009, iz http://zakonodaja.gov.si/rpsi/roz/predpis_ZAKO2062.html .
19. Žerovnik, A. (2004). Otroci s posebnimi potrebami. Ljubljana: Družina
d. o. o.