vietnam

2
Voces: DISEÑO INDUSTRIAL Título: La promulgación de la ordenanza de diseños industriales. Un importante acontecimiento en la vida industrial de Vietnam Autor: Van Vien, Nguyen Publicado en: LA LEY1990-E, 1237 Cita Online: AR/DOC/17730/2001 Siguiendo a la promulgación de la Ordenanza de inventos e innovaciones (1981) y la Ordenanza de marcas (1982) el Consejo de Ministros de la República Socialista de Vietnam promulgó la Ordenanza de Diseños Industriales el 13/5/88, la cual satisface ante todo a los industriales y artesanos del país. El subdirector general del Departamento Nacional de Invenciones de Vietnam --autor de este artículo-- indica que hay en Vietnam alrededor de 1000 grandes y pequeñas empresas que producen distintas clases de mercaderías, y que miles de cooperativas contribuyen significativamente a la producción de artículos de primera necesidad; precisando a su vez que los productores constantemente usan diseños recién creados para sus productos, pero que hasta hace muy poco nadie podía asegurar la protección para un diseño dentro o fuera del país, debido a la ausencia de legislación apropiada para reglamentar tal protección. Sostiene Van Vien que muchos diseños logrados con éxito fueron copiados, especialmente cuando los mismos se orientaban para productos destinados para la exportación, situación con un efecto desfavorable sobre los productores y creadores de nuevos diseños. La promulgación de la Ordenanza que nos ocupa, fue por otra parte necesaria para reunir los requisitos de implementación de la ley de Inversiones Extranjeras adoptada por la Asamblea Nacional de la República Socialista de Vietnam el 29/12/87. Esta ley reconoce a las patentes como parte del capital aportado por un socio extranjero en un joint venture, así también como por un socio vietnamita en un joint venture. Por último, se ha de tener presente que la promulgación de esta ordenanza contribuye a la consideración de una decisión sobre la entrada de Vietnam al Convenio de La Haya sobre el depósito de diseños industriales. Menciona Van Viem que llevó 3 años preparar, redactar, y promulgar sus 31 secciones agrupadas en seis capítulos, donde se designa qué diseños son protegidos, se establece la forma de protección y su período de validez, y también el alcance de los derechos y obligaciones creadores, propietarios de diseños, empresas y organismos del Estado con respecto a la creación, protección y utilización de diseños industriales. Asimismo se advierte que nada nuevo se ha creado e insertado en esta ordenanza, ya que mientras fue redactada los legisladores vietnamitas consultaron leyes modelos sobre el tema e intercambiaron experiencias con especialistas de muchos países, aunque no obstante ello, algunos aspectos de la Ordenanza merecen mayor atención. Al respecto; entre los diseños excluidos de protección, cita los determinados sólo por la función de los productos, o destinados sólo a resolver un problema técnico. Esta disposición, señala el autor, necesitaba ser insertada para asegurar iguales oportunidades a todos los productores de productos con la misma función o el mismo destino técnico. También se excluyen de protección los diseños de productos que tienen sólo un valor estético. Ello significa que solamente los diseños para productos que tienen valor práctico, así como también estético, si son protegidos. Los objetos puramente decorativos no pueden ser protegidos por la Ordenanza. Dicho ordenamiento presenta sólo una forma de protección: el certificado de diseño industrial, que certifica la prioridad del mismo, el status de su creador, su propietario y el exclusivo derecho a su utilización. Durante el período de validez del certificado nadie puede utilizarlo sin el permiso del que lo posee. Dicho término es establecido por 5 años, desde la fecha de prioridad, con la posibilidad de renovarlo por 2 períodos subsiguientes de 5 años cada uno, de lo que se infiere que en Vietnam un diseño industrial puede ser protegido por un máximo de 15 años, desde la fecha de prioridad oficialmente reconocida, la que además juega un rol importante en la protección del diseño industrial, debido a que la Ordenanza obliga al Departamento Nacional de Invenciones a confirmar dicha fecha en cada solicitud luego de su examen formal. El Departamento Nacional de Invenciones cuenta con 3 meses para el examen de una solicitud en lo que hace a su forma. Después de ello, la solicitud es publicada en el Boletín Oficial, para posibilitar eventuales oposiciones, luego de lo cual el certificado es otorgado. Los solicitantes extranjeros tienen la posibilidad de presentar sus solicitudes a través de una agencia representante, autorizada por organismos competentes y aprobada por el Departamento Nacional de Invenciones. En el campo de la propiedad industrial, la Cámara de Comercio e Industria de la República Socialista de Vietnam es uno de los representantes legales, pero ya no es el único. La lista de representantes legales --que hoy cuenta con 131--es publicada en el Boletín Oficial de Departamento Nacional de Invenciones, responsable de la administración de los diseños industriales. © Thomson La Ley 1

Upload: juan-david-callo

Post on 27-Jan-2016

212 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

ghj

TRANSCRIPT

Page 1: Vietnam

Voces: DISEÑO INDUSTRIALTítulo: La promulgación de la ordenanza de diseños industriales. Un importante acontecimiento en la vidaindustrial de VietnamAutor: Van Vien, NguyenPublicado en: LA LEY1990-E, 1237Cita Online: AR/DOC/17730/2001

Siguiendo a la promulgación de la Ordenanza de inventos e innovaciones (1981) y la Ordenanza de marcas(1982) el Consejo de Ministros de la República Socialista de Vietnam promulgó la Ordenanza de DiseñosIndustriales el 13/5/88, la cual satisface ante todo a los industriales y artesanos del país.

El subdirector general del Departamento Nacional de Invenciones de Vietnam --autor de este artículo--indica que hay en Vietnam alrededor de 1000 grandes y pequeñas empresas que producen distintas clases demercaderías, y que miles de cooperativas contribuyen significativamente a la producción de artículos de primeranecesidad; precisando a su vez que los productores constantemente usan diseños recién creados para susproductos, pero que hasta hace muy poco nadie podía asegurar la protección para un diseño dentro o fuera delpaís, debido a la ausencia de legislación apropiada para reglamentar tal protección.

Sostiene Van Vien que muchos diseños logrados con éxito fueron copiados, especialmente cuando losmismos se orientaban para productos destinados para la exportación, situación con un efecto desfavorable sobrelos productores y creadores de nuevos diseños.

La promulgación de la Ordenanza que nos ocupa, fue por otra parte necesaria para reunir los requisitos deimplementación de la ley de Inversiones Extranjeras adoptada por la Asamblea Nacional de la RepúblicaSocialista de Vietnam el 29/12/87. Esta ley reconoce a las patentes como parte del capital aportado por un socioextranjero en un joint venture, así también como por un socio vietnamita en un joint venture.

Por último, se ha de tener presente que la promulgación de esta ordenanza contribuye a la consideración deuna decisión sobre la entrada de Vietnam al Convenio de La Haya sobre el depósito de diseños industriales.

Menciona Van Viem que llevó 3 años preparar, redactar, y promulgar sus 31 secciones agrupadas en seiscapítulos, donde se designa qué diseños son protegidos, se establece la forma de protección y su período devalidez, y también el alcance de los derechos y obligaciones creadores, propietarios de diseños, empresas yorganismos del Estado con respecto a la creación, protección y utilización de diseños industriales.

Asimismo se advierte que nada nuevo se ha creado e insertado en esta ordenanza, ya que mientras fueredactada los legisladores vietnamitas consultaron leyes modelos sobre el tema e intercambiaron experienciascon especialistas de muchos países, aunque no obstante ello, algunos aspectos de la Ordenanza merecen mayoratención.

Al respecto; entre los diseños excluidos de protección, cita los determinados sólo por la función de losproductos, o destinados sólo a resolver un problema técnico. Esta disposición, señala el autor, necesitaba serinsertada para asegurar iguales oportunidades a todos los productores de productos con la misma función o elmismo destino técnico.

También se excluyen de protección los diseños de productos que tienen sólo un valor estético. Ello significaque solamente los diseños para productos que tienen valor práctico, así como también estético, si sonprotegidos. Los objetos puramente decorativos no pueden ser protegidos por la Ordenanza.

Dicho ordenamiento presenta sólo una forma de protección: el certificado de diseño industrial, que certificala prioridad del mismo, el status de su creador, su propietario y el exclusivo derecho a su utilización.

Durante el período de validez del certificado nadie puede utilizarlo sin el permiso del que lo posee. Dichotérmino es establecido por 5 años, desde la fecha de prioridad, con la posibilidad de renovarlo por 2 períodossubsiguientes de 5 años cada uno, de lo que se infiere que en Vietnam un diseño industrial puede ser protegidopor un máximo de 15 años, desde la fecha de prioridad oficialmente reconocida, la que además juega un rolimportante en la protección del diseño industrial, debido a que la Ordenanza obliga al Departamento Nacionalde Invenciones a confirmar dicha fecha en cada solicitud luego de su examen formal.

El Departamento Nacional de Invenciones cuenta con 3 meses para el examen de una solicitud en lo quehace a su forma. Después de ello, la solicitud es publicada en el Boletín Oficial, para posibilitar eventualesoposiciones, luego de lo cual el certificado es otorgado.

Los solicitantes extranjeros tienen la posibilidad de presentar sus solicitudes a través de una agenciarepresentante, autorizada por organismos competentes y aprobada por el Departamento Nacional deInvenciones.

En el campo de la propiedad industrial, la Cámara de Comercio e Industria de la República Socialista deVietnam es uno de los representantes legales, pero ya no es el único. La lista de representantes legales --que hoycuenta con 131--es publicada en el Boletín Oficial de Departamento Nacional de Invenciones, responsable de laadministración de los diseños industriales.

© Thomson La Ley 1

Page 2: Vietnam

Es de destacar que la promulgación de esta Ordenanza forma parte del plan global para la realización yperfeccionamiento del sistema legislativo de la propiedad industrial. Otros cuerpos legales han sido proyectadosy sometidos a la consideración del Consejo de Ministros, y serán también promulgados en un futuro muycercano. Por todo ello estima Van Viem que al completarse el sistema legislativo de propiedad industrial, selogrará mayor confianza, lo que posibilitará que Vietnam intensifique su economía con otros países.

© Thomson La Ley 2