virtual world and poverty in persian

21
ر ک ف ا س ب سپ د و ی ن وا خ ب ر خ ا ا را ب ن ت م ن ی ا ا ف لط د رب گی ب م ی م ص ت

Upload: bahram-hossaini

Post on 28-Mar-2016

216 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

A short story about the virtual world and poverty in persian

TRANSCRIPT

Page 1: virtual world and poverty in persian

لطفا این متن را تاآخر بخوانید و سپس با فکر تصمیم بگیرید

Page 2: virtual world and poverty in persian

دنیای مجازی چیست؟

Page 3: virtual world and poverty in persian

روزی با عجله و اشتهای فراوان به .یک رستوران رفتم

Page 4: virtual world and poverty in persian

مدتها بود می خواستم برای سیاحت از مکانهای دیدنی

در رستوران به سفر بروم.محل دنجی را انتخاب کردم،

چون می خواستم از این فرصت استفاده کنم تا

غذایی بخورم و برای آن .سفر برنامه ریزی کنم

Page 5: virtual world and poverty in persian

فیله ماهی آزاد با کره، ساالد و آب پرتقال سفارش دادم. در

انتهای لیست نوشته شده بود: غذای رژیمی

نوت بوکم را باز کردم می خورید؟ ... نهکه صدایی از پشت سر

:مرا متوجه خود کرد

Page 6: virtual world and poverty in persian

عمو... میشه کمی پول به -

من بدی؟

فقط اونقدری که -

بتونم نون بخرم

نه کوچولو، پول زیادی -

.همراهم نیست

باشه برات -

می خرم

Page 7: virtual world and poverty in persian

صندوق پست الکترونیکی من پُر از ایمیل بود. از خواندن شعرها، پیامهای زیبا و همچنین

جوک های خنده دار به کلی از خود بی خود شده بودم. صدای موسیقی یادآور روزهای .خوشی بود که در لندن سپری کرده بودم

Page 8: virtual world and poverty in persian

عمو .... میشه بگی کره و پنیر هم بیارن؟

آه یادم افتاد که اون کوچولو پیش .من نشسته

باشه ولی اجازه بده بعد به کارم -برسم. من خیلی گرفتارم. ُخب؟

Page 9: virtual world and poverty in persian

غذای من رسید. غذای پسرک را سفارش دادم. گارسون پرسید که اگر او مزاحم

است ، بیرونش کند. وجدانم مرا منع می .کرد. گفتم نه مشکلی نیست

بذار بمونه. برایش نان و یک غذای خوش .مزه بیارید

Page 10: virtual world and poverty in persian

آنوقت پسرک روبروی من   .نشست

عمو ... چیکار می -کنی؟

ایمیل هام رو می -.خونم

ایمیل -چیه؟

پیام های الکترونیکی که مردم از طریق اینترنت -.می فرستن

Page 11: virtual world and poverty in persian

متوجه شدم که چیزی نفهمیده. برای اینکه دوباره اون فقط یک نامه است که با اینترنت - :سئوالی نپرسد گفتم

فرستاده شدهعمو ... تو اینترنت -

 داری؟

بله در دنیای امروز خیلی -اینترنت چیه -ضروریه

عمو؟

Page 12: virtual world and poverty in persian

اینترنت جائیه که با کامپیوترمیشه خیلی چیزها -رو دید و شنید. اخبار، موسیقی، مالقات با

مردم، خواندن و نوشتن، رویاها، کار و یادگیری. همة این ها وجود دارن ولی در یک دنیای

.مجازی

مجازی یعنی چی -عمو؟

Page 13: virtual world and poverty in persian

تصمیم گرفتم جوابی ساده و خالی از ابهام بدهم تا بتوانم

غذایم را با آسایش .بخورم

Page 14: virtual world and poverty in persian

دنیای مجازی جائیه که در اون نمیشه چیزی رو -لمس کرد. ولی هر چی که دوست داریم اونجا

هست. رویاهامون رو اونجا ساختیم و شکل دنیا رو .اونطوری که دوست داریم عوض کردیم

چه عالی. دوستش -.دارم

Page 15: virtual world and poverty in persian

کوچولو فهمیدی - آره عمو. من توی همین دنیای مجازی -مجازی چیه؟

.زندگی می کنم

مگه تو کامپیوتر -داری؟

Page 16: virtual world and poverty in persian

مادرم تمام روز از خونه بیرونه. دیر برمی گرده - .و اغ_لب اونو نمی بینیم

نه ولی دنیای منم مثل -.اونه ... مجازی

وقتی برادر کوچیکم از گرسنگی گریه می کنه، با -هم آب رو به جای سوپ می خوریم

Page 17: virtual world and poverty in persian

خواهر بزرگترم هر روز میره بیرون. میگن تن -فروشی میکنه اما من نمی فهمم چون وقتی برمی

.گرده می بینم که هنوزم هم بدن داره

و من همیشه پیش خودم همة خانواده رو توی -خونه دور هم تصور می کنم. یه عالمه غذا، یه

عالمه اسباب بازی و من به مدرسه میرم تا یه روز .دکتر بزرگی بشم

پدرم سالهاست -که زندانه

Page 18: virtual world and poverty in persian

مگه مجازی همین -نیست عمو؟

قبل از آنکه اشکهایم روی صفحه کلید بچکد، نوت .بوکم را بستم

Page 19: virtual world and poverty in persian

صبر کردم تا بچه غذایش را که حریصانه می بلعید، تمام کند. پول غذا را پرداختم. من آن روز یکی از

زیباترین و خالصانه ترین لبخندهای زندگیم را :همراه با این جمله پاداش گرفتم

.ممنونم عمو، تو معلم خوبی هستی -

Page 20: virtual world and poverty in persian

آنجا، در آن لحظه، من بزرگترین آزمون بی خردی مجازی را گذراندم. ما هر روز را در حالی سپری

می کنیم که از درک محاصره شدن وقایع بی رحم .زندگی توسط حقیقت ها ، عاجزیم

Page 21: virtual world and poverty in persian

اکنون دو انتخاب پیش این مطلب را برای دوستان خود -1:رو دارید.بفرستید

آن را ببندید و تصور کنید که نه چیزی خوانده -2اید و نه درک کرده اید

چنانکه دیدید من گزینة اول را انتخاب کرده -1ام

[email protected] ترجمه: