103gp4ids2017.files.wordpress.com · web viewpull skin and meat down over end of the chicken wing...

4
GARDEN TO TABLE 从从从从从从 Rianne Sim 从从从(21) 103 Ginseng chicken 药药药药药 药药药药 English 药药 Ingredie nts 6 药药药药 6 chicken wings 3 药药药药 3 grams of ginseng beard 6 药药药 6 pieces of angelica 1药药 () 1 big spoon of wolfberries (soak till soft) 3药药药 (,) 3 red dates (pitted and cut into half) 药药 1 药药药 1 teaspoon of salt

Upload: others

Post on 01-Oct-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 103gp4ids2017.files.wordpress.com · Web viewPull skin and meat down over end of the chicken wing stick bone; each wing piece will resemble a baby drumstick shape. 2)把鸡翅膀与所有腌料拌匀,然后加入洋参须,当归,杞子和红枣捞均匀,一起

GARDEN TO TABLE 从菜园到餐桌Rianne Sim 沈妤恩(21) 103

Ginseng chicken 药膳鸡翅膀

食谱:华文 English

材料Ingredients

6个鸡翅膀 6 chicken wings

3克洋参须 3 grams of ginseng beard

6片当归 6 pieces of angelica

1大匙杞子(泡软) 1 big spoon of wolfberries (soak till soft)

3粒红枣(去籽,切半) 3 red dates (pitted and cut into half)腌料

marinade1小匙盐 1 teaspoon of salt

4大匙姜汁 4 tablespoons of ginger juice

4大匙绍兴酒 4 tablespoons of “Shaoxing” wine

Page 2: 103gp4ids2017.files.wordpress.com · Web viewPull skin and meat down over end of the chicken wing stick bone; each wing piece will resemble a baby drumstick shape. 2)把鸡翅膀与所有腌料拌匀,然后加入洋参须,当归,杞子和红枣捞均匀,一起

1大匙酱油 1 tablespoon of dark soy sauce

1小匙鸡精粉 1 teaspoon of stock powder

1小匙糖 1 teaspoon of sugar

½小匙胡椒粉 half a teaspoon of pepper

1大匙薯粉 1 tablespoon of corn flour

做法Methods

1)把鸡翅膀切开,将鸡肉剥离大骨至尾端,把鸡肉翻转。

1) Pull skin and meat down over end of the chicken wing stick bone; each wing piece will resemble a baby drumstick shape.

2)把鸡翅膀与所有腌料拌匀,然后加入洋参须,当归,杞子和红枣捞均匀,一起腌 30分钟备用。

2) Season the baby drumstick with marinade, add in ginseng, chinese angelica, wolfberries and red dates, marinade for 30 minutes, keep aside.

3)把食材铺在蒸盘上,盛入预热蒸炉,盖上以大火蒸 8-10分钟至熟,即可食用。

3) Arrange all ingredients on a heatproof plate, steam in preheated steamer with covered over high heat for 8-10 minutes until cooked. Remove from heat and serve at once.

I chose this dish, as not only is it nutritious, it is also an easy-to-prepare dish that requires few ingredients. My paternal grandmother, whom at that time was staying at the kampong, created this dish. It was an affordable dish,

Page 3: 103gp4ids2017.files.wordpress.com · Web viewPull skin and meat down over end of the chicken wing stick bone; each wing piece will resemble a baby drumstick shape. 2)把鸡翅膀与所有腌料拌匀,然后加入洋参须,当归,杞子和红枣捞均匀,一起

since chicken was reared in the kampong. She often prepared this dish for my father, who had a weak constitution. As my grandmother did not have any daughter, she decided to pass this recipe down to my mother when she married into the family. 为什么我选择做药膳鸡翅膀呢?我全家都觉得这道菜非常美味可口,很适合配饭或其他碳水化合物一起吃。准备药膳鸡翅膀的步骤也不多,需要的材料也不多,是一个非常简单又有营养的菜肴,所以我才选择准备这道菜。而且,这道家传菜还有一段很特别的来历呢!它是由我的祖母开始的。她当时还住在甘榜,家里养鸡。由于我父亲经常生病,因此我祖母常常都会准备这道菜肴给他补补身子。我祖母只有儿子没有女儿,所以在我母亲嫁进家后把这道菜肴的食谱给了她。我觉得这个专题作业很有意思。我起初觉得这个专题作业是浪费时间的,非常没有意义,所以很不想去做它。但是,当我一开始去做它时,我发现这项作业其实蛮好玩的!为了能够完成这项作业,我必须学会怎么去煮菜。我认为这是一个很重要的一点,应为我觉得每个人都应该懂得煮最基本的食物,这是为自己好。而且,如果能学会怎么煮菜,我们便会懂得对煮食物给我们吃的人感恩。这项作业也能够让我们和我们的家人培养感情。现在,很多的家长都忙着做工,赚钱,没有花足够的时间陪他们的孩子。我觉得这项作业能够促进亲子关系,所以它很有意义。能够鼓励我们学习下厨,和让我们认识饮食文化,这项作业真是一举多得。