Бруно Ферреро. Дерево прощення

24

Upload: svichado

Post on 26-Mar-2016

240 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

Кількість сторінок: 64 Обкладинка: м'яка Рік видання: 2014 - See more at: http://svichado.com/novynky/derevo-proschennja.html#sthash.7QgQNG94.dpuf

TRANSCRIPT

Page 1: Бруно Ферреро. Дерево прощення
Page 2: Бруно Ферреро. Дерево прощення
Page 3: Бруно Ферреро. Дерево прощення

ПерекладачТарас Різун Обкладинка

Христини Рейнарович

Видавництво спирається на «Український правопис. Проєкт найновішої редакції»

Інституту української мови НАН України, 1999.

Ферреро, БруноФ 43 Дерево прощення / Бруно Ферреро ; пер. Т. Різун. –

Львів: Свічадо, 2014. – 64 с. (серія: Короткі історії для душі).

ISBN 978-966-395-705-0 ISBN 978-966-395-210-9 (серія) Ви знаєте, у чому полягає справжня відвага? Бруно Фер -

реро – неперевершений оповідач історій – стверджує: у тому, щоб звільнитися від тиску осіб, які вирішують за нас, і в тиші свого серця прислухатися до голосу Творця. Закликом до цього просякнутий кожен рядок цієї книжки.

Для широкого кола читачів.УДК 84 (4 іта)

ББК 244

© Editrice Elle Di Ci, Torino© Видавництво «Свічадо», українське видання, 2014

ISBN 978-966-395-705-0ISBN 978-966-395-210-9 (серія)

Титул оригіналу: L'Allodola e le Tartarughe.

УДК 84 (4 іта)ББК 244 Ф 12

Page 4: Бруно Ферреро. Дерево прощення

3

ЧЕРЕПАШАЧИЙ САД

Колись давно навколо палацу короля ріс розлогий сад, у якому жило чимало великих і сильних чере-пах. Якось у той сад прилетів жайворонок. Він видав-ся черепахам таким чарівним, що вони одна наперед одної стали його вихваляти.

На знак подяки збентежений жайворонок заспі -вав найлагіднішу і наймелодійнішу пісню зі свого репертуару. Черепахи були в захваті.

Почулися гарячі аплодисменти.– Попросімо його залишитися з нами! – запропо-

нувала одна з черепах.Перед заходом сонця, коли жайворонок блискав-

кою спустився з небес, хитра черепаха промовила до нього:

– Мій любий жайворонку, ти, напевне, відчува -єш, що ми ставимося до тебе, як до сина. Тож, може, перестанеш літати туди-сюди й залишишся з нами? Адже однією з найважливіших справ у світі є ходьба. Гадаю, цього ти не заперечуватимеш?

– Якщо ти так кажеш, то, мабуть, це правда, – відповів жайворонок, – але я – птах і тому не можу жи ти без польоту. Усі крилаті створіння прагнуть ширяти в небі й здійматися вгору, до світла!

– Але ж літати так важко! Усі тварини, окрім вас, прагнуть лише одного – відпочивати й наповнювати шлунок. А ще згадай про яструбів та мисливців.

Page 5: Бруно Ферреро. Дерево прощення

44

Жайворонок замислився, а згодом відповів:– Гадаю, ти маєш рацію. Що мені треба зробити,

аби назавжди залишитися з вами?Задоволена черепаха запропонувала, щоб жайво-

ронок щодня виривав собі з крил одну пір’їну.– З кожним днем тобі все важче буде літати, аж

врешті, майже непомітно для тебе, настане мить, коли зовсім не зможеш здійнятися в повітря. А до тої пори мешкатимеш разом із нами в саду, там є вдо-сталь свіжої води, фруктів і салати, які нам прино-сять люди. Ми цілковито щасливі, ні про що не муси-мо турбуватися.

Відтоді жайворонок став щоранку виривати зі своїх крил по пір’їні. Врешті на його крилах не ли-шилося жодної. Він уже не міг літати. Натомість те-пер утішався блаженним спокоєм і їв, скільки хотів! Жайворонок порпався в землі, дзьобав знайдений харч, наче курка, товстішав і бавився з черепахами. Йому вже не треба було щоранку здійматися до сон-ця, колами ширяти в небі й щебетати, як це робили всі інші порядні жайворонки. Він перестав співати нових пісень, бо, правду кажучи, його новим друзям подобалися й старі.

Та от одного дня в саду появилася голодна ласи-ця. Побачивши вгодованого жайворонка, що стри -бав поміж черепах, вона не повірила власним очам. Хижачка приготувалася кинутися на нього. Наля -кані черепахи сховалися у свої панцирі.

– Рятуйте! – закричав жайворонок.

Page 6: Бруно Ферреро. Дерево прощення
Page 7: Бруно Ферреро. Дерево прощення

– Люба дитинко, ласиця прудкіша від нас і має гострі зуби! Ми не можемо тобі допомогти, – хором відповіли черепахи.

– Так мені й треба, – відповів жайворонок, – через власну дурість я уподібнився до черепах і позбувся крил, свого єдиного порятунку!

А тоді сховав голову під обскубане крило й зми-рився зі своєю долею.

Отакі черепахи, контролери громадської думки, що сидять у шикарних офісах, за шиб-ками ексклюзивних авто, оточені натовпом охоронців, секретарок і радників, – перемага-ють. Вони щодня виривають у нас по пір’їні.

Page 8: Бруно Ферреро. Дерево прощення

7

СІМДЕСЯТ ДРУГА ВІВЦЯ

Я – вівця номер сімдесят два. Знаю це точно, бо саме така цифра намальована фарбою на моїй спині. Кожну з нас пастух позначив відповідним номером, щоби легше було рахувати. Так я дізналася, що всіх нас – сто. Сотим номером є вівця, із кожного куче-рика якої пиха аж випирає. Гадаю, сотий номер вона отримала лише тому, що має найширшу спину.

А я – сімдесят друга. Це означає, що коли стадо мандрує, іду ні не попереду, ні не позаду, а десь по-середині, тобто я – цілком посередня вівця.

По правді сказати, я – ніхто. Мене використову-ють так само, як усіх інших: забирають вовну, мо-локо й навіть ягнят. Я – тварина, яка потрібна лише для того, щоб давати продукцію, от і все. І вартую не більше, ніж один сегмент огорожі навколо нашої кошари.

Насправді на мене ніхто не звертає жодної уваги. Тому я вирішила зникнути. Пішла собі вночі. Поки пастух опам’ятався, за мною і слід простиг.

Я насолоджувалася свободою і щастям. Стрибала серед скель, їла тільки найніжнішу траву – там, де хотіла, і тоді, коли хотілося. Відчувши спрагу, пила з потічків, а втомившись, відпочивала в тіні. «Вовна, молоко, ягнята – все це тепер належатиме мені», – повсякчас зринало в голові. Нарешті я відчула, що живу!

Page 9: Бруно Ферреро. Дерево прощення

8

У перші ночі лише зірки стерегли мій сон. На -віщо пастух?

Та одного вечора я почула завивання вовка. Від-чула його присутність, запах, скрадливі кроки. Він був поруч. Я сховалася серед скель. Та в голові про-майнуло: «Мені не вдасться втекти, бо страх скував ноги». Тимчасом очі вовка заблищали яскравіше, ніж зірки на небі, а поміж його білими іклами зачервонів довгий язик. Ще мить – і мені кінець.

Але раптом… дві міцні руки витягли мене із мого жалюгідного сховку – дві міцні руки добре знайомої мені людини.

То був пастух! Він прийшов саме по мене!– Ходімо додому. Мені бракувало тебе, сімдесят

друга!

Одна дівчина скаржилася, що її ніхто ніко-ли не любив. У дитинстві їй постійно здава-лося, що її народження – чиста випадковість, що вона не була очікуваною і бажаною дити -ною. Батьки говорили тільки про брата чи сестру, а про неї – ніколи, немовби її не існу -вало. Дівчина врешті дійшла до висновку, що завжди всім заважає й нікому не подобаєть -ся. Словом, почувалася, як п’яте колесо у возі, й часто нарікала:

– Коли я ходила до школи, в усіх були друзі, а в мене – ні одного. Мені здавалося, що жоден чоловік ніколи не покохає мене.

Page 10: Бруно Ферреро. Дерево прощення
Page 11: Бруно Ферреро. Дерево прощення

10

Аж раптом… Зрештою, послухайте, що роз-повіла ця дівчина:

– Якось, гуляючи лісом, я сіла під деревом від-почити, і враз на мене зійшло просвітлення: але ж мене любить Бог!..

Можливо, ми теж почуваємося відкинути-ми й самотніми, як ота дівчина. А зауважуючи на собі байдужі погляди людей, дратуємося й хочемо вигукнути:

– Я ні на що не здатна, нічого не варта, я дуже погана.

Бог, однак, завжди повторює:– Я люблю тебе такою, яка ти є, і саме тебе

вибираю сьогодні, незважаючи на твої зра-нення, слабкість і невірність.

Поринь у тишу, не заглушуй голос Бога скар-гами, знайди хвильку, щоб послухати Його. Просто сядь під деревом, як та юна дівчина, і тоді, без сумніву, почуєш:

– Ти – моя улюблена дитина, і я ніколи те -бе не покину.

Page 12: Бруно Ферреро. Дерево прощення

11

КОРОЇД ІВАНКО

Одну з балок на піддашші великої старої стодоли окупувала колонія короїдів. Усе життя вони тільки те й робили, що точили в деревині довгі ходи або спали. Колись так само нищили балку їхні предки – батьки, діди й прадіди.

Іванко був молодим і жвавим короїдом. Якось він замислено сказав:

– Цікаво, а що там – у кінці нашої балки? Може, якийсь інший світ?

Решта короїдів у відповідь лише розреготалися.– Ти зовсім із глузду з’їхав! – промовив один

із них. А найстарший короїд глузливо додав:– Якщо ти впевнений у тому, що кажеш, то йди

й подивися на той інший світ! Дістатися до нього дуже просто: треба весь час гризти дерево в пів -денному напрямку. Дорога відкрита! Ніхто тебе не тримає!

Короїд Іванко старанно працював, уявляючи собі той інший, чудовий світ. Він вважав, що балка не може бути «цілим світом». Та небавом його наздог-нали занепокоєні батьки.

– Дитинко, – зі сльозами на очах благала мама, – що ти собі таке надумав? Залишайся собою, спо -кійно точи дерево разом із нами, як роблять це твої брати, адже ми всі любимо тебе.

Page 13: Бруно Ферреро. Дерево прощення

12

Короїд Іванко теж дуже любив свою родину, але не послухався й далі наполегливо точив дерево, просуваючись у південному напрямку.

Гриз і гриз, однак балка була міцна, а він – малень-кий. Час минав, а попереду Іванка все ще залишався товстий шар деревини. Тисячі разів у нього виникала спокуса зупинитися, повернутися і знову зажити на світі так, як і решта короїдів.

Однієї ночі страшенно втомлений і вже ось-ось готовий відмовитися від свого задуму короїд Іван -ко, зіщулившись, лежав у тунелі, який прогриз. І рап-том він вирішив:

– Годі! Поза балкою немає жодного іншого світу. Усе навколо – лише дерево, і на цьому крапка! Завтра повертаюся назад.

Щойно так подумав, як почув делікатний і добре знайомий шурхіт. Він мало не підстрибнув від ра-дости, адже джерелом того шуму був короїд, який зі всіх сил гриз дерево. І вже за мить Іванко побачив його – засапаного й спітнілого, але з широкою і щас-ливою усмішкою на обличчі.

– Ху-х! Нарешті я дістався до тебе! – промовив той, ледь переводячи подих, і представився: – Мене звати Петро, хочу піти разом з тобою. Мені теж уже набридла балка. Я впевнений, що поза нею існує інший світ.

– Дуже радий! – сказав Іванко й відчув, що йо -го серце знову наповнюється бажанням жити та працювати. – Завтра почнемо точити пробний хід

Page 14: Бруно Ферреро. Дерево прощення
Page 15: Бруно Ферреро. Дерево прощення

14

у цьому напрямку. Мені здається, що до мети вже недалеко.

Насправді, залишалось пройти ще десять санти-метрів, оскільки південний напрямок був не най-кращий для того, щоб вийти з балки, але короїд не знав цього. Удвох точити хід було набагато легше. Тепер усі зусилля й труднощі вони ділили на двох, а їхні відвага й рішучість подвоїлися. І от одного сонячного вересневого ранку Іванко й Петро вийшли з балки. Уперше в житті вони побачили блакитне небо і яскраве сонце.

– Ур-р-ра! – вигукнули друзі й кинулися один одному в обійми. Як багато втратили ті короїди, які повірили, що світ обмежується балкою!

Новий світ привітав мандрівників захопливими звуками, що лунали в прозорому повітрі.

– Це ангельські хори! – промовив короїд Іванко.– Невже? – пробурмотіла мураха, яка проходила

неподалік, несучи на спині важку пшеничну зерни-ну. – Це ж цвіркуни. Від їхнього цвірчання в мене болить голова…

Але для двох короїдів спів цвіркунів був най-прекраснішою музикою, яку вони коли-небудь чули.

Поруч із нами існує інший світ! Справді!

Page 16: Бруно Ферреро. Дерево прощення

15

ЖАБА

Жила собі жаба, яка радісно стрибала серед лук, ставків, озерного очерету й водяних лілій. Ганяю -чись за комашками, що літали й дзижчали навколо, несподівано для себе вона опинилася у великій сто-долі на току. В затишному, схованому від очей закут-ку цікава жаба помітила великий горщик. Вистриб-нувши на його край, побачила, що він наповнений чистою холодною водою.

«Чудовий басейн, та ще й увесь мій!» – подумала жаба.

І, виконавши в повітрі елегантний пірует, пірну -ла у воду й продемонструвала свою майстерність у всіх можливих стилях плавання. Хлюпалася вона безтурботно й радісно. Так тривало доти, доки чиясь невидима рука не розпалила під горщиком вогонь. Вода поволі почала нагріватися й невдовзі стала теплою. Жаба втішилася.

«Стає щораз тепліше! Мабуть, цей басейн із піді-грівом», – продовжуючи плавати, подумала вона.

Температура зростала, і незабаром вода стала га -рячою, навіть надто гарячою, як для жаби, однак на-ша плавчиня не зважала на це. Адже тепло розслаб-лювало, знесилювало й притуплювало чутливість.

Урешті-решт вода закипіла. Це було неприємно, але жаба так ослабла, що вже навіть не пробувала врятуватися, а просто намагалася призвичаїтись.

Page 17: Бруно Ферреро. Дерево прощення

58

ЗВІДКИ ВЗЯЛИСЯ ПУСТЕЛІ

Хочете – вірте, хочете – ні, але дуже-дуже давно уся земля була зелена й свіжа, наче щойно пророс -лий листок. Тисячі потічків текли посеред трав, а яблука, помаранчі, вишні, цитрини й банани росли на одній гілці. Лев бавився з ягнятком, і всі народи та племена жили в мирі й не знали хвороб.

На початку тих часів Господь сказав людям:– Увесь цей прекрасний сад і всі його плоди на-

лежать вам. Проте застерігаю, що після кожного ва-шого поганого вчинку кидатиму на землю піщин -ку, й одного дня зелені дерева й свіжа вода можуть зникнути та більше ніколи не з’явитися.

Довго пам’ятали люди про застереження Госпо -да й зважали на Його слова. Та якось два бедуїни по-сварилися за верблюда. Після кожного їхнього злого слова Господь кидав на землю по маленькій, легень-кій, майже непомітній для людського ока піщинці.

Та дуже швидко слова переросли в бійку, і не землю впало ще чимало піщинок. Купка піску пово-лі більшала. Якісь люди, зацікавившись, зупинилися й почали її розглядати:

– Що це таке, Господи?– Це – наслідок вашої злости, – відповів Бог. –

Щоразу, коли чините несправедливо, коли підійма-єте руку на брата, коли брешете й ошукуєте, на цю купу падає ще одна піщинка. Хтозна, можливо, яко-гось дня пісок укриє цілу землю.

Page 18: Бруно Ферреро. Дерево прощення

59

Та люди, почувши це, лише розсміялися:– Навіть якби ми були найпідступніші з підступ-

них, мільйонів років не вистачило б, щоб цей мізер-ний пил зміг нам зашкодити. А поза тим, кого може налякати дещиця піску?

Після цього вони далі обдурювали одне одного й воювали між собою – народ із народом, людина з людиною, аж поки пісок не вкрив зелені пасовища й поля та не засипав русла потоків, змусивши тварин вирушити на пошуки поживи в інші місцини. Так утворилася пустеля. Відтоді люди мандрують серед дюн на верблюдах, везучи із собою намети, і повсяк-час згадують утрачену зелену землю. Часом посеред пустелі вони бачать те, чого більше нема: блакитні озера й квітучі дерева. Але потім виявляється, що то лише уявні зображення, які швидко зникають: ман-дрівники називають їх міражами.

Тільки там, де люди дотримувалися закону Бо-жого, і тепер ростуть зелені пальми й течуть чисті струмки. Пісок не може їх здолати, хоча оточує зі всіх боків, наче море острови. Подорожні називають такі місця оазами й зупиняються там, щоб відпочити й підкріпитися, завжди пам’ятаючи про слова Бога, які Він скерував до всіх людей:

– Не перетворюйте мій зелений світ на безмежну пустелю.

Ви думаєте, що сьогодні пустелі на землі не розростаються? На щастя, оази також існують…

Page 19: Бруно Ферреро. Дерево прощення

60

БОЖЕВІЛЬНИЙ

Гуляючи в саду психіатричної лікарні, я зустрів юнака, який із головою поринув у читання філософ-ської книжки. Своєю поведінкою і явними ознаками доброго психічного здоров’я він виразно відрізняв -ся від інших пацієнтів.

Я сів біля нього й запитав:– Гадаю, ти перебуваєш у невідповідному місці.

Що тут робиш?Він здивовано й трохи злякано глянув на мене.

Але побачивши, що я не лікар, відповів:– Усе доволі просто. Мій батько, відомий адвокат,

хотів, щоб я став таким, як він. Дядько, власник кіль-кох великих супермаркетів, сподівався, що продовжу його справу. Мама бажала, щоб я був спадкоємцем її коханого батька. Сестра завжди ставила мене сво-єму чоловікові за зразок успішної людини. Брат за всяку ціну хотів зробити з мене такого ж ідеально-го спортсмена, як він. Учителі музики й англійської мови були переконані, що є найліпшими взірцями, які я повинен наслідувати.

Ніхто з них не бачив у мені людини, натомість усі шукали якогось дзеркала. Тому я втік до лікарні. Принаймні тут можу бути собою.

Одна добра мама доклала чимало зусиль, щоб дати синові освіту. Коли померла, пішла прос -

Page 20: Бруно Ферреро. Дерево прощення
Page 21: Бруно Ферреро. Дерево прощення

то до неба, бо була на землі яскравим зразком багатьох чеснот. У небі, певна річ, зустріла чимало інших матерів, із якими могла розмов-ляти. Жодна з них не була задоволена тією до-рогою, яку обрали її діти.

Коли поруч проходила Богородиця, усі жінки висловили Їй своє захоплення:

– Тільки Ти можеш бути по-справжньому щаслива: Твій Син ішов своєю дорогою послідов-но й непохитно, без найменших вагань і сум-нівів. Можеш гордитися!

– Так, ви праві, – відповіла Богородиця, – але, чесно кажучи, насправді я хотіла, щоб Він став інженером.

Дозвольте їм покинути вас!

Page 22: Бруно Ферреро. Дерево прощення

63

ЗМІСТ

Черепашачий сад ............................................................................................3Сімдесят друга вівця ....................................................................................7Короїд Іванко................................................................................................... 11Жаба ....................................................................................................................... 15Маєток ................................................................................................................... 19Юшка ..................................................................................................................... 22Банда ...................................................................................................................... 24Ідеал ....................................................................................................................... 28Любий Боже, до Тебе звертається Лаврентій ......................... 30Дерево прощення ......................................................................................... 34Допитлива бурулька .................................................................................. 36У разі несподіваного лиха .................................................................... 40Усі ті роки .......................................................................................................... 42Перстень .............................................................................................................. 44Рани ........................................................................................................................ 48Лев і скорпіон ................................................................................................. 51Двері ....................................................................................................................... 54Звідки взялися пустелі ............................................................................. 58Божевільний...................................................................................................... 60

Page 23: Бруно Ферреро. Дерево прощення

ЛІТЕРАТУРНО-ХУДОЖНЄ ВИДАННЯ

Бруно ФеррероДЕРЕВО ПРОЩЕННЯКороткі історії для душі

Літературний редактор Світлана Янів

Технічний редакторПетро Клим

Підписано до друку 20.12.13. Формат 70x100 1/32.Папір офс. Офс. друк. Ум.-друк. арк. 2,6. Ум. фарбовідб. 2,9. Обл.-вид. арк. 1,9.

ТзОВ Видавництво «Свічадо»(Свідоцтво серії ДК №1651 від 15.01.2001)

79008, м. Львів, а/c 808, вул. Винниченка, 22.Тел.: (032) 244-57-44, факс: (032) 240-35-08

e-mail: [email protected], url: www.svichado.comВіддруковано згідно з наданим оригінал-макетом

у друкарні ТзОВ «Зерцало» (Свідоцтво серії ААВ № 219930 від 30.01.2013 р.)

вул. Січових стрільців, 35а, с. Кротошин, Пустомитівський р-н, Львівська обл.

Page 24: Бруно Ферреро. Дерево прощення