ban tin doi ngoai so 03.pdf

33
ĐỐI NGOẠI BẮC GIANG External Affairs Bulletin SỞ NGOẠI VỤ TỈNH BẮC GIANG - BAC GIANG DEPARTMENT OF FOREIGN AFFAIRS BẢN TIN Xuaân AÁt Muøi 2015 Chúc Mừng Năm Mới

Upload: truonghanh

Post on 03-Feb-2017

232 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Ban tin doi ngoai so 03.PDF

ĐỐI NGOẠIBẮC GIANG E x t e r n a l A f f a i r s B u l l e t i n

SỞ NGOẠI VỤ TỈNH BẮC GIANG - BAC GIANG DEPARTMENT OF FOREIGN AFFAIRS

BẢN TIN

Xuaân AÁt Muøi 2015Chúc Mừng Năm Mới

Page 2: Ban tin doi ngoai so 03.PDF

Xuân Ất Mùi 2015

Số Tết Ất Mùi/02-2015Chịu trách nhiệm xuất bản/ Editor in chief:ĐỖ QUỐC TUẤNGiám đốc Sở Ngoại Vụ Bắc Giang

Biên tập/ Editorials:ĐỖ QUỐC TUẤNNGUYỄN QUANG TUẤNNGUYỄN HOÀNG TRUNGTRẦN VĂN THỐNGTÔN THỊ THIỆN QUYÊNTRẦN VĂN HUẤNNGỌC THỊ QUYÊNTRƯƠNG TRỌNG TÙNG

Biên dịch/ Translators:TRẦN VĂN THỐNGNGỌC THỊ QUYÊNNGUYỄN THỊ VÂNVŨ THẾ BẰNG

Thiết kế mỹ thuật/ Design:ĐỖ LÂM TÙNG

Mọi ý kiến đóng góp xin gửi về/ For more information please contact: BAN BIÊN TẬP BẢN TIN ĐỐI NGOẠI BẮC GIANGTầng 10, tòa nhà khối cơ quan chuyên môn Khu liên cơ quan tỉnh Bắc Giang, Quảng trường 3/2, Thành phố Bắc Giang, tỉnh Bắc Giang- Email: [email protected] www.songoaivu.bacgiang.gov.vn- Giấy phép xuất bản Số: 28/GP-TTTT do Sở Thông tin và Truyền Thông tỉnh Bắc Giang câp ngày 29/01/2015- Nhà in: Công ty CP Quảng cáo Báo chí- Truyền hình Việt Nam-Số lượng: 700 cuốn- In và nộp lưu chiểu: Tháng 02/2015 Chịu trách nhiệm xuất bản: Đỗ Quốc Tuấn

VẤN ĐỀ THỜI SỰ/ CURRENT AFFAIRS Tập trung cao độ thực hiện thắng lợi nhiệm vụ phát triển kinh tế - xã hội năm 2015. Highly concentrating on successful accomplishment of all socio-economic develop-ment tasks in 2015. Kết quả công tác đối ngoại năm 2014 và nhiệm vụ trọng tâm năm 2015 của tỉnh Bắc Giang. The Foreign Affairs outcomes in 2014 and key task in 2015 of Bac Giang Province.

ĐIỂM TIN ĐỐI NGOẠI/ NEWS & EVENTS

HỘI NHẬP & PHÁT TRIỂN/ INTEGRATION & DEVELOPMENT Thành phố Bắc Giang: Trung tâm chính trị, kinh tế- văn hóa, xã hội, khoa học kỹ thuật của tỉnh Bắc Giang. The center for politics, economy, socio-culture, technological science of Bac Giang province. Đẩy mạnh thu hút đầu tư và phát triển các khu công nghiệp. Accelerating investment attraction and developing industrial zones. Bài phỏng vấn ông Shigeaki Hashimoto- Chủ tịch công ty TNHH Nichirin Việt NamInterview with Mr Shigeaki Hashimoto - Chairman of Nichirin VietNam Co., Ltd.

ĐỐI NGOẠI NHÂN DÂN/ PEOPLE’S EXTERNAL AFFAIRS Tiếp tục đổi mới và nâng cao hiệu quả công tác đối ngoại nhân dân trong tình hình mới. Continue to innovate and raise the efficeiency of the people’s Foreign Affairs in the new context Tình nghĩa Việt- Lào VietNam - Laos Friendship Tổ chức Room- to- Read chuẩn bị triển khai dự án tại Bắc Giang The Room to Read ready to deploy its project in Bac Giang Province

NGƯỜI BẮC GIANG Ở NƯỚC NGOÀI/ OVERSEAS BAC GIANG PEOPLE Một số hoạt động của hội đồng hương Bắc Giang tại CHLB Đức Some activities of Bac Giang native people community in the republic of Germany federation

PHÓNG SỰ ẢNH/ PHOTO REPORT Hoạt động giao lưu của trường ĐH Daejin- Hàn Quốc tại Bắc Giang Daejin University’ Exchange Activities in Bac Giang province

TRONG SỐ NÀY :

Chúc MừngNăm Mới

Lễ hội Thổ Hà (xã Vân Hà, huyện Việt Yên)- Di sản văn hóa phi vật thể cấp quốc gia được tổ chức vào 21 tháng Giêng âm lịch hàng năm, là một trong số những lễ hội giầu truyền thống nhất của tỉnh Bắc Giang.

Tho Ha Festival (at Van Ha commune, Viet Yen district) – the National Intangible Cultural Heritage- is orga-nized on the 21st of the first lunar month annually, one of the most traditional festivals in Bac Giang province. Photo: Việt Hưng

Page 3: Ban tin doi ngoai so 03.PDF

Các chỉ tiêu phát triển kinh tế - xã hội chủ yếu năm 2014 đều đạt và vượt kế hoạch đề ra.

Trong đó, tổng sản phẩm của tỉnh (GRDP) đạt 44.645 tỷ đồng, tăng 9,2% so với năm 2013, cao nhất trong vòng 5 năm trở lại đây (nông, lâm ng-hiệp và thủy sản tăng 5,7%; công nghiệp - xây dựng tăng 13,0%, dịch vụ tăng 7,3%). Trong điều kiện khó khăn, song các doanh nghiệp sản xuất các sản phẩm thiết yếu, các do-anh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài sản xuất ổn định; một số dự án đầu tư mới đi vào sản xuất đã góp phần quan trọng vào tăng trưởng sản xuất công nghiệp, do vậy công nghiệp tiếp tục dẫn đầu về tốc độ tăng trưởng, giá trị sản xuất đạt 36.913 tỷ đồng, tăng 17,9% so với năm 2013. Sản xuất nông, lâm nghiệp và thủy sản được mùa toàn diện, giá trị sản xuất đạt 23.370 tỷ đồng, tốc độ tăng trưởng đạt cao nhất trong nhiều năm qua. Cơ cấu cây trồng tiếp tục chuyển dịch theo hướng tích cực, tăng diện tích các loại cây trồng hàng hóa có giá trị kinh tế. Tổng thu ngân sách nhà nước đạt 3.445 tỷ đồng, tăng 9,4% so với năm 2013; kim ngạch xuất khẩu tăng nhanh, đạt trên 2,1 tỷ USD, tăng 27,1%. Thu hút được 81 dự án đầu tư trong nước, tăng 70%, vốn đăng ký 4.705 tỷ đồng, tăng 93,5%; 33 dự án đầu tư nước ngoài, với số vốn đăng ký 177 triệu USD, tăng 13%.

Các dự án, công trình trọng điểm là cầu Mai Đình - Đông Xuyên; đường tỉnh 293; đường cao tốc Hà Nội - Bắc Giang; hồ thủy lợi sông Sỏi; Trường Cao đẳng nghề công nghệ Việt - Hàn; Khu nhà liên cơ quan, Trung tâm Hội nghị tỉnh... được tập trung chỉ đạo đẩy nhanh tiến độ thi công, bảo đảm chất lượng. Công tác củng cố hệ thống chính quyền, cải cách hành chính, phòng, chống tham nhũng được tăng cường và có chuyển biến tích cực. Các lĩnh vực văn hóa - xã hội tiếp tục đạt bước tiến mới. Giáo dục - đào tạo có nhiều tiến bộ, đã hoàn thành phổ cập giáo dục mầm non 5 tuổi trước một năm so với kế hoạch, phổ cập giáo dục tiểu học đúng độ tuổi mức độ 2 vượt kế hoạch đề ra, thi học sinh giỏi quốc gia xếp thứ 11/63 tỉnh, thành phố trong cả nước. Năm học 2013-2014, ngành giáo dục và đào tạo được Bộ Giáo dục và Đào tạo tặng cờ thi đua đơn vị dẫn đầu. Đời sống nhân dân có nhiều cải thiện, tỷ lệ hộ nghèo giảm còn 9%, đạt kế hoạch đề ra. Quốc phòng, an ninh, trật tự an toàn xã hội được bảo đảm; tai nạn giao thông giảm mạnh.

Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và xã hội vàChủ tịch UBND tỉnh dự lễ khánh thành và khai giảng trường cao đẳng nghề công nghệ Việt- Hàn. Ảnh: SNgv

Ủy viên Bộ Chính Trị, Chủ tịch MTTQ Việt Nam Nguyễn Thiện Nhân tại lễ khánh thành cầu Mai Đình – Đông Xuyên Ảnh: Báo Bắc Giang

Năm 2014, trong bối cảnh tình hình thế giới và khu vực diễn biến phức tạp, kinh tế thế giới phục hồi chậm hơn dự báo và còn nhiều bất ổn, kinh tế trong nước gặp nhiều khó khăn thách thức. Trong khi đó, môi trường kinh doanh và năng suất, hiệu quả, sức cạnh tranh của nền kinh tế trong tỉnh còn thấp, với quyết tâm cao, Đảng bộ, chính quyền, cộng đồng doanh nghiệp và nhân dân trong tỉnh tiếp tục phát huy truyền thống đoàn kết, chủ động, sáng tạo, nỗ lực hoàn thành và hoàn thành vượt mức các chỉ tiêu phát triển kinh tế - xã hội năm 2014, tạo đà phát triển và tăng trưởng cho năm 2015.

Đ/c Bùi Văn Hải- Phó Bí thư Tỉnh ủy, Chủ tịch UBND tỉnh Bắc Giang.(Ảnh SNgv)

4 ĐỐI NGOẠI BẮC GIANG 02/2015 BAC GIANG EXTERNAL AFFAIRS 02/2015 5

TẬP TRUNG CAO ĐỘ THỰC HIỆN THẮNG LỢI NHIỆM VỤ PHÁT TRIỂN KINH TẾ - XÃ HỘI NĂM 2015

BÙI VĂN HẢI Phó Bí thư Tỉnh ủy, Chủ tịch UBND tỉnh Bắc Giang

VẤN ĐỀ THỜI SỰ - CURRENT AFFAIRS

Page 4: Ban tin doi ngoai so 03.PDF

Tuy nhiên, bên cạnh những kết quả đạt được, chúng ta thẳng thắn nhìn nhận kinh tế - xã hội của tỉnh năm 2014 còn những tồn tại hạn chế: Tốc độ tăng trưởng ngành công nghiệp, xây dựng và ngành dịch vụ chưa đạt kế hoạch đề ra; tái cơ cấu kinh tế chuyển dịch chậm; chất lượng hiệu quả sản xuất kinh doanh một số ngành, sản phẩm chưa cao; việc xây dựng chuỗi giá trị sản phẩm nông nghiệp chất lượng cao phục vụ xuất khẩu còn hạn chế. Tình hình buôn lậu, gian lận thương mại; sản xuất kinh doanh hàng giả, hàng kém chất lượng... chưa được ngăn chặn hiệu quả. Thu ngân sách nhà nước tăng, nhưng chưa vững chắc. Kết cấu hạ tầng kinh tế - xã hội một số lĩnh vực còn yếu kém; chất lượng dịch vụ tài chính, ngân hàng, bảo hiểm, y tế, văn hóa còn nhiều mặt hạn chế. An toàn thực phẩm, vệ sinh môi trường chưa bảo đảm. Năm 2015, dự báo tình hình thế giới và khu vực tiếp tục có bất ổn về chính trị, tranh chấp lãnh thổ, xung đột và khủng bố quốc tế, kinh tế khu vực và thế giới phục

hồi chậm và các vấn đề toàn cầu khác. Tuy nhiên, kinh tế đất nước dự báo sẽ tăng trưởng cao hơn năm 2014; nhiều cơ hội cũng được mở ra khi nước ta tham gia cộng đồng kinh tế ASEAN và hoàn tất một số hiệp định thương mại tự do với một số đối tác lớn như EU, Hàn Quốc, Hiệp định Đối tác xuyên Thái Bình Dương TPP, v.v. Điều này giúp tạo động lực cho phát triển kinh tế đất nước và tác động tích cực đến tình hình phát triển kinh tế-xã hội của tỉnh. Tuy nhiên, nhiều thách thức cũng đặt ra khi tham gia AFTA và thực hiện các hiệp định thương mại tự do song phương và đa phương; các doanh ng-hiệp trong nước phải đối mặt những sức ép về cạnh tra-nh, công nghệ, thị trường và các tác động tiêu cực nếu như chúng ta không có biện pháp chuẩn bị phù hợp và kịp thời. Những rủi ro do thiên tai, dịch bệnh có thể xảy ra, ảnh hưởng đến phát triển kinh tế-xã hội, sản xuất và ổn định đời sống của nhân dân, đó sẽ là những thách thức và khó khăn cần tập trung giải quyết trong năm 2015. Năm 2015 có ý nghĩa quan trọng trong việc hoàn

Một góc nhà máy phân đạm Hà Bắc.(Ảnh: Việt Hưng)

thành các mục tiêu phát triển kinh tế - xã hội mà Nghị quyết Đại hội đại biểu Đảng bộ tỉnh lần thứ XVII và Kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội 5 năm 2011 -2015 của tỉnh đặt ra, do vậy các nhiệm vụ phát triển kinh tế - xã hội của tỉnh cần tập trung thực hiện, đó là: Một là: Tiếp tục thực hiện tái cơ cấu kinh tế gắn với chuyển đổi mô hình tăng trưởng và các đề án tái cơ cấu ngành, lĩnh vực theo hướng nâng cao chất lượng, hiệu quả và năng lực cạnh tranh. Phấn đấu tốc độ tăng trưởng tổng sản phẩm (GRDP) đạt 9,5%. Tiếp tục thực hiện các giải pháp tháo gỡ khó khăn, thúc đẩy phát triển sản xuất, kinh doanh. Huy động tối đa các nguồn lực cho phát triển, xây dựng kết cấu hạ tầng kinh tế - xã hội. Tăng cường cải thiện môi trường đầu tư tập trung vào các giải pháp về giảm chi phí gia nhập, tiếp cận đất đai và ổn định sử dụng đất; tăng cường tính minh bạch, cạnh tranh bình đẳng, khuyến khích và tạo điều kiện thuận lợi cho người dân, doanh nghiệp đầu tư sản xuất và kinh doanh. Hai là: Phát triển toàn diện các lĩnh vực văn hóa - xã

hội, thực hiện tốt chính sách bảo đảm an sinh xã hội. Xây dựng một số cơ chế, chính sách nhằm khuyến khích, đẩy mạnh công tác xã hội hóa, huy động tối đa các nguồn lực góp phần phát triển toàn diện các lĩnh vực văn hóa - xã hội, đồng thời góp phần gìn giữ, bảo tồn, phát huy các giá trị lịch sử, văn hóa của tỉnh. Làm tốt công tác y tế, chăm sóc sức khỏe cho nhân dân; củng cố và nâng cao hiệu quả mạng lưới y tế dự phòng, chủ động phòng, chống dịch bệnh. Nâng cao hiệu quả dạy nghề gắn với giải quyết việc làm, chú trọng đào tạo, cung cấp lao động có tay nghề, trình độ đáp ứng nhu cầu của doanh nghiệp; mở rộng thị trường xuất khẩu lao động. Ba là: Tăng cường quản lý đất đai, tài nguyên, bảo vệ môi trường, bảo đảm phát triển bền vững. Trong đó, tập trung tháo gỡ khó khăn vướng mắc trong quá trình áp dụng pháp luật về đất đai liên quan đến giao đất, cho thuê đất, cấp giấy chứng nhận quyền sử dụng đất. Kiểm soát chặt chẽ các nguồn gây ô nhiễm, nhất là tại các làng nghề, các khu, cụm công nghiệp. Tăng cường

Hoạt động sản xuất tại Công ty may mặc Hàn Quốc Unico Global.(Ảnh: Sngv)Mùa vàng (huyện Yên Dũng).(Ảnh: Hồ Thiên Phong - Ảnh đẹp Bắc Giang)

6 ĐỐI NGOẠI BẮC GIANG 02/2015 BAC GIANG EXTERNAL AFFAIRS 02/2015 7

VẤN ĐỀ THỜI SỰ - CURRENT AFFAIRS

Page 5: Ban tin doi ngoai so 03.PDF

thanh tra, kiểm tra, xử lý nghiêm các hành vi vi phạm pháp luật về quản lý tài nguyên và bảo vệ môi trường.Bốn là: Thực hiện đồng bộ các giải pháp đẩy mạnh cải cách hành chính; phòng chống tham nhũng, lãng phí; nâng cao hiệu quả công tác tiếp dân, giải quyết khiếu nại, tố cáo. Tạo bước chuyển biến mới trong tác phong, lề lối làm việc và nâng cao trách nhiệm trong thực thi nhiệm vụ của đội ngũ cán bộ, đảng viên, công chức, viên chức và cán bộ, chiến sĩ lực lượng vũ trang trên địa bàn tỉnh. Xử lý nghiêm các hành vi tiêu cực, nhũng nhiễu, vi phạm pháp luật trong thực thi công vụ. Năm là: Chủ động và tích cực triển khai công tác hội nhập quốc tế trọng tâm là hội nhập kinh tế trên cơ sở triển khai có hiệu quả Nghị quyết số 22-NQ/TW của Bộ Chính trị (khóa XI) về hội nhập quốc tế, các Nghị quyết số 31, 49/NQ-CP của Chính phủ ban hành Chương trình hành động về hội nhập quốc tế và về một số chủ trương chính sách lơn khi nước ta gia nhập tổ chức thương mại thế giới (WTO). Sáu là: Thực hiện tốt nhiệm vụ quốc phòng, bảo

đảm an ninh tạo môi trường ổn định, an toàn để phát triển kinh tế. Chủ động thực hiện đồng bộ các biện pháp bảo đảm an ninh trật tự và an toàn cho người dân, các cơ quan, đơn vị và doanh nghiệp. Đẩy mạnh phong trào toàn dân bảo vệ an ninh tổ quốc. Tiếp tục triển khai thực hiện các giải pháp tăng cường công tác bảo đảm trật tự an toàn giao thông. Bảy là: Đẩy mạnh công tác tuyên truyền về các chủ trương, chính sách pháp luật của Đảng và Nhà nước, nhất là thông tin kịp thời tình hình triển khai tổ chức thực hiện các nhiệm vụ của địa phương. Cùng với công tác tuyên truyền, công tác thi đua khen thưởng cần đẩy mạnh nhằm cổ vũ thường xuyên, kịp thời nhân rộng các nhân tố mới, các điển hình tiến tiến. Để hoàn thành tốt nhiệm vụ phát triển kinh tế - xã hội năm 2015, các cấp, các ngành cần phát huy sức mạnh đoàn kết, tập trung cao sự chỉ đạo, điều hành, tạo không khí làm việc sôi nổi, khẩn trương trên tất cả các lĩnh vực, góp phần hoàn thành vượt mức các mục tiêu kinh tế - xã hội chủ yếu năm 2015./.

VẤN ĐỀ THỜI SỰ - CURRENT AFFAIRS

BUI VAN HAIDeputy Secretary of the Party Committee,

Chairman of People’s Committee of Bac Giang province

In 2014, in the context of international and regional complicated developments, the world economic growth recovered slower than expected and remained instability, the na-tional economy still faced many difficulties and challenges. Meanwhile, the business cli-mate, the productivity, efficiency and competitiveness of the provincial economy remained low, but with great determination, the provincial Party and government, business commu-nity and people have made great effort in continuing the tradition of solidarity, readiness, creativity, and accomplished and exceeded the 2014’s socio-economic development targets which will lay a momentum for development and growth in 2015. The major socio-econom-ic development indicators in 2014 have been achieved and exceeded the outlined plan. In which, the provincial gross domestic product (GRDP) reached 44,645 billion Dong, up 9.2% compared to 2013, this is the highest rate in past 5 years (agriculture, forestry and fishery increased by 5.7%, industry - construction increased 13.0% and services up 7.3%).

HIGHLY CONCENTRATING ON SUCCESSFUL ACCOMPLISHMENT OF ALL SOCIO-ECONOMIC

DEVELOPMENT TASKS IN 2015

Vietnam- Korea Vocational College of TechnologyPhoto: Bac Giang DOFA

8 ĐỐI NGOẠI BẮC GIANG 02/2015 BAC GIANG EXTERNAL AFFAIRS 02/2015 9

Lễ khởi công Công trình cải tạo nâng cấp quốc gia đoạn Hà Nội – Bắc Giang.(Ảnh: Việt Hưng)

Page 6: Ban tin doi ngoai so 03.PDF

In spite of that difficult background, the enterprises of essential product production, foreign invested enter-

prises have maintained their production stabilization; some new invested projects came into production that contributed significantly to the industrial production growth, therefore, the industry sector continued lead-ing in terms of growth rate, production value reached 36,913 billion Dong, up 17,9% compared to 2013. The sector of agriculture, forestry and fishery has made com-prehensive gains with production value of 23,370 billion Dong, growth rate reached its peak in recent years. Plan-tation structure continued shifting positively, increasing the area of commodity crops with high economic value. The aggregated State budget revenues reached 3,445 billion VND, up 9.4% compared to 2013; export turnover increased rapidly, reached over US$2.1 billion, up 27.1%. There have been attracted 81 more domes-tic investment projects, up to 70% with total registered capital of 4705 billion VND, up 93.5%; and 33 foreign investment projects with total registered capital of 177 million USD, up 13%. The key project and works includ-

ed Mai Dinh - Dong Xuyen Bridge; Provincial Road No. 293; Hanoi- Bac Giang highway; Soi River irrigation res-ervoir; The Vietnam – Korea College of Technology; In-ter-agencies Buildings, Provincial Conference Center... which have been concentrated to direct and accelerate the speed and ensuring the quality of construction. The consolidation of the provincial governmen-tal system, administrative reform, anti-corruption have been strengthened and made positive changes. So-cio-cultural sector continued making new forward steps. Sector of education and training progressed and completed the popularization of education for children under age of 5 one year ahead of plan, the populariza-tion of primary education at the right age level 2 ex-ceeding the outlined plan, results of the national excel-lent student competition ranked 11th out of 63 cities and provinces nationwide. School year 2013-2014, the sector of education and training has handed the emu-lation flag of leading unit by the Ministry of Education and Training. The People’s living conditions have been improved,

VẤN ĐỀ THỜI SỰ - CURRENT AFFAIRS

Celebrating the 130 year anniversary of Yen The revolutionary movement.(Photo: Viet Hung)

the poverty rate downed to 9%, fulfilled the plan. De-fense, security, social order and safety have been guar-anteed; traffic accidents declined remarkably. However, besides the gained results, we must have frankly acknowledged that the provincial socio-eco-nomic situation in 2014 still exists limitations: The growth rate of industry, construction and service sector has not reached the outlined planned; the shift of eco-nomic restructuring remained slow; efficiency and qual-ity of production and business sectors and products are not high; building the value chain of high quality agri-cultural products for export is still limited. In fact, smuggling, trade fraud, trading and produc-tion of the counterfeit and inferior quality goods, etc. have not been controlled effectively. State budget rev-enues increased but not sustained. Socio-economic in-frastructure in some areas remained weak; service qual-ity in finance, banking, insurance, healthcare, culture still faced drawbacks in some aspects. Food safety and environmental sanitation have not been guaranteed. In 2015, as forecasted, the world and the regional situation continues instability in terms of politics, terri-torial disputes, conflicts and international terrorism, the world and regional economy will recover slowly and oth-er global issues exist. However, the country’s economic growth rate is forecasted to be higher than in 2014; op-portunities are opened when our country participates in ASEAN Economic Community, and completes some free trade agreements with big partners such as: EU, South Korea, Trans-Pacific Partnership Agreement (TPP), etc. These help to create momentum for the country’s economic development and have positive impact on the provincial socio-economic development. However, there also comes up with many challeng-es when joining AFTA and conducting the bilateral and multi-lateral free trade agreements; domestic enterpris-es have to face the higher pressure of competition, tech-nology, market and the negative impacts if we do not take measures for appropriate and timely preparation. Risks of natural disasters and epidemics may occur that affect the socio-economic development, production and stabilization of people’s lives; those will be challeng-es and difficulties that need to be addressed in 2015.And the year 2015 is of great importance in fulfilling

the socio-economic development goals outlined under the Resolution of the XVII Provincial Congress Party and the five year Plan of socio-economic development during 2011-2015, therefore, the tasks of provincial socio-economic development should be concentrat-ed on the followings: Firstly, continuing to implement the economic re-structuring in association with the growth model trans-formation, the projects of field and sector restructuring under orientation of quality, efficiency and competitive-ness improvement; striving to reach the growth rate of gross domestic product (GRDP) at 9.5%; and continuing to take measures to overcome difficulties, promote the production and business growth; fully mobilizing all resources for development, building socio-economic infrastructure. It is required to better improve the in-vestment environment with the focus on solutions for reducing the costs of entry, access to land and land-use stability; enhance the transparency and fair competition, encourage and create favorable conditions for citizens and businesses to invest in production and business.

Đập dâng- một trong những hạng mục của dự án thủy lợi sông Sỏi, huyện Yên Thế.(Ảnh: Nguyễn An)

10 ĐỐI NGOẠI BẮC GIANG 02/2015 BAC GIANG EXTERNAL AFFAIRS 02/2015 11

Page 7: Ban tin doi ngoai so 03.PDF

Secondly, we have to develop comprehensively all aspects of the socio-culture, well perform the social security policy; to build mechanisms and policies to encourage and speed up socialization affairs, fully mo-bilize resources with a view to contributing to the com-prehensive development of the socio-cultural sector, and to protecting, preserve and promoting the histor-ical and cultural values of the province. It is demanded to well perform the health affairs, healthcare for the people; strengthening and improving the effectiveness of the preventive health network; pro-actively preventing and treating diseases. In addition, it is to improve the efficiency of vocational training in association with job creation, paying attention to train-ing and supply of high skilled and qualified labor force in order to meet the demand of businesses; expanding labor export market. The third is to better conduct the management of land, natural resources, environmental protect and sustainable development, in which, it needs focusing on solving difficulties in the application process of le-gal regulations relating to land allocation, land leas-ing, issuance of land-use right certificates; and strictly controlling all sources of pollution, especially in the handicraft villages, industrial clusters and parks; better inspecting, testing, and strictly punishing violation ac-tivities against the law on environmental protection and natural resource management. The fourth is to take synchronously solutions to strengthen the administrative reform, anti-corruption and wastage; to enhance the effective settlement of the people’s meetings, complaints and denunciations; and create new breakthrough in working style and practic-es, and raise the responsibilities in conducting the pub-lic tasks of all party members, public officers, servants, staffs, officers and soldiers of the armed forces in the province; strictly punish negative behaviors, corruption, violation of law in process of performing official duties. Fifthly, it is demanded to be active and diligent in deploying the international integration affairs with the focus of economic integration on the basis of effective-ly conducting the Resolution No. 22-NQ/TW of the Po-litburo (the XI tenure) on international integration, the Resolution No. 31 and 49/NQ-CP of the Government

promulgating the Action Program on international in-tegration and some major guidelines and policies when our country joined the World Trade Organization (WTO). Sixth, it is necessary to well perform the tasks of de-fense and security, create a stable and safe environment for economic development; to actively take synchro-nous measures to ensure the security and safety of cit-izens, agencies and businesses; to motivate the move-ment “the entire people join hands to protect national security”; and to continue taking measures to strength-en the traffic order and safety. Seventh, we have to promote the dissemination of the Party’s and State’s guidelines, laws and policies es-pecially the timely information about the performance of local tasks. In combination with the propaganda, the emulation activities should be stronger promoted in or-der to compliment regularly, timely duplicate such new, typical and advanced factors. With a view to fulfilling the tasks of socio-econom-ic development in 2015, all levels, sectors should bring into full play the solidarity strength, highly concentrate on directing, managing, and creating the urgent and competitive working atmosphere in all fields so as to con-tribute to reaching all of the 2015 socio-economic goals./.

VẤN ĐỀ THỜI SỰ - CURRENT AFFAIRS

Litchi season Photo: Viet Hung

KẾT QUẢ CÔNG TÁC ĐỐI NGOẠI NĂM 2014 VÀ NHIỆM VỤ TRONG TÂM NĂM 2015 CỦA TỈNH BẮC GIANG

Trước bối cảnh quốc tế và khu vực có nhiều thay đổi, nhất là tình hình Biển Đông với những diễn

biến phức tạp và khó lường. Hoạt động đối ngoại của đất nước ta cũng có những thay đổi linh hoạt và hiệu quả. Năm 2014 khép lại với những dấu mốc khá quan trọng trong hoạt động đối ngoại của Việt Nam đặc biệt hoạt động ngoại giao chính trị và ngoại giao kinh tế với những thành tựu mang tính toàn diện trên cả 3 mục tiêu là phát triển, an ninh và vị thế. Hoạt động ngoại giao không chỉ góp phần tạo môi trường quốc tế thuận lợi cho sự phát triển đất nước, mà còn

hỗ trợ hiệu quả bảo vệ chủ quyền, toàn vẹn lãnh thổ. Trong điều kiện đó, Tỉnh ủy, HĐND và UBND tỉnh Bắc Giang đã chủ động và kịp thời theo dõi và đánh giá tình hình, thực hiện nghiêm các chủ trương, hướng dẫn của Trung ương, tăng cường chỉ đạo các cấp, các ngành trong tỉnh để đảm bảo an ninh chính trị, trật tự an toàn xã hội trên địa bàn tỉnh; đồng thời phát huy tính chủ động và tích cực của các ngành, địa phương, doanh ng-hiệp và nhân dân trong tỉnh triển khai có hiệu quả công tác đối ngoại góp phần thúc đẩy phát triển kinh tế - xã hội của tỉnh.

NGUYỄN VĂN LINHPhó Chủ tịch Thường trực UBND tỉnh

Phó Chủ tịch TT UBND tỉnh Nguyễn Văn Linh tiếp đoàn công tác của Trường ĐH Daejin- Hàn Quốc .(Ảnh: SNgv)

12 ĐỐI NGOẠI BẮC GIANG 02/2015 BAC GIANG EXTERNAL AFFAIRS 02/2015 13

Page 8: Ban tin doi ngoai so 03.PDF

Hoạt động đối ngoại năm 2014 đã đạt được một số kết quả khá rõ nét, nhất là trong lĩnh vực hoàn thiện các chủ trương, kế hoạch và quy định về đối ngoại trên địa bàn tỉnh, triển khai công tác hội nhập quốc tế, công tác ngoại giao kinh tế, thiết lập và mở rộng quan hệ hợp tác và hữu nghị với các cơ quan và tổ chức nước ngoài; thu hút đầu tư nước ngoài, thông tin đối ngoại và ngoại giao văn hóa, qua đó quảng bá và nâng cao vị thế và hình ảnh của tỉnh Bắc Giang, tranh thủ tốt sự ủng hộ và hỗ trợ của các tổ chức và cá nhân nước ngoài; những kết quả đó đã góp phần tạo môi trường thuận lợi để phát triển kinh tế - xã hội và hội nhập quốc tế, đảm bảo an ninh-quốc phòng của tỉnh. Một số kết quả cụ thể trên các mặt sau: Công tác hoàn thiện xây dựng chủ trương và thể chế pháp lý về đối ngoại: Năm 2014, Tỉnh ủy và UBND tỉnh đã tích cực và chủ động triển khai các chủ trương của Đảng, chính sách và quy định của Nhà nước về công tác đối ngoại trên địa bàn tỉnh, nhất là công tác hội nhập quốc tế và ngoại giao kinh tế thông qua việc xây dựng các chương trình, kế hoạch, như: Ban Thường vụ Tỉnh ủy đã xây dựng và ban hành Chương trình hành động số 61-CTr/TU ngày 30/6/2014 về thực hiện Nghị quyết số 22-NQ/TW ngày 19/4/2014 của Bộ Chính trị về hội nhập quốc tế; trên cơ sở đó, UBND tỉnh đã ban hành Kế hoạch số 127/KH-UBND ngày 26/9/2014 để tổ chức thực hiện Chương trình hành động số 61-CTr/TU của Ban Thường vụ Tỉnh ủy về hội nhập quốc tế. Công tác hoàn thiện thể chế trong lĩnh vực đối ngoại trên

địa bàn tỉnh được UBND tỉnh quan tâm thực hiện, như: UBND tỉnh đã ban hành Quyết định số 497/2014/QĐ-UBND ngày 06/8/2014 về Quy chế quản lý viện trợ và hoạt động của các tổ chức phi chính phủ nước ngoài trên địa bàn tỉnh, Kế hoạch số 1192/KH-UBND ngày 09/5/2014 triển khai thực hiện Chiến lược ngoại giao văn hóa giai đoạn 2014-2020, v.v. Công tác hội nhập quốc tế: Để chủ động triển khai thực hiện có hiệu quả các chủ trương của Đảng về hội nhập quốc tế, Ban Thường vụ Tỉnh ủy đã ban hành Chương trình hành động số 61-CTr/TU ngày 30/6/2014 về thực hiện Nghị quyết 22-NQ/TW ngày 19/4/2014 của Bộ Chính trị về hội nhập quốc tế; UBND tỉnh đã ban hành Kế hoạch số 127/KH-UBND ngày 26/9/2014 triển khai thực hiện Chương trình hành động số 61-CTr/TU của Ban Thường vụ Tỉnh ủy về hội nhập quốc tế; ban hành Chương trình hành động thực hiện Nghị quyết 49/NQ-CP ngày

10/7/2014 của Chính phủ về tiếp tục thực hiện Nghị quyết Hội nghị lần thứ 4 Ban Chấp hành Trung ương Đảng Khóa X về một số chủ trương, chính sách lớn để nền kinh tế phát triển nhanh và bền vững khi Việt Nam là thành viên của Tổ chức Thương mại thế giới. Đây là những văn bản cụ thể hóa các chủ trương và chính sách của Đảng và Nhà nước về hội nhập quốc tế để làm cơ sở giúp các ngành, địa phương và do-anh nghiệp trong tỉnh tổ chức triển khai có hiệu quả công tác hội nhập quốc tế và ngoại giao kinh tế. Năm 2014, UBND tỉnh phối hợp với Bộ Ngoại giao tổ chức thành công buổi tọa đàm về hội nhập quốc tế tại Bắc Giang cho các cán bộ và công chức của một số ngành, địa phương và doanh nghiệp trong tỉnh và cán bộ, công chức của 08 tỉnh miền núi phía Bắc; tổ chức tập huấn về công tác phi chính phủ nước ngoài cho gần 200 cán bộ cấp phòng và xã của các huyện, thành phố.

VẤN ĐỀ THỜI SỰ - CURRENT AFFAIRS

Về mở rộng quan hệ hợp tác quốc tế: Sở Ngoại vụ đã chủ động tham mưu giúp Thường trực Tỉnh ủy và Thường trực UBND tỉnh xây dựng kế hoạch đi thăm, tiếp đón và làm việc với các cơ quan đại diện ngoại giao tại Việt Nam, các tổ chức quốc tế và các tổ chức và doanh nghiệp nước ngoài khác, như: Trao đổi và hợp tác với Cơ quan hợp tác Quốc tế Hàn Quốc (KOICA), Cơ quan Hợp tác Quốc tế Nhật Bản (JICA), Ngân hàng Phát triển Châu Á (ADB), Ngân hàng JBIC, v.v.; Đại sứ quán các nước: Nhật Bản, Hàn Quốc, Singapore, Ấn Độ, Bỉ, Israel, CHDCND Lào, v.v; các tổ chức quốc tế tại Việt Nam: UNDP, UNES-CO, ILO, FAO, WHO, UNICEF, WB, v.v. Thường trực Tỉnh ủy và UBND tỉnh đi tiếp xúc, làm việc và tiếp đón 36 đoàn khách nước ngoài; cử 10 đoàn công tác của lãnh đạo tỉnh đi công tác, xúc tiến đầu tư và thương mại, dự hội nghị và tham gia đoàn công tác của Trung ương tại nước ngoài. Nhìn chung việc tiếp đón các đoàn khách quốc tế và tổ chức các đoàn đi đảm bảo trọng thị, an toàn, tiết kiệm và hiệu quả. Về công tác ngoại giao kinh tế: UBND tỉnh đã tổ chức triển khai có hiệu quả các hoạt động ngoại giao kinh tế trên cơ sở triển khai có hiệu quả các nội dung của Kế hoạch số 01-KH/TU ngày 10/11/2010 của Ban Thường vụ Tỉnh ủy thực hiện Chỉ thị số 41-CT/TW ngày 15/4/2010 của Ban Bí thư Trung ương Đảng về tăng cường công tác ngoại giao kinh tế trong thời kỳ đẩy mạnh công nghiệp hoá, hiện đại hoá đất nước; chỉ đạo xây dựng và thực hiện các chương trình và kế hoạch triển khai các chủ trương, chính sách của Đảng và Nhà

nước về hội nhập quốc tế trọng tâm là công tác ngoại giao kinh tế và hội nhập kinh tế quốc tế; gắn công tác đối ngoại với nhiệm vụ phát triển kinh tế-xã hội, tranh thủ khai thác có hiệu quả các nguồn lực từ bên ngoài, sự ủng hộ và giúp đỡ của các tổ chức và cá nhân nước ngoài để thực hiện mục tiêu phát triển kinh tế-xã hội của tỉnh. Nhờ đó, hoạt động ngoại giao kinh tế của tỉnh năm 2014 đã có nhiều chuyển biến tích cực, rõ nét và đạt một số kết quả cụ thể trên các lĩnh vực: Kết quả thu hút đầu tư trực tiếp nước ngoài (FDI): Năm 2014, tỉnh Bắc Giang đã cấp chứng nhận đầu tư mới cho 33 dự án đầu tư FDI với tổng vốn đăng ký là 197,1 triệu USD, nâng tổng số dự án FDI trên địa tỉnh lên 166 dự án với tổng vốn đăng ký 2,303 tỷ USD. Về thu hút nguồn vốn hỗ trợ phát triển chính thức (ODA): Nhằm tích cực vận động các nguồn vốn ODA, hàng năm, tỉnh đã chủ động xây dựng các dự án vận động viện trợ ODA của các cơ quan và tổ chức nước ngoài tại Việt Nam. Năm 2014, các ngành và địa phương đã tiếp nhận triển khai 13 dự án ODA với tổng số giá trị cam kết đạt hơn 9,65 triệu USD (giảm 02 dự án và giảm 3,5 triệu USD về giá trị cam kết so với năm 2013). Giá trị giải ngân của các dự án đạt khoảng 3,8 triệu USD (tương đương khoảng 39,5% tổng giá trị cam kết). Về hoạt động xuất, nhập khẩu: Năm 2014, tổng kim ngạch xuất-nhập khẩu của các doanh nghiệp trên địa bàn tỉnh Bắc Giang ước đạt 4,25 tỷ USD (bao gồm cả các doanh nghiệp trong nước và doanh nghiệp

FDI). Trong đó, kim ngạch nhập khẩu ước đạt 2,15 tỷ USD, tăng 26% so với năm 2013; kim ngạch xuất khẩu đạt 2,1 tỷ USD, tăng 27% so với năm 2013. Mặt hàng xuất khẩu chủ yếu là may mặc, linh kiện điện tử, lương thực, rau quả chế biến. Mặt hàng nhập khẩu chủ yếu là máy móc, thiết bị, đồ điện và điện tử, nguyên phụ liệu phục vụ sản xuất. Về viện trợ phi chính phủ nước ngoài: Nhờ chủ động làm tốt công tác xúc tiến vận động viện trợ, sự phối hợp chặt chẽ giữa cơ quan đầu mối và các cấp, các ngành trong việc xây dựng các chương trình, dự án vận động viện trợ về công tác vận động viện trợ, đổi mới công tác vận động chuyển sang tăng cường xúc tiến và tiếp xúc song phương trực tiếp với các nhà tài trợ, kết quả tiếp nhận viện trợ trong năm đạt khá. Các ngành và địa phương trong tỉnh tiếp nhận và triển khai 36 chương trình, dự án viện trợ PCPNN với tổng giá trị viện trợ cam kết khoảng 2,4 triệu USD, giá trị giải ngân ước đạt 2,0 triệu USD (khoảng 82% giá trị cam kết). Ngoài ra, cơ quan đầu mối phối hợp các ngành và địa phương vận động và tiếp nhận 06 chương trình viện trợ phi dự án của các tổ chức và cá nhân nước ngoài với giá trị khoảng 56.520 USD thông qua các hoạt động trao tặng xe lăn cho người khuyết tật, học bổng cho học sinh nghèo vượt khó, trao tặng xe đạp cho học sinh nghèo, v.v. Về công tác thông tin đối ngoại và ngoại giao văn hóa: Thực hiện chủ trương của Đảng về đẩy mạnh công tác tuyên truyền và quảng bá thông tin đối ngoại, Tỉnh ủy đã chỉ đạo các ngành và địa phương chủ

Tặng quà cho các đối tượng thụ hưởng dự án tại Hội nghị Tổng kết dự án tại Tỉnh Bắc Giang năm 2014 của Tổ chức CIAI (Ảnh: SNgv)

14 ĐỐI NGOẠI BẮC GIANG 02/2015 BAC GIANG EXTERNAL AFFAIRS 02/2015 15

Page 9: Ban tin doi ngoai so 03.PDF

động triển khai thực hiện công tác tuyên truyền và quảng bá thông tin đối ngoại của ngành và địa phương nhằm giới thiệu thành tựu phát triển kinh tế, văn hóa, xã hội, môi trường, chính sách thu hút đầu tư, tiềm năng, thế mạnh, cơ hội đầu tư, những nét tiêu biểu về lịch sử, văn hóa và con người Bắc Giang tới các nhà đầu tư, nhân dân trong và ngoài nước nhằm góp phần tăng cường sự hiểu biết, thúc đẩy quan hệ hợp tác và hữu nghị, tranh thủ sự ủng hộ của các tổ chức, cá nhân nước ngoài. Nội dung, hình thức và phương thức tuyên truyền và quảng bá thông tin đối ngoại được chú trọng đổi mới; hoàn thiện trang thông tin đối ngoại bằng tiếng Anh và tiếng Việt, xây dựng và phát hành Bản tin đối ngoại của tỉnh bằng tiếng Việt và tiếng Anh nhằm tăng cường công tác thông tin đối ngoại tới bạn bè quốc tế. Nhằm triển khai có hiệu quả công tác ngoại giao văn hóa, tỉnh đã ban hành Kế hoạch thực hiện Chiến lược Ngoại giao văn hóa giai đoạn 2014-2020 nhằm triển khai các nhiệm vụ, giải pháp về xây dựng và phát triển văn hóa, con người Việt Nam đáp ứng nhu cầu phát triển đất nước theo Nghị quyết Hội nghị Trung ương lần thứ IX (khóa XI); chủ động hội nhập về văn hóa, ngăn chặn những tác động tiêu cực về văn hóa-xã hội trong quá trình hội nhập quốc tế; đồng thời chú trọng bảo tồn, giữ gìn và phát huy giá trị của các di sản văn hóa; gắn các hoạt động ngoại giao văn hóa với các lễ hội lớn của địa phương. Về công tác quản lý đoàn ra và đón tiếp đoàn vào được tỉnh quan tâm chỉ đạo cấp ủy và chính quyền các cấp thực hiện nghiêm Chỉ thị

số 38 của Bộ Chính trị; chỉ đạo của Thủ tướng Chính phủ về chủ trương thực hiện tiết kiệm, hiệu quả và chủ động cắt giảm các đoàn đi công tác nước ngoài. Theo Kế hoạch đối ngoại năm 2014, tỉnh Bắc Giang dự kiến tổ chức 04 đoàn ra. Tuy nhiên, thực hiện chủ trương tiết kiệm, tỉnh Bắc Giang không tổ chức đoàn ra sử dụng ngân sách. Tính hết năm 2014, toàn tỉnh có khoảng 3700 lao động đi lao động tại nước ngoài, tập trung chủ yếu tại các thị trường như: Đài Loan, Nhật Bản, Malaysia, v.v. Tỉnh ủy và UBND tỉnh đã chủ động đi thăm làm việc, tiếp đón 35 đoàn khách đoàn khách quốc tế. Ngoài ra, có 237 đoàn với trên 5.300 lượt người nước ngoài đến địa bàn tỉnh hoạt động chủ yếu trên các lĩnh vực kinh tế, du lịch, thương mại, giáo dục, từ thiện nhân đạo và thăm thân; tỉnh đã chấp thuận cho gần 800 vị trí việc làm đối với người nước ngoài làm việc tại các doanh nghiệp có vốn đấu tư nước ngoài, nâng số lao động nước ngoài làm việc trên địa bàn là 1150 người; công tác quản lý và cấp phép lao động đối với người nước ngoài

được các ngành chức năng của tỉnh thực hiện đúng quy định. Về công tác đối ngoại nhân dân và người Việt nam ở nước ngoài: Tỉnh đã lồng ghép các hoạt động đối ngoại nhân dân với các hoạt động đối ngoại chung của tỉnh qua đó triển khai thực hiện một số nội dung về đối ngoại nhân dân; đồng thời chủ động xây dựng kế hoạch hàng năm tiếp xúc và làm việc với các tổ chức quốc tế và cơ quan đại diện ngoại giao các nước tại Việt Nam, tổ chức đoàn cán bộ lãnh đạo tỉnh đi công tác tại các nước có quan hệ truyền thống với Việt Nam và có quan hệ hợp tác chặt chẽ với tỉnh. Bên cạnh đó, UBND tỉnh đã chỉ đạo các ngành và địa phương thực hiện tốt các chủ trương và chính sách của Đảng và Nhà nước về công tác người Việt Nam ở nước ngoài, hướng dẫn và tạo điều kiện thuận lợi giúp kiều bào đi lại, cư trú, tạm trú thuận lợi, vận động bà con kiều bào duy trì mối quan hệ chặt chẽ với người thân và quê hương; vận động cộng đồng người Bắc Giang ở nước ngoài về tìm kiếm cơ hội đầu tư, chia sẻ thông tin

VẤN ĐỀ THỜI SỰ - CURRENT AFFAIRS

Phó Chủ tịch TT UBND tỉnh chụp ảnh cùng đoàn công tác của Trường ĐH Daejin Ảnh: SNgv

về tình hình kinh tế-xã hội, con người, lịch sử, văn hóa của địa phương khi bà con kiều bào về thăm quê hương, thăm thân. Lãnh đạo tỉnh đã gặp mặt và trao đổi với các hội đồng hương Bắc Giang tại Cộng hòa Séc, Liên bang Đức, Nga, Slovakia, Ba Lan, v.v. nhân các dịp về thăm quê hương. Năm 2015 là năm có nhiều sự kiện và hoạt động quan trọng của đất nước, chào mừng đại hội Đảng các cấp. Do đó, công tác đối ngoại của tỉnh cần tiếp tục bám sát chủ trương, chính sách của Đảng và Nhà nước, kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội của cả nước và của tỉnh để tổ chức triển khai thực hiện; trọng tâm là tăng cường sự chủ động và tích cực của các ngành, các cấp và doanh nghiệp trong tỉnh đối với công tác hội nhập quốc tế, công tác ngoại giao kinh tế, phát huy có hiệu quả các mối quan hệ quốc tế nhằm phục vụ phát triển kinh tế - xã hội và hội nhập quốc tế của tỉnh; đảm bảo an ninh, quốc phòng, nâng cao vị thế, giới thiệu và quảng bá hình ảnh của tỉnh Bắc Gi-ang với bạn bè quốc tế. Các cấp, các ngành, doanh nghiệp trong tỉnh cần tiếp tục triển khai thực hiện một số nhiệm vụ trọng tâm sau: Một là các cấp, các ngành cần tiếp tục phối hợp thực hiện tốt công tác tham mưu giúp Thường trực Tỉnh ủy, HĐND và UBND tỉnh về công tác đối ngoại, nhất là công tác hội nhập quốc tế và ngoại giao kinh tế; phối hợp với các cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài cùng với tổ chức các cuộc tiếp xúc và làm việc với các cơ quan đại diện ngoại giao tại Việt Nam nhằm tăng cường giới thiệu và quảng bá thông tin về tiềm năng, cơ hội và nhu cầu hợp tác đầu tư

của tỉnh tới các tổ chức và cá nhân nước ngoài. Hai là triển khai có hiệu quả công tác hội nhập quốc tế và ngoại giao kinh tế: Nâng cao hiệu quả công tác hội nhập quốc tế mà trọng tâm là hội nhập kinh tế quốc tế, công tác đối ngoại và ngoại giao kinh tế, ngoại giao văn hóa và đối ngoại nhân dân. Trong đó cần tích cực và chủ động triển khai thực hiện có hiệu quả các nội dung Nghị quyết, Chỉ thị, Chương trình, Kế hoạch của Trung ương, của Tỉnh ủy và UBND tỉnh. Ba là duy trì và phát triển quan hệ với các đối tác đã có hợp tác với tỉnh, như: Các cơ quan đại diện ngoại giao của các nước tại Việt Nam; các cơ quan hợp tác quốc tế; đại diện các tổ chức quốc tế tại Việt Nam; các tổ chức phi chính phủ nước ngoài; mở rộng hợp tác với tác đối tác mới, các tập đoàn kinh tế, các tổ chức tài chính lớn trong khu vực và trên thế giới; thiết lập quan hệ hữu nghị và hợp tác cấp địa phương với một số nước có quan hệ truyền thống hữu nghị và quan hệ đối tác chiến lược với Việt Nam; chủ động tham mưu xây dựng kế hoạch tiếp xúc và làm việc với các tổ chức và cá nhân nước ngoài; kế hoạch tổ chức đoàn cán bộ lãnh đạo tỉnh đi công tác tại các nước có quan hệ hợp tác chặt chẽ với tỉnh. Bốn là tích cực cải cách thủ tục và môi trường đầu tư: Phối hợp nâng cao chỉ số cạnh trạnh cấp tỉnh (PCI); chủ động phối hợp với các tổ chức và cơ quan đại diện nước ngoài tại Việt Nam tăng cường công tác vận động và thu hút đầu tư, lựa chọn các dự án đầu tư có tiềm năng; tăng cường công tác quản lý các dự án đầu tư; thực hiện đầy đủ các cam kết

và chính sách đối với nhà đầu tư theo đúng quy định. Năm là tăng cường công tác thông tin đối ngoại và ngoại giao văn hóa: Thực hiện tốt công tác tuyên truyền và thông tin đối ngoại, quảng bá và giới thiệu những thành tựu phát triển kinh tế, chính trị, văn hóa - xã hội, chính sách thu hút đầu tư, tiềm năng, thế mạnh, cơ hội đầu tư, truyền thống lịch sử, văn hóa và con người Bắc Giang tới các nhà đầu tư, nhân dân trong và ngoài nước góp phần tăng cường sự hiểu biết và thúc đẩy quan hệ hợp tác và hữu nghị với các tổ chức và nhân dân các nước; đảm bảo ổn định chính trị, trật tự và an toàn xã hội và nâng cao nhận thức của các tầng lớp nhân dân trong tỉnh về các chủ trương, chính sách của Đảng và Nhà nước về đối ngoại, tình hình khu vực và thế giới; tiếp tục triển khai Kế hoạch số 1192/KH-UBND ngày 09/5/2014 của UBND tỉnh về triển khai thực hiện Chiến lược ngoại giao văn hóa tỉnh Bắc Gi-ang giai đoạn 2014-2020. Sáu là quản lý tốt đoàn ra, đoàn vào và đánh giá tình hình quốc tế và khu vực: Thực hiện tốt công tác quản lý đoàn ra theo Chỉ thị số 38-CT/TW ngày 21/7/2014 của Bộ Chính trị; tổ chức các đoàn ra phải đảm bảo thiết thực, hiệu quả và tiết kiệm; chỉ đạo các ngành, địa phương quản lý tốt các đoàn vào tỉnh theo đúng quy định. Thường xuyên nghiên cứu và đánh giá tác động của tình hình khu vực và quốc tế đối với sự phát triển kinh tế-xã hội và quốc phòng-an ninh của tỉnh nhằm tranh thủ các cơ hội và hạn chế ảnh hưởng tiêu cực./.

16 ĐỐI NGOẠI BẮC GIANG 02/2015 BAC GIANG EXTERNAL AFFAIRS 02/2015 17

Page 10: Ban tin doi ngoai so 03.PDF

THE FOREIGN AFFAIRS OUTCOMES IN 2014 AND KEY TASKS IN 2015 OF BACGIANG PROVINCE

In the context of international and regional changes, especially the Eastern Sea with complicated and un-

predictable developments, the external activities of our country also changed flexibly and efficiently. The year 2014 has ended with such important milestones in the external activities of Vietnam especially in political and economic diplomatic affairs that produced comprehen-sive outcomes in all 3 goals as development, security and national status. Diplomatic activities do not only contribute to ensuring favorable international environ-ment for the national development, but also support effectively the national defense, sovereignty and terri-torial integrity. In such conditions, the Party Committee and Peo-ple’s Committee of Bac Giang province have active-ly and timely monitored and evaluated the situation, strictly followed the guidelines and instructions of the

Central Party and Government, and better directed all levels and departments province-wide to ensure the provincial political security, social order and safety whilst raising the sense of initiative and readiness of all sectors, localities, businesses and the people in the province in order to effectively conduct external affairs that contributed to promoting socio-economic devel-opment of the province. External activities in 2014 have achieved some quite clear outcomes, especially in finalizing guidelines, plans and regulations on foreign affairs in the province-wide, conducting international integration, economic diplo-macy; establishing and expanding friendship and coop-eration ties with foreign agencies and organizations; attracting foreign direct investments, external infor-mation and cultural diplomacy; thereby contributing to promote and enhance the position and image

VẤN ĐỀ THỜI SỰ - CURRENT AFFAIRS

Bac Giang PPC’s Standing Vice Chairman Nguyen Van Linh met with the delegation of KOICA to Vietnam Photo: Bac Giang DOFA

of Bac Giang province; making good use of the support and assistance from foreign organizations and individ-uals; those results have contributed to improving the favorable environment for socio-economic development, international integration and security-defense of the prov-ince. Some specific outcomes in the following aspects: Affairs regarding the finalization of guidelines and legal regulations on foreign affairs: The year 2014, The Provincial Party Committee and People’s Committee have actively and readily conducted the central Party’s guidelines and State’s policies and regulations on for-eign affairs in the province-wide, especially the affairs of international integration and economic diplomacy through building programs and plans, namely: The Pro-vincial Party Executive Committee has built and issued the Action Program No 61-CTr/TU dated 30th June 2014 to deploy the Resolution 22-NQ/TW dated 19th April 2014 of the Politburo on international integration; on that basis, the provincial People’s Committee has issued the Plan No 127/KH-UBND dated 26th September 2014 to deploy the Action Program No 61-CTr/TU of the Pro-vincial Party Executive Committee on international in-tegration. The affairs of legal document streamlining in external sector has been paid great attention by the provincial People’s Committee, such as: Issuing the De-cision No 497/2014/QD-UBND dated 06th August 2014 regulating the management of foreign non-govern-mental organizations grants and activities in the prov-ince-wide, the Plan No 1192/KH-UBND dated 09th May 2014 of the Provincial People’s Committee on deploying the cultural diplomacy Strategy of Bac Giang province in the period of 2014-2020 With regards to international integration: To active-ly and effectively carry out the Party’s policy on interna-tional integration, the Provincial Party Executive Com-mittee has issued the Action Programme No. 61-CTr/TU dated 30th June 2014 to deploy the Resolution 22-NQ/TW dated 19th April 2014 of the Politburo on interna-tional integration; Bac Giang PPC has issued the Plan No. 127/KH-UBND dated 26th September 2014 to deploy the Action Programme No 61-CTr/TU of the Provincial Party Executive Committee on international integration; and also promulgated the Action Programme to imple-ment the Resolution 49/NQ-CP dated 10th July 2014 of

the Government to continue translating the Resolution of the 4th Central Party Committee Conference (the 10th Tenure) on the major guidelines and policies for fast and sustainable economic development when Vietnam is a member of the World Trade Organization. These are le-gal documents to specify the guidelines and the policies of the Party and the State on international integration, and constitute the basis for the departments, localities and enterprises in the province to implement effectively the international integration and economic diplomacy. In 2014, Bac Giang PPC collaborated with Ministry of Foreign Affairs to have held a dialogue on the interna-tional integration in Bac Giang for officials from the pro-vincial sectors, localities and businesses, and public offi-cers from 08 northern mountainous provinces; and held training course on the international non-governmental organization affairs for around 200 officials at division and communal levels of district and city. In regard of strengthening international cooper-ation ties: Department of Foreign Affairs has actively advised the Provincial Party Standing Commission and the People’s Committee in arranging plans to visit, re-ceive and work with the foreign diplomatic missions in Vietnam, international organizations, and other foreign institutions and businesses, such as: Exchange and co-operation with Korea International Cooperation Agen-cy (KOICA), Japan International Cooperation Agency (JICA), Asian Development Bank (ADB), JBIC, etc; Embas-sies of countries namely: Japan, Korea, Singapore, India, Belgium, Israel, Laos, etc; international organizations in Vietnam: UNDP, UNESCO, ILO, FAO, WHO, UNICEF, World Bank, etc. the Provincial Party Standing Committee and PPC also went contacting, worked and welcomed 36 foreign delegations; dispatched 10 delegations of pro-vincial leaders to abroad for working, promoting invest-ment and trade, and joining the central missions to go on business abroad. In general, reception of the interna-tional delegations and organization of out-going dele-gation ensured the high hospitality, safety, economical and efficiency. In regards of economic diplomacy: The provincial People’s Committee has implemented effectively eco-nomic diplomatic affairs on the basis of fully utilizing all of the Plan No 01-KH/TU dated 10th November 2010 of

NGUYEN VAN LINHStanding Vice Chairman of Bac Giang province

18 ĐỐI NGOẠI BẮC GIANG 02/2015 BAC GIANG EXTERNAL AFFAIRS 02/2015 19

Page 11: Ban tin doi ngoai so 03.PDF

the Provincial Party Executive Committee to deploy the Directive No 41-CT/TW dated 15th April 2010 of the Sec-retariat Commission of the Central Party Committee on strengthening thee economic diplomacy in the acceler-ation period of national industrialization and modern-ization; directed to build and implement the programs and plans in order to deploy the Party and State guide-lines and policies regarding the international integration with the focus of economic diplomacy and international economic integration; integrated the foreign affairs with the tasks of socio-economic development, so as to ex-ploit effectively the outside resources, the support and help from foreign organizations and individuals in order to achieve goals of the provincial socio-economic devel-opment. Thus, the provincial external economic activi-ties in 2014 had made many positive, clear changes, and achieved some concrete results in the following aspects:Results of foreign direct investment (FDI) attraction in 2014, Bac Giang province has issued investment certifi-cate for 33 new FDI projects with total registered capital of US$ 197.1 million, making the total FDI projects in the province of 166 projects with total registered capital of US$ 2,303 billion. With regard to official development assistance (ODA) mobilization: With a view to actively mobilizing the ODA, every year, the province has actively built ODA proposal projects to call for the grant from foreign agen-cies and international organizations in Vietnam. In 2014, the provincial departments and localities have received and deployed 13 ODA projects with total committed value of over 9.65 million USD (decrease 02 projects and US$3.5 million in term of committed value compared to 2013). The disbursed value of all projects accounted for around US$ 3.8 million (equivalent to about 39.5% of to-tal committed value). With regards to import and export performance: In 2014, the total import-export turnover of enterprises in Bac Giang province-wide estimated at USD 4.25 billion (including domestic and FDI firms). In which, import turnover reached US$ 2.15 billion, up 26% compared to 2013; exports reached US$ 2.1 billion, up 27% compared to 2013. The major exports are textiles, electronics, food-stuffs, processed fruits and vegetables. The major im-ported goods are machinery and equipment, electrics

and electronics, supplies and materials for production.In terms of foreign non-governmental grants: Thank to readiness in well conducting the grant promotion and mobilization, the close collaboration between the focal point and provincial sectors and localities in preparing programs and projects for aid mobilization; innovat-ing and transferring aid mobilization to promoting and strengthening direct bilateral meetings with donors, that resulted in a relative high gained outcomes. De-partments and localities in the province have received and implemented 36 INGOs programs and projects with total committed grant value of around US$ 2.4 million, the disbursed value is estimated at 2.0 million (approxi-mately 82 % of total commitment). In addition, the pro-vincial focal agency also coordinated with departments and localities to mobilize and receive 06 non-project aid programmes from foreign organizations and individuals with total value of about US$56,520 through such ac-tivities as: Handing wheelchairs to the disabled people, scholarships for poor students overcoming difficulties, handing bicycles to poor students, etc.

VẤN ĐỀ THỜI SỰ - CURRENT AFFAIRS

With regard to external information and cultural di-plomacy: Under the Party’s policies on promoting the external information dissemination and promotion, the Provincial Party Committee has directed the provincial department and localities to actively implement the dissemination and promotion of external information in order to introduce achievements of socio-economic development, culture, society, environment, investment attraction policies, potentials, strengths, investment op-portunities investment, the typical traits of the history, culture and Bac Giang people to investors, the domestic and foreign people with a view to enhancing the under-standing, promoting cooperation and friendship, mobi-lizing the support of foreign organizations and individ-uals. The contents, formalities and methods of external information propagation and promotion have been in-novated considerably; completing the website of exter-nal information in English and Vietnamese, developed and published the foreign affairs Bulletin in English and Vietnamese in order to strengthen the external informa-tion affairs to international friends. With a view to imple-menting effectively the cultural diplomacy, the province has issued the Action Plan on deploying Strategy of cul-tural diplomacy in period 2014-2020 so as to carry out tasks and solutions for building and developing culture, people of Vietnam to meet the needs of national de-velopment in accordance with Resolution of the Ninth Conference of Central Party Committee (XI); be active in international integration in terms of culture, prevent negative social and cultural impacts in the process of international integration; at the same time actively con-serve, preserve and promote the value of cultural heri-tages; linking external activities with cultural diplomacy on the occasion of the big local festival. The out-going delegation management and the foreign delegation reception by all levels of party and authority have been strictly and closely directed in line with the Directive No. 38 of the Politburo; direction of the Prime Minister relating to policy of saving, efficiency and cutting working delegations to foreign countries. According to the 2014 foreign affairs Plan, Bac Giang province scheduled 04 out-going delegations. However, in line with the saving policy, Bac Giang has not orga-nized out-going delegations using the State budget. By

the end of 2014, there have been around 3,700 provin-cial labors to work in foreign major countries, namely: Taiwan, Japan, Malaysia, etc. The Provincial Party Com-mittee and People’s Committee have actively paid work-ing visits and welcomed 35 international delegations. In addition, there are 237 delegations with over 5,300 turns of foreign visitors to visit and work in the province in the fields as: Businesses, tourism, commerce, education, charity and family relative visits; the Provincial People’s Committee has approved of nearly 800 job positions for foreign labors to work for foreign-invested enterprises, making the total number of foreign labors working in the province be 1,150 people; managing and licensing work permits for foreigners have been conducted by the provincial functional agencies in compliance with regulations. Regarding the People’s foreign affairs, and Over-seas Vietnamese: There has been linkage of the people’s external affairs with the provincial external activities in view of carrying out some people’s external activities; and it is required to prepare the annual plan for meeting and working with international organizations and diplomatic missions in Vietnam, prepare plan for the provincial leaders’ working delegation to go on busi-ness in foreign countries which have close and tradi-tional cooperation ties with Vietnam and the province. Besides, the provincial People’s Committee has directed the localities and departments to well conduct the Party and State guidelines and policies concerning overseas Vietnamese affairs, guide and create all favorable con-ditions for overseas Vietnamese in travelling, residing and temporary staying; advise them to maintain close and constant contacts with their family, relatives and homeland; mobilizing overseas Bac Giang people com-munity to look for investment opportunities, exchange information about the provincial socio-economic sit-uation, people, history and culture of the province on the occasion of their homeland and relatives visits. The provincial leaders have met and discussed with the Bac Giang unions in Republic of Czech, Germany Federation, Russia, Slovakia, Poland, etc. on the occasions of their homeland visits.The year 2015 is a year with many im-portant events and activities of the country namely: Cel-ebrating the Party Congress at all levels. There fore,

The inauguration ceremony and launching new school-year of Vietnam- Korea Vocational College of Technology

(Photo: Bac Giang DOFA )

20 ĐỐI NGOẠI BẮC GIANG 02/2015 BAC GIANG EXTERNAL AFFAIRS 02/2015 21

Page 12: Ban tin doi ngoai so 03.PDF

1. Bí thư Tỉnh ủy Bắc Giang Trần Sỹ Thanh dự sự kiện “Đêm hữu nghị Việt - Hàn 2014” tại Hà Nội

ĐIỂM TIN ĐỐI NGOẠI

Nhận lời mời của Cơ quan Hợp tác Quốc tế Hàn Quốc tại Việt Nam (KOICA), Tối ngày 12/12/2014, Đồng chí

Trần Sỹ Thanh, Ủy viên dự khuyết Ban chấp hành Trung ương Đảng, Bí thư Tỉnh ủy Bắc Giang tham dự sự kiện “Đêm Hữu nghị Việt Nam-Hàn Quốc 2014” do KOICA tổ chức tại Hà Nội. Phát biểu khai mạc, Ngài Chang Jae Yun-Trưởng Cơ quan Hợp tác Quốc tế Hàn Quốc (KOICA) đã nhấn mạnh rằng sự kiện thường niên này nhằm tiếp tục làm sâu sắc quan hệ đối tác chiến lược giữa hai nước Việt Nam và Hàn Quốc; qua đó củng cố tình hữu nghị giữa nhân dân hai nước. Nhân dịp này, đồng chí Trần Sỹ Thanh đã có bài phát biểu chúc mừng và nhấn mạnh hai nước không chỉ có quan hệ hợp tác chặt chẽ và hiệu quả về chính trị, kinh tế, đầu tư và thương mại mà cả quan hệ “đặc biệt” là “thông gia” của nhau. Đồng chí Bí thư hi vọng, trong thời gian tới các hoạt động hữu nghị tiếp tục được quan tâm thực hiện không chỉ ở trung ương mà cả ở cấp địa phương.

1. Bac Giang provincial Party Secretary Tran Sy Thanh attended the event “Vietnam – Korea Friendship Night 2014” in Hanoi

At the invitation of Korea International Cooperation Agency in Vietnam (KOICA), On the evening of De-

cember 12th 2014, Mr. Tran Sy Thanh, Alternate mem-ber of Central Party Committee, Party Secretary of Bac Giang Provincial Party Committee, attended the event “Vietnam-Korea Friendship Night 2014” hosted by KOI-CA in Hanoi. Delivering the opening speech, Mr. Chang Jae Yun-Resident Representative of KOICA emphasized that this annual event was to deepen “the strategic part-nership” relationship between Vietnam and Korea and

consolidate the friendship among the people of the two countries. On this occasion, Mr. Tran Sy Thanh had con-gratulatory speech and emphasized “the two countries have not only had the close and efficient cooperative ties in terms of politics, economics, investment and com-merce but the “special friendship” of ““alliance of each other” relation also”. The party secretary strongly hoped, in the coming time, this friendship would be given more interests to organize not only at the national level but at the local levels as well.

NEWS – EVENTS

Bí thư Tỉnh ủy Trần Sỹ Thanh tại Đêm Hữu nghị Việt – HànMr. Tran Sy Thanh, Secretary of the Bac Giang Provincial Party Com-

mittee at the “Vietnam-Korea Friendship Night 2014”.(Photo: Bac Giang DOFA)

the provincial foreign affairs should continue closely fol-lowing the Party and State policies, the social economic de-velopment plan of the country and the province to deploy; The emphasis is to enhance the readiness and positives of all departments, localities and enterprises in the province against the provincial affairs of international integration, economic diplomacy, taking full advantages of internation-al cooperation in service of socio-economic development and economic integration of the province; ensuring the provincial security, defense, enhancing, introducing and advertising the image and position of Bac Giang province to international friends. All levels, sectors and businesses in the province should keep on deploying some key tasks as follows: Firstly, all levels and sectors should continue jointly performing well their roles in advising the Provincial Party Executive Committee, the Provincial People’s Council and People’s Committee on foreign affairs, especially the affairs of international integration and economic diplomacy; co-ordinating closely with Vietnamese representative missions abroad in collaboration with meetings and works with the diplomatic missions in Vietnam in order to promote the dissemination of information about the provincial poten-tials, opportunities and investment cooperation needs to foreign organizations and individuals. The second is to deploy effectively the affairs of inter-national integration and economic diplomacy: Improving the effectiveness of international integration affairs with emphasis of international economic integration, external affairs, economic and cultural diplomacy, and people’s ex-ternal affairs. In which, there needs to strongly and actively implement all contents of the Central, Provincial Party and Peo-ple’s Committee’s resolution, directive, program and plan.. The third is to maintain and develop relationships with the partners which have had partnership with the prov-ince, namely: The foreign diplomatic missions in Vietnam; international cooperation agencies; representatives of international organizations in Vietnam; foreign non-gov-ernmental organizations; expanding cooperative ties with new partners, economic groups, big financial institutions in the region and the world as well; establishing friendship and cooperation at provincial level with foreign localities of countries which have traditional friendship and strategic partnership with Vietnam; actively counseling to build the

plan of meeting and working with foreign organizations and individuals; plan for the provincial leaders’ working delegation to go on business in foreign countries which have close cooperation ties with the province. The fourth is to positively reform investment procedure and environment: It is required to coordinate to improve the Provincial Competitiveness Index (PCI); and actively cooperate with foreign organizations and representative offices in Vietnam to strengthen the investment attraction and mobilization, select investment projects with the great potentials, enhance the management of investment proj-ect, fully respect the commitments and policies for inves-tors in accordance with regulations. The fifth is to strengthen the external information and cultural diplomacy: It is required to effectively conduct the program of propaganda and external information, popu-larize and introduce the achievements of economic devel-opment, politics, culture and society, investment attraction policies, potentials, strengths, investment opportunities, historical tradition, culture and the people of Bac Giang to domestic and foreign investors, people with a view to con-tributing to enhancing understanding, cooperation and friendship with the foreign people and organizations, and ensuring political stability, social safety and order, raising the awareness of the people in the province about the Par-ty and State foreign policy guidelines and policies, about the regional and the world situation as well; continue to implementing the Plan No 1192/KH-UBND dated 09th May 2014 of the Provincial People’s Committee on deploying the cultural diplomacy Strategy of Bac Giang province in the period of 2014-2020. The sixth is to well manage entry and exit delegations and evaluate the regional and international situation: Well managing the out-going delegations under the Directive 38-CT/TW dated 21st July 2014 of the Politburo; organizing the working delegations in foreign countries must ensure practicality, efficiency and economical; direct the provincial departments and localities to well manage the incoming delegations in accordance with regulations; regularly study and assess impact of the regional and international situa-tion against the provincial socio-economic development, defense and security in order to make use of the opportu-nities and limit negative impacts./.

VẤN ĐỀ THỜI SỰ - CURRENT AFFAIRS

22 ĐỐI NGOẠI BẮC GIANG 02/2015 BAC GIANG EXTERNAL AFFAIRS 02/2015 23

Page 13: Ban tin doi ngoai so 03.PDF

2. Đoàn cán bộ cấp cao nước CHDCND Lào làm việc tại Bắc Giang

Ngày 30-10, Chủ tịch UBND tỉnh Bùi Văn Hải đã có buổi làm việc với đoàn cán bộ cấp cao nước CHDCND Lào do Thứ trưởng Bộ Tài nguyên và Môi trường Sisavat VITHAXAY làm trưởng đoàn về công tác quản lý tài nguyên

nước và hệ thống công trình thủy lợi tại Bắc Giang. Cùng dự có Phó Chủ tịch UBND tỉnh Dương Văn Thái, lãnh đạo Sở Tài nguyên và Môi trường, Sở Nông nghiệp và PTNT. Chủ tịch UBND tỉnh cho biết, những năm qua tỉnh Bắc Giang luôn coi trọng và tập trung chỉ đạo thực hiện tốt công tác quản lý tài nguyên nước, bảo vệ an toàn hệ thống hồ đập, các công trình thủy lợi, bảo vệ rừng đầu nguồn gắn với phát triển rừng.Thay mặt đoàn công tác, đồng chí Sisavat VITHAXAY cảm ơn lãnh đạo tỉnh đã đón tiếp trọng thị và dành thời gian trao đổi kinh nghiệm với đoàn. Đoàn sẽ tiếp thu, nghiên cứu những kinh nghiệm được chia sẻ qua buổi làm việc để hoàn thiện Luật Tài nguyên nước sửa đổi của Lào trong thời gian tới.

2. High-ranking delegates of PDR. Laos worked in Bac Giang province

On 30th October, Mr. Bui Van Hai, Chairman of the Provincial People’s Committee (PPC) had a working session with high-ranking delegates from PDR.Laos headed by Mr. Sisavat Vithaxay, Vice Minister of Natural Resources

and Environment, chief of the working delegation of water resource management and irrigation system in Bac Giang. Attending the working session, there was Mr. Duong Van Thai, Vice Chairman of PPC, leaders from Department of Natural Resources and Environment, Department of Agriculture and Rural Development. Mr. Chairman of the PPC shared that over the past years Bac Giang always attached imporatnce to and centrally direct-ed to better conduct the management of water resources, protect safely all network of lakes and dams, irrigation projects, upstream forest protection in association with the forest development. On behalf of the delegation, Mr. Sisavat Vithaxay thanked provincial leaders for warmest reception and for spending time of experience exchange with the delegation. The delegation will learn and review these shared experiences at the meeting in order to final-ize the amendment of Law on water resources of Laos in coming time.

ĐIỂM TIN ĐỐI NGOẠI - NEWS – EVENTS

3. Phó Chủ tịch Thường trực UBND tỉnh làm việc với Đoàn công tác KOICA về dự án Trường Cao đẳng nghề Công nghệ Việt - Hàn Bắc Giang

Sáng ngày 9-12, Phó Chủ tịch Thường trực UBND tỉnh Bắc Giang Nguyễn Văn Linh đã chủ trì buổi tiếp và làm việc với đoàn công tác của Cơ quan Hợp tác Quốc tế Hàn Quốc (KOICA) do ông Kim Sik Hyun, Phó Trưởng đại diện

KOICA tại Việt Nam làm trưởng đoàn về đánh giá kết thúc dự án “Xây dựng Trường Cao đẳng Nghề Công nghệ Việt - Hàn Bắc Giang”. Tham dự buổi làm việc có đại diện lãnh đạo các Sở: Ngoại vụ, Lao động-Thương binh và Xã hội, Giáo dục và Đào tạo, Trường Cao đẳng Nghề Công nghệ Việt-Hàn.Tại buổi làm việc, hai bên đã trao đổi thẳng thắn những vấn đề cùng quan tâm như: Công tác quản lý nhà nước đối với nhà trường; vấn đề chất lượng đào tạo; chiến lược kết nối cung – cầu về lao động của nhà trường với các doanh nghiệp; việc mở rộng cơ cấu chuyên ngành đào tạo; kế hoạch tài chính để xây dựng và phát triển mở rộng Dự án;... Sau buổi làm việc với lãnh đạo tỉnh Bắc Giang, đoàn công tác đã xuống khảo sát thực tế và làm việc với đại diện Trường Cao đẳng nghề Công nghệ Việt - Hàn Bắc Giang.

3. Bac Giang PPC’s Vice Standing Chairman worked with KOICA delegates on Viet-nam-Korea Vocational college of technology in Bac Giang province

In the morning of 9th December, Mr. Nguyen Van Linh, Standing Vice Chairman of Bacgiang Provincial People’s Committee (PPC), chaired the working session with the working delegation of Korea International Cooperation

Agency (KOICA) led by Mr. Kim Sik Hyun, Deputy Resident Representative of KOICA in Vietnam in order to evalu-ate the finalization of the project “Constructing Vietnam – Korea Vocational College of Technology in Bac Giang”. Attending the working session, there were representatives from Foreign Affairs Department, Department of La-bor, war Invalids and Social Affairs, Department of Education and Training, Vietnam – Korea Vocational College of Technology in Bac Giang. At the meeting, the two sides discussed frankly such issues of mutual interest namely: The State management of the college, quality of training, the College’s strategy of connecting supply-demand of labor with businesses, expansion of training specialization structure, financial plan for constructing and expanding the project; ... After meeting, leaders of Bac Giang province and KOICA delegates went to the field and worked with representatives of Vietnam – Korea Vocational College of Technology.

Chủ tịch UBND tỉnh Bùi Văn Hải tiếp đoàn cán bộ cấp cao LàoH.E. Bui Van Hai, Chairman of Bac Giang PPC met with the high-ranking delegation of Laos.(Photo: bacgiang.gov.vn)

Phó Chủ tịch TT UBND tỉnh Nguyễn Văn Linh tiếp Phó Trưởng đại diện KOICA tại Việt NamBac Giang PPC’s Standing Vice Chairman Nguyen Van Linh and Deputy Resident Representative of KOICA to Vietnam

Photo: Bac Giang DOFA

24 ĐỐI NGOẠI BẮC GIANG 02/2015 BAC GIANG EXTERNAL AFFAIRS 02/2015 25

Page 14: Ban tin doi ngoai so 03.PDF

4. Lễ khánh thành và khai giảng Trường Cao đẳng Nghề Công nghệ Việt - Hàn Bắc Giang

Sáng ngày 24/11, Trường Cao đẳng Nghề Công nghệ Việt - Hàn đã long trọng tổ chức lễ Khánh thành và

Khai giảng năm học 2014-2015. Tham dự buổi lễ, về phía đại diện Hàn Quốc có Ông Chun-Đê-Chu, Đại sứ Hàn Quốc tại Việt Nam; Ông Chang-Chê-Chun - Trưởng Văn phòng KOICA tại Việt Nam. Về phía Việt Nam có Bà Phạm Thị Hải Chuyền - Ủy viên Ban chấp hành T.Ư Đảng, Bộ trưởng Bộ Lao động, Thương binh và Xã hội, Ông Dương Đức Lân, Tổng cục trưởng Tổng cục dạy nghề, Ông Bùi Văn Hải, Phó Bí thư Tỉnh ủy, Chủ tịch UBND tỉnh Bắc Gi-ang, cùng đại diện các sở, ban, ngành của tỉnh, các cơ sở đào tạo nghề, doanh nghiệp và tình nguyện viên Hàn Quốc. Phát biểu tại buổi lễ, Ông Chun-Đê-Chu tin tưởng

rằng Trường cao đẳng nghề công nghệ Việt – Hàn sẽ phát triển vững mạnh, trở thành một trong những trường đào tạo nghề chất lượng cao trong nước và khu vực. Ngài đại sứ nhấn mạnh, đào tạo nguồn nhân lực tay nghề cao là hướng đi đúng đắn trong xu thế hiện nay và Chính phủ Hàn Quốc sẵn sàng hỗ trợ mọi nguồn lực cần thiết cho nhà trường trong quá trình giảng dạy. Thay mặt tỉnh Bắc Giang, Chủ tịch UBND tỉnh Bùi Văn Hải cảm ơn sự quan tâm giúp đỡ của Chính phủ Hàn Quốc, Văn phòng KOICA dành cho tỉnh Bắc Giang. Chủ tịch khẳng định, tỉnh Bắc Giang sẽ tạo điều kiện thuận lợi nhất để nhà trường phát triển và tin tưởng rằng đây sẽ là biểu tượng của tỉnh hữu nghị Việt Hàn nói chung và tình cảm của Hàn Quốc dành cho Bắc Giang nói riêng.

On the morning of 24th November, Vietnam – Ko-rea Vocational College of Technology in Bac Giang

solemnly celebrated the Inauguration ceremony and

launched schoolyear 2014-2015. Attending the ceremo-ny, on the Korean side, there was Mr. Jeon Dae Ju - Korean Ambassador to Vietnam; Mr. Jang Jae Jun -Resident

4. The inauguration ceremony and launching the new schoolyear of Bac Giang Viet-nam - Korea Vocational College of Technology

ĐIỂM TIN ĐỐI NGOẠI - NEWS – EVENTS

Representative of KOICA in Vietnam. On the Vietnamese side, there was Madame Pham Thi Hai Chuyen, Member of Central Party Committee, Minister of Labour, Invalids and Social Affairs; Mr. Duong Duc Lan - Director Gener-al of General Department of Vocational Training; Mr. Bui Van Hai - Deputy Secretary of Bac Giang Provincial Party Committee, Chairman of Provincial People’s Committee, and representatives from provincial departments and agencies, vocational training institutions, businesses and Korean volunteers. Speaking at the ceremony, Mr. Jeon Dae Ju believed that technology the Vietnam – Korea Vocational College of Technology in Bac Giang would strongly develop and become one of the high-quality vocational training

5. Phó Chủ tịch Thường trực UBND tỉnh tiếp đoàn trường Đại học Daejin

Sáng ngày 13/01, Phó Chủ tịch Thường trực UBND tỉnh Nguyễn Văn Linh đã có buổi tiếp đón đoàn Trường

Đại học Daejin (Hàn Quốc) gồm đại diện các khoa và 20 sinh viên tiêu biểu của nhà trường do ngài Kwon Ho - Trưởng Khoa đối ngoại, Giám đốc Trung tâm tiếng Hàn, Đại học Daejin làm trưởng đoàn. Tham dự buổi tiếp đón có đại diện lãnh đạo Văn phòng UBND tỉnh, các sở Ngoại vụ, Giáo dục và Đào tạo. Đây là chuyến thăm thứ hai của trường Đại học Daejin tại tỉnh Bắc Giang nhằm trao đổi thêm về phương án hỗ trợ trường THCS Lục Sơn đồng thời tạo điều kiện cho sinh viên nhà trường được trải nghiệm cuộc sống nơi đây. Phát biểu tại buổi tiếp đón, Đồng chí Phó Chủ tịch đánh giá cao sự quan tâm và thiện chí mà trường Đại học Daejin dành cho tỉnh và hy vọng hai bên sẽ có

nhiều hoạt động trao đổi, hợp tác hơn nữa. Đáp lời đồng chí Phó Chủ tịch, Ngài Kwon Ho cảm ơn lãnh đạo tỉnh đã dành thời gian đón tiếp Đoàn và mong muốn tìm hiểu chương trình đào tạo nghề của địa phương đồng thời khảo sát nhu cầu lao động của các do-anh nghiệp Hàn Quốc trên địa bàn tỉnh để xây dựng kế hoạch xúc tiến hợp tác phù hợp. Trong khuôn khổ chuyến thăm, Đoàn đã đi khảo sát doanh nghiệp may mặc Hàn Quốc Unico Global, giao lưu với học sinh Trường THPT Phương Sơn, huyện Lục Nam và tặng 32 suất quà với tổng trị giá trên 60 triệu đồng cho 25 người cao tuổi và 7 trẻ em có hoàn cảnh khó khăn tại xã Lục Sơn, huyện Lục Nam; giao lưu với Trường Trung học Phổ thông (THPT) Lục Nam nhằm giới thiệu chương trình đào tạo chất lượng cao và du học Hàn Quốc

Lễ Khánh thành trường Cao đẳng Công nghệ Việt – HànThe inauguration ceremony of Vietnam- Korea Vocational College of Technology, Bac Giang.(Photo: Bac Giang DOFA)

5. Bac Giang PPC’s Standing Vice Chairman welcomed the delegation of Daejin University

On the morning of 13 January, Mr. Nguyen Van Linh, Standing Vice Chairman of the Provincial People’s

Committee (PPC) had a warm reception to Daejin Uni-versity delegation (Republic of Korea) with representa-tives of University faculties and 20 outstanding students headed by Mr. Kwon Ho – Head of External Relation Fac-ulty, Director of Korean language Center of Daejin Uni-versity. Attending the reception, there were presenta-tive leaders of PPC Office, Foreign Affairs Departments, Department of Education and Training.

This is the second visit of Daejin University to Bac Giang province with a view to futher discussing meth-od of supporting Luc Son Secondary school and making good conditions for Korean students to experience the lives of local people. Speaking at the reception, Mr. Vice Chairman highly appreciated the University’s interests and goodwill against the province, and strongly hoped that the two sides would hold more exchange and co-operation activities.

insitutions in Vietnam and in the region. Mr. Ambassador also emphasized that training the skilled human resourc-es was a correct direction in the current trends and Ko-rean Government was willing to support every needed resources for the College in the teaching and training process. On behalf of Bac Giang province, Mr. Bui Van Hai, Chairman of Provincial People’s Committee, expressed his thanks to the Korean Government, KOICA Office for helping Bac Giang province. Mr. Chairman affirmed that Bac Giang province would create the most favorable con-ditions for the College to develop, and believed that this would be the clear symbol of Vietnam-Korea friendship in general and whole-hearted feelings of Korean people intended for Bac Giang province in particular.

26 ĐỐI NGOẠI BẮC GIANG 02/2015 BAC GIANG EXTERNAL AFFAIRS 02/2015 27

Page 15: Ban tin doi ngoai so 03.PDF

6. Đợt hoạt động chung tìm kiếm MIA lần thứ 117 tại Bắc Giang:

Ngày 14/11/2014 Sở Ngoại vụ tỉnh Bắc Giang cùng các cơ quan gồm Văn phòng UBND tỉnh, Công an tỉnh,

UBND huyện Lạng Giang phối hợp với Văn phòng MIA Việt Nam và Đội điều tra tổng hợp của Bộ Quốc phòng Hoa Kỳ do ông Sutton Shawn làm trưởng đoàn tổ chức triển khai đợt hoạt động chung tìm kiếm hài cốt quân nhân Hoa Kỳ mất tích trong chiến tranh tại xã Hương

Sơn, huyện Lạng Giang. Theo thỏa thuận giữa Chính phủ Việt Nam và Chính phủ Hoa Kỳ, đợt hoạt động chung tìm kiếm MIA lần thứ 117 được tổ chức từ tháng 10 đến tháng 12 năm 2014 tại các tỉnh: Điện Biên, Sơn La, Yên Bái, Lạng Sơn, Bắc Giang, Thái Nguyên, Thanh Hóa, Nghệ An và Hà Tĩnh.

On 14th November 2014, Bac Giang Department of Foreign Affairs and related agencies including: The

office of Provincial People’s Committee, the Provincial Public Sercurity, the People’s Committee of Lang Giang district coordinated with the Vietnam’s MIA Office and Joint Investigation Team of the US Department of Defense headed by Mr. Sutton Shawn to have deployed the joint

searching activity for the remains of American soldiers missing in action in Huong Son commune, Lang Giang district. According to the agreement between Vietnam and The US governments, the 117th MIA joint searching activity was held from October to December, 2014 in fol-lowing provinces: Dien Bien, Son La, Yen Bai, Lang Son, Bac Giang, Thai Nguyen, Thanh Hoa, Nghe An and Ha Tinh./.

6. The 117th MIA joint searching activity in Bac Giang

ĐIỂM TIN ĐỐI NGOẠI - NEWS – EVENTS

THÀNH PHỐ BẮC GIANGTRUNG TÂM CHÍNH TRỊ, KINH TẾ, VĂN HÓA - XÃ HỘI,

KHOA HỌC KỸ THUẬT TỈNH BẮC GIANG

Thành phố Bắc Giang với vị trí địa lý thuận lợi, cách thủ đô Hà Nội 50 km về phía Bắc, trên tuyến giao

thông huyết mạch xuyên Việt (đường bộ, đường sắt liên vận quốc tế); nằm trong vùng kinh tế trọng điểm Bắc Bộ, trong hệ thống đô thị vệ tinh của thủ đô Hà Nội. Những năm qua, được sự quan tâm của Trung ương và tỉnh, Đảng bộ, chính quyền và nhân dân thành phố Bắc Giang luôn phát huy tinh thần đoàn kết, nỗ lực, sáng tạo thực hiện thắng lợi các nhiệm vụ phát triển kinh tế - xã hội, khẳng định được vai trò là trung tâm chính trị, kinh tế, văn hóa - xã hội, khoa học kỹ thuật của tỉnh Bắc Giang. Từ năm 2010 đến nay, thành phố đã hoàn thành mở rộng địa giới hành chính, nâng quy mô diện tích đô thị lên gấp 2 lần (66,45km2), với 16 đơn vị hành chính, dân số trên 180 nghìn người; hoàn thành nâng cấp 03 xã lên phường và năm 2014 được Thủ tướng Chính phủ công nhận là đô thị loại II trực thuộc tỉnh Bắc Giang. Cùng với việc mở rộng quy mô, kinh tế - xã hội được chú trọng phát triển, tốc độ tăng trưởng kinh tế 5 năm qua bình

quân đạt trên 17%/năm, cơ cấu kinh tế tiếp tục chuyển dịch theo hướng tăng tỷ trọng Thương mại - Dịch vụ và Công nghiệp - TTCN, bộ mặt đô thị có nhiều đổi mới, đời sống vật chất và tinh thần của nhân dân ngày được nâng lên rõ rệt. Lĩnh vực Thương mại - Dịch vụ tiếp tục là ngành chủ lực kinh tế, giá trị sản xuất năm 2014 đạt 8.240 tỷ đồng, tăng 18,5% so với năm 2013; tổng mức bán lẻ hàng hoá và doanh thu dịch vụ đạt 6.230 tỷ đồng, tăng 15,9%; tổng giá trị xuất, nhập khẩu đạt 595 triệu USD (tăng 15,8% so với năm 2013); toàn thành phố có trên 8.300 cơ sở hoạt động thương mại, du lịch; hạ tầng thương mại, dịch vụ luôn được quan tâm đầu tư và thu hút nhiều Nhà đầu tư lớn vào thành phố, tiêu biểu như: Trung tâm thương mại BigC; khách sạn 4 sao Mường Thanh; Trung tâm thương mại Hapro; siêu thị điện máy Mediamart; siêu thị Co-opmart... Sản xuất công nghiệp, tiểu thủ công nghiệp không ngừng phát triển, giá trị sản xuất năm 2014 đạt

Ngày 03 tháng 12 năm 2014, Thủ tướng Chính phủ ban hành Quyết định số 2168/QĐ-TTg về việc công nhận thành phố Bắc Giang là đô thị loại II trực thuộc tỉnh Bắc Giang, Ban Biên tập Bản tin đối ngoại Bắc Giang trân trọng giới thiệu tới

quý độc giả bài viết về Thành phố Bắc Giang của đồng chí Đỗ Xuân Huấn, Phó Bí thư Thành ủy, Chủ tịch UBND thành phố Bắc Giang.

ĐỖ XUÂN HUẤN Phó Bí thư Thành ủy,

Chủ tịch UBND thành phố Bắc Giang

In response, Mr. Kwon Ho expressed his sincere thank to the provincial leaders for their warm welcome, and would like to learn about the province’s vocation-al training programs and do a labor demand survey by Korean enterprises in the province so as to build a ap-propriate cooperation plan. Within the visit frame, the delegation paid a visit to Unico Global Co., Ltd – a Kore-an garment company in Yen Dung district, exchanged

with students of Phuong Son high school in Luc Nam district and handed 32 presents with value of over 60 million Dong to 25 elderly people and 7 children with difficulties in Luc Son commune, Luc Nam district. Fur-thermore, the delegation also held an exchange with Luc Nam high school students in order to introduce high quality training and overseas study programs in Korea.

Hoạt động chung tìm kiếm hài cốt quân nhân Hoa Kỳ mất tích trong chiến tranh tại tỉnh Bắc GiangThe joint field activities in seeking remains of American soldiers missing in action in Bac Giang province

(Photo: Bac Giang DOFA)

28 ĐỐI NGOẠI BẮC GIANG 02/2015 BAC GIANG EXTERNAL AFFAIRS 02/2015 29

Page 16: Ban tin doi ngoai so 03.PDF

9.230 tỷ đồng, tăng 17,5% so với năm 2013. Năm qua, đã thu hút 14 dự án đầu tư với tổng vốn đăng ký 409,3 tỷ đồng. Một số ngành nghề tiếp tục duy trì đà tăng trưởng khá như: Chế biến nông, lâm sản, may mặc, cơ khí, phân bón, sản xuất rượu bia, nước giải khát... Thành phố đặc biệt quan tâm phát triển các cụm công nghiệp vừa và nhỏ ở ngoại vi thành phố; đến nay cơ bản hoàn thành xây dựng hạ tầng 11 cụm công nghiệp với tổng diện tích 128,8ha; trong đó 73% cụm Công nghiệp đã lấp đầy và đi vào hoạt động. Sản xuất nông nghiệp không ngừng được quan tâm đầu tư theo hướng tăng giá trị sản xuất trên đơn vị diện tích, năm 2014; giá trị sản phẩm trồng trọt và nuôi thủy sản trên đơn vị diện tích đạt 103 triệu đồng/ha. Bên cạnh đó, chương trình mục tiêu Quốc gia xây dựng nông thôn mới đã được các cấp uỷ đảng, chính quyền từ thành phố đến cơ sở quan tâm chỉ đạo quyết liệt. Qua 4 năm thực hiện, thành phố đã huy động hàng trăm tỷ đồng để xây dựng kết cấu hạ tầng nông thôn và các mô hình phát triển kinh tế, góp phần tạo nên diện mạo, bộ mặt mới ở khu vực nông thôn thành phố. Đến nay, đã có 03 xã (Song Mai, Dĩnh Trì, Tân Mỹ) đạt chuẩn quốc gia về nông thôn mới. Hạ tầng đô thị được thành phố đặc biệt quan tâm

đầu tư. Trong năm, triển khai 114 dự án, đã hoàn thành 73 dự án, đang thực hiện 41 dự án. Bên cạnh đó, Thành phố đã chú trọng, tập trung cho đầu tư kiến thiết thị chính phục vụ thiết thực đời sống dân sinh, như: Nâng cấp đường giao thông cơ sở, đèn chiếu sáng các khu dân cư, đèn trang trí, đèn tín hiệu giao thông; nâng cấp trường học, trạm y tế, nhà sinh hoạt văn hoá và các công trình khắc phục ô nhiễm môi trường v.v... Cùng với sự khởi sắc về kinh tế và đô thị, các lĩnh vực giáo dục - đào tạo, y tế, văn hóa thông tin, thể dục thể thao cũng có sự phát triển toàn diện. Sự nghiệp giáo dục tiếp tục duy trì vững chắc vị trí dẫn đầu tỉnh; hệ thống cơ sở khám chữa bệnh, trang thiết bị y tế tiếp tục được đầu tư theo hướng chuẩn hoá; chất lượng dịch vụ y tế từng bước được nâng lên; phong trào văn hóa, văn nghệ, thể dục thể thao phát triển rộng khắp... đã đưa mức hưởng thụ văn hoá của người dân được nâng lên rõ rệt. Công tác cải cách hành chính được chú trọng thực hiện. Nhằm tạo mọi điều kiện thuận lợi nhất cho tổ chức, doanh nghiệp và nhân dân, thành phố đã thực hiện giải quyết thủ tục hành chính theo mô hình “Một cửa điện tử liên thông” ở thành phố 16/16 phường, xã; đồng thời

HỘI NHẬP & PHÁT TRIỂN - INTEGRATION & DEVELOPMENT

duy trì và mở rộng, nâng cấp hệ thống quản lý chất lượng theo tiêu chuẩn Việt Nam ISO 9001: 2008. An ninh chính trị, trật tự an toàn xã hội ổn định. Ghi nhận trước những thành tích mà Đảng bộ, nhân dân thành phố Bắc Giang đạt được, nhiều năm liền thành phố Bắc Giang được UBND tỉnh tặng cờ thi đua, năm 2014, được Chủ tịch nước tặng thưởng Huân chương Độc lập hạng 3; Thủ tướng Chính phủ quyết định công nhận là đô thị loại II; được Hiệp hội đô thị Việt Nam công nhận đô thị xanh - sạch - đẹp trong các đô thị là thành viên của Hiệp hội). Bước sang năm 2015, năm cuối thực hiện Nghị quyết Đại hội Đảng bộ thành phố lần thứ XX, năm có nhiều ngày Lễ, sự kiện chính trị trọng đại của Đất nước, của tỉnh, năm tổ chức Đại hội Đảng các cấp, tiến tới Đại hội XII của Đảng, với những thời cơ và thách thức đan

xen, chắc chắn trách nhiệm của thành phố sẽ càng nặng nề hơn, điều đó đòi hỏi thành phố cần tập trung mọi nguồn lực để phát triển kinh tế nhanh, bền vững theo hướng công nghiệp hóa - hiện đại hóa để xứng tầm với vị trí của đô thị trung tâm của tỉnh. Chính vì vậy, Đảng bộ và nhân dân thành phố đã xác định và quyết tâm năm 2015 là năm tập trung cao thực hiện hoàn thành các mục tiêu kinh tế - xã hội mà Nghị quyết Đại hội Đảng bộ thành phố lần thứ XX với 05 nhiệm vụ trọng tâm, với 14 chỉ tiêu chính về kinh tế - xã hội. Thành phố Bắc Giang hôm nay đã và đang chuyển mình, khang trang hơn, sáng xanh, sạch đẹp hơn, giàu sức sống hơn và trở thành một đô thị với tầm vóc mới, xứng đáng với sự tin yêu của Đảng bộ, nhân dân các dân tộc trong tỉnh và truyền thống lịch sử, văn hiến, cách mạng trên quê hương Bắc Giang giàu đẹp./.

Quảng trường 3/2.Ảnh : Đài Truyền Thanh TP Bắc GIang

Một góc thành phố Bắc GiangẢnh : Đài Truyền Thanh TP Bắc GIang

30 ĐỐI NGOẠI BẮC GIANG 02/2015 BAC GIANG EXTERNAL AFFAIRS 02/2015 31

Page 17: Ban tin doi ngoai so 03.PDF

BAC GIANG CITY

On September 3, 2014, Bac Giang city was recognized the type II city of Bac Giang province by Decision No 2168/QĐ-TTg of the Prime Minister, the Editorial Board kindly introduce readers the writing of Mr. Do Xuan Huan, Deputy Secretary of the Party Committee of Bac Giang city, Chairman of the People’s Committee of Bac Giang city.

HỘI NHẬP & PHÁT TRIỂN - INTEGRATION & DEVELOPMENT

Bac Giang city which is just 50 kilometers from Ha-noi to the North with favorable geographic location

on the trans-Vietnam key traffic line (including interna-tional road and multi-modal railway) lies in the North-ern key economic zone and in the satellite city net-work of Hanoi capital. In recent years, thanks to great interests from the Central authorities and the prov-ince, the Party committee, authorities and the people of Bac Giang city have brought into full play the soli-darity, effort and creativeness in fulfilling successfully all socio-economic development tasks, and defining its roles as a center for politics, economy, socio-cul-ture, technological science of Bac Giang province. Since 2010, the City has completed the adminis-trative boundary expansion, scaling up the urban area two times (66.45 km2), including 16 administrative units with population of over 180,000 people; completely upgraded 03 wards from communes, and in 2014, the City was recognized as type II City of Bac Giang prov-ince by Prime Minister. Along with the scale expansion, socio-economic development has been attached great importance; the past 5 year economic growth rate on

average reached 17% per year, the economic structure continues shifting in the orientation of increase in the proportion of trade – services, industry and small scaled industries, the appearance of the City has many new changes, physic and spiritual lives of the people have been improved remarkably. The sector of commerce-service continued lead-ing as the key economic sector, the production value in 2014 reached 8240 billion VND, up 18.5% compared to 2013; total retail sale volume of goods and services gained 6230 billion VND, up 15.9%; total value of ex-port and import turnover reached US$ 595 million (up 15.8% compared to 2013); the City-wide has more than 8,300 business units in trade, tourism; the trade and service infrastructure were given great interest by the City to in investing and attracting big investors into the city, namely: Big C Business Center; Muong Thanh 4 star Hotel; Hapro Trade Center; MediaMart home appliance Supermarket; Co-opmart Supermarket, etc. The indus-trial and small scaled industry production have been constantly developed, the production value in 2014 reached 9230 billion VND, up 17.5% compared to 2013.

In the past year, the City has attracted 14 invest-ment projects with total registered capital of 409.3 bil-lion VND. Some sectors and crafts were continued main-taining their growth momentum such as: Agricultural and forestry processing, textiles, engineering, chem-ical fertilizer, wine and beverage production, etc. The City paid a special attention to developing the small and medium sized industrial clusters in the outskirt of the City; up till now, the City has completed the construc-tion of infrastructure for 11 industrial clusters with total area of 128.8 ha; thereof, 73% industrial cluster area has been filled and come into operation. Agricultural pro-duction has been constantly invested under orientation of increase in the production value per area unit; in 2014, the value of horticultural and aquaculture products per area unit reached 103 million VND/ha. In addition, the national target program for new rural construction has been attached great interest in directing drastically by the Party and Government from the city to the grass-root level. Over past 4 years of de-ployment, the City has mobilized hundreds of billion VND to construct the rural infrastructure and economic development models that contributed to changing the appearance and new face of rural areas in the City. So far, there have been 03 communes (Song Mai Dinh Tri, Tan My) reached the national new rural standards. Urban infrastructure has been paid special atten-tion to investing by the City. In the year, there were 114 projects of which 73 projects have been implemented and 41 projects were under construction. In addition, the City also concentrated on investing in the City nec-essary infrastructure system in service of people’s lives, namely: grass-root roads up-gradation, residential lights, decorative lights, traffic lights; upgrading schools, healthcare centers, communal cultural halls and other works for environmental pollution treatment, etc. Together with the economic and urban prosperity, sector of education-training, health, culture, informa-tion, sport also made such a comprehensive develop-ment. The education sector continued maintaining its firm leading position in the province; the health con-sultation and treatment network, healthcare facilities have been continuously invested under standardiza-tion; quality of health services has been raised gradual-ly; movements of culture, art, sport have been popularly

developed ... the level of cultural enjoyment by the peo-ple has been raised remarkably. The administrative reform has been attached im-portance. In order to create the most favorable condi-tions for organizations, businesses and people, the City has been solving administrative procedures under the “inter-sector electronic one stop” model in 16 wards and communes; at the same time, the City also maintained, expanded and upgraded the quality control system in accordance with Vietnam Standards ISO 9001:2008. Po-litical security, social order and security were stabilized.Recognition of the accomplishments achieved by the Bac Giang City Party and People, the Bac Giang City has been presented emulation flags for many years by the Provincial People’s Committee, in 2014, the City has been awarded the 3rd grade Independence Medal by State President, recognized as the type II city by Prime Minister; recognized by Vietnam City Association as green - clean - beautiful city among member cities of the Association. Entering 2015, the last year to conduct the Reso-lution of the XX Party Congress of the City, and a year with the many festivals, important political events of the country and of the province; the year of holding the Par-ty Congress at all levels before approaching the XII Party Congress, ahead of the intertwined opportunities and challenges, it is sure that the responsibilities of the City will be harder and greater, it requires the City to con-centrate all resources on fast and sustainable economic development under direction of industrialization - mod-ernization in order to deserve the position as the central City of the province. Therefore, the Party and the people of the City identify and determine that the year 2015 is a year of high concentration with a view to fulfilling socio-economic goals under the Resolution outlined by the XX City Party Congress with 05 key tasks and 14 ma-jor socio-economic indicators. Today, Bac Giang city has been transforming more spaciously, green-brightly, clearly, beautifully and live-ly, and becoming a urban with new stature in line with the expectation and trust of the Party and people of all ethnic groups in the province, and with the historical, cultural and revolutionary tradition of a prosperous Bac Giang homeland./.

The center for politics, economy, socio-culture, technological science of Bac Giang province

DO XUAN HUANDeputy Secretary of the Party Committee of Bac Giang city

Chairman of the People’s Committee of Bac Giang city

32 ĐỐI NGOẠI BẮC GIANG 02/2015 BAC GIANG EXTERNAL AFFAIRS 02/2015 33

Page 18: Ban tin doi ngoai so 03.PDF

Giai đoạn 2016-2020, Bắc Giang phấn đấu đẩy mạnh thu hút đầu tư nhằm đáp ứng

nhu cầu tăng vốn cho tăng trưởng kinh tế đến năm 2020, góp phần thực hiện mục tiêu Việt Nam cơ bản trở thành nước công nghiệp năm 2020. Trong đó, tập trung thu hút nguồn vốn đầu tư từ các doanh nghiệp trong nước và nước ngoài, tạo bước đột phá trong phát triển công nghiệp; góp phần tăng thu ngân sách của tỉnh, chuyển dịch cơ cấu kinh tế theo hướng tích cực; tiếp tục xây dựng các khu, cụm công nghiệp theo quy hoạch được duyệt; phát triển một số KCN mới, tạo quỹ đất cho thu hút đầu tư; xác định phát triển công nghiệp là đầu tầu cho phát triển kinh tế của địa phương. Kể từ khi KCN Đình Trám (KCN đầu tiên) được thành lập năm 2002, đến nay Bắc Giang đã xây dựng quy hoạch phát triển và hình thành 4 KCN, bao gồm KCN Đình Trám diện tích 127ha, KCN Song Khê - Nội Hoàng diện tích 158,7ha, KCN Quang Châu diện tích 426 ha, KCN Vân Trung diện tích 350,3 ha. Ngoài ra, ngày 12/5/2010 Thủ tướng Chính phủ có Văn bản số 759/TTg-KTN đồng ý bổ sung KCN Châu Minh - Mai Đình, diện tích 207 ha vào danh mục các KCN ưu tiên thành lập mới đến năm 2015. Việc hình thành và phát triển các KCN đã thu hút lượng vốn đầu tư lớn của các thành phần kinh tế trong và ngoài nước phục vụ cho mục tiêu CNH - HĐH. Với những ưu đãi cũng như việc giảm thiểu các thủ tục hành chính, KCN đã trở thành điểm đến của nhà đầu tư, đặc biệt là nhà đầu tư nước ngoài. Ban Quản lý các KCN tỉnh Bắc Giang đã làm tốt công tác cải cách thủ tục hành chính, đặc biệt là các thủ tục hành chính liên quan đến thẩm định và cấp GCN đầu tư, cấp phép xây dựng, cấp phép cho lao động là người nước ngoài... qua đó nhận được sự đánh giá cao từ phía các nhà đầu tư; sự hài lòng của các nhà đầu tư là một kênh thu hút đầu tư khá hiệu quả.

Đặc biệt, thời gian qua Ban đã thường xuyên phối hợp với các chủ đầu tư hạ tầng và các cơ quan liên quan trong việc vận động, thu hút đầu tư nên kết quả thu hút đầu tư 10 tháng đầu năm đáng khả quan, cụ thể: Ban đã cấp chứng nhận đầu tư cho 31 dự án (tăng 11 dự án so với cùng kỳ), trong đó có 22 dự án FDI và điều chỉnh tăng vốn đầu tư đăng ký cho một số dự án với tổng vốn đầu tư đăng ký mới và điều chỉnh tăng đạt 151,34 tỷ đồng và 207,79 triệu USD (kết quả thu hút đầu tư được xếp vào mức trung bình khá so với toàn quốc). Lũy kế đến nay, với 4 khu công nghiệp và 01 cụm Công nghiệp đi vào hoạt động đã có 191 dự án đầu tư được chứng nhận đầu tư, trong đó có 103 dự án đầu tư nước ngoài, với tổng vốn đầu tư đăng ký đạt 4.444,04 tỷ đồng và 1.854,85 triệu USD. Vốn đầu tư thực hiện của các dự án đầu tư trong nước đạt 2.438 tỷ đồng, bằng 55,23% tổng vốn đầu tư đăng ký, của các dự án đầu tư nước ngoài đạt 772 triệu USD, bằng 41,71% tổng vốn đầu tư đăng ký. Đến nay, tại các KCN của tỉnh có 138 doanh nghiệp

đi vào hoạt động. Tuy còn nhiều khó khăn nhưng kết quả SXKD, XNK và thu nộp ngân sách vẫn có sự tăng trưởng đáng kể, cụ thể: - Doanh thu 9 tháng đầu năm đạt 23.500 tỷ (chiếm khoảng 67,84% so với toàn tỉnh), tăng 6,7% so với cùng kỳ 2013; ước cả năm đạt 32.800 tỷ, tăng 8,57% so với năm 2013. - Thuế phát sinh phải nộp 9 tháng đầu năm đạt 650 tỷ đồng, tăng 63,5% so với cùng kỳ 2013; ước cả năm đạt 890 tỷ đồng, tăng 76,73% so với năm 2013. Trong đó, nộp tại ngân sách tỉnh đạt 263 tỷ đồng, tăng 58,4% so với cùng kỳ 2013; ước cả năm đạt 380 tỷ đồng, tăng 71,94% so với năm 2013. - Giá trị xuất khẩu đạt 9 tháng đầu năm đạt 794 triệu USD, tăng 15,2% so với cùng kỳ 2013; ước cả năm đạt 1.130 triệu USD, tăng 15,3% so với năm 2013. - Giá trị nhập khẩu 9 tháng đầu năm đạt 819 triệu USD, tăng 3% so với cùng kỳ 2013; ước cả năm đạt 1.236 triệu USD, tăng 7,47% so với năm 2013.

ĐẨY MẠNH THU HÚT ĐẦU TƯ VÀ PHÁT TRIỂN

CÁC KCNNGUYỄN ANH QUYỀN

Trưởng ban, Ban Quản lý các KCN tỉnh Bắc Giang

Phó Chủ Tịch Lại Thanh Sơn dự lễ khánh thành nhà máy công ty TNHH Khoa học kỹ thuật năng lượng mặt trời BOVIET

(KCN Song Khê - Nội Hoàng).Ảnh: Bacgiang.gov.vn

HỘI NHẬP & PHÁT TRIỂN - INTEGRATION & DEVELOPMENT

Khu công nghiệp Đình TrámẢnh: Việt Hưng

34 ĐỐI NGOẠI BẮC GIANG 02/2015 BAC GIANG EXTERNAL AFFAIRS 02/2015 35

Page 19: Ban tin doi ngoai so 03.PDF

Hoạt động của các doanh nghiệp KCN đã góp phần quan trọng vào việc giải quyết việc làm cho người lao động nói chung và lao động địa phương nói riêng, đồng thời làm thay đổi đời sống nhân dân các vùng lân cận KCN. Cùng với sự hình thành và phát triển các KCN, số lượng việc làm được giải quyết qua các năm cũng tăng đáng kể, từ chỗ sử dụng 25.309 lao động năm 2011, tính đến 30/9/2014, tổng số lao động trong các KCN là: 45.357 tăng 7.647 lao động so với cuối năm 2013; trong đó lao động là người nước ngoài khoảng 750 lao động; lao động là người địa phương là: 34.846 lao động, chiếm 76,8%, tăng 4.958 lao động so với cuối năm 2013; số lao động nữ là 34.197 lao động, chiếm 75,4% tăng 5.961 lao động so với cuối năm 2013; số lao động đã ký hợp đồng lao động đạt 43.700 lao động, chiếm 96,3%, tăng 7.698 lao động so với cuối năm 2013; số lao động đã tham gia bảo hiểm xã hội đạt 38.062 lao động, chiếm 87,1% so với số lao động đã ký hợp đồng lao động. Thu nhập bình quân của người lao động đạt 4,2 triệu đồng/người/tháng, tăng khoảng 0,1 triệu đồng so với cùng kỳ 2013. Dự báo đến hết năm 2014 trong các KCN có khoảng 45.000 lao động (do hiện nay một số doanh nghiệp lớn đang cắt giảm một số lao động), đạt 89,6% kế hoạch, chủ yếu tập trung trong các ngành sản xuất, lắp ráp linh kiện điện tử, gia công hàng may mặc. Thực tế cho thấy, số việc làm được giải quyết khi phát triển KCN cao gấp 6,4 lần so với canh tác nông ng-hiệp (tính trên phần diện tích đất đã san lấp); thu nhập của người lao động và số lao động được tham gia bảo hiểm xã hội năm sau cao hơn năm trước; thu nhập hàng năm của người lao động làm việc trong KCN cao gấp khoảng 19 lần so với thu nhập từ làm nông nghiệp tính trên diện tích đất đã san lấp. Ngoài việc tăng thu nhập từ số lao động trực tiếp làm việc cho các doanh nghiệp KCN, việc phát triển các KCN cũng làm cho các hộ dân vùng lân cận KCN có thêm thu nhập từ hoạt động cung cấp dịch vụ về nhà ở, dịch vụ sinh hoạt,... cho người lao động làm việc trong KCN khoảng 78 tỷ đồng/năm, gấp 1,75 lần so với thu nhập từ việc canh tác trên đất nông nghiệp. Để đẩy mạnh thu hút đầu tư nhằm đáp ứng nhu cầu tăng vốn cho tăng trưởng kinh tế đến năm 2020, tập trung thu hút nguồn vốn đầu tư từ các doanh ng-hiệp trong nước và nước ngoài, tạo bước đột phá trong

phát triển công nghiệp; góp phần tăng thu ngân sách của tỉnh, chuyển dịch cơ cấu kinh tế theo hướng tích cực... tỉnh Bắc Giang đã đưa ra một số giải pháp chủ yếu như sau: - Tăng cường sự lãnh đạo của các cấp uỷ đảng, của chính quyền địa phương trong đẩy mạnh thu hút đầu tư, tạo sự thống nhất cao về nhận thức và hành động. Tăng cường công tác tuyên truyền, phổ biến pháp luật về đầu tư, môi trường và lao động. - Tiếp tục đẩy mạnh cải cách thủ tục hành chính, nâng cao chỉ số năng lực cạnh tranh cấp tỉnh của tỉnh, tập trung rà soát, bãi bỏ hoặc đề nghị bãi bỏ các thủ tục hành chính, các quy định không cần thiết, nhằm giảm thiểu thời gian và chi phí cho doanh nghiệp. - Tăng cường đối thoại với các nhà đầu tư, kịp thời trợ giúp, tháo gỡ khó khăn, ách tắc cho các doanh ng-hiệp, nhất là về thủ tục thẩm tra phê duyệt dự án, chấp thuận đầu tư, giải phóng mặt bằng và cho thuê đất. - Đổi mới và nâng cao hiệu quả công tác vận động, thu hút đầu tư. Tranh thủ sự ủng hộ của các Bộ, ngành Trung ương với công tác xúc tiến đầu tư phát triển kinh tế của tỉnh; tăng cường quảng bá thông tin, hình ảnh KCN của tỉnh tới các nhà đầu tư. - Tổ chức đào tạo, tập huấn kỹ năng xúc tiến đầu tư cho cán bộ quản lý nhà nước và các doanh nghiệp. Tăng cường đào tạo ngoại ngữ, từng bước xây dựng đội ngũ cán bộ làm công tác xúc tiến đầu tư chuyên nghiệp, hiệu quả. Xây dựng, hoàn thiện danh mục dự án kêu gọi đầu tư của tỉnh trên cơ sở quy hoạch phát triển ngành, vùng và đảm bảo tính khả thi của từng dự án. - Tăng cường quản lý Nhà nước về giám sát đầu tư; nâng cao trình độ và năng lực thẩm tra các dự án đầu tư, rút ngắn thời gian, tuân thủ đúng các quy định của pháp luật. Tăng cường kiểm tra nhằm tháo gỡ những khó khăn cho các doanh nghiệp.

HỘI NHẬP & PHÁT TRIỂN - INTEGRATION & DEVELOPMENT

1

2

3

Ảnh 1: Hoạt động sản xuất tại nhà máy(Ảnh: Việt Hưng)

Ảnh 2: Nhà máy sản xuất pin năng lượng mặt trời Bo Viet (KCN Song Khê- Nội Hoàng).(Ảnh: BQK KCN)

Ảnh 3: Dây chuyền sản xuất ống nước hàn nhiệt tại Công ty TNHH đầu tư sản xuất và thương mại Phú Thịnh (Khu công nghiệp Đình Trám, Bắc Giang).

36 ĐỐI NGOẠI BẮC GIANG 02/2015 BAC GIANG EXTERNAL AFFAIRS 02/2015 37

Page 20: Ban tin doi ngoai so 03.PDF

ACCELERATING INVESTMENT ATTRACTION AND DEVELOPING INDUSTRIAL ZONES

In the period of 2016-2020, Bac Giang will make great efforts to boost investment attraction in order to meet

the need of capital for economic growth by 2020, and contribute to reaching the goal that Vietnam basically becomes an industrialized country by 2020, in which, more efforts is given to attracting investment from do-mestic and foreign businesses, and to creating break-throughs for industrial development; partially raising the provincial budget revenue and positively restruc-turing the economy; continues constructing industri-al parks and clusters in accordance with the approved plan, developing some new ones, making availability of land for investment attraction; and identifies that indus-trial development is a locomotive for economic devel-opment of the province. Since Dinh Tram Industrial Zone (the first one) was established in 2002. Up till now, there have been 4 in-dustrial zones to have been built and developed under the planning, including: Dinh Tram industrial zone with total area of 127 ha, Song Khe - Noi Hoang industrial zone with area of 158,7 ha, Quang Chau industrial zone with total area of 426 ha, Van Trung Industrial Park has an area of 350.3 ha. In addition, Prime Minister had is-

sued the Document No. 759/TTg-KTN dated 5th Decem-ber 2010 to approve of including the Chau Minh - Mai Dinh industrial zone with area of 207 ha into the list of industrial zones which will be given priority to being newly established by 2015. The establishment and development of industrial zones have attracted large amounts of investment cap-ital of domestic and foreign economic sectors in service of industrialization and modernization target. Thank to incentives and administrative procedure minimization as well, industrial zones have become an attractive des-tination of investors, especially foreign ones. Bac Giang provincial Management Board of Indus-trials Parks has done well the administrative procedure reform, especially, the administrative procedures relat-ing to the project evaluation and investment certificate issuance; the issuance of construction permit, foreign labors’ work permit etc. thereby, it has been highly ap-preciated by investors; satisfaction of investors becomes a quite effective investment attraction channel. Particularly, in recent time, the Management Board has regularly coordinated with all infrastructure inves-tors and concerning agencies in calling for and attracting

HỘI NHẬP & PHÁT TRIỂN - INTEGRATION & DEVELOPMENT

investments, as the result, the investment attract in 10 months of the year produced the encouraging out-comes, such as: The Management Board has issued investment certificates for 31 projects (an increase of 11 projects compared to the same period last year), in which, there are 22 FDI projects, and adjusted increases of registered investment capital for some projects with total registered capital of about 151.34 billion Dong and 207.79 million USD (investment attraction results ranked at a comparative average level nationwide). Till now, within 04 industrial parks and 01 industrial clusters under operation, there have been 191 investment proj-ects which have been issued investment certificates in-cluding 103 foreign investment projects, total registered capital of 4,444.04 billion Dong and 1,854.85 million USD. The invested capital of the domestic investment projects reached 2,438 billion Dong, equal to 55.23% of the total registered investment capital, foreign invest-ment projects accounted for 772 million USD, making up 41.71% of the total registered investment capital. Up to now, in the province’s industrial parks, there have been 138 companies under operation. Despite dif-

ficulties, but results of business and production, import and export, budget revenues still grew significantly, namely: - The revenue in first 9 months of the year reached 23,500 billion VND (accounting for 67.84% compared to the entire province), up 6.7% compared to the same period of 2013; the whole year was estimated at 32,800 billion VND, an increase of 8.57% compared to 2013. - The incurring payable taxes in 9 months of the year reached 650 billion Dong, up 63.5% compared to the same period of 2013; approximate year reached 890 billion, up 76.73% compared to 2013. In particular, the budget shall be submitted to the province reached 263 billion, up 58.4% compared to the same period in 2013; the whole year was estimated at 380 billion Dong, up 71.94% compared to 2013. - The export value in 9 months of the year reached 794 million USD, up 15.2% compared to the same peri-od of 2013; the whole year was estimated at 1.130 mil-lion USD, up 15.3% compared to 2013. - The import value in 9 months of the year reached at 819 million USD, up 3% compared to the same period in 2013; the whole year was estimated at 1.236 million

The Factory of Italisa LTD Co., Song Khe Noi Hoang Industrial Zone

NGUYEN ANH QUYENDirector of Bac Giang Provincial Management Board of Industrial Zones

38 ĐỐI NGOẠI BẮC GIANG 02/2015 BAC GIANG EXTERNAL AFFAIRS 02/2015 39

Page 21: Ban tin doi ngoai so 03.PDF

USD, an increase of 7.47% compared to 2013. The businesses’ activities in industrial zones have contributed significantly to job creation for workers in general and local labors in particular, and changed the people’s lives around industrial parks. Along with the establishment and development of industrial zones, the number of jobs created year by year has increased dra-matically from using 25,309 labors in 2011, as of 30th September 2014, the total number of workers in the in-dustrial zones accounted for 45,357 workers; in which foreign workers account for 750 people; local workers is 34,846 people, accounting for 76.8%, up 4958 people compared to 2013; number of female workers account-ed for 34,197 people, around 75.4% up 5961 people compared to 2013; workers who signed labor contracts reached 43,700 people, accounting for 96.3%, an in-crease of 7698 people compared to 2013; workers who involved in social insurance reached 38,062 workers, ac-counting for 87.1% compared to the number of workers signed labor contracts. The average income of workers reached 4.2 million VND per person per month, up 0.1 million VND compared to the same period of 2013. By the end of 2014, in the industrial parks, there have been about 45,000 workers (because some large enterprises presently are cutting down workers), reaching at 89.6% of the outlined plan, mainly occurred in the sector of manufacturing and assembly of electronic components and garment processing. In reality, the number of jobs being created when developing industrial zones is 6.4 times higher than agricultural farming (to calculate based on the leveled land area); income of workers and workers involved in social insurance of the successive year is higher than that of the previous year; annual income of labors work-ing in the industrial parks is about 19 times higher than income from agricultural production calculated based on the leveled land area. In addition to raising income for labors working di-rectly for enterprises inside industrial parks, the devel-opment of industrial zones does not only provide a sta-ble income for direct labor working here but also help local households living adjacent to industrial zones to earn extra income by offering housing and accommo-dation services, etc. to employees who are working in

the industrial zones (about 78 billion VND per year, 1.75 times higher than the revenue income from agricultural land farming). With a view to boosting investment attraction so as to meet the needs of capital for economic growth by 2020, Bac Giang province proposes some major solu-tions as follows: - Accelerating the leadership of the party levels, lo-cal government in boosting investment attraction, cre-ating high consensus in terms of awareness and action; promoting the propaganda and dissemination of laws on investment, environment and labor. - Continuing to speeding up the administrative procedure reform, improving the Provincial Competi-tiveness Index; fully reviewing, removing or proposing to abolish such administrative procedures and regula-tions that are not necessary with a view to minimizing the time and costs for businesses. - Promoting dialogues with investors, providing timely support, removing difficulties and obstacles for businesses, especially the procedures of project approv-al verification, investment approval, land site clearance and lease. - Innovating and improving the efficiency of in-vestment attraction and mobilization affairs; making use of the support from central ministries and agencies against the provincial investment promotion affairs and socio-economic development; better promoting the advertisement of the province’s information, industrial zone images to investors. - Providing training, practicing skills of investment promotion for public managers and businesses; teach-ing foreign language, gradually building the profession-al and efficient investment promotion officers; building and finalizing the province’s list of projects calling for investment on basis of sectoral and regional develop-ment plans, and ensuring the feasibility of each project. - Strengthening State management relating to investment supervision, improvement of investment project examination level and capability, time shorten-ing, compliance with provisions of laws; better check in order to remove difficulties for businesses./.

HỘI NHẬP & PHÁT TRIỂN - INTEGRATION & DEVELOPMENT

BÀI PHỎNG VẤN ÔNG SHIGEAKI HASHIMOTO CHỦ TỊCH CÔNG TY TNHH NICHIRIN VIỆT NAM

1. Xin ông giới thiệu đôi nét về công ty? Quy mô của công ty? Công ty Nichirin là công ty 100% vốn đầu tư nước ngoài (Trong đó Nichirin Nhật Bản 87%, NichirinThái Lan 13%). Công ty bắt đầu hoạt động tại Bắc Giang từ 27/5/2008 với tổng vốn đầu tư ban đầu là 8 triệu USD, đến tháng 6/2013 tổng vốn đầu tư lên đến 23 triệu USD; với 292 cán bộ công nhân viên. Công ty bắt đầu nộp thuế Thu nhập doanh nghiệp cho cơ quan thuế từ năm 2013. Năm 2014, tỉ lệ hàng xuất khẩu và tiêu thụ nội địa là 50/50. Tháng 8/2014, Công ty hoàn thiện nhà máy mở rộng nhằm mục tiêu phát triển hoạt động sản xuất. Lĩnh vực hoạt động của Công ty: Sản xuất và bán ống phanh và các loại ống dùng cho ô tô, xe máy và các ngành công nghiệp liên quan.

2. Ông đánh giá thế nào về môi trường đầu tư tại Bắc Giang? Về cơ bản, tôi đánh giá môi trường đầu tư ở Bắc Gi-ang là tốt. Có thể do chúng tôi là một trong số các công ty Nhật Bản đầu tiên đầu tư tại Bắc Giang nên đã gặp phải một số vấn đề khó khăn.Tuy nhiên, chúng tôi đều nhận được sự giúp đỡ từ các cơ quan Việt Nam, đặc biệt là Ban Quản Lý các Khu Công Nghiệp. Đó là lý do chúng tôi đánh giá môi trường đầu tư ở Bắc Giang là “Tốt”. Sự hợp tác và hỗ trợ của Tỉnh Bắc Giang là điều rất quan trọng đối với những nhà đầu tư nước ngoài và chúng tôi đánh giác cao điều đó. Tuy nhiên, cơ sở hạ tầng, dịch vụ của Khu công ng-hiệp vẫn chưa tốt,chưa làm hài lòng các nhà đầu tư. Đặc biệt là hệ thống xử lý nước thải đến nay vẫn chưa có.

40 ĐỐI NGOẠI BẮC GIANG 02/2015 BAC GIANG EXTERNAL AFFAIRS 02/2015 41

Page 22: Ban tin doi ngoai so 03.PDF

3. Ông có thể chia sẻ một vài kỷ niệm đẹp khi sống và làm việc tại Bắc Giang? Bắc Giang đang ngày càng phát triển. Tôi thấy rõ điều đó qua sự gia tăng về mật độ giao thông, quy trình xử lý hồ sơ hành chính. Tôi rất ấn tượng khi nhận thấy sự phát triển của các bạn qua thời gian. Từ khi bắt đầu chính thức đi vào sản xuất vào tháng 8 năm 2009, công ty chúng tôi may mắn không có tai nạn lao động, cãi vã, ẩu đả… xảy ra trong công ty. Những cố gắng đó của chúng tôi đã được ghi nhận qua một số giải thưởng của các ban ngành Tỉnh Bắc Giang như: Năm 2009 được UBND tỉnh tặng Bằng khen về việc đã có nhiều đóng góp trong Công tác thu hút đầu tư của tỉnh Bắc Giang; Năm 2010 được Cục trưởng Cục Hải Quan Lạng Sơn tặng Bằng khen về việc đã có thành tích hoàn thành tốt nghĩa vụ nộp thuế hàng hóa Xuất nhập khẩu; Năm 2012 được Giám đốc Sở Lao động thương binh và Xã hội tặng Bằng khen về việc đã có thành tích xuất sắc trong Công tác an toàn, vệ sinh lao động; Năm 2013 được Giám đốc Bảo hiểm Xã hội tỉnh Bắc Giang tặng Bằng khen về việc đã thực hiện tốt chính sách Bảo hiểm xã hội – Bảo hiểm y tế năm 2012; Năm 2013 được UBND tỉnh tặng Cờ thi đua xuất sắc (Quyết định số 30/QĐ-UBND ngày 25 tháng 01 năm 2013); Năm 2014 được UBND tỉnh Bắc Giang tặng Bằng khen về việc đã có thành tích xuất sắc trong phong trào thi đua yêu nước; Bằng khen về việc đã có thành tích xuất sắc trong Công tác an toàn, vệ sinh lao động; Danh hiệu Doanh nghiệp Bắc Giang tiêu biểu. Tất cả những giải thưởng trên là những kỉ niệm đẹp và chúng tôi tự hào về điều đó. Hiện tại, tôi đã có rất nhiều bạn bè ở Bắc Giang. 4. Ông có đề xuất gì cho tỉnh Bắc Giang trong những năm tiếp theo?Tôi nhận thấy, môi trường đầu tư ở Bắc Giang rất tốt, lãnh đạo tỉnh đã có chủ trương đầu tư, mở rộng các khu công nghiệp để thu hút các nhà đầu tư nước ngoài. Tuy nhiên, tôi có một số đề xuất sau đối với tỉnh nhằm mở rộng thu hút đầu tư và nâng cao chất lượng các khu công nghiệp của tỉnh: 1- Nên tuyên truyền nhiều hơn và có những chính sách dài hạn về khuyến khích đầu tư tại Bắc Giang. 2- Như tôi đã đề xuất ở trên, việc thu gom, xử lý phế liệu, rác thải và hệ thống xử lý nước thải, đơn giản hóa các thủ tục hành chính là vấn đề quan trọng nhất cần được chú ý quản lý và cải thiện vì sự phát triển bền vững của tỉnh Bắc Giang nói riêng và Việt Nam nói chung. Xin cảm ơn ông!

HỘI NHẬP & PHÁT TRIỂN - INTEGRATION & DEVELOPMENT

INTERVIEW WITH MR. SHIGEAKI HASHIMOTO CHAIRMAN OF NICHIRIN VIETNAM CO.,LTD

1. Can you give a brief introduction of the company? When did you start your business in Bac Giang prov-ince? Scale of the company? Nichirin Vietnam is 100% owned by the foreign investment (namely Nichirin Co., Ltd 87% and Nichirin Thailand Co., Ltd 13%). We started our business in Bac Giang province since 27 May 2008 with initial capital of USD 8,000,000 and increased to USD 23,000,000 in June 2013. Nichirin Vietnam has total 292 employees. We have start-ed to pay CIT from the year 2013, because of incentive period for 3 years. Share of the export in the sales of 2014 is about 50%. In August 2014, we completed additional factory building due to the business expansion. The main activities of the company are to manufacture, assemble and sell of brake hose, other hoses, etc for automobile and industries related.2. As a foreign investor working in the province for a long time, how do you evaluate investment environ-ment of Bac Giang province? In general, I evaluate the investment environment in Bac Giang province as “Good”. Maybe we were one of the first Japanese companies in Bac Giang, of course we encountered some difficulties. However, we have got kind support from Vietnamese authorities especially the Provincial Management Board of Industrial Park. It’s the reason why we evaluated investment environment in Bac Giang province as “Good”. Cooperation and supporting attitude of the Bac Giang province is the most important for the foreign investors and we appreciate. However, physical infrastructure of the Industrial Park is not very good yet including their service. Especially water treatment system up to today is not yet completed.

Hoạt động sản xuất tại nhà máy Nichirin Việt Nam

The 100th anniversary of the establishment of Nichirin Co., Ltd

Ngọc Quyên42 ĐỐI NGOẠI BẮC GIANG 02/2015 BAC GIANG EXTERNAL AFFAIRS 02/2015 43

Page 23: Ban tin doi ngoai so 03.PDF

3. Can you share some good memory on living and working in Bac Giang province? Bac Giang develops day by day, year by year in terms of traffic, system of approval process in each authority. It is impressive to see such progress for the years. After starting mass production in Aug 2009, we have no accident, labor dispute, strike and etc. After all, we got sev-eral awards from the Bac Giang province such as: Merit for contribution to attracting foreign investment in 2009 by the People’s Committee of Bac Giang province (Bac Giang PPC); Merit for good completion to import duty payment in 2010 by Customs Department of Lang Son province; Merit for serious implementation of Insurance related in 2012 by Director of Bac Giang Department of Labor, Invalid and Social Affairs; 1st grade Excellent Emulation Flag by Bac Giang P.C.in 2013; Certificate of excellent achievement in 2014 by Bac Giang PPC; Certificate of Excel-lent achievement for labor and hygiene by Bac Giang PPC; award certificate from Bac Giang PPC as typical Bac Giang company. Each of the above awards is the good memory for us and we are proud of that. Now we know many many friends in Bac Giang and Bac Giang people also know us. 4. Do you have any recommendation for Bac Giang province in coming time? In my opinion, the investment environment in Bac Giang province is good. The provincial leaders have had pol-icies to invest and broaden industrial parks to attract foreign investors. However, for the coming years, I have some following recommendations: 1) It is recommended to have more propaganda about Bac Giang with possible incentives to invite foreign investors. You may need long term plan on this issue. 2) As general recommendation, garbage collection and water treatment, simplify document processing pro-cedures are the utmost important problem for the sustainable development of Bac Giang in particular and Vietnam in general. Thank you very much! Conducted by Ngoc Quyen

HỘI NHẬP & PHÁT TRIỂN - INTEGRATION & DEVELOPMENT

TIẾP TỤC ĐỔI MỚI VÀ NÂNG CAO HIỆU QUẢ CÔNG TÁCĐỐI NGOẠI NHÂN DÂN TRONG TÌNH HÌNH MỚI

ĐỖ QUỐC TUẤNPhó Chủ tịch LHCTC Hữu nghị, Giám đốc Sở Ngoại Vụ

Đối ngoại nhân dân là bộ phận cấu thành của công tác đối ngoại chung của Đảng và Nhà nước ta. Đổi

mới và nâng cao hiệu quả hoạt động đối ngoại nhân dân là nhiệm vụ của cả hệ thống chính trị và của toàn dân mà nòng cốt là Mặt trận Tổ quốc, Liên hiệp các tổ chức hữu nghị, các tổ chức đoàn thể nhân dân. Nhận thức rõ vai trò quan trọng của đối ngoại nhân dân, Tỉnh ủy, HĐND và UBND tỉnh đã tập trung chỉ đạo, triển khai Chỉ thị 04-CT/TW ngày 06/7/2011 của Bộ Chính trị (khóa XI) về tiếp tục đổi mới và nâng cao hiệu quả công tác đối

ngoại nhân dân trong tình hình mới, cụ thể hóa bằng Kế hoạch số 11-KH/TU ngày 13/9/2011 của Ban Thường vụ Tỉnh ủy. Trong những năm qua, công tác đối ngoại nhân dân của tỉnh đã góp phần tích cực vào việc mở rộng quan hệ hợp tác hữu nghị với nhân dân các nước trong khu vực và trên thế giới. Chúng ta đã thiết lập và duy trì quan hệ thường xuyên với Đại sứ quán CHDCND Lào, Vương quốc Cămpuchia, , CHND Trung Hoa, Hàn Quốc, Nhật Bản, CHLB Nga, CHLB Đức, CH Séc, CH Italia v.v…

Hội nghị tập huấn Công tác phi chính phủ nước ngoài tại tỉnh Bắc Giang.(Ảnh: SNgv)

Nichirin Vietnam factory

44 ĐỐI NGOẠI BẮC GIANG 02/2015 BAC GIANG EXTERNAL AFFAIRS 02/2015 45

Page 24: Ban tin doi ngoai so 03.PDF

chú trọng duy trì quan hệ hợp tác với một số tổ chức quốc tế như Viện FES, DED của CHLB Đức, Trung tâm Khoa học và Văn hóa Nga tại Hà Nội. Thông qua các ngày tết, ngày lễ lớn hoặc sự kiện ngoại giao quan trọng của nước ta và của bạn, lãnh đạo tỉnh đã gửi thư, điện hoa chúc mừng, đồng thời tổ chức nhiều hoạt động có ý nghĩa thiết thực như: Gặp mặt truyền thống, giao lưu văn hóa, biểu diễn văn nghệ, tọa đàm trao đổi thông tin. Đã phối hợp với các cấp chính quyền tổ chức đón tiếp chu đáo nhiều đoàn khách quốc tế đến thăm quan, trao đổi kinh nghiệm, tìm hiểu tình hình thực tế, cơ hội hợp tác và đầu tư vào Bắc Giang, trong đó có các đoàn cấp đại sứ, nghị sĩ quốc hội… từ nhiều nước trên thế giới. Các cuộc đón tiếp được tổ chức chu đáo, để lại ấn tượng tốt đẹp với bạn bè quốc tế, góp phần tăng cường tình đoàn kết và hiểu biết lẫn nhau giữa nhân dân trong tỉnh với nhân dân các nước trên thế giới. Với sự tham gia của đông đảo các tầng lớp nhân dân và doanh nghiệp, hoạt động “Đền ơn đáp nghĩa”, từ thiện, nhân đạo được triển khai thực hiện bằng nhiều hình thức phong phú, nội dung thiết thực như: Tuyên truyền vận động cán bộ, hội viên và nhân dân hưởng ứng tham gia quyên góp ủng hộ các nước Đông Nam Á, Nhật Bản bị thiệt hại do thiên tai, sóng thần... Các hoạt động trên được bạn bè quốc tế đánh giá cao, góp phần tăng cường củng cố tình đoàn kết quốc tế của nhân dân trong tỉnh với bạn bè quốc tế. Công tác đối với người Bắc Giang ở nước ngoài được triển khai khá tích cực với các hoạt động tổ chức gặp mặt kiều bào vào dịp Tết Nguyên Đán, trao đổi thông tin về các vấn đề liên quan đến tâm tư, nguyện vọng của kiều bào về vấn đề cư trú, mua nhà, hồi hương, quốc tịch; truyền truyền vận động kiều bào hướng về quê hương, đầu tư, liên kết sản xuất kinh doanh, hợp tác khoa học - công nghệ, tích cực hưởng ứng tham gia các hoạt động nhân đạo, từ thiện, khắc phục hậu quả thiên tai…, các Hội đồng hương Kinh Bắc ở Cộng hòa Séc, Hội đồng hương Bắc Giang ở CHLB Đức đã thường xuyên có quan hệ hợp tác với Liên hiệp hữu nghị tỉnh. Hoạt động của Liên hiệp các tổ chức hữu nghị và các Hội hữu nghị song phương đã được duy trì, củng cố và mở rộng, trong 2 năm qua đã thành lập mới Hội hữu nghị Việt Nam - Campuchia, Hội hữu nghị Việt Nam

- Hàn Quốc. Đến nay, Liên hiệp các tổ chức Hữu nghị của tỉnh có 7 hội thành viên với 40 chi hội cơ sở, thu hút trên 4.000 hội viên tham gia. Tuy nhiên, hoạt động đối ngoại nhân dân của một số đoàn thể và tổ chức nhân dân có lúc còn thụ động, thiếu linh hoạt, hiệu quả chưa cao; tổ chức chưa tốt, sự phối hợp giữa các tổ chức nhân dân với nhau và giữa các tổ chức nhân dân với các cơ quan chuyên trách đối ngoại của Đảng và Nhà nước còn thiếu chặt chẽ; công tác nghiên cứu, tổng kết, dự báo chưa được chú trọng; một số cấp uỷ và chính quyền nhận thức chưa đầy đủ vị trí và vai trò của công tác đối ngoại nhân dân, chưa quan tâm đúng mức và tạo điều kiện cho các hoạt động đối ngoại nhân dân; việc thể chế hoá một số văn bản còn chậm và thiếu đồng bộ; một số cán bộ hoạt động đối ngoại nhân dân chưa đáp ứng yêu cầu nhiệm vụ. Nhằm tiếp tục đổi mới, nâng cao chất lượng và hiệu quả công tác đối ngoại nhân dân trong thời gian tới, đề nghị các cấp uỷ, chính quyền, Mặt trận Tổ quốc, các đoàn thể và tổ chức nhân dân phối hợp làm tốt một số nhiệm vụ chủ yếu sau đây: Đổi mới mạnh mẽ nội dung, phương thức hoạt động đối ngoại nhân dân trong tình hình mới, bảo đảm sự lãnh đạo của Đảng và sự quản lý của nhà nước. Gắn kết chặt chẽ giữa đối ngoại đảng, ngoại giao nhà nước và đối ngoại nhân dân trên địa bàn.

ĐỐI NGOẠI NHÂN DÂN - PEOPLE’S EXTERNAL AFFAIRS

Tiếp tục quan tâm củng cố và phát triển quan hệ hữu nghị với nhân dân các nước bạn truyền thống, các tổ chức quốc tế; coi trọng phát triển quan hệ có chiều sâu với các đối tác quan trọng như Nhật Bản, Hàn Quốc, các nước ASEAN... Chú trọng quan hệ hợp tác về kinh tế, văn hoá, giáo dục, khoa học - công nghệ, bảo vệ môi trường v.v… Chủ động làm tốt công tác phi chính phủ nước ngoài, nâng cao hiệu quả hợp tác với các tổ chức quốc tế; triển khai thực hiện có hiệu quả Chương trình xúc tiến vận động viện trợ phi chính phủ nước ngoài trên địa bàn tỉnh giai đoạn (2013 - 2017). Nâng cao chất lượng công tác thông tin, tuyên truyền đối ngoại, triển khai thực hiện có hiệu quả Kế hoạch của UBND tỉnh thực hiện Chiến lược Ngoại giao Văn hóa giai đoạn (2014 - 2020) làm cho bạn bè quốc tế và nhân dân thế giới ngày càng hiểu hơn về vùng đất và nét đẹp văn hóa của người Bắc Giang. Đồng thời nâng cao hiểu biết và nhận thức của các tầng lớp nhân dân trong tỉnh về chính sách đối ngoại của Đảng và Nhà nước, về tình hình thế giới và các vấn đề toàn cầu. Tăng cường công tác nghiên cứu, tổng kết, dự báo, tham mưu kịp thời cho lãnh đạo các cấp, các ngành về công tác đối ngoại nhân dân. Tăng cường hỗ trợ thông

tin về kinh tế thị trường, pháp luật, tập quán kinh doanh và thương mại quốc tế cho các doanh nghiệp trong tỉnh mở rộng thị trường xuất, nhập khẩu hàng hoá và dịch vụ. Tiếp tục thực hiện chủ trương của Đảng, Nhà nước đối với cộng đồng người Việt Nam ở nước ngoài theo tinh thần Nghị quyết số 36-NQ/TW, ngày 26/3/2004 của Bộ Chính trị về công tác đối với người Việt Nam ở nước ngoài; quan tâm công tác vận động người Bắc Giang ở nước ngoài, Thường xuyên tìm hiểu tâm tư, nguyện vọng của bà con kiều bào; đồng thời tạo điều kiện thuận lợi để kiều bào tích cực đóng góp vào sự nghiệp phát triển kinh tế - xã hội của địa phương, tạo cầu nối phát triển quan hệ hữu nghị và hợp tác của tỉnh với tổ chức, nhân dân tại nước đồng bào đang sinh sống và các nước khác. Kiện toàn củng cố bộ máy, đội ngũ cán bộ làm công tác đối ngoại nhân dân; rà soát, bố trí, đào tạo, bồi dưỡng đội ngũ cán bộ chuyên trách có bản lĩnh chính trị vững vàng, nắm vững nghiệp vụ đối ngoại, giỏi ngoại ngữ đáp ứng yêu cầu của công tác đối ngoại nhân dân trong giai đoạn mới; tạo điều kiện về kinh phí, cơ sở vật chất và cơ chế đảm bảo cho các hoạt động đối ngoại nhân dân./.

Hội nghị ban chấp hành hội hữu nghị Việt Đức mở rộng khóa III, nhiệm kỳ 2012 - 2017.(Ảnh: LHCTCHN)

Đêm Hữu nghị Việt – Hàn KOICA 2014.(Ảnh: SNgv)

46 ĐỐI NGOẠI BẮC GIANG 02/2015 BAC GIANG EXTERNAL AFFAIRS 02/2015 47

Page 25: Ban tin doi ngoai so 03.PDF

CONTINUE TO INNOVATE AND RAISE THE EFFICIECY OF THE PEOPLE’S FOREIGN AFFAIRS

IN THE NEW CONTEXT

The people’s foreign affairs constituted parts of the Party and State common foreign affairs. Innovating

and improving the efficiency of the people’s external ac-tivities is the task of the entire politic system and peo-ple with the core of the Fatherland Front, the p union of friendship organizations and the mass associations. Recognizing the important role of the people’s exter-nal affairs, the Provincial Party Committee and the Pro-vincial People’s Council and Committee have attached great attention to directing, deploying the Directive 04-CT/TW dated 06th July 2011 of the Politburo (tenure XI) to continue innovating and improving the effectiveness of people’s external affairs in the new situation, speci-fied by the Plan No. 11-KH/TU dated 13th September

2011 of the Provincial Party Executive Committee. Over the past years, The provincial people’s foreign Affairs has contributed positively to the expansion of friendship with the people of the countries iin the region and the world. We have established and maintained regular exchanges with the Embassy of the Laotian Peo-ple’s Democratic Republic, Kingdom of Cambodia, the People’s Republic of China, Republic of Korea, Japan, Russian federation, Germany federation, the Republic of Czech, the republic of Italy, etc. Actively maintained the partnership with some international organizations namely: FES, DED of Germany, Center for Russian Sci-ence and Culture in Hanoi.

ĐỐI NGOẠI NHÂN DÂN - PEOPLE’S EXTERNAL AFFAIRS

Through the new year holidays, major holidays or important diplomatic events of the country and of the counterparts, the provincial leaders have sent greeting letter, congratulation flowers, and at the same time held many meaningful and practical activities such as: Tradi-tional meetings, cultural exchanges, art performance, talks of information exchange. A close coordination with local authorities at all levels to host sincere welcomes to many international delegations whilst visiting, exchanging experiences, learning about the real situation, opportunities of coop-eration and investment in Bac Giang, including the am-bassadorial and parliament delegations etc. from coun-tries all over the world. The reception was well hosted and working agenda that made good impression on international friends, and contribution to strengthen-ing the solidarity and mutual understanding among the provincial people and the foreign people worldwide. With the participation of large number of all peo-ple strata and businesses, the gratitude or thankgiving, charitable, humanitarian affairs have been implement-ed in many diversed forms with practical contents such

as: Propaganda campaign to mobilize officials, union members and people to donate the Southeast Asia countries, Japan being damaged by natural disaster and tidal wave/tsunamis ... the mentioned movements have been highly appreciated by international friends, con-tributed to strengthening the international solidarity among the provincial people and international friends. The affairs of overseas Bac Giang people has been deployed positively with many activities such as: meet-ings with overseas Vietnamese on the occasion of Lunar New Year, exchanging information about related issues concerning the feelings, mind and aspirations overseas Vietnamese like the question of residence, house buy-ing, repatriating, nationalities; mobilizing and advising overseas Vietnamese to turn their thoughts towards homeland, investment, production and business coop-eration, cooperation in science - technology, actively participate in humanitarian activities, charity, disaster relief..., the Kinh Bac / Northern Capital homeland union in Czech Republic, Bac Giang native homeland union in Germany have frequently partnerships with the Provin-cial Union of friendship Organizations.Training workshop on international non-governmental mission in Bac Giang province.(Photo: Bac Giang DOFA)

Exchange meeting between the delegation of Daejin University and high schools in Luc Nam District. Photo: Bac Giang DOFA

DO QUOC TUANVice Chairman of the Provincial Union of Friendship Organisations

Director of Bac Giang Department of Foreign Affairs

48 ĐỐI NGOẠI BẮC GIANG 02/2015 BAC GIANG EXTERNAL AFFAIRS 02/2015 49

Page 26: Ban tin doi ngoai so 03.PDF

The performance of the provincial Union of Friend-ship Organizations and bilateral union of friendship have been maintained, strengthened and expanded. In the past two years, some bilateral unions of friendship have established such as: Vietnam-Cambodia Friend-ship Union, Vietnam-Korean Friendship Union. So far, the provincial Union of Friendship Organisation have 7 bilateral unions of friendship with 40 sub-union at local level, attracting more than 4,000 participants. However, the people’s external activities of some mass organizations and people’s organizations re-mained passive at times, lack of flexibility, efficiency was not high; the coordination among people’s orga-nizations and between people’s organizations and the functional foreign agency of the Party and State lacked tightness; research, review and forecast have not been paid great attention; some local party committees and authorities have not been fully awarded of the position and role of the people’s foreign affairs, not paid ade-quate attention and created favorable conditions for the people’s external affairs; institutionalizing a number of legal documents remained slow and asynchronous; some officials working in field of the People’s external activities đi not meet the requirements of work. In order to continue innovating and improving the quality and effectiveness of people’s foreign affairs in the future, it should propose the local party and gov-ernments, the Fatherland Fronts, the mass unions and people’s organisations to better coordinate in some of the following main tasks: It is strongly to innovate the contents and modes of the people’s foreign affairs in the new situation so as to ensure the leadership of the Party and the state management. It is required to closely link foreign affairs of the party, state diplomacy with the people’s external activities in the province-wide. There is still space for continuing to pay interest to consolidating and developing friendship ties with the people of traditional countries, international organiza-tions; attaching great importance to developing ties in depth with key partners from Japan, Republic of Korea, ASEAN countries ... More attention should be paid to cooperating in economics, culture, education, science - technology, environmental protection, etc. I is neces-sary to have good preparation for foreign NGOs affairs,

and to improve the efficiency of cooperation with inter-national organizations; implement effectively the pro-vincial program of non-governmental aid mobilization and promotion in period of 2013-2017. Improving the quality of external information and propaganda, conducting effectively the Plan of the Pro-vincial People’s Committee on Deploying the Cultural Diplomacy Strategy in the period of 2014 - 2020 with a view to helping the international friends and people around the world to have better understanding of the land and cultural beauty of Bac Giang poeple. At the same time, raising the understanding and awareness of all people strata in the province in terms of the Party and State foreign policy, the world situation and global issues. It is also required to better research, summarize, forecast and timely advise the leaders at all levels and departments in the field of people’s foreign affairs; and to enhance the supporting information about the mar-ket economy, regulations, business practices and inter-national trade for the provincial businesses in order to expand their export and import markets of goods and services. Continuing to conduct the Party’s and State’s policy on overseas Vietnam communities in accordance with the Resolution No. 36-NQ/TW dated 26th March 2004 of the Politburo on the overseas Vietnamese affairs, to pay interest to mobilizing overseas Bac Giang people, con-stantly learn about the feelings and aspirations of over-seas people; and create favorable conditions for them to actively contribute to the provincial socio-econom-ic development, making a development bridge for the provincial friendship and cooperation ties with foreign organizations and people in the countries where over-seas Bac Giang people are living and residing and other countries as well. It is needed to mainstream and strengthen the func-tional machinery, public officers working in the people’s foreign affairs; review, appoint, train and retrain the pro-fessional staffs with the firmed political stance, master of foreign affairs, good command of foreign language in order to better meet the requirements of the people’s foreign affairs in the new period; create favorable condi-tion in terms of funds, facilities and mechanisms so as to ensure the people’s external activities./.

ĐỐI NGOẠI NHÂN DÂN - PEOPLE’S EXTERNAL AFFAIRS

TÌNH NGHĨA VIỆT - LÀO LÊ HOÀI

Cao Xá- Tân Yên- Bắc Giang

Sau Hiệp định Giơnevơ 1954, theo yêu cầu của cách mạng Lào, Việt Nam đã nhận đào tạo giúp Lào 150

cán bộ và học sinh sang theo học hệ phổ thông cấp I, II tại Đồng Hỷ (Thái Nguyên). Những năm sau đó, nhu cầu đào tạo cán bộ và học sinh của Lào ngày càng tăng. Được sự nhất trí của hai Đảng, từ cuối năm 1959, khu Học xá miền núi Trung ương được thành lập gồm phân hiệu I và phân hiệu II chuyên đào tạo cho cán bộ chiến sĩ và lưu học sinh Lào. Cuối năm 1961, được sự nhất trí của phía Lào, các phân hiệu trên đã chuyển về Tân Yên, Bắc Giang với tên gọi mới là Trường Dân tộc miền núi Trung ương hay Trường T2 vốn là tiền thân của Trường Bổ túc Văn hoá miền núi Trung ương T78 Thái Nguyên sau này (hiện nay là Trường Trung cấp Biên phòng 1). Nơi đây đã đào tạo cho nước bạn Lào hơn 8000 học sinh, góp phần đóng góp nguồn nhân lực đáng kể cho sự nghiệp xây dựng và phát triển đất nước Lào. Nhiều học sinh đã trở thành những giáo sư tiến sĩ, kỹ sư bác sĩ, các nhà khoa học và lãnh đạo cấp cao của Đảng và nhà nước Lào. Tiêu biểu là ông Sà Màn Vi Nha Kệt nguyên Ủy viên Bộ Chính trị, Chủ tịch Quốc hội Lào; Ông Bun-nhăng Vo-la-chít, Ủy viên Bộ Chính trị, Thường trực Ban Bí thư Đảng NDCM Lào, Phó Chủ tịch nước CHDCND Lào; Ông Thongsing Thammavong, Ủy viên Bộ Chính trị, Thủ tướng nước CH-DCND Lào; Bà Pany Yathotou , Ủy viên Bộ Chính trị, Chủ tịch quốc hội Lào.... Trong những năm gian khổ đó, Chính phủ và nhân dân Việt Nam luôn thực hiện chính sách ưu tiên cho giáo viện và học sinh Lào. Ngoài việc giúp học sinh Lào ăn no, mặc ấm, có nơi ăn, ngủ khang trang, thuận tiện, được học trong phòng học có điều kiện tương đối tốt lúc bấy giờ, học sinh được học đầy đủ chương trình của Lào, nhà trường còn cố gắng tạo ra môi trường thân thiện sao cho học sinh cảm thấy như đang sống trên quê hương của mình: tổ chức bốc thăm kết nghĩa giữa các học sinh, giữa học sinh với giáo viên, cán bộ Việt Nam; định kỳ được nghe thông tin tình hình đất nước Lào; tổ chức

chiếu phim vào các tối chủ nhật, ngày nghỉ, ngày lễ... giáo viên Việt Nam có thể ăn độn, khoai sắn, mì sợi, thức ăn thiếu thốn nhưng phải đảm bảo cho giáo viện và học sinh Lào ăn cơm trắng, bữa cơm nào cũng có cá, có thịt. Mỗi học sinh Lào được tiêu chuẩn: mỗi tháng 21kg gạo trắng có nếp, có tẻ (chúng tôi mỗi tháng khoảng 13kg gạo gẫy, đôi khi mối mọt hoặc thay vào đó là sắn, ngô, khoai) mỗi năm một bộ chiếu, chăn, màn: 03 bộ trang phục, được cấp đầy đủ dụng cụ học tập, hàng tháng được cấp dụng cụ vệ sinh từng phòng ngủ...khi đau ốm được chữa bệnh miễn phí, ngoài ra nhà trường còn cấp sinh hoạt phí cho học sinh (tôi nhớ có thời kỳ học sinh cấp 1: 06 đồng, cấp 2: 9 đồng, cấp 3: 12 đồng). Lãnh đạo nhà trường lúc đó thường nói với chúng tôi: “Đối với , những thuận lợi thì ưu tiên để bạn nhận trước, nhưng những khó khăn gian khổ thì chúng ta phải nhận trước...” Tôi nghĩ rằng, đây là chủ trương chung của Đảng, chính phủ ta lúc bấy giờ chứ không riêng gì Lãnh đạo Nhà trường. Tôi vinh dự được phân công giảng dạy môn âm nhạc tại Trường. Trong số các học sinh Lào tôi đã từng dạy, tôi có ấn tượng nhất là Duang Mixay Li Kay Ya

Hai thầy trò đi tham quan nhân dịp tác giả sang dự Seagame 25 (2009) tại Lào Ảnh: Lê Hoài

50 ĐỐI NGOẠI BẮC GIANG 02/2015 BAC GIANG EXTERNAL AFFAIRS 02/2015 51

Page 27: Ban tin doi ngoai so 03.PDF

(tôi hay gọi tên Việt Nam là Phong) mới khoảng 10 tuổi (năm 1962), là một trong những du học sinh bé nhất trong đoàn. Khi ấy còn bé nhưng Duang Mixay đã rất mê ca hát, văn nghệ. Tôi rất yêu quý cậu trò nhỏ, cậu rất giản dị, gần gũi và sống rất tình cảm, rất chăm chỉ học tập và đặc biệt là rất yêu nghệ thuật nhất là môn âm nhạc của tôi. Cậu mê âm nhạc tới mức cứ rảnh lúc nào là đi theo tôi để hỏi về nhạc. Ngày đó, đối với giáo viên chúng tôi, ngoài việc dạy văn hóa cho các em học sinh Lào, chúng tôi còn chăm sóc và dạy dỗ bảo ban nhiều kỹ năng khác trong cuộc sống. Các giáo viên đều yêu học trò của mình như con vậy, tình cảm rất gắn bó, bởi chúng tôi hiểu rằng chiến tranh khiến con trẻ thiệt thòi nhất, các em lại không có bố, mẹ người thân bên cạnh. Yêu thương, dạy bảo các em đó không chỉ là nhiệm vụ của Đảng, Nhà nước giao cho mà là thứ tình cảm ruột thịt thôi thúc chúng tôi dạy dỗ, bảo ban, yêu thương các em như chính con, em ruột thịt của mình. Tôi nhận ra Phong có năng khiếu bẩm sinh về âm nhạc, nên đã tìm mọi cách khơi dậy niềm đam mê trong em. Những bài giảng về âm nhạc, khi kiểm tra em đều thể hiện tốt, xướng âm luôn luôn được điểm cao. Với kinh nghiệm của một người dạy những nốt nhạc đầu tiên cho Phong, tôi tin rằng một ngày không xa Phong sẽ có bước tiến vượt bậc, sẽ làm nên điều kỳ diệu và là niềm kiêu hãnh của dân tộc, của đất nước triệu voi. Sau khi được hướng dẫn một thời gian, chỉ ba năm sau (năm 1965), từ cậu bé Phong chưa biết gì về âm nhạc đã tự sáng tác các ca khúc và chỉ huy được các dàn nhạc, dàn đồng ca của trường. Cũng đúng năm 1965, Phong chia tay thầy cô giáo, bạn bè ở Việt Nam để trở về quê hương. Thầy trò chia tay, tôi chỉ biết cầu chúc mọi điều tốt đẹp nhất đến với cậu học trò yêu quý của mình. Chiến tranh qua đi, tôi cũng bận rộn với công việc giảng dạy và gia đình của mình. Sau hơn 40 năm, hay tin thầy giáo cũ của mình vẫn còn sống, với sự giúp đỡ của một số bạn bè nhạc sỹ Việt Nam cậu đã từ Vientiane sang Bắc Giang để tìm gặp lại tôi. Cuộc gặp gỡ này tôi không nghĩ lại trở thành hiện thực, vì ngày thầy trò chia tay nhau, bom đạn chiến tranh vẫn còn rơi trên đầu và nếu Phong còn sống, trong cuộc đời em cũng sẽ có nhiều thầy giáo, nhiều người đi qua cuộc đời em. Ngày thầy trò gặp nhau mừng rơi nước mắt, tôi cảm động vô cùng vì cậu học trò xưa thật tài giỏi và sống đầy tình cảm.

Lúc tìm gặp tôi (năm 2007) em đang là Cục phó Cục Biểu diễn nghệ thuật của Lào sau này lên Cục trưởng và hiện giờ đã nghỉ hưu. Được biết Duang Mixay là nhạc sỹ duy nhất ở Lào có thể sáng tác nhạc giao hưởng, là tác giả của 03 bản giao hưởng nổi tiếng: Bông sen đỏ, Ca ngợi tổ quốc, Hồng hà Cửu long và nhiều tác phẩm khác; Là tác giả của 07 bản nhạc chính và là chỉ huy Trưởng dàn nhạc chào mừng SEA Games 25. Khi ngồi trên khán đài A của sân vận động Quốc gia Lào, với tư cách là khách mời tham dự đêm khai mạc SEA Games 25, nhìn cậu học trò nhỏ bé năm xưa, bây giờ chỉ huy trưởng cả một dàn nhạc đồ sộ phục vụ đêm khai mạc sự kiện thể thao lớn nhất khu vực, trong tôi dâng lên niềm tự hào, hạnh phúc khôn xiết. Tôi tự hào và hạnh phúc với nghề giáo của mình, càng hạnh phúc hơn đã có một quãng thời gian đẹp trong cuộc đời được sát cánh cùng các em học sinh Lào đầy hồn hậu, chất phác và giàu tình cảm. Tôi nhớ mài lời bài hát “Tình anh em sống mãi” của Duang Mixay “...Trường miền núi Trung ương thầy cô chỉ hướng dạy bảo sáng hơn ánh sao. Việt Lào Hồ Chí Minh – Cay Xỏn Phôm Vi Hản. Mối tình gắn bó, sướng khổ có nhau. Tình là tình anh em Việt Lào sống mãi bên nhau.. mãi bên nhau”. Chúng tôi, những cựu giáo viên Trường Dân tộc miền núi Trung ương nguyện góp chút sức lực nhỏ bé của mình để vun đắp mối quan hệ giữa hai nước ngày càng sâu sắc hơn, để tình nghĩa Việt Lào luôn sâu nặng hơn nước Hồng Hà - Cửu Long, luôn cao hơn núi, dài hơn sông, rộng hơn biển cả, đẹp hơn trăng rằm, ngát thơm hơn bất cứ đoá hoa nào thơm nhất, như Chủ tịch Hồ Chí Minh và Chủ tịch Xuphanuvông đã căn dặn: “Sông có thể cạn, núi có thể mòn, song tình nghĩa Lào - Việt sẽ mãi mãi vững bền hơn núi, hơn sông”./.

ĐỐI NGOẠI NHÂN DÂN - PEOPLE’S EXTERNAL AFFAIRS VIETNAM-LAOS FRIENDSHIP

LE HOAICao Xa, Tan Yen, Bac Giang

This School had trained more than 8,000 Laos students, and made remarkable contribution in terms of human resource to Laos building and de-velopment. Many students had become professors, doctors, engineers, medical doctors, scientists and senior leaders of the Laos Party and Government. For example, Mr. Saman Vinhaket-former member of the Politburo, President of the Laos National As-sembly; Mr. Bun-Nhang Vo-la-chit, member of the Laos Politburo, Standing Deputy Chief of the Sec-retariat Committee of Laos People’s Revolutionary Party, Vice State President of Lao PDR; Mr. Thongs-ing Thammavong, the Politburo Member, Prime Minister of Laos PDR; Ms. Pany Yathotou, member of the Politburo, President of Lao National Assembly, etc. During those years of hardship, the Vietnamese Government and people always prioritized to im-plement the incentive policies for teachers and Laos students. In addition to helping Laos students to have enough food and warm clothes, good accommoda-tion, and to have learned in classrooms with relative-ly good conditions at that time, students learned the Laos full program, the School tried to create such a friendly environment that students could feel like liv-ing in their homeland: Drawing the ticket of twinning among students, between students and teachers, , Vietnamese officials; periodically listened to Laos situation; held filming sessions on Sunday eve-nings, week holidays, national holidays etc. Viet-namese teacher would eat the padded foods with sweet potatoes, pasta, vermicelli, despite food shortage, but white plain rice for teachers and Laos students were ensured; every meal had fish and meat. Each Laos student was entitled to standards of 21kg of rice per month with sticky and plain rice (we had about 13kg of broken or wormed rice per month, or sometimes replaced by cassava, maize, sweet potatoes), a mattress, a blanket and a mos-quito net per year; 03 set of clothes/outfits, enough school supplies, monthly hygiene kits for each bed-room, etc. When being ill or sick, he/she would get free treatment or free medical care; moreover, the School also provided daily subsistence allowance for students (I remembered students at Level 1:

After the 1954 Geneva Agreement, as required by Laos revolu-tion, Vietnam had accepted to train 150 officers and students

for Laos, they attended the general education at level I, II in Dong Hy (Thai Nguyen). The following years, the needs of training Laos officers and students continued increasing. With the agreement of the two Parties, since late 1959, the central mountainous ac-ademic campus was established under such names as Campus I and Campus II where specialized in training for officers, soldiers and Laos students. In late 1961, under the consensus of Laos, these campuses were moved to Tan Yen, Bac Giang under new called name the Central Mountainous Ethnic Minorities School or T2 School which is the first institution of the Central Moun-tainous Education Continuing School or Thai Nguyen T78 School later (now Border Guard Junior College No 1)

Ông Duang Mixay lần đầu tìm đến nhà thầy sau hơn 40 nămẢnh: Lê Hoài

Laos Prime Minister (the man in black vest) received the delegation of former Vietnamese teachers in April 2014 Photo: Le Hoai

52 ĐỐI NGOẠI BẮC GIANG 02/2015 BAC GIANG EXTERNAL AFFAIRS 02/2015 53

Page 28: Ban tin doi ngoai so 03.PDF

06 Dong; level 2: 9 Dong; level 3: 12 Dong). School lead-ers often told us that “For Lao friend, such favors must be firstly prioritized to Laos friends, whereas the difficulties and hardships we must accept first, etc” I thought that this was the common guidelines of our Party and Government at that time, not only the guidelines of the School leaders. I had the honor of being assigned to teach the music at the School. Among Laos students I taught, I have the most impression Duang Mixay Kay Li Ya (I used to call in Vietnamese name: Phong) who was around 10 years old (in 1962), and was one of the youngest students of the delegation. Despite being young, but Duang Mixay was very enthusiastic about singing and art performance. I re-ally loved this young student. He was very gentle, friend-ly and very emotional, very hard learning and especially loved music and my music as well. He exposed great love for the music that he followed me and asked about music at any free time. That day, for teachers ourselves, besides teaching general education for Laos students, we also had to take care of and teach them many other skills in life. Teachers all loved their students like their own children, a very close emotion, because we understood that the war made them be disadvantaged, they did not have parents and beloved relatives near them. Loving and teaching them were not only the tasks assigned by the Party and the State but also the father & son feelings that urged us to teach, take care and love them as our own children, young brothers and sisters. I realized that Phong had a natural music talent, so I tried to find all ways to nurture his passion. The lectures on music, when I checked he always performed well, the vocals always got high points. With the experience of a teacher who taught him the first music note/button, I believed that one near day Phong would make a break-through, and gain a wonder and become a pride of the na-tion and the country with million of elephants. After being guided for times, only three years later (in 1965), since the boy without any knowledge of music, he had composed songs and commanded the orchestra, the choir of the School. Also in 1965, Phong had to say goodbye to teach-ers and friends in Vietnam in order to return homeland. At time of saying goodbye teachers and students burst into tears, I just knew to wish all the best to my beloved pupil.The war ended, I was busy with teaching and my family works. After more than 40 years, being known that his for-mer teacher remained alive, with the help of some Viet-

namese music friends, he had left Vientiane for Bac Giang in order to see me again. I never thought that this meeting became true, because the day when teacher and student departed, bombs and bullets of war still flied overhead, and if Phong was alive, there remained many teachers in his life, and many people went through his life. On the day that teacher and student met again with full tears of joys, I was deeply touched because my old pupil was brilliant, talented and deeply emotional. When looking to meet me (in 2007), he was Deputy Director of Laos Art Performance Department, and Director later; and now he has retired. As I knew, Mr. Duang Mixay is the unique musician in Lao in composing symphony, he was the author of 03 popular Symphonies: Red Lotus, The na-tion Merit, Hong Ha-Cuu Long/Mekong and many other music works; The author of 07 major music tracks and the Chief Commander of the orchestra for 25th SEA Games celebration. When sitting on the A sideline of Laos Nation-al Stadium, as invited guests to attend the opening night of 25th SEA Games, watching my old small pupil, he is now the chief commander of a huge orchestra in service of the opening night of the biggest regional sport event, in my heart, there was a rise of pride and endless happiness. I was really proud of and happy with his teaching career, and I felt happier to have a beautiful period of time in my life and to have gone closely with Laos students who are fully gentle, simple and emotionally rich. I still remembered the song lyrics “Brotherhood will live forever” written by Duang Mixay “The central moun-tainous School where teachers taught and directed brighter than the stars. Vietnam-Laos: Ho Chi Minh- Cay -xon Phom-Vi-han. The linked love, the shared happiness and sorrow. The love is the Vietnam-Laos brotherhood liv-ing together forever, together forever, ... “. We, the former teachers of the Central Mountainous Ethnic Minorities School, voluntarily contributed a little bit of our health to nurture the increasingly deeper and greater relationship between the two countries, so that the friendship be-tween Vietnam and Lao will always be stronger than the follows of Hong Ha – Cuu Long rivers, higher than moun-tain, longer than river, wider than ocean sea, more beauti-ful than full-moon, more fragrant than any most fragrant flowers, as President Ho Chi Minh and President Xuphanu-vong taught: “water of the river can be dry, mountains can be worn, but the Vietnam-Laos friendship will forever last more sustainable than mountain and river”./.

ĐỐI NGOẠI NHÂN DÂN - PEOPLE’S EXTERNAL AFFAIRS

Tổ chức Room to Read Chuẩn bị triển khai dự án tại Bắc Giang

Room to Read là Tổ chức Phi chính phủ quốc tế hoạt động trong lĩnh vực hỗ trợ giáo dục cho trẻ em ở những vùng khó khăn; thành lập từ năm 2000, đến nay Tổ chức Room to Read đã có mặt ở 10 quốc gia Châu Á và Châu Phi: Nepal (2000), Việt Nam (2001), Cam-pu-chia (2002), Ấn Độ (2003), Srilanka (2004), Lào (2005), Nam Phi (2006), Zambia (2007), Bangladesh (2008) và Tazania (2011).

Tầm nhìn của Tổ chức là “thế giới thay đổi khi trẻ em được đến trường” và mơ ước về một thế giới

mà mọi trẻ em đều được hưởng một nền giáo dục có chất lượng, được phát triển năng lực toàn diện và có thể đóng góp cho cộng đồng. Thông qua việc nâng cao kỹ năng và thói quen đọc sách cũng như bình đẳng giới trong giáo dục, Tổ chức đã và đang nỗ lực thay đổi cuộc sống của hàng triệu trẻ em ở những nước đang phát triển thông qua phương thức làm việc dựa trên sự hợp tác với cộng đồng địa phương, các cơ quan chính phủ và các tổ chức đối tác, Tổ chức Room to Read đã phát triển kỹ năng đọc, viết và thói quen đọc cho học sinh tiểu học, đồng thời hỗ trợ các nữ sinh hoàn thành giai đoạn phổ thông trung học với các kỹ năng sống thích hợp để các em không chỉ thành công trong tương lai mà còn tiến xa hơn nữa. Các chương trình hoạt động chính của Tổ chức,

gồm: Thứ nhất là chương trình thư viện nhằm hỗ trợ xây dựng thư viện thân thiện cho học sinh tiểu học để phát triển thói quen và kỹ năng đọc sách; trong suốt quá trình tham gia dự án, các trường sẽ được hỗ trợ nhiều đầu sách thiếu nhi đa dạng và phù hợp với từng trình độ đọc; các trang thiết bị thư viện như các vật phẩm giáo dục, kệ sách, bàn ghế…qua đó tạo ra một môi trường đọc thoải mái nhất cho các em học sinh; bên cạnh đó, các lớp tập huấn về kỹ năng quản lý thư viện, phân loại sách, tổ chức hoạt động đọc sách cũng được triển khai cho Ban giám hiệu và giáo viên thư viện trong trường dự án. Ngoài ra, Tổ chức cũng phối hợp với các trường, Phòng Giáo dục và Sở Giáo dục & Đào tạo tổ chức các hoạt động khuyến đọc cho học sinh. Thứ hai là chương trình xuất bản sách: Tổ chức đã phối hợp với các cơ quan chức năng và đối tác xuất bản các sách, truyện hỗ trợ cho việc đọc và học tiếng Việt cho học sinh tiểu học.

TRẦN VĂN THỐNGTrưởng Phòng Hợp tác Quốc tế-Sở Ngoại vụ Bắc Giang

Tổ chức Room-to-Read ký thỏa thuận hợp tác với các địa phươngẢnh: SNgv

54 ĐỐI NGOẠI BẮC GIANG 02/2015 BAC GIANG EXTERNAL AFFAIRS 02/2015 55

Page 29: Ban tin doi ngoai so 03.PDF

Thứ ba là chương trình hỗ trợ giáo dục cho nữ sinh nhằm hỗ trợ các em nữ sinh hoàn thành bậc phổ thông trung học. Room to Read đã tổ chức các lớp tập huấn kỹ năng sống, các vấn đề về sức khỏe, hướng nghiệp… và hỗ trợ vật chất cũng như học cụ cho các em nữ sinh có hoàn cảnh khó khăn không có điều kiện được đến trường, được học trong môi trường thuận lợi, tự tin vào chính mình và quyết tâm học tốt. Thứ tư là chương trình hỗ trợ học tiếng Việt với mục tiêu hỗ trợ việc dạy và học tiếng Việt nhằm nâng cao kỹ năng đọc, viết, nghe và nói tiếng Việt của học sinh các khối lớp 1 và 2 theo chương trình sách giáo khoa tiếng Việt do Bộ Giáo dục và Đào tạo xuất bản. Tổ chức sẽ tập huấn cho giáo viên về phương pháp dạy và học tích cực với môn tiếng Việt, biên soạn tài liệu, vở bài tập, làm các đồ dùng dạy học, xây dựng môi trường học tập phát triển việc học tiếng Việt của học sinh. Tại Việt Nam, Tổ chức bắt đầu hoạt động từ năm

2001 cho đến năm 2014, Room to Read đã triển khai trên 395 dự án tại các tỉnh: Thành phố Hồ Chí Minh (2002), Long An (2002), Vĩnh Long (2002), Tiền Giang (2003), Trà Vinh (2004), Cần Thơ (2007), Thái Nguyên và Tuyên Quang (2010). Được sự nhất trí của UBND tỉnh và Ủy ban công tác về các tổ chức phi chính phủ nước ngoài, sau một thời gian tìm hiểu và làm việc với các ngành chức năng của tỉnh, Tổ chức Room To Read đã quyết định mở rộng địa bàn dự án tại tỉnh Bắc Giang từ đầu năm 2015. Trước mắt, Tổ chức sẽ triển khai thí điểm 20 dự án cho 20 trường tiểu học tại 04 huyện trong tỉnh với giá trị cam kết khoảng 2 tỷ đồng mỗi năm, và đầu tháng 2 tới, Tổ chức sẽ ký kết Biên bản thỏa thuận với UBND tỉnh về chương trình hợp tác giữa Room to Read và tỉnh Bắc Giang trong giai đoạn 2015-2019; và cam kết phối hợp chặt chẽ với các cơ quan chức năng của tỉnh theo đúng quy định và đảm bảo dự án đem lại hiệu quả cao nhất./.

ĐỐI NGOẠI NHÂN DÂN - PEOPLE’S EXTERNAL AFFAIRS THE ROOM TO READ READY TO DEPLOY ITS PROJECT IN BAC GIANG PROVINCE

Room to Read is an International Non-Gov-ernmental Organization which operates in the field of educational support for children in difficult areas; being established since 2000, so far, Room to Read has been present in 10 countries in Asia and Africa namely: Nepal (2000), Vietnam (2001), Cambodia (2002), India (2003), Sri Lanka (2004), Laos (2005), South Africa (2006), Zambia (2007), Bangladesh (2008) and Tanzania (2011). The vision of Room to Read is “the world will change when children go to school” and its dream of a world where all children are entitled to a good quality education, and their capacity will be comprehensively developed and be able to contribute to their community

Through improvement of skills and reading habits as well as gender equality in education, Room to

Read has been making efforts to change the lives of millions of children in developing countries by the method of local communities based collaboration, governmental agencies and partner organizations, Room to Read has developed reading and writing skills as well as reading habits for elementary pupils, at the same time supported the female students to finish the final stage of high school with appropriate life skills so that they do not only make success in the future but also progress farther. The major programs of the Room to Read, includes: Firstly, the library program aims at building friendly li-brary for elementary pupils with a view to developing the reading habit and skills; during the project partici-pation, the elementary schools will be supported many children’ book titles which are diversified in accordance with each reading level, library facilities such as educa-tion items, book shelves, tables and chairs ... thereby

creating such a comfortable reading atmosphere for pu-pils; in addition, the training courses relating to library management skills, book-sorting, organizing reading activities will also be conducted for school management Units and library teachers at the project-based schools. Moreover, Room to Read also coordinates with schools, Education Division and Department of Education & Training to organize the reading promotion activities for pupils. Secondly, the book publishing program: Room to Read has cooperated with functional authorities and partners to publish books and stories to support read-ing and learning Vietnamese for elementary pupils. The third is the education supporting programs for female students with a view to helping them to finish the high school level. Room to Read has held the life skills train-ing, health related issues, career orientation, etc. and support in kind as well as learning equipments for fe-male students with disadvantaged conditions and have difficulty in going to school, so that they have chance ofstudying in a favorable environment, put confidence in

Lễ tổng kết hoạt động năm 2014 của tổ chức Room to read.(Ảnh: SNgv)

TRAN VAN THONGHead of International Cooperation Division

Foreign Affairs Department of Bac Giang province

Mr. Le Tien Phong, National Director of Room-to-Read in Vietnam sharing opinions with the partners.(Photo: SNgv)

56 ĐỐI NGOẠI BẮC GIANG 02/2015 BAC GIANG EXTERNAL AFFAIRS 02/2015 57

Page 30: Ban tin doi ngoai so 03.PDF

themselves and determine to learn well. Fourthly, the Vietnamese learning- supported program aims at sup-porting the teaching and learning Vietnamese in order to improve skills of Vietnamese reading, writing, listen-ing and speaking for pupils at grade 1 and grade 2 in line with the Vietnamese textbook program published by the Ministry of Education and Training. Room to Read will train teachers on methodology of active teaching and learning in Vietnamese subject, preparation of ref-erence materials, workbooks, making teaching supplies, building learning environment in service of pupils’ Viet-namese learning development. In Vietnam, Room to Read has started its activities since 2001, until 2014, it has deployed more than 395 projects in the following provinces: Ho Chi Minh City (2002), Long An (2002), Vinh Long (2002), Tien Giang (2003), Tra Vinh (2004), Can Tho (2007), Thai Nguyen and Tuyen Quang (2010). Upon the approval of the Provincial People’s Com-mittee and the Committee for foreign non-governmen-

tal organization affairs, after a time period of learning about and working with the provincial functional agen-cies, Room to Read has decided to expand its project site in Bac Giang province since early 2015. Primarily, it will launch a pilot programme of 20 projects for 20 primary schools in 04 districts with committed grants of about 2 billion VND per year, and in early February, Room to Read will sign Memorandum of Agreement with the Provincial People’s Committee on the cooperation pro-grams between Room to Read and Bac Giang province in the period 2015-2019; and committed to work closely with the provincial functional authorities in compliance with regulation and to ensure the project of the highest efficiency./.

ĐỐI NGOẠI NHÂN DÂN - PEOPLE’S EXTERNAL AFFAIRS

Mỗi khi tết đến xuân về, mọi người con, dù làm ăn ở đâu đều háo hức chào đón ngày tết cổ truyền

của dân tộc, tâm trạng của mọi người đều muốn về quê ăn tết đón xuân. Là những người con của Bắc Gi-ang hiện đang làm ăn, sinh sống, học tập tại Cộng hòa Liên bang Đức, mặc dù xa quê hương, nhưng được Hội đồng hương Bắc Giang quan tâm, tạo điều kiện giúp đỡ, cộng đồng người Bắc Giang đã hoàn thành tốt nghĩa vụ, trách nhiệm với nước sở tại, không ngừng học tập, lao động để phát triển kinh tế gia đình; vận động và tập hợp được nhiều bà con tham gia những hoạt động tập thể như: Hoạt động quyên góp, ủng hộ hướng về Biển đảo quê hương; tổ chức Hội diễn văn nghệ với hàng trăm người tham gia với các tiết mục của các diễn viên không

chuyên thuộc các làng Quan họ, Berlin, Cottbus, Chem-nitz, Zwickau, Altenburg, Leipzig, München… Trong thời gian qua, bà con quê hương Bắc Giang ở Đức ngoài việc chấp hành tốt quy định, pháp luật của nước sở tại đã tích cực học tập, lao động, sản xuất để phát triển kinh tế gia đình và đóng góp tích cực vào các hoạt động của địa phương nơi cộng đồng dân cư sinh sống, điều đó được thể hiện qua một số hoạt động như sau: Ban chấp hành Hội đồng hương Bắc Giang tại Cộng hòa liên bang Đức được thành lập 24/12/2012 tại Berlin là nơi tổ chức, tập hợp, động viên bà con, trong các hoạt động của tập thể hướng về quê hương.

MOÄT SOÁ HOAÏT ÑOÄNG CUÛA COÄNG ÑOÀNG NGÖÔØI BAÉC GIANG TAÏI COÄNG HOØA LIEÂN BANG ÑÖÙC

Nhân sự kiện Hội diễn văn nghệ của các làng Quan họ, thay mặt Đại sứ quán, bà Nguyễn Thị Bích Thảo, Bí thư thứ nhất đã chuyển lãng hoa của đại sứ tới cộng đồng người Bắc giang tại CHLB Đức và trao Bằng khen của Chủ tịch tỉnh Bắc Giang cho tập thể cộng đồng người Bắc Giang.

The 2014 year end summary meeting of Room to Read.(Photo: Bac Giang DOFA)

58 ĐỐI NGOẠI BẮC GIANG 02/2015 BAC GIANG EXTERNAL AFFAIRS 02/2015 59

Page 31: Ban tin doi ngoai so 03.PDF

Một số hình ảnh của cộng đồng người Bắc Giang tại Đức:

Phát biểu tại sự kiện Hội diễn văn nghệ của các làng Quan họ, thay mặt Đại sứ quán, bà Nguyễn Thị Bích Thảo, Bí thư thứ nhất và bà Greicher thay mặt cho chủ tịch thành phố Willkau Hasslau cũng đánh giá cao quá trình hoạt động của Hội trong thời gian vừa qua, đã xây dựng cộng đồng người Bắc giang ở CHLB Đức phát triển về mọi mặt và thông qua hội diễn văn nghệ lần này lại khẳng định lần nữa sự phấn đấu của bà con tạo nên sự gắn bó mật thiết giữa người Bắc Giang nói riêng và người việt nam nói chung đang sinh sống, học tập và làm việc trên mọi miền của nước Đức.

Phòng Lãnh sự và NVNONN (Phỏng theo thông tin cung cấp của Hội đồng hương

Bắc Giang tại CHLB Đức)

NGƯỜI BẮC GIANG Ở NƯỚC NGOÀI - OVERSEAS BAC GIANG PEOPLE

SOME ACTIVITIES OF BAC GIANG NATIVE PEOPLE COMMUNITY IN THE REPUBLIC OF GERMANY FEDERATION

60 ĐỐI NGOẠI BẮC GIANG 02/2015 BAC GIANG EXTERNAL AFFAIRS 02/2015 61

Page 32: Ban tin doi ngoai so 03.PDF

Trong khuôn khổ chuyến thăm và làm việc tại Bắc Giang, đoàn Trường Đại học Dae-jin đã phối hợp cùng Trường Trung học Phổ thông (THPT) Lục Nam tổ chức buổi giao lưu giới thiệu chương trình đào tạo chất lượng cao và du học Hàn Quốc. Sau đây là một số hình ảnh tại buổi giao lưu:

Whenever spring comes, every son despite work-ing or doing business anywhere are all happy to

welcome the national traditional Tet holiday and their moods would always like to turn to their homeland for Tet enjoyment. As the son of Bac Giang, I am working in the Republic of Germany Federation, despite living far from the homeland but with support from Bac Giang people union. Everyone here always fulfills their obliga-tions to the host country, studies and works in order to afford the family, call for many other homeland fellow-men to participate in some community activities such as: Fund-raising, support for the home country’s sea and islands; holding art performance events with participa-tion of hundred non-professional singers from Quan ho villages, Berlin, Cottbus, Chemnitz, Zwickau, Altenburg, Leipzig, Munchen... Recently, the Bac Giang native people in Germa-ny, in addition to well complying with regulations and laws of the host country, have made every efforts in learning, working, manufacturing in order to boost their family economic development and contribute remarkably to the localities where they are living, some typical activities as follows:

The executive commission of Bac Giang native peo-ple’s union in Republic of German Federation which has been founded in Berlin since 24th December 2012 will become a place to hold, mobilize and encourage all people in group activities toward the homeland

Speaking at the music performance festival of Quan ho villages, on behalf of the Em-bassy, Mrs. Nguyen Thi Bich Thao, First Sec-retary, and Madame Greicher, on behalf of Willkau Hasslau city Mayor, also highly ap-preciated the Union’s recent activities that has helped the Bac Giang native people Union in Germany to develop in all aspects and through this music performance con-firmed again the great efforts of the Union members in making close linkage among Bac Giang native people in particular and among Vietnamese people in general who are living, studying and working in every part of Germany.

Divison of Consular and Overseas Vietnamese, Foreign Affairs Department of Bac Giang province

NGƯỜI BẮC GIANG Ở NƯỚC NGOÀI - OVERSEAS BAC GIANG PEOPLE

Giao lưu giữa trường Đại học Daejin - Hàn Quốcvà các trường THPT tại Lục Nam (Bắc Giang)

As part of the working visit schedule in Bac Giang, the delegation of Daejin University coordinated with Luc Nam High School to hold an exchange to introduce high quality training and overseas study programs in Korea. These are some images taken at the exchange:62 ĐỐI NGOẠI BẮC GIANG 02/2015 BAC GIANG EXTERNAL AFFAIRS 02/2015 63

Page 33: Ban tin doi ngoai so 03.PDF

Đội múa sinh tiền của Hội Thổ Hà Việt YênTho ha Festival

Photo: VIet Hung