buon%natale!%聖誕節快樂! -...

32
【本著作除另有註明外, 採取創用 CC「姓名標示-非商業性-相同方式分享」台灣 3.0版 授權釋出】 本課程指定教材為 C. Guastalla, C.M.Naddeo, Domani 1 -Corso di lingua e cultura italiana, Firenze: ALMA Edizioni, 2010, ISBN: 978-88-6182-172-9 本講義 僅引用部分內容,請讀者自行準備。 1 Buon Natale! 聖誕節快樂!

Upload: truongtram

Post on 16-Feb-2019

219 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

【本著作除另有註明外, 採取創用 CC「姓名標示-非商業性-相同方式分享」台灣 3.0版 授權釋出】

本課程指定教材為 C. Guastalla, C.M.Naddeo, Domani 1 -Corso di lingua e cultura italiana, Firenze: ALMA Edizioni, 2010, ISBN: 978-88-6182-172-9 本講義僅引用部分內容,請讀者自行準備。

1

Buon  Natale!  聖誕節快樂!

Italiano  1  -­‐  Na,onal  Taiwan  University  -­‐  Prof.ssa  Antonella  TULLI

第16週講義目錄

Domani  1  課本 Unità  8  -­‐  dal  barbiere  在理髮店  -­‐  Altamura  的麵包  Comunicazione  會話:  -­‐  Buon  Natale!  聖誕節快樂!Una  pubblicità  一個廣告  -­‐  Salute!  保重  -­‐  Che  peccato!  好可惜!  -­‐  Dare  del  “tu”  e  dare  del  “Lei”  使用「你」、「您」稱呼某人  -­‐  il  caffè  in  Italia  -­‐  alcuni  deD  一些諺語  (Volere  è  potere,  Sognare  non  costa  niente…)      GrammaHca  文法:  -­‐  il  prossimo  mese  /  lo  scorso  mese  下個月/上個月  -­‐  i  verbi  modali  情態動詞    -­‐  qualcosa  di  +  agg.    something  (+  形容詞)  -­‐  preposizioni 介詞  

 

Italiano  1  -­‐  Na,onal  Taiwan  University  -­‐  Prof.ssa  Antonella  TULLI

Italiano  1  -­‐  Na,onal  Taiwan  University  -­‐  Prof.ssa  Antonella  TULLI 3

Comunicazione  

Salute!(當有人打噴嚏)保重!

(當有人打噴嚏)  

Salute!  保重!  

(打噴嚏的人可以回答)  

Grazie!    

Italiano  1  -­‐  Na,onal  Taiwan  University  -­‐  Prof.ssa  Antonella  TULLI 4

Che  cosa  abbiamo  faAo  la  seBmana  scorsa?  我們上週做了什麼?      –  Mol,  esercizi  di  gramma,ca  很多語法練習。  Questa  seBmana  invece  dobbiamo  affrontare  l’Unità  8  di  Domani  1.    這個星期我們則要上課本第八單元。  

Qual  è  il  ,tolo  di  questa  unità?  這單元的標題是什麼?    –  “Bene,  grazie.  E  Lei?”  「很好,謝謝。您呢?」  In  questa  unità  vediamo  come  dare  del  “tu”  e  del  “Lei”  我們在這個單元將會學習怎麼使用尊稱和非尊稱溝通  ma  qual  è  l’immagine  usata  in  questa  unità?  但是哪個圖片代表這個單元?        

C’è  un  paio  di  forbici  e  un  peBne.  這裡有一把剪刀跟一把梳子。  

Dove  si  svolge  questo  dialogo?  這個對話在哪裡發生?  

-­‐  Dal  barbiere.  在理髮店。  

Dovete  capire  quale  di  queste  tre  figure  corrisponde  alla  situazione  del  dialogo.  你們必須了解這三張圖片中哪一張是對應到這段對話的情境。  

Comunicazione  

affrontare  (studiare)  面對  (這裡是讀書的意思)  dare  del  “tu”/dare  del  “Lei”    使用「你」、「您」稱呼某人  figura,  immagine  圖片  corrispondere  a  等於、對應  svolgersi  進行、發生  

Domani  1  Unità  8  pag.63    traccia  27  

Italiano  1  -­‐  Na,onal  Taiwan  University  -­‐  Prof.ssa  Antonella  TULLI 5

Figura  1:  Il  barbiere  taglia  i  capelli  a  un  cliente.  Un  cliente  è  seduto.  Un  cliente,  invece,  è  in  piedi,  entra  nel  negozio.  理髮師在剪顧客的頭髮。一個客人是坐著的。一個客人則站著,他正走進理髮店。  

C’è  anche  una  ragazza  che  lavora  nel  negozio  e  fa  le  pulizie/pulisce.  È  la  shampista  e  anche  la  commessa.  還有一個年輕女孩在店裡工作跟清潔。她是洗頭人員也是店員。  

Figura  2:  La  shampista  lava  i  capelli  a  un  cliente.  E  il  barbiere  taglia  i  capelli  all’altro  cliente.  洗頭人員在洗一個客人的頭髮。理髮師在剪另一個客人的頭髮。  

Chi  altro  c’è  nella  figura  due?  圖片二裡還有誰?  

Quan,  clien,  ci  sono  nella  figura  due?  –  Ci  sono  tre  clien,.    圖片二裡有幾個客人?-­‐  有三個客人。  

Il  terzo  cliente  che  cosa  fa?  –  Il  terzo  cliente  è  seduto  e  aspeAa.    第三個客人在做什麼?-­‐  第三個客人坐著,他在等。  

Figura  3:  Il  barbiere  taglia  i  capelli  a  un  cliente.  C’è  un  altro  cliente  seduto,  che  aspeAa.  Manca  la  shampista  in  questa  figura.  理髮師在剪顧客的頭髮。還有一個客人坐著等。這張圖片裡少了洗頭人員。  

Comunicazione  

tagliare  剪  lavare  洗  i  capelli  頭髮(複數)  la  shampista  洗頭員  la  commessa  店員  

Domani  1  Unità  8  pag.63    traccia  27  

Italiano  1  -­‐  Na,onal  Taiwan  University  -­‐  Prof.ssa  Antonella  TULLI 6

Che  cosa  abbiamo  faUo  la  seDmana  scorsa?  我們上個禮拜做了什麼?    

Gramma,ca  

Che  cosa  abbiamo  faUo  la  seDmana  scorsa?    我們上個禮拜做了什麼?

la  prossima seBmana    下禮拜  lezione              下一堂課

il  prossimo anno                      明年  mese                    下個月

la  lezione  la  seBmana

scorsa                    上一堂課                                            上個禮拜

l’anno  il  mese

scorso                    去年                                            上個月

Italiano  1  -­‐  Na,onal  Taiwan  University  -­‐  Prof.ssa  Antonella  TULLI 7

Dopo  che  abbiamo  ascoltato  il  dialogo…  我們聽完對話之後…    

 Quali  personaggi  ci  sono?  有哪些人物?  

C’è  il  barbiere  e  c’è  una  shampista.  有一個理髮師跟一個洗頭人員  

Ci  sono  anche  due  clien,:  un  avvocato  e  un  ingegnere.  還有兩位顧客:一個律師跟一個工程師  

Franco  è  il  barbiere.  Mariana  è  la  shampista.  Il  cliente  N.1  è  l’avvocato.  Il  cliente  N.2  è  l’ingegnere.  L’ingegnere  è  seduto.  Franco  是理髮師。Mariana  是洗頭人員。客人一號是律師。客人二號是工程師。工程師是坐著的。  

 Di  solito,  in  quale  giorno  della  seBmana  il  negozio  di  Franco  è  chiuso?  通常  Franco  的店星期幾不開?  

In  Italia,  i  barbieri  il  lunedì  sono  chiusi.  (星期一加定冠詞:每週固定的)  

 Perché  Franco  è  preoccupato?  為什麼  Franco  很擔心?  

Come  mai?  為什麼?  

Ha  paura  di  perdere  clien,.  他害怕失去客人。        

Come  mai?  =  Perché?  為什麼?  avere  paura  di…  害怕  Ho  paura  dei  topi.  我害怕老鼠。  

Domani  1  Unità  8  pag.63    traccia  27  

Italiano  1  -­‐  Na,onal  Taiwan  University  -­‐  Prof.ssa  Antonella  TULLI 8

Amelia  studia  a  Bra,  studia  all’Università  di  Scienze  gastronomiche.      Amelia  在  Bra  讀書,在食品科學大學上學。  

Non  sono  ancora  andata  dal  parrucchiere  in  Italia.  我在義大利還沒上過美容院。  

Il  paneAone  è  buono?  PaneAone(義大利聖誕水果麵包)好吃嗎?  

A  Natale,  per  tradizione,  tuB  gli  Italiani  mangiano  il  PaneAone,  il  Pandoro,  il  Torrone…  聖誕節的時候,傳統上,義大利人吃…  

Comunicazione  Buon  Natale!  

buono  (agg.)  好吃的;善良的  pane  麵包 il  pane  in  Italia  è  salato,  non  dolce!  (salato  鹹的/dolce  甜的)  

Pandoro   Torrone  

PaneAone  

Photographer:  Armin  Kübelbeck

Italiano  1  -­‐  Na,onal  Taiwan  University  -­‐  Prof.ssa  Antonella  TULLI 9

Comunicazione  

Pubblicità  QUATTRO  SALTI  IN  PADELLA  的廣告  •  padella  平底鍋  saltare  (v.  intr.)  跳 salto  (s.m.)    「在平底鍋跳一跳就好了」 表示:(冷凍食品)炒一下,馬上就可以吃了,很方便。  hAps://www.youtube.com/watch?v=ZF46QT8uirE  

-­‐  Ma  tu  sei  Babbo  Natale?  你是聖誕老人嗎?  

-­‐  Ma  come  hai  faAo  a  riconoscermi  (認得我)?  你怎麼認得出我?  

-­‐  Ma  oggi  non  è  Natale!  但是今天不是聖誕節啊!  

-­‐  Mica  posso  aspeAare  Natale  per  farmi  qualcosa  di  buono.  Guarda  questo  prelibato  pollo  alla  diavola  con  patate  di  QuaAro  Sal,  in  Padella!!!  Come  mai  hai  apparecchiato  per  due?  Vabbè  dai:  peAo  o    coscia?  我實在沒辦法等到聖誕節才能為自己煮點好吃的!你看看這個美味的 QuaAro  Sal,  in  Padella  馬鈴薯辣味雞(簡單炒一下就好了)!!!但你怎麼準備了兩人份的餐具呢?! 好了、好了。雞胸還是雞腿?  

-­‐  Coscia  雞腿!  

-­‐  Peccato  è  tuAo  peAo!  好可惜!只有雞胸!  

Quelli  buoni…  per  davvero!  真正好吃的(那些)!(文字遊戲:buono  有好吃、美味,也有善良、美好的意思。這裡這個牌子的冷凍產品好吃,可是聖誕老人不善良,反而表現得很自私)  

Buon  Natale!  –  Pubblicità  廣告  

mica(口語、強調語氣)並不、並沒  

Italiano  1  -­‐  Na,onal  Taiwan  University  -­‐  Prof.ssa  Antonella  TULLI 10

Il  corso  di  italiano  sta  per  finire.    課程即將結束。  

Il  semestre  sta  per  finire.      學期即將結束。  

La  lezione  di  oggi  sta  per  cominciare.  今天的課即將開始。  

 Durante  le  vacanze  dobbiamo  ripassare  tuAo  l’italiano  studiato  il  primo  semestre.    在假期間,我們必須複習所有第一個學期所學過的義大利文。  

“Non  dovete  dimen,care  tuAo  quello  che  avete  studiato  durante  questo    semestre!  Anche  Confucio  l’ha  deAo.”  「你們不應該忘記在這學期中所學過的東西。連孔子也這麼說過。」  

 Che  peccato!  好可惜!好遺憾!  

È  un  peccato  dimen,care  l’italiano  studiato  il  primo  semestre.    忘記第一個學期所學過的義大利文很可惜。  Se  fa  freddo,  chiudiamo  la  finestra! 如果天氣冷,我們就關窗戶。  

durante  在…的期間  ripassare    複習  chiudere    關閉  la  finestra    窗戶  

Comunicazione  

Italiano  1  -­‐  Na,onal  Taiwan  University  -­‐  Prof.ssa  Antonella  TULLI 11

Dov’è  la  Puglia?  –  Al  sud  d’Italia.  Puglia  省在哪裡?-­‐ 在義大利的南部。  

Altamura  è  una  ciAà  della  Puglia.  Il  capoluogo  della  Puglia  è  Bari.    Altamura  是  Puglia  的一個城市。Puglia  的省會是  Bari。  

Altamura  è  una  ciAà  molto  an,ca,  è  una  bella  ciAà  famosa  per  il  suo  pane.    Altamura  是一個非常古老的城市,以麵包聞名。  Conoscete  il  deAo  “volere  è  potere”?  你們知道「有志者,事竟成」這句諺語嗎?  

Volere  è  potere.  有志者,事竟成  

In  questo  caso  è  vero.  在這個情況是正確的。  

所以…;因此…:E  così…  /  ,  perciò…  /  E  per  questo…  Al  punto  che…  到了…的地步  

fare  la  fila  排隊 /  fare  una  lunga  fila  大排長龍    

Ma  a  questo  punto…  在這個時間點  

essere  del  posto  是當地人 Es.  Non  sono  del  posto.  我不是當地人。

LeAura  閱讀  

Altamura  Una  ciAadina  della  Puglia

Domani  1  Unità  8  pag.66  (4)  

un  deAo,  un  modo  di  dire  (s.m.) 諺語  una  ciAadina  (s.f.)  小城鎮  decidere  di  (+原形動詞)  決定做某事  subito  (avv.)  立即;馬上  infaB  (cong  )  事實上  il  paneBere  (s.m.)  麵包師  abbassare  (v.tr.)  調降  riempirsi  (v.rifl.)  佈滿、充滿    insoddisfaAo  (agg.)  不滿意的  

Italiano  1  -­‐  Na,onal  Taiwan  University  -­‐  Prof.ssa  Antonella  TULLI 12

InfaB,  tuB  vogliono  mangiare  la  meravigliosa  “focaccia”  locale  di  farina  di  grano  duro,  spessa  e  spugnosa,  condita  con  l’olio  di  oliva  e  il  pomodoro  fresco.  事實上大家都想吃當地美味的佛卡夏麵包,用杜蘭(硬粒)小麥的麵粉做成,厚實有咬勁富有彈性,用橄欖油跟新鮮番茄調味。  condire  調味  condito  調味的  i  condimen,  調味料  Nell’insalata,  i  ,pici  condimen,  italiani  sono  l’olio  d’oliva,  il  sale  e  l’aceto.    義大利沙拉中最典型的調料有橄欖油、鹽巴跟醋。    recuperare  le  perdite  填補損失          

LeAura  閱讀  

Altamura  Una  ciAadina  della  Puglia

le  perdite  損失  

Domani  1  Unità  8  pag.66  (4)  

Italiano  1  -­‐  Na,onal  Taiwan  University  -­‐  Prof.ssa  Antonella  TULLI 13

qualcosa  di  +  形容詞(陽性單數)(something  …)    qualcosa  di  nuovo  新的東西(something  new)  qualcosa  di  interessante  有趣的東西(something  interes,ng)  qualcosa  di  terribile/qualcosa  di  spaventoso  可怕的東西(something  terrible/something  horrible)  qualcosa  di  bello  好看的東西(something  beau,ful)  qualcosa  di  bruAo  醜的東西(something  ugly)  qualcosa  di  imprevisto  出乎意料的東西(something  unexpected)  qualcosa  di  buono  美味的東西(something  delicious)  qualcosa  di  …  

Gramma,ca  

qualcosa  di  +  aggeDvo  something…

qualcosa  是陽性單數名詞,因此形容詞也要注意是不是陽性單數  

Domani  1  Unità  8  pag.66  (4)  

Italiano  1  -­‐  Na,onal  Taiwan  University  -­‐  Prof.ssa  Antonella  TULLI 14

dovere/potere/volere  情態動詞

Gramma,ca  

dovere  必須

potere    能夠/可以/會

volere  想要

io   devo   posso   voglio  

tu devi puoi vuoi

Lei  deve può vuole

lui/lei  

noi dobbiamo  dobbiàmo

possiamo  possiàmo

vogliamo  vogliàmo

voi dovete  dovéte

potete  potéte

volete  voléte

loro devono  dévono

possono  pòssono

vogliono  vògliono

情態動詞後面需要加上:  un  verbo  all’infinito  原形動詞(不定式)

Domani  1  Unità  8  pag.67  (6a)  

Davide:  Voglio  lavorare.  我想要工作。  è  Domani  non  voglio  lavorare.    明天我不想要工作。  Voglio  lavorare  in  una  grande  azienda.    我想要在大公司工作。  

Italiano  1  -­‐  Na,onal  Taiwan  University  -­‐  Prof.ssa  Antonella  TULLI 15

Oggi  è  un  giorno  importante!  今天是很重要的日子。    

Perché  oggi  è  un  giorno  molto  importante?  為什麼今天是很重要的日子?  

Perché  oggi  è  l’ul,ma  lezione  di  questo  semestre.  因為今天是這學期最後一堂課。  

Che  cosa  abbiamo  faAo  ieri?  昨天我們做了什麼?  

 In  Europa,  quando  si  ordina  un  caffè  al  bar,  si  dice:  “Un  caffè,  grazie.”    在歐洲,當在  bar  點咖啡的時候,都是說「一杯咖啡,謝謝。」  

In  italia,  invece,  ci  sono  mol,ssimi  modi  per  ordinare  un  caffè  al  bar…    在義大利的咖啡店點咖啡,倒是有各式各樣的方式…  hAps://www.youtube.com/watch?v=3-­‐-­‐sqed82cY          

Comunicazione  

Italiano  1  -­‐  Na,onal  Taiwan  University  -­‐  Prof.ssa  Antonella  TULLI 16

senza  laUe    不加牛奶  caffè  espresso  濃縮咖啡  caffè  doppio    雙倍  espresso  caffè  ristreAo    (前15cc)  caffè  lungo    (同樣份量的咖啡粉但稍微稀釋,沖比較久也比較苦)  caffè  correAo    (加烈酒)  caffè  americano  美式(espresso  加熱水)    con  laUe      加牛奶  caffè  macchiato    咖啡中加一點牛奶  laAe  macchiato    牛奶中加一點咖啡(=  caffè  laAe  家裡用的說法)  cappuccino    (espresso  30cc  /  laAe  30cc  +  奶泡)    

con…(with  something)  senza...(without  something)  es:  con  zucchero  加糖 /  senza  zucchero  無糖  

Cultura  文化  

Italiano  1  -­‐  Na,onal  Taiwan  University  -­‐  Prof.ssa  Antonella  TULLI 17

Per  bere  un  caffè  a  casa  la  maBna,  si  usa  la  moka.  hAp://it.wikipedia.org/wiki/Moka  

Cultura  文化  

Italiano  1  -­‐  Na,onal  Taiwan  University  -­‐  Prof.ssa  Antonella  TULLI 18

Volere  è  potere  有志者,事竟成  Buongiorno.    -­‐  Buongiorno,  cosa  prende?  Vorrei  un  “laAe”  (拿鐵).  -­‐  Ma  questo  è  solo  un  bicchiere  di  laAe!  Ah,  allora  basta  aggiungere  un  espresso!            Volere  è  potere!  

*複習職業名稱,例如:il  regista/la  regista  導演(參見「第14週講義」p.14~20)  

Prima  il  dovere  e  poi  il  piacere.  先苦後甘

Ciao,  che  cosa  vuoi  fare  questo  pomeriggio?  Andiamo  al  cinema?  -­‐  No,  devo  studiare!  Dai,  andiamo  prima  al  cinema,  poi  quando  torni  a  casa,  studi.  Prima  il  dovere  e  poi  il  piacere!  

Sognare  non  costa  niente.    做夢不花錢  Giovanni,  che  cosa  vuoi  fare  da  grande?  -­‐  Voglio  fare  il  cantante.*  =>  

Voglio  diventare  un  cantante.  我想成為一位歌手。  

…(但是聽起來沒有歌手的天分…)  …  Va  bene.    Sognare  non  costa  niente!  

Domani  1  Unità  8  pag.67  (7a)  Improvvisare  un  minidialogo  con  i  modi  di  dire  studia,  使用所學過的諺語來造一個簡短的對話  

Italiano  1  -­‐  Na,onal  Taiwan  University  -­‐  Prof.ssa  Antonella  TULLI 19

Parla  come  mangi  講話要簡單一點,不要用太多話包裝(平輩用語)  Filippo:    Buongiorno,  che  cosa  prende?    Antonio:    Che  cosa  avete?  Filippo:    Caffè  macchiato,  laAe  macchiato,  cappuccino,  espresso,  espresso  doppio,    

   espresso  lungo,  espresso  corto…  Antonio:    Ma  parla  come  mangi!  Flilippo:    Benissimo,  un  cappuccino,  allora.    Domenico:  Che  bella  cosa  na  jurnata  'e  sole,  

   n'aria  serena  doppo  na  tempesta!      Pe'  ll'aria  fresca  pare  già  na  festa...      Che  bella  cosa  na  jurnata  'e  sole.  

hAps://en.wikipedia.org/wiki/%E2%80%99O_sole_mio

 Antonella:  Ma  parla  come  mangi!      

Domani  1  Unità  8  pag.67  (7a)  Improvvisare  un  minidialogo  con  i  modi  di  dire  studia,  使用所學過的諺語來造一個簡短的對話  

Italiano  1  -­‐  Na,onal  Taiwan  University  -­‐  Prof.ssa  Antonella  TULLI 20

Che  cosa  vuoi  fare  da  grande?  你長大想要做什麼?    Voglio  diventare  un  cantante  come  Luciano  PavaroB.    我想成為一個跟帕華洛帝一樣的演唱家。  Voglio  diventare  un  avvocato.  我想成為一個律師。  

Comunicazione  

Voglio  diventare…  我想要成為…

diventare  變成  

Italiano  1  -­‐  Na,onal  Taiwan  University  -­‐  Prof.ssa  Antonella  TULLI 21

McDonald’s  arriva  in  Puglia.    in  +大區 es:  in  Puglia/in  Lombardia  

McDonald’s  decide  di  aprire  un  suo  spazio  a  Altamura.    a  +城市    decidere  di  +  verbo  all’infinito  原形動詞  

Ma  a  questo  punto  succede  qualcosa  di  imprevisto.      a  questo  punto  =  a  un  certo  punto  突然    qualcosa  di…  something…  I  genitori  vanno  a  mangiare  qualcosa  di  buono  da  lui.    andare  a  +  原形動詞    da  +  人:去某人那裡(可以指某人的家裡或某人所開的店或辦公室等)  

I  genitori  accompagnano  i  bambini  da  McDonald’s.  

Domani  1  Unità  8  pag.68  (8a)  介系詞   Gramma,ca  

Italiano  1  -­‐  Na,onal  Taiwan  University  -­‐  Prof.ssa  Antonella  TULLI 22

Buongiorno  signori,  cosa  prendete?  早安先生們,你們要點什麼?  

-­‐  Per  me,  un  caffè.  我要一杯咖啡。  

-­‐  E  io  posso  avere  un  laAe  macchiato?    我可以點一杯  laAe  macchiato  嗎?  

Certo,  signora.  當然,女士。  

E  Lei,  Signor  Ber,,  cosa  prende?  那您,Ber,  先生,您要點什麼?  

-­‐  Io  prendo  un  cappuccino.  我要一杯  cappuccino。  

     

Domani  1  Unità  8  Esercizio  pag.171  (2)   Comunicazione  

Italiano  1  -­‐  Na,onal  Taiwan  University  -­‐  Prof.ssa  Antonella  TULLI 23

Maria  è  impiegata  all’ufficio  postale  e  lavora  oAo  ore  al  giorno.  Ha  poco  tempo  libero,  perché  lavora  molto.  Maria  在郵局當職員,每天工作八小時。她空閒的時間很少,因為工作很多。  Quando  la  sera  torna  a  casa  è  molto  stanca  e  ha  voglia  solo  di  riposare;  legge  una  rivista  o  guarda  la  televisione.  Il  sabato  e  la  domenica  Maria  è  libera  e  può  fare  quello  che  vuole.  Quando  il  tempo  è  bello,  va  in  bicicleAa  con  sua  sorella  o  fa  una  gita  in  campagna.    晚上她回家都非常累,只想休息;她會讀讀雜誌或看看電視。週六跟週日  Maria  有空,可以做她想做的事。天氣好的時候,她會跟她姊妹一起騎腳踏車出門或去鄉下郊遊。  Quando  il  tempo  è  bruAo  Maria  rimane  a  casa:  ascolta  la  musica  (ha  una  grande  passione  per  la  musica  classica  e  per  l’opera),  suona  il  piano,  scrive  lunghe  leAere  agli  amici.  Ma  sopraAuAo  Maria  legge:  preferisce  i  libri  gialli.  天氣不好的時候,Maria  就待在家裡聽音樂(她很熱衷古典音樂跟歌劇)、彈鋼琴、寫長信給朋友。不過她更愛閱讀,她偏好偵探小說。  

Qui  Italia  Unità  3  pag.45  “Il  tempo  libero  di  Maria”  

sopraUuUo  尤其  

LeAura  閱讀  

Italiano  1  -­‐  Na,onal  Taiwan  University  -­‐  Prof.ssa  Antonella  TULLI 24

1.  Che  cosa  fa  Maria?  –  Fa  l’impiegata  all’ufficio  postale.  2.  Perché  ha  poco  tempo  libero?  –  Perché  lavora  molto.  3.  Che  cosa  fa  quando  torna  a  casa?  –  Riposa,  legge  una  rivista  o  guarda  la  TV.  4.  Che  cosa  fa  Maria  durante  il  fine-­‐seBmana  quando  il  tempo  è  bello?    

–  Va  in  bicicleAa  con  sua  sorella  o  fa  una  gita  in  campagna.  5.  E  quando  il  tempo  è  bruAo?  –  Rimane  a  casa,  ascolta  la  musica,  scrive  lunghe  

leAere  agli  amici,  suona  il  piano  e  legge.  6.  Che  genere  di  musica  preferisce?  –  La  musica  classica  e  l’opera.  7.  Che  strumento  suona?  –  Suona  il  piano.  8.  Che  genere  di  libri  preferisce?  –  Preferisce  i  libri  gialli.    

LeAura  閱讀  Qui  Italia  Unità  3  pag.45  “Il  tempo  libero  di  Maria”  

Italiano  1  -­‐  Na,onal  Taiwan  University  -­‐  Prof.ssa  Antonella  TULLI 25

E  voi?    1.  E  tu,  che  cosa  fai?  –  (Filippo)  Faccio  il  traduAore.  2.  Hai  molto  o  poco  tempo  libero?  –  (Filippo)  Ho  poco  tempo  libero,  perché  studio  

e  lavoro  molto.  3.  Che  cosa  fai  la  sera  dopo  lo  studio?  –  (Antonio)  Guardo  la  televisione  e  poi  vado  

a  leAo.  4.  Che  cosa  fai  durante  il  fine-­‐seBmana  quando  il  tempo  è  bello?  –  (Ludovico)  

Vado  in  bicicleAa.  5.  E  quando  il  tempo  è  bruAo?  –  (Ludovico)  Rimango  a  casa.  6.  Che  genere  di  musica  preferisci?  –  (Ludovico)  La  musica  locale.    7.  Che  strumento  suoni?    8.  Che  genere  di  libri  /  film  preferisci?    

LeAura  閱讀  Qui  Italia  Unità  3  pag.45  “Il  tempo  libero  di  Maria”  

Italiano  1  -­‐  Na,onal  Taiwan  University  -­‐  Prof.ssa  Antonella  TULLI 26

finire  di…  結束某個事情/動作…  (finire  di  studiare,  finire  di  mangiare,  finire  di  telefonare)  avere  ragione…  說得有道理  meno  male  幸好  infaB…  的確,事實上  Non  deve  preoccuparsi!  您不用擔心了!  Vado  io.  由我去(我來做這件事)。  A  veder,,  sembra  che  non  stai  molto  bene.  你看起來好像不太舒服。  

Espressioni  incontrate  in  questa  unità  本單元中遇到的句型與說法  

Italiano  1  -­‐  Na,onal  Taiwan  University  -­‐  Prof.ssa  Antonella  TULLI

meritare  (v.tr.)      值得;應該得到  una  macchia  (s.f.)    污點  macchiato  (agg.)    被弄髒的  un  caffè  macchiato    咖啡中加一點牛奶    un  laAe  macchiato  牛奶中加一點咖啡  un  cappuccino  (s.m.)  加奶泡的咖啡  lo  sciopero  (s.m.)    罷工  scioperare  (v.intr.)    罷工  Altamura  è  la  leonessa  di  Puglia.  il  leone  (s.m.)  獅子  la  leonessa  (s.f.)  母獅子  il  cuore  (s.m.)    心臟  la  bandiera  (s.f.)  國旗  

la  chitarra  (s.f.)     吉他  il  chitarrista/la  chitarrista   吉他演奏家  il  fiammifero  (s.m.)     火柴  il  cubo  di  Rubik   魔術方塊  il  pianista/la  pianista     鋼琴家  il  compositore/la  compositrice   作曲家  

27

Glossario    

Italiano  1  -­‐  Na,onal  Taiwan  University  -­‐  Prof.ssa  Antonella  TULLI

版權聲明 頁碼 作品 版權圖示   來源/作者

1 簡報佈景主題 / 杜汪穎

1

Flickr  /  作者:Nicola  瀏覽日期:2014.12.29  hAps://www.flickr.com/photos/15216811@N06/5300955223    本著作採取創用CC『姓名標示』2.0  通用版授權釋出。    

1-­‐32

Flickr  /  作者:Tom  Magliery 瀏覽日期:2014.12.26 hAps://www.flickr.com/photos/mag3737/8522239290   本著作採取創用CC『姓名標示-­‐非商業性-­‐相同方式分享』2.0  通用版授權釋出。    

28

Italiano  1  -­‐  Na,onal  Taiwan  University  -­‐  Prof.ssa  Antonella  TULLI

版權聲明 頁碼 作品 版權圖示   來源/作者

3

Flickr  /  作者:Jeff  Werner  瀏覽日期:2014.12.26 hAps://www.flickr.com/photos/jeffwerner/1300710253  本著作採取創用CC『姓名標示-­‐非商業性-­‐相同方式分享』2.0  通用版授權釋出。  

8

Wikimedia  Commons  /  作者:Armin  Kübelbeck  瀏覽日期:2015.02.08    hAp://commons.wikimedia.org/wiki/File:Pandoro_cut_01.jpg  本著作採取創用  CC「姓名標示  -­‐  相同方式分享」3.0  未本地化授權釋出。  

8

Flickr  /  作者:Alberto  瀏覽日期:2015.02.08  hAps://www.flickr.com/photos/tamparinu/4912874638/  本著作採取創用  CC「姓名標示  -­‐  相同方式分享」2.0  通用版授權釋出。  

29

Italiano  1  -­‐  Na,onal  Taiwan  University  -­‐  Prof.ssa  Antonella  TULLI

版權聲明 頁碼 作品 版權圖示   來源/作者

8

Flickr  /  作者:Ema  Panz  瀏覽日期:2014.12.29 hAps://www.flickr.com/photos/thepanz/4248327534    本著作採取創用CC『姓名標示-­‐非商業性-­‐禁止改作』2.0  通用版授權釋出。  

8

Flickr  /  作者:Soumit  Nandi  瀏覽日期:2015.02.08  hAps://www.flickr.com/photos/soumit/1843858284/    本著作採取創用CC『姓名標示-­‐非商業性-­‐禁止改作』2.0  通用版授權釋出。  

9

GATAG|フリーイラスト素材集 /  作者:freevectordownload  瀏覽日期:2015.06.15    hAp://free-­‐illustra,ons.gatag.net/2013/12/16/130000.html  本著作採取創用  CC『姓名標示』3.0  未本地化授權釋出。  

30

Italiano  1  -­‐  Na,onal  Taiwan  University  -­‐  Prof.ssa  Antonella  TULLI

版權聲明 頁碼 作品 版權圖示   來源/作者

16

Flickr  /  作者:Paul  Asman  and  Jill  Lenoble  瀏覽日期:2014.12.29  hAps://www.flickr.com/photos/pauljill/4095172525    本著作採取創用  CC『姓名標示』2.0  通用版授權釋出。  

17

Wikimedia  Commons  /  作者:Sam  Fentress  (User:  Asbestos)  瀏覽日期:2014.12.29  hAps://commons.wikimedia.org/wiki/File:Moka_steam.svg  本著作採取創用  CC「姓名標示  -­‐  相同方式分享」3.0  未本地化授權釋出。  

17

Flickr  /  作者:Michael  Tinkler  瀏覽日期:2014.12.29  hAps://www.flickr.com/photos/michael,nkler/360911919  本著作採取創用CC『姓名標示-­‐非商業性-­‐相同方式分享』2.0  通用版授權釋出。  

31

Italiano  1  -­‐  Na,onal  Taiwan  University  -­‐  Prof.ssa  Antonella  TULLI

版權聲明 頁碼 作品 版權圖示   來源/作者

17

Flickr  /  作者:Michael  Allen  Smith  瀏覽日期:2014.12.29  hAps://www.flickr.com/photos/digitalcolony/5867895267/    本著作採取創用  CC「姓名標示  -­‐  相同方式分享」2.0  通用版授權釋出。  

23  

Qui  Italia.  Corso  elementare  di  lingua  italiana  per  stranieri.  Quaderno  di  esercitazioni.  ISBN:  8800853579.  Unità  3  pag.45    “Il  tempo  libero  di  Maria”  Publisher:  Mondadori  Educa,on.    本作品依據著作權法第  46,  52,  65  條合理使用。  中文翻譯:臺大外文系 義大利文一授課教授 Antonella  Tulli  

24-­‐25  

Qui  Italia.  Corso  elementare  di  lingua  italiana  per  stranieri.  Quaderno  di  esercitazioni.  ISBN:  8800853579.  Unità  3  pag.45    “Il  tempo  libero  di  Maria”  Publisher:  Mondadori  Educa,on.    本作品依據著作權法第  46,  52,  65  條合理使用。    

32