de uso instrucciones - lipartsassi.lhg.liebherr.com/serviceline/b2b/bab2b/media/...10 plan de...

22
Instrucciones de uso Combinado frigorífico-congelador, integrable en mueble alto HC 1011/1060 HC 1001/1050 121113 7082698 - 00

Upload: hathu

Post on 30-Aug-2018

218 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Instruccionesde uso

Combinado frigorífico-congelador,integrable en mueble alto

HC 1011/1060 HC 1001/1050121113 7082698 - 00

Contenido1 Visión general del aparato............................ 21.1 Ventajas adicionales........................................ 21.2 Diagrama del aparato y el equipo..................... 31.3 Ámbito de uso del aparato............................... 31.4 Conformidad.................................................... 31.5 Ahorro de energía............................................ 42 Notas generales sobre seguridad................ 43 Componentes de uso e indicación.............. 53.1 Componentes de manejo y control................... 53.2 Indicación de temperatura................................ 54 Puesta en marcha.......................................... 54.1 Transporte del aparato..................................... 54.2 Instalación del aparato..................................... 54.3 Eliminación del embalaje.................................. 64.4 Conexión del aparato....................................... 74.5 Activación del aparato...................................... 75 Uso.................................................................. 75.1 Unidad del indicador de temperatura............... 75.2 Brillo de la indicación de temperatura.............. 85.3 Bloqueo contra la manipulación por niños........ 85.4 Alarma de la puerta.......................................... 85.5 Alarma de temperatura..................................... 85.6 Compartimento frigorífico................................. 95.7 Compartimento congelador.............................. 116 Mantenimiento............................................... 136.1 Desescarche con NoFrost................................ 136.2 Limpiar el aparato............................................. 136.3 Limpiar el IceMaker.......................................... 146.4 Sustituir la iluminación interior.......................... 146.5 Servicio postventa............................................ 156.6 Informaciones sobre el aparato........................ 157 Averías............................................................ 158 Puesta fuera de servicio............................... 198.1 Consejos durante los periodos de vacaciones. 198.2 Desconexión del aparato................................. 198.3 Puesta fuera de servicio................................... 199 Eliminación del aparato................................ 1910 PLAN DE GARANTÍA Liebherr...................... 19Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato.Gracias a esta adquisición dispondrá de todas lasventajas que ofrecen las instalaciones frigoríficasmodernas, ya que garantiza alta calidad, duración prolon-gada y alta fiabilidad.El equipamiento del aparato ofrece el máximo nivel deconfort día tras día.Con este aparato, fabricado mediante procedimientosecológicos y utilizando materiales reciclados, contri-buimos conjunta y activamente a la protección del medioambiente.Esperamos que el nuevo aparato sea de su entera satis-facción.

El fabricante trabaja continuamente para seguir desarro-llando todos los tipos y modelos. Por lo tanto, agradece-ríamos su comprensión ante posibles modificaciones dela forma, el equipo y la técnica.Para conocer todas las ventajas de su nuevo aparato, leadetenidamente las indicaciones de este manual.Las instrucciones son válidas para varios modelos;pueden producirse variaciones. Las secciones que sólose refieren a determinados aparatos aparecen marcadascon un asterisco (*).Las instrucciones de procedimiento aparecenmarcadas con un , los resultados de procedimientoaparecen marcados con un .

1 Visión general del aparato1.1 Ventajas adicionales- Libre de clorofluorocarbonos- Circuito frigorífico optimizador de energía- Aislamiento para mejorar la eficacia energética- Consumo de energía reducido- Controles electrónicos de fácil uso- Visualización en pantalla de las funciones activadas- Control de la temperatura perteneciente a la clase de

climatización con independencia de la temperaturaambiente. Es posible determinar la indicación detemperatura en °F o en °C.

- El aparato se desescarcha automáticamente: se hasuprimido la descongelación manual.

- Gran capacidad de refrigeración neta- Superficies de depósito de cristal de seguridad- Práctico compartimiento de puerta para botellas de

gran tamaño- Gran capacidad de congelación neta- Es posible extraer las superficies de depósito con el fin

de liberar espacio para incluir alimentos de grantamaño.

- Alarma en caso de aumento de la temperatura decongelación

- Si es necesario, congelación rápida de alimentosfrescos

- Indicador de fallo de alimentación/“frost-control”- Todos los cajones son aptos para la congelación

rápida- Iluminación del compartimiento congelador- LED de iluminación interior intensa*- Tono de aviso derivado de puerta abierta- Tiradores de transporte en todos los cajones grandes- Tiradores de transporte integrados en la carcasa del

aparato- Ruedas de transporte en la parte trasera- Fácil de limpiar- Posibilidad de cambiar el tope de puerta- Sistema de puerta fija para facilitar el montaje en el

mueble de cocina- Amortiguador de cierre en ambas puertas*

Visión general del aparato

2 * según modelo y dotación

1.2 Diagrama del aparato y el equipo

Fig. 1 (1) Componentes de

manejo y control(10)Zona más fría

(2) Compartimiento demantequilla y queso

(11)Compartimiento deverdura

(3) Ventilador (12)Orificio de vaciado(4) Balda, desmontable (13)Placa de identificación(5) Compartimiento de la

puerta paraconservas

(14)LED de iluminación delcongelador*

(6) Balda, graduable (15)IceMaker*(7) LED de iluminación

del frigorífico*(16)Sistema de informa-

ción*(8) Iluminación con

bombilla del frigorí-fico*

(17)Cajones

(9) Compartimiento depuerta para botellasaltas

(18)VarioSpace

1.3 Ámbito de uso del aparatoEl aparato es adecuado exclusivamente para larefrigeración de alimentos en entornos domés-ticos o similares. Entre ellos se encuentra, porejemplo, el uso- en cocinas para personal, hostales,- por parte de huéspedes de casas rurales,

hoteles, moteles y otros alojamientos,- en catering y servicios similares de venta al

por mayorUtilice el aparato exclusivamente en entornosdomésticos habituales. No se permite ningúnotro tipo de aplicación. El aparato no esadecuado para el almacenamiento y la refrigera-ción de medicamentos, plasma sanguíneo,preparados de laboratorio o sustancias yproductos similares basados en CMDCAS yFDA 510(k). Un uso abusivo del aparato puedeprovocar daños en el producto almacenado o sudeterioro. El aparato tampoco es adecuado parasu funcionamiento en zonas con peligro deexplosión.El aparato se ha diseñado para el funciona-miento a temperaturas ambiente limitadas enfunción de la clase de climatización. La clase declimatización adecuada para su aparato figuraen la placa de identificación.NotauRespete las temperaturas ambiente indicadas;

de lo contrario, disminuye la potencia de refri-geración.

Clase declimatización

para temperaturas ambiente de

SN 50 °F (10 °C) a 90 °F (32 °C)N 61 °F (16 °C) a 90 °F (32 °C)ST 61 °F (16 °C) a 101 °F (38 °C)T 61 °F (16 °C) a 110 °F (43 °C)

1.4 ConformidadSe ha comprobado la estanqueidad del circuito de refri-gerante. El aparato montado cumple las disposiciones deseguridad pertinentes y las normas de seguridad UL250 yCAN/CSA C22.2 nº 63-93.Nota para institutos de ensayo:

Visión general del aparato

* según modelo y dotación 3

Los ensayos se deben realizar conforme a lo especifi-cado en las normas y directrices vigentes.Los aparatos se deben preparar y comprobar teniendoen cuenta los planos de carga del fabricante y lasindicaciones que figuran en las instrucciones demanejo.

1.5 Ahorro de energía- Preste siempre atención a que exista una buena venti-

lación y escape de aire. No cubra los orificios de venti-lación ni las rejillas de aire.

- No coloque el aparato en una zona de radiación solardirecta, ni junto a la cocina, la calefacción, etc.

- El consumo de energía depende de las condiciones deinstalación como, por ejemplo, la temperaturaambiente (consulte 1.3) .

- Abra el aparato durante el menor tiempo posible.- Cuanto más baja se ajuste la temperatura, mayor será

el consumo de energía.- Guarde todos los alimentos bien envasados y tapados.

Así se evita la formación de escarcha.- Extraiga los alimentos únicamente mientras sea nece-

sario para que no se calienten en exceso.- Introducción de alimentos calientes: deje que se

enfríen a temperatura ambiente.- Descongele los alimentos congelados en la cámara

frigorífica.

2 Notas generales sobre segu-ridadLea y siga estas instrucciones, pues contienenindicaciones sobre la seguridad que son impor-tantes para una instalación y un funcionamientoperfectos. Lea y siga siempre las indicacionessobre la seguridadPeligros para el usuario:- Este aparato puede ser utilizado por niños a

partir de 8 años de edad y por personas condiscapacidades físicas, sensoriales omentales o con falta de experiencia y conoci-mientos bajo la debida vigilancia o después dehaber sido instruidos acerca del uso segurodel aparato y haber comprendido los peligrosresultantes. Los niños no deben jugar con elaparato. Los niños no deben limpiar el aparatoni realizar el mantenimiento propio del usuariosin la debida vigilancia.

- Al desconectar el aparato de la red, agarresiempre el cable por el enchufe. No tire delcable.

- En caso de fallo, retire el enchufe de alimenta-ción de red o desconecte el fusible.

- No dañe la línea de alimentación eléctrica. Noutilice el aparato con una línea de alimenta-ción eléctrica defectuosa.

- Encargue las reparaciones, intervenciones enel aparato y la sustitución de la línea dealimentación eléctrica al servicio postventa o apersonal técnico especializado.

- Instale, conecte y deseche el aparatosiguiendo estrictamente las indicaciones.

- Utilice el aparato sólo cuando esté instalado.- Conserve este manual de instrucciones cuida-

dosamente y, dado el caso, entrégueselo alsiguiente propietario.

- Todas las reparaciones o intervenciones en elfabricador automático de cubitos de hieloIceMaker deben correr a cargo exclusiva-mente del servicio de postventa o de personaltécnico especializado.*

- El fabricante declina toda responsabilidadrespecto a los daños producidos por unaconexión defectuosa a la toma de agua.*

Peligro de incendio:- No utilice el aparato en las proximidades de

gases explosivos.- No guarde sustancias explosivas o envases

aerosol con propulsores inflamables como,por. ej. butano, propano, pentano, etc. en elaparato. Estos envases aerosol se puedendistinguir por la indicación de contenidoimpresa o por el símbolo de una llama. El gasque se escape se puede inflamar con compo-nentes eléctricos.

- Guarde las bebidas alcohólicas o cualquierotro envase que contenga alcohol sólo hermé-ticamente cerrado. El alcohol que se escapese puede inflamar con componentes eléc-tricos.

Peligro de caída o vuelco:- No utilice indebidamente el zócalo, los

cajones, las puertas, etc. como peldaño o paraapoyarse. Esto se aplica sobre todo a losniños.

Peligro de intoxicación alimentaria:- No consuma alimentos superpuestos.Peligro de congelación, sensación de aturdi-miento y dolor:- Evite un contacto continuado de la piel con

superficies frías o alimentos refrigerados/congelados o tome medidas de protección,por ej. utilice guantes. No consuma helados y,

Notas generales sobre seguridad

4 * según modelo y dotación

en particular, helados de hielo o cubitos dehielo al instante ni demasiado fríos.

Peligro de daños y lesiones:- El vapor caliente puede provocar lesiones.

Para desescarchar, no utilice ningún aparatode limpieza al vapor o con calor, llamas libresni 'sprays' de desescarche.

- No retire el hielo con objetos puntiagudos.Observe las indicaciones específicasdescritas en los demás capítulos:

PELIGRO identifica una situación de peligroinminente que, si no se evita, puedeproducir lesiones graves o incluso lamuerte.

ADVER-TENCIA

identifica una situación de peligroque, si no se evita, puede producirlesiones graves o incluso la muerte.

ATENCIÓN identifica una situación de peligroque, si no se evita, puede producirlesiones leves o moderadas.

AVISO identifica una situación de peligroque, si no se evita, puede producirdaños materiales.

Nota identifica indicaciones y recomen-daciones útiles.

3 Componentes de uso e indica-ción3.1 Componentes de manejo ycontrol

Fig. 2 (1) Tecla Alarm (8) Símbolo del bloqueo

contra la manipulaciónpor niños

(2) Tecla SuperFrost (9) Tecla de ajuste Downdel frigorífico

(3) Tecla On/Off delcongelador

(10)Tecla de ajuste Up delfrigorífico

(4) Tecla de ajuste Downdel congelador

(11)Tecla On/Off del frigorí-fico

(5) Tecla de ajuste Updel congelador

(12)Tecla SuperCool(6) Indicación de tempe-

ratura del congelador(13)Tecla Ventilation

(7) Indicación de tempe-ratura del frigorífico

3.2 Indicación de temperaturaDurante el funcionamiento normal se indica:- la temperatura más alta de congelación- la temperatura media de refrigeraciónLa indicación de temperatura del compartimento conge-lador parpadea:- se modifica el ajuste de temperatura- la temperatura todavía no es lo suficientemente baja

después de la activación- la temperatura ha aumentado varios gradosEn la pantalla parpadean unas líneas:- la temperatura de congelación es superior a 32 °F

(0 °C).Las siguientes indicaciones advierten acerca de la exis-tencia de una avería. Encontrará las posibles causas y lasmedidas de subsanación (consulte Averías).- nA- F0 hasta F5

4 Puesta en marcha4.1 Transporte del aparato

ATENCIÓNRiesgo de daños y lesiones derivado de un transporteinadecuadou Transporte el aparato embalado.u Transporte el aparato en posición vertical.u No transporte el aparato solo.

4.2 Instalación del aparato

ADVERTENCIARiesgo de incendio derivado de la humedadSi las piezas conductoras de electricidad o la línea dealimentación eléctrica se humedecen, puede producirseun cortocircuito.u El aparato está diseñado para utilizarse en espacios

cerrados. No ponga en funcionamiento el aparato enun lugar al aire libre, expuesto a la humedad ni a lassalpicaduras de agua.

u Utilice el aparato sólo cuando esté instalado.

Componentes de uso e indicación

* según modelo y dotación 5

ADVERTENCIA¡Peligro de incendio a consecuencia de un cortocircuito!Si los cables de red/conectores del aparato o de otroaparato entran en contacto con la parte trasera delmismo, los cables de red/conectores pueden sufrir dañosdebido a las vibraciones del aparato y se puede producirun cortocircuito.u Coloque el aparato de tal forma que no entre en

contacto con ningún conector o cable de red.u No conecte el aparato ni otros aparatos en cajas de

enchufe situadas en el área de la parte trasera delaparato.

ADVERTENCIAPeligro de incendio y de sobrecalentamientou No coloque aparatos que emiten calor como, por ej.

microondas, tostadoras etc. sobre el aparato.

ATENCIÓN¡Peligro de lesiones!u El aparato debe transportarse a su lugar de instalación

con la ayuda de dos personas.

AVISORiesgo de daños derivado de agua de condensaciónSi el aparato Liebherr se instala cerca de otro frigorífico ocongelador, la formación de agua de condensaciónpuede producir daños.u No instale el aparato cerca de otro frigorífico o conge-

lador, a menos que se trate de aparatos fabricados porLiebherr. Los aparatos Liebherr son aptos paramontarse en el modo Side-by-Side. Disponen de undispositivo de calentamiento que elimina el agua decondensación cuando se instalan frigoríficos o conge-ladores próximos entre sí.

AVISO¡Existe riesgo de que el suelo del mueble sufra daños!u Proteja el suelo cubriéndolo antes de retirar el emba-

laje del aparato.Asegúrese de que:q El suelo del lugar de instalación del aparato está

perfectamente liso y nivelado.q La capacidad de carga del suelo admite el peso del

aparato, además de 1.200 libras (544 kg) correspon-dientes al peso de los alimentos.

q El aparato no está sometido a radiación solar directaen el lugar de instalación ni se encuentra en las inme-diaciones de hornos, cocinas, radiadores u otrasfuentes de calor similares.

q El mueble de cocina en el que va a instalarse elaparato está equilibrado con suplementos en caso deque el suelo no esté nivelado.

q El fusible es correcto.

q La toma de corriente eléctrica está dispuesta en laposición especificada.

q La ventilación y el escape de aire no están obstruidos.Para el funcionamiento del aparato, es necesariodisponer de suficiente ventilación y escape de aire. Larejilla de aire disponible en el lado de operaciónproporciona una sección de ventilación adecuada en elaparato de 31 pulg.2 (200 cm2). En caso de sustituir larejilla de aire por un panel, éste debe tener una secciónde ventilación del mismo tamaño, como mínimo, omayor que la rejilla del fabricante.

u Compruebe que el aparato y el embalaje no presentandaños de transporte. Póngase en contacto inmediata-mente con los proveedores en caso de que observe lapresencia de cualquier daño.

u Anote el tipo (modelo, número), la denominación delaparato, el número de serie/dispositivo, la fecha decompra y la dirección del distribuidor en los camposcorrespondientes (consulte 6.6) .

u Retire todos los materiales de la parte trasera o de lasparedes laterales del aparato que puedan obstaculizarla correcta instalación o ventilación y escape de aire.

u Desatornille la protecciónroja para el transporte.Cierre el agujero de fijacióndesocupado con el tapón(70).

Notau Limpie el aparato (consulte 6.2) .Si el aparato se instala en un entorno muy húmedo, en laparte exterior del mismo se puede formar agua decondensación.u Asegúrese de que existe siempre buena ventilación y

escape de aire en el lugar de instalación.

4.3 Eliminación del embalaje

ADVERTENCIAPeligro de asfixia derivado del material de embalaje y lasláminasu No permita que los niños jueguen con el material de

embalaje.El embalaje está fabricado con materiales recicla-bles:- Cartón paja/cartón- Piezas de poliestireno expandido- Láminas y bolsa de polietileno- Flejes para bandaje de polipropileno- Marco de madera clavado con plancha de

polietileno*u Deposite el material de embalaje en un punto de reco-

gida oficial.

Puesta en marcha

6 * según modelo y dotación

4.4 Conexión del aparato

ADVERTENCIA¡Peligro de descarga eléctrica!u El aparato ha de ponerse en funcionamiento después

de instalarlo conforme a las instrucciones indicadasanteriormente.

u Conexión a tierra del aparatou No conecte a tierra el aparato sobre un tubo de gas.u Solicite a un electricista que compruebe la instalación

si no tiene la certeza de que el aparato se ha conec-tado a tierra conforme a las especificaciones.

u En el circuito eléctrico del conductor neutro o en laconexión toma a tierra no debe montarse ningúnfusible.

u No utilice ningún cable prolongador ni tomas decorriente de vías múltiples.

u No utilice ningún cable de alimentación eléctricagastado o dañado.

ADVERTENCIA¡Peligro de descarga eléctrica!Como medida de protección contra descargas eléctricas,este aparato está equipado con un enchufe trifásico aprueba de polarización inversa. La toma de corrientedebe estar conectada a tierra debidamente.u No retire las clavijas redondas de la toma de conexión

a tierra del conector.u Utilice únicamente un adaptador para cajas de enchufe

con conexión a tierra.- Espere 1 hora después de la instalación para conectar

el aparato a la red eléctrica. De este modo puede distri-buirse el refrigerante y el aceite de la máquina frigorí-fica conforme a las especificaciones.

- Asegúrese de que la tensión de la red eléctrica coin-cide con la tensión de conexión del aparato. Parautilizar el aparato es necesario disponer de un sumi-nistro eléctrico de 110 - 120 voltios, a 60 Hz y 15amperios (20 amperios en el montaje Side-by-Side)que ha de estar protegido mediante un interruptor prin-cipal o un fusible.

- El fabricante recomienda utilizar el aparato en uncircuito independiente para evitar la sobrecarga eléc-trica.

- Al instalar la toma de corriente y/o el aparato, espreciso observar todas las disposiciones legales refe-rentes a la instalación electrónica, la protección contraincendios y las normas de montaje.

- En determinados países es obligatorio conectar elaparato al suministro eléctrico mediante un interruptorde entrada/salida (EIN/AUS) montado en la pared.

- Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica uotros daños, la instalación y la conexión del aparatodeben realizarse a cargo de un electricista conforme alas disposiciones y normas competentes, incluidas lasdisposiciones relativas a la protección contra incen-dios.

- La caja de enchufe debe ser fácilmente accesible parapoder desconectar el aparato rápidamente de la tomade corriente en caso de emergencia. Se debe encon-trar fuera del área de la parte trasera del aparato.

- La toma de corriente debe disponerse de forma que suborde superior se encuentre a una distancia máximade 82-5/8 pulg (2100 mm) del borde superior de laplaca base del mueble de cocina.

4.5 Activación del aparatoNotau Para conectar todo el aparato, sólo hay que activar el

congelador.Ponga el aparato en servicio aprox. 2 horasantes de introducir por primera vez alimentoscongelados.No introduzca alimentos congelados hasta quela indicación de temperatura muestre 0 °F(-18 °C).4.5.1 Activación del congeladoru Abra la puerta.u Pulse la tecla On/Off del compartimento congelador

Fig. 2 (3).w La indicación de temperatura del compartimento refri-

gerador muestra la temperatura ajustada.w El indicador de temperatura del compartimiento conge-

lador parpadea hasta que la temperatura sea lo sufi-cientemente baja. Si la temperatura se sitúa porencima de 32 °F (0 °C), parpadean varias rayas y, si esinferior, parpadea la temperatura ajustada.

4.5.2 Activación del compartimento frigorí-ficou Abra la puerta.u Pulse la tecla On/Off del compartimento congelador

Fig. 2 (11).w La iluminación interior se enciende al abrir la puerta.w La indicación de temperatura se ilumina. El comparti-

mento frigorífico se ha activado.

5 Uso5.1 Unidad del indicador de tempera-turaEl indicador de temperatura puede cambiarse de °F a °C.5.1.1 Cambio de unidadu Activación del modo de ajuste: pulse la tecla Super-

Frost Fig. 2 (2) durante 5 seg. aproximadamente.w La tecla SuperFrost Fig. 2 (2) parpadea.w El indicador de temperatura muestra c.

Uso

* según modelo y dotación 7

u Utilice la tecla de ajuste Up del comparti-miento congelador Fig. 2 (5)/ la tecla de ajusteDown del compartimiento congelador Fig. 2 (4)para seleccionar °.

u Confirmación: Pulse la tecla SuperFrostFig. 2 (2) brevemente.

u Utilice la tecla de ajuste Up del comparti-miento congelador Fig. 2 (5)/ la tecla de ajusteDown del compartimiento congelador Fig. 2 (4)para seleccionar °F o °C.

u Confirmación: Pulse la tecla SuperFrostFig. 2 (2) brevemente.

u Desactivación del modo de ajuste: Pulse la teclaOn/Off Fig. 2 (3) del compartimiento congelador.

-o-u Espere 5 minutos.w En el indicador de temperatura volverá a mostrarse la

temperatura.

5.2 Brillo de la indicación de tempera-turaPuede adaptar el brillo de la indicación de temperatura alas condiciones de luz del lugar de instalación.5.2.1 Ajuste del brilloEl brillo se puede ajustar entre h1 (ausencia de ilumina-ción) y h5 (intensidad luminosa máxima).u Activación del modo de ajuste: Pulse la tecla Super-

Frost Fig. 2 (2) durante 5 seg.w En la indicación aparece c.w La tecla SuperFrost parpadea.u Con la tecla de ajuste Up del compartimento conge-

lador Fig. 2 (5) o la tecla de ajuste Down del comparti-mento congelador Fig. 2 (4), seleccione h.

u Confirmación: Pulse brevemente la tecla SuperFrostFig. 2 (2).

u Ajuste de la indicación con más brillo: Pulse latecla Up del compartimento congeladorFig. 2 (5).

u Ajuste de la indicación con menos brillo: Pulsela tecla Down del compartimento congeladorFig. 2 (4).

u Confirmación: Pulse la tecla SuperFrostFig. 2 (2).

w El brillo se ajusta al nuevo valor.u Desactivar el modo de ajuste: Pulse la tecla On/Off del

compartimento congelador Fig. 2 (3).-o-u Espere 5 minutos.w En la indicación de temperatura se vuelve a visualizar

la temperatura.

5.3 Bloqueo contra la manipulaciónpor niñosEl bloqueo contra la manipulación por niños legarantiza que los niños no pueden desconectaraccidentalmente el aparato al jugar.5.3.1 Ajuste del bloqueo contra la manipula-ción por niñosu Activación del modo de ajuste: Pulse la tecla Super-

Frost Fig. 2 (2) durante 5 seg.w En la indicación aparece c.w La tecla SuperFrost parpadea.u Pulse brevemente la tecla SuperFrost Fig. 2 (2) para

confirmar.u Activación: Con la tecla de ajuste Up del

compartimento congelador Fig. 2 (5) o la teclade ajuste Down del compartimento congeladorFig. 2 (4), seleccione c1.

u Desactivación: Con la tecla de ajuste Up delcompartimento congelador Fig. 2 (5) o la teclade ajuste Down del compartimento congeladorFig. 2 (4), seleccione c0.

u Confirmación: Pulse la tecla SuperFrostFig. 2 (2).

w Cuando el símbolo del bloqueo contra la manipulaciónpor niños Child Lock Fig. 2 (8) se ilumina, el bloqueocontra la manipulación por niños está activado.

u Desactivación del modo de ajuste: Pulse la teclaOn/Off del compartimento congelador Fig. 2 (3).

-o-u Espere 5 minutos.w En la indicación de temperatura se vuelve a visualizar

la temperatura.

5.4 Alarma de la puertaSi la puerta permanece abierta más de 180segundos, suena el tono de aviso.El tono de aviso se cancela automáticamentecuando se cierra la puerta.

5.4.1 Cancelación de la alarma de la puertaEl tono de aviso puede cancelarse con la puerta abierta.La desactivación del tono se mantiene mientras la puertaestá abierta.u Pulse la tecla Alarm Fig. 2 (1).w Se cancela la alarma de la puerta.

5.5 Alarma de temperaturaSi la temperatura del congelador no desciendesuficientemente, suena el tono de aviso.Simultáneamente parpadea la indicación detemperatura.

Uso

8 * según modelo y dotación

La causa de un exceso de temperatura puede ser:- Se han introducido alimentos frescos calientes- Al reordenar y extraer alimentos, circula aire ambiente

demasiado caliente- Caída prolongada de tensión- Aparato defectuosoEl tono de aviso se desactiva automáticamente y la indi-cación de temperatura deja de parpadear cuando latemperatura vuelve a descender lo suficiente.Si el estado de alarma persiste (consulte Averías).NotaSi la temperatura no es suficientemente baja, losalimentos pueden deteriorarse.u Compruebe la calidad de los alimentos. No consuma

los alimentos deteriorados.

5.5.1 Cancelación de la alarma de tempera-turaEl tono de aviso puede cancelarse. Cuando la tempera-tura vuelva a descender lo suficiente, la función de alarmase activará de nuevo.u Pulse la tecla Alarm Fig. 2 (1).w Se cancela el tono de aviso.

5.6 Compartimento frigoríficoDebido a la circulación natural del aire en el comparti-miento frigorífico se alcanzan diferentes rangos detemperatura. La temperatura es inferior justo encima delos cajones para verdura y en la pared trasera. La tempe-ratura aumenta en la parte superior delantera y en lapuerta.5.6.1 Disposición de los alimentos

Fig. 3

5.6.2 Refrigeración de alimentosNotau Cargue la puerta con un máximo de 35 lbs (16 kg) de

alimentos.

NotaEl consumo de energía aumenta y la potencia de refrige-ración se reduce si la ventilación es insuficiente.u Deje siempre libres los canales de ventilación del venti-

lador.

u Son materiales de embalaje adecuados recipientesreutilizables de plástico, metal, aluminio o cristal yláminas de conservación.

u Los alimentos y líquidos que emitan o absorban oloreso sabores con facilidad se deben guardar siempre enrecipientes cerrados o tapados.

u Los alimentos que emitan gas etílico o que sean sensi-bles al mismo, tales como la fruta, las verduras, lasverduras de ensalada, etc., deben guardarse por sepa-rado o empañarse para no reducir la duración de alma-cenamiento; por ejemplo, no guarde nunca tomatescon kiwis o con un repollo.

u Utilice sólo la superficie delantera del fondo delcompartimiento frigorífico para depositar alimentos porun breve espacio de tiempo, por ej. para cambiarlos desitio u ordenarlos. Sin embargo, no deje así losalimentos, ya que, de lo contrario, al cerrar la puerta sepueden desplazar hacia detrás o volcar.

u No guarde los alimentos demasiado apretados, puesasí el aire circulará mejor.

u Proteja las botellas contra vuelco: Desplace de maneracorrespondiente el soporte para botellas.

5.6.3 Ajustar la temperaturaLa temperatura depende de los siguientes factores:- frecuencia de apertura de la puerta- temperatura ambiente del lugar de instalación- tipo, temperatura y cantidad de alimentosLa temperatura se puede ajustar de 46 °F (7 °C) hasta(2 °C), se recomiendan (5 °C).u Ajuste de aumento de temperatura: Pulse la tecla Up

del compartimento refrigerador Fig. 2 (10).u Ajuste de descenso de temperatura: Pulse la tecla

Down del compartimento refrigerador Fig. 2 (9).w La primera vez que se pulsa, el indicador de tempera-

tura del compartimiento frigorífico muestra el valoranterior parpadeando.

u Modifique la temperatura en pasos de 1 °F (1 °C):Pulse la tecla brevemente.

u Cambie la temperatura secuencialmente: Mantengapulsada la tecla.

w Durante el ajuste, el valor parpadea.w Aproximadamente 5 segundos después de la última

pulsación de tecla se muestra la temperatura real. Latemperatura se adapta lentamente al nuevo valor.

5.6.4 SuperCoolAjuste la potencia de refrigeración más alta conSuperCool De este modo, se alcanzan tempera-turas de refrigeración más bajas. Utilice Super-Cool, para refrigerar cantidades grandes dealimentos.Cuando SuperCool está activado, el ventilador* seencuentra en funcionamiento. El aparato funciona con lamáxima potencia frigorífica, por lo que el congeladorpuede emitir mayor ruido temporalmente.SuperCool tiene un consumo energético algo mayor.

Uso

* según modelo y dotación 9

Refrigerar con SuperCoolu Pulse brevemente la tecla SuperCool Fig. 2 (12).w La tecla SuperCool Fig. 2 (12) se ilumina.w La temperatura de refrigeración desciende hasta el

valor inferior. SuperCool se ha conectado.w SuperCool se conecta de forma automática al cabo de

unas 6 a 12 horas. El aparato vuelve a funcionar en elmodo normal con ahorro de energía.

Desactive SuperCool previamenteu Pulse brevemente la tecla SuperCool Fig. 2 (12).w La tecla SuperCool Fig. 2 (12) se apaga.w SuperCool se ha desactivado.5.6.5 VentiladorCon el ventilador puede refrigerar con rapidezgrandes cantidades de alimentos frescos olograr una distribución relativamente homo-génea de la temperatura en todos los niveles.Se recomienda la refrigeración por aire forzado:- a una temperatura ambiente elevada (desde

aprox. 95 °F (35 °C))- con una elevada humedad del aireLa refrigeración por aire forzado presenta un consumo deenergía algo superior. Para ahorrar energía, el ventiladorse desconecta automáticamente con la puerta abierta.Conectar el ventiladoru Pulse brevemente la tecla Ventilation Fig. 2 (13).w La tecla Ventilation se ilumina.w El ventilador está activo. Se conecta automáticamente

cuando el compresor está en marcha.Desconectar el ventiladoru Pulse brevemente la tecla Ventilation Fig. 2 (13).w La tecla Ventilation se apaga.w El ventilador está desconectado5.6.6 Superficies de depósitoDesplazamiento de las baldas

ATENCIÓNPeligro de lesiones por cortesLa superficie de depósito se puede romper. Se puedecortar con los fragmentos.u Retire sólo los cajones vacíos.Las baldas están aseguradas contra la extracción nointencionada mediante topes de de extracción .

u Levante la superficie y retí-rela tirando hacia delante.

u Introduzca la balda con elborde de tope traseroorientado hacia arriba.

w Los alimentos no secongelan en la paredtrasera.

Desarmar las superficies de depósitou Las superficies de depó-

sito se pueden desarmarpara su limpieza.

5.6.7 Utilización de una balda divisible

ATENCIÓNPeligro de lesiones por cortesLa superficie de depósito se puede romper. Se puedecortar con los fragmentos.u Retire sólo los cajones vacíos.

Fig. 4 u La plancha de cristal con borde de tope (2) debe

situarse detrás.5.6.8 Compartimientos de la puertaNotau Cargue la puerta con un máximo de 35 lbs (16 kg) de

alimentos.Cambiar los compartimientos de la puerta

u Deslice el compartimiento hacia arriba, tire desde laparte delantera y vuelva a colocarlo siguiendo el ordeninverso.

Uso

10 * según modelo y dotación

Extraiga siempre el compartimientode mantequilla y queso junto con latapa.u Desmontar la tapa: presione hacia

fuera una pieza lateral delcompartimiento de mantequilla yqueso hasta que se libere laclavija de la tapa; a continuación,retire la tapa hacia un lado.

Desarmar los compartimientos de la puerta

u Los compartimientos de la puerta se pueden desarmarpara su limpieza.

5.6.9 Retirar el soporte para botellasu Retire el soporte para botellas

según se indica en la ilustración.u Agarre siempre el soporte para

botellas por la pieza de plástico.

5.7 Compartimento congeladorEn el compartimento congelador puede almacenaralimentos congelados, fabricar cubitos de hielo ycongelar alimentos frescos.5.7.1 Congelación de alimentosLos cajones pueden soportar una carga máx. de55.12 lbs (25 kg) de alimentos congelados, mientras quelas planchas se pueden cargar con un máx. de 77.16 lbs(35 kg) cada una.Después de cerrar la puerta, se produce un vacío.Después de cerrar, espere aprox. 1 min. para poder abrirla puerta con más facilidad.

ATENCIÓNRiesgo de lesiones derivado de vidrios rotosLas botellas y los envases de bebidas pueden reventarsesi se congelan. En especial, las bebidas gaseosas.u No congele las botellas ni envases con bebidasPara que los alimentos se congelen rápidamente porcompleto, no sobrepase las siguientes cantidades porporción:- Fruta y verdura, hasta 2.2 lb (1 kg)- Carne, hasta 5.51 lbs (2.5 kg)u Envase los alimentos por porciones en bolsas de

congelación o recipientes reutilizables de plástico,metal y aluminio.

5.7.2 Descongelación de alimentos- en la cámara frigorífica- a temperatura ambiente- en el microondas- en el horno/cocina de aire caliente

ADVERTENCIAPeligro de intoxicación alimentariau No vuelva a congelar los alimentos descongelados.u Saque únicamente los alimentos que necesite. Cocine

lo antes posible los alimentos descongelados.5.7.3 Ajuste de la temperatura en elcompartimento congeladorEl aparato está ajustado de serie para el funcionamientonormal.La temperatura se puede ajustar entre 8 °F (-14 °C) y-14 °F (-26 °C), se recomiendan 0 °F (-18 °C).u Ajuste de aumento de temperatura: Pulse la tecla de

ajuste Up del compartimento congelador Fig. 2 (5).u Ajuste de descenso de temperatura: Pulse la tecla de

ajuste Down del compartimento congelador Fig. 2 (4).w La primera vez que se pulsa, el indicador de tempera-

tura del compartimento congelador muestra el valoranterior.

u Modifique la temperatura en pasos de 1 °F (1 °C):pulse la tecla brevemente.

-o-u Cambie la temperatura secuencialmente: mantenga

pulsada la tecla.w Durante el ajuste, el valor parpadea.w Aprox. 5 segundos después de pulsar la tecla por

última vez se visualiza la temperatura real. La tempera-tura se adapta lentamente al nuevo valor.

5.7.4 SuperFrostCon esta función es posible congelar alimentosfrescos completa y rápidamente. El aparatofunciona con la máxima potencia frigorífica, porlo que el congelador puede emitir mayor ruidotemporalmente.Según la cantidad de alimentos frescos que se debancongelar, debe conectar SuperFrost antes de tiempo: conuna pequeña cantidad de alimentos congelados aprox. 6h, con la máxima cantidad de alimentos congelados 24 hantes de introducir los alimentos.Envase los alimentos y colóquelos lo más extendidos a loancho posible. No ponga en contacto los alimentos quedesea congelar con alimentos ya congelados para queasí éstos no se puedan empezar a descongelar.SuperFrost no se debe activar en los siguientes casos:- Si se introducen alimentos ya congelados- Si se congelan hasta aprox. 2 kg de alimentos frescos

a diario

Uso

* según modelo y dotación 11

Congelar con SuperFrostu Pulse brevemente la tecla SuperFrost Fig. 2 (2) una sola

vez.w La tecla SuperFrost Fig. 2 (2) se ilumina.w La temperatura de congelación desciende; el aparato

funciona con la máxima potencia frigorífica.Si se congela una pequeña cantidad de alimentoscongelados:

u Espere aprox. 6 h.u Coloque los alimentos envasados en los cajones supe-

riores.Con la máxima cantidad de alimentos congelados:

u Espere aprox. 24 h.w SuperFrost se desactiva automáticamente. Depen-

diendo de la cantidad cargada: 30 horas como mínimoy 65 horas como máximo.

w La tecla SuperFrost Fig. 2 (2) se apaga cuando terminala congelación.

w El aparato vuelve a funcionar en el modo normal conahorro de energía.

5.7.5 CajonesNotaEl consumo de energía aumenta y la potencia de refrige-ración se reduce si la ventilación es insuficiente.En aparatos sin NoFrost:u No extraiga nunca el cajón inferioru ¡Deje siempre libres los canales de circulación del

ventilador en el interior de la pared trasera!

u Para almacenar los alimentos congelados directa-mente sobre las superficies de depósito: tire del cajónhacia delante y levántelo para extraerlo.

5.7.6 Superficies de depósitou Para extraer la superficie de depósito:

levántela por la parte delantera ysáquela tirando hacia delante.

u Para volver a colocar la superficie dedepósito: basta con introdúzcalahasta el tope.

5.7.7 VarioSpaceAdemás de los cajones,también pueden extraerse lasbaldas. De este modo puedeampliarse el espacio paraalimentos congelados de grantamaño. Las aves, la carne,las piezas de caza de grantamaño, así como losproductos de pastelería concierta altura, pueden conge-larse íntegramente y prepa-rarse de nuevo.u Los cajones pueden

soportar una carga máx. de55.12 lbs (25 kg) dealimentos congelados,mientras que las planchasse pueden cargar con unmáx. de 77.16 lbs (35 kg)cada una.

5.7.8 Sistema de información*

Fig. 5 (1) Platos precocinados,

helado(4) Salchichas, pan

(2) Carne de cerdo,pescado

(5) Caza, setas(3) Fruta, verdura (6) Aves, carne de vaca/

terneraLos números indican el tiempo de conservación corres-pondiente en meses para diversos tipos de alimentoscongelados. Los tiempos de conservación indicados sonvalores orientativos.5.7.9 IceMaker*El IceMaker se encuentra en el cajón superior delcompartimiento congelador. Este cajón lleva el rótulo“IceMaker”.Asegúrese de que se cumplen las siguientes condi-ciones:- El aparato se encuentra en posición horizontal.- El aparato está conectado.- El compartimiento congelador está conectado.- La temperatura de congelación mínima es de 14 °F

(-10 °C).- El IceMaker está conectado al suministro de agua.- La tubería de agua debe estar purgada. El IceMaker

sólo funciona si no hay aire en la tubería de agua.

Uso

12 * según modelo y dotación

Conectar el IceMaker*

Fig. 6 u Extraiga el cajón.u Pulse la tecla On/Off Fig. 6 (1)hasta que el LED Fig. 6 (2)

se ilumine.u Introduzca el cajón.Notau El IceMaker sólo fabrica cubitos de hielo cuando el

cajón está completamente cerrado.Fabricar cubitos de hielo*La capacidad de producción depende de la temperaturade congelación. Cuanto más baja sea la temperatura,más cubitos de hielo se pueden fabricar en un determi-nado espacio de tiempo.A una temperatura de congelación de 0 °F (-18 °C), lacapacidad de producción asciende a 90-100 cubitos dehielo en 24 h.Conecte SuperFrost para alcanzar la capacidad máximade 130 cubitos de hielo en 24 h. Tenga en cuenta que elconsumo de energía aumenta, ya que el compresor estáfuncionando continuamente.Los cubitos de hielo caen del IceMaker al interior delcajón. Cuando se alcanza una altura de llenado determi-nada, no se fabrican más cubitos de hielo. El IceMaker nollena el cajón hasta el borde.Si se necesitan grandes cantidades de cubitos de hielo,se puede sustituir el cajón completo del IceMaker por elcajón contiguo. Cuando se cierra el cajón, el IceMakercomienza de nuevo a fabricar automáticamente cubitosde hielo.Después de conectar por primera vez el IceMaker, puedetardar hasta 24 horas en fabricar los primeros cubitos dehielo.NotaCuando el aparato se utiliza por primera vez o no se hautilizado durante un largo periodo de tiempo, se puedenacumular partículas en el IceMaker o en la tubería deagua.u Por ello, no utilice ni consuma los cubitos de hielo que

se fabriquen en las primeras 24 h.Desconectar el IceMaker*Si no se necesitan cubitos de hielo, se puede desco-nectar el IceMaker con independencia del comparti-miento congelador.Cuando el IceMaker está desconectado, también sepuede utilizar el cajón del IceMaker para congelar y alma-cenar alimentos.

u Pulse la tecla On/Off durante aprox. 1 segundo hastaque el LED se apague.

u Limpie el IceMaker.w De este modo, se garantiza que no permanezca agua

o hielo en el IceMaker.

6 Mantenimiento6.1 Desescarche con NoFrostEl sistema NoFrost desescarcha automáticamente elaparato.Compartimento frigorífico:El agua de desescarche se evapora debido al calor delcompresor. Las gotas de agua en la pared traseradependen del funcionamiento y son completamentenormales.u Limpie periódicamente el orificio de vaciado para que

pueda salir el agua de desescarche (consulte 6.2) .Compartimento congelador:La humedad se condensa en el evaporador, se deses-carcha y evapora periódicamente.u El aparato no se debe desescarchar manualmente.

6.2 Limpiar el aparato

ADVERTENCIAPeligro de descarga eléctricau Retire el conector del frigorífico o interrumpa el sumi-

nistro de corriente.

ADVERTENCIARiesgo de daños y lesiones derivado del vapor calienteEl vapor caliente puede causar quemaduras y dañar lassuperficies.u No emplee nunca aparatos de limpieza a vapor

Mantenimiento

* según modelo y dotación 13

AVISOSi no limpia correctamente el aparato, corre el peligro dedañarlou No utilice productos de limpieza concentrados.u No utilice esponjas o estropajos metálicos que sean

abrasivos o puedan provocar arañazos.u No utilice productos de limpieza cáusticos, abrasivos o

que contengan arena, cloro, productos químicos oácido.

u No utilice disolventes químicos.u No dañe ni retire la placa de identificación situada en el

interior del aparato. Es importante para el servicio deatención al cliente.

u No rompa, doble ni dañe ningún cable u otros compo-nentes.

u No deje que penetre agua de limpieza en el canal dedescarga, la rejilla de aire y piezas eléctricas.

u Utilice paños de limpieza suaves y un limpiadoruniversal con pH neutro.

u Utilice sólo limpiadores y productos de conservaciónaptos para alimentos en el interior del aparato.

u Vacíe el aparato.u Retire el enchufe de alimentación de red.

u Limpie a mano las superficies interiores y exte-riores de plástico con agua tibia y un poco de lavava-jillas.

u Limpiar el orificio de vaciado:elimine las acumulaciones conuna herramienta auxiliar delgada,por ejemplo, un bastoncillo dealgodón.

u La mayoría de piezas de equipamiento se puedendesarmar para su limpieza: consulte el respectivo capí-tulo.

u Limpie los paneles con ruedas del cajón de verdurasen el lavavajillas.

u Limpie a mano las demás piezas de equipamientocon agua tibia y un poco de lavavajillas.

Después de la limpieza:u Seque el aparato y las piezas de equipamiento.u Vuelva a conectar y poner en marcha el aparato.u Active SuperFrost (consulte 5.7.4) .

Cuando la temperatura sea lo suficientemente baja:u Vuelva a introducir los alimentos.

6.3 Limpiar el IceMaker*

Fig. 7

El IceMaker debe estar conectado.u Extraiga el cajón y retire el hielo.u Limpie el cajón con agua caliente y un lavavajillas

suave.u Mantenga pulsada la tecla On/Off (durante aprox. 10

segundos) con el cajón extraído.w Al cabo de aprox. 1 s se apaga el LED; el IceMaker se

ha desconectado.w Al cabo de aprox. 10 s, el LED parpadea durante

aprox. 60 s.u Introduzca el cajón mientras el LED parpadea.w La bandeja de hielo del IceMaker gira a una posición

inclinada.u Extraiga el cajón.u Limpie la bandeja de hielo con agua caliente. Si fuera

necesario, utilice un lavavajillas suave. A continuación,enjuague.Volver a conectar el IceMaker:

u Pulse la tecla ON/OFF hasta que el LED se ilumine;después, introduzca el cajón.

w El IceMaker comienza a fabricar cubitos de hielo.Si se ha utilizado lavavajillas:

u Deseche las tres primeras cargas de cubitos de hielopara eliminar los restos del lavavajillas.

6.4 Sustituir la iluminación interior*Datos de las bombillasqmáx. 25 W (25 W)q 120 Vq Casquillo: E14q El tipo de corriente y la tensión deben coincidir con los

datos de la placa de identificación

ADVERTENCIA¡Peligro de descarga eléctrica!u Retire el conector o desconecte el fusible.

ATENCIÓN¡Riesgo de lesiones derivado de vidrios rotos!u Para cambiar la iluminación interior, utilice guantes.u Agarre la cubierta de la

lámpara por la parte superior einferior Fig. 8 (1).

u Desencaje y desenganche porla parte trasera Fig. 8 (2) lacubierta de la lámpara.

u Sustituya la bombilla Fig. 8 (3).Al girar, aplique un poco más defuerza para superar la fricciónestática de la junta. Preste aten-ción a que el asiento de la juntaen el casquillo de la lámpara estélimpio.u Vuelva a enganchar la cubierta

en la parte trasera y encájela alos lados .

Fig. 8

Mantenimiento

14 * según modelo y dotación

6.5 Servicio postventaEn primer lugar, compruebe si puede subsanar el fallo porsu mismo (consulte Averías). Si no es posible, diríjase alservicio postventa.

ADVERTENCIARiesgo de lesiones en caso de reparación por personasno cualificadasu Las reparaciones e intervenciones en el aparato y la

línea de alimentación eléctrica que no se nombranexpresamente (consulte Mantenimiento) sólo se debenrealizar a través del servicio postventa.

u Denominación delaparato Fig. 9 (1), nºdel servicio técnicoFig. 9 (2) y nº de serieFig. 9 (3) en la placade identificación. Laplaca de identifica-ción se encuentra enla parte interiorizquierda delaparato. Fig. 9

u Informe al servicio postventa e indique el fallo, la deno-minación del aparato Fig. 9 (1), el nº del servicio técnicoFig. 9 (2) y el nº de serie Fig. 9 (3) .

w Esto permite un servicio rápido y preciso.

u Deje cerrado el aparato hasta que llegue el técnico delservicio postventa.

w Los alimentos permanecerán frescos durante mástiempo.

u Retire el enchufe de alimentación de red (no tire delcable de conexión), o bien desactive el fusible.

6.6 Informaciones sobre el aparatoApunte estos datos al terminar la instalación del aparato:Designación de tipo: _____________________Número de servicio: _____________________Número de Aparato/ Númerode serie:

_____________________

Fecha de compra: _____________________Lugar de compra: _____________________

7 AveríasEl aparato se ha construido y fabricado para proporcionaruna alto nivel de fiabilidad y durabilidad. No obstante, sidurante el funcionamiento se produce una avería,compruebe si se trata de un fallo de uso. En este caso,los costes de reparación correrán a cargo del usuarioaunque el aparato se encuentre dentro del periodo degarantía. El usuario puede solucionar los siguientes fallos:

Fallo Causa SoluciónEl aparato nofunciona.

El aparato no se conecta. u Conexión del aparato.El enchufe de alimentación de red noentra correctamente en la toma decorriente.

u Control el enchufe de alimentación de red.

El fusible de la toma de corriente nofunciona.

u Controle el fusible.

Corte de corriente u Mantenga el aparato cerrado.u Proteja los alimentos: ponga hielo seco sobre los

alimentos o un frigorífico con motor independiente encaso de que el corte de corriente se prolongue.

u No vuelva a congelar los alimentos descongelados.El compresorcontinúa enfuncionamiento.

El compresor se activa con unacarga calorífica reducida a un bajonúmero de revoluciones. Aunqueaumente el tiempo de funciona-miento, se produce ahorro deenergía.

u En los modelos con ahorro de energía, esto esnormal.

SuperFrost se ha activado. u El compresor continúa en funcionamiento durantemás tiempo para refrigerar los alimentos conrapidez. Esto es normal.

Averías

* según modelo y dotación 15

Fallo Causa SoluciónSuperCool se ha activado. u El compresor continúa en funcionamiento durante

más tiempo para refrigerar los alimentos conrapidez. Esto es normal.

Un LED situadoen la parte infe-rior trasera delaparato (en elcompresor)parpadea perió-dicamente cada15 segundos*.

El inversor está equipado con unLED de diagnóstico de fallos.

u Este parpadeo es normal.

El ruido es exce-sivo.

Los compresores regulados porfrecuencia de rotación* puedenprovocar diferentes ruidos debido alos distintos niveles de revoluciones.

u Este ruido es normal.

Un gorgoteo ychapoteo

Este ruido procede del refrigeranteque fluye por el circuito frigorífico.

u Este ruido es normal.

Un clic suave Este ruido se produce siempre que launidad de refrigeración (el motor) seenciende o se apaga automática-mente.

u Este ruido es normal.

Un zumbido. Seeleva breve-mente cuando launidad de refri-geración (elmotor) seenciende.

Si se activa la función SuperFrost, lapotencia frigorífica aumenta al intro-ducir alimentos frescos o mantenerla puerta abierta prolongadamente.

u Este ruido es normal.

Si se activa la función SuperCool, lapotencia frigorífica aumenta de formaautomática al introducir alimentosfrescos o mantener la puerta abiertaprolongadamente.

u Este ruido es normal.

La temperatura ambiente es dema-siado alta.

u Solución: (consulte 1.3)

Un zumbidograve

El ruido procede de la corriente deaire del ventilador.

u Este ruido es normal.

Un ruido de flujoen el amorti-guador decierre.*

El ruido se produce al abrir y cerrar lapuerta.

u Este ruido es normal.

En la indicaciónde temperaturase muestra: F0hasta F5.

En caso de producirse un fallo, u Diríjase al servicio postventa (consulte Manteni-miento).

En la indicaciónde temperaturase muestra: nA

Debido a un fallo de alimentación o aun corte de electricidad, la tempera-tura de congelación se ha elevado

u Pulse la tecla Alarm Fig. 2 (1).w En el indicador de temperatura se muestra durante

aprox. 60 segundos la temperatura más elevada quese ha alcanzado durante el fallo de alimentación. A

Averías

16 * según modelo y dotación

Fallo Causa Solucióndemasiado durante las últimas horaso días. Una vez finalizado el corte deelectricidad, el aparato sigue funcio-nando con el último ajuste de tempe-ratura.

continuación, el sistema electrónico muestra denuevo la temperatura de congelación actual.

u Borre previamente la indicación de la temperaturamás elevada: pulse la tecla Alarm Fig. 2 (1).

u Compruebe la calidad de los alimentos. No consumalos alimentos deteriorados. No vuelva a congelar losalimentos descongelados.

Las superficiesexteriores delaparato estáncalientes*.

El calor del circuito frigorífico seutiliza para impedir que se produzcaagua de condensación.

u Esto es normal.

No es posibleactivar el fabri-cador automá-tico de cubitosde hieloIceMaker.*

El aparato no está conectado y, portanto, tampoco el fabricador automá-tico de cubitos de hielo IceMaker.

u Conecte el aparato (consulte Puesta en marcha).

El fabricadorautomático decubitos de hieloIceMaker nohace cubitos dehielo.*

El fabricador automático de cubitosde hielo IceMaker no está encen-dido.

u Encienda el fabricador automático de cubitos dehielo IceMaker.

El cajón del fabricador automático decubitos de hielo IceMaker no estábien cerrado.

u Introduzca bien dicho compartimiento.

La toma de agua no está abierta. u Abra la toma de agua.La alimentación de agua delIceMaker está interrumpida.

u Compruebe la conexión de agua (véase el capítuloConexión de agua en las instrucciones demontaje).*

u Compruebe la disposición de los tubos flexibles(véase el capítulo Conexión de agua en lasinstrucciones de montaje).*

El filtro en la pieza final del tuboflexible de alimentación de agua o elfiltro en la pieza de conexión delaparato están obstruidos.

u Limpie los filtros.

No se ha purgado la tubería de agua. u Permita que un profesional competente compruebeque se haya purgado la tubería de agua antes deponerse en contacto con el servicio postventa.

La temperaturano es suficiente-mente baja.

La puerta del aparato no se hacerrado correctamente.

u Cierre la puerta del aparato.

La ventilación y el escape de aireson insuficientes.

u Deje libre la rejilla de aire.

La temperatura ambiente es dema-siado alta.

u Solución: (consulte 1.3) .

El aparato se abre con demasiadafrecuencia o durante mucho tiempo.

u Espere a que la temperatura necesaria se vuelva aajustar automáticamente. En caso contrario, diríjaseal servicio postventa (consulte Mantenimiento).

Averías

* según modelo y dotación 17

Fallo Causa SoluciónSe han introducido cantidadesdemasiado grandes de alimentosfrescos sin SuperFrost.

u Solución: (consulte 5.7.4) .

La temperatura se ha ajustado inco-rrectamente.

u Reduzca el ajuste de temperatura y compruébelotranscurridas 24 horas.

El aparato está situado demasiadocerca de una fuente de calor (cocina,calefacción, etc.).

u Cambie el lugar de instalación del aparato o de lafuente de calor.

En la indicaciónse visualizanvarias rayas (“--”).

EL indicador de temperatura delcompartimento congelador sólomuestra temperaturas por debajo decero.

u Después de la puesta en servicio, la temperatura nose encuentra aún por debajo de cero. Transcurrenentre tres y cinco horas (dependiendo de las condi-ciones ambientales) hasta que se alcanza la tempe-ratura y en la pantalla aparecen cifras.

La temperatura de congelación hasubido por encima de cero debido aun corte en la red o a una interrup-ción en la corriente eléctrica.

u Consulte también "Fallo en la corriente" y "nA".

La iluminacióninterior no seenciende.

El aparato no se conecta. u Conexión del aparato.La puerta ha permanecido abiertamás de 15 min.

u La iluminación interior se apaga automáticamente sila puerta permanece abierta durante más de 15minutos.

La iluminación LED está defectuosao la cubierta está dañada:* ADVERTENCIA*

Riesgo de lesiones derivado de descarga eléctricaDebajo de la cubierta hay piezas conductoras de electri-cidad.u El LED de la iluminación interior sólo debe repararse a

través del servicio postventa o a cargo de personaltécnico especializado.

ADVERTENCIA*Riesgo de lesiones con lámparas LED.La intensidad luminosa de la iluminación LED se corres-ponde con la clase de láser 1/1M.Si la cubierta está defectuosa:u No mirar directamente a la luz a través de lentes

ópticas desde una distancia muy próxima. De locontrario, los ojos pueden sufrir lesiones.

Si la iluminación interior no seenciende y la indicación de tempera-tura se ilumina, significa que labombilla se ha averiado.*

u Sustituya la bombilla (consulte Mantenimiento).*

Averías

18 * según modelo y dotación

8 Puesta fuera de servicio8.1 Consejos durante los periodos devacacionesVacaciones breves - si va a estar ausente menos decuatro semanas:u Consuma todos los alimentos fácilmente perecederos.u Congele los demás alimentos.u Desconecte el compartimiento frigorífico.u Desconecte el dispensador de cubitos de hielo.*u Cierre la alimentación de agua del dispensador de

cubitos de hielo.*Vacaciones largas - si va a estar ausente un mes o más:u Retire todos los alimentos del aparato.u Desconecte el aparato.u Limpie el aparato (consulte 6.2)u Deje abierta la puerta para que no se produzcan olores

desagradables.w De este modo, también se evitará la formación de

moho.u Desconecte el dispensador de cubitos de hielo.*u Cierre la alimentación de agua del dispensador de

cubitos de hielo.*

8.2 Desconexión del aparatoNotau Para desconectar todo el aparato, sólo hay que desac-

tivar el congelador.

8.2.1 Desactivación del congeladoru Pulse la tecla On/Off del compartimiento

congelador Fig. 2 (3) duranteaprox. 2 segundos.

w Las indicaciones de temperatura se oscu-recen. El aparato se ha desactivado.

8.2.2 Desactivación del frigoríficoNotau En caso necesario, el compartimento frigorífico puede

desactivarse por separado.u Pulse la tecla On/Off del compartimiento frigorífico

Fig. 2 (11) durante aprox. 2 segundos.w La indicación de temperatura del compartimento frigo-

rífico Fig. 2 (7) se oscurece. El frigorífico se ha desacti-vado.

8.3 Puesta fuera de servicio*u Vacíe el aparato.u Coloque el fabricador automático de cubitos de hielo

IceMaker en la posición de limpieza (consulte Manteni-miento).

u Desconecte el enchufe de alimentación dered.

u Limpie el aparato (consulte 6.2) .u Deje la puerta abierta para que no se formen olores.

9 Eliminación del aparatoObserve las disposiciones locales para la eliminación deaparatos. Los aparatos antiguos pueden ser peligrosos.Póngase en contacto con el servicio de recogida debasura local para obtener información adicional.

PELIGRO¡Peligro de asfixia!Mientras juegan, los niños pueden encerrarse en elaparato y asfixiarse.u Desmonte una o varias puertas.u Retire los cajones.u Conserve las superficies de depósito en el aparato

para que los niños no puedan trepar fácilmente en elaparato.

ADVERTENCIA¡Peligro de descarga eléctrica!u Corte y deseche las clavijas de la toma del cable eléc-

trico.u Corte el cable eléctrico del aparato eliminado. No lo

deseche junto con el aparato.Durante la eliminación de desechos y posteriormente,preste atención a que el aparato no se almacene cerca degasolina u otros gases y líquidos inflamables.Una vez agotada la vida útil del aparato, procure que elcircuito frigorífico no se dañe durante el transporte, puesasí evitará que el refrigerante (datos en la placa de identi-ficación) o el aceite se viertan de forma indiscriminada

10 PLAN DE GARANTÍA LiebherrGARANTÍA TOTAL DE DOS AÑOS - Durante dos añosa partir de la fecha original de compra, su garantía Lieb-herr cubre todas las piezas y mano de obra para reparar osustituir cualquier parte del producto defectuosa en mate-riales o fabricación.GARANTÍA TOTAL DE CINCO AÑOS - Durante cincoaños a partir de la fecha original de compra, su garantíaLiebherr cubre todas las piezas y mano de obra parareparar o sustituir cualquier componente del productodefectuoso en materiales o fabricación, del sistemahermético. El “Sistema Hermético” se refiere sólo alcompresor, condensador, evaporador, secador y todaslas tuberías de conexión.GARANTÍA LIMITADA DESDE EL SEXTO ALDOCEAVO AÑO - Desde el sexto al doceavo año a partirde la fecha original de compra, su garantía Liebherr cubre

Puesta fuera de servicio

* según modelo y dotación 19

todas las piezas defectuosas en materiales o fabricación,del sistema hermético (sólo piezas).CONDICIONES APLICABLES A TODAS LAS GARAN-TÍASTodos los servicios proporcionados por Liebherr bajo lagarantía deben ser efectuados por representantes autori-zados de Liebherr, a menos que Liebherr lo especifiquede otro modo. El servicio será efectuado en el hogardurante las horas comerciales normales. Esta garantíasólo es aplicable para los productos instalados para usodoméstico normal. Los detalles sobre las garantías noresidenciales están disponibles a su petición.Esta garantía es aplicable sólo a los productos instaladosen Canadá y en cualquiera de los cincuenta estados deEstados Unidos o en el Distrito de Columbia. Estagarantía no cubre piezas ni mano de obra para corregirdefectos causados por negligencia, accidente o uso,mantenimiento, instalación, servicio o reparación inde-bidos, incluido aunque no limitado al traslado y reinstala-ción inadecuados de la unidad de condensación.LAS GARANTÍAS DESCRITAS MÁS ARRIBA SE HANESTABLECIDO EXPRESAMENTE EN LUGAR DECUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS OIMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍAIMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDADPARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, Y CUALQUIEROTRA OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD PORPARTE DE LIEBHERR. EN NINGÚN CASO LIEBHERRSERÁ RESPONSABLE DE POSIBLES DAÑOS ESPE-CIALES, INCIDENTALES O RESULTANTES DERI-VADOS DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS GARAN-TÍAS O DE CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS YASEAN EXPRESAS, IMPLÍCITAS O LEGALES.Algunos estados no permiten excluir ni limitar dañosimprevistos o consecuenciales, de tal modo que la ante-rior limitación o exclusión puede no ser aplicable parausted. Esta garantía le otorga derechos legales especí-ficos y usted puede tener además otros derechos quevarían de estado a estado.Para recibir piezas y/o servicio y el nombre del represen-tante autorizado de Liebherr más próximo a usted,póngase en contacto con su distribuidor Liebherr o con elproveedor de servicio nacional Liebherr designado en:para USA: [email protected], o llame al 1-866--LIEBHER o al 1-866-543-2437para Canadá: www.euro-parts.ca, o llame al 1-888--LIEBHER, o al 1-888-543-2437.

PLAN DE GARANTÍA Liebherr

20 * según modelo y dotación

PLAN DE GARANTÍA Liebherr

* según modelo y dotación 21

For Service in the U.S.:Liebherr Service Center15545 N. 77th StreetScottsdale, AZ 85260Phone: (480) 998-0141Fax: (480) 998-7877Toll Free: 1-866-LIEBHER or [email protected]

For Service in Canada:EURO-PARTS CANADA39822 Belgrave Road,BELGRAVE, Ontario, N0G 1E0Phone: (519) 357-3320Fax: (519) 357-1326Toll Free: 1-888-LIEBHER or 1-888-543-2437www.euro-parts.ca

Part No. 7082698 - 00

www.liebherr-appliances.com