dressing code 11.28

25

Upload: dashkaubuns

Post on 06-Aug-2015

285 views

Category:

Documents


7 download

TRANSCRIPT

Page 1: Dressing  code 11.28
Page 2: Dressing  code 11.28

Эмнэлгийн нөхцөлд зохистой хувцаслах нь

А.Сент-Экзюпёри:

“Биеэ авч явах хэм хэмжээ нь ёслолын зан үйлийг санагдуулдаг бөгөөд тэр нь утгагүй мэт боловч хүмүүсийг хүмүүжүүлдэг”

Page 3: Dressing  code 11.28

Эмнэлгийн мэргэжилтний ёс зүйн хэм хэмжээ

3.12 Эмнэлгийн мэргэжилтэн нь үйлчлүүлэгчийн дэргэд биеэ авч явах соёлыг эзэмшсэн байвал зохино. Эрүүл мэндийн байгууллага бүр эмнэлгийн мэргэжилтний биеэ авч явах соёлын талаар журам гарган мөрдүүлнэ.

Page 4: Dressing  code 11.28

Ñóâèëàã÷èéí ãàäààä ä¿ð òºðõ

Ñóâèëàã÷ áîëîí ýìíýëãèéí áóñàä ìýðãýæèëòýí áèåý õýðõýí àâ÷ ÿâàà áàéäàë, õóâöñàà õýðõýí çºâ áîëîâñîí ºìñºæ õýðýãëýæ áàéãààãààðàà ººðèéí õàíäëàãûí ãàäààä ä¿ð òºðõèéã èëýðõèéëäýã.

Page 5: Dressing  code 11.28

Ãàäààä õàíäëàãûí èëýðõèéëýë

Áèåèéí áàéäàëªìñºõ õóâöàñ

Page 6: Dressing  code 11.28

¯ñ çàñàëò

Àæèë õýðýã÷ áàéäàëòàéÓðäóóðàà òàéðñàí ¿ñòýé áîë õºìñºãíèé

äýýã¿¿ð áàéõ¯ñèéã ºâºðìºö òîä ºí㺺ð áóäààã¿é áàéõÝòãýýä çàñàëòã¿é áàéõÝëäýâ ÷èìýãòýé òîä ºíãèéí õàâ÷ààð ç¿¿õã¿é

áàéõ

Page 7: Dressing  code 11.28

ÕóìñÕóðóóíèé ºíäºãíººñ ¿ë ìýäýã äýýø ãàðãàæ

áîãèíîñãîñîí öýâýðõýí áàéõÒîä áèø äàðóóõàí ºíãºã¿é áóäãààð áóäàæ áîëíîÕóìñèéã óðò óðãóóëàõã¿é áàéõÕóìñàí äîòîð áîõèðäîëã¿é áàéõÕóâñàí äýýð ãî¸ëûí ÷èìýãëýë íààõã¿é áàéõ

Page 8: Dressing  code 11.28

Ãî¸ë

Øèâýýñã¿é áàéõÝëäýâ ¿íýðòýí õýðýãëýõã¿é áàéõÁèåèéí èë õýñýãò öîîëîîã¿é áàéõÑàõàëòàé áîë äýýä óðóóë äàâààã¿é áàéõÀíõààðàë òàòàõ òîì ãèíæ, óðò ýýìýã, òîì áºãæ

ç¿¿õã¿é áàéõØèãòãýäýã, 1 èí÷èéí æèæèã ýýñýã ç¿¿õÃèíæíèé óíæëàãà òîì áèø, äàí áàéíà

Page 9: Dressing  code 11.28

Íèéòëýã õîðèãëîõ ç¿éëÁîõü çàæëàõã¿é áàéõÀìàíäàà ÷èõýð õ¿ëõýõã¿é áàéõ¯éë÷ë¿¿ëýã÷èéí äýðãýä õîîë èäýõã¿é ¯éë÷ë¿¿ëýã÷èéíõýý òàëààð íèéòèéí ãàçàð

õýëýëöýæ ÿðèëöàõã¿é áàéõÁàéãóóëëàãà ìýðãýæèë íýãò íºõäèéíõºº òóõàé

ø¿¿ìæëýëòýé ÿðèëöàõã¿é áàéõ¯éë÷ë¿¿ëýã÷ áîëîí áóñàäòàé õàðèëöàõäàà

ãàð óòñààð õýëýëöýõã¿é

Page 10: Dressing  code 11.28

Ýíãýðèéí òýìäýã ç¿¿ãýýã¿é, àæëûí õóâöàñëàëòûí øààðäëàãà õàíãààã¿é íºõöºëä ýì÷ë¿¿ëýã÷ äýýð î÷èõã¿é áàéõ

Òîëãîéãîî õàÿëæ ÿâàõã¿é áàéõպ뺺 ÷èðýõã¿é 纺ëºí íàìóóí ãèøãýæ ÿâàõÕóðóóãààð ÷è÷èõ ìàÿãààð ÿðèëöàæ áîëîõã¿éÕ¿íèéã заавал íýðýýð íü äóóäàõ, өөр нэр хоч

өгөхгүй байх Í¿ä, óðóóë, õàöðûã òîä îëîí ºí㺺ð

áóäàõã¿é áàéõ

Page 11: Dressing  code 11.28

Ýìýãòýé äààøèíç, öàìö

ªâäºãíººñ äîîø 2 õóðóó óðòÝíãýð íü èë ãàðààã¿éÁàðèó áèøÍýâò ãýðýëòäýãã¿éÓõëààäàñ íü ýãýìíýýñ äîîøã¿é/ V õýëáýðèéí ã¿í

óõëààäñûã õîðèãëîíî./Öàìö íü õ¿éñíýýñ äîîø, ãýäñèéã ñàéí õààæ

áàéõ

Page 12: Dressing  code 11.28

Ýðýãòýé öàìö

Òîä ºíãºã¿é áàéíàÒîì õýýã¿é áàéíàÃàæ áóðóó çóðøèë, øàøèí ñî¸ëûã ãóòààñàí

çóðàãã¿é áàéíàÖýðãèéí áèø

Page 13: Dressing  code 11.28

Îéìñ Ýìýãòýé íü áèåíèé ºíãºòýé òðèêî áóþó öàãààí

öàéâàð îéìñÝðýãòýé íü õºëèéí øàãàéíààñ äýýø 5 ñì ýðýýí

áèø îéìñ ºìñºíº.Ýñâýë áàðèó áèø ºìäÆèíñýí áóþó àæëûí ºìä/ áóñàä / ºìñºõã¿éÕ¿éñ ãàðñàí áîãèíî õàðààòàé ºìä ºìñºõã¿é

Page 14: Dressing  code 11.28

ÃóòàëÓðäóóðàà áèò¿¿ áîòèíê, óãëààø ºìñºíº.Õºëèéí õóðóó ãàðñàí óãëààø ñàíäààë ºìñºõã¿éÕàòóó áèø óëòàé, íàìõàí ãóòàë ºìñºíºªíäºð ºñãèéòýé áóþó ñïîðò ï¿¿ç ºìñºõã¿éÇàãâàðûí ãî¸ëûí ãóòàë ºìñºõã¿é

Page 15: Dressing  code 11.28

Үүнээс гадна:Æèíñ, загварын болон спорт загварын хувцас,

гутал Бàðèó эсвэл хүйс ил гарсан õóâöàñ, доогуур

суудалтай өмд Хэт их бичиг, зурагтай цамцБогино юбка, øîðò, бие нэвт гэрэлтсэн нимгэн

хувцасЧихнээсíýýñ áóñàä ãàçàð èë õàðàãäàõóéö öîîëж

ээмэг, гархи зүүхСодон өнгөөр үсээ будах, этгээд засалттай

байхХиймэл үс зүүх /эрүүл мэндийн шаардлагаас

бусад тохиолдолд/Áèåèéí èë õàðàãäàõ õýñýã: õ¿ç¿¿, ãàð ìºí ãàðûí

ñàðâóóíä øèâýýñ хийлгэхТом ээмэг, бөгж, гинж давхарлаж зүүхДээд уруулаас давсан сахал хориглоно.

Page 16: Dressing  code 11.28

Эмнэлгийн нөхцөлд зохистой хувцаслах нь

Page 17: Dressing  code 11.28

Эмнэлгийн нөхцөлд мөрдвөл зохих энгийн дүрмээсҮйлчлүүлэгч, òýäíèé àð ãýð, àðüñ ºíãº,

ãàðàë ¿¿ñýë, íàñ, õ¿éñ, íèéãýìä ýçëýõ áàéð ñóóðü, ýäèéí çàñãèéí ò¿âøèí, øàøèí ø¿òëýã, áýëãèéí чèã õàíäëàãûã ¿ë õàðãàëçàí тэдэнд õ¿íäýòãýëòýé õàíäàх

Үйлчлүүлэгчийн õóâèéí íóóöûã чàíäëàн сахих

Үéëчë¿¿ëýãч, мэргэжил нэгт нөхөдтэйгээ харилцахдаа øóäàðãà ¸ñûã ýðõýìëýх

Үéëчë¿¿ëýãчòýé õàðèëöàõäàà áèåý áàðüæ óäèðäàõ чàäâàðтай байх

Шалгуулах сэтгэл зүйн бэлтгэл, шалгах ур чадвартай байх

Page 18: Dressing  code 11.28

Эмнэлгийн нөхцөлд мөрдвөл зохих энгийн дүрмээс

Ýåðýã áîëîí ñºðºã ø¿¿ìæëýëèéã õ¿ëýýí àâах чаäвартай байх

Ìýðãýæèë íýãò íºõºäòýéãýý õàìòðàí àæèëëàõàä áýëýí áàéõ

Эмнэлгийн баримт бичиг, бүртгэл, тайланг үнэн зөв хөтлөх

Тухайн ýìíýëãèéí áîëîí ººðèéí ìýðãýæëèéí õ¿ðýýíèé á¿õ õóóëü, ä¿ðýì, æóðìûã чанд ìºðäºæ ажиллах

Бóðóó òàøàà, эргэлзээтэй ìýäýýëëèéã өгөхөөс татгалзах, зºâõºí ¿íýí çºâ, áîäèò ìýäýýëëèéã өөрийн ажил үүргийн хүрээндээ, хэмжээндээ өгөх

Page 19: Dressing  code 11.28

Эмнэлгийн нөхцөлд мөрдвөл зохих энгийн дүрмээс

Цагийг үр ашиггүй өнгөрөөхХүнтэй харилцаж байхдаа бохь зажлах,

чихэр хүлхэх, гар утсаар болон утсаар ярих

Үйлчлүүлэгчийн өрөөнд юм идэхНийтийн үйлчилгээний /гуанз, кафе,

лифт, шат, коридор г.м/ газар үйлчлүүлэгч, эмчлүүлэгч, тэдний ар гэр болон бусдын тухай ярихгүй байх

Үйлчлүүлэгч áîëîí àð ãýðèéíõýíòýé íü õóâèéí àñóóäëàà õóâààëöàõ

Үйлчлүүлэгчид áýëýã ñàíàë áîëãîõ áîëîí тэднээс áýëýã àâàõ

Page 20: Dressing  code 11.28

Ýìíýëãèéí íºõöºëä õóâöàñëàõ íüÕ

Page 21: Dressing  code 11.28

Эмнэлгийн гоо зүй

Page 22: Dressing  code 11.28

Эмнэлгийн гоо зүй

Page 23: Dressing  code 11.28

Эмнэлгийн гоо зүй

Page 24: Dressing  code 11.28

Эмнэлгийн гоо зүй

Page 25: Dressing  code 11.28

Õóâöàñ áóðõàí, áèå ÷ºòãºð

Àíõààðàë òàâüñàí òà á¿õýíä áàÿðëàëàà

Õóâöàñààð íü óãòàæ ààøààð íü ¿ääýã.