自己紹介をする- 19 - 自己 じこ 紹介 しょうかい をする jiko shoukai o suru...

48
- 19 - 自己 紹介 しょうかい をする Jiko shoukai o suru auto-apresentação (Apresentar o nome e a família) Introducing yourself (The Self-Introduction) 自我介绍 Tgii thiu vbn thân 鈴木 すずき さんは、 となり 田中 たなか さんの いえ きます。Suzuki-san wa, tonari no Tanaka-san no ie ni ikimasu. M:はい。 Hai. A:はじめまして。 私 わたし 鈴木 すずき アントニオです。 Hajimemashite. Watashi wa Suzuki Antonio desu. 昨日 きのう 、隣 となり っ越 して きました。 Kinou, tonari ni hikkoshite kimashita. B:こんにちは。妻 つま おう 美麗 びれい です。 Konnichiwa. Tsuma no Ou Birei desu. M:はじめまして。 私 わたし 田中 たなか 美沙 です。こちらは 主人 しゅじん です。 Hajimemashite. Watashi wa Tanaka Misa desu. Kochira wa shujin desu. A:これから よろしくお願 ねが いします。これ、どうぞ。 Korekara yoroshiku onegaishimasu. Kore, douzo. T:すみません。ありがとうございます。こちらこそ よろしくお願 ねが いします。 Sumimasen. Arigatou gozaimasu. Kochira koso yoroshiku onegaishimasu. 自己 紹介 しょうかい をする Jiko shoukai o suru auto - apresentação Introducing yourself (The Self-Introduction) 做自我介绍 Tgii thiu vbn thân おう 美麗 びれい (B) Ou Birei 田中 たなか 美沙 みさ (M) Tanaka Misa 田中 たなか たけし (T) Tanaka Takeshi 鈴木 すずき アントニオ(A) Suzuki Antonio ☞引 っ越 しのとき、 隣 となり の人 ひと にプレゼントをあげます。(お菓 、飲 み物 もの 、タオルなど)。 ★「はじめまして」「こんにちは」「よろしくお 願 ねが いします」「ありがとうございます」⇒P.1-2

Upload: others

Post on 27-Jan-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 自己紹介をする- 19 - 自己 じこ 紹介 しょうかい をする Jiko shoukai o suru auto-apresentação (Apresentar o nome e a família) Introducing yourself (The Self-Introduction)

- 19 -

❶ 自己じ こ

紹介しょうかい

をする Jiko shoukai o suru

auto-apresentação (Apresentar o nome e a família)

Introducing yourself (The Self-Introduction)

自我介绍

Tự giới thiệu về bản thân

鈴木すずき

さんは、 隣となり

の 田中たなか

さんの 家いえ

に 行いきます。Suzuki-san wa, tonari no Tanaka-san no ie ni ikimasu.

M:はい。

Hai.

A:はじめまして。 私わたし

は 鈴木すずき

アントニオです。

Hajimemashite. Watashi wa Suzuki Antonio desu.

昨日きのう

、 隣となり

に 引ひ

っ越こ

して きました。

Kinou, tonari ni hikkoshite kimashita.

B:こんにちは。妻つま

の 王おう

美麗びれい

です。

Konnichiwa. Tsuma no Ou Birei desu.

M:はじめまして。 私わたし

は 田中たなか

美沙み さ

です。こちらは 主人しゅじん

です。

Hajimemashite. Watashi wa Tanaka Misa desu. Kochira wa shujin desu.

A:これから よろしくお願ねが

いします。これ、どうぞ。

Korekara yoroshiku onegaishimasu. Kore, douzo.

T:すみません。ありがとうございます。こちらこそ よろしくお願ねが

いします。

Sumimasen. Arigatou gozaimasu. Kochira koso yoroshiku onegaishimasu.

1 自己じ こ

紹 介しょうかい

をする

Jiko shoukai o suru

auto - apresentação

Introducing yourself (The Self-Introduction)

做自我介绍

Tự giới thiệu về bản thân

王おう

美麗びれい

(B)

Ou Birei

田中たなか

美沙み さ

(M)

Tanaka Misa

田中たなか

武たけし

(T)

Tanaka Takeshi

鈴木すずき

アントニオ(A)

Suzuki Antonio

☞引ひ

っ越こ

しのとき、 隣となり

の人ひと

にプレゼントをあげます。(お菓か

子し

、飲の

み物もの

、タオルなど)。

★「はじめまして」「こんにちは」「よろしくお願ねが

いします」「ありがとうございます」⇒P.1-2

Page 2: 自己紹介をする- 19 - 自己 じこ 紹介 しょうかい をする Jiko shoukai o suru auto-apresentação (Apresentar o nome e a família) Introducing yourself (The Self-Introduction)

- 20 -

【Em português】

Sr. Suzuki vai à casa de sua vizinha Sra. Tanaka.

M : Sim(Pois não?)

A: Como vai? Eu sou Antônio Suzuki.

Ontem, me mudei para a casa vizinha.

B: Olá. Sou Wang Mei Li esposa dele.

M: Como vão? Eu sou Missa Tanaka. Este é o meu marido.

A: Espero contar com sua preciosa colaboração. Isto é uma pequena lembrança.

T: Oh, muito obrigado. O prazer é todo meu.

☞ Quando fazer a mudança, entregar uma lembrança (pacote de doce, bebida ou toalha etc...)

【English】

The Suzukis go to the Tanaka’s house next door

M: Yes.

A: Nice to meet you. I am Antonio Suzuki. I just moved into your next door yesterday.

B: Hello. My name is Birei Ou. I am his wife.

M: Nice to meet you. I am Misa Tanaka. This is my husband.

A: Thank you for your kindness in advance. This is for you.

T: You do not have to do this, but thank you so much. We thank you for your kindness in

advance too.

☞When you move into a new house, you give a gift to the house next door.(such as snacks,

drinks, or towels)

【中文】

铃木去邻居田中家。 M: 哎。

A: 初次见面,我叫铃木安东尼奥,昨天搬到隔壁的。

B: 你好!我是他的妻子王美丽。

M: 初次见面,我叫田中美沙,这是我丈夫。

A: 今后还请多多关照,这个请收下。

T: 不好意思,谢谢了! 彼此彼此也请您多多关照。 ☞ 搬家时给邻居送见面礼。(点心,饮料,毛巾等等)。

【Tiếng Việt】

Anh Suzuki đi sang nhà anh Tanaka ở bên cạnh.

M: Vâng (Ai thế ạ?)

A: Rất vui được làm quen. Tôi là Suzuki Antoni. Tôi mới chuyển đến nhà bên cạnh ngày hôm

qua.

B: Xin chào. Tôi là Oubirei, vợ của Suzuki.

M: Rất vui được làm quen. Tôi là Tanaka Misa. Còn đây là chồng tôi.

A: Từ nay rất mong được sự giúp đỡ của anh chị. (Có chút quà nhỏ) Mời anh chị.

T: Cảm ơn anh chị. Chúng tôi cũng rất mong nhận được sự giúp đỡ của anh chị.

☞ Khi mới chuyển nhà đến, thì nên tặng quà cho nhà bên cạnh. (Bánh kẹo, đồ uống, khăn,vv…).

Page 3: 自己紹介をする- 19 - 自己 じこ 紹介 しょうかい をする Jiko shoukai o suru auto-apresentação (Apresentar o nome e a família) Introducing yourself (The Self-Introduction)

- 21 -

自己じ こ

紹 介しょうかい

Jiko shoukai

auto-apresentação self-introduction

自我介绍 Tự giới thiệu về bản thân

昨日きのう

kinou

ontem yesterday

昨天 Hôm qua

隣となり

tonari

lado next door

隔壁, 邻居, 旁边 Bên cạnh

引ひ

っ越こ

して [引ひ

っ越こ

す]

hikkoshite [hikkosu]

fazer mudança move, come into

搬家 Chuyển nhà

妻つま

tsuma

esposa wife

妻子 Vợ

主人しゅじん

shujin

marido my husband

丈夫 爱人 Chồng (nói về chồng mình thể

lịch sự)

こちら

kochira

por aquí (forma mais polida de

「こっち」) this is (polite expression)

这, 这个, 这位, 这里 Đây là…(thể lịch sự)

これ、どうぞ

kore, douzo

Aquí está (Expressão usada

para oferecer alguma coisa a

alguém)

This is for you.

这个, 请收下 Xin mời (Dùng khi tặng quà

hoặc vật phẩm gì đó )

ことば kotoba

Page 4: 自己紹介をする- 19 - 自己 じこ 紹介 しょうかい をする Jiko shoukai o suru auto-apresentação (Apresentar o nome e a família) Introducing yourself (The Self-Introduction)

- 22 -

1) 私わたし

は 鈴木すずき

アントニオです。

① 私わたし

/王おう

美麗びれい

② 私わたし

/かれん ③僕ぼく

/けんと

④こちら/主人しゅじん

⑤こちら/ 弟おとうと

⑥こちら/ 娘むすめ

と息子むすこ

2)( 私わたし

は) 妻つま

の 王おう

美麗びれい

です。

① 私わたし

/ 夫おっと

/アントニオ

②こちら/ 娘むすめ

/かれん

③こちら/ 弟おとうと

/けんと

私わたし

は 国際こくさい

交 流こうりゅう

協 会きょうかい

の ボランティア です。

① 私わたし

/大垣おおがき

市し

役所やくしょ

/山田やまだ

② 私わたし

/○○社しゃ

/研 修 生けんしゅうせい

③父ちち

/中 学 校ちゅうがっこう

/教師きょうし

④母はは

/○○社しゃ

/派は

遣けん

社員しゃいん

⑤兄あに

/岐阜ぎ ふ

経済けいざい

大学だいがく

/学生がくせい

⑥姉あね

/スーパー/店員てんいん

⑦ 弟おとうと

/小 学 校しょうがっこう

/1年生いちねんせい

はなしましょう!

☞写真しゃしん

を使つか

って 家族かぞく

を 紹 介しょうかい

しましょう。

★「母はは

」「父ちち

」など「家族かぞく

の呼よ

び方かた

」⇒P.17

Page 5: 自己紹介をする- 19 - 自己 じこ 紹介 しょうかい をする Jiko shoukai o suru auto-apresentação (Apresentar o nome e a família) Introducing yourself (The Self-Introduction)

- 23 -

M:アント二オさん、お国くに

は?

Antonio-san, o-kuni wa?

A:ブラジルです。妻つま

は 中 国ちゅうごく

から 来き

ました。

Burajiru desu. Tsuma wa Chuugoku kara kimashita.

M:ブラジルと 中 国ちゅうごく

ですか。

Burajiru to Chuugoku desu ka.

B:はい。 私わたし

たちは 日本にほん

で 会あ

いました。

Hai. Watashitachi wa nihon de aimashita.

T:へえ、そうですか。今いま

日本にほん

で 何なに

を していますか。

Hee, sou desu ka. Ima nihon de nani o shite imasu ka.

A:会社かいしゃ

で 働はたら

いています。

Kaisha de hataraite imasu.

M:どうして 日本にほん

へ 来き

ましたか。

Doushite Nihon e kimashita ka.

A:私わたし

の 祖父そ ふ

は 日本人にほんじん

です。私わたし

は ブラジル人じん

ですが、日本にほん

に 興味きょうみ

ありました。

Watashi no sofu wa nihon-jin desu. Watashi wa Burajiru-jin desu ga, Nihon ni kyoumi ga arimashita.

それで、日本にほん

へ 来き

ました。

Sorede, Nihon e kimashita.

2 国くに

、仕事しごと

、日本にほん

へ来き

た理由りゆう

を話はな

Kuni, shigoto, nihon e kita riyuu o hanasu

falar do país, trabalho e sobre o motivo de vinda para o Japão

Talk about your country, job, and the reason to come to Japan

谈谈你的国家,工作,来日本的理由

Nói chuyện về đất nước, công việc, lý do đến Nhật Bản.

鈴木すずき

アントニオ(A)

Suzuki Antonio

王おう

美麗びれい

(B)

Ou Birei

田中たなか

美沙み さ

(M)

Tanaka Misa

田中たなか

武たけし

(T)

Tanaka Takeshi

★「何なに

」⇒P.3 「どうして」⇒P.4

Page 6: 自己紹介をする- 19 - 自己 じこ 紹介 しょうかい をする Jiko shoukai o suru auto-apresentação (Apresentar o nome e a família) Introducing yourself (The Self-Introduction)

- 24 -

【Em português】

M: Antônio, qual é o seu país de origem?

A: Brasil. Minha esposa veio da China.

M: Brasil e China?

B: Sim. Nós nos conhecemos no Japão.

T: Ah é. Atualmente está fazendo o que no Japão?

A: Estou trabalhando emuma empresa.

M: Por que vieram para o Japão?

A: O meu avô é japonês. Eu sou brasileiro, mas tive interesse pelo Japão. Por isso vim para o

Japão.

【English】

M: Where are you from Mr. Suzuki?

A: I am from Brazil. My wife is from China.

M: From Brazil and China?

B: Yes, we met in Japan.

T: Oh, I see. What are you doing now in Japan?

A: I work in a Japanese company.

M: Why did you come to Japan?

A: My grandfather is Japanese. I am Brazilian, but I had always been interested in Japan.

That is why I came to Japan.

【中文】

M: 安东尼奥,哪国的?

A: 巴西的。妻子是从中国来的。

M: 巴西和中国吗?

B: 是的,我们在日本相遇的。 T: 是吗,现在在日本做什么呢?

A: 在一家公司里工作。 M: 为什么来日本呢? A: 我的祖父是日本人。我是巴西人,但对日本感兴趣。因此,来到日本。

【Tiếng Việt】

M: Anh Antoni, anh đến từ đâu? (nước nào?)

A: Tôi đến từ Brazil. Vợ tôi đến từ Trung Quốc.

M: Brazil và Trung Quốc đúng không? (Ngạc nhiên)

B: Vâng. Chúng tôi đã gặp nhau tại Nhật Bản.

T: Ồ! vậy à. (Ngạc nhiên). Hiện tại bạn đang làm gì ở Nhật vậy?

A: Tôi đang làm việc tại công ty.

M: Tại sao bạn lại (muốn) đến Nhật Bản?

A: Ông của tôi là người Nhật. Tuy là người Brazil nhưng tôi đã rất có hứng thú với nước Nhật. Vì

thế nên tôi đã đến Nhật Bản.

Page 7: 自己紹介をする- 19 - 自己 じこ 紹介 しょうかい をする Jiko shoukai o suru auto-apresentação (Apresentar o nome e a família) Introducing yourself (The Self-Introduction)

- 25 -

(お)国くに

(o) kuni

país country

(您的)国家

Đất nước (thêm trợ từ “お” vào

trước để biểu đạt sự tôn trọng.

Thể lịch sự)

仕事しごと

shigoto

trabalho job

工作 Công việc

来き

た、来き

ました[来く

る]

kita, kimashita [kuru]

veio, vieram [vir] came [come]

来了[来] Đã đến [Đến (địa điểm nào đó)]

理由りゆう

riyuu

motivo reason

理由 原因 Lý do

話はな

hanasu

falar talk (speak)

讲话 说 谈 Nói (chuyện)

ブラジル

Burajiru

Brasil Brazil

巴西 Bra-xin

中 国ちゅうごく

Chuugoku

China China

中国 Trung Quốc

~から

~kara

a partia de ~ from

从~ Đến ~ từ (đâu)

私わたし

たち

watashitachi

nós we

我们 Chúng tôi

会あ

いました[会あ

う]

aimashita [au]

encontramos [encontrar] met [meet]

相遇了, 遇见了[相遇, 遇见] Đã gặp (ai đó) [Gặp (ai đó)]

今いま

ima

agora now

现在 Bây giờ, hiện tại

ことば kotoba

Page 8: 自己紹介をする- 19 - 自己 じこ 紹介 しょうかい をする Jiko shoukai o suru auto-apresentação (Apresentar o nome e a família) Introducing yourself (The Self-Introduction)

- 26 -

何なに

nani

o que what

什么 Cái gì

して[する]

shite [suru]

fazer do

做 干 Làm …(gì đó)

会社かいしゃ

kaisha

firma company

公司 会社 Công ty

働はたら

いて[ 働はたら

く]

hataraite [hataraku]

trabalhar work

工作,劳动 Làm việc

~に興味きょうみ

がありまし

た[~に興味きょうみ

がある] ~ni kyoumi ga arimashita [~ni kyoumi ga aru]

tive interesse pelo ~ [ter interesse pelo ~]

was interested in~ [is

interested in~]

对~感兴趣了 [对~感兴趣]

Đã có hứng thú, đã có mối

quan tâm với cái gì đó.

[Có hứng thú, có mối quan tâm

với cái gì đó. (chủ thể đứng

trước 「に」) ]

それで

sorede

por isso that is why

因此 于是 Vì thế, vậy nên…

Page 9: 自己紹介をする- 19 - 自己 じこ 紹介 しょうかい をする Jiko shoukai o suru auto-apresentação (Apresentar o nome e a família) Introducing yourself (The Self-Introduction)

- 27 -

1)A:お 国くに

は?

B:ブラジル です。

① ② ③

A: 国くに

名前なまえ

仕事しごと

B:

ア)中 国ちゅうごく

イ)ベトナム

ウ)フィリピン

エ)ペルー

ア)王おう

美麗びれい

イ)鈴木すずき

アントニオ

ウ)田中たなか

武たけし

ア)会かい

社員しゃいん

※下した

の 表ひょう

から

選えら

んでください

★お仕事しごと

は?

店員てんいん

シェフ

エンジニア

販売はんばい

スタッフ

コック 運転手うんてんしゅ

主婦しゅふ

会かい

社員しゃいん

教師きょうし

技術者ぎじゅつしゃ

調理師ちょうりし

ドライバー 主夫しゅふ

画家が か

消防士しょうぼうし

警察官けいさつかん

歯は

医者いしゃ

医者いしゃ

看護師か ん ご し

介護士か い ご し

薬剤師やくざいし

デザイナー

裁さい

判官ばんかん

・弁護士べ ん ご し

通訳つうやく

(翻訳ほんやく

) 公務員こうむいん

はなしましょう!

Page 10: 自己紹介をする- 19 - 自己 じこ 紹介 しょうかい をする Jiko shoukai o suru auto-apresentação (Apresentar o nome e a família) Introducing yourself (The Self-Introduction)

- 28 -

2)(妻つま

は)中 国ちゅうごく

から 来き

ました。

A:どこから 来き

ましたか。

B:中 国ちゅうごく

から 来き

ました。

① ブラジル ② ベトナム ③ フィリピン

④ ペルー ⑤ 韓国かんこく

⑥ アメリカ

3) A:日本にほん

で 何なに

を していますか。

B:会社かいしゃ

で 働はたら

いています。

① 学校がっこう

で 勉 強べんきょう

しています ② 仕事しごと

を しています

③ 外国語がいこくご

を 教おし

えています

④ エンジニア・店員てんいん

・シェフ・○○を しています

⑤ 主婦しゅふ

(主夫しゅふ

)です ⑥ 研 修 生けんしゅうせい

です

4) A:どうして 日本にほん

へ 来き

ましたか。

B:日本にほん

に 興味きょうみ

が ありました。それで、日本にほん

へ 来き

ました。

① 日本にほん

に 家族かぞく

・恋人こいびと

・友達ともだち

が います

② 日本語に ほ ん ご

・日本にほん

の○○○ を 勉 強べんきょう

したいです

③ 日本にほん

の文化ぶんか

・日本にほん

のアニメ・日本にほん

の○○○ が 好す

きです

④ 日本にほん

で 仕事しごと

・観光かんこう

・○○○ を したいです

⑤ 会社かいしゃ

の 指示し じ

です

⑥ 日本人にほんじん

と 結婚けっこん

しました

★「どこ」「何なに

」⇒P.3 「どうして」⇒P.4

Page 11: 自己紹介をする- 19 - 自己 じこ 紹介 しょうかい をする Jiko shoukai o suru auto-apresentação (Apresentar o nome e a família) Introducing yourself (The Self-Introduction)

- 29 -

❷ 市し

役所やくしょ

/国際こくさい

交流こうりゅう

協会きょうかい

で Shiyakusho / kokusaikouryuukyoukai de

na Prefeitura / Associação Internacional

At City Hall / at International Exchange Association

在市政府/国际交流协会

Tại Tòa thị chính thành phố/Hiệp hội giao lưu quốc tế

A:すみません。昨日きのう

大垣おおがき

へ 引ひ

っ越こ

して きました。

Sumimasen. Kinou Oogaki e hikkoshite kimashita.

どこへ 行い

きますか。

Doko e ikimasu ka.

U:窓口まどぐち

サービス課か

ですよ。

Madoguchisaabisu-ka desu yo.

A:ありがとう。

Arigatou.

【Em português】

A: Vim fazer mudança para Ogaki ontem. Onde eu devo ir?

U: No departamento de atendimento ao público.

A: Obrigado.

1 市し

役所やくしょ

の受付うけつけ

Shiyakusho no uketsuke de

Na recepção da Câmara Municipal

At the counter in the city hall

在市政府的问询处

Tại quầy tiếp tân của Tòa thị chính thành phố

鈴木すずき

アントニオ(A)

Suzuki Antonio

受 付うけつけ

(U)

Uketsuke atendente

receptionist

问询处 Quầy tiếp tân, tiếp nhận

★「どこ」⇒P.3

★「ありがとう」⇒P.2

Page 12: 自己紹介をする- 19 - 自己 じこ 紹介 しょうかい をする Jiko shoukai o suru auto-apresentação (Apresentar o nome e a família) Introducing yourself (The Self-Introduction)

- 30 -

【English】

A: Excuse me, I moved into Ogaki yesterday. Where should I go?

U: Please go to the service counter.

A: Thank you.

【中文】

A: 请问,昨天搬到大垣市的。去哪里呢。 U: 窗口服务科。 A: 谢谢! 【Tiếng Việt】

A: Xin lỗi (Cho tôi hỏi …). Tôi vừa mới chuyển đến Ogaki ngày hôm qua. Bây giờ tôi (nên) đi đâu

ạ?

U: Anh/chị hãy đến phòng dịch vụ 1 cửa. A: Cám ơn (anh/chị)

市し

役所やくしょ

shiyakusho

Prefeitura a city hall

市政府 Tòa thị chính thành phố

国際こくさい

交 流こうりゅう

協 会きょうかい

kokusaikouryuukyoukai

Associação internacional de

intercâmbio

international exchange

association

国际交流协会 Hiệp hội giao lưu quốc tế

受付うけつけ

uketsuke

informação reception

接待处,问询处 Tiếp tân, quầy tiếp tân, tiếp

nhận thủ tục

昨日きのう

kinou

ontem yesterday

昨天 Hôm qua, ngày hôm qua

引ひ

っ越こ

して[引ひ

っ越こ

す]

hikkoshite [hikkosu]

fazer mudança move, come into

搬家 Chuyển nhà

行い

きます[行い

く]

ikimasu [iku]

ir go to

去 Đi

~課か

~ka

setor de ~ section ~

~局,~科 ~ Phòng

ことば kotoba

Page 13: 自己紹介をする- 19 - 自己 じこ 紹介 しょうかい をする Jiko shoukai o suru auto-apresentação (Apresentar o nome e a família) Introducing yourself (The Self-Introduction)

- 31 -

1)A:昨日きのう

大垣おおがき

へ 引ひ

っ越こ

して きました。どこへ 行い

きますか。

B:窓口まどぐち

サービス課か

です。

①A:子こ

どもが うまれました

B:窓口まどぐち

サービス課か

・子育こそだ

て支援しえん

課か

②A:子こ

どもを 学校がっこう

・保育ほいく

園えん

・幼稚園ようちえん

へ 入い

れたいです

B:学校がっこう

教育課きょういくか

・子育こそだ

て支援しえん

課か

③A:日本語に ほ ん ご

が わかりません

B:まちづくり推進すいしん

課か

④A:犬いぬ

が います

B:環 境かんきょう

衛生えいせい

課か

⑤A:国くに

へ 帰かえ

ります

B:窓口まどぐち

サービス課か

はなしましょう!

★「どこ」⇒P.3

Page 14: 自己紹介をする- 19 - 自己 じこ 紹介 しょうかい をする Jiko shoukai o suru auto-apresentação (Apresentar o nome e a família) Introducing yourself (The Self-Introduction)

- 32 -

A:昨日きのう

大垣おおがき

へ 引ひ

っ越こ

して きました。

Kinou Oogaki e hikkoshite kimashita.

M:在 留ざいりゅう

カードは ありますか。

Zairyuukaado wa arimasu ka.

A:はい、あります。これです。どうぞ。

Hai, arimasu. Koredesu. Douzo.

M:ここに 名前なまえ

、住 所じゅうしょ

、家族かぞく

の 名前なまえ

、生年せいねん

月日がっぴ

を 書か

いてください。

Koko ni namae, juusho, kazoku no namae, seinengappi o kaite kudasai.

A:はい。書か

きました。

Hai. Kakimashita.

【Em português】

A: Ontem me mudei para Ogaki.

M: Tem Cartão de identidade de estrangeiro?

A: Sim, tenho. Aqui esta, por favor.

M: Por favor, preencha no formulário de transferência o nome, o endereço, os nomes e as datas

de nascimento dos membros da família.

A: Sim. Escrevi.

【English】

A: I moved into Ogaki yesterday.

M: Do you have a residence card?

A: Yes, I do. This is it. Here you are.

M: Please, fill in your name, address, family member names, and birthday here.

A: Yes. I am done.

2 市し

役所やくしょ

で手続てつづ

きをする

Shiyakusho de tetsuzuki o suru

Procedimento na prefeitura Go through procedures at city hall

在市政府办理手续

Làm thủ tục tại tòa thị chính thành phố

鈴木すずき

アントニオ(A)

Suzuki Antonio

窓 口まどぐち

(M)

Madoguchi atendente

receptionist

窗口 Quầy tiếp nhận (thủ tục hành chính)

★「書か

いてください」⇒P.34

Page 15: 自己紹介をする- 19 - 自己 じこ 紹介 しょうかい をする Jiko shoukai o suru auto-apresentação (Apresentar o nome e a família) Introducing yourself (The Self-Introduction)

- 33 -

【中文】

A: 昨天搬到大垣的。 M: 有在留卡吗? A: 是的,有,是这张。给您。 M: 在此填写名字,住址,家属的名字和出生年月日。 A: 是的,写好了。

【Tiếng Việt】

A: Tôi mới chuyển đến Ogaki hôm qua.

M: Anh/chị có thẻ cư trú không?

A: Vâng, tôi có đây. Mời anh/chị

M: Anh/chị hãy điền họ và tên, địa chỉ, tên của các thành viên trong gia đình, ngày tháng năm

sinh vào đây.

A: Vâng. Tôi đã viết xong rồi.

手て

続つづ

tetsuzuki

procedimento procedure

手续 Thủ tục giấy tờ

在留ざいりゅう

カード

zairyuukaado

cartão de identidade de

estrangeiro residence card

在留卡 Thẻ cư trú, thẻ ngoại kiều

あります[ある]

arimasu [aru]

ter there is ~. (have)

有 Có

名前なまえ

namae

nome name

(您的)名字 Họ tên

住 所じゅうしょ

juusho

endereço address

(您的)住址 Địa chỉ

家族かぞく

kazoku

família family

家族,家属 Gia đình

生年せいねん

月日がっぴ

seinengappi

data de nascimento birthday

出生年月日 Ngày tháng năm sinh

書か

いて[書か

く]

kaite [kaku]

escrever write or (fill in)

写 Viết

ことば kotoba

Page 16: 自己紹介をする- 19 - 自己 じこ 紹介 しょうかい をする Jiko shoukai o suru auto-apresentação (Apresentar o nome e a família) Introducing yourself (The Self-Introduction)

- 34 -

書か

きました[書か

く]

kakimashita [kaku]

escrevi [escrever] wrote or (filled in) [write or (fill

in)]

写了 Đã viết [Viết]

1)書か

いて ください。

Vて形けい

(「書か

く」⇒「書か

いて」) ください。

☞「Vて形けい

」は動詞どうし

の活用かつよう

です。P.12 を見み

てください。

~て/で ください

~te/de kudasai

conjugação de verbo presente

no modo inperativo/

conjugação de verbo presente

no modo inperativo + por favor

Please do so.

TE verb form

请 (Xin)hãy…(yêu cầu ai đó làm

gì)

①待ま

つ ②すわる ③入はい

はなしましょう!

Page 17: 自己紹介をする- 19 - 自己 じこ 紹介 しょうかい をする Jiko shoukai o suru auto-apresentação (Apresentar o nome e a família) Introducing yourself (The Self-Introduction)

- 35 -

アントニオさんが 市し

役 所やくしょ

に 電話でんわ

をします。 Antonio-san ga shiyakusho ni denwa o shimasu.

U:はい、大垣市おおがきし

役所やくしょ

です。

Hai, Oogaki shiyakusho desu.

A:もしもし。市し

役所やくしょ

から 書類しょるい

を もらいました。

Moshimoshi. Shiyakusho kara shorui o moraimashita.

よく わかりません。通訳つうやく

、お願ねが

いします。

Yoku wakarimasen. Tsuuyaku, onegaishimasu.

U:通訳つうやく

ですね。英語えいご

ですか、ポルトガル語ご

ですか。

Tsuuyaku desu ne. Ei-go desu ka, Porutogaru-go desu ka.

A:ポルトガル語ご

お願ねが

いします。

Porutogaru-go onegaishimasu.

U:ちょっと 待ま

ってください。 ♬~

Chotto matte kudasai. ♬~

今いま

、通訳つうやく

は いません。あとで、電話でんわ

して ください。

Ima, tsuuyaku wa imasen. Atode, denwa shite kudasai.

A:わかりました。

Wakarimashita.

U:すみません。よろしくお願ねが

いします。

Sumimasen. Yoroshiku onegaishimasu.

3 電話でんわ

をして通訳つうやく

をお願ねが

いする

Denwa o shite tsuuyaku o onegai suru

Pedir para atendente passar o telefone para intérprete Call and ask for interpreting

打电话请求翻译

Gọi điện và nhờ phiên dịch giúp

鈴木すずき

アントニオ(A)

Suzuki Antonio

★「よろしくお願ねが

いします」⇒P.2

★「待ま

ってください」、「電話でんわ

してください」⇒P.34

受 付うけつけ

(U)

Uketsuke atendente

receptionist

问询处 Quầy tiếp tân, tiếp nhận

Page 18: 自己紹介をする- 19 - 自己 じこ 紹介 しょうかい をする Jiko shoukai o suru auto-apresentação (Apresentar o nome e a família) Introducing yourself (The Self-Introduction)

- 36 -

A:よろしくお願ねが

いします。失礼しつれい

します。

Yoroshiku onegaishimasu. Shitsurei shimasu.

【Em português】

Antônio faz ligação telefônica para prefeitura.

U: Olá, aqui da prefeitura.

A: Alô. Recebi um documento, mas não entendo bem. Tem intérprete por favor?

U: Intérprete? De inglês? De português?

A: De português por favor.

U: Espere um pouco por favor. ♬~ O intérprete não está no momento. Ligue depois por

favor?

A: Entendi.

U: Me desculpe. Obrigada.

A: Obrigado pela atenção.

【English】

Antonio is making a phone call to the city hall.

U: Hello. This is Ogaki City Hall.

A: Hello. I received some documents from Ogaki city hall, but I do not understand. Interpret

for me, please.

U: Interpreter? For English or for Portuguese?

A: For Portuguese, please.

U: Please wait a moment. ♬~ The interpreter is out right now. Call back later, please.

A: Ok.

U: I am sorry to trouble you. I appreciate it.

A: Thank you for helping in advance. I will talk with you later.

【中文】

安东尼奥给市政府打电话。 U: 您好,这里是市政府。

A: 喂、喂,从市政府拿到的资料不太懂。请求翻译。 U: 翻译是吧。是英语还是葡萄牙语呢?

A: 葡萄牙语。 U: 请稍等。 ♬~ 现在翻译不在,请过会再打过来吧。 A: 知道了。 U: 很抱歉,请多关照。 A: 请多关照,再见。

【Tiếng Việt】

Anh Antonio gọi điện đến tòa thị chính thành phố

U: Vâng, tòa thị chính thành phố Ogaki xin nghe.

A: A lô. Tôi đã nhận được hồ sơ từ tòa thị chính thành phố nhưng tôi không hiểu cho lắm. Xin

hãy phiên dịch giúp tôi.

U: Vâng, phiên dịch phải không ạ. Tiếng Anh hay tiếng Bồ Đào Nha ạ?

A: Vâng, xin hãy phiên dịch sang tiếng Bồ Đào Nha giúp tôi.

U: Xin anh chờ cho một lát ạ. ♬~ Bây giờ phiên dịch viên đang không có ở đây. Anh hay gọi

điện lại sau nhé.

A: Tôi hiểu rồi.

U: Xin lỗi, rất mong được sự giúp đỡ của anh/chị

A: Rất mong nhận được sự giúp đỡ của anh/ chị. Xin tạm biệt.

★「よろしくお願ねが

いします」「失 礼しつれい

します」⇒P.2

Page 19: 自己紹介をする- 19 - 自己 じこ 紹介 しょうかい をする Jiko shoukai o suru auto-apresentação (Apresentar o nome e a família) Introducing yourself (The Self-Introduction)

- 37 -

電話でんわ

をして、電話でんわ

をし

ます[電話でんわ

をする] denwa o shite [denwa o suru]

telefonar make a phone call

打电话 Gọi điện thoại

通訳つうやく

tsuuyaku

intérprete interpreter

翻译 Phiên dịch

もしもし

moshimoshi

Alô hello

喂喂 A lô (Lời chào khi nghe điện

thoại)

書類しょるい

shorui

documento documents

资料 Hồ sơ, tài liệu, giấy tờ

もらいました

[もらう] moraimashita [morau]

recebi [receber] received [receive]

收到了,得到了[得到,收到] Đã nhận [Nhận]

(よく)わかりません[⇔(よく)わかる] (yoku) wakarimasen [⇔ (yoku) wakaru]

Não entendo bem

[⇔ entender bem]

I do not understand so much.

[⇔ I understand very well.]

不太明白,不太懂 [⇔(非常)明白,(非常)懂]

Không hiểu rõ lắm

[⇔ Hiểu rõ rồi]

英語えいご

ei-go

inglês English

英语 Tiếng Anh

ポルトガル語ご

porutogaru-go

português Portuguese

葡萄牙语 Tiếng Bồ Đào Nha

待ま

って[待ま

つ]

matte [matsu]

esperar wait

等待,等候 Chờ, đợi

今いま

ima

agora now

现在 Bây giờ

あとで

atode

depois later

稍后 Lát nữa, chốc nữa, sau đó

ことば kotoba

Page 20: 自己紹介をする- 19 - 自己 じこ 紹介 しょうかい をする Jiko shoukai o suru auto-apresentação (Apresentar o nome e a família) Introducing yourself (The Self-Introduction)

- 38 -

通訳つうやく

ポルトガル語ご

大垣おおがき

市し

役所やくしょ

まちづくり推進すいしん

課か

0584-47-8546

月げつ

曜よう

日び

~金きん

曜よう

日び

8:30~17:15

大垣おおがき

国際こくさい

交 流こうりゅう

協 会きょうかい

0584-82-2311

月げつ

曜よう

日び

・木もく

曜よう

日び

・金きん

曜よう

日び

8:30~12:30

土ど

曜よう

日び

・日にち

曜よう

日び

9:00~15:00

大垣おおがき

市し

民みん

病 院びょういん

0584-81-3341

月げつ

曜よう

日び

~金きん

曜よう

日び

7:30~16:15

中 国ちゅうごく

語ご

大垣おおがき

国際こくさい

交 流こうりゅう

協 会きょうかい

0584-82-2311

毎日まいにち

(火か

曜よう

日び

・休 館きゅうかん

日び

以外いがい

8:30~17:15

英語えいご

大垣おおがき

市し

役所やくしょ

まちづくり推進すいしん

課か

0584-47-8546

月げつ

曜よう

日び

~金きん

曜よう

日び

8:30~17:15

大垣おおがき

国際こくさい

交 流こうりゅう

協 会きょうかい

0584-82-2311

毎日まいにち

(火か

曜よう

日び

・休 館きゅうかん

日び

以外いがい

8:30~17:15

しっていると いいです!

Page 21: 自己紹介をする- 19 - 自己 じこ 紹介 しょうかい をする Jiko shoukai o suru auto-apresentação (Apresentar o nome e a família) Introducing yourself (The Self-Introduction)

- 39 -

国 際こくさい

交 流こうりゅう

協 会きょうかい

で Kokusaikouryuukyoukai de

A:すみません、ここで 日本語に ほ ん ご

の 勉 強べんきょう

が できますか。

Sumimasen, koko de nihon-go no benkyou ga dekimasu ka.

K:はい、できます。マンツーマンと 日本語に ほ ん ご

教 室きょうしつ

が あります。

Hai, dekimasu. Mantsuuman to nihon-go kyoushitsu ga arimasu.

A:マンツーマン?

Mantsuuman?

K:はい。先生せんせい

と 2ふた

人り

で 勉 強べんきょう

します。

Hai. Sensei to futa-ri de benkyou shimasu.

A:それは いいですね。日本語に ほ ん ご

教 室きょうしつ

は?

Sore wa iidesu ne. Nihon-go kyoushitsu wa?

K:先生せんせい

が 1ひと

人り

で、生徒せいと

が 2 0にじゅう

人にん

ぐらい います。

Sensei ga hito-ri de, seito ga nijuu-nin gurai imasu.

日本語に ほ ん ご

教 室きょうしつ

は 期間きかん

と 曜日ようび

が あります。

Nihon-go kyoushitsu wa kikan to youbi ga arimasu.

A:わかりました。マンツーマンが いいです。

Wakarimashita. Mantsuuman ga ii desu.

K:はい。いつが いいですか。

Hai. Itsu ga ii desu ka.

4 日本語に ほ ん ご

学 習がくしゅう

について聞き

Nihon-go gakushuu ni tsuite kiku

Pedir as informações sobre estudo da língua japonesa Asking for Japanese lessons

询问关于日语的学习

Hỏi về việc học tiếng Nhật

鈴木すずき

アントニオ(A)

Suzuki Antonio

協 会きょうかい

の人ひと

(K)

Kyoukai no hito atendente

staff at OIEA

协会职员 Người của hiệp hội

★「いつ」⇒P.4

★「1 人ひとり

」「2 人ふたり

」⇒P.8

Page 22: 自己紹介をする- 19 - 自己 じこ 紹介 しょうかい をする Jiko shoukai o suru auto-apresentação (Apresentar o nome e a família) Introducing yourself (The Self-Introduction)

- 40 -

A:土曜日ど よ う び

が いいです。

Do-youbi ga ii desu.

K:では、登録とうろく

してください。

Dewa, touroku shite kudasai.

A:はい。

Hai.

【Em português】

Na Associação de Intercâmbio Internacional

A: Com licença, eu poderia estudar a língua japonesa aqui?

K: Sim, pode. Nós temos aula individual e o curso de língua japonesa.

A: Aula individual?

K: Sim. A aula individual estuda você e o pessfessor.

A: Que bom. E o curso?

K: Seria um professor para cerca de 20 alunos. O curso de língua japonesa tem dia e tempo de

duração fixo.

A: Entendi. Então eu quero estudar na aula individual.

K: Sim, que dia de semana você prefere?

A: Prefiro sábado.

K: Então, faça o seu cadastro, por favor.

A: Sim.

【English】

at Ogaki International Exchange Association(OIEA)

A: Excuse me. Can we take Japanese lessons here?

K: Yes, you can. You can either have private lessons or you can take Japanese class with other

people.

A: Private lesson?

K: Yes. You can study with your teacher. It is just you and your teacher.

A: That is nice. Well, how about group Japanese classes?

K: There is one teacher, and there are about twenty students. Group Japanese classes have a

term and they are fixed days.

A: I see. Then I would like to have private lessons.

K: Ok. What day would you like to come to study?

A: I would like to come on Saturdays.

K: Ok, then register, please.

A: Ok.

【中文】

在国际交流协会 A: 请问,在这里能学习日语吗?

K: 是的,可以,有一对一和日语教室。

A: 一对一?

K: 是的,和老师两人学习。

A: 那可挺好,那日语教室?

K: 一位老师,20 多位学生,日语教室的日期和星期都是固定的。

A: 明白了,一对一的比较好。

K: 是的,那什么时候好呢。

A: 星期六可以。

K: 那么,请登录。

A: 好的。

★「土曜日ど よ う び

」⇒P.10

★「登録とうろく

してください」⇒P.34

Page 23: 自己紹介をする- 19 - 自己 じこ 紹介 しょうかい をする Jiko shoukai o suru auto-apresentação (Apresentar o nome e a família) Introducing yourself (The Self-Introduction)

- 41 -

【Tiếng Việt】

Tại hiệp hội giao lưu quốc tế

A; Xin lỗi, có thể học tiếng Nhật ở đây được không ạ?

K: Vâng, có thể được ạ. Có hình thức học man-to-man và lớp học tiếng Nhật .

A: Hình thức học man-to-man là gì?

K: Vâng, là hình thức học 1 thầy giáo và học sinh ạ.

A: Hình thức đó có vẻ tốt nhỉ. Vậy còn lớp học tiếng Nhật thì sao ạ?

K: Lớp học tiếng Nhật gồm có 1 giáo viên và khoảng 20 hoc sinh. Học theo kỳ và vào các ngày

trong tuần.

A: Tôi hiểu rồi. Tôi chọn hình thức học man-to-man.

K: Vâng. Anh muốn học vào thứ mấy ạ?

A: Vào thứ 7 thì tốt ạ.

K: Vậy xin mời anh hãy đăng ký ạ.

A: Vâng.

日本語に ほ ん ご

nihon-go

língua japonesa Japanese

日语 Tiếng Nhật

学 習がくしゅう

gakushuu

estudo learn (study)

学习 Học, học tập, học hành

~について

~ni tsuite

sobre ~ about

有关~,关于~ Về…, liên quan đến…

聞き

kiku

perguntar ask

询问,听,闻 Hỏi, nghe

ここ(で)

koko (de)

aqui here

在这里 Tại đây

勉 強べんきょう

benkyou

estudar study (or learn)

学习 Học, việc học

できます[できる]

dekimasu [dekiru]

poder be able to (or can)

可以 能 会 Có thể làm được, có thể

マンツーマン

mantsuuman

aula individual private lesson

一对一 Man-to-man

ことば kotoba

Page 24: 自己紹介をする- 19 - 自己 じこ 紹介 しょうかい をする Jiko shoukai o suru auto-apresentação (Apresentar o nome e a família) Introducing yourself (The Self-Introduction)

- 42 -

教 室きょうしつ

kyoushitsu

sala de aula classroom

教室 Lớp học

先生せんせい

sensei

professor(a) teacher

老师 Giáo viên

1ひと

人り

、2ふ

人たり

[○人にん

hito-ri, futa-ri [○nin]

uma pessoa, duas pessoas

[○pessoas] One person, two people

[unit of counting people]

一人、两人 [○人] 1 người、2 người [○người]

~ぐらい

~gurai

cerca de about

~左右,大概~ ~ khoảng

期間きかん

kikan

tempo de duração a period of time (a term)

期间 时期 Kỳ, thời hạn

曜日ようび

youbi

dia de semana day of the week

星期 Thứ, ngày trong tuần

いい

ii

melhor good (would like to)

可以,好 Tốt, đẹp, hay

土曜日ど よ う び

do-youbi

sábado Saturday

星期六 Thứ bảy

登録とうろく

して[登録とうろく

する] touroku shite [touroku suru]

cadastrar register

登录 Đăng ký

Page 25: 自己紹介をする- 19 - 自己 じこ 紹介 しょうかい をする Jiko shoukai o suru auto-apresentação (Apresentar o nome e a família) Introducing yourself (The Self-Introduction)

- 43 -

1)A:いつが いいですか。

B:土曜日ど よ う び

が いいです。

★いつ…日ひ

にちや時間じかん

がわかりません。質問しつもん

します。

★どちら…2つの中なか

で、どれがいいかわかりません。質問しつもん

します。

①A:いつ B:日曜日にちようび

②A:いつ B:10時じ

③A:いつ B:9時じ

から11時じ

まで

④A:いつ B:午前ごぜん

⑤A:いつ B:金曜日きんようび

の午後ご ご

⑥A:どちら B:マンツーマン

⑦A:どちら B:日本語に ほ ん ご

教 室きょうしつ

★他ほか

にも「どこ」「何なに

」「誰だれ

」などの質問しつもん

のことばがあります。

「質問しつもん

のことば」は、P.3-5 を見み

てください。

はなしましょう!

Page 26: 自己紹介をする- 19 - 自己 じこ 紹介 しょうかい をする Jiko shoukai o suru auto-apresentação (Apresentar o nome e a família) Introducing yourself (The Self-Introduction)

- 44 -

[大垣おおがき

国際こくさい

交 流こうりゅう

協 会きょうかい

スイトピアセンター2階かい

0584-82-2311]

①日本語に ほ ん ご

の勉 強べんきょう

マンツーマン

(3さん

か月げつ

で1,000せ ん

円えん

ボランティアの先生せんせい

と2ふた

人り

で勉 強べんきょう

する

(火曜日か よ う び

は休やす

み)

日本語に ほ ん ご

教 室きょうしつ

(無料むりょう

日曜日にちようび

午前ごぜん

※くわしくは 聞き

いてください

②外国語がいこくご

相談そうだん

生活せいかつ

相談そうだん

英語えいご

・中国語ちゅうごくご

毎日まいにち

(火か

曜よう

日び

・休 館きゅうかん

日び

以外いがい

8:30~17:15

ポルトガル語ご

日曜日にちようび

9:00~15:00

行 政ぎょうせい

手続てつづ

き相談そうだん

[ビザ、結 婚けっこん

・離婚りこん

、ビジネスの手続てつづ

きなど]

毎まい

月つき

第だい

1いち

日曜日にちようび

13:00~15:00

(予約よやく

が必要ひつよう

こころの相談そうだん

(ポルトガル語ご

毎まい

月つき

第だい

2に

日曜日にちようび

10:00~16:00

(予約よやく

が必要ひつよう

しっていると いいです!

Page 27: 自己紹介をする- 19 - 自己 じこ 紹介 しょうかい をする Jiko shoukai o suru auto-apresentação (Apresentar o nome e a família) Introducing yourself (The Self-Introduction)

- 45 -

❸ 買か

い物もの

をする

Kaimono o suru

Fazer a compra

Going for Shopping

购物

Đi mua sắm

ショッピングセンターで

Shoppingu sentaa de

B:すみません。子こ

ども服ふく

は どこですか。

Sumimasen. Kodomo-fuku wa doko desu ka.

O:2階にかい

ですよ。

Ni-kai desu yo.

2に

階かい

Ni-kai

B:すみません。この服ふく

の 1 3 0ひゃくさんじゅっ

センチ、ありますか。

Sumimasen. Kono fuku no hyaku-sanjus-senchi, arimasu ka.

O:1 3 0ひゃくさんじゅっ

センチ ですね。こちらに ありますよ。

Hyaku-sanjus-senchi desu ne. Kochira ni arimasu yo.

B:他ほか

の色いろ

は ありますか。

Hoka no iro wa arimasu ka.

1 お店みせ

の人ひと

に聞き

O-mise no hito ni kiku

Perguntar ao vendedor

Asking a shop clerk

询问店员

Hỏi nhân viên của cửa hàng

お店みせ

の人ひと

(O)

O-mise no hito vendedor

shop Clerk

店员 Nhân viên của cửa hàng

王おう

美麗びれい

(B)

Ou Birei

鈴木すずき

かれん(K)

Suzuki Karen

★「どこ」⇒P.3

★「2に

階かい

」⇒P.8

Page 28: 自己紹介をする- 19 - 自己 じこ 紹介 しょうかい をする Jiko shoukai o suru auto-apresentação (Apresentar o nome e a família) Introducing yourself (The Self-Introduction)

- 46 -

O:白しろ

とピンクが ありますよ。 少 々しょうしょう

お待 ま

ちください。

Shiro to pinku ga arimasu yo. Shoushou o-machi kudasai.

はい、これです。

Hai, kore desu.

K:これ、着き

ても いいですか。

Kore, kitemo ii desu ka.

O:いいですよ。

Ii desu yo.

【Em português】

No Shopping Center

B: Por favor, onde tem roupa infantil?

O: No segundo andar.

Segundo andar

B: Por favor. Tem 130cm dessa roupa?

O: De 130cm. Tem aqui.

B: Tem outra cor?

O: Tem branca e cor de rosa. Espere um pouco, por favor.

Este aqui.

K: Posso vestir? (Posso provar?)

O: Sim.

【English】

At the shopping mall

B: Excuse me. Where can I find children’s clothes?

O: They are on the second floor.

On the second floor

B: Excuse me. Do you have these clothes in 130 centimeter?

O: 130 centimeter, right? They are over here.

B: Do you have this in any other colors?

O: There are white and pink. Please wait a moment.

Ok, here they are.

K: May I try this on?

O: Sure.

【中文】 在购物中心 B: 请问,小孩服装在哪里? O: 在 2 楼呀。 二楼 B: 请问,这种衣服有 130公分的吗? O: 130公分是吧,在这边有。 B: 其他颜色有吗? O: 有白色和粉色呀。请稍等。给,这个是。 K: 这个可以试穿吗? O: 可以呀。

★「白しろ

」「ピンク」⇒P.50

★「着き

てもいいですか」⇒P.50

Page 29: 自己紹介をする- 19 - 自己 じこ 紹介 しょうかい をする Jiko shoukai o suru auto-apresentação (Apresentar o nome e a família) Introducing yourself (The Self-Introduction)

- 47 -

【Tiếng Việt】 Tại trung tâm mua sắm B: Xin lỗi, quần áo của trẻ em ở đâu ạ?

O: Ở trên tầng 2 ạ.

Tầng 2

B: Xin lỗi, có size 130cm của bộ quần áo này không ạ? O: Size 130cm phải không ạ. Ở đây có ạ. B: Có màu khác không ạ? O: Có màu trắng và màu hồng ạ. Xin chờ cho một lát ạ. Vâng, đây ạ. K: Tôi mặc thử có được không ạ? O: Vâng được ạ.

買か

い物もの

kaimono

compra shopping

购物 Việc mua sắm, mua sắm

する

suru

fazer go (do)

做,干 Làm (cái gì đó)

お店みせ

の人ひと

o-mise no hito

Funcionário(a) da loja shop clerk

店员 Nhân viên của cửa

聞き

kiku

perguntar ask

听,询问 Hỏi, nghe

ショッピングセンター

shoppingu sentaa

shopping Center shopping mall

购物中心 Trung tâm mua sắm

子こ

ども

kodomo

criança children (child)

孩子,儿童 Trẻ em, trẻ con

服ふく

fuku

roupa clothes

衣服 Quần áo

ことば kotoba

Page 30: 自己紹介をする- 19 - 自己 じこ 紹介 しょうかい をする Jiko shoukai o suru auto-apresentação (Apresentar o nome e a família) Introducing yourself (The Self-Introduction)

- 48 -

2に

階かい

[○階かい

ni-kai [○kai]

Segundo andar [○ andar] second floor [○ floor]

2 楼,2层[○楼,○层] Tầng 2 [Tầng ○]

1 3 0ひゃくさんじゅっ

センチ

[○センチ] hyaku-sanjus-senchi [○senchi]

130 centímetro(s) [○ centímetro(s)]

130 centimeter

[○ centimeter]

130公分 [○厘米] 130 cm [○cm / cen-ti-mét]

あります[ある]

arimasu [aru]

tem [ter] have

有 Có (dung cho đồ vật)

こちら

kochira

para este lado over here

这边 Ở đây, đây (thể lịch sự)

他ほか

hoka

outro other

其他,其它 Cái khác, khác

色いろ

iro

cor color

颜色 Màu sắc

白しろ

shiro

branco white

白色 Trắng, màu trắng

ピンク

pinku

cor de rosa pink

粉色 Màu hồng, hồng

着き

て[着き

る]

kite [kiru]

poderia vestir [vista] try on

试穿 Mặc, bận, khoác

Page 31: 自己紹介をする- 19 - 自己 じこ 紹介 しょうかい をする Jiko shoukai o suru auto-apresentação (Apresentar o nome e a família) Introducing yourself (The Self-Introduction)

- 49 -

1)A:子こ

ども服ふく

は どこですか。

B:2階にかい

ですよ。

①かばん

②時計とけい

③おもちゃ

④ベビー服ふく

⑤食器しょっき

⑥アクセサリー

2)この 服ふく

の 1 3 0ひゃくさんじゅっ

センチ は ありますか。

①くつ・ 23にじゅうさん

センチ ②ズボン・Lえる

サイズ ③かばん・黒くろ

④かさ・花柄はながら

⑤スカート・水玉みずたま

模様もよう

はなしましょう!

食 料 品しょくりょうひん

家具か ぐ

食器しょっき

電気でんき

製品せいひん

くつ

かばん

アクセサリー

子こ

ども服ふく

おもちゃ

文房具ぶんぼうぐ

婦人服ふじんふく

紳士服しんしふく

時計とけい

旅行りょこう

用品ようひん

1階

かい

2階

かい

★「どこ」⇒P.3

ショッピングセンター

Page 32: 自己紹介をする- 19 - 自己 じこ 紹介 しょうかい をする Jiko shoukai o suru auto-apresentação (Apresentar o nome e a família) Introducing yourself (The Self-Introduction)

- 50 -

3)これ 着き

て も いいですか。

Vて形けい

(「着き

る」⇒「着き

て」) も いいです(か)。

☞「Vて形けい

」は動詞どうし

の活用かつよう

です。P.12 を見み

てください。

~ても いい

~temo ii

poderia + verbo

(pedir permissão) may do so

即使~也可以 (Có thể) Làm...được

① このズボン・はく ② この時計とけい

・する ③ このぼうし・かぶる

① 色いろ

のことば

赤あか

黄色きいろ

黄緑きみどり

緑みどり

水色みずいろ

青あお

紺こん

白しろ

茶色ちゃいろ

灰色はいいろ

橙だいだい

ピンク

紫むらさき

黒くろ

② 模様もよう

のことば

無地む じ

縦たて

じま

横よこ

じま

チェック

水玉みずたま

しっていると いいです!

Page 33: 自己紹介をする- 19 - 自己 じこ 紹介 しょうかい をする Jiko shoukai o suru auto-apresentação (Apresentar o nome e a família) Introducing yourself (The Self-Introduction)

- 51 -

レストランの 入いり口

ぐちで Resutoran no iriguchi de

O:いらっしゃいませ。何名なんめい

様さま

ですか。

Irasshaimase. Nan-mei sama desu ka.

A:4人よにん

です。

Yo-nin desu.

O:おたばこは?

O-tabako wa?

A:吸す

いません。

Suimasen.

O:では、あちらの 禁煙席きんえんせき

へ どうぞ。

Dewa, achira no kin’enseki e douzo.

テーブルで

Teeburu de

O:ご注 文ちゅうもん

は お決き

まりですか。

Go-chuumon wa o-kimari desu ka.

A:はい。お子こ

様さま

セットのBを 2ふた

つと、エビフライ定 食ていしょく

を 2ふた

つ お願ねが

します。

Hai. O-kosama-setto no B o futa-tsu to, ebifurai teishoku o futa-tsu onegaishimasu.

2 レストランに行い

Resutoran ni iku

No restaurant

Go to a restaurant

去饭店

Đi đến nhà hàng

お店みせ

の人ひと

(O)

O-mise no hito

atendente/ garçon

waiting staff

服务员 Nhân viên của cửa

鈴木すずき

アントニオ(A)

Suzuki Antonio

★「何なん

(名めい

様さま

)」⇒P.3

★「4よ

人にん

」「2つふたつ

」⇒P.8

Page 34: 自己紹介をする- 19 - 自己 じこ 紹介 しょうかい をする Jiko shoukai o suru auto-apresentação (Apresentar o nome e a família) Introducing yourself (The Self-Introduction)

- 52 -

O:はい。では、ご注 文ちゅうもん

を くりかえします。

Hai. Dewa go-chuumon o kurikaeshimasu.

お子こ

様さま

セットのBが お2ふた

つ、エビフライ定 食ていしょく

が お2ふた

つですね。

O-kosama-setto no B ga o-futa-tsu, ebifurai-teishoku ga o-futa-tsu desu ne.

ご注 文ちゅうもん

は 以上いじょう

で よろしいですか。

Go-chuumon wa ijou de yoroshii desu ka.

A:はい、お願ねが

いします。

Hai, onegaishimasu. 【Em português】

na entrada do restaurante

O: Seja bem-vindo. Quantas pessoas?

A: São 4 pessoas.

O: Fumante? (É o cigarro?)

A: Não fumo.

O: Então, lá na assento para não fumante por favor.

na mesa

O: Qual é o pedido?

A: Sim. 2 pratos de refeição completa B para criança e 2 pratos de refeição completa de

camarão, por favor.

O: Sim. Então, as confirmações dos pedidos. 2 pratos de refeição completa B para criança e 2

pratos de refeição completa de camarão. Nada mais, certo?

A: Sim, por favor.

【English】

at the entrance of the restaurant

O: Hello. Welcome. How many are there?

A: We are four of us.

O: Do you smoke?

A: No I do not.

O: Then please go to the non-smoking area over there.

at the table

O: Are you ready to order?

A: Yes. We will have two kid’s meals, and fried shrimp sets, please.

O: Ok, then I will repeat your order. You will have kid’s meal for two, and fried shrimp set for two,

right? Is that all?

A: Yes. That is all. Thank you.

【中文】

在饭店的入口处

O: 欢迎光临!您几位?

A: 四位。

O: 抽烟吗?

A: 不抽。

O: 那么,请到那边禁烟席。

Page 35: 自己紹介をする- 19 - 自己 じこ 紹介 しょうかい をする Jiko shoukai o suru auto-apresentação (Apresentar o nome e a família) Introducing yourself (The Self-Introduction)

- 53 -

就座后

O: 可以点菜了吗? A: 是的。请来两份儿童套餐 B,两份炸虾套餐。 O: 好的,给您确认一下菜单:儿童套餐 B 两份,炸虾套餐两份,以上是您的点餐,对吗? A: 是的 拜托了。

【Tiếng Việt】 Tại lối vào nhà hàng

O: Xin kính chào quý khách, quý khách có mấy người ạ? A: 4 người ạ. O: (Anh/chị) có hút thuốc không ạ? A: (Tôi/chúng tôi) không hút. O: Mời quý vị đến chỗ ngồi cấm hút thuốc phía đằng kia ạ.

Tại bàn ăn

O: (Anh/chị) Đã quyết định gọi món chưa ạ? A: Vâng. Cho tôi 2 suất ăn dành cho trẻ em loại B và 2 suất tôm tẩm bột rán. O: Vâng. Tôi xin được nhắc lại các món mà quý khách đã gọi ạ. 2 suất ăn dành cho trẻ em loại

B và 2 suất tôm tẩm bột rán phải không ạ. (Anh/chị) Đã gọi món xong rồi chứ ạ? A: Vâng (Chúng tôi đã gọi món xong rồi)

レストラン

resutoran

restaurante restaurant

饭店 Nhà hàng

行い

iku

ir go

去 Đi

入い

り口ぐち

iriguchi

entrada entrance

入口 Lối vào, cửa vào

いらっしゃいませ

irasshaimase

Seja bem-vindo Welcome

欢迎光临 Xin kính chào quý khách

何名なんめい

様さま

nan-mei sama

quantas pessoas(forma

respeitosa) how many are there

几位 Quý khách có mấy người

(kính ngữ)

4よ

人にん

[○人にん

yo-nin [○nin]

4 pessoa (sufixo de contagem

para pessoa) [○ pessoa] 4 people[○ person or people]

4 人 [○人] 4 người [○ người]

ことば kotoba

Page 36: 自己紹介をする- 19 - 自己 じこ 紹介 しょうかい をする Jiko shoukai o suru auto-apresentação (Apresentar o nome e a família) Introducing yourself (The Self-Introduction)

- 54 -

おたばこ

o-tabako

cigarro cigarette

吸烟 Thuốc lá

吸す

いません [⇔ 吸す

う]

suimasen [⇔ suu]

não fumar [⇔ fumar] I do not smoke [⇔ smoke]

不吸 [⇔ 吸] Không hút, hít [⇔ Hút, hít]

あちら

achira

Aquele lado over there

那,那个 Phía đằng kia, đằng kia (thể

lịch sự)

禁煙席きんえんせき

kin’enseki

mesa para não fumante non-smoking seat

禁烟席 Chỗ ngồi cấm hút thuốc

テーブル

teeburu

mesa table

餐桌,桌子 Bàn ăn

ご注 文ちゅうもん

go-chuumon

pedido order

点菜,点餐 Gọi món

お決き

まり

o-kimari

decidido(a) decide or (ready)

决定 Quyết định, quyết

お子こ

様さま

セット

o-kosama-setto

prato para criança de refeição

completo kid’s meal

儿童套餐 Suất ăn dành cho trẻ em

2ふた

つ[○つ]

futa-tsu [○tsu]

para contagem de objetos

Dois(quantidade)

[○ quantidade]

two [unit of counting things or

objects]

2 个 [几个] 2 cái, 2 chiếc [○cái, chiếc]

エビフライ

ebifurai

camarão frito com a farinha de

rosca fried shrimp

炸虾 Tôm tẩm bột rán

定 食ていしょく

teishoku

refeição completo set meal or (combination

meal)

套餐 Suất ăn cố định, suất ăn

Page 37: 自己紹介をする- 19 - 自己 じこ 紹介 しょうかい をする Jiko shoukai o suru auto-apresentação (Apresentar o nome e a família) Introducing yourself (The Self-Introduction)

- 55 -

くりかえします[くり

かえす] kurikaeshimasu [kurikaesu]

repetir repeat

重复,反复 Nhắc lại, lặp lại

以上いじょう

ijou

nada mais that is all

以上 Kết thúc, hết

Page 38: 自己紹介をする- 19 - 自己 じこ 紹介 しょうかい をする Jiko shoukai o suru auto-apresentação (Apresentar o nome e a família) Introducing yourself (The Self-Introduction)

- 56 -

1)お子こ

様さま

セットを 2ふた

つと、エビフライ定 食ていしょく

を 2ふた

つ お願ねが

いします。

名詞めいし

を 数詞すうし

と、 名詞めいし

を 数詞すうし

お願ねが

いします。

☞ 数詞すうし

は、P.7-8 を見み

てください。

メニューを見み

て言い

ってみましょう。

はなしましょう!

料理りょうり

カレーライス ¥900

ハンバーグ ¥1,080

とんかつ ¥1,200

パスタ ¥800

天丼てんどん

¥980

ステーキ定 食ていしょく

¥1,980

飲の

み物もの

オレンジジュース ¥400

コーラ ¥400

コーヒー ¥350

紅茶こうちゃ

¥350

ビール ¥500

デザート

ケーキ ¥400

アイスクリーム ¥300

ランチメニュー

Page 39: 自己紹介をする- 19 - 自己 じこ 紹介 しょうかい をする Jiko shoukai o suru auto-apresentação (Apresentar o nome e a família) Introducing yourself (The Self-Introduction)

- 57 -

スーパーで

Suupaa de

B:この 赤いあか

魚さかな

、大おお

きいですね。1いっ

匹ぴき

いくらですか。

Kono akai sakana, ookii desu ne. Ip-piki ikura desu ka.

O:これは 真鯛まだい

。1せん

,280にひゃくはちじゅう

円えん

Kore wa madai. Sen-ni-hyaku-hachi-juu-en.

B:そうですか。ちょっと 高たか

いですね…。

Sou desu ka. Chotto takai desu ne…

こっちの 長いなが

魚さかな

は?

Kocchi no nagai sakana wa?

O:これは さんま、1いっ

匹ぴき

150ひゃくごじゅう

円えん

。おいしいよ。

Kore wa sanma, ip-piki hyaku-go-juu-en. Oishii yo.

B: 150ひゃくごじゅう

円えん

! 安やす

いですね。じゃあ、これを 3さん

匹びき

ください。

Hyaku-go-juu-en! Yasui desu ne. Jaa, kore o san-biki kudasai.

【Em português】

no mercado

B: Nossa, este peixe vermelho, é grande. Quanto custa um?

O: Este peixe é o pargo. Custa 1.280 ienes.

B: Ah é? Está um pouco caro…Ah, então e este peixe comprido?

O: Este é a cavala, 150 ienes a unidade. É gostoso.

B: 150 ienes? Que barato! Então, eu quero 3.

3 買か

い物もの

をする

Kaimono o suru

Fazer a compra

Going for Shopping

购物

Đi mua sắm

お店みせ

の人ひと

(O)

O-mise no hito

vendedor

shop Clerk

店员

Nhân viên của cửa

王おう

美麗びれい

(B)

Ou Birei

★「いくら」⇒P.4

Page 40: 自己紹介をする- 19 - 自己 じこ 紹介 しょうかい をする Jiko shoukai o suru auto-apresentação (Apresentar o nome e a família) Introducing yourself (The Self-Introduction)

- 58 -

【English】

At the super market

B: This red fish is big. How much is it?

O: This is a red sea bream. It is 1,280 yen.

B: I see. It is a little expensive. What are these long fish?

O: These are Pacific saury. It is 150 yen for one fish. They are good.

B: 150 yen? It is reasonable. Then I will take 3 of these.

【中文】

在超市

B: 这红鱼真大啊,一条多少钱?

O: 这是真鯛鱼,一条 1280日元。 B: 是吗,有点贵呀。这条长的鱼呢? O: 这是秋刀鱼,1条 150日元,很好吃的!

B: 150 日元,便宜啊! 那么,给我来三条。

【Tiếng Việt】 Tại siêu thị B: Con cá màu đỏ này to nhỉ. Bao nhiêu tiền 1 con vậy ạ?

O: Đây là cá tráp đỏ. Giá 1280 yên. B: Vậy ạ. Giá hơi cao nhỉ. Vậy con cá dài ở đây thì sao ạ? O: Đây là cá thu đao, 150 yên 1 con. Ngon lắm đấy.

B: 150 yên! Rẻ thật đấy. Vậy hãy cho tôi 3 con.

スーパー

suupaa

supermercado supermarket

超市 Siêu thị

赤あか

akai

vermelho red

红色 Đỏ, màu đỏ

魚さかな

sakana

peixe fish

鱼 Cá

大おお

きい

ookii

grande big

大 To, lớn

1いっ

匹ぴき

、3さん

匹びき

[○ 匹ひき、びき、ぴき

] ip-piki , san-biki [○hiki, biki, piki]

um peixe, três peixes,

[○peixe(s) ] *sufixo de número

para animal pequeno e peixe*

one fish, three fish [unit of

counting fish]

1 条,3条 [○条] 1 con, 3 con [○con]

ことば kotoba

Page 41: 自己紹介をする- 19 - 自己 じこ 紹介 しょうかい をする Jiko shoukai o suru auto-apresentação (Apresentar o nome e a família) Introducing yourself (The Self-Introduction)

- 59 -

いくら

ikura

quanto custa how much

多少钱 (Giá)Bao nhiêu

真鯛まだい

madai

pargo red sea bream

真鯛 Cá tráp đỏ

ちょっと

chotto

um pouco a little

稍微 Chút, một chút, hơi

高たか

takai

caro(a) expensive

贵,高 Cao, đắt

こっち

kocchi

para cá this is

这边 Đây, ở đây

長なが

nagai

comprido(a) long

长 Dài

さんま

sanma

cavala pacific saury

秋刀鱼 Cá thu đao

おいしい

oishii

gostoso(a) delicious or ( good)

好吃 Ngon

安やす

yasui

barato(a) reasonable or (cheap)

便宜 Rẻ

Page 42: 自己紹介をする- 19 - 自己 じこ 紹介 しょうかい をする Jiko shoukai o suru auto-apresentação (Apresentar o nome e a família) Introducing yourself (The Self-Introduction)

- 60 -

1)A:この 魚さかな

、1匹いっぴき

いくらですか。

B: 150ひゃくごじゅう

円えん

です。

A:じゃあ 3匹さんびき

ください。

①A:きゅうり/1本いっぽん

B: 33さんじゅうさん

A:5本ごほん

②A:りんご/1ひと

つ B: 156ひゃくごじゅうろく

A:4よっ

③A:にんじん/1ひと

袋ふくろ

B: 195ひゃくきゅうじゅうご

A:2ふた

袋ふくろ

④A:鶏肉とりにく

/100ひ ゃ く

グラム B: 128ひゃくにじゅうはち

A:300さんびゃく

グラム

⑤A:コロッケ/1いっ

個こ

B: 48よんじゅうはち

A:5ご

個こ

B:すみません、田中たなか

さん。ちょっと いいですか。

Sumimasen, Tanaka-san. Chotto ii desu ka.

M:はい、何なん

ですか。

Hai, nandesu ka.

王おう

美麗びれい

(B)

Ou Birei

田中たなか

美沙み さ

(M)

Tanaka Misa

★「何なん

」⇒P.3

4 ちらしを見み

Chirashi o miru

Ler a propaganda

Looking at a flyer

看广告宣传单

Xem tờ rơi

はなしましょう!

Page 43: 自己紹介をする- 19 - 自己 じこ 紹介 しょうかい をする Jiko shoukai o suru auto-apresentação (Apresentar o nome e a família) Introducing yourself (The Self-Introduction)

- 61 -

B:田中たなか

さんは いつも どこで 野菜やさい

を 買か

いますか。

Tanaka-san wa itsumo doko de yasai o kaimasu ka.

M:野菜やさい

? 野菜やさい

は ◯◯で 買か

いますよ。

Yasai? Yasai wa 〇〇 de kaimasu yo.

B:◯◯? ◯◯は 安やす

いですか。日本の 野菜やさい

は とても 高たか

いですね。

〇〇? 〇〇 wa yasui desu ka. Nihon no yasai wa totemo takai desu ne.

M:そうねえ。でも、◯◯は 野菜やさい

が 安やす

いですよ。

Sou nee. Demo, 〇〇wa yasai ga yasui desu yo.

ちらしを 見みせる Chirashi o miseru

M:今日きょう

も きゅうりが 1本いっぽん

20円えん

Kyou mo kyuuri ga ip-pon ni-juu-en.

ミニトマトは 1ひと

パック 158ひゃくごじゅうはち

円えん

ですよ。

Minitomato wa hito-pakku hyaku-go-juu-hachi-en desu yo.

B:安やす

いですね。この牛 肉ぎゅうにく

、 298にひゃくきゅうじゅうはち

円えん

ですか。

Yasui desu ne. Kono gyuuniku, ni-hyaku-kyuu-juu-hachi en desu ka.

M:それは 100ひ ゃ く

グラムの 値段ねだん

ですよ。

Sore wa hyaku-guramu no nedan desu yo.

B:そうですか…。お肉にく

は 高たか

いですね。

Sou desu ka.... O-niku wa takai desu ne.

【Em português】

B: Por favor, Sra Tanaka. Posso perguntar um pouco?

M: Sim, pois não?

B: Então, onde a senhora compra as verduras?

M: As verduras? Compro as verduras sempre no 〇〇.

B: 〇〇? É barato no 〇〇? As verduras do Japão são muito caras, não é?

M: É verdade. ○○ tem verduras baratas.

mostra O folheto de propaganda

M: Hoje também tem um pepino por 20 ienes. O mini tomate por 158 ienes cada pacote.

B: Nossa, que barato. Ah! Esta carne de boi, são 298 ienes?

M: Isso é o preço por cada 100 gramas.

B: Ah, é sim. A carne está cara.

北海道産

十勝牛小間切れ

100gあたり

298 円

★「どこ」⇒P.3

★「 1いっ

本ぽん

」⇒P.8

Page 44: 自己紹介をする- 19 - 自己 じこ 紹介 しょうかい をする Jiko shoukai o suru auto-apresentação (Apresentar o nome e a família) Introducing yourself (The Self-Introduction)

- 62 -

【English】

B: Excuse me, Mrs. Tanaka. Do you have a minute?

M: Yes, what is it?

B: Where do you usually buy vegetables?

M: Vegetables? I buy them at ○○.

B: ○○? Are they reasonable? The vegetables in Japan are so expensive, aren’t they?

M: Yes, but the vegetables at ○○ are reasonable.

Showing a flyer

M: It is 20 yen for one cucumber today. A pack of tomatoes is 158 yen.

B: It is reasonable. Is this beef 298 yen?

M: That is only for 100 grams.

B: Oh I see. Beef is expensive.

【中文】 B: 对不起,田中先生,打扰一下可以吗? M: 唉,什么事啊? B: 田中先生经常在哪里买蔬菜? M: 蔬菜?在◯◯地方买蔬菜呀。 B: ◯◯?便宜吗?日本的蔬菜真贵啊! M: 是啊。不过◯◯的蔬菜很便宜哟。 让看广告单 M: 今天也是黄瓜一根 20日元。小西红柿 158日元一盒呀。 B: 很便宜吧。这牛肉是 298 日元吗? M: 那是 100克的价格。 B: 这样啊。肉贵呀。 【Tiếng Việt】 B: Xin lỗi, anh Tanaka. Cho tôi hỏi 1 chút được không?

M: Vâng, có chuyện gì thế ạ?

B: Anh Tanaka thường hay mua rau ở đâu vậy ạ?

M: Rau củ? Tôi mua rau ở ◯◯.

B: ◯◯? Ở ◯◯ có rẻ không ạ? Rau ở Nhật Bản đắt thật đấy ạ.

M: Đúng vậy đó. Nhưng ở ◯◯ rau rẻ lắm đó.

Cho xem tờ rơi.

M: Hôm nay, dưa chuột cũng 20 yên/1 quả Khay cà chua nhỏ thì 158 yên.

B: Rẻ thật đó. Loại thịt bò này, 298 yên phải không ạ?

M: Đó là giá thành của 100g thôi.

B: Vậy à. Thịt cũng đắt thật đó.

ちらし

chirashi

folheto advertisement or (flyer)

宣传单,广告单 Tờ rơi, tờ quảng cáo

見み

miru

ver look

看 Xem

ことば kotoba

Page 45: 自己紹介をする- 19 - 自己 じこ 紹介 しょうかい をする Jiko shoukai o suru auto-apresentação (Apresentar o nome e a família) Introducing yourself (The Self-Introduction)

- 63 -

いつも

itsumo

sempre usually or (always)

经常 Thường xuyên, luôn luôn

野菜やさい

yasai

verdura vegetable

蔬菜 Rau, củ

買か

います[買か

う]

kaimasu [kau]

compro / comprar will buy/ buy

买 Mua

見み

せる

miseru

mostrar show

给~看 Cho (ai đó) xem

今日きょう

kyou

hoje today

今天 Hôm nay

きゅうり

kyuuri

pepino cucumber

黄瓜 Dưa chuột

1本いっぽん

[○ 本ほん、ぽん、ぼん

ip-pon[○hon, pon, bon]

Um(quantidade de coisas

compridas) [○(quantidade de

coisas compridas)]

one [unit of counting cylindrical

objects]

1 根 [○根] 1 quả, 1 thanh [○quả, thanh]

2 0にじゅう

円えん

[○円えん

ni-juu-en [○en]

20 ienes [○iene(s)] 20 yen [○yen]

20 日元 [○日元] 20 yên [○yen]

ミニトマト

minitomato

mini tomate cherry tomato

小西红柿 Cà chua mini, cà chua bi

1ひと

パック[○パック]

hito-pakku [○ pakku]

1 pacote [○ pacote(s)] one pack [○ pack]

1 盒 [○盒] 1 gói, 1 khay [○ gói, khay]

牛 肉ぎゅうにく

gyuuniku

carne de boi beef

牛肉 Thịt bò

Page 46: 自己紹介をする- 19 - 自己 じこ 紹介 しょうかい をする Jiko shoukai o suru auto-apresentação (Apresentar o nome e a família) Introducing yourself (The Self-Introduction)

- 64 -

100ひゃく

グラム[○グラ

ム]

hyaku-guramu[guramu]

100 gramas [○grama(s)] 100grams [○gram]

100克 [○克] 100 gram, 1 lạng [○gram,

lạng]

値段ねだん

nedan

preço price

价格 Giá, giá thành

お肉にく

o-niku

carne beef

肉 Thịt

1)A:いつも どこで 野菜やさい

を 買か

いますか。

B:○○で 買か

います。

○○は 野菜やさい

が 安やす

い です。

A:いつも どこで 名詞めいし

を 買か

いますか。

① 卵たまご

② 牛 乳ぎゅうにゅう

③お肉にく

(豚ぶた

肉にく

・鶏とり

肉にく

・ 牛ぎゅう

肉にく

④ 魚さかな

⑤飲み物の もの

⑥ティッシュペーパー

B:○○で 買か

います。

○○は 名詞めいし

が イA・ナAだ です。

☞イAは「イ形けい

容よう

詞し

」、ナAは「ナ形けい

容よう

詞し

」です。P.14-16 を見み

てください。

① 卵たまご

/安やす

い ② 魚さかな

/新鮮しんせん

だ ③ 牛 乳ぎゅうにゅう

/おいしい

はなしましょう!

★「どこ」⇒P.3

Page 47: 自己紹介をする- 19 - 自己 じこ 紹介 しょうかい をする Jiko shoukai o suru auto-apresentação (Apresentar o nome e a família) Introducing yourself (The Self-Introduction)

- 65 -

ちらしのことば

○割引わりびき

半額はんがく

特別とくべつ

価格かかく

大特価だいとっか

得とく

市いち

お一人ひとり

様さま

○限かぎ

り/~まで レジにて○引び

き 税込みぜいこ

価格かかく

しっていると いいです!

Page 48: 自己紹介をする- 19 - 自己 じこ 紹介 しょうかい をする Jiko shoukai o suru auto-apresentação (Apresentar o nome e a família) Introducing yourself (The Self-Introduction)

- 66 -