暮らしの手引き広島 第2章...

12
暮らしの手引き広島 第2章 教育・奨学制度 67 2 奨学制度等 定住外国人等で家庭の生活事情等により経済的理由で進学や在学が困難な人に対して は,主に次のような奨学金制度等を利用することができます。 (1) 県の奨学金 広島県高等学校等奨学金(修学奨学金) 対象者 高等学校等に在学している生徒で,保護者等が広島県内に住 所を有し,経済的理由により修学が困難と認められる者 給付・貸付の別 貸付 貸付要件,支給額等の詳しいことは,生徒が在籍する高等学校等又は次にお問い合 わせください。 高等学校定時制課程及び通信制課程修学奨励金 対象者 高等学校の定時制課程及び通信制課程に在籍している生徒 で,経済的理由により著しく修学が困難な者であり,かつ経 常的収入を得る職業についている者 給付・貸付の別 貸付 貸付要件,貸付額等については,直接生徒が在籍する高等学校にお問い合わせくだ さい。 問い合わせ先 広島県教育委員会事務局高校教育指導課 広島市中区基町 9-42 ☎082-513-4996

Upload: others

Post on 01-Jan-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 暮らしの手引き広島 第2章 教育・奨学制度live-in.hiroshima-ic.or.jp/shared/file/kurashi/phi/02-2.pdf暮らしの手引き広島 第2章 教育・奨学制度 67 2 奨学制度等

暮らしの手引き広島 第2章 教育・奨学制度

67

2 奨学制度等

定住外国人等で家庭の生活事情等により経済的理由で進学や在学が困難な人に対して

は,主に次のような奨学金制度等を利用することができます。

(1) 県の奨学金

① 広島県高等学校等奨学金(修学奨学金)

対象者 高等学校等に在学している生徒で,保護者等が広島県内に住

所を有し,経済的理由により修学が困難と認められる者

給付・貸付の別 貸付

貸付要件,支給額等の詳しいことは,生徒が在籍する高等学校等又は次にお問い合

わせください。

② 高等学校定時制課程及び通信制課程修学奨励金

対象者 高等学校の定時制課程及び通信制課程に在籍している生徒

で,経済的理由により著しく修学が困難な者であり,かつ経

常的収入を得る職業についている者

給付・貸付の別 貸付

貸付要件,貸付額等については,直接生徒が在籍する高等学校にお問い合わせくだ

さい。

問い合わせ先 広島県教育委員会事務局高校教育指導課

広島市中区基町 9-42

☎082-513-4996

Page 2: 暮らしの手引き広島 第2章 教育・奨学制度live-in.hiroshima-ic.or.jp/shared/file/kurashi/phi/02-2.pdf暮らしの手引き広島 第2章 教育・奨学制度 67 2 奨学制度等

Gabay sa pamumuhay sa Hiroshima

Seksyon 2 Edukasyon, Sistema ng Tulong sa Pag-aaral

68

2 SISTEMA NG TULONG SA PAG-AARAL AT IBA PA

Maaaring gamitin ng mga dayuhang matagalang naninirahan na nahihirapang magpatuloy sa

pag-aaral o mag-enrol dahil sa kalagayan ng pamumuhay sa tahanan o iba pang kadahilanang

pinansyal ang sumusunod na sistema ng tulong sa pag-aaral

(1) Scholarship ng Prefecture

① Scholarship para sa mataas na paaralan ng Hiroshima prefecture

(Scholarship sa pag-aaral)

Taong sakop Mag-aaral na naka-enrol sa mataas na paaralan, may address sa

loob ng Hiroshima prefecture ang magulang/tagapag-alaga, at

kinilalang nahihirapan sa pag-aaral sa kadahilanang pinansyal

Bigay o Pautang Pautang

Mangyaring magtanong sa mataas na paaralan kung saan nakarehistro ang mag-aaral o sa

sumusunod para sa mga detalye tulad ng kondisyon sa pautang, halagang ibibigay at iba

pa.

② Panghikayat sa pag-aaral para sa kursong part-time at

kursong pakikipag-ugnayan ng mataas na paaralan

Taong sakop Mag-aaral na naka-enrol sa kursong part-time at kursong

pakikipag-ugnayan ng mataas na paaralan, nahihirapan sa pag-aaral

sa kadahilanang pinansyal at may hanapbuhay na regular na

napagkukunan ng kita

Bigay o Pautang Pautang

Mangyaring direktang magtanong sa mataas na paaralan kung saan nakarehistro ang

mag-aaral para sa mga detalye tulad ng kondisyon sa pautang, halaga ng pautang at iba pa.

High school education guidance division ng secretariat

ng lupon ng edukasyon ng Hiroshima prefecture

9-42 Motomachi, Naka-ku, Hiroshima-shi

☎082-513-4996

Para sa mga katanungan

Page 3: 暮らしの手引き広島 第2章 教育・奨学制度live-in.hiroshima-ic.or.jp/shared/file/kurashi/phi/02-2.pdf暮らしの手引き広島 第2章 教育・奨学制度 67 2 奨学制度等

暮らしの手引き広島 第2章 教育・奨学制度

69

(2)その他の奨学金

① 独立行政法人日本学生支援機構

HP:http://www.jasso.go.jp/index.html

対象者 学校教育法による高等学校・短期大学・大学(学部)・大学院・

高等専門学校・専修学校(高等課程・専門課程)に在学する

学生及び生徒。

給付・貸付の別 給付・貸付

対象人員,支給額,返済方法等の詳しいことは,直接所属する学校へお問い合わせ

ください。

② 公益財団法人交通遺児育英会

対象者 保護者が道路における交通事故で死亡したり,重い後遺障害

で働けないため,家庭の生活事情が苦しく教育費に困ってい

る人で,「高等学校又は高等専門学校生」,「大学奨学生」,「大

学院奨学生」,「専門学校及び各種学校奨学生」があります。

外国籍の方 以下の在留資格を持ち,返還完了まで日本に永住することが

明白な方

法定特別永住者,永住者,日本人の配偶者等,永住者の配

偶者等,定住者

給付・貸付の別 貸付

対象人員,支給額,返済方法等の詳しいことは,直接次にお問い合わせください。

問い合わせ先 (公財)交通遺児育英会

東京都千代田区平河町 2-6-1 平河町ビル 3 階

☎03-3556-0773(直通)

☎0120-521286(フリーダイヤル)

Page 4: 暮らしの手引き広島 第2章 教育・奨学制度live-in.hiroshima-ic.or.jp/shared/file/kurashi/phi/02-2.pdf暮らしの手引き広島 第2章 教育・奨学制度 67 2 奨学制度等

Gabay sa pamumuhay sa Hiroshima

Seksyon 2 Edukasyon, Sistema ng Tulong sa Pag-aaral

70

(2) Iba pang Scholarship

① Independent Administrative Institution Japan Student Services Organization

Homepage: http://www.jasso.go.jp/index.html

Taong sakop Mga estudyante at mag-aaral na naka-enrol sa mataas na

paaralan, junior college, pamantasan (undergraduate), graduate

school, mataas na paaralang teknikal o paaralang bokasyonal

(mataas na kurso, pandalubhasang kurso) alinsunod sa Batas ng

edukasyon sa paaralan.

Bigay o Pautang Bigay, Pautang

Mangyaring direktang magtanong sa paaralang kinauugnayan para sa mga detalye tulad

ng bilang ng taong sakop, halagang ibibigay, paraan ng pagbayad ng utang at iba pa.

② Scholarship Foundation for Traffic Accident Orphans (Kōtsūiji Ikueikai)

Taong sakop Taong mahirap ang kalagayan ng pamumuhay ng tahanan at

nahihirapan sa gastusing pang-edukasyon dahil pumanaw o hindi

makapagtrabaho ang magulang/tagapag-alaga sanhi ng malubhang

karamdamang naiwan mula sa aksidente sa trapiko sa lansangan, at

may “Estudyante sa mataas na paaralan o sa mataas na paaralang

teknikal,” “Iskolar sa pamantasan,” “Iskolar sa graduate school,”

“Iskolar sa paaralang teknikal at Iba’t ibang paaralan.”

Taong dayuhan ang

nasyonalidad

Taong may sumusunod na pahintulot para sa paninirahan, at

malinaw na permanenteng maninirahan sa Japan hanggang matapos

ang pagsasauli

legal na Special permanent resident, Permanent resident, Spouse of

Japanese national, Spouse or child of permanent resident, Long

term resident

Bigay o Pautang Pautang

Mangyaring direktang magtanong sa sumusunod para sa mga detalye tulad ng bilang ng

taong sakop, halagang ibibigay, paraan ng pagbayad ng utang at iba pa.

Scholarship Foundation for Traffic Accident Orphans

(Kōtsūiji Ikueikai)

Hirakawachō building 3F

2-6-1 Hirakawachō, Chiyoda-ku, Tokyo-to

☎03-3556-0773 (direktang linya)

☎0120-521286 (toll free)

Para sa mga katanungan

Page 5: 暮らしの手引き広島 第2章 教育・奨学制度live-in.hiroshima-ic.or.jp/shared/file/kurashi/phi/02-2.pdf暮らしの手引き広島 第2章 教育・奨学制度 67 2 奨学制度等

暮らしの手引き広島 第2章 教育・奨学制度

71

③ 社会福祉法人広島県社会福祉協議会

≪交通遺児就学奨励金給付事業≫

対象者 交通事故により父母又はそのいずれかを失った就学中の児童

及び生徒で,経済的理由で就学が困難あるいは困難と認めら

れる人。

給付・貸付の別 給付(年1回)

対象人員,支給額等の詳しいことは,直接次にお問い合わせください。

≪生活福祉資金貸付(教育支援資金)≫

対象者 低所得世帯で,経済的な理由により高校,短期大学,大学又

は高等専門学校進学又は在学が困難な世帯

(ただし,住民票等で現在地に6か月以上居住していること

が確認でき,将来とも永住する確実な見込みがあることが必

要です。)

給付・貸付の別 貸付

対象人員,貸付額,返済方法等の詳しいことは,直接次にお問い合わせください。

問い合わせ先

問い合わせ先 《制度に関すること》

(社福)広島県社会福祉協議会 生活支援課

☎082-254-3413

《借入相談窓口》

お住まいの地域の市区町社会福祉協議会

(社福)広島県社会福祉協議会

広島市南区比治山本町 12-2

☎082-254-3411

Page 6: 暮らしの手引き広島 第2章 教育・奨学制度live-in.hiroshima-ic.or.jp/shared/file/kurashi/phi/02-2.pdf暮らしの手引き広島 第2章 教育・奨学制度 67 2 奨学制度等

Gabay sa pamumuhay sa Hiroshima

Seksyon 2 Edukasyon, Sistema ng Tulong sa Pag-aaral

72

③ Social Welfare Corporation Hiroshima Prefecture Council of Social Welfare

<Proyekto ng pagbibigay ng panghikayat sa pag-aaral at pagpasok sa paaralan

para sa mga naulila sanhi ng aksidente sa trapiko>

Taong sakop Mga bata at mag-aaral na pumapasok sa paaralan na nawalan ng

nanay at/o tatay dahil sa aksidente sa trapiko, at nahihirapan o

kinilalang nahihirapan sa pagpasok sa paaralan sa kadahilanang

pinansyal.

Bigay o Pautang Bigay (1 beses sa isang taon)

Mangyaring direktang magtanong sa sumusunod para sa mga detalye tulad ng bilang ng

taong sakop, halagang ibibigay, at iba pa.

<Programa ng pagpapautang mula sa pondo ng pamumuhay at kagalingan

(Pondong pansuporta sa edukasyon)>

Taong sakop Sambahayang mababa ang kita, at mahirap ang pagtuloy sa mas

mataas na pag-aaral o pag-eenrol sa mataas na paaralan, junior

college, pamantasan o mataas na paaralang teknikal sa

kadahilanang pinansyal

(Subalit kailangang matiyak na nanirahan nang 6 buwan o higit

pa sa kasalukuyang lugar sa pagtatala bilang residente, at may

tiyak na posibilidad na permanenteng manirahan sa hinaharap.)

Bigay o Pautang Pautang

Mangyaring direktang magtanong sa sumusunod para sa mga detalye tulad ng bilang ng

taong sakop, halagang ipapahiram, paraan ng pagbayad ng utang at iba pa.

(SW) Hiroshima Prefecture Council of Social

Welfare

12-2 Hijiyamahonmachi, Minami-ku, Hiroshima-shi

☎082-254-3411

Para sa mga katanungan

<Kaugnay sa sistema>

Life support division ng

(SW) Hiroshima Prefecture Council of Social Welfare

☎082-254-3413

<Tanggapang pangkonsultasyon sa utang>

Council of Social Welfare ng lungsod, ward o bayan

ng pook ng inyong tirahan

Para sa mga katanungan

Page 7: 暮らしの手引き広島 第2章 教育・奨学制度live-in.hiroshima-ic.or.jp/shared/file/kurashi/phi/02-2.pdf暮らしの手引き広島 第2章 教育・奨学制度 67 2 奨学制度等

暮らしの手引き広島 第2章 教育・奨学制度

73

④ 公益財団法人朝鮮奨学会

対象者 韓国人・朝鮮人学生(韓国籍・朝鮮籍)で,成績優良であり,

学費の支弁が困難な者で,次の条件に該当する者

1 日本の各高等学校(高等専門学校,中等教育学校の後期

課程,特別支援学校を含む)に在学

2 日本の大学の学部(短期大学も含む)および大学院の正

規課程(通信課程は除く)に在籍

給付・貸付の別 給付

対象人員,支給額,返済方法等の詳しいことは,直接次にお問い合わせください。

⑤ 公益財団法人韓国教育財団

対象者 1 韓国籍で,なおかつ日本の永住権を保持し,日本国内の

高校・大学・大学院のいずれかに在学する満 30 歳以下の者。

2 日本国籍保持者(帰化した者を含む)で,韓国学を専攻

し,韓国語能力試験において3級以上の合格者。

給付・貸付の別 給付

支給額:高校生 120,000 円,大学生 500,000 円,大学院 1,000,000 円,応募資格等

の詳しいことは,ホームページをご覧下さい。

問い合わせ先 本部:東京都新宿区西新宿 1-8-1

☎03-3343-5757

関西支部:大阪市城東区成育 5-22-10

☎06-4255-3618

HP:http://www.korean-s-f.or.jp/

問い合わせ先 (公財)韓国教育財団

東京都港区三田 4-6-18 6F

☎03-5419-9171

HP:http://www.kref.or.jp/

Page 8: 暮らしの手引き広島 第2章 教育・奨学制度live-in.hiroshima-ic.or.jp/shared/file/kurashi/phi/02-2.pdf暮らしの手引き広島 第2章 教育・奨学制度 67 2 奨学制度等

Gabay sa pamumuhay sa Hiroshima

Seksyon 2 Edukasyon, Sistema ng Tulong sa Pag-aaral

74

④ The Korean Scholarship Foundation

Taong sakop Estudyanteng Koreano (South Korean o North Korean ang

nasyonalidad), mataas ang marka, nahihirapan sa pagbayad ng

gastusin sa paaralan, at sumasailalim sa sumusunod na kondisyon

1 Naka-enrol sa mataas na paaralan ng Japan (kasama ang Mataas

na paaralang teknikal, Huling kurso sa paaralan para sa

sekundaryong edukasyon, Paaralan para sa mga may bukod-tanging

pangangailangan)

2 Nakarehistro sa regular na kurso (hindi kasama ang kurso ng

pakikipag-ugnayan) ng departamento ng pamantasan (kasama ang

junior college) at graduate school sa Japan

Bigay o Pautang Bigay

Mangyaring direktang magtanong sa sumusunod para sa mga detalye tulad ng bilang ng

taong sakop, halagang ibibigay, paraan ng pagbayad ng utang at iba pa.

⑤ The Korea Educational Foundation

Taong sakop 1 South Korean ang nasyonalidad, at may pahintulot para

permanenteng manirahan sa Japan, hanggang ganap na 30

taong gulang na naka-enrol sa mataas na paaralan, pamantasan

o graduate school sa loob ng bansang Hapon.

2 May Hapones na nasyonalidad (kasama ang pinagkalooban ng

nasyonalidad), nagme-major sa Korean studies, at may 3 o mas

mataas na level sa Pagsusulit ng kakayahan sa wikang

Koreano.

Bigay o Pautang Bigay

Ibibigay na halaga: Estudyante ng mataas na paaralan 120,000 yen, Estudyante sa

pamantasan 500,000 yen, Estudyante sa graduate school 1,000,000 yen Mangyaring

tingnan ang homepage para sa mga detalye tulad ng qualification sa pag-apply at iba pa.

Punong tanggapan: 1-8-1 Nishishinjuku, Shinjuku-ku,

Tokyo-to ☎03-3343-5757

Sangay sa Kansai: 5-22-10 Seiiku, Jōtō-ku, Osaka-shi

☎06-4255-3618

Homepage: http://www.korean-s-f.or.jp/

The Korea Educational Foundation

6F 4-6-18 Mita, Minato-ku, Tokyo-to ☎03-5419-9171

Homepage: http://www.kref.or.jp/

Para sa mga katanungan

Para sa mga katanungan

Page 9: 暮らしの手引き広島 第2章 教育・奨学制度live-in.hiroshima-ic.or.jp/shared/file/kurashi/phi/02-2.pdf暮らしの手引き広島 第2章 教育・奨学制度 67 2 奨学制度等

暮らしの手引き広島 第2章 教育・奨学制度

75

⑥ 公益財団法人広島県韓国奨学会

対象者 県内在住の韓国人で専門学校・大学に在学する人

給付・貸付の別 給付

対象人員,支給額等の詳しいことは,直接次にお問い合わせください。

(3)高等学校等就学支援金

■公立高等学校

対象者 高等学校等に入学した生徒

ただし,次の方は対象となりません。

1 高等学校等を既に卒業したことのある生徒や3年(定時制・通信

制は4年)を超えて在籍している生徒(以前に高等学校等に在籍し

た期間がある場合はその期間も含める。)

2 専攻科の生徒や科目履修生,聴講生

3 「市町村民税所得割額(※)」が30万4200円以上の世帯の

生徒

※市町村民税所得割額は,保護者(親権者)の合算により判断します。

支給額 授業料(月額),受講料の全部

ただし,全日制及び定時制課程における高等学校等就学支援金は,学

校の設置者が生徒本人に代わって国から受け取り授業料に充てるこ

ととなります。(生徒本人に支給するものではありません。)

高等学校等就学支援金を受給するためには,申請をする必要があります。

申請手続きは,4月の入学時(秋季入学者は,10 月)及び毎年度7月に申請書及び

課税証明書等を学校を通じて提出します。申請・届出書類は,入学(在籍)する高

等学校において配付します。

詳しくは,直接次にお問い合わせください。

広島県教育委員会事務局高校教育指導課

広島市中区基町 9-42

☎082-513-4992

問い合わせ先

問い合わせ先 (公財)広島県韓国奨学会

広島市東区東蟹屋町 7-9

☎082-264-2345

Page 10: 暮らしの手引き広島 第2章 教育・奨学制度live-in.hiroshima-ic.or.jp/shared/file/kurashi/phi/02-2.pdf暮らしの手引き広島 第2章 教育・奨学制度 67 2 奨学制度等

Gabay sa pamumuhay sa Hiroshima

Seksyon 2 Edukasyon, Sistema ng Tulong sa Pag-aaral

76

⑥ Hiroshima Prefecture Korean Scholarship Foundation

Taong sakop South Korean na nakatira sa loob ng prefecture at naka-enrol sa

paaralang teknikal o pamantasan

Bigay o Pautang Bigay

Mangyaring direktang magtanong sa sumusunod para sa mga detalye tulad ng bilang ng

taong sakop, halagang ibibigay at iba pa.

(3) Pansuporta sa Pagpasok sa Mataas na Paaralan at iba pa

■Pampublikong mataas na paaralan

Taong sakop Mag-aaral na nakapasok sa mataas na paaralan at iba pa

Subalit hindi sakop ang mga sumusunod.

1 Mag-aaral na nakatapos na ng mataas na paaralan o mag-aaral na

nakarehistro nang lampas ng 3 taon (4 taon para sa sistemang part-time at

pakikipag-ugnayan) (Kasama rin ang panahon kung may panahong

nakarehistro dati sa mataas na paaralan at iba pa.)

2 Mag-aaral ng teknikal na kurso, mag-aaral na kumukuha ng asignatura,

hindi regular na mag-aaral na nakikinig lang sa lecture

3 Mag-aaral ng sambahayang 304,200 yen o higit pa ang “Halaga ng pataw

na municipal residence tax ayon sa kita*” *Pinagpapasyahan ayon sa total ng magulang/tagapag-alaga (taong may karapatan

ng magulang) ang Halaga ng pataw na municipal residence tax ayon sa kita.

Halagang

ibibigay Matrikula (buwanang halaga), lahat ng bayad para sa kurso

Subalit ang Pansuporta sa pagpasok sa mataas na paaralan at iba pa sa kurso

ng sistemang full-time at part-time ay tatanggapin mula sa bansa at ilalaan

sa matrikula ng taong nagtatag ng paaralan sa halip ng mismong mag-aaral.

(Hindi ito ibinibigay sa mismong mag-aaral.)

Kailangang mag-apply para makatanggap ng Pansuporta sa pagpasok sa mataas na paaralan

at iba pa.

Para sa palakad ng pag-apply, mag-submit sa paaralan ng application form at sertipiko ng

pinataw na buwis sa oras ng pagpasok sa paaralan sa Abril (sa Oktubre kung pumasok sa

tagsibol) at tuwing Hulyo ng taong piskal. Ipapamahagi ang application form at para sa

pag-uulat sa mataas na paaralan kung saan papasok (magrerehistro).

Mangyaring direktang magtanong sa sumusunod para sa mga detalye.

High school education guidance division ng secretariat

ng lupon ng edukasyon ng Hiroshima prefecture

9-42 Motomachi, Naka-ku, Hiroshima-shi

☎082-513-4992

Hiroshima Prefecture Korean Scholarship

Foundation

7-9 Higashikaniya-chō, Higashi-ku, Hiroshima-shi ☎082-264-2345

Para sa mga katanungan

Para sa mga katanungan

Page 11: 暮らしの手引き広島 第2章 教育・奨学制度live-in.hiroshima-ic.or.jp/shared/file/kurashi/phi/02-2.pdf暮らしの手引き広島 第2章 教育・奨学制度 67 2 奨学制度等

暮らしの手引き広島 第2章 教育・奨学制度

77

(4)高校生等奨学給付金

■国公立高等学校

対象者 当年7月1日(基準日)現在,次の要件をすべて満たす者

1 保護者等全員の市町村民税所得割額が非課税であること

2 保護者等が広島県内に在住していること

3 生徒が就学支援金支給対象である国公立高等学校等に当年7月 1

日現在,在学していること

※上記のほか,給付に当たっては条件があります。詳しくは,下記の問合せ

先にご相談ください。

高校生等奨学給付金の受給を希望する方は,申請をする必要があります。

毎年7月頃に学校を通じて,高等学校等就学支援金の申請書等と合わせて,申請書

等を配布しますので,申請書に必要な書類を添えて学校へ提出してください。

支給額等詳しくは,直接次にお問い合わせください。

(5)授業料の減免

■公立高等学校

対象者 高等学校等就学支援金の対象外となる生徒で,学費の支弁が

困難と認められる生徒及び教育上特に必要と認められる生徒

減免額 授業料(月額),受講料の全部又は一部

減免額,手続等については,直接生徒が在籍する公立高等学校にお問い合わせくだ

さい。

※(3),(4),(5)については,私立高等学校等(一部の専修学校,各種学校を含む)

においても,同様又は類似の制度があります。手続などについては,直接,生徒が在籍

する高等学校等にお問い合わせください。

問い合わせ先 広島県教育委員会事務局高校教育指導課

広島市中区基町 9-42

☎082-513-4992

Page 12: 暮らしの手引き広島 第2章 教育・奨学制度live-in.hiroshima-ic.or.jp/shared/file/kurashi/phi/02-2.pdf暮らしの手引き広島 第2章 教育・奨学制度 67 2 奨学制度等

Gabay sa pamumuhay sa Hiroshima

Seksyon 2 Edukasyon, Sistema ng Tulong sa Pag-aaral

78

(4) Ibinibigay na Tulong sa Pag-aaral sa Estudyante ng Mataas na Paaralan

■Pambansa at Pampublikong mataas na paaralan

Taong sakop Taong nakakatupad ng sumusunod na kondisyon sa Hulyo 1 (batayang

araw) ng taong ito

1 Hindi pinatawan ng Halaga ng pataw na municipal residence tax ayon sa

kita ang lahat ng magulang/tagapag-alaga

2 Nakatira sa loob ng Hiroshima Prefecture ang magulang/tagapag-alaga

3 Naka-enrol sa Hulyo 1 ng taong ito ang mag-aaral sa pambansa o

pampublikong mataas na paaralan na sakop sa pagbibigay ng pansuporta

sa pagpasok sa paaralan *May iba pang kondisyon sa pagbibigay bukod sa nakasulat sa itaas.

Mangyaring makipagkonsulta sa nakasulat sa ibaba para sa mga detalye.

Kailangang mag-apply kung nais makatanggap ng Ibinibigay na tulong sa pag-aaral sa

estudyante ng mataas na paaralan.

Tuwing mga Hulyo, ipamamahagi ang application form sa paaralan kasabay ng

application form para sa Pansuporta sa pagpasok sa mataas na paaralan at iba pa, kaya’t

mangyaring ilakip sa application form ang kinakailangang papeles, at i-submit ito sa

paaralan.

Mangyaring direktang magtanong sa sumusunod para sa mga detalye tulad ng ibibigay na

halaga at iba pa.

(5) Pagbabawas o Pagpapalibre ng Matrikula

■Pampublikong mataas na paaralan

Taong sakop Mag-aaral na hindi sakop sa Pansuporta sa pagpasok sa mataas na

paaralan at iba pa, kinilalang nahihirapan sa pagbayad ng

gastusin sa paaralan at kinilalang sadyang kailangan para sa

edukasyon

Halagang ibabawas

o ipapalibre Matrikula (buwanang halaga),

lahat o bahagi ng bayad para sa kurso

Mangyaring direktang magtanong sa pampublikong mataas na paaralan kung saan

nakarehistro ang mag-aaral tungkol sa halagang ibabawas o ipapalibre, palakad, at iba pa.

*Ukol sa (3), (4) at (5), may pareho o katulad na sistema rin sa pribadong mataas na

paaralan (kasama ang ilang Paaralang bokasyonal, Iba’t ibang paaralan). Mangyaring

direktang magtanong sa mataas na paaralan kung saan nakarehistro ang mag-aaral tungkol

sa palakad at iba pa.

Para sa mga katanungan High school education guidance division ng

secretariat ng lupon ng edukasyon ng Hiroshima

prefecture

9-42 Motomachi, Naka-ku, Hiroshima-shi

☎082-513-4992