アーネスト・サトウ ウルグアイ日記抄...明治大学教養論集 通巻474号...
TRANSCRIPT
Meiji University
Titleアーネスト・サトウ ウルグアイ日記抄-転記・注解-
[Ⅴ](1890.7.26-1890.8.31)
Author(s) 長尾,史郎
Citation 明治大学教養論集, 474: 27-68
URL http://hdl.handle.net/10291/16201
Rights
Issue Date 2011-09-30
Text version publisher
Type Departmental Bulletin Paper
DOI
https://m-repo.lib.meiji.ac.jp/
明治大学教養論集 通巻474号
(2011・9) pp.27-68
アーネスト・サトウ ウルグアイ日記抄
転記・注解一[V](1890.7.26-1890.8.31)
長 尾 史 郎
まえがき
本稿は手書き手稿Ernest Satow Diary[横浜開港資料館所蔵1〕のうち,
E.サトウ[日本名:佐藤愛之助]のウルグアイ滞在中[1889~1893]の部
分を転記し,訳注を加えたものである。後に翻訳ないし抄訳を試みることも
あろうと思うが,当面は転記のみに限ることにする。
手稿は流麗な手蹟で書かれているとはいえ,筆者には必ずしも完全には判
読しきれないものがあった [問題は外形の判断のように思われるやもしれ
ぬが,筆者の語学能力が一つの制限にもなっているのはもちろんである。ま
1 横浜開港資料館提供データー サトウ日記(Satow Papers:Diaries P. R.0.30/33/15/1~17,30/33/16/1~12,
30/33/17/1~16)
【解説】 アーネスト・サトウ(Ernest Mason Satow 1843-1929)が書き残した
1861年から1926年までの日記。後年,サトウが著した「一外交官の見た
明治維新』(“ADiplomat in Japan,”London,1921,翻訳本あり)の原文
書である。
【原著者】イギリス国立公文書館The National Archives
【総数】 52冊(複製本冊数)
【年代】 1861~1926年
【閲覧】 複製本(Ca 4-04.1)
【検索】 「サトウ文書目録」(Ca 4-04.1-0)
【備考】 坂田精一訳『一外交官の見た明治維新 上・下』(岩波文庫,1960年),
萩原延壽『遠い崖一アーネスト・サトウ日記抄』1~14巻(朝日新聞社,
1998~2001)
28 明治大学教養論集 通巻474号(2011・9)
た,固有名詞はもちろん,スペイン語の特殊単語が交じることもあって,一
層判読を難しくするときもある。さらに,原本を複写したので,それが「か
すれ」を生じて一層判読困難な箇所も生じた]。
判読の困難は,単語全体のことも,その一部のこともある。それらは読み
とれた限りで転記したり,それでも単語の一部分が全く読み切れない部分も
あり,その部分は点線で示し,それらには下線を引いて示した。また,一語
ないし数語が続けて読み切れない場合も点線で示した。さらに,記述の意図
的な省略も点線で示す。
原文にある下線は,太い下線で示すことにする。
{}内は筆者の補足[原文の誤記その他の補正]
* * * * * * * *
※略記一覧
abt.=about
aCCt.=aCCOUnt
afterwds.=afterwards
agSt.=againSt
&=and&C.=et cetra
ans「.=answer
apPt.=apParent
appnt.=appoint
apPtd.=apPointed
B.A.=Buenos Aires
C.=concerning(?)
cld.=could
engin「.=engineer
f[r].=from
Fr.=French
GenL=Genera190Vt,:=90Vernment
gOVt.=gOVernmenthr[s].=hour[s]
アーネスト・サトウ ウルグアイB記抄 29
kilm.=kilometer
l.=1eft
lieutヒ.=lieutenant
med.=medical
min.ニminuit
Min「.=minister
perh.=perhaps
prob.=probably
recd.=received
rlwy.=railway
SeCy.=SeCretary
shld。=should
Socy。=Society
tht,=that
tho.=though
thd=thoughthro.=through
wch.=which
wld.=would
yrs.=yea「s
* * * * * * * *
[1890]
Buenos Aires「公園革命」
July 26 Revolution broken out in Buenos Aires2. Have advised
Musgrave to send“Bramble”&“Beagle”over_the Boea,&go
2The Revolution of the Park was an uprising against the national govern-
ment of Argentina that took place on 26 July 1890 and started with the take-
over of the Buenos Aires Artillery Park. It was led by members of the Civic
Union(which would later give rise to the modern Radical Civic Union)
against the presidency of Miguel Juarez Celman(of the National Auton・
omist Party). Though it failed in its main goals, the revolution forced
Juarez Celman’s resignation and marked the decline of the elite of the Gen-
eration of’80.[http://en.wikipedia.org/wiki/Revolution_of_the_Park;10/
09/06]
30 明治大学教養論集 通巻474号(2011・9)
27
28
&bi off as near as he canwith the“Cleopatra”3.1. S. Wright
came to show me telegrams. Things seem to be going bad
Juarez Celman. In the afternoon Musgrave ordered the two
ships to B. A. I re9. telegram from Bland asking if there were a
gunboat. Telegraphed in reply you will see two tomorrow,
Musgrave came in before church. No fresh news. at 3 got
telegram fr。 Bland saying no immediate danger to British sub-
jects-Cleopatra not required at present. Result of conflict still
doubtful, About 4 a telegram fr. Humfrage to Musgrave telling
him he was wanted there. Sent this u.p to Club by Hoisley who
happened to besin the house. Later on he came to show me the
reply,“Send Bramble down for me.”
Musgrave came in this morning on his way to the ship.
Had nothing fresh. Abt. one telegram came for him wch、 I
opened;it was to say. Bramble leaves. This Musgrave brought
to me about ten. Said I wished the telegram had come fr, Bland.
[Lithograph commemorating the Revolution of the Park http://en.
wikipedia.org/wiki/File:Lithograph_commemorating_the_Revolution_of_
the_Park_of_1890_(extraction).jp9:10/09/06]
3以上,“_”内,(およびthe Boea?)は戦艦ないし砲艦の名前
アーネスト・サトウ ウルグアイ日記抄 31
Iurged the necessity of his going. He retorted that it was no
business of mine. I lost my temper, said that what I meant was
that I sld. Have preferred a telegram fr. Bland, with whom lay
the responsibility for_ting pressure of senior officer. As he
was going away he said he could see[.] Idid not agree with
him. I replied that as he had reminded me that it was no con-
cern of mine, 1 would not obtrude my opinion on him. He made
asort of half apology-I repeated my_planalia...Iwould
have preferred a telegram fr. Bland. He said he would let me
know what news the Bramble...
He came round to our base at the San Felipe4.&told me he
would go to B. A. tomorrow. I made little remark.
My opinion is that he is wrong;that he ought to have gone
over in the beginning, especially as now says that he places no
confidence in Humfrage.&wld. have preferred(...possible)
that Langdon串hld. Have been in command of two ships. I
wanted him to go over and lie in the Cleopatra as near as he
could, wil...read of a steam launch5 or of the Bramble.
Various rumours all day, not to be trusted. I was mislead
into telegraphing to F,0. on Saturday that the President was
on board the Spanish man of war, Late at night it was said that
4
5
The public buildings of the city are well adapted for the pur・poses for which
they were constructed, are of modern style of architecture, and generally of
attractive exterior. Among them, may be mentioned the Parliament House,
the Government Palace, the National Bank, the building of the Uruguay
Club, the Lunatic Asylum, and the San Felipe and Solis theaters.[“Uru-
guay[a handbook]”-http://www.archive.org/stream/uruguayahandboo
OOrepugoog/uruguayahandbooOOrepugoog_djvu.txt;10/09/07;下線引用者]
汽艇[英辞郎]
32 明治大学教養論集 通巻474号(2011・9)
29
the combatants cld. not come to terms6.&fighting would be
renewed tomorrow.
Musgrave came in early this morning,&said he was start-
ing on board“Bramble”as soon as she came in. Later arrived
Langdon with a letter from Bland a note fr. Musgrave saying
that the news brought by Langdon made him resolve to go
over with Cleopatra as...after_;went to Blas Vidal, who said
he thought terms had been accepted by the military men, but
refused by civilians, for the fighting had begun again&the
fleet were bombarding the town. He considered that the govt.
must win. He spoke however in a disconsolate tone abt. the
loss of life and the retrograde effect of the revolution. I offered
to send any letters for him by the“Bramble”. Bland thanked
me for my‘pronlpt action’in regard to the gunboats. It hap-
pens that the joint request of all the diplomats, the foreign men
of war, including the“General Suarez”7 had chased the Patago-
nia to tell her not to bombard the town-In note back telling
〔…と〕折り合う,協定[話]がまとまる〔with〕.[新英和大辞典(研究社)]
General Suarez Gunboat./Originally The French ship Tactique was pur-
chased by Uruguay in 1887. She was armed with Four 2.9-inch Krupp Guns.
Displacement:400 tons/Finally used as a Harbour training Ship in l919
scrapped early l920’2s[http://www,worldnavalships.com/uruguayan_navy.
htm;11/06/06];
The first specially-fitted warships were the gunboats General Rivera, General
Artigas, and General Sudrez, The first was assembled in Uruguay by the
Academy of Arts&Crafts(Escttelα de.Artes y()ficios)and commissioned in
April 1884;the second was constructed in Trieste, then part of Austria-
Hungary, and commissioned in December 1884;the last was the 23・year-old
French gunboat Tactique, acquired in l886. The General Rivera was the first
ship of the Navy to pass the Strait of Magellan.[http://wapedia.mobi/en/
Nationa1_Navy_of_Uruguay;11/06/06;下線原文]
アーネスト・サトウ ウルグアイ日記抄 33
30
31
him that I had suggested sending Beagle and Bramble as soon
as I hea士d of the outbreak&had also wished Cleopatra to go,
but Musgrave did not see what use he could be. To Musgrave
Isimply replied‘Bon voyage’. But I am delighted that after all
he shld. have seen the nec俘ssity of going over in her. He must
have left abt. four. About a quarter_Ireceived telegram from
Humfrage. Revolution over. Government won....Isuppose the
revolution&Govt. have come to terms, as the fighting cannot
according to what we have heard, ended in the complete defeat
of the revolution-
Today the news of the defeat of revolution in consequence
of the supply of ammunition running short has been confirmed.
The conditions were no one to be prosecuted for having taken
up arms;the troops to return to their quarters, the civilians to
their homes, the cadets8 to their colleges9.
We went to the PoliteamaLo to see“Carmen”, that is Marga-
ret, Mrs. Langdon&1. Charlning...,and the acting very good.
Am working hard at a trade report, none having done for three.
years,&the F.’ O. having written to me for oneu.
89
10
且且
cadet-n.士官候補生,士官学校生[英辞郎]
Cadet Colleges are special institutions which aim to produce students capa-
ble of leading the country and also act as skilled Army Officers. These
institutions were primarily constructed in accordance with the Pub-
1ic Schools of England.[http://en.wikipedia.org/wiki/Cadet_Colleges_in_
Bangladesh;10/09/08]
UEB tocando en vivo su tema Kamaptra en el evento Exc6ntrica en el teatro
Politeama de la ciudad de Canelones{Uruguay南部, Montevideo隣接の都
市一引用者}.[http://www.videoblogs.com/visof.php?in=lista&web=you
tube&clave・・politeama&pagina=1?;10/09/08;下線引用者:現役の劇場]
Cf.:Any reader wishing a copy for original manuscript can write to me for
one.[http://www.jstor,org/pss/3024656;10/09/08;下線引用者]
34 明治大学教養論集 通巻474号(2011・9)
Aug
Aug
1. Humfrage came back in the“Beagle”at the beginning. I
told him that in my opinion he had acted admirably, especially
in proposing, after the renewal of the bombardment after the
chief of the revolutionary squadron had undertaken not to
bombard without giving notices to take the ships and place
them between the city and the squadron;&that if it had be-
come necessary to take this ship, he would have been enthusi・
astically approved at home. He lunched with us, left for Rio
in the afternoon.“Bramble”remains at B. A. for the present.
“Cleopatra”came in later in the afternoon. Very hot day, north
wind;Sat without fire, windows open, and string of cloth-
1ng_
2. Musgrave came in this morning. He was delayed on his
way down fr. B, A. by sticking on a sandbank’2. Much dis・
gusted with his expedition._he went there against his own
judgment!Will never go agaln.
Estao el 28 del corriente con al
coronel Pax, le manifesto que desse-
aba trasadarme hasta Montevideo coll
el prop6sito de empedarme con los
represendantes de las...eztrasjeras a
fin de que, por su mediacion y por
medio de las fuerzas de que podieran
disponer, de que nuestros baques sub-
levados constinuaren en el monstruo・
Extracts from A. Buenos
Aires paper, containing the opin-
ion of Admiral Cordero as to ask・
ing the intervention of foreign
men of war. Told M[usgrave].
abt. his wife&advised him not let
聖2 =sand bank砂堆,砂州[英辞郎];Cf.:Only after we transfer to dugout
canoe, hang a left*by an island, stick on a sandbank, from which we dis-
10dge ourselves by rolling from left to right in unison[http://celary50.
blogspot.com/;10/09/08;下線引用者コ
’left=[C](分岐点での)左折〃make[take,((略式))hang]a~ 左折
する[ジーニアス英和大辞典]
アーネスト・サトウ ウルグアイ日記抄 35
so y bandalico proP6sito de destruir la
ciudad de Buenos Aires con...innu-
merables victimas inocentes, con el
bombardeo 61asnamiento de proyec-
tiles que diariamente estaban lanzado
sobre el ...
EI coronel Pax hall61a idea muy
aproplada, y co_.13
Mrs. Ker go back to the house;her
mental health of more importance
than Mrs. Ker’s...
Went to the Library in the
afternoon for commercial statis一
17
tics of 1889;found nothing.
Thomson of the“Times”came to cal1;he is on his way to
Chile. Fr. his acct. it wld. appear that he was very much.on the
side of the Union Civicai4 in B. A.&had sent telegrams to the
1‘Times”predicting the fall of Celman;to make his telegrams
come true, he tried the「Union Civica march out of their
entrenchments to attack the Juaristasi5,0n the morning of the
34
且5
日記に添付された新聞記事;出典不詳;複写原本自体がかなり不鮮明。
The second malor party in Argentina is the Union Civica Radical(Radical
Civil Union or UCR), which evolved from the old Radical Party that was
founded in 1890.[http://www.nationsencyclopedia.com/economies/Ameri・
cas/Argentina-POLITICS-GOVERNMENT-AND-TAXATION.htm1;10/09/09]
Juarez Celman_was intersted not in seducing the portefio[=bonaerense:
Buenos Aires人],but in transforming Argentine political geography, plac-
ing C6rdoba at the center of national political life. He isolated himself from
portefio politicians, and his newapaper, Sud-Aminca, insistently presented
them as backward and old-fashoned, the representatives of all that the new
Argentina should put behind it.[Paul Alonso, Between revolution and the
ballot:the origin of the Argentine radical Party in the 1890s http://
books.google.co.jp/books?id 一 irMLT-nKXDUC&pg-PA59&lpg=PA59&dq-
Juaristas+argentina&source=bl&ots=G411N4j2zO&sig=026mnHMNrdOAya8
azzlNrUkyNZg&hl=ja&ei=7qOJTOefDoOycerDgaoE&sa=X&oi=book_result
&ct=result&resnum・=&ved-OCBUQ6AEwAA#v=onepage&q=Juaristas%20
argentina&f=false;10/09/10]
36 明治大学教養論集 通巻474号(2011・9)
26th. they cld. easily have taken Juarez, Pellegrinii6&Rocai了. But
Campos wished to avoid the effusion of blood;besides the
Union Civica was 20,000 men&they had the whole city with
them. At first Celman wld. have been ready to give in;he was
16 @Carlos Enrique Jos6 Pellegrini Bevans(October l,1846, Buenos Aires-∫uly
17,1906,Buenos Aires)was President of Argentina from 6 August 1890 to 12
0ctober 1892.[http://en.wikipedia.org/wiki/Carlos_Pellegrini;10/09/11]
]7
[http://en.wikipedia.org/wiki/File:Retrato_de_Carlos_Pellegrini.jp9;10/09/
11]
Alejo Julio Argentino Roca Paz(∫uly 17,1843-October l9,1914)was an army
general who served as President of Argentina from 120ctober l880 to l2
0ctober l886 and again from l20ctober l898 to 120ctober 1904....After his
first presidency Roca became a senator and Minister of the Interior under
Carlos Pellegrini.[http://en.wikipedia.org/wiki/Julio_Argentino_Roca;10/
09/11]
[http://en.wikipedia.org/wiki/File:Julio_A_Roca.jpg;10/09/11]
アーネスト・サトウ ウルグアイ日記抄 37
only too glad to escape with a whole skinl8. Roca went out&
brought him in. Then Tornquist&the other mediators, seeing
the great danger of a civil war betw, Buenos Aires&provinces,
with a secret understanding with Roca&Pellegrini, induced
the insurgentshg to Iay down their arms;but they were not
beaten(this he greatly emphasized). And it is probably, nay
almost sure, tho’neither party will ever admit it, that Juarez
Celman’s resignation was the price of their surrender. After
that Celman took courage again,&refused to go. He(Thom-
son)suggested the policy of isolation, wch. was on the point
of2°being successful, when Dardo Rocha, perh. to put himself en
evidence21, accepted the task of forming a ministry. He&two
diplomatists were waiting ready to send off telegram of
Celman’s resignation, when this news came to them, to their
great disgust. However Rocha did.not succeed.35 has been
already got in the chamber, and only 5 more were needed. The
Union Civica were getting arms&ammunition&were ready
for another outbreak on the Wednesday evening before Cel・
man’刀@resignation, this knowledge no doubt induced Roca&
Pellegrini to act. When the resignation came in&was debated
in the Assembly he managed to get in. The scene was impres-
sive. Mansilla spoke in favour of Celman with great vehe一
且8
901221
in[with]awhole skin無傷で,無事で[http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/
77889/mOu/;10/09/10]
n.暴徒,反乱者[英辞郎]
[通例動名詞を伴って](まさに)…しかかって.[http://ejje.weblio.jp/content/
on+the+point+of;10/09/10]
put himself en evidence<(仏)se mettre en 6vidence:人目につくように振
舞う[白水社仏和大辞典]
38 明治大学教養論集 通巻474号(2011。9)
mence22 C but called his resignation an act of culpable23 co-
wardice. Rocha noted agst. it;he said when even I cold.
not form a ministry for him, I saw it was necessary for him to
go. So they voted,&the necessary majority was obtained.
Of course Pellegrini& Roca have their own axes to
grind24. Thomson thinks we must try to make a great deal of
Argentina25;it will be our granary. We cld. get corn thence as
cheaply as fr. the United States. If therefore we need to punish
the NS, for Blaine’s hostility, we cld. put a SJ[51?]-duty on corn,
&get our supplies fr. Argentina, Caute26 also. We have now
most of the rlwys. We must help them with Pieri finance, be-
cause we have£170,000,000 invested there-The Italians will
supply the labour, we the money, and get all the trade of Ar-
gentina into our hands, cutting out the French&Germans. Our
ambitious plan!
He asked me abt. this place, I said I knew very little, but
that the president was in difficulties,&arevolution on the
cards27. He had already seen a good many people,&learnt
232224
25
26
27
n.熱情,猛烈さ,激しさ[英辞郎]
adj.1〔人・行為が〕貴められるべき,とがむべき,非難に値する2《法律》
〔行為が〕罪になる,犯罪の〔英辞郎]
axe to grind《an~》痛い目,懲らしめ・lhave an axe to grind with you.
痛い目に遭わせてやる[英辞郎]
think[make]agreat deal[a lot, much]of〈重視する〉・おろそかにしない
[http://ejje.weblio.jp/content/make+a+great+deal+of;10/09/11]
Cf.:(lat.)adv. cautiously, carefully;without risk(The New College Latin and
English Dict.);1,用心深く,慎重に.2..危険を冒さず(『Lexicon Latino-
Japonicum』水谷智洋編,研究社)
ありそうな,起こる可能性がある一〇nthe cardsはイギリス英語.アメリカ英
語はin the cards.[http://www.asahi-net.or.jp/-yrgt-mrmt/Phrase/PhO310.
htm1;IO/09/12]
アーネスト・サトウ ウルグアイ日記抄 39
18
much abt. the National Bank, His idea to cut down the capital
to one-half;perhaps 730f the original capital might be saved;
then there was the good wi11, worth something. An idea or fast
to get in European capital, French, German&Belgium, and to
give it a preferential dividend of 60r 7%. Barniss wld. take a
back seat. He regretted he must go to Chile.(He knows
Gutschmidt)
D「.Green tOld me thiS mOrning a‘prOnUnCiamtentO’29 appre一
Man named Oliver, not
reputable, left on 2nd,
to offer to arrange fi・
nances, If Herrera re・
fuses to go there will be
an Union Civica:people
already arnemy. Is go・
ing to telegraph to
“Times”that the situa・
tion is serious,&that
radical change needed,
Herrera given to wom-
an;supPosed sufferingof the Train28.
hended. Thomson came in after lunch;said a
ministerial crisis on;had some several men
among them military leaders who say Herrera
must go. Tajes refuses to be bothered;prefers
to go to his estancia30. But this may be a
blind3i. The troops confined to barracks. The
thing may break out32 immediately, or within a
few days.
Gold went up to 152, National Bank down
to 20,0bras P丘blicas33 to 4.
Saw McCrind}e;he had heard of ministe一
890L2
22333
33
欄外書き込み
(西)軍の反乱,決起;暴動(高橋正武『Diccionari’O EsPafiot-JaPone’S』白水社)
(西)住居
blind-n.ごまかし,真実を覆い隠すもの[英辞郎]
Our friend Bala Sathe_has written to urge readiness and care and prom-
ised to send money for our expenses. Bhaoo Shroff has agreed to supply the
lead for bullets[銃弾一引用者]. You should send an immediate answer.
When once the thing breaks out[下線一引用者],there will be no time for
hunting up means, wherefore arrangements should promptly be made._
[http://www.maharashtra.gov.in/english/gazetteer/VOL-1/PAGE_256_292.
pdf;10/09/12コ
日記抄[1]注4参照
40 明治大学教養論集 通巻474号(2011・9)
rial crisis, tried to get something fr. Capurro, but the latter wld.
not see any one. Thinks the military are disgusted with
Herrera, and are inspired by the example of Rio&Buenos
Aires. Troops confined.
Saw N. Goddard also, who says Herrera will have to go;he
has no authority, and had none from the beginning;only put in
as a stopgap34. Thinks they wld. do well to invite Lalorre back!
McCrindle says there was some financial plan wch. Pena
had feathered35, but wch。 Herrera wishes to alter. Does not
quite know what the nature of the row35 is. Capurro&Pena will
leave him;Villar probably.stay. Whether there will be a mili一
tary row or not hard to say.
Phibbs Thurburn says report that372sergeants shot this
morning for trying to get up mutinyss in the barracks. Can find
out very little. He was very anxious to know what I thought.
4533
37
鎗
n.,adj.一時しのぎの(策),当座しのぎの(策)[英辞郎]
Can an comittee feather a plan?[http://nordanatt.is/forum.php?page=337.
html;10/09/13;下線引用者;“an comittee”は原文ママー引用者]
Row_〔初18c;語源不詳. rouse(刺激する,怒らせる)の逆成説あり〕((略
式))【名】1(時になぐり合いの)〔人との〕騒々しいけんか;騒々しい議論
〔with〕《◆quarre1よりも口語的》;仲たがい,不和〃have a dreadfu1~over
[aboutコone’s share分け前をめぐってひどいけんかをする.2騒動,騒音《◆
noiseよりも口語的》// Don’t make such a~.そんなに騒ぐな.[「ジーニアス
英和大辞典』大修館]
Cf.:But I am pleased to say report that things are becoming brighter for the
people of Aceh.[http://www.englishforums,com/English/CouldDenotePre
sentGeneral-Ability/hcdkr/post.htm;10/09/13;下線引用者]
Cf。:They alledge to Col Gillman that 1 am trying to get up mutiny in camp.
[http://books.google.co.jp/books?id=cOaTWegf9_EC&pg=PA268&lpg=PA2
68&dq=%22get+up+mutiny%22&source=bl&ots・L27_mY2zpc&sig=UHLArM
yIrIvVgf31zZZ2S-y-2pA&hl=ja&ei=K5SNTI3zK5Cgcd2AlaYE&sa=X&oi=bbo
k_result&ct=result&resnum=1&ved=OCBUQ6AEwAA#v=onepage&q=%22get%20up%20mutiny%22&f=false;10/09/13;下線引用者]
アーネスト・サトウ ウルグアイ日記抄 41
19
20
Told him I expected military dictatorship. Would not like to
hold any Unified. He assented. Has heard, he says, that Herrera
is willing to give up!
Thomson came again this morning. Has telegraphed to the
“Times”in a worsening tone39, after consultation with Colladon.
The opinions he gets point to an impending resignation of the
Ministry, and replacement of Herrera by a military man. But
the soldiers cannot agree among themselves who is to be the
next head of the state. The changes血re not to be realized as
soon as he thought, gut will certainly come.
Heriot says he thinks the rumours of yesterday were in a
great measure intended only to affect the Bolsa40;has tele・
graphed reassuringly to his directors. He always seems to me
rather sanguine‘i,
Went to see Mrs. McCrindle;she says that people are talk-
ing of Latorre coming back, but he is unpopular.
Both paper&National Bank shares improved today.
Went to Blas Vidal. Talked abt. extradition-provisional‘2 a
next-extension of time;lighthouses, Hordefiana says a light一
39 @Cf.:after a couple of years of bashing and a worsening tone of hostility
towards business from Washington, it’s nice to see a different tune emerg-
ing.[http://ab.typepad.com/my_own_analyst/;10/09/13;下線引用者]
4° @(西)取引所41 ≠р梶D楽天的な,楽観的な,快活な,自信たっぷりの[英辞郎]42 dxtradion一日記抄[IV]注38参照。因みに,ここの表記法では,“extradi・
tion”で改行してあるが,文末に“一”は付されてなく,次行の行頭に“-provision-
al”と続く。
42 明治大学教養論集 通巻474号(2011・9)
house going to be placed on Banco Ingles‘3. Says he believes
Montevideo沖Rio de la Plata河口にある島[Isla de Flores]の地名 [cf.;
banco(西)=浅瀬];
亭縞唱 一山轍
’〃一
繍 ぺγ
.{.
編
毒」
灘i
[http://6123.teacup.com/yuji/bbs/490;11/06/10]
[http://www。luventicus.org/mapas/uruguay/isladefloreshtml l1/06/10
Monte Video沖の●印];
アーネスト・サトウ ウルグアイ日記抄 43
...the light-house, placed on the top of the famous mountain which stands
in front of Monte Video, and which for many years served as a guide for
navigation during the night, is now of no use. I can narrate a singular fact
with regard to this topic. In l819, the Portuguese General pledged himself
to construct a light・house in the island of Flores, five leagues distant from
Monte Video, situated between coast and the Banco Ingles:but in order to
prove that the Portuguese nation never did, and never would do...[Ac-
CO鷹研∫厩0α’, R)liticat, and・Statistical,()f The United・Provinces(ゾ1~io de
Ptata...Concerning the Usu4)ation qプルf()nte Video by the Portugese and
Brasitian governments,[By Ignacio Nunez]Translated from the Spanish._
London_1825 http://books.google.co.jp/books?id-80cCAAAAYAAJ&
pg=PA340&lpg=PA340&dq=%22Banco+lngles%22+1ighthouse&source=bl&ot
s-3J75PBvqcJ&sig;Qwh2zygouiP_DcfNtBlj6HMsm7Q&hl=ja&ei=4HuPTKC
BHYO8cfeigfQM&sa=X&oiニbook_result&ct=result&resnum=4&ved=OCCM
Q6AEwAw#v=onepage&q&f=false;10/09/14;下線引用者]
La isla de Flores-Uruguay
EI faro y los naufragios/En la 6poca colonial el Rio de la Plata comenzaba a
tomar mala fama por el traicionero Banco Ingles al que llamaban el
tragabarcos,1a Isla de Flores con sus restingas, los traicioneros pamperos y
las inclementes sudestadas. Asi como la llegada de un barco era motivo de
alegria porque en el llegaban desde noticias hasta insumos y valiosos
productos, cuando una nave se perdia significaba una verdadera tragedia・
Por tal motivo era imperioso sefializar la entrada al puerto de Montevideo y
para ello debia instalarse un fanal en lo alto del cerro y otro en la Isla de
Flores. Si bien los espafioles propusieron su construcci6n en 1791 debieron
pasar casi 40 afios para que entre en funcionamiento el anhelado faro en la
Isla de Flores. Mientras tanto se produjeron varios naufragios._
44 明治大学教養論集 通巻474号(2011・9)
灘嚢鍵饒難灘醗t/n ・, ’ , , , ,,
←準’ ・_・「/・、・・tt・ .・.t ・
鷺 . . ttt t ’ ・ 難蓑、,1駕・ 糟麟碧 ・ゴ講鎌ず1
Mientras los Espafioles continuaban gobernando mediante el Virreinato del
Rio de la Plata se encargo al prestigiosQ ingeniero espafiol Giannini la
realizaci6n de los estudios y el dise血o de un faro para instalar en la isla, su
plano era bellisimo y hoy puede verse en un cuadro que esta en el YCU. Por
aquellos dias, el 20 de mayo de 1805 se produjo un nuevo naufragio, el de la
fragata de guerra Nuestra Sefiora de la Asunci6n tambi6n encaIlada en el
Banco Ingles con una numerosa dotaci6n de la que perecieron doscientos
ochenta y ocho tripulantes./En los afios siguientes se produjeron una serie
de hechos hist6ricos que contribuyeron para retrasar la construcci6n del tan
necesario faro en la Isla de Flores. Con la victoria de Trafalgar los ingleses
desviaron su inter6s a Ias colonias espafiolas aprovechando un pais
debilitado al que se le hacia dificil mantener sus dominios en America. En
l806 y 1807 se produjeron las invasiones inglesas y en l808 Napole6n inva-
di61a peninsula con el objetivo de ubicar en el trono a su hermano, esta
situaci6n derivo en la guerra de la independencia espafiola y acelero el
procesQ de emancipaci6n americana.[http://www.asociaciondan.com.ar/
web/index.php?option=com_content&task・・view&id=184&Itemid=1;11/06/
10];
これとは別に,灯台船の設置があったようだ
BANCO INGLES light vesse1/LIGHT SHIPS ON THE ENGLISH BANK.The English Bank was first know[n]as Castellano’s Bank, and after the
bank was discovered we11 know[n]for the dangers to navigation, her depth
less of 5 meter quickly diminished to O.9m. Many ships got wrecked on this
アーネスト・サトウ ウルグアイ日記抄 45
22
President holds the remiss440f power firmly. Some may resign,
e.g. Min「. Of FinanCe, bUt nOt in a bOdy‘5.
Coming back&met hi Crindle, who is still not happy abt.
Situation. Had heard of Odlar’s resignation. Garcia among the
new Colonels46 a ruffian47. Tajes reported to have taken refuge
in Argentine Legislation/
Dinner S, Chaffrays, Ild[efonso]. Garcia Lagoses, Chacon,
Heriot, Mrs. Langdon, Letestre.
First Cinderella dance48 at 228 Arapey[Arapay]49;agreat
44
45
678
444
49
bank due to the wind and tide mostly on the east and north end of the reef.
To solve the problems for the seamen, some beacons were put near the bank.
16November 1857 the first lightship was placed, she carried a light, had two
masts and was painted red. The second lightship was the TRES MARIAS
formerly a Spanish brig which was beached on the English Bank. After a
short period was she replaced by the PROSPERO E DAVID, which in 1915
was replaced by the ESMERALDA_,[http://www.shipstamps.co.uk/foru
m/viewtopic.php?f=2&t=8716#p8736;11/06/10]
【名】(病気・苦痛などの)小康状態[期間],一時的な鎮静[軽減];(努力・寒
暑などの)ゆるみ,衰え,和やわらぎEジーニアス英和・和英辞典]
The Officers and Soldiers returned into France, not in a Body, like troops,
but dispersed, begging an alms for their Subsistence, like Pilgrims.[http://
books.google.co.jp/books?id=8NxcAAAAMAAJ&pg=A388&1pg=PA388&d
q=%22not+in+a+body%22&source=bl&ots-1QOZdIvKo5&sig == 94KhRlxmQZh
yzMJKf15TIWe-7Eg&hl=ja&ei ・・ xUWOTIaYL43ZcY7v-J4E&sa=&oi=bookre
sult&ct=result&resnum・=9&ved・・OCD4Q6AEwCA#v-onepage&q=%22not%20
in%20a%20body%22&f=false;10/09/14;下線引用者]
大佐
n.悪漢,暴漢,無法者,ごろつき,悪党,くせ者[英辞郎コ
Cf.:FIRST CINDERELLA DANCE OF SEASON...The First Cinderella Co-
tillion*, of which there are two every Winter, was danced at Sherry’s last
night.[http://querynytimes.com/gst/abstract.html?res=F40Fl5FD3D5[C1
6738DDDAOo894DA415B808DFID3;10/09/14] *cotillion-n.1.コティヨン◆フランスの舞踏・舞踏曲 2正式の舞踏会
[英辞郎]
Termas de Arapay, Salto, Uruguay[http://www.tripadvisor.es/Hotel_Re
view-g661498-d1157544-Reviews-Barcelo_Arapey_ThermaLResort_and_Sp
a-Salto.html;10/09/14];
46 明治大学教養論集 通巻474号(2011・9)
succeSS.
Oerra&Villar have resigned. Montero a nullity5°but
舳鼠
論罐
㌔ 卯
幣嚇藤
URUGUAY 顧灘饗.
請
Diese gefUhrte Tour geht entlang des “Rio Uruguay”. Wir starten in Monte-
video, fahren entlang des“Rio de la Plata”nach‘℃010nia de Sacramento”.
...Weiter fahren wir nach‘‘Salto”und besuchen dort die Terme“Termas de
Arapay”,
[http://www.uruguaytravels.net/pages/de/motorradtouren/rio-uruguay-t
our.php?lang-DE;10/09/14];
Montevideo市内の通名か;
Na ja, wir kommen wenigstens schnell zu unserem vorreservierten Hotel
“Arapay”, an der Avenida Uruguay in unmittelbarer Nahe zu der Altstadt.
[http://www.reisebrief.com/www/navigation/reportes/bericht-uruguay.
htm;10/ll/12]
Hotel Arapey-Montevideo
[http://www.gloriousriches.com/Travel/Uruguay/default.html?10/ll/12]5°
@n.無,無効,つまらない人〔英辞郎コ
アーネスト・サトウ ウルグアイ日記抄 47
25
26
friend of Herrera,&Col. Callorda a Santistasi replace them.
Chiefs of battalion changed;one man it is said does not go into
the Barracks,&this predecessor will not turn out. Financial
outlook not cheerful.
Te Deumsl and marchpast53 of troops. Blas Vidal seemed to
keep aloof fr. the President and his surroundings. Callorda the
new Minister of War very cordial to Chacon&myself, asked us
to call either.at his private house or office.
Saw Hordefiana, who took me to Cappuro to complain of
post office irregularity in delivering of my newspapers,&
showed him envelope of letter from Hiersemann of Leipzig,
which had been sent back there as‘no reclamada54’, thus prov-
ing the carelessness of the sorters. Capurro promised to send
for the director of the posts&tell him to enjoin55 greater care.
Reminded them of the case of the“Apa”56;it had been sent
1255
53
v5556
Brasi1, Sao Paolo州の首都Santos市の人
ATe Deurn is a short religious service, having the mainly the scope of
blessing an event or of thanksgiving. It is frequently used in the Orthodox
church.[http://en.wikipedia.org/wiki/Te_Deum_(religious_service);10/
09/15];
The Te Deum(also known as Te Deum Laudamus, Ambrosian Hymn or A
Song of the Church)is an early Christian hymn of praise. The title is taken
its opening Latin words, rendered literally as“Thee, O God, we praise”.
[http://en.wikipedia.org/wiki/Te_Deum;10/09/15];
テ・デウム(Te Deum)はキリスト教カトリック教会の聖歌の一つ。テクスト
の冒頭の一文“Te deum laudamus”([ラテン語]われら神であるあなたを讃え
ん)からこの名称で呼ばれる。[http://ja.wikipedia. org/wiki/%E3%83%86%E3
%83%BB%E3%83%87%E3%82%A6%E3%83%AO;10/09/15]
march[一]past-n.分列行進[英辞郎]
(西)=‘not reclaimed’
vt.〔人に〕命じる,要求する[英辞郎]
BrasilとParaguayの間を流れる“Rio Apa”があり,またParaguayの軍艦の
名称にあるが,不詳
48 明治大学教養論集 通巻474号(2011・9)
to the Ministry of War, but no reply yet obtained.
Urged Hordehana to do all in his power to procure revoca一
tion of the concession57 for building a lighthouse on the Banco
Ingles, wch. I said I knew had been given to Barrets(the nomi一
nal COnCeSSiOnaire is one58 uidal), that they were going to
charge 5%aton,&the concession had been offered to a Bank
for$75,000(Harveys told me this on the night of. the 22nd, that
l
Cu「「ick・wh°is t°have百・b「°ught it t°him;he「ef・sed t°have
anything to doc. it). That it was a bad system, that of private
lights59;Vidal himself had said so to me on the 20th.
57
59
concession-n.1譲歩,許容、..2〈英〉値引き 3〔採掘権・使用権などの〕
特権,免許,利権 4営業権,商店開業許可[英辞郎]
明らかにfirst nameを記入すべき空間が空けてあるようだ。
Cf.:London was perhaps better off, with its general system of private lights,
however imperfect that system might be. In 1694 a licence was granted by
the corporation to certain persons concerned and interested in glass-lights,
commonly called or known by the name of convex lights, for the sole supply
of the public lights in all public places in the city, for twenty-one years.
Here, one would have thought, would have been the prosperous commence-
ment of a system which would really have insured safety to the inhabitants
of London. But when the lease was expired we hear no more of the glass-
lights or convex lights;and every housekeeper whose house fronts any
street or lane and is of the rent of ten pounds, and every person having the
charge of a public building, are each required and obliged, in every dark
night, from the twenty-ninth of September until the twenty-fifth day of
March, to hang out one or more lanthorn or lanthorns, with sufficient cot-
ton-wick candles lighted therein, and to continue the same burning in every
such dark night, from the hour of six until the hour of eleven of the same
night. The act of Common Council which makes these provisions tells us
they are, for securing the houses against robbers and thieves, for the preven-
tion of murder, and the conveniency of passengers. Glorious provisions
indeed were they for accomplishing those ends!When there were clouds
over the moon,-and whole streets and portions of streets were without
light, because the inhabitants were not rated at ten pounds,-and there was
no light at all after eleven o’clock, we must admire the sagacity of the civic
authorities who thus proposed to put down robbery and murder.[Knight,
アーネスト・サトウ ウルグアイ日記抄 49
Asked him to hurry the permit60 for my home.
Ad. Grant came to see me at my request. I showed him F.
0.Commercial no.40f July 22,&he agrees c[um-(lat.)with].
me that an international Chamber of Commerce is here imprac-
ticable, dv. A Tribunal of Commerce, to fix tariff of charges.
The only honest man here con取ected c[um]. the insurance
business in his opinion N. Goddard & his partner Scott.
Theobold&his partner in the swim61. He is going to advise
Lloids to send out one of their men every year for the winter
months for these affairs. Says Ohren is to be dismissed;aMr.
Morton has come out fr. England to examine into the affairs of
the Gas. Co. wch. are going on badly, both gas&dock. Jackson
wants to sell the Cibilo Dock;Ad. G[rant]. thinks it wld. be a
good thing to get it taken over by men in London, who cld.
work it at a profit. Duties on spars62 to their Kings necessary
for the repair of ships ought to be admitted free of duty, as they
are not for consumption in the country. Has heard that Banco
Ingles light concession has been sold,&the plans for its con-
struction at a cost of$100,000 adopted. Sloan, the shipwright63,
is concerned in it.
O16662
63
Charles, London, Volume 1,1841-http://dl.tufts.edu/view_text.jsp?urn=
tufts:centra1:dca:MSOO4:MSOO4.002.046.001.00001&chapter=c6;ll/06/10]
permit-n.許可(証)[英辞郎]
in the swim(idiomatic)Actively participating in the flow of events;very
involved.[http://en.wiktionary.org/wiki/in_the_swim;10/09/15]
spar【1一名一1】《海事》スパー,円材◆船のマストに使う【1一名一2】〔飛行機の
翼の〕けた,スパー◆翼の先端からもう一方の先端まで横方向に渡された,翼を
構成する主要な部材。【1一名一3】〔クレーンやデリックを構成する〕金属柱[英辞郎]「
n.造船工[英辞郎]
50
28
明治大学教養論集 通巻474号(2011・9)
Old John Jones brought some papers abt. Littlejohn’s affair,
wch. I promised look over.
Sent Willson to make a row at P.0. abt. my journals;he
saw the director of the international bureau&had a lively dis-
pute with him, but to no effect.
Thursday. S℃haffray came;his real reason for not going
to the Te Deum was that he thinks the Govt. give themselves
no trouble our fete-days,&therefore he will do nothing for
them. Says Blas Vidal&his wife called on Dufuy on the King
of Spain’s last birthday, but not on him on塞th July;only
sending Perce, a sort of handsewt. At Caracas64 in the time of
Guzman Blanco65 the whole cabinet came, However he had a
good excuse in the slight attack of chronic bronchitis66 fr. wch.
he was suffering.
餌
65
Caracas(Spanish pronunciation:[kalfakasコ), officially Santiago de Le6n
de Caracas, is the capital and largest city of Venezuela;natives or residents
are known as Caraquenians in English(and()araquerios in Spanish).
[http://en.wikipedia.org/wiki/Caracas;11/06/10]
Antonio Guzman Blanco(28 February l829-28 July 1899)was President of
Venezuela in three separate terms, from 1870-1877, from l879-1884, and from
1886-1887.[http;//en.wikipedia.org/wiki/Antonio_Guzm%C3%Aln_Blanco;
10/09/15コ
[http://en.wikipedia.org/wiki/File:PresidenteGuzmanBlanco.jpg;10/09/15]
66 @n.気管支炎[英辞郎]
アーネスト・サトウ ウルグアイ日記抄 51
Agreed to to go to him some day and discuss the light一
house question. Told him that I had been at Blas Vidal&
Hordefiana about it.
Dance at Peter Towers’to celebrate marriage of his sister
Phoebe to a Mr. Begg of B. A. Bishop was there.11d[efonso].
Garcia-Lagos also came in the afternoon;thinks there is no dan一
ger whatever of an armed revolution headed by Taj6s67, who
was quite satisfied with leasening power amid the plundits680f
the people&retiring into tranquility:if Herrera were dis一
pursed, then by law Agostin de Castero, president of the
Seuta69 wld, become President,&he is an impossible man. The
67
69
正しくはTaj6s
Cf.:consummate deal maker who has received plundits from clients and
pe6r alike for his corporate expertise[http://www.aluko-oyebode.com/abo
ut_us/;10/09/16;下線引用者;以下同様];the talk back radio stations are
alive with the normal plundits who say it is the beginning of the end of the
world.[http://theview.abc.go.com/forum/saMe-sex-adoption;10/09/16];
Iwant those plundits to also eat their words[http://aculturedleftfoot.
wordpress.com/2010/09/06/clean-sheets-is-a-pressing-issue/Let’s leave the
plundits jobs to the plundits.[http://goonerholic.com/?p=2697;10/09/16]
Sometimes I feel like hiding behind the sofa in embarrassment at what some
of these plundits(plonkers*十pundits**)come out with.[http://blog.emir
atesstadium.info/archives/2257;11/08/10;下線引用者]
*plonker-n.ばか者,愚か者,あほ,間抜け[英辞郎コ
**pundit-n.評論家,専門家,博学者,博識者,学者,政治評論家,社会
評論家[英辞郎]
Seuta(en espanyol Ceuta)es una sivdad otonoma de Espanya i ke esta en
el norte de Afrika.[http://lad.wikipedia.org/wiki/Seuta;10/09/16];
Ceuta(Spanish pronunciation:[1θeu¢a])is a 19 square kilometres(7.3 sq mi)
Spanish autonomous city located along Mediterranean coast of North Africa
across from the Strait of Gibraltar, which separates it from the Iberian
peninsula./Morocco claims・Ceuta, along with the Spanish autonomous city
of Melilla and a number of Mediterranean islands.[http://en.wikipedia.org
/wiki/Ceuta;10/09/16];セウタ(Ceuta)は,アフリカ大陸北部にあるスペ
インの飛地領。ジブラルタル海峡に近い地中海沿岸に位置し,モロッコ最北部の
岬に相当する。〔http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BB%E3%82%A6%E3%82
%BF;10/09/16]
52 明治大学教養論集 通巻474号(2011・9)
worst of Herrera is that no one can believe what he says. Called
Callorda, the new min. of war he thinks a good fellow. Agreed
with me in deprecating70 fresh loans, but regai[ne]d71 cedulas72
as an excellent investment, interest fully secured. Query has he
any?
Aug 29. Met Bishop coming to see me,&told him I thought we in
Montevideo had made a mistake in being too eager abt. our
mission,&shld. have left B. A. the larger community to take
the lead in73 the matter. He said y6s!that when he was in Eng-
land he had himself mooted74 the matter to a very first track
man75,&it was under consideration.
Went on to Blas Vidal&handed him memo. abt. extending
period of provisional arrest;read it&expressed his apProval・
He said that as the Engl. treaty had still 4 years to run76, it was
better to amend it than to wait(Here he made a rnistake;the
treaty is terminable on giving six months notice, but I also had
forgotten it. But as Spanish Treaty cannot be terminated be-
fore May 93, it comes to the same thing). The Orest. was abt. to
send the South American Congress Treaties to the Chambers
for rtification,&that done the European Treaties cld. be re一
D1
7了
72
73
456
777
deprecate-vt.反対する,とがめる[英辞郎]
1〈人などが〉〈物・事〉を〔_から〕取り戻す,取り返す,回復する〔from〕
《◆recoverより強意的》[ジーニアス英和大辞典]
ced-u-la[s6d3ule]n.【1】(スペイン語系諸国で)命令書,証明書.【2】(中
南米諸国の政府が発行する)国庫証券.[ランダムハウス英語辞典]
take the lead in先に立つ,先頭に立つ[http://ejje.weblio。jp/content/take+
the+lead+in;10/09/16]
vt.~を議題に載せる[英辞郎]
=trackman-n.〈米〉〔鉄道の〕保線(作業)員[英辞郎]
.vi.〔プログラムなどが〕起動[作動]する,実行[実施]される[英辞郎]
アーネスト・サトウ ウルグアイ日記抄 53
vised in conformity. I suggested that perhaps European Pow-
ers might not see the necessity of exchanging the existing
treaties for one or the South American Model. Anyhow, he
said,30 days is too short, when the others have 90;the altera-
tion cld. be made by signing a protocol, wch. wld. have to be
submitted to the chambers. He also told me abt. Greppi’s 2
extractable prisoners, who had managed to escape fr. the
Cabildo了7 by perforating the back wall, six feet thick of their
celL It showed remarkable neglect on the part of the prisons in
Cabildo Correctional and. Detention Facihty for. Women, a former convent
that houses 300 female in-mates(and their children). How cultural values
have impacted prison conditions in.[www.fedbar.org/minn-bartalkOlO8pdf
Cabildo uruguay prison;10/09/16];
Cabildo. Across from the Casa Rosada[Montevideo], the 18th-century
Cabildo is the only remaining building of its period in Monserrat. Construc・
tion started in 1725, but went through various stages of remodeling and
further construction unti11810. Surrounded by more imposing buildings, it
seems out of place, though the contrast is an interesting sight to behold.
[http://www.letsgo.com/3601-1atin_america-travel-guides-buenos_aires・sig
hts-plaza_de_mayo_and_surroundings-c;10/09/16]
[http://www.google.cojp/imgres?imgurl-http://i91.photobucket.com/albu
ms/k296/livandaa_1990/Suiza%2520de%2520America/cabildo.jpg&imgrefur1
=http://www.taringa.net/posts/imagenes/1980388/Si・sos-Uruguayo.tenes-q
ue-entraLhtml&usg=_yn4VFpPR_90A8sj8GzFSwAVq8YU=h=559&w=768&sz=126&hl-ja&start=0&zoom-1&tbnid=18dgi_kxpVeqKM:&tbnh-150&tb
nw=206&prev=/images%3Fq%3Dcabildo%25E3%2580%2580uruguay%26um%3D
54 明治大学教養論集 通巻474号(2011・9)
charge, that prisoners were able to obtain the necessary instru・
ment. Like their getting letters out of jail. Lawson wrote to the
Min. of Justice several letters!Blas Vidal had bantered78 his
colleague about this. His own opinion was that separate cells
shld. be provided for unconvicted prisoners79.
Spoke to him abt. the proposed Banco Ingles lighthou『e,&
said I had been quite unable to find the date of the law. Hor-
defiana was therefore instructed to ask for all particulars fr. the
Min. of Marine. I said三t seemed to me unwise to go into the
construction of a lighthouse without having examined the
Coltom8°, same as in.the case of the port;some of the schemes
897780
1%26hl%3Dja%26sa%3DX%26rlz%3DIR2GGLL」aJP393%26biw%3D1659%26bih%
3D762%26tbs%3Disch:1&um冒1&itbs=1&iact=hc&vpx=356&vpy=85&dur=1034
2&hovh-191&hovw=263&tx=196&ty=131&ei=OB2STPT8MsyWcfuxqPoG&o
ei-OB2STPT8MsyWcfuxqPoG&esq=1&page=1&ndsp=32&ved=lt:429, r:1,s:
0 ;10/09/16]
vt.〔人を〕からかう,冷やかす[英辞郎]
“prisoners”は“prison”“-ers”と改行してあり,改行のハイフン“一”は後半に
付いている。
Colton?Cf.:Title:Argentine Republic, Chili, Uruguay and Paraguay./De-
scription:An excellent first edition example of Colton’s rare 1855 map Chile,
Argentina, Paraguay and Uruguay....Throughout the map Colton identi-
fies various cities, towns, forts, rivers, rapids, fords, and an assortment of
additional topographical details. Map is hand colored_Dated and copy・
righted to J. H. Colton,1855. Published as page no.62 in volume l of the first
edition of George Washington Colton’s 1855 Atlαs()f the四rorld.
アーネスト・サトウ ウルグァイ日記抄 55
had been sent in by globe bothers8[who knew nothing abt. the
soundings820r currants. He repeated what Herrera said to
Hotham, that he thought of asking EngL&France to apPt一
cach83 a[n]engineer to advise abt. the port.
83
[http://www.geographicus.com/mm5/merchant.mvc?Screen=PROD2&Stor
eCode=AntiqueMaps&Product_Code=ArgentinaChile-colton-1855;10/09/16]
Cf.:Fiscal four l. p., this receives, that educational globe bothers tradition-
ally allow at describing the decision but to surround him.[http://matthe
wroon22.tripod.com/phantasiasmc.html;10/09/16;下線引用者];The rou-
lette wwwcrownvegascasinocom wheel rotates gama against the clock dire
as a goicoechea little white globe bothers travels towards thirtieth the op-
posing way. The new racing globe stops at l of timing the compartments
and contouring that is the wildhorse victorious digit.[http://www.poponl
inekasinos.com/firepay-meadowland-racing-new・casino.html;10/09/16;下
線引用者]
測深値◆複数形で【@】サウンディング[英辞郎];a,Ameasured depth of
water. b. Often soundings. Water shallow enough for depth measurements
to be taken by a hand line.[Amer. Her. Dict.コ
=appoint catch. Cf.:He still trains a four-horse stable of his own on his farm
but elects to appoint catch drivers to do the teaming,[http://www.standa
rdbredcanada.ca/news/11・23-10/haslip-receive-1ifetime-achievenユent-award.
html;11/06/10]
56 明治大学教養論集 通巻474号(2011・9)
Jenish came to say good bye. Spoke to him abt. Interna-
tional Chamber of Commerce&Banco Ingles, lighthouse ques-
tion generally;&that we ought to lose no opportunity of
expressing one’s opinion abt. such things, even tho’but little
effect.
We called on the Salvafiachs who were very cordial.
31Aug. Bishop Shiling came in to supper&also Langdons.
人名一覧
人 名
AAbdyMme. Acha
Capt. Adamson
Agneta
Abel Aguilar
Aires
Anne
Vega de Aranijo
Jos6 Archeavaleta
Mrs. A血gate
Arnesley
Arnifry
Arteaga
Mr. Aspinall
Aufrey
Aufion
Ayre
B
Lornas B. A. young
Bankier
Mrs. Bankier
出現箇所 [日付け:1889は立体;1890は斜体]
5/8,5/18
3/7
7/1
12/27
3/7
6/9
9/24
4/19
5/30
6/11
2/3
6/9
1/1
6/12
4/19
1/21
6/10,6/21,6/26,6/27,7/1,9/30
1/12
6/12
6/21
アーネスト・サトウ ウルグアイ日記抄 57
G.de Barre 7/4
Barcellos 1/18, Z/79
Barniss 8/17
Bathet 3/10
Mme. BaUmgarten 7/8
Mr, Begg 8,/28
Courtenay Bennett 4,∠18,4/19
Berruti 4∠24
Bigge 5/31,6/1,7/24,4,/28
Bishop 7/15,1/’5.8/28,8/29
Blaine 9/28,8/17
Guzman Blanco 8/28Bland 7/26,7/27,7/28,7/2g
Bocayurer Z/77
Bowen&Mallman 11/13
Breakwater 6/25
Herbert Brikett 12/27
Brindis de Salas 9/21,9/28
Mme. Brizuala 9/28
Buddhiem 7/1
Burnett 3/6,3/16
C
Co1. Callorda 8/22,8/25,8/28
Campos 8/17
Harbert Canning 6〈25
Capurro 8/18,8/25
MMe. Carvalho 9/28
Casey 6/1,1/1,3/31
Agostin de Castero 8/28
Catite 8/17
Juarez Celman[President of Argentinaコ 7/26,8/17
Cervantes 1/24-2/3
Chacon 9/16,8/20,8/25
Chadwell 6/3
Rev. W. B. Chamberlain 6/11,6/13-15,7/15,8/6, 9/9,9/16, 9/30,11/6,
11/28,12/2,12/15,5/24,6/12
Humphrey Chamberlain 8/6,9/9,9/16, Z/1,3/4,4,!t28,5/8,5/24
Juan Chaso 11/28
Chason 4/19
58 明治大学教養論集 通巻474号(2011・9)
Chasor
Christopherson
G.B. Coas
ColladOIl
Coopers
Ed. Cooper
Magdalen CooperCopf
Admiral Cordero
Quirno Costa
hi Crindle
Robt. Cranford
M.Crindl6s
Crokers
Mary CuffeyCurrick
Currie
9/30
8/29,4/24
6/3
8,/19
4/30
8/6,9/16,5/24
4〈30
9/30
8/2
6/3,7/2,12/ll
5/24,8/20
6/13-15
6/10
6/1
4/24
8/26
10/11
DDaphneDavies
De Negri
Dodds
Mrs. Dodd
Dufuy
Enrique Dupuy de L6me“
8/8,8/21
7/18
9/5
11/6
2/3
5/30,5/31,8/29,9/16,9/21,9/28,10/10,10/11,
11/7,1/17,1/21,8/28
5/17
EEIIiott 9/16
Enrique Dupuy de L6me/1851-1904/Born in Valencia, Spain, Enrique
Dupuy de L6me came from a family of French origin who settled in Spain.
After completing his legal studies at the University of Madrid in l872,
Dupuy de L6me entered diplomatic service. During the following years he
served in a variety of posts including Japan, Belgium, Uruguay, Argentina,
the United States, Germany, and Italy.
In 1892 he was named Spanish Minister to the United States.’ mhttp://web
cache.googleusercontent.com/search?q=cache:HgJOlwZdDy4J:www.10c.gov/
rr/hispanic/1898/dupuy.html+enrique+Dupuy+de+Lome,&cd-1&hl=ja&ct=
clnk&gl-jp&source=www.google.co.jp;下線追加]
Estrergean
FFein
D「,Fein
Fleurys
Ford
Fortescue
Fra Diavolo
Freveir
Frias
Furintu
GGalwey
Ganeia
Gayarre
Vice Admiral Henry D. Grant
Grassies
D「.Thomas Green
Dan. Guillermo
Guito
Ad. Gilles
N.GoddardGbdwey
Ad. Grant
L.Grassie
Mrs. Grassie
D「.Green
Green
A.Grenfell
D「.ThOS. Greene
Greppi
Greufell
Guido
Dan. Guillermo
Gutschmidt
HA.HardyHarley
アーネスト・サトウ
6/25
6/17
6/13
7/23
4/19
7/24
11/7
7/4
5/30, 1/1
6/1
7/15,5/24, 7,/23
5/30
1/20
4/24,4/29,7/21,8/26
7/19
6/1,9/16
10/17
7/2
9/9
8/18,砂26
7/13
4/25,8/26
7/1, 7/4
6/13-15,7/4
6/1,8/18
7/19
12/16,7/23
9/16,6/6
12/11,8/29
10/11
6/5
10/17
8/17
9/19
9/17
ウルグアイ日記抄 59
60 明治大学教養論集 通巻474号(2011・9)
Alfred Harley
A.Hartley
Harvey
Harveys
Admiral HeneageHeriot
Cipriano Herrera
Herrera y Obes
D.HewittHicor
Hiersemann
U.S. consul Hill
Hoisley
Carlos Honor6
Horace
Horde負anaHorley
Lt Horseley
Admiral Hotham
Mr Howard
Mrs. Hudor
Mr. Hudson
Hugenbucks
Humfrage
Humphrey
Shewasa Irnifs Hussey
5,/24
7/23
6/21,6/25
7/23,8,/26
7/1
7/4,1/11,5/24,Z/23,8,/二Z9,8/20
6/10,2/3,3/4,3/31,8/18,8/19,8/22,8/28,8/29
6/10,11/13
47!29
6/17
8/25
7/21
7/27
5/30
6/21
12/11,1/9,乏ン’26,8,/t20,8/25,&!t28,8/29
4/28
7/21
4/2&5/8,5/18,8/29
7/19
1/17
1/11
4/24
1/1Z2/3,3/16,4/28,η(2Z 7/28,7/29,8/1
6/10,6/13-15,7/17,12/ll,1/9,5/24
1/17
I
Iawes
Ihlers&Bell
Inephine
S,.Irungd
Irsill
J
Jackson
Jas. Janes
JemmerJenish
Jerepline
5/24
11/5
6/25
6/17
7/15
8/26
6/22.
6/3
8/29
11/28
アーネスト・サトウ ウルグアイ日記抄 61
Gen. Albert Sidney Johnston
Ino. Jones
John Jones
Joungberry
Juanlbaso
Juarez
KKenedys
Mrs. Ker
Kingsley
Mrs. Kingsley
Mr. Kirkwood
Louise Kingsley
Mrs. Kingsley
Kisctosh
12/11
9/25
8/26
12/4
11/30
8〈17
Ksell
9/17
9/25,10/11,12/16,5/818/2
9/9,10/17,5/8
1/1,1/6,4/29
12/2
10/17
10/17,2/3,5/23
6/21
4/19
Laferres
Hope Laforre
Sam. Laforre
Lawson
Ildefonso Garcia Lagos
Lalorre
Hon. Hedworth Lambton
Langdon
Mrs. Langdon
Latorre
D「.Laurie
Lloids
LowsonLeared
Heriot Lells
Luis Herena Lenguas
Letestre
Duke de Lieignano
Littlejohn
Lloyd
1/1
6/12,5,/24
6/12,8/7
~シ29
6/1,6/10,6/22,7/2,7/15,7/17,8/29,9/24,
9/28,11/13,12/11,1/7,1/Z4/2&8/2α8/28
8,∠18
4/28
4,∠Z1,4/28,4/’29,5/8,5/24,6,/6,7/28,7/’29,8/31
ワ31,8,/20
8/19
6/25,8/6,8/8,9/16,5/24
町26
6/13,7/1,7/23
1/1
3/31
4/28
砂20
6/9,6/13,7/1
8,/26
6/22,7/17
62 明治大学教養論集
Lopez
Paorisso Lorvever
Louise
Rev. Cecil Luckman
MMCAIex「.
Maciel
Mrs. McClollan
McCrindle[s]
Mrs. McCrindle
H.M. H. Mallet
Gtn且. Maney
Mansilla
Jos61sidro Marfetan
Margaret
A.MarleyMarm61
Genl. Marrey
Liberia Martins
Mataojo
Mr. Matheus
Matthews
Maxwell
Mendilharsm
Meobalds
Midas
Montero
Mrs。 Moore
Morter
Morton
Mosher
Murphy
Mrs. Thomas Murphy
Musgrave
NNalians
Mrs. Nesl
通巻474号(2011・9)
4/19
7/2
10/17
12/15,12/17
〃30
身26
3/10
9/5,12/4,5/Z7ン7,8,∠Z8
8/19
11/13
7/21
‘8/17
5/30
11/29,11/30,3/Z Z/31
8/6
1/24-2/3
11/8,11/9,11/13,12/11
4/19
12/2
7/19
7/21
1/1
6/10
7/4
9/24
8/22
1/17
9/28
9/8
9/24
1/IZ 1/18
6/6,6/24
7/24,9/25,10/ll,4/28,6/30, Z/1,7/19,7/26,
7/2Z 7/29,8,/2
8/17
11/8
W.H. Newman
Norton
OOdlar
Oena
A.OgilboroughOhren
OkenOldhamJos60utinho
アーネスト・サトウ ウルグアイ日記抄
12/20
9/8,9/23
8/20
8/22
6/25
8/26
7/10
1/Z
3/10
63
P
Palgrave 5/30,6/1,6/3,6/10,7/4,3/6
Patenstre 6/1
Patugurex 3/10
Pellegrini[President of Argentina] 8/17
Pemambrico 4/19Pena
Miguel J. Pereira
Pesce
Piheros
Porongos
Rev. A. T. Biddulph Prichard
President of Uruguay
QQuery
R
Ralph Rackstraw
Jos6 Pedro Ramirez
Ramiris
Brisco Ray
Rees’
Mrs. Rees
Retneban
Ponte Ribeiro
Roberts
8(18
3/6,3/7,3/16
5/24
1/1
6/6
1/Z2
5/16,5/19,5/22,5/23,5/24,5/26,6/10,7/2,7/17,
9/12,11/13;4/28,5/18,6/30,7/!’1,7/28
8/28
11/29
7/18
4/18
4/19
11/6,2/3
5/8
4/19
7/2
句24
64 明治大学教養論集 通巻474号(2011・9)
George Robinson
Roca[President of Argentina]
Dardo Rocha
Rodgers
Rotenham
S
Sahinzingen
Saint Chaffray
Salvafiachs
Sallferor
Santos
Saunders
Kate Savage
Scott
∫ane Scott
Robt. Scott
Seriano
ShawsSherman
Bishop Shiling
Shiloh
Silva
Sloan
D「.Francis Smith
Sneces
Pedro Mascaro Sonas
Sovi
B.Suriden
T
Taj6s
Te DeumTheobolds
Theodorini
R.L. Thomson
T.K. Thosba
Phibbs ThurburnTildes
2/26
8/17
8/17
6/10
11/6,鍵
6/10
9/27,9/30,ll/13,11/29,1/8」1/221,3/4,6/9,6/13」
6/30,7/1,8/20,8/28
8/29
4,/19
3,/6
6/1
4/24
8/26
6/13-15,6/20,6/21
6/22,7/2
5/30
8/29
6/13-15
7/14,6/9,6/12」8/31
12/11
5/30
8x/26
1/〃
7/10
9/22,9/26
7/2
8/6
12/11,2/3,8/18,ξ/20
8/25,8/28
7/19,亀26
9/5
4,∠19,8,∠1Z 8,∠1&8,/19
6/30
6/1,7/23,8/18
5/24
アーネスト・サトウ ウルグアイ日記抄 65
Tornquist
Tottenham
Towers
A.1.Towers
Peter Towers
Phoebe Towers
D。TreeneTreifell
Turnbull
8/17
6/1
12/4, 5/7
5/24
砂28
砂28
1/1
1/9
6/13-15
uUnulally
D「.Urulsh
Usill
1/1
8/21
6/3
VVaruelli
Varrel
Vasquez
Vidal
Blas Vidal
L.Vidal
Vignolles
Villar
8/6
11/5
5/30
6/17,亀26
3/31,6/13,7/29,8/20,8/25,8/26,8/28,8/29
7/1
11/29
8,∠18,砂22
WWagnerWarringtons
Mrs. Watson
Weare
Wilkinson
Wilson
Murray WilsonWingate
Wills
D.Wills
Li A. Willis
W. Muray Wilson
Wilson
Miss Wilsons
8/29
9/8,9/12,9/16,9/23
6/13-15,1/11
12/20
6/13-15,7/4
6/11,6/13
5/7
6/13-15,7/4
9/8
9/8,9/23
9/23
5/24
6/17,留26
6/12
66 明治大学教養論集 通巻474号(2011・9)
Wintafio
Mrs. Woods
Wright
I.S. Wright
Pekham Wurren
6/13
9/30
5/24
7/26
1/17
Z
Xロ
OZ 6/3
地名等一覧
地名/施設名等
Abbots Langley
Arapey〔Arapay]
Argentina
Atrato
Banco Ingles
Bardo
Beagle
Bella Vista
Buceo
Buceo Cemetery
Buenos Aires
Butaira
Cabildo
Campo SantoCaracas
Casa de Gobierno
Cerrito
Cerro
Chile
ColQn
Custones Analytical Bureau
Do負a Petrona, Cerro de
England
Falkland
Flores
Florida
France
出現箇所 [日付け:1889は立体;1890は斜体]
6/13-15
8/22
8/17
4/19
8/20,8/26,8/29
12/17
6/25
6/13-15
6/27
6/21
12/27,1/7,3/4,7/26,7/28,8/18
4/25
町29
10/17
8/28
5/30
6/11,7/13
9/10
8/17
6/1, 6,/6
11/5
3/8
8/29
6/9
4/24
6/13-15
81/29
アーネスト・サトウ ウルグアイ日記抄 67
Gran Via l1/7
Hotel Oriental 6/13-15
1ndependencia 6/6
1talian Consulate 12/11
Japan 3/1,5/1,5/9,5/17,6/21,7/15,8/22,9/16,4/25
Juan Chaso l2/2
Junta Pena 7/17
Las Piedras 9/10
La Union 12/15
Leipzig 8/25
Lerris 6/13-15
Lornas 1/Xl2
Maldonado 9/10,10/17,1/24-2〈3
Malvern l2/17
Maro丘as 1/1
Mataojo l2/2
Minas 12/17
Montevideo 5/30,8/29
Notre Dame de Lourdes, Church of 9/30
0irgen ll/30
Peak Country 12/17
Plaza-matriz 1/76
politeama(teatro) 9/21,11/7,7,!31
Porongos 1/1 Z 6/6,づ/24
Prado 9/23
Ptmta de Ballena 3/10
Rincon 3/11
Rio 12/11
Rio Grande 4/18,6/25
Rio Negro 6/13-15,9/16
Rivera 6/13-15
Rosario ll/13
St, Johns , 正2/15
San Carlos 3/8
San Felipe 7/28
San Jos6 6/13-15
Sant’Ana 6/13-15
Santa Lucia ’ 6/13-15,7/15,7/18,11/13,12/2,4/11
Sa Lucia river 11/29
Sarandi 7/13
68 明治大学教養論集 通巻474号(2011・9)
Solis, Teatro
Treinta y tres
United States
Uruguay ClubValparaiso
25[Vinte y cinco]de Agosto
9/5
10/17
8/17
1/76
9/17,12/20
11/28
(ながお・しろう 経営学部教授)