filtro de armónicos activo 02/2015 - apc.com · intellectuelle français, denominado en lo...

28
AccuSine SWP 20–480 A Funcionamiento Filtro de armónicos activo 02/2015 www.schneider-electric.com

Upload: buinguyet

Post on 13-Sep-2018

222 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

AccuSine SWP20–480 A

Funcionamiento

Filtro de armónicos activo

02/2015

www.schneider-electric.com

Información legalLa marca Schneider Electric y cualquier marca comercial registrada de SchneiderElectric Industries SAS citada en esta guía son propiedad exclusiva de SchneiderElectric SA y sus filiales. No se pueden usar para ningún propósito sin el permisodel propietario, por escrito. Esta guía y su contenido están protegidos, en elsentido del código de la propiedad intelectual francés (Code de la propriétéintellectuelle français, denominado en lo sucesivo "el Código"), bajo las leyes dederechos de autor que abarcan textos, ilustraciones y modelos, así como por lalegislación de marcas. Usted se compromete a no reproducir, salvo para su propiouso personal, no comercial, tal como se define en el Código, la totalidad o parte deesta guía en ningún soporte sin el permiso de Schneider Electric, por escrito.También se compromete a no establecer ningún vínculo de hipertexto a esta guíao su contenido. Schneider Electric no otorga ningún derecho o licencia para el usopersonal y no comercial de la guía o de su contenido, salvo para una licencia noexclusiva para consultarla "tal cual", bajo su propia responsabilidad. Todos losdemás derechos están reservados.

La instalación, operación y servicio del equipo eléctrico debe realizarla únicamentepersonal cualificado. Schneider Electric no asume ninguna responsabilidad porcualquier consecuencia derivada del uso de este material.

Dado que las normas, especificaciones y diseños cambian de vez en cuando,solicite la confirmación de la información dada en esta publicación.

20–480 A

Tabla de contenidos

Información importante sobre seguridad.................................................5Información general....................................................................................7

Interfaz de pantalla .....................................................................................7Indicadores LED de estado....................................................................7Pantalla................................................................................................8

Menú principal............................................................................................8

Configuración ..............................................................................................9Establecer fecha y hora.............................................................................10Selección de idioma.................................................................................. 11Establecer brillo........................................................................................ 11Establecer protector de pantalla ................................................................12Restablecer pantalla .................................................................................13

Funcionamiento.........................................................................................15Procedimientos de funcionamiento ............................................................15

Aplique alimentación al filtro de armónicos activo ..................................15Inicie el filtro de armónicos activo .........................................................15Detenga el filtro de armónicos activo ....................................................16Acceder a las mediciones primarias .....................................................17Acceder a las mediciones secundarias .................................................19Vista de identificación..........................................................................20Monitorización mediante JBUS ............................................................21

Solución de problemas.............................................................................24Alarmas ...................................................................................................24Acciones correctivas.................................................................................24Estados que impiden el reinicio @JBUS.....................................................25

990–4532B–006 3

Información importante sobre seguridad 20–480 A

Información importante sobre seguridadLea estas instrucciones cuidadosamente y observe el equipo para familiarizarsecon él antes de intentar instalarlo, utilizarlo o hacer el mantenimiento. Lossiguientes mensajes de seguridad pueden aparecer en este manual o en el equipopara advertir de posibles peligros o llamar la atención sobre informaciónimportante que aclara o simplifica un procedimiento.

La adición de este símbolo a un mensaje de “Peligro” o“Advertencia” indica que existe un peligro eléctrico que causarálesiones personales si no se siguen las instrucciones.

Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertar deun posible peligro de lesiones personales. Acate todos los mensajesde seguridad con este símbolo para evitar posibles lesiones o lamuerte.

PELIGROPELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará lesionesgraves o la muerte.

Si no se siguen estas instrucciones, se producirán lesiones graves o lamuerte.

ADVERTENCIAADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podríaprovocar lesiones graves o la muerte.

Si no se siguen estas instrucciones, pueden producirse lesiones graves,muerte o daños en el equipo.

ATENCIÓNATENCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocarlesiones menores o moderadas.

Si no se siguen estas instrucciones, pueden producirse lesiones o dañosen el equipo.

AVISOAVISO se utiliza para prácticas no relacionadas con lesiones físicas. El símbolode alerta de seguridad no se utilizará con este tipo de mensaje de seguridad.

Si no se siguen estas instrucciones, pueden producirse daños en elequipo.

Tenga en cuenta que:La instalación, la operación y el mantenimiento del equipo eléctrico deberealizarlos únicamente personal cualificado. Schneider Electric no asumiráninguna responsabilidad por cualquier consecuencia derivada del uso de estematerial.

990–4532B–006 5

20–480 A Información importante sobre seguridad

Una persona cualificada es alguien con habilidades y conocimientos relacionadoscon la construcción, la instalación y el funcionamiento de equipos eléctricos, y queha recibido formación para reconocer y evitar los peligros pertinentes.

6 990–4532B–006

Información general 20–480 A

Información general

Interfaz de pantallaSi los filtros activos AccuSine SWP están conectados en paralelo, cada filtro dearmónicos activo se puede iniciar y detener independientemente de los demásfiltros.

Indicadores LED de estado

El estado de funcionamiento del filtro de armónicos activo se muestra por losindicadores LED de estado.

!

!

VERDE

NARANJA

ROJO

Indicador verde iluminado. Funcionamiento normal. El filtro de armónicos activo está acondicionando los armónicos de la corriente dered.

El indicador naranja parpadeay el verde permaneceiluminado.El indicador naranja podráparpadear tanto si el filtro dearmónicos activo está enfuncionamiento comodetenido.

Limitación de corriente.La corriente eficaz de armónicos absorbida por la carga excede la corriente nominal del filtro de armónicosactivo.• El filtro de armónicos activo limita su corriente de compensación al valor de corriente nominal.• La carga no está totalmente compensada.• La diferencia de corriente de armónicos (I de armónicos de la carga - I de compensación) permanece

en la red.• Consulte Solución de problemas, página 24.

Indicador rojo iluminado. El filtro de armónicos activo se ha detenido debido a un comando STOP manual o por una anomalía defuncionamiento. Examine la pantalla para averiguar el estado y determinar la acción requerida paracorregir la anomalía.

990–4532B–006 7

20–480 A Información general

Pantalla

Vista frontal de la pantalla

Teclas de lapantalla

Función

F1 Volver al menú principal (Main Menu)

F2 Volver a la página anterior

F3 Ir a la página siguiente

F4 N/A

F5 N/A

F6 Ir a la página de ayuda

Menú principal

El menú principal (Main Menu)aparece automáticamente en cuanto elequipo recibe alimentación.

NOTA: Los menús Alarms (Alarmas),Configuration (Configuración) yReserved Access (Acceso reservado)están protegidos por contraseña y sonsolamente para personal de SchneiderElectric.

8 990–4532B–006

Configuración 20–480 A

ConfiguraciónSe pueden configurar los siguientes parámetros. Trabaje con el técnico de servicioin situ para configurar estos parámetros durante la puesta en marcha.

Parámetro Descripción Configuracionesposibles

Ajuste defábrica

Sensor rating (Valor delsensor)

Elija el valor nominal de los sensores usados para medir lascorrientes de carga.

300/1, 500/1, 600/1, 1000/1, 1500/1, 2000/1, 3000/1,4000/1, 5000/1, 6000/1

300/1

Reactive compensation(Compensación reactiva)

Compensación (o no) de la energía reactiva. Lacompensación de energía reactiva afecta negativamente a lacompensación de armónicos, por lo que es precisosobredimensionar el filtro de armónicos activo a fin decompensar tanto la energía reactiva como los armónicos.

00 (no compensada)01 (inductiva)02 (capacitiva)03 (inductiva —

capacitiva)

00

With/without distributedneutral (Con/sin neutrodistribuido)

Red con o sin neutro distribuido. 00 (no distribuido), 01(distribuido)

00

Choice of compensatedharmonic orders (Selecciónde los rangoscompensados)

Si se ha seleccionado esta opción para optimizar elrendimiento del filtro de armónicos activo, se puedenseleccionar los órdenes de armónicos.

0 (sin filtrar), 1 (filtrados) 1

Application type (Tipo deaplicación)

Configuración de fábrica. Se define según la configuraciónespecífica.

0, 32 a 38, 64 a 70, 96 a102

32

Number of devices inparallel (Cantidad dedispositivos en paralelo)

Elija el número de dispositivos instalados en paralelo. De 1 (una sola unidad) a x 1

Current sensor connected(Sensor de corrienteconectado)

Escoger si el sensor de corriente está conectado. 0 (no conectado), 1(conectado)

1

On / Off distance (Adistancia sí/no)

Autorización (o no) de comandos remotos RUN y STOP através del puerto de comunicación JBUS.

00 (Sí), 01 (No) 00

Startup delay (Retardo deinicio)

Escoja el retardo de inicio en segundos. De 0 (sin retardo) a 9000. 0

Mains reference voltage(Tensión de referencia dered)

Tensión de alimentación de la carga. De 99 V a 901 V 400 V

Derating (Disminución decapacidad)

Depende de la altitud. De 0 % (sin disminución) axx %.

10 %

Speed bauds for JBUS(Velocidad en baudios deJBUS)

En baudios por segundo. 0 (1200 bd)1 (2400 bd)2 (4800 bd)3 (9600 bd)

3 (9600 bd)

JBUS mode (Modo deJBUS)

Modos de JBUS. Los modos pueden ser:0 (sin paridad, 1 bit de

parada)1 (sin paridad, 2 bits de

parada)2 (paridad par, 1 bit de

parada)3 (paridad impar, 1 bit de

parada)

0 (Direcciónde esclavo:1)

990–4532B–006 9

20–480 A Configuración

Establecer fecha y hora1. En el menú principal (Main Menu), pulse F3.

2. Pulse Magelis configuration (Configuración Magelis).

3. Pulse Set date and time (Establecer fecha y hora).

4. Pulse los cuadros y configure los valores.

10 990–4532B–006

Configuración 20–480 A

Selección de idioma1. En el menú principal (Main Menu), pulse Language (Idioma).

2. Pulse el idioma escogido.

Establecer brillo1. En el menú principal (Main Menu), pulse F3.

2. Pulse Magelis configuration (Configuración Magelis).

990–4532B–006 11

20–480 A Configuración

3. Pulse las flechas y establezca el brillo de la pantalla.

Establecer protector de pantalla1. En el menú principal (Main Menu), pulse F3.

2. Pulse Magelis configuration (Configuración Magelis).

3. Pulse F3.

4. Pulse Screens TO delay (Retardo del protector) para configurar el valor (ensegundos de 1 a 3600).

12 990–4532B–006

Configuración 20–480 A

5. Pulse Time Out disables screens (Tiempo de espera para desactivarpantallas).

Restablecer pantallaNOTA: Esta operación restablecerá todos parámetros a las configuraciones defábrica.

1. En el menú principal (Main Menu), pulse F3.

2. Pulse Magelis configuration (Configuración Magelis).

3. Pulse F3.

990–4532B–006 13

20–480 A Configuración

4. Pulse Reset the screen (Restablecer pantalla).

14 990–4532B–006

Funcionamiento 20–480 A

Funcionamiento

Procedimientos de funcionamiento

Aplique alimentación al filtro de armónicos activo

NOTA: La primera vez que AccuSine SWP reciba alimentación, la operación deberealizarla personal cualificado de Schneider Electric, que llevará a cabo lascomprobaciones necesarias para asegurar que la instalación funcionacorrectamente.

1. Cierre el disyuntor del circuito de filtro de armónicos activo en su cuadro deconexión de distribución de baja tensión.• Se ilumina el indicador rojo del filtro de armónicos activo.• Se ilumina la pantalla.• Al cabo de unos segundos, aparece en pantalla el menú principal (Main

Menu).El filtro de armónicos activo puede ser desconectado en cualquier estadoabriendo el disyuntor de suministro eléctrico.

Inicie el filtro de armónicos activo

1. En el menú principal (Main Menu), pulse ON – OFF (Encendido-Apagado).

2. Pulse ON (Encendido).

El filtro de armónicos activo se inicia y empieza a funcionar. El indicador rojo seapaga y el verde se ilumina.

NOTA: El filtro de armónicos activo se reiniciará automáticamente cuando recibaalimentación si desaparece la tensión de red mientras está en funcionamiento. Siel filtro de armónicos activo no está en funcionamiento y la tensión de reddesaparece, el filtro de armónicos activo permanecerá inactivo.

990–4532B–006 15

20–480 A Funcionamiento

Detenga el filtro de armónicos activo

1. En el menú principal (Main Menu), pulse ON – OFF (Encendido-Apagado).

2. Pulse OFF (Apagado).

El filtro de armónicos activo se detiene y ya no efectúa la compensación. Elindicador verde se apaga y el rojo se ilumina.

16 990–4532B–006

Funcionamiento 20–480 A

Acceder a las mediciones primarias

Puntos de medición

NOTA: Si una red de alimentación no tiene neutro distribuido, no se mostrarán lasmediciones de corriente en el neutro.

NOTA: Las mediciones irrelevantes se sustituyen por caracteres * en la pantalla ylas mediciones que superan la capacidad se muestran como #.

1. En el menú principal (Main Menu), pulse Primary Measurement (Mediciónprimaria).

990–4532B–006 17

20–480 A Funcionamiento

2. Pulse F3 para visualizar las distintas pantallas de medición:

Se muestran los valores eficaces reales en amperios de las tres fases y elneutro de la corriente de red y la corriente absorbida por la carga no lineal.

Valores de distorsión de las 3 fases (THDI = I-armónico /I-básica) de lacorriente suministrada por la red eléctrica y la absorbida por la carga no lineal.Ures: valor medio de las tres tensiones de red fase a fase.

AccuSine load level (Nivel de carga de AccuSine) en cada fase.• I1: Corriente eficaz suministrada por el filtro de armónicos activo sobre la

fase 1• In: corriente eficaz nominal

18 990–4532B–006

Funcionamiento 20–480 A

Acceder a las mediciones secundarias

1. En el menú principal (Main Menu), pulse Secondary Measurement (Mediciónsecundaria).

• H1, H3 – H<50: espectro detallado de los primeros órdenes de armónicos.• THDI: distorsión armónica total de la corriente absorbida por la red.

2. Pulse F3 para ver las corrientes de las fases 2 y 3.

3. Pulse I1 LOAD SPECTRUM (Espectro de carga).

• H1, H3 – H<50: espectro detallado de los primeros órdenes de armónicos.• THDI: distorsión armónica total de la corriente absorbida por la carga.

4. Pulse F3 para ver las corrientes de las fases 2 y 3.

990–4532B–006 19

20–480 A Funcionamiento

Vista de identificación

1. En el menú principal (Main Menu), pulse F3.

2. Pulse Identification (Identificación)

Esta pantalla muestra:• Serial number: el número de serie del dispositivo• H3: la corriente nominal• Un: la tensión nominal• Fn: la frecuencia nominal• Commercial rating (Denominación comercial): Modelo del filtro de

armónicos activo AccuSine SWP• Software DSP: las versiones de software incorporado a la placa de control

y monitorización

20 990–4532B–006

Funcionamiento 20–480 A

Monitorización mediante JBUS

Mediciones de red

El protocolo de comunicación usado es compatible con los estándares JBUS yMODBUS. Los términos JBUS y MODBUS citados en este documento sonintercambiables.

NOTA: Las direcciones de parámetros se citan como “@JBUS Hexa” y sonequivalentes a las direcciones MODBUS en sintaxis IEC61131 “%MW Hexa” coníndices basados en 0.

Medición básica $600

Validez de la medición (1 si es válida) $601

Periodo de alimentación de red en microsegundos $602

Tensiones de alimentación de red U12, U23, U31 en voltios $603 to $605

Media de tensión de alimentación de red en voltios $608

Número de dispositivos conectados en paralelo $60A

Medición de red: fase 1 $700

Validez de mediciones (1 si son válidas) $701

Corriente eficaz de red en A $71C

Relación har_i/H1: alimentación de red 1 - 25 impar como % $71D to $729

THDI de alimentación de red como % $72A

Porcentaje de carga I/In como % $72B

Medición de red - fase 2 $800

Validez de la medición (1 si es válida) $801

Corriente eficaz de red en A $81C

Relación har_i/H1: alimentación de red 1 - 25 impar como % $81D to $829

THDI de alimentación de red como % $82A

Porcentaje de carga I/In como % $82B

Medición de red - fase 3 $900

Validez de la medición (1 si es válida) $901

Corriente eficaz de red en A $91C

Relación har_i/H1: alimentación de red 1 - 25 impar como % $91D to $929

THDI de alimentación de red como % $92A

Porcentaje de carga I/In como % $92B

990–4532B–006 21

20–480 A Funcionamiento

Mediciones de carga

Medición de carga: fase 1 $2000

Validez de la medición (1 si es válida) $2001

Corrientes eficaces de la carga en amperios $201C

Relación har_i/H1: armónicos impares de red 1 a 25 como % $201D a $2029

THDI de carga como % $202A

Medición de carga: fase 2 $2100

Validez de la medición (1 si es válida) $2101

Corrientes eficaces de la carga en amperios $211C

Relación har_i/H1: armónicos impares de red 1 a 25 como % $211D to $2129

THDI de carga como % $212A

Medición de carga: fase 3 $2200

Validez de la medición (1 si es válida) $2201

Corrientes eficaces de la carga en amperios $221C

Relación har_i/H1: armónicos impares de red 1 a 25 como % $221D to $2229

THDI de carga como % $222A

Medición de neutro

Medición de neutro $2400

Validez de la medición (1 si es válida) $2401

Corriente eficaz del neutro de red en amperios $2402

Corriente eficaz del neutro de carga en amperios $2403

22 990–4532B–006

Funcionamiento 20–480 A

Configuración de parámetros

Zona de personalización común

Zona de personalización común: 0

Validez de armónicos impares (3 a 25) que filtrar (1 si son válidos) 0 a $B

Compensación reactiva (1 si hay compensación) $C

Sensor rating (Valor del sensor) $D

Presencia de neutro (1 si está presente) $E

Autorización remota activada/desactivada (1 si hay autorización) $F

Modo de JBUS sin paridad y un bit de parada: 0 codificadosin paridad y dos bits de parada: 1 codificadoparidad par y un bit de parada: 2 codificadoparidad impar y un bit de parada: 3 codificado

$10

Tasa de JBUS 1200 b/s: 0 codificado2400 b/s: 1 codificado4800 b/s: 2 codificado9600 b/s: 3 codificado

$11

Número JBUS esclavo (1 a 255) $12

Tipo de aplicación (caso) $13

Número de dispositivos con cables conectados en paralelo (1 - 4) $14

Derating (Disminución de capacidad) $15

Tensión nominal de red en voltios $16

Sensor conectado $17

Zona de industrialización común

Zona de industrialización común: $300

Número de serie del aparato $300

Tolerancia máxima en alimentación de red U como % $306

Tolerancia mínima en alimentación de red U como % $307

Zona de parámetros

Zona de parámetros $500

Valor nominal del filtro en A $500

Indicador de funcionamiento

Zona de estado de la tarjeta: $1500

Filtro en funcionamiento = 3 (otros: filtro detenido) $1505

990–4532B–006 23

20–480 A Solución de problemas

Solución de problemas

AlarmasMensaje de alarma enpantalla

Descripción y acciones correctivas

MERY PC board fault 1(Defecto 1 en placa MERY)

La placa de control y monitorización principal no funciona. Póngase en contacto con Schneider Electric.

Internal fault (Fallo interno) El filtro de armónicos activo no funciona. Póngase en contacto con Schneider Electric.

Voltage out of tol. (Tensiónfuera de tolerancia)

La amplitud de tensión de red excede los límites permitidos. Compruebe la presencia y la amplitud de lastres fases con el neutro de la red. Compruebe la tensión a la entrada del filtro de armónicos activo. Lastolerancias de tensión permitidas se definen en el Manual de instalación del filtro de armónicos activo.

Frequency out of tol.(Frecuencia fuera detolerancia)

La frecuencia de la red eléctrica está fuera de tolerancia. Compruebe la frecuencia a la entrada del filtro dearmónicos activo. Las tolerancias de frecuencia permitidas se definen en el Manual de instalación del filtrode armónicos activo.

MERY PC board fault 2(Defecto 2 en placa MERY)

La placa de control y monitorización principal no funciona. Póngase en contacto con Schneider Electric.

Internal overtemp.(Sobrecalentamiento)

La protección térmica ha detenido el filtro de armónicos activo para evitar daños al equipo. Asegúrese deque los tres ventiladores funcionen correctamente y las rejillas de ventilación estén limpias y compruebe latemperatura de la sala. Las tolerancias de temperatura permitidas se definen en el Manual de instalacióndel filtro de armónicos activo.

Harm current > I nom(Corriente de armónicos > Inominal)

La corriente efectiva de armónicos absorbida por la carga excede la corriente nominal del filtro dearmónicos activo y lo obliga a funcionar en modo de limitación de corriente.• El filtro de armónicos activo limita su corriente de compensación al valor de corriente nominal.• La carga no está totalmente compensada.• La diferencia de corriente de armónicos (I de armónicos de la carga - I de compensación) permanece

en la red.• La proporción de armónicos restante en la red puede afectar su instalación eléctrica.• Póngase en contacto con Schneider Electric.

Acciones correctivasCaso Acciones correctivas

La pantalla y los indicadoresluminosos están apagados

Compruebe la tensión a la entrada del filtro de armónicos activo. Las tolerancias de tensión permitidasse definen en el Manual de instalación del filtro de armónicos activo.

Pantalla apagada Asegúrese de que la pantalla esté enchufada.

El indicador LED estáparpadeando

El filtro de armónicos activo limita la corriente porque la compensación requerida por la instalación essuperior a la corriente que puede suministrar el filtro de armónicos activo. Este se protegeautomáticamente. La carga no está totalmente compensada.

24 990–4532B–006

Solución de problemas 20–480 A

Estados que impiden el reinicio @JBUSNOTA: El estado 1 indica un fallo.

Entrada digitalD0: Fallo internoD1: ReservadoD2: Fallo internoD3: SobrecalentamientoD4: SobrecalentamientoD5: SobrecalentamientoD6: SobrecalentamientoD7: ReservadoD8: ReservadoD9: ReservadoD10: ReservadoD11: Fallo de placa MERY-1D12: ReservadoD13: Fallo internoD14: Fallo internoD15: Libre

$1601

Comprobación rápida de fallosD0: Amplitud de alimentación de red fuera de margen de toleranciaD1: Amplitud de alimentación de red fuera de margen de toleranciaD2: Amplitud de alimentación de red fuera de margen de toleranciaD3: Frecuencia fuera de toleranciaD4: Fallo internoD5: Defecto interno

$1607

Comprobación lenta de fallosD0: Fallo de placa MERY-1D1: Fallo de placa MERY-1D2: I > InD3: Reservado

$160D

Fallos varios:D0: Fallo internoD1: Fallo internoD2: Fallo internoD3: Fallo internoD4: Fallo internoD5: Fallo internoD6: Fallo internoD7: Reservado

$1613

Fallo DSPD0: Fallo de placa MERY-1D1: Fallo de placa MERY-1D2: Fallo de placa MERY-2D3: Fallo de placa MERY-2D4: Fallo de placa MERY-1D5: Fallo de placa MERY-2D6: Fallo de placa MERY-2D15: Reservado

$1619

Entrada digital 2D0: ReservadoD1: ReservadoD2: ReservadoD3: Fallo internoD4: Defecto interno

$161F

990–4532B–006 25

20–480 A Solución de problemas

26 990–4532B–006

Printed in.Schneider Electric

Schneider Electric35 rue Joseph Monier92500 Rueil MalmasonFrancia

+ 33 (0) 1 41 29 70 00

www.schneider-electric.com

Debido a que las normas, especificaciones y diseños cambianperiódicamente, solicite la confirmación de la información dada en estapublicación.

© 2012 – 2015 Schneider Electric. All rights reserved.

990–4532B–006