forward: kaunas biennial catalogue (part iii)

88
( 1 )

Upload: mamaika

Post on 28-Jan-2016

253 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

FORWARD - a program where meet research, education and science: (i)16th ETN conference (registration required www.etn-net.org), lead by experimental workshops in smart textile and high-tech field, and (ii) International students exhibition, dedicated to 70th anniversary of professional textile teaching in Lithuania. Exhibition REWIND INTO THE FUTURE - an experimental aspect is very important to this exhibition, which attempts to reveal the most recent advances in high technology and smart textile. The exhibition curated by an international team presents the newest discoveries of science and contemporary art using innovative technologies related to textile. Discussions and seminars for artists and visitors lead by professionals of this field with an aim to initiate new collaborations.

TRANSCRIPT

Page 1: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 1 )

Page 2: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 2 )

Page 3: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 357 )

KAUNO BIENALĖ TEKSTILĖ ’11: DAR KARTĄ – ŠOKAM – PIRMYN KAUNAS BIENNIAL TEXTILE ’11: REWIND – PLAY – FORWARD

Page 4: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 358 )

TURINYS(360) PIRMYN

Virginija Vitkienė. PIRMYN. Didieji siekiai

I. 16-OJI TARPTAUTINĖ ETT (EUROPOS TEKSTILĖS TINKLO) KONFERENCIJABeatrijs Sterk ir Dietmar Laue. Dar kartą į ateitį: ETT 20-metį pažymint (366) Konferencijos programa (370)Trumpi pranešėjų pristatymai (374)ETT kursai (380)

II. TARPTAUTINĖ TEKSTILĖS STUDENTų PARODA „YPATINGA BŪSENA“Vita Gelūnienė. Įžanginis žodis (384)Estijos meno akademija (386) HDK – Dizaino ir amatų mokykla, Geteborgo universitetas (388)Vilniaus Dailės Akademijos Kauno dailės fakultetas (390)Latvijos meno akademija (392)Władysławo Strzemińskio meno akademija, Lodzė (394)Tartu meno kolegija (396)Vilniaus dailės akademija (398)

III. KŪRYBINĖS DIRBTUVĖSARCHITEKSTILĖ: Rachel Wingfield ir Mathias Gmachl (Studija Loop.pH) (402)SAMPLER-CULTURECLASH: garso ir tekstilės dirbtuvės, vad. David Littler (JK) (404)IŠMANIOJI TEKSTILĖ: Kärt Ojavee (Estijos meno akademija) (406)

IV. Pusrutuliai: DUONA KASDIENINĖ

V. Bienalės renginių programa

VI. Partneriai ir rėmėjai

(364)

(382)

(400)

(408)

(412)

(438)

Page 5: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 359 )

CONTENTS(362) FORWARD

Virginija Vitkienė. FORWARD. Big goals

I. 16TH INTERNATIONAL ETN (EUROPEAN TEXTILE NETWORK) CONFERENCEBeatrijs Sterk and Dietmar Laue. Rewind into the Future: Celebrating 20 years of ETN (368)Conference Programme (372)Short Notes on the Speakers (376)ETN Courses (381)

II. International Textile Students’ Exhibition STATE OF EXCEPTION Vita Gelūnienė. Introduction (385)Estonian Academy of Arts (386)HDK – School of Design and Crafts, University of Gothenburg (388)Kaunas Art Faculty of Vilnius Academy of Fine Arts (390)Art Academy of Latvia (392)Władysław Strzemiński Academy of Art Łódź (394)Tartu Art College (396)Vilnius Academy of Fine Arts (398)

III. WORKSHOPSARCHILACE: Rachel Wingfield & Mathias Gmachl (Studio Loop.pH, UK) (402)SAMPLER-CULTURECLASH: lead by David Littler (UK) (404)SMART TEXTILE: Kärt Ojavee (Estonian Academy of Arts) (406)

VI. Hemispheres: DAILY BREAD

V. Programme of biennial events

VI. Partners and Sponsors

(408)

(401)

(365)

(418)

(438)

(383)

Page 6: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 360 )

Akstesnėse katalogo dalyse aptartosios DAR KARTĄ (RE-WIND) ir ŠOKAM (PLAY) programos, orientuotos į praeitį ir dabartį, prašyte prašėsi požiūrio ateitį – persukti juostelę į priekį. Šiuos siekius bienalės strategijoje turėjo atspin-dėti speciali edukacinė programa, jaunųjų menininkų projektai, kūrybinių dirbtuvių užsiėmimai. Tačiau kerti-niu PIRMYN (FORWARD) programos akmeniu tapo 16-oji ETT (Europos tekstilės tinklo, angl. ETN – European Texti-le Network) konferencija. Kaip ir partneris šokio teatras „Aura“, ETT vadovė ir kas dveji metai po įvairius Europos miestus keliaujančios konferencijos organizatorė Beatrijs Sterk (Vokietija) savo iniciatyva pasiūlė Kaune kartu su bienale rengti šešioliktąją konferenciją. Kadangi šiemet švenčiamas konferenciją rengiančios organizacijos ir žur-nalo „Textile Forum“ veiklos trisdešimtmetis, Beatrijs Sterk į Kauną sukvietė ryškiausias šiuolaikinio tekstilės meno lauko žvaigždes, šio tinklo veikloje reikšmingus meni-ninkus, skaityti konferencijoje pranešimus. Dauguma minėtųjų pranešėjų bienalės organizatorių yra pakviesti surengti Kaune personalines parodas. Konferencijoje dalyvauja apie 150 tekstilės meno, dizaino, pramonės ir mokslo profesionalų iš viso pasaulio. Svečiams rengia-mos ekskursijos į Vilnių, kur bienalės partnerė Vilniaus dailės akademija pristato keturias šiuolaikinės tekstilės parodas, į Klaipėdą, kur Klaipėdos Kultūrų komunikacijų centras rengia specialią parodą bienalei paminėti, į Nidą (VDA Meno kolonijoje pailsėti bei padiskutuoti su Lietu-vos jaunaisiais menininkais) bei į Rumšiškes – lietuviškos tekstilės paveldo išvysti. Konferencijos pranešėjos, vienos ryškiausių pasaulio tekstilės menininkių – Reiko Sudo (Ja-ponija), Lia Cook (JAV), Chunghie Lee (Korėja) ir Vibeke Vestby (Norvegija) – ves kūrybines dirbtuves registruo-tiems dalyviams.

Kitos PIRMYN programos dalys glaudžiai susijusios su jauniausia menininkų karta. Pirmiausia – kūrybinės dirb-tuvės, analizuojančios meno ir tekstilės ateitį aukštųjų technologijų, išmaniosios tekstilės ir tarpdisciplininių eksperimentų laukuose. Spalio pradžioje, atslūgus biena-lės atidarymo renginių bangai, veiks kūrybinės dirbtuvės, atviros jaunosios kartos menininkams, meno ir technolo-gijų studentams. Rachel Wingfield ir Mathiasas Gmachlas (Londonas, JK) vadovaus „Architekstilės“ (ArchiLace) kūry-binėms dirbtuvėms, per jas bus projektuojami ir tekstili-niais rišimo principais įgyvendinami erdviniai, dieną švie-są sugeriantys, o naktį ją skleidžiantys objektai viešoms miesto erdvėms.

Estijos meno akademijos doktorantė Kärt Ojavee (Estija), daranti tyrimus išmaniosios tekstilės srityje, praves savai-tės trukmės kūrybines dirbtuves plačiajai (neprofesio-naliajai) auditorijai, kurios metu bus galima pasidirbinti judančias drabužių detales ar interaktyvius aksesuarus.

Keturių britų grupė „Sampler-cultureclash collective“ ves dviejų dienų gyvo garso ir tekstilės kūrybines dirbtuves bei DJ vakarą (vadovas Davidas Littleris, nariai Yusra War-sama, Berit Greinke, Jason Jagdeesh Singh).

Žvilgsnį pirmyn kreipia ir tarptautinė studentų paroda, or-ganizuojama VDA Kauno dailės fakulteto, išugdžiusio ne vieną kartą kūrybingų menininkų, kurie ne tik dalyvauja bienalės parodose, projektuose, bet ir ją kuria. Studen-tų parodos kuratorė Tekstilės katedros vedėja doc. Vita Gelūnienė pakvietė kaimyninių šalių tekstilės katedrų, su kuriomis Kauno katedra bendradarbiauja įvairiuose projektuose, kolektyvus savarankiškai atrinkti ir pristatyti

Virginija Vitkienė

PIRMYN. Didieji siekiai

Page 7: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 361 )

geriausius studentų kūrinius. Parodoje matysime Vilniaus dailės akademijos (prof. Eglė Ganda Bogdanienė lekt. Laura Pavilonytė), Geteborgo universiteto (prof. Annika Ekdahl), Estijos meno akademijos, Talinas (prof. Piret Valk ir Kärt Ojavee), Tartu menų koledžo (prof. Aet Ollisaar), La-tvijos meno akademijos, Ryga (prof. Ieva Krumina), Wła-dysławo Strzemińskio menų ir dizaino akademijos, Lodzė (prof. Włodzimierz Cygan), studentų kūrinius.

Jau trejus metus Kauno bienalė dalyvauja tarptautinėje solidarumo programoje „Pusrutuliai“ („Hemispheres“), kurią inicijavo prancūzų organizacija Freres des Hommes, o dar dalyvauja estų, italų, katalonų, airių organizacijos. Per 2009–2011 m. į Paryžių trijų savaičių seminarui (mo-kymams) esame išsiuntę beveik 30 jaunuolių, kurių po-žiūrį ir elgesio modelius koreguoja žinios ir gyvi liudijimai pranešėjų, atvykstančių iš trečiųjų pasaulio šalių – Kongo, Brazilijos, Peru, Senegalo, Indonezijos. Grįžę iš mokymų lietuvių jaunuoliai, kaip ir jų kolegos kitose Europos šaly-se, rengia tarptautinį solidarumą ir asmeninę atsakomybę aktualizuojančius renginius vietos bendruomenėse. Vieni pirmųjų projektų „Sveiki atvykę į niekam nerūpi“ (Laisvės alėjoje) ir ekologinės kūrybinės dirbtuvės buvo surengtos paskutinėje Kauno bienalėje TEKSTILĖ ’09. Vėliau vyko ir stambūs festivalinio pobūdžio renginiai, kaip „Būti čia“ (parodos, koncertai, šokio spektaklis, aitvarų leidimo akci-ja ir kita) ar „Pažink tuos, kurių dėka valgei pietus“ (žemės ūkio globaliu mastu analizė paskaitomis, kūrybinėmis dirbtuvėmis, grafitais (prisidėjo ir bienalės draugai iš Bra-zilijos broliai Osgemeos). Būta ir filmų peržiūrų ar pavie-nių dalyvių personalinių parodų socialinėmis temomis. Šios bienalės, sukviesiančios į Kauną menininkus iš abiejų žemės pusrutulių, atidarymo savaitę „pusrutulininkų“

branduolys, vadovaujamas jaunos menininkės Vėjūnės Sudarytės, rengia tarptautinį projektą DUONA KASDIENI-NĖ, kurį įgyvendinti pakviesti ne tik visi buvę mokymuose lietuviai, bet ir programos draugai iš kitų Europos šalių. Jaunieji dalinsis įvairių pasaulio šalių duonos kepimo re-ceptais, keps kartu duoną, o paskui gatvėje prie ilgo „glo-balaus“ stalo laužys duoną kartu su kauniečiais ir miesto (bei bienalės) svečiais.

Visus mus visame pasaulyje vienija duona kasdieninė – kitokių skonių, spalvų, bet būtina gyvybei palaikyti. Da-lijimasis duona viešoje erdvėje atskleidžia ir vieną svar-biausių Kauno bienalės aspektų – bendruomeniškumą, puoselėjamą (mūsų atveju) per tekstilės kultūrą. Tekstilė, kaip ir duona, yra kasdieninė. Tad dalinkimės jos patirtimi prie bendro patyrimų stalo.

Page 8: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 362 )

The REWIND and PLAY programs, which we have dis-cussed in previous parts of this catalogue, are oriented toward the past and present, and needed a view toward the future, a turning forward of the tape. These goals in the biennial strategy were to be reflected by a special educational program, projects by young artists and crea-tive workshops. However the 16th ETN Conference be-came the cornerstone of the FORWARD program. As in the case of our partner Aura Dance Theatre, Beatrijs Sterk (Germany), who is the head of ETN and who organizes a conference that moves to a different country every two years, suggested to organize the biennial in Kaunas to-gether with the 16th ETN conference. Since this year is the 30th anniversary of Textile Forum, which is the organ-ization that puts together this conference, Beatrijs Sterk invited the best and brightest stars in the field of con-temporary textile art to Kaunas so these important art-ists that are so important in the network’s activities could give presentations at the conference. Most of the above-mentioned speakers were invited by biennial organizers to put on personal exhibitions in Kaunas. The conference is expecting over one hundred and fifty art, design and industry experts and scientists from around the world. There will be excursions for the visitors to Vilnius, where biennial partner the Vilnius Academy of Arts will present four contemporary textile exhibitions; to Klaipėda, where the Klaipėda Culture Communication Centre is organ-izing a special exhibition to celebrate the biennial; and to Nida (where our guests will be able to rest and have discussions with young artists from Lithuania at the Vil-nius Academy of Arts’ art residency premises) as well as to Rumšiškės to see Lithuania’s textile heritage. Reiko Sudo (Japan), Lia Cook (USA), Chunghie Lee (Korea) and Vibeke

Virginija Vitkienė

FORWARD. Big goals

Vestby (Norway), who are conference speakers and some of the brightest textile artists in world will lead creative workshops for registered participants.

Other parts of the FORWARD program are closely tied to the next generation of artists. First of all, there will be creative workshops that analyze the future of art and tex-tile in the fields of hi-tech, smart textiles and interdisci-plinary experiments. Creative workshops, open to young artists, art and technology students, will take place at the beginning of October when the wave of opening events of the biennial will taper off. Rachel Wingfield and Mathi-as Gmachl (London, UK) will lead the ArchiLace creative workshops, where objects will be designed for spacious public spaces in the city that are brought to life on textile-binding principles, absorbing light during the day, and give it off at night.

Estonian Art Academy Ph.D. student Kärt Ojavee (Esto-nia), who is carrying out research in the field of smart textiles, will lead a week-long creative workshop for a wide, non-professional auditorium, where it will be pos-sible to work with moving clothing details or interactive accessories.

The four-member British group sampler-cultureclash will lead a two-day live sound and textile creative workshop and have a DJ performance (led by David Littler, members Yusra Warsama, Berit Greinke, and Jason Jagdeesh Singh).

The international student exhibition organized by the Vil-nius Academy of Arts’ Kaunas Faculty of Art also focuses its sights forward, has raised generations of creative art-

Page 9: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 363 )

ists, who have not only participated in the exhibitions and projects of the biennial, but also are creating them. Student exhibition curator and Head of the Department of Textiles Associate Professor Vita Gelūnienė invited collectives from the textile departments of neighbor-ing countries with whom the department in Kaunas has worked with in various projects, to choose and present the best works of their students. We will see the works of students from the Vilnius Academy of Arts (Prof. Eglė Ganda Bogdanienė, lect. Laura Pavilonytė), University of Gothenburg (Prof. Annika Ekdahl), the Estonian Academy of Arts, Tallinn (Prof. Piret Valk and Kärt Ojavee), and Tartu Art College (Prof. Aet Ollisaar), Latvian Academy of Arts, Riga (Prof. Ieva Krumina), and the Władysław Strzemiński Academy of Fine Arts and Design, Łódź (Prof. Włodzimierz Cygan).

The Kaunas Biennial has already been participating for three years in the international solidarity program Hemi-spheres, the initiator of which is the French organization Freres des Hommes. Estonian, Italian, Catalonian and Irish organizations are participating in the program along with the Lithuanians and French. During 2009–2011, we sent almost thirty young artists to a three-week seminar in Paris for training, whose view and models for behavior are changed by information and presentations from speakers that come from countries from the southern hemisphere like the Democratic Republic of Congo, Brazil, Peru, Sen-egal, and Indonesia. Upon returning from their training, the young Lithuanian artists along with their colleagues from other European countries organize events that help to bring to life international solidarity and personal re-sponsibility in local communities. Some of the first pro-

jects like „Welcome to Nobody Cares“, on Kaunas’ Laisvės Street and ecological creative workshops were organ-ized during the last Kaunas Biennial TEXTILE’09. Later on they followed with bigger festival-like events, such as „Being Here“ (such as exhibitions, concerts, a dance performance, and kite-flying event among other things or „Let’s Know Those We Should Thank for Our Lunch“, an analysis of agriculture on a global scale with lectures, creative workshops, and graffiti works, which were sup-ported by biennial friends the Osgemeos twin-brothers from Brazil. There were also film evenings or personal ex-hibitions on social themes. During the opening week of the biennial, which invites artists from both hemispheres to Kaunas, the nucleus of these “hemisphere artists”, led by young artist Vėjūnė Sudarytė, is organizing the inter-national project DAILY BREAD. Not only are all the Lithu-anians that took part in the training invited to bring this project to life, but also friends of the program from other European countries. The young participants will hand out bread baking recipes from various parts of the world, and afterwards they will bake bread together, and then break bread on the long “global” table together with Kaunas residents and guests of the city and biennial. We are all united around the world by daily bread. The bread may have a different taste or color, but it is necessary to sus-tain life. Giving out bread in a public space reveals one of the most important aspects of the Kaunas Biennial, which is a good community feeling, and nurturing (in our case) through textile culture. Textile, like bread, is something that is every day. Thus let’s share this knowledge at the common table of experience.

Page 10: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 364 )

16-OJI TARPTAUTINĖ ETT (EUROPOS TEKSTILĖS TINKLO) KONFERENCIJA

Page 11: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 365 )

16TH INTERNATIONAL ETN (EUROPEAN TEXTILE NETWORK) CONFERENCE

Page 12: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 366 ) 16-oji ETT1 KONFERENCIJA 2011 Dar kartą į ateitį: ETT 20-metį pažymint

2011 m. rugsėjo 22–24 d., Kaunas, LietuvaVisas programos naujienas rasite ETT tinklalapyje http://www.etn-net.org/etn/211e.htm

1ETT Europos tekstilės tinklas / ETN European Textile Network

Šešioliktoji ETT konferencija, Kaunas 2011Europos tekstilės tinklas (ETT, angl. ETN – European Textile Network) visame pasaulyje jungia kūrybines ir kultūrinį Europos palikimą saugančias organizacijas ir asmenis.

Šis tinklas buvo suformuotas prieš dvidešimt metų, kai Europoje atsidarė daug sienų. ETT konferencijos buvo rengiamos kasmet vis kitoje Europos šalyje, o nuo 2000-ųjų jas imta organizuoti kas dveji metai, pirmiausia Ry-goje (Latvija) 2001 metais, po to Prate (Italija), Izmire (Turkija), Londone (D. Britanija) ir Lince kartu su Hazlacu (Austrija). Šįmet konferencija vyks Kaune, kartu su 8-ąja tarptautine Kauno bienale TEKSTILĖ ’11.

ETT įkūrėja, olandų kilmės menininkė Beatrijs Sterk, da-bar gyvenanti Hanoveryje (Vokietija), yra taip pat ir žur-nalo „Textile Forum“, populiarinančio tinklą ir šįmet šven-čiančio savo trisdešimtmetį, redaktorė. Žurnalas, anksčiau leistas tik vokiškai, papildytas anglišku leidimu 1994 m. ėmus bendradarbiauti su tinklu.

Kaune 2011-aisiais – trys sukaktysDaugelį metų Lietuva, Kaunas, žurnalo „Textile Forum“ re-daktoriai ir ETT sekretoriatas palaikė informacinius ryšius.

Kauno dailininkų paramos fondas paprašė ETT prisidėti organizuojant 8-ąją bienalę. Tuomet paaiškėjo, kad padė-tis ypatinga:

• Vilniaus dailės akademijos Tekstilės katedra Kaune 2011-aisiais švenčia 70 metų sukaktį.

• Žurnalas „Textile Forum“ buvo įkurtas prieš 30 metų ir jam vis dar vadovauja Beatrijs Sterk, o ji ieškojo tinka-mos progos atšvęsti šį jubiliejų.

• Tinklas ieškojo vietos paminėti savo 20-metį, skirtą ir aktyviausiems Europos nariams, ir keletui ne Europo-je esančių partnerių.

Dr. Virginijos Vitkienės, atsakingos už Kauno bienalės or-ganizaciją, pavyzdinių koordinavimo pastangų dėka ETT sekretoriatas galėjo pakviesti į Kauno konferenciją daug dalyvių iš viso pasaulio. Kai kurie jų pristatys savo darbus ir organizuos kūrybines dirbtuves.

Konferencijos tema „Dar kartą į ateitį“Laimingas atsitiktinumas lėmė, kad 2011 m. Kauno ren-giniuose bienalės organizatoriai, ETT ir žurnalas „Textile Forum“ rengiasi panaudoti atitinkamas sukakties pami-nėjimo aplinkybes, kad suteiktų ne tik retrospektyvines, bet ir ateities perspektyvas tekstilinėms temoms.

Pirmuosius kelerius žurnalo gyvavimo metus kūrybinės tekstilės temas veikė naujos srovės, matytos Sovietų Są-jungoje XX a. 9-ojo dešimtmečio viduryje. 1986 m. tarp-tautinio tekstilės forumo susitikimo dalyviai pirmąkart diskutavo apie galimybę suformuoti Europos tekstilės tinklą. Jis buvo įkurtas 1990 m. ir tapo oficialia institu-cija, tarptautine asociacija, globojama Europos Tarybos Strasbūre, o 1993 m. ėmėsi sudarinėti „Europos tekstilės maršrutus“ (European Textile Routes). 1997 m. „maršru-tų“ globą perėmė Europos regionų asamblėja. Po dviejų dešimtmečių tinklui iškilo nauji iššūkiai, taip pat ir susiję su tekstile. Būtų malonu, jei ETT nariai bei tinklo svečiai Kaune kritiškai įvertintų įvairių darbo sričių rezultatus ir pasidalintų informacija apie problemas, galimybes ir perspektyvas: ko jie tikisi pasiekti savo veikloje, kokios tekstilės bendruomenės meno, amatininkystės ir pra-monės perspektyvos. Daugelis vyresnių Kauno bienalės dalyvių ir Konferencijos svečių dirba švietimo įstaigose ir kasdienę kūrybinę energiją skiria jaunajai kartai. Ši karta susidurs su užduotimis, kurias mes (esame priversti) pa-likti. Koks yra mūsų palikimas? Kauno konferencija ieškos atsakymų į šiuos klausimus.

Page 13: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 367 )

Konferencijos pranešėjaiRenginyje kalbės pranešėjai iš Vakarų ir Rytų Europos, Amerikos ir Rytų Azijos. Dauguma jų dalyvauja tinklo vei-kloje nuo pat jo susikūrimo. ETT sekretoriatas tikisi, kad jie įneš savo indėlį į diskusiją, skirtą aptarti daugelį patirties metų.

Sarah Braddock Clarke iš Jungtinės Karalystės nuo pat pradžių konsultuoja 2011 metų Kauno bienalę tema „Dar kartą į ateitį“. Kita pranešėja iš Jungtinės Karalystės yra Diana Springall, žymi tarptautino siuvinėjimo meno ekspertė. Anne Wanner iš Šveicarijos, ilgametė St. Galle-no Tekstilės muziejaus direktorė, nuolat teikia reikalingą informaciją tekstilės renginių organizatoriams internetu. Grupę atstovų iš Vakarų Europos užbaigia Vibeke Vestby iš Norvegijos. Ji sukonstravo elektronines žakardo stakles ir keliauja po pasaulį kaip žakardinio audimo ekspertė.

Rytų Europai atstovauja Marina Blumin, Ludmila Egorova ir Andrew Schneider; pirmoji – Ermitažo muziejaus dar-buotoja – kalbės apie Sankt Peterburgo tekstilininkus, kurie reguliariai organizuoja tekstilės parodas ir tarptau-tinius simpoziumus pietų Ukrainoje.Reiko Sudo iš Tokijo (Nuno audinių dizaino korporacija) ir Chunghie Lee iš Korėjos, kuri šiuo metu dėstytojauja JAV, Rod Ailando dizaino mokykloje, pasidalins dizaino tyrinė-jimų ir Rytų Azijos kultūros įžvalgomis.

Šiaurės Amerikos tekstilę meno ir dizaino kontekste pri-statys trys garsios menininkės ir universiteto dėstyto-jos: Lia Cook ir Cynthia Schira iš JAV bei Louise Lemieux Bérubé – Monrealio (Kanada) mokymo centro direktorė. „Paviršių dizaino asociacijai“ (Surface Design Association), veikiančiai Šiaurės Amerikoje, atstovaus Candace Edger-ley ir Carolyn Kallenborn, gerai žinomos menininkės ir puikios mokytojos. Europos tekstilės tinklas labai džiau-giasi neseniai užmezgęs ryšius su naujai susikūrusiu Pietų Amerikos ir Pirėnų pusiasalio valstybių tekstilės tinklu, kuriam vadovauja menininkė Paulina Ortiz iš Kosta Rikos, o šio tinklo narys tapiserijų kūrėjas Máximo Laura iš Peru taip pat skaitys pranešimą konferencijoje.

Šie pranešėjai kalbės pirmąją konferencijos dieną, jiems vadovaus Beatrijs Sterk ir Laima Oržekauskienė.

Antrą dieną planuojama iki 25 trumpų pristatymų, siū-lančių dalyviams iš įvairių darbo sričių ir/ar šalių galimybę prisijungti ir paviešinti savo projektus tarptautiniu lygiu. Tradiciškai tokia ETT ryšių diena siekiama paskatinti tarp-tautinę komunikaciją, kas ir yra tinklo tikslas. Kitas dienas konferenciją papildys ekskursijos ir dirbtuvės, skirtos ETT nariams ir jų svečiams.

Beatrijs Sterk ir Dietmar Laue

Page 14: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 368 ) THE 16th ETN CONFERENCE 2011Rewind into the Future: Celebrating 20 years of ETN

22nd to 24th September 2011 in Kaunas, LithuaniaPlease check ETN website for the latest programme details http://www.etn-net.org/etn/211e.htm

THE 16TH ETN CONFERENCE, KAUNAS 2011ETN is the acronym of the European Textile Network, which unites institutions and individuals working in the creative field and in cultural heritage within Europe and links them with colleagues all over the world.

In existence for 20 years, the Network was formed as the borders within our continent opened. ETN Conferences were held annually in a different European country each year until the Millennium, then they became biennial, be-ginning in Riga / Latvia in 2001, followed by Prato / Italy, Izmir / Turkey, London, and Linz/Haslach, Austria. The forthcoming edition will be held in Kaunas to coincide with the 8th International Biennial TEXTILE ‘11.

The ETN initiator, Dutch-born Beatrijs Sterk, now resident in Hanover, Germany, is also the editor of Textile Forum magazine, which supports the Network in print and cele-brates its 30th anniversary this year. Formerly published in German only, an English edition was added to the maga-zine when the Network became co-publisher in 1994.

Kaunas 2011 – a location of three anniversariesFor many years, Lithuania, Kaunas, the editors of Textile Forum magazine and the Network Secretariat have main-tained a flow of information.

The Kaunas Artists’ Support Fund asked ETN to co-organ-ise the 8th Biennial. At this point, we realised that we were dealing with a special constellation:

• The Kaunas Textile Arts Department, part of the Lithuanian Academy of Art, Vilnius, is 70 years old in 2011.

• Textile Forum magazine was established exactly 30 years ago and is still managed by Beatrijs Sterk, who was in search of a worthy occasion to celebrate the anniversary.

• The Network was looking for a meeting place to cel-ebrate its 20th anniversary, both for its most active European members and for several of its non-Euro-pean partners.

Thanks to the exemplary coordination efforts of Dr. Vir-ginija Vitkiene, who is in charge of organising the Kaunas

Biennials, the ETN Secretariat was able to invite a number of conference participants from all over the world to Kau-nas, some of whom will exhibit their own work and hold workshops.

The Conference theme, “Rewind into the Future”It was a lucky coincidence for the 2011 Kaunas events that the Kaunas organisers, ETN and Textile Forum maga-zine, all intended to use their respective commemorative occasions to provide retrospectives as well as future per-spectives for their textile themes.

In the first few years of the magazine, its creative textile themes were influenced by the new departures seen in the Soviet Union as of the mid-1980s. In 1986, partici-pants in an international Textile Forum meeting first dis-cussed the possibility of forming a European textile net-work, which was established in 1990 and became a legal entity as an international association under the patron-age of the Council of Europe, Strasbourg, and carrier of the European Textile Routes (ETR) in 1993. In 1997, the As-sembly of European Regions (AER) added its patronage.

Two decades later, we face new challenges, including sev-eral in textile culture. The globalisation of economic ties has resulted in an analogous intensification of cultural contacts.

We would ask ETN members and their Kaunas guests to take stock of the results achieved in their various work-ing fields and to exchange information on the problems, opportunities and scope for action they each expect for themselves and / or the textile community in art, craft and industry. Many of the older participants in the Kau-nas event and the Conference work in education and thus focus on the younger generation on a daily basis – a gen-eration that will face the tasks we (are obliged to) leave behind. What is our legacy? Our Kaunas Conference will look at answers to such questions.

Page 15: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 369 )

Conference speakersThe event will give space to speakers from Western and Eastern Europe, the Americas and East Asia. Most of them have been involved in the Network since its beginnings. The ETN Secretariat expects their contributions to the dis-cussion to reflect their many years of experience.

Sarah Braddock Clarke from the UK has been a consult-ant to the 2011 Kaunas Biennial for the theme, “Rewind into the Future”, from the outset. Another UK speaker is Diana Springall, a great connoisseur of international embroidery art. Anne Wanner from Switzerland, direc-tor of the St. Gallen Textile Museum for many years, still operates an online information service for organisers of textile events. The group of representatives from Western Europe is completed by Vibeke Vestby from Norway, who has engineered an electronic jacquard loom and travels the world as an expert of jacquard weaving.

Eastern Europe is represented by Marina Blumin, Lud-mila Egorova and Andrew Schneider; the former, a staff member of the Hermitage Museum, will speak on behalf of textile people in St. Petersburg. The latter organise regular textile exhibitions and international symposiums in southern Ukraine.

Reiko Sudo from Tokyo and Korean Chunghie Lee, who currently teaches at the Rhode Island School of Design in the USA, will provide insights into design research and the East Asian textile culture.

North American weaving in art and design will be repre-sented by three renowned artists and university lectur-ers, Lia Cook and Cynthia Schira from the USA and Louise Lemieux Bérubé, director of a training centre in Montreal, Canada. The Surface Design Association, our counterpart in North America, will be represented by Candace Edger-ley and Carolyn Kallenborn, both well-known artists and inspiring teachers. The European Textile Network is very happy to have made a recent contact, the newly estab-lished Ibero-American Textile Network led by artist Pauli-na Ortiz from Costa Rica, in which tapestry artist Máximo Laura from Peru is a member.

Led by Beatrijs Sterk and Laima Oržekauskienė, this group of speakers will provide contributions to fill the first day of the Conference.

On the second day, up to 25 brief project presentations are scheduled, offering participants from various working fields and/or countries the opportunity to take part and publicise their projects on an international level. Tradi-tionally, this is the ETN Networking Day, with communi-cation effects that justify the Network’s existence. This is further supported by the excursions and workshops held for ETN members and their guests.

Beatrijs Sterk and Dietmar Laue

Page 16: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 370 )

KONFERENCIJOS PROGRAMA

PenKTadieniS, RugSėjo 23 d.9:00–9:30 Registracija (vieta nr. 3 )9:30 Sveikinimo kalba: dr. Virginija Vitkienė ir ETT prezi-dentė Lala de Dios9:45 Sesijos DAR KARTĄ Į ATEITĮ pradžiaBeatrijs Sterk ir Laima Oržekauskienė, Lietuva10:00 Lia Cook, JAV10:20 Cynthia Schira, JAV10:40 Chunghie Lee, Pietų Korėja11:10 Reiko Sudo, Japonija11:30–12:00 KAVOS PERTRAUKĖLĖ12:00 Louise Lemieux Bérubé, Kanada12:20–12:40 Sarah Braddock Clarke ir Marie O’Mahony, Jungtinė Karalystė

12:40–14:00 PIETūS ir Reiko Sudo parodos atidarymas

14:00 Diana Springall, Jungtinė Karalystė14:20 Paulina Ortiz, Kosta Rika14:50 Candace Edgerley ir Carolyn Kallenborn, JAV15:20 Anne Wanner, Šveicarija15:40 Gina Morandini, Italija16:00–16:20 KAVOS PERTRAUKĖLĖ16:20 Ludmila Egorova ir Andrew Schneider, Ukraina16:40–17:00 Marina Blumin, Rusija17:00–17:20 Vibeke Vestby, Norvegija

organizatoriai: ETT kartu su Kauno dailininkų paramos fondu (www.bienale.lt)Konferencijos veikla susijusi su šiomis vietomis (pa-gal žemėlapį bienalės programoje):

1 M. Žilinsko dailės galerija (Nepriklausomybės a. 12, LT–44311 Kaunas) 2 Kauno paveikslų galerija (K. Donelaičio g. 16, LT–44213 Kaunas) 3 Nacionalinio M. K. Čiurlionio muziejaus M. K. Čiurlionio galerijos konferencijų salė (V. Putvinskio g. 55, LT–44248 Kaunas) 4 Galerija „Meno parkas“ (Rotušės a. 27, LT–44279 Kaunas) 5 Galerija „Balta“ (M. Valančiaus g. 21, LT–44275 Kaunas) 6 A. Žmuidzinavičiaus memorialinis muziejus (V. Putvinskio g. 64, LT–44211 Kaunas) 13 „Best Western“ Santakos viešbutis (J. Gruodžio g. 21, LT–44293 Kaunas) 18 Restoranas „Bernelių užeiga“ (K. Donelaičio g. 11, LT–44248 Kaunas)

Konferencijos kalba – anglų

PROGRAMA PRIEŠ KONFERENCIJą (neprivaloma)

Trečiadienis, rugsėjo 21 d.8:00–21:00 ETT ekskursija į Vilnių. 10:00–17:00 Reiko Sudo kursai registruotiems dalyviams (tęsinys ketvirtadienio ryte) (vieta 3 )

Ketvirtadienis, rugsėjo 22 d.9:00–10:00 ETT konferencijos dalyvių registracija (vieta 13 )10:00 Neprivaloma: turas su gidu (1) po Kauno centrą (pradžia vietoje 13 )10:00–12:30 Visuotinis ETT susirinkimas (vieta 13 )13:00 Neprivaloma: turas su gidu (2) po Kauno centrą (pradžia vietoje nr. 13 )13:00–15:30 TEXERE susitikimas (vieta 13 )14:00–16:00 ETT konferencijos dalyvių registracija (vieta 13 )17:00–18:15 Tarptautinio šokio festivalio „Aura ’21“ pro-grama: Compagnie Thor (Belgija)„Mano mylimiesiems“ (vieta: „Girstučio“ kultūros ir sporto centras, Kovo 11-osios g. 26, Kaunas)

Kauno bienalės TEKSTILĖ ’11: DAR KARTą – ŠOKAM – PIRMYN atidarymas

19:00 oficialus atidarymas (vieta 1 ), kuriame dalyvaus kultūros ministras dr. Arūnas Gelūnas, Kauno bienalės TEKSTILĖ’11 globėjas, dr. Virginija Vitkienė, bienalės vado-

vė, Birutė Letukaitė, šokio teatro „Aura“ vadovė, Beatrijs Sterk, generalinė Europos tekstilės tinklo (ETT) sekretorė, prof. Laima Oržekauskienė, bienalės tarybos pirmininkė, dr. Rasa Andriušytė-Žukienė, DAR KARTĄ ISTORIJA paro-dos kuratorė, Sarah Braddock Clarke, parodos DAR KARTĄ Į ATEITĮ kuratorė. • Bienalės programos pristatymas• Konkurso prizinių vietų laimėtojų paskelbimas• Kviestųjų svečių parodų lankymas: Lia Cook (JAV),

Cynthia Schira (JAV), Louise Lemieux Bérubé (Kanada), Chunghie Lee (Pietų Korėja), Kosta Rikos kolekcija, Por-tugalijos kolekcija

21:00 atidarymo tęsinys (vieta 2 )Programos DAR KARTĄ ir ŠOKAM kviestųjų menininkų pristatymas: Yinka Shonibare MBE (JK), Annika Ekdahl (Švedija), Silja Puranen (Suomija), Otavio ir Gustavo Pan-dolfo – Osgemeos (Brazilija), Vita Gelūnienė (Lietuva), Inga Likšaitė (Lietuva, Vokietija), Patricija Gilytė (Lietuva, Vokietija), Eglė Ganda Bogdanienė (Lietuva), VALYA (JAV), Almyra Weigel (Lietuva, Vokietija), Hiroko Watanabe (Ja-ponija), Min Tzu-Chao (Taivanas).

Page 17: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 371 )ŠeŠTadieniS, RugSėjo 24 d.9:00 Tinklo diena (vieta 13 )Renginį veda Lala de Dios ir Beatrijs SterkETT narių ir svečių paskaitos:• Christina Leitner (Austrija). Tekstilės centras Chaslache

– vizija įgauna formą• Giselle Eberhard Cotton (Šveicarija). Tomo Pauli Fondas

ir Lozanos bienalės palikimas• Hiroko Watanabe (Japonija). Japonų tekstilės meno

grupė ir jos veikla tinkluose• Hanny Spierenburg (Nyderlandai). Tekstilės festivalis

Leidene, Nyderlanduose, 2011 ir 2015 metais• Velta Raudzepa (Latvija). Rygos trienalės – praeitis ir

ateities perspektyvos• Eva Basile (Italija). LISIO fondas – tekstilės menas Italijo-

je: jį atgaivino tarptautinis bendradarbiavimas • Patricia Christy (Jungtinė Karalystė). Tarptautinė grupė

TEXERE

11:00–11:30 KAVOS PERTRAUKĖLĖ

• Vita Gelūnienė (Lietuva). Studentai, kuriantys socialinia-me ir politiniame kontekstuose: jautri sritis

• Eglė Ganda Bogdanienė (Lietuva). Tekstilė Vilniaus dailės akademijoje – veikla tinkluose – apie tekstilės studentų meno projektus profesionalioje ir socialinėje sferose

• Severija Inčirauskaitė-Kriaunevičienė (Lietuva). Erdvė jauniems menininkams – tekstilės galerija „Artifex“, Vil-niaus dailės akademija

• Pamela Hardesty (Airija). Iš Pietų Airijos: tekstilė ir veikla tinkluose, Krofodo menų ir dizaino koledžas / Crawford College of Art & Design (Korkas)

13:00–14:00 PIETūS

• Katya Oicherman (Izraelis). Tekstilės katedra Šenkaro koledže – veikla tinkluose

• Cathryn Amidei (JAV). Kuriant besimokančią bendruo-menę: Y kolektyvas / The Y Collective

• Katrin Pere ir Ene Pars (Estija). Nauji keliai ir senieji takai Estijos tekstilės mene bei veikla kuriant tinklus

• Julia Astreou-Christoforou (Kipras). Pastangos panau-doti Kipro vilną

• Bratislava Idvorean-Stefanovic (Serbija). Interaktyvus įaudimo būdų tekstilėje katalogas

15:30–16:00 KAVOS PERTRAUKĖLĖ

• Lala de Dios (Ispanija). Tarptautinis Madrido tekstilės kūrėjų asociacijos (Associacion de Creadores Textiles de Madrid) projektas

• Andrea Milde (Ispanija). Taller de Empleo projektas ir KUKU projektas, kūrybingas regionas šiaurės Ispanijoje

• Shi Hui ir Shan Zeng (Kinija). Šiuolaikinis tekstilės me-

nas Kinijoje. Tekstilės mokymas Kinijos menų akademi-joje (Hangzhou). Mainų programos ir ateities projektai

• Elisabeth Brenner (Švedija). Šiaurės šalių tekstilės me-nas. Tekstilininkų tinklo svarba

• Harm Harms (Nyderlandai). Funpump galimybės ir pra-našumai paviršiaus dizaine

• Monika Auch (Nyderlandai). BE RIBŲ Amsterdamo gra-fikos ateljė. Municipalinė graviravimo studija Amster-dame pradeda tarptautinį projektą AGA (Amsterdams Grafisch Atelier)

• Carolyn Kallenborn (JAV). Filmo „Išausti gyvenimai“ pri-statymas (bus rodomos filmo ištraukos)

• Yosi Anaya (Meksika). Bienalės dvelksmas Chalapoje (Verakruze), Meksike ir Oachakoje 2011 m.

18:00 Máximo Laura (Peru) parodos atidarymas (vieta 6 )18:30 TEXERE grupinės parodos atidarymas (vieta 6 ):20:00 Konferencijos dalyvių vakarienė (vieta 18 )

PROGRAMA KONFERENCIJAI PASIBAIGUS (neprivalo-ma)

Sekmadienis, rugsėjo 25 d. NACIONALINIO PAVELDO DIENA9:30 Kelionė autobusu į Rumšiškių muziejų (25 km nuo Kauno)10:00–17:00 Speciali programa Rumšiškių muziejuje19:00–21:00 Parodų lankymas: Estijos menas (vieta 4 ), Žinia iš Kerelos (vieta: 7 ), Laimos Oržekauskienės perso-nalinė paroda (vieta nr. 5 ).

Pirmadienis, rugsėjo 26 d. – antradienis, rugsėjo 27 d. LINO KELIASDviejų dienų kelionė į vieną gražiausių Lietuvos vietovių – Kuršių neriją – su nakvyne naujojoje Vilniaus dailės aka-demijos rezidencijoje „Meno kolonija“ Nidoje

Trečiadienis, rugsėjo 28 d. – penktadienis, rugsėjo 30 d., spalio 2 d.Chunghie Lee, Lia Cook ir Vibeke Vestby kursai registruo-tiems dalyviams

Page 18: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 372 ) organizers: ETN together with the Kaunas Artists Sup-port Fund (www.biennial.lt)

Conference venues (according to the common map of biennial venues):

1 M. Žilinskas Art Gallery, Nepriklausomybės a. 12, LT-44311 Kaunas 2 Kaunas Picture Gallery (K. Donelaičio g. 16, LT-44213 Kaunas) 3 National Museum of M. K. Čiurlionis, Conference Hall, V. Putvinskio g. 55, LT-44248 Kaunas 4 Gallery „Meno parkas“, Rotušės a. 27, LT- 44279 Kaunas 5 Gallery „Balta“, M. Valančiaus g. 21, LT-44275 Kau-nas 6 A. Žmuidzinavičius Memorial Museum, V. Putvin-skio g. 64, LT- 44211 Kaunas 13 Best Western Santakos Hotel, J. Gruodžio g. 21, LT-44293 Kaunas 18 Restaurant Bernelių Užeiga, K. Donelaičio g. 11, LT-44248 Kaunas

Conference language: english

PRE-CONFERENCE (optional)

WedneSday, 21ST SePTembeRDay trip to Vilnius, the capital of Lithuania.10:00–17:00 Course by Reiko Sudo, Wednesday and Thursday morning. Venue 3

ThuRSday, 22nd SePTembeR9:00–10:00 Registration. Venue 13 10:00 Optional: Guided tour no. 1 to Kaunas city centre. Starts at venue 13 10:00–12:30 ETN General Assembly. Venue 13 13:00 Optional: Guide tour no. 2 to Kaunas city centre. Starts at venue 13 13:00–15:30 TEXERE meeting. Venue 13 14:00–16:00 Registration. Venue 13 17:00–18:15 Dance Festival show (Venue: Culture and sports centre „Girstutis“ (Kovo 11-osios g. 26, Kaunas). Trolleybuses No. 5, 7. Please ask for tickets at registration places – venue 13 )

OPENING OF THE KAUNAS BIENNIAL TEXTILE ’11: REWIND – PLAY – FORWARD

19:00 Official Introduction. Venue 1 Minister of Culture Dr. Arūnas Gelūnas, the patron of the Kaunas Biennial TEXTILE ‘11Dr. Virginija Vitkienė, Chief Executive of the Biennial

CONFERENCE PROGRAMME

FRiday, 23Rd SePTembeR9:00– 9:30 Registration. Venue 3 9:30 Welcome address. Dr. Virginija Vitkienė and Lala de Dios, the President of ETN9:45 The Beginning of the Session „Rewind into the Fu-ture“How to empower textile culture for the future, why is it important and what is left to be done for the upcoming generation (see Short Notes on the Speakers).9:45 Introduction: Beatrijs Sterk and Laima Oržekauskienė10:00 Lia Cook, USA10:20 Cynthia Schira, USA10:40 Chunghie Lee, South Korea11:10 Reiko Sudo, Japan11:30–12:00 COFFEE BREAK12:00 Louise Lemieux Bérubé, Canada12:20–12:40 Sarah Braddock Clarke & Marie O‘Mahony, UK

12:40–14:00 Lunch / Reiko Sudo exhibition opening

14:00 Diana Springall, United Kingdom14:20 Paulina Ortiz, Costa Rica 14:50 Candace Edgerley & Carolyn Kallenborn, USA15:20 Anne Wanner, Switzerland15:40 Gina Morandini, Italy

Birutė Letukaitė, Director of the AURA Dance TheatreBeatrijs Sterk, Secretary General of the European Textile Network (ETN)Prof. Laima Oržekauskienė, Head of the Biennial Board,Dr. Rasa Andriušyte-Zukienė, the curator of the REWIND HISTORY exhibition, Sarah Braddock Clarke, a curator of the REWIND INTO THE FUTURE exhibition• Presentation of the Biennial programme,• Announcement of the competition prize winners,• Visit to the exhibitions by invited guests: Lia Cook / USA, Cynthia Schira / USA, Louise Lemieux Bé-rubé / CDN, Chunghie Lee/ ROK, Costa Rican Textile art-ists, Portuguese artists.

21:00 Official opening continues. Venue 2 Presentation of the invited artists of the programs RE-WIND and PLAY: Yinka Shonibare MBE (UK), Annika Ekdahl (Sweden), Silja Puranen (Finland), Otavio and Gustavo Pandolfo – Osgemeos (Brazil), Vita Gelūnienė (Lithuania), Inga Likšaitė (Lithuania / Germany), Patricija Gilytė (Lithuania / Germany), Eglė Ganda Bogdanienė (Lithuania), VALYA (USA), Almyra Weigel (Lithuania / Ger-many), Hiroko Watanabe (Japan), Min Tzu-Chao (Taiwan).

Page 19: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 373 )16:00–16:20 COFFEE BREAK16:20 Ludmila Egorova & Andrew Schneider, Ukraine16:40–17:00 Marina Blumin, Russia17:00–17:20 Vibeke Vestby, Norw

SaTuRday, 24Th SePTembeR9:00 Networking session. Venue 13 Moderators Lala de Dios and Beatrijs SterkLectures by ETN members and guests: • Christina Leitner / AT: The Textile Centre Haslach - A Vi-

sion is Taking Shape• Giselle Eberhard Cotton / CH: The Toms Pauli Founda-

tion and the Legacy of the Lausanne Biennale• Hiroko Watanabe / JP: The Japanese Fiber Art Group and

its Networking Activities• Hanny Spierenburg / NL: The Textile Festival in Leiden,

Netherlands 2010 and 2015• Velta Raudzepa / LV: Riga Triennials - Past and Future

Perspectives• Eva Basile / IT: The Lisio Foundation: Textile Arts in Italy,

Reviving through International Cooperation• Patricia Christy / UK: The International TEXERE Group

11:00–11:30 COFFEE BREAK• Vita Gelūnienė / LT: Students Working in Social and Po-

litical Contexts: Susceptible Zone• Eglė Ganda Bogdanienė / LT: Textiles at the Vilnius

Academy of Arts Networking Activities - about Textile students art projects in professional and expanded so-cial field

• Severija Inčirauskaitė-Kriaunevičienė / LT: Space for Young Artists - Artifex Textile Gallery / Vilnius Academy of Arts

• Pamela Hardesty / IE: Reaching out from the South of Ireland: Textiles and Networking Activities at the Craw-ford College of Art & Design, Cork

13:00–14:00 LUNCH

• Katya Oicherman / IL: The Textile Department of the Shenkar College Networking Activities

• Cathryn Amidei / US: Creating a Learning Community: The Y Collective

• Katrin Pere & Ene Pars / EE: New Ways and Old Paths in Estonian Textile Art and Networking Activities

• Julia Astreou-Christoforou / CY: Efforts to use Cypriot Wool

• Bratislava Idvorean-Stefanovic / RS: An Interactive Cata-logue of Interweave Variants in Textiles

18:00 COFFEE BREAK

• Lala de Dios / ES: International projects of the Associa-cion de Creadores Textiles de Madrid

• Andrea Milde / ES: The Taller de Empleo Project and the

KUKU-Project, a creative working place in the North of Spain

• -hi Hui & Shan Zeng / CN: Contemporary Fiber Art in China, Education in Fiber Art in China Academy of Art, Hangzhou and exchange programme and projects in future

• Elisabeth Brenner / SE: Nordic Textile Art, the impor-tance of textile networking

• Harm Harms / NL: The possibilities and advantages of the funpump in surface design

• Monika Auch / NL: BOUNDLESS at AGA – municipal print making studio in Amsterdam launches interna-tional project (AGA = Amsterdams Grafisch Atelier)

• Carolyn Kallenborn / US: Introduction of the Film Woven Lives, a selection of the film will be shown

• Yosi Anaya / MX: The Biennial Air in Xalapa Veracruz, Mexico City and Oaxaca, 2011

18:00 The opening of the MáXIMO LAURA (Peru) exhibi-tion. Venue 6 18:30 The opening of the TEXERE collection exhibition. Venue 6 20:00 CONFERENCE DINNER. Venue 18

POST-CONFERENCE PROGRAMME (optional)

Sunday, 25Th SePTembeR (National Heritage Day)9:30 Trip by bus to the Open Air Museum in Rumšiškės

10:00–17:00 Special programme at the Open Air Mu-seum in Rumšiškės outside the city19:00–21:00 Exhibitions‘ visits: Estonian Art exhibition (venue 9 ), MESSAGE FROM KERELA (venue 7 ), Laima Oržekauskienė (venue 5 ).

monday, 26Th – TueSday, 27Th SePTembeRA two days trip to the Curonian Spit, said to be the most beautiful place of Lithuania with an overnight stay at the „Art Colony“ - residency of Vilnius Academy of Fine Arts in Nida

WedneSday, 28 – FRiday 30Th SePTembeR/ ReSP. 2nd oCTobeRCourses by Chunghie Lee, Lia Cook and Vibeke Vestby

Page 20: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 374 )

LaLa de dioS (Ispanija) ir beaTRijS STeRK (Nyderlan-dai): ETT prezidentė ir generalinė sekretorė

ReiKo Sudo (Japonija) studijavo tapybą, tekstilės dizai-ną ir rankinį audimą Musashino meno universitete, Toki-juje (1975). 1984 m. kartu su Junichi Arai įsteigė įmonę „Nuno“ (Nuno Corporation). Dabar ji yra „Nuno“ kompani-jos vadovė bei pagrindinė dizainerė. Reiko Sudo taip pat dirba dėstytoja Musashino meno universitete. Jos ekspe-rimentinės tekstilės darbai pristatomi visame pasaulyje, taip pat priklauso daugelio muziejų kolekcijoms bei tapo įkvėpimo šaltiniu tekstilės pramonei.

Reiko Sudo į šią konferenciją buvo pakviesta kaip pavyz-dinė kūrėja, jungianti amatą, meną ir pramonę.

Lia CooK (JAV) dėsto tekstilės meną Kalifornijos menų koledže. Ji dirba įvairiomis technikomis, dažniausiai de-rindama žakardinį audimą su tapyba, fotografija ir skai-tmeninėmis technologijomis. Jos dėka audimas tvirtai prigijo vaizduojamųjų menų srityje. Buvusi garsiojo Edo Rossbacho mokinė, ji tapo talentinga mokytoja, kuri pa-stūmėja studentus tyrinėti asmeninius kūrybos paribius. Naujausias jos projektas – bendradarbiavimas su neuro-logijos mokslininkais tyrinėjant emocinę smegenų reak-ciją į išaustus portretus. Lia Cook į ETT konferenciją buvo pakviesta kaip meninin-kė, kuri peržengia ribą, skiriančią amatą ir vaizduojamuo-sius menus.

CynThia SChiRa (JAV) jau daugiau nei 40 metų rengia parodas tarptautiniu mastu (www.cythiaschira.com). Jos kūrinius galima pamatyti daugelio muziejų kolekcijose. Taip jų: Metropoliteno meno muziejus (Metropolitan Museum of Art), Filadelfijos meno muziejus (Philadelphia Museum of Art) bei Čikagos meno institutas (Chicago Art Institute). Ji buvo apdovanota Amerikos amatų tarybos draugijos (College of Fellows of the American Craft Coun-cil) aukso medaliu. Jos darbai buvo pristatyti VIII ir XIV Lozanos bienalėse. Cynthia Schira dirbo tekstilės dizaino profesore Kanzaso universitete. Jos skaitmeninio žakardo

audiniuose derinamos ir supriešinamos įvairios vizualinės sistemos, sukuriančios naujas užuominas.

Cynthia Schira į ETT konferenciją pakviesta kaip meninin-kė, kuri sugrąžina vaizduojamąjį meną į audimą, bei dėl paramos, kurią teikia savo studentams.

Chunghie Lee (Pietų Korėja) įgijo tekstilės meno ba-kalauro ir tekstilės meno magistro laipsnius Honkingo universitete (Seulas, Korėja). Ji – tarptautiniu mastu ži-noma tekstilininkė, dėstytoja ir laisvai samdoma rašytoja. Chungie Lee jau dešimt metų dėsto bojagi techniką Rod Ailando dizaino mokykloje (Rhode Island School of Desi-gn). 1994 metais gavo Fullbrighto stipendiją RISD, o jos darbai yra eksponuojami visame pasaulyje. 2011 balandį Chungie Lee buvo pakviesta į Viktorijos ir Alberto muziejų kaip dizainerė ir dėstytoja Londono „Mada judesyje“ (Fas-hion in Motion) programai. Jos darbai eksponuojami ne viename pasaulio muziejuje, tarp jų yra Viktorijos ir Alber-to muziejus (Londonas, JK) bei Niujorko meno ir dizaino muziejus (Museum of Art and Design, New York). Nese-niai ji kuravo keliaujančią parodą „Korėjos ranka“ (Hand of Korea), kuri buvo pristatyta Prancūzijoje, JAV, Korėjoje ir kitose vietose.

Chungie Lee pakviesta skaityti pranešimo dėl gebėjimo nutiesti tiltus tarp Rytų ir Vakarų.

LouiSe Lemieux-béRubé (Kanada) Kvebeko univer-sitete, Monrealyje, baigė meno istorijos specialybę. Stu-dijavo žakardinį audimą Rod Ailando dizaino mokykloje (Rhode Island School of Design) JAV ir Prancūzijoje drau-ge su „Pointcarre“ programinės įrangos išradėjais Olivier Masson ir François Roussel. Louise Lemieux-Bérubé įkūrė Monrealio šiuolaikinės tekstilės centrą (Montreal Centre for Contemporary Textiles), kur šiuo metu dirba dėstyto-ja. Savo darbuose ji dažnai pasitelkia ir kitas disciplinas, pavyzdžiui fotografiją ir šokį. Naujausias jos projektas – serija apie šiuolaikinį šokį. Louise Lemieux-Bérubé buvo pakviesta skaityti praneši-mą, nes Monrealio šiuolaikinės tekstilės centre (Montreal

TRUMPI PRANEŠĖJų PRISTATYMAI

Page 21: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 375 )

Centre for Contemporary Textiles) suteikia menininkams galimybę naudotis kompiuterine technika.

diana SPRingaLL (Jungtinė Karalystė) – gerai žinoma britų tekstilininkė, dirbanti su stambiais užsakymais. Jos darbai priklauso daugeliui kolekcijų, tarp jų Siuvinėtojų gildijos (Embroiderers Guild) bei Viktorijos ir Alberto mu-ziejaus kolekcijoms. Ji yra dėsčiusi ir skaičiusi pranešimus visame pasaulyje (dažniausiai JAV ir Japonijoje), buvo Siu-vinėtojų gildijos bei Amatininkų draugijos (The Society of Designer Craftsmen) pirmininkė, o šiuo metu yra Karališ-kosios menų draugijos (Royal Society of Arts) narė. Ji taip pat gerai žinoma autorė ir kuratorė, dirbanti šiuolaikinio siuvinėjimo srityje.

Diana Springall per pastaruosius 20 metų daug padėjo ETT dirbti su daugybe menininkų iš Rytų Europos ir už jos ribų, pagelbėdama jiems kaip kontaktinis asmuo. Ji puiki moka užmegzti ir palaikti ryšius, tad 20-ųjų ETT metinių be jos neįmanoma įsivaizduoti.

maRie o’mahony (Jungtinė Karalystė, Australija) yra pažangiosios tekstilės meno profesorė Sidnėjaus techno-logijos universitete (Sydney University of Technology) ir vizituojanti profesorė Londono menų universitete (Uni-versity of the Arts). Londone ji jau 15 metų dirba tekstilės ir technologijų konsultante. Marie O’Mahony taip pat rašo knygas. Paskutinė jos knyga vadinasi „Pažangioji tekstilė gerbovei ir sveikatai“ (Advanced Textiles for Wellness and Health). Ji kuravo parodas „Kiborgas“ (Cyborg, Amsterda-mas), „Madingas audinys“ (Fabric of Fashion) ir „Techno pluoštai“ (Techno Threads, Dublinas).

Į ETT konferenciją ji pakviesta dėl aktyvios veiklos ETT kaip naujųjų technologijų ekspertė bei straipsnių žurnalui „Textile Forum“ autorė.

SaRah e. bRaddoCK-CLaRKe (Jungtinė Karalystė) yra laisvai samdoma dėstytoja, rašytoja, kuratorė ir konsul-tantė. Ji taip pat dėsto istoriją ir kontekstualiąsias studijas Falmuto universitetiniame koledže (JK) bei egzaminuoja

Sent Martino menų universiteto (Central Saint Martins, University of the Arts) Londone ateities tekstilės dizaino specialybės magistrus. Ji drauge su Marie O’Mahony pa-rašė knygas „Techno tekstilė“ (Techno Textiles) ir „Sporto technologijos“ (Sportstech). Sarah E. Braddock bendra-darbiavo kuruojant parodą „Ateities tekstilė“ HUB (Jung-tinė Karalystė, 2005 m.), bei daugelį kitų parodų.

Sarah E. Braddock pakviesta skaityti pranešimo kaip pi-onierė, atverianti naujas tekstilės sritis bei technologijas.

Laima oRžeKauSKienė (Lietuva) yra Vilniaus dailės akademijos Kauno dailės instituto profesorė, dėstanti tekstilę. Nuo 1996 m. iki 2006 m. ji vadovavo Kauno dai-lės instituto Tekstilės katedrai. 2005 m. Laima Oržekaus-kienė buvo apdovanota Nacionaline Lietuvos kultūros ir meno premija. Savo darbuose Laima Oržekauskienė derina sudėtingas audimo technikas ir šiuolaikinio meno principus. Kolegos teigia, kad jos dėka Kaunas išgyvena tekstilės meno srities pakilimą.

ETT konferencijoje ji atstovaus klestinčiai Kauno tekstilės meno bendruomenei ir žvilgtels į jos ateitį.

PauLina oRTiz (Kosta Rika) baigė tekstilės specialybę Kalifornijos menų koledže (California College of the Arts). Ji dirba tekstilės meno ir dizaino srityse. Paulina Ortiz konsultuoja ir dėsto tekstilės kūrybą San Chosė Veritas universitete (Veritas University of San José). Ji taip pat įkūrė Pietų Amerikos ir Pirėnų šalių tekstilės tinklą (Ibe-roamerican Textile Network: Red Textil Iberoamericana), yra jo tarybos narė ir sekretoriato vadovė. Paulina Ortiz organizavo pirmąjį Pietų Amerikos ir Pirėnų šalių tekstilės tinklo suvažiavimą 2010 metais.

Į Kaune vykstančią ETT konferenciją ji pakviesta kaip šio tinklo atstovė.

máximo LauRa (Peru) yra tekstilės menininkas, kon-sultantas ir dėstytojas. Jo tikslas – atgabenti senąją Andų tekstilę į šiuolaikinį pasaulį. Jis yra Pietų Amerikos ir Pi-

Page 22: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 376 ) rėnų šalių tekstilės tinklo (Iberoamerican Textile Network: Red Textil Iberoamericana) tarybos narys ir pakviestas kaip šios organizacijos atstovas.

Candace edgerley (JAV) yra tekstilės menininkė ir edu-katorė. Ji, pasitelkusi dažymo techniką, kuria ant sienų kabinamus kūrinius bei drabužius. Šie darbai parduodami kaip „Ginko Designs“ produktai. Šiuo metu ji eina Pavir-šiaus dizaino asociacijos (Surface Design Association) pre-zidentės pareigas. Į ETT konferenciją pakviesta kaip organizacijos atstovė.

CaRoLyn KaLLenboRn (JAV) kuria drabužius bei skulptūras iš audinio ir metalo. 2001–2007 m. dirbo profe-soriaus asistente Kanzas Sičio meno instituto tekstilės ka-tedroje. Be to, buvo aktyvi keleto Paviršiaus dizaino asoci-acijos konferencijų nuo 2003 m. iki 2009 m. organizatorė.Kaune drauge su Candance Edgerley ji atstovaus Pavir-šiaus dizaino asociacijai.

anne WanneR (Šveicarija) studijuoja meno istoriją Ciu-richo universitete. Taip pat studijuoja tekstilės restauravi-mą Abeggų fonde Rigisberge (Abegg Foundation Riggis-berg), Šveicarijoje, ir tekstilės technikas Šveicarijoje bei Suomijoje. 20 metų dirbo Sent Galeno tekstilės muziejaus kuratore. Ji yra ICOM (Tarptautinė muziejų taryba) ir CIETA (Tarptautinis senovės tekstilės studijų centras) narė. Ji pri-žiūri tinklalpį, kuriame teikiama informacija apie įvykius ir leidinius tekstilės pasaulyje. Kartu su Siuvinėjimo grupe, priklausančia CIETA, ji kuria siuvinėjimo technologijos va-dovus keturiomis kalbomis. Į konferenciją Anne Wanner pakviesta todėl, kad dosniai dalinasi informacija.

Meno kritikė LudmiLa egoRova ir tekstilininkas an-dReW SChneideR (Ukraina) savo šalyje organizuoja tekstilės renginius, atvirus viso pasaulio lankytojams. Jie yra tarptautinės tekstilės meno bienalės „Scythia“ ir Mini

LaLa de dioS / Spain & beaTRijS STeRK / Nether-lands: ETN President & Secretary General

ReiKo Sudo / Japan; studied painting first and than tex-tile design, handweaving and art at Musashino Art Uni-versity in Tokyo (1975). Founded the Nuno Corporation together with Junichi Arai in 1984, now she is the main designer and director of Nuno. Today Reiko Sudo is also a lecturer at Musashino Art University. Her experimental

textiles have been exhibited worldwide, are part of many museum collections and have inspired textile industry. – Reiko Sudo was invited to this conference being a role model of the integration of craft, art and industry.

Lia CooK / USA is a professor of Textile Art at the Califor-nia College of Arts. She works in a variety of media, usual-ly combining Jacquard weaving with painting, photogra-phy and digital technology. She has established weaving

tekstilės parodos organizatoriai. Šiuos renginius jie orga-nizuoja nuo 9-ojo dešimtmečio pradžios. Juos tam įkvėpė ETT. Jie inicijavo bendradarbiavimą tarp Juodosios ir Vi-duržemio jūrų regionų tekstilės srityje. Liudmila Egorova ir Andrew Schneider į ETT konferenciją pakviesti atstovauti pietrytinei Europos daliai.

gina moRandini (Italija) yra gerai žinoma italų teksti-lininkė. Iš pradžių susidomėjusi tradicinėmis technikomis, ji vėliau pasuko eksperimentų su įvairiomis tekstilinėmis medžiagomis ir metalu keliu. Ji dalyvavo tekstilės meno ir šiuolaikinio meno parodose visame pasaulyje, buvo tarp-tautinių Kjeri bienalės Italijoje ir Turnė tapiserijos triena-lės Belgijoje komisijų narė 2005 ir 2008 metais. Ji inicijavo ir kuravo tarptautinį Valcellina apdovanojimą jauniesiems tekstilininkams Manjage, Italijoje (8 laidos).Gina Morandini į konferenciją pakviesta dėl paramos jau-niesiems tekstilininkams.

maRina bLumin (Rusija) dirba tekstilės kuratore Sankt Peterburgo Ermitažo muziejuje. Ji tyrinėja sovietinę pro-pagandinę tekstilę ir XX a. Europos tekstilę. Ji taip pat eg-zaminuoja Sankt Peterburgo taikomųjų menų ir pramoni-nio dizaino akademijos tekstilės katedros studentus ir yra Dailininkų sąjungos narė (meno kritikė).Į ETT konferenciją pakviesta todėl, kad yra atvira ryšiams iš viso pasaulio ir dėl pastangų atverti mums Sankt Pe-terburgą.

vibeKe veSTby (Norvegija) yra audėja, menininkė, bu-vusi dėstytoja, o šiuo metu užsiima unikalių TC-1 žakar-dinių staklių, kurias pati ir išrado 8-ajame dešimtmetyje, tiekimu tekstilininkams. Šis audimo įrenginys, dabar jau pasiekęs mokyklas, menų centrus ir atskirus menininkus, išugdė visą menininkų kartą, audžiančią skaitmeninio ža-kardinio audimo darbus. Vibeke Vestby yra ETT tarybos narė ir pristatys naujus ža-kardo srities laimėjimus.

SHORT NOTES ON THE SPEAKERS

Page 23: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 377 )firmly in the realm of fine art. Educated in textile art by the famous Ed Rossbach, she is a gifted teacher in push-ing her students towards their own creative boundaries. Lia´s most recent project is a collaboration with neurosci-entists to map in the brain the nature of the emotional response to woven faces. Lia Cook was invited for the ETN conference as an example of crossing the divide between craft and fine art.

CynThia SChiRa / USA has been exhibiting internation-ally for over four decades. Her work is represented in the collections of many museums including the Metropolitan Museum of Art, the Philadelphia Museum of Art and the Chicago Art Institute. She was awarded a gold medal by the College of Fellows of the American Craft Council. Her work was in the 8th and 14th Lausanne Biennale. Cynthia Schira was a professor of Textile Design at the University of Kansas. Her digital Jacquard weavings combine and juxtapose various visual systems developing new allu-sions. Cynthia Schira was invited as speaker for the ETN Conference because of bringing fine art back to weaving and because of her supportive function for her students.

Chunghie Lee / South Korea (BFA & MFA from Hongik University, Seoul, Korea), an internationally renowned fib-er artist, lecturer and freelance writer, has been teaching Bojagi at Rhode Island School of Design for ten years. She was a Fulbright Scholar to RISD in 1994 and has shown her works internationally. She was an invited designer and lecturer for the Victoria & Albert Museum, London Fashion in Motion program April 2001. Her works are in numerous museums throughout the world including the Victoria & Albert Museum, London, UK, and Museum of Art & Design, New York. She recently curated Hand of Korea: a touring exhibition shown in France, USA, Korea and other venues. Chunghie Lee was invited as a speaker because of her qualities to build bridges between East and West.

LouiSe Lemieux-béRubé / CDN graduated in Art His-tory at the Université du Québec in Montreal, studied Jacquard weaving at Rhode Island School of Design/USA and with Olivier Masson & François Roussel are the inven-tors of the Pointcarré software in France. Louise Lemieux Bérubé is the Founder of the Montreal Centre for Contem-porary Textiles where she teaches students from around the world. In her own artwork she often works together with other disciplines e.g. with photography and dance. She just started a new series on contemporary dance. Louise Lemieux-Bérubé was invited as a speaker because of her efforts to make computerized equipment available to textile artists at her centre.

diana SPRingaLL / UK is a well-known British textile artist working for large commissions. Her work is in many

collections including those of the Embroiderers Guild and the Victoria &Albert Museum. She has lectured and taught worldwide (especially in Japan and the USA), was the chairman of both the Embroiderers Guild and The Society of Designer Craftsmen and is Fellow of the Royal Society of Arts. She further is a well-known author and curator on the subject of contemporary embroidery. Diana Springall has been a great support for the ETN throughout the past 20 years with numerous artists from Eastern Europe and beyond, staying at her home in Kent or receiving the contacts they needed. She is a great net-worker and we could not celebrate our 20th anniversary without her.

maRie o‘mahony / UK, AUS is a professor for Advanced Textiles art at the University of Technology Sydney and a Visiting Professor at the University of the Arts, London. In London she has been working as a textile and technology consultant for 15 years. She also is the author (a writer?) - her new book is titled “Advanced Textiles for Wellness and Health”. Exhibition curating includes “Cyborg” (Amster-dam), the “Fabric of Fashion” and “Techno Threads” (Dub-lin). She was invited for this ETN conference because she has been active for ETN as an expert for new technology and for TF magazine as a writer.

SaRah e. bRaddoCK CLaRKe / UK is a freelance lec-turer, writer, curator and consultant. She also is a Senior Lecturer in Historical and Contextual Studies for Uni-versity College Falmouth / UK and works as an External Examiner for the Design for Textile Futures (MA Degree at Central Saint Martins), University of the Arts, London/UK. Together with Marie O‘ Mahony she was an author of “Techno Textiles” and “Sportstech”. She worked as a co-curator for “Future Textiles” for the Hub / UK (2005) and many further exhibitions. She belongs to the speakers of this ETN Conference because of her leading role to open up the new field of textiles and new technologies.

Laima oRžeKauSKienė / LT is a professor of Textile Art at Kaunas Art Institute, Department of Vilnius Art Acad-emy. She led that Department from 1996 to 2006. She re-ceived the „Lithuanian Culture and Art Premium“ Award in 2005. In her artwork she combines complex weaving with principles of contemporary art. Her colleagues are stating that she has been influential for the blossoming period of textile art Kaunas is currently going through. She will represent this thriving textile art community of Kaunas at our conference with a view on the future.

PauLina oRTiz / Costa Rica, graduated in textiles at the California College of the Arts, is a textile artist and design-er, consultant and lecturer in textile creation at the Veritas University of San José, Costa Rica. She is also a founder and a board member, the leader of the Secretariat of the

Page 24: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 378 )

Page 25: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 379 )Iberoamerican Textile Network (Red Textil Iberoamerica-na) and the organizer of the first meeting of this Network in 2010. She is invited to the Kaunas Conference as repre-sentative of her networking organisation.

CandaCe edgeRLey / USA is a textile artist and edu-cator working with dyes and paints to create wall pieces and wearables, sold under the label Ginko Designs. She currently serves as the President of the Surface Design Association. She is invited to the ETN Conference to rep-resent her networking organisation.

CaRoLyn KaLLenboRn / USA works with fabric and metal to create garments and sculptural pieces. She was Assistant Professor at the Fiber Department of Kansas City Art Institute from 2001–2007. Furthermore she was active as the organiser of several SDA Conferences from 2003 to 2009. – In Kaunas she will represent the SDA to-gether with Candace Edgerley.

anne WanneR / CH, is involved in the studies of Art History at the University of Zürich. Additional studies in textile restauration at the Abegg Foundation Riggisberg, Switzerland and in textile techniques in Switzerland and in Finland. She worked for 20 years as curator of Textile Museum in St. Gallen. Member of ICOM and CIETA. She is maintaining a website (www.annatextiles.ch) providing information on textile events and publications. Together with the Embroidery Group within the CIETA she creates manuals of embroidery technology in 4 languages. She is invited because of her generous information activities.

LudmiLa egoRova & andReW SChneideR / UA (she is an art critic, he is a textile artist), working on tex-tile events in their country are open to visitors worldwide. They are the organizers of International Biennial of Textile Art „Scythia” and Mini Textile Exhibitions. They do this in-spired by ETN from the early 90s. They have initiated tex-tile cooperation between countries of the Black and The Mediterranean Sea regions. They are invited to represent the South-Eastern part of Europe.

gina moRandini / IT is a well-known Italian textile artist, who after the first focus on traditional techniques, turned to experimentation with diverse textile materials and metal. She took part internationally in fiber art and contemporary art exhibitions, acted as a jury member for the Intl. Fiber Art Biennial of Chieri / I as also for the Intl. Tapestry Triennial of Tournai / B (in 2005 and 2008). She initiated and curated the important Intl. Valcellina Award for young fiber artists in Maniago / I (8 editions). – She was invited as a speaker because of her focus on the pro-motion of young textile artists.maRina bLumin / RU is a textile curator at the St. Pe-tersburg Hermitage. Her scientific interest is related to So-

viet propaganda textiles and European textiles from the 20th century. She also works as an examiner for the Tex-tile Arts Department at the Academy of Applied Art and Industrial Design of St. Petersburg and she is a member (art critic) of the Union of Artists. She was invited because of her openness for contacts from all over the world and because of the efforts to disclose St. Petersburg for us.

vibeKe veSTby / NO is a weaver and artist, former lec-turer and now a manager of a unique tool the TC1, a Jac-quard loom for textile artists which she invented in the 80s. This weaving equipment, now available at schools, art centers and at individual textile artist workshops, has brought about a whole new generation of digital Jacquard weaving artists. Vibeke Vestby is an ETN Board member and will represent the new developments in her field.

Page 26: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 380 )

ReiKo Sudo (treč., rugsėjo 21 d., – ketv., rugsėjo 22 d.)Reiko Sudo kursas – įvadas į eksperimentines praktikas, kuriomis užsiima ši japonų dizainerė, pagarsėjusi tuo, kad pramoninėje tekstilėje pasitelkia amatų technikas. Reiko Sudo su kursų dalyviais planuoja dažyti rūdimis. Specifi-nės žinios nebūtinos. Daugiausiai naudos gaus tekstilės dizaineriai, gerai susipažinę su dažymo technikomis.Dalyvių skaičius: 20

Chunghie Lee (treč., rugsėjo 28 d., – penkt., rugsėjo 30 d.) Bojagi skiautiniai daugybę amžių naudojami Korėjoje tokiose ceremonijose kaip vestuvės, taip pat įvairiuose ritualuose ir namų ūkyje kaip dangalai arba pakavimo audiniai. Tradiciniuose skiautiniuose naudojama keletas daigstymo būdų. Tarp jų – trigubo dygsnio technika, vadi-nama kekki. Tokia siūlė sukuria standžias linijas, kurios gali būti naudojamos kaip dizaino komponentai didesniuose dviejų ir trijų matmenų darbuose. Kai dalyviai išmoksta pagrindinių bojagi technikų, jie skatinami eksperimen-tuoti, pritaikyti ir interpretuoti šias technikas bei idėjas pagal poreikius. Nors technika yra tinkama įvairiems kū-riniams: dvimačiams, 3 išmatavimų, architektūriniams, kūno puošybos, minkštajai skulptūrai ir drabužiams, daly-vių praktikos paprastai apima nuo intymių dėvimų darbų iki didelio mastelio pramoninių instaliacijų. Darbai gali priklausyti vaizduojamojo meno arba dizaino sričiai.Tikslinė grupė: tekstilės menininkai, dizaineriai ir studen-taiReikalavimai: dalyviai turi atsinešti siuvimo reikmenis Dalyvių skaičius: 12

Lia CooK (treč., rugsėjo 28 d., – penkt., rugsėjo 30 d.)Šis intensyvus trijų dienų kursas koncentruosis į atskirų menininkų, dizainerių individualius darbus. Studentai turėtų ateiti pasiruošę tapti lygiateisiais bendruomenės nariais, sugebėti bendrauti su kitais studentais ir dėsty-toja, komentuoti ir išklausyti pastabas bei atrasti naujas kūrybos kryptis. Iš visų studentų reikalaujama atsinešti originalius darbus, kurie bus vertinami, būti pasiruošus giliai analizei ir diskusijai. Diskusijose bus aptariama kon-cepcija, formalus, techninis ir socialinis darbų aspektas.

Studentai turi būti pasiruošę trumpą ankstesnių darbų pristatymą (videodarbas, skaidrės) ir aiškiai pristatyti pa-grindines problemas.Tikslinė grupė: aktyviai kuriantys menininkai, dizaineriai arba vyresnių kursų studentai, norintys pakilti į aukštesnį kūrybinį lygmenįReikalavimai: būti pasiruošus pristatyti savo kūrinį ir apie jį diskutuotiDalyvių skaičius: 12

vibeKe veSTby (treč., rugsėjo 28 d., – sekm., spalio 2 d.)Tekstūras galima sukurti keliais būdais:- derinant audimo struktūras ir jas skirtingai sugrupuo-jant,- derinant skirtingų savybių medžiagas, pavyzdžiui, vilną ir medvilnę,- derinant skirtingas audimo struktūras ir medžiagas, sie-kiant sustiprinti efektus.Tikrasis daugumos tekstūrų įspūdis atsiskleidžia tik už-baigus darbus. Todėl bus dažnai kerpami metmenys ir išbandomi pagrindiniai audinių užbaigimo būdai. Kai ku-rios audimo struktūros tobulai tinka tekstūroms tyrinėti, pavyzdžiui, austi shibori ir dvigubi audiniai. „Photoshop“ programa audiniai bus kuriami ir pritaikomi bandomajam dizainui.Kursuose bus TC-1 6 modulių staklės su baltais medvilnės, vilnos metmenimis, taip pat įvairių ataudų. Kiekvieną die-ną bus pristatomos „Powerpoint“ formato paskaitos, taip pat numatomas individualus darbas prie kompiuterio ir audimo užsiėmimai, po jų - paprasti audinių užbaigimo būdai (daugiausia plovimas).Tikslinė grupė: patyrę audėjai, turintys „Photoshop“ pro-gramos pagrindusReikalavimai: nešiojamasis kompiuteris su „Photoshop“ programa, siūlų likučiaiDalyvių skaičius: 12

ETT KURSAI

Page 27: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 381 )

ReiKo Sudo (Wed, 21st and Thurs, 22nd September, 2011)This course is an introduction to the experimental practi-ce of this Japanese designer, who is renowned for her use of craft processes in industrial production. Reiko Sudo in-tends to undertake practical work with her course partici-pants in rust dyeing processes. Specific prior knowledge is not required. Textile designers who are well versed in dyeing processes will probably benefit most. The number of participants is limited to 20, the course fee is Euro 160. The date is the 21st and a short time in the morning of 22nd September 2011

Chunghie Lee (Wed, 28th – Fri, 30th September, 2011) Bojagi patchwork wrapping cloths have been used in Korea for many generations at ceremonies like wedding, ritual and in the household for various types of cove-rings and wrappings. The traditional pieces use se-veral stitching methods among them, a triple stitching technique called Kekki. The resulting seaming creates stiff strong linear elem ents that can be used as design components in larger pieced two and three dimensional work. Traditional fabric, nobang, offers the variations in transparency, depthless and moving quality. Once parti-cipants have learned the basic techniques of bojagi, they are encouraged to experiment and to adapt the tech-niques and concepts to their own needs and interpreta-tions.The technique is adaptable to many forms of work; 2-D, 3-D, architectural, body ornaments, soft sculptures, and or wearable; Participants’ practice span intimate wea-rable works, through to large scale industrial installation. Works may have either fine art or design orientation.Target group: Textile artists, designers and students. -Requirements: Participants should bring sewing utensils (list to follow). -Number of participants: 12

Lia CooK (Wed, 28th – Fri, 30th September, 2011)This three day intensive class will focus on the works of each individual artist/ designer. Students should come with the intention of becoming a part of the communi-ty of peers ready to interact with other students and the teacher, to give and receive feedback and to discover

new directions for their work. Each student is required to bring to class original works to evaluate, be prepared for in-depth analysis and discussion. Discussions will deal with the conceptual as well as formal, technical and so-cial aspects of the work. Students should be prepared to present a short introduction (ppt or video, slides) to past work and articulate clearly their basic concerns. – Target group: Participants should be active working artists/desi-gners, or advanced level students who want to push their work to new levels.Requirements: Be prepared to present your own work and make it the subject of discussion.Number of participants: 12

vibeKe veSTby (Wed, 28th – Sun, 2nd Oct. 2011)Textures can be created in several ways:– combine weave structures which will pack differently– combine materials with different properties such as wool and cotton – combine weave structures and materials to enhance the effectsMost textures will not give a true visual impression until the finishing treatment is applied. We will, therefore, cut off the warp frequently and try basic finishing methods.Some weaving structures are ideal for exploring texture such as woven shibori and double weaves. We will make the weaves in Photoshop and apply them to your test designs. The TC-1 loom will have 6 modules and a white warp of cotton/wool. Various suitable weft materials will be avai-lable at the workshop. Every day will contain both Power-point introductions / lectures, individual work on your own laptops and practical weaving followed by simple fi-nishing methods (mostly washing). - Target group: Expe-rienced weavers with basic knowledge of Photoshop. Requirements: Laptop with Windows and Photoshop, leftover yarns.Number of participants: 12

ETN COURSES

Page 28: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 382 )

TARPTAUTINĖ TEKSTILĖS STUDENTų PARODA

Page 29: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 383 )

INTERNATIONAL TEXTILE STUDENTS‘ EXHIBITION

Page 30: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 384 )

Tarptautinė tekstilės meno ir dizaino studentų paroda YPATINGA BūSENA skirta paminėti VDA Kauno dailės fakulteto Tekstilės katedros 70 metų jubiliejų. Parodoje dalyvauja artimiausi katedros partneriai iš Geteborgo, Talino, Tartu, Rygos, Lodzės ir Vilniaus aukštųjų meno mo-kyklų. Partnerystė su šių mokyklų tekstilės katedromis yra paremta ne tik tarptautine studentų ir dėstytojų pasikei-timo programa, bet ir asmeninėmis draugystėmis, kurių dauguma užgimė per Kauno bienalę. VDA KDF Tekstilės katedra glaudžiai bendradarbiauja su Kauno bienale nuo pat jos atsiradimo pradžios. Daugelis katedros dėstytojų yra šios visame pasaulyje pripažintos parodos įkūrėjos, ideologės ir vadovės. Visada didysis bienalės tikslas buvo savų studentų akiračio plėtimas ir jų kūrybinis konteks-tas. Tad neatsitiktinai šis iškilmingas katedros jubiliejaus renginys yra minimas per bienalę kaip sudėtinė jos pro-gramos PIRMYN dalis.

Paroda YPATINGA BūSENA – tai šventė, kurioje susitinka ir drauge švenčia tikrai artimi žmonės, siejami giminingų požiūrių ir panašių tikslų: vertinti ir skleisti tekstilės meną bei dizainą ir puoselėti šių sričių unikalumą aukštosiose meno mokyklose.

Dėkojame parodos rėmėjams Kauno prekybos centui „Akropolis“ ir Lenkų kultūros institutui Vilniuje.

Kuratorė doc. Vita Gelūnienė, Taikomosios tekstilės katedros vedė-ja, VDA KDF

Organizatorius Vilniaus dailės akademijos Kauno dailės fakultetas

YPATINGA BŪSENA

Page 31: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 385 )

The International Textile Students’ Art and Design Exhibi-tion – STATE OF EXCEPTION is dedicated to commemo-rate the 70 th anniversary of the Department of Textile at the Kaunas Art Faculty of Vilnius Academy of Arts. The participants of the exhibition are our long term partners from the art schools of Gothenburg, Tallinn, Tartu, Riga, Lodz, and Vilnius. The partnership between the schools is based not only on the international exchange pro-gramme for teachers and students but also on personal friendships which were mostly born in the context of the Kaunas Biennial. Textile Department at the Kaunas Art Faculty has been closely involved in the activities of the Biennial since the very beginning of its existence. Many of our teachers are the founders, the ideological developers and the managers of this worldly renowned exhibition. To expand the horizon and to ensure the cultural and crea-tive context for our students, was always the prime goal of the Biennial. Thus, it is not occasional to celebrate this very important date for the Kaunas Department during

the time of the TEXTILE 11 and be a part of the biennial programme FORWARD.

STATE OF EXCEPTION is a platform for meetings and cele-bration of those who share similar viewpoints and objec-tives: to appreciate, disseminate and cherish the unique realm of textile art and design within the context of art education.

We express our gratitude to the sponsors of the exhibi-tion – Kaunas shopping center „Akropolis“ and the Polish Institute in Vilnius.

Curator Assist Prof. Vita Gelūnienė, Head of the Applied Textile Department at KAF VAA

Organiser Kaunas Art Faculty of Vilnius Academy of Fine Arts

STATE OF EXCEPTION

Page 32: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 386 )

Estijos meno akademijos Tekstilės dizaino kate-dra eksponuoja kūrinių rinkinį, kuris yra katedros projekto, rodyto Frankfurto interaktyvių projektų

plakatų parodoje „Techtextil 2011“, rezultatas.

Tekstilės dizaino katedra koncentruojasi į tekstilės dizai-no ir tekstilės pritaikomumo plėtrą. Nuo 2005 m. katedra eksperimentuoja su interaktyvia tekstile ir šioje srityje pir-mauja visoje Estijoje.

Tradicinės technikos, tokios kaip mezgimas, nėrimas, spausdinimas ir t. t., naujoviškai naudojamos šiuolaikinio konteksto tekstilei kurti. Kai kuriuose darbuose panaudo-ta elektronika. Interaktyvumas pasitelktas siekiant arba pridėti žaismingumo efektų, arba išspręsti problemas.

Kuratorės doc. Piret Valk ir Kärt Ojavee

The Department of Textile Design at the Esto-nian Academy of Arts is exhibiting a selection of works resulting from projects within the depart-

ment, which were first exhibited at a poster exhibition of interactive projects at Techtextil 2011 in Frankfurt. The textile design department at the Estonian Academy of Arts concentrates on developing textiles design and broadening the ways how textiles can be used. The de-partment has been experimenting with interactive tex-tiles since 2005 and is a pioneer in this field in Estonia.

To create the textiles, traditional techniques such as knitting, crochet, printing and so forth have been used within a contemporary context and in a new way, and some pieces also use electronics. Interactivity has been used either to add playful effects or to create solutions to problems.

Curators Assoc. Prof. Piret Valk and Kärt Ojavee

ESTIJOS MENO AKADEMIJAESTONIAN ACADEMY OF ARTS

ESTIJA / ESTONIA)(

Page 33: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 387 )

Riin Kõiv, Annika SellikHENRIETTA / HENRIETAPanaudotas popierius su bioplastikais, LED sistema: smd LED, metalo siūlai, elektrai laidūs klijai, šviesos jutiklis / Recycled paper covered with bioplastics, LED system: smd LEDs, metal thread, electroconductive adhesive, light-sensitive sensor.Origamis, mišri media / Origami, mixed media Vad. / Tutor: Kärt Ojavee

Ilona TellGERO MIEGO ANTKLODĖ / THE BLANKET OF GOOD SLEEPMedvilnė ir švytintis siūlas / Cotton and post-glowing threadTinklo nėrimo technika / Netting techniqueVad. / Tutor: Kärt Ojavee

Heleri-Alexandra Sits, Signe Aasoja, Triin AasKOKIA-DABAR-VALANDA-PAGALVE / WHAT-TIME-IS-IT-PILLOWMedvilnė, LED sistema / cotton fabric, LED systemMišri technika (elektroninis LED laikrodis, aplikacija) / Mixed technique (electronic LED clock, application)Vad. / Tutor: Kärt Ojavee

Page 34: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 388 )

išdrįsk, norėk, smalsauk

Geteborgo universiteto Dizaino ir amatų aukštoji mokykla sutrumpintai vadinama HDK. Šiai mokyklai dau-giau nei 160 metų, ji turi gilias tradicijas, o kartu nuolat vystosi. Viename HDK pastate renkasi būsimi studentai doktorantai ir tyrinėtojai iš dizaino, amatų, meno, dailės pedagogikos ir sloyd (angliškas žodis „sloyd“ yra kilęs iš švediško „slöjd“, kuris sujungia žodžių dizainas ir amatas prasmes), sričių. HDK priklauso vienam iš didžiausių Euro-poje Geteborgo universitetui.

Amatų programa – juvelyrika, dizainas, tekstilė ir kerami-ka – yra paremta praktiniais meniniais užsiėmimais, taip

pat teorinėmis paskaitomis ir diskusijomis. Atviros siste-mos HDK dizaino programos sudaro bendradarbiavimo galimybę įvairių sričių ir kultūrų žmonėms. Dvi pedagogų ruošimo programos – Vizualaus meno ir Sloyd – priside-da ruošiant būsimus šių sričių pedagogus. HDK taip pat priklauso vienintelei aukštajai mokyklai Švedijoje, kuri daugiausia remiasi meno programomis.

Šioje parodoje eksponuojami tekstilės studentų darbai, kurie nurodo ir siūlo „išdrįsk, norėk, smalsauk“ reikšmes. Kviečiame ir jus atrasti savas šių žodžių prasmes. Kuratorė prof. Annika Ekdahl

dare, Care, be Curious

The School of Design and Crafts is usually called HDK, an abbreviation of the Swedish name. We are more than 160 years old and are rooted in a long tradition, at the same time as we are constantly developing. At HDK future designers, craftsmen, artists, teachers in visual arts and sloyd (word sloyd refers to craft and design as a school subject, and in this sense the term has been bor-rowed from Swedish word slöjd into English as sloyd) gather in the same building as doctoral students and re-searchers. HDK is a part of the University of Gothenburg, one of the major Universities in Europe.

The Crafts programmes – Jewellery Art and Design, Tex-tile Art and Ceramic Art – are based on practical, artistic

work with theory and discussions within. The HDK Design Programmes, with their open structure, make it possible for different competences and cultures to co-operate. Through Visual Arts and Sloyd, two Teacher’s Training Pro-grammes, we contribute to further development of the field for coming teachers. HDK is also part of Sweden‘s only Research School based on artistic ground.

In this exhibition we show works made by students from the Textile Art programmes. Welcome to take part of their suggestions and examples of what it can mean to dare, care and be curious.

Curator Prof. Annika Ekdahl

ŠVEDIJA / SWEDENHDK – DIzAINO IR AMATų MOKYKLA, GETEBORGO UNIVERSITETAS HDK – SCHOOL OF DESIGN AND CRAFTS, UNIVERSITY OF GOTHENBURG

Hållams Linnea Henriksson. IŠSAUGOTAS GYVENIMAS (ŽMOGUS MIŠKE) / A PRESERVED LIFE (MAN IN WOOD). Siuvinėjimas / Embroidery

Annie Johansson. APEIGOS / RITE. Šviestuvų gaubtai, tekstilė, plaukai / Lamp sheds, textile, hair (Nuotrauka / Photo: Sara Samuelsson)

( )

Page 35: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 389 )

Page 36: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 390 )

VDA Kauno dailės fakulteto Taikomosios teksti-lės katedros studijų programą sudaro funkcinės ir meninės tekstilės studijos. Šioje katedroje dės-

tomas tekstilės dizainas ir meninė tekstilė. Reikšmingos ne tik praktinės, bet ir teorinės studijos, kuriomis siekiama plėsti ir gilinti žinias, tobulinti praktinių darbų įgyvendini-mą, ugdyti studentų gebėjimą analizuoti ir vertinti kūry-binius procesus.

Glaudūs išoriniai Tekstilės katedros ryšiai skatina mūsų studentus dalyvauti vietinėse ir tarptautinėse parodose, bendradarbiauti su architektais, dizaineriais, praktikuotis tekstilės pramonės įmonėse. Mūsų absolventai dalyvauja parodose, dirba audinių dizaino, interjero dekoravimo, grafinio dizaino srityse, taip pat dėsto, kuruoja parodas, organizuoja kultūrinius ir meno projektus.

Parodoje pristatomi naujausi 2011 metų bakalauro ir ma-gistro studijų baigiamieji darbai.

Kuratorė doc. Vita Gelūnienė

The programme of the Department of Applied Textile at the Kaunas Art Faculty of Vilnius Acad-emy of Fine Arts aims to formulate a methodol-

ogy appropriate to individual students’ needs. It helps to improve research and realisation of art works and to develop skills for analysis and evaluation of creative pro-cesses.

The programme, consisting of functional and artistic tex-tile subjects, reveals creativity through knowledge and skills nurtured during the study period. Practice based and theoretical courses provide students with the oppor-tunity to discover their own capacities and to appreciate a diversity of practices.

Close contacts with external institutions and enterprises encourage our students to participate in local and inter-national exhibitions, undertake internships in textile in-dustry and collaborate with architects and designers.

The works presented in this exhibition were produced in the last year and are the final works of the BA and MA studies.

Curator Assoc. Prof. Vita Gelūnienė

LIETUVA / LITHUANIAVILNIAUS DAILĖS AKADEMIJOS KAUNO DAILĖS FAKULTETASKAUNAS ART FACULTY OF VILNIUS ACADEMY OF FINE ARTS( )

Eglė Sakalaitė. ASMENINĖS ISTORIJOS / PERSONAL STORIES. 2011. Augalai, klijai / Plants, glue. Tutor / Vad. Lecturer / lektorė Monika Žaltauskaitė-Grašienė. Nuotrauka / Photo: Kristina Čyžiūtė

Page 37: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 391 )

Neringa Kisielienė. Aksesuarai / Accessory. 2011. Dujokaukės, mišri technika / Gas-masks, mixed media. Tutor / Vad. Lektorė / Lecturer Lina Jonikė. Nuotrauka / Photo: Kristina Čyžiūtė

Page 38: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 392 )

Latvijos meno akademijos Tekstilės katedroje studentai išmoksta pagrindinių klasikinių ir šiuo-laikinių technikų, atlieka įvairių medžiagų tyri-

mą, studijuoja spalvos teoriją ir kompozicijos principus, o svarbiausia – jie ugdo mąstymą, tobulina techninius įgū-džius, kad galėtų įkūnyti savo originalias idėjas įvairiose medžiagose.

Vienas iš nepakitusių dalykų, išlikusių nuo katedros įkūri-mo, yra etnografijos studijos, kurios leidžia giliau pažinti nuostabius ornamentų raštus ir tirti istorinius bei etninius kontekstus.

Etnografija studijuojama kartu su audimo technikomis, audinių paviršių ir ornamentų formavimo principais ir būdais. Tolesnė studijų programa siūlo natūralių formų ir struktūrų studijas, kuriose sujungiamos kompozicijos, batikos ir įvairių spausdintų technikų užduotys. Vyksta darbas su modeliu ir figūrinėmis kompozicijomis. Visa tai gerina piešimo įgūdžius ir atveria galimybes ugdyti kitokį mąstymą.

Programoje taip pat yra užduočių, skirtų trijų matmenų objektams ir konceptualiai kompozicijai, taip pat meno istorijos, filosofijos ir psichologijos kursai.

Pagaliau nesvarbu, ar baigiamasis darbas yra sukurtas kompiuterinėmis staklėmis, ar ranka išaustas paprasto-mis audimo staklėmis. Svarbiausia yra menininko mintis, išreikšta teisingu būdu ir teisinga medžiaga.

Kuratorė prof. Ieva Krūmiņa

Textile studies at the Art academy of Latvia offer students opportunities to learn the basic classi-cal and contemporary techniques, do research

on different materials, study colour theory and composi-tion design principles, but most important, they develop their thinking, perfect their technical skills to be able to embody their own original ideas in various materials.

One of the subjects which has invariably kept its place in the curriculum since the foundation of the Department is ethnographic studies, which allow going deeper into magnificent ornamental patterns, and research the his-torical and ethnic context in depth.

Ethnography is studied simultaneously with weaving techniques, understanding of the fabric structure and formation of the principles of ornament. Further training program offers research of natural forms and structures, combining the tasks of composition and diversity of batik and printing techniques. It is followed by the work with a model, and figural compositions. All that perfects draw-ing skills, as well as opens up space for thinking on a com-pletely different level.

The program also includes assignments in 3D and con-ceptual composition, as well as art history, philosophy and psychology.

In the end, it does not matter much whether the gradua-tion work is created on a digitally controlled loom or em-broidery machine, or is made by hand on a simple weav-ing frame. The most important is the artist‘s idea which is executed in the right way and with the right material.

Curator Prof. Ieva Krūmiņa

LATVIJOS MENO AKADEMIJAART ACADEMY OF LATVIA

LATVIJA / LATVIA

Julija Bondarenko. AUTOPORTRETAS / SELF PORTRAIT. 2010. Skaimeninis siuvinėjimas. Medvilnė, poliesterio siūlai / Digital embroidery. Cotton, polyester thread. 2010. Vad. / Tutor: docentė / Assist. Prof. Jekaterina Apale

Ilze Sipkova. ETNOGRAFINIS MOTYVAS / AN ETNOGRAPHIC MOTIF. 2009. Tapiserija, siuvinėjimas. Mišri technika / Tapestry, embroidery. Mixed technique. Vad. /Tutor: Prof. Ieva Krūmiņa

( )

Page 39: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 393 )

Page 40: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 394 )

Tekstilės ir mados fakultetas, Spausdintos teksti-lės katedra

Spausdintos tekstilės studija III, vadovaujama prof. Wło-dzimierzo Cygano ir dr. Izabelos Wyrwos

Studija buvo įkurta 2008 spalio mėnesį. Studijos pro-grama sukurta atsižvelgiant į spausdintos tekstilės tech-nologijų įvairovę, kuri suteikia studentams individualią meninę raišką. Studija siekia užtikrinti studentams platų teorinį ir praktinį išsilavinimą tekstilės srityje. Jiems čia padedama realizuoti savo idėjas, neatsižvelgiant į tai, kad jie gal yra artimiau susiję su kitomis fakulteto studijų disciplinomis. Studentai patys apsisprendžia, kuriuo pro-jekto metu ir kokį tekstilės apdorojimo procesą pasirinkti – pradedant elementaria konstrukcija, vystant procesą ir ieškant galutinės fazės išraiškos: marginimo, spaudos, mechaniškai ar chemiškai apdorotų kiauraraščių ir pavir-šių faktūrų.

Remdamiesi tuo, nesiekiame kurti studentams užduočių, kurios reikalautų specifinių spaudos ar audimo techni-kos žinių. Mes vertiname idėjas ir gebėjimą sąmoningai jungti spaudą su savarankiškais objektais, kurie skatina emocijas, mąstymą, energiją, taip pat yra autoriaus indi-vidualumo išraiška.

Kuratorius prof. Włodzimierz Cygan

Textile and Fashion Faculty, Department of Printed TextilePrinted Textile Studio III, led by professor

Włodzimierz Cygan and Dr. Izabela Wyrwa

The studio was founded in October 2008. Its program was created with regard to the basic scope of variety of print-ing techniques which are to enable students demonstrate their own individual form of artistic expression. The aim of the studio is to provide students with wide theoreti-cal and workshop background in the field of textile. Here student should be given help with realization of various kind of ideas despite the fact that they might be closer related to disciplines already functioning at other studios within the faculty. Students are the ones who decide at which stage of their projects they want to put the textile under artistic processing, starting with the elementary construction, through changes and modifications during the building process and possibilities that offer the final stage, such as dying, printing, end-use finishing, mechan-ically and chemically fabricated openwork and relief.

Based on this, we do not try to set tasks for students that would require fluency in any specific printing or weav-ing techniques. We value perfection of own printing idea combined with the ability to consciously construct an au-tonomous object that carries emotion, reflection, energy and is a notion of the author’s individual language just as much.

Curator Prof. Włodzimierz Cygan

WłADYSłAWO STRzEMIńSKIO MENO AKADEMIJA, LODzĖ WłADYSłAW STRzEMIńSKI ACADEMY OF ART łóDź

LENKIJA / POLAND

Kamila Polak. SPAUSDINTA STRUKTūRA II / PRINTED STRUCTURE II. 2010. Šilkografija, popierius / Silkscreen, paper. Nuotrauka / Photo: Paweł Napieraj

Paulina Nawrot. MANO MIESTAS / MY CITY. Detalė / Detail. 2008. Šilkografija, popierius, organinis stiklas / Silkscreen, paper, plexiglas. Nuotrauka / Photo: Paweł Napieraj

( )

Page 41: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 395 )

Page 42: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 396 )

Tartu meno kolegijos Tekstilės katedros tikslas yra sukurti kūrybinę aplinką, kurioje studentai ir dėstytojai galėtų vystyti savo profesinius gebėji-

mus meno ir dizaino srityje. Atlikdami specialias užduotis studentai sprendžia praktines problemas, tobulina gami-nį ir kuria meno projektus; mokosi rankinio audimo, audi-nių spausdinimo ir mezgimo technikų. Tekstilės studentai gali atlikti projektus ir mados dizaino srityje. Specialybės studijos yra papildomos piešimo, tapybos ir spalvotyros studijomis. Studijų metu studentai įgyja patirties dirbti įmonėse, organizuoti mados renginius ir parodas.

Mūsų kūrinių kolekcija nagrinėja pasakojimus – asmeni-nes istorijas, atsiminimus, dialogus. Darbuose studentai atskleidžia savo vidinius ir išorinius išgyvenimus. Vienas iš mūsų tikslų, žinoma, yra susipažinti su tuo, kas vyksta tekstilės srityje kitose mokyklose ir pakviesti žmones pa-žinčiai su mumis.

Mūsų projektas susideda iš įvairių dalių: tapiserijų, projek-tų, kurie pasakoja apie kelionę laike, ir instaliacijų, susiju-sių su pasakojimais ir vaizdine atmintimi.

Kuratorė prof. Aet Ollisaar

The aim of Department of Textile at Tartu Art College is to provide creative environment for our students and staff to develop their profes-

sional skills as artists and designers. Through special tasks, students practice problem-solving, product devel-opment and art projects; master hands-on skills in loom-weaving, fabric printing and knitting. Study projects for textile students are also available in the field of fashion design. Specialty subjects are supported by drawing, painting and colour studies. During their study-period, students gain experience by working in companies, or-ganizing fashion shows and exhibitions.

Our collection of works deals with stories – personal histories, memories, dialogues. Students have, through their works, discovered different experiences inside and around themselves.And of course, one of our purposes is to find out what goes on in the textile area in other schools, and to invite people to discover who we are.

Our project consists of various parts – tapestries as trav-elling-through-time-projects, and installations dealing with stories and visual memories.

Curator Prof. Aet Ollisaar

TARTU MENO KOLEGIJATARTU ART COLLEGE

ESTIJA / ESTONIA

Eva Mustonen. KLEIT. SUKNELĖ / KLEIT. THE DRESS 2010. Tapiserija / Tapestry Vad. /Tutor: Aet Ollisaar

Katre Piho. DIALOGAS / DIALOGUE. 2011. Tapestry. Vad. /Tutor: Aet Ollisaar

( )

Page 43: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 397 )

Page 44: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 398 )

VDA Tekstilės programos kūrėjų nuostata – šiuo-laikinė meninė tekstilė yra taikomojo ir vizualaus meno susikirtimo taškas. Šį supratimą veikia

dinamiški šiuolaikinio meno pokyčiai, keičiantys šim-tmečiais nusistovėjusias ribas tarp įvairių meno krypčių. Studijuojant sukuriama platforma formuoti atskirties ir jungties kriterijus tarp meno ir amato, audinio, kūno ir architektūros, rankų darbo ir naujų technologijų, projek-tavimo ir įgyvendinimo, taip pat studijos formuoja kritinę, į tyrimą orientuotą mąstyseną. Visa tai dėstoma plačiame technologijų, medžiagų ir vizualiosios kultūros fone.

Vilniaus Tekstilės katedros kolekciją sudaro konceptualūs tekstilės meno kūriniai, stimuliuojantys žiūrovo emocijas ir intelektą. Jaunųjų autorių tekstilės kūrinių raiška tęsiasi nuo noro ir gebėjimo jungti, transformuoti, tobulinti ir komponuoti medžiagas pagal savo sumanymus bei po-reikius iki skirtingų meno sričių raiškos priemonių sulydy-mo į vientisą meninę kalbą.

Kuratorė: lekt. Laura Pavilonytė

The underlying principles of the developers of the Study Programme of Textile implemented in VAA: contemporary artistic textile is a junction of

applied and visual arts. This concept was influenced by dynamic changes in contemporary art that shift age-old borders between different art tendencies. Studies pro-vide with a platform to mould the touchstone of disjunc-ture and linkage between art and craft, fabric, body and architecture, processes of handicraft and state-of-the-art technologies, design and implementation, as well as develop research-targeted critical thinking. Studies take place in wide-ranging background of technological, ma-terial and visual culture.

Collection of Vilnius Art Academy textile department in-cludes conceptual textile pieces that stimulate the audi-ence emotionally and intellectually. Expression of these young artists stretch from the desire and ability to com-bine, transform, elaborate and design fabrics according to their own ideas and needs to fuse

Curator: Lect. Laura Pavilonytė

( ) LIETUVA / LITHUANIAVILNIAUS DAILĖS AKADEMIJAVILNIUS ACADEMY OF FINE ARTS

Rasa Kilaitytė. NERIBOTAS LEIDIMAS / UNLIMITED EDITION. 2010. Skaitmeninė spauda ant audinio. Instaliacija, akcija / Digital print on fabric. Intallation, action.Vad. / Tutor: Prof. Eglė Ganda Bogdanienė

Page 45: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 399 )

Gina Rokaitė. ADATA / NEEDLE. 2011. Tekintas nerūdijantis plienas, sukta kaprono virvė / Stainless steel, synthetic rope. Vad. / Tutor: Lekt. / Lect. Vladas Daškevičius

Page 46: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 400 )

KŪRYBINĖS DIRBTUVĖS

Page 47: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 401 )

WORKSHOPS

Page 48: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 402 )

Studija „Loop.ph“: Rachel Wingfield ir mat-hias gmachl (jungtinė Karalystė)Šios kūrybinės dirbtuvės tirs didelio mastelio

„Archilace“ struktūrų, kaip naujos priemonės, skirtos di-zaineriams, architektams ir piliečiams, norintiems įsikišti į aplinką, galimybes. Kūrybinės dirbtuvės žvelgia į architektūrą kaip į nuolat taisomą procesą ir objektą. Konstruojama remiantis uni-kalia tekstilės savybe laisvai kristi, perskrosti ir kurti for-mavimui pasiduodančią, lanksčią ir prisitaikančią aplinką.

„Architektūra turėtų suteikti tik rėmus, kuriuose gyvento-jai galėtų konstruoti namus pagal savo poreikius ir idėjas, laisvi nuo bet kokio pagrindinio statytojo primesto šablo-no.“ (Yona Friedman)

Dirbtuvėse bus sujungti parametrinio dizaino procesas ir savarankiškos amato technikos, kurių padedami dalyviai sukurs ir pagamins trumpalaikes erdvines instaliacijas. Nėrimas podraug su stipria kompozicine medžiaga ir iš-maniaisiais pluoštais bus pristatytas kaip erdvės formavi-mo būdas. Šis metodas taip pat leidžia apmąstyti medžia-giškumą ir gamybos procesus architektūros praktikoje.

Kaip eksperimentinio erdvės formavimo pavyzdys bus naudojamos įvairios tekstilės technikos – pradedant pluoštų audimu, perdengimu bei sukimu ir baigiant lankstymu bei siūlėjimu.

Dalyviai, pasinaudodami parametriniu dizainu ir pasitel-kę „Rhino“ „Grasshopper“ programą, sukurs tęstines pa-viršiaus topologijas ir membranas, o vėliau skaitmeninius piešinius pavers „Archilace“ gamybos planais.

Kompozitinių tekstilės struktūrų audimas leidžia iš mažo detalių skaičiaus suformuoti bet kokį paviršių. Neseniai atrastos struktūros, kurių anksčiau buvo neįmanoma sukonstruoti, dabar gali būti pagamintos rankomis nau-

dojant tekstilinį kreivinį būdą – laužant tiesinę mūsų suformuotos aplinkos geometriją ir į pagalbą pasitelkus neeuklidinę geometriją, paremtą kreiviniais struktūriniais elementais, kurie sujungiami tangentinėmis jungtimis.

Studija „Loop.ph“ „Loop.pH“ yra Londone įsikūrusi dizaino studija, kuri mieste vykdo intervencijas ir stengiasi pažvelgti į gyveni-mą mieste iš naujos perspektyvos. Studiją 2003 m. įkūrė Mathiasas Gmachlas ir Rachel Wingfield. Jų tikslas buvo sukurti naują kūrybinę praktiką, kuri peržengtų srities specialistų veiklos ribas, tarpininkautų skaitmeninei ir biologinei medijoms, palengvintų dalyvavimą kuriant aplinką ir padarytų prieinamesnius urbanistinius amatus.

„Loop.pH“ yra pripažinti tarptautiniu mastu kaip trumpa-laikės tekstilinės architektūros bei gyvosios aplinkos kūrė-jai ir gamintojai. Jie kuria urbanistines utopijas, pagrįstas ekologiniu parametriniu dizainu ir bendruomenės įtrau-kimu į bendrą veiklą. Studijos veikla remiasi biologijos, ekologijos, architektūros ir dizaino susiliejimu. Jie kuria gyvąsias aplinkas, sintetindami gyvas medžiagas ir skai-tmeninius įrankius. Jie taip pat pasiūlė naują vaidmenį mieste dirbantiems dizaineriams ir architektams.

Studija tyrinėja meno ir dizaino viešose erdvėse ir visuo-menėje vaidmenį. Taip pat konsultuoja kūrybinių strate-gijų ir ateities planų gamyboje klausimais naujai įsteigtas įmones ir viešąjį sektorių: ligonines, mokyklas ir agentū-ras.

Jų kūrinių galima pamatyti nuolatinėse Niujorko Moder-niojo meno muziejaus (MoMA), Viktorijos ir Alberto mu-ziejaus (Londonas) ir privačioje lordo Fosterio (Ženeva) kolekcijose.

http://Loop.pH

Studio Loop.phRachel Wingfield & mathias gmachl / united Kingdom

The workshop will explore the potential of large-scale, self-supporting Archilace structures as a new mode for designers, architects and citizens to intervene with the built environment.

( ) SPALIO 3–7 DIENOMIS, 2011, KAUNASOCTOBER 3TH–7TH, 2011 / KAUNASARCHITEKSTILĖ / ARCHILACE

The approach to the workshop recognizes architecture as a process and in a state of constant repair, and builds on the unique ability of textiles to flow, dissect and create configurable, flexible and adaptable environments.

‘Architecture should only provide a framework, in which the inhabitants might construct their homes according

Page 49: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 403 )

to their needs and ideas, free from any paternalism by a master builder.’ (Yona Friedman)

The workshop will combine a parametric design process with a hands-on crafting technique to create an ephem-eral, spatial installation designed and fabricated by work-shop participants.

Lace-making together with strong composite and smart fibres will be introduced as a method to craft space and reflect on the materiality and fabrication processes within the architectural practice. Textile principles from weav-ing, crossing and twisting fibres to folding, bending and seaming will be used as a model for experimental space crafting.

Participants will be parametrically designing continuous surface topologies and membranes using Rhino/Grass-hopper and translating these digital drawings into plans for an Archilace fabrication process.

Weaving composite textile structures allows for virtually any imaginable surface to be created from a small num-ber of parts. Recently discovered structures that were previously unbuildable can be fabricated by hand using a textile, curvilinear approach - breaking the rectilinear geometry of our built environment with a non-Euclidean geometry made from curved structural elements tangen-tially joined.

Studio Loop.ph Loop.pH is a London based art and design studio inter-vening at an urban scale to re-imagine life in the city. The studio was founded in 2003 by Mathias Gmachl and Ra-

chel Wingfield, to form a new creative practice that reach-es beyond specialist boundaries, mediating between digital & biological media and facilitating participatory environments and urban crafts.

Loop.pH are internationally recognized for the design and fabrication of ephemeral textile architecture and liv-ing environments. They create urban utopias informed by ecologically based parametric design and principles of community engagement. The studio operates on the convergence between biology, ecology, architecture and design. Through intervention based work they create liv-ing environments, synthesising living materials and digi-tal tools, and proposing an emerging new role for design-ers and artists working at an urban scale.

The studio explores the role of art and design in public space and society, and consults on creative strategies and future scoping for industry, start-ups and the public sec-tor, with hospitals, schools and regeneration agencies all commissioning their work.

Their artwork can be found in the permanent collections of the Museum of Modern Art (MoMA), NY, the V&A Mu-seum, London and Lord Norman Fosters Private Art Col-lection, Geneva.

http://Loop.pH

Page 50: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 404 )

„Sampler-cultureclash“ yra keturių menininkų David Littler, Yusra Warsama, Berit Greinke ir Jason Jagdeesh Singh vadovaujamas projektas,

kurio tikslas remiantis paplitusiu žodžiu „sampler“ (liet. pavyzdys) tirti ryšius tarp siuvinėjimo ir DJ kultūrų. Pro-jektas tyrinėja pavyzdžių atranką kaip kūrybinį procesą, aukština bandymus, eksperimentavimą ir kopijavimą kaip naujų idėjų plėtros būdus. Projektas taip pat tyri-nėja įtampą tarp „masių“ ir „autorinės teisės“. Jis buvo vystomas kaip atvira platforma kolektyviniam darbui, dalijimuisi idėjomis ir žiniomis, jų dovanojimui. Projektas aukština besitęsiančius žmonių, tekstilės, mašinų ir garsų santykius, sujungia praeitį, dabartį ir vizijas.

Naudojamos plataus diapazono technologijos – tiek ana-loginė, tiek skaitmeninė – kad paverstų tekstilę garsu, o garsą vėl paverstų raštais ir tekstile. Tai atliekama naudo-jant vaizdo ir muzikinę programines įrangas, „gyvo“ pro-gramavimo ir semplingavimo programas bei senesnes technologijas, pavyzdžiui, pianolas, juostinius magneto-fonus, siuvimo mašinas ir siuvinėjimo adatas. Be to, seni tekstiliniai ir muzikiniai instrumentai išardomi ir paverčia-mi naujais „pasidaryk pats“ įrenginiais, skirtais groti teks-tilę. Naudojami tradiciniai XVI, XVII, XVIII a. siuvinėjimo pavyzdžiai, pasitelkus įvairius procesus, paverčiami garsi-niais vienetais, o sukurti garsai verčiami naujais vaizdais. Projektas aukština senas idėjas, bet kartu atskleidžia nau-jas galimybes ir suburia skirtingo amžiaus, lyčių, tautybių ir kultūrų žmones.

Publika bus įtraukta į performansą įvairiu metu – jų žo-džiai, garsai, veiksmai taps kuriamo darbo dalimi. Taigi žiūrovai iš pasyvios publikos virsta aktyviais dalyviais. Nu-filmuotas performansas vėliau bus rodomas kaip bienalės ekspozicijos dalis ir/arba transliuojamas internetu.

Be performanso, įvyks vienos dienos pavyzdžių labora-torijos kūrybinės dirbtuvės. Laboratorija, pasitelkusi pa-vyzdžių atrankos meną, kolektyvinę kūrybą ir dalijimąsi idėjomis, tirs tekstilę ir garsą. Laboratorija bus dokumen-tuojama ir kartu su galutiniu muzikiniu kūriniu ekspo-nuojama kaip bienalės ekspozicijos dalis galerijoje ir/arba internete.

Trumpą sumontuotą filmą su perklausų ištraukomis ir im-provizuotu performansu galite pamatyti:http://vimeo.com/11849121

Kai kurias ankstesnes mūsų laboratorijų dirbtuves galite pamatyti mūsų tinklaraštyje:http://sampler-cultureclash.blogspot.com

arba „Facebook“ profilyje:http://www.facebook.com/group.php?gid=135199366492148&ref=mf

( ) SPALIO 5–7 DIENOMIS, 2011, KAUNAS OCTOBER 5TH – 7TH, 2011 / KAUNAS SAMPLER-CULTURECLASH

Sampler-cultureclash is a research project lead by artists David Littler, Yusra Warsama, Berit Greinke, Jason Jagdeesh Singh that aims to ex-

plore the connections between the cultures of embroi-dery and dj-ing, through the common word “sampler”. It explores sampling as a creative process; celebrating trial-ling, experimenting and copying as a way of developing new ideas. The project explores the tensions between “commons” and “copyright”. It has been developed as an open source platform, for collective making and for the sharing and gifting of ideas and knowledge. The project celebrates the continuing relationship between people, textiles, machines and sound, and brings together the past, the present and the imagined.

The project uses a wide range of technologies both ana-logue and digital to turn patterns and textiles into sound,

and sound back into patterns and textiles. This includes using digital visual and music software, live programming and sampling software, and older technology such as piano-players, record players, sewing machines and em-broidery needles. We also dismantle old textile and mu-sical instruments and turn them into new DIY machines for playing textiles. We use traditional embroidered sam-plers from the 16/17/18th century and through a variety of processes turn these into sound pieces and using the sounds they create then turn these into new visual pieces. The project celebrates old ideas, as well as developing new possibilities, and brings together people of different ages, gender, ethnicity and cultures.

The audience members will be involved at various points throughout the performance – their words, sounds, ac-tions becoming part of the work created, so they move

Page 51: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 405 )

from passive audience members to active participants. We would like the performance to be filmed, so it can be shown as part of the Biennial exhibition and /or on-line.

In addition to the performance, the one-day sampler laboratory workshop will be done. The laboratory will ex-plore textiles and sound through the art of sampling, col-lective making and sharing of ideas. The laboratory will be documented, and this along with the final sound piece could be displayed as part of the Biennial, either physi-cally in a gallery space or online (or both).

A short montage film with extracts of a rehearsal and im-provised performance are available to watch via vimeo:http://vimeo.com/11849121

Examples of some of our previous laboratory workshops are available on our blog:http://sampler-cultureclash.blogspot.com

or facebook page:http://www.facebook.com/group.php?gid=135199366492148&ref=mf

Page 52: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 406 )

veda KÄRT ojavee Estija

Pagrindinis kūrybinių dirbtuvių tikslas – sukurti minkštą jutiklį panaudojant išmaniąją tekstilę, pavyzdžiui, lai-džiuosius siūlus, laidųjį audinį ir t. t. Norint išbandyti „teks-tilinį jungiklį“, prie jutiklio bus prijungti elektros ir šviesos išvesties (LED) šaltiniai. Visi dalyviai sukurs skirtingus jun-giklius, jų gamybos technika gali skirtis: mezgimas, siuvi-nėjimas, siuvimas, nėrimas ar kita.

1 dienaPaskaita apie išmaniąsias medžiagas.Pažintis su medžiagomis.Diskusijos poroje apie tai, kokius jungiklius galima sukur-ti.

2 dienaPoros pristato idėjas.Pradedami kurti jungikliai, piešiama schema ir pasirenka-mos medžiagos.

by KÄRT ojavee Estonia

The main goal of the workshop is to create a soft sensor, using smart textiles, such as conductive threads, conduc-tive fabric etc. In order to try out of the „fabric switch“ , powersource and an output of light source (LED-s) will be attached to the sensor. All of the participants will create a different kind of the switch; the technique of making can vary: knitting, em-broidering, sewing, crocheting or any other techniques can be applied.

1ST dayA lecture about smart materials. Getting to know the materials.Discussions in groups of two about what kind of switches can be created.

2nd day The groups of two present their ideas. Starting to design the switches, drawing out the scheme and choosing materials.

( ) SPALIO 4–7 DIENOMIS, 2011, KAUNASOCTOBER 4TH-7TH, 2011 / KAUNASIŠMANIOJI TEKSTILĖ

SMART TEXTILES

3 dienaDarbas su jungikliais, idėjų realizavimas.

4 dienaUžbaigiami jungikliai, pristatomi rezultatai.

3Rd day Working on switches in material, realizing the ideas.

4Th dayfinishing the switches, presenting the results.

Page 53: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 407 )

Page 54: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 408 )

Tūlas lietuvis važiuoja į darbą vokišku automo-biliu, surinktu Kinijoje iš detalių, pagamintų In-dijos gamyklose, kurios žaliavas gauna iš Afrikos

kasyklų, tačiau jis vos išgali nusipirkti benzino, nes neteko darbo dėl spekuliacijų vertybiniais popieriais JAV biržoje...

Globalios ekonomikos eroje visi esame susiję ir keičiame vieni kitų kasdienybę – kartais į gerą, bet dažniau į blogą pusę. Tai ypač dažnai nutinka besivystančiose šalyse. Ne-paisant globalios ekonomikos bei atstumų neribojamos komunikacijos galimybių, žmonės tuos, kurių su jais ne-sieja kraujo giminystė arba ta pati etninė grupė, suvokia kaip „svetimus“, kaip tuos, kuriais rūpintis nepriklauso. Tačiau pasirūpinti net pačiais artimiausiais globalizacijos akivaizdoje tampa vis sudėtingiau: daugėja veiksnių, tie-siogiai nepavaldžių vienai kuriai nors bendruomenei – jie atkeliauja net iš kito pusrutulio. Atėjo laikas praplėsti ben-druomenės sąvoką iki globalaus mastelio peržengiant kvartalo, miesto, valstybės ir net žemyno ribas.

Nors gali atrodyti priešingai, atrasti visiems „bendrą var-diklį“ iš tiesų labai paprasta: kiekviena pasaulio tauta turi duonos atmainą. Duona – vienas seniausių ir svarbiausių maisto produktų. Tai kasdienis produktas, kurį pasiga-minti galima iš bet kurios grūdinės kultūros (ir ne tik), pridėjus druskos, cukraus, mielių ir vandens. Nors, pri-klausomai nuo šalies, duonos sudėtinės dalys bei kepimo būdai varijuoja – kaip ir skirtingų šalių kultūra, socialinės, ekonominės, politinės realijos, –mes visi valgome tą patį – duoną, o uždirbdami ją susiduriame su tos pačios rūšies sunkumais. Visi sėdime prie to paties globalaus stalo. Taip duona simboliškai sujungia viso pasaulio gyventojus į sa-

votišką duonos valgytojų bendruomenę, kurioje kiekvie-nas veikiame vienas kitą, vadinasi, turime ir pasirūpinti vienas kitu.

Remiantis duonos universalumu ir su ja susijusiomis tradi-cijomis, tarptautinėje „Hemispheres“ (liet. – „Pusrutuliai“) programoje gimė socialinis-meninis projektas „Duona kasdieninė“. „Hemispheres“ yra viena iš nevyriausybinės organizacijos „Frères des Hommes“ programų. Organiza-cija buvo įkurta 1965 m. Prancūzijoje kovai su skurdu bei žmonių teisių pažeidimais besivystančiose pietų pusrutu-lio šalyse. Organizacija turi 6 partnerius Europoje (Kata-lonijoje, Prancūzijoje, Estijoje, Airijoje, Italijoje ir Lietuvo-je) ir net 25 pietų pusrutulyje (Azijoje, Afrikoje ir Lotynų Amerikoje). Prancūzijoje „Frères des Hommes“ informuo-ja ir šviečia visuomenę apie pasaulines skurdo ir žmonių teisių pažeidimo problemas, o drauge su pietų pusrutulio partneriais organizuoja Europos jaunimui tarptautinio solidarumo mokymus. Paryžiuje vykstantys trijų savaičių trukmės mokymai apima paskaitas ir praktines užduotis. Pasibaigus mokymams dalyviai savo šalyje pasidalina įgytomis žiniomis per vietinį renginį. Šiemet trejų metų trukmės „Hemispheres“ programa baigiasi. Ta proga Euro-pos ir pietų pusrutulio „FdH“ partneriai kviečiami atvykti į Lietuvą ir sudalyvauti projekte „Duona kasdieninė“. Ren-ginio metu įvairiatautė „Hemispheres“ dalyvių, partnerių ir renginio bendraautorių komanda keps pietų pusrutu-lio šalių duoną. Renginio dalyviai dalinsis iškepta duona viešame performanse, susėdę prie simbolinio „globalaus stalo“ Kauno senamiestyje. „Kasdieninę duoną“ kepsime ir ja vaišinsimės rugsėjo 23–24 d. Kaune, Vilniaus gatvėje.

A Lithuanian drives a German car that was as-sembled in China of parts manufactured in In-dian factories. The factories shipped in raw ma-

terial from the mines in Africa. Unfortunately the poor lad is barely able to buy gas because he lost his job due to speculations in the stock markets of USA...

Global economy connected all of us into the network of interdependence. So, each and every one of us affect dai-ly life of each other, sometimes for better but more often for worse. It is especially true in the case of developing countries. Despite globalization and means of communi-cation they are no longer limited by distance; those who

( )PUSRUTULIAI: DUONA KASDIENINĖHEMISPHERES: DAILY BREAD

do not belong to a certain group based on blood kinship or ethnicity are seen as “outsiders” i.e. as people who do not deserve to be taken care of. Yet, facing globalization one time and again becomes unable to take care even of his/her immediate family, because a number of factors that can’t be addressed on the local scale is increasing; they reach us from another hemisphere. The time has come to step out of the borders of block, city, state, and continent and expand the notion of community to the global scale.

It might seem difficult to find “common denominator”; however, it is not. It is bread. Bread is one of the oldest

Page 55: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 409 )

and most common staple diets all around the world. One could bake bread with very little – some flour, water and a pinch of salt or fancier one by adding some yeast and sugar. The ingredients and cooking methods vary depending on the country - as well as cultural, social, economic and political realities of a certain country – but all of us eat bread, as well as all of us face the same difficulties when earning this „daily bread“ of ours. Thus this simple food unites the citizens of the Earth into one community of bread eaters. Every one of us influences every other, therefore, is responsible for each other in this community.

Given versatility of bread and related traditions, in the frame of an international program Hemispheres a social art project “Daily bread“was born. Hemispheres is one of the programs run by Paris-based NGO Frères des Hommes (FdH). NGO was established in 1965 to fight poverty and violation of human rights in the developing countries of the Southern hemisphere. FdH has 6 European partners (in France, Catalonia, Italy, Estonia, Lithuania and Ireland) and 25 partners in the Southern hemisphere (in Asia, Africa and Latin America). FdH educates wide public on global issues of poverty and violation of human rights and with the help of Southern partners organizes trainings for the European youth in Europe. Hemispheres is a 3 year length youth training program designed to raise social awareness and international solidarity amongst young

people. The program includes 3 weeks of lectures and workshops. By return to their country, participants of the training implement local event/s to spread the message.

Year 2011 is the last year of Hemispheres. Due to the occasion, European and Southern partners of FdH are invited to come to Lithuania and take part in the DAILY BREAD project. An international team of Hemispheres’ participants, FdH partners and co-authors of the event will bake different kinds of bread of Northern and Southern hemispheres. Participants of the event will share the bread in a public performance at the “global table”. Bread baking and sharing will take place on September 23rd-24th in the Kaunas Old Town.

Page 56: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 410 )

PROGRAMA

Page 57: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 411 )

PROGRAMME

Page 58: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 412 )

Programos pakeitimai atnaujinami: WWW.BIENNIAL.LT

TEKSTILĖ ‘11: DAR KARTą – ŠOKAM – PIRMYN

Aštuntoji tarptautinė Kauno bienalė vyks 2011-ųjų metų rugsėjo 22 – gruodžio 4 d. miesto muziejuose, teatrų sa-lėse ir viešose erdvėse. Kuriant programą projekto orga-nizatorius Kauno dailininkų paramos fondas bendradar-biauja su partneriais:

•ŠokioteatruAURA(Kaunas/Lietuva),koordinuo-jančiu tarpdisciplininę vizualaus meno ir šokio pro-gramą ŠOKAM: Judanti tekstilė;•EuropostekstilėstinkluETT(ETN-EuropeanTextileNetwork), rengiančiu Kaune 16-ąją tarptautinę kon-ferenciją;•Asociacija „Ideias Emergentes“ (Portas / Portuga-lija) ir Estijos dailininkių sąjunga (Talinas), prista-tančias savo šalių parodas 2011 metais Kaune ir organizuojančias lietuvių parodų ir šokio spektaklių pristatymus savo šalyse 2012 metais.

Pagrindiniai projekto rėmėjai: LR kultūros ministerija, Kauno miesto savivaldybė ir ES programa „Kultūra 2007–2013“

RUGSĖJO 21 D. (trečiadienis)

10:00–21:00 ETN konferencijos dalyvių ekskursija Vilniuje. www.etn-net.org/etn/211e.htm.

10:00–17:00 ReiKo Sudo kursai registruotiems dalyviams. Dirbtu-vės tęsiamos 22 d. ryte. Registracija uždaryta. Vieta: 3

19:00 Tarptautinio šokio festivalio AURA’21 atidarymas .Derida Dance (Bulgarija), Pro Progressione Tanscsabo (Vengrija), Kauno šokio teatras AURA (Lietuva)v.a.g. / a.S.a. | PREMJERA60 min / Vieta: 17

RUGSĖJO 22 D. (ketvirtadienis)

17:00 Tarptautinio šokio festivalio AURA’21 programa Compagnie Thor (Belgija) | MANO MYLIMIESIEMS65 min / Vieta: 17

DIDYSIS BIENALĖS ATIDARYMAS19:00–21:00 Vieta: 1 Kauno bienaLė TeKSTiLė ‘11 atidaroma bienalės glo-bėjo dr. Arūno Gelūno, Lietuvos Respublikos kultūros mi-nistro, kalba ir bienalės kūrėjų sveikinimais.Groja KAUNO BIGBENDAS. Parodos:

daR KaRTĄ iSToRija (kuratorė R. Andriušytė-Žukie-nė, pagal menininkų Alekso Andriuškevičiaus, Auš-ros Andziulytės, Jono Gasiūno, Lauros Garbštienės, Prano Griušio, Rimvido Jankausko-Kampo, Vilmanto Marcinkevičiaus, Jono Meko, Šarūno Saukos, Liudo Truikio, Sofijos Veiverytės, Eglės Velaniškytės, Alberto Veščiūno, Viktoro Petravičiaus, Igorio Piekuro, Mari-jos Teresės Rožanskaitės, Kazės Zimblytės ir Audro-nės Petrašiūnaitės kūrinius žakardo paveikslus sukūrė Monika Žaltauskaitė-Grašienė (fabrike „Audėjas“ / Lie-tuva) ir Daiva Zubrienė (fabrike „Ekelund“ / Švedija).

daR KaRTĄ PaSaKojimaS (kuratorė Virginija Vitkienė, menininkai Tilleke Schwarz (Nyderlandai), Alice Kettle (JK), Wang Haiyuan (Kinija), Watanabe Misao (Japonija), Beili Liu (Kinija / JAV), Rasma Noreikytė (Lietuva), Laisvy-dė Šalčiūtė (Lietuva), Ainsley Hillard (JK), Andrea Milde (Vokietija / Ispanija), Lia Altman (Rusija), Michaela Melián (Vokietija), Nina Bondeson (Švedija), Sonja Andrew (JK), Marion Michell (Didžioji Britanija), F4 Artist Collective [Su-san Jowsey / Marcus Williams] (Naujoji Zelandija), Fiona Kirkwood (Pietų Afrikos respublika), Lina Jonikė (Lietuva), María León (Ispanija), Kyung–ae Wang (Pietų Korėja), Rūta Naujalytė (Lietuva), Monika Žaltauskaitė-Grašienė (Lietuva), Monika Kreivė (Lietuva), Amélie Brisson-Darve-au (Kanada), Katie Waugh (JAV), Kristina Čyžiūtė (Lietuva), Marion Coleman (JAV), Katya Oicherman (Izraelis), Virgi-nie Rochetti (Prancūzija), Gao Yuan (Taivanas), Signe Kivi (Estija), Tonje Høydahl Sørli (Norvegija).

daR KaRTĄ Į aTeiTĮ (kuratorė Sarah E. Braddock Clarke, menininkai: Jane Harris (JK), Ainsley Hillard (JK), Janis Je-fferies (JK), Nancy Tilbury (JK), Barbara Layne (Kanada), Christy Matson (JAV).

LozanoS bienaLėS KoLeKCija (kuratorė Giselle Eber-hard Cotton, Toms Pauli Foundation, menininkai: Magda-lena Abakanowicz (Lenkija), Jagoda Buic (Kroatija), Kati Gulyas (Vengrija), Peter and Ritzi Jacobi (Rumunija), Jean Lurçat (Prancūzija), Maria Laszkiewicz (Lenkija), Mariyo Yagi (Japonija).

KoSTa RiKoS KoLeKCija (kuratorius Juan Diego Roldán, organizatorė Paulina Ortiz, menininkai: Loida Pretiz, Nela Salgado, Nani Cañas, Carolina Matamoros, Celita Ulate, Dinorah Carballo, Ileana Moya, Patricia Rucavado, Iris

PROGRAMA

Page 59: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 413 )Terán, Rocío Flaqué, Gloriana Sánchez, Li Briceño, María Teresa Arteaga, Gian Carlo Sandoval, Leidalia Flaqué, Fiorella Pattoni Urbina–Mario Acosta Montero, Caroli-na Parra, Karen Clachar, Emilia González, Paulina Ortiz).

PoRTugaLijoS KoLeKCija (kuratoriai Joaquim Pin-heiro ir Lúcia David, menininkai Lúcia David, Márcia Luças, João Vaz de Carvalho, Lilia Catarina, Jorge Ramos, Conceição Rios, and Alexandra Ministro).

PeRSonaLinėS PaRodoS: Lia Cook (JAV), Cynthia Schi-ra (JAV), Chunghie Lee (Korėja), Louise Lemieux Bérubé (Kanada). Pristato Beatrijs Sterk (ETT generalinė sekreto-rė).

21:00–24:00 Vieta: 2 KvieSTŲjŲ menininKŲ PRiSTaTymaS: Yinka Shonibare, MBE (JK), Silja Puranen (Suomija), Vita Gelūnienė (Lietuva), Patricija Gilytė (Vokietija), Eglė Ganda Bogdanienė (Lietuva), Almyra Weigel (Vokietija), VALYA (JAV), Min-Tzu Chao (Taivanas), Hiroko Watana-be (Japonija), Annika Ekdahl (Švedija) kartu su Birgitta Nordström ir Geteborgo universiteto studentais (Švedija), Otavio ir Gustavo Pandolfo (Osgemeos) kartu su Marga-rida Leda Kanciukaitis Pandolfo ir Veronica Kanciukaitis Tagnoli (Brazilija).

Programos ŠoKam: judanti tekstilė premjera:viTa geLūnienė, evaLdaS janSaS, biRuTė LeTu-KaiTė ir šokio teatras auRa (Lietuva): tekstilės, video-meno ir šokio projekto pristatymas.

RUGSĖJO 23 D. (penktadienis)

9:00–18:00 16-oji TaRPTauTinė eTT (eTn - euRoPean TexTiLe neTWoRK) KonFeRenCija. Tik registruotiems dalyviams. Vieta: 3 Konferencijos tema yra DAR KARTĄ Į ATEITĮ. Pranešimuose bus diskutuojama, kaip kurti ir stiprinti tekstilės kultūrą perspektyviai mąstant apie ateitį. Pranešėjai: Lia Cook (JAV), Chunghie Lee (Pietų Korėja), Reiko Sudo (Japoni-ja), Louise Lemieux Bérubé (Kanada), Sarah Braddock Clarke (JK), Marie O‘Mahoney (Australija), Diana Springall (JK), Paulina Ortiz (Kosta Rika), Candace Edgerley (JAV), Carolyn Kallenborn (JAV), Anne Wanner (Šveicarija), Gina Morandini (Italija), Ludmila Egorova ir Andrew Schneider (Ukraina), Marina Blumin (Rusija) ir Vibeke Vestby (Norve-gija).

13:00 ReiKo Sudo (NUNO korporacija / Japonija) parodos ati-darymas. Vieta: 3

12:00–17:00Tarptautinio solidarumo programos „PUSRUTULIAI“ pro-jektas duona KaSdieninė.Vadovė: Vėjūnė Sudarytė. Partneris: Freres des Hommes (Paryžius / Prancūzija) Vieta: 16

18:00–19:00 eSTijoS TeKSTiLėS iR ŠiuoLaiKinio meno PaRo-doS aTidaRymaS. Kuratorė: Monika Järg. Menininkai: Maasike Maasik, Tiina Puhkan, Triinu Tulva, Kadi Pajupuu, Marilyn Piirsalu, Anu Põder, Urmas Viik, Eva Jakovits, Kärt Ojavee, Lylian Meister, kartu su Katariina Meister ir Indrek Liit, Aune Taamal, Monika Järg, Kirill Sa-fonov. Vieta: 4

19:00–20:00 TaRPTauTinėS STudenTŲ PaRodoS „yPaTinga būSena“ atidarymas. Organizatorius: VDA Kauno dai-lės fakultetas. Kuratorė - doc. Vita Gelūnienė. Partneriai: Vilniaus dailės akademija (lekt. Laura Pavilonytė), Gete-borgo universitetas (prof. Annika Ekdahl), Estijos meno akademija, Talinas (doc. Piret Valk ir Kärt Ojavee) ir Tartu menų koledžas (prof. Aet Ollisaar), Latvijos meno akade-mija, Ryga (prof. Ieva Krūmiņa), Władysław Strzemiński menų ir dizaino akademija, Lodzė (prof. Włodzimierz Cy-gan). Vieta: 15

20:00–21:00 PRojeKTo „eKSPeRimenTai Su ŠvieSa: meno La-boRaToRija“ atidarymas. Kuratorės: Jolanta Šmidtie-nė ir Dovilė Vanagaitė. Vieta: 8

19:00 Tarptautinio šokio festivalio auRa’21 programa Kauno šokio teatras „AURA“ (Lietuva)MEDĖJOS | Premjera60 min. Vieta: 17

21:00 Tarptautinio šokio festivalio auRa’21 programa Ferenc Feher (Vengrija) TAO TE40 min. Vieta: 11

23:00Programos ŠoKam: judanti tekstilė premjera:SiLja PuRanen (Suomija), anne-Linn aKSeLSen (Norvegija), adRián minKoWiCz (Argentina) ir šokio teatras auRa (Lietuva). Vieta: 2

Page 60: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 414 ) RUGSĖJO 24 D. (šeštadienis)

9:00–18:00 16-oji tarptautinė ETT (European Textile Network) kon-ferencija – tinklo kūrimo diena, vadovauja Dios (ETT prezidentė) ir Beatrijs Sterk (ETT generalinė sekretorė). Pranešimus apie projektus, kviečiančius kūrybiniam ben-dradarbiavimui ir dalyvavimui, skaitys ETT nariai: Christi-na Leitner (Austrija), Giselle Eberhard Cotton (Šveicarija), Hiroko Watanabe (Japonija), Hanny Spierenburg (Nyder-landai), Velta Raudzepa (Latvija), Eva Basile (Italija), Patri-cia Christy (Jungtinė Karalystė), Vita Gelūnienė (Lietuva), Eglė Ganda Bogdanienė (Lietuva), Severija Inčirauskaitė-Kriaunevičienė (Lietuva), Pamela Hardesty (Airija), Katya Oicherman (Izraelis), Cathryn Amidei (JAV), Katrin Pere ir Ene Pars (Estija), Julia Astreou-Christoforou (Kipras), Bratislava Idvorean-Stefanovic (Serbija), Lala de Dios (Ispanija), Andrea Milde (Ispanija), Shi Hui ir Shan Zeng (Kinija), Elisabeth Brenner (Švedija), Harm Harms (Nyder-landai), Monika Auch (Nyderlandai), Carolyn Kallenborn (JAV), Yosi Anaya (Meksika). Tik registruotiems dalyviams. Vieta: 13

12:00–14:00 Tarptautinio solidarumo programos „PUSRUTULIAI“ pro-jekto duona KaSdieninė performansas. Duonos da-lybos ant globalaus stalo viešoje miesto erdvėje. Projekto autorė: Vėjūnė Sudarytė. Partneris: Freres des Hommes (Paryžius / Prancūzija). Vieta: 16 , lyjant- 15

18:00 maximo LauRa (Peru) personalinės parodos atida-rymas. Vieta: 6

18:30–19:00TexeRe parodos atidarymas Kuratorė: Patricia Christy. Menininkai: Marianne Puschner ir BAKIP mokyklos moksleiviai (Austrija), Julia Astreou (Kipras), Caroline McNamara ir grupė „Seamless” (JK), Pa-tricia Christy (JK), Pamela Hardesty ir Crawford’o meno ir dizaino koledžo studentai (Airija), Renata Pompas ir skai-tmeninės tekstilės studentai AFOL MODA, Milane (Italija), Hanny Spierenburg ir „Breed Textiel Overleg” grupė (Ny-derlandai), Cathryn Amidei ir grupė „Y Collective” Rytų Mi-čigano Universiteto technologijos mokykla (JAV). Vieta: 6

20:00 ETN vakarienė „Bernelių užeigoje“. Vieta: 19

19:00 Tarptautinio šokio festivalio AURA’21 programa Compagnia zappala danza (Italija)

INSTRUMENTAS 1 <ATRASK NEMATOMĄ> 60 min / Vieta: 17

21:00 Tarptautinio šokio festivalio AURA’21 programa harakiri Farmers (Lenkija)OPTIMISTO TESTAMENTAS40 min.Vieta: 11

23:00 Programos ŠoKam: judanti tekstilė premjera: aLmyRa baRTKevičiūTė-WeigeL (Lietuva, Vokietija), biRuTė LeTuKaiTė ir šokio teatras auRa (Lietuva): tarpdisciplininis šokio spektaklis. Vieta: 2

RUGSĖJO 25 D. (sekmadienis)

9:00–18:00 ETN konferencijos svečių ekskursija į Lietuvos liaudies buities muziejų Rumšiškėse. www.etn-net.org/etn/211e.htm

12:00–15:00diskusija-seminaras daR KaRTĄ Į aTeiTĮ. Vieta: 1 Šios diskusijos-seminaro tikslas yra aptarti tai, kas vyks-ta tekstilės mokslinių tyrimų srityje ir kaip tai gali būti siejama su menine raiška. Diskusijoje dalyvauja Clive van Heerden (Nyderlandai, Philips Design), prof. Janis Jefferies (Goldzmitso koledžas, Londono universite-tas, JK), Sarah E. Braddock Clarke (JK), Jane Harris (JK), Ainsley Hillard (JK), prof. Barbara Layne (Kanada), Nan-cy Tilbury (JK), Salvinija Petrulytė (KTU, Lietuva) ir kt.

16:00 Tarptautinio šokio festivalio auRa’21 programa Agnija Šeiko | Žuvies akis (Lietuva) PAIKOS MERGELĖS MALDOS 60 min Vieta: 11

18:00 Tarptautinio šokio festivalio auRa’21 uždarymasYossi Berg ir Oded Graf šokio teatras (Izraelis)PAKLYDęS ŽVĖRIS 60 min. / Vieta: 17

19:00 Estijos šiuolaikinio meno parodos pristatymas ETN kon-ferencijos svečiams. Kuratorė Monika Järg. Menininkai: Maasike Maasik, Tiina Puhkan, Triinu Tulva, Kadi Pajupuu, Marilyn Piirsalu, Anu Põder, Urm Viik, Eva Jakovits, Kärt Ojavee, Lylian Meister, kartu su Katariina Meister ir Indrek Liit, Aune Taamal, Monika Järg, Kirill Safonov. Vieta: 4

Page 61: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 415 )19:30 Eglės Gandos Bogdanienės, Žydrutės Ridulytės ir Karinos Matiukienės parodos žinia iŠ KeReLoS. Atidarymas su performansu. Vieta: 7

20:00 Laimos oržekauskienės personalinės parodos Pen-KiaSdeŠimTmeTėS. PiTijoS atidarymas ir katalogo pristatymas. Vieta: 5

RUGSĖJO 26–27 D.

GINTARO KELIAS: ETT konferencijos svečių ekskursiją į Klaipėdą ir Nidą. www.etn-net.org/etn/211e.htm

ETT KURSAIRUGSĖJO 28 – SPALIO 2 D. 10:00–17:00

ETT konferencijos kursų programa registruotiems daly-viams:

Chunghie Lee kursai Bojagi (rugsėjo 28–30d.). Vieta: 5

Lia CooK kursai (rugsėjo 28–30d.). Vieta: 13

vibeKe veSTby kursai (rugsėjo 28 – spalio 2d.). Vieta: 14

SPALIO 3–7 D.BIENALĖS KŪRYBINĖS DIRBTUVĖS10:00–18:00

RaCheL WingFieLd ir maThiaS gmaChL (JK) ves kūrybines dirbtuves „ArchiLace – Space Crafting“, Teks-tiliniai ir architektūriniai įgūdžiai bus jungiami siekiant kūrybiškai išnaudoti viešąsias erdves. Vieta: 12

SPALIO 4–7 D.

10:00–18:00 KÄRT ojavee (Estija) ves eksperimentines išmaniosios tekstilės kūrybines dirbtuves. Vieta: 5

SPALIO 5 D.

18:00 CheRRy Kino SaLTaiRe SuPeR 8 Kino PRogRama. Programos kuratorė: Martha JurksaitisKoordinatorė: Laura Garbštienė. Vieta: 12

SPALIO 6–7 D.

SamPLeR-CuLTuReCLaSh CoLLeCTive (vadovauja-mas David Littler, JK) tekstilės ir garso kūrybinės dirbtuvės bei DJ pasirodymas. Vieta: 12

SPALIO 14 D. (penktadienis)

15:00 ir 19:00 Programa ŠOKAM: Judanti tekstilėSiLja PuRanen (Suomija), anne-Linn aKSeLSen (Norvegija), adrián minkowicz (Argentina) ir šokio te-atras auRa (Lietuva): tarpdisciplininis šokio spektaklis. Vieta: 2

SPALIO 15 D. (šeštadienis)

18:00 Programa ŠoKam: judanti tekstilėSiLja PuRanen (Suomija), anne-Linn aKSeLSen (Norvegija), adRián minKoWiCz (Argentina) ir šokio teatras auRa (Lietuva): tarpdisciplininis šokio spektaklis. Vieta: 2

SPALIO 16 D. (sekmadienis)

12:00 SiLja PuRanen (Suomija), anne-Linn aKSeLSen (Norvegija), adRián minKoWiCz (Argentina) ir šokio teatras auRa (Lietuva): tarpdisciplininis šokio spektaklis. Vieta: 2

SPALIO 19–30 D.

Fluxus dienoS. FLUXUS troleibusas specialiais marš-rutais Kaune važinės su FLUXUS programa (spalio 19-30 dienomis). Parodos „Jurgis Mačiūnas: Fluxus niekada nesi-baigia“ kuratorius: Keith Buchholz. Performansų atlikėjai: Leard Reed Altemus III, Melissa Rose McCarthy ir Mary Campbell (JAV). Koordinatorė: Vėjūnė Sudarytė. Iniciato-rius: Ed Carroll. 260 dalyvaujančių menininkų. Projektas įgyvendinamas bendradarbiaujant su JAV kultūros savai-te Lietuvoje.

SPALIO 21 D. (penktadienis)

15:00 ir 19:00 Programa ŠoKam: judanti tekstilėaLmyRa baRTKevičiūTė-WeigeL (Lietuva, Vokietija), biRuTė LeTuKaiTė ir šokio teatras auRa (Lietuva): tarpdisciplininis šokio spektaklis. Vieta: 2

Page 62: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 416 ) SPALIO 22 D. (šeštadienis)

18:00 Programa ŠOKAM: Judanti tekstilėaLmyRa baRTKevičiūTė-WeigeL (Lietuva, Vokietija), biRuTė LeTuKaiTė ir šokio teatras auRa (Lietuva): tarpdisciplininis šokio spektaklis. Vieta: 2

SPALIO 23 D. (sekmadienis)

12:00 val. Programa ŠOKAM: Judanti tekstilėaLmyRa baRTKevičiūTė-WeigeL (Lietuva, Vokietija), biRuTė LeTuKaiTė ir šokio teatras auRa (Lietuva): tarpdisciplininis šokio spektaklis. Vieta: 2

SPALIO 28 D. (penktadienis)

19:00 ir 21:00 Programos ŠOKAM: Judanti tekstilė premjeraoSgemeoS (Brazilija), johanneS WieLand (Vokieti-ja) ir šokio teatras auRa (Lietuva): tarpdisciplininis šokio spektaklis Vieta: 2

SPALIO 28 D. (penktadienis)

20:00 ir 22:00 Programos ŠOKAM: Judanti tekstilė premjerainga LiKŠaiTė (Lietuva, Vokietija), KenneTh FaLK (Norvegija) ir KüLLi RooSna (Estija): tarpdisciplininis šokio spektaklis. Vieta: 12

SPALIO 29 D. (šeštadienis)

18:00 ir 20:00 Programa ŠOKAM: Judanti tekstilėoSgemeoS (Brazilija), johanneS WieLand (Vokieti-ja)ir šokio teatras auRa (Lietuva): tarpdisciplininis šokio spektaklis. Vieta: 2

SPALIO 29 D. (šeštadienis)

19:00 ir 21:00 Programa ŠOKAM: Judanti tekstilėinga LiKŠaiTė (Lietuva, Vokietija), KenneTh FaLK (Norvegija) ir KüLLi RooSna (Estija): tarpdisciplininis šokio spektaklis. Vieta: 12

LAPKRIčIO 11 D. (penktadienis)

19:00 ir 21:00 Programos ŠOKAM: Judanti tekstilė premjera PaTRiCija giLyTė (Lietuva, Vokietija), né baRRoS (Portugalija) ir šokio teatras auRa (Lietuva): tarpdisci-plininis šokio spektaklis. Vieta: 11

LAPKRIčIO 12 D. (šeštadienis)

18:00 ir 20:00Programa ŠOKAM: Judanti tekstilė PaTRiCija giLyTė (Lietuva, Vokietija), né baRRoS (Portugalija) ir šokio teatras auRa (Lietuva): tarpdisci-plininis šokio spektaklis. Vieta: 11

LAPKRIčIO 24 D. (ketvirtadienis)

19:00 val. Programa ŠOKAM: Judanti tekstilėoSgemeoS (Brazilija), johanneS WieLand (Vokietija )ir šokio teatras auRa (Lietuva): tarpdisciplininis šokio spektaklis. Vieta: 2

GRUODžIO 1 D. (ketvirtadienis)

19:00 oSgemeoS (Brazilija), johanneS WieLand (Vokietija )ir šokio teatras auRa (Lietuva): tarpdisciplininis šokio spektaklis. Vieta: 2

GRUODžIO 2 D. (penktadienis)

19:00 ir 21:00 PaTRiCija giLyTė (Lietuva, Vokietija), né baRRoS (Portugalija) ir šokio teatras auRa (Lietuva): tarpdisci-plininis šokio spektaklis. Vieta: 11

GRUODžIO 3 D. (šeštadienis)

18:00 ir 20:00 val.PaTRiCija giLyTė (Lietuva / Vokietija), né baRRoS (Portugalija) ir šokio teatras auRa (Lietuva): tarpdisci-plininis šokio spektaklis. Vieta: 11

Page 63: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 417 )VIETOS:

1 M. Žilinsko dailės galerija, Nacionalinis M. K. Čiurlionio dailės muziejus (Nepriklausomybės a. 12, LT-44311 Kaunas).

2 Kauno Paveikslų galerija, Nacionalinis M. K. Čiurlionio dailės muziejus (K. Donelaičio g. 16, LT-44213 Kaunas).

3 M. K. Čiurlionio galerija, Nacionalinis M. K. Čiurlionio dailės muziejus (V. Putvinskio g. 55, LT-44248 Kaunas).

4 Galerija „Meno parkas“ (Rotušės a. 27, LT- 44279 Kaunas).

5 Galerija „Balta“ (M. Valančiaus g. 21, LT-44275 Kaunas).

6 A. Žmuidzinavičiaus memorialinis muziejus (V. Pu-tvinskio g. 64, LT- 44211 Kaunas).

7 Kauno miesto muziejus (M. Valančiaus g. 6, LT-44275, Kaunas).

8 Kauno „Žalgirio“ arena (Karaliaus Mindaugo g. 50 , LT-44287 Kaunas).

9 Vytauto Didžiojo universiteto galerija „101“ (Laisvės al. 53 – 101, 44309 Kaunas)

10 Fluxus troleibusas (įvairūs maršrutai, Kauno „Autotro-lio“ troleibusas).

11 Kauno valstybinis dramos teatras, Penktoji salė (Laisvės al. 71, Kaunas).

12 Buvęs kino teatras „Kanklės“ (Laisvės al. 36, 44240 Kaunas).

13 Viešbutis „Best Western Santaka“ (J. Gruodžio g. 21, LT-44293 Kaunas).

14 VDA Kauno fakultetas, Tekstilės katedra (V. Sladkevi-čiaus g. 19, Kaunas).

15 PC AKROPOLIS (Karaliaus Mindaugo g. 49, LT-44287 Kaunas).

16 Vilniaus gatvė, Kaunas

17 Kultūros ir sporto centras „Girstutis“ (Kovo 11-osios g. 26, Kaunas).

18 „Bernelių užeiga“ (K.Donelaičio g. 11, LT-44239, Kaunas).

Page 64: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 418 )

TEXTILE ‘11: REWIND–PLAY–FORWARDFollow updates online: WWW.BIENNIAL.LT

The 8th edition of Kaunas Biennial will be ongoing in Kaunas through 22nd September – 4th December, 2011. Kaunas Biennial is a platform for interrelations between visual and performing arts, as well as between art, sci-ence and industry: 7 days dance theatre program; 10 days conference with lectures, workshops, excursions; Fluxus happenings‘ week, public art activities will unite artists and empower the local community for the common ex-perience in cultural [co]/[post]/production.The program is prepared by organizer Kaunas Artists Sup-port Fund and its partners:

•AURADanceTheatre (Kaunas /Lithuania)coordi-nates the interdisciplinary visual arts and contem-porary dance program PLAY; Beside this program the regular 21st international contemporary dance festival AURA’21 will take place in Kaunas• ETN (EuropeanTextileNetwork),whichorganizesthe 16th international ETN conference and work-shop program in Kaunas;• IdeiasEmergentes (Poto/Portugal)andEstonianArtists’ Association (Tallinn / Estonia) – the organi-zations, which present Portuguese and Estonian contemporary art exhibitions in Kaunas, as well as Lithuanian contemporary art presentation in Portu-gal and Estonia in 2012.

Main sponsors: Culture Ministry of Lithuanian Republic, Kaunas City Municipality, EU program Culture 2007–2013.

SEPTEMBER 21ST, 2011 (Wednesday)

10:00 AM–9:00 Pm ETN conference participants’ excursion to Vilnius www.etn-net.org/etn/211e.htm.

10:00 AM–5:00 Pm ReiKo Sudo course for registered participants (contin-ued on Thursday morning) (full). Venue: 3

7:00 p. m. DANCE FESTIVAL OPENING derida dance (Bulgaria), Pro Progressione Tanscsabo (Hungary), auRa dance theatre (Lithuania)V.A.G. / A.S.A.| PREMIERE60 min / Venue: 17

SEPTEMBER 22ND, 2011 (Thursday)

5:00 Pm DANCE FESTIVAL programCompagnie Thor (Belgium)TO THE ONES I LOVE 65 min / Venue: 17

GRAND OPENING OF KAUNAS BIENNIAL7:00 Pm–9:00 Pm M. Žilinskas gallery. Venue: 1 KAUNAS BIENNIAL TEXTILE‘11 will be opened by the pa-tron of biennial dr. Arūnas Gelūnas, Culture Minister of Lithuania. exhibitions presented:

ReWind hiSToRy (curator Rasa Andriušytė-Žukienė), according to the artworks of Aleksas Andriuškevičius, Aušra Andziulytė, Jonas Gasiūnas, Laura Garbštienė, Pranas Griušys, Rimvidas Jankauskas-Kampas, Vilman-tas Marcinkevičius, Jonas Mekas, Šarūnas Sauka, Liu-das Truikys, Sofija Veiverytė, Eglė Velaniškytė, Albertas Veščiūnas, Viktoras Petravičius, Igoris Piekuras, Marija Teresė Rožanskaitė, Kazė Zimblytė, Audronė Petrašiūnaitė the Jacquard viewings are implemented by Monika Žaltauskaitė at the factory AUDĖJAS (Lithuania) and Dai-va Zubrienė at the factory EKELUND (Sweden).

ReWind PeRSonaL SToRy (curator Virginija Vitkienė), artists: Tilleke Schwarz (The Netherlands), Alice Kettle (UK), Wang Haiyuan (China), Watanabe Misao (Japan), Beili Liu (China / USA), Rasma Noreikytė (Lithuania), Laisvydė Šalčiūtė (Lithuania), Ainsley Hillard (UK), Andrea Milde (Germany / Spain), Lia Altman (Russia), Michaela Melián (Germany), Nina Bondeson (Sweden), Sonja An-drew (UK), Marion Michell (Great Britain), F4 Artist Col-lective [Susan Jowsey / Marcus Williams] (New Zealand), Fiona Kirkwood (South African Republic), Lina Jonikė (Lithuania), María León (Spain), Kyung–ae Wang (South Korea), Rūta Naujalytė (Lithuania), Monika Žaltauskaitė-Grašienė (Lithuania), Monika Kreivė (Lithuania), Amélie Brisson-Darveau (Canada), Katie Waugh (USA), Kristina Čyžiūtė (Lithuania), Marion Coleman (USA), Katya Oich-erman (Israel), Virginie Rochetti (France), Gao Yuan (Tai-wan), Signe Kivi (Estonia), Tonje Høydahl Sørli (Norway).

ReWind inTo The FuTuRe (curator Sarah E. Braddock Clarke, artists: Jane Harris (UK), Ainsley Hillard (UK), Janis Jefferies (UK), Barbara Layne (Canada), Christy Matson (USA), Nancy Tilbury (UK).

LauSanne bienniaL CoLLeCTion (curator Giselle Eberhard Cotton, Toms & Pauli Foundation, artists: Mag-dalena Abakanowicz (Poland), Jagoda Buic (Croatia), Kati

PROGRAMME

Page 65: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 419 )Gulyas (Hungary), Peter and Ritzi Jacobi (Romania), Jean Lurçat (France), Maria Laszkiewicz (Poland), Mariyo Yagi (Japan).

CoSTa RiCa’S CoLLeCTion (curator Juan Diego Roldán, coordinator Paulina Ortitz, artists: Loida Pretiz, Nela Salgado, Nani Canas, Carolina Matamoros, Celita Ulate, Dinorah Carballo, Paulina Ortiz, Ileana Moya, Patricia Ru-cavado, Iris Teran, Rocio Flaque, Gloriana Sanchez , Li Bri-ceno, Maria Teresa Arteaga, Gian Carlo Sandoval, Leidalia Flaque, Fiorella Pattoni Urbina – Mario Acosta Montero, Carolina Parra, Karen Clachar, Emilia Gonzalez).

PoRTugueSe CoLLeCTion (curators Joaquim Pinheiro and Lúcia David, artists Lúcia David, Márcia Luças, João Vaz de Carvalho, Lilia Catarina, Jorge Ramos, Conceição Rios, and Alexandra Ministro),

PeRSonaL exhibiTionS by Lia Cook (USA), Cynthia Schira (USA), Chunghie Lee (South Korea), Louise Le-mieux Bérubé (Canada), presented by Beatrijs Sterk (Gen-eral Secretary, ETN).

9:00–12:00 Pm Kaunas Picture Gallery. Venue: 2 inviTed aRTiSTS presented: Yinka Shonibare, MBE (UK), Silja Puranen (Finland), Vita Gelūnienė (Lithuania), Patricija Gilytė (Germany), Eglė Ganda Bogdanienė (Lith-uania), Almyra Weigel (Germany), VALYA (USA), Min-Tzu Chao (Taiwan), Hiroko Watanabe (Japan), Annika Ekdahl with Birgitta Nordström and textile students of Gothen-burg university (Sweden), Otavio & Gustavo Pandolfo (OsGemeos) with Margarida Leda Kanciukaitis ir Veronica Kanciukaitis Tagnoli (Brazil).

PREMIERE. Program PLAY: viTa geLūnienė & evaLdaS janSaS & biRuTė LeTuKaiTė & auRa dance theatre (Lithuania): textile, video and dance play presentation.

SEPTEMBER 23RD, 2011 (Friday)

9:00 am –6:00 PM 16th international ETN (European Textile Network) con-ference (lead by General Secretary Beatrijs Sterk)Registered participation only. www.etn-net.org/etn/211e.htm Venue: 3

The theme of the conference is ReWind inTo The Fu-TuRe. Speakers: Lia Cook (USA), Chunghie Lee (South Korea), Reiko Sudo (Japan), Louise Lemieux Bérubé (Can-ada), Sarah Braddock Clarke (UK), Marie O‘Mahoney (Aus-tralia), Diana Springall (UK), Paulina Ortiz (Costa Rica), Candace Edgerley (USA), Carolyn Kallenborn (USA), Anne Wanner (Switzerland), Gina Morandini (Italy), Ludmila

Egorova & Andrew Schneider (Ukraine), Marina Blumin (Russia) and Vibeke Vestby (Norway).

1:00 Pm Opening of ReiKo Sudo (NUNO, Japan) exhibition. Venue: 3

12:00–5:00 Pm International bread baking workshop hemiSPheReS: daiLy bRead. Project author: Vėjūnė Sudarytė. Partner: Frères des Hommes (Paris / France). Venue: 16

6:00-7:00 opening of estonian Textile and Contemporary art exhibition. Curator: Monika Järg. Artists: Maasike Maasik, Tiina Puhkan, Triinu Tulva, Kadi Pajupuu, Marilyn Piirsalu, Anu Põder, Urmas Viik, Eva Jakovits, Kärt Ojavee, Lylian Meister with Katariina Meister and Indrek Liit, Aune Taamal, Monika Järg, Kirill Safonov. Venue: 4

7:00-8:00 Pm opening of international Students exhibition STaTe oF exCePTion. Organiser: Kaunas Faculty of Arts of Vil-nius Academy of Fine Arts. Partners: Vilnius Academy of Fine Arts, University of Gothenburg School of Design and Crafts (prof. Annika Ekdahl), Art Academy of Latvia (prof. Ieva Krumina), Estonian Academy of Arts (Assoc. Prof. Pi-ret Valk and Kärt Ojavee), Tartu Art College (prof. Aet Ol-lisaar), The Władysław Strzemiński Academy of Art in Łódź (prof. Włodzimierz Cygan).Venue: 15

8:00-9:00 Pm opening of exPeRimenTS WiTh LighT: aRT Lab exhibition. Curators: Jolanta Šmidtienė and Dovilė Vanagaitė. Venue: 8

7:00 Pm DANCE FESTIVAL program danCe TheaTeR auRa (Lithuania)MEDEAS | PREMIERE60 min / Venue: 17

9:00 Pm DANCE FESTIVAL programFeRenC FeheR (Hungary) TAO TE 40 min / Venue: 11

11:00 Pm PREMIERE. Program PLAY :SiLja PuRanen (Finland), anne-Linn aKSeLSen (Norway), adRián minKoWiCz (Argentina) & auRa dance Theatre (Lithuania). Venue: 2

Page 66: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 420 ) SEPTEMBER 24TH, 2011 (Saturday)

9:00 am–6:00 Pm 16th international ETN (European Textile Network) con-ference. Registered participation only. www.etn-net.org/etn/211e.htm Venue: 13

Networking session moderated by Lala de Dios / ETN President and Beatrijs Sterk / ETN Secretariat, ETN members and conference participants are speaking about current projects, open for participation: Chris-tina Leitner (Austria), Giselle Eberhard Cotton (Switzer-land), Hiroko Watanabe (Japan), Hanny Spierenburg (The Netherlands), Velta Raudzepa (Latvia), Eva Basile (Italy), Patricia Christy (United Kingdom), Vita Gelūnienė (Lithuania), Eglė Ganda Bogdanienė (Lithuania), Severija Inčirauskaitė-Kriaunevičienė (Lithuania), Pamela Hard-esty (Ireland), Katya Oicherman (Israel), Cathryn Amidei (USA), Katrin Pere and Ene Pars (Estonia), Julia Astreou-Christoforou (Cyprus), Bratislava Idvorean-Stefanovic (Serbia), Lala de Dios (Spain), Andrea Milde (Spain), Shi Hui ir Shan Zeng (China), Elisabeth Brenner (Sweden), Harm Harms (The Netherlands), Monika Auch (The Neth-erlands), Carolyn Kallenborn (USA), Yosi Anaya (Mexico).

12:00–2:00 Pm hemiSPheReS: daiLy bRead performance of the bread sharing on global table in the public space. Pro-ject author: Vėjūnė Sudarytė. Partner: Frères des Hommes (Paris / France). Venue: 16

6:00 Pm Opening of maximo LauRa (Peru) personal exhibition. Venue: 6

6:30 Pm–7:30 Pm opening of TexeRe exhibition. Curator: Patricia Christy. Participants: Marianne Puschner & students of BAKIP Secondary school (Austria), Julia Astreou (Cyprus), Caro-line McNamara and “Seamless”group (England), Patri-cia Christy (England), Pamela Hardesty and students of Crawford College of Art and Design, Cork (Ireland), Re-nata Pompas and digital textiles students at AFOL MODA, Milano (Italy), Hanny Spierenburg and Breed Textiel Over-leg (Netherlands), Cathryn Amidei and Y Collective – stu-dents at the School of Technology at Eastern Michigan University (USA). Venue: 6

8:00 Pm ETN dinner at Bernelių užeiga Restaurant. Venue: 19

7:00 p. m. Venue: 17. DANCE FESTIVAL program Compagnia zappala danza (Italy)

INSTRUMENT 1 <SCOPRIRE I`INVISIBILE60 min / Venue: 17

9:00 Pm DANCE FESTIVAL programharakiri Farmers (Poland)OPTIMIST’S TESTAMENT40 MIN. / Venue: 11

11:00 Pm PREMIERE. Program PLAY aLmyRa WeigeL (Lithuania-Germany), biRuTė LeTuKaiTė & auRa dance Theatre (Lithuania): inter-disciplinary dance play. Venue: 2

SEPTEMBER 25TH, 2011 (Sunday)

10:00 am–6:00 Pm ETN conference guests’ excursion to Rumšiškės Open Air Museum. www.etn-net.org/etn/211e.htm

12:00 Pm–3:00 Pm Discussion-seminar at the place of ReWind inTo The FuTuRe exposition. Venue: 1 The aim of this discussion-seminar is to make an overview what is going on in textiles in scientific / research field and how it is/could be related to artistic expression. Par-ticipants of the discussion: Clive van Heerden (The Neth-erlands, Philips Design), prof. Janis Jefferies (Goldsmiths College, London University, UK), Sarah E. Braddock Clarke (UK), Jane Harris (UK), Ainsley Hillard (JK), prof. Barbara Layne (Canada), Nancy Tilbury (UK), Salvinija Petrulytė (LT). Entrance with the museum ticket.

7:00 Pm Presentation of estonian Textile and Contemporary art exhibition to ETN conference participants. Curator: Monika Järg. Artists: Maasike Maasik, Tiina Puhkan, Triinu Tulva, Kadi Pajupuu, Marilyn Piirsalu, Anu Põder, Urmas Viik, Eva Jakovits, Kärt Ojavee, Lylian Meister & Katariina Meister & Indrek Liit, Aune Taamal, Monika Järg, Kirill Sa-fonov. Venue: 4

7:30 Pm meSSage FRom KeReLa exhibition by Eglė Ganda Bogdanienė, Žydrutė Ridulytė, and Karina Matiukienė (Lithuania). Venue: 7 Ends: 20 10 2011.

8:00 Pm Opening of Laima oRžeKauSKienė personal exhibi-tion Women in TheiR FiFTieS. PyThiaS and presenta-tion of the catalogue. Venue: 5

Page 67: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 421 )4:00 p. m. DANCE FESTIVAL program AGNIJA ŠEIKO | FISH EYE (Lithuania) PRAYERS OF A SILLY GIRL 60 min / Venue: 11

6:00 p. m. DANCE FESTIVAL CLOSING yoSSi beRg & oded gRaF danCe TheaTRe (Israel)ANIMAL LOST 60 min / Venue: 17

SEPTEMBER 26TH – 27TH, 2011

AMBER ROUTE: ETN excursion to Klaipėda and Nida. www.etn-net.org/etn/211e.htm

ETN COURSESSEPTEMBER 28TH – OCTOBER 2 ND, 201110:00 am– 5:00 Pm

Chunghie Lee course from 28th to 30th September. Venue: 5

Lia CooK course from 28th to 30th September. Venue: 13

vibeKe veSTby course from 28th Sept. to 2nd October. Venue: 14

OCTOBER 3RD – 7TH, 2011 BIENNIAL WORKSHOPS

OCTOBER 3RD- 7TH

RaCheL WingFieLd & maThiaS gmaChL (UK) will lead a workshop “ArchiLace – Space Crafting“, uniting textile and architecture skills for creative change of the public spaces. Venue: 12

OCTOBER 4TH-7TH

KÄRT ojavee (Estonia) will lead an experimental work-shop on smart textiles. Venue: 14

OCTOBER 6TH-7TH

SamPLeR-CuLTuReCLaSh CoLLeCTive (lead by Da-vid Littler, UK) textile and sound workshop & DJ perfor-mance &. Venue: 12

OCTOBER 5TH

6:00 Pm CheRRy Kino SaLTaiRe SuPeR 8 FiLm PRo-gRamme. Curator: Martha Jurksaitis. Coordinator: Laura Garbštienė. Venue: 12

OCTOBER 14TH, 2011 (Friday)

3:00 Pm and 7:00 Pm Program PLAY.SiLja PuRanen (Finland), anne-Linn aKSeLSen (Norway), adRián minKoWiCz (Argentina) & auRa dance Theatre (Lithuania). Venue: 2

OCTOBER 15TH, 2011 (Saturday)

6:00 Pm Program PLAY.SiLja PuRanen (Finland), anne-Linn aKSeLSen (Norway), adRián minKoWiCz (Argentina) & auRa dance Theatre (Lithuania). Venue: 2

OCTOBER 16TH, 2011 (Sunday)

12:00 am Program PLAY.SiLja PuRanen (Finland), anne-Linn aKSeLSen (Norway), adRián minKoWiCz (Argentina) & auRa dance Theatre (Lithuania). Venue: 2

OCTOBER 19TH – 30TH, 2011

geoRge maCiunaS and beyond - FLuxuS neveR SToPS Curator: Keith A. Buchholz. Local producer: Vėjūnė Sudarytė. Initiator: Ed Carroll.

As part of the uSa government’s culture week in Lithu-ania, Kaunas Biennial marks the 50th anniversary of the 1st Happenings of George Maciunas in New York. A group of 260 contemporary Fluxus artists mark his unique con-tribution to contemporary art practice. Location: Kaunas City Trolleybus with performances by Leard Reed Altemus III, Melissa Rose McCarthy and Mary Campbell (USA).

OCTOBER 21ST, 2011 (Friday)

3:00 Pm and 7:00 Pm Program PLAY aLmyRa WeigeL (Lithuania-Germany), biRuTė LeTuKaiTė & auRa dance Theatre (Lithuania): inter-disciplinary dance play. Venue: 2

Page 68: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 422 ) OCTOBER 22ND, 2011 (Saturday)

8:00 Pm Program PLAYaLmyRa WeigeL (Lithuania-Germany), biRuTė LeTuKaiTė & auRa dance Theatre (Lithuania): inter-disciplinary dance play. Venue: 2

OCTOBER 23RD, 2011 (Sunday)

12:00 am Program PLAYaLmyRa WeigeL (Lithuania-Germany), biRuTė LeTuKaiTė & auRa dance Theatre (Lithuania): inter-disciplinary dance play. Venue: 2

OCTOBER 28TH, 2011 (Friday)

7:00 Pm and 9:00 Pm PREMIERE. Program PLAYoSgemeoS (Brazil) & johanneS WieLand (Germa-ny) & auRa dance theatre (Lithuania: interdisciplinary dance performance. Venue: 2

OCTOBER 28TH, 2011 (Friday)

8:00 Pm and 10:00 Pm PREMIERE. Program PLAYinga LiKŠaiTė (Lithuania – Germany), KenneTh FaLK (noRWay) & KüLLi RooSna (Estonia). Venue: 12

OCTOBER 29TH, 2011 (Saturday)

6:00 p.m. and 8:00 p.m. Program PLAYoSgemeoS (Brazil) & johanneS WieLand (Germa-ny) & auRa dance theatre (Lithuania: interdisciplinary dance performance. Venue: 2

OCTOBER 29TH, 2011 (Saturday)

7:00 Pm and 9:00 Pm Program PLAYinga LiKŠaiTė (Lithuania – Germany), KenneTh FaLK (noRWay) & KüLLi RooSna (Estonia). Venue: 12

NOVEMBER 11TH, 2011 (Friday)

7:00 Pm and 9:00 Pm PREMIERE. Program PLAYPaTRiCija giLyTė (Lithuania – Germany), né baRRoS (Portugal) & auRa dance theatre (Lithuania): interdisci-plinary dance performance. Venue: 11

NOVEMBER 12TH, 2011 (Saturday)

6:00 Pm and 8:00 Pm Program PLAYPaTRiCija giLyTė (Lithuania – Germany), né baRRoS (Portugal) & auRa dance theatre (Lithuania): interdisci-plinary dance performance. Venue: 11

NOVEMBER 24TH, 2011 (Thursday)

7:00 Pm Program PLAYoSgemeoS (Brazil) & johanneS WieLand (Germa-ny) & auRa dance theatre (Lithuania: interdisciplinary dance performance. Venue: 2

DECEMBER 1ST, 2011 (Thursday)

7:00 Pm Program PLAYoSgemeoS (Brazil) & johanneS WieLand (Germa-ny) & auRa dance theatre (Lithuania: interdisciplinary dance performance. Venue: 2

DECEMBER 2ND, 2011 (Friday)

7:00 Pm and 9:00 Pm Program PLAYPaTRiCija giLyTė (Lithuania – Germany), né baRRoS (Portugal) & auRa dance theatre (Lithuania): interdisci-plinary dance performance. Venue: 11

DECEMBER 2ND, 2011 (Friday)

6:00 Pm and 8:00 Pm Program PLAYPaTRiCija giLyTė (Lithuania – Germany), né baRRoS (Portugal) & auRa dance theatre (Lithuania): interdisci-plinary dance performance. Venue: 11

Page 69: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 423 )VENUES:

1 M. Žilinskas Art Gallery of National Museum of M.K.Čiurlionis (Nepriklausomybės a. 12, LT-44311 Kaunas)

2 Kaunas Picture Gallery of National Museum of M.K.Čiurlionis (K. Donelaičio g. 16, LT-44213 Kaunas)

3 M.K.Čiurlionis Gallery of National Museum of M.K. Čiurlionis (V. Putvinskio g. 55, LT-44248 Kaunas)

4 Gallery “Meno parkas” (Rotušės a. 27, LT- 44279 Kaunas)

5 Gallery “Balta” (M. Valančiaus g. 21, LT-44275 Kaunas)

6 A. Žmuidzinavičius Memorial Museum (V. Putvinskio g. 64, LT- 44211 Kaunas)

7 Kaunas City Museum (M. Valančiaus g. 6, LT-44275, Kaunas)

8 ŽALGIRIS Arena (Karaliaus Mindaugo pr. 50 , LT-44287 Kaunas)

9 Vytautas Magnus University Gallery 101 (Laisvės al. 53 – 101, 44309 Kaunas)

10 Fluxus trolleybus (various routes of Kaunas AU-TOTROLIS trolleybuses)

11 Kaunas State Drama Theatre, Fifth Hall (Laisvės al. 71, Kaunas)

12 Art House. Cinema place Kanklės (Laisvės al. 36, 44240 Kaunas)

13 Hotel Best Western Santaka (J. Gruodžio g. 21, LT-44293 Kaunas)

14 VAA Kaunas Art Faculty, Textile Department (V.Sladkevičiaus g. 19, Kaunas)

15 AKROPOLIS shopping mall (Karaliaus Mindaugo pr. 49, LT-44287 Kaunas)

16 Vilniaus street, Kaunas

17 Girstutis Culture and Sports Center (Kovo 11-osios g. 26, Kaunas)

18 Bernelių užeiga Restaurant (Donelaičio g. 11, LT-44239, Kaunas)

Page 70: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 424 )

1 M. Žilinsko dailės galerija / M. Žilinskas gallery, (Nepriklausomybės a. 12, LT-44311 Kaunas). 2 Kauno Paveikslų galerija / Kaunas Picture Gallery (K. Donelaičio g. 16, LT-44213 Kaunas). 3 M. K. Čiurlionio galerija / M. K. Čiurlionis Gallery (V. Putvinskio g. 55, LT-44248 Kaunas). 4 Galerija / Gallery „Meno parkas“ (Rotušės a. 27, LT- 44279 Kaunas). 5 Galerija / Gallery „Balta“ (M. Valančiaus g. 21, LT-44275 Kaunas). 6 A. Žmuidzinavičiaus memorialinis muziejus / memorial museum (V. Putvinskio g. 64, LT- 44211 Kaunas). 7 Kauno miesto muziejus / Kaunas City Museum (M. Valančiaus g. 6, LT-44275, Kaunas). 8 Kauno arena „Žalgiris“ (Karaliaus Mindaugo g. 50 , LT-44287 Kaunas). 9 Vytauto Didžiojo universiteto galerija „101“ / University gallery 101 (Laisvės al. 53 – 101, 44309 Kaunas) 10 Fluxus troleibusas / Fluxus trolleybus (įvairūs maršrutai various routes). 11 Kauno valstybinis dramos teatras, Penktoji salė / Kaunas State Drama Theatre, Fifth Hall (Laisvės al. 71, Kaunas).

VIETOS / VENUES:

Page 71: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 425 )

12 Buvęs kino teatras „Kanklės“ / Art House. Cinema place Kanklės (Laisvės al. 36, LT-44240 Kaunas). 13 Viešbutis / Hotel „Best Western Santaka“ (J. Gruodžio g. 21, LT-44293 Kaunas). 14 VDA Kauno fakultetas, Tekstilės katedra / Textile Department of KAF(V. Sladkevičiaus g. 19, Kaunas). 15 PC AKROPOLIS (Karaliaus Mindaugo g. 49, LT-44287 Kaunas). 16 Vilniaus gatvė, / Vilnius Street Kaunas 17 Kultūros ir sporto centras „Girstutis“ / Girstutis Culture and Sports Center (Kovo 11-osios g. 26, Kaunas). 18 Restoranas / Restaurant „Bernelių užeiga“ (K. Donelaičio g. 11, LT-44239, Kaunas).

Page 72: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 426 ) UžRAŠAI IR PIEŠINIAI

Page 73: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 427 )NOTES & DRAWINGS

Page 74: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 428 )

Page 75: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 429 )

Page 76: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 430 )

Page 77: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 431 )

Page 78: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 432 )

Page 79: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 433 )

Page 80: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 434 )

Page 81: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 435 )

Page 82: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 436 )

Page 83: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 437 )

Page 84: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 438 )

PAGRINDINIAI RĖMĖJAI / MAIN SPONSORS

PARTNERIAI / PARTNERS

INFORMACINIAI RĖMĖJAI / MEDIA SPONSORS

Bienalę rengia / Organiser of Biennial: Kauno dailininkų paramos fondasBienalės globėjas / Patron of Biennial: LR Kultūros ministras, dr. Arūnas Gelūnas

Page 85: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 439 )RĖMĖJAI / SPONSORS

Page 86: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 440 ) Kauno bienalė TEKSTILĖ ’11: DAR KARTĄ–ŠOKAM–PiRmyn Kaunas Biennial TEXTILE ’11: REWIND–PLAY–FoRWaRd

Katalogo sudarytoja / Editor of catalogue Virginija Vitkienė

Įžanginio straipsnio autorė / Introductory text byVirginija Vitkienė

Tekstai / Texts © Rasa Andriušytė-Žukienė, Monika Krikštopaitytė, Sarah E. Braddock Clarke, Beatrijs Sterk, Virginija Vitkienė, bie-nalės menininkai / artists of biennial

Vertė / Translated byAgnė Narušytė, Jayde Will

Kalbos redaktoriai / Language editorsRita Markulienė, Edita Bartnikaitė, Jayde Will

Katalogo dizainas / Catalogue designKūrybinė grupė „Mamaika“

Nuotraukos / Photos ©Remis Ščerbauskas, menininkai / artists

Spaudė / Printed byUAB „Logotipas“

Bienalę kūrė / Biennial teamVirginija Vitkienė, Laima Oržekauskienė, Rasa Andriušytė-Žukienė, Loreta Švaikauskienė, Remis Ščerbauskas, Gin-tarė Dūdėnaitė, Viktorija Rusinaitė, Monika Žaltauskaitė-Grašienė, Vėjūnė Sudarytė

Leidėjas / Publisher © Kauno dailininkų paramos fondas / Kaunas Artists’ Support FundRotušės a. 26, LT–44279 KaunasLietuva www.bienale.lt

ISBN 978-9955-9587-4-1

UDK 745(474.5)(064) Te-158

Rėmėjai / Supported by:Lietuvos Respublikos Kultūros ministerija / Ministry of Culture of the Republic of Lithuania Kauno miesto savivaldybė / Kaunas City MunicipalityES programa „Kultūra 2007–2013“ / EU programme Culture 2007–2013

Page 87: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 441 )

Page 88: FORWARD: Kaunas Biennial Catalogue (part III)

( 442 )

WWW.BIENALE.LT WWW.BIENNIAL.LT

KAUNO BIENALĖ TEKSTILĖ ’11: DAR KARTĄ – ŠOKAM – PIRMYN KAUNAS BIENNIAL TEXTILE ’11: REWIND – PLAY – FORWARD