giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (english for hotel and tourist) - Đoàn...

590
www.thuvien247.net D ch g i :  Đ OÀN H NG MINH GLVO TIP  T NG NH TRONG KHtíCH S 0 N V HDU L | CH NGIISH FOR HOTCIRNDTOURIST KEM BANG CASSETTE

Upload: day-kem-quy-nhon-official

Post on 07-Aug-2018

316 views

Category:

Documents


13 download

TRANSCRIPT

Page 1: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 1/589

www.thuvien247.net

Dịch g iả : ĐOÀN H NG MINH

GLVO TIẾ P TẸ Ế NGẠ NHTRONG KHtíCH S0 NVHDU L|CH

ẼNGIISH FOR HOTCIRNDTOURIST

KEM BANG CASSETTE

Page 2: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 2/589

www.thuvien247.net

FIVES T A RENGLISH ANH NGỮ DÀNH CHO KHÁCH SẠN 

V A  

DU LỊCH

Page 3: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 3/589

www.thuvien247.net

FIVESTARENGLISH

for  t Ý ì e Ma v \d t o w ' d '\v\à đf\Ạ

 ANH NGỮ 

DÀNH CHO KHÁCH SẠN 

V A

DU LỊCHRod Revell Chris Stott

ĐOÀN Hồ NG MINH Biên soan

Oxford University Press NHÀ XUẤ T BẢ N TRẺ - 1993

Page 4: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 4/589

www.thuvien247.net

Page 5: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 5/589

www.thuvien247.net

CONTENTS

Teacher's notes

Self study guide

Unit 1 Enquiries and reservations

Unit 2 Reception

Unit 3 Hotel services

Unit 4 Food service

Revision Unit

Unit 5 Food serviceUnit 6 Local tours

Unit 7 Complaints

Unit 8 Checking out

Revision Unit 2 "

Unit 9 Tour operation - ContactsUnit to Tour operation - Familiarzation

Unit 1 i Tour operation - Negotiation

Unit 12 Conferences

Revision Unit 3

Key

Word list

Appendix 1 Useful vocabulary: room types, holiday, tour, and

teavel types, hotel accommodation arrangements

Appendix 2 British English and American English 201

Page 6: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 6/589

www.thuvien247.netMỤ C LỤ C

Hướng dẫn cho giáo viên

Hưởng dẫn cho người tự họcBài 1: Hòi đáp vồ đặt phòng

Bải 2: Lễ tân

Bài 3: Những tiện nghi phục vụ trong khách sạn

Bài 4: Phục vụ nhà hàng 1

Ồ n tập phần 1.

Bải 5: Phục vụ nhà hàng 2

Bài 6: Nhứng chuyến du lịch tTong nước

Bải 7: Các phát biểu phàn nàn

Bài 8: Lầm thú tục trả phòng

Ôn tập phần 2.

Bài 9: Hoạt động du lịch-Các buổi tiếp xúcBài 10: Hoạt động du lịch-Chuyến đi kháo sát làm quen.

Bài 11: Hoạt động du lịch-Sự thương lượng

Bài 12: Các cuộc hội nghị

Ôn tập phần 3.

Liệt kê các tử

Phụ lục 1:Phụ lục 2:

Page 7: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 7/589

www.thuvien247.net

TEACHER'S NOTES

1 Aims of the course

Five Star English is designed to improve the job-specific Englishof non-native speakers of the language who are working, or beingtrained for subsequent careers, in the tourist industry. These includestaff with customer contact in hotels and restaurants, travel agents,tour operators, and employees of state and local touristorganizations. The functional aspects of the industry that are covered

in the course range from the relatively limited language routines of,for example, receptionists and waiters to the more advancedlanguage skills required by managers and those involved in settingup tour operations. The carefully controlled introduction of newlanguage items in the course is matched hy a parallel development inthe professional content from the simple to the more complex. Newlanguage items are thus introduced and exemplified in terms of

existing knowledge.Five Star English aims to practise and develop the four skills oflistening, speaking, reading, and writing through the use of variedand creative activities. Particular emphasis is placed on the first twoof these skills.

Entry levelThe course is intended for learners who are at a pre-intermediate

level in English. It is designed to upgrade their ability to a tourism-specific intermediate stage on completion. Using the Council ofEurope criteria as a reference, this implies a movement from a little below Waystage up to the Threshold level. The course is alsosuitable for learners at a somewhat higher entry level who eitherhave not used their English for some years or wish to orientate amore general knowledge of the language towards one moreappropriate to the needs of the tourist industry.

8

Page 8: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 8/589

www.thuvien247.net PH N h ư ớ n g  d ẫ n  c h o  g i ấ o  v i ê n

1. Mụ c tiêu củ a chư ớ ng trình họ c.

Five Star English được soạn ra nhằm nâng cao trình độ tiếngAnh chuyên-ngành cho người không phâi-bản-xứ-nói-tiếng-Anhđang làm việc, hay đang được huấn luyện cho các nghề nghiệp,trong ngành công nghiệp du lịch. Những phần này bao gồm cácnhân viên tiếp xúc với khách tại các khách sạn và nhà hảng, Văn

 phòng đại diện du lịch, các nhân viên điều phối các tuyến du lịch,vã các nhân viên thuộc các tô chức du lịch địa phương và quốc gia.Các khía cạnh chuyên ngành du lịch xuyên suôt chương trình học

được phân cấp tử các cầu nói sừ dụng thường ngày tương đối giớihạn, thí dụ như, của nhân viên lễ tân và phục vụ nhả hàng cho đếncác kỷ năng ngôn ngữ cao cấp hơn mà các Giám đốc và nhữngnhân viên có trách nhiệm trong việc soạn thào các chương trình dulịch cần phải nắm bắt. .

Phần giới thiệu đã được kiểm soát kỹ lưỡng cho các đề mục vấnđề ngôn ngữ mới trong chương trình học được xếp đặt theo hệthong phát triển song song theo nội dung chuyên ngành từ đơn

giản đến phức tạp. Vì vậy các đề mục vấn đề ngôn ngữ mới đượcgiói thiệu và cho thí dụ theo kiến thức hiện có.Five Star English nhằm mục đích thực hành và phát triển bốn

kỹ năng: Nghe, Nói, Đ ọc, và Viết thông qua việc sử dụng các phẩnthực hành đa dạng đầy tính sáng tạo. Hai phần nghe và nói đượcđặc biệt chú trọng trong phần kỹ năng.

TRÌNH Đ Ộ SỪ DỤNG

Chương trình được dự định cho học viên có trình độ cận - dướiTrung cấp Anh ngữ. Khi học xong học viên sẽ đạt trình độ Trungcấp Anh ngữ chuyên ngành du lịch. Nếu so sánh với tiêu chuẩn doHội đồng Âu châu định mức, điều nạy có nghĩa là học viên đã tiếntừ dưới trình độ Waystage một chút lên đến trên trình <JỘThreshold. Chương trình học cũng thích hợp cho học viên có trìnhđộ cao đả bò dùng tiếng Anh trong vài năm hoặc là mong muồnhướng kiến thức Anh ngữ  phè thông sang Anh ngữ chuyên ngành

công nghiệp đu lịch.

9

Page 9: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 9/589

www.thuvien247.netMethods of use

The course is designed both for use in a class setting, with a

teacher, and for individual learners without access to a teacher.

Parts of the courseThe course consists of this book and a cassette containing

materia] for the listening and speaking activities in the course.

2. Structure of the course

The course consists of fifteen units. Twelve of these are mainunits with recorded material on the cassette. The other three are

revisioo units (after Units 4,8, and 12). Each of the main units deals

with one particular aspect of the tourist industry. This topic is

indicated by the title of the unit (see Contents List). The main units

are all divided into six sections.

Reading andListening __________ 

This section provides the main thematic and linguistic input for

each unit. The reading passages are either informative texts or else

 based on or drawn from authentic written material used within thetourist industry such as Key Cards, guide books, and reports, and

letters from and to tourist industry personnel. The listening passagescomprise one or more dialogues between industry staff and their

customers and colleagues, both face-to-face and on the phone. Theseare designed to encourage the extraction of both general and detailed

information. The comprehension activities associated with thissection frequently make use of ways of summarizing information that

are customary in the tourist industry.

10

Page 10: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 10/589

www.thuvien247.netPHỰ ƠNG PHÁP DÙNG SÁCH.

Chương trình học được soạn để dùng cả trong lớp học, vcrigiáo viên, lẫn cho ngưòi tự học một mình.

CÁC  PHẦN CỦA CHƯ Ơ NG TRÌNH HỌ CChương trình học bao gồm sách và băng cassette kèm theo

để phục vụ phan nghe vả nói.

2. Cấ u trúc củ a chư ơ ng trinh họ c

Chương trình bao gồm mưài lăm bài hộc. Trong đó có muòihai bài chinh có thâu âm cho băng cassette. Ba bải kia lả phầnôn tập (sau các bài 4, 8 và 12). Mỗi bài chính đề cập đến mộtkhía cạnh: đặc biệt trong cồng nghiệp du lịch. Các tựa bầi sẽ nóirô chủ đề (xem phần mục lục). Các bài chính lại được chiathành sáu phần nhỏ.

DỌC VÀ NGHE CASSETTE

Phần này là phần giỗi thiệu về chù đề vả ngôn ngữ của mỗi bài. Phần Đ ọc hoặc có thể lả các bài có tính cách giới thiệu hoặclả dựa trên các tài liệu có thực dùng trong cồng nghiệp du lịchnhư là Thẻ Khóa (Key Card), sách hướng dẫn, các bản báo cáovà thư tín mà các nhân viên trong ngành công nghiệp du lịchđã gửi đi hay nhận đư ợ c. Các phầ n Nghe Cassette bao gồm một

hay nhiều mẩu đối thoại giữa các nhân viên vdi khách hàng vàđồng nghiệp, cả tiếp xúc trực tiếp lẫn qua điện thoại. Nhữngđiều này nhằm khuyến khích việc rút ra các thông tin tổngquát hay chi tiết.

Phần Đ ọc Hiểu liên hệ đến phần nẩy thường theo phương pháp tóm lược những thông tin phổ biến trong ngành côngnghiệp du lịch.

l ì 

Page 11: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 11/589

www.thuvien247.netLanguage study

A number of language items that have been exemplified in theReading and Listening section, and arc felt to be appropriate to the professional topic of the unit and to the grading system that operates

within the course, are taken out for detailed study and exercise. Both

the approach to these items and the way they are exercised arevaried.

Listening andSpeaking________ 

The emphasis on the oral/aural skills is underlined by theinclusion of a substantial listening and speaking section in each unit.The dialogues are longer in this section but introduce few unfamiliarlanguage items. They provide consolidation of language work

already done and give extensive listening practice. They also serve to

familiarize the learner with a wide range of accents, mother tongue

and foreign. As in the first section, the dialogues are accompanied by comprehension activities, usually based on the types of form used

for recording information in tourist industry settings.

The speaking exercise is designed to give the learner active

 practice in the production of a key spoken pattern. The examples are printed in the coursebook but the rest of the exercise is solely on the

cassette.Activities

In each unit the Activities give the learner the opportunity to re

apply in new ways the job-specific language that has been learnt. The

techniques most frequently used in this section are problem solving,

information transfer and topic-based discussion.

12

Page 12: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 12/589

www.thuvien247.netHỌC NGÔN NGỮ

Một so các đề mục ngôn ngữ, mà tác giả đã cho thí dụ ngaytrong phần Đ ọc, Nghe Cassette và câm thấy thích hợp với chủ

đề chuyên ngành và trình độ cùa chương trình, sẽ được rút rađể học viên học và lảm bài tập. Các phần đặt vấn đề cho nhữngđề mục nay và cách ra bài tập sẽ thay đoi khác nhau.

 NGHE CASSETTE VÀTHỰ C HÀNH NÒI.

Phần Nghe cassette vả thực hành nói được chú trọng vàđược xếp ỏ mỗi bài. Các mẩu đối thoại có dài hơn nhưng chỉgiớithiệu ít chú đề ngôn ngữ. Chúng được sủ dụng để cùng cố phẩnđã học vầ thực hành nghe cassette. Chúng cũng giúp cho họcviên làm quen nhiều giọng nói khác nhau, từ tiếng Anh dongười bản xứ đến do ngưồi nước ngoài nói. Cũng như phần đầu,các mẩu đối thoại cũng có phần Nghe hiểu, dựa trên bắi cảnh

hoạt động cùa ngành du lịch.Các bài tập Nói cũng được soạn để học viền thực hành theo

mẩu câu. Trong sách sẽ có phần thí dụ nhưng phần cồn lại cúa bài tập chỉcó trong băng cassette.

THựC HÀNH

HOẠ T Đ Ộ NGQua phần thực hành, học viên sẽ có c hội áp dụng lại ngôn

ngđ chuyên ngành trong các tình huống mới. Các kỹ thuậtthường dùng trong phần này là giải bài tập, chuyển giao thôngtin và thảo luận chuyên đề.

13

Page 13: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 13/589

www.thuvien247.net

Writing

Routine writing tasks of the type encountered in the touástindustry are practised in this section together with language devices,

such as linking and sequencing, commonly used to structureinformation in written texts. Emphasis is placed on producing

routine letters and telexes, expanding notes and, later in the course,

on the production of intra-industry correspondence.

Word study

The final section in each units is an alphabetically arranged list of

the new words introduced in the unit. Each entry bas a simple

context-specific definition or, in a few cases, an illustration to makethe meaning clear.

3 Classroom use

The course has been designed to provide approximately 70 hoursof classroom work ODthe basis of five and a half hours per main unit

and one and a half hours per revision unit. These timings should not,

however, be taken as more than suggestions. The actual amount of

work that is necessary will vary according to the level of thelearners' English, their knowledge of the professional background,

the amount of work that is done as homework, and adaptation byteachers to their own situation.

The notes on using the course in the classroom that follow are

intended only as a guide. Teachers will find it necessary to adapt to

the needs of their students.

Page 14: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 14/589

www.thuvien247.net

THựCHÀNHVIẾT _______ 

Chúng ta sẽ thực hành các bài tập viết theo lôi viết trong

ngành du lịch cùng với các biện pháp thực hành ngôn ngữ nhưlá nối hoặc xếp theo trình tự, mầ sẽ được sử dụng phổ biến đểcấu trúc các thông tin trong các bài viết Tác giả chú trọng đếnviệc trình bảy các bức thư trao đổi hàng ngáy và Telex, khaitriển các ghi chủ và, à  phần sau chương trình, là các thư tín

giao dịch trong ngành.

HỌ C NGỪ VựNG

Cuối cùng ìà phần ngữ vựng được xếp theo thứ tự Alphabet

có định nghĩa hoặc minh họa kèm theo.

3. Sử d ụ ng trong láp_______________________

Chương trình được dự định sẽ học hết trong khoảng 70 tiết

lên lớp, mỗi bài chính năm tiết rưỡi và bài ôn tập một tiết rưỡi. NYiưng đây chỉ là đề nghị, khối lượng học sẽ co dãn tùy theotrình độ Anh ngữ cùa học viên, căn bản hiểu biết về nghề

nghiệp, khồi lượng bài tập làm ở nhà và việc áp dụng vào tình

huống thực tế do giáo viên.

Các phần hướng dẫn sử dụng chương trình cho lớp học chỉlà

hướng dẫnđề

 nghị. Giáo viên nên căn cứ vảo nhu cầu thực tiễncùa học sính.

15

Page 15: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 15/589

www.thuvien247.netReading andListening ______ 

Introduce the students to the theme of the text before they look atit. Check their general knowledge of the topic by asking questions

relevant to their background. Ask the students to read the passagesilently for its general meaning and then once again, looking upunfamiliar words in the Word Study if necessary, for a more preciseunderstanding. Ask a few questions to make sure that the text isfairly well understood. Explain any difficulties there may be. Askthe students to write the answers to the comprehension questions. Goover the answers with the students. Write the correct answers OD the 

 board. Get the students to give you, orally, the main points of the passage.

Introduce the listening dialogues briefly. Play them through oncewithout stopping so that the Students can get a general idea of thecontents. Discuss the dialogues with them and dear up any majormisunderstandings. Play the dialogues again so that the students cando the comprehension exercise while they listen. Answers to this andto the other exercises in the unit should be written in notebooks andnot in the coursebook. Discuss the students' answers with them. Atthis stage, you may like to play the dialogue again and allow thestudents to read it at the same time in order to check theirunderstanding. In any ease, they should not have looked at the textof the dialogues before this stage.

Language study

Introduce each of the language points that are covered in theexercises in this section. Discuss any difficulties and refer back tothe occurrences of the exponents in Reading and Listening to helpclarification. Provide further examples if necessary. Ask the studentsto do the exercises, providing assistance where necessary. Check theanswers orally.

16 

Page 16: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 16/589

www.thuvien247.netĐ Ọ C VÀ NGHECASSETTE _________ 

Giới thiệu cho học sinh chủ đề của bải học trưồc khỉ họ xem.Kiểm tra kiến thức tảng quát về chủ đề bằng cách đật câu hỏí

có liên quan đến căn bản hìều biết. Đ ề nghị học sinh đọc thầmđể hiểu nghĩa chung và đọc thêm một lần nứa, tra các chữ mói

trong phần học Ngứ vựng nếu cần thiết., để híều thêm chínhxác. Hói một ít câu đề xem học sinh có khá hiểu bài chưa. Giảithích một số vấn đề nếu có khó khăn. Đ ề nghị học sinh viết câutrà lòi các câu hói kiểm tra hiểu bài. Lướt qua các trả lòi cùngcác học sinh. Viết câu trả lời đúng lên bảng. Đ e nghịhọc sinh

nói các ý chính của đoạn văn.Giới thiệu vắn tắt các mẩu đối thoại sấp nghe trong cassette.

Cho phát băng cassette liên tục một lần để học sình nắm được ýtổng quát cùa nội dung bài. Cùng thảo luận và lảm sáng tò

những chỗ hiểu lầm ý  chính. Cho phát một lần nửa để học sinhnghe và làm bài tập. Không nên để học sinh viết lòi giải vàosách, chỉnên vào tập. Thảo luận vái học sinh các câu trả lòi cùa

họ. ở giai đoạn nẩy, học sinh có thể được nghe lại vả cùng lúcđọc bài để kiểm tra múc hiểu biết cùa mình. Trong bất kỳtrưòng hợp nào, học sinh cũng không được nhìn vào bài trướcgiai đoạn nầy.

HỌ C NGỐ N NGỪ

Giới thiệu các vấn đề ngôn ngữ mà bải tập sẽ ra trong mỗi

 bài. Thảo luận các chỗ khó vả liên hệ chúng ngược lại ngay tại phần Đ ọc và Nghe Cassette để làm sáng tò. Cho thêm thí dụnếu cần thiết. Đ ề nghị học sinh lảm bải tập và giúp đd nếu thấycần. Kiềm tra bằng trả lòi miệng.

17 

Page 17: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 17/589

www.thuvien247.netlistening and Speaking______

The procedure for the listening comprehension here is basicallythe same as that outlined under Reading and Listening. However, the

dialogues are longer and do not introduce significant new languageitems. As such, they can be used more extensively than the earlier

ones.

Introduce the language teaching point that is exercised in the

Speaking. Provide further examples if necessary. Ask the class to

listen to the prompts OD the tape and produce appropriate responses

 before they hear the model response. This work can be done by the

whole class, groups, pairs, or individuals. A language laboratory, ifavailable, is a useful aid when doing this exercise.

•Activities

Introduce each activity, adding extra information if necessary.

Brief the students on what has to be done before allowing them to

attempt the activity. Make sure that they understand any non-verba]

devices that are used aad that they know exactly what has to be

done. Discuss the solutions that are arrived al with tbe class as a

whole.

Writing

Allow the students to read the model text or examples. Discuss

any difficulties and make sure the principal objects of the exercise

are understood. Ask the students to write their answers in class or

for homework. If the work is done in class, give individual

assistance. Check the students' work. Write a model answer on the

 board if necessary.

18

Page 18: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 18/589

www.thuvien247.net NGHE CASSETTEVÀ NÓI__________ 

Diễn tiến phần Nghe hiểu về cơ bản thì giống như phần Đọc

vả Nghe Cassette. Tuy nhiên các bài đối thoại thì dài hơn vả

không chứa các vấn đề ngôn ngử quan trọng mói. Vì vậy chúngcỏ thể được sử dụng bao quát hơn.

Giỗi thiệu điểm ngôn ngứ giảng dạy được chú bầỉ tập trong phần Nói. Cho thêm th í dụ nếu thấy cần. Đ ề nghịlớp lắng nghe phần gợi ý trong băng và trả ldi trưóc khi họ nghe câu ư ả lờimẩu. Công việc nầy có thế thực hiện cho cả lốp, các  nhóm, cặphay cá nhân. Nếu có phòng nghe máy thì rất ích lợi khi làm các

 bải tập nầy.THựC HÀNH HOẠ T Đ Ộ NG

Giới thiệu mỗi thực hành hoạt động, thêm các thông tin bảsung nếu thấy cần. Cho học sinh biết v&n tắt nhứng gì phảilàm trước khi tiến hảnh thực hành hoạt động. Phãi đảm bảo họhiểu biết chính xác những gì phải làm vá những phần viết

trong phần thực hành hoạt động. Thào luận các giải pháp đãtìm ra với cả lớp.

TẬP VIẾT  _______ 

Cho học sinh đọc các bải và ví dụ mểu. Thào luận các chỗ

khó vả phải chắc học sinh hiểu các vấn đề chính của bải tập. Đ ềnghị học sinh viết các câu trả lòi trong lốp hay ỏ nhà. .Nếu bài

tập lảm trong lớp thì kèm riêng tửng học sinh. Kiểm tra bảilàm của học sinh. Viết câu trá ldi mẩu trên bảng nếu thấy cầnthiết. '

19

Page 19: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 19/589

SELF-STUDY GUIDE

For students using the course without a teacher..

Who is the course for?If you know some English already and want to learn the sort of

English that is useful in the tourist industry, then this course issuitable for you. It has been written for people who are alreadyworking, or will in the future be working, in hotels, restaurants,travel agencies, tour companies, etc. The aim of the course is toteach people like this the sort of English they will need in their

work.

What will I learn?_____ _ _ _ _ ______________

You will learn to understand tourists and people in the touristindustry when they speak to you. Many of the voices you will hear

, on the cassette are British and American, but you will also hear how

 people from other parts of the world speak English. You will learn

to speak in a way that will help people and will help you in yourwork. You will learn to read and write the English that is necessaryfor work in the tourist industry.

How can I use this course? _____

The course consists of a coursebook and a cassette. There aretwelve main units in the course and three revision units. Each

revision unit comes after four main units (after Units 4, 8, and 12)and checks that you still know what you learnt in those units. It is best if you work through the course from Units 1 to 12. Theinstructions below tell you what to do in each unit.

www.thuvien247.net

20 SELF-STUDY GUIDE 

Page 20: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 20/589

HƯ Ớ NG DẪ N CHO NGƯ Ờ I TƯ HOCê *

(dành riêng' cho ngưdi tự học không có thầy).

Chư ơ ng trình nả y dành cho ai ?____________

 Nếu bạn đã biết chút tiếng Ánh và mong muốn học loạitiếng Anh tiện đụng trong ngành du lịch, thì chương trình nầysẽ thích hợp cho bạn. Chương trình nầy được viết cho nhữngngười đã đang hoặc vả trong tương lai sê, làm việc trong kháchsạn, nhà hàng, vãn phòng du lịch, công ty du lịch theo tuyếnv.v... Mục đích cúa chương trình nầy lả dạy cho những ngưdi

kể trên loại tiếng Anh mà hộ cần lúc lảm việc.

Tôi sẽ họ c đư ợ c gi?________________________

Bạn sẽ HIEU được những du khách vả những con ngưditrong ngành du lịch khi họ nói chuyện với các bạn. Nhiều giọng bạn sẽ nghe trong băng cassette là giọng Anh và Mỹ, nhưng các bạn củng sẽ nghe những người ỏ khắp nơi trên thế giới nói

tiếng Anh như thế nào. Các bạn sẽ học NOI theo cách mà sẽgiúp mọi ngưòì và cả bạn trong công việc. Bạn sẽ học Đ ọc vàViết loại tiếng Anh cần yếu trong công việc của công nghiệp dulịch.

Tôi sẽ h ọ c như th ế nào đáy?______________ _

Chương trình học bao gồm một sách và một băng cassette.Có mưdi hai bài học chính cho chương trình và ba bài ôn tập.Mỗi bài ôn đ ư ợ c  tiếp sau cứ bốn bải chính (sau các bài 4, 8 và12) và sẽ kiểm tra xem bạn đã học được gì trong những bài đó.Tốt nhất là bạn học trọn khóa tủ bải 1 đến bài 12. Các phầnhướng dẫn dưới đây sẽ  chỉcách bạn phải làm gì ở  mỗi bài học.

www.thuvien247.net

 HƯ Ớ NG DẦ N CHO NGƯ Ờ Ỉ T ự HỌ C 21

Page 21: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 21/589

www.thuvien247.netIt is not possible to say how much time you will need for each

unit. This depends on your knowledge of English and on your

learning style. Work at the speed that is best for you. Regular

 practice is improtant. It is much better if you study for a short time

often than to study for a long time but not often.There is a Word Study section at the end of each main unit. This

explains words in simple English. There is also a Word List at the

 back of the book. If you have a dictionary, that will be useful too.

The answers to the Speaking exercises are on the cassette. Theanswers to all the other exercises are in the Key. You can use this to

check on your progress.

Section Instructions

Reading

and

1 Read the text to get the genera) idea.2 Read the text again in more detail. Look in

Word Study and / or your dictionary. .3 Write answers to the Reading Check.4 Check your answers in the Key (pages 165

192).

Listening Ỉ ■ Listen once to get the general idea. Do notread the dialogues in your coursebook.

2 ■ Listen again in more detail. Look in WordStudy or your dictionary, if necessary. Do notread the dialogues in your coursebook.

3 ■ Listen again until you can understand. Writeanswers to the Listening Check. Only ifabsolutely necessary look at the text of the

dialogues in your coursebook.4 Check your answers in the Key.

22 SELF-STUDY GUIDE 

Page 22: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 22/589

www.thuvien247.netChúng tôi không chắc lả bận sỗ mất bao ỉâu để học xong một

 bài. Đ iều nểy tủy thuộc vào kiến thức Anh ngứ và cách đạc cùa bạn. Cứ làm việc theo tốc độ   thích hợp nhất đối với bạn. Việcthực hành THƯ Ờ NG XUYÊN !ả quan trọng. Nếu bạn học thôigian ngắn mà thưởng xuyên thì tắt hơn là học nhiều thòi gian

mà không đều đặn.Cuối mỗi bải chính đều có phần học ngứ vựng. Phần này sẽ

giải thích tứ bằng tiếng Ánh đơn giản. Cuối sách cũng có bânliệt kê tứ. Nếu bạn dùng tự điển thì củng rất tiện dụng.

Các câu trà lòi các bài tập Nói thì ồ trong bâng Cassette. Tấtcá các câu trả Idi cho mọi bài tập nằm ờ phần Giải bải tập. Bạncó thề dùng phần nầy để kiểm tra tiến bộ của mìhh.

Phần Hướng dẫn tự học

Đ ọc

1. Bạn đọc bái để nắm ý  tảng quát.2. Bạn đọc lại để đi váo chi tiết. Xem phần Học

 Ngứ vựng và (hoặc) tự điển cùa bạn.3. Bạn viết cầu trả lòi chữ phần Kiểm Tra Đ ọc

Hiểu.

4. Bạn kiếm tra câu trả lồi ờ phần Giải bài tập.và Nghe

1. _ _ 

1. ■ Bạn nghe một lần để nắm ý tổng quát.KHÔNG Đ QC các bái đổi thoại trong sách.

2. • Đ ạn đọc lại để đi vào chi tiết. Xem phầnHọc Ngủ vựng hoặc tự điển, nếu cần thiết.KHÔNG Đ Ọ C các bài đổi thoại trong sách.

3. ■ Bạn nghe lại đến khi nào bạn hiểu. Viếtcâu t rá lời cho phần Kiếm tra Nghe Cassette,

chỉkhi quá cần thiết mới nên xem các bải đoithoại trong sách.

4. B^n kiểm tra các câu trả ìdi cùa bạn trong phần giải bàí tập.

VƯ Ớ NG DẪ N CHO NGƯ Ờ I T ự HỌ C 2 3

Page 23: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 23/589

www.thuvien247.net

Languagestudy

1 Look at the examples in each exercise carefully.There are also examples in the Reading andListening. Look at these too.

2 Write your answers for each of the exercises.

3 Check your answers in the Key.

ListeningandSpeaking

1-4 ■ Follow the instructions under Listeningabove.

1 a Listen to the examples and read them in yourcoursebook.

2 ■ Listen to the cassette. Speak your answers inthe pauses. Listen to the answers on the tape.

Do you exercise until your answers are thesame.

Activities 1 Read the instructions carefully.2 Look at the text and any other information. Try

to give the answers asked for in the instructions.3 Check your answers in the Key.4 if your answers are not correct, look at the

Activities again. Try to see why your answers

are different.Writing 1 Look at the examples carefully.

2 Do the writing exercise.3 Check your answer in the Key.

The symbol ■ indicates the use of the cassette.

24 SELF-STUDY GUIDE 

Page 24: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 24/589

www.thuvien247.net

Họcngôn ngữ

1. Bạn xem các thí dụ tại mỗí bải tập thật cẩnthận. Cũng có các thí dụ trong phần Đ ọc và

 Nghe Cassette. Các bạn cũng xem qua các thídụ nầy.

2. Bạn viết câu trả lòi cùa bạn cho mỗi bài tập.3. Bạn kiểm tra các trả lòi cùa mình tại phầngiải.

 Nghe cassettevà thực hành

1-4» bạn theo phần hướng dẫn dưói phần NGHE CASSETTE ở trên.

1.aBạn nghe các cấu thí dụ và đọc chúng ỏtrong sách cùa bạn.

2.m  Bạn nghe cassette. Nói lên câu trả lời cùamình khi tiếng trong cassette tạm dửng. Nghe câu trồ lòi trong băng. Lồm bài tập chođến khi nào các câu trá ldi của bạn giống nhưvậy.

Thực hànhHoạt độ ng

1. Bạn đọc các phần hướng dẫn cẩn thận,2. Bạn xem bải và mọi thông tin khác, cá gắng

trả lòi các càu hỏi mả phần hướng dẫn yêucầu.

3. Bạn kiểm tra câu trả lòi tại phần giải.4. Nếu câu trả lòi của b<?n không đúng, hãy

nhìn lại phần thực hành hoạt động một lầnnữa. Cố gắng xem tại sao mà câu trả lời củamình lại khác.

Viết 1. Bạn xem các thí dụ cho cẩn thận.2. Bạn làm các bài tập viết. J3. Bạn kiểm tra câu trà lời ờ phần giải bài tập.

Dấu ■ chỉphần sừ dụng Cassette.

 HUỚ NG DẦ N CHO NG Ư Ờ I T ự HỌ C 25

Page 25: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 25/589

www.thuvien247.net

Unit 1Enquiries and reservations

Reading and Listening

Reading

Try to understand the meaning of any new words or expressions

while you are reading the passage. After that, look for new wordsand expressions in the Word Study at the end of the unit.

2 6 UNIT 1 ENQUIRIES AND RESER VA 770/vs

Page 26: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 26/589

www.thuvien247.net

Bail

Hỏ i đáp và đặ t phòng

Đọ c và Nghe Cassette.

DỌ C

Các bạn hăy cố gắ ng  hiểu nghĩa các tử vựng và thành ngữ

mói trong khi đọc đoạn văn nẩy. Sau đó, hãy tìm các tử vàthành ngữ mới nầy ỏ phần Học Ngữ vựng cuối bài.

Page 27: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 27/589

www.thuvien247.net

Page 28: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 28/589

www.thuvien247.net

Page 29: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 29/589

www.thuvien247.netAs you know, a receptionist works in one of the 'front offices' by

the front hall or lobby of a hotel. Usually, a]] members of staff whowork in these offices have direct personal or telephone contact withthe guests.

In a large hotel, the receptionist welcomes and registers theguests. What about in a small hotel? Here the work of the

receptionist may also include the job of advance reservations clerk,enquiry cĩerk, and book-keeper.The advance reservations clerk deals with reservation enquiries,

of course, and with the booking and allocation of accommodation. Ahotel receives reservation requests in different ways. For example,telephone booking are the most common in many hotel. This is because these booking are quick and it is possible to get fullinformation from the customer. Hotel often ask people who makereservations by telephone to confirm their bookings in writing.

In many countries, reservations by telegram are less importantthan telex reservations. Why is this? Because the telex is fest and theconfirmation is made immediately.

15290 RỄGENĨ OK 

571*88 ABLE G07/ 02/â í

TO: ADVANCE RESERVATIONS, h o t e l   r e g e n t . COPENHAGEN.'FRO* MICHAEL TkOMAS. SĂŨES 01VI51 ON. i n I VEKIL  PRODUCTS. YORK.

PLEASE r e s e r v e   a   s i n g l e   r o o m  w i t h   b a t h   f r o m  Th e   e v e n i n g   o f AUOJST 18th to august 2 JTH t9S2 . A qUIET BOOM ON A LCnefi FLOORAW4Y FROM THE STREET IS PSEFEWep. PLEASE CONFIRM AS SOON Is p o ss ib le tHữ   in fo rm he i f * DEPOSIT IS REQUIRED. ■

57U88 ABLE G ■15290  RECENT OK 

 A telex reservatwn

2 0 UNIT ENQUIRIES AND r e s e r v a t i o n s

Page 30: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 30/589

www.thuvien247.net Như các bạn đều biết, nhân viên lễ tân làm việc tại một

trong nhứng "văn phòng ỏ   phía truốc" ỏ phòng tiền sảnh hayhành lang (lobby) cùa khách sạn. Thông thưdng thì mọi nhânviên lảm tại nhứng phòng nầy đều có quan hệ cá nhân trực tiếphay qua đỉện thoại với khách.

Trong khách sạn làn, nhân viên lễ tân chảo đón vầ lầm thủ

tục đăng .ký cho khách. Còn ỏ khách sạn nhỏ thì sao? ở đâycông việc cùa một lễ tân có thể bao gồm luôn việc của nhân viênnhộn đặt phòng trước, nhân viên'giải đáp thắc mấc, vá kế toánviên.

 Nhân viên đặt phòng trước lo việc giái đáp thắc mắc về đặt phòng trước, đĩ nhiên là như thế, và việc đẵ ng ký đật phòng và phân phòng ồ. Khách sạn nhận yêu cầu đặt phòng theo nhiềucách khác nhau. Ví dụ như việc đặt phòng bằng điện thoại lả

 phố biến nhất, Bồi vì phương thứ c đặt phòng nầy thì nhanhchóng và nhân viên có thề thu nhận toàn bộ các thông tin tứkhách hằng. Các khách sạn thường yêu cầu ngudi đặt phòngqua điện thoại xác nhận bằng văn bảnj việc đặt phòng củamình.

Ờ nhiều nưốc, việc đặt phòng bằng điện tín thì kém quantrọng hơn việc đặt phòng bằng Telex. Tại sao như thế? Bới vìtelex thì nhanh chóng và việc xác nhận được thực hiện tóc thì.

15290 REGENT DK57488 ABLE G07/02/82GỪE: Bộ phận dặt phòng, khách sạn Regent, Copenhagen. Ngưbi g ứ i: M ichael Thomas, Phòng Mại Vụ, U n iv e rsa lProducts, YORK Xin vui lòng 3Íữ một phòng đơn cố phòng tắm từ ch iều tố i 18tháng 3 dấn 25 tháng tám Ị982. Tồi muốn có một phòng yêntĩnh ỡ   tàny thấp cách xa dường. Vui lòng xác nhận chật

nhanh chóng và Chông báo cho t ô i nấu khách sạn cần ti ề n cpctrưóe.57408 ABLE G15290 REGENT DK 

 Mộ t Telex đặ t phòng

 BÀ I 1 HÔI ĐÁP VÀ ĐẶ T PHÒNG 31

Page 31: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 31/589

www.thuvien247.netPerhaps you have seen that a number of hotels now have

computer terminals. These hotels can link their reservation systems

with other hotels in their group, with airline seat reservation systems

and with terminals in the offices of important travel agents.

If a hotel is able to accept a booking, the reservations clerk mustrecord it. The reservations clerk normally completes a reservation

form and enters the information in a reservation diary.

Reading check 

1 In what way is the work of a receptionist different in a large

hotel and a small hotel?

2 Who does the allocation of hotel bedrooms?3 Write down six ways chat a hotel receives bookings. Which of

these do you think is the least important?

4 When are guests asked to confirm a booking?

5 How does the reservations clerk record a booking?

Listening

Listen to the dialogue on the cassette before you read it in your

 book. Try to understand the meaning of any new words and

expressions while you are listening to the dialogue. After that, look

for new words and expressions in the Word Study at the end of the

unit.

Mr Harvey is in the Accommodation Bureau at CopenhagenCentra! Railway Station. While you are listening to his conversationwith Fru Nielsen, look at the hotel list below.

32 UNIT 1 ENQUIRIES AND RESERVA TIONS 

Page 32: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 32/589

www.thuvien247.netCó lẽ bạn đã thấy hiện nay một số khách sạn có trạm vi

tính. Những khách sạn nầy có thể nối liền các hệ thống đặt phòng cùa mình với những khách sạn khác trong cùng mộtcông ty cúa họ, với các hệ thống đăng ký chỗ chuyến bay vànhững trạm đặt trong các văn phòng đại diện du ]Ịch quan

trọng. Nếu một khách sạn có thể thuận nhận việc đãng ký, nhân

viên phụ trách việc đặt phòng phải ghi chép lại. Nhân viên phụtrách đặt phòng sẽ điền đầy đù vảo mẩu đặt phòng vả cho cácthông tin vào nhật ký đặt phòng.

K1EM t r a  d ọ c m m I

1. Công việc cùa một nhân viên lễ tân ở một khách sạn lớnkhác nhân viên lễ tân ỏ một khách sạn nhò như thế nào?

2. Ngưòi nào làm công việc phàn bấ phòng ngủ khách sạn?

3. Viết ra sáu cách mà khách sạn nhận đăng ký đặt phòng.Bạn nghĩ cách nào ít quan trọng nhất?

4. Khí nào khách đòi hòi sự xác nhận việc đặt phòng?

5. Nhân viên phụ trách việc đặt phòng ghi lại việc đặt phòng

như thế nào?NGHE CASSETTE

Bạn hãy nghe cuộc đối thoại trong băng cassette trưởc khiđọc nó trong sách. Hãy co hiểu nghĩa các từ và thảnh ngữ mdi,khi bạn nghe đối thoại. Sau đó, bạn hãy tìm những tử vá thànhngiỉ mới trong phần Học Ngữ vựng ỏ cuối bài.

Ồ ng Harvey đang ở  Văn phòng dịch vụ lưu trú tại Ga Trungtâm Copenhagen. Trong lúc bạn nghe đoi thoại giữa ỏng ta vàFru Nieìsen, bạn hãy xem danh sách khách sạn dưới đầy.

ti AI 1 IIỎ I Ị) ÁP VA DAT PIIỎ NG 33

Page 33: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 33/589

www.thuvien247.net

 Name and aúdrossof hotel

Tatoptoftf Tote*

Ptĩcs (D.kr.)‘•hreatctoaỉknduđad

Futt bOArd

oer  pen on

 No of beds

fmrwnai m*TWnaJr  

r* r*

Kagtrup HotelKaslrupềunôQ^ơo 2Ồ  DK 2770 Kaatorup

01-172900u x 31230

86 145 220 290 340

HowrfFtogentJfcrmers Plèỏs 70-1 551 Copenhagen V

Ol-ÊôdũltTLX. 15290

184 180’ 240—30Ữ* 360-400' 275375

Hold GtoatrupHov«Jwe|er» 48OK-200Ũ Glatttup

02-3*0028 188 160 240 320-360

Hotrt Titanteladgade  \7 OK-1650 Copenn agan V

01 112400TIX1S919

M2 270 35Ổ -40Ớ 300400

Umon hotelVettertrogade 239DK'1620 Copenhagen V

0 i - 244«0TLX,19284

204 180' 250—2B0’ 350-410*

 Nielsen God morgen.

Harvey Excuse me, do you

speak English? Nielsen Yes, 1 do. How can I

help you?Harvey I need a double room

with bath for two nights.

 Hotel list 

 Nielsen I see. What sort of

hotel would you like?

Harvey Well, could you tell me

what kind of accommodationis available?

34 VNÌT 1 ENQUIRIES AND RESERVA TIONS 

Page 34: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 34/589

www.thuvien247.net

Kama and addressoi hotel

TôtophoraTfttex

 Ha. ỦÍ bedfc

Price (D-k/.)•-=brt»kfMt*ck>ò«d

fưK  bOAfd pef 

oermon

mn-max min-max

f* r>' V Ệ

Kâstrup HotelKAtfrjplufrtflaOfc 28DK-2770 K«trup

01-172900Tl_X31230

96 145 220 280 340

hoiel RftgentJaim ara Ptfcte 7[>(*1551 C openhagen V

o i - e a a on1 \x 15290

164 18Ớ* 240-300“ 360—400' 275375

Hotel GlostmpHovedvejen 49DK-2G00 Gkosbvjp

0 ^ 3 4 0 0 » 166 160 24Ồ 320-»60

Hotel TitanIttedgAòe 17

DK-1650 Copenhagen V

0 V 112400TLX. 159!«

212 270 350-400 300400

U f«n Hotelv*jtfait>íOợadô 2300K-162C Copenhagen V

Im -244860TLX, <0204

1

ÍỦ4 180* 250—200* 350-410’

 Danh sách các khách sạ n,  __  „ , Harvey : Tói cẩn một phòng

 Nie lsen God morgen. *,  ,  , , i , i .

đúp có phòng tám bôn choHarv ey: Xin lỗi, có có thể nói hai đèm.tiếng Anh chứ ạ? Nielsen: Thưa tôi hiểu, ông

cần loại khách san chi? Nieỉsen: Vâng, toi nói được _ ì . . , .. . -

7 . Harv ey: A, xin cô cho tôi biêttiếng Anh. Tôí cô thể giúp các foại kháci; sạn lưu ~TÚ 

được ông điêu chi? nào có sẵn?

 BÀI 1  HÒI ĐÁP VÀ nẲ T PHÒNG 35

Page 35: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 35/589

www.thuvien247.net Nielsen Well, of course, there

are different classes of hotel.

Prices start at D.kr.100 a

night for a one star hotel andgo up to D.kr.650 for a

 better one.

Harvey What is there for about

30 a night?

 Nielsen That's about 400

crowns. Here's a selection

of hotels at around that

 price.Harvey Ah, thank you very

much.

 Nielsen Where would you like

to be? The hotels in the

centre are more convenient

than the hotels in the

suburbs, hut then the citycentre hotels are more

expensive and noisier.

Harvey We'd like to be in thecity centre. Which of these

is a good place?

 Nielsen Well, the Titan, theUnion, and the Regent are

all very central.

Harvey Could you explain the

 prices at the Regent?

 Nielsen Yes. There is aminimum price for off

season stay and this

maximum price for highseason>June to August.

Harvey What's the Regent like?

 Nielsen It's a medium-sized

hotel and, as far as I know,

it's very comfortable.

Harvey Can I book a room inthe Regent from here?

 Nielsen Certainly, that's no

 problem. So that's for today

the 17th August, and

tomorrow?

Harvey Yes.

 Nielsen What name is it,

 please?

Harvey Harvey.

 Nielsen Could you spell that?

Harvey H-A-R-V-E-Y.

 Nielsen Thank you. Mr

Harvey. Just wait a momentwhile ] confirm your

 booking with the hotel.

36 V NIT 1 ENQUIRIES AND RESERVA TIONS 

Page 36: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 36/589

www.thuvien247.net Nỉelsen: À, dĩ nhiên là có

nhiều loại khách sạn khácnhau. Giá cả khỏi điểm tứ100 D.Kr một đêm nếu làloại khách sạn một sao và

lên đến 650 D.Kr nếuthuộc loại tết han.Harvey: Cồn khoảng 30 bảng

Anh một đêm là loại nào? Nie lsen: Đ ó là tư ng đương

khoảng 400 crowns. Đ ây lànhóm khách sạn khoánggiá ấy.

Harvey: Ah, cảm ơn cô nhiềulăm.

 Nielsen: Ồ ng thích ngụ ốđâu? Các khách sạn àtrung tâm thì tiện nghihơn các khách sạn ớ vùngngoại ô, nhưng các khách

sạn ở trung tâm thảnh phốthì đắt và ồn hơn.

Harvey: Chúng tồi thích ởtrung tâm thành phố hơn.Khách sạn nào trong sốnày là chỗ tốt?

 Nielsen: À, các khách sạn

Titan, Union và Regentđề u nằ m giữa trung tâm.

Harvey: Xin cô có thể giảithích các giá biểu ở Regentđươckhông?

 Nielsen: Vâng. Có giá hạnhất khi ỏ mùa vắngkhách và giá cao nhất ởmùa đắt khách, tứ thángsáu đến tháng tám.

H arv ey : Khách sạn Regentthì như thế nào?

 Nielsen: Nó là một khách sạncó kích thước trung bình,và theo tói biết thì nó rấttiện nghi.

Harvey: Tôi có thể đăng ký

đặt phòng ỏ đâj> đượckhông?

 Nielsen: Chắc chắn lả được,không khó khăn gì cả. Vậythì cho ngày hôm nay 17tháng tám và ngày mai?

Harv eý: Vâng.

 Nielăen: Xin ông vui lòng cho biết tên và người đăng ký?

Harvey: Harvey.

 Nielsen: Xin ông có thể nàođánh vần tên đó giúp tôi?

Harvey: H - A - R - V - E - Y. Nielsen: Xin cảm ơn, thư a

ông Harvey. Xin ông đợicho một chút trong lúc tôixác nhận lại việc đặt

 phòng cùa ông vói kháchsạn.

 BÀI 1 HỎ I ĐÁP VÀ OẶ T PHÒNG 3 7 

Page 37: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 37/589

www.thuvien247.netListening check 

1 What k ind of room does Mr Harvey want?

2 In what way are suburban hotels better?

3 Must Mr Harvey pay the minimum or maximum price for a

hotel room?4 How big is the Hotel Regent?

5 For what dates does Mr Harvey need a room?

Language study

Requestinginformation ________ 

' Notice how we can ask lor infrrnation politely.Examples:

You don't know the name and address of a customer, (tell)

*♦ Could you tell me your name and address, please?

You don’t know the spelling of a customer's' name, (spell)

-» Would you spell your name, please?

You aren't sure of the name of a company, (give)

■* Can you give me the name of your company, please?

Using could, would and can, ask questions in a similar way.1 You don't know the telephone number of a customer, (tell)2 You aren't sure of the surname of a caller, (repeat)3 You arc unsure of the number of people in a group, (tell)

4 You don't know the arrival time of a customer, (give)

5 You don't know the spelling of a street name, (spell)

6 You are unsure of a guest's date of departure, (confirm)

38 UNIT I ENQUIRIES AND RESERVATIONS 

Page 38: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 38/589

www.thuvien247.netk Ể m  t r a  n g h e  h iỀu

1. Ông Harvey muon loại phòng nào?2. Các khách sạn ở ngoại ô tắt hơn ở  những phương diện nào?3. Ông Harvey phải trà giá phòng khách sạn với giá thấp nhất

hay cao nhất?4. Khách sạn Regent có kích thước ra sao?5. Ông Harvey cẩn phòng vảo những ngày nào?

Họ c ngồ n ngữ ___   __   __

HỎ I THĂM THÔNG TIN

Chú ỷ   cách chúng ta có thế hòi thông tin một cách lịch sự như

thế nào?Các thí dụ:Bạn không biết tên và địa chỉcủa khách (cho biết).■* Ồ ng có thể nào vui lòng cho tôi biết tên và địa chỉ của ỗngđược không ạ?Bạn không biết vần tên cùa khách (đánh vần)

Xin ông vui lòng đánh vần tên của ông được khổng ạ?

Bạn không chắc về tên của một công ty (cho biết).-> Ông có thề vui lòng cho biết tên công ty của ông được không

ạ ?

Bạn háy sử dụng các chữ COULD, WOULD và CAN để làm cáccâu hòi tương tự.1. Bạn không biết số điện thoại cùa khách (cho biết).2. Bạn không chắc họ của ngưòì gọi điện thoại, (lập lạí)3. Bạn khổng chẳc số lượng ngưòì đi trong đoàn (cho biết).4. Bạn không biết giò đến của khách? (cho)5. Bạn không biết vần ten đường (đánh vần).6. Bạn không chắc ngày khách đi (xác nhận lại).

 BÀI Ị HÔI DÁP VÀ ĐẶ T PHÒNG 3 9

Page 39: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 39/589

Comparing

www.thuvien247.net

Study the following table. StationHotel

HotelBristol

HotelPark 

! How expensive is it? (D.kr.) 340 220 270

2 How quiet is it? (•) • • « • • •

3 How convenient is it? (kms tocentre)

2 1 4

4 How comfortable is it? (*) ++* * *+

5 How big is it? (number of beds) 400 680 250

6 How modem is it? (built in) 1947 1975 1964

 Notice how we can make sentences comparing different hotels.

1 The Hotel Park is more expensive than the Bristol, but lessexpensive than the Station Hotel.

The Station Hotel is the most expensive and the Bristol is the

least expensive.2 The Station Hotel is noisier than the Park, but quieter than the

Bristol.

The Bristol is the noisiest and the Park is the quietest. Now write similar sentences about 3,4,5.and 6.

 Numbers and dates

 Notice how we say the following numbers and dates.703 seven hundred and three.

521 five hundred and twenty-one.

3,845 three thousand eight hundred and forty-five.

Tel: 0904-37769 oh nine oh four, three double seven six nine.

4 0 UNIT I ENQUIRIES A ND RESER VA TĨONS 

Page 40: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 40/589

www.thuvien247.netso SÁNH

Xem xét bản dưói đây.. Khách sạnSTATION

Khách sạnBRISTOL

Khách eạnPARK 

1. Nó đắt như thế nào? (D.Kr) 340 220 270

2. Nó yên tành như thế nào?( ) • • • • • •3. Nó thuận lợi như thế nào?

(tính băng km đến trung tâm)2 1 4

4. Nó tiện nghi như thế nào? *** * **

5.NÓ to như thế nào? (sổ giưồng) 400 680 250

6. Nó hiện đại như thế nào? (xâyvảo nãm).

1947 ' 1975 1964

Khách sạn STATION Khách sạn BRISTOL Khách sạnPARK 

Chú ý cách chúng ta có thể đặt cáu để so sánh các khách sạnkhác nhau.

1. Khách sạn Park thì dắt hơn Bristol nhưng ít dắt hơnkhách sạn Station. Khách sạn Station thi dát nhất và Bristolthì ít đắt nhất.

2. Khách sạn Station thì ồ n hơ n Park, nhưng yên tĩnh hơ n Bristol- Bristol thì ồn n h ất và Park thì yê n tĩn h nh ất.

Bây giò thì chúng ta đặt các câu tương tự cho 3, 4, 5 vả 6.

CON S VÀ NGÀY THẢ NG NẤ M,

Các bạn hãy chú ý cách chúng ta nói các số vả ngày thángnăm sau đây.

703 seuen hundred, and three.

521 five hundred and twenty-one3.845 three thousand eight hundred, and forty-five

Đ T. 0904-37769 oh nine oh four, three double seven six ninePhòng 104 room one hundred oh four 

 BÀI 1 HÒỈ ĐÁP VÀ DẢ T PHÒNO 41

Page 41: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 41/589

www.thuvien247.netRoom 104 room one hundred and fo u r or room one oh four.

30 January 1981* the thirtieth of January, nineteen eighty-one.* We can also write 30th January or January 30th. In the USA it

is: January 30, 1981  January thirtieth, nineteen eighty~one. Now say the following aloud.2,714, 30th April 1983, tel: 08-58 23 62, 12,449, June 12,

Room 317, tel: 01-703 4468, 19 July, Room 502, 650, 5th floor.May 14 1982, 01-455 4011, 30 November 1982, 12th floor, 9thJuly 1984, 17,446.

Listening and Speaking

Listening __________ 

Mr Knudsen, the Advance Reservations Clerk at the HotelRegent, is busy on the telephone. While you are listening to histelephone calls, complete Standard Reservation Forms like the one below. Remember, don't read the dialogues in y.our book or look inthe Word Study until you have listened to them on the cassette.

1 '

R e s e r v a t io n f o r m 1

Name of guest: Mr/Mrs/Miss/Ms 

 Address ....................................

...................   . anVpm............................

Telephone................................

.... I 

i

Single Q Single bath 1 1

Double Q Double batti Ị IRate per night...................

'How many people ............

Single shower n

Double shower Q Twin bath 1 1

Clerk...............................

Date ...............................

1

Standard reservation form

42 UNIT 1 ENQUIRIES AND RESERVA Ĩ ĨONS 

Page 42: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 42/589

www.thuvien247.net30 tháng 1 năm 1981* the thirtieth of January, nineteen 

eighty-one.* Chúng ta có thế viết là 30th January hoặc là January

30th. ơ Mỹ nó được viết và đọc là : January 30, 1981. January thirtieth, nineteen eighty-one.

Bây giò chúng ta hãy đọc to lên các số và ngày tháng dướiđây.

2,714, 30th April 1983, tel: 08-58 23 6212, 449, June 12, Phòng 317, tel: 01-703 446819 July, Phòng 502, 650, lầu 5, May 14 1982, 01-445 4011,30 November 1982, lầu 12, 9th July 1984, 17, 446

Nghe Cassette và thự c hành Nói.

NGHE CASSETTE

Ông Knudsen, một nhàn viên nhận đặt phòng trước ờ kháchsạn Regent, đang bận điện thoại. Trong lúc bạn lắng nghe các:uộc gọi của ông ta, bạn hãy điền vào các mẩu đặt phòng tiêuchuẩn giống như mẩu dưới đầy. Hãy nhớ là không đọc các mẩuđối thoại trong sách hoặc nhìn vào phần Học Ngữ vựng cho đến

khi bạn đá nghe hết trong băng cassette.

M ấu đ ặ t p h ò n g .Tên khách: Ông/ Bà/ Cô/ Ms....................................................Đ ịa chỉ:...................................... Ngày đến:.............................................. !................................   sánẹ/ chiều, tối............................................................................. ờ m ấ y â êm ..............................So điện thoại................................Đ ơn □ Đ ơn, tắm bồn □ Đ ơn, tấm vòi sen □

Đ úp □ Đ úp, tắm bồn □ Đ úp, tấm vòi sen □ Giường đôi,tắm bồn □Giá mỗi đêm.............Nhân viên..........

Bao nhiêu người...... Ngày tháng.......

 Mẩ u đặ t phòng 'tiêu chuẩ n

 BÀI ì HỎ I DẢ P VẢ ĐÁT PHỒ NG 43

Page 43: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 43/589

www.thuvien247.netFirst caller

Operator Hotel Regent. Goodmorning. Can I help you?

Caller Yes, I'd like to book aroom for next week.

Operator Hold the line, please,and I'll put you through toAdvance Reservations.

Knudsen Advance Reservations.Can I help you?

Caller Yes, I'd like to book atwin-bedded room from the

afternoon of the 21st Augustto the morning of the 27th.

Knudsen Yes, we have a twin- bedded room available forthose dates. The rate is 390crowns per night, includingcontinental breakfast.

Caller That will be fine.Knudsen Could I have your

name and address, please?

Caller Yes, it's Mr James.

Knudsen J-A-M-E-S?

Caller Yes, that's right. 42,Station Road, York,

England.Knudsen Have you the post

code, please?

Caller Yes. It's Y02 1JG.

Knudsen 42, Station Road,York Y02 1JG, England...Good. And your telephonenumber?

Caller 0904-53666.

Knudsen Right. Thank you. I'llsend you a reservation card

 by post confirming your booking, Mr James. And welook forward to your visit.

Caller Thank you very much.Goodbye.

Knudsen Goodbye, sir.

Second caller

Knudsen Advance Reservations.Can I help you?

Caller My name is Dalbret. I'dlike to book a single room

for 25th August.Knudsen I’m very soưy, sir.

We have no single roomsavailable on that date. I can

 put you on the waiting listand ring you if there’s acancellation.

Caller Thank you, but couldyou give me the name ofanother hotel?

Knudsen Try the Hotel Central,sir.

4V UNIT Í ENQUIRIES AND RESERVA TÌONS 

Page 44: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 44/589

www.thuvien247.netNgư ồ i gọ i thứ nhấ tĐiệ n thoạ i viên tổ ng dài

khách sạn Regent. Xin chào.Tôi có thể giúp được chi ạ?

 Người gọi: Vâng, tôi muốn đặt

một phòng cho tuần tối.Đ TV: Xin vui lòng đợi máy và tôisẽ thông điện thoại của ôngđến bộ phận Đ ặt phòng Trước.

Knudsen: Đ ây là bộ phận Đ ặt phòng Truãc. Tôi cố thể giúpđược chi ạ?

Ngư ờ i gọ i: Vâng, tôi xín đặt một

 phòng giường đôi từ chiều 21tháng tám đến sáng 27.Knudsen: Vâng, chúng tôi có

sẵn một phồng giường' đôitrong những ngày đó. Giá

 phòng là 390 crown mỗi đêm,tính cả bửa điềm tâm lục địa.

 Ngư ờ i gọ i: Vậy thì hay quá.

Knudsen: Xỉn ông vui lòng cho biết quý danh vả địa chỉạ. Người gọi: Vâng, Đ ây là Ồ ng

James.Knudsen: J - A- M- E- S?Ngư ờ i gọ i: Vâng, đúng vậ y. số  

42, đưdng Satìon, York, AnhQuốc.

Knudsen: ông có mã 30 bưu cụckhông ạ? Người gọi: Vâng. Đ ó ỉà số Y02 1

JG

Knudsen: số 42 đường Station,York Y021JG, AnhQuốc...Vâng. Còn số điệnthoại của ông?

 Người gọi: 0904 - 53666.

Knudsen: Vâng. Xin câm n ông. Tôi sẽ gửi đến óng mộtthẻ đặt phòng bằng bưu điệnxác nhận lại việc ông đặt phòng, thưa ông James. Vàchúng tôi trông mong ông đếnđây.

 Người gọi: Cảm ơn ông rất

nhiều. Chào ông.Knudsen. Xin chảo (ngài) ông.

Ngư ờ i gọ i thứ haỉ.Knudsen: Bộ phận Đ ặt phòng

Trưóc. Tôi có thể giúp chi ạ?

 Người gọi: Tôi tên là Dalbret, tôimuốn đặt một phòng đơn cho

ngày 25 tháng tám.Knudsen: Tôi rẩt lấy làm tiếc,thua ngài. Chúng tôi không cósẵn phòng đơn vào ngậy ấy.Tôi có the để tên óng vào danhsách đợi và gọi điện thoại chờóng nếu có khách bò.

 Người gọi: Cảm ơn ông, nhưng

ông có thể nào cho tôi tên mộtkhách sạn khác không ạ?

Knudsen: Ngài thủ gọi kháchsạn Central thủ xem sao.

 BÀJ 1 ỉ ì ỏ l ĐÁP VÀ DẶ T PHÒNG 45

Page 45: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 45/589

www.thuvien247.netCaller Hotel Central. Thank

you very much.

KnudLsen Not at all. Thank youfor calling.

Third callerCaller Good morning. This is

Frau Schmidt of HolsteinAG, Hamburg. I want toreserve a single room forHerr Lang, our MarketingManager.

Knudsen Yes, Frau Schmidt.When does he require theroom?

CaJler For the night of 24thAugust. And Herr Langwould like a quiet roomaway from the street.

Knudsen For 24th August.Certainly. Could you giveme your address, please?

Caller Yes, it's Postweg45,2000 Hamburg 22.

Knudsen Could you spell'Postweg', please?

Caller Yes, it's P-O-S-T-W-E-G.

Knudsen Postweg 45,2000Hamburg 22.

Caller Righ. Oh, and wouldyou send us the bill, please?

Knudsen Of course. And thankyou for calling.

Caller Thank you. Goodbye.

Fourth caller

Knudsen Advance Reservations.Can I help you?

Caller Yes, do you have adouble room with showerfrom the 19th to the 23 rd

August, with full board, please?

Knudsen One moment, please... Yes, we have.

Caller What is the daily rate?

Knudsen D.Kr.340 per person.

Caller Fine. Could I make a

 booking, please?Knudsen Certainly. Your name,

address and telephonenumber, please.

Caller My name is Roberts andthe address is P.O.Box 743, NL-1017 Amsterdam. The

telephone is 02-16 45 72.Could Ỉalso have garagespace for my car?

4 6 UNIT 1 ENQ

Page 46: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 46/589

www.thuvien247.net Ngư ờ i gọ i: Khách sạn Central à

Cảm ơn ông rất nhiều.Knudsen: Không có chi ạ. Cảm

n ông đã gọi đến.

Ngư ờ i gọ i thứ ba.

 Người gọi: Xin chào. Đ ây làFrau Schmidt ở  HolsteinAG, Hamburg. Tôi muốn đặtmột phòng đơn cho HerrLang, Giám đấc Marketingcùa chúng tôi.

Knudsen. Vâng, FrauSchmidt. Ông ta cần phòng

khi nào? Người gọi: cho đêm 24 tháng

tám, và Herr Lang muốnmột phòng yên tình cách xađưòng.

Knudsen: Cho ngày 24 thángtám. Chắc chắn như thế. Xincô vui lòng cho tôi địa chi

cùa cô ạ.Ngư ờ i gọ i : Vâng, đó lả

Postweg 45, 2000 Hamburg22.

Knudsen: Cô có thể nào vuilòng đánh vẩn cho chừ"Postweg" được không ạ?

 Người gọi: Vằng, đó là p - o -S - T - W - E - G .

Knudsen: Postweg 45, 2000Hamburg 22.

Ngư ờ i gọ i: Đ úng vậ y, Ô, và anh vui lòng gửi cho chứngtôi hóa đơn tính tiền nhé?

Knudsen: Dĩnhiên lả thế. Vàxin cảm ơn cô đã gọi đến.

Ngư ờ i gọ i: Cảm ơn anh. Chàoanh.

Ngư ờ i gọ i thứ tư .Knudsen: Bộ phận Dặt phòng

Tnlớc. Tôi giúp được chi ạ?Ngư ờ i gọ i: Vâng, ông có một

 phòng đúp với vòi sen tắm tủ19 đến 23 tháng tám, baotoàn bộ ba bđa ăn, không?

Kmidsen: Xin ông vui lòng đợimột chút..Vâng, chúng tôicó.

 Người gọi: Giá tiền mỗi ngàylà bao nhiêu?

Knudaen: 340 D.Kr cho mỗi

người. Người gọi: Tốt. Xin vui lòngcho tôi đật phòng nhé?

Knudsen: Chẳc chắn như thế.Xin vui lòng cho biết tên, địachỉvà số điện thoại cùa ông.

 Người gọi: Tôi tên là Robertsvà địa chỉlà p .o Box 743,

 NL -1017 Amsterdam. Đ iệnthoại số 02-16 4572. Tôi cóthe có chỗ garage cho xechứ?

 BÀI ỉ HÒI  Đ Ắ P VÀ ĐẶ T PHÒNG 4 7 

Page 47: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 47/589

www.thuvien247.netKnudsen Certainly, Mr

Roberts. I'll reserve you aspace. Anything else, sir?

Caller No, that's all, thank you

Knudsen I'll send you

confirmation of your booking.

Speaking Requestinginformation ________ 

Study the following examples.

Head receptionist Find out Mrs Smith's full name and address.

Receptionist Mrs Smith, could you tell me your full name andaddress, please?

Head receptionist Find out the number in Mr Bourne's group.

Receptionist Mr Bourne, could you tell me the number in yourgroup, please?

 Now do the exercise on the tape, forming questions in a similar

way. After you speak you will hear the receptionist's words on thetape

Activities

Activity A

The Hotel Regent has received bookings for the fortnight 17th-

30th August by telex, from the local Accommodation Bureau and viathe telephone. Go back to the listening passages to find this

information. Now enter all these booking using the Standard

Reservation Chart below for the first of the hotel.

Caller Thank you very much.Goodbye.

Knudsen Goodbye.

4 8 UNIT Ì ENQUIRIES AND RESER VA TỊONS 

Page 48: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 48/589

www.thuvien247.netKmidsen: Chẳc chằn là có,

thư a ông Roberts. Tối sẽdành cho ông một nơi. Cònchi nữa không, thưa (ngài)ông?

 Ngưòỉgọ i: Không, đủ hết rồi,xin cám ơn anh.Knudaen: Tôi sẽ gử i đến ông 

thư xác nhận việc đặt phòngcùa ông.

TẬ P NÓI S ự HỎ I THỐ NG TIN.

Bạn hãy xem các ví dụ sau đây.

Trư ở ng lễ tâ n : Hãy tìm ra tên hộ đầy đù và địa chỉ của bảSmith.Nhân viên lễ tân: Thưa bả Smith, xin bà vui lòng cho biết

tên họ đầy đù và địa chỉcùa bà.Trưỏng lễ tân: Hảy tìm xem số người đi trong đoản của

ông Bourne là bao nhiêu người.Nhân v iên lễ tÂn: Thưa óng Bourne, xin ông vui lòng cho

 biết so ngưdi đi trong đoàn ctia ông lầ bao nhiêu.

Bây giò các bạn hãy làm bải tập trong băng Cassette, đặt cáccâu hòi theo cách tương tự. Sau khi bạn nói, bạn sẽ được nghecâu hôi cùa lễ tân trong băng.

Thự c hành hoạ t độ ng_________ ______

HOẠ T Đ Ộ NG A.Khách sạn Regent đã nhận các yêu  cầu đặt phòng cho hai

tuần lễ tử ngày 17 đến ngày 30 tháng tám bằng Teìex, từ văn phòng dịch vụ Lưu trú và qua điện thoại. Bạn hãy trỏ lại cácđoạn nghe Cassette để tìm thông tin. Bậy giờ chúng ta hãy xemtất cá các đăng ký đặt phòng này, sừ dụng Biểu đồ Đ ặt phòngTiêu chuẩn.

 BÁ I 1 HÒỈ DÀP VÀ DẶ T PHÒNG 49

 Người gọ i: Cám đn ông rấtnhiều. Xin chào.

Knudsen: Xin chào ông.

Page 49: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 49/589

www.thuvien247.net

Page 50: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 50/589

www.thuvien247.net

r Month..  , . Ỉ Ỷ Ị Í Ể L .   Y»«r„ '®2- ___

R o o r n \

16 17   16   19 20   2 t 22   23   24   25   2B 27   28 29   30   31

101 D Sh   «« 00*1 r« i cũ JS3  7

102 D B

KAt

- -

NFir  1

 p*i103 D B

ế f t 

£iu   CH

*1 *

1

'x

t    "7

104 s B £105 s Sh   • 1 £   r 

  (1

<tie 4

J7

106 T B1 *

107 s —  t   í r t lF*íí "   “ 1

108  s —   /M ftJC£ tề đ   Bẽ * %   y   K&A

Vig   »10« D Sh £01 r*4TAr~

Bây giò các bạn hãy trả lời những câu hỏi, có sử dụng Biểuđồ Đ ặt phòng Tiêu chuẩn.1. Có sẵn bao nhiêu phòng đơn vào ngày 23 tháng tám?2. Một gia đình muốn lưu trú vào đêm thứ bảy, 27 tháng tám.

Họ muốn hai phòng đúp hoặc giưòng đôi, hoặc mỗi loại một phòng, cả hai đều có phòng tấ m bồn. Bạn cố thể thuận nhậnviệc đật phòng của họ được không?

3. Có bao nhiêu người trên tầng này vào ngày 29 tháng tám?

 BÀ] 1 HÒI ĐÁP VÀ ĐẶ T PHÒNG 57

Page 51: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 51/589

www.thuvien247.net4 A group of seven would like to stay on the 20th for one night.

Is that possible?5 Which night does this floor have the fewest guests?

Activity B

In a small hotel, a receptionist does a number of jobs in order tosatisfy the hotel's needs and the customer's needs. Forexample, the receptionist will:

 prepare arrival/departure lists deal with correspondencewelcome guests allocate rooms

show guests to rooms take advance bookings

deal with departures deal with guests' problems

deal with cancellations, etc. deal wừ h enquiries

Place these jobs in what you think is their order of inportance.Give reasons for your choice of order.

Writ i n g _____________ ______________ ___

The Hotel International has received this letter.

17 Liae Avanutì,

y rkf •ÌÙ2  Í PbEngland

‘I ha Manager, » l : i jA0Ujgry 19ÃỔHotul iDtèrú&tlon&l,Affldjer Bciilèvard 162jDfc-2300 Cope.nhikgeft 5,Denn»r*

U s r S i r ,

Kỵ filia lly and I HUtyad ỦC jo u r hc t* l wt)Olk we l* a ty e a r. Ue * r d QỢ W p la n n in g A flria on d v l f l i t d u r in g t h is y e * r an d

hop* I t v i l l t»i poaa lb l i i to « t»y a t t&e In te r na t io na l 9£ki i i■ y»ruqu lru tvii twill'bed rowBfl with LâthH fo r six GÌ£bta froa 7t h May.'■’tì bod 111 l i k e rooms w ith « v lo v oyt-r   th« parJi Again, If possible.Ploa&e let iifiowif RdôOHÌt ỉBr«julrộji.

Yaura  faiLhfiilly,

 p«»tor Juhfiuon

52 UNIT I ENQUIRIES AND RESER VA TIONS 

Page 52: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 52/589

www.thuvien247.net4. Một đoàn bảy ngưdi khách muốn lưu trú một đêm vào ngày

20. Như vậy có được không?5. Vào đêm nào tầng này có ít khách nhất?

HOẠ T DỘ NG BTrong một khách sạn nhỏ, một lễ tân làm nhiều công việc để

thỏa nhu cầu của khách sạn vả khách tr ọ . Ví dụ như lể tân sẽ:chuẩ n bị các danh sách khách đấ i/đ i giả i quyấ các thư tín thư ng mọ i chào đón khách phả nphingchỉ khách đế n phòng nhậ n đậ t phòng trư ớ cgiòi quyầ khách đế n giả i quyế t các vắ n đề nay sùih

củ a khách.giả i quyế t các vụ bỏ dặ t phàng. lo công việ c giả i đáp thắ c mắ c

Các bạn háy sắp xếp các công việc theo thứ tự quan trọng

cùa nó theo cảm nghĩ cứa mình. Cho biết lí do cùa sự lựa chọnthứ tự đó.

Tậ p viế t________ __________________________

Khách sạn International đã nhận được thư này. ___________ 17 Lime Avenue ■York,Y02 1PBEngland

The Manager, 29 th Jan u ary , 1982H o t e l I n c e r n a c i o n a l J Amager Boulevard 162,DK-2300 Copenhagen 5,Denmark.Th ư a n g à i ,Tôi và g ia dlrvh dã lư u t r ú ỏ khách sạn của .ng ài khi

chúng t ồ i đến du lịc h t ạ i Copenhagen vào năm rồìT chứngtô i dang dự t in h sẽ thẩm chuyến th ứ h ai vào cháng Nămnăm nay và hy vọng cỏ thể ở khách sạn International mộcl ần n ữ a C h ú n g c ô i x i n y ê u c ầu h a i phòng g iư ờ n g d ôi có  

 phòng tắm bèn tro n g sáu đêm từ ngày 7 thán g nãĩn. Chúngcô i muon, các phòng có cânh nh ìn ra công v iên như lầnt rước , nếu có thể dược .

x ín vu i lòng báo cho t ô i hay nếu khách sạn cần t ien-cọc t rư ớ c .

Kính chào ống,P e t e r J o h n s o n .

 BÀ I I HỎ I ĐÁP VÀ DẶ T PHỒ NG S3

Page 53: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 53/589

www.thuvien247.netHere is the reply from the Hotel International.

ấ *n*gm  Boutovwd w - DK'iaOO ■Cop iteQwi s Dmmitti ■ TMiphon* a-KffDM THr» «312

Mr1Peter Johnta* Ị7 Lime Avenue York  Y02 ỈPB England 

 Dear   Mr  Jữ hnaồ n,Thank   J/Oli  fa r ycur l e t t e r o f Ĩ 9 January  7982.

Ve have much plea sure in eonfir+ring yaur booking ợ f tua tỉứ ix-btìdd&ỉ Tfxms  blitJi fcatJsa-  from 7th Hay - ỉ ĩ th Hay 1982„ in c lu s iv e , your  rocmaJvwe n vieứ oưer the park.A  Jgp vr.i t ru it re qu ir ed .

tí# hiL'lf fnnyjrd to yt>ur visit.

Youvn  n J rá 1y*

Using Mr Madsen's letter as an example, write letters of reply to

the following reservation requests. You can accept all of these bookings.

I Frank Giles, 45 Waterloo Road, Campellton, New Brunswick,

Canada Double Room/Shower from 3.4.82 3 nights Lowerfloor requested

54 UNIT I ENQUIRIES AND RESERVA TIONS 

(Hr A. Hads&n  -  Advance. Xeee rv tỊ tứ mdỉ

Page 54: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 54/589

Đ ây là lá thư trả lòi cùa khách sạn International.

www.thuvien247.net

HOTEL INTERNATIONAL Amag&Bouiovard 162. DK-2300. CapanhagonS. Derma* Telephone 01-1070S2. Tâ*u1S3ì2

 Mr Peter Johnson 17 Lime Avenue York

¥02 1PB England 7 February 1982 

 Mên g i ông Johnson,

Chúng tôi cảm tạ ông dã gửi thư dề ngày 29 tháng năm 1982.Chúng tôi rất hán hạnh báo tin việc chúng tôi dã xác nhận việc dặt hai phòng giường dôi với 

 phòng tắm bôn từ ngày 7 tháng Nãra đến ngày 12 tháng Nãm năm 1982, tính luôn ngày nàỵ. Các 

 phòng cùa ông có cảnh nhìn ra công viên.

Ông không phải dặt tiền cọc.

Chứng tôi trông raong chuyến viếng thăm của ông. 

Thành thật kính chào,(Ông A .Mads en - Bộ phân Nhận Đặt phòng Trước.

Bạn hãy dùng thư của ông Madsen làm ví dụ, viết các lá thưđể trả lời những đề nghị đặt phòng sau đây. Bạn có thể thuậnnhận tất cả các đăng ký đặt phòng.

1. Frank Giles, 45 Waterloo Road, Campellton, NewBrunswick, Canada. Phòng đúp/vòi sen tử 3.4.82 3 đêm. Yéucẩu phòng ờ tầng thấp .

BÀ I Ị HÒ I DAI- VÀ ĐẶ T PHÒNC  55

Page 55: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 55/589

2 Jose Gilbert, Perez Galdos 34, Valencia 8, Spain Twin/Bathfrom 2.6.82 7 night Quiet room requested

3 Sonia Gregory, 11 Lindman Road, Poole BH13 6BN, Dorset,

England Single from 6.6.82 4 nights Garage parking wanted

Word study

www.thuvien247.net

advance reservations

reservations made by guests

 before they arrive.

allocation of accommodation,

deciding in which room eachguest will stay.

available ready for use.

 bill record of what the customer

must pay. V b i l l

 booking reservation. Vbook.

 book-keeper person who 

records money paid and

received.

cancellation message from a

 person with a booking sayinghe isn't coming. Vcancel.

clerk office worker.

common usual.

computer terminals electronic

senders and receivers of

information to and from a 

computer.

confirm agree to a booking, nconfirmation.

contact communication.

continental breakfast light breakfast.

convenient in a useful position.

correspondence letters.

customer person using a hotel.

deals with works with; handles.

deposit money required toconfirm a booking.

diary daily record.

fortnight two weeks.

56 UM T Ì ENQUIRIES AND RESER VA nO NS 

Page 56: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 56/589

www.thuvien247.net2. Jose Gilbert, Perez Gaidos 34, Valencia 8, Spain. Giường

đôi/tấm bồn tử 2.6.82 7 đêm. Yêu cẩu yên tĩnh.

3. Sonia Gregory, 11 Lindman Road, Poole BH 13 6BN, Dorset,

England. Đ ơn tử 6.6.82 4 đêm. Yêu cầu có garage đậu xe.

Họ c Ngữ vự ng

advance r eser va tions

sự đãng ký đặt phòng

trước

al location of  accom m odation sự

 phân phòng cho khách

available trống sẵn

bill hóa đdn tính tiền

booking sự đặt phòng

(đ.t) bookbook-keeper nhẫn viên kế

toán

cance l la t ion sự hủy bó

đặt phòng (đ.t) cancel

clerk nhân viên văn phòng

com m on thông thưdngComputer terminals trạ m 

vi tính

co nfir m xác nhậ n, đong ý 

việc đặt phòng (đ.t)confirmation

co n ta ct SX liên hệ , thông tin liên lạc

continental  breakfastđiểm tâm lục địa (điểmtâm nhẹ)

con ven ient t iệ n ích 

correspon dence thư tín 

thưdng mạicus tom er khách trọ , 

khách hàng

dea l with lo l iệ u , giả i quyết

d iar y nhật ký

fortnight hai tuần

full board gồm phòng trọvà tất cà bứa ăn

gu es ts khách trọ kháchs a n

BẢ/ 1 HÒI DÁP VÀ DẶ T PHÒNG 57 

Page 57: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 57/589

www.thuvien247.netfull board accommodation and

all meals.

guests people staying at a hotel,

high season the part of the year

with the most guests,

hold the line wait,

link connect.

medium-sized between large

and small,

members of staff people who

work in a hotel,normally usually,

off-season the part of the year

with the fewest guests.

58 UNIT 1 ENQUIRIES AND RESERVATIONS 

 put you through connect you

with,

rate charge.

registers records information

about guests.selection choice. V select,

sort type; kind.

suburbs parts of a town outsidethe centre,

systems ways of doing things,

travel agents companies or people who sell journeys and

holidays.

Page 58: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 58/589

www.thuvien247.nethigh season mùa đắt

khách

hold the l in e đợi máy

l ink nối lien, thông điện

medium-sized kích thưóctrung bình

members o f staff nhân viênkhách sạn

normally một cách thôngthường

off-season mùa vắng khách

put you through thông điệncủa anh/ chịcho

rate giá tiền

registers làm thú tục đăng kýcho khách

selection sự lựa chọn (đ.t)select

sort loại

suburbs vùng ngoại ỏ

systems hệ thống

BÀJ ì HÒJ DÁP VÀ DẶ T PHÒNG 5 9

Page 59: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 59/589

Unit 2

Reception

www.thuvien247.net

Page 60: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 60/589

www.thuvien247.net

Page 61: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 61/589

www.thuvien247.net

Reading and Listening

Reading

Try to understand the meaning of any new word or expression

while you are reading the passage. After that, look for new words

and expressions in the Word Study at the end of the unit.

It is important that the hotel receptionist should make sure that

guests are registered correctly. A hotel register or, more usually, a

registration card is used to record the full name, nationality, home

address, and signature of each guest. Foreign visitors must provide

additional information such as passport number and its place ofissue, and their next destination. Many hotels use the registration

card to find out more about their customers and ask questions about

occupation, method of payment, and purpose of visit.

The receptionist should always check that the registration cards

are completed correctly and legibly. What if there is a query? Well,

then the receptionist should politely ask the guest for clarification. It

is also necessary to make sure that the reservation details have notchanged. After this the receptionist can inform the guest of the room

number and rate.

What happens if the guest has a travel agency booking? With thatsort of guest, the receptionist should obtain the original hotel

voucher and check it against the hotel's copy. When large tour

groups are checking in, it is useful for the tour leader to deal with

the registration cards and hand them over to the reception desk

himself.

62VNÌT2 RECEPTION 

Page 62: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 62/589

www.thuvien247.net

Đọ c và Nghe cassette.

Đ Ọ C

Các bạn hãy cố hiểu nghĩa các từ vựng và thành ngữ mối

trong khi đọc đoạn văn này. Sau đó, hãy tìm các tử và thảnh

ngữ mới nảy ỏ phần Học Ngứ vựng cuối bài.

Đ iều quan trọng lâ nhân viên lễ tân khách sạn phải đâm bảo rằng khách trọ đã được đăng ký chính xác. sổ đăng kýkhách sạn hoặc, thong thưởng hơn, lả thẻ đăng ký được dùngđể ghi họ tên đầy đủ, quốc tịch, địa chỉ nhà riêng, và chữ ký

cùa mỗi vịkhách. Khách nưỏc ngoải phải cho thêm các thôngtin bổ sung thêm như so passport và nơi cấp cùng nơi đến kếtiếp. Nhiều khách sạn sử dụng thẻ đàng ký để tìm biết thêm về

khách trọ và đặt các câu hôi về nghề nghiệp phương thức

thanh toán, và mục đích viếng thăm.

 Nhân viên lễ tân nên luôn kiểm tra xem cac thẻ đăng ký cóđược điền chính xác và chữ viết rõ ràng chưa. Nếu có nghi vấn

thì sao? Lúc ấy lễ tân nên lịch sự nhò khách ìàm sáng tò. Cungcần th iết đảm bảo rằng các chi tiết đăng ký không bị sửa đổi.Xong các việc này thì ]| tán có thể báo cho khách biết về so phòng và giá tiền.

Việc gì sẽ xảy ra nếu khách đảng ký theo văn phòng du lịch?Vởi loại khách này, lễ tản nên có sẵn chứng từ gốc cùa khách

sạn và đối chiếu nó với bân sao của khách sạn. Khi có đoàn du

lịch đông người đăng ký vào khách sạn, sẽ có ích cho trưởngđoàn du lịch khi người nảy lo thu các thè đảng ký và tự mìnhnộp tại bản tiếp tân.

 BÀ] LỄ TẢ N 63

Page 63: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 63/589

www.thuvien247.net

/S showingHinicating•

 /  ___  — ----------------------- J7WHITNEY MFG Co

■D£l I 1 IB ]----------Qs l I

L jsUI I

DỘD  p   L

         i

GUIlrìo» 1 B O aiM11----'   r T? .. I S C 1.'nan

|D«] BiL* TQĨD r- * * ^ --------[mu

|QIĐ Ịláị JW-Ề..VẮÍU —mDID tr r rT~i -

-------- Room type

- Individual reslips slotted

Perspex slid

dear I 1yellow

Pari of a Whitney room status rack 

Accurate information on room status throughout the hotel is most

important, of course. A room status system must provide clear

information and it must be capable of rapid alteration. There arevarious methods in use from simple manual system such as the room

 board to computerized systems such as electronic room status linking

reception, housekeeping, and the cashier's office.

64VNTT 2 RECEPTION 

Page 64: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 64/589

www.thuvien247.net

3rs

/S showing-lunicating

WHITNEY MFG. Co.

TB

102 i£ l ___ Mr Smil

Ui»j __ s.lcma- .ị-^]105

| l o » | . M , P . r t J U i /  \ liL

107 Hojt.

□ ộ p HI Mfi P.H*LiỌ ?J ||Q<|| Ml ■T -Tn^kum |Vt

110   r: m -CUD  m sB.  J1 M2 Ị 112

  __ MiAt E yJtilA ____ 'V i

1 113 1 11» Mr P . Rodion Vi

Room type

• Individual ra slips slotted

Perspex slid

clear I 1

yellow

 Mộ t phầ n củ a bả ng Whitney.

Thông tin chính xác về tình trạng phòng trong toàn kháchsạn là việc quan trọng nhất, đĩnhiên là như thế. Hệ thông báotình trạng phòng phải cung cấp được thông tin rõ ràng và cóthể được thay đổi mau chóng. Có nhiều phương pháp khácnhau đang được sử dụng đi tử các hệ thống thù công giản đơnnhư bản chia phòng đến các hệ thống được vi tính hóa như hệ

thống báo tình trạng phòng điện từ nối liền các bộ phận lề tân.làm phòng và kế toán.

 BA I L Ễ T A N 65

Page 65: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 65/589

www.thuvien247.net

Reading check 1 What kind of information is requested on registration cards?2 Why must the receptionist check completed registration forms?3 What should the receptionist obtain from a guest with a travel

agency booking? *

4 Why is it useful for a tour leader to deal with the registrationcards for a tour group?

5 Give three examples of room status systems.

ListeningListen to the dialogue on your cassette before you read it in your

 book. Try to understand die meanings of any new words orexpressions while you are listening to the dialogue. After that, lookfor new words and expressions in the Word Study at the end of the

unit.Mr John Rawson has arrived in Naples. While you are listening

to his conversation with Maria Leone, one of the receptionists at theHotel Plaza, fill in the Key Card below.

« O T « L I—PLAZA

vu f m tnopf .80121 NtpoliTd; 0*1-117010T d n : 710143

Name ....

Date of  irrtvalRoom No:

I LIRE 1 re TRB  __ 4

Cheek out time <812 noon.

Da« of departure ............

P le n c ỈMV* your km j w ith ceccptUm.

PIe*M pm e n t (till card to obtain  JOat  room key  Ifld when signing ACCrranlj,

 Mr Rawson 's key card 

6ÓUNĨT2  RECEPTION 

Page 66: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 66/589

www.thuvien247.netKầM t r a  đ ọ c  h Ể u .

1. Những loại thông tin nào được đòi hòi phải ghi vào thẻđăng ký?

2. Tại sao lễ tần phải kiểm tra các thẻ đăng ký đả điền?3. Lê tân phải nhện lấy gì tử khách đãng ký theo văn phòng

du lịch?4. Tại sao việc lo thu các thè đãng ký cùa cà đoàn đi bời

trưởng đoàn du lịch là có ích?5. Cho 3 thí dụ về hệ thống báo tình trạng phòng.

 N C .H E C A S S E T T E .

Bạn hãy nghe cuộc đối thoại trong băng cassette trước khi

đọc nó trong sách. Hăy cố hiểu nghĩa các từ và thành ngữ mới,khi bạn nghe đối thoại. Sau đó, bạn hãy tìm những từ và thànhngứ mới trong phẩn học Ngữ vựng ở cuối bài.

Ông John Rawson đả đến Naples. Khi bạn nghe đoi thoạigiiỉa ông ta và Maria Leone, một lễ tân trong khách sạn Plaze, bạn hãy điền vào Thè Khóa dưói đây.

•Itrtop*B0121

Td.OM-ílHHOTel*u: 71014Ì

 N a m e ..................

Dnteof arrival

CMỈy rale mdudhigt»w» đnd  sCTVkr but rto* brealííasi

1s I) 7SB OS  Ì 

TB TRB 4ChecV ou t hm e Is 12 rvoon

Date oi   departure-----------

P leu c leave yoiư key with reception.

Ptatfte preMflt this CAfdlo obW n yomroom key «nd when signing acttranb,

 B Ằ 1LỄ TÀN 6 7 

Page 67: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 67/589

www.thuvien247.netLeone Good evening. Can I

hetp you?

Rawson Yes. I've booked aroom for the next threenights.

Leone Could you give me yourname, please?

Rawson Yes. It's Rawson. JohnRawson.

Leone Ah yes, Mr Rawson.Here it is. A single with bath

until the 27th. Would youfill in this Registration Cardwhile I prepare your KeyCard?

Rawson Certainly. Ah good,it's in English. Let me see...name... first name... Why

do you need these passportdetails?

Leone They are for the PoliceDepartment. We have to askyou for this information bylaw.

Rawson Here you are. I think

I've filled it in correctly.Leone Yes, that's fine, Mr

Rawson. Here's your key.It's room 708 on the seventhfloor and the daily rate is

30,000 lire, excluding breakfast. And here's yourKey Card with details ofyour booking on the front.Inside, it tells you about all

the services the hotel can provide. You should carry it

at all times. You'll need it asidentification in the hotel's bars and restaurants if youwant drinks and mealscharged to your account.

Rawson Right. I'll take goodcare of that. You mentionedfood. Is it possible to getsomething to eat this late?

Leone Yes, our Belvedererestaurant is still open. Of ifyou want something lighter,

there's the Coffee Shop. It'sopen round the clock.

Rawson Good. I'll put myluggage in my room first.How do I get to it?

Leone Don't worry about that.The porter will take your bags up in the lift and showyou to your room.

Rawson Right. Thank you verymuch. Good night.

68UNIT2 RECEPTION

Page 68: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 68/589

www.thuvien247.netLeone: Xin chào ông. Ông cần

chi ạ?Rawson: Vâng. Tôi đã có đặt

 phòng cho ba đêm vế liềnnhau.

Leone: Xin ông vui lòng cho

 biết quý danh.Rawson: Vầng. Tôi tên là

Rawson. John Rawson.Leone: A, Vâng. Thưa ông

Rawson. Nó ỏ đây. Một phỏng đơn với phòng tắmhồn cho đến ngày 27. Xinông có thể nào điền vào Thẻ

Đ ăng Ký trong lúc tôi chuẩn bị thè khóa cùa ông đ ư ợ c không ạ?

Rawson: Dĩ nhiên là được. Àtốt, nó in bằng tiếng Anh.Đ ề tói xem nào... tên .... tênchính..... Tại sao có lại cầncác chi tiết trong passportnày?

Leone: Chúng là để cho PhòngCành Sát. Chúng tôi phảihôi óng về những thông tinnày ỉà do luật lệ quy định.

Rawson: Đ ây thư a cô. Tôi nghĩlà tôi đã điền chúng vào mộtcách chính xác.

Leone: Vâng. Thế thì tốt quá,

thưa ông Rawson, Đ ây làchìa khóa cùa ông. Đ ó lầ phồng 708 trên lau bảy vảgiá thuê mỗi ngày là 30.000lire, chua tính bửa điếm

tâm. Và đây là Thẻ Khóacủa ông với các chỉ tiết vềviệc đãng ký phòng của ôngở   mặt trước. Ở mặt sau, nócho ông biết về toàn bộ cácdịch vụ mà khách sạn có thể

cung ứng. Ông nên luônmang theo Ĩ1Ó. Ông sẽ cầnđến nó để chứng minh làkhách phòng khí ỏ nhà hàngvà bar của khách sạn nếuông muon ăn uố ng vớ i  tiềntrà tính vào phiếu thanhtoán sau.

Rawson: Vâng. Tôi sẽ quantâm đến nó đúng mứ c. Cô đã  đề cập chuyện ăn. Có thể cógì đế àn vào giò tối khuyanày không ạ?

Leone: Vâng, nhà hàngBelvedere của chúng tôi vẫncòn mỏ. Hoặc nếu ông cầnchút gì nhẹ bụng hơn, thì cóCoffee Shop. Nó mở cứa suốtngày đêm.

Rawson: Tốt. Tôi sẽ đi cấthành lý vào phòng trước đã.Làm sao tôi đến đó được?

Leone; Xin chớ lo. Nhân viênkhuằ n hành lý  s ẽ mang các tú i xách cùa ông ỉên bằng

thang máy và sẽ chỉông đến phòng.

Rawson: Đ úng vậy. Xin cảmơn cồ nhiều lắm. Chúc côngủ ngon.

 BÀI LỄ TĂN 6 9

Page 69: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 69/589

www.thuvien247.netListening check 

1 Why should Mr Rawson carry his Key Card?

2 At what time of the day did Mr Rawson arrive?

3 When does the Coffee Shop close?

4 How will Mr Rawson find his room?

Language study_____ ____________________

Asking question

Examples:

Find out if he requires a room with bath.Do you require a room with bath, sir?

You don’t know if Mrs Thomas has made a reservation.

■) Have you made a reservation, Mrs Thomas?

Find out when Mr Harris confirmed his booking.

4 When did you I'l -if'rm your booking, Mr Harris?

 Now do the following in a similar way.1 You want to know if Mr Jones can change his booking.

2 Find out if she will confirm in writing.

3 You want to know if Mr Laker is canci iling his reservation.

4 You want to know which tour group he is with.

5 You need to know where his next destination is.

6 You don't know if the tour group has arrived.7 Find out if the receptionist checked the registration card.

8 You need to know who Mrs Masters is waiting for.

9 Find out why Mr Qatan is leaving earlier than expected.

70UN1T2 RECEPTION 

Page 70: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 70/589

www.thuvien247.netKIÊM TRA NGHE HIẺU .

1. Tại sao ông Rawson nên máng theo Thẻ Khóa?2. Ố ng Rawson đả đến vào khoảng thdi gian náo trong ngày?3. Coffee Shop đóng cửa lúc nảo?4. Làm thế náo mả ông Rawson tìm ra phòng cùa mình?

Họ c Ngôn Ngữ . ___   __

Đ ẶT. CÀU HÒI.

Cáô th í dụ:Hãy tìm xem ông ta có muắũ phòng vói phòng tấm bần

không.

■» Ngải có muốn phòng với phòng tắm bần không ạ?Bạn không biết bà Thomas có đặt phÒDg trước chưa.-* Bà cố đặt phòng trưốc chưa, thư a bà Thomas?Hãy tìm xem ong Harris đả xác nhận việc đặt phòng khi

nào.Ông đã xác nhận việc đặt phòng khỉ nào, thưa ồng

Harris?.

' Bây giò các bạn hãy làm nhứng câu sau đây theo cách tươngtự -1. Bạn muốn biết xem ông John có thể thay đổi việc đặt phòng

không.2. Tìm xem cô ta có sẽ xác n hận bằng văn bản hay không.3. Bạn muốn biết xem ông Laker có húy bò việc đặt phòng hay

không.4. Bạn muốn biết ông ta thuộc đoản du lích nào.

5. Bạn cần biết nơi đến kế tiếp của ông ta là ò đâu.6. Bạn không biết đoàn đu lịch đã đến hay chưa.7. Tìm xem có tiếp tân đẵ kiểm tra thẻ đăng ký hay chưa.8. Bạn cần biết Bà Masters đang đợi ai..9. Tim xem tại sao ông Qatan ròi đi sớm hơn dự tính.

 BÀI Lẻ TÁN 71

Page 71: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 71/589

www.thuvien247.net10 You need to know if he wants and early cull

Describing people's j o b s ___________

Example:

What is a receptionist?

 Now complete the following.

1 What is an anquiry clerk?

  2   ..

3 What is a hotel porter?  4 ...

5 What is a clerk?

6 What is a book-keeper?

Nations, nationalities 

and currency_________Complete the following table.

^ A person who/that worksin reception.

.....

A person that deals with

reservation enquiries.

.....

A person >vho sellsholidays.

.....

.....

nation nationality currency1 France Spanish Fr 2 British Pta3 £4 Italy L

5 Greece Dr  6 Denmark ■ DKr  7 Dutch G8 Swiss s Fr 9 German DM10 Japan Y

72 UNIT 2 RECEPTION 

Page 72: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 72/589

www.thuvien247.net10. Bạn muốn biết ông ta có muốn gọi dậy sớm hay chảng.

MỎ TÀ CÔNG VIỆ C.

Thí dụ:Một nhân viên lễ tân làm gì? Người làm việc ỏ khu

vực tiếp tân.Bây giờ các bạn hãy điền vảo các câu sau đây.1. Một nhân viên giải đáp

thắc mắc làm gì?2 ...

3. Một nhân viên khuấn hành]ý trong khách sạn làm gì?

4....

5. Một nhân viên văn phònglàm gì?

6. Một nhân viên kế toán làm gì?

Một ngtròi chuyên tráchvấn đề về đặt phòng.

-* Một ngưdi bán các tourdu lịch.

Q U ổ C GIA, QUỐ C 

TỊCH VÀ TIỀ N t ệ .

Bạn hãy điền vào bảng dưói đây.Quồc gia Quắc tịch Tiên tệ.

1. Pháp Tây Ban Nha Ft

2. Anh Quốc Pta

3. £

4. Ý L

5. Hy Lạp Dr 

6. Dan Mạch DKr 7. Hòa Lan G

8. Thụy Sĩ s Fr 

9 Đ ức DM

10. Nhật V

 BÀI LẾ TÁN 73

Page 73: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 73/589

www.thuvien247.net11 American $12 Mexico  p13 Swedish SeK 14 Austria Sch15 Belgium Fr 16 Portuguese Esc

Fr is the abbreviation for franc. Find out the full formscurrency abbreviations in the table.

Advising Notice how we use should when we are giving advice.Examples:.The receptionist didn't check the registration cards.* You should always check the registration cards.The guest left his Key Card in his room.

You should always carry your Key Card.In a similar way, use should for the following sentences.1 The receptionist didn't prepare the arrival list.2 The guest forgot his Hotel Voucher.3 The clerk forgot to confirm a booking.4 The receptionist was not polite to the guests.5 The reservations clerk didn't note down the customer's name.

Listening and Speaking

Listening

Maria Leone is busy dealing with guests queries. While you arelistening to the four dialogues, decide if the following statements aretrue (T) or false (F). There are two statements for each dialogue.Remember, don’t read the dialogues in your book or look in the

Word Study until you have listened to them on the cassette.1 Mrs Grant thought that her room was too noisy. T/F

2 Maria Leone will give Mrs Grant a new Key Card. T/F

3 Mr Rawson may have to change rooms for the last night. T/F4 If you dial 9, you get an external line. T/F

74 UNIT 2 RECEPTION 

Page 74: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 74/589

W W W ,thuvien247. le t11. Mỹ $12. Mêhícô p13 Thụy Đ iển SeK 14. Áo Sch15. Bỉ Fr 16. Bồ Đ ào Nha. Esc

Fr là viêt tăt cùa franc. Háy tìm dạng c lữ đấy đù cùa cácchứ viết tất tièn tệ trên bảng này.Cho )di khuyên.Hãy chú ý cách mà chúng ta dùng chữ SHOULD khi chúng

ta cho ldi khuyên.Các thí dụ: Nhân viên tiếp tân đá không kiểm tra các thẻ đãng ký.•* Anh/CÔ n ên luồn kiếm tra các thè đăng ký.

 Ngưòi khách bô Thẻ Khóa lại trong phòng của ông ta.

Ông nê n luôn mang ịheo Thẻ Khóa.Bằng cách tương tự, các bạn dùng chủ SHOULD cho các câu

sau đây.1. Nhân viên lễ tân đã không chuẩn bịdanh sách khách đến.2. Khách trọ quên đem chứng từ khách sạn.3. Nhân viên qúên xác nhận việc đặt phòng.4. Nhân viên lễ tân đã không lịch sự với khách.5. Nhân viên bộ phận đặt phòng không ghi vào so tân khách.

Nghe cassette và Thự c hành nói. __

 NGHE CASSETTEMaria Leone đang bận giải đáp các thắc mắc cùa khách.

Trong lúc bạn nghe bốn mẩu đoi thoại, bạn hãy quyết định xemcác cáu phát biểu sau đây đủng (Đ ) hay sai (S). Mỗi bải đốithoại cố hai câu phát biểu. Nhô là đứng đọc các đối thoại trongsách hoặc nhìn vào phần Học Ngữ vựng cho đến khi bạn đảnghe hết trong băng cassette

1. Bà Grant nghĩ rằng phòng cùa bà quá ồn. Đ /S2. Maria Leone sẽ cho bà Grant một Thè Khóa mói. Đ /S3. Ồ ng Rawson có lẽ phải chuyển phòng vảo đêm cuối. Đ /S4. Nếu bạn quay số 9, bạn sẽ có đường dây liên lạc ra ngoải. Đ /S

 BÀI LỄ TÀN 75

Page 75: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 75/589

www.thuvien247.net5 Mr Blunt's double rooms should be adjoining. T/F6 Mr Blunt wants to be near his eighty-year-old parents. T/F7 Peter Jackson is staying in room 804. T/F8 Mr Blakeson needn't ring the Diplomat if he is able to be at the

meeting. T/F

Dialogue 1Grant Good morning. Myname's Grant. I'm in room204.

Leone Good morning, MrsGrant. What can I do foryou?

Grant Well, I don't want tomake any trouble but I'm not

happy with my room. Ididn't sleep at all last night.

Leone Oh dear, I'm sorry tohear that.

Grant Yes, there was a lot ofnoise from the street, ftseemed to go on all night.

Leone Well, I'll see if I can

find another, quieter, roomfor you... Yes, 613 isvacant. It's higher up and atthe back of the hotel. If youhave your bags ready, the porter will collect them andshow you where the room is.

Grant That's very good of you.Leone If you bring your Key

Card to reception, I'llchange the room number onit.

Grant Thank you. I'll do that.Dialogue 2

Leone Reception. Gdodmorning.Rawson Good morning. This is

Mr Rawson in 708. Mycompany has been in touchwith me this morning.They'd like me to stay onhere in Naples for two moredays. I wonder if it's

 possible to extend my stayhere until the 29th?

Leone Would you hold the line,Mr Rawsoii? I'll check the

 booking situation... Yes, thatwill be all right. It may benecessary to ask you tochange rooms for the last

night. Would that beacceptable?Rawson Yes, that's no problem.

There is one other thing,too. There's no informationin my room about makingexternal calls. I'm trying tocall a Pescara number.

Leone I'm sorry there's no

information. I'll askHousekeeping to check it. Ifyou dial 9, you'll get anoutside line. The Pescaraarea code is 085.

76 UNIT 2 RECEPTION 

Page 76: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 76/589

www.thuvien247.net5. Các phòng đúp của ỏng Blunt nên được nối liền nhau. Đ /S6. Ông Blunt muốn ò gần cha mẹ già tám mươi tuồi của mình.7. Peter Jackson đang ờ phồng 804. Đ /S8. Ông Blakeson khônK cần thiết gọi đến Khách sạn

Diplomat nếu ông ta sẽ có thể dự buổi họp.

Đố i thoạ i 1:Grant: Xin chào cô. Tôi tên lảGrant. Tôi ờ phòng 204.

Leone: Xin chào bầ Grant. Tôicó thể ẹiúp gì được bà ạ?

Giant: À, tôi không muốn lam phiền ai cả nhưng tôi khônghài lòng về phòng cùa tôi.

Đ êm qua tôi không tải nàongủ đư<jc.Leone: Ô, tròi ơi, tôi lấy làm

tiếc khi nghe như thế.Giant: Vâng, đã có nhiều tiếng

ồn tử đường vang tới. Dườngnhư là suốt cả đêm.

Leone: A, tôi sẽ thứ xem toi cóthế tìm cho bà một phòng

khác, yên tĩnh hdũ không...Vâng, phòng 613 còn trố ng.  Nó ỏ trên cao và ờ mặt saukhách sạn. Nếu bá đã chuẩn

 bị sẵn hành lý thì nhân viênkhuân hành lý sẽ lấy mang đivà chỉphòng cho bà.

Gìant: Cô thật ]à tết.Leone: Nếu bà mang Thẻ Khóa

đến tiếp tân. Tôi sẽ đoi số phòng trên đó.

Giant: Xin cảm ơn. Tôi sẽmang đen.

Đố ỉ thoai 2Leone: Ban tiếp tân. Xin chảo.Rawson: Xin chào cô. Tôi lả

Rawson ồ phòng 708. Sángnay công ty cùa tôi có liên lạcvới tôi. Họ muốn tôi lưu )ại ờ

 Napìes này thêm hai ngàynứa. Toi muốn biết là tôi có

thế gia hạn việc lưu lại ỏ đâyđến ngày ngày 29 được khôngạ?

Leone: Xin ông đợi một chútnhé, thưa ông Rawson? Tôi sẽkiểm tra lại tình hình đặt phòng... Vâng, sẽ được thôi.Chúng tôi có lẽ phải đề nghị

ông đồi phòng vào đêm cuối.Ông có chấp nhận không?

Ravvâon: Vâng, không có vấnđề gì. Cũng còn một việc phảinối. Lả không có chì dẫntrong phòng cùa tôi về cáchgọi rà ngoải. Tôi đang co gọiđến một so ở Pescara.

Leone: Tôi xin cáo lỗi việckhông có chỉ dẫn. Tôi sẽ yêucầu Bộ phận Lảm phòng kiểmtra. Nếu ông quay số 9, ông sẽ  

 bắt được đưdng dây ra ngoài.Mã số khu vực Pescara là 085.

BÀI LỄ TÀN  77

Page 77: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 77/589

www.thuvien247.netRawson Fine. Thank for your

help.

Dialogue 3Blunt Blunt's the name. I have

a reservation for tonight.

Leone Good evening, Mr Blunt.Let me see. Two doubles forone night. Numbers 002 and714.

Blunt Are they on differentfloors, then?

Leone Yes, in fact they are.Blunt They should be together.

I booked two adjoining

doubles. We're travellingwith my wife's parents andthey're both over 80. It'sabsolutely necessary that weare near them.

Leone I'm soưy, sir. If you'dlike to take a seat for a fewminutes, I'll see what I can

do. I'm sure it won't takelong.Blunt I certainly hope not.Leone Would you excuse me?

Dialogue 4

- Leone Reception. Can I helpyou?

Smith Yes, my name's Smith.I'm trying to contact PeterBlakeson. I think he’sstaying in 804.

Leone Yes, he is. I'll try hisextension for you... I'msorry. There's no answerfrom 804. Can I take amessage for him?

Smith Yes, please. I'm ChuckSmith of Offshore OilServices Inc. I'd like Mr

Blakeson to meet met o m o r r o w e v e n i n g i n t h e

cocktail bar at the HotelDiplomat on Via Garibaldi

 between 7 and 7.30. If hecan make the appointment,he doesn't need to contactme. If he can't, he shouldring me at the Diplomat this

evening before 8. He knowsthe number. Have you got allthat?

Leone Yes. I'll make sure thatMr Blakeson gets themessage.

if he requires and early

morning- call, Mr Jones ?

Speaking askingquestions ________ 

Study the following examples.Head receptionist Ask Mr Jones

morning call.Receptionist  Do you require an early

78 UNIT 2 RECEPTION 

Page 78: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 78/589

www.thuvien247.netRawson: Tốt. Xin cảm dn sự

gịúp đổ của cô.Đố i thoạ i 3.Blunt: Blunt là tân tôi. Tôi có

đặt phòng đêm nay.Leone: Xin chào ông Blunt. Đ e

tôi xem nào. Hai phòng đúpcho một đêm. Các 30 602 và714.

Blunt: Vậy ỉà chúng khác lậu?Leone: Vả ng, thự c sự là như

thế.Bỉunt: Cô nên cho phòng sát

nhau. Tôi đã đặt hai phòngcận kề nhau. Chúng tôi củngđi vài cha mẹ vợ và ông bà cụđều trên 80 cả. Việc chúng tôiớ kề bên họ là điều hoán toàncần thiết.

Leone: Thưa (ngải) ông, tôi xincáo lỗi. Nếu ông vui lòng ngồiđợi cho vảí phút, toi sẽ tìm tacách giải quyết. Tôi bảo đảm

là không lâu lắm đâu.Leone: Chắc chắn lả tôi hyvọng sẽ không lâu.

Leone: Xỉn ông cảm phiền đợitệi nhé?

Đôi thoạ i 4.

TẬ P NÓI HỎ I CÂƯ HỎ I.

Leone: Đ ây ỉà bộ phận lễ tân.Ông cần chi ạ?

Smith: Vâng, tôi tên là Smith.Tôi đang cố liên lạc với PeterBlakeson. Tôi nghĩ là ông tađang ở  phòng 804.

Leone: Vâng, đúng vậy. Tôi sẽthừ gọi so điện thoại phòngông ấy cho ông... Tôi rất tiếc.Phòng 804 không có trả lời.Tôi có thể ghi lời nhắn lạìđ ư ợ c không ạ?

Smith: Vâng, xin cô. Tôi làChuck Smith của công tyOffshore Oil Services Inc. Tôicần ông Blakeson gặp tôi vàotoi mai ở   bar cocktail tạikhách sạn Diplomat tại VíaGaribaldi khoảng giữa tủ 7gid đến 7 giờ 30. Nếu ông tacó thể đến nơi hẹn dược thìông ta không cần liên lạc vốitôi. Nếu ông ta không thể thì

ông ta nên gọi điện thoại chotôi tại Diplomat chiều tối naytrưốc 8 giỏ. Ông ta biết số. Cônắm hết ý chưa ạ?

Leone: Vâng. Tâi sẽ cố đảm bảo lầm sao để ông Blakesonnhận được lòi nhắri này.

Bạn hãy học các thí dụ sau đấy. ■Trư ở ng lễ tân: Hãy hỏi ông Jones xem ông ta có cần gọ i 

dậy sớm không.

Lễ tần: Thư a ông Jones, ông có cầ n gọ i dậ y sâm không ạ ĩ

 BÀI LỂ TÀN 79

Page 79: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 79/589

www.thuvien247.netHead receptionist Ask Mrs Smith if she had completed her form.Receptionist Have you completed the form, Mrs Smith?

 Now do the exercise on the tape, forming questions in a similarway. After you speak you will hear the receptionist’s words on thetap?

Activities

Activity AIn the first Listening section, you heard Mr Rawson checking in

at the Hotel Plaza. Use the information in that dialogue and theReading section to supply the missing information on theRegistration Form for Mr Rawson on the next page.

HpreLr  Z M J M 

REGISTRATION CARD

Name .........m M ỊSỂ Ỉ t.

First Names ...........................

1 .......

......S5, N p fiT ty ệilLL., ưAHDS WORTH

LỌUVỌH  SW/0 %fiz-..L  fv su tM p ...

FREE RESERVATION SERVICE TiBVBHino Oft to crttw ptaoM m ms U.K. & Europs'i

Please 1M raoapdcnct If wa cv> nelp makeyour feservBJio*'

3 VISITORS

4....4 +136.7.7#..........

5.....y.YM F.oei,..........

6 Address

...t f O T T ........ -5A ...

# r t ! ậ ị / i . : . . ú Ị ỊK ụ .ẹ £ ........

ftoomMo.

No. ofPer***

Chargi

10 _ 

Dotflot Amva)

~ ~ n

NùafNtfl«*<xDapâiHxãOêẳeĩ 1- *• sz.

 Mr Rawson's registration card 

80 UNIT 2 RECEPTION 

Page 80: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 80/589

www.thuvien247.net

Page 81: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 81/589

www.thuvien247.netActivity B

Á guest who stays at a hotel without an advance booking is oftencalled a 'chance' guest. Receptionists have little information about

these guests. There are different ways of deciding whether to accept

chance arrivals or not. How do you think an hotel should deal withthe problem?

Activity c

Use the information in the following description of the Whitneyroom status system to complete the flow chart opposite.

When a guest checks in, die receptionist looks at the room rackand allocates a room by pushing the slider to yellow. This shows that

the room is let. After the guest has registered, the receptionist

 prepares a rack slip. These rack slips are normally in four parts: in

white, pink, yellow, and blue. The white copy is placed in the room

slot, the pink copy goes into the alphabetical rack, the yellow copygoes to the telephonist and the blue copy goes to the porter's desk.

This system makes sure that the house list is kept in alphabeticalorder.

When a guest leaves, the rack slip is removed from the room rack

and crossed through with a red pencil. This is then sent to the other

departments and the staff remove the guest's slip. In this way, the

house list is still kept in alphabetical order.

82 UNIT 2 RECEPTION 

Page 82: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 82/589

www.thuvien247.net

HOẠ T Đ Ộ NG B

Một người khách trọ tại khách sạn mà không đặt phòngtrưốc thưòng dược gọi là khách "vãng lai". Các lễ tân có ít thôngtin về nhđng khách này. Có nhiều cách khác nhau đế quyết

định xem lả có nên nhận nhứng khách vãng lai đến hay không.Theo bạn nghĩ thì một khách sạn nên giải quyết vấn đề nàynhư thế nào?

HOẠT ĐỘNG c

Các bạn hãy sứ dụng những thông tin trong bài mô tá dưói

đây cùa hệ thống báo tình trạng phòng Whitney để điền đầy đù

vào lưu đồ ở trang đối diện.Ghi có khách trọ lảm thủ tục đả ng  ký nhận phòng, nhân

viên lễ tân nhìn vào bảng tình trạng phòng vả phân phối phòng

 bằng cách đầ y  miếng trượt sang màu vàng. Đ iều này để cho

thấy phòng (đã) được cho thuê. Sau khi khách đã làm thú tụcđãng ký xong, nhân viên lễ tân chuẩn bị mẩu giấy báo phòngcùa khách. Những mẩu giấy báo phòng cúa khách nảy thưòng

có bốn phẩn: phẩn màu trắng, màu hồng, vàng và xanh. Giấymàu trắ ng đư ợ c đặt vào khe bản tình trạng phòng, màu hồngđược đưa đền bảng thứ tự alphabet, màu vàng đến điện thoạiviên và mau xanh đến bàn nhân viên khuân hành lý. Hệ thống

này phải đảm bảo danh sách khách trọ được giữ theo thứ tự

alphabet.

Khi khách ròi khách sạn, mẩu giấy ở bảng tình t^ạ ng phòng

sẽ được lấy ra và được gạch chéo bằng bút chì đò. Mẩu này sẽđược gửi đến các bộ phận khác và nhân viên khách sạn sẽ lấymẩu giấy có tên khách ra. Bằng cách này mà danh sách trọ

luôn được giứ theo thứ tự alphabet.

 BÀI L ẻ TÁN 83

Page 83: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 83/589

www.thuvien247.net

Slip aent to othwdepartments

Flowchart 

Page 84: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 84/589

www.thuvien247.netGuest chocks in

 Lư u đầ .

 BÀI LỄ TẰ N 85

Page 85: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 85/589

www.thuvien247.net

Page 86: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 86/589

www.thuvien247.netT ậ p v i ế t .

Khách sạn Adriatico ò Brindisi đã nhận được thư này.

23 Burley Lodge ■

Road Nottingham

England.

The Manager 17 March 1982

Hotel Adriatico

Piazza RumboldiB r i n d i a i I t a l y .

Thưa ngài thân mên,

Cách dây vài tuần, tôi có dặt một phòng đúp vàmột phòng đơn ở   khách sạn của n g à i . Thời g iantừ 18 đến 25 tháng sáu. Nhưng rủi thay là cha

t ô i mới ngã bệnh và bác s ĩ đã buộc cha tôi phải

nghi ngơi hoàn toàn trong sáu tháng, vì vậỵ màcha t ô i sẽ không the o vợ chềng tô i đ i Ý tro ngchuyến này. vì lý do này, chúng t ô i nung muốnhùy bò dặt phòng đơn. còn vợ chàng tô i vẫn đếntheo chương tr ìn h đã định .

Kính chào ngài,

(Ký tên) William Bond.

 B À Ỉ L Ế TÁ N 8 7 

Page 87: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 87/589

www.thuvien247.net

Here is the reply from the Hotel Adriatico.

H o t e l : : : :  

c j d r i c i t i c o

• • • • Piazza RumboUiABrindniAltaiio#• • • • Mefono 0831-23418 *T«tex861178•

Hr K l l l lm Bon]23Burlflj LodgaRoAdíottLnghÁa&TỆÌA»d 11 April 19 BZ 

 Devr   Hr pond,

T>»nkyoufor your letter of 17Har«h1962.V#ELre«orry to h**r that your Cathfcr is tu ar*dhop©that he willnoonr»cow«r.We have, as you req ue sted , C ancelled the BIngle r*« errsf clot And oreVJW Holding fo r ycũ on% đónbỈB roo» w ith be tù fo r th» perio d 18-25June.Tour* alnc#rE>lj,

Using Mr Menotti's letter as an example, write letters of reply to

the following requests for alterations to bookings. You can accept allof these changes.

i William Cook, 1976 Gulf Boulevard, Indian Rocks, Florida,

U.S.A

8 8 UNIT 2 RECEPTION 

Mr p ttenotu Adv ano c R ese rva tl o n e

Page 88: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 88/589

www.thuvien247.netĐ ây là thư trà ldi của khách sạn Adriatico.

H o t e l f l d r i a t i c o piazza Rumboldi*Brídisi*ltalia*

Telefono 0831-23418“ Telex 861178»

 Mr Wiliam Bond 

23 Burley Lodge Road 

 Nottingham 

England 11 April 1982

Thưa ông Bond thân mến,

chúng tôi xin càm ơn ông đã gửi thư đề ngày 17 

tháng 3 nãm 1982.

Chúng tôi lấy làm tiếc khi nghe tin cha ông ngã  bệnh và hỵ vọng ông ấy sẽ chóng bình phục.

Chúng tỏi đã, thề theo lòi yêu càu của ông, hủy  bò việc đật phòng dơn và đang giúp ông một  phòng đúp có phòng tắm bồn trong khoảng thời gian 18 - 25 tháng sáu.

Thành thật kính chào ông,

Ông p . M en ottiBộ phận Đặt Phòng Trước. •

Các bạn dùng thư cùa ông Menotti làm thí dụ, để viết các lá

thư trà lòi những thư yêu cầu sau đây đề thay đổi việc đặt phòng. Các bạn có thể thuận nhận tất cà nhvlng thay đổi nà>.

1. William Cook, 1976 Gulf Boulevard, Indian Rocks,Florida U.S.A.

 BÀ1LỄ TÀN 8 9

Page 89: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 89/589

www.thuvien247.netOriginal booking: T/Đ , from 22 July, 6 nights, arriving 15.00

Change: arriving 23 July at 17.00, still require 6 nights

2 Eva Pettersson, Tideliusgatan S3, S-3SỈ 39 Kalmar, Sweden

Original booking: 2D, from 14 August, 8 nigbts

Change1: leaving on 20th, please confirm booking for 6 nights3 Jack Aroher, 49 Methuen Way, Edgeware, Middlesex, England

Original Booking: S/B, from 29 June, 2 nights.

Change: change of plans, please cancel booking.

Word study

accompany travel with.accurate correct.

additional extra.

adjoining next to each other.

alteration change. Valter 

area code telephone numberfor a part of the country.

charged to... account, puton... bill

check against compare with.

checking in registering.

clarification extra informationto make something clear. Vclarify.

cocktail bar bar for drinks before dinner.

destination place to which a person is going.

excluding the opposite of'including'

extend make longer.

extension internal telephonenumber.

external calls calls to numbersoutside the hotel.

nil in complete.hotel register book in which

information about guests inrecorded.

hotel voucher form issued bytravel agent reserving hotelaccommodation and oftenrecording part of full

 payment in advance.identification way of showing

who you are. A passport,for example, identifies whoyou arc.

90 UNIT 2 RECEPTION 

Page 90: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 90/589

Yêu cầu đặt phòng ban đầu: Giưòng đôi\phòng tắm bồn,từ 22 tháng Bảy, 6 đêm, già đến: 15.00Đ ối lại: Đ ến ngầy 23 tháng BẬy lúc 17.00, vẫn yêu cầu 6đêm.

2. Eva Pettersson, Tideliusgatan 53, S-351 39 Kalmar, ThụyĐ iền yêu cầu đặt phòng ban đầu: 2 phòng Đ úp, tử 14

tháng Tám, 8 đềm.Đ ổi lại: rdi ngày 20, xin vui lòng xác nhận việc đặt phòngcho 6 đêm.

3. Jack Archer, 49 Methuen Way, Edgeware, Middlesex,England yêu cầu đặt phòng ban đầú. Phòng đơn\ Phòngtắm bồn, tứ 29 tháng Sáu, 2 đêm.Đ ồi lại: thay đổi chương trình, xin vui lòng húy bỏ việcđặt phòng.

www.thuvien247.net

Họ c Ngữ Vự ng,

acco m pany đi cùngaccu ra te chính xác, đúngad d itio n al thềm, phụ trội,ad join ing cận nhaualteration sự thay đổ i 

allter (v) areacode mã sốvùng.charged to... account tính

vào... tái khoản (tinh vào bill)

check against đọ vãi, so'sánh với.

checking in đăng ký nhận

 phòngclarification sự lảm sáng tòvấn đề. (V) clarify

co ck tail b a r quán rượu uốngtrước bửa ăn toi, bar 

d estina tio n noi đếnexcluding ngoại trứ, không

tinhextend gia hạn, noi dàiextension số điện thoại nội

 bộexternal calls cuộc gọi điệnra ngoài

fi ll in điền vàohotel register sẳ đăng ký

khách sạnhotel voucher chúng tử đặt

 phòng khách sạn (cùa văn

 phòng du lịch)indentification giấy tờ tùythân, chứng minh. (V)indetifi

 BÀI L Ể TẤ N 91

Page 91: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 91/589

www.thuvien247.netin touch in contact,legibly in a way that is easily

read.let occupied; rented,lift (US) elevator,manual hand-operated,mentioned ắpoke about,method of payment way of

 paying,obtain get.open round the clock open 24

hours a day.original first.

outside line telephone line goingout from hotel. place of issue place where

 passport was obtained, provide give; supply, purpose of visit reason for visit.

query question,recently not long ago.room status condition and

availability of each room,room board board showing

room status,signature Vsign, therefore because of this; for

this reason,tour groups groups of people

travelling and staying ỉnhotels under one booking,

tour leader person in charge ofa lour group,

travel agency place where travelagent works,

vacant free; unoccupied,various different; a number of.

V vary; n variety.

02 UNIT  2  RECEPTION 

Page 92: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 92/589

www.thuvien247.netỉn touch liên lạclegibly một cách dễ đọc.lot đã  có khách thuêlift thang máymanual thủ công, vận hành,

 bằng taymentioned được đề cập đếnm ethod o f pa ym ent phương

thức thanh toánob tain nhận, lấyopen round the clock mỏ  

suốt ngày đêm.orig in al đầu tiên

outside line đưdng dày gọira ngoài

place of issue nơ i cấ p  passport

 p rovide cho, cung cấp

 purpose of v isit mục đíchchuyến đi, viếng thăm

query nghi vấn, hòire cen tly mới đâyr o o m s t a t u s tình trạng

 phòngroom bo ard bảng chỉ tinhtrạng phòng

sig n a tu re chữ ký (V) signth ere fo re vì thế cho nênto u r groups đoàn du lịchtour leader trương đoàn du

lịch

tra v e l agency văn phòng dulịch

va ca nt trángva riou s khác nhau

 BÀI LỄ TÀN 93

Page 93: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 93/589

Unit 3

Hotel services

www.thuvien247.net

Page 94: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 94/589

www.thuvien247.net

Bài 3

Các tiệ n nghi phụ c vụ trong khách sạ n

Page 95: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 95/589

www.thuvien247.netReading and Listening

Reading

Here is a list of services described in the Key Card of the PatrasHotel. Remember not to look in the Word Study until after you haveread the passage.

iWelcome to the'. PATRAS HOTEL

XE

n

 MOOMBKMVICM  pÌMM uonly b •

TEA AND COFFEE   TV »f i n toa ind no If— fcritHiMw«11tK»WfetwiM N ÌO B T r O K T W K   TW Hl«fet Port** k m  a Mppỉy ofjrln k* K Mari M M th lnf aAar tfc* bark ai eloaad and iMltDB « n tt irauftwut nigfit

C A M P A B K I N O   TW« Ho tel wm p v t to .T*iWW* t o Alt p u t t , h ut w% tHal no rMftflfMriNllty can* * “ Ila ft In 1>M ear park

' Ua r a J Uf e U  > hanWd ta t i» IUJ1

Purler be*iri 10 • m  w if i h * n t u m e d t h e w e e

 DO CTOW   b a ah u « M r t M c j , p r 1 n U B t i lt b* obu laa ỉ to conUrtJn# thr . Kf pti — Cmkomnr t*»# |>rt7

T H E A T R E T I C K E T*

Duty

UabUlnby

m  ANBPOMT Far  car kin. tnrmi inhrmatiofi

*r>d Uuri wn i f , pl»Mi em la rt IUr«fHif>n or tfc«Halt PwUf 

V AL Ư A BI.K 8  V . lu * b J « r i m k l b t ( h p v i u d t i  Ow Rm p t i o n OAe * a n d • r wv lp t a b u l o a d fo r t W i  Otkerwie*, lit* U aM fH N at cmwntA ionp(rvaponflftuiity

C H E Q U E S    TTi4 fUeafAk * Ottt* will ■ >IÌM dbf liaf inf c< for*if» cun f J lo d w i ll •  tnvalhr't dktmqum  P m u l cú )M will Ia t (Ỉ M M mm u — t 'l J U tw tian

wtll ctah

r tU B M B T 9 V C T I V H 8  

tha F1r»  Nmtiem «* 4MH*r ln I

96 UNIT 3 HOTEL SERVICES 

Page 96: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 96/589

www.thuvien247.netĐọ c và nghe cassette

Đ Ọ CĐ ây là danh sách các tiện nghi phục vụ được mô tà trong

thẻ khóa cùa khách sạn Patras. Xin nhớ là chúng ta khôngđược nhìn vào phần Học Ngữ vựng đến chủng nào các bạn đãđọc xong đoạn văn này.

 Đón mừ ng quí khách đế n 

K hách sạ n Patras _ * - I * -

PHỤ C VỤ ĐEN PHONG: Đ ề có mọi thứ quí khách mong muôn, xin vui lòng sừ

đụng diện thoại trong phòng. Chì có buẳi diem tâm phục vụ trong phòng ngủ.

TRÀ  VÀ CÀPHÊ: Trong tất cả phòng ngủ đều có các máy pha cà phê và trà.

 NHÀN VỈÈN KHUÂN HÀNH LÝ TRỰ C DÈM: Nhãn viên khuân hành lý trụtdèm có sẵn nguồn cung cấp các thứ ; uống nếu quí khách có yêu cầu sau khi barđã dnng cứa và nhân viên này trục săn suất đêm.

 BÁI DẬ Ư XE: Bãi đậu xe của khách sạn có sồn cho tấỉ cả khách trụ, nhưng

chứng tói (rất) tiếc là không nhận phần trách nhiệm các xe dầu Irong bãi đậux e .

 DỈCH VỤ tìÀ NH GIÀY: Chúng tôi có máy đánh giày trên lầu hai và lầu năm.

GIẶ T ÙT. Dịch vụ phục vụ nội trong ngày hiôn có sàn từ Ihứ bai đến thứ sáu.Quần áo đưạe giao cho Trường Nhân viên khuân hành lý tmnc 10 giò sáng sẽ

được giao trà vào chiều tối cùng ngày. . BÁC SĨ'. Trong trường hợp khàn cấp, quí khách có thè nhận được sự chăm sóc y

tế cá nhân tòng cách bên hệ vói các bộ phận Làm phòng, Tiếp tân hoặc Giám

đốc thủa hành Nhiệm vụ.VẾ XEM HẢ T. X1NÊ -. Những VẾ nậy dược nhận qua liên hệ với l ề  tân.

 DI CHUYỂ N: Đ e muớn xe, nhận biết dịch vụ về thông tin chuyến di và dịch vụtác xi, xin vui lòng bên hệ vói Lễ tản hay Trường Nhân viên khuân hành lý.T ư TRANG -. Quý khách nên ký gửi tư trang tại Văn phòng I-ễ tân và nhận lấy

 biên nhận đã gửi. Trong mọi trudng hợp khác, Ban quản lý không chịu trách

nhiệm. NGÁN P ỉỉ lỀ ư  v&n phòng lễ tân sẽ sắp xếp việc đồi ngoại tệ và đni séc lử hành

ra tiền mặt. Séc cá nhãn sẽ dược đòi ra tiền mặt cậy theo quyết định cùa Ban

Quàn LýHƯ Ớ NG DẲ N PHÒNG CHÁY CHỮ A CHÁY ; Xin vui lòng đọc Bân chi dàn

Phòng cháy chứa cháy trong phòng cùa qui khách

 BÀI 3 CÁC TIỆ N NGHI PHỤ C v ụ TRONG KHÁCH SẬ N 9 7 

Page 97: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 97/589

www.thuvien247.netReading check  ______ 

1 Which meals are not served in a guest's bedroom?

2 Who cleans guests' shoes?

3 Who is responsible for cash kept in a guest's bedroom?

4 Who should be contacted in a medical emergency?5 Where are the fire instructions situated?

L i s t e n i n g ________ 

Karina Stelios is on duty in the Reception of the Patras Hotelwhen she is phoned by a worried person. Remember, don't read the

dialogues in your book or look in the Word Study until you have

listened to them on the cassette.

Fairfax Hello. Reception? This and pass that information on

First CallStelios Right. I'll get in touch

with the doctor immediately

is Mrs Fairfax in 219. Wehave an urgent problem. Isthere a doctor in the hotel?

to him. r u call you back assoon as I know what he cando.

Stelios No, I’m afraid thereisn't. But we can call onequickly in an emergency.Aren't you feeling well?

Second Call

Stelios Hello, Mrs Fairfax. Thedoctor said that he'd be herewithin twenty minutes. Hesaid that your husband'sclothes should be loosenedand that he should be keptwarm.

Fairfax It's not me. It's myhusband. He has very bad pains in his chest.

Stelios I'll call the doctor atonce. Can you describe anymore symptoms? Fairfax Yes, I'll do that. You'll

send the doctor up as soon ashe comes?

Fairfax Yes, his breathing isweak, but he doesn't seem tohave a temperature. It looksas if he's had a heart attack.

Stelios Yes, of course I will,Mrs Fairfax.

98 U N IT3 HOTEL SERVICES

Page 98: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 98/589

www.thuvien247.netk iẾm  t r a  d ọ c  HlỀ u

1. Các bữa ăn nào không được phục vụ trong phòng ngii cùakhách?

2. Ai đánh giày cho khách trọ?3. Ai chịu trách nhiệm về tiền mặt cất giữ trong phồng ngủ

của khách?

4. Trong truồng hợp khẩn cấp về y tế, khách nên liên hệ vớinhứng ai?5. Hướng dẫn phòng cháy chữa cháy được treo ờ đâu?

 NGHE CASSETTEKarina Stelios đang  trong ca làm việc à khu vực LỄ tân tại

khách sạn Patras thì có một người gặp vấn đề khó khăn gộiđến. Xin các bạn nhó đừng đọc các bài đối thoại trong sách ố

 phần Học Ngữ vựng cho đến khi nào bạn đã nghe hết trongcassette.

C u ộ c g ọ i t h ứ n h ấ t ông ấy bị lên con đau tìm vậy

Fairfax : Alô. Có phải Tiếp tân _ m- - I *r; , 1 ' ũ ' i Ste lios; Vâng. Tôi sẽ liên hệđó không? Đ ây là bà Fairfax ở r - _ ° - , , ,õ in V.' bác sĩ tức thì và báo những phòng 219 chúng tôi có vân đê *7i , , / t 

râ t câD bách Có bác sĩ nao điêu nảy cho ỏng ẳy-'   Tôi ?ẽI đ i r v ơ u U đ t u . U f l i O I 11 a u . I I I t • , A> I >A, A X

trong khích san không ậ? ,neaĩ tôi biết ồne éystello* Không, tói e rằ ngCÓthề ,àm ** đu,c'

không có bác sĩ nào. Nhưng C u ộ c g ọ i t h ứ h a ichúng tôi cố thể gọi bác sĩ Stejiog; ^ thưa báFairfath ật mau chóng. Khi có ' , ,. , ,chuyện khẳn. Ba thấy không Bác sĩ nói rằnể ône u sẽ đểnkhòe chăng? trong vòng hai mươi phút

Fairfax : Không phải là tôi. Mà nứa. Ong ta dặn bà nên nớilà chồng tôi. Ông ấy cảm thấy lòng quần áo  chồng bà ra vàrât tức ngực. nên giữ ấm cho ông ta.

Stelios: Tôi sẽ gọi bác sĩ đến r . 4. , r. _ .. . -

' t - , r . rA

L- Fairfax : Vầng, tôi sẽ làm theo,ngay. Bà có thê nào kê thêm " “ " ’ . ~vải triệu chứng nữa không ạ? Cô sẽ cho đưa bác 3Ì lên đâyFairfax : Vâng, hơi thỏ ông ấy *®n- âyrất yếu, nhưng ông ấy hình Stelỉos: Vâng, dĩ nhiên lả tôinhu không bị sốt. Như thể lả sẽ, thư a bả Faisfax.

B À I 3 CÁC TIỆN N GH I PHỤC v ụ TRONG KHÁCH SẠN 99

Page 99: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 99/589

www.thuvien247.netFairfax About the fee? Do I

have to pay the doctor incash when he comes?

Stelios Don't worry about thatnow. He is private doctor soit will be necessary to pay,

 but we'll arrange all thatlater.

Third CallFairfax This is Mrs Fairfax

from 219 again. Thank youfor getting the doctor soquickly. He gave myhusband some drugs and he

seems much better now. Healso left a prescription, andsaid that the medicine should be taken three times a day.The problem is that I can'tleave my husband.

Stelios We'll take care of the prescription, Mfs Fairfax.I'll send a porter up to yourroom. He'll collect the

 prescription and take it to thechemist's straight away.

Fairfax That’s very kind ofyou. Thank you.

Listening check 

1 What is wrong with Mr Fairfax?

2 What are the symptoms?

3 What should Mrs Fairfax do before the doctor arrives?

4 When will Mrs Fairfax have to pay the doctor's bill?

5 Why is the porter going to room 219?

Language study

Reporting messages

Study the following examples of a receptionist passing on the

messages of different guests.

'Tell my husband that I’ll wait for him in the bar,' said Mrs

Law.

4 'Your wife said she would wait for you in the bar, Mr Law.1

'Tell Mr Lutz that I am arriving at six o'clock,' said Mr Logan.

100 UNIT 3 HOTEL SERVICES

Page 100: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 100/589

Fairfax : Còn phí tằn thìsao ạ? hơn nhiều. Ông bác sĩcũng cóTôi có phải trả tiền mặtcho để lại toa thuốc, và dặn chồng bác sĩkhi ông ấy đến không? tôi uống thuốc ba lần một

Steiỉos-. Hiện thòi xin bà chó lo ngày, vấn đề khó khăn là tôivề điều ấy. Ông ta là bác sĩtư không thê rài ông chông được,cho nên cẩn phải thanh toán Stelios: Chúng tôi sẽ lo toa

chi phí, nhưng chúng tôi sẽ lo thuốc đó giúp bà, thư a bàhết mọi thứ ấy sau này. Fairfax . Tôi sẽ cho một nhân

« A  __ viên khuân hành lý đến" ! c g ọ = ^ ; pl>“”8 ba Anh ta sẽ Ị u lây

Fair ta : Đ ậy vân lại lầ bả và „ein nj đị„ tiệ„F»irtỊx Ị phòng 219. Xin cám ^ " ếc “ „e, y , : j"or, cô đã m i bác sị đến thật F” . c " ~mau chóng. Bác sĩ đã cho  y _  -, “ ' ' í   , r cảm ơn cô.chõng tôi vái loại thuôc và ông

ấy bây giò dưòng như đã đõ

www.thuvien247.net

KIỂM TRA NGHE HlỀU

1. Bà Fairfax gặp vấn đề gì?

2. Các triệu chứng ra sao?

3. Bà Fairfax nên làm gì trước khi bác sĩđến?

4. Khi nào thì bà Fairfax  phải trả tiền bác sĩ?

5. Tại sao nhằn viên khuân hành lý sẽ đến phòng 219?

Họ c ngôn ngữ

B Ả O L Ạ I L Ờ I N H Ẩ N

Các bạn hãy học các thí dụ sau đây về một nhân viên lễ tânchuyển các lòi nhắn của nhiều khách trọ khác nhau.

"Báo cho chồng tôi hay rằng tôi sẽ đợi ông ấy ờ bar". Bà Lawnói.

*♦ "Vợ ông nói bầ ấy sẽ đợi ông à bar, thưa ông Law”.

"Báo cho ông Lutz rằng tôi sẽ đến lúc sáu giò", ông Logannói.

 BÀI 3 CÁC T IỆ N NGHI PÌỈ Ụ C v ụ TRONG KHÁCH SẠ N 101

Page 101: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 101/589

www.thuvien247.net'Mr Logan said that he was arriving at six o'clock, Mr Lutz.'

'Could you tell the Duty Manager I want to see him?' said Mr

Jones.

4 'Mr Jones said he wanted to see you, sir.'

ỉn a similar way, report the following messages, taking care tomake changes where they are necessary.

1 ’Tell Mr Graham that I have a message for him,’ said Mrs Betts.

2 'Would you inform the housekeeper that I need some soap?' said

Mr Tor.

3 'Could you tell my husband that Ml see him in the lobby?’ said

Mrs Reid.4 'Tell my wife I'm going to the shops,' said Mr Parks.

5 'Tell the tour leader we need the registration cards,* said the

manager.

6 'Could you tell the cashier I want my bill?1said Peter Jones.

7 'Tell my wife that I have collected the newspaper,1 said Mr

Lambert.8 'Tell Mrs Pritchard that I'm leaving at two,' said her sister.

Using nouns ingroups ______  _ 

Examples:

reservation chart chart for recording reservations

 booking confirmation confirmation of a booking

 Now complete the following in a similar way.

1 tea making facilities ......

2 tour group leader ■* ......

 3 .....   * service provided in a guest's room

102 UNIT3 HOTEL SERVICES 

Page 102: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 102/589

www.thuvien247.net* "ông Logan nói ông ấy sẽ đến lúc sáu giò, thưa ông Lutz"."Anh/cô có thể báo giúp tôi đến Giám dốc thửa hành nhiệm

vụ rằng tôi muốn gặp ông ấy được chăng?■* "Ông Jones nói ông ta muốn gặp ngài, thưa ngài."Bằng cách tương tự, các bạn hãy báo lại nhđng lời nhắc sau

đây, để ý  thay đổi khi cần thiết,1. "Báo ông Graham rằng tôi có lởi nhắn tin cho ông ta,"Bà

Betts nói.2. "Xin anh/cô báo đến làm phòng rằng tói cần vái cục xả

 phòng nhé?" Ông Tor nói3. "Cô/anh có thể nào báo giúp chồng toi rằng tôi sẻ gậ p ông 

ấy ở phòng khách khách sạn được không ạ?” Bà Reid nói.4. "Báo cho nhà tôi là tôi sắp đi đến các của hàng mua sắm,"

Ông Parks nói.5. "Báo cho trường đoàn du ỈỊch rằng'chúng ta cần các thé

đảng ký," giám đốc bảo. ■6. "Cô có thể báo nhân viên kể toán là tôi muốn lấy hóa đơn

được không ạ?" Peter Jones nói.7. "Báo cho vợ tôi hay rằng tôi đã lấy báo," Ông Lambert nói.8. "Báo cho Bà Pritchard hay rằng tôi sẽ dài đi lúc hai gid,”

em gái bồ ấy nói.

SỪ DỤNG CÁC DANHTỪ THẢ NH NHỎ M

Cốc thí dụ:Biểu đồ đặt phòng ■* Biều đồ đề ghi lại các vụ đặt phòng.Xác nhận đặt phòng -» Sự xác nhận của việc đặt phòng.Bây gìd chúng ta hãy điền vào các phần trống dưởi đây theo

cách tương tự.1. máy pha trả •* ...........2. trư ởng đoàn, du lịch ■*.........3............  ■* dịch vạ đem đến tận nơi phòng

của khách.

 B Ả Ỉ 3 CÁC T IỆ N NGHI PHỤ C VỰ TRONG KHÁCH SẠ N 103

Page 103: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 103/589

www.thuvien247.net4 ■* system for reserving airline seats

5 shoe cleaning machine -*

6 telephone code for an area

7 .....  bureau which finds accommodation

s . -* form for registering guests fromoverseas

9 arrival list .

10 room status system

Using the passive

Guests, please 1 deposit valuables at Reception.

2 order newspaper at the desk.3 sign registration cards on arrival.4 confirm reservations in writing.5 change traveller's cheques at the cash desk.6 leave your keys at Reception.

 Note how we can use a Passive form to write out the Firstexample above:

Valuable should be deposited at Reception.

 Note that it is not necessary to speak about the guests.Use can, should and must to write Passive sentences for

examples 2-6.

Listening and Speaking

Listening

Karina Stelior is on duty in Reception again. While you aielistening to her conversations and telephone calls, complete the table

 below. Remember, don't read the dialogues in your book or look inthe Word Sudy until you have listened to them on the cassette.

104 UNIT3 HOTEL SERVICES 

Page 104: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 104/589

www.thuvien247.net4............  -» hệ thống đặt chỗ chuyến bay5. máy đánh giày •* ..

  6........   ■* mã số điện thoại cho một vùng.  7........   phòng lo việc tìm nơi lưu trú.  8........   -> mẫu dảnh cho khách ngoại quốc

đăng ký.9. danh sách khách đến ..............10. hệ thống báo tình trạng phòng -*.............

DÙNG THỤ ĐỘ NG CÁCH

Quý khách xin vui lòng 1. ký gửi tư trang qui giá tại Lễ tân.2. đặt mua báo ở bản.3. ký các thẻ đăng ký khi đến.4. xác nhận các việc đặt phòng

 bằng văn bản.5. đoi séc lứ hành tại bàn chuyển

tiền.6. để chìa khỗa lại nơi Lễ tân.

Các bạn hãy để ý cách chúng tôi dùng hình thức thụ độ ng để viết cho thí dụ đầu tiên ờ trên.

Tư trang nê n đư ợ c ký gử i tại Lễ tân

Đ e ý rằng chúng ta không cẩn thiết phải nói về các kháchtrọ. .Chúng ta háy sử dụng Can. Should và Must để viết các

câu thụ động cho các thí dụ 2-6

Nghe cassette và thự c hành Nóí 

Karina Stelios lại một lần nữa trực việc ở khu vực Lễ tân.

Trong lúc các bạn lắng nghe các cuộc đoi thoại và điện đảm cùacô ta, hãy điền vào báng dưới đây. Các bạn hây nhố là đừng đọccác bài thoại trong sách hoặc nhìn vào phần Học Ngủ vựng chođến khi nào bạn đã nghe hết trong cassette

 BÀI 3 CÁC TIỆ N NGHI PHỤ C v ụ TRONG KHÁCH S Ạ N 1 05

Page 105: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 105/589

www.thuvien247.net

Mm m q * From Room To Room RoquMt/Action

1  HVttfr 

2 ->7*4 wrjttJr Lư **w 

 metfot. UAii If 

3  ROOM 

sctvtce.

4  2I9

Dialogue 1Guest Good evening. Myname's Hurst. I'm in room200.

Stelios Good evening, MrHurst. What can I do foryou?

Guest I’d like an early calltomorrow morning, please.

Stelios Certainly. When wouldyou like us to call you?

Guest I'm not sure. I have to beat the West Terminal,

Hellenikon Airport for aneight o’clock flight. Whenshould I leave here, do youthink?

Stelios The minimum check-intime is sixty minutes, so youneed to arrive at the airport

 by seven. If you get a taxifrom here at 6.15 you'll beabsolutely sure of gettingthere on time.

106 UNIT3 HOTEL SERVICES 

Page 106: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 106/589

www.thuvien247.net

Lồinhắn

Của Phòng Đ en Phòng Yêu cẩu/việc làm

1 Ồ ngHURT

2 Có buoi họp làmviệc khẩn,  Đợ i ở  Bar Capital đếnquá 4 giờ

3 Bộ phận phục vụđến phòng

4 219

Đồ i thoạ i 1

Khách: Xin chảo cô. Tôi tên lả  Hurst. Tôi ờ phòng 200.

Stelios: Xỉn chào ông Hurst.

Tôi có thế giúp chi được ông

ạ ?

Khách: Xin vui lòng gọi tồi dậy

sớm sáng ngày mai ạ.

Stelìos: Chắc chắn như thế.Ông muốn chúng tôi gọiđánh thức ông khi nào?

Khách: Tôi không biết chắc.

Tôi phải đến trạm West

B Ằ Ỉ 3 CÁC TIỆN N GH I PHỤC vụ TRONG KHÁCH SẠN 107

Terminal, phi truàng

Hellenikon cho chuyến baytám giồ. Theo cô nghĩ tôi

nên rời đây khi nào?

Stelios: Thòi gian làm thủ tục

lên máy bay tối thiểu cũng

là sáu mươi phút, vì thế ông

cần đến phi trường lúc

khoảng bảy già. Nếu ông đi bằng tắc xi tủ đây lúc 6 giò

15 thì ông hoàn toàn chắc

chắn sẽ đến đó ngay kịp gid.

Page 107: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 107/589

www.thuvien247.netGuest OK. I'll have a 5.30 call,

 please.

Stelios Right, Mr Hurst. Goodnight.

Guest Good night.Dialogue 2

Guest Hello, I'm from room370. My name's John Steel.Could you do something forme?

Stelios Yes, I hope so, Mr

Steel.Guest The situation is this: a

friend of mine is coming hereat about three. I asked him tomeet me here, in fact. The

 problem is that I have to goto an urgent business meeting

and I won't be back untilafter four. I've tried ringinghim but there's no answer.Could you ask him to waitfor me in the Capital Bar?

Stelios Yes, of course. What ishis name?

Guest Mr Pettersson. He's fromSweden. I’ll spell the namefor you. P-E-double T-E-R-double S-O-N.

Stelios Right, Mr Steel. I'll see

that he gels your message.

Dialogue 3

Guest Good morning. I wonder

if you could tell me when the banks are open today.

Stelios I'm afraid they're closedall day today. It’s a publicholiday.

Guest That's a nuisance. I'm a

little short of cash. I do have

some traveller's cheques withme and my credit cards, too.Could you help me?

Stelios That's no problem.Traveller's cheques can becashed here in the hotel. TheCashier will help you with

those. And your credit cardswill be accepted in manyshops, restaurants, and nightclubs.

Guest Fine. I'll cash somecheques now. Oh, there isone other thing. My wife is

in bed with a headache. Ỉthink it's all this sun. Wouldyou ask Roọm Service tosend us some hot milk and a

few aspirins?

108 UNỈT 3 HOTEL SERVICES

Page 108: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 108/589

www.thuvien247.netKhách: Đ ồng ý. Xin vui lòng

gọi tôi lúc 5 giò 30.Stelios.Vậng, thưa ông Hurst.

Chúc ông ngủ ngon.Khách: Chúc cô ngù ngon.

Đố i thoạ i 2Khách: A]ô, tôi ở phòng  370.Tôi tên là John Steel. Cô cóthể giúp tôi được không ạ?

Stelios: Vâng, tôi cũng hyvọng như thế, thưa ôngSteel.

Khách: Chuyện như thế này:

một người bạn cứa tôi sẽ đếnđây vào khoảng ba giờ, Thựcsự lả tôi đã bảo ông ta gặptôi ờ   đây. Vấn đề khó là tôi

 phái đi dự họp làm việckhẩn cấp và mãi sau bốn gidtôi mới trô về. Tôi cố gọi điệnthoại cho ông ta nhưng

không ai trả lời. Xin cô cóthể báo cho ông ta đợi tôi óBar Capital được không ạ?

Stelios: Vâng, dĩ nhiên, thếông ta tân chi?

Khách: Ông Pettersson. ôngta từ Thụy Đ iển. Tồi sẽđánh vần tên cho cô P-E hai

T-E-R- hai S-O-NSteIíos:Vâng, thưa ông Steel.Tôi sẽ chuyển cho ông ấy lòinhắn của ông

Đố i thoai 3«

Khách: Xin chào cô. Cô có thềnào nói cho tôi biết xem hômnay các ngân hảng mở cửagid nào.

Stelios: Tôi e rằng chúng đóngcửa suôt ngày hôm nay.Hổm nay lả ngày nghỉ litoàn quốc.

Khách: Thật lả phiền toái. Tôithiếu chút tiền mặt. Tôì lạicó vài séc )ứ hành cùng vớithẻ tín dụng. Cô có thề nàogiúp tôi được không ạ?

Stelios: Không có khó gì đâu.Ố ng có thể chuyển đổi thiềncho séc lử hành tại kháchsạn này. Nhân viên thungân sẽ giúp ông các chuyệnấy. Và thẻ tín dụng cùa ôngsẽ được thuận nhận ò nhiềucửa tiệm nhà hàng và các

hộp đêm.Khách: Hay quá. Tôi sẽ đoi

tiên một sô séc bây già đây.0, còn một chuyện nữa. Vợtôi phải nằm nghỉ vi chứngnhức đẩu, tôi nghĩ tất cả làdo ánh nấng mặt tròi mà ra.Xin cô gọi giúp nhân viên

Phục vụ đến Phòng gửi đếnchúng tôi ít sữa nóng cùngvài viên aspirine được khôngạ?

B À I 3 CÁC T IỆN N G HI PHỤC VỤ TRONG KHẢC.H SẠN 1 0 9

Page 109: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 109/589

www.thuvien247.netStelios Yes, sir. I'll make sure

that you get them soon. Yourroom number is...?

Guest 342. Thank you verymuch.

Dialogue 4Stelios Reception. Can I help

you?

Guest This is Mrs Fairfax from219.

Stelios Ah, hello, Mrs Fairfax. I

was on duty when yourhusband fell ill. How is henow?

Guest He's much better, thank

you, but still weak. The

doctor said he needed a

complete check-up and then along rest. We're going backto Britain sooner than we

 planned. That's why I’mcalling you. We're booked

on a midday flight nextWednesday. Now we'd liketo leave on Saturday and

earlier in the day if possible.We have a long drive fromLondon Airport. Could youhelp us with the bookings?

Stelios Certainly. I'll see whatcan be done. Mrs Fairfax.Would you let me have youtickets when you're passing

Reception?Guest Yes, of course.

Speaking Reportingmessages ___________ 

Study the following examples.

Mrs Betts I'm Mrs Betts. Would you tell Mr Graham that I have amessage for him?

Receptionist  Mrs Betts said that she had a message for you,  Mr  Graham.

Mr Tor This is Mr Tor in 802. Would you inform the Housekeeperthat I need some soap?

Receptionist Mr Tor, m 802, said that he wanted some soap.

Ỉ1Ơ UNIT 3 HOTEL SERVICES 

Page 110: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 110/589

 _ T www.thijvien247.netStelios: Vâng, thưa (ngài) ông.

Tôi sẽ đảm bào để ông nhậnđược chúng ngay, số phòngcủa ông là...?

Khách 342. Xin cảm ơn cô rấtnhiều.

Đố i thoạ i 4Stelios: Bộ phận Lễ tân. Tôi cóthể giúp được chi ạ?

Khách: Đ ây là bả Faisfax ờ phòng 219 đây.

Stelios: A, xin chảo bả Faisfax.Ông nhá đã ngã   bệnh hômtôi trực việc. Ông ta thế nàorồi?

Khách: Cảm ơn cô, ông ta đảkhá hơn nhiêu tuy hãy cònyếu. Bác sĩ nói ông ấy cầnkhám toàn diện và sau đónghỉ ngơi lâu. Chúng tòi sẽ

TẬ P NÓI BÁO LẠ I

LỜ I NHẤ N _________ Bạn hãy đọc các thí dụ sau đây.

Bà Betts: Tỏi là bà Betts. Xin cố báo ông Graham rằng tôi có lờinhắn cho ông ấy được không ạ?

Lẻ tân: Bầ Betts nói rằng bả ấy có lời nhắn tin cho ỏng, thưaông Graham.

Òng Tor: Đ ây lả ông Tor ở phòng 802. Xin anh/cô báo cho

Trướng tổ phòng rằng tôi cần vài cục xà phòng được không ạ?Le tân: Ông Tor, ở phòng 802, nói rằng ông ấy muốn có vài cục

xà phòng.

vê Anh sóm hơn dự định. Đ ólà lý do tại sao mà tói gọiđiện thoại cho cò. Chúng tôiđược đãng ký chuyến baytrưa thứ tư tuần tới. Bây giòchúng tôi muon rdi đi vàothứ bảy sóm trong ngày nếucó thể được. Chúng tói phảiđì một chuyên xe dài đến

 phi trưdng London. Cô cóthể giúp chúng tôi đăng kýđược không ạ?

Stelios: Dĩnhhiên là được. Tôisẽ liệu xem nên làm thế nào,thưa bà Faisfax. Bầ có thể

đưa tôi các vé khi bà đingang qua Lễ tân đượckhông ạ?

Khách: Vâng, Dĩ nhiên lảđược.

BA I 3 CÁC TIỆN NGH I PHỤC v ụ TRONG KHÁCH SẠN 111

Page 111: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 111/589

www.thuvien247.net Now do the exercise on the tape, reporting messages in a similar

way. After you speak, you will hear the receptionist's words on thetape.

Activities

Activity A

Hotel guests have a wide variety of needs. Some of these are

listed below. Decide which member, or members, of staff should

deal with each of these requirements. For example, if a guest wanted

a some drinks in his room, he could call 6 the Night Porter or 9Room Service.

A guest wants:a. some drinks in his room 1 Bookings Clerk 

 b. some soap 2 Cashier 

c. to stay at the hotel again 3 Duty Manager 

d. his shirts cleaned 4 Hall Porter 

e. some writing paper  5 Housekeeper 

f. to leave a message 6 Night Porter g. to cash a traveller's cheque 7 Porter 

h. to extend her stay 8 Receptionist

i. some theatre tickets 9 Room Service

 j. medical attention

k. 10 hire a car 

1. to change her room

m. to cash a personal cheque

n. to deposit some valuables

o. an early cat]

112 U N IT3 HOTEL SERVICES

Page 112: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 112/589

Bầy giờ các bạn hãy làm bài tập trong băng, báo lại lài nhắntheo các tương tự. Sau khi bạn nói, bạn sẽ nghe lài nói cùa Lễtân trong băng.

Thự c hành hoạ t độ ng

www.thuvien247.net

HOẠ T Đ Ộ NG A

Khách trọ có Tất nhiều nhu cầu khác nhau. Một vài yêu cầutrong số ấy được Hệt kê dưới đây. Các bạn hãy quyết định xemnhân viên, khách nào nên giải quyết cho từng yêu cầu nảy. Thídụ như, nếu khách muốn a. vài món uống trong phòng củamình, ông ta có thể gọi 6 Nhân viên khuân hành lý trực đêm

hoặc 9 Bộ phận Phục vụ đến Phòng.Khách tr ọ muố n

a. vài món uống trong phòng 1. Nhằn viên phụ trách Đ ặt phòng

 b. xà phòng 2. Thu n^ần viên

c. lưu trú ờ khách sạn lần nứa 3. Giám đốc thừa hành Nhiệm vụ

d. giặt áo sơ mi

e. giây viêt

f. để lại lời nhắng. đổi tiền séc lữ hành

h. gia hạn thòi gian lưu lại

i. vài vé xem hát / xi nê

 j. chàm sóc thuoc men

k. mướn xe

1. đổi phòng

m. đổi tiền séc cá nhân

n. ký gửi tư trang / tiền bạc

0. gọí dậy sớm

4. Trường nhân viên Khuân hành lý.

5. Trường tổ phòng

6. Nhân viên khuân hành lý trực đêm.7. Nhân viên khuân hành lý

8. Lễ tần

9. Nhân viên Phục vụ đến Phòng

BẢI  3 CÁC TIỆ N NGHI  PHỤ C v ụ TRONG KHÁCH SẠ N 113

Page 113: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 113/589

www.thuvien247.net p. a newspaper in his room

q. his baggage moved

Members of staff

Activity B

In one of the Listening dialogues, you heard that Mr and MrsFairfax would like to go back tớ Britain on Saturday and on an

earlier flight than OA 259. Look at the timetable below and decide

which flight is best for them.

Service Dtp   Ait FI No Adt C! St

From ATHENS Grew#(ATH) To LONDON UK (LON) LHR-heattifOW L6W- Gatwick

6 0505 0805 LHR K0 514 707 FY . 16 0625 0S25LHR K0 S14 707 FY 1

2 0635 0610 WR SŨ75 747 FY 04 0820 1205 LGW 0A 261 707  Y 1

1 345 7 0930 110SLHR BA 561 L10 FV 02 6 0930 110SLHR BA 561  TRD FY 0

12345671155 1335 mR 0A 259 AD3 FY 06 1650 1830 LGW KU 191 707 FV 0

Sarvtofi1 -Mono*y

3-Wednodcr 4»Tiwr*liy

Dap - DepartureAft « Anta l R Ho - (light numbtr Acft-typiolakcritio • etaSi - rumtiu ot (tops

Part of the London-Athens schedule (adapted) ABC Airlines 

Guide

11 4 UNIT 3 HOTEL SERVICES 

Page 114: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 114/589

www.thuvien247.net p. có báo trong phòng

q. chuyển hành lý

 Nhân viên khách sạn.

HOẠ T DỘ NG B

Trong một bài thoại để tập Nghe, bạn đã nghe ông bàFaisfax nói muon trở về Anh vào ngáy thứ bảy và trên chuyến bay sớm hơn chuyến OA 259. Hãy xem thồi khóa biếu dưói đâyvà quyết định xem chuyến bay nào tốt nhất cho họ.

Dịch vụ Giỏ bay Giò đến sổ chuyến bay Loại máy bay HạngSố lần dửng

Servtc* Dep Arr FINo Acft ct St

From ATHENS Gresa (ATM) To LONDON UK (LON) LHR- Heathrow LGW-ISatwtck

6 0505 0805 LHR KŨSU 707 FY 16 0525 0825 LHR KQ 514 707 FY 1

2 0635 0810 LHR SQ75 747 FY 04 0920 1205 LGW OA 261 707  Y 1

1 345 7 0930 1105 LHR BA S61 L10 FY 02 6 0030 1106IHR BA 561  TOD FY ũ

1234567 1155 1335 LHR OA 259 AB3 FY 06 <650 1830 LGW KU 191 707 FY 0

D*p- OttnrtureArr-feninlH Mo ■» (kgtu itumMrAdt - tnã mMicntia-dMíãl-nuniỉaro<mpf 

F -M W KY  - sconomy dot

 Mộ t phầ n củ a thờ i khóa biể u các chuyế n bay từ London đi  Athens (trích dẫ n) củ a Bả n hư ở ng dẫn các chuyế n bay củ a

hãng ABC.

BÀ I 3 CÁC TIỆ N NG HI PHỤC VỤ TRONG KHÁCH SẠN 115

Page 115: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 115/589

www.thuvien247.net Now answer these questions about the timetable.

1 How many daily flight are there to London?

2 Why is OA 261 slower than BA 561?

3 How many non-stop flights are there on Saturdays?

4 How many of the flights carry first class passengers?5 How many airlines fly Athens-London non-stop?

6 Non-stop flights take about 2 1/2 hours. How much is British

time behind Greek time?

Writing

Writing AA receptionist at the Patras Hotel has take three messages.

Here are her notes.

• Mr Powers/arriving Hellenikon Airport/7 pm today take

taxi/meet Mr Long here

• Mrs Sampsonygone shopping/back midday meet husband for

lunch/Belvedere Restaurant/1 pm• Mr Peters/room 702/checked O UƯ 7 ata/day early booked in

Linda Kemp/chance arrival/702/one night only

And here are the three messages written out in full. Compare the

notes with the full messages.

• Mr Powers is arriving at Hellenikon Airport at 7 pm today. He

will take a taxi and meet Mr Long here at the hotel.• Mrs Sampson has gone shopping and she will be back at

midday. She win meet her husband for lunch in the Belvedere

Restaurant at 1 pm.

] 1 6 UNIT 3 HOTEL SERVICES

Page 116: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 116/589

www.thuvien247.netBây già các bạn hãy trả ldi các câu hỏi sau đây về thỏi khóa

 biểu trên.

1. Có bao nhiêu chuyến bay thưòng nhật đến London?

2. Tại sao chuyến OA 261 lại chậm hơn chuyến BA 561?

3. Có bao nhiêu chuyến bay trự c tiếp vào ngày thứ bảy?4. Có bao nhiêu chuyến bay chuyên chò hành khách loạihạng nhất?

5. Có bao nhiêu chuyến' bay bay tuyến Athens - London trựctiếp?

6. Các chuyến bay trực tiếp mất khoảng 2 giờ rưỡi. Già Anhquốc sau già Hy Lạp bao lâu?

Tậ p v iế t ___________

TẬ P VIẾT A

Một nhân viên Lễ tân ờ Khách sạn Patras đã nhận ba lòinhắn tin. Đ ây ỉà nhữ ng ghi not cùa cỏ ta.

• Ồ ng Powers / đên phi trư ờng Hellenikon / 7 giỏ chiêu này /đi tắc xi / gặ p ông Long ở  đầy.

• Bà Sampson / đẵ đi mua săm / trơ vê vào giữa trưa / Nhảhảng Belvedere / 1 giờ trưa.

• Ông Peters / phòng 702 / đã làm thù tục trả phòng / 7 giòsáng / sóm hơn một ngày / đã làm thú €ục đăng ký vào choLinda Kemp / đến không báo trưốc / 702/ chỉmột đêm.

• Vả đây là ba phần nhăn tin được viết đầy đủ. Các bạn hãy sosánh phần ghi nốt và phần nhắn tin viết đủ.

• Ố ng Powers sẽ đến phi trường Hellenikon vào 7 giò tối nay.Ông ta sẽ đi bằng tắc xi và gặp ông Long tại khách sạn này.

• Bầ Sampson đẫ đi mua sắm và bà ta sẽ trờ về giữa trưa nay.Bà ta sẽ gặp chồng để ăn trưa tại nhà hàng Belvedere lúc 1giò.

B À I 3 CÁC TIỆ N NG HI PHỤC v ụ TRONG KHÁCH SẠ N ì Ị  7

Page 117: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 117/589

• Mr Peters, room 702, checked out at 7 am, a day early. I have

 booked in Linda Kemp, a chance arrival, in room 702 for onenight only.

Writing B

 Now cover the three messages. Look at the notes again and try towrite out the messages in full yourself.

Writing c

Write out the following messages in full.

1 Mr Brown/leaving/3 pm/this afternoon

catch flight/London/Hellenikon Airport/6pm

2 Mrs Curtis/ordered taxi/10.30

am meet brother/entrance to Akropolis/11.00 am

3 Miss Wiseman/cancelled order/'Times' newspaper

changed order/‘International Herald Tribune'

4 Mr Drew/made booking/21.3.82/3 nights/SB

sent letter/confirming booking

5 Mrs Payne/called doctor/9 am/husband ill

doctor/sent Mr Payne/City Hospital/11 am

6 John Adams/left message/Mr Authur/midday

not able to meet/Diplomat Bar/7 pm/this evening

Word study_______________________________

baggage luggage.

car hire use of a car for payment.

cash change into money. Cash isalso another word for money.

www.thuvien247.net

Ỉ 1 8 UNIT 3 HOTEL SERVICES 

Page 118: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 118/589

www.thuvien247.net• ông Peter, phòng 702, đã làm thù tục trả phòng lúc 7 giò

sáng, sớm hơn một ngày. Tôi đã làm thú tục đăng ký vào choLinda Kemp, đến không báo trưóc, ỏ phòng 702 trong chỉmột đêm.

TẬ P VIẾT B

Bây giò các bạn hãy coi qua hết ba mẩu nhẳn tỉn. Xem lại phần ghi nết lần nử a và cế viết phần nhắn tin có dạng đầy đùdo tự chính bạn.

TẬ PVIẾTC

Hãy viết các nhắn tin sau đây ra dạng đẩy đù

1. Ồ ng Brown / sẽ rởi / 3 già chiều nay / Kịp chuyến bay /

London / phi trường Hellenikon / 6 già chiều2. Bà Curtis / gọi tắc xi / 10.30 sáng gặp em trai / lối vào

Akropolis /11.00 sáng

3. Cô Wiseman / hủy bỏ đặt mua / báo Times / chuyển việcđặt mua / "Internationa! Herald Tribune”

4. Ông Drew / đ ặt phòng / 21.3.82 / 3 đêm / Đ ơn tắm bồn /gửi thư / xác nhận việc đặt phòng.

5. Bà Payne / đã gọi bác sĩ/ 9 gid sáng / chồng bệnh / bác sĩ/đưa ông Payite/ Bệnh viện Thành pho /11 gíd sáng

6. John Adams / để lại nhắn tin / ông Authur / giữa trưa /không thề gặp / Bà Diplomat / 7 giò tối / tối nay.

Họ c Ngữ vự ng____________________________

Baggage - hành lýC ar h ir e - việc thuê xe

Cash - đổi ra tiền mặt,tiền mặt

BÀ I 3 CÁC TIỆN NG HI PHỤC VỤ TRONG KH ÁCH SẠN 119

Page 119: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 119/589

www.thuvien247.netchemist shop where medicines are obtained.

cheque

currency money.

deposited given for safekeeping,

discretion freedom to decide,

drugs medicines,

duty manager manager maderesponsible for day to dayoperations,

emergency problem which 

requires immediate attention,

facilities equipment,

fee charge.fire notice instructions on what

to do if there is a fire,

flight airline journey,

garments pieces of clothing,

headache pain in the head,

heart attack sudden illness ofthe heart.

credit card

loosened made free; undone,

on call available for contact,

on display put where it can beseen.

on time at the correct time, 

otherwise if not. prescription w r i t t e n n o t e u s e d

for obtaining medicine,

 public holiday national holidaysuch as May 1 St orDecember 25th. In the UK,

the expression 'hank holiday’is also used,

receipt written note recordingmoney or valuables received,

regret are sorry.

responsible for in charge of;

accountable for.

120 UN IT 3 HOTEL SERVICES

Page 120: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 120/589

www.thuvien247.netChem ist - tiệ m thuố c tây 

Cheque - Séc

Currency - tiền tệ

Deposited - được ký gừì, gờigiữ

Discretion - Sự tùy ý quyếtđịnh

D rugs - thuốc men

Duty manager - giám đố c thủa hành nhiệm vụ

Em erge ncy - tình huống khẩncấp

Facilitie s - dụng cụ trang bị

O the rw ise - nếu không

P re sc rip tio n - toa thuốc

Public holiday - ngày nghỉlễ

toàn quốcReceipt - Biên nhận

Regret - lấy lảm tiếc

Credit card Thè tín dụng

Respon sib le fo r - chịu trách

nhiệmSam e-d ay serv ice - dịch vụ

được hoàn tất nội trongngày

Situated - đư ợ c đặ t để (treo, 

...)

Fee - tồ n phí 

Fire notice - hướng dẫn phòngcháy chữa cháy

Flight - chuyến bay

Garments - quần áo

Headache - chứng nhức đầu

H eart a ttack - cơn đau tim

Loosened - được nới lỏngOn call - Trực việc

On display - được trưng bày

On time - đúng ngay giò

 BÀI 3 CÁC TIỆ N NGHI PHỤ C v ụ TRONG KHÁCH SẠ N 121

Page 121: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 121/589

same-day service service which throughout all through,is completed on the same day urgent requiring immediateit is requested. attention,

situated placed; sited; located. valuables things worth a lot of straight away immediately. money,

symptoms signs of illness. within before the end of.

www.thuvien247.net

122 UN IT 3 HOTEL SERVICES

Page 122: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 122/589

Straight away - lập tức Urgent - khẩn cấp

Symptom ' các triệu chứng Valuables - tư trang quý giá

Throughout - xuyên suốt Within - trong vòng

1. băng 5. thuốc viên

2. bảng kẹo 6. chai thuốc

www.thuvien247.net

 Hộ p cấ p cứ u

BÀ] 3 CÁC TIỆN NG HỈ PHỤC v ụ TRONG KHÁCH SẠN ỉ 23

Page 123: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 123/589

Unit 4

Food service 1

www.thuvien247.net

124 UNIT4 FOODSERVICE

Page 124: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 124/589

www.thuvien247.netBài 4

Phụ c vụ nhà hàng 1

U N IT 1 PHỤ C v ụ NHẢ HÀNG  I 125

Page 125: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 125/589

www.thuvien247.net

Reading and Listening

Reading

Here is part of the introduction to the Good Eating Guide for

France 1982. Remember not to look in the Word Study until afteryou bave read the passage.

CLASSIFICATION

A large number of resiauranis are mentioned in this guide. We

 part ic ula rly reco mmen d some of (hem for the high qu al ity o f I heircuisine. These establishments are indicated by Good Ealing Stars.For each of the starred res lâu rams, we have also shown threespeciality dishes which are usually served i la carte. Some of thesedishes are available only in season.

*  A good restaurant   where carefully prepared meals areserved at reasonable prices.

* a A very good restaurant  where first-rale cuisine is available.

* Hr *  An excellent restaurant  where the very best food and winesare served.

PRICES OF MEAI.S

The rates for each restaurant give an indication of basic chargescurrent in Spring 1982. Prices are given in francs and are inclusiveof service and VAT. If you think that an establishment hasovercharged you, let us know.

M SO/140 Ffced price meals - A minimum of so and a maximumof 140 francs for set meals served at normal eatinghours. '

 b.i. Beverage included.

M à la c A la c*rie inetib - The first amount is for ft plain but80/180 well-prepared meal which includes a tight enlrée, amaindish of I he day with vegetables, and a dessert or cheese.The second figure is for a fuller meal wilh a housespeciality and includes hors d'oeuvres, (wo maincourses, cheese and a dessert.

126 UNIT4 FOODSERVICE

Page 126: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 126/589

www.thuvien247.netĐọ c và Nghe cassette

ĐỌ C

Đ ây là một phần của phần giói thiệu quyền Good EatingGuide for France 1982 (Sách Huống dẩn Ă n ngon cho nướcPháp 1982). Các bạn háy nhố là đủng nhìn vào phần Học Ngữ

vựng đến chủng nào các bạn đọc xong đoạn văn này.

PHÂN HẠ NGM ộ t s ố lớ n cá c n hà h àn g đư ợ c đ ề c ậ p tr on g q uyể n h ư ở ng dẫ n nà y. 

C h ú n g tô i đặ c b i ệ t g ió i t h i ệ u m ộ t và i n h à h à n g tr on g s ố ấ y VI n g h ệ t h u ậ t 

nấu nướng cao cấp của chúng. Những cơ sỏ này được xác định bới tiêuchu ẩ n đánh sao v ể ăn ngon (Good eat ing s tars) . Cho mỗ i các nhà hàng  

được xếp sao này, chúng tôi củng trình bày ba món ăn đặc eản mà thường

được dọn theo kiều ầ la carte (khách gọi theo thực đơn). Vài món trong eốnày chi có theo m ùa.

*■ Một nhà hàng tốt nơi cắc món ăn đước chuẩn bị kỹ lưỡng đượcp hụ c vụ vớ i g iá c á p h ả i ch ă ng .

* * M ộ t n hà h ả n g r ấ t tá t nơ i n gh ệ th u ậ t n ấ u nư ớ ng h ạ n g n hấ t luôn  

có s ẵ n★ * ★ M ộ t n hà hầ n g x uấ t aắ c nơ i th ứ c ăn và rư ợ u vang tu yệ t h ả o đư ợ c

mang ra phục vụ. .Giá tiề n các bữ a ănG iá c à củ a m ỗ i n hà h à n g đư a ra m ộ t ch i đ ịn h về g iá cơ b ả n h iệ n h àn h 

v ào m ù a x u â n 1 9 8 2. G i á cả t ín h b à n g ti ề n q u a n P h á p v ả đã tí n h gộ p p hụ c  

v ụ p h í v à t h u ế tr ị g iá g ia t ă ng . N ế u q u ý th ự c kh á ch c ho r ằ n g có nh ả h à n g 

nào tính quá giá qui định , xin báo cho chún g tôi bi ế t .

M 50/140 Các b ữ a ăn có g iá cố đ ịnh

Giá t ố i th i ề u là 50 và g iá t ố i đa là 140 quan cho các b ữ a ồ n d ọ n theo 

c hi địn h đư ợ c p h ụ c vụ v ào c ác g iờ ă n th ô ng thư ờ ng.

b .i Đ ã t ín h t hứ c u ố n g

M à la c. 80/180C á c b ữ a ă n d ọ n t h e o t h ự c đ ơ n khách gọ i (ả la carte) 80  tiề n đ ầ u  

tiên là cho bữa ăn đơn giàn nhưng đuọc chuẩn bịchu đáo bao gồm mónố n đ ầ u b ữ a n h ẹ , m ộ t m ó n c h ín h tr on g n g ày vá i r au q u ả , v à m ộ t m ó n 

t rá n g m i ệ n g h o ặ c p h o m á t . C on 80  th ứ h ai lả cho m ộ t bữ a ố n đẩ y đủ hơ n  

vớ i m ộ t m ó n đ ặ c sả n r iê n g c ú a n h à h à n g và bno g ồ m c ố c m ón k h ai vị n hô , 

hai món ch ính , pho m át và t ráng mi ệ ng .

UNIT ỉ PHỤ C v ự NHÀ HÀNG I 127 

Page 127: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 127/589

 ______ www.thuvien247.netReading check 

1 W hat kind s o f restaurants doe s the G ood Eating Gu ide 

recommend?

2 What is the difference between a one star and a two star  

restaurant?

3 What does the basic charge include?

4 Is a beverage always included in the set meals?

5 How many courses are served in the cheaper a la carte meal?

Page 128: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 128/589

www.thuvien247.netKIHM TR A DQC HlỀ u

1. Quyển Hướng dẫn Ả n Ngon giới thiệu các loại nhà hàu?nào?

2. Nhà hàng một sao vả hai sao khác nhau ở  điểm nào?3. Giá cơ bản bao gồm nhứng gì?4. Thức uông có luôn luôn được tính chung vào các bữa ăn

được chi định không?5. Có bao nhiêu món được dọn trong bữa ăn dọn theo thực

đơn khách gọi (à la carte) có giá rẻ hơn?

UNIT 1 PHỤC VỤ NHÀ HÁNG I 129

Page 129: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 129/589

www.thuvien247.netListening

Tw o custom ers h ave entered the restaurant o f the Hotel P rince. 

While you are l i s tening to the d ia logue, look at the menu below.  

Remember, don't read the dialogue in your book or look in the 

Word Study until you have l istened to it on the cassette.

Menu à 120 francs

Les hors d' oeuvres

Les poissons

Filets de Macqu ereiux IU Vin Blanc Sole Norma nde(Mai±trei fWeis in white urine) (Sole in cream and cider  stfucti

Les viandesS a u lé de B oe uế C h a sse u r S te a k a u P o i tf ie N o i se t t e s M i la ne se

(Beef wtih unm and   Tiiuĩ/irưomsi {Pepper  steak) (iamb served  luifH *pơgJief fi)

Les légumes

P e l i t í po ia End ive s a u be u r r e P onunef t de ỉí r r e A nna

(Peas) (ChiLưry m i)uUt*r> (Pưfư/i*s in  buffer)

L e s i r o m a g e s  

Les dés ser t s

C r è m e ằ   1 'orânge 1 a r te lu x a b r i cot 9 M ousse au chocola t

(O rea^ cr tia m ) <Aj>nco< íarO (Owcobii? mousse)

130 UNIT4 FOODSERVICE

Page 130: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 130/589

www.thuvien247.net N G H E C a s s e t t e

Hai vịkhách đã vào nhà hàng cùa Khách sạn Prince. Tronglúc các bạn nghe cuộc đối thoại, hãy xem thực đơn dưới đây.Các bạn hãy nhố lả đừng đọc phần đối thoại trong sách hoặc

 phần Học Ngứ vựng đến chứng nào các bạn đã nghe hết trongcassette.

TH ự C Đ Ơ N 120 QUAN

Les hors d’oeuvres (món khai vị)

Les poissons(món cá)Filets de Macquereaux au Vin Blanc Sole Normande

(Cá thu phi lê nấu với rượu vang trắng) (cá bơn với kem và nướcsốt rượu táo)

Les vìandes(thịt)

Sauté de Boeuf chasseur Steak au Poivre Noisettes Milanese

(Thịt bò với rượuvang và nấm)

Petit poỉs

(thịt nướng miếngvói tiêu)Les legumes

(rau cải)Endives au beure

(thịt cửu vốimì ống)

Ponưnes de terreAnna

(Khoai tây với bơ)(Đ ậu petit pois) íRau diếp xoắn với bơ)Le8 frontages 

(phó mát)Les desserts(tráng miệng)

Crème ả 1’orange Tarte aux abrìcots Mousse au chocolat(Kem cam) (Bánh nhằn hoa quà mơ) (Kem chocolat)

UNIT ỉ PHỤ C Vị,! NHÀ ỉ ÁNG í 131

Page 131: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 131/589

www.thuvien247.netReception waiter Good

evening, sir.

Mr Carson Good evening. Myname is Carson. I've bookeda table for two for nine

o'clock.

Reception waiter Ah, Mr

Carson. Thai's right, a tablefor two. Would you comethis way, please?

Station waiter Good evening.

Would you like to take yourseats, gentlemen?

Mr Carson Thank you.

Mr James Thank you very

much.

Station waiter Would you like

an aperitif before you order?Mr Carson No, I think we'd

like to order straight away.

Station waiter Your menus.

Mr Carson Thank you. Now

let’s see...

Station waiter Have you

decided yet, sir?

Mr Carson No, I'm stilllooking at the menu. Tell

me, what would you

recommend for the main

course?

Station waiter Why don't you

try the beef chasseur? It'svery good.

Mr Carson Fine. I'll have the

 beef.

Station waiter And to start?

Mr Carson I’Uhave the horsd'oeuvres and then the sole.What about you, John?

Mr James I don't like beef verymuch. What is noisettes

Milanese exactly?

Station waiter That's lamb

cooked with herbs and

served with spaghetti.

Mr James That soundsinteresting. I'll try that. And

I II start with the horsd’ oeuvres followed by the

mackerel.

Station waiter Very good, sir.

And vegetables?

Mr Carson I'll have peas and potatoes.

Mr James Just chicory for me,

 please.

132 UNIT4 FOODSERVICE

Page 132: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 132/589

www.thuvien247.netTiếp viên tiếp tan Xin chào

ngài

Ong Carson: Xin chào, tôi tênlả Carson. Tôi đã đặt một bàn cho hai ngưdi vào 9 già.

T/T: A, ông Carson. Thưa đúngvậy, một bàn cho hai nguòi.Xin ông vui lòng đi loi này.

Tiếp viên phục vụ tại bàn:Xin chào. Xin mòi quý ôngngồi vào chỗ ạ.

0 . C a r s o n : X in cảm ơ n

Ô. James: Cảm ơn anh rấtnhiều

Tiế p v iên phụ c vụ t ạ i bàn:Ông có thích dùng thứcuống khai vị trước khi gọimón ăn không ạ?

Ô. Carson: Không, tôi nghĩ là

chúng tôi thích gọi món ănngay.

Tiếp viên tại bàn: Thực đơncủa quí ông đây.

Ô . Car s on : Cảm ơ n anh. Bẫygià chúng ta xem nào...

Tiếp viên tại bàn: Thưa ngài

đả quyết định chưa ạ?ô. Carson: Chưa, tôi vẫn cònxem đây. Nào hãy cho tôi

 biết, anh giới thiệu có món

gì ngon cho món ăn chínhnàtD?

Tiế p viên tạ i bàn: Sao ôngkhông thủ đùng món bò nấudấm với nấm?

Ô. Carson: Tốt, tôi sẽ dùngmón thịt bò này.

Tiếp viên tại bàn: Ông bấtđầu bạng chi ạ?

Ố . Carson: Tôi sẽ dùng cácmón khai vị nhô (horsd’oeuvres) vả kế đến lả món

cá bơn. Còn anh thì sao hòJohn?Ô. James: Tôi không thích thịt

 bò lắm. Nói một cách chínhxác thì món noisettesMilanese là gì nhỉ?

Tiếp v iên tại b àn : Đ ấy là thịtcửu nấu vởi cây thảo vầđược dọn vối mì ống.

Ô. James: Nghe cũng hay đấy.Tôi sẽ dùng thứ xem. Và tôisẽ bắt đầu bằng các mónkhai vị nhò (hors d'oeuvres)sau đó là cá thu.

P/V: Rất ngon thưa ngài. Còn

về rau quả thì sao ạ?Ỏ . Carson: Tôi sẽ dùng đậu

Hà Lan và khoai tây

Ô. James: Xin anh chỉdọn chotôi rau diếp xoắn

UNIT 1 PHỤ C v ụ NHÀ HÀNG l 133

Page 133: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 133/589

www.thuvien247.netStation waiter Thank you very

much.

Wine waller good evening,

gentlemen. Your wine list.

Mr Carson Right. Let's have alook... What about a Chablisto start with, John?

Mr James Yes, that suits me

fine.

Mr Carson Bring us a half

 bottle of Chablis to begin

with, and then 1think we'lltry the Beaujolais.

Wine waiter Very good, sir.

Listening check 

1 What dish does the waiter recommend for the main course?

2 What does Mr James order for his first two courses?

3 Who orders the noisettes Milanese?4 How is noisettes Milanese served?

5 Which wines does Mr Carson order?

Language study

Making suggestions

Study the following table.

situation suggestion

1 You are eating fish

2 You feel hungry

3 You’re looking for a good restaurant

4 You have a headache5 It's a long way to walk 

6 You feel very hot

7 You've had a tiring day

a Chablis

the English breakfast

the Good Eating Guide

an aspirina taxi

a beer

a rest

134 UNIT4 FOODSERVICE

Page 134: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 134/589

www.thuvien247.netP/V: Xin cảm ơn quí ông rất Ô. Jam es: Vảng, hợp ý tôi lắm.

nhiêu Ố . Carson: Mang cho chúngPhục vụ rư ự u vang: Xin chào tói nửa chai Chablis để bắt

quí ngài. Đ ây là danh sách đầu, và sau đó tôi nghĩrằngrượu vang của quí ngài chúng tôi sẽ nếm rượu

Ô. Carson: Đ ược, chúng ta hãy Beaujolais.xem nào... Bắt đầu bằng p/v rư ợ u: Thưa ngài rất đượcrượu Chablis nhé, John? ạ.

KIẾM t r a  n g h e  HĩỀ u

1. Phục vụ bần đã giới t h i ệ u món nào cho món chính?

2. Ồ ng James gọi hai món đẩu là món gì?

3. Ai gọi món noisettes Milanese?

4. Món Milanese được dọn phục vụ như thế nào?

5. Ông Carson gọi uong các loại rượu nào?

H ọ c Ngôn ngữ

ĐẶ T CÁU ĐỀ NGHỊ

Các bạn xem bảng sau đây

Hoàn cảnh Đ e nghị

1. Bạn đang ãn cá

2. Bạn cảm thấy đói

3. Bạn đang tìm một nhà hàng tốt

4. Bạn bịnhức đau5. Đ i bộ thì xa6. Bạn cảm thấy rất nóng7. Bạn làm việc một ngày mệt nhọc

Loại rượu Chablis

Đ iểm tâm kiểu AnhSách Hướng dần Ả n Ngon

Một viên aspirinMột chiếc tắc xiMột chai / lon bia

 Nghỉmột lúc

UNIT I PHỤC v ụ NH À HÀNG I J35

Page 135: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 135/589

www.thuvien247.net Notice how we can make suggestions for 1.

If you are eating fish, madam/sir, I'd suggest

a Chablis.

or If you eating fish, madam/sir, why don't you try

a Chablis?

or If you are eating fish, madam/sir what about trying

a Chablis?

In a similar way, use the table to make suggestions for 2-7.

Describing dishes and drinks _________ 

Example:

What's noisettes Milanese exactly? (Cook lamb with herbs and

serve it with spaghetti)

That's lamb cooked with herbs and served with spaghetti.

In a similar way, describe the following.

1 What's dry Martini? (Mix three parts gin with one part dry

Martini and serve it with an olive.)2 Could you tell me what paella is? (Cook rice and sea food

together and serve it in the cooking dish.)

3 What's blanquette of veal? (Cook veal with carrots and onions

and serve it in a white sauce with boiled rice.)

4 Could you explain what an Irish coffee is? (Mix coffee with

 brown sugar, Irish whiskey, and cream, and serve it as andafer- dinner drink.)

5 What’s sweet and sour pork? (Fry pieces of pork and serve in a

sugar and vinegar sauce with rice.) '

136 UNIT 4 FOOD SERVICE

Page 136: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 136/589

www.thuvien247.netCác bạn hãy chú ý cách mà chúng ta có thể đặt câu đề nghị

cho 1

 Nếu quý ông / bà dùng cá, tôi xin đề nghị rượu Chablis

Hoặc Nếu quý ông / bà dùng cá, sao quí ông / bà không thừdùng rượu Chablis?

Hoặc Nếu quí ông ì   bá dùng cá, ông / bả dùng thử rượuChablis xem sao?

Bằng cách tương tụ, các bạn hãy dùng bảng để đặt câu đềnghịcho 2-7 .

M Ô TẢ C ÁC M ÓN ĂN  

VÀ THỨ C UỐ NG

Thí dụ:

 Nói cho chính xác t1!! món noisettes Milanese là gì? (nấu cửuvới cây thảo và dọn ăn với mì ong;

-♦Bằng cách tương tự, các bạn hãy mô tả các món sau đây

1. Rượu Martini dry lả gì? (pha trộn ba p*'--' rượu gin vớimột phần rượu Martini vâ dọn uống với mộv quà ôliu)

2. Anh có the nói cho tôi biết món paella là gì không (Nấucơm gạo vói cá biển với nhau và dọn ăn trong một dĩa nấu)

3. Món blanquette of veal là gì? (Nấu thịt bê với cả rốt và cùhành và dọn ăn trong một loại nưốc sốt trắng cùng vốicơm)

4. Anh có thể giải thích cà phê Ái Nhĩ Lan là gì không? (Phacà phê với đưdng nâu, rượu whiskey Ái Nhĩ Lan, và kem

và dọn uong như mộ t  thức uống sau bửa ăn toi.)5. Thịt heo chua ngọt là gì? (chiên những miếng thịt heo và

dọn ăn với nước dấm đường và cơm.)

Ư NIT ì PHỤC VỤ NHÀ HÀNG ỉ Ị 3 7  

Page 137: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 137/589

www.thuvien247.netPresent time

 Notice how the Present Perfect and the Present Continuous areused in the examples.

Examples:

Have you decided yet, sir? (look at/menu)* No, I haven't. I'm still looking at the menu.

 No, he hasn't. I'm still waiting for him. (brother/arrive)

-> Has your brother arrived?

In a similar way, make questions or answers for the following.

1 H ave you ordered yet? (wait for/m enu )

2 Have you found your wal let? ( look for)

3 No, it hasn’t. We're still waiting for it. (’Time’/arrive)

4 No, I haven't . I 'm s t i l l wait ing fora l ine , ( te lephone/company)

5 No, I haven't. I'm still filling it in. (complete/registrationform)

6 Have you finished with the tour guide? (use)

7 No, I haven't. I'm still waiting for confirmation (allocate/tour

group)8 Have you prepared the room? (clean)

Listening and Speaking________ ____ ________

Listening ________ 

Guests in the Hotel de France are ordering food and drinks in the

 bar, in the coffee shop, and by telephone. While you are listening tothe dialogues, note down the orders on an order pad like the one

 below. Remember, don't read the dialogues in your book or look in

the Word Study until you have listened to them on the cassette.

138 UNIT4 FOODSERVICE

Page 138: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 138/589

www.thuvien247.netTHÌ H IỆ N T Ạ I_________

Các bạn hãy chú ý cách mà thì Hiện tại Hoàn thành và thìHiện tại Tiếp diễn được sứ dụng trong những thí dụ nảy.

Các thí dụ:Thưa ngài đã quyết định chưa ạ? (xem / thực đon)

■♦Chưa, tôi chưa quyết định, tôi vẫn còn đang xem thực đơn.Chưa, nó chưa (đến). Tôi vẫn còn đang đợi nó. (Em trai /đến) ^

■♦Em trai cúa ông đến chưa?Bằng cách tư ang  tự các bạn hãy đặt câu hòi hoặc câu trá lời

cho những câu sau đây.1. Ông đâ gọi món ăn chưa ạ? (đợi / thực đơn)2. Ông đã tìm thấy cái ví chưa ạ? (tìm kiếm)3. Chưa, nó chứa đến. Chúng tôi vẫn còn đang đợi nó (tò

Times ì  đến)4. Chưa, tôi chua (gọi)..Tôi vẫn còn đang đợi đường dây (gọi

điện thoại / công ty)5. Chưa, tôi chưa (điền) xong. Tôi vẫn còn đang điền vào

(điền vào đầy đù / mẩu đăng ký)6. Ông đã đọc xong quyền hướng dẫn du lịch chưa ạ? (dùng /

đọc)7. Chưa, tôi chưa. Tôi vẫn còn đang đợi việc xác nhận (phần

 phòng / đoàn du lịch)8. Anh / chị đã sửa soạn phòng xong chưa? (lau chùi)

Nghe cassette và thự c hành nóỉ

N G H E C A S S E T T E

Các khách trọ trong Hotel de France đang gọi món ãn và

thức uống trong bar. Trong coffee shop, vá bằng điện thoại.Trong lúc các bạn nghe các đối thoại, hãy ghi nốt các lệnh gộitrên giấy, gọi giống như cái dưới đây. Các bạn hãy nhố là đừngđọc các đối thoại trong sách hay xem phần Học Ngứ vựng chođến khi các bạn đả nghe hết trong cassette.

UNIT ì PHỤ C VỤ  NIIÀ HÀNG I ỉ 39

Page 139: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 139/589

www.thuvien247.net

Dialogue 1

Guest Hello, Room Service.

This is room 226. We'd like

to order breakfast fortomorrow.

Floor waiter Yes, sir. What

would you like?

Guest We’d like to start with

fruit juice, orange for me

and grapefruit for my wife.

Fresh juice, please. Notcanned or frozen.

Floor waiter Right, sir. One

fresh orange and one fresh

grapefruit.

140 UNIT4 FOODSERVICE

Page 140: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 140/589

www.thuvien247.net

HOTEL DE FRANCE Nice

Giấy gọi (Dịch vụ Ă n uồng) Nội dung gọi:..........................................

Ghi chú

Tên .............................

Phòng .............. Ngày/tháng

 Mẩ u gọ i thứ c ă n!đồ uố ng.

Đố i thoạ i 1 Khách: Chúng tôi muốn bắt

Khách: Alô, Bộ phận Phục vụ đầu với nưóc quà, cam chotới Phòng. Đ ây là phòng tôi và bưỏi cho nhà tôi. Xin226. Chúng tôi muốn đặt c^° ntíớc quả tươi môi.

điểm tâm cho ngày mai. Không phải loại đóng hộpPhục vụ trự c tầng: Vâng, Hay đong lạnh

thư a ngài. Ngài cần dùng P/V:Vâng thư a ngài. Một nưồcc h i ạ ? quả cam và bưởi tươi mới.

UNIT 1 PIì Ự C VỤ NHẢ HÁNG I 141

Page 141: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 141/589

www.thuvien247.netGuest Good. And then bacon,

egg, and tomato for me and

two soft-boiled eggs for my

wife. And toast, butter, and

marmalade. Do you havedifferent marmalades?

FJoor waiter Yes, sir. We'll put

a selection of preserves on

your tray. And is it tea or 

coffee?

Guest Tea, please, but with

lemon, not milk.Floor waiter Very good. And

when is it for?

Guest Oh, about 7.30 would be

fine.

Floor waiter Fine, and could

you give me your name, sir?

Guest It's Sands. Mr and Mrs

Sands, room 226.

Floor waiter Thank you, sir.

Dialogue 2

First guest That air-conditioning system sure

makes a difference, doesn'tit? It's really cool in here.

 Now what will you have,

Beth? How about a whisky

 before we have lunch?

Second guest Oh no. Not for

me; not in the middle of theday. But I'd love a longdrink, a Campari, say withlots of ice and soda water.

First guest That's a good idea.

Why don't you have a

Campari and soda, too,

Muriel?

Third guest No, I'd rather havea beer. A bottle of cold lageris what I need. It's so hot 

out there. 1feel ['vé been inan oven all morning.

First guest OK, barman; a

Campart with plenly of tee

and soda, a cold bottle oflager, a Scotch on the rocks

for me and, George, what

about you?

Fourth guest A glass of drywhite wine, Stewart. Well-

chilled.

First guest OK, barman. Have

you got all that?

Barman Yes, sir. I have.

142 VNỈ T4 FOOD SERVICE

Page 142: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 142/589

www.thuvien247.netKhách: Tồt, và kế đến là thịt

lơn muối xông khói, trứng,và cà chua cho tôi và haitrứng luộc đò lồng đào chovợ tôi, và bánh mì nướng, bơ

và mứt cam. Anh có các loạimức cam khác nhau không?

P/V: Có, thưa ngài. Chúng tôisẽ đặt các loại mứt ngontuyển chọn trên khay củangài. Và ngài dùng trả haycả phê ạ?

Khách: Xin cho trà, nhưng với

chanh, không sữa.P/V: Rất ngon, và lúc mấy giờ

ạ?Khách: Ô, vào khoảng 7 giờ 30

thì hay.

P/V: Thưa được, và thưa ngảicho biết quý danh ạ.

Khách: Tên tôi là Sands. Ôngvà bà Sands, phòng 226

 p/v. Xin cảm ơn ngài

Đổ i thoai 2Khách th ứ n h ất (I) Hệ tháng

điều hòa không khí kia chấcchắn cò khác phải không

nào? Trong đây mới thiệtmát. Nào bâ;y giờ Beth muốnuống gì náo? Thử dùngwhisky trước khi chúng taãn trưa nhé?

Khách thứ hai (II) ồ, không. Nó không dành cho tôi,không phải vào giữa trưanhư thế này. Nhưng tôimuốn một loại thức uống

như là một cái Campari,chẳng hạn, với nhiều đá vànuớc soda.

Khách (I): Ý hay đấy. Sao bạnkhông dùng luôn Camparivà soda, hờ MurieP

Khách (III): Không, tôi thích

uống bia hơn, tôi cẩn mộtchai lade ướp lạnh. Ngoàikia nóng lắm. Tôi cảm giácnhư tôi ở trong lò lửa suốtsáng nay.

K hách (I): Đ ược rồi, này anh phục vụ bar rượu, một cáiCampari nhiều đá và soda,một chai lade ướp lạnh, mộtcái Scotch đá cho tôi và, nàyGeorge, còn anh thì sao?

Khách (IV): Một ly vangnguyên chất trắng, Stewart.Ư ớp thật lạnh.

K hách (1): Được rồi. Này anh phục vụ. Anh nhó hết chưanào?

Phục vụ bar: Vàng, thưa ngài.Tôi năm được rồi.

UN IT 1 PHỤC VỤ NHÀ HẢNG Ị Ị 43

Page 143: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 143/589

www.thuvien247.netFirst guest Good. Put it on my

 bill, would you? The name's

Stewart Carter. Room 714.Here's my Key Card.

Barman Thank you, Mr Carter.

Dialogue 3

Waiter Good morning, Mrs

Taylor. Lovely day, isn't it?

Guest It certainly is. We’re

 planning to go up into the

mountains this afternoon.

Waiter Good idea. You'll havea wonderful view today.

Guest But before we go we'd

like a snack.

Waiter Certainly. What can I

get you?

Guest A ham sandwich and acoffee for me, and my

husband would like a pêteásandwich and a shandy.

Waiter Shandy - that's half beer

and half lemonade, isn't it?

Speaking Makingsuggestions ________ 

Guest That's right. It's just the

thing in this sort of weather.

Waiter And how would youlike your coffee? Black orwhite?

Guest Oh, I prefer white,

 please. Those little espresso

coffees that you serve are so

strong.

Waiter So that's un sandwich

 jambon, un sandwich pêteá,

un cafe au lait et un panacheá. Good. Why don'tyou visit Grasse while you're

in the mountains? It's the

centre of the perfume

industry. I'm sure you'd find

it interesting.

Guest That sounds a good idea.

We’ll do that, if we havetime.

Waiter It's room 302. isn't it?

Guest Yes, that's right. Here's

my Key Card.

Study the Íòllov.ưíg examples.

Guest I'm looking for a good restaurant. (The Concorde)

144 UNIT 4 FOOD SERVI 

Page 144: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 144/589

www.thuvien247.netKhách (I): Tốt, anh tính vào

hóa đơn của tôi nhé? Tên tôilà Stewart Carter. Phòng714. Đ ây là Thê Khóa cùatôi.

 p /v bar: Xin cảm ơn ôngCarter.

Đố ỉ thoạ i 3Tiếp viên: Xin chào bà Taylor.

Hôm nay đẹp trời, phảikhông ạ?

Khách: Chắc chắn là như thếchúng tôi đang dự định leonúi chiều nay.

Tiếp viên: Ý hay đó thưa bà.Bà sẽ có dịp ngắm cảnhngoạn mục chiều nay.

Khách: Nhưng trưóc khi đichúng tôi muốn ãn nhẹ.

T/V: Chắc chắn như thế. Tôi cóthể dọn bà món chi ạ?

Khách: Một bánh mì sandwich jambon và một cà phê chotôi, và chồng tôi thíchsandwich pâté và một cáishandy.

T/V: Shandy ' đó là nứa bianửa nước chanh phải không

 bà?

Khách: Đ úng rồi đấy. Nó mớilà đúng điệu vôi thòi tiết

này.T/V: Còn bà muốn dùng cà phê

gì? Đ en hay sữa?

Khách: ồ, tỏi thích sữa. Những tách cá phê nhò từmay expresso của anh phụcvụ thì thật là đặc.

T/V: Vậy là một sandwich jambom, một sandwich pâté,một cà phê sữa và một cái

 panaché. Thưa được. Sao bảkhông thừ đến thăm Grassekhi bà ở núi? Nó lả trungtâm của công nghiệp nước

hoa đấy. Tôi đoan chắc rằng bà sẽ thấy nơi ấy lâ thú vị.

Khách: Nghe cũng hay đấy,chúng tôi sẽ ghé nếu có thdigian.

T/V: Phòng 302, phải không ạ?

Khách: Vâng, đủng vậy. Đ ằy

lả Thẻ Khóa cùa tôi.

UNIT 1 PHỤ C VỤ NHÀ HÀNG ĩ 145

Page 145: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 145/589

www.thuvien247.netSpeaking Making suggestions

Study the fol lowing examples .

Guest I 'm looking for a good restaurant ( the Concorde)

Hall porter Why don't you try the Concorde?

G u e s t I want to go to the British Airways office, (a taxi)Hall porter Why don'I you lake a taxi?Now do the exercise on the tape, making the Hall Porter's  

suggest ions in a s imilar way. After you speak, you wil l hear the Hall 

Porter's words on the tape.

 Activities

Activity AThere are many different ways of preparing and cooking food.  

Take mushroom, for example. They can be (a) fr ied - fr ied  

mushrooms, (c) gri l led - gri l led mushrooms, or ( f ) deep-fried -  

deep-fried mushrooms. Now use the i l lustrat ion below to decide how  

the various foods can be prepared and write out the descriptions.

146 UNIT 4 FOOD SERVICE

Page 146: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 146/589

www.thuvien247.netTHựC HÀNH NÓI - DẶT CÂU DE NGHỊ.

Xem nhửng thí dụ theo sau:Khách : Tôi đang tìm một nhà hàng tốt (Concorde).Trưởng nhản viên khuân vác: Tạ i sao bà không thử đế n 

khách sạ n Concorde?Khách: Tôi muốn đến văn phòng hảng hàng không Anh Quốc.Trưởng nhân viên khuân vác: Tạ i sao bà không gậ taxi mà đi?Bây giờ bạn hãy làm bài tập trên băng, đặt câu đề nghịtương tự

như cách của Trường nhân viên khuân vác. Sau khi bạn nói, bạnsẽ nghe những từ cùa Trường nhãn viên khuân vác trên băng.

Thự c hành hoạ t độ ng

H OẠ T O p N G a

Có nhiều cách chuẩn bị và nấu nướng thức ăn. Thí dụ nhưmón nấm, chúng ta có thể được (a) chiên - nâm chiên (c), nướngvì - nấm nướng vì, hoặc (f) chiên nhúng dâu -nấm chiên nhúngdầu. Bây giờ các bạn hãy sử dụng các minh họa dưới đây đểquyết định các món ăn khác nhau sẽ được chuân bịnhư thê nào

và hãy viết tà ra

Chiên 1. Cá bơn 2. Vịt2. Vịt 3.Miếng thịt xươngchữT

L u ộ c 4. Nấm 5. Cà chua 6. Trứng

 Nướng vỉ 7. Cá thu 8. Sườn heo 9. Xúc xích

U N IT I PHỤC VỤ NHA HANC. I 14 7

Page 147: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 147/589

www.thuvien247.net

Activity BListed below are the duties of a reception waiter, station waiter,

and wine waiter in a restaurant. Decide in which order these

activities should take place for the correct service of guests.

1 'The station waiter brings the guests’ first course.

2 The reception waiter checks on the time of the booking and thenumber of guests.

3 The wine waiter offers the guests the wine list and takes orders

for apeáritifs.

4 The wine waiter takes the order for wine.

5 The station waiter lakui ih<* T-der for food.

148 UNIT 4   FOOD SERVICE

Page 148: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 148/589

www.thuvien247.net

c a d

Quay

(nướng bánh)

10. Bánh mì 11. Thịt gà 12. Thjt ba chỉ

Ả-S

Chưng

ỗ à

13. Khoai tây 4. Thỏ 15. Đ ùi cửu

Chiên nhúng 16/niit bê escaỉop 17. Con trai 18. Cá hồi

dầu

HOẠ T DỘ NG B

Dưới đây là bảng liệt kê các nhiệm vụ cùa tiếp viên tiếp tân,tiếp viên tại bản và tiếp viên rượu trong một nhà hàng. Gác

 bạn thử quyết định xem thứ tự các công việc thế nào cho đúngtheo công việc phụ vụ khách.

1. Tiếp viên tại bàn dọn món đầu tiên cho khách.2. Tiếp viên tiếp tân kiểm tra lại giò đặt bàn và số khách

đến.

3. Tiếp viên rượu đưa khách xem danh sách rượu vang vànhận lệnh gọi rượu khai vị.

4. Tiếp viên rượu nhận lệnh gọi rượu vang.

5. Tiếp viên tại bàn nhận lệnh gọi món ăn

lÀ HÁNG 1 149

Page 149: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 149/589

www.thuvien247.net6 The reception waiter receives and welcomes the guests.

7 The wine waiter brings the wine.

8 The station waiter seats the guests.

9 The reception waiter takes the guests to their table.

10 The station waiter offers the guests the menus.

11 The wine waiter brings the aperitifs to the guests.

Writing

Writing A

 Notice how the following pairs of sentences are combined usingrelative pronouns.

Examples:

Mr Torsen is the reservation clerk. He deals with the allocation

of rooms, (who)

Mr Torsen is the reservations clerk who deals with theallocation of rooms.

For each restaurant, the Good Eating Guide shows three

speciality dishes. These speciality dishes are usually served à la

carte, (which)

4 For each restaurant, the Good Eating Guide shows three

speciality dishes which are usually served ầ la carte.

Three stars are given to excellent restaurants. Only the very best

food is available in these restaurants, (where)4 Three stars are given to excellent restaurants where only the

very best food is available.

Page 150: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 150/589

www.thuvien247.net6. Tiêp viên tiếp nhận và chào đón khách.

7. Tiếp viên rượu dọn rượu vang

8. Tiếp viên tại bàn mòi khách ngồi.

9. Tiếp viên tiếp tân đưa khách đến bàn của họ.

10. Tiếp viên tại bàn đưa khách thực đơn.11. Tiếp viên rượu vang mang rượu khai vịđến cho khách.

Tậ p v iế t__________________________________

TẬ P VIẾT A

Các bạn hãy để ý các cặp câu sau đây được kết hợp bằngcách sủ dụng các đại từ quan hệ như thế nào.

Các thí dụ:

Ồ ng Torsen là một nhân viên phụ sách việc đặt phòng. Ôngta lo về việc phân phối phòng (là ngưòi sẽ)

-> Ông Torsen là nhân viên phụ sách đặt phòng là ngưòi sẽ

lo về việc phân phối phòng.Cho tửng nhà hàng, Quyển Hướng dẫn Ă n Ngon đưa ra ba

món đặc sản. Các món ăn đặc sản này thường được dọn theokiểu à ia carte (mà chúng)

Cho từng nhà hàng, quyển Hướng dẫn Ă n Ngon dưa ra bamón đặc sản mà chúng thuòng đuợc dọn theo kiểu ả la carte.

Ba sao được dành cho các nhà hàng xuất sắc, chỉtoàn là các

thúc ăn tuyệt hảo có sẵn tại nhửnạ nhà hàng này (nơi mà)-» Ba sao được dành cho các nhà hàng xuất sắc nơi mà chỉ

toàn lầ các thức ăn tuyệt hảo có sẵn tại nhữ ng nhà hàng này.

UNIT 1 PHỤ C VỤ NHÀ HÀNG 1 151

Page 151: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 151/589

www.thuvien247.netCombine the following pairs of sentences in a similar way, taking

care to make any changes where they are necessary.

1 As requested, we have booked you two double rooms. Theserooms look over the park, (which)

2 Here is our service list. The list gives details of the services

available at the hotel, (that)3 You can buy cigarettes and sweets at the hotel tobacconist . This

is situated in the hotel lobby, (which)

4 Mr Franks is one of the duty managers. The duty managersdeal with day to day problems, (who)

5 There are free shoe c leaning machines avai lable . These can be

found on the 2nd and 5th floors, (which)

6 We have rece ived a t e lephone book ing from European Mines .

The company will confirm the booking by telex, (who)7 The porter has gone to the chemist for the prescription. The

 porter will bring the prescription to your room, (which)

8 The Cafeá Tour specia l ize in sa lmon. Salmon dishes are served

 by the Cafea Tour only in season, (which)

9 There is a car park adjoining the hotel. Only hotel guests may

leave their cars in this car park. (Where)

10 The hotel has a coffee shop on the ground floor. Beveragesand snacks are served in the coffee shop all day. (where)

Writing B

 Now write out the following passage, combining pairs ofsentences where possible with who, which, and where.

The Hotel Simon has two restaurants. These restaurants aresituated on the ground floor and the first floor of the hotel. The first-floor restaurant is called the ơrill. The Grill has only aa ầ la cartemenu. The other restaurant is called the Simon. A set menu isusually served in this restaurant.

Ỉ 5 2 UNIT4 FOODSERVICE

Page 152: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 152/589

Các bạn hãy kết hợp nhứng cặp câu sau đây theo cách tươngtự, có quan tâm đến việc thay đổi nơi nào cần thiết.

1. Như đã được yêu cầu, chúng tôi đã đặt cho ông hai phòngđúp. Những phòng này nhìn ra cảnh công viên, (màchúng)

2. Đ ây là đanh sách các dịch vụ của chúng tôi. Danh sáchnây cho biết chi tiết nhửng dịch vụ có trong khách sạn (mànó)

3. Quý khách có thể mua thuốc lá và kẹo tại quầy thuốc cùakhách sạn. Quầy này được đặt trong phòng khách cùakhách sạn (mà nó)

4. Ông Franks là một ông trong các giám đốc thừa hànhnhiệm vụ. Các giám đốc thửa hành nhiệm vụ chịu trách

nhiệm về các công việc thường nhật (mà họ)5. Có sẵn các máy đánh giày miễn phí. Những máy này có ở

các lầu 2 vả 5 (mà chúng)6. Chúng tôi đã Iihận đặt phòng bằng điện thoại tứ công ty

European Mines. Công ty này sẽ xác nhận việc đặt phòng bằng telex (mà họ)

7. Nhân viên khuân hành lý đã đến tiệm thuốc tây để muathuốc theo toa. Nhãn viên khuân hành lý này sẽ mang toa

này đến phòng của bà (mà nó)8. Café Tour chuyên về món cá hồi. Các món được phục vụ bởi café Tour chỉtheo mùa (mà chúng)

9. Có một bãi đậu xe sát bên khách sạn. Chỉ có khách trọcủa khách sạn mới được phép để xe cùa họ trong bãi xenày (nơi mà)

10. Khách sạn có một coffee shop ớ tầng trệt. Các thức uốngvà các thức àn nhẹ được dọn phục vụ ờ coffee shop nàysuốt ngày, (nơi mà)

T Ậ P VIE T B

Bây giò chúng ta hãy viết đoạn vãn sau đây, kết hợp các cặpcâu nơi nào có thể với các chữ who, which, và where.

www.thuvien247.net

UNIT ì PHỤ C VỤ NHÀ HÁNG ỉ 153

Page 153: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 153/589

www.thuvien247.netMonsieur Noiret is the reception head waiter. He deals with table

reservations in the Grill and the Simon. Both these restaurants are

very popular. The Grill is particularly busy in the evening, and so it

is always necessary to reserve a table well in advance. In fact, the

Grill is and excelent restaurant. First-rate cuisine and good wines arealways available there.

Word study_______________________________

à la carte type of menu where canned a can of juice

each dish is individually .

 basic charges charges that do  ___  . , ___ current in use at the moment.

chilled made cold. priced.

air-conditioning system

system controlling air

quality and temperature.

aplritif alcoholic drink taken

 before a meal.

classification way of dividing.

V classify.

courses different parts of a

meal.

cuisine cooking.

not include any extra

services or orders,

 beverage drink.

dessert final course in a meal

where something sweet is

served.

entrée course before the main

establishments places of

 business.

course.

a can of juice

154 UNIT4 FOODSERVICE

Page 154: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 154/589

Khách sạn Simon có hai nhà hàng. Những nhả hàng nàyđược đặt ờ tầng trệt vả trên lầu của một khách sạn. Nhả hàng ỏlầu một được gọi là The Grill. The Grill chỉcó thực đon gọi theokiểu à la carte. Nhà hàng kia được gọi ìà Simon. Thực đơn kiểuà là carte thì thường được dọn ăn trong nhà hàng này.

Ông Noiret là một Trưởng nhóm tiếp viên tiếp tân. ông tachịu trách nhiệm về việc khách đặt bán ỏ The Grill và Simon.Cả   hai nhà hàng nảy đều rất được nhiều ngư ờ i  biết đến. TheGriỉỉthì đặc biệt đông khách vào buồi tối, và vì thế việc đặt bảnchu đáo trước thì luôn luôn cần thiết. Thực sự là The Grill làmột nhà hàng suất sắc. Cách nấu nướng nhất hạng vả rượuvang ngon thì luôn luôn có sẵn ờ đó

Họ c Ngữ vự ng____________________________

canned được đóng / vô hộpmón tráng miệng

m ain d ish món chínhmarmalade mứt cam, chanh...ov erc ha rged tính quá giá

pa rticularly đặ c biệ t  p la in đơn giản p reserves các loại mứt

(cam,...)quality chất lượngre aso nable hợp lý, không

nhiềurecom m end giới thiệun. recomm endationchilled ướp lạnhclassif ication sự phân phốico urses các món ăncuisine cách nấu nư ớ ng

www.thuvien247.net

ả la carte loại thực đơn tínhgiá tửng món

air-co nd itioning sy stem hệthống điều hòa không khí

a p er itif co urse s rượu khai vị

các món ăn basic charges giá, chi phí cơ

 bản beverage thức uống

một lon nước trái cây

UNIT 1 PHỤ C VỤ  NHÀ HÁNG 1 155

Page 155: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 155/589

www.thuvien247.netherbs plants whose leaves are

used in cooking,

hors d'oeuvres small dishesserved at the beginning of a

meal.house speciality special dish

 prepared by a restaurant.

indicated shown, n indication.

in season at certain times of the

year.

main dish most important or principal dish,

marmalade type of jam made

with oranges, lemons, etc.

overcharged charged too much.

 particularly specially,

 plain simple.

 preserves marmalades and

 jams.

quality level or degree of

excellence,

reasonable not too much.

recommend speak well of. n

recommendation.Scotch on the rocks Scotch

whisky served with ice.

set meals meals with a limited

choicc of dishes,

snack light meal such as a

sandwich.

soft-boiled eggs eggs boiled forabout three minutes.

... suits me is to my liking.

VAT Value Added Tax. A tax

on goods and services in

Britain,

wine list list of wines servedwith a meal.

156 UNIT4 FOODSERVICE

Page 156: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 156/589

www.thuvien247.netcu rre n t hiện hànhdessert món tráng miệng

en tre é món nhập bữa

establishments c sà  làm ăn,tiệm

h erb s cây thàohorbs d’ oeuvres các món

khai vịnhỏ

house speciality món đặc sảncùa nhà hàng

indicated được chỉđjnh, trưng bày n ind ica tio n

ỉn season theo mùa

scotch on the rocks rượuwhisky Scoth vối đá

set meals bữa ăn có món ănchọn sẵn (giới hạn)

snack bữa ăn nhẹ (sandwich...)

soft - boiled eggs trứng luộckhoảng ba phút

... su its me đúng ý tôi

VAT thuế trị giá táng

wine list danh sách các loạirượu

UN IT 1 PH C V  n h à i   ÀNG ĩ   ỉ 5 7 

Page 157: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 157/589

www.thuvien247.netRevision Unit 1

The exerc ises in this unit are revis ion of some of the work  

studied in U nits 1-4 o f the cou rse.

1 Asking questionsExample:

Find out when he 's leaving for London  

When is he leaving for London?

Now make quest ions in a s imilar way.

Find out

158  REVISION UNIT I 

Page 158: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 158/589

ôn Tậ p Phầ n 1

www.thuvien247.net

 Những bải tập trong phần náy là phẩn ôn tập cùa một sốvấn đề chúng ta đã học tử bài 1 đến Bài 4 cùa chương trình.

1Đ Ặ T CẢU HÒI.

Thí dụ:

Hãy tìm xem khi nào thì ông ta đi Luân Đ ôn.

Khi nào ông ta đi Luân Đ ôn?

Bây gid chúng ta hãy đặt câu theo cách tương tự.

Hãy tìm xem.

Ỏ N TẬ P PHẢ N 1 159

Page 159: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 159/589

1 how long Mr W right wants to stay .

2 when Mrs Sloane checked out.

3 i f they'd rather have w hite wine.

4 which room the Lepics are staying in.

5 i f the manager was respons ible .

6 wh o the Browns shou ld write to .

7 how many non-stop London f l ights a day there are .

8 when she is leaving the hotel .

9 when the Golden Ball res taurant c lose s .

10 what they'd like for dessert.

www.thuvien247.net

2 Vocabulary

Choose the correct word from those in the brackets in order to

complete the following sentences.

1 The receptionist should give a (bill/receipt/confirmation) to aguest when valuables are deposited.

2 Dial 9 for an (extension/extemal/outer) line.

3 Payment may be made in any major European

(cash/money/currency).4 Guests should fill (in/up/of) a registration form.

5 Room 712 is (vacant/empty/not used) between Sth and 17th

May.

6 Could you put me through (to/for/up) Mr Spencer in room 78, please.

7 A (payment/depos it/voucher) is required to confirm the booking.

8 Which (dessert/entreáe/main dish) would you like before your

steak?

160  REVISION UNIT I 

Page 160: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 160/589

www.thuvien247.net1. Ong Wright muốn ờ lại bao lâu.

2. Khi nào thì bà Sloane làm thủ tục trả phòng.

3. Họ có thích rượu vang trắng hơn không.

4. Gia đình (vợ chồng) Lepics đang ờ phòng nào.

5. Ông giám đốc có chịu trách nhiệm không.

6. Gia đình ông Brown nên viết thư cho ai.

7. Có bao nhiêu chuyến bay trực tiếp đi Luân Đ òn mỗi ngày.

8. Khi nào cô ta ròi khách sạn.

9. Khi nào nhà hàng Golden Ball đóng cùa.

10. Họ thích dùng món tráng miệng nào.

2 NGỮ VựNG 1

Các bạn háy chọn tử đúng nghi.! (ừ những chứ trong ngoặcđể hoàn chỉnh các câu sau đây.

1. Nhân viên lễ tân nên đưa cho khách trọ (hóa đơn/ biênnhận/giấy xác nhận) khi họ ký gởi tư trang quý giá.

2. Háy quay số 9 để gọi (đến phòng, ra ngoải/ ngoại vi)

3. Việc thanh toán nên được thực hiện bàng bất kỳ loại (tiền

mặt/ tiều (nói chung)/ tiền tệ) Âu châu nào4. Khách trọ nên điền (vào trong/ trên/ cùa) mẩu đăng ký.

5. Phòng 712 thì (trống khách/ trống rỗng/ không được xửdụng) gỉứa ngày 5 đến ngày 17 tháng năm.

6. Xin cô vui lòng nối đường dây cho tôi (đến/ cho/ lên trên)ông Spencer ở phồng 78.

7. Khách sạn yêu cầu (tiền thanh toán/ tiền cọc/ chứng từ)

để xác nhận việc đặt phòng.

8. (món tráng miệng/ món nhập bữa/ món chính) nào mà bạn thích trước khi bạn dùng món beefsteak?

ÓN TẬ P PHẦ N 1 Ị 61

Page 161: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 161/589

www.thuvien247.net3 Comprehension

Study the chart below and then answer the questions that follow.

FROM LIKE TO TA\  April ) Till August 31

 NEWCASTLE Fred, Osan-Bflfflen Line BERGEN  No Service C240 00DFDS/T<X Lií>6 GOTNEWeURG to Service £156.00DFDS ESBJEflG £04 Ù0 C12Ớ O0OFDS OSLO  No Service c »00.00

HULL  Noftti Sea Faroes ROTTERDAM £126 60 Cl77  00 North Sea Ferries ZEEBRUGGE £11820

QT YARMOUTH Line SOHEVENINGEN CB4 0D c 103.50FELIXSTOWE Tor Or e GOTHENBURG Cl 20 00 C165Ù0

Townsend Thora$en ZEEQflUGGE  €29 50 C70 00KAfiWVCH Pnn£ Femes HAMBURG C1Ồ1 00 C201 50

Pnns Fairies BREMEflKAVEN Cl 69.SO C1Ô7 50Fred Otsefl'Bfiraen k r i s t i a n s a n o ►JoSarv>0â C240.00DFDS ESB j ERG CW.OQ EtiD.OOSea Mr* HOOKOFHOLL j ^ND C56-00 C77 00

SHEERNESS Qiau k-irw VLISS4NGỀN £54 00 £57-00DOVER  SeaInk  o s t e n d C40 00 E42.ỒỠ

Seahnk  DUNKIRK  £40 00 C42 00Stìàknk  CALAÍS £40.00 £42 00Saaspeeứ CALAJS £40 80 reoooTcrw risaryj T fm j' .1 CALAIS £26-50 £42 00S&aMk  BOULOGNE £40 00 £4200Saaspeed BOULOGNE £40 80 £7000TownSand ThQfeson ZEEBRUGGE C2C-50 CS5 00

FOLKESTONE Sealtfik  QSTEND £40-00 £42 00Sea Ink  BOULOGNE E4Ú.0D £42.00Sealnk  CALAIS £40 00 C42ÔỎ

Cheapest crossing from England-A family of four in a Ford Cortina1 What is the cheapest way to travel to Boulogne off-season?2 How many companies operate ships to Calais?3 What is the difference between the off-season and the high-

season price for travellers going from Folkestone to Calaisusing Sealink?

4 In season, is Folkestone-Ostend as expensive as Dover-Ostend?5 Which companies serve Zeebrugge, and from which ports?

6 How do you get to Gothenburg in March?

162  REVISION Ư NIT1

Page 162: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 162/589

www.thuvien247.net3. s ự THÔNG H lỂ u . .

Các bạn hãy xem biểu đồ dưới đây và trả lời các câu hỏi tiếp sau.

FROM  V H é  TO Tj) Apn< 1 TJl Augusi 31

 NEWCASTLE Éted OtótìrvBô^gen Lrrô BEBGEN hie Service C24O00D fos Tor Lina GOTHENBURG  No Service C15Ồ 00

 IJFDS  ESQJERG £04 00 £120 00dfOS  OSLỠ  No &Bfvice El 50 00

HULL  Nonti S ea Ferrias ROTTERDAM E126 6Q £177 00 North Sea Farnas ZEEBRUGGE c m 20 0 6 4 40

<3 r VAfiUOUTH  Noriotk  Line SCHEVENỈNGEN ca 4 00 f Í03 5ỠFELIXSTOWE Toe Line GOTHENBURG £120 00 C1S5 00

Townsend The re sen ZEEBHUGGE C29 50 £70 00HARWICH Prins Ferries HAMBURG t m  Oữ £201 SO

Prtos Farrias 6REMERNAVẼN H60 SO C187 60Frad QiseoBergtJit KRlSTlANSAND NoSarvtce £240-00OFOS ESSJERG C64 00 C12Ú00Sealink  HOOK OF HQLLAS40 C5eoo £77 00

SHEEfWESS otau Lire VuSSINQEN E54.Ù0 C57 00DOVÊR Sdalink   OSTEND £40 00 £42,00

s&âli^k OUMKlRK   £40 00 £42.00Seaiink  CALAIS 140 DO £42 00Seaspefld CALAIS £40 60 £60 00Townsertd Thoie&Qii CALAIS £26 50 C42 00Sôahr* BOULOGNE £40 00 Ẽ 4200S^aspeed BOULOGNE C4ÔÔỔ £70,00Towriaertd TtiCKeson ZEEBRliGGE £26 50 C56ÕÕ

FOLKESTONE S^alink OSTEND £40 00 Ê42.00Sealink &OU.OGME £40 0Ồ £42,00Seakflk  CALAIS £40 00 C42.ĐO

 Băng ngang biề n vớ i g iá rẻ nhấ t từ nư ớ c Anh. Mộ t gia đinh bộ bố n trồ ng  mộ t chuyế n Ford Cortina

1. Cách nào rè nhất để đi Boulogne vào mùa vắng khách?2. Có bao nhiêu công ty vận hành tàu đến Calais?3. Sai biệt về giá vé giứa mùa vắng khách và mùa đắt khách

cho du khách đi từ Folkestone đến Calais bằng hãng tầuSealink ìà bao nhiêu?

4. Tính theo tửng mùa thì chuyến Folkestone - Ostend cóđẳt bằng chuyến Dover - Ostend không?

5. Công ty nào chuyên chô khách đến Zeebrugge, và tử cáccảng nào?

6. Lầm thế nào mả các bạn có thể đi Gothenburg vào tháng Ba?

ÔN TẬ P PHẦ N ỉ 163

Page 163: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 163/589

www.thuvien247.net4 Verb tensesand forms _____ 

In the following sentences, place the word(s) in brackets in thecorrect tense and/ or form.

1 At the moment, the tourist industry ... very quickly, (grow)

2 The London flight ... at 18.00 daily, (leave)

3 Mr Thomas ... yesterday morning at 9.00. (check in)

4 Mr Smith ... to order his meal, (still wait)

5 Fruit juices ... before they are served, (should chill)

6 Normally, the Hotel International ... individual booking inwriting, (not confirm)

7 The booking ... ten days ago. (confirm)8 I ... a menu yet. (not look at)

9 If Mr Shaw ..., I'll give him your message, (ring)

10 Traveller's cheques ... at the cash desk, (can change)

5 Multiple choice

Complete the following sentences in the correct way.

Ỉ The main purpose of the key card is to show

a. that a guest has confirmed his reservation.

 b. that a guest has paid a deposit.

c. to the head waited for a table reservation.

d. services, facilities, tariff, and room number.

2 A room status system does not show

a. the number of rooms available in any one day.

b. the length o f stay o f an arrival.

c. the room number allocated to arrivals.

164  REVISION UNIT 1

Page 164: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 164/589

www.thuvien247.net4. T H Ì VÀ H Ì N H T H Ứ C

CÙA Đ Ộ NG TỪ . ________ 

Trong những câu sau đây, các bạn hãy đưa những tử trongngoặc vào hình thức vá/ hoặc thì đúng cùa chúng.

1.Vào lúc này, công nghiệp du 1ịch...rất nhanh chóng.(phát triển)2. Chuyến bay Luân Đ ôn... lức 18 giò hàng ngày (rời, cất cánh)3. Ồ ng Thomas... sáng hôm qua lức 9 giò (lầm thủ tục đảng

ký vào trọ)

4. Ồ ng Smith... để đặt món cho bứa ăn (vẫn còn đợi)

5. Nước quả... trưốc khi được dọn uống, (nên ướp lạnh)

6. Thông thưòng, Khách sạn International... việc đặt phòng

cùa cá nhân bằng văn bản. (không xác nhận)7. Các vụ đặt phòng... mười hôm trước, (xác nhận)

8. Tôi... thực đơn (chưa xem)9. Nếu ông Shaw.„ tôi sẽ báo cho ông ta lời nhắn cùa ông

(gọi điện thoại)

10. Séc lữ hành...ờ bàn chuyển ngân, (có thể đồi thành tiền mặt)

5 CH Ọ N RA CÂU Đ Ủ N G.

Các bạn hãy hoàn chỉnh các câu sau đây bằng cách chọn câuđúng.

1. Mục đích chính cùa Thè Khóa là để chỉ.

a. rằng khách đã xác nhận việc đặt phòng.

 b. rằng khách đã trả tiền cọc.

c. cho trường tiếp tàn trong việc đặt bàn.

d. các dịch vụ, tiện nghi, biểu thuế và số phòng.2. Một hệ thống báo tình trạng phòng không cho biết.

a. số phòng trống sẵn trong bất kỳ ngày nào.

 b. thòi gian lưu trọ của một ngưồi đến ớ.

c. số cùa phòng trọ phân phối cho nhứng khách đến.

Ò N T Ậ PP h Ầ  n   1 165

Page 165: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 165/589

www.thuvien247.netd. the number of people expected.

3 The most convenient way of regis tering a large group is

a. a registration book.

b . individual forms.

e. a special room list.4 If a guest wants to cash a personal cheque, the receptionist  

should

a. ask the guest to sign it on the hack,

h. refuse to do it.

c. check with the duty manager.

d . a lways change i t .

5 VAT is

a. a service charge.

 b. a type of bill.

c. an extra charge.

d. a tax on service provided.

6 After greeting a new guest the receptionist's first action should be to

a. check the guest 's reservat ion.

b. ask the guest the length o f his stay.

c. ask the guest to register,

c. call the luggage porter.

7 A credit card is used primarily to

a. obtain money when banks are closed.

b. ident i fy the writer o f a cheque.

c. purchase goods and services.

/66  REVISION VNĨ TI 

Page 166: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 166/589

www.thuvien247.netd. Số người dự kiến đến.

3. Cách tiện nhất để lảm thủ tục đăng ký cho một đoàn dulịch lón là.

a. sổ đăng ký.

 b. các mẩu điền cho cá nhân.c. một (ìanh sách phòng đặc biệt.

4. Nếu có khách trọ muốn đổi một séc cá nhân ra tiền mặt,nhân viên lễ tàn nên

a. đề nghịkhách ký tên ỏ mặt sau.

 b. tứ chối không đổi.

c. kiểm lại với giám đốc thủa hành nhiệm vụ.d. luôn luôn đổi cho khách.

5. Thuế tri Ễfiá gia tăng (VAT) lầ

a. phí phục vụ.

 b. một loại hóa đơn.

c. chi phí phụ trội

d. thuế tính trên dịch vụ được cung cấp.

6. Sau khi chảo đón một khách mới đến việc đẩu tiên cúanhân viên lễ tân nên lảm là

a. kiểm lại việc đặt phòng cùa khách.

 b. hòi khách lưu trọ trong bao lâu.

c. đề nghị khách làm thù tục đăng ký.

d. gọi nhân viên khuân hành lý.

7. Thẻ tín dụng chủ yếu dùng để.

a. nhận lấy tiền khi ngân hàng đóng cửa.

 b.*nhận diện người ký séc.

c. mua hàng hóa và dịch vụ.

ÔN TẬ P PHẦ N I 167  

Page 167: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 167/589

www.thuvien247.net6 Translation

Translate the following words and expressions into your ownlanguage.

1 a. suburbs, b. off-season, c. fortnight, d. convenient

2 a. laundry, b. valuables, c. medical attention, d. personal cheque

3 a. frying, b. deep-frying, c .  boiling, d. grilling

4 a. three course meal, b. dessert, c. wine list, d. set meal

5 a. grapefruit, b. grapes, c. banana, d. cucumber, e. melon, f.

 peas, g. celery, h. carrot, i. onion, j. garlic

6 a. roast lamb, b. boiled potatoes, c. grilled sole, d. poachedeggs, e. fried tomatoes, f. fresh lemon juice

7 Verbs and nouns

Complete the following table.

verb noun verb noun

1 confirm confirmation 9 .....   cancellation

2 reserve .....   10 select .....

3 book .....   11 allocate .....

  4 ...   iden tifica tion 12 sign ........

5 enquire ........  1 3 .........  cash

6 alter .....   14 ......   recommendation

  7 ..   clarification 15 charge .....

8 te le x ........ 16 re gi ste r ........

168  REVISION UNIT Ì 

Page 168: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 168/589

www.thuvien247.net

6. DỊCH THUẬ T.

Các bạn hãy dịch những tử và thành ngứ sau đây ra ngônngứ của bạn.

1. a. ngoại ô, b. mùa vắng khách, c. hai tuẩn, d. tiện lợi.

2. a. giặt ủi, b. tư trang quý giá, c. chăm sóc y tế, d. séc cánhân.

3. a. chiên, b. chiên nhúng dầu, c. luộc, d. nướng vỉ.

4. a. bứa ăn ba món, b. tráng miệng, c. danh sách rượu vang,d. bứa ăn có món chọn sẵn.

5. a. bưởi, b. nho, c. chuối, d. dưa leo, e. dưa, f. đậu Hà Lan

g. cần tay h. cầ rất i. hành cù j.tòi.6. a. cừu quay, b. khoai tây luộc, c. cá bơn nướng vi. đ. trung

chưng, e. cà chiên, f. nưdc quả chanh tươi

7. Đ Ộ NG TỪ VÀ DANH TỪ .

Các bạn hãy điền vào bảng dưới đây:

động từ danh từ động từ danh tử1. Xác nhận sự xác nhận 9.... sự hủy bò

2. đặt trước 10.tuyển chọn

3. đặt trưóc 11. phân phòng

4... sự nhận diện 12. ký tên ....

5. thẳc mắc ... 13.... tiền mật

6. thay đổi14....

sự giới thiệu7... sự làm rõ. 15. tính phi   ---

8. đánh telex 16. đăng ký ,,,,

O N T Ậ rP H Ầ N 1 169

Page 169: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 169/589

www.thuvien247.net8 Letter writing

Write replies to the following letters agreeing to the requests.

1 From: Leonard Freeman, Apt. 7,2092 Berkeley Way, San

Francisco, California 94010, USA.

Request: Double room from 7.6.82 for 4 nights. View over park.

' 2 From: Mrs Dobson, 46A Linfield Avenue, London N.W.2.

Request: 2 adjoining singles with bath from 21.7.82 for afortnight.

3 From: Danielle Massoni, 11 Avenue Lepic, Montpellier,

France.

Request: Change her booking of one single from 18.8.82 for onenight to two singles for the same period. Garage space also

required.

9 Description

An swer the fo l low ing q ues tions.

1 When showing new guests to room, what are the most

important hotel facilities to show them?2 List what information is requested from an overseas visitor in

your country.

3 Describe three room status systems.

4 You are working in Advance Reservations when an unknown

man phones you to make a booking for later that afternoonwjjich you are able to accept. List (1) the information you

should.obtain from him and (2) the information you should give

him.

170  REVISION UNIT 1

Page 170: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 170/589

www.thuvien247.net

8. VIET THƯ .

Các bạn hãy viết trả lòi các lá thư sau đây tùy theo các thưyêu cầu.

1. Người gới: Leonard Freeman, Apt. 7,2092 Berkeley Way,

San Francisco, California 94010, USA.Yêu cẩu: Phòng đúp tử 7/6/82 cho 4 đêm. Nhìn ra cảnh công

viên.

2. Ngưòí gửi: Bà Dobson, 46 A Linfield Avenue, London N.W.2

Yêu cầu: 2 phòng đan sát nhau với phòng tắm bồn tử 21/7/82cho 2 tuần.

3. Người gứi: Danielle Massoni, 11 Avenue Lepic,Montpellier, France

Yêu cầu: Thay đổi việc đặt một phòng đơn từ 18/8/82 trongmột đêm của cô ta sang đặt hai phòng đon cho củng thờigian ấy. Cũng yêu cầu có garage.

9. M ỏ TÀ.

Các bạn háy trả lỏi các câu hòi sau đây:1. Khi chỉcho khách mởì đền phòng, các tiện nghi khách sạn

nào là quan trọng nhất cần chỉcho họ thấy?

2. Các bạn hãy liệt kê những thông tin nào cẩn đồi hòi ở mộtdu khách nước ngoải đến thăm quốc gia cùa bạn.

3. Mô tả ba hệ thống báo tình trạng phòng.

4. Các bạn đang !àm việc ỏ bộ phận Nhận Đ ặt phòng Trước

thì một người lạ gọi điện thoại đến bạn để đặt phòng choxế chiều hôm ấy, mà bạn có thể thuận nhận. Hãy liệt kê(1) các thông tin cùa ngư di ấ y mà các  bạn nên có và (2)những thông tin mà bạn nên cho ông ta biết.

ÔN TẬ P PHẦ N 1 171

Page 171: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 171/589

www.thuvien247.net

10 Job descriptions

Complete the following organization chart using the list of jobtitle below.

(4)

1(1)

(21

Wine Waiter

General Manager

(5) <8>

110)

Reception Manager

(ậl

(7) (8) (9)

Luggage Porter  (11)

Organization chart 

Cashier

 Night PorterHead Waiter 

Advance Reservations Clerk

Station Waiter

Restaurant Manager 

Receptionist

Head PorterReception Waiter

Enquiry Clerk

Head Receptionist

/72   REVISION UNIT!

Page 172: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 172/589

www.thuvien247.net10. M TẢ C Ố N G V IỆ C .

Các bạn hãy điền váo đầy đủ biểu đồ to chức dưới đây có sửdụng bản mô tâ còng việc ở dưới.

Goneral Manage*

Luggage Porter (11)

 Biể u đồ tả chứ c Thu ngân viên Nhân viên lễ tân

 Nhân viên khuân hành lý Trưởng nhân viên khuân hành lý

Trực đêmTrưởng Tiếp viên Tiếp viên tiếp tân Nhân viên phụ trách Nhân viên Giải đáp thắc mắcĐ ặt Phòng Trước. Trường Lễ Tân.Giám Đốc Nhà Hàng

ÔN TẬ P PHẦ N 1 173

Page 173: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 173/589

Unit 5

Food service 2

www.thuvien247.net

/74 UNÌT 5 FOOD SERVICE 2

Page 174: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 174/589

www.thuvien247.net

 BÀI 5 PHỤ C VỤ NHÁ HÀNG 2   /75

Page 175: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 175/589

www.thuvien247.netReading and Listening

Reading

T he range o f foo d serv ice foun d in hote ls and restaurants today is 

extensive. In the f irst category, there are restaurants offering the 

highest grade o f serv ice with a ful l à la carte m enu. T his includes 

dishes served by the waiter from a trolley in the dining room, and is 

known as gueridon service . The gueridon waiter must always be 

skilled, for he has to carry out procedures such as f i l let ing, carving, 

and cooking speciality dishes at the table.

1 napkin 6 sideplate2 soupspoon 7 side knife3 fish kniie andlork 8 wineglass4 (Oint loufe and fork 9 ashtray5 dessert spoon and loik 10 salt, pepper 

/76 UNIT 5 FOOD SERVICE 2

Page 176: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 176/589

www.thuvien247.netĐọ c và nghe cassette

ĐỌ C

Mức độ phục vụ ăn uống trong khách sạn và nhà hàng hiện

nay là rộng lớn. Ở loại phục vụ đầu tiên, có các nhà hàng cungcấp, cung cách phục vụ nhất hạng với thực đơn kiểu à la carte.Kiểu nẩy bao gồm các món được tiếp viên dọn tử các xe đẩymang thức ăn trong phòng ăn, và được gọi là kiểu gueridon.Tiêp viên phục vụ kiểu gueridon phải luôn luôn làm việc giỏigiang, bời vì anh ta phải tiến hành các trình tự như là róc

xương, lạng, cắt và nấu nướng các món ăn đặc sản tại bàn.

1 napkin 6 sidepiate2 soupspoon 7 sideknđe3 hsh krưle and tork 8 wineglass4 lornt knile and fork 9 ashtray5 dessert spoon and fork 10 salt, pepper 

 HAJ 5 PHỤ C VỤ NHA HANG 2 177 

Page 177: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 177/589

www.thuvien247.net1 napkin

2 soup spoon

3 fish knife and fork 

6 sideplate

7 side knife

8 wine glass

4 join t kn ife and fork 9 ashtray

5 dessert spoon and fork 10 salt, pepper A second, less complicated, type of service is silver service

where the menu can be either à la carte or table d'hote. In thissystem, the food is prepared in the kitchen and then put on to silverflats and presented to the guests in the dining room. A third form of

table service, used mainly with a table d'hote menu, is plate service.

Here, the waiter receives the meal already plated from the service

hotplate and only has to place it in front of the guest and make surethat the correct cover is laid and the necessary accompaniments .ire

on the table. Plate service is often offered where there is a rapid

turnover and speedy service is necessary. It also demands less

equipment for the service of the meal and is, therefore, labour-

saving in such tasks as washing-up. In a fourth type of service,catted self-service, a customer collects a tray from the service

counter, chooses his dishes and selects ihe appropriate cutlery for themeal.

Today, with ever-increasing needs for economy, many

establishments usually prefer a variety of types of service. Tourist

hotels, for example, frequently offer a combination of self-service

and plate service for breakfast and another combination of self

service and silver service for luncheon.Reading check 

1 W hat kinds o f skil ls do es a waiter require for gueridon service?

2 Why is plate service labour-saving?

1 7 8 UNIT s FOOD SERVICE 2

Page 178: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 178/589

www.thuvien247.net1. khán ăn

2. muong súp

3. dao vá nĩa án cá

4. dao và nĩa hỗn hợp

6. dĩa ăn thêm

7. dao ăn thêm

8. ly uống rượu vang

9. gạt tản thuốc

5. muỗng và nĩa ăn tráng miệng 10. muối, tiêu.

Loại phục vụ thứ hai, ít cầu kỳ hơn là loại phục vụ silver máthực đơn có thể cả à la carte lẫn table d’hote. Trong hệ thốngnầy, thức ãn được chuẩn bị trong bếp và được đặt trên các dĩatrẹt bạc và đem trình đen khách trong phòng ăn.

Loại phục vụ bàn thứ ba, được chù yếu sử dụng với thực đơntable d'hote, là phục vụ đĩa. ơ đây, tiếp viên nhận món ăn đãđược đặt lên dĩa từ bộ phận phục vụ hot plate (dĩa nóng) và chỉ

 phải đặt nó trước mặt khách và chắc rằng phần dọn ãn đượcđặt để chính xác và các vật dụng phụ trợ cần thiết cho bữa ăncó đủ trên bàn. Loại phục vụ đĩa ldn thì cần thiết ò  nhửng nơimuốn có tốc độ phục vụ và quay vòng thu nhập nhanh chóng.

 Nó cũng ít dụng cụ phục vụ hơn và, vì thế cho nên, tiết kiệmlao động trong các công việc như nia chén đĩa.

Ờ loại thứ tư, được gọi là tự phục vụ, khách sẽ lấy khay tại

quâv phục vụ, chọn các món ăn cho mình và chọn lấy daomuỗng nĩa thích hợp cho bữa ãn.

 Ngày nay, với nhu cầu về kinh tế ngày cầng tăng trường,nhiều nhà hàng thường chuộng ìối phục vụ đa dạng. Thí dụnhư các khách sạn du lịch thưòng xuyên kết hợp tự phục vụ và

 phục vụ siĩver cho bữa ăn trưa.

KIỀM t r a dọ c HlỀ u1. Tiếp viên cẩn có những kỹ năng nào trong kiểu phục vụ

gueridon?

2. Tại sao loi phục vụ đĩa lốn lại tiết kiệm được lao động?

 BÀI 5 PHỤ C VỤ  NHÁ HÀNG 2 17 9

Page 179: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 179/589

www.thuvien247.net3 What kinds of service are used with a table d'hote menu?

4 What is the difference between silver service and plate service?

5 Why is self-service often used by hotels?

Listening

Mr and Mrs Drayton have entered the Restaurant Djebel, a

family restaurant in the centre of Tunis. On the cassette, you will

hear them order lunch.

Waiter Bonjour Madame.

Bonjour Monsieur.-

Mrs Drayton Bonjour. Have

you a table for two, please?Waiter Certainly. Where would

you like to sit? By the

window or further back?

Mrs Drayton I think we'd

 prefer by the window so that

we can watch the people in

the street.

Waiter Right. Won't you sitdown?

Mr Drayton Thank you very

much. This is pleasant.

Waiter Yes, it’s a beautiful day

today. What would you liketo order?

Mrs Drayton Do you think you

could explain the menu to

us? You see, our French

isn't good enough and we

don't speak any Arabic at

all.Waiter Of course. We serve a

fixed price three course

lunch at 3 dinars 500

millimes and you can course.

Mr Drayton What's for

starters?

Waiter There’s brik à I'oeuf,that's tuna fish and an eggdeep-fried in a pastry case,mechouia, a salad made with

grilled tomatoes and

 peppers, or vegatable soup.

Which would you prefer?

Mr Drayton I think I'll have

the soup.

780 UNITs  FOOD SERVICE 2

Page 180: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 180/589

www.thuvien247.net3. Các loại phục vụ nào được sử dụng theo thực đơn table

d'hote?

4. Phục vụ kiểu silver và đĩa lớn khác nhau thế nào?

5. Tại sao các khách sạn thường áp dụng kiểu tự phục vụ?

N G H E C A S S E T T E

Ông và bà Drayton đá vào nhà háng Djebel, một nhà hànggia đình ò trung tâm thành phố Tunis. Qua băng cassette, các

 bạn sẽ được nghe họ gọi món ăn trưa.Tiếp viên: Xin chào bà. Xin

chào ông.Bà Drayton: Chào anh. Anh

có bàn cho hai người chứ?T/V: thưa ngài chắc chắn là có.

Thưa ông bà muốn ngồi ỏđâu ạ? Bên cửa so hay ở xađàng sau?

Bả Drayton: Tôi nghĩ rằngchúng tôi thích ngồi bên cừasổ hon để chúng tôi có thê

ngắm thiên hạ trên đưdng phố.

T/V: Thưa đúng vậy. Xin mòiông bá ngồi vào ghế.

Ông Drayton: Cám ơn anh rấtnhiều. Thật là vui vẻ.

T/V: Vâng, hôm nay đẹp trời

lắm. ông bà thích gọi mónchi ạ?Bà Drayton: Anh có nghĩ rằng

anh có thể giải thích thựcđơn cho chúng tôi được

không? Anh thấy đó, chúngtôi không đủ vốn tiếng Phápvà và chúng tôi không nói

được chữ A Rập nào.T/V: Thưa dĩ nhiên là được.Chúng tôi phục vụ bữa ăntrừa ba món có giá cố địnhlà 3 dina 500 milime và ông

 bà có thề tự chọn cho mỗimón.

Ố ng Drayto n: Chúng tôi sẽ

dùng món khai vịnào?T/V: ở đây có brik à Voeuf, đó

là cá ngứ và trứng chiênnhúng dâu trong một khuôn

 bánh rán, mechouía, mộtmón rau xà lách với cànướng vĩ và tiêu, hoặc súprau. Ông bà thích món náohơn?

Ông Drayton: Tôi sẽ đùngmón súp.

 BÀI 5 PHỤ C v ụ NHÀ HÀNG 2 ỉ 81

Page 181: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 181/589

www.thuvien247.netMrs Drayton I'd rather have

the brik à I'oeuf. It sounds

very good.

Waiter Right. And for the main

course, there's couscous,chicken, or steak.

Mr Drayton Well, couscous is

a bit spicy for me. I think

I'll have the steak.

Mir- i wayton Steak for me, too, please.

Waiter How would you like

them cooked?

Mrs Drayton I don’t like my

steaks too underdone. Make

mine well done.

Mr Drayton fNdre for me,

 please.Waiter Fine. What would you

like to go with your steaks?

Mrs Drayton Chips and a green

salad, please.

Listening check 

Mr Drayton I'll have chips.

And peas, if you have them.

Waiter Yes, that’s fine. And

what would you like to

drink? Bottled beer? Wine?Mrs Drayton We like wine

 better.

Waiter We have a very pleasant

house winp served by thecarafe.

Mr Drayton Yes. I think a

carafe of red would do

nicely.

Mrs Drayton It isn't too dry, is

it?

Waiter No, no. It's a medium

wine.

Mrs Drayton Good. We'll havethat then. And also a bottle

of mineral water.

1 Why does Mrs Drayton prefer to sit by the window?2 What does the $et meal consist of?

3 Why does Mrs Drayton ask the waiter to explain the menu?

4 What does Mr Drayton order for his first two courses?

 J82 VNTT 5 FOOD SERVICE 7 

Page 182: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 182/589

www.thuvien247.netB à D r a y to n : Tôi thì thích m ón  

Brìk ầ l'oeuf hơn. Nghe coi bộ hợp khẩu vịlắm.

T/V: Thưa đúng vậy. Và chomón chính thì có couscous,

gà hay thịt miếng (steak).Ong Drayton: Được, món

couscous có một chút caycay đối với tôi. Tôi nghĩ làtôi sẽ dùng món thịt miếng(steak).

Bà Drayton: Anh cũng cho tôi

một miếng steak.T/V: Ông hà muốn nó nấu

nướng như thế nào?

Bà Drayton: Tôi không thíchnó quá tái. Làm cho tôi thậtlà chín.

Ông Drayton: Xin anh cho tòi

tái.

T/V: Thưa được. Ông bà muốndùng chi với món steak đó?

Bả Drayton, Cho tôi khoai tâychiên và xa lách xanh.

KỂMTRA n g h i   ỉĩiỀu

Ông Drayton: Tôi sẽ dùngkhoai tây chiên và đậu HòaLan, nếu anh có.

T/V: Vâng, thưa được ạ. Và ông bà muốn dùng thức uống

chi? Bia chai? Rượu vang?Bà Drayton: Chúng tôi thích

vang hơn.

T/V: Chúng tôi có món vangđặc chế rất hợp khẩu vịđựng trong bình rượu dọnra.

Ông Drayton: Vâng. Tôi nghĩlà một bình vang đỏ sẽ tuyệtlắm.

Bà Drayton: Nó khôn,nguyên chất lấm, phảikhông nào?

T/V: Không, không. Nó là loại

vang trung bình thôi.Bà Drayton: Tất. Vậy thì

chúng tôi sẽ dùng nó. Vả chomột chai nưóc khoáng nứanhé.

1- Tại sao bà Drayton thích ngồi bên cửa sồ hơn?2. Bứa ăn có món định sẵn gồm những gì?

3. Tại sao bả Drayton đề nghịtiếp viên giải thích thực đơn?

4. Ố ng Drayton gọi nhứng gì cho hai chặp ăn đau tiên?

 BÀ] 5 PHỤ C NHÀ HÀNG 2 Ĩ 83

Page 183: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 183/589

www.thuvien247.net5 How đo the Draytons wants their steaks cooked?

6 What kind of red wine doesn't Mrs Drayton like?

Language study

Preference

Study the following table. Mrs Sobell Mr Sobell

1 red or white wine red white

2 dry wine or sweet wine sweet dry

3 steak or chicken steak chicken

4 sit inside or outside outside inside5 pay by cash or by credit card cash credit card

6 order now or later now later 

7 the table d'hote menu or aâ la carte à la carte table

8 coffee at the table or in the lounge table d'hote

lounge

 Notice how we can talk about the things we prefer in differentways.

Example:

Do you prefer red wine or white wine?

4 I prefer red wine but Mr Sobell prefers white.

Would you rather have sweet wine or dry wine?

■* I'd rather have sweet but Mr So bell would rather have dry. Now make similar questions and answers for 3-8 on the tabic.

Degree

Examples:

184 UNIT5 FOOD SERVICE 2

Page 184: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 184/589

www.thuvien247.net5. Ồ ng bà Drayton muốn món steak cùa mình được nấu

nướng như thế nào?

6. Bâ Drayton không thích loại vang đỏ nào?

Họ c Ngôn ngữ

Sự th ích hơ n Chúng ta hãyxem bảng dưối đây.

Bà Sobell Ông Sobell

1. vang đò hoặc trấng2. vang nguyên chất hoặc có vi dịutrái cây3. steak hay thịt gà

4. ngồi ờ ngoài hay ờ trong5. trà tiền mặt hay bằng thè tíndụng6. gọi món ăn bây giò hay lát nữa7. thực đơn kiểu table d'hote8. cà phê dọn đến bàn hay ờlounge bar 

đỏvịdịu tráicâysteak

ngoàitiền mặt

 bây giòà la carte

 bán

trắngnguyênchấtthịt gà

trongthẻ tínd ạ n g

lát nửatable d'hotelounge bar 

Các bạn hãy chú ý cách các bạn nói về những sự vật/ việcmà các bạn thích hơn theo nhiều lối khác nhau.Thi dụ:Ồ ng/ bà thích vang đò hơn hoặc vang trắng hơn?4 Tôi thích vang đò hơn nhưng ông Sobell lại thích loại

trắng hơn.Ông bà thích vang dịu vịtrái cây hay vang nguyên chất hon?

Tói thích vang dịu trái cây hơn nhưng óng Sobell lại thíchloại nguyên chất hơn.

Bây gid các bạn hãy tạo các câu hỏi và các câu trả lài tươngtự cho các câu 3 - 8 trên bảng.

MỪ CDỘ

Các thí dụ:

 HẢ I 5 PHỤ C VịJ NHÀ HÀNG 2 185

Page 185: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 185/589

www.thuvien247.netIs your steak rare enough?

* I'm afraid it's to o rare. I can 't eat it.

Is your steak too well done?

■* No, it's not well done enough. I like it very well done.

In a similar way, answer the following questions.

1 Is your wine too dry? No, .... I like ....

2 Is your couscous spicy enough? I'm afraid .... I can't ....

3 Are we early enough for dinner? I'm afraid  __  You will ___ 

4 Is the s ix o 'c loc k f light too early? N o .........I must ....

5 Is your coffee strong enough? I'm afraid  __  I can’t ....

6 Is the Hotel Park big enough? I'm afraid .... I can11 ....7 [s your martini too weak? N o, . . . . ] l ike . . . .

8 Is your room warm enough? I'm afraid [ like ....

Word order 

It is important in English that we pay special attention to the

order of words in a sentence.

Examples:The newspapers arc delivered, (at nine o'clock, to Reception)

■* The newspapers are delivered to Reception at nine o'clock.

Receptionists must deal with the guests' problems, (always,

 politely)

-> Receptionists must always deal politely with the guests'

 problems.

The table below can help you to remember the correct order.

how often -» how —► where > when

always  politely to Reception at nine o'clock 

186 UNITS FOOD SERVICE 2

Page 186: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 186/589

www.thuvien247.netMón steak cùa 5ng/bà có tái như ý ông/bà muốn không ạ?-> Tôi e rằng nó quá tái. Tôi không ăn được.Món steak cùa ông/bà có quá chín không ạ?

Không, nó chưa đủ chín như ý tòi. Tôi thích nó thật là chín.Bằng cách tương tự, các bạn hãy trà lời các câu hòi sau đây.1. Vang cùa ông/bà có quá đặc Không,... Tôi thích....

(nguyên chất) không ạ?2. Món couscous cùa ông/bà

có đù cay không ạ?3. Chủng tôi đến dùng bửa

toi có đù sớm không ạ?4. Chuyến bay sáu già có quá

sớm không ạ?5. Cả phê của ông/bả có đủ

đậm đặc không ạ?6. Khách sạn Park có đủ lớn

k h ô n g ạ ?

7. Rượu Martini của ông/bàcó quá loãng không?

8. Phòng cúa ông/bá có đùấm không ạ?

Tôi e rằng... Tôi không thể...

Tôi e rằng.... Ông/bà sẽ....

Không,.... Tôi phải......

Tôi e răng.... Tôi không thể...

Tôi e rằng.... Tôi không thể...

Không......Tôi khôngthích....Tôi e rằng ......Tôithích......

THỨ T ự CÌJA TỪ

Việc cùa chúng ta chú ý đến thứ tự các tứ trong câu tiếngAnh là quan trọng.

Các thí dụ:Báo được giao (lúc chín giờ, đến lễ tần).-* Báo được giao đến Lễ tân lúc chín giò.Lễ tân phải lo giải quyết các vấn đề khó khản cùa khách

(luôn luôn, một cách lịch sự).■* Lễ tân phải luôn luôn giải quyết các van đê khó khăn của

khách một cách lịch sự.Đ ảng dưới đây có thể giúp các bạn nhớ thứ tự đủng.

mứ c độ thư ờ ng —>như th ề nào - * ô Aâu -► khi nèo

xuyên

luôn luôn m ôt cách lích BU đế n lễ tân h íc d g ìò

Page 187: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 187/589

www.thuvien247.net Now place the words in brackets correctly in the following

sentences.

1 An à la carte menu is available, (in the evening, always, in the

Dar Marhaba restaurant)

2 They ate in the hotel restaurant, (very well, never)3 The waiter laid the table, (badly, often)

4 Sixty rooms are reserved by Johnson Tours, (in August, in theHotel Park)

5 The gueridon waiter carved the roast beef, (skilfully, always)

6 The Night Porter was on duty, (at ten o'clock, every evining)

Listening and Speaking

Listening

Mary Burton, a tour group leader, is discussing the eating

arrangements for her tour party with Hassan Labidi, an Assistant-Manager at the Sousse Palace Hotel. While you are listening to their

conversation, complete the table below.

meal times 1 Breakfast

2 Lunch

3 Dinner 

special diets 4

5

contents of  6

 picnic lunch

188 UNITs  FOOD SERVICE 2

Page 188: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 188/589

www.thuvien247.netBây già các bạn hãy đặt các tử trong ngoặc hoặc trong các

câu sau đây một cách chính xác.

1. Một thực đơn à la carte thì có sẵn (vào chiều tồi, luônluôn, ỏ nhà hàng Marhaba).

2. Họ đã ăn trong nhầ hàng của khách sạn. (rất ngon miệng,

chưa bao giò).3. Tiếp viên đã sắp đặt bàn ăn ( rất vụng, thường xuyên).

4. Sáu mươi phòng đã được đặt trước bời Johnson Tours (vàotháng tám, ờ  Khách sạn Park).

5. Tiếp viên phụ trách kiều Gueridon đã cắt món bõ rô-ti(một cách khéo léo, luôn luôn).

6. Nhân viên khuân hành lý Trực đêm đã trực việc (lúc mưòì

giờ, mồi tối).Nghe cassette và tậ p N ói__

N G H E C A S S E T T E

Mary Burton, một trưởng đoàn da lịch, đang thào luận vềchuyện sắp xếp việc ản uống cho đoàn của cô ta với Hassan

Libidi, một trợ lý Giám đốc ở khách sạn Sousee Palace. Tronglúc các bạn nghe cuộc đoi thoại cùa họ, các bạn hãy điền vảo bảng dưới đây.

già bừa ăn 1. Đ iểm tâm

2. Ả n trưa

3. Ă n tồi

chế độ ãn 4.uống đặc biệt 5.

nội đung của 6. bửa ăn trưa picnic

 BẢ / 5 PHỤ C VỤ NHẢ HÁNG 2 ì 8 9

Page 189: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 189/589

www.thuvien247.netLabidi Hello again, Mary. Was

the journey over with the

tour group all right?

Burton Fine. There weren't to

many problems. Just the

usual things to take care of.

Labidi Well, the weather looks

very good, so I think you'llhave a quiet week.

Burton I hope so. And how

about you? Are you busy?

Labidi Very. The hotel isnearly full. This has meant a

slight change in the times of

meals.

Burton Ah. Let me have them

now.

Labidi It's mainly the dinner

arrangements. We haven't

enough staff for everybody

so there are two sittings, one

from seven o'clock till half

 past eight and another from

half past eight till ten.

Burton Which s i t t ing are we?

Labidi The f irs t .

Burton Good. I'm sure they'll

 prefer eating earlier. What

about the times for lunch and

 breakfast?

Labidi Breakfast is at the same

time as usual, eight o'clock

until nine thirty, but we have

altered the lunch time a Httle.We're made it a self-service

meal and it's now rather

longer, from twelve thirtytill two o'clock.

Burton Right. I've got that. I'll

make sure that my partyknow what lime they're

supposed to eat.

Labidi Thank you, Mary. That

would be a great help.

Burton There is another thing,

too. A few members of the

group will need special diets.Lahidi What exactly?

Burton There are threevegetarians.

Labidi That's no problem at all.

There are plenty of non-meat

dishes on the self-service

counter at breakfast andlunch. And for dinner there

are a number of vegetarian

alternatives provided.

 ] 9 0 UNIT 5 FOOD SERVICE 2

Page 190: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 190/589

www.thuvien247.netLabidi: Chảo tái ngộ, Mary.

Cuộc hành trình cùa đoàntốt đẹp chứ hả?

Burton: Tot thôi. Không cóquá nhiều sự cố. Chỉ lảnhững việc thông thường

 phải lo thôi.

Labidi: A, thòi tiết trỏng totlấm, vì thế tôi nghĩ là cô sẽcó một tuần êm ả.

Burton: Tôi cũng hy vọng nhưthế. Còn anh thì sao? Anh có bịbận rộn lắm không?

Labidi: Rất bận. Khách sạngần như đẩy khách. Đ iềunày có nghĩa là có một sựt h a y đ ổ i n h ỏ tT on g g íd g iấ c  

các bữa ăn.

Burton: A. Cho tôi biết liền vớinào.

Labidỉ: Chù yếu là việc sếpxếp cho bữa ăn tối thôi.Chúng tôi không đù nhânviên phục vụ tiìng ngườimột cho nên có hai xuất

 phục vụ bữa ăn, một xuất từ bảy giò đến tám giờ rưỡi vàxuất kìa tủ tám giò rưỡi đến

mưòi giờ.Burton: Chúng tôi ản vào xuất

nào?Labidi: Xuấ t đầ u tiên.

Burton: Tốt . Tôi đoan chắcrằng họ thích ăn sớm hơn.Còn các giờ ăn trưa và điểmtàm thì sao?

Labỉdỉ: Đ iểm tâm thì cùng fidnhư thưòng lệ( tử tám giờđến chín rưỡi, nhưng chúngtôi đã thay đoi giờ ăn trưachút ít. Chúng tôi đã biến nóthành bữa ăn tự-phục-vụ và bây gid nó khá dài hơn, từm ư ò i h a i g iò Tư ỡ i đ ế n h ai  

giờ.

Burton: Tôi nắm được rồi. Tôisẽ bảo đàm cho đoản của tòi

 biết họ sẽ được đề nghị ănlúc mây giờ.

Labidi: Xin cảm ơn, Mary.Việc ấy giúp chúng tôi rấtnhiều.

Burton: Còn một chuyện khácnữa. Một vài thành viêntrong đoàn sẽ cần chế độ ănđặc biệt.

Labidỉ: Chính xác lá sao ạ?

Burton: Có ba người ăn chay.

Labìdì: Đ iều ây chả có vấn đềgì. Có nhiều món không thịt

trên quầy tự-phục-vụ ở bứađiểm tâm và ăn trưa. Và cho

 bửa toi thì có một số món ănchay được thay đổi và phụcvụ.

 BÀI 5 PHỤ C v ụ NHÀ HÀNG 2 191

Page 191: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 191/589

www.thuvien247.netBurton Good. And there's one

diabetic in the group: Mrs

Lomax.

Labidi In her case, could you

ask her to come and see me?

I’ll find out her exact

requirements and make sure

that the chef prepares a#

special menu for her.

Burton Thank you, Hassan. Ithink that's nearly everything

I wanted to see you about.Labidi What about day trips?

Will you need any picnic

lunches?

Burton Ah yes. I nearly forgot.We'll require a picnic lunchon Thursday. Are you

providing a choice?Labidi Yes, there's quite a wide

choice of sandwiches and

Speaking Askingabout preference

snacks. Ti en there's a

selection 01 soft drinks and

fruit. I'll give you the picnic

lunch menu cards for your

group and [ would like them

 back on Tuesday. Perhapsyou could put a note on the

cards for the vegetarians andthe diabetic.

Burton I'll do that. Well, thankyou, Hassan. 1think that

really is everything now.

Lahidi Good. I hope you have a

 pleasant week.

Burton So do I. But, as you

say, if the weather continueslike this I'm sure everyonewill be content.

Labidi Right. Goodbye fornow.

Burton Bye.

Study the following examples.

Guest r u have a glass of wine, please, (red or white)Waiter Would you rather have red or white wine, sir? 

Guest Could we order our coffees now? (black or white)

Waiter Would you rather have black coffee or white, sir?

192 UNIT s FOOD SERVICE 2

Page 192: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 192/589

www.thuvien247.netBurton: Tốt. Và có một người

 bịchứng tiểu đường đi trongđoản: Bà Lomax.

Labỉdi: về trường hợp bà ấythì cô có thể cho mài bầ ấyđến gặp tôi được không ạ?

Tôi sẽ tìm ra nhu cau chínhxác cùa bầ ta và đàm bảorằng đẩu bếp sẽ chuẩn bịmột thực đơn đặc biệt cho bàta.

Burton: Xin cám ơn Hassan.Tôi nghĩ rằng vậy lả đá ganđù hết mọi thứ tôi cần đếnanh.

Labỉdi: Cồn các chuyến đitrong ngày thì sao? Cô cócẩn bữa ăn picnic nàokhông?

Burton: À vâng. Suýt nữa tôiquên. Chúng tôi sẽ yêu cẩucho một bữa ăn trưa picnicvào hôm thứ năm. Anh sẽ

cung cấp các món để chọnchứ?Labỉdỉ: Vâng, có một danh

sách chọn lựa dải về cácmón sandwich và ăn nhẹ.

Rồi sẽ có một danh sáchtuyển chọn các thức uốngnhẹ và trái cây. Tói sẽ cho côcác thé thực đơn cho bữa ăntrưa picnic cho đoàn của côv à tó i s ẽ n h ậ n ch ú n g lạ i v ả o  

thứ ba. Có lẽ cô có thể ghichú trên thè về những ngườiăn chay và người bị bệnhtiểu đưòng.

Burton: Tôi sẽ thực hiện điềuấy. Xin cảm ơn anh Hassan.Tôi nghi rằng bây giờ thìthực sự đã đủ mọi thứ.

Labidi: Tốt. Tói hy vọng rằng

cô sẽ có một tuan vui vẽ.Burton: Tôi cũng xin chúc anh

như thế. Nhưng, như anhn ó i, n ế u t h ò i t iế t cứ t iế p tụcnhư thế nẩy thì tôi chắcràng mọi người sẽ hải lòngthôi.

Labỉdi: Đ úng vậy đó. Tạm biệt

cô nhé.Burto n: Chảo anh.

TẬP N Ó I VẢ HỎ I VẺ Ỷ THÍCH CHỌ N LỰ A

Các bạn hãy xem các thí dụ sau đây.Khách: Vui lòng cho tôi một ly rượu vang (đò hoặc trắng)

Tiếp viên: Thư a ngài thích dùng vang đỏ hay vang trắ ng h n ạ ?

Khách: Chúng tôi có thể gọi cả phê bây giờ được không?(đen hoặc sứa).

Tiếp viên: Thư a ngài thích dùng cà phê đen hay sữ a h n ạ ?

 BÀI 5 PHỤ C VỤ NHÀ HÀNG 2 193

Page 193: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 193/589

www.thuvien247.net Now do the exercise on the tape, asking about the guests'

 preferences in a similar way.

When you have completed the exercise, listen to the instructions

on the tape. You must repeat the exercise using the expression wouldyou prefer.

 Activities

Activity A

Look at the following list of dishes. They are taken from the two

menus below. One is from an inexpensive self-service establishment

and the other is from a one star restaurant. Decide which dish isfrom which menu and then arrange them in the correct order of

 presentation.

a. Apple pie  j. Vanilla ice cream q. Pork sausages and

 b. Lasagne k. Shellfish cocktai] chips

c. Hamburgers 1. Grilled mackerel r. Poached eggs

d. Pepper steak  m. Crêpes Suzette Florentine

e. Tomato juice n. Grilled trout s. Roast fillet of beef 

f. Lemon sorbet 0. Grilled bacon and 1. Fried fish and chips

g. Roast duck  tomatoes u. Salade dc tomates

h. Sole Normande  p. Melon and Parma

i. Vegetable soup ham

194 UNITS FOOD SERVICE 2

Page 194: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 194/589

www.thuvien247.netBây gid các bạ n hãy làm bài tậ p trong băng cassette, hỏ i về  

ý thích chọ n lự a củ a khách theo cách tư ơ ng tự .

Khi các bạ n đã làm xong bài tậ p, các bạ n hãy nghe các hư ớ ng dẫ n trong băng. Các bạ n phả i lậ p lạ i bả i tậ p có sử dụ ng thành ngữ would you prefer (ông/bả thích....hon).

Thự c hành hoạ t độ ng

HOẠ T DỘ NG A.

Các bạ n hãy nhìn vào danh sách các món ăn dư ố ì đằ y. Chúng tôi trích ra từ hai thự c đơ n bên dư ố i. Mộ t cái thì tử nhà hàng tự -phụ c-vụ không đắ t tiề n và cái kia thì tử mộ t nhà hàng 

mộ t sao. Các bạ n hãy quyế t định xem món nào tử thự c đơ n nào và sắ p xế p chúng lạ i theo thứ tự trình bày chính xác.

a. Bánh nhân táo j. Kem Vanilla q. Xúc xích thịtb. Món nui k. Món khai vị sò heo và khoai

Lasagne hế n và nư óc quả tây chiênc. Hamburger 1. Cá thu nư ớ ng Vì r. Trứ ng chiên

d. Thịt nư ớ ng m. Bánh kẹp Florentinechiên vớ i tiêu Xu-dê s. Thjt phi lê bòe. Nư ớ c quả cà n. Cá hồ i nư ớ ng vĩ rô tif. Nư ớ c quà chanh   0. Thịt muố i xông t Cá chiên vàg. Vịt rô ti khói nư ớ ng vĩ khoai tây chiênh. Cá bơ n và cà chua u. Xà lách trộ n cà

Normande p. Dư a hấ u và chua.i. Súp rau Jambon Parma

 BÀI s  PHỤ C v ụ  NHẢ HĂNG 2 195

Page 195: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 195/589

www.thuvien247.net

Page 196: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 196/589

www.thuvien247.net

s & x x / i v u t  

THự CĐƠ N

Các mòn tứ bố t nhồ i

5

Mì ố ng Bolognaise 

Các món chính

67

Món Goulash vớ i cơ m

8

 BÀ I 5 PHỤ C VỤ  NHÀ  HÀNG 2 1 9 7 

Page 197: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 197/589

www.thuvien247.net 

& ^ § tra n d R esta u ra n t  Table d’hote menu -27*5

 —Hors d'oeuvres_ _________________________

Ị1

12 13

_______________________ Poissons __________________

14  '^S n tvédC ' SaJrH+rts

15

____________________Oeufs______________________________________

^ £ ^ 5 16

______________________________________ Entrees .__________________

17 18

 L-0**tb

______ ______ Entrem ets ___________________________

20 tviJtL AQ*ứ eJi.

21

Page 198: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 198/589

www.thuvien247.net

 I/IA g ,  (vOAtty Sủ uutcL

Thự c đơ n Table d'hote 27.3.82

Các món khai V Ị  

Caviare 11

12 13

 Món Cá14 Cá hồ i xông khói

15

Trứ ngTrứ ng nư óc số t mayonaise 16

Các món nhậ p bữ a

17 18

19 Thịt cử u Pilau

 Món tráng miệ ng

20 Khóm và rư ợ u anh đào dạ i 21

 BẢ I s  PHỤ C  v ự  NHA HÀNG 2 199

Page 199: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 199/589

www.thuvien247.netActivity B

In the following chart, various foods and drinks are entered in the

wrong box. For example, Tawny Port appears in Red Wine but it

 belongs in Dessert Wine. Re-arrange the chart so that the food anddrinks appear in the correct boxes.

apérltlh

5 .

1

RiojaChiantiSweat Vermouth

aHors d'oeuvres

sparkling (Mine

2 Ỹ

2

Burgundy Dry Vermouth 

Campan

9

Veal

while w

 j

in*

:> c

3

Ruby Port Liqueur Brandy 

Hock 

Riesling

toBeef 

roséwlna e 4

ChabNs

BeaujoJais

11

Coffee

r*d win* sChampagne 

Tawny Port Beaune

12

ChickanDessert

desMrt wlna 6

Madeira 

Rosó d'Anjoo Medium Sherry

13

Fish

liqueur* <—

2 w7

Cointreau 

Dry Sherry

14Lamb

2 0 0 UNIT 5 FOOD SERVICE 2

Page 200: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 200/589

www.thuvien247.netHOẠ T DỘNG B.

Trong biểu đồ dưới đây, các loại thực phẩm vằ thức uống đã bịđưa vào sai vị trí. Thí dụ như, rượu Tawny Port xuất hiện ỏkhung Vang đỏ nhưng nó lại thuộc về loại Vang Tráng miệng.Các bạn hãy sắp xếp lại biểu đồ để thực phẩm và các thức uấngxuất hiện ờ đúng vịtrí.

rưựu kh ai vị 1.RiojaChiantiVermouth dịu

8.Món khai vị

van g sủi tăm 2.BurgundyVermouth nguyên chấ t 

Campari

9Thịt dê

vang trăn g 3.Ruby PortRượu Brandy hảo hạngHock Riesling

10Thịt bồ

vang hông 4.ChablisBeanjolais

11Cà phê

vang đỏ 5.ChampagneTawnyBeaune

12Thịt gà tráng

miệng

vang trángmiệng

6.MadeiraRose'd' AnjouMedium Sherry

13Cá

liqueurs 7.CointreauSherry nguyên chất

14Thịt cửu

 BÀI s  PH Ụ C VỤ  NHÀ HÀNG 2 201

Page 201: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 201/589

www.thuvien247.netWriting

The Catering Manager of the Grand Hotel du Sahara in Sfax hasreceived a letter from a London football club which is planning asecond tour of Tunisia. The club would like to reserve the Oasis

Room for a dinner for 25 people on 17 June. Unfortunately this isnot possible as the room is already booked on that date. This is (heletter the Catering Manager sent to the club, in which he regrets thathe is unable to accept the booking.

r>c*r Mr P rit tM e,

ThônỊc you r^ r yơur l e t t e r o f 1 Harrh . 1^8? . I an vary p lease d to h earhow niUtfh you e njaye d youi* pre vi ou s v i s it to t h« Qjiaia Rứoci and th a t

 yo n   w o uld l i k e t o u * A g a in à U n /b r tu n a t t ì ly t h e O a i l a Room  Lan o t   a v a i l a b l e o n th fl d a t« yo u m e n t io n . I t w&ft r e se rv e d a o o e t in * 4 g o .T t i s {*VJI i La b 1 <5 on 16 J u r e b«i t a f t t f r t h a t n o t u n t i l 21 Ju n® , I f t h a ti s   not e<M*vfiniPnt I can r&comn«r*i th« Sahệl Suit# fit the Sfax PaIacoHotel uhjSh ỈS in fché Fume chein as UB-

Tour .q s incere ly .

Hr N 0 r L * b leA d m i n i s t r a t i v e O f f i c e r  

ộ u e s n ' 0  P a r k F o o t b a l l C l u b

London U-M3

Hợhqmoed HsnaourCater ing Hnnagor  

202 UNIT 5 FOOD SERVICE 2

Page 202: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 202/589

 ______ www.thuvien247.netTậ p v iế t

Giám đố c chuyên trách phụ c vụ Khách cùa Grand Hotel du Sahara ở Sfax đã nhậ n đư ợ c mộ t lá thư từ câu lạ c bộ bóng đá London, mà họ đang lậ p kế hoạ ch đi viễ n du chuyế n thứ hai vòng quanh Tunisia. Câu lạ c bộ muon đặ t mộ t phòng Oasis cho 

bứ a ăn tố i 25 ngư òi vào 17 tháng sáu. Rùi thay là việ c nầ y không thể thự c hiệ n đư ợ c bớ i vì phòng nay đã có ngư ờ i đặ t vào ngày ấ y. Đây là lá thư mà vị Giám đố c Phụ c vụ Khách gử i đế n câu lạ c bộ , trong đó ông ta tò ý tiế c rằ ng ông ta không thể  thuậ n nhậ n việ c đặ t chỗ .

G R A N D H O T E L  

D Ư  

S A H A R A

s f ax ■ T u n is i aMt . N B r i m b l e

A d m i n i s t r a t i v e o f f i c e r  

W e s t Q u e e n ' s P a r k F o o t b a l l c l u b .

Lo nd on SE 2 2 14.   3 . 8 2

Ô ng B r i mb l e t ỉ A ' .  mên,

C húng t ò i x i n c am ơn ông đã gử i t h ư ngà y 1 t há ng Ba 1982.T ô i r ắ t l â y l àm v u i mừ ng  k h i n g h e n ó i ô n g d ã t h í c r h t h ú v ớ i

c huy ê n v i ến g e hã m l ần t r ư ớ c đè n O a s i s Room và rằng ông muôn

đ ế n t h ăm v i ê n g c h u n g t ò i mộ t l ầ n n ữ a . RÙì th ay i à O as i s Room

l ạ i k h ô n g t r ố n g s ẵ n v à o n g à y ó n g đ ề c ậ p d ế r . . có ng ' i r i i dã đặt

c h ò t ỉ ư ớ c í t ì à ư . No t r ô n g v à o n gà y 16 th á n g s á u n h ư ng s a n

đó d ẩ n   mã i 21 tháng sãu mớ i   t r o n g t r ỡ l ạ i . Neu d i ề u á y b ắ t

ó ệ n Chì c ô i cá  t h ể g i ớ i t h i ệ u S a he l S u i t e ờ k há ch s ạn S Í 3 X

P a l a c e t h u ộ c CÙHCỊ h ệ t h ắ n g k h á c h s ạ n c ù a c h u n g t ô i .

T h à n h t h ậ t - k í n h c h à o ô n g ,

Mohamsd Mansour 

Giảm dô<- chuyên r . tach phục vụ khách.

 BẢ I 5 PHỤ C VỤ  NHÀ  HÁNG 2 203

Page 203: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 203/589

www.thuvien247.net Notice how Mr Mansour offers alternative arrangements, a

different date in his own hotel or similar facilities in another hotel in

the same chain.

Using Mr Mansour's letter as an example, now write letters

regretting that you cannot accept the following requirements, but

suggesting alternative arrangements, if possible. You are writingfrom the Advance Reservations Office of the hotel where MrMaAsour works. You should date your letters 29.3.82.

to request reply

1 Mr and Mrs B.

Sharp

Tremandan

The Pass

Manitoba

Canada

double room

with bath for 14

nights from

17.5.82

double without bath

available, or double

with bath in Hotel

Belami, same chain

and standard

2 Sebastian Grimes

61 Carr PrecinctIpswich, Suffolk

England

single room

with shower for

5 nights from

18.4.82

not possible at all

 because of large

international

convention in Sfax

3 M. Bernard Huppert

 Nylotex s.A.

B.P.892 Nevers

France

wishes to extend

his 7 day s/b booking (from

12.6.82) to 10

days

only s/sh available for

the three dayextension, or 10 days

in s/b possible in Hotel

Belami

204 UNIT s FOOD SERVICE 2

Page 204: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 204/589

www.thuvien247.netCác bạn chú ý cách mà ông Mansour đã cho đề nghị các

chương trình sắp xếp thay đổi, một ngày khác ỏ chính kháchsạn của mình hoặc các phương tiện tương tự ở một khách sạnkhác trong cùng hệ thếng.

Bằng cách sử dụng thư cùa ông Mansour như lả một thí dụ, bây giò các bạn hãy viết các lá thư tỏ ỷ  tiếc rằng các bạn không

thể thuận nhận các yêu cẩu sau dây, nếu được. Các bạn đangviết thư gửi từ Vãn phòng đằng ký Đ ặt phòng Trước tại kháchsạn nơi óng Mansour làm việc. Các bạn nên đề ngày cho thư lả29.382

gứi đến yêu cầu trả lòi

1 Mr and Mrs B.Sharp

TremandanThe PassManitobaCanada

Phòng đúp có phòng tắm

 bồn cho 14đềm kể tứ17.5.82

 phòng đúp vói phòng tắm không

trong sẵn, hoặc là phòng đúp với phòng tắm bồn ỏkhách sạn Belamicùng hệ thong vồt if>u chuẩn.

2 Sebastian Grimes61 Carr Precinct

Ipswich, SuffolkEngland

Phồng đ n tắm vòi sen

cho 5 đêm kểtử ngày18.4.82

Không thể nào được bời vì đang có hội

nghị lốn ở Sfax

3 M. BernardHuppertX^lntex S.A.B.P.892

 NeversFrance

mong muốngia hạn, việcđặt phòng đơntắm bồn cho 7ngày (kể từ

ngày 12.6.82)thành 10ngày.

Chỉ có phòng đơntắ m vòi sen là trố ng sẵn cho việc gia hạnthêm ba ngáy, hoặccó thể đặt phòng

đơn tắm bản ở  khách sạn Belami.

BÀI s PHỤ C VỤ NHÀ HÀNG 2 205

Page 205: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 205/589

www.thuvien247.net

Word study

Accompaniments equipment on

a dining table such as salt,

 pepper, etc.

appropriate suitable.

carafe open glass container for 

wine, water, etc.

carving cutting meat, etc.

category type; classchips deep-fried fingers of

 potato; French fries (US);

 pommes frites (Fr).

consist of is composed of; is

made of.

couscous a North African dishconsisting of meat and

vegetables in a spicy sauce,

served with semolina.

cover the equipment on a dining

table laid for each customer.

cutlery knives, forks, spoons,etc.

diabetic a person with the

desease diabetes which

2 0 6 UNITS FOOD SERVICE 2

makes it necessary to limit

the amount of sugar eaten.

diets restricted eating programmes. Vdiet

e c o n o m y s a v i n g m o n e y , V 

economize.

extensive wide.

filleting removing the bones

from fish, meat, etc.

flats large serving plates.

grade level

house wine restaurant's own

wine.

labour-saving work limiting.mineral water natural water

sold in bottles.

 previous last.

 procedures methods; ways of

doing things.

rare only cooked a little;

underdone.

Page 206: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 206/589

www.thuvien247.net

Họ c Ngữ vự ng

accomp animents các v ậ t

để trên bàn ăn (lọmuoi, tiêu...)

appropriate thích hợp

carafe  b ì n h TUỢ U

carving cắt thit,v..v...

category loạ i

ch ip s khoai tây chiền

c o n si s t of bao gom

couscous món ăn Bắc Phi

gồm thịt vâ rau cải

filleting làm phi lê, rútxương

fla ts đĩa dọn ăn lớn

grade mức độ, cấp bậc

house wine rư<?u đặc chế

cùa nhà hàng

labour-saving tiết kiệm

lao độ ng

mineral water nưóc

khoáng

 p rev io u s trưác, đã qua

procedures th ù tụ c

rar e số ng, chư a chín

sittings việc phục vụ cho

 bủa ãn

cover bộ dọn ăn cho mỗi

thự c khách

c u tl e ry dao, nĩa, muỗng

V. V...

diab etic người bị tiếu

đường

d ie t chê độ ãn kiêng

economy tiết kiệm (v)

economize

extensive bao quát, rộng

lớ n

skilled làm việc giói

 BÀI 5 PHỤ C VỤ NHÀ HÀNG 2 2 0 7 

Page 207: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 207/589

www.thuvien247.netsittings services of a meal.

skilled good at his work, adjskilful.

soft drinks non-alcoholic cold 

drinks.spicy strong tasting because of

high pepper or chili content,

table d 'hote restricted choice,

tasks jobs.

2 0 8 VNIT s  FOOD SERVICE 2

turnover number of customers

arriving and leaving,

vegetarians people who don'teat meat and other animal products.

washing-up cleaning the plates,

cutlery, etc.

well done well cooked.

Page 208: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 208/589

www.thuvien247.netso ft d rin k thqftf uố ng nhẹ , 

giả i khát

sp icy nhiề u gia vị, cay

tab le d'hote kiể u table 

d'hỗ te (chọ n món ăn bị hạ n chế )

tasks công việ c

turn over số khách đế n và 

đi

vegetarians ngư ờ i ãn chay

washing- up rứ a chén, 

dĩa...well-done nấ u chín.

 BÀI 5 PHỤ C v ụ  NHÀ HÀNG 2 209

Page 209: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 209/589

Reading and Listening

Reading

Here is a description of a Spanish resort taken from a LettsHoliday Guide.

Page 210: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 210/589

Bài 6 ^

Các chuyế n du lịch trong nư ớ c

www.thuvien247.net

Đọ c và Nghe cassette ĐỌ C 

Đ ây là một bài miêu tả về một điểm du lịch được trinh tửQuyển hướng dẫn Letts Holiday.

 BÀI 6 CÁC CHUYÊN n u  LỊ CH TRONG NƯ Ớ C 21 ì

Page 211: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 211/589

www.thuvien247.net

This popular summer resort ha s one of\ha tinM l »ar*<J b®ac*e* ol th e C ostaBrava - the p*«ya de Pals. Formerlya little fishing port, where the

inhabitants fished lo'  sardine andanchovy, It has. In a few yearsachieved International status withoutlosing Its appe al

Ju st off the co as t lie a group of fourIslands known as the Medas Isles anda little farther north is the Foada daRock. Inhabited »n Rom an limes, th es eIslands later beca me dese rted Now youcan take boat trips to them lo swim,fish or simply sun bath e

Thera is little lo se e in Eatartititself. In fact, II Is hardly morethan a main street - Caiie Sante Ana -which runs parallel to the se a and

contains some good boutiques and smallsouvenir sho ps It you want lo shop,the be st day to visit Esta rlit Is onThursday, which Is market day.

For a small resort. Estarttt has plenty of n ight life. For first-c lassevening entertainm ent, often with anInternational floor show. It »8 wofthClimbing the hill to ClubEl Catalan, and, In the village itself,the Galeon usually ha s a floor show,with dancing to recorded music. Youngpeople usually QO to I t* SI. Tropezdiscotheque.

Anyone wishing to travel from Estartll10 Torella de Montgri will be ableto lake the bu s. which leaves attwo-hourly Intervals from EsUrtlt

1 sigh tseeing coach 4 te lephon e box

2 news-stand 5 pavement café3 kiosk 

■ 212 UNĨTLOCAL TOURS

Page 212: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 212/589

www.thuvien247.netEstarit

 Điểm nghỉ mát về mùa hồ nổi tiếng 

nầy là một trong những bãi biến đẹp nhẩt 

cùa Costa Brava- the Playa de Pals Trước 

dây nó là một càng cá nhỏ, nơi cư dân đánh bắt cá mồi và cá trổng, trong ít nám 

thôi, nó dã dạt tiêu chuẩn quốc tế mả 

không mất đi vồ hấp dấn vốn cỏ.

Chì cách xa bờ biển một chút là một 

cụm bổn hòn dào dược gọi là Đào Medas 

vá ở xa xa vé phương Bắc lả Foadada 

Rock Đã có dân cư ở đây vào các thớt dại 

Roman và sau nầy các dảo dã trờ nốn 

trống váng. Bảy giờ các bạn có thè đáp 

tàu thuyên đến đó mả bcrí lội, đánh bắt cá 

hay chỉ phơi nắng

Bản thán Estarit thi không có nhiều 

cảnh dè ngẩm nhìn. Thực sự là nó không 

có gi hơn là mỗi mội con dưàng chính • 

Calle Sante Ana - chạy song song vã biẩn

vá có một vài của tiệm nhỏ vá các của 

hảng bán <JỒ kỳ niệm nho nhỏ xinh xắn. 

Nếu các bạn muốn dĩ mua sắm, ngày hay 

nhát dể viếng thảm Estartit là vào thứ năm, ấy lá ngày họp chợ.

Bỏí vì lả một điểm đu lịch nhò bé, 

Estarit có nhiỏu sinh hoạt vè dẻm. Đó lá 

một diem giải tri nhất hạng vẻ dèm, 

thường lả với cuộc trình diễn quốc tế, thật 

lá dáng đẻ ta trẻo lẻn đồi dể đến Club 

El.Catalan, vả trong chinh ngôi làng, nhả 

hàng Galeon thường có cuôc biỗu diển và 

khiêu vũ theo nhạc máy Thanh niẻn thì 

thường đến discotheque St. Tropez.

Những bạn nào mong muốn đi du 

lịch từ Estartit đến Torella de Montgri sè 

cò thể đi bằng xe buýt, đi mối chuyến cử 

khoảng hai giờ từ Estarit.

1. Xe khách dùng đi tham quan 4. trạm điện thoại công cộng2. sạp báo 5. Quán cà phê trên vĩa hè3. Kiosk

RAI 6 CÁC CHUY N DU L CH TRONG N ÓC 213

Page 213: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 213/589

www.thuvien247.netReading check 

1 Where is the Foadada Rock situated?

2 What activities can be carried out in the Medas Isles?

3 What does the Calle Sante Ana have to offer the tourist?

4 Why is Thursday the best day for shopping in Estartit?

5 Which three establishments are suggested for night-time

entertainment?

Listening

Mr and Mrs Hill are in Spain

conversation with Miss Lorca in

Offices in Barcelona.Lorca Good morning. Can I

help you?

Mr Hill Yes. We're staying in

Barcelona for a few days and

then we’re visiting Madrid.

Could you give us some

advice about things to dohere?

Lorca With pleasure. Let metell you some of the things to

do and then I'll give you

some brochures and

recommend some guide books as well.

Mr Hill Thank you.

Lorca You'd like to gosightseeing first, 1expect.

for the first time. Listen to theirone of the Tourist Information

Why not have a walk down

Las Ramblas before you do

anything else? You’ll get the

atmosphere of the town

there. There are pavement

cafeás where you can sit and

watch the world go by,kiosks selling souvenirs,news-stands where you can

get British and American

newspapers and magazines,

and a great member of good

shops, bars, and restaurants.Mrs Hill Yes, they mentioned

the Rambỉas at the hotel.

214- VNJTLOCAL  t o u r s

Page 214: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 214/589

www.thuvien247.net

KIỀM TRA DỌ C HĩỀU

1. Đả o Foadada Rock nằ m à đâu?2. Có thể có nhữ ng hoạ t độ ng nả o trên đả o Medas?3. Con đư dng Caỉle Sante Ana mang đế n cho du khách du 

lịch nhữ ng gì?4. Tạ i sao thứ năm lạ i là ngày hay nhấ t để đi mua sắ m ỏ  

Estarìt?5. Ba điể m nào đư ợ c đề nghị để giả i trí về đêm?

NGHE CASSETTE

Ông vả bà Hill đế n Tây Ban. Nha lầ n đầ u tiên. Các bạ n hãy nghe cuộ c đố i thoạ i cùa họ vố i cô Lorca tạ i mộ t trong nhữ ng 

Văn phòng Hư ớ ng dẫ n Du lịch ớ Barcelona.Lorca: Xin chào óng bà. Tôi có tk®- Thê thi tại sao ông bà 

thề giúp đư ợ c chi ạ ? khố ng đi tả n bộ dọ c theo Las

Ỏ ng Hill: Vâng. Chúng tói sắ p ^amb’as ^ ông bá

Lorca: Xin hân hạ nh. Tôi sẽ  nói cho ông biế t vài điêu cân phả i làm và sau đó tôi sẽ  biế u ông bà vả i tậ p quả ng 

cáo và cũ ng giớ i thiệ u mộ t vài quyể n hư ở ng dấ n nữ a.

sử a đế n ở   Barcelona trong mộ t vài ngày vả sau đỏ  chúng toi sẽ đế n viế ng thăm 

Madrid. Cô có thể nào cho chúng tôi vài chỉ dẫ n về  nhũ ng việ c cẩ n lả m ở đó không ạ ?

làm các việ c khác? Ong bà sẽ có đư ợ c không khí cùa tình ỏ đấ y. Có nhiề u quán cả  phê trên vĩa hẻ mà ông bầ có 

thể ngồ i vả nhìn thiên hạ  qua tạ i, các Kiosk bán hàng kỷ niệ m, nhúng sạ p báo nai mà ông bà có thể mua đượccác tò báo và tạ p chí Anh vả  Mỹ , vá mộ t số lãn các củ a tiệ m, bar và nhà hả ng rât tố t.

Ông Hỉll: Xin cả m ơ n cô.

Lorca: Đẩ u tiên chắ c ông bả sẽ  đi tham quan, tôi nghĩ như

Bà Hiil: Vâng, ngư dí ta có nói về đuòng Ramblas ỏ khách sạ n.

 R Ầ I6 CÁC CHUYẾ N D U LỊ CH TRONG N Ư Ớ C 215

Page 215: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 215/589

www.thuvien247.net

Lorca If you go to the end of

the Ramblas, there's a

square with a column that

commemorates Christopher

Columbus. You can climbup inside the monument and

get a wonderful view over

the port and the city.

Mrs Hill What's that big hill onthe right as you look towards

the harbour?

Lorca That's the Mountain ofMontjuich.

Mrs Hill I see. Where is the

most interesting architecture?*

Lorca Have a look at Gaudi's

Church of the Holy Family.

It's world famous. The buildings in the old quarter

arc very interesting, too.

Most of them date back to

medieval times.

Mr Hill What about other

amenities?

Lorca Oh, there are very good

museums, art galleries,

concert halls and so on. Ah,excuse me, I’ll have to

answer that. Why don't youtake a guided tour? It's the

 best way of getting to know

the city and it's not allexpensive.

Mrs Hill That's a good idea.

Where do we go for that?

Lorca The next bus leaves fromthis office in a quarter of an

hour.

Mr Hill Fine.

Lorca Here's an entertainment

guide with details of events

in Barcelona this week. The brochures are on those

shelves. Help yourselves.

Mr Hill Right. Thank you for

your help.

Lorca Not at all. Goodbye.

Listening check 

1 Where are Mr and Mrs Hill going when they leave Barcelona?

2 Where did the Hill first hear about Las Ramblas?

3 Where can you get a good view of Barcelona?

2 1 6 VNTTLOCAL TOURS

Page 216: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 216/589

www.thuvien247.netLorca: Nế u ông bả đi đế n cuố i 

đư ờ ng Ramblas, ổ ng bà sẽ  thấ y có mộ t quãng trư ờ ng vói tư ợ ng đài tư ờ ng nhớ  Christopher Columbus. Ố ng 

bà có thể trèo vào trong tư ợ ng đài và có mộ t quang cảnh tuyệt vòi nhìn xuốngcả ng và thành phố .

Bà Hill: Ngọn đồi to phía bênphả i khi anh nhìn về cả ng là đồ i gì vậ y?

Lorca: Đó là núi Montjuich.

Bà Hill: Tôi hiểu rồi. Côngtrình kiế n trúc thú vị nhấ t thì ở đâu?

Lorca: Hãy xem qua ngoi nhảthò Gaudi củ a Gia đình Thánh thiệ n. Nó nổ i tiế ng khấ p thế giớ i. Các tòa nhà ỏ  quả ng trư dng co thì cũ ng rấ t 

thú vị. Hầ u hế t đề u đã có từ  thòi trung co.

Ông Hill: Còn các kiến trúckhác thì sao?

Lorca: Ổ , có nhiểu viện bảotả ng, nhà triể n lãm nghệ

KIỂM t r a  n g h e  HlẾ u

thuậ t, thính đư ờ ng hòa nhạ c tot,v.v... A, xin thứ ìỗ i cho tôi, tôi sẽ phải trả lòi điềuấy. Tại sao ông bà không đimộ t chuyế n có ngư ờ i hư ớ ng 

dẫ n? Đó lả cách hay nhấ t để  biế t rõ tư ờ ng tậ n thả nh phố  và nó không mắc tiền chútnào.

Bà Hỉll: Ý hay đấy. Chiing tôisẽ đi đâu để đến đó?

Lorca: Chuyến buýt sẽ ròi đitừ Văn phòng trong mư ờ i 

lăm phút nữ a.Ông Hill: Tố t.Lorca: Đ ây là tò hướng dẫn về

giả i trí vôi các chi tiế t về các sự kiện giải trí ò Barcelonatrong tuần này.  Các tậpquảng cáo có trên các kệ ấy.Xin ông bầ tự lấ y cho.

Ông Hill: Đ úng vậy. Xin cảmơ n sự giúp đỡ củ a cô.

Lorca: Không có chi ạ . Xin chào ông bà.

1. Ông bà Hill sẽ đi đâu khi họ ròi Barcelona?2. Ông bà Hill đã nghe nói về Las Ramblas đầ u tiên ở  đâu?

3. Ở nơ i nào mà bạ n có thể có đư ợ c mộ t quang cả nh đẹ p cùa Barcelona?

 BÀI 6 CÁC CHUYẾ N DU LỊ CH TRONG NƯ Ớ C 2 1 7 

Page 217: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 217/589

www.thuvien247.net4 When docs the next tour bus leave?

5 Where are the brochures?

Language study

Using prepositions

 Notice how the prepositions are used below to describe positionand direction.

Just off the coast lies a group of islands.

You can take boat trips to the Medas Isles.

There is a discotheque in the village. Now study the following table and choose the correct prepositions

*  -from the table to complete the sentences below.

DIRECTION POSITION

at ÔA .n 1

, 1

•X • '■ «v - . ..

1

-

avway ifOfn

!

off o u t o f  

• X

1 _ 

1 The tour buses depan . the centraJ square at two-hourly intervals.2  There are many interesting buildings - the old quarter of the city3 The medieval monastery 13situated seven mjles (he town4 I'll wait for vou . the reception desk 3 They traveled Madnd to Barcelona overnight6 ThB coach driver drove the main road In order to VI?it (he craft

centre n ear Cordoba.7 I would like a table . the window n 3 too bright today6 You ca n find the Hotel Jorge lust Ihe Ram blas9 Qi\e moment rvo left my waller the table

1Ổ His room tooked the mam street.

Page 218: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 218/589

4. Chuyế n xe buýt du lịch kế sẽ rờ i đi khi nào?

5. Các tậ p quả ng cáo ố đâu?

Họ c Ngôn ngữ

SỪ Ĩ >Ụ N(Ĩ CÁ C G IỚ I T Ử .

Các bạ n hãy chú ý cách mà các gìớ ì   từ đư ợ c sừ dụ ng dư ớ i đây để diễ n tâ vị trí và chiề u hư ớ ng.

Chì cách xa bò biể n mộ t chút lầ mộ t cụ m đào.

Các bạ n có thể đáp tàu chuyế n đế n đào Medas.

Có mộ t discotheque trong làng.Bây gid các bạ n hãy nghiên cứ u bả ng dư ớ i đây vả chọ n iấ y 

các giói tủ thích hợ p từ bả ng đế điề n vào các câu dư ố i đây.

CHIỀ U HƯ Ớ NG VỊ TRÍ

www.thuvien247.net

đế n (lên) trên vào trong

tử khỏ i ra khỏ i

tạ i trên trong

cách xa khôi

xa khói ỏ ngoả i

 BÀI 6 CÁC CHUYẾ N D ư LỊCH TRONG N ư ớ c 21 9

Page 219: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 219/589

www.thuvien247.net1 The tour buses depart ... the central square at two-hourly

intervals.

2 There are many interesting buildings ... the old quarter of thecity.

3 The medieval monastery is situated seven miles ... to town.4 I'll wait for you ... the reception desk.

5 They travelled ... Madrid to Barcelona overnight.

6 The coach driver drove ... the main road in order to visit the 

craft centre near Cordoba.

7 I would like a table ... the window. It's too bright today.

8 You can find the Hotel Jorge just ... the Ramblas.9 One moment, I've left my wallet ... the table.

10 His room looked ... the main street.

Future lime

 Notice how we can use the Simple Present and the Present

Continuous to talk about the future.

The next boat train for London leaves at six o'clock.Mrs Francis is meeting her friends at the Akropolis tomorrow.

The Simple Present is used to refer to future events that are part

of a fixed timetable or programme. The Present Continuous is used

to refer to an individual arrangement or plan for the future.

In the following sentences, place the verb in brackets in either theSimple Present or the Present Continuous.

1 I ... to the cinema tomorrow afternoon, (go)

2 The chef ... a special dinner for the managing director and his

wife next Friday, (prepare)

2 2 0 UNITLOCAL TOURS 

Page 220: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 220/589

1. Các xe buýt chở khách du lịch khỏi hành đi .... quãngtrường trung tâm cứ cách hai giò.

2. Có nhiều tòa nhà thú vị.... quảng trường cồ cùa thànhphố .

3. Tu viện thòi trung cổ ờ bày dặm....tỉnh.

4. Tôi sẽ đợi anh....bần lễ tân.5. Họ du hành ....Madrid đến Barcelona suốt đêm qua.

6. Tài xế xe buýt (đó) đã lái...đưòng chính để thăm viếngtrung tâm thủ công gầ n Cordoba.

7. Tôi thích một bàn...cứa sẳ. Hôm nay tròi thật sáng.

8. Các bạn có thể tìm thấy Khách sạn Jorge chL.đưàngRamblas.

9. Đ ợi một chút, tôi đã để ví lại...bản.

10. Phòng của ông ấy (đã) trông ....đường chính.

TH Ì T Ư Ơ NG LAI

Các bạn hãy chú ý cách mả chúng ta dùng thì hiện tại đơnvả hiệ n tạ i tiế p diễ n để nói về tư ơ ng lai.

Chuyến xe lứa đi Luân Đ ôn sẽ ròi bến lúc 6 giò.

Bà Fracis sẽ gặ p bạ n bè cùa bà tạ i Akropolis vào ngày mai. 

Thì hiệ n tạ i đơ n đư ợ c dùng đề chỉ các sự kiệ n trong tư ơ ng lai mà là phầ n củ a mộ t thòi khóa biể u hay chư ơ ng trình đã đư ợ c cồ định. Thì hiệ n tạ i tiế p diễ n đư ợ c dùng để chỉ cuộ c sắ p xếp hay chương trình cá nhân cho tương lai.

Trong các  câu dư ớ i đày, các bạ n  hãy để động từ trong cácngoặc đơn vảo hoặc là thì hiện tại đơn hoặc lả thì hiện tại tiếpdiễn.

1. Tôi....đến rạp xinê vào chiều mai (đi).

2. Đ ầu bếp ... bữa ăn tối đặc biệt cho giám đốc quân trị viênvà vợ ông ta vào thứ sáu tu ần tới (sửa soạn).

www.thuvien247.net

 BÀI 6 CÁC CHUYẾ N DU LỊCH TRONG NƯ ÒC 221

Page 221: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 221/589

www.thuvien247.net3 The guided tour ... from the Information Office at ten o'clock

this evening, (depart)

4 We ... two weeks in Paris this August, (spend)

5 The first performance at the theatre ... at 17.30 tonight, (begin)

6 Mrs stoane ... her sister for lunch at 13.00 tomorrow, (meet)Abbreviations

Match each of the following abbreviations with the full form that

it stands for in the list given below, Then learn them.

1 kgs 9 no. 17 pm

2 A.c.

3 PO

4 lbs

5 tel

6 km

7 dep

8°c

10 oz

11 sae

12 am

18 hrs

19 Avc20 Rd

13 h&c 21 fr 

14°F 22 arr 

15 St 23 V

16incl. 24 eg,

 before middayvolts

hot and cold

after midday

degrees Centigrade

air conditioning

stamped addressed envelopedegrees Fahrenheit

kilogramstelephone

francs

inclusive

 pounds

Street

kilometrePost Office

number ounces

Avenue

hours

Road

arrival

for exampledeparture

 2 1 1 VNITLOCAL TOURS

Page 222: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 222/589

www.thuvien247.net3. Chuyến du lịch có ngưòì hướng dẫn....tủ Văn phòng

Hướng dẫn lúc 10 giờ tối nay (khời hành).

4. Chúng ta....hai tuần ờ Paris tháng tám năm nay (trảiqua).

5. Cuộc trình diễn đầu tiên ỏ rạp ....   lúc 17 giò 30 tối nay

(bắt đẩu).6. Bả Sloane ...em gái bà ta để ăn trưa lúc 13 gìỡ ngày mai (gặp).

CÁC CHỮ VIẾT TẮ T

Các bạn hãy xếp cặp mỗi chủ viết tắt với hình thức đầy đùmà nó thay cho trong danh sách được cho dưới đây. Rồi các bạnhọc chúng.

1 kgs 9 no. 17 pm2 A.C. 10 oz 18 hrs

3 PO 11 sae 19 Ave

4 lbs 12 am 20 Rd

5 tel 13 h&c 21 fr 

6 km 14°F 22 arr 

7 dep 15 St 23 V

8°c 16 incl. 24 eg.trưóc giữa trưa kilogam sốvôn điện thoại ao-xnóng và lạnh đồng quan Đ ại lộsau giữa trưa được bao gồm giàđộ bách phân cân Anh đưòngsự điều hòa đưòng sự đến

không khí bao thư có đóng kilômét thí dạ như

đấu địa chỉĐ ộ Farenheit Bưu điện sự đi

 BÀI 6 CÁC CHUYẾ N DU LỊ CH TRONG NƯ Ớ C 223

Page 223: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 223/589

www.thuvien247.netListening and Speaking

Listening

W h ile you are listenin g to the guid e on a tourist boat on a 

sigh tseein g trip in central Stock ho lm , look at the map o f the city. It 

shows you the route the boat fol lows and al l the places the guide 

mentions during the trip. Choose a name from the list to indentify 

each o f the numbers on the m ap.

a Central Station e T he L ock i Royal Palace

b German Church f M useum o f M odern Art j Tow n Hal l

c Grand H otel g O ldest H ou se in Stockholm

d N ational M useum h Fo rm er Parliament Bu ilding

* Point of departure

r Railway lines

— — Route of the boat

Sightseeing boat trip round the old city in Stockholm

224 Ư NỈTLOCAL TOURS

Page 224: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 224/589

www.thuvien247.netNghe cassette và tậ p Nói

N G H E C A S S E T T E

Trong lúc các bạ n nghe nhân viên hư dng dẫ n du lịch trên tàu du lịch trong suố t mộ t chuyế n tham quan ờ miề n trung 

Stockholm, các bạ n hãy nhìn vào bả n đồ thành phố . Nó chỉ cho bạ n lộ trình mà tàu đi theo và tấ t cả nhữ ng nơ i mà nhân viên hư ớ ng dẫ n du lịch đề cậ p đế n trong suố t chuyế n đi. Các bạ n hãy chọ n lấ y mộ t tên từ danh sách đề định rõ mồ i số trên bả n đồ .

e. Cử a cố ng (cho tàu...)a. Ga Trung tâm

b. Giáo đư ờ ng Đứ cc. Khách sạ n Grand

d. Việ n bào tàng quố c gia

f. Việ n bào táng Nghệ thuậ t Hiệ n đạ ig. Ngôi nhà cồ

xư a nhấ t ỏ Stockholmh. Tòa Nghị việ n xư a

 j. Cung điệ n Hoàng gia 

1. Sành đư ờ ng cùa tình (hộ i trư ờ ng).

BÀ I 6 CÁC CHU YẾN D U L ỊCH TRONG NƯỚC 22 5

Page 225: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 225/589

www.thuvien247.netGuide Good afternoon, ladies and

gentlemen. My name is GunillaBergman and I welcome you onboard this boat, the Sightseeing XII, which leaves shortly for aone hour trip round the Old City

of Stockholm. Before we startI'd like to tel] you about ourroute. The Old City is in fact asmall island. It's not possiblefor us to go all the way round it

 because the water to the north ofit moves to fast for boats totravel there. The reason for this

fast movement is that the waterto the east of the island is theBaltic Sea. To the west, thewater is fresh, not salt. It is the beginning of Lake Malaren. Atthis point the lake water flowsrapidly into the sea. Our tripwill end at a point close to the

Central Railway Station. ... Asyou can see, we are nowmoving away from the land.The building almost next to uson the left is the Grand Hoteland beyond that you can see the

 National Museum whichcontains older art. If you walk

 pasi that museum, over the bridge and on to the islandSkeppsholmen, you can visit dieMuseum of Modem Art, whichhas more recent works. If you

took over to the right now, youcan't miss the Royal Palace. Ithas more than one room forevery day of the year. Weare now going to leave theBaltic Sea, ladies andgentlemen, by going throughslussen, the Lock. In it, we'll belifted up to the level of the lakewater. ... Right, now we are onLake Malaien. The bridge thatwe're now passing under carriesthe railway lines to the southand the west of Sweden. If you

look over to the right now, youwill be able to see die GermanChurch. It's in the middle of theOld City and, as you can see,quite high up. ... We're now passing Helgeandsholmen, thatsmall island on the right, next tothe Old City. There you can

find . the oldest house inStockholm. ... If you look overto the right now, you can seethe former Parliament Building

 behind the railway and road bridges, ạnd in front of you isthe Town Hall. We go quiteclose to it before we tie up at

our arrival point near theCentral Station. Thank yoư foryour attention, ladies andgentlemen, and I hope you haveenjoyed the trip.

230 VNIĨLOCAL TOVRS

Page 226: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 226/589

www.thuvien247.netHư ớng d ẫn viên: Xin Kỉnh

chào quý ông bà. Tôi tên là Gunilla Bergman và tôi xỉn chào mừ ng quý ông bà trên tàu nậ y. Cuộ c tham quan xn , mà sẽ chăng mấ y chố c ròi bế n trong chuyế n đi mọ t giò đồ ng hề vòng quanh cồ thành Stockholm. Trư òc khi chúng ta khớ i hành tói xin nói cho quý ông bà biế t về hài trình củ a chúng ta. cồ thành thự c sự chì lằ m t đả o nhỏ . Chúng ta khó có thề đi tàu vòng hế t đả o bỏ ì vì dòng nư ớ c chày về phư ơ ng bắ c quá xiế t khỏ cho tả u đi đế n đó. 

Lý do cùa dòng nư ớ c chả y xiế t là dọ vùng nư ớ c phía đông đáo là biế n Baltic, về phía tây, nư ớ c ỏ nguyên thề , không có muồ i. 

 Nó ỉả điểm khởi đẫu cùa HồMalaren. Tại đây nước chàyxiết đo vào biền. Chuyến đi củachúng' ta sẽ chấm dứt tại mộtnơi gân nhà Ga Trung

tâm...Như quý óng bà cố thethạy, chúng ta đang rời đấtliền. Tòa nhà gần sát bên tráichúng ta ỉà Khách sạn Grandvả ỏ quá khôi đấy quý ông bả cóthể thấy Viện Bảo tàng Quốcgia có những tác phẩm nghệthuẬ t xưa cồ hơn . Neu quý ông bà đi bộ qua khỏi viện bảo tàngđó, qua cầu và đến đảo

SKeppshoỉmen, quý ông bả có thể thăm viêng viện bào tằngNghệ thuậ t Hiệ n đạ i, nơ i có nhiêu tác phẩ m mỗ i sáng tác.

Bây giò nế u quý ông bà nhìn qua bên phái, ồ ng bá sẽ thấ y cung điệ n Hoàng gia hiệ n rõ. Nó có han là mọ t phòng cho mỗ i ngậ y trong năm....Thư a quý ông bà, bây giò thì chúng ta sắ p sử a ròi biể n Baltic, qua ngả   củ a cổ ng Shissen. Ờ trong cùa cố ng chúng ta sẽ đư ợ c nâng lên ngang mự c nư ố c hồ ...Vâng, giò đây chúng ta đang trên hồ  Malaren. Chiếc cầ u mả chúng ta hiệ n đang đi ngang qua phía dư ố ì có mang các đư ờ ng xe lứ a đi vê phư ơ ng nam và tây Thụ y 

Điển.Bây giờ nếu ông bà nhìn qua phải, ồng bà sẽ thấy Giáođường Đ ức. Nó ò Trang tâm cằthảnh và, như quý ông bà thấy,nó cao vút lên...Chúng ta hiệnđang đi qua Helgeandsholmen,đây là cái đảo nhò ờ bên phải,cận bên cả thảnh, ở đó, quy

ông bà sẽ tìm thây ngôi nhà conhât ò  Stockholm...Hiệ n giò nêu quý ồng bà nhìn qua phảithì sẽ thây Tòa nhà Nghịviệntrước đây ờ phía sau các chiếccâu có đường xe lửa và đườnggiao thông, vả trước mặt quýông bà là Hội trường Tinh.Chúng ta sè đi sát nó trưốc khi

 buộc tàu neo tại nơi đến gầ n GaTrung tâm. Xin cảm ơn sự chúý theo dõi củ a ông bà. Kính thư a quý khách, và tôi hy vọ ng quý ông bà đã vừ a lòng thư ờ ng thứ c chuyế n đi nầ y.

 BÀI 6 CÁC CHUYẾ N DU LỊ CH TRONG NƯ Ớ C 2 2 7 

Page 227: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 227/589

www.thuvien247.netSpeaking Givinginformation about times

Study the following examples.

Tourist When does the London train leave? (10.05)

Railway clerk It leaves at five past ten.Tourist At what time does the performance begin? (7.15)

Theatre clerk It begins at quarter past seven.

 Now do the exercise on the tape, making replies in a similar wayand using the times given below.

Guest When does the next New York flight depart?

Receptionist (11.20)Guest At what time does the restaurant close?

Receptionist (22.45)

Receptionist When does the njght porter finish his duty?

Manager (7.30)

Receptionist When does Mrs Hales require her breakfast?

Manager (6.SO)Guest At what time does my bus leave?

Receptionist (3.35) ____________________________________ 

Activities_________________________________

Activity Aỉn a recent survey of British holidaymakers visiting Italian

resorts, questions were asked about what facilities were consideredthe most important for a holiday abroad. Here are the results of thatsurvey.

228 UNỈTLOCAL t o u r s

Page 228: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 228/589

www.thuvien247.netTẬ P NÓI Sự CHO BIẾTTHÔNG TIN VẼ GIỞ GIẤ C.

Các bạn hãy học các thí dụ sau đằy.

Du k hách: Khi nào thì tàu hòa đi London ròi ga? (10.05)

 N hản v iên hỏ a xa: Nó rời ga ỉúc mười già năm (phút).

Du khách: Cuộc trìn h diễn bắt đầu vào lúc mấy giò.

 Nhân v iên rạp hát: Nó bắt đầu lúc bảy giò mư òi lả m (phút)

Bây giở các bạn hãy làm bái tập trong băng, ỉảm câu trả lditheo cách tuơng tự và dùng các gid được cho dưới đây.

Khách: Khi nầo thì chuyến bay đi New York kế tiếp sẽ cấtcánh?

Nhân viên lễ tân: (11.20)Khách: Nhà hàng đóng cửa lúc mấy gid?

Nhân viên lễ tầ n: (22.45)

 N hân v iên lễ tân ; Khỉ nào th ì nhân viên khuân hành lýtrực đêm chấm dứt ca làm việc cùa mình?

Giám đốc: (7.30)

 N hân v iên lễ tân : Khi nào th ì bà Hales yều cầu phục vụ

điểm tâm?

Khách : Chuyến xe buýt của tôi ròi bến lúc mấy già?

Nhân viên lễ tân: (3.35)

Thự c hành Hoạ t độ ng.____________________

HOẠ T DỘ NG A.

Trong cuộc thăm dồ mói đây về ý kiến các du khách nguôiAnh đi viếng thăm các điểm nghỉ mát ỏ Ý, các câu hỡi đượcxoay quanh nhửng điều kiện tiện nghi náo được xem là quantrọ ng nhấ t cho kỳ nghỉ mát à nư ớ c ngoài. Đây là các kế t quả  của cuộc thăm dò ấy.

BÀ I 6 CÁC CHUYẾ N DƯ L ỊCH TRONG NƯỚC 22 9

Page 229: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 229/589

www.thuvien247.net

Percentage (%) of holiday markers

who thought that this was;

very quite not

important important important

facilities

1Weather  78 12 10

2 Food 68 24 8

3 Comfort of hotel 45 52 3

4 Hotel services 42 56 12

5 Night life 31 30 39

6 Distance of hotel from beach 44 20 26

7 Distance of hotel from town 29 30 41

8 Sports 20 35 45

9 Shopping 32 44 24

10 Day-time entertainment 18 46 42

11 Amenities for children 15 13 72

12 Local tours to places of interest 23 34 42

1 Put all the facilities in the order of importance you think would

appeal to the following holidaymakers:

a. A husband and wife with three children under ten years old.

 b. Two active young men aged 21  and 23.

2. Do you think the survey asked all the questions that were

necessary? If not, what other facilities are holidaymakers interestedin?

2 3 0 UNITLOCAL to u r s

Page 230: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 230/589

www.thuvien247.net

Tỷ lệ phần trăm (%) nhđng dukhách nghĩ rằng nó thì:

Các điều kiện tiện nghi Vô cùng

quantrọng

rất quan

trọng

Không

quantrọng

1. Thời tiết 78 12 102. Thực phẩm 68 24 83. Tiện nghi khách sạn 45 52 34. Dịch vụ của khách sạn 42 56 125. Giải trí về đêm 31 30 39

6. Khoảng cách tử khách sạn 44 20 26đến bãi biển

7. Khoảng cách tủ khách sạn 29 30 41đến thành phố

8. Thể thao 20 35 459. Mua sắm 32 44 2410. Giái trí ban ngày 18 46 4211. Tiện nghi cho trẻ con 15 13 7212. Các chuyến đi nội địa đi 23 34 42

đến các nơi đáng ỉham quan

1. Các bạn hầy sắp xếp các điều kiện tiện nghi theo thứ tựquan trọng mà các bạn nghĩ là sẽ hấp dfo các đối tượng dukhách sau đây.

a. Một cặp vợ chồng với ba đứa con dưới mười tuồi.

 b. Hal thanh niên trẻ trung sôi nồì 21 và 23 tuồi.

2. Bạn có nghĩ rằng cuộc thăm dò đã đặt hết tất cá câu hòicần thiết hay chưa? Nếu không, nhứng điều kiện tiện nghikhác nào mà những du khách quan tâm đến?

 BÀI 6 CÁC CHUYẾ N DU LỊCH TRONG NUỞ C 2 3 ỉ

Page 231: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 231/589

www.thuvien247.netWriting B

Three tourists wish to make a half-day sightseeing trip round

Paris. They each have different requirements. There are no trip that

will make it possible for the tourists to stop everywhere and see

everything that they want. Compare their needs in the table and thedescriptions of tbe tours. Decide which of the tours best suits the

individual needs of each of the tourists.

tourist would like to stop at would like to see

Ỏ ng Shaw Eiffel Tower

Sac ré Coeur

Louvre

Opéra

Champs ElysỂes

Left Bank

Arc de Triomphe

Baâ Ryan Eiffel Tower

Louvre

 Notre Dame Cathdral

Opera

Luxembourg Gardens

Left BankSacré Coeur

Panthéon

Miss Berg Arc de Triomphe

Sac ré Coeur

 Notre Dame

Cathedral

Opéra

Left Bank

PanthỂon ,

Montmartre

232 VNntOCAL TOURS 

Page 232: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 232/589

www.thuvien247.netHOẠ T DỘ NG B.

Có ba du khách muốn đi một chuyến tham quan nửa ngày-vòng quanh Paris. Mỗi người đều có nhiền đòi hỏi khác nhau.Không có chuyến nào sẽ ngửng lại khắp mọi nơi và cho du

khách xem hết mọi thứ má họ muốn. Các bạn hây so sánh cácnhu cẩu cúa họ trong bảng và bài mô tả các chuyến đi. Các bạnhãy quyết định  xem  chuyến đi nào thích hợp nhất cho các nhucầu cá nhân của mỗi du khách.

tourist would like to stop at would like to see

ông

Shaw

Tháp Eiffel

Sacré Coeur

Louvre

Opera

Đ iện Elysées

Left Bank

Khái Hoàn Môn

Bà Ryan Tháp Eiffel

Louvre

Giáo đường NotreDame

Opéra

Luxembourg Gardens

Left Bank

Sacré Coeur

Pantheon

Cô Berg Khải Hoàn Môn

Sacré Coeur

Giáo đưdng Notre

Dame

 Nhà hát Ppéra

Left Bank

Pantheon

Montmartre

B À I 6 CÁC CHUYẾ N DU LỊCH TRONG NƯỚC 233

Page 233: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 233/589

www.thuvien247.net

1 HISTORIC PARIS {fra. 95)òa i ly a t 5 (3 hour*)

Starting f tt the op *™ , this tour visits ứ *Marnis.- Place des Victoifes. 1« RoBtllle,anứ  th« (ie d€ ka O té in the he art ofParis, with the P alais de Juftlice andCorKie^g ene; th en to the Left Bank,

 pai sl ng th £ Bou le va rd S t MicNeJ a nd th rSo rbo nn e (Jniv«r*liy. You will otao se e thePanthéon. Stops ore mode at the Louvreand the Luxem bourg G ardens ond there isBdetailed vi*k to Notre Dame C athedral.

2 PARIS Vision (fra. 120)dolly ai 10.00(3 hour*)

Thift L&a wonderful too n you t ra w l  \Ti an ultramodern coach and a detailed com mentaryis provided through individual earphone*.You t e t  the Opéra. N\ontmartr«, sác té Coeur.end th en QO down to  the P iece d« la Concorde

ami alorvg th* Chom ps E )y*é«i to the Arcòe Triomphe, where a atop i* mobe. O therstop* are m&dt Bt Les Invellde* and NotreŨ Ame. Return IS vw the Left Bank end th eRue de RkvolL-

3 TUESDAY SP EC IA Lịfrs. 110)Tuesdays At  9.00 (3 hours)

A special louf of Paris guided in person by a Pâíl s Travel Ser vic e H ostes s. Th istour includes slops at Ihe Eiffel TcvwerandM on lnw ire with views owe; Paris from thestep s ỡí SacrỄ Coeuf, You will s«e Ihé Placede *0 Concorde, the impressive Champ sEtyièei. and ihe Arc dcTriomph e.

4 MODE RN PAR I s ( fr s Ổ 5 )

daily al 13-45(2 Vi h ouíâ)

This very intere sting io n/ sta lls &t theOp éra and paases th e Madele^rvt, (he Slatueof Liberty, the Champs E ly se s and the .Place de la Concord*, Sto ps are m ade atthe Are d e T nom phe arvd (he Ekffcl Towerand on the xẹturn pôít of the trip yo u willSee i he cham p d* Mars.

Writing

Writing A

Study the town map below

234 UNTTLOCAL TOURS 

Page 234: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 234/589

www.thuvien247.net1. PARIS LỊCH SỬ (95

quan) lúc 9 giò 15 (3 tiếng)háng ngày.

Khèn hành tại nhả hátOpéra, chuyến tham quan nàysẽ đi đến Marais, Place desVictoires, la Bastille, và đảo Ilede la cite ngay trong lòngthảnh phế Paris, với Palais deJustice vả Conciergerie; và rồiđến Left Bank, qua Đ ọi lộBouleward St Michel vằ Đ ạihọc Sorbonne. Các bạn cũng sẽthấy đền (?) Panthéon. Các nơidùng sẽ là Louvre và vườnLuxembourg và có một cuộct ham quan sâu sát Giáo đường

 Notre Dame.

ậ. NGÀY THỨ BA Đ Ặ CBIẾ T (110 quan). Lúc 9 giờngay thứ ba hàng tuần(átilng). __ 

Một chuyến vòng quanhParis đặc biệt có người hướng

riẫn do công ty Paris TravelService Hostess đàn trách.Chuyế n di này bao gồ m các nơ i dừng ờ Tháp Eiffel vàMontmartre với cảnh nhìn raParis tứ các bậc thềm cùaSacré Coeur. Các bạn sẽ thấyPlace de la Concorde, điệnEỉysées đầy ấn tượng, và Khảihoàn món.

Tậ p Viế t

. 2. HÌNH Ả NH PARIS lúc10 giờ (3táeng) hảng ngậy.

Đ ây là một chuyến đi tuyệtvòi; các bạn sê đi bằng mộtchiếc xe buýt cực kỳ hiện đạivả đưpc nghe lòi bình đầy đủchí tiết được cho truyền đếnqua tai nghe (earphones) cánhân.

Các bạn sẽ thấy Opéra,Montmartre, Sacré Coeur, vàrồi đi xuồng Place de laConcorde và dọc theo Đ iệnElyseés đến Khải hoàn môn, lảnơi dừng. Các nơi dừng khác

thì ở Les Invalides và NotreDame. Chuyến về sẽ đi quaLeft Bank (đường) Rue deRivoli.

4. PARIS HIỆ N Đ Ạ I (85quan). Lúc 13 giò 45 (2 tiếngrưỡi) hảng ngày.

Chuyến đi tihú vị nay bắtđầu tử nhả hát Opéra và quaMadeleine, Tượng Tự do, điệnElysées và Place de laConcorde. Các nơi dừng tạiKhải hoàn môn và Tháp Eiffelvà trên đưdng về các bạn sẽthấy Champ de Mars.

T Ậ P VIẾ T A.

Các bạn hãy xem bản đồ dưối đây.

 B À I 6 CÁC CHUYẾN Dư L ỊCH TRONG Nư ớ c 235

Page 235: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 235/589

www.thuvien247.net

 Notice how we can write out instructions for finding our way.

How do you get from the Post Office to the City Museum? Turn

right outside the Post Office and walk down Alma Way until you

come to Central Square. Then turn right up City Avenue and

continue as far as you can. Turn right into Leopold Street and you'll

find the Post Office about half-way down on the right.

236 

Page 236: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 236/589

www.thuvien247.net

Page 237: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 237/589

www.thuvien247.netHow do you get from the Post Office to the Museum of Modem

Art? Turn left outside the Post office and walk down Alma Way,

across Swindon Road, into the Strand and then take the first rightinto Park Road. Continue down Park Road until Parliament Street,which is the first on the Tight. The Museum of Modern Alt is a little

way down on the right-hand side.

Writing B

Cover the instructions and try to write them out yourself.

Writing c Now make instructions for the following routes.

1 How do you get from the Post Office to the Zoo?

2 What's the quickest way from the Cathedral to the National

Museum?

3 What's the best route from the Hotel Plaza to the Central Bank?

4 How do you get from the Museum of Modem Art to die Hotel

Plaza?

5 How do you get from the Hotel Plaza to the Cathedral?

Word study  ________ _____________ 

abroad in a foreign country;

overseas.

amenities places to go to and

things to do.

appeal attraction. V appeal.

architecture buildings and

styles of making them.

atmosphere feeling; ambience.

 boutiques small shops.

 brochures small book or

 booklet giving information.

Page 238: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 238/589

www.thuvien247.netLầm thế nào bạn có thể đi tử Bưu điện đến Viện Bào tàng

 Nghệ thuật Hiện đại? Rẽ trái khi ra ngoài Bưu điện và đi bộxuông đường Alma Way, băng qua đường Swindon đi vàođường Strand vả rồi rẽ phải ồ ngã tư đầu tiên để vào đườngPark. Tiếp tục đi xuôi đưdng Park cho đến đưdng Parliament,

mả ta gặp nó đầu tiên ố bên phải. Viện Bảo tảng Nghệ thuậtHiện đại chỉcách mọt chút về bên tay phải.

TẬP VIẾT B.

Các bạn hây che các phần chỉdẫn vả co gắ ng tự mình viết ra.

TẬ P VĨẺT c

' Bây giò các bạn hãy lảm các câu chỉ dẫn cho các đưòng đisau đây.

1. Làm thế nảo để bạn có thể đì tủ Bưu điện đến Tháo cầmviên?

2. Con đường nào ngắn nhất để đi tứ nhả thồ lớn đến Ngânhảng Trung ương?

3. Đ ường đi hay nh ất từ Khách sạn Plaza đến Ngân hàngTrung ương là đưồng nào?

4. Lầ m thế nào để bạ n đi tứ Việ n Báo tầ ng Nghệ thuậ t Hiệ n đại đến khách sạn Plaza?

5. 'Làm thế nào để bạn đi tứ khách sạn Plaza đến nhà thdlớn?

Họ c Ngữ vự ng____________________________

ab ro ad â nước ngoàiamenities các tiện nghi sử

dụng

appeal hấp dẫn (v) appeal

architecture kiểu kiếntrúc, công trình kiến trúc

atmosphere không khí,cám giác

 boutiques cứa tiệm nhô

 BÀI  6 CÁC C HU YẾ N D U U C H TRONG NƯ Ớ C 2 3 9

Page 239: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 239/589

www.thuvien247.net

coast the part of the land where

it joins the sea.

column

commemorates is in memory

of.

deserted empty; without 

people.

discotheque dance club withmodem music.

entertainment amusement,show or performance. V

entertain.

events happenings.

floor show performance in aclub or restaurant.

guide a book or person giving

information about a place. V

guide.

harbour port.

help yourselves take what you

want

holidaymakers people who are

on holiday.

inhabitants peop le who l ive in 

a place. V in h a b it.

magazines publications, usuallyweekly or monthly.

market a place where people

meet to buy and sell.

medieval from the Middle

Ages, about 1300-1500.

monument something thatcommemorates.

night life evening and night

entertainment.

old quarter the oldest part of a 

town.

on board on (used of ships and planes).

 parallel

resort place where tourism isthe main business.

souvenir object that brings back

memories.

sunbathe lie in the sun to get a

 brown skin.

2 4 0 UNTTLOCAL TOURS

Page 240: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 240/589

www.thuvien247.net

c o a s t b ãi b iể n

column cộ t

commemorates ký ni ệm  

tư ỏ ng nhớ

dwerted bị bô hoang, 

vắ ng

discotheque phòng, câu 

lạ c bộ nhả y disco

en terta inm en t giài trí, cuộ c trình diễ n (v) 

entertain

ev en ts biế n CO, chuyệ n 

xáy ra

floor s h ow cuộ c trình 

diễn ở   câu lạ c bộ hay 

nhá hàng

guide hư ớ ng dẫ n viên, sách hư ớ ng dẫ n (v) 

guide

harbour cả ng

help yourselves tự lấ y, 

tự phụ c V»Ị

holidaymakers ngư òi đi 

nghỉ mát, du kháchinh ab itan ts dân cư (v) 

inhabit

m agazines tạ p chí 

market chợ

m ed iev al thdi trung cẩ

m onu m ent tượng đài

nig ht life gỉái trí về đêm

o ld q u a r te r kh u cổ x ư a

nhấ t trong tinh (thành 

phố )

on board tr ỉn (tàu, máy bay)

pa ra llel song song

reso rt điể m du lịch

S ou v en ir vật lưu niệm

Sunbathe tắm nấng

Survey cuộ c khả o sát, thăm dò

B À I 6 CÁC CHUYẾ N Dư LỊCH TRONG NƯỚC 241

Page 241: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 241/589

survey scientific enquiry. world famous known all over 

two-hourly intervals every two wor*c*‘

hours.

www.thuvien247.net

These lines are parallel

242 UNTĨLOCAL TOWS

Page 242: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 242/589

Tw o-hourly inte rv als World famous nổ i tiế ngcứ 2 gid thế giói

www.thuvien247.net

 nhữ ng dudng rầ y song song

 BÀI eCÁC CHUYẾ N DU LỊ CH TRONG N ư ớ c 243

Page 243: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 243/589

www.thuvien247.netUnit 7

Complaints

2 4 4 VNTT 7 COMPLAINTS

Page 244: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 244/589

www.thuvien247.netBài 7

Các phát biề u phàn nàn

Page 245: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 245/589

www.thuvien247.net

Reading and Listening 

Reading

 Ì4  Nest Brcofptcn RoadUoJvcrhmptLcnHacvicfcaMre

Mraoec 21.9 .82f ltanay Iburt 121-123 fcity ftowiladenM Y Tie

Db b t   S ir

I ha w iBCOTtly returned fran y w starway Flue Nations ltaur - ST 104/5. I a * w ry upftfit by the lU nd Bi dỉ and the OTQenlz&tiOT o f thin tour  4nd X have ã n m t e £    of aaaowtf t t t a i i t that I Mould l ik e to Date .

In gen eral, the food UB4 axtro nely poor and the s er vi ce W«A w ry Bleu.  Cta ft a l t e r o f oooAsionc Me hod to w ait over an Vo j t   Cor our nwlfl,In one ho tai the re wad a peefcden o f ow tbook ing. After a long and tiring Joumay. we discovered that this hotel h*l no acccniTOdaiiai f or m .   He were tivieỂ ctETâd to another te te l cn the ou tskir ts □ # the  c it y . Ih ya w advertiaanart, you gfcatod tha t a l l   thtì hờ teĩs were locfttad in   d t y c a i U B i .

ltiorv wor» alAD a MBter of tra ve l de lays during the tour , ânẳ on one oocaAian li n a g e was la ft o ff the aoách I arvly got i t back a day latfiT.

fin a lly , 1 think your flta if should hasw handled th«s« problem in b 

be tter way. Sane o f th at u m rather rude trftcc co p iA la ts were RBda.I feel that your ccHf*ny •hould acraldar 9 Ỉ eR « sr lf l te refund 0# the bad •orvi£» ttot MM provided.

Yours faithfully.

/4/ Srfanf*

Mirial S u m p   ( m )

2 4 6 UNIT  7 COMPLAINTS

Page 246: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 246/589

www.thuvien247.netĐọ c vả Nghe cassette

ĐỌC  __________________________________________________ 

14 West Broropton RoadWolver hamptonWarwick shire

The Manager 21 .9.8 2Starway Tours121-123 c it y RoadLondonW1Y 7 HE

Thưa ngài kính men

Tôi mâí về đến sa u ch uyến dư l ịc h sta rw ay vòng quanh nămquốc gia của ngài - ST 104/5. Tòi rất thất vọng bởi các t iêuchuẩn và cách to chức của chuyến d i này và tô i có một số lờ i

 b ìn h phẳin về nố mà t ồ i muốn p h á t b iều . Nhìn chung t h ì đồ ăn <juá sứ c dở vồ v iệc phục vụ th ì chậmchạp. Có một số lần chúng tô i ph ải dợi tr ê n cã tiến g đồng hằdể đợi bữa ăn. Tại một khách sạn dã có vấn đè nhận dặt trọquá sức chứ a. Sau một cuộc hành tr ìn h d ài và mệt mói, chúngt ô i khám phá ra răng khá ch sạn này chẳng còn chỗ cho chúng

t ô í . Chúng lô i dã dược chuyền qua một khách sạn khác à vùngngoại ô thành phố. Trong quảng cáo cùa mình, ông nói răng tấccà các kh ách sạn đều nằm ỏ tr u n g tâm th àn h phổ.Lại cố một so chuyện t r ì hoãn tron g chuyến d i, và vào một lầnnọ hành lý cùa tôì bị bò lội trong xe chở khách. Tôi chi dượcnhận nó lại sau dấy mộc ngày.Cuối cùng, tô i nghĩ là nhân viê n cùa ngài lẽ ra nên g iảiquyết vấn đề n\pt cách tố t han. Một v ài ngư òi tr on g sé hg đãtò ra gay gắt khi có lbi phàn nàn.Tôi cảm thấy rằng công ty của ông nên xem xéc việc bèì hoàn

tương xứng bởi vì dã phực vụ dò.Kính •'hào ngài.

(Bà) Muriel stamp

 BÀI 7 CÁC PHÁ T B lèu PHÀN NÀN 247 

Page 247: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 247/589

www.thuvien247.netReading check 

1 What was wrong with the food service?

2 Why did Mrs Stamp complain about the hotel transfer?

3 What happened to Mrs Stamp's luggage?

4 What complaint was made about the staff of the tour company?

5 Why does Mrs Stamp want some of her money returned?

Listening

Listen to the receptionist in the Hotel International dealing with

complaints.

Dialogue 1

Bryant Hello, is that Reception?

Receptionist Yes, it is.

Bryant This is Miss Bryant inroom 142. I checked inabout ten minutes ago.

Receptionist Ah yes, M:ss

Bryant. How can I help you?Bryant You can help me by

getting my bathroom putright. It's in an absolutelyterrible condition. When Itried the shower, no watercame out at ail.

Receptionist Oh dear, Ỉ amsorry to hear that. I'll have itfixed immediately.

Bryant And that's not all.There's no soap, towel ortoilet paper.

Receptionist I apologize forthis, Miss Bryant. We'rerather short-staffed at

 present. Housekeepingshould have checked yourroom. We'll attend to it assoon as possible. There's been a misunderstanding.

Bryant That’s all right. Themost important thing is to fixit as soon as possible

Dialogue 2Brewster Good evening. Myname is Brewster. There's

 booking in my name. Asingle room, three nights.

248 UNIT  7 COMPLAINTS

Page 248: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 248/589

www.thuvien247.netKĨẼM t r a  d ọ c  h Ể u

1. Có gì sai trong việc phục vụ ăn?2. Tại sao bà Stamp đã phàn nàn về việc chuyến đầi khách sạn?3. Chuyện gì đă xảy ra cho hánh lý cùa bá Stamp?4. Ldi phàn nàn gì để nói về nhân viên công ty du lịch?

5. Tại sao bà Stamp muốn được hoàn lại một số tiền?

 NGHE CASSETTECác bạn hãy nghe Lễ tân tại khách sạn International giải

quyết các phán nàn.

Đ ố i th o ạ i 1 Bryant: Và chư a hế t đâu.Ỵ z Không có xà phòng, khăn

B ry ant: Alô, phải Lê tân đó V .í   . ■ ,' lau và giây vệ sinh nđa.

không? ; . , ■ . Sl i _ Le tan: Cho tôi xin lôi vẽLê tân: Vâng, đủng vậy. chuyện nảy thưa cô Bryant.

Bry ant: Đ ây là cô Bryant ờ Hiện nay chúng tôi thiếu phồng 142. Tôi đã làm th ú khá nhiều nhân viên. Bộtục vào trọ cách đây được phận làm phòng lẽ ra nênmười phút. kiềm tra lại phòng cùa cô.

, 2  . 1   - ,1  „ - Chúng tôi sẽ giài quyếtLê tân : A vâng, thư a cô b  & M ,T , , r r , - ■ - / v ị   . - . chuyện này thật nhanh hêtBryant. Tôi cỏ thê giúp cô ; , ' Isức mình. Đ a có một sưđượcchiạ? 1~_ . nhâm lãn.

Bryant: Co cố thể giúp tôi Bryant; sao đ bằng cách chinh lại phòng ■quan trọng nh4t ìâ phải

tăm cùa tôi. Nó ở trong tình chỉnh lại càng sớm càngtrạng hoàn toàn xâu. Khi tôi haythử vặn vòi sen, thì không Đ ố i t h 2

có giọt nước nào chảy ra cả. * _ ^ . B rew ste r: Xin chào cồ. Tôi lênLễ tâ n : Ôi tròi đi, tôi lây làm lầ Brewster Đ ẵ có một ^

tiếc khi nghe như thê. Tôi sẽ đặt phòng cho tỄn của tói

cho sửa nó ngay. Một phòng đơn, ba đêm.

 BÀI  7 CÁC PHÁT BIÊU PHÀN NÀN 249

Page 249: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 249/589

www.thuvien247.netReceptionist I'm awfully sorry,

Mr Brewster, but we've let

the room to someone else

and there are DO others

available.Brewster What do you mean,

you've let the room? I made

the booking weeks ago.

Receptionist I know, sir, but

you should have checked in

 before six this evening. It's

nearly ten now. There's a six

 p.m. release on all our

rooms. It was in the letter of

confirmation.

Brewster That's very pleasant,

isn't it? My plane was four 

hours late. And DOW you teU

me that you've let my room.

Receptionist I'm terrible sorry,

 but that is the situation. Let

me see if I can book youanother room in a nearby

hotel, and we'll arrange the

transfer.

Brewster I think that's the least

you can do. Well, all right,

go ahead. I've got to sleep

somewhere.

Receptionist Good. Please take

a seat aod I'll soon have

something arranged for you.

Listening check 

1 What is wrong with Miss Bryant's bathroom?

2 What does Miss Bryant think is the most important thing to getdone?

3 Why has Mr Brewster arrived late?

4 Why should Mr Brewster have known about the six p.m.release?

5 What does the receptionist offer to do for Mr Brewster?

250 UNIT 7 COMPLAINTS

Page 250: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 250/589

www.thuvien247.netLrễ tân- Tôi vô cùng cáo lỗi, Brewster: Thật là vui, phải

thư a ông Brewster, nhưng không nào? Máy bay của tôichúng tôi đã để phòng cho bị trễ bổn tiếng. Vả bây giòngưdi khác thuê trọ và cô lại nói rằng cô đã chokhông còn sẵn phòng trống thuê phòng cùa tôi.

nào. Le tâ n : Tôi vô cùng cáo lỗi,B rew ster: Cố nói sao, cô đã nhưng chuyện đã như thế.

cho thuê phòng Tồi ư? Tôi đã Đ ể tôi xem có thể đặt chođặt phòng tử mấy tuần ông một phòng khác ồ mộttrước. khách sạn gần đây không,

Lễ tâ n: Tôi biết, thư a ngài, và chúng tôi sẽ lo phần hoánnhưng ông lẽ ra nên làm thủ chuyên,

tục vào trọ trước sáu già tối B rew ster: Tôi nghĩ rằng itnay. Bầy giò thì đã gần mười nhất cúng phải như vậy. Ả ,giò rồi. Chủng tôi có nội qui tất thôi, xin cô tiến hành,không giữ phòng sau sáu giò Tói sẽ ngù ờ một nơi nậo đó.chiều cho tất cả phòng. Đ iều Lễ t ân : Vâng, xin mòi ông ngồinày có ghi trong thư xác và tôi sẽ sắp xếp một vảinhận. việc cho ông.

KIÊM TRẠ  

NGHEHIÊU

1. Có gì không ổn về phòng tắm của cô Bryant?

2. Cô Bryant cho rằng điều quan trọng nhất là làm gì?

3. Tại sao ồng Brewster đến trễ?

4. Tại sao lẽ ra ông Brewster nên biết về nội qui không giử phòng sau sáu giờ chiều?

5. Lễ tân đã hứa giúp gì cho ông Brewster?

 BÀI 7 CÁC PHÁT BIÊU PHÀN NÀN 25 ỉ

Page 251: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 251/589

www.thuvien247.netLanguage study

Causes of complaint

Should have done

Lo ok at this picture o f a hote l bedroom .

1 bed

2 sheets3 wardrobe

4 carpet5 waste-paper basket

6 ashtray7 tray8 lamp

9 books10 curtain

2 5 2 UNIT 7 COMPLAINTS

Page 252: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 252/589

www.thuvien247.netHọ c Ngôn ngữ

CÁC N G UY Ề N NH Ấ N GÂ Y RA L Ờ I PH ÀN NÀN  

Sho uld have d one (lẽ ra đã nên làm)

Các bạn hãy nhìn hình một phòng ngủ trong khách sạn

1. giường ngủ 6. gạt tán thuốc2. khăn trải giường 7. khay

3. tủ áo 8. đèn4. thảm 9. sách5. giỏ đựng rác 10. màn

BÀI 7 CÁC PHÁT BIỂU PHÀN NÀN 253

Page 253: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 253/589

It is not surprising that the guest who was given this room

complained. The Housekeeping staff did not đo a number of things

that they should have done before the guest saw the room.

Examples:

change* They should have changed the sheets,

close

-» They should have closed the wardrobe.

 Now say what other things the Housekeeping staff should have

done.

1make 5 open2 vacuum 6 remove

3 clean 7 pick up

4 empty 8 replace

Getting things done

Staff often need to say that some other person will perform a 

service that a customer requests. Notice how this is done.Examples: .

There isn't any instant coffee in my room, (send up)

4 I'll have some sent up.

The glasses are dirty, (change)

•* I'll have them changed.

In a similar way, say that you will have the following tilingsdone.

1 The TV doesn’t work in room 713. (fix)

2 There aren't any towels in my room, (send up)

www.thuvien247.net

254 VNÌT 7 COMPLAINTS

Page 254: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 254/589

Không lạ gì mà khách được giao phòng nảy đã phàn nàn. Nhân viên làm phòng đã không lảm một số câng việc mả lẽ rahọ đã nên làm trước khi khách nhìn thấy phòng.

Các thí dụ:

thay

Lẽ ra hộ đã nên thay các khăn trải giường,đóng

-» Lẽ ra họ đã nên đóng của tủ áo.

Bây già các bạn hãy nói các công việc khác mà nhân viênLàm phòng ỉẽ ra đã nên lảm

1 lảm 5 mở

2 hút bụi 6 lấy đi

3 lau chùi 7 lấy, nhặt, chọn

4 trú t đổ 8 thay thế

www.thuvien247.net

C HO LÀ M V IỆ C GÌ

 Nhân viên thưòng xuyên cần phải nói chữ một vải ngườikhác biết sẽ làm dịch vụ gì mà khách đòi hỏi. Hãy chú ý nó

được nói như thế nào. Các thí dụ:Khong có cà phê uống liền trong phòng cùa tôi (gửi, đemlên)

-> Tôi sẽ cho đem lên.

Các ly th! dơ (đồi)

-» Tôi sẽ cho đổi chúng.

Bằng cách tương tự, các bạn hãy nói rằng các bạn sẽ cho làm 

những công việc sau đây1. Ti vi trong phòng 713 bịhư (sửa)

2. Không có cái khăn lau nào trong phòng của tôi (đem lên)

 BẢ I  7  CẮ C PHÁT B lè u PHÀN NÀN 25 5

Page 255: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 255/589

www.thuvien247.net3 My shower still isn't right, (repair)

4 You said you'd get me that prescription, (deliver to your room)

5 Are you sure this bill is correct? (check)

6 I've left my luggage in the room, (bring down)

Adverbs of degreeWe can use the following adverbs to make an adjective stronger

or weaker.

extremely

The hotel is very busy

rather 

quite Notice how we use these adverbs only before adjectives.

Examples:

The tour group complained about the long walk to the beach,

(extremely)

-* The tour group complained about the extremely long walk to

the beach.

He checked out because of the poor service in the hotel (rather).

-¥  He checked out because of the rather poor service in the hotel.

In a similar way, choose one of the adverbs to place in each of

the following sentences.

1 Mr Lyons thought the souvenirs were expensive.

2 It was hot on the beach yesterday afternoon.

3 Miss Rikard was late for the meeting with the tour company.4 He was tired after the nine-hour flight from London.

s Customers often complained about the high telephone charges.

6 Mrs Dill was annoyed about the traffic noises from the street.

2 5 6 UNIT 7 COMPLAINTS

Page 256: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 256/589

www.thuvien247.net3. Vòi sen của tôi vẫn chưa hoàn chỉnh (sửa chữa)

4. Cô đâ nói lả cô đi lấy cho tôi toa thuổc (đem đến phòngcùa ông)

5. Anh có chắc Tằng hóa đơn này đủng hay chăng? (kiểm)

6. Tôi đã để hành lý của tôi lại trong phòng (mang xuống)

CẤ C T R Ạ N G T Ừ C H Ỉ M Ứ C Đ Ộ

VÔcùng

rất bận rộn MẠ NH DẦ N

khá

hết sức

Chúng ta có thể sử dụng các trạng từ sau đây để lầm tính từmạnh hoặc yếu nghĩa hơn.

Khách sạnnày thì

Các bạn hãy chú ý cách chúng ta sử dụng nhứng trạng tửnày chi ờ tníốc các tính từ.

Các thí dụ:Đ oản du lịch có phàn nàn về việc phái đi bộ xa đe đến bãi biền.

Đ oản du lịch có phản nàn về việc phải đi bộ vô cùng xa đềđến bãi biền.

Ông ta lảm thù tục ròi khách sạn bời vì dịch vụ dở củakhách sạn (khá)

-» Ô n g t a lả m th ù t ụ c TỜ i k h á c h s ạ n bở i v ì d ịc h v ụ k h á dả  

của khách sạn.Bằng cách tương tự, các bạn hãy chọn lấy một trong những

trạng từ để đặt vào mỗi cãu sau đây.1. Ông Lyons cho rằng các hàng lưu niệm thì mắc.

2. Thòi tiết trên bãi biển chiều hôm qua thì nóng.3. Cô Rikard có mặt trễ buổi họp với công ty du lịch tuyến.4. Ồ ng ta bịmệt sau chín tiếng đồng hồ bay tủ London.

5. Khách hàng thường phàn nàn về giá cước điện thoại cao.

6. Bà Diìl bực mình về tiếng ồn xe cộ từ đưòng phố.

B À I 7 CÁC I ‘HÁT R lèu I ’ l l AN NA N 257 

Page 257: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 257/589

www.thuvien247.net

Listening and speaking

Listening

Three guests at the Hotel International are making complaints to  

staff mem bers there. W hile you are l istening to their conv ersations, 

complete the table below.

 person makingcomplaint

friendly orunfriendly?

details ofcomplaint

action taken

1 Mrs Dupont Call duty

manager 

2 a

 b. bad line

3 a. tough steak 

 b.

a.

 b.

Dialogue 1Receptionist Good moring, Mrs

Dupont. Is everything all

right?

Dupont No, it's not. Someone's

stolen some of my valuables

- two rings and a gold watch.

Receptionist I'm very sorry tohear that, madam. Wherewere they?

Dupont In my room. And thedoor was locked. It can only

 be one of your staff. I want

my things back. And fast.

Receptionist Well, I can

certainly understand that

you're upset about losing

them and we'll do all we canto help. If they really aremissing, it's a matter for the

 police.

CVS UNIT 7 COMPLAINTS

Page 258: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 258/589

www.thuvien247.net

Nghe cassette và tậ p nói

N G H E C A S S E T T E

Ba vịkhách ỏ khách sạn International đang phàn nàn vói

nhân viên ò đấy. Trong lúc các bạn đang nghe đối thoại cùa họ,các bạn hãy điền vào bảng dưới đây.

 Người phànnàn

Có vè thânthiện hay là

không?

Chi tiết phànnàn

Xứ lv hànhđộng

1 Bà Dupont Gọi giám đôc

thừa hànhI ih i ệ m vụ

2 a.

 b. đường dây xấu

3 a. thịt steak dai

 b.

H.

 b.

Đố i thoạ i 1Lễ tân: Xin chào bả Dupont.

Mọi việc ồn chứ ạ?

Dupont: Không, không đâu.Có ngưồi đã đánh cắp vàimón ta trang quí giá của tôi- hai chiếc nhẩn và mộtđắng hồ đeo tay bằng vàng.

Lrễ tân: Tồi rất tiếc khi hay tinấy, thưa bả. Chúng đã òđâu?

Dupont: Trong phòng của tôi.Và cửa đã được khóa lại. Chỉ

có khả năng là một trong

nhửng nhân viên cua cô ờđây mả thôi, tòi muônnhững thứ này phai đượctrả lại. Và phải nhanh.

Le tân: A tói có t h ể hiếu mộtcách chấc chắn rãng bàphiề n lòng VI đã đánh mấ t 

chúng. Chúng tôi sẽ   lám tấtcả nhứng gì mà chúng tôi cóthể. Nếu chúng thất lạc thựcsự, thì đấy là vấn đề cùacảnh sát.

 BÀI  7 CÁC PHÁT BlỀ ư PHAN NÀN 25 9

Page 259: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 259/589

www.thuvien247.netDupont What do'you mean, 'if

they are missing'? I told you

they were.

Receptionist Yes, madam, but

first I'll have one of theHousekeeping staff look

through your room in case

they're still there. But I must

say that we can't be help

responsible. You should

have deposited the valuables

with Reception. It says so onthe Key Card.

Dupont That's not good

enough. 1want to see the

manager. Immediately.

Receptionist I'll be glad to call

the duty manager for you,

madam, but he'll certainly

say the same. We have very

clear instructions aboutvaluables and we mustfollow them.

Dialogue 2

Receptionist Reception. Can Ihelp you?

Smith Yes. This is Sebastian

Smith in room 704. I've

t r i e d t o r i n g m y w i f e i n

London twice and both times

I was cut off.

Receptionist Did you actuallyspeak to your wife, Mr

Smith?Smith Yes, it was the same both

times. We spoke for maybe

twenty seconds and then theconnection was broken. The

line was terribly bad, too. I

could hardly hear her.

Receptionist I'm sorry to hearthat, Mr Smith. Thatcertainly shouldn't havehappened. Would you give

me your wife's number and

I'll get in touch with the

operator? He'll tell us if the

fault is in their equipment orin ours. I'll call you back as

soon as 1can.

Smith Good. Thank you verymuch.

Dialogue 3

Manager You asked to see ms,Mr Jones?

Customer I certainly did. I'm

not at all happy.

260 UNIT 7 COMPLAINTS

Page 260: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 260/589

www.thuvien247.netDupont: Cô nói sao, "nếu

chúng thất lạc"? tôi đã nóivói cô lả chúng đã.

Lê tân: Vâng, thưa bà, nhưngtrưốc tiên tôi sẽ cho một

nhân viên lầm phòng đếntìm xem hết phòng của bả phòng khi chúng còn ờ đó. Nhưng tôi phải nói rằngchúng tôi không thể chịutrách nhiệm được. Bà lẽ rađã nên ký gửi nó vởi Lễ tàn.Đ iều này có ghi như thế

trên thê khóa.D upon t: Đ iều ấy không hay

lắm đâu. Tôi muốn gặp ônggiám đốc ngay bây giò.

Le tân : Tôi sẽ vui ỉòng gọigiám đốc thửa hành nhiệmvụ cho bà, thua bà, nhưng

ông ta chắc chắn củng sẽ nóiy như thế. Chúng tôi đã cóhưống dẫn rất rõ ràng vềcác tư trang quý giá vảchúng ta phải theo đúng.

Đố i thoạ i 2Lễ tâ n : Đ ây lả Lễ tân. Ông /

Bả cần chi ạ?Sm ith: Vâng. Đ ây là Sebastian

Smith ỏ phòng 704. Tôi đãcố gọi điện thoại cho vợ tôi ỏ

Luân đôn đả hai lần và cảhai lần tôi đều bịcắt ngang.

Lễ tân: Ông có thực sự bắtchuyện được với vợ ôngkhông, ông Smith?

Smith: Vâng, cả hai lần đềugiống nhau. Chúng tôi đãnói chuyện có lẽ được haimươi giây và sau đấy bịđứtliên lạc. Đ ường dây cũng hếtsức là xấu. Tôi nghe tiếng vợtôi rất khó khàn.

Le tân: Tôi rất tiếc khi ngheđiều ấy, thưa ông Smith.Đ iều đó lẽ ra đã không nênxây ra. Xin ông cho tôi sồcủa bà nhả được không vàtôi sẽ liên hệ vối nhân viêntổng đầi? Anh ta sẻ chochúng ta biết là lỗi tại dụng

cụ của họ hoặc cùa chúngtôi. Tôi sẽ gọi lại ông thậthết sức nhanh.

Smith: Tất, câm on cô rấtnhiều.

Đố i thoạ i 3Giám đốc: Ổ ng yêu cầu gặp tôi

 phâi không, thưa ông Jones?

Khách: Tôi chắc chân đã gọi.Tồi không vui chút nào cả.

 BÀI 7 CẮ C PHÁT B l è u  PHÀN NÀN 261

Page 261: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 261/589

www.thuvien247.netManager Perhaps you could tell

me what the problem isexactly?

Customer It's my steak.

Manager What's wrong with it,sir?

Customer It's tough. When I

complained to your waiter,

he didn't take any notice.

Manager I am extremely sorry,sir. I'm sure the waiter

didn't mean to be rude.Perhaps he didn't understand

you correctly. He should

have changed it.

Customer Well, why didn't he?

Manager A misunderstanding,

sir. I'll have the steakchanged immediately.

Speaking Gettingthings done _____ 

Customer Good. That's better.

A little service at last. Andanother thing. This wine. Ithink it’s corked.

Manager Are you quite sure,

sir? That claret has been verygood.

Customer Here. Taste it

yourself.

Manager ... No, sir. Theredoesn't seem to be anything

wrong with it. Perhaps it's alittle dry for your taste. I

would recommend you to try

the Beaujolais next time.

Customer Right. Well, perhaps

I will.

Manager Is that all. sir?

Study the following examples.

Guest My steak is extremely tough, (change)Manager I'll have ừ changed straight away.

Guest The windows in my room are very dirty, (clear)

262 UNIT  7 COMPLAINTS

Page 262: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 262/589

www.thuvien247.netGiám đốc: Có lẽ ông có thế cho

tôi biết chính xác là vấn đềgì chăng?

Khách: Ây là món thịt steakcùa tôi.

Giám đốc: Nó thì có vấn đề gì,thưa ngải (ông1)?

Khách: Nó dai nhách. Khi tôithan phiền vói tiếp viên thìanh ta chả thèm để ý.

Giám dốc: Tôi vô củng xin lỗithưa ngài. Tôi chắc rànganh tiếp viên ấy không có ýgay gắt với ông đâu. Có lẽanh ta không hiếu ông thậtchính xác. Lẽ ra anh ta phảiđoi nó.

Khách: À, thế sao anh ta lạikhông?

Giám đốc: Một sự hiểu lầm,thưa ngài. Tôi sẽ cho đổimón steak liền ngay bây già.

TẬ P NÓI CHO LÀMV I Ệ C GÌ ___________ 

Khách: Tốt. Việc ấy thì tốthơn. Cuối củng thì cũng cóchút phục vụ và một chuyệnkhác nữa. Rượu vang này tôinghĩlà nút đả bịhờ. (xì hơi).

Giám đắc: Thưa ngài có chắclắm không ạ? Rượu vang đóấy đã nắi tiếng là ngon.

Khách: Đ ây. Ông hãy tự nhấmxem.

Giám đốc:... Không, thưa ngài.Dường như nó không có vấnđề gì cả. Có lẽ đối với khẩu

vị của ngài thì nó quá nồngđặc. Lấn kế đen toi sê giớithiệu cho ông (ngài) thứrượu Beaujolais.

Khách : Đ úng vậy. A, có lẽ làtôi sẽ.

Giám dốc: Thưa ngái, như vậy

là đá đù hết chưa ạ?

Các bạn hãy học các thí dụ sau đây.

Khách : Món th ịt steak cúa tôi thì vô cùng dai. (đổi)

Giám đốc: Tôi sẽ cho đồ i nó ngay tứ c thì.

Khách: Các cửa sổ phòng tôi thì rất lầ dơ. (lau chùi)

 BÀI  7 CÁC PHÁT BIỀ U PHÀN NÀN 263

Page 263: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 263/589

www.thuvien247.netReceptionist I'll have them cleaned straight away.

 Now do the exercise on the tape, telling guests you will get things

done for them in a similar way.

Activities

Activity A

Read this passage from a training book for tourist industry staff.

When you are dealing with complaints, you should listen

carefully; be polite; and, except when it is absolutely necessary,

don't comment until the customer has finished. Then, make a short,

clear apology. After that, you should repeat the complaint. This is to

make sure that you have fully understood the problem and that there

are no misunderstandings. When possible, you should also note

down what the customer has said. Next, you should decide who will

deal with the complaint. If it is not a serious one, you can deal with

it yourself. You should explain to the customer the action you planto take and tell him when it will be done. If you decide that a

manager should handle the complaint, you should first inform him

and then arrange a meeting between him and the customer.

 Now use the information in the passage to help you to complete

the flow chart on the next page.

264 UNIT  7 COMPLAINTS

Page 264: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 264/589

www.thuvien247.netLễ tân : Tôi sẽ cho chùi chúng ngay tứ c thì.

Bây giở các bạn hãy lảm nhửng bải tập trong bang, nói vớikhách rằng các bạn sẽ cho làm việc gì cho khách theo cáchtưong tự.

Thự c hành Hoạ t độ ng

IIOẠ T DỘ NG A

Các bạn hãy đọc đoạn văn này trích tủ một quyển sách huấnluyện cho nhân viên ngành công nghiệp du lịch.

Khi các bạn giải quyết các phản nản, các bạn nên lắng nghe

một cách chăm chú, tỏ ra lịch thiệp; và, trử khi tối cần thiết,không bình luận gì đến chứng nào khách phản nán xong. Roi,hãy nói lời cáo lỗi ngắn rõ. Sau đó các bạn nên lập lại lời phảnnần. Đ iều này để chấc chấn rằng các bạn đã hoàn toàn hiểu hếtvấn đề vả rằng không có các ý hiểu nhầm. Khi cố thể được, cácbạ n cũ ng nên ghi nố t (văn tắ t) nhữ ng gì mà khách đã DÓi. Bưởckế là bạ n nên quyết định ai là người sẽ giải quyết chuyện phàn

nàn. Nếu không phải là chuyện nghiêm trọng thì các bạn có thểtự mình giải quyết. Các bạn nên giải thích với khách hànhđộng mà các bạn dự định sẽ làm vả báo cho người ấy biết khinào thì nó được thực hiện. Neu các bạn quyết định ràng mộtgiám đốc nên giải quyết việc phàn nàn, các bạn trưdc tiên nênthông báo cho ông ta vả sau đó sắp xếp môt cuộc gặp gỡ giữaông ta vá khách.

Bây giở các bạn hãy sử dụng thong tin trong đoạn văn đểgiúp các bạn hoàn thàn h lưu đồ ở trang ke.

 BÀI  7 CÁC PHÁT B lề u PHÀN NÀN 265

Page 265: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 265/589

www.thuvien247.net

Page 266: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 266/589

www.thuvien247.net

Page 267: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 267/589

www.thuvien247.netLook at the following complaints that guests are making to staff

at the Hotel International.

• Mrs Lyle says that she did not get her early morning call.

• Mr Lampard in room 702 is very annoyed about the loud musicand voices from room 703.

• Miss Ainsty says there is no coffee in her room.

• Mr Shaw is complaining loudly in the restaurant about badly

cooked meat.

• Mr Stein says his wallet is missing from his room.

• Mr Anderson is complaining about the air-conditioning for thefifth time in four days.

• Mrs Edwards says that finds the floor waiter very rude. I 

•   Mr Lean says that h is bathroom show er doesn't work.

• Mr Fairfax is complaining in the lobby that the hotel has let his

reserved room to someone else.

• Mrs White says she can never gel an outside line.

• Mr Shepherd is not sure if the wine is corked.

• Mrs Parnell is most upset that her usual suite of rooms is notavailable.

 Now decide which member of the hotel staff is best suited to deal

with these complaints; perhaps the duty manager, the assistant

manager, the head receptionist, a receptionist, a station waiter, the

head waiter, or someone else. Give reasons for your choices.

Writing

Here is the main part of a letter of complaint to the HotelInternational.

2 6 8 UNIT 7 COMPLAINTS 

Page 268: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 268/589

www.thuvien247.netCác bạn hãy xem các lòi phàn nàn sau đây mà khách đã nói

vối nhân viễn tại khách sạn International.

• Bà Lyle nói rằng bà ta đả không được gọi dậy sâm.

• Ồ ng Lampard ả phòng 702 rất phiền hà về tiếng nói

chuyện vả nhạc ồn ào tủ phòng 703• Cô Ainsty nóì rằng không có cà phê trong phòng của cô ta.

• Bà Shaw đang than la ầm ĩ trong nhà hàng về thịt nấu dố.

• Ông Stein nói cái ví của ông đà lạc mất khòi phòng.

• Ông Anderson đang than phiền về máy điều hòa khôngkhí lần th ú năm trong vòng bấn ngày nay.

• Bà Edwards nói bà ta thấy rằng tiếp viên trực tầng rất lảgay gắt.

• Ông Lean nói vòi sen trong phhòng tấm của ông ta bịhư.

• Ông Fairfax đang phàn nàn ở  phồng tiền sảnh rằ ng kháchsạn đã cho người khác thuê phòng ồng đã đặt trưóc.

• Bả White nói bà ta chưa hề có đư ợ c đư ờ ng dây gọi ra ngoài.

• Bà Parnell thì th ất vọng hết mức vì phòng suite thưòng lệ

cùa bà thì không trống sẵn.Bảy giờ các bạn hãy quyết đính xem nhân viên khách sạn

nào thích hợp nhất để giải quyết các phàn nàn; có ìẽ là giámđốc thừa hành nhiệm vụ, trợ lý giám đốc, trường ll tân, lễ tân,tiếp viên tại bàn, tiếp viên trưởng, hoặc lả ngiíòi khác. Hãy cho biết lý do sự chọn lựa của bạn.

Tậ p viế t_________________________________

Đ ây là phẩn chính của một lá thư phàn nản gửi đen kháchsạn International.

 BẢ I 7 CÁC PHÁT BI U PHĂN NÀN 269

Page 269: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 269/589

www.thuvien247.net

Dfc&r íif.

3 i»u*fcco«pLain In nritihg about th at Che International

Vast *drtii- I st/»y*d »t th« rtntfli. tor   a tOftnlilKt, an<J tJit« *»■ ®y

fiflii vlait-

Tbere *ere A   number o í e tilnqa »ícanạ . F lr « t, Wife «\«v »ôLf-afce<JÌc» íirrarợe«ent i t Luncti “&a r«ol *»hpt I <a*p«cted.. Secxir*31y< theat dinft r MS very Blow. Thirdly, Che 9 en«r&l standard o f m m t v lQ B   i.n 

thr hotel WB9 unry poor. Itk* recepttoflliu always a**nicd ©*tre»elybc«yi the ha to I port-er w*« riAwei AMAl tablet and Ĩ   ► .ho«ght that the 

floor »ait-«r rath*» ,

I do not liauAlly com plain hue, 1.B Ml rtJd euatoraar, I'm *u re you will t>e iflMsovted ill ®y

 Here is the reply from the Manager o f the Hotel International.

D**r Hr Cr*w*,

Tb* iỉotứl ĨQternâLion&l 1 j aluojft lot«<-QAtad tQ hear the ccoMnit or

I t s {U M tj f &x»d wo 4TB g lxd th a t you have v r l t tA o to u t .

Ỉ BJS dxthaMij *4.t-ry Umt you iou&d the Borvlcn provided by &»e«ptl0 D, t b s H u l l P o r t i r . M i d ub a F l o o r M & ỉ t a r B ứ t u p t c o u r li ft UA l f t t v d & r d . 1 apDÌc£Ìia for tniầ ud w ill a m ko  *oqulrÍ0B ftbout it .

ThulJ y u r you tồ ok your hailday Lo Au^utt, Jjlch l i our bkifti«pl Q©oth. Th« * © l f t i - r u i f a M f i t for lLiach la aluHjrn IX*od Ld July unHiHguat. UoutTtr, I r«£rflt thftt / 0 4   tud ilou Mrvio* ot dinner

I hoụe wo will tiOBt-lnu* t i l  mc«ịvAyour aii*u*» th*v, if you

â cooplftlnt. y«j brill infer-* ffljr staff Ia**liat«ly th»c v« can

àmmì   w i t h t h « t >r o b l * o t b e r # a o d U m c .

To u t s  •iiic«ral/>

Vouri Faithfully,

John Ctt»a

Pan Et»jr 

MjiMgar 

2 7 0 UNIT 7 COMPLAINTS 

Page 270: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 270/589

www.thuvien247.net

Kí nh thưa ngài TÔI buộc phải t hau phi ền bằng thư về cách phục vụ ả khách

sạn I nt or nati onal vào t háng r ol . TÔI đâ ờ khách sạn t rongbai tuần, VẰ đày là  kỳ vl ắng t hi mthứ ni mcùa tôi .

có một BO chuyện phi ền hà. Thứ nhắt l à vl ậc tự phục vụ ăn

tnl a mái không như tôi roonfl đợi . Thi i hai l ã phục vụ à  bữa ăntắl thì rất chậm chạp. Thứ ha l à t i êu phu ẩn phục vụ tổngquát t r ong khách sạn thì rắc kém. Các l ễ tân dường như l uônl uôn bận rộn quá mức, nhằn vi ên khuân hành l ýthì không baogi đ có ai đợi aĩ n, và tôi nghi r i ng t l ấp vi ên t rực tầng thìrắt aay gi t .

 Tôi ki i ôna bay t han phi ền nhưng vái tvt cách l ả mộc kháchht rọ l âu săm, tôi ch&c chí n rằsg ngài sã quan câm CỖI nhữngphê bì nh cùa tôi .

Ki nh chào ngài

 J ohhu Crowe.

Và đây là thư trả lờ i củ a giám dố c khách sạ n International

 Thưa õng Cretr* ki nh I MB,Khách aạD I nt ernat i onal l uân l uỗn qu&n t i m l í ng nah* các

phâ bì nh cùa quý khách vả chúng tôi l áy l i m vul mủng vì Sngđã gửi t hư đốn chúng t ôi .

 TÔI l áy l àmt l ac vô cùng vì ag   đã nhận thấy vl Ạc phục vụcủa Lâ tán, Nhĩ n vl i n kbuân hành l ý, và t l ấp vl âu t rực tầna khống dạ.t t l âu ctauản t hõng t huàng cùa chúng t âi . TÔI xi n xẫlvề chuyên này và »• cho t ra ván và nó.

 Tôi hy vọnff rằng ebúng tôl fl i t i ấp tục nhẬB dược B ự ủngbộ cùa ông và r i ng, nếu ông có đ i à u phàn nàs chi , ồng sãthõng báo cho nhằn vi í n của tôi LẬP tức để chúng tôi có thagiÁi  quyi t vắn đề tại đấy »au đ&.

 Thảnh thật kí nh chào ông,

Al an Rayal ấA đéc

 BÀI7 CÁC PHÁT B ĩèu PHÀN NÀN 271

Page 271: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 271/589

N ow w rite le tters o f reply to the fol low ing writ ten complaint 

received by the Hotel International.

1 M r W ainwright has com plained about the standard o f service in 

the Grill Restaurant. He says that he had to wait thirty minutes 

for his table, that the service was slow, and that the food was 

not very good .

2 Mrs Sherwood has complained that the hotel has not sent the 

hotel brochure and price l ist which she requested s ix weeks ago.

3 Mr Ambler has complained that his room was too small , that 

the people in the next room were noisy, and that the prices in 

the restaurant and bar were too high.

www.thuvien247.net

Word study

1 shower 2 toilet3 toilet paper 4 soap5 towel6 razorsocket7 washbasin8 m i n o r  9 taps

10 toothpaste

11 toothbrush12 bath13 plug

a bathroom

Page 272: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 272/589

www.thuvien247.netBảy giờ các bạn hãy viết các thư trả lời những thư than

 phiền sau đây mà Khách sạn International đã nhận được.1. Ông Wainwright đã phàn nàn về tiêu chuẩn phục vụ ở   Nhà hàng Grill. Ông ấy nói rằng đã phải đợi ba mươi phútđể được phục vụ tại bàn, răng việc phục vụ thì chậm chạp,và rằng thức ăn thì không ngon lắm.

2. Bà Sherwood đả than phiền rằng khách sạn đã không gửitập quảng cáo và bảng giá mà bà đả yêu cẩu cách nay sáutuần lễ.

3. Ông Ambler đã phàn nàn rằng phòng cùa ông ta quá chậtchội, ràng nhứng người ở phòng kế bên rất ồn ào, và rằng

giá biểu cùa bar rượu và nhà hàng thi quá cao.

Họ c Ngữ vự ng

1vòi Ben

2 cầu vệ sinh3 g iấ y vệ s inh

4 x ả phòng

5 khăn lau

6 ồ cấ m máy cạ o râu7 la-va-bô8 gương9 vòi nư ớ c

10 ố ng kem đánh 

răng11 bàn chả i đánh 

rông

12 bồn tẳm13 nút đậ y

mộ t phòng tắ m

 BÁI  7 CÁC PHÁT B lè u PHÀN NÀN 273

Page 273: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 273/589

wvyw.thuvien247.netadvertisement notice of object

or sen e for aale. V

advertise. \

apologize am sorrý. n apology,

attend to deal with.

coach comfortable bus, oftenused over long distances,

comments things to say. V

comment.

cork stopper in top of wine

bottle, etc 

corked of low quality becauseof a poor cork,

cut off unable to continue thecall because of a broken 

connection, 

delays unschađalQd periods of  

waiting, 

discovered found, n 

dfaeovery. 

fault faHure; breakdown, 

fix rcpafe; put tight; put in 

order, 

handled tiâdt with 

left off not put on. 

matter subject; question.

missing cannot be found,

nearly close; near,

occasions times,

outskirts edge; limits,

overbooking taking a Dumber of bookings that is greater

than the number of beds

available. Anotherexpression, for individual

 beds and rooms, is double

 booking,

refund repayment. Vrefund, rude not polite; impolite,

short-staffed with fewer staff  than necessary,

six release not bolding roomsafter six p.m.

standards levels of performance,

stated said, n statement, tough hard and difficult to eat.

transferred moved to. ntransfer,

upset angry and unhappy;

annoyed. Vupset.

2 7 4  Ì1NTT  7 C O t í P Ỉ M t m

Page 274: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 274/589

www.thuvien247.netad ve rtise m en t sự quáng cáo

V. advertise

apologise xin lỗi n. apology

a tten d to giải quyết

coach xe buýt đi xa, chạy

đường dảicomments Bình luậ n V.

comment

co rk nút chai

corked bịhờ nút chai (xì hơi)

cut o ff bịđứt liên lạc

de lays sự tri hoàn

disco ve red đã / được khám phá

fa ult thất bại, lỗi

fix sừa chửa, ehỉnh

hand led giải quyết

left off để ngoái

m at te r vấn đềm issing thất ỉạc

ne arby gần bên

occasions dịp, lúc

o u ts k ir ts vùng ngoại ô

overbooking sự nhận đãng ký quá sổ quy định, khả năngtiếp nhận = double booking(khỉdùng cho phòng vả

giường cá nhân íre fu nd sự trả tiền lại

ru de kém nhã nhận, gay gắt,thô lỗ

short - staffed thiế u nhả n viên

six p.m re lease không giữ

 phòng sáu giờ chiêusta n d a rd s tiêu chuẩn

sta te d được nêu. phát biếu n.statement

tou gh dai

tra n sfe rr ed được 'lá chuyếnđến n transfer

u pset thât vọ ng, buôn giậ n Vupset

 BÀI 7 CÁC PHÁT B i ể u PH ÀN NÀN 2 1 5

Page 275: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 275/589

Unit 8

Checking out

www.thuvien247.net

Page 276: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 276/589

Bài 8. ,ỉ ịLàm thủ tụ c trả phòng

www.thuvien247.net

 HÀr& iM t ntf. rụ c rnÁ rnt\\G 277 

Page 277: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 277/589

www.thuvien247.net

Reading and Listening

---------------

ReadingEvery hotel needs to record the income it receives. Any system of

recording charges should keep guests' bills up to date, identify thesales of different departments, and make financial control possible.

Twenty years ago, the tabular ledger was the most common

method of recording charges in hotels, and is still used by some

smaller establishments. However, since the introduction of cheaperbilling machines, machine billing has replaced the 'tab' in many 

hotels. In larger establishments, a further development has been the 

use of the computer for handling accounts.

I H O T E L O A X A C A V e r a c r u z Ị• . . I- ______ ' __  ___  ______  __________ * ______ •

MR S

 DEFC-F 

: A K f * * N / l 3 0 D D * * f t D

0 0 .0 0

b UNSM I NF . KEF 1 S 2 2 3 3 9 / 1

 H o om  z  I  d N o o *   Q u M t i 3

 R * tm   r «:«00  B i 1  i n o 2 6 0 1 2 8 3 «4 n

 A r r 1  vm  

2   u « p « r t

1 7 / 0 3 / 8 2

l * / 0 3 / B 2

M ARGES C R E D IT S B A L A N CE

1 7 . 0 3 . 8 * 

1 8 . 0 3 . 8 i ‘  

1 9 . 0 3 . 8 2

4 p « r t iM v n t t t  

A p « r t « c n t »

f r s n m i m r  

2 0 o o  

2 o o o

4 0 0 0

2 Z Z T 9 ?

9 2 2 3 3 9 / 1 0 0 . Ou

ACC TO S U N S H I N E H O L I D A Y S

1 « e i « I C C A N D T A X A I E S I G N A r i J H F1   I N C L U D t O G R A T UI T I ES A Ĩ

■ YOU* D I SC S fT l O N PLEASE LEAVE YOUR KEY

 A computer bill

Page 278: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 278/589

www.thuvien247.netĐọ c và Nghe cassette.

— _ _ _

BỌ C , - . ' í

Mỗi khách sạn đều cần ghi chép lại thu nhập mà no nhập

được. Bất kỳ hệ thống ghi chép chi phí nào cũng đêu rèn giữcác hóa đơn tính tiền cùa khách đã được cập nhập hoa nhàn biết các mại vụ cùa các bộ phận khác nhau, và làm cho việckiểm tra tài chinh có thể thực hiện được.

Cách đây hai mươi năm, 80 cải gbi thành báng lả một trongnhững phương pháp phổ biển nhất để ghi lại cóc chi phi trong

khách sạ n và vẫ n còn đư ợ c dèng bờ i mộ t 90 khách sạ n nhò hơ n. Tuy vậy, tứ khi các máy tính tiền rè hơn đưoc đưa ra giới thiệumáy tính tMn đá thay thề Gấ c  "bán" à nhiểu khách sạn. Ỏ cáckhách sạn Idn, một bước phát triền xa hơn 1Àviệc sù dụng mavvi tính để tinh toán sổ sách.

HOTEL OXACA VERACRUZBa Jarman/ Goddard SUNSHINE RE: S22339/1Ký gửi: 00.00Phòng 318 Số khách 3 Đ ến 17/08/82Giá 2 000 pesos Hóa đơn số 2601 283 WM2 Đ I 19/03/82

Tính giá Bên có sé dư

17.03.82 Phẩn ờ 2000 233992Phẩn ờ 2000

4000 S22339/1 00.00Tài khoản tính cho: SUNSHINE HOLIDAYSPhục vụ vả thuế đã Chữ ký.........................được tính, tinh thường XIN QƯÝ KHÁCH VUI LCNG

thêm là do tùy quý khách. Đ Ể LẠ I CHÌA KHÓA

 Mộ t hóa đan cùa computer 

BÀJ H LAM TH T C TRÀ PHÒNG 2 79

Page 279: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 279/589

www.thuvien247.netIn computer hil l ing, charges are entered into the computer by the  

hill off ice clerk using a keyboard terminal. No bil l is produced until  

the guest is ready to settle his account. Then the cashier 'calls’ the  

bill and it is printed out for the guest in a few seconds. If the hotel  

has wrongly charge a guest for an item, the cashier can make out an 

al low ance s l ip . ■

 ALLOWANCES

Guest's Name  Arrival Date

 Authorized By Departure Date

Reason

BREAKDOWN ON DEPARTMENTS è p

Room No. TOTAL

 An allowance slip

The com puter m em ory k eeps a running total o f every bi l l in the 

hotel. C ontrol che ck s can be programm ed into the com puter. I f a 

cashier does not post a charge correctly, it automatically queries the  

posting.

A financial statement is also automatically produced at the end of  

the day together with a full sales ledger which shows the total sales  

.of each departm ent and the totals for each ro om . A list of bil ls can 

also he produced for the credit control department.

2S0 Ỉ M T 9 CHECKĨNU OUT 

Page 280: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 280/589

www.thuvien247.netTrong việc tính hóa đơn bằng computer, các giá tính được

đưa vào computer bời nhân viên tính hóa đon sù dụng một hệthống bàn phím. Không có hóa đơn nào được in ra cho đếnchứng nào khách chuẩn bịthanh toán tải khữản của mình. Lúcđó nhân viên thu ngân sẽ "gọi" hóa đơn vâ in cho khách trong

vài giây đồng hồ. Nếu khách sạn có tính nhầm một mục tiêucủa khách nhân viên thu ngân có thể viết một phiếu trả lại tiềntính nhẩm.

P HIẾ U TRẢ TIỀ N TÍNH NHAM

Tên khách Ngày đẽnĐ ược cho gọi bời Ngày điLý do

chia ra ờ bộ phận £ p

Phòng sổ Tổng cộng

 Mộ t phiế u trả lạ i tiề n tính nhầ m.

Bộ nhó cùa computer lưu giữ các tổng số tiền hiện có cùamỗi hóa đơn trong khách sạn. Sự kiểm soát các phiếu trả tiềncó thề được chương trình hóa đưa vào computer. Nếu thu ngânviên không đưa vào một chi phí chính xác, nó tự động hòi vềviệc đưa vào ấy.

Một báo cáo tài chánh cũng được tự động in ra vào mỗi cuối

ngày cùng vói một sổ cái mại vụ cho biết tổng số bàn cùa mỗi bộ phận và các tổng của từ ng phòng. Một danh sách các hóa đơncũng có thể được in ra cho phòng kiểm soát phẩn bên có.

HÀI H LÀM THÙ r ụ c TRÀ Pỉ i ò s c 28 ]

Page 281: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 281/589

www.thuvien247.netWhen the computer has produced a bill for a guest, it is also ahle

to handle the various methods of payment. If the guest pays in aforeign currency, the computer will use the current exchange rateand calculate the amount of change required. Credit card and ledger

account details can be entered into the computer's memory. Thecashier can then guarantee the credit status of any cards offered for

 payment.

All these facilities reduce the amount of paperworic and liale time

is spent waiting at the reception desk.

Reading check 

Ị What has replaced the 'tab' in many smaller hotels?

2 In which two ways does the computer memory help with

 payments?

3 In cbmputer billing, when is a guest's bill printed out?

4 What is the purpose of programming control checks into the

computer?

5 Why is it easier to check credit card payments in a

computerized system?

Listening

A guest is leaving the Hotet Oaxaca, Veracruz. Listen to her

conversation with the cashier.Brown Good morning. I'd like Thai's the total amount

to check out. The name's payable at the bottom there.

Brown. Sara Brown. Room Brown I can't believe it. I'm20!. sure that's too much.

Cashier Just a moment, Ms Perhaps there's a mistake.Brown, and I'll prepare your Could you go through it withhi I! .. Here you are, then. me?

 ĨS2 ! 'Sir 'i CHECKING OVT 

Page 282: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 282/589

www.thuvien247.netKhi computer đã in ra một hòa đơn cho khách, nó cũng có

the giải quyết việc ch) trà theo nhiều cách khác nhau. Nếukhách trà bằng một toại ngoại tệ, computer sẻ sứ dụng tỉ giáhiện hành và tính tiến cần thối lại. Các chi tiết của thẻ tín

dụng và trương mục số cái có thể được đưa vào bộ nhớ củacomputer. Thu Dgân viên lúc đó có thể bảo đảm tinh trạng tíndụng cùa bất kỳ thẻ nào được đưa ra để chi trả.

Tất cà những tiện nghi nảy đả giảm thiểu số lượng giấy tà và người ta ít tốn thòi gian chờ đợi tại bán ỉễ tân.

KIF.Mt r a

 d ọ c

 h ịe u

1. Cái gì đả thay thê báng ỏ các khách sạn nhò hơn?

2. Bộ nhớ cùa computer đã trợ giúp cho việc thanh toántrong hai cách nào?

3. Ở hệ thống tính hóa đơn bằng computer, hóa đơn củakhách sạn in ra lúc nào7

4. Mục đích của việc đưa chương trình hóa việc kiềm soátcác phiếu trà tiền vào computer đê ìam gi9

5. Tại sao kiềm tra một thanh toán băng thẻ tm dụng tronghệ théng được vi tính hóa lại dễ dàng hơn?

 NGHE CASSETTE.

Một vị khách sấp rdi khách sạn Oxaca, Veracruz. Các bạnháy nghe cuộc đối thoại của bà vdi thu ngân viên.

Brown: Chào anh. Tôi muốn là tổng số tiền phải chi tra ó• làm thù tục trà phòng. Tên phía dưdi cuôi.

tôi là Brown, Sara Brown. Brown: Tôi không thể tin nồi.Phòng 201. Tói chằc chắn rằng như thế

Thu ngán viên: Xin bả đợi cho lô quá nhiêu. Có lẽ có sựmột chút, thưa bá/cô Brown, nhâm lân. Anh có thê nào ràvà tôi sẽ soạn hóa đơn cho cô 1$* tôi được không ạ?(bá).., Đ ây rồi thưa bá. Đ ấy

BAI 8 ì A M THÙ TỤI ■ TRÀ HHÒNC 283

Page 283: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 283/589

www.thuvien247.netCo&hier Yes, of course. It's an

itemized bill, as you can see.If there is a mistake, we'llsoon discover it. A-P-T-S

stands for Apartments.

That's the basic room rate.

You've been here since

Sunday. That makes five

nights and the Apartments

charge is repeated five times.

So that's OK. These charges

here are for meals and drinksthal you signed for.

Brown Yes. They look all right.1ate in the restaurant four

times in all and I had a few

drinks lrom the poolside bar.

But what's this T-E-L-S-T-

D? That's a lot of money.Cashier That stands for 

Telephone, Subscriber Trunk

Dialling. That's for long

distance calls that you make

yourself, without the help of

an operator.

Brown Yes, but I've only been

here for five days and I've

only spent a little lime on the

 phone.

Cashier Have you made anyinternational calls, Ms

Brown? They're ratherexpensive.

Brawn Well, yes, I phoned

London twice and ] rang a

friend in Seattle the day

 before yesterday. But they

were all short calls, two or

three minutes at the most.Cashier Well, I'll check the

meter reading for you, if youlike.

Brown Yes, that's a good idea

Cashier ... No, there's no

mistake. 528 units at 5 pesos. That's 2640 pesos.

Brown I didn't know it was so

expensive to make calls from

here. I wanted to pay the bill

in cash but I haven't got

enough on me. Willtraveller's cheques be all

rieht?

Cashier Yes, of course.

28 4 VKir y C H ti' kiw OVĨ

Page 284: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 284/589

www.thuvien247.netThu ngán viên: Vâng, thưa dĩ

nhiên. Đ ây là một hóa đơnđã được phân thành tủngmục, như bà thấy đó. Nếu cósự nhẩm lẫn, chúng ta sẽ

 phát hiện ra ngay. A-P-T-Sthay cho chữ Apartment(phòng). Đ ấy là giá phòng cơ

 bản. Ba đã 0 đây từ hôm chùnhạt. Vậy lả năm đêm và chi

 phí tiền phòng được lập lạinăm lần Vậy mục ấy thì ổn.

 Những giá tính ở đây lả cho

các bữa án và thức uống má bà đã ký nhận.

Brown: Vâng, chúng trông cóvẻ chính xác thôi. Tôi đã đếnnhả hảng tất cả bấn lần vảtôi đẫ dùng vài thức uốngtại bar ỏ hồ bai. Nhưng chứT-E-L-S-T-D này có nghĩa

gì? Nó bộn tiền đấy.Thu ngân viên: Nó thay cho

chữ Telephone (điện thoại)Subscriber Trunk Dialling.Đ ó lả điện thoại đưdng dàimả bà tự gọi trực tiếp,không qua tong đài.

Brown: Vâng, nhưng tôi ở đây

có năm ngày thôi và tôi chỉnói điện thoại ít thôi mà.

Thu ngân viên: Thưa cô (bà)Brown, cô có gọi điện thoạiquốc tế không ạ? Nó khá đấtđấy.

Brown: À, có, tôi đã gọi đi

Luân đôn hai cuộc và tôi đãgọi cho bạn tôi ò  Seattle vàongày hôm kia. Nhưng tất cảchúng đều ìầ điện đảmngấn, hai hoặc ba phút làcùng.

Thu ngân viên: À, tôi sẽ kiềmtra lại máy đếm cho bá, nếu

như bà muon.Brown: Vâng, ý hay đó...

Thu ngân viên:... Không,không có nhầm lẫn nảo hết.528 đơn vịgiá 5 pesos. VỊ chilà 2640 pesos.

Brown: Tôi đã không biết gọi

điện thoại ỏ đây mắc dử vậy.Tôi muốn thanh toán hóađơn bằng tiền mặt nhưng tôimang theo mình không đủ.Séc lử hành có được khôngạ?

Thu ngân viên: Vâng, thưa đĩnhiên ỉà được.

*. Ms: bà/cô (khi ngưòi nóikhông quan tâm đến tìnhtrạng gia đình cúa ngiíòi đấithoại).

 À18 LÀM TH Ừ T ự c TR Ả PHÒNG 2 8 5

Page 285: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 285/589

www.thuvien247.netLis ten ing check _______

1 Where on the bill is the amount that Ms Brown must pay?

2 What services d id Ms Brown s ign tor?

->How long has Ms Brown been at the hotel?

4 What is the abbreviation for long distance calls that you make  

yourself?

5 Hnw many international calls did Mr Brown make?

> Language study

P a s t li m e

 Notice how we use the Past Tense for events that finished at a

definite time in the past. We can use the Present Perfbe* Tense forevents which began in the past but have not yet finished.

Mrs Wilson checked out of the hotel on 2 April/six (b js ago.

The tour leader has known the hotel manager since 1977/for six

years.

 Now write out the following sentences in full, using tike Past orthe Present Perfect.

Ỉ Mr Suarez m  in Acapulco since Monday.

2 Mrs Wilson (leave) for Dubai on 17 August.

3 The Chester family (check in) on Monday afternoon.

4 Mr Villa (not visit) us since last year.

5 The Sunways tour group (spend) a week here last.ntpntb.

6 They (come), as agreed, on the first of the month.

7 Rami tel Ltd (not pay) its account for the past three months.

8 Mr Lacey (be) tired after his long flight.

2 8 6 VKTT 9 CHECKING OUT 

Page 286: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 286/589

www.thuvien247.netKIỂM TRA NGHE HIẼU.

1. Số tiền mà cô (bà) Brown phải trà nằm ờ đâu trên hóađon?

2. Cô Brown đã ký nhận trà nhứ ng dịch vụ nào?

3. Cô Brown đã ỏ khách sạn trong bao lâu?4. Chứ viết tắt để chỉ cuộc điện đàm đưòng dài mà bạn tự

quay số là chứ gì?

5. Cô Brown đã gọi điện thoại đi quốc tể mấy cuộc?

Họ c Ngôn Ngữ .

T HÌ Q UÁ K HỬ .

Các bạn hãy chú ý cách chúng ta sử dụng thì Qua Khứ đềchỉ các sự việc đã chấm dút tại một thơi điêm xác định trongquá khứ. Chúng ta có thê dùng thì Quá khứ hoàn thánh chocác sự việc đã bắt đau ỏ quá khứ nhưng chưa chẩm dứt.

Bà Wilson đã làm thù tục trà phòng rời khách sạn vào ngày1 tháng Bảy/ cách nay sáu hôm.

Trưởng đoàn du lịch đã quen biết giám dốc khách sạn tử

năm 1977/ trong sáu năm.Bây giò các bạn hãy viết ra các càu sau dưới dạng đây đù, sứ

dụng thì Quá kh ú đơn vả Quá khú hoàn thành.1. Ông Suarez (ỏ) Acapulco từ hôm thứ hai.2. Bà Wilson (ròi) đi Dubai vảo ngày 17 tháng Tám.3 Gia đình Chester (đăng ký vào trọ) vào chiều thứ hai.‘4. Ông Villa (không thăm viếng) chúng ta tử năm ngoái.5. Đ oàn du lịch Sunways (trải qua) một tuần ỏ đây vào

tháng rồi.6. Hộ (đến), như đã thoả thuận, vầo ngày đầu tháng.7. Ramitel Ltđ (không trà) tài khoản chi trả của nó trong ba

tháng qua.8. Ông Lacey (bị) mệt sau chuyến bay xa.

 BÀI 8 X ÀM TH Ủ TỤ C TRẢ PHÒNG 2 8 7 

Page 287: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 287/589

www.thuvien247.net9 He (like) tortillas since his first visit to Mexico

10 The tour group confirmation (not arrive) last Thursday.

Quantity

Adjectives such as many/a lot of, some, a few and few are used

 before things we can count. For example:There were many mistakes in the guests' bill.

Adjectives such as much/ a lot of. some, a little and little areused before things we cannot count. For example:

Did you spend much money on telephone calls?

We can show this information in the following diagram.

countablemany/a lot of 

some

a few

few

not countablemuch/ a lot of

some

a little

little

GREATER QUANTITY

 Now choose an appropriate word from the list below to complete

the following sentences.1 T her e is little . . . abo ut ho tel serv ice in the K ey Card.

2 How much ... do you want to exchange for francs?

3 He spent a few . . . checking his b i l l .

4 The guests didn't drink much . . . during dinner.

5 There were many new ... at the hotel this year.

6 Did the tour leader have much ... with complaints from thisgroup?

7 The brochure only gives a few ... about the coach tour.

8 The hotel received few ... about its services.

2 8 8 UNIT 9 CHECKING OUT 

Page 288: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 288/589

9. Ông ta (thích) bánh mì ngô tử chuyến thăm đầu tiên cùamình đến Mêhicô.

10. Thư xác nhận cùa đoàn du lịch (không đến) Thứ nămtuần rồi.

s ố L Ư Ợ NG .

Các tỉnh tử như là many/ a lot of (nhiều), some (một vài), afew (còn một ít) và few (ít) được dùng trước vật đếm được. Thídụ như:

Có nhiều nhầm lẫn trong hóa đơn của khách.Các tình tứ như lả much/ a lot of (nhiều), some (một vài), a

little và little {ít, nhò) được dùng trưốc vật không đếm được.Thí dụ như:

Ồ ng đã có mất nhiều tiền gọi điện thoại không?

Chúng ta có thể biểu thị thông tin này trên biểu đồ sau đây.

www.thuvien247.net

Dấm được

many/a lot of

some

a few

few

Khống đếm được

much/a lot of

some

a little

little

SỐ LƯ Ợ NGTẮ NG DAN

Bây giờ các bạn hãy chọn một tử thích hợp tử danh sáchdưốì đây để điền vào các câu sau đây.

1. Có ít... về dịch vụ của khách sạn trong Thẻ Khóa.2. Ông muốn đồi bao nhiêu... để lấy đồng quan?3. Ông ta đã tiêu/ mất một ít... đe kiểm tra lại hóa đơn.4. Các vịkhách đã không uống nhiều... trong bứa ăn toi.5. Đ ã có nhiều... mói tại khách sạn năm nay.

6. Trưởng đoàn du lịch đả có nhiều... với các lài phàn nàncủa đoàn này hay khôn?97. Tập quảng cáo chỉ cho biết một vải... về chuyến tham

quan bằng xe buýt.8. Khách sạn này đã nhận được ít... về các dịch vụ của nó.

R À I8 LÀM THỦ TỤC TRÀ PHÒNG 2 8 9

Page 289: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 289/589

www.thuvien247.netfacilities

information

complaints

worries

equipment

minutes bottles of wine

 pounds

British currency

 beer 

time

details

trouble

Calculating

 Notice how we can express the following mathematical signs and

symbols.

-   .

equals, is equal to, makes- minus, less, take awayX multiplied by, times11 eleven sixteenths16

10,206 ten thousand two hundred and six+  plus, and+ divided by3

4three quarters

2

3

*two thirds

10.206 ten point two oh six

 Now write out the following in words and then say them aloud.

1 120 + 46 -92 = 74 6 9.3+ 3.1 = 32 1 4 .1 3 5 7 2 - %

4

3  + 8 9 x 3 = 278 4 B

2 9 0 VNỈT9 CHECKING OUT 

Page 290: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 290/589

www.thuvien247.netCác điều kiện tiện nghi bàng Anhthông tin tiền Anh quốccác lôi phàn nảnlữ lắngdụng cụ trang bị

 phútcác chai rượu vang

biathài gian/ lầnchi tiết

 phiền hà

TÍNH TOÁN

Các bạn hãy đế ỷ   cách chúng ta diễn đạt các dấu hiệu vầ biểu tượng toán học sau đây.

=  bằng

- trử điX nhânn 11 phần 1616

10,206 mưòi ngàn hai trăm lẻ sáu

+ cộng

chia

 Ai  ba phần tư

23 hai phần ba

10.206 10 phảy hai không sáu

Bây giò các bạn hãy viết ra những số sau đây ra thành chứvà sau đó đọc to lên.

1 120 + 4 6 -9 2 = 74 6 9.3+ 3.1 = 3

2 14.135 . 7 2—%4

o 7 3 53 8 9 x 3 = 27

BẢI 8 LÀM THÙ TỰC TRÀ PHÒNG 291

Page 291: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 291/589

www.thuvien247.net4 4 +— X 2 = 9 910.5%

2

5 16,720 10 18.715

Listening and speaking

Listening

Three customers are paying their bills. While you are listening totheir conversations, complete the table below.

customer  type of service total cost method of payment

1 Mr Farr 

2 hotel3 traveller’s cheques

Dialogue Ỉ

Waiter Did you enjoy your

meal, Mr Farr?

Customer Yes, it was very nice

indeed. I haven't eaten sowell for years. Could I have

the hill now, please?

Waiter Certainly, sir. I have itready here.

Customer Ah, thank you. Tell

me, is this the total amount

here?

Waiter No, sir. That four

hundred pesos is for your 

food and wine. Then there'san extra fifteen per cent

service charge. The total

charge is here.

Customer Good. I see. Do youaccept credit cards? I've only

got a little cash with me.

Waiter That's no problem. If

you let me have your card,I'll get the sales voucher for

your signature.

Customer Good. There's no

hurry. I’ll just finish my

cigar.

292 VNỈT 9 CHECKING OUT 

Page 292: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 292/589

www.thuvien247.net4 4— X 2= 9 910,5%

5 16,720 10 18,715

Nghe cassette và tậ p Nói.

NGHE CASSETTE.

Có ba người khách đang thanh toán hóa đớn. Trong khi các bạn nghe các cuộc đối thoại của họ, các bạn hãy điền vào bảngdưới đây.

Khách loại dịch vụ giá tong cộng  phương thứcthanh toán

lô n g Farr  2 hotel

3 séc lữ hành

n** • 1 vang. Rồi đến chi phí phục1)01 th o ại 1. ^ vụ 15% thêm. Tổng số tiềnTiêp viên : Ông thây bữa ăn có tr 'à

ngon miệng không, thư a ông , " r J, .i i. p 9  Khách: Tot. Tôi niêu roi. Anh

Khách : Vâng, nó thực là ngon. có nhận các loại thè tínCà mấy năm nay tôi mới ăn dụng không? Tôi chỉ cóđược một bữa ngon lành như mang chút ít tiên mặt theothế này. Cho tói hóa đơn mình mà thôi,tính tiền bây giờ được chứ ạ? Tiếp viên; có vấn đề ^

Tiêp viên: Thưạ ngài dĩ nhiên Nếu ông đưa cho tôi thẻ củaạ. Tôi đá chuân bịsăn đây. 4 _ , . . . , . , .

i . , ông, tôi sẽ đưa biên lai bánKhách: A, cảm ơn anh. Cho tồi .17 _ 7 ,  .

• ■I. .1 í . i l i hàng đê lây chư ký của ông.biêt nào, tong so tiên là ở 6  J J   6đây phải không nào? Khách: Tốt. Không có gì vội cả.

Tiếp viên: Không phải, thư a Tôi sẽ chỉ hút xong điếu xìngài. Bốn trảm pesos đó là gà cùa mình.cda phẳn thức ăn và rượu

 BÀI 8 LÀM THÙ TỰ C TRÀ PHÒNG 29 3

Page 293: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 293/589

www.thuvien247.netDialogue 2

Receptionist Good morning,Mr Johnson.

Guest Good morning. Is my billready?

Receptionist Yes. Here is your bill and an allowance slip aswell.

Guest Sorry, could you explainwhat this means?

Receptionist This is anallowance slip for fivehundred and fifteen pesos.You see, there was a mistakein your bill.

Guest Fine. And this is the billthen?

Receptionist That's right. It's

for one thousand sevenhundred and fifty five pesos.And we have to deduct thefive hundred and fifteen

 pesos from that amount.

Guest OK. it all seems in order.

Receptionist How do you want

to pay the hill?Guest In cash.

Receptionist In pesos?

Guest Yes.

2 9 4 UNIT 9 CHECKING OUT 

Receptionist Right. Onemoment and I'll write out areceipt.

Dialogue 3

Counter clerk Good afternoon,madam. Can I help you?

Customer Yes, please. I made atelephone booking for yourtwo-day coach tour ofMexico City andGuadalajara.

Counter clerk Right. Couldyou give me your name, please?

Customer Of course. It's MrsBloom *I'm staying at theHotel Pacific.

Counter clerk When did you

make the booking?Customer Let me see. It was

two days ago.

Counter derk Yes, here weare. For Friday and Saturdayof this week.

Customer That's it. Now, is it

 possible to mkke that twotickets? I have a frienJ whowould like to come along aswell.

Page 294: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 294/589

www.thuvien247.netĐố i thoạ i 2

 N hân viên lễ tán: Xin chảoổng Johnson.

Khách: Xin chào cồ. Hóa đancùa tôi đã sẵn sàng chưa?

Le tân : Thưa rồi. Đ ây lả hóađơn cùa ông và cũng có

 phiếu trà tiền nhẩm đây.Khách: Xin cô cảm phiền, cô có

thể giải thích cái này là gìkhông?

Le tân : Đ ằy là phiếu trả tiềntính nhầm số dư năm trămmuời lăm pesos. Ông thấyđó, đã có sự nhầm lẫn tronghóa đơn của ông.

Khách: Vậy thì tốt. Và vậy đằylà hóa đơn phâì không?

Le tân: Đ úng vậy. Đ ó là số tiềnmột ngàn bảy trăm nám

mươi lăm pesos. Và chúngtôi sẽ phải khau trử nămtrăm mười lăm pesos từkhoán ấy.

Khách: Đ ược. Tất cà dưòngnhư đã đâu vào đấy Tồí.

Le tân : Ồ ng muốn chi trả hóa

đơn theo cách nào?Khách: Bằng tiền mặt.Lễ tâ n : Bằng Pesos ư?Khách: Vâng.

Lễ tân: Thưa được, ông đợicho một chút và tôi sẽ làm

 biên nhận.

Đ ố i th oạ i 3Nhãn viên trự c quầ y: Xin

chào bà. Thưa bà cần chi ạ?Khách: Vâng, xin cô vui lòng.

Tôi đã đặt chỗ bằng điệnthoại chuyến du lịch haingày vồng thánh phoMexico City và Guadalajara bằng xe buýt của ờ đây tochức.

 N hân v iên trự c quầy: Đ úngvậy. Xin bâ cảm phiền cho

 biết tên ạ.Khách : Tên tôi là Bloom. Hiện

tôi đang ở   tại khách sạnPacific.

Nhân viên trự c quầ y: Bà đá

đăng ký chuyến du lịch lúcnào ạ?

K hách : Đ ề tôi xem nào. Cáchđây 2 ngày.

 N hân viên trự c quầy: Vầng,đây rồi. Tứ thứ sáu đến thứ

 bảy tuần này.

Khách : Đ úng đấy. Bây giò thìcó thể cho đặt 2 vé đượckhông? Tôi có người bạncũng muốn đi cùng.

BÀI 8 LÀ M TH Ù TỤC TRẢ PHÒNG 295

Page 295: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 295/589

' www.thuvien247.netCounter clerk Yes, that's no Are you paying for both

tickets? problem. There are two seats

together.

Customer OK. Can I pay now?

Counter clerk Of course. The

Customer Yes, for both. Do

you take American

traveller's cheques?

total cost of the tour is three Counter clerk Yes, Mrs

Speaking Makingcalculations_______

Study the examples below. Notice that the cashier's first two

replies are provided.Guest Could you tell me how much it is? (£120 - 10% = £108)

Cashier  It's a hundred and twenty pounds less ten per cent, 

which makes one hundred and eight pounds.

Guest How much is it? (D.Kr. 560 X 3 + 12- %  = D.Kr. 1890)

Cashier  It 's five hundred and sixty Danừ h crowns tunes three 

 plus twelve and a half per cent, which makes one thousand  eight hundred and ninety Danish crowns. ' 

 Now do the exercise on the tape, making the Cashier's calculation

in a similar way, using the information provided.

Guest What does it come to?

Cashier (DM36 + DM72 + DM13 = DM121)

Guest How much is it each?

Cashier (1105 Fr+- 2 = 552— Fr)

Guest What is the total?

Cashier (21.6 - 17.3 = 4.3)

thousand pesos per person. Bloom. I'll work out theexchange rate for you.

296 UNIT 9 CHECKING OUT 

Page 296: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 296/589

N h â n v i ê n t r ự c q u ầ y : V â n g , m ỗ i đ ầ u  ngư ờ i. Bà sẽ trảk h ô n g có c hi lả k h ó k h ă n c ả . lu ô n c ho c ả h a i v é ch ứ ?

C ó h a i c h ỗ k ề n h a u . K h á c h : V â n g , c ho c à h a i v é . C ô

K h á c h : T ố t. T ô i t r ả t ỉ ề n lu ô n có n h ậ n s é c lữ h à n h

b â y g iò n h é ? A m e r ic a n k h ô n g n h ỉ?

N h â n v i ê n t r ự c q u ầ y ; T h ư a N h â n v i ê n t r ự c q u ầ y : V â n g , d ĩ n h i ê n ạ . T ồ n g g iá t iề n c ù a th ư a b ả B lo om . T ô i s ẽ t ín h t ì

c h u y ê n đ i là b a n g à n p e s o s s u ấ t h ố i đ o á i r a c ho b à.

www.thuvien247.net

T Ậ P N Ó I LÀM CÁC  C ON TÍNH.

C á c b ạ n h ã y h ọ c c ác th í d ụ d ư ớ i đâ y . C hú ý r ằ n g h a i câ u trà  

lờ i đ ầ u t i ê n c ù a th â u n g â n v i ên đ ư ợ c c h o s ẵ n .

K h á c h : A n h có t h ể c ho tô i b i ế t là m ấ t b ao n h i ê u k h ô n g? (£  

120  - 10% = £ 108)

T h u n g â n v i ê n : Đ ó là m ộ t tr ă m h a i m ư ơ i b ả n g A n h tr ừ đ ì 

m ư ờ i p h ầ n t r ă m , r a số t i ề n m ộ t t r ăm l ẻ tá m b ả n g A n h.

K h á c h : N ó là b ao n h iê u ? (D . K r . 5 6 0 x 3 + 1 2 —%  = D . K r .1 8 9 0 )2

T h u n g â n v i ê n : T h ư a bà nă m t r ă m s á u m ư ơ i t i ề n K rao  

Đ a n M ạ c h n h â n b a c ộ n g m ư ờ i h a i rư ỡ i p h ẩ n t r ă m , r a so t i ề n  

m ộ t n g à n tá m tr ă m c h ín c h ụ c K ra o Đ a n M ạ ch .

B â y g iờ c á c b ạ n h ã y l à m b à i t ậ p tr o n g b ă n g , là m c ác co n  

t ín h c ù a t h u n g á n v iê n th e o c ác h tư ơ n g tự , sừ d ụ n g cá c t u ôn g  

t in đư ợ c c u n g câp .

K h á c h : N ó tổ n g c ộ n g lê n đ ế n ba o n h iê u?

T h u n g â n v í é u (D M 3 6 + D M 7 2 + D M 13 = D M 1 21 )

K h á c h : M ỗ i cá i ( th ứ ) b ao n h iê u ?

T h u n g â n v i ê n : ( 1 1 0 5 Fr-i-2 = 5 5 2 — F r )

h i k á c h : T o n g ía b a o n h .iè u?

T h u ngân v i ê n : ( 2 1 , 6 - 1 7,3 = 4 , 3 )

BA ỉ H LÀ M TH Ử TỤC TRÀ PHÒNG 297 

Page 297: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 297/589

www.thuvien247.netGues t What does i i come to?

C a s h i e r ( 4 6 , 1 5 0 L - 2% = 4 5 , 2 2 7 L ) 

G u e s t H o w m u c h i s it?

C a sh ie r ($ 3 4 0 + $ 29 1 - $ 3 3 - = $ 5 9 7 - )2 2

Activities

A c t iv i t y A

Five g uests are checking out o f the Hotel del G olfo . Detai ls are 

given about their b i lls and methods o f payment . D ecide how much 

change each of them should get . The foreign exchange table below  

wil l help you. The rates are g iven in Mexican pesos .

country currency cash traveller's

cheques

France Franc (1) 4 .5 4 .8

Germany (West) D M (1) 10.6 11 .0

Italy L ire (1 0 0 ) 2 .4 -

Japan Y en (1 0 0 ) 10.5 11 .0

Saudi Arabia Rial (1 ) 7 .4 -

Spain Pta (1 0 0 ) 2 9 .7 -

U K £ (1 ) 5 1 .5 5 3 .0

U S A $ (1 ) 2 3 . 5 2 4 . 0

Example:

M iss F orb es T he total amount payable on her b i l l i s 64 80 pesos ,  

but the hotel has b i l led her wrongly for a meal cost ing 810 pesos .  

Deduct th is . She pays with three £50 travel ler's cheques .

298  UNIT 9 CHECKING OVT 

Page 298: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 298/589

www.thuvien247.netK h á c h : N ó tổ n g c ộ n g l ê n đ ế n b ao n h iê u?

T h u n g ầ n v i ê n : (4 6 .1 50 L - 2 %  = 4 5 .2 2 7 L )  

K h á c h : N ó g iá b ao n h iê u ?

T h u n g â n v i ê n : ($ 3 4 0 + $ 29 1 - $ 3 3 - = $ 5 9 7 - )2 2

Thự c hành hoạ t độ ng.

HO Ạ T D Ộ N G A.

C ó n ă m v ị k h á c h đ a n g là m th ủ t ụ c t r ả p h ò n g k h á c h s ạ n  

H o t e l d e G o lfo . C á c c h i t i ế t đ ư ợ c c h o x o a y q u a n h cá c h ó a đ ơ n v à  

p h ư ơ n g th ứ c t h a n h to á n cù a h ọ . C ác b ạ n q u yế t đ ịn h x e m m ỗ i 

n g ư ờ i s ẽ đ ư ợ c t h ố i l ạ i b ao n h iê u t i ề n . B ả n g t ỉ s u ấ t h ố i đ oá i d ứ ơ ỉ đ ây s ẽ g iú p b ạ n . G i á đ ư ợ c ch o t ín h b ằ n g đ ồ n g p e so s M ê hic ô.

Q u ố c g ia T i ề n t ệ T iề n m ặ t S é c lử h à n h

P h á p F r a n c (1) 4 ,5 4 ,8

Đ ứ c (T â y ) D M (1) 1 0 ,6 1 1 ,0

Ý L i r e ( 1 0 0 ) 2 ,4 -

N h ậ t Y e n (1 0 0 ) 10 ,5 11,0S a n d i A r a b ia R ia l (1 ) 7 ,4 -

T â y B a n N h a P ta ( 1 0 0 ) 2 9 , 7 -

V ư ơ n g q u ố c A n h £ (1 ) 5 1 ,5 5 3 ,0

H o a K ỳ $ (1 ) 2 3 ,5 2 4 ,0

T h í d ụ :

C ô F drb es: T ổ n g số t iề n p h ả i t r ả c ú a h ó a đơ n cô t a l ầ 6 4 8 0  p e so s , n h u n g k h á c h s ạ n đ ã tán h l ẩ m tr ê n h ó a đ ơ n cô t a v ề m ộ t  

b ữ a ă n có g iá 8 1 0 p e so s . H ã y k h ấ u t f ừ đ i s ố t iề n n à y . Cô t a tr ả  

b ằ n g ba td s é c l ứ h à n h £ 50 .

B À I 8 LÀM THỬ TỤ C TRẢ PHÒNG 2 9 9

Page 299: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 299/589

www.thuvien247.net■ * 64 80 pe sos l e s s 810 p esos equa ls 567 0 pesos . £150 a t the 

traveller's cheque rate is 150 t imes 53 pesos. That makes 7950  

pesos . The change she shou ld get i s 7950 minus 5670 pesos . Tha i  

comes to 2 2 8 0 pesos.

In a s imilar way, write out the calculations for the change that  should be g iven to these guests .

M s Lamondou Her bill totals 3900 pesos and the wishes to pay it  

with a 1000 franc note.

M r Duenstng His bi l l comes to 12 ,960 pesos . He is g iven a 10%  

discount on th is . He pays with e leven 100 DM travel ler's cheques .

Mr Ayyad His b i l l amounts to 5075 pesos . 15% service charge  

must be added to this amou nt. H e pays with 100 0 R ials , in cash.

M r a n d M r s Ruiz Their b i l l totals 20 ,140 pesos , less 670 pesos  

for an al lowan ce s l ip , Th ey wish to pay with seven 10 ,000 pesata 

notes.

A c t i v i t y B

Look at the tarif f for the Hotel Maya and the l is t of some of the  

guests in residence.__________________________________  _

Hote l Maya - Tariff  

S ingle Bedroom 1900 posos, per person

D o u b l e /T w i n B e d ro o m 13 00 " "

Private Bathroom 4 0 0 " ■

Inclus ive Terms 2 6 0 0 " "

Tablt* d'hote Lunch 4 5 0 " '■ *

Notes ( i) the room rate includes breakfast

(ii) the rales include tax and Service charge

(iii) inclusive terms cover room, breakfast, lunch, and dinner

3 0 0 UNIT 9 CHECKING OUT 

Page 300: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 300/589

* 6 4 8 0 p e s o s t r ử đ i 8 1 0 p e s o s b ằ n g 5 6 7 0 p eso s. £ 1 5 0 ỏ tỉ  

s u ấ t c ù a sé c ] ử h à n h là 1 5 0 l ầ n 5 3 p eso s. B ả i t ín h ấ y tạ o th à n h  

' 7 9 5 0 p e s o s. T i ề n t h ố i c ô t a s ẽ l ấ y là 7 9 5 0 t rừ đi 5 6 7 0 p e s o s. B á i  

t ín h ấ y r a th ả n h 2 2 8 0 p e so s.

B ằ n g c á ch tư ơ n g t ự , cá c b ạ n h ã y v iế t r a các co n t ín h đ ể đ ịnh' 

so ti ề n lè s ẽ đ ư ợ c t r ả c h o n h ữ n g v ị k h á c h n ầ y .Cô/bà Lamondou: Hóa đdn củ a cỏ ta tồ ng cọ ng lả 3900 

p e s o s v ả cô ta m o n g m u o n trà n ó b ằ n g m ộ t tờ 1 00 0 fr an c.

Ô n g D u e n s ỉ n g : H ó a đ ơ n cù a ôn g ta l ẽ n đ ế n 1 2 .9 60 p eso s. 

Ô n g ta đ ư ợ c bở t 10% c h o h ó a đơ n n ầ y . Ô n g ta t r ả v ớ i 

m ư ờ i m ộ t td 9éc l ứ h à n h 1 0 0 D M .

Ô n g A y y a d : H ó a đ ơ n c ủ a ô n g ta lê n đ ế n 5 07Ỏ p eso s. 15%  

p hí p h ụ c v ụ p h ả i đư ợ c th ê m v ào số t i ề n n ầ y . Ồ n g ta tr à  

b ằ n g 1 0 00 R ia l t i ề n m ặ t .Ông và bà Ruiz: Hóa đơ n củ a họ tong cộ ng lả 20.140 pesos, 

tr ừ đ i 6 7 0 p es o s c ủ a mộ t p h i ế u t r à t i ề n t ín h n h ẩ m . H ọ  

mong muon trả bằ ng bả y tờ 10.000 peseta.

H OẠ T ĐỘ N G B.

C h ú n g t a h ã y x e m b à n k ê g iá c ủ a k h á c h s ạ n M a ya v à d a nh  

s ác h m ộ t so cá c k h á c h đ a n g n g ụ .

www.thuvien247.net

K h á c h s ạ n M a y a - B ả n g g iá

P h ò n g N g ù Đ ơ n 1 9 00 p es os , m ỗ i n gư ò i

Đ ú p / G ư ò ng Đ ô i 1 3 0 0 " "

P h ò n g T ấ m R i ê n g 4 0 0 " "

C á c g iá t í n h g ộ p 2 6 0 0 " "

B ữ a ă n tr ư a T ab le 4 5 0 " "

d ' h o t e

G h i c h ú (i) G i á p h ò n g b ao g ồ m đ iể m t â m

(ii) C ác g iá b a o g ồ m c h i p h í p h ụ c v ụ v à th u ế ,

( ii i ) c ác g i á t ín h g ộ p b a o g ồ m p h ò n g , đ iể m t â m , ă n  

t rư a , v à ă n t oi.

 BÀ] 8  LẢ M THÙ TỰ C TRÀ PỈ IÒNC, 301

Page 301: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 301/589

www.thuvien247.netroom number type

301 Sin gle and Bath

302 S ing le

3 0 3 D o u b l e

n a m e

M r p Landseer 

M iss o Santiago 

Mr and Mrs F Craig  

Mr and Mrs L Saunders M r J Jules

304 D oub le and Bath

305 S ing le - Inc lus ive

N ow s tudy the fo l low ing l is t o f s erv ices prov ided for these gues t s 

o n 2 3 . 8 .8 2 .

0 7 . 0 0 N e w s p a p e rs : R o o m 3 0 3 - 2 5 p e s o s R o o m 3 0 5 - 5 0 p e so s

08.15 Telephone Cal ls : Mrs Craig - 225 pesos Mr Saunders - 25

p e s o s .

0 9 . 0 0 F l o w e r s: R o o m 3 0 4 - 4 2 5 p e so s

09.30 Hairdresser: Miss Sant iago * 550 pesos

1 0 . 0 0 C o f f e e S h o p : R o o m 3 0 2 - 2 0 0 p e s o s R o o m 3 0 5 - 3 1 5  

pesos

1 1 . 0 0 T a x i : R o o m 3 0 4 - 9 4 0 p e s o s

11 .15 Theatre T icket: Room 303 - 300 pesos

11 .45 Bar: Room 301 - 160 pesos Room 302 - 215 pesos

12.30 Lunch: Mr Landseer Mr and Mrs Craig

1 4 . 0 0 K i o sk : R o o m 3 0 5 - 1 7 5 p e s o s

15 .30 Cof fee Shop: Mr Saunders - 300 pesos Mr Landseer - 200

pesos

1 6 . 1 5 L a u nd ry : R o o m 3 0 2 - 4 3 0 p e s os

17 .00 Car Hire: Room 303 - 193 0 pesos

17 .45 Bar: Room 303 - 275 pesos Room 304 - 225 pesos

2 0 .30 Restaurant: M r Landseer - 53 0 pesos

Calculate the am ount payable by each room for 2 3 .8 .8 2 . .

3 0 2 UNIT 9 CHECKING OUT 

Page 302: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 302/589

www.thuvien247.netsế p h ò n g lo ạ i t ê n k h á c h  

Ô n g p L a n d se e r  

C ô o S a n t ia g o  

Ô n g v à b à F C r a íg  

Ô n g v á b ả L S a u n d er s  

Ô n g J J u le s

3 0 1

3 0 2

3 0 3

3 0 4

3 0 5

Đ ơ n v ả t ắ m b ồ n  

Đ ơ n

Đ ú p

Đ ú p v à tẳ m b ồ n  

B ồ n Đ ơ n -B ao gộ p

B â y g i à c á c b ạ n h ã y x e m n g h i ê n c ứ u d a n h s ác h cá c d ịc h v ụ  

d ư ớ i đ â y đ ư ợ c c u n g cấ p ch o n h ứ n g k h á c h n à y vá o n g à y 23  

th á n g 8 n ă m 8 2.

0 7 . 0 0 B á o: P h ò n g 3 0 3 - 2 5 p e s o s P h ò n g 3 0 5 -5 0 p e so s

0 8 .1 5 G ộ i đ i ệ n th o ạ i : B à C r a ig -2 2 5 p e so s Ô n g S a u n d e r s -2 5  p e s o s

0 9 . 0 0 H o a : P h ò n g 3 0 4 - 4 2 5 p e so s

0 9 .3 0 L ả m t óc : C ô S a n t ia g o - 5 5 0 p e s o s

1 0 . 0 0 C o f f e e S h o p : P h ò n g 3 0 2 - 2 0 0 p e s o s P h ò n g 3 0 5 - 3 1 5  

p e s o s

11.00 Taxi: Phòng 304-940 pesos '1 1 .1 5 V é x e m h á t: P h ò n g 3 0 3 - 3 0 p e s o s

1 1 .4 5 B a r: P h ồ n g 3 0 1 -1 6 0 p e s o s P h ò n g 3 0 2 -2 1 5 p e so s

1 2 .3 0 Ă n tr ư a : Ố n g L a n d se er , ồ n g v ả b ả C ra ig

14.00 Kiosk: Phòng 305-175 pesos1 5 .3 0 C o ffe Sh op : Ồ n g S a u n d e r s -3 0 0 p e so s ô n g L a n d se er - 

2 0 0 p e s o s.

16.15 Giặ t ủ i: Phồ ng 302-430 pesos.1 7 .0 0 T h u ê m ư á n xe : P h ò n g 3 0 3 - 2 2 5 p es os .

1 7 .4 5 B a r : P h ò n g 3 0 3 - 2 7 5 p e s o s P h ò n g 3 0 4 - 2 2 5 p e s o s

2 0 . 3 0 N h à h à n g : Ô n g L a n s e e r - 5 3 0 p e so s

C ác b ạ n h ã y t ín h t o á n số t i ề n p h ả i tr ả c ủ a m ỗ i p h òn g tr on g  

n g à y 2 3 . 8 . 8 2

 BÀI 8 LÀM THỪ TỰ C TRẢ PHÒNG 303

Page 303: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 303/589

www.thuvien247.netWriting

Notice how the fo l lowing pairs of sentences are l inked us ing  

a n d / a s w e l l a s , s o / t h e r e f o r e an d b u t /h o w e v e r .

Examples:

Bills in that restaurant include service. They also include VAT.

-* Bills in that restaurant include service and VAT.

4 B i l ls in that res taurant include service as w el l as V AT .

The hotel forgot to add the service charge. He paid less than he  

expected.

The hotel forgot to add the service charge, so he paid less than  he expected.

*» The hotel forgot to add the service charge. Therefore he paid  

less than he expected.

They sent a letter of confirmation. It was lost in the post .

-» The y sent a letter o f con firm ation, bu! it w as lost in the post. 

Th ey sent a let ter o f confirmation. H ow eve r, it w as los t in the

post.

Note that 'therefore' and 'however' are usually used to begin a  

new sentence. They are more formal than 'so' and 'but' . After  

'however ' w e usua l ly add a comm a.

Link the fo l low ing pairs o f sentences us ing an d/a s wel l as or so /   

t h e r e fo r e o r b u t / h o w e v e r .

1 Y ou ca n buy w hisk y in tow n. It's cheaper at the airport.

2 They didn't have any cash on them. They had to use their credit  

cards.

3 0 4 UNIT 9 CHECKING OUT 

Page 304: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 304/589

www.thuvien247.netTậ p Viế t_________________________________

C ác b ạ n h ầ y c h ú ý r ằ n g các cặ p c âu sa u đ ây đư ợ c l iê n k ế t  

vớ i n h a u , có s ử d ụ n g a n d / a s w ell a s (v à / c ũ n g n h ư là ), so /   

th e r e fo r e (v ì th ế / v ì t h ế c h o n ê n ) v à b u t / h o w e v e r ( n h ư n g / tu y  

n h i ê n )

C á c t h í d ụ :

C ác h ó a đơ n ờ n h à h à n g đ ó b ao gồ m c ả d ịch v ụ . C h ú ng c ũ n g  

bao g ồ m t h u ế tr ị  gi g ia tả n g .

■ ». C á c h ó a đơ n ờ n h à h à n g đó bao g ồ m p h ụ c v ụ v à th u ế tr ị  

g i á g i a t ă n g .

C ác h ó a đ ơ n ờ n h à h à n g đ ó b ao gồ m p h ụ c v ụ c ũ n g nh ư là  

t h u ế tr ị g i á g ía t ă n g.

K h á c h s ạ n đ ã q u ê n c ộ n g và o ch i p h í p h ụ c v ụ . Ô n g ta đã trà  

í t h đn m ìn h t ư ở n g.* K h á c h sạ n đ ã q u ê n c ộ n g v ào ch i p hí p h ụ c v ụ , v ì th ế ôn g  

ta đ ã tr ả í t h ơ n m ìn h tư ờ n g.

■ * K h á c h s ạ n đ ã q u ê n cộ n g v à o ch i p h í p h ụ c vụ . V ì t h ế ch o 

n ên ô n g ta đ ã tr ả í t h ơ n m ì n h tư ờ n g.

H ọ đ ả g ứ i th ư x á c n h ậ n . N ó bị t h ấ t l ạ c ỏ b ư u đ iệ n .

* H ọ đ ã  g i th ư x ác n h ậ n , n h ư n g nó bị t h ấ t lạ c ỡ b ư u đ iệ n .

-» H ọ đ ã g ử i th ư x ác n h ậ n . T u y n h iê n , nó bị t h ấ t lạ c ở b ư u

đ iệ n .C á c b ạ n h ã y đ ể ý r ằ n g ”v ì th ế c h o n ên " v à " tu y n hiê n"  

t h u ò n g đ ư ợ c s ử d ụ n g để b ắ t đ ầ u m ộ t c â u m ó i. C h ú n g th ì tr a n g  

tr ọ n g h ơ n "vì th ế " v ả " n h ư n g ". S a u " tu y n h iê n" c h ủ n g ta  

th ư à n g th êm d ấ u ph ẩ y v ầ o .

C ác bạ n h ã y n ố i cá c c ặ p câ u s a u đ â y , có s ử d ụ n g a n d / a s w ell 

a s ( v à / c ũ n g n h ư là ) h o ặ c s o / t h er e fo r e ( vì t h ế / v ì t h ế c ho n ê n )  

h o ặ c b u t / h o w e v er ( n h ư n g / t u y n h iê n ).

1. Ô n g có t h ể m u a w h is k y tr o n g t h à n h p h o (t ìn h ) Ỏ p h i tr ư ờ n g th ì r ẻ h an .

2. H ọ đã k h ô n g m a n g th e o ti ề n m ặ t. H ọ p h ả i d ù n g các th é  

t ín d ụ n g .

 BẦ 18  L Ả M T H Ù TỤ C TIỈÀ PHÓNG 305

Page 305: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 305/589

www.thuvien247.net3 The s ightseeing trip goes through the old quarter. It also goes  

through the modern c i ty centre .

4 There is radio in the room. There is a colour TV, too .

Now l ink the sentences in the fo l lowing passage.

When Mr Landseer arrived at the airport he wanted to hire a car  

. . . the cost was rather h igh. He did not have enough cash on him . . .  

he decided to use his credit card. Unfortunately when he felt in bis  

pocket he found that h is wal let was miss ing. His cheque book was  

miss ing , too . . . he d id have his agent 's te lephone number . . . be was  

able to r ing for h elp .

Word study

amount quant i ty , 

automat ica l ly w i thout spec ia l 

instructions; by itself, 

ca lcu la te compute; work out . n 

c a l c u l a t i o n a n d c a l c u l a t o r .

chan ge i f my b i l l i s £92 and I 

g ive the cash ier £9 5 , I 

should receive £3 change.

control direction; supervisit ion. 

V control.

deve lopm ent growth and advancement . V d e v e l o p .

disco un t amount deducted from  

the price for reasons such as 

quick payment or cash  

payment .

e x c h a n g e r a t e a m o u nt o f on e  

cu ư en cy that can be obtained 

for an am ount o f another.

calculator 

3 0 6 UNIT 9 CHECKING OUT 

Page 306: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 306/589

www.thuvien247.net3. Chuyế n tham quan đi qua khu phấ cổ . Nó cũ ng đi qua 

trung tầ m khu thành phổ hiệ n đạ i.

4. Có mộ t chiế c radio trong phòng. Cũ ng có mộ t Tivi màu. 

Bây giở các bạ n hãy nồ i kế t các câu nẩ y trong đoạ n văn sauđây.

Khi ông Lanđseer đế n phì trư ờ ng ông ta muố n thuê mộ t chiế c xe hơ i... giá cả thì khá cao. Ông ta không mang theo mình đủ tiề n mặ t... Ông ta quyế t định sử dụ ng thè tín đụ ng. Rủ i thay là khi ông ta sà váo túi áo ong ta mớ i khám phá rằ ng cái ví cùa ông ta đã mấ t. Tậ p chi phiế u cùa ông ta cũ ng mấ t luôn... ông ta l ạ i có 50 đ i ệ n t h o ạ i c ủ a v â n p h ò n g đ ạ i d iệ n c ủ a m ìn h ...  

ông ta đã có thế gọ i điệ n thoạ i nhò giúp đỗ .

Họ c Ngữ Vự ng.

amount so lư ợ ng 

autom atically mộ t cách tự đọ ng.

calculate tính toán (n.) sự  

tính toán và máy tính

change tiề n thái

control sự kiể m soát (v.) control

development sự phát triể n

discount tiề n bố t giá

exchange rate tỉ suấ t hố i đoái

financial thuộ c về tiề n bạ c, tả i chánh, n. & V .

financeguarantee bả o đám (n.) 

guarantee

 BÀI 8  LÀM THÙ TỤ C TRÀ PHÒNG 307 

Page 307: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 307/589

www.thuvien247.netf inanc ia l concern ing money . 

The noun and verb are 

finance, 

g u a r a n t e e b e s u re o f. n 

guarantee,  

itemized detailed, n item, 

l edger account account pa id a t 

a fixed t ime , for exam ple , 

the end o f the m onth , 

machine b i l l ing produc ing b i l l s  

o n , f o r e x a m p l e . N C R o r 

Sweda mach ines .

makes p 100, equals; comes to memory p. 96. store of information, meter p. 97

makes p . 100, equals ; comes  

to.

m e t e r

o n m e in m y p o s s e s si o n n o w . 

payable which whould be paid , 

pool this is a shorter way of  

s a y i n g s w i m m i n g p o o l ,  

post record.

printed out produced in a 

written form, 

programmed ins tructed , n 

program. 

reduce make less ; decrease , m 

reduction,  

running total current total, 

sales ledger s tatement o f sa les , 

sa les v ouc her rece ip t when 

credit card is used, 

set t le pay.

tabu lar l edger book for  

recording charges.

un i te s ee meter .

up to da te current .

<08 UNIT 9 CHECKING OUT 

Page 308: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 308/589

www.thuvien247.neti n t e m i z e d đ ư ợ c / đ ã c h i t i ế t  

h óa : c h ìa th à n h m ụ c . 

l e d g e r a c c o u n t tr ư ơ n g m ụ c  

s ổ c ái.

m a c h i n e b i l l i n g s ự t ín h  

h ó a đ ơ n b ằ n g m á y . 

m a k e s b ằ n g , r a (c o n số , . . .)  

m e m o r y s ự n h ó , b ộ n h ố  

m e t e r m á y đo  

o n m e h iệ n c ù a tô i  

p a y a b l e p h ả i tr á  

p o o l h ồ bơ i

post g h i n h ậ n , đ ư a v ả o  

printed out i n r a

p r o g r a m m e d đ ư ợ c /đ ã  

c h ư ơ n g tr ìn h h ó a (n .)  

p r o g r a m  

r e d u c e g iá m (n .) r ed u c tio n  

r u n n i n g t o t a l t ồ n g s ố  

h i ệ n t ạ i. 

s a l e s l e d g e r s ồ cá i m ạ i v ụ . 

s a l e s v o u c h e r b iê n la i b án  

h à n g .

s e t t l e t r ả t i ề n , th a n h to á n  

t a b u l a r le d g e r s ổ c á i g hi 

t h à n h b ả n g, 

u n i t s m á y đo  

u p t o d a t e hiệ n hà nh

BẢI 8 LÀ M THÙ TỤC TRẢ PHÒNG 3 0 9

Page 309: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 309/589

Revision Unit 2

www.thuvien247.net

The exercises in th is uni t are revis ion of some of the 

studied in Unit 5-8 of the course.

     V

  -

Page 310: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 310/589

wwvy.thuvien247.netô n tậ p phầ n 2

N h ữ n g b à i t ậ p ở   p h ầ n n à y là p h ầ n ôn c ủ a m ộ t s ố v ấ n đ ề đã  

h ọ c ờ c á c b ả i 5 -8 c ủ a ch ư ơ n ^ t r ìn h h ọ c n ầ y .

ÔN TẬP PHẦ N 2 311

Page 311: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 311/589

www.thuvien247.net

J P r e p o s i t i o n s

Complete the sentences below with appropriate preposit ions from  

the fo l low ing l is t: fro m , at , on , o ver, w ith , in , to , o f f and after .

1 T he Paris train de pa rts . . . the Central Statio n. . . s ix o' clock .2 I ' l l meet you. . . the recept ion desk. . . I have f in ished my dinner.

3 M r Lampard requested a ro om . . . the fourth f lo or . . . a v iew that 

looked. . . the park.

4 T h e C o f f e e S h o p i s o p e n . . . e i g h t . . . t h e m o r n i n g . . . e l e v e n . . .  

night.

 5  T h e h o t e l i s s i tuated. . . the Avenue Fouret which is just . . . the  

main street.

6 For the Post Off ice , you take the second. . . your lef t and the 

f irs t . . . your r ight .

7 She a lways s tays . . . the same hotel . . . the c i ty centre .

8 Can I pay my bill . . . traveller's cheques?

2 VocabularyChoose the correct word from those in the brackets in order to  

com plete the fo l low ing sentences .

1 On e o f the gueridon w aiter's (wo rks/tasks/proced ures) is to 

carve meal on the trol ley .

2 T he W eek ly G uide g ive s details o f a l l the main touris t 

(events /admiss ions /accompaniments) in the c i ty .

3 W e bought a number o f (souvenirs /resort /occas ions) in the 

covered market .

3 1 2 REVISION UNIT 2

Page 312: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 312/589

www.thuvien247.net1. C ÁC GIỚ I TỪ .

C á c b ạ n h ã y đ i ề n v à o c ác c âu dư ớ i đ â y v ố i cá c g iồ i t ử th í ch  

h ợ p ỏ d a n h s á c h s a u đ â y : f ro m ( từ ) , a t ( tạ i) , o n (t rê n ), o v e r 

( tr ê n ) , w i t h (v ớ i) , in ( t r o n g ) , to ( đ ế n ) , o f f (r a k h ỏ i ), v à a f t e r  

( s a u ) .

1. M ộ t c h u y ế n x e lử a đ i P a r is k h ở i h à n h . .. .G a T r u n g  

t á m .. .s á u  giờ .

2 . T ôi s ẽ g ặ p a n h . .. .b à n l ễ t ả n . . . tô i đ ả đ ủ n g x on g bữ a ăn  

c h iề u .

3. Ô n g L a m p a r d đò i h ỏ i m ộ t p h ò n g . ..l ẩ u b ố n .. . .m ộ t c ả n h  

n h ì n . . . .c ô n g v i ê n .

4 . C o ffe e S h o p m ở c ử a .. . .t á m . .. .b u ổ i sá n g ... .m ư ờ i m ộ t .. ..b u ổ i  

tố i.

5 . K h á c h s ạ n t ọ a lạ c . . . .Đ ạ i lộ F o u r e t m à c h ỉ .. .đ ư d n g ch ín h .

6 . Đ e đ ế n B ư u đ iệ n , b ạ n rẽ ỡ n g ã tư th ứ h a i . . . .b ê n tr ái v à rẽ  

ờ n g ã t ư t h ứ n h ấ t . . .b ê n ph ả i .

7 . Cô ta lu ô n l u ô n ở . . . .c ù n g m ộ t k h á c h s ạ n . .. . t r u n g tâ m  

t h à n h p h ố .

8 . T ôi có th e t h a n h t o á n h ó a đ ơ n c ú a tô i .. . .c á c s é c lữ h à n h  

đ ư ợ c k h ô ng ?

2. NGỮ Vự NC.

C á c b ạ n h ã y c h ọ n t ừ đ ú n g t ử cá c c h ữ ch o tr o n g n go ặ c để  

đ iề n v ả o c ác c â u s a u đâ y .

1. M ộ t t r o n g c á c ( c ô n g v iệ c /c ô n g t á c /t r ìn h t ự ) c ủ a t iế p v iê n  

p h ụ c v ụ k i ể u g u e r id o n là c ắ t t h ị t đ ể tr ên x e đ ẩ y .

2 . C u ố n H ư ớ n g d ẫ n H à n g tu ầ n ch o b iế t t ấ t c ả cá c (s ự  

k i ệ n /s ự n h ậ n /c á c v ậ t k è m t h eo ) ch ín h v ề d u l ị c h ờ ih à n h  

p h ố .

3 . C h ú n g tô i đ ã m u a m ộ t s ố (đ ồ l ư u n iệ m n ơ i n g h ỉ m á t/d ịp ) ờ  

n h â lồ n g ch ợ .

Õ N TẬ P PH Ầ N 2 313

Page 313: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 313/589

4 three n ights at £34 a n ight (calculates /works out /comes to)  

£ 102.

5. T he te lephon e ca l ls for each room are recorded on a  

(c lock/meter/calculator) .

6 For (s tarters /apérit i ís / introduct ìons) , they chose melon and  grapefruit.

7 STD (stands for/abbreviates/shows) subscriber trunk diall ing.

8 . The hot ' has introduced a (se l f -served/sel f -help/se l f -service)  

system at lunch t ime.

www.thuvien247.net

3. Flow chart

U se the in format ion be low to com plete the fo l low ing f low chart 

o f a gu est's stay at an hotel .

a. A llocate room h. Po st charges

b. Gu St departs i. Inform departments o f departure

c. G oes to room j . Ch eck regis tration card

d. Pays bil l k. Ch eck charges and clo se bill

e. Inform departm ents o f 1. R ece ive room back to re-let

arrival m . R egistration

f. Open bill n. Uses hotel facil it ies

g . Pass mail and messages

3 1 4 REWSiotJ VNTT 2

Page 314: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 314/589

4 . B a đ ê m v ó i g i á £ 3 4 m ỗ i đ ê m ( t ín h t o á n / t ín h r a / tí n h t h à n h )  

£ 102.

5 . C ác c u ộ c đ i ệ n đ ả m tr o n g m ỗ i p h ò n g đ ư ợ c g h i n h ậ n ở  

( đ ôn g h ồ /m á y đ o /m á y t ín h ).

6 . C ho (m ó n k h a i v ị / r ư ợ u k h a i v ị /s ự g iớ i th i ệ u ) , h ọ đ ã c h ọ n  

d ư a v ả b ư ở i.

7 . S T D ( th a y ch o c h ữ /v iế t t ắ t / c h i) n gư ờ i g ọ i đ ư ờ n g d ài tr ự c  

t i ế p .

8 . K h á ch s ạ n đ ã g iớ i t h i ệ u m ộ t h ệ th ố n g ( t ự -đ ư ợ c -p hụ c -v ụ /t ự  

g iú p -đ ỡ /t ự p h ụ c v ụ ) ờ g id ăn tr ư a .

3. L Ư U Đ ồ

C ác b ạ n h ã y s ử d ụ n g t h ô n g t i n d ư ớ i đ ây đ ể h o à n tấ t lư u đồ  

s a u đ â y cù a m ộ t c u ộ c lư u n g ụ c ủ a k h á c h t ạ i m ộ t k h á c h s ạ n .

www.thuvien247.net

a. P h â n b ố p h ò n g h . G h i n h ậ n , đư a v ả o các ch i

b . K h á c h r a đ i p h í 

c. Đ e n p h ò n g i. B á o t in ch o các b ộ p h ậ n v ề

d. T h a n h t o á n h ó a đ a n v i ệ c k h á c h r a đ i

e . B á o t i n c h o c á c b ộ  j. K iể m tr a th ẻ đ ă n g k ý

p h ậ n v ề v i ệ c k h á c h đ ế n k . K iể m t r a các c h i p h í v à

f. L ậ p h ó a đ an k h ó a sổ h ó a đơ n

 g.  C h u y ể n đ ư a b ư u p h ẩ m 1. N h ậ n p h ò n g tr ả đ ể ch o t h u ê

v ả cá c lờ i n h ắ n . lạ i

m . Đ ă n g ký

n . S ử d ụ n g cá c t i ệ n n g h i c ủ ak h á ch sạ n

ÔN TẬ P PHẦ N 2 315

Page 315: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 315/589

www.thuvien247.netReception tasks . Guest action

Flow chart of guest stay

4. Verb tenses and form______

In the following sentences, place the word(s) in brackets in the  

correct tense and /or form. X

316  REVISION VNĨ T 2

Page 316: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 316/589

www.thuvien247.net

Page 317: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 317/589

www.thuvien247.net1 M r J o e l. . . fo r the airport ten minutes ago . ( leave)

2 The Sun Tour group. . . two hours ago but they were delayed in  

Barcelona, ( should arrive)

3 T he H otel C on co rd . . . a new .-night club next Saturday night, 

(open)

4 I f you w ould l ike to take a seat, I . . . you bil l , (calculate)

5 The weather. . . very good s ince the beginning of las t week, (be)

6 B ecause o f a breakd ow n, the passen ger s . .. to another coach last 

night, (transfer)

7 W e. . . the tabular ledger s ince 1976 . (not use)

8 The next London train . . . from platform seven at 21 .30.  (depart)

 9  A picnic lu n ch . . . w hen w e vis i t the m edieval cathedral at 

Chartres tomorrow, (provide)

10 M on ey . . . to the custom er wh o complained about tour, (not 

refund)

5 M u l tip l e c h o i c e

Co m plete the fo l low ing sentences in an appropriate w ay.

1 W hen a custom er w ho is kno w n to be diff icult com es into a 

restaurant he should be

a. given better service than the other customers.

b . g iv e larger amounts o f foo d than the other custom ers .

c . served with care by an experienced waiter .

d . refused admiss ion.

2 I f the da y's total receipts including V AT (a) 15% are 

£ 4 7 6 4 . 2 0 , t h e re c ei pt s e x c l u s i v e o f V A T are

a . £ 4 1 4 2 . 7 8

3 1 8 REVISION UNIT 2

Page 318: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 318/589

www.thuvien247.net1. ổ n g J o e l .. . đ i p h i tr ư ờ n g c á c h đ ây m ư d i p h ú t , (rdi)

2 . Đ o ả n S u n T o u r ......c ác h đ â y h a i g iò n h ư n g h ọ b ị h o ã n

d ừ n g ỏ B a r c elo n a , (l ẽ Ta đ ã đ ế n n ơ i)

3 . K h á ch s ạ n C o n co rd ...m ộ t h ộ p đ êm m ớ i v à o th ứ b ả y tu ầ n  

t ố i. (m ở c ử a )

4 . N ế u n h ư ô n g th í c h n g ồ i (x in m ờ i ôn g n gồ i) , tô i.. . . hó a đơ n  

c ù a ô n g . ( t ín h t o á n )

5. Thdi tiế t...rấ t tố t tứ đầ u tuầ n rồ i. (thì)

6. B ờ i v ì có s ự tr ụ c tr ặ c xe c ộ , cá c h à n h k h á c h .. .q u a m ộ t  

c h u y ế n b u ý t (đ u ô n g d á i) k h á c và o đ ê m q ua . ( ch u y ể n )

7 . C h ú n g t o i. . . . s ổ c á i g h i t h à n h b ả n g t ử n ă m 1 9 76 . (k h ô n g s ứ  

d ụ n g )

8 . C h u y ế n t â u đ ì L o n d o n k ế t iế p . . . .t ử s ân g a số b ả y lú c  

2 1 . 3 0 . (r ò i g a , k h ở i h à n h )

9 . M ộ t b ứ a ă n tTUa p i c n ic .. .k h i c h ú n g tô i t h ă m v i ế n g n h à th ờ  

lớ n th ò i t r u n g c ồ ờ   C h a r t r e s v à o n g à y m a i. ( cu n g cấ p )

10 . T i ề n b ạ c .. . .v ề c ho n gư ờ i k h á c h đã p h à n n à n v ề c h uy ế n  

đ i. ( k h ô n g h o à n t r ả )

5. CHỌ N CẢ U Đ ÚN G.

C á c b ạ n h â y h o à n t h à n h c ác c â u s a u đ â y t h e o c ác h t h íc h hợ p .

1. K h i m ộ t n gư ò i k h á c h có t iế n g l à kh ó k h ă n đ i và o n h à  

h à n g ô n g t a n ê n đư ợ c.

a. c h o p h ụ c v ụ t ố t h ơ n n h ữ n g n g ư d i k há c.

b . ch o số lư ợ n g th ứ c ă n n h iề u h ơ n n h ữ n g ngxrờ i k há c .

, c. p h ụ c v ụ k ỹ lư ỡ n g b ở i m ộ t t i ế p v iê n n h iề u k in h n gh iệ m ,

d . t ừ c ho i n h ậ n và o.

2 . N ế u c á c b iê n n h ậ n t o n g cộ n g t r o n g ng à y b ao g ồ m t h u ế tr ị 

g i á g i a t ă n g ( a ) 15% là £ 4 7 6 4 , 2 0 , c ác b iê n n h ậ n k h ô n g t ín h  

t h u ế t rị g i á g i a t ă n g l à

a . £ 4 1 4 2 ° 7 8

ÔN TẬ P PHẦ N 2 3 1 9

Page 319: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 319/589

www.thuvien247.netb . £ 4 2 8 4 . 0 0

c . £ 4 3 0 1 . 6 2

d . £ 4 3 2 1 . 1 6

3 With s ilver service, the menu is usually

a. a la carte.

b. table d'hote.

c. either aâ la carte or table d'ho te.

4 The correct way to express eleven thousand three hundred and  

f ifty-s ix in English is

a. II 356

b . I ! , 3 5 6

c . 11 .356

5 I f a headwaiter receives a complaint o f poor service from a 

custom er, hò should a po logize to the customer and

a. immediately inform the manager.

b . make an excuse to the customer.

c. speak to the waiter concerned.

d . ask the waiter for h is com m ents before replying to the 

cus tomer .

6 A tabular ledger is

a . a type o f compu terized bi l l .

b. a machine hilling system.c. a written method of recording charges.

d . a li s t o f guests ' paym ents .

320  REVISION UNIT 2

Page 320: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 320/589

www.thuvien247.netb . £ 4 2 8 4 , 0 0

c . £ 4 3 0 1 , 6 2

d. £4321, 16

3. Vớ i việ c phụ c vụ kiể u silver, thự c đơ n thư ờ ng là:

a . à l a c a r t e . .

b . t a b l e d ' h o t e .

c. hoặ c à la carte hoặ c table d'hste.

4. Cách diễ n tá chính xác số mư ồ i mộ t ngàn ba trăm n&n sáu trong tiế ng Anh là:

a . 1 1 3 5 6

 b. 11,356

c. 11.356

5. Nế u mộ t trư ở ng tiế p viên nhậ n mộ t lòi phàn nàn về việ c phụ c vụ kém củ a khách, anh ta nên xin lồ i và

a . l ậ p tứ c bá o ch o g iá m đ éc

b. tạ o mộ t cớ về khách

c. n ó i v ớ i t iế p v i ê n c ó l iê n q u a n .

d. h ò i lạ i ti ế p v i ê n v ề lờ i p h ê b ìn h c ù a ô n g t a tr ư ớ c k h i tr ả  

lò i k h á c h

6. M ộ t s ổ c á i g h i th à n h b ả n g là:

a. mộ t loạ i hóa đon đã đư ợ c chư ơ ng trình hóa vi tinh

b. m ộ t h ệ th ố n g t ín h h ó a đơ n b ằ n g m á y

c. m ộ t p h ư ơ n g p h áp v i ế t v ề v iệ c g h i c hé p các ch i p h í  

d . m ộ t đ a n h s á c h c á c t h a n h t o á n c d a k h á ch .

ÔN TẬ P PHẦ N 2 321

Page 321: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 321/589

www.thuvien247.net6  Translation

Translate the fo l lowing words and express ions into your own  

language.

1 a. ch ips, b. s oft drinks, c. p icnic lunch , d. mineral water.

2 a . we l l do ne, b . rare, c . sp icy , d . fi lleted .

3 a . n ight l i fe , b . f loor sho w , c . sunbathing, d . fish ing.

4 a . brochure, b . hol iday guide , c . map, d . magazine.

5 a . delay , b . overb oo king , c . transfer, d . refund.

6 a . chan ge, b . ledg er accoun t , c . b i l l ing machine, d . i temized 

bill

7 V e r b s a n d n o u n s

Com plete the fo l low ing tab le .

verb noun verb noun

1 refund 9 deve lop

2 ....... calcu lation 1 0 ....... transfer

3 entertain 11 ....... f inance4 ....... item 12 a p o log ize

5 ....... gu ide 13 inhabit

6 eco n o m y 14 advertise

7 d iet 1 5 ....... c o m m e n t

8 state 16 reduce

8 Letter writingUsing the information below, write three let ters of reply as the  

manager of the Hotel International. Choose an appropriate date and  

address .

322  REVISION UNIT 2

Page 322: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 322/589

www.thuvien247.net6. DỊCH THUẬ T

C á c b ạ n h ã y d ịc h cá c t ử v à th à n h n g ứ s au đ â y r a n g ôn n g ữ  

c ù a cá c b ạ n .

1. a . k h o a i tâ y c h i ê n b . t h ứ c u ố n g n h ẹ , g iả i k h á t , c. ãn tr ư a  

p ic n ic d . nư ớ c k h o á n g

2 . a . c h í n n h ừ b . t á i , c. c ay , n h iề u g ia v ị d . róc x ư ơ n g v à lạ n g

3 . a . g i ả i tr í v ề đ ê m b . c u ộ c t r ì n h d i ễ n tr o n g n h ả h ả n g , câ u  

lạ c b ộ , c. t ắ m n ắ n g d. đ án h , b ắ t cá .

4 . a. t ậ p sá c h q u ả n g c áo b . q u y ể n s ác h h ư ớ n g d ẫ n n gh ỉ lễ  

(m á t) , c. b ả n đ ồ d . t ạ p c h í  

5 . a. h o ã n l ạ i b . s ự c h o đ ặ t p h ò n g q u á k h á n ă n g n h ậ n , c. 

c h u y ể n d . h o à n lạ i.

6 . a . t iề n th ố i b. tr ư ơ n g m ụ c sổ cá i, c. m á y tín h h óa đ ơ n d. h ó a đ ơ n đ ư ợ c p h â n t h à n h m ụ c p h ụ c v ụ .

7. ĐỘ NG TỪ VÀ DANH TỪ

C ác b ạ n h ã y đ iề n v áo b ả n g sa u đ ây .

đ ộ n g t ủ d a n h t ủ đ ộ n g t ứ d a n h tứ

ỉ .h o à n lạ i t i ề n 9 . p h á t t r i ể n

2 ............ s ự t í n h to án 1 0 ......... s ự d i c h u y ể n3 . g i ả i tr í   1 1 ......... t à i c h í n h

4 ......... m ụ c 12 . cá o Iẳ i

5 ........ h ư ò n g d ẫ n v iê n 13 c ư n g ụ

6 ......... k in h t ế 14 . q u ả n g

7 . ă n k iê n g cáo s ự b ìn h lu ậ n

8 . p h á t b iể u 15.

16 . g iãm

8. V IẾ T t h ư

C ác b ạ n h ãy s ứ d ụ n g t h ô n g t in d ư ớ i đ ây đ ể v iế t b a lá th ư tr ả  

lò i v ớ i t ư c á c h là g i á m đ ế c c ù a K h á c h s ạ n I n t e rn a t io n a l. C ác  

b ạ n h ã y c h ọ n n g à y v ả đ ịa ch ì t h í c h h ợ p .

ÓN TẬ P PHẦ N 2 3 2 3

Page 323: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 323/589

www.thuvien247.net1 M r and Mrs Sy kes o f 32 D ean Street , W olverham pton, 

England- ha ve w ritten to the H otel International requesting a 

twin-bedded room with a bath for 7 n ights from 16.9 .82 .  

However, a twin-bedded room with bath is avai lable only from  

17.9 .82 . Alternat ively , the Bris to l Hotel , a nearby hotel of   

similar standard and price, is recommended.

2 M r Jon R og ers, the Secretary o f the Bath Social Club, 7  

Walmer Crescent , Bath, England would l ike to book the  

Atlant ic Room for a d inner and dance for 32 persons for the  

night 17 .10.82. Unfortunately , the At lant ic Room is not 

available. However, the Terrace Suite at the International is 

available on that night at the same rates.

3 M iss E Straw, F airview , High Street , W oland, Buckinghamshire , England has writ ten to complain of poor  

Floor and Recept ion service; s low food service; and an  

overcharge on her bil l during her recent stay.

9 D e s c r ip t i o n

An swer the f .ng ques t ions .

1 Exp lain the difference between

a. a ledg e accoun t and a sales ledger

b. a refund and an al lowan ce

c. a discount and a reduced rate

d. the exch ange rate and change

2 Descr ibe four types o f food serv ice .

3 You are working in Recept ion when a customer complains  

loudly about the poor service he is receiving in the hotel . What  

do you do?

4 L ist the kind o f inform ation that a Hall porter should be able to 

provide hotel guests .

5 Descr ibe s ix methods o f payment .

3 2 4  REVISION VNIT 2

Page 324: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 324/589

1. ồ n g v à b ả S y k e s ỏ s ố 3 2 đ ư ò ng D e an , W o lv er ha m p to n ,  

A n h q u ố c đ ã v i ế t t h ư c ho k h r c h s ạ n In te r n a tio n a l y ê u c ầ u  

m ộ t p h ò n g g iư ờ n g đ ôi v ớ i p h ồ n g t ắ m b ồ n ch o 7 đ êm tử  

n g à y 1 6 .9 .8 2 . T u y n h i ên , p h ò n g g iư ờ n g đ ôi v ố i p h ò n g tắ m  

b ồ n ch ì s ẵ n t r ố n g t ử n g à y 1 7 .9 .8 2 . Đ ể th a y t h ế , K h ác h s ạ n  

B r i st o l, m ộ t k h á c h s ạ n l â n c ậ n có cù n g t i ê u c h u ẩ n v à g iá  

t i ề n , d ư ợ c g iớ i th iệ u .2 . Ô n g J on R o g e rs , T h ư k ý c ủ a C ằ u lạ c b ộ B a t h S oc ia l, 7 

W a lm e r C r e sc e n t, B a th , A n h qu ố c m u ố n đ ặ t p h ò ng  

A t la n t ic ch o bữ a ă n to i v à k h iê u v ũ ch o 3 2 ng ư ờ i tr on g  

đ ê m 1 7 .1 0 .8 2 . R ủ i t h a y , p h ò n g A t la n t ic k h ô n g s ẵ n t rố n g . 

T u y n h i ê n , p h ò n g T e r ra c e S u it e ở k h á c h s ạ n I n te r n a tio n a l  

t h ì tr ố n g s ẵ n v à o đê m ấ y vớ i c ủ n p g iá t i ề n .

3 . C ô E S t r a w , F a i r v i e w , H i g h S t r e e t , W o l a n d ,  

B u c k in g h a m s h ir e , A n h q uố c đã v ie t th ư p h á n n à n v ề các  d ịc h v ụ l ễ t â n v à t ầ n g k é m c h ấ t lư ợ n g ; ph ụ c v ụ ă n c h ậ m  

c hạ p ; v ả t ín h q u á g i á h ó a đ ơ n tí n h t iề n c ù a cô ta tr o n g su ố t  

th ờ i g ia n cô l ư u n g ụ m ớ i đ ây .

9. M ỏ TẢ .

C á c b ạ n h á y t rả lò i cá c câ u h à i s a u đ à y .

1. H ã y g i ã i t h íc h s ự k h á c n h a u g iữ a :

a. m ộ t t r ư ơ n g m ụ c sổ cá i v à m ộ t s ổ cá i m ạ i v ụ

b. m ộ t s ự b ả i h o à n v à m ộ t ?it t r ả ì ạ i ti ề n t ín h n h ầ m .

c. m ó n t iề n b ớ t v à tì lệ đ ư ợ c bót. 

đ. h o i su ấ t v à t iề n th ố i .

2 . H ã y m ô t à b ố n k i ể u p h ụ c v ụ ă n . .

3 . C ác b ạ n đ a n g là m v iệ c ỏ k h u v ự c L ễ t â n th ì có m ộ t v ị 

k h á c h t h a n p h iề n ầ m ỉ v ề c h ấ t lư ợ n g p h ụ c v ụ tồ i m à ôn g ta  

đ an g đ ư ợ c n h ậ n . B ạ n l ả m gì?4 . C ác b ạ n h ã y l i ệ t k ê l o ạ i th ô n g t in n à o m à m ộ t n h ằ n v iê n  

k h u â n h à n h lý n ê n c u n g c ấ p ch o k h á c h tr ọ b iế t .

5 . H ã y m ô t ả s á u p h ư ơ n g th ú c th a n h to án .

www.thuvien247.net

ÒN TẬP PHẦN 2 325

Page 325: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 325/589

www.thuvien247.net10 Calculations

Study the exchange rate table and the paying-in sheet below.  

Cashier has made a number of mistakes in his calculations on the  

paying-in sheet. Find these mistakes and correct them.

Exchange rate table for sterling.

country currency cash traveller's

cheques

Canada

France

Germany (W es t)

Italy

Japan

Swizerland

Netherlands

Canada $

Franc

D M

Lire

Y en

Franc

Guilder

2 . 6 4

11 .46

4 . 8 9

2 3 9 0 . 0 0

4 9 2 . 0 0

4 . 4 5

5 .41

2 . 6 1 5

11.23

4 . 7 6

2 3 8 0 . 0 0

4 7 3 . 0 0

4 . 3 4

5 . 2 8

Paying- in sheet

foreign payments

currency am ount sterling total

1 Japanese T C 1 6 ,5 5 5 3 5 . 0 0

2 Dutch N2 0 0 3 5 . 7 8

3 C anadian N 2 6 1 .5 0 1 0 0 . 0 0

4 G erm an T C 6 5 0 . 139.20

5 Italian N 7 6 ,0 0 0 3 1 . 8 0

6 S w iss T C 8 0 0 1 7 9 . 7 8

7 D utch T C 1720 3 2 5 . 7 6

8 S w iss N 8 0 0 1 7 8 . 7 9

9 F rench N 10 0 0 8 9 . 0 5

10 C anadian T C 2 5 0 9 6 . 5 0

T o ta l £ 1 2 2 6 . 6 4

N = notes

TC = trave l ler ' s cheques

3 2 6  REVISION UNIT 2

Page 326: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 326/589

www.thuvien247.net10. C Á C B Ả I T Ỉ N H

Các bạ n hãy xem xét bả ng hôi suấ t vả bả ng tố ng kế t tiề n thu vào dư ớ i đây. Thu ngân viên đã làm nhiề u lỗ i trong các bài tính cùa mình ỏ bàng tổ ng kế t tiề n thu vào. Các bạ n hãy tìm nhữ ng sai lầ m nầ y vá sủ a chúng lạ i.

B ả n g t ỉ lệ s u ấ t h ố i đo ái c ho đ ồ n g s te r lin g .

quố c gia tiề n tệ tiề n mặ t séc lứ hànhCannad Pháp Đứ c (Tây) ÝNhậ t 

Thụ y Sĩ Hà Lan

Canada $FrancDMLireYen

FrancGuilder

2,6411,464,89

2390,00492,00

4,455,41

2,61511,234,76

2380,00473,00

4,345,28

B à n g t ổ n g k ế t t i ề n t h u v à o

Thanh toán bằ ng ngoạ i tệtiề n tệ số lư ợ ng tổ ng cộ ng bằ ng

tiên tiên sterling

1. Nhậ tTC 16.555 35,00

2. Hòa Lan N 200 35,783. Canada N 261.50 100,00

4. Đứ c TC 650 139,20

5. YN 76.000 31,806. Thụ y Sĩ TC 800 179,787. Hòa Lan TC 1720 325,768. Thụ y Sĩ N 800 178,79

9. Pháp N 1000 89,0510. Canada TC 250 96,50

tổ ng cộ ng £1226,64

N = giấ y bạ c TC = séc lữ hầ nh.

ÔN TẬ P PHẦ N 2 3 2 7  

Page 327: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 327/589

Unit 9 Tour operation - Contacts

www.thuvien247.net

328 UN IT9 TOUR OPERATION - CONTACTS 

Page 328: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 328/589

www.thuvien247.net

Bài 9Hoạ t độ ng du lịch-Các cuộ c tiế p xúc

 HOẠ T DỘNG DU LỊCH-CÁC c u ộ c TlẾPXÙC 3 2 9

Page 329: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 329/589

www.thuvien247.netReading and Listening

Reading

There have been a number of developments in the UK touris t  

market in recent years. The International Passenger Survey (IPS) on  

the next pag e show s ho w dif ferent segm ents o f the market have been 

affected.

T he chang ing com pos i tion o f trave l segments

V o l u m e %

1977 1978 1979

M isce llaneou s , inc l , s tud ies 1 7 .6 18.1 18.5

Business 17.4 18.1 18.8

Hot idays /Le isure 6 5 . 0 6 3 .8 6 2 .7

A nalys is o f le isure travel:

Hol iday inc lus ive 2 3 .3 2 0 .1 18.6

Holiday independent 5 1 . 2 5 2 . 7 5 2 . 4

Visit ing friends and relatives 2 5 . 5 2 7 . 2 2 9 . 0

 Brừ ish Tourist Authorử y statừ tics

Sinc e 1973 , the number o f inclus ive lours to Britain has fa llen . 

There are various reasons for this trend. There has been (1) an  

increase in motoring traff ic , (2) an increase in the volume of repeat  

vis i tors who make their own ground arrangements , and (3) increase  

in the avai labil ity o f prom otional feres .

3 3 0 UNIT 9 TOUR OPERATION - CONTACTS 

Page 330: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 330/589

www.thuvien247.net

Đọ c và Nghe cassette

ĐỌ C

Đ ã có n h i ề u b ư ố c p h á t t r iề n ờ th ị tr ư ờ n g d u lị c h A n h q uố c  

tr on g n h ử n g n ă m g ầ n đ ây . B ả n đ iề u tTa v ề H à n h K h ác h Q uấ c  

t ế ( IP S ) ở   tr a n g k ế b ê n c hỉ rõ cá c k h u v ự c th ị tr ư ờ n g k h ác n h a u  

đ ã b ị ả n h h ư ở n g n h ư th ế n à o .

S ự c h u y ể n b i ế n t h à n h p h ầ n c ủ a cá c k h u vự c du lị c h

K h ố i lư ợ n g %

 r" 1977 1 9 7 8 1 9 7 9

H ỗ n h ợ p , b ao g ồ m đi n g h iê n c ứ u 1 7 .6 1 8 .1 1 8 .5

C ô n g v iệ c t h ư ơ n g m ạ i 17 .4 1 8 .1 1 8 .8

N g h ỉ l ễ /D o n h à n r ỗ i 6 5 .0 6 3 .8 6 2 .7

P h â n t íc h v ề d u lị c h n h ả n r ỗ i:

C h u y ế n đ i n g h ỉ lo tr ọ n 2 3 . 3 2 0 .1 1 8 .6

C h u y ế n đ i n g h ỉ độ c lậ p 5 1 .2 5 2 .7 5 2 .4

T h ăm v iế n g b ạ n b è v à h ọ h ả n g 2 5 .5 2 7 .2 2 9 .0

Thố ng kê củ a nhà chứ c trách về Du hch Anh quố c

T ử n ă m 1 97 3, s ố c h u y ế n d u lị c h lo tr ọ n ỏ A n h bị s uy g iả m .  

C ó n h iề u lý d o k h á c n h a u đ ể g i ả i t h íc h k h u y n h h ư ớ n g nà y. Đ ã  

có (1 ) s ự g i a t ă n g v i ệ c g ia o t h ô n g cơ g iớ i , (2 ) s ự g ia t ă n g k h ố i  

lư ợ n g c á c du k h á c h tô i v i ế n g th ă m m u ố n t ự m ìn h lo v i ệ c s ắ p  

x ế p t ạ i nơ i đ ế n , v à (3 ) s ự g ia t ă n g c ủ a v i ệ c có s ẵ n c ác g iá vé có 

t ín h c ổ đ ộ n g .

HOẠT ĐỘNG DU LỊCH-CÁC c u ộ c ĩ ĩẾP XÚ C 331

Page 331: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 331/589

www.thuvien247.netFurther availability o f prom otional fares such as standbys and 

walk-on services wi l l be S ignif icant . Fares may become so low that  

the trend to independent travel is accelerated. On the other hand, if  

group accommodation was supplied at more attractive rates and if   

new markets were expanded, th is would produce a s tronger demand  

for inclus ive hol idays .

H ow ever, the me ssage is c lear. Ư K tourist boards , tour 

operators, and hoteliers need to create a demand for their products  

and sell them abroad. They have to go out and make contacts at  

travel trade exhibit ions and workshops and put together inclusive  

tours with appeal in dill, rent markets.

When preparing an inclusive tour, the essential f irst step is to 

obtain attractive group rates and schedulings from a carrier. Then,  

familiarization trips can be help for interested tour operators and 

travel agents who are capable of organizing f l ight inclusive tours 

(FITS).

Finally, when a tour operator decides to launch a new package, it 

is necessary to inviti, travel trade journalists and travel agency staff  

to the area in order to view the product.

R e a d i n g c h e c k _________

1 By h ow m any per cent did ho liday -inclu sive travel fall in the 

UK between 1977 and 1979?

2 Nam e tw o types o f promot ional fare.

3 What factors wil l have an effect on the future of inclusive  

holidays?

4 W hat kind o f peo ple are invited on famil iarization trips?

5 W ho is invited to an area before a new product is launched?

332 UNIT 9 TOUR OPERATION - CONTACTS 

Page 332: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 332/589

www.thuvien247.netC ác s ự có sẵ n t h ê m n ứ a c ùa cá c g iá v é cồ đ ộ n g nh ư là các  

d ịc h v ụ m u a v é n g ay tr ư ớ c c h u y ế n đ i v à m u a vé tạ i ch ỗ s ẻ là  

q u an tr ọ n g . C á c g iá v é s ẽ r è đ ế n n ỗ i m à k h u y n h h ư ớ n g đ i d u  

l ị c h đ ộ c l ậ p đ ư ợ c t ă n g tố c . M ặ t k h á c , n ế u c h ỗ lư u n g ụ đ ă n g k ý  

th eo đ oà n đư ợ c c u n g c ấ p v ớ i g iá h ấ p d ẫ n h ơ n và n ế u các th ị  

trư òng mói đ ư ợ c mờ rộ ng, điề u này sẽ tạ o Ta mộ t yêu cầ u mạ nh 

m ẽ h ơ n ch o cá c c h u y ế n d u l ị c h lữ tr ọ n .T a y n h i ên , v ấ n đ ề đ i rõ . C á c tồ ch ứ c đ u l ị c h , n h à đ iề u h à n h  

d u lị c h v ả c ác q u ả n lý k h á c h s ạ n A n h q uố c c ầ n tạ o ra m ộ t y ê u  

c ầ u ch o c ố c s ả n p h a m c ù a h ọ v à t ìm n gư ở i m u a c h ú n g ờ   h ả i  

n g o ạ i . H ọ p h ả i x u ấ t d ư ơ n g v à tạ o cá c m o i t i ế p x ú c ở cá c cu ộ c  

t r iể n lã m v à h ộ i th ả o v ề g ia o th ư ơ n g du lị c h v à x ế p cá c c hu y ế n  

d u l ị ch lo tr ọ n c ạ n h n h a u v ố i n h ứ n g lò i c hà o m ồ i ỏ cá c th ị  

tr ư ờ n g k h á c n h au .

T r on g k h i c h u ẩ n bị m ộ t c h u y ế n đ i lo tr ọ n , b ư ớ c cẩ n y ế u đ ầ u  t iê n là có tr o n g ta y n h ữ n g g i á b i ể u c ho đ oà n h ấ p d ẫ n v à th ờ i 

b i ể u do h ẵ n g c h u y ê n c h ớ c u n g cấ p . S a u đ ó, cá c c h u y ế n d u l ịc h  

là m q u e n có th e đ ư ợ c to c hứ c ch o cá c n h à đ i ề u h à n h d u l ị c h v à  

các h ã n g (n h â n v iê n ) đ ạ i d iệ n d u l ị ch c ố lò n g q u an t âm m ả h ọ  

có k h ả n ă n g t ổ c h ứ c cá c c h u y ế n d u l ị ch lo lu ô n c h u y ế n b ay  

(F I T s) d i c h u y ể n , ờ .

C u ố i c ù n g la , k h i m ộ t n h à đ iề u h à n h d u l ị ch q u y ế t đ ịn h  

t u n g r a m ộ t c h ư ơ n g t r ìn h tr ọ n gó i m ớ i, h ọ c ầ n mờ i c á c n h à báo  c h u y ê n v ề g ia o t h ư ơ n g d u lị ch v à c á c n h â n v iê n c ác cô n g ty d u  

lị c h đ ế n t ậ n n ơ i đ ề q u an sá t s ả n p h ẩ m c h ư ơ n g tr ìn h .

KI M tra dọc HĨÊU

1. D u l ị ch - l ễ n g h ỉ lo tr ọ n đ ả t ụ t m ấ t b ao n h i êu p h ầ n tr ăm ò 

V ư ơ n g q u ố c A n h tủ g iữ a n ă m 1 97 7 đ ế n n ãm 19 79?

2 . H ã y c h o b i ế t t ê n h a i lo ạ i g iá cư ớ c có t ín h c ổ đ ộ n g?

3 . N h ứ n g y ế u to nà o s ẽ có ả n h h ừ ờ n g đố i v ố i t ư ơ n g la i c ủ a  

c ác c h u y ế n d u l ịc h lo tr ọ n ?

4 . C á c g ió i n à o đ ư ợ c m ò i đ i c ác c h u y ế n d u lị c h l ả m q u en ?

5. A i đ ư ợ c m ờ i đ ế n t ậ n n ai tr ư ỏ c k h i m ộ t s á n ph ấ m c h ư o ng  

t r ìn h m ơ i đ ư ợ c t u n g r a?

HOẠT DỘNG D l l L ỊCH CÁC c u ộ c TIEP XÍIC 333

Page 333: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 333/589

www.thuvien247.netL i s t e n i n g

Judith W ilkinson is at the Yorkshire and H um berside Tourist 

Board stand at the 1982 International Tourism Exchange in Berlin.  

Listen to her establishing contact with a vis itor who is looking at the  

photographic d isplay.

W i lk i n s o n T h o s e ar e

photographs o f the D ales 

region in Yorkshire . You  

m a y h a v e s e e n t h e B B C  

programm er about the l i f e o f   

a veterianary surgeon in the  area . They 've been wide ly  

exported.

Van de Veen Yes , I have s een  

two or three o f the 

programmes. I t 's certainly  

beautiful country.

W ilkinso n ĩ t i s , i sn 't it? I don't  

think w e1ve m et before. M y  

nam e's Judith W ilkinson.

I 'm Ass is tant Commercial 

Manager with the Board.

Van de Veen Pleased to meet  

you , Ms Wi lk inson . I 'm  

Joos van de Veen. Here's  

m y card.

W i lk i n s o n A h y e s , I s e e y o u ' r e  

with Nederlandtour.

V a n d e V e e n Y e s . I ' m th e 

Regional M anager for the  

central Netherlands, based in  

Utrecht. Perhaps you know  

Piet Boonstra from our head  

off ice in Amsterdam? He usualy deals with northern 

Britain.

W ilkinson Y es . I d id m eet h im  

onc e in London .

Van de Veen Yes , that BBC  

scries has g iven you very  

good publicity. In fact it's  

been such a success that 

interest in Yorkshire has 

grown significantly.

W i lk inson W el l, we 'd be very 

happy if that interest resulted 

in an increase in demand. Do  

you foresee a rise in  

numbers from the central 

Netherlands?

3 3 4 UNIT 9 TOUR OPERATION   - CONTACTS 

Page 334: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 334/589

www.thuvien247.netN G H E C A S S E T T E

J u d i t h W ilk in s o n có m ặ t tạ i q u ầ y c ù a t ổ c h ứ c D u l ị c h  

Y o r k s h ir e v à H u m b e r sid e t ạ i H ộ i ch ợ D u lị ch Q uố c t ế 1 98 2 t ạ i  

B e r lin . C ác b ạ n h ã y n g h e c u ộ c ti ế p x ú c đ ặ t q u a n h ệ lả m ă n cù a  

cô ta v ồ i m ộ t d u k h á c h đ a n g n h ìn v à o b à n tr ư n g bà y h ìn h ả n h .

W i l k i n s o n : Đ ấ y l ả n h ữ n g h ìn h  

ả n h c ù a v ù n g D a l e s ờ  

Y o r k sh ir e, ô n g có l ẽ đ ả x e m  

t h ấ y cá c c h ư ơ n g t r ìn h c ủ a  

B B C v ề đ ò i s ố n g c ù a m ộ t  

n h à g i ả i p h ẫ u t h ú y t r o n g  

v ù n g n ả y . C h ú n g đ ã đ ư ợ c  x u ấ t k h a u đi n h i ề u n ư ớ c .

V a n d e V e e n : V â n g , tô i đ ã  

x e m t h ấ y h a i h o ặ c ba  

c h ư ơ n g t r ìn h n à y. N ó ch ắ c  

c h ắ n là v ù n g đ ồ n g q u ê tư ơ i 

đ ẹ p .

W i l k i n s o n : N ó đ ẹ p , p h ả i th ế  

k h ô n g ạ ? T ô i n g h ĩ ch ắ c  

c h ủ n g ta c h ư a b iế t n h au . 

T ô i t ê n l à J u d i t h W ilk i n s on .  

T ôi l ả tr ợ lý c ù a G i á m đ ố c  

T h ư ơ n g m ạ i c ù a T ẳ c h ứ c .

V a n d e V e e n : T ôi lấ y là m h â n  

h ạ n h đư ợ c gặ p cô, thư a cô 

W ilk in s o n . T ô i l ả J o o s v a n  d e V e e n . Đ â y l à đ a n h t h iế p  

c ủ a tô i.

W i lk i n s o n : À v â n g , tô i có th ấ y  

cô t ạ i N e r d e r la n d t o u r .

V a n d e V e e n : V â ng . Tô i là  

g i á m đ ố c v ù n g c ù a vù ng ' 

tr u n g tâ m c ủ a H ò a la n , cơ  

q u a n đ ặ t t ạ ì U t re c h t . Có lẽ  

cô b i ế t P ie t B o o n str a t ử tr ụ  

 sở   c ủ a c h ú n g tô i 0  

A m ste rd a m c h ứ ạ ? Ô n g ta  th ư d n g giả i q u y ế t c ô ng v iệ c  

ờ p h ía b ắ c n ư ồ c A n h .

W i lk i n s o n : V â n g , tô i đ ã có l ẩ n  

g ặ p ô n g ta à L u â n đ ôn .

V a n d e V e e n : V â n g, lo ạ t  

c h ư ơ n g t rì n h B B C đ ó đ ã ch o 

c ô t h ô n g t in r ấ t h a y . t r o n g  

th ự c tế nó đ á t h à n h c ôn g  

đ ế n n ỗ i s ự c hú ý v ề v ù n g  

Y o r k s h i r e đ ã g ia t ả n g r õ r ệ t.

W i l k i n s o n : À , c hú n g t a s ẽ r ấ t  

v u i m ủ n g n ế u sự c h ứ ý đó có 

k ế t q uà lả có s ự g ia tă n g  

tr o n g n h u c ầ u . ô n g có t iê n  

đ oá n m ộ t s ự g ia t ă n g d u  k h á c h đ ế n tử v ù n g tr u n g  

t â m H ò a l a n k h ô n g?

 HOẠ T DỘ NG D ư LỊ CH CÁC c u ộ c TlẾ PXỨ C 3S5

Page 335: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 335/589

www.thuvien247.netVan de Veen Yes , I th ink so .  

The bus iness sector wil l 

probably remain the sam e. 

But I ’m expect ing  

cons iderab le growth in both 

the inclus ive and the  independent sectors .

W i lk inson W ei l, w e cer ta inly 

have a lot to of fer , and not 

 ju st beauti fu l cou n try sid e.

We have interesting historic  

cities, such as York; a long  

coast line; a w ide range o f   

activity and special interest 

holidays; and types of   

accom m odation to suit every  preference and budget.

Van d e Veen Fine . Perhaps w e  

cou ld d i scuss som e o f these 

th ings in a b it more d etai l . . .

L i s t e n i n g c h e c k

1 W hat is Judith W ilkinso n's job?

2 W here does M r van de Veen have h i s o f f ice?3 W here has M s W i lk inson met M r van de V een 's co ll eague?

4 Which type of v is i t from the central Netherlands wil l probably  

not increase?

5 What sort of accommodation is avai lable in Yorkshire and  

Humbers ide?

Language study

Cause and effect

Study the table below .

year cause effect

1 1974

2 1976

3 19774 1978

5 1979

6 1981

a great increase in fuel costs

a high occupancy level 

a heavy demand for tours a hot summer 

a sudden reduction in fares

a popular BBC series

inclusive tours became much dearer

group rates were not attractive 

overbooking became a problem fewer people went abroad 

independent travel was more 

popular

more people went to Yorkshire

336 UNIT 9 TOUR OPERA Ĩ ÌO N - CONTA CTS 

Page 336: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 336/589

www.thuvien247.netV a n d e V e e n : V â n g , tô i c ho là  

n h ư th ế . K h u v ự c th ư ơ n g  

m ạ i có l ẽ s ẽ đ ư ợ c g i ữ n h ư c ũ . 

N h ư n g tồ i đ a n g m o n g có sự  

t ă n g tr ư ở n g đ á n g k ể tr o n g  

c ả k h u v ự c d u lị c h lo t r ọ n v à  

đ ộ c lậ p .

W i lk i n s o n : À , c h ú n g tô i c hắ c  

c h ằ n có n h i ề u th ứ đ ể c h o d u  

k h ác h th ư ờ n g lã m , v ả k h ô n g  

c hỉ v ù n g đ ồ n g qu ê x in h đ ẹ p  

th ô i, c h ú n g tô i có n h ứ n g

KIẾ M t r a   n g h e  m è u

th à n h ph ố l ị c h sử , c h ẳ n g  

h ạ n n h u Y o rk ; m ộ t bà b iể n  

d ài, n h i ề u lo ạ i h ì n h h o ạ t  

đ ộ n g v á cá c l ễ n g h ỉ đ ặ c b iệ t  

h ấ p d ẫ n , v à các lo ạ i p h ò n g  

tr ọ th íc h ứ n g ch o m ọ i sờ  

t h íc h v à t ú i t iề n .

V a n d e V e e n : T h ế th ì h a y . Có  

l ẽ c h ú n g ta sẽ th ả o lu ậ n m ộ t  

v à i tr o n g s ố các v ấ n đ ề ấ y  

t h ê m c h ú t c hi ti ế t n ữ a ...

1. J u d i t h W il k in s o n là m n g h ề g ì? .

1. Ô n g V a n d e V e e n có v ă n p h ò n g ỡ đ âu ? ■3. Cô W il k in s o n đ ã g ặ p đ ồ n g n g h iệ p c ù a ôn g V a n d e V e e n ỡ đ âu ?

4. L o ạ i h ì n h v i ế n g t h ă m n à o t ử v ù n g t r u n g tâ m H ò a la n có lẽ  

s ẽ k h ô n g g ia t án g ?

5 . L o ạ i p h ò n g n à o c ó s ẵ n ờ Y o r k s h ir e v à H u m b e r sid e ?

Họ c Ngôn ngữ

NGUYÊN NHÂN VÀ KKT QUẢ

C ác b ạ n h ã y x em b à n g d ư ớ i á ầ y .

năm n gu yên n hân k ế t quá

1 1074

2 1976

3 1977

4 19785 1979

6 1081

giá nhiên liệu tăng mạnh

mífc đp phòng thuê lãng cao 

nhu cau du l|ch nhiều

môt mùa hè nóng nực giã vé lục mạnh 

mõt loạt chương trình BBC 

đại chúng

đu l(ch lo trọn trỏ nên mac hơn

giá đi theo đoàn không hãp dãn 

nhân dặc phòng quá khà năng chứa 

trỏ thành vấn đề 

ít người di nưct ngoài du l ích đõc lập phả biến hơn 

nhiêu người đến Yorkshire hrin

 H O Ạ T ĐỘ NG D U L Ị CH CÁC CUỘ C TỈ ÊP XÍÌC. 3 3 7 

Page 337: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 337/589

wvyw,thuvien247.netNow look at the fo l lowing examples and not ice how we can l ink 

the cause and e f fec t us ing so . . . that or such . . . that .

In 1974, there was such a great increase in fuel costs that 

inclusive tours became much dearer .

In 1974, the increase in fuel costs was so great that inclusive tours became much dearer.

N ow link cause and e f fec t in exam ples 2-6 in a s im i lar way.

U s in g s t a t is t i c s

100

8 0

6 0

Study the following bar chart. It shows the proportion of overseas 

visitors com pared to the total num ber o f gu ests in a Lo ndon hotel.7 0

4 0 F

20   -

6 5

* ; : t ‘ S

4 94 5

: :v' V : ịWW:  .V •.

19 74 1975 1976 1977 1978 1979 198 0 1981 Proportion o f overseas visitors in (I London hotel 

Notice how we can express information about the chart in two 

w ays . Between 19 74 -75 , the proportion o f overseas v isi tors 

in c r e ase d b y 9%.

or Between 1974-75 , there was a  9%  increase in the proportion 

of overseas v is i tors .

In a s im ilar w ay , prov ide alternat ives for the fol low ing sentences.

1 From 1975 to 19 76 , the proportion o f overseas vis itors rose by 14%.

3 3 8 UNIT 9 TOUR OPERATION - CONTACTS 

Page 338: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 338/589

wvvw.thuvien247.netB â y g iờ cá c b ạ n h â y x e m c ác th í d ụ s a u đ â y và c h ú ý c ách  

c h ú n g tô i n ố i k ế t n g u y ê n n h â n v à h ậ u q u ả b ằ n g c á ch sử d ụ n g  

so ... that h o ặ c such ... that (q u á ... đ ế n n ỗ i m ả ) .

V à o n ă m 1 9 7 4 , đ ã có m ộ t s ự g ia tă n g m ạ n h v ề g iá cả n h iê n  

l i ệ u đ ế n n ỗ i m à cá c c h u y ế n d u l ị c h lo tr ọ n trờ n ê n m ắ c h ơ n r ấ t  

n h iề u .

V à o n ă m 1 9 7 4 , đ ã có m ộ t s ự g ia tă n g m ạ n h v ề g iá cả n h iê n  l i ệ u đ ế n n ỗ i m à c ác ch u y ế n d u l ị c h lo tr ọ n tr ỏ n ê n m ắ c h ơ n r ấ t

n h i ề u .

B â y g iò cá c b ạ n h ã y n ố i k ế t n g u y ê n n h â n v à h ậ u q u ả tr o n g  

cá c th í d ụ 2 -6 th e o c á ch t ư ơ n g tự .

SỪ D Ụ NG T H Ố N G KÊ  

1 0 0 - C ác b ạ n h ã y x e m b iể u đ ồ h ìn h th a n h s a u đ ây . N ó ch ì t ỉ l ệ d u  

- k h á c h n ư ớ c n g oà i so v ở i t ổ n g s ố k h á ch ở m ộ t k h á c h s ạ n ỏ L u â n  

8 0 - đ ô n -7 0

“ 6 5 "1 6 5

6 0 -5 2

ì : .y ' ■■1 5 5

% 'ì 49' 4 3 p 4 5

%4 0 - ; Ị

' <£<• ' ’m r ị &p. V v,,í 

2 0  ý.ỉ) ■  ':V.'VV.-

i:. ■ ■ ' • •:r ^ -

t o i ’

m iIs i1 9 7 4 19 7 5 197 6 1977 1 9 7 8 1 9 7 9 1 9 8 0 1981

Tỉ lệ du khách nư àc ngoài d mộ t khách sạ n à Luân đôn.C á c b ạ n h ã y c h ú ý c h ú n g ta có th ể d i ễ n tà th ô n g tin v ề b iể u  

đo b ằ n g h a i cá c h n h ư t h ê n à o .K h o ả n g g iữ a cá c n ă m 1 97 4 - 7 5 , t ì l ệ k h á c h nư ớ c n g oà i đã  

g i a t ă n g 9%

h o ặ c K h o ả n g g iữ a cá c n ă m 1 97 4 - 7 5 , đã có s ự g ia tà n g 9%  

tr o n g t ỉ lệ k h á c h n ư ó c n go à i.

B ằ n g cá ch tư ơ n g tự , cá c b ạ n h ãy ch o các c âu sa u đ ây th a y đồ i.

1. T ừ n ă m 1 97 5 đ ế n n ă m 1 9 76 , t ì l ệ d u k h á c h n ư ớ c n g oà i đ ả  

t ả n g 14%

 HOẠ T DỘ NG DU LỊCH-CÁC cuộ c T1EP x ú c  339

Page 339: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 339/589

www.thuvien247.net2 Between 1974 and 197 7 , there wa s a 27% expans ion in the  

proport ion o f overseas v is itors .

3 There was an increase in the proport ion of overseas v is i tors  

f rom 52% to 70% between 1975 and 1977 .

4 Betw een 1975 and 1 97 7, the proportion o f overseas v is itors grew by 18%.

5 Th e proport ion o f ove rseas v is itors has fa llen by 4 %  s ince last 

year.

6 Th e proportion o f over seas v isi tors decreased from 70% to  

6 5% b e tw e e n 19Ữ 7 a n d 1 9 7 8 .

Considering future possibilities_______

E x a m p l e s :

What wou ld happen i f promotional fares w ere increased? (amount 

o f independent travel/derease)

I f promotional fares w ere increased, the amount o f independent 

travel would derease .

What w ou ld happen i f ho teliers put up group rates? (dem and for  

accommodat ion / fa l l )

■ * Dem and for accomm odation w ou ld fa l l , i f hoteliers put up 

group rates.

N ow answer the fo l low ing in a s im i lar wa y .

1 W hat wou ld happen i f fuel prices were reduced? (num ber o f   

m otor ing ho l iday /r i se )

■* If . . .

2 W hat w ou ld be the result i f the value o f the pound was lower? 

(Brit ish hol idays /become more popular)

3 4 0 UN IT9 TOUR OPERATION - CONTACTS 

Page 340: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 340/589

www.thuvien247.net2. G iử a n h ữ n g n ă m 1 97 4 v ả 1 97 7 , đ ả có s ự m ờ r ộ n g 27%  

t r o n g t ỉ lệ k h á c h n ư ớ c n go à i.

3 . Đ ã có s ự g ia t ă n g tr o n g tỉ l ệ k h á c h n ư ớ c n g oà i t ừ 52% đ ế n  

70% g iữ a 1 9 7 5 và 1 9 7 7

4 . G i ữ a cá c n ă m 1 97 5 v à 1 9 7 7, t ỉ l ệ k h á c h n ư ớ c n g o ả i đã  

t á n g 1 8 %

5. Tỉ l ệ k h á c h n ư ố c n g o à i đ ã t ụ t  4%  t ử n ăm n go ái.

6 . Tỉ lệ k h á c h n ư ớ c n g o à i đ ã g iả m t ử 70% x u ố n g cò n 65%  

g iứ a c ác n ăm 1 9 77 v à 1 97 8

X EM X ÉT CÁ C KH Ả N Ă N G  

TRO NG TƯ Ơ NG LAI_________

C ác th í dụ :

C h u y ệ n g ì s ẽ x ả y r a n ế u c á c g iá vé có t í n h cổ đ ộ n g đư ợ c  

tă ng ? (s ố lư ợ n g d u l ị c h đ ộ c lậ p / g iả m ) .

-» N ế u c ác g iá v é có t ín h c ồ đ ộ n g đư ợ c t ả n g th ì số lư ợ n g d u  

l ị c h đ ộ c lậ p s ẽ g iả m .

C h u y ệ n g ì s ẽ x ả y r a n ế u cá c n h à q u ả n lý k h ác h s ạ n tă n g g iá  

p h ò n g ch o k h á c h đ i th e o đ o àn ? (Y ê u c ầ u đ ặ t p h ò ng / t ụ t g iả m )

•* Y ê u c ầ u đ ặ t p h ồ n g s ẽ g iả m n ế u cá c n h ả q u ả n lý k h á c h  

s ạ n t ă n g g i á p h ò n g c ho k h á c h đ i th e o đ o àn .

B â y g iò cá c b ạ n h ã y t r ả lô i c ác c â u s a u đ â y th e o c á ch tư ơ n g

tự .

1. C h u y ệ n g ì s ẽ x ả y r a n ế u g iá n g u y ên li ệ u đ ư ợ c g iả m ? (c o n  

s ố n g h ỉ lễ đ i b à n g x e / t à n g lê n )

N ế u ...

2 . K ế t q u ả s ẽ r a sa o n ế u g iá t r ị c ủ a đ ồ n g b ả n g A n ỉ i th ấ p  

h ơ n ? (c ác n g à y n g h ỉ lễ đ A n h q uố c / tr ở n ê n đ ạ i ch ú n g h ơ n )

 HOẠ T ĐỘ NG D ư  LỊ CH-CÁC c u ộ c TIEP x ứ c 341

Page 341: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 341/589

www.thuvien247.net

-* Brit ish holidays . . .

3 What wo uld happen if tourists com plained m ore? (standards o f   

serv ice / improve)

* I f . . .

4 W hat w ould be the e f fec t i f f ewer peop le in the UK went on 

package tours abroad? (domestic resorts/benefit)

■ * D om est ic resorts . . . '

. 5 W hat w ould happen i f the econ om ic s ituation did not improve?

(tourism/not expand rapidly)

Tourism

6 W hat w ou ld be the result i f areas were not advertised? ( level o f   

touris t act iv i ty /not g row s ignif icant ly)

- > I f . . .

Listening and Speaking

L i s t e n i n g

Judith W ilkinson has two te lephone cal ls to make. W hile you are 

l is tening to the conversa t ions , com plete the table below .

to: name  

position

day and t im e o f   

meeting

p lace o f   

meeting

subject for  

discussion

Harry Dent

C o m m e r c i a l

Manager

1U K A i r w a y s  

London o f f ice 2

Mr Cot ton 3 4 5 6

Dialogue 1O p e r a t o r U K A i r w a y s , g o o d  

morning .

W i lk i n s o n G o o d m o r n in g . 

Could Ỉ speak to the

Commercial Manager, 

please?

Operator That ' s ex tens ion 472 .

H old the line , p lease .

Dent Hal lo , Harry Dent here.

Page 342: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 342/589

www.thuvien247.net■ * C á c n g à y n g h ỉ lễ A n h q uố c

3 . C h u y ệ n g i s ẽ x ả y r a n ế u c ác du k h á c h p h à n n à n th ê m  

n ứ a ? (C ác t i ê u c h u ẩ n p h ụ c v ụ / cả i t i ế n )

* N ế u .. .

4 . Ả n h h ư ở n g s ẽ r a sa o n ế u í t n gư ờ i A n h đi d u lị c h k i ể u b a o  

tr ọ n g ói ra n ư ớ c n go à i h ơ n ? (C á c đ iể m d u l ị c h đ ịa ph ư ơ n g /   t h u lợ i)

■ * C á c đ iể m d u lị ch đ ị a p h ư ơ n g ...

5 . C h u y ệ n g ì s ẽ x ả y ra n ế u t ìn h h ìn h k in h te k h ôn g đ ư ợ c c ả i  

t h i ệ n ( n g à n h d u l ịc h / k h ô n g p h á t tr iể n n h a n h c hó n g)

-> N g à n h d u l ịc h . ..

6 . H ậ u q u ả s ẽ r a sa o n ế u cá c k h u v ự c k h ô n g đ ư ợ c q u àn g  

cáo? (t ầ m m ứ c h o ạ t đ ộ n g d u lị ch /k h ô n g p h á t t r iể n đ á n g k ể )

N ấ u . . .

Nghe cassette và tậ p Nói

N G H E C A S S E T T E

J u d i t h W il k in s o n c ó g ọ i h a i c uộ c đ iệ n th o ạ i . T r o n g lú c cá c 

b ạ n đ a n g n g h e cá c c uộ c đ à m t h o ạ i , cá c b ạ n h ãy đ iề n v ào bả n  

d ư ó i đ ầ y .

Gùi: Tên chức vụ  Ngày và giò họp ndi họp Chù đề (hàn luận

Harry Dem Giámdốc (hương mậi 1

Hãng Hàng khôngVưctng quốc AnhVăn phòne ỏ  Luân đôn

2

Ông Cotton 3 4 5 6

Đố i thoạ i 1 ó ng G iá m đố c th ư ơ n g m ạ i

T ổ n g đ à i v i ê n : H à n g k h ô n g d ư ợ c k h ô n g ạ ?

V ư ơ n g q uố c A n h , x i n k ín h T đ v : Đ ó là sô 4 7 2. X in cô v u i  

c hầ o q u ý k h á c h lò n g ch d m á y .

W i lk i n s o n : X in c h ào x in cô v u i D e n t : A lô , H a r r y D e n t n g h e  

lò n g c ho t ô i n ó i c h u y ệ n v ớ i đ â y .

 HOẠ T l)Ộ NO nu LỊCH-CÁC c u ộ c TIẾ P XÚC 343

Page 343: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 343/589

www.thuvien247.netW ilk inso n H al lo , H arry . Th is i s 

Judith W ilkinson from the  

Yorkshire and Humbers ide  

Tourist Board.

Den t A h, Judith . W hat can I do  for yo u ’’

W i lk i n s o n D o y o u re m e m b e r 

our discuss ion about the 

poss ib i li ty o f fortnightly  

f lights into Leed s /Bradford  

from Copenhagen?

D e n t Y e s , o f c o u r se . W e đo  

have the aircraft available on  

the dates you mentioned.

And, as I said, there would  

only be f i f teen per cent 

increase on last year's rates .

W i l k i n s o n G o o d . W e ' r e h o p i n g  

to approach a number o f   

Danish tour operators in the  

near future. But before w e do  

that, I 'd l ike to meet you in  

order to f inalize oiir  

arrangements and get it all on  

paper.Deni Fine. What about next 

week? I 'm so busy at the  

moment that this week is out  

o f the quest ion.

W i lk inson W el l, I 'l l be in 

London next Tuesday. I 'm at 

European Ferry Lines in the  

morning. How about some  

t ime after inch? T w o thirty, 

say?

D en t A h , tw o thirty is a l ittle 

early for me. I have someone  

com ing at two . Cou ld we  

make it three, perhaps? Or  

would that be too late?

W ilk inson N o , three would be 

f ine . I f I leave your off ice at 

about four thirty, I'll be able  

to get the f ive o'clock train.  

OK. I ' l l see you on Tuesday,

' then.

D ent R ight. G oodbye for now.

W i lk i n s o n G o o d b y e.

Dialogue 2

Operator Good morn ing . White  

Rose Hotel. Can I help you?

W ilkinson Y es , I 'd like to speak  

to the General Manager, 

please .

Operator Jus t one moment .

Secretary Hel lo . Th is i s Mr  

Cotton's secretary speaking.

344 UN IT9 TOUR OPERATION - CONTACTS 

Page 344: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 344/589

www.thuvien247.netW i lk i n s o n : A lô , H a r ry . Đ â y là  

J u d i th W ilk in s o n g ọ i t ủ tồ  

c h ứ c D u l ị c h Y o s k s h ir e v ả  

H u m b e r s i d e .

D e n t : A , J u d i t h . T ô i c ó t h ể  

g iú p cô đ ư ợ c c hi ạ ?

W i l k i n s o n : n g c ồ n n h ố c u ộ c  

th à o lu ậ n c ù a c h ú n g ta v ề  

k h ả n ă n g c á c c h u y ế n b ay  

c á ch h a i t u ầ n m ộ t c h u y ế n  

v à o L e e d s / B r a d f o r d t ử  

C o p e n h a g en k h ô n g ạ ?

D e n t : V ậ n g , dĩ n h i ê n l à tô i n h ớ . C h ú n g tô i có s ẵ n m ộ t  

p h i cơ v à o c á i n g à y m à c ô đ ã  

đ ề c ậ p . V à , n h ư tô i đ ã n ói,  

 giả   c ả n ả m r ồ i c h ỉ tá n g có  

m ư di lă m p h ầ n tr ă m .

W il k i n s o n : T ố t. C h ú n g tô i 

đ a n g h y v ọ n g t i ế p x ú c m ộ t  

số cá c n h à đ iề u h à n h d u lị ch  

Đ a n M ạ c h tr o n g tư ơ n g la i 

g ẩ n đ ầ y . n h ư n g tr ư ớ c k h i  

c h ú n g tô i là m v i ệ c ấ y , tô i 

m u ố n g ặ p ô n g đ ể đ ú c k ế t  

c ác v íệ c s ắ p x ế p c ủ a c h ú n g ta  

v à đ ư a nó và o v ă n b ả n .

D e n t : T ố t. C ò n tu ầ n tố i th ì  sao ? Lú c n à y tô i b ậ n đ ế n n ỗ i  

m à tu ầ n n à y t h ì k h ô n g đ ặ t  

v ấ n đ ề đ ư ợ c .

W i l k i n s o n : À , th ứ b a tu ẩ n tớ i 

tô i s ẽ ỏ L u â n đ ô n v à o b uổ i 

s á n g tô i s ẽ ờ h ã n g v ậ n  

c h u y ể n P h à E u r op e a n. S a u  

b ứ a ă n tr ư a đ ư ợ c k h ô n g ạ ?  

H a i g iờ r ư ỡ i v ậ y n h é?

D e n t : A , h a i g iò r ud i t h ì h o i 

s ố m đ oi v ớ i tô i. T ô i có k h á c h  

đ ế n và o lú c h a i g iờ . C h ú n g  

t a h ẹ n n h â u ba g iò , có lẽ v ậ y  

n h é ? H a y là n ó có tr ễ lắ m  

k h ô n g ?

W i lk i n s o n : K h ô n g, ba g iò là  

t ố t . N e u t ô i r ồ i v ă n p h ò n g  

ô n g v ào k h o ả n g b ố n gid rư ỡ i, 

tô i s ẽ có t h ế đ á p c h u y ế n tà u  

n ă m g iò . Đ ư ợ c , v ậ y th ì t ồ i s ẽ  

g ặ p ô n g v ào th ứ ba .

D e n t : Đ ú n g , T ạ m b i ệ t cô.

W i lk i n s o n : X i n ch ào ô ng .

Đổ i thoạ i 2

T ô n g đ à i v i ê n : X in ch ào q uí   

k h á ch . K h ác h s ạ n H o a H ồ n g  

T r ắ n g . T ôi có th ể g iú p đ ư ợ c  

c hi ạ ?

W i lk i n s o n : V â n g , x in cô v u i 

lò n g c h c tô i n ó i c h u y ệ n v ớ i 

ô n g T ổ n g G iá m đ ố c ạ .

T d v : X i n ô n g đợ i ch o m ộ t c h ú t.

T h ư k ý : X in chào. Đ â y là th ư k ý  

c ù a ô n g C o tt on , tô i n g h e ạ .

 HOẠ T DỘ NG D U LỊCH-CÁC CUÓC T ỉ Ế  p  n'tr. 34 5

Page 345: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 345/589

www.thuvien247.net

W ilkinson Th is is Judith 

Wilkinson from the Touris t  

Board. Is Mr Cotton there, 

please?

Secretary One moment , p lease .

Cot ton Hel lo , Cot ton here .

W i lk inson H el lo , Mr Cotton . 

It's Judith W ilkinson .

C o t t o n A h , M r s W i l k i n s o n . 

W hat can 1 do fo r you ?

W i lk i n s o n Y o u r e m e m b e r o u r discussions about the eastern  

United States . W ell , there's  

been such a lot of interest  

that we are thinking of  

organizing a trip for various  

tour operators.

Cot ton Good idea . I t wou ld be  

nice i f we had m ore v i s itors 

from the States . We do seem

S p e a k i n g G iv in g  

e m p h a s i s_______________

to get few er and few er these  

days .

W i lk inson Yes . They are  

particularly interested in up

ma rket, traditional 

accommodation such as 

yours . Do you think we  

could meet to discuss  

arrangements for a vis it of   

tour operators to your hotel?

Cotton Most certainly . When  

would you l ike to come?

W ilkinson Is next M onday at 

ten convenient?

Cotton That suits me fine.

W ilkinson Right. I ' l l see you 

next week.

Cot ton Fine . Goodbye , Mrs 

Wilk inson .

Not ice in the f irs t two examples below how the verb is  

emphasized us ing do and did .

P r o d u c t M a n a g e r I s a w M r A n g e l o in R o m e la st w e e k .

P r o d u ct M a n a g e r /  did see Mr Angelo in Rome last week. 

P r o d u c t M a n a g e r I l ik e t h e n e w U K b r oc hu re .

3 4 6UNIT 9 TOUR OPERA TiON - COSTA CIS 

Page 346: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 346/589

www.thuvien247.net

W i l k i n s o n : Đ ẫ y lả J u d it h

W ilk in so n g ọ i t ừ x ồ c h ứ c D u  

l ị c h . Ô n g C o t t o n c ó ờ đó k h ô n g ạ ?

T h ư k ý : X i n ô n g đ ợ i c h o m ộ t  

c h ú t .

C o t t o n : X in c h à o , C o t to n n g h e  

đ ây ạ .

W i l k in s o n : X i n c h ào ô n g

C o tto n . Đ ả y l ả J u d i t h  

W ilk i n s o n .

C o t t o n : A , b â J u d i th

W ilk in s o n . T ô i g iú p b à đư ợ c  c hi ạ ?

W i l k i n s o n : ô n g c ò n n hớ các  

c u ộ c th ả o lu ậ n c ù a c h ú n g ta  

v ề v ù n g p h ía Đ ô n g H oa k ỳ .  

À có t h ậ t n h iề u đ iề u h ấ p  

d ẫ n đ ế n n ỗ i m à ch ú n g tô i 

đ an g d ự t í n h tổ c h ứ c m ộ t  

c h u y ế n đi c ho cá c n h à đ i ề u  h à n h d u lị c h đ â y.

C o t to n : Ý h a y đó . N ế u c h ú n g  

ta cổ t h êm n h i ề u d u k h á c h

TẬ P NÓI NHẨ N MẠ NH

t ử M ỹ đ ế n th ì t ố t . C h ú n g ta  

d ư ờ n g n h ư n h ậ n n g à y c à n g  

í t h ơ n v à o lú c n à y  

W i l k i n s o n : V ân g. H ọ đ ặ c b iệ t  

lư u ý đ ế n c h ỗ lư u n g ụ đ ắ t  

t i ề n v à đ ú n g tr u y ề n t h ố n g  

n h ư l à c ác ôn g . Ô n g có n g h ĩ  

là c h ú n g ta s ẻ g ặ p n h a u đ ề  

b à n v e c ác s ắ p x ế p c ho m ộ t  

c h u y ế n v iế n g th ă m c ủ a các  

n h à đ iề u h à n h d u lị ch đ ế n  

k h á c h s ạ n c ù a ô n g k h ôn g?  

C o t t o n : C hắ c c h ắ n qu á đi ch ứ .

B à m u ắ n đ ế n lú c nào?  

W il k in s o n : L úc m ư ờ i g iò th ú  

h a i tu ầ n tá i có ti ệ n k h ô n g ạ ? 

C o t t o n : L ú c đó rấ t th íc h h ợ p  

v ố i tô i.

W i l k i n s o n : V â ng . T ô i s ẽ g ặ p  

ô n g v à o t u ầ n tớ i 

C o t t o n : T ấ t. C h à o bàW il k in s o n

C h ú n g t a h ã y c h ú ý h a i t h í d ụ đ ầ u t iê n dư ớ i đâ y m à đ ộ n g t ừ  

đư ợ c n h ấ n m ạ n h b ằ n g c á c h s ừ d ụ n g do v à d id

G iâ m d ố c s ả n x u ấ t : T ôi đã th ấ y ô ng A n g e lo 0 R om e tu ầ n rồ i. 

G i á m đ ố c s ả n x u ấ t : C h ín h m ắ t tô i đ ã th ấ y ô n g A n ge lo ờ  

R o m e t u ẩ n r oi.

G i á m d ố c s ả n x u ấ t ; T ô i th íc h tậ p sá ch q u ả n g cá o m ói v ề  

V ư ơ n g q u ố c A n h

u n A T n A si/ n ì    1

m U -T A C n i tn r ' 'T   Y Í ì n 1A7 

Page 347: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 347/589

www.thuvien247.netP r o d u c t M a n a g e r  I do like the new UK brochure.

Now do the exercise on the tape, emphas iz ing the verbs in a  

s im ilar w ay.

P rod uct M an age r W e found the ir prices were s ign if icantly 

higher.Pr odu ct M an ag er M r M ckay expects you to arrive tomorrow.  

P rod uct M an age r I remembered to contact the Comm ercia l 

Manager.

P rod uct M an ag er I think w e need m ore pub l ic ity .

P rod uct M an age r W e p lan to ex tend our inc lus ive tours 

programme.

Activities

A c t i v i t y A

Study the advert isement on the next page and answer the  

quest ions below.

1 W here can you obtain free information folders?

2 Who qualif ies for Railcards?

3 What does the cost o f a G olden Rail package include?

4 W hat types o f return fare are available from British Rail?

5 At what UK address can overseas vis itors get information?

6 What is the maximum t ime during which you can use a Britrai l  

Pass?

18 UNIT9 TOUR OPERATION- CONTACTS 

Page 348: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 348/589

www.thuvien247.netG i á m đ ố c s á n x u ấ t : T ố i r ấ t th íc h tậ p sá ch q u ả n g cáo m ớ i 

v ề V ư o n g q u ố c A n h

B â y g iờ c ác b ạ n h ã y là m b ả i tậ p t ro n g b ăn g ca s se tte , n h ấ n  

m ạ n h c á c đ ộ n g tò th e o c á ch tư ơ n g tự .

G i á m d ố c s ả n x u ấ t : C h ủ n g t ồ i th ấ y g iá cả c ù a c h ủ n g th ì  

cao m ộ t c ác h đ á n g q u a n t ắ m .

G i ầ m d ố c s ả n x u ấ t : Ô n g M c K ay m o n g ô n g đ ế n và o ng à y m ai.

G i á m đ ố c s ả n x u ấ t : T ôi đ á nh ớ l i ê n h ệ v ỏ i ô ng G iá m đéc  

T h ư ơ n g m ạ i .

G i á m đ ố c s ả n x u ấ t : T ô i n g h ĩ r ằ n g c h ú n g ta cầ n sự q u ả n g  

b á n h iề u h ơ n .

G i á m d ố c s ả n x u ấ t : C h ú n g tô i d ự đ ịn h g ia h ạ n ch ư ơ n g  

t r ìn h c á c c h u y ế n d u l ị c h lo t rọ n c ù a c h ú n g tô i.

Thự c hành Hoạ t độ ng

HOẠ T D Ộ N G A

C á c b ạ n h ã y x e m b à i q u ả n g c áo ờ t r a n g k ế b ên v à h ã y tr ả lò i 

cá c c âu h ỏ i d ư ớ i đ ây .

1. C ác b ạ n có th ế n h ậ n đ ư ợ c n h ữ n g t ấ m b ìa t h ô n g t in m iễ n  

p h ỉ ỏ đ âu ?

2 . A i có t h ể n h ậ n đ ư ợ c R a ilc ar d (t h ẻ h ỏ a xa ).

3 . G i á c ù a th ẻ h ỏ a x a tr ọ n  gói b ao g ồ m n h ứ n g gì?

4 . C ác lo ạ i g i á v é k h ứ h ồ i n ào có sẵ n ở C ô n g ty H ò a x a A n h  

q uố c .

5 . T ạ i đ ị a ch ỉ n ầ o ỏ V ư ơ n g q uố c A n h . m à d u k h á c h n go ạ i  

q uố c có t h ể n h ậ n đ ư ợ c th ô n g tin ?

6. T h òi g ia n t ố i đa l ầ b ao n h iê u ch o b ạ n có th ế s ử d ụ n g m ộ t  

T h ẻ đ i t à u B r ìt ra il?

 HOẠ T DỘ NG DU LỊ CH-CÁC cuộ c TIEP xúc 349

Page 349: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 349/589

www.thuvien247.net

Page 350: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 350/589

www.thuvien247.net

MỘ T CON ĐƯ Ờ NG v ĩ ĐẠ I ĐẠ I ANH

Vài cách dề cắt giâm chi phí: Tùy vàokhi nào bẹn di du lịch và lưu ngụ trongkhoàng thời gian hau lâu, Dịch vụ Giảmgiá vé dặc biệt có the (íếl kiệm cho các bạn rấi nhiều tiền vé để đi dến và vòngquanh Yorkshire và Humherside. Các

 bạn hãy chọn lựa các lr>ại vé khứ hồihình thưitag, hàng thágg. cuối tuần vàngày đi. Hoặc là các bạn có (hể nhận lấyRailcard (Thẻ hòa xa) mà nó sẽ giúp các bạn các khoàn tiết kiệm lón hon nữa.Cáo ihè hòa xa gia đình, công dân lớncuoĩvà sinh viên thì có sin.

Vé vòng quanh Yorkshire: Chiếc VẾ

đặc biệ( này cho phép các bạn bày ngàydu hành khôn? hạn chế suối mùa hèIronạ phạm vi vùng. Các bạn hãy nhậnlay turn bìa quàng cáo miễn phí để biếtthêm chi tiet.

DưcVng tàu vàng: Các cuộc đi nghitrọn got rat dễ đăng ký đ.ịl truclc và làmcho đong liền có giá trị. Các bạn chọnlựa cho vừa túi (ièn (ừ một kháchh sạnliêu chuãn bon sao cho dên chỗ lưu ngụcho các gia đình (nhà trọ), chuyến đi lotrọn qua nội Ihành du hành khỏi diễm từ bai cú noi nào ờ nước Anh, (rên hầu hếtchu yến xe lử a <jèu cô VẾ d |t trưđ c.

ĐỂ đ ế n  t h ă m  v i ế n g  QUố C phưnng ũện vận chuyền từ ga cùa vùngnghi mát dến khách sạn và, ỏ ndi thíchhạp, xuyên qua Luân dôn.

Thê đi lảu Brítrail: Các vé hạ giá dặc biệt theo mùa thì có sin cho các dukhách Mỹ và Âu châu. Có thè đi (àu dèvừa ý các nhu cầu đi du lịch cùa cắchạn. Từ bây ngày liên lục trong tuần dếnmột (háng, cung ứng cuộc du hànhkhông giói hạn di đen bắt kỳ ga nào ỏcác Đ ào Anh. The di tàu phâi dược muaờ chính quốc gia cùa du khách.

Làm the nào các bạ n có thể nhậ n lấ y c á c t a m h ì a q u à n g c á o m i ễ n p h í.

Có những lain bìa quàng cáo miễn phícho biết chi tiết về giá vé và các diều  

kiện tiện nghi được dè cập ỏ dây. Các bạn hây chọn lấy những cái mà mìnhthích từ ga nội thành à địa phương hoặcvăn phòng dại diện của British RaiAppointed travel. Các du khách ngoạiquoc có thể lìm biết thêm vè các djch vụvà điều kiện tiện nghi cùa đường làu

 bằng cách liên hệ vái British (ravelInternational Inc. 630 Third Avenue,

 New York NY 10017. U.S.A hay BritishTravel international Inc, MaryleboneRoad, London Nw 16JJ.

'-CÁC c v ộ c TIẾPXÚC 351

Page 351: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 351/589

www.thuvien247.netA c t i v i t y B

When we look at the UK touris t market for overseas v is i tors , we  

can cons ider (a) the number of v is i ts made by people from dif ferent  

areas and (b) the amoun t o f m on ey spent during these vis its . In the  

table b elow , th ese tw o factors are expressed as percentages o f the 

total num ber o f vis its and o f the total expenditure

1979 Actual Share o f Vis i ts and Expenditure

Expenditure C ountry/area V isits

1 ...... 6 ................. 1%

6% Scandinavia 8%

2 ...... 7 ................. 13%

10% Central Europe 16%

 5% 8 ................. 1 3 .......3 ........ Ita ly /S pa in /P ortu gal 1 4 .......

3% Eastern Europe  2%3% 9 ................. 1 5 .......

4 ....... 1 0 ................. 13%

 4% 11 ................. 1 6 .......

 5 ........ 1 2 .................  4%

 Brừ ish Tourist Authority and Department o f industry statistics

1 No w use the fo l low ing information to com plete the table .

Visitors to the UK from neighbouring countries had a higher  

percentage of total vis its compared to their percentage of total 

expenditure. For exam ple, p eople from B enelux made 13% o f the 

visits to the UK but only spent 1%  of the total. The f igures for  

France were both 2% lower than the Benelux f igures. For Eire, the  

f igure for v is its w as 1%  with  4%  less for expenditure.

For more distant European countries and North America, the  

visits and expenditure percentages are much closer. Taking vis its  

f irst , the f igures for Italy/Spain/Portugal were 6% and  5%.  For the 

USA, they were 13% and 15% and for Canada  4%  each.

352 UNIT 9 TOUR OPERA 1Ĩ ON - COtfTA CTS 

Page 352: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 352/589

www.thuvien247.netH O Ạ T D Ộ N G B

K h i c h ú n g ta n h ì n v à o th ị tr ư d n g d u lị c h c ủ a V ư o n g qu ố c  

A n h c h o đ u k h á c h n g o ạ i q u ố c , c h ú n g ta có th ể x e m x é t (a ) s ố  

lầ n v iế n g th ă m đ o n h đ n g n gư ờ i t ứ n h iề u v ù n g k h á c n h a u v à (b) 

s ố l ư ợ n g t i ề n đ ư ợ c ti ê u s à i t r on g su ố t n h ứ n g cu ộ c th ă m v i ế n g  

n ày . T r on g b ả n g dư ớ i đ â y , h a i y ế u t ồ n à y đ ư ợ c d iễ n t ả t h à n h s ố  

p h ầ n t r ăm c ù a t ồ n g s ấ l ầ n v i ế n g t h ă m v à tẩ n g số t i ề n t iê u x á i.

Đố ng góp thậ t Sự năm 1979 củ a các cuộ c vi ế ng thăm và chi tiêu.

chi tiêu nư ớ c/quố c gia các chuyế n  

thăm viế ng

1 .... 6 ............   ' 1%

6% Scandinavia 8%

2 ...... 7 ............ 13%

10% Trung Âu 16%

 5% 8 ............ 1 3 .....

3 ...... Ý, Tây Ban Nha, Bồ 1 4 .....

3% Đ à o N ha , Đ ô ng Ằ u  2%3% 9 ............ 1 5 ......

4 ...... 1 0 ............ 13%

4% 1 1 ............ 1 6 .....

5 ...... 1 2 ............ 4%

 Nhà chứ c trách du lịch Anh quố c và phòng thố ng ké Cóng nghiệ p.

1. B â y g i ò c ác b ạ n h ã y d ù n g t h ô n g t ín s a u đ â y đ ề đ iề n và o bả n g.C á c d u k h á c h đ ế n V ư ơ n g q uố c A n h t ủ các q u ế c g ia lá n g  

g iề n g đ ã có tì lệ p h ẩ n t ră m t ổ n g s ố cu ộ c v iế n g th ă m c a o h ơ n  

n ế u so s á n h v ớ i p h ầ n tr ă m t on g ch i t iê u c ùa họ . T h í d ụ n h ư ,  

n h ữ n g n gư d i t ừ B e n e lu x ch iế m 13% cu ộ c v iế n g th ăm đ ế n v ư ơ n g  

q uố c A n h n h ư n g ch ỉ ti ê u x à i 1%  c ù a tổ n g s ố . C ác co n s ố ch o 

n ư ở c P h á p đ ề u c ả h a i  2%  t h ấ p h ơ n cá c co n s ố c ủ a B e n e lu x . Ch o  

E i re , c on s ố c ho c á c cu ộ c v i ế n g t h ă m là 7%  v ớ i 4% s a i b iệ t v ề  

c h i t iê u .C ho cá c q u ố c g i a c h â u A u ờ x a h ơ n v à b ắ c M ỹ , ph ầ n tr ăm  

cá c c uộ c v iế n g t h ă m v á c h i t iê u s á t n h a u h ơ n n h iề u . Đ ầ u t i ê n  

h ã y l ấ y c ác cu ộ c v i ế n g t h ă m là m v i d ụ , c ác co n s ố ch o Ý /T â y  

b a n n h a / B ồ đ ồ o n h a l à 6% v à 5 % ch o H o a K ỳ , c h ú n g là 13% vâ  

15% v à c h o C a n a d a l à 4 % ch o m ỗ i lo ạ i.

 HOẠ T ĐỘ NG DU LỊCH CÁC cu ộ c TIẾ P XỈJC  iJỊv

Page 353: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 353/589

www.thuvien247.netLong-haul vis itors , on the other hand, had a higher percentage  

for expenditure than for the v is i ts . For Austral ia /New Zealand, the  

visits f igure was 4% with 3% more expenditure. Japanese vis itors  

m ade 1 % o f the vis its but their percen tage o f expenditure w as d ouble  

this .

2 V isitors from neigh bou ring countries make m ore vis its but 

spend less . Long-hiul v is i tors come less frequent ly but spend more. 

What is the explanation for this , do you think?

Writing

W r i t i n g A

In the tw o te lexes be low , the fo l low ing abbreviat ions are used. 

A SA P - as soon as poss ib le EEE - error

PLS - please A TT N - attention

TL X - te lex RE - concerning

occ - subscriber is engag ed

Read the te lex es and answ er the quest ions that fo l low .

1 2 . 5 7   oce

>3- 15 ‘.57 715 Yủ ữ MTB cEFL G

lit. 05.82

ATTN TCMy  JOHNSONRE YORKSHÍP£ aa oo aJRES

COULD YOU PLS s e n d u s a Sap 200 GERMAN AM} 21 EẼE 2 00 DUTCHCOPU EEE C0PÌE5 OF THE  NEW Y0RK5HJAE 8R0CHLRÉ.Pis AOVise US av TLX THAT YOU rtAVẼ 5ENT ThtM TO oufl MULLOFFICE FOR THE ATTN Of HR jAi-es*THANK YOU I N ADVANCEREGARDSEUROPE AW FEftRY LINESJÙHN C^RSTAJftS

27 li*3  EFL G57 71 5 YŨ RHTB G

3 5 4 UN IT9 TOUR OPERATION  - CONTACTS 

Page 354: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 354/589

www.thuvien247.netC ác k h á c h d u l ị c h đi x a , m ặ t k h á c , lạ i có s ố p h ầ n tr ă m c ao  

h ơ n tr o n g v i ệ c c h i t i ê u so v ớ i v i ế n g th ă m ch o ứ c v à T ấ n tâ y la nrf   

c on số c ác c u ộ c v i ế n g t h ă m l à 4% vớ i 3% n ữ a ch o ch i t i êu . D u  

k h á c h N h ậ t c h ỉ c h iế m 1% số c h u y ế n v iế n g th à m n h ư n g t ỉ l ệ  

p h ẩ n tr ă m c hi t iê u t h ì g ấ p đ ôi c on số n ày .

2 . C á c d u k h á c h t ử cá c q u ố c g ia lá n g g i ề n g th ă m v iế n g  

n h i ề u h ơ n n h ư n g ch i t iê u í t h ơ n . C ác d u k h á c h đi x a đ ế n í t  th ư ờ n g x u y ê n h ơ n n h ư n g t i ê u x à i n h iề u h ơ n . P h ả i g iả i th íc h  

c h u y ệ n n à y n h ư t h ế n ào , th e o b ạ n ?

T Ậ P V IE T a

T r o n g c ác te le x d ư à i đ â y, cá c c h ữ v i ế t t ắ t s a u đ ậ y đ ã đư ợ c s ử  

d ụ n g ^A S A P - C à n g n h a n h c à n g t ố t E E E - lỗ i

occ - đ ư ờ n g d ây b ậ n

12.57 oc c13.15 57715 Y O RH TB G

27143 EFLG

14.05.82NGƯỜI N H Ậ N (GỬ!) Tony Johnson

V/v Các lập sách quảng cáo Yorkshire

XiII ông có thể vui lòng gừi cho chúng tôi càng sớm càng tốt 200 cà 21 

EEE 200 bàn EEE bân cùa tập quàng cáo cùa New Yorkshire tiếng Đức và  

tiếng Hòa lan.

Xin vui lòng báo cho chúng tôi hay bằng telex rằng ông đã gừi chúng tôi  

đến vãn phòng H U L L để ông James nhận lo.

Xin càm ơn trước

Trân trọng kính chàoCông ty vận chuyển phà Âu châu

John Carstairs

Tậ p viế t

P L S - X i n v u i lò n g  

T L X - t e l e x .

A T T N - n gư ò i n h ậ n  

R E - v ề v iệ c

27143 EFL G 

577 15 YORHTB G

 HOẠ T DỘ NG DU LỊCH CÁC cuộ c TlẾ PXÚC 355

Page 355: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 355/589

www.thuvien247.net

1 What has Mr Carstairs requested from Mr Johnson?

2 Who does Mr Johnson work for?

3 At what time did John Carstairs first try to contact John

Carlton?

4 On what date V • the brochures sent?

5 What is European Ferry Lines' telex number?Writing B

Using the telex number for the Yorkshire and Humberside

Tourist Board as above, write out the following telex messages.

Choose an appropriate time and date for each message.

1 • Maria Baan of Delft Tour (tlx. 61789 DT NL) has requested

5 copies of 'Where to stay in Yorkshire' for her head office.• Tony Johnson has replied that 'Where to stay in Yokshire' isnot available until next week. He will send copies then.

356 UNIT 9 TOUR OPERATION ■ CONTACTS 

Page 356: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 356/589

www.thuvien247.net11.30 . 27143 EFL G

57715 Yố RTH B G 

' 15.05.82

NGU ỜI NH À N (GỬI) John Carstairs

 Đây là tổ chức du ìịch Yo rkshire và Hu mberside .

v/v telex cùa ông ngày 14.05.82. Các (ập quáng cáo ông yêu cầu đã được gửi đến ông James ỏ Hull hóm nay.

Trân trpng kính A ào. ‘

Johnson .

57715 YO RHT B G ; .

' - 'n t teEĨ Ịí*ở .Ị "s' 

■;í* ' 1: ốtìg Carstairs đã yêu cầu ồ ng Johnson điều gì?

2. Ô»ífJohnson làm việc cho ai?' 3. John Carstaỉrs đầu tiên đã cố găng liên hệ với John

Carlton lúc mấy gid

4. Các tập quảng cáo được gửi đi n g à y nào?

5. Số telex cùa công ty vận chuyến phà châu Âu là baonhiêu?

T Ậ P V IẾ T n

Các bạn háy sử dụng số telex cùa Tố chức Du lịch Yorkshire

vả Humberside như ỏ trên để viết Ta các thư telex sau đáy. Các

 bạn háy chọn ngày giờ thích hợp cho mỗi thư

1 • Marian Baan cùa Delft Tour (tlx 61789 DT NL) đà yêu

cầu 5 cuốn ”Lưu ngụ ỏ đâu tại Yorkshire" cho trụ sỏ của cô

ta. Tony Johnson đã trả lời rằng cuốn "Lưu ngụ ò đâu tạiYorkshire" thì không có sẵn trưốc tuần tối. Sau đó ông ta

sẽ gủi các cuốn đó.

 HOẠ T ĐỘ NG DULỊCH-CẢ C CUỘ C TỂ PXÚC 357 I

Page 357: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 357/589

www.thuvien247.net2 • John Gould of International Tourist Monthly (tlx. 41263 IT

G) has informed the Board that the party of German journalistsexpected at Hull at 22.00 on 23.6.82 will not arrive until the

following morning at 6.30. Mr Gouỉd has asked if the Board's

representative will be able tờ meet the party at the new time.

• Mr Johnson has replied to confirm the new time for meetingthe party.

3 • Paul Belmonde of Beltour (tlx. 52369 BEL B) has requestedinformation on the availability of tour guides and their rates for

half-and full-day sightseeing in York.

• Mr Johnson has replied that guides are available from 1 May

until 31 Octorber. The rates are £30 for a full day and £20 for a

half-day. The maximum number in a group is 15 people.

Word study ___________________

carrier transport company, egairline, ferry company,

consecutive days one after the

other: ie Monday, Tuesday,

Wednesday,

create make.

demand amount people wish to

 buy. Vdemand,

essential necessary,

expansion increase in size;growth. Vexpand, 

expenditure money spent.

eccelerated made quicker,

appointed chosen-

 based located. budget financial plan. V budget,

card

 A visừ ing card 

358 U M T 9 TOUR OPERATION-CONTACTS 

Page 358: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 358/589

www.thuvien247.net2 • John Grould của tò du lịch Quốc tế ra hảng tháng (tlx

41263 ITG) đả thông báo cho tổ chức rằng đoàn các nhà

 báo Đ ức dự định đến Hull vào 22 già ngày 23.6.82 sẽ chưa

đến trước 6.30 ság hôm sau. Ông Goulđ đã hòi xem đại

diện cùa tả chức sẽ có thế gặp đoàn vảo giờ mới được

không.

• Ông Johnson đã trả lòi xác nhận giờ mối để gặp đoản.

3 • PaulBelmonde của Beltour (tlx. 52369 BEL B) đã yêu

cầu thông tin về nguồn hướng dẫn viên du lịch có sẵn vả

giá biểu cho nửa ngày và trọn ngày tham quan ở York.

• Ông Johnson đã trả lòi Tằng các hưởng dẫn viên có sẵn

từ 1 tháng năm cho đến 31 tháng mười. Giá biểu là £30 chotrọn ngày và £20 cho nửa ngày. So lượng tối đa cho mỗi

đoàn lả 15 ngưòi.

Họ c Ngữ vự ng

ac ce lerate d tàng tấc đọap po in ted được chọn lự a  

 based đặt cd sỏ budget tài khoán, tủ i tiềncard thè

mộ t thẻ quả ng cáo công ty

c a rr ie r hảng chuyên chở

Consecutive days các ngày liêntục nhau

c re a te tạo ra, lảm

demand yêu c ầ u m u a V. 

demand

esse n tia l cần thiết

expansion dãn nò, phát triển

V .expandexpenditure sự chi tiêu, tiền

chi tiêu

 HOẠ T ĐỘ NG DU LỊCH-CÁC CUỘ C TIẾ P XÚC 359

Page 359: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 359/589

www.thuvien247.netexported sold abroad. The

opposite is imported.

ground arrangements

arrangements made at the

■ destination such as bookinghotels, hiring cars.

factors facts of particular

importance.

familiarization trips trips for

 people in the tourist industry

to get to know and inspect

and area and the services

available. The short form is

FAMs. "

fares  prices of travel

tickets.

fligh inclusive tours tours

which include cost of flight,

transfers, accommodation,

etc.

foresee expect; anticipate.

fuel petrol, oil etc.

independent travel holidays for

which people make their OW )

travel and accommodation

arrangements.

 journalists people who write

for newspapers and

magazines.launch introduce on the market,

n launch.

long-haul long distance.

 package inclusive tour.

 promotional fares special

, cheap fares.

proportion :>>mparative part.

 publicity information that gets

 p e o p l e i n t e r e s t e d .

qualify meet the requirements.

region area of a country.

repeat visitors visitors who

return to the same place.

segment part; sector.

senior citizen mar over 65,

woman over 60 years old.

significant full of meaning;

important.

360 UN IT9 TOUR OPERATION - CONTACTS   -

Page 360: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 360/589

www.thuvien247.netexported được xuất khấu

(ph ản nghĩa: được nhập

khẩu) •

ground arrangements s ự

chuẩn bị à  nơi đếnfactors yế u tá

f am i li a r i za t i o n trip s

chuyến đi lầm quen

(khảo sát) (viết tắt)

FAM

fares giá véflig h t inclusive tours

chuyến đi lo trọn (cả vé

chuyến bay...)

foresee đoán trước

in d ep en d e n t trave l

chuyến đi du lịch độclập (ngưđi đi tự lo mọi

thứ)

 jo u r n a l is t s nhà báo

la u n c h giói thiệu ra thị

trvròng, tung ra n.

launchỉon g-ha uỉ đư đng dái

 p a ck a g e trọn gói

promotional fares giá vé

có tính cổ động (rê)

proportion tỉ lệ

 p u b lic ity quáng bá

qualify đủ tiêu chuẩn

(nhận)

region vùng

repeat v is i tors du khách

đến nhiều lần

segmen t khu vự c

senior citizen công dân

lón tuổi (nam trên 65,

nứ trên 60)

sign ifican t quan trọ ng

standbys vé mua ngay

trưdc chuyến baytradit ional t ruyền thống

tre n d khuynh hướng

up -m arke t đắ t tiền

v e t e r i n a r y s u r g e o n b á c

sĩthú y

volume kích thưóc, khấilượng

 HOẠ T ĐỘ NG DU LỊCH-CÁCcuộ c T lế pxừ c 361

Page 361: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 361/589

www.thuvien247.netstandbys unreserved airtine

tickets obtained shortly

 before departure.

traditional not modem.

trend movement.

up-market expensive.

veterinary surgeon doctor foranimals,

volume

walk-on services services on

which seats can not bereserved,

workshops study groups.

3 6 2 UNIT 9 TOUR OPERATION  - CONTACTS 

Page 362: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 362/589

w alk-on serv i ces dịch vụ work shops nhóm hộ i 

háng không mà chỗ ngồ i thả o 

khố ng đư ợ c đặ t trư ớ c

www.thuvien247.net

 HOẠ T ĐỘ NG D U LỊ CH CÁC c u ộ c TIEP x ủ c 363

Page 363: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 363/589

Unit 10

Tour operation - Familiarization

www.thuvien247.net

3 6 4 UNIT 10 JOUR OPE RATION-FAM IUARIZATloy

Page 364: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 364/589

Bài 10Hoạ t độ ng du lịch - Chuyế n đi khả o 

sát làm quen

www.thuvien247.net

Page 365: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 365/589

www.thuvien247.net

Yorkshire and Humberside Tourist Board

Reading and Listening

Reading

312 l aữ c ss iũ í   Road Yor*Y022HF Tetep^n* Yôík(D9(Wỏ?9é1 Tfltex577l6

Hr J  f    Buruia 

feuiaglng Director Tbws Travel loo

147-149 âaitb Boulevard He Oator.

ĩex&» 7*7045

JV/1175

* CmmrrTr****!** H  Y(

- *- JFB/cjar

n Warch 182

Dear Hr fturwLn

During youj* vÌBỈ t to Ờ UT fltADd at &• Berlin trade f air , V* dìâcuaaed 

tour l i t lnt#r«*t ltt our part of Kntflzuid. Vê Loth thought It Blight t* 0OH A vary popular d«»tla*tloB for r«xan lữ urlstB.

ft»e«Qt.ly, u » Bo&rd b*T«r b**a dlflfiUAfting th« possib il it y ớ f organizing 

71Tb from T«a*. Ve hsTW DM re*eh*d AfraeftftDt with Ũ I iirv«7 fl on ib* 

tnn t*l arr*Bg««i*nt». Ai B re m it of thí a , us ora praperÌELg, in aAóclatloG 

with tb* aarriâp, a fw il lf tr iu t io c tour of our region. Vô hop# that about fifts«D Tax&b tour op*r*tor* and tr*v»l A£tmtv wil l Join t£« party.V* would b« pl«*4« 4   i f you would b« 4 t>l* to psrtlclp»ta La th is tour.

Th* ftoit íuAi-ablê ti ae for UA 1 » botư MH 1? and 21 Ha/- Ỉ Ml •oclữ âíng 

1  propo**d it iner ar y. Ve would liJc® tô shov you til# 0 Ỉ^htâAAịCf &ttr*etÌDOB 

l o d i n t r o d u c e y o u to t h e w ld * r o n g t of h ữ l l d a ý t y p * o n T » i l A h l « t o t h aV* hope t ổ incl\id« hotaì p*ckagHB, up-oÃrlut independent to or* 

for fl«*aot)«4 trivMllari, *acortod tour*, activity holidays, and ĩpăâlBl  

4éo»on*l tour*. V* f 9« 1  that th« fli g h t coitlngft are t o   i-»flflaaabls that i t should Also b* poss ible tô dđrtat f iBlly-oriữ ntAđ iow tud^it peck4£*ft. TtL«A« might laclad« arrang^MnU.

V* fthould b* abltt to glvo you fij lior d etai ls of tita tDUT witnin ihft D4J.Ltwo w*«ka. I t tit* BiantLna, perhAp* /ou uDuld Ử 4  kind »/iGU£h to le t  

us know i f you would be intftrast^d In joining Uft Olid i f thfc datad &T* £ú|it«nltDt.

Yo u t a  ilno«r«ly,

Judith YllkinaocA4 Blatant Co«o«rcíAl K*ju>gôr

Page 366: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 366/589

www.thuvien247.net

Đọ c và Nghe cassette

Đ Ọ C~ 1 To chÉc D« lích Yoik shlri và

Humberside312 Tadcaster Road, York Y02 2HF 

Tatophon® Yor* (0904) 707961 Telex 5771 s Giám doc: John Dillon-Guy Chù tịch; County Clr.Cúl FtJ.LJackson. C.B.E. DL J.P Hon Frsasurer K.R.... Hon SAcrelaiy:....Tham chiếu cùa chúng tôi: JW/1175 Tham chiếu cùa cáe õng: JFB/cmr 

Ông JF BurwinTầng Giám dốcTexas Travel Inc 147 -149 Smith BoulevardHouston Texas 77085 11 tháng ba 1982

ITi ua ôngBut  wi n kỉ nh mến

Trong suất thời gian ồng ghé thftm gian hànẹ của chúng tôi ờ hội chợ thương mạiBerlin, chúng tôi đã thào hiận về gụ quan tâm ve ngành Du ljdi thuộc phía bên nuốcAnh chúng tôi. Cà hai chúng ta đều cho ràng nó có thề trồ thành một nơi đến viếng rấtques thuộc cho các du khách Texas.

Mới đảy, Tổ chứ: đã thào hiận đến khả n&ng tò chúc một chuyến đu lịch khảo sátlàm quen từ Texas. Chúng tôi hiện đã đạt dược thòa thuận vói Hãng Hàng không VKAirways về việc sấp xếp cho chuyến du lỊch. Kết quả là, chúng tôi đàng sứa soạn, có sựhợp tác vối hãng chuyên chờ, một chuyển di khảo sát làm quen vùng của chúng tôi.Chúng tôí hy vọng rằng muời lảm nhà điều hành và các nhãn viên dại diện đu lịch sẽgia nhập theo dnàn. Chứng tôi sẽ vui mủng nếu ông có thể tham gia vào chuyên du lịchnầy.

Thời gian thích hợp cho chúng tỏi là giữa ngày 17 đến 21 táy. Tóiicin đính kèm theodây ]ộ trình dề nghị. Chúng tôi mnng muốn cho ông xem những cành quan hấp dẫn vàgiói thiệu cho ông rất nhiều loại hỉnh nghi mậl có sẵn trong vùng. Chúng tôi hy vọng aẽ bao gồm việc lo khách sạn trụn gói, các chuyển đu lịch độc lập đảt tiền cho các nguòi điđu lịch theo mùa, các chuyến đi oó người hướng dỗn, nghi mất có tính chat hoạt dộng,và các chuyến đi đúng mùa dặc biệt. Chúng tôi cảm thấy ràng giá cả chuyến bay thithật hợp lý đến nòi nó cũng nên có thể dược tạo thị trường cho các chuyến di trọn gói giárè nhấm vào gia đình. Những điều này có thề bao gồm cà các cuộc sắp xếp tự-phụovụ.

Chúng tôi sẽ cho ông biết đáy đà chi tiết han về chuyến đi nôi trong vòng hai tuầntói. Trong khi chò đợi, có lẽ XÚI ông vui lòng cho chứng tói dược biết là ôn# có thích thamgia với chúng tôi và những ngày ấy có tiện khóng.

Thảnh thật kính chầo ông,

Judith Wilkinson

Trợ lý Giám dốc Thương mại.

 HOẠ T ĐỘ NG DU LỊCH - CHUYẾ N d i  k h ả o  s á t   l à m  q u e n   367 

Page 367: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 367/589

www.thuvien247.netReading check 

1 Where did Mr Burwin first make contact with the YHTB?

2 What has made it possible for the YHTB to arrange the tour?

3 Who is organizing the tour with the YHTB?

4 Who will take part in the FAM?

5 What is the purpose of the tour?

6 What would the YHTB like Mr Burwin to do before he is given

more details of the tour?

Listening

Listen to the conversation

 between James Cooper, atour operator, and AndrewParies, General Manager ofthe Landseer Hotel.

Johnson Mr Cooper, I'd like tointroduce you to AndrewParks, manager of the

Landseer.Cooper Glad to meet you, Mr

Parks. ■

Parks And you. How are youenjoying your trip?

Cooper I've been having a pretty interesting time. Busy,

too.

Johnson Well, if you would

excuse me for a while,

gentlemen.

Cooper Sure, Mr Johnson.

We' II see you later.

Parks Is this your first visit

here, Mr Cooper?

Cooper To this part of England,

yes.

Parks What's your particular

interest?Cooper Well, I have a company

called Travel International.We sell a wide range ofEuropean holidays, from low

 budget upwards. Just now,

I'm interested in something a

little more traditional: good,comfortable hotels,

interesting places to visit.

That kind of thing.

3 6 8 UNIT 10 TOUR OPERATION - FAMILIARIZATION 

Page 368: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 368/589

www.thuvien247.netKIÊM TRA DỌ C HIỀU

1. Ông Burwin đẩu tiên tiếp xúc vối YHTB ả đâu?

2. Nhò nhứng điều kiện nào mà YHTB có thể sắp xếpchuyến đi?

3. Ai hợp tác vối YHTB để tổ chức chuyến đi?4. Ai sẽ tham gia vào FAM (chuyến đi khảo sát ìầm quen)?

5. Cho biết mục đích của chuyến đi?

6. YHTB muốn ông Burwin thực hiện điều gì trước khi ôngta được cho biết thêm về chi tiết của chuyến đi?

 NGHE CASSETTE

Các bạn hãy nghe cuộc đôi thoại giữa James Cooper, mộtnhà điều hành du lịch, và Andrew Parks, Tong Giám đốc cùaKhách sạn Landseer.

Johnson: Ông  Cooper nay, tôi  Park s: Đ ây lả lần đầu tiên ông xin giới thiệu ông với đến viếng thăm ở đây phảiAndrew Parks, Giám đốc không ông Cooper?của Landseer. Cooper: Đ en phần đất nẩy cùa

Cooper: Hân hạnh đư ợ c gặ p nư ớ c Anh, đúng vậy đó.óng, thư a ông Parks. Park s: Ông quan tâm đặc biệt

Park s: Còn ông. Ông đã đến vấn đề  chi?thường thức chuyến đi như Cooper: À, tôi có xnột công tythế nào? tên là Travel Internationa}.

Cooper: Tôi đả có một khoảng Chúng tôi bán rất nhiều loạithời gian thú vị vô cùng. Và vé du lịch nghỉ mát Âucũng rất bận rộn. châu, từ giá thấp trở lên.

Johnson: À, xin quý ông đợi Còn ngay lúc nầy đây, tôicho một chút. quan tâm đến những gì có

Cooper: Đ ược thôi, ông tinh truyền thong hơn nữa:Johnson ạ. Chúng tôi sẽ gặp các khách sạn tốt, đũ tiệnông sau. nghi, các nơi hay đẹp để

viếng thăm. Đ ại loại nhưthế.

 HOẠ T  DỌ NG n u LỊ CH - CHƯ YẺ N DI KHẢ O SÁT LÀM QUEN 369

Page 369: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 369/589

www.thuvien247.netParks Well, we can certainly

 provide that.

Cooper Could you tell me a

little about the Landseer?

Parks Of course. What would

you like to know?

Cooper Let's start with theaccommodation. How manyrooms are there?

Parks We have a hundred and

eighteen rooms, all with bath

or shower.Cooper What are the room

types?

Parks Singles, twins, doubles

and five suites.

Cooper Are the twins more

expensive than the doubles?Parks Oh no, they're the same.

Listening check 

Cooper How about foodservice?

Parks We have two restaurants

and a coffee shop. And this

is the Cocktail Bar, one of

the four lounge bars.

Cooper That should take care of

everyone's thirst. Are alt the bars as comfortable as thisone?

Parks Why don't we make a

tour of the hotel? You couldlook over some of the room,

have a chat with the chef,

and get an idea of die floor

and reception services.

Cooper That sounds like a goodidea. There's nothing better

than seeing for yourself.

1 What is the name of Mr Cooper's company?

2 What kinds of holidays is Mr Cooper interested in at the

moment?

3 Name the room types at the Landseer.4 Are the double rooms less expensive than the twins?

5 How many bars does the Landseer have?

370 UNIT 10 TOUR OPERATION - FAMILIARIZATION 

Page 370: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 370/589

www.thuvien247.netParks: À, chủng tôi chắc chắn

có thể cung ứng điều kiệnấy.

Cooper: Xỉn ông có thể nào vuilòng cho tôi biết một chút về

Landseer được không ạ?Parks: Dĩ nhiên là được thói.Ông muốn biết điều chỉnào?

Cooper: Chúng ta hãy bắt đầuvỗi chỗ lưu ngụ nhé. Có baonhỉẽu phòng ỏ đó nhì?

Parks: Chúng tôi có một trămmưòì tám phòng, tất cà đều

có bần tắm và vòi sen.Cooper: Có các loại phòng gì?

Parks: Có các phòng đơn, đôi,đúp và năm phòng suite. T 

Cooper: Các phòng đôi có đắthơn phòng đúp không?

Parks: Ô không, chúng cùng

giả  thôi.

KIỂM TRA NGHE m ẩu

* 1. Cho biết tên công ty cùa ông Cooper lồ gì?

2. Ông Cooper quan tâm đến loại hình nghỉ mát D à o vào lúcnày?

3. Cho biết tên các loại phòng ỏ khách sạn Landseer?4. Các phòng đúp có ít đắt tiền hơn phòng đôi hay không?

5. Khách sạn Landseer có bao nhiêu bar?

 HOẠ T ĐỘ NG DU LỊCH - CHUYẻ N DI KHẢ O SÁT LÀM QUEN 371

Cooper: Còn về phục vụ ănuống thì sao?

Parks: Chúng tôi có hai nhàhàng vầ một coffee shop. Vàđây là bar Cocktail, một

trong bến bar để ngồi nóichuyện hay chò đợi.

Cooper: Đ iều ấy làm cho aicũng được phục vụ việc uốngcả. Tất cả cậc bar đều thoảimái như bar nầy chứ ạ?

Park s: Sao chúng ta không thứđi một vòng khách sạn xem

sao? Ông có thể nhìn quamột số phòng, ĩiói chuyệnvối bếp trưỏng, và có kháiniệm về cung cách phục vụcủa mẫi tầng và lễ tân.

Cooper: Ý nghe hay đấy.Không có gì tết hơn là tậnmắt thấy được.

Page 371: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 371/589

www.thuvien247.netLanguage study

Probability and possibility

Study the table below.

MORE CERTAIN certain The rates will be higher next year,

 probable Flight UK 412 should arrive on time,

 possible He mingt come tomorrow.

 Notice how we use will, should, and might to show how certain

we are about what we are saying.

Examples:

This is possibly our final meeting.

This might be our final meeting.

It is certain to b e an interesting tour o f the region .

It will be an interesting tour of the region.

 Now write sentences using will, should, and might in a similar

way.

1There will probably be a good price from the carrier.

2 It was very windy over Europe so it’s possible the plane will be

late.

3 It is likely that your letter will arrive tomorrow.

4 I 'm not sure if Vista Voyages are sending a representative.

5 There are certain to be a number of problems with the

schedule.

6 There is a possibility we will visit the Berlin trade fair.

7 UK 790 is due to arrive in twenty minutes.

8 There is definitely no train service on 25 December.

372 UNIT 10 TOVR OPERATION-FAMILIARIZATION 

Page 372: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 372/589

www.thuvien247.netHọ c Ngôn ngữ .

KHẢ NÃNG CHẮ C CHAN VÀKÉM CHẮC CHẮN

Các bạn hãy xem bảng dưối đây.

CHẮC CHẤ N Chắc chắn Giá cà sẽ cao hơn vào năm tínHƠ N có thả Chuyến bay VK 412 có thể đến đúng giò.

có lẽ Ong ta có lẽ đên vào ngày mai.

Các bạn háy chủ ý cách chúng ta dùng will, should và mightđề diễn tả mức độ chúng ta đoán chắc như thế nào về những gìchúng ta đang nói!

Các thí dụ:

Đ ây có lẽ là cuộc họp chung của chúng ta.

-> Đ ây có lẽ là ouộc họp chung của chúng ta.

 Nó chắc chắn sẽ là cíiuyến du lịch thú vịquanh vùng.

 Nó chắc chắn sẽ là chuyến du lịch thú vịquanh viìng.

Bây giò các bạn háy viết các cằu sử dụng các chữ will,should, vả might theo cách tương tự.

1. Có thể sẽ có giá cả phải chăng do hãng chuyên chở đưa ra.2. Tròi đã có gió rất nhiều trên toàn Âu châu vì thế máy bay

sẽ có lẽ bịtrễ.

3. Thư của ông chắc chấn sẽ đến vào ngày mai.

4. Tôi khống chẳc lả Vista Voyages có phái đến một đại diệnhay không.

5. Chấc chắn sẽ có một số vấn đề về thòi biếu.

6. Có lẽ chúng ta sẽ thăm viếng hội chợ thương mại Berlin.

7. UK 790 sẽ đến trong hai mươi phút nữa.

8. Dứt khoát là sẽ không có dịch vụ táu hỏa vầo ngày 25tháng mười hai.

 HOẠ T ĐỘ NG DU LỊCH - CHUYÊN đ i   k h ả o   s á t  l ầ m  q u e n   373 -

Page 373: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 373/589

Past time

www.thuvien247.net

Study the table below.

room name arr dep

April

reason for visit

101 Mrs Wilson 21 24 conference102 Mr and Mrs Lopez 20 holiday

103 Mr Arden 24  business

104 Mr and Mrs Chester   17 24 holiday

105 Mr Suarez 22 holiday

 Detaib o f a survey of rooms 101-105 at the Minster Hotel, York, 

dated 27 April

 Notice how we can ask questions and give answers about the table

using the Past and the Present Perfect Continuous.

' Examples:

When did Mrs Wilson arrive?

•* She arrived OD21 April/six days ago.

How long has Mr Suarez been staying in York?

■» He's been staying there since 22 April/for five days.

 Now answer these questions in a similar way.

1 On what dale did the Chesters leave York?

2 Since when have Mr and Mrs Lopez been occupying room 102?

3 For what reason has Mr Arden been staying in York?

4 Why did Mr and Mrs Chester come to York?

5 Who has beejj staying the longest in these rooms?

6 What has Mr Suarez been doing in York?

374 UNIT 10 TOUR OPERATION- FAMILIARIZATION 

Page 374: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 374/589

THÌ QUÁ KHỨ .

www.thuvien247.net

Các bạn hãy xem bảng dưới đây.

 phòng tên đến đitháng tư

lý do viếngthảm

101 Bà Wilson 21 24 hội nghị

102 Ông và bà Lopez 20 nghỉ mát

103 Ồ ng ArHen 24 công việc làm ản

104 Ông và bà Chester  17 24 nghĩmát

105 Ông Suarez 22 nghỉmát

Các chi tiết cuộc khảo sát các phòng 101 - 105 tại khách sạn

Minster, York, ngày 27 tháng tư.Các bạn hãy chủ ý cách chúng ta có thể hòi các câu hói và

cho câu trà lồi về bảng nầy, có sử dụng các thì Quá khứ đơn và.có thì Hiện tại Hoàn thảnh Tiếp diễn.

Các thỉ dụ:

Bà Wilson đã đến khi nào? — 

■* Bà ấy đã đến vào ngày 21 tháng tư/cách nay sáu hỗm.

Ông Suarez đã ò York đựợc bao lâu?

Ông ta đã ờ đấy tử 22 tháng tư/ trong năm ngày.

Bây giò các bạn hãy trả lời những câu hôi nầy theo cáchtương tự.

1. Ông bà (gia đình) Chesters đá rồi York vào ngày nào?

2. Ông bà Lopez đã lưu ngtịồ phòng 102 tủ khi nào?

3. Ông Arđen đã à York cho đến nay vì lý do gì?4. Tại sao ồng vả bà Cherter đã đến York?

5. Ai đã lưu ngụ lầu nhất tử đầu đến giờ ở nhữ ng phòng nào?

6. Ố ng Suarez đã lảm gì ô York?

 HOẠ T ĐỘ NG DU LỊ CH-CHUYẾ N ĐI KHẢ O SÁT LÀM QUEN 375

Page 375: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 375/589

www.thuvien247.netComparing

Study the following table.

Roebuck 

HotelWhite Rose

HotelCarlton

Hotel

Singles 55 37 10

Doubles 32 19 5

Twins 59 40 21

Rack rate £30 £29.50 £27.50

Full board £42.50 £40.75 £38

Group discount 15% 15% 20%

 Notice how we can ask questions comparing the informationabout the hotels.

Does the Roebuck have fewer singles than twins?

is the discount in the White Rose as high as in the Carlton?

is the Carlton's rack rale less expensive than the Roebuck's?

Which is the biggest hotel?Use the table to make ten more similar questions.

Listening and Speaking

Listening

Dan Adler, a tour operator, is discussing the services that certaincompanies can provide. While you are listening to his conversations,

complete the table below.

376 UNIT 10 TOUR OPERA VO N - FAMIUAJU2A TION 

Page 376: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 376/589

www.thuvien247.nets o SÁNH

Các bạn hãy xem bảng dưói dây.

Khách sạnRoebuck 

Khách sạnWhite Rose

Khách sạnCarlton

Phòng đơn 55 37 10Phòng đúp 32 19 5Phòng đôi 59 40 21Giá một ngưòi £30 £29.50 £27.50Phòng và cả ba bủa £42.50 £40.75 £38ãn {full board)Bớt giá đi đoàn 15% 15% 20%

Các bạn hầy chú ý cách chúng tôi hòi các câu hòi so sánh cácthông tin vể các khách sạn.

Khách sạn Roebuck có phòng đơn ít hơ n  phòng đôi không? 

Mức bớt giá ở  khách sạn White Rose có cao băng ỏ Carlton. không?

Giá phòng cho mỗi ngưòi ò khách sạn Carlton có ít đả t hơ n0 Roebuck không?

Khách sạn nà o to nh ất?

Các bạn hãy sủ dụng bảng để làm mưdi câu hôi tương tự.

Nghe cassette và tậ p Nói

 NGHE CASSETTE

Dan Adler, một nhà điều hành du lịch, đang thảo luận vềcác dịch vụ mà công ty đố có thể cung ứng. Trong lúc các  bạnnghe các cuộc đối thoại cùa ông ta, các bạn háy điền vào bàngdưới đây.

 HOẠ T ĐỘ NG DU LỊCH ■ CHUYENd i  k h a o  s á t   l à m  q u e n   377 

Page 377: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 377/589

www.thuvien247.netname of  name of  type of  special service requestedcontact company company  by Mr Adler 

1 Rentex Ltd 2 3

Mr Cross Abbots Ltd 4 5

6 7 8 9

Dialogues 1

Adler Well, Mr Sharp, you

seem to have a well-

organized business here.

Manager Ỉthink so, but then

we've been in business forover( fifteen years in thisarea.

Adler How big is the company?

Manager Io York, there are

over thirty vehicles.

Adler They're all recentmodels, I suppose?

Manager Oh yes, we change

models every year.

Adler Whal are the hirearrangements at Rentex?

Manager There are daily or

weekly rates, inclusive of

insurance.

Adler What kind of discount do

you give? -

Manager That depends. There

are special rates if the

volume is high.

Adler Let me tell you tbe»

situation. We're planning to

have small tour groups herefrom May throughSeptember. Two days ft week

they'll need cars.

Manager That shouldn't be a

 problem.

Adler Right. I'd need the cars

delivered to their hotel and

collected the following

evening.

Manager I see. How many carsare we talking about?

Adler It should be a minimum

of five.Manager All right. Let's look

at this in more detail...

378 VN tTIO TOUR OPERATION - FAMILIARIZATION 

Page 378: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 378/589

www.thuvien247.netTên người Tên công ty loại công ty địch vụ đặc biệt mà ông

liên hệ Adler yêu cầu

1 Rentex Ltd 2 3

Ông Cross Abbots Ltd 4 5

6 7 8 9Đố i thoạ i 1:Adler: À, ông Sharp, ông

dưòng như cỏ một công việcđược tổ chức hoàn hảo ò  nơiđây.

Giám đổc: Tôi cho là như thế,

nhưng chúng ta đã ỉàm ăn ỏvùng nầy đã trên mười lămnăm rồi còn gì.

Adler: Công ty quy mô như thếnào?

Giám đốc: ở York, có trên bachục chiếc xe.

Adler: Chúng tất cả đều thuộcđòi mồi, tôi nghĩ thế có đúngkhông ạ?

Giám đố c: Ô váng, chúng tồ i thay đẩi kiểu háng năm.

Adler: Các cuộc sẳp xếp việcthuê mướn ỏ Rentex ra sao?

Giám đốc: Có các giá biểu mỗi

ngày và mổi tuần, có tính cả bảo hiểm.

Adler: Ông cho loại bốt giácách nào?

Giám đốc: Đ iều đó còn tùy sẽcó những giả   tính đặc biệtnếu có so lượng cao.

Adỉer: Cho tôi nói tình hình láthế này. Chúng tôi đang đựtính có những đoàn du lịch

nhỏ ớ đãy tứ tháng năm suốtđến tháng chín. Họ sẽ cầnxe hơi mỗi tuần hai ngày.

Giám dốc: Chuyện ấy thì đễthôi.

Adler: Đ ược. Tôi sẽ tần xeđược đưa đến khách sạn cùa

họ và được lấy vảo chiều tấihôm sau.

GỈÂm đốc: Tôi hiểu rồi. Chúngta dự định lả bao nhiêu xenhỉ?

Adler: Tấi thiểu cũng là nămchiếc.

Giám dốc: Tốt. Chủng ta hãyxem xét sâu thêm về chitiết....

 HOẠ T ĐỘ NG DU LỊCH CHUYỀ N ĐI KHẢ O SÁT LÀM QUEN 379

Page 379: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 379/589

www.thuvien247.netManager And we also arrange

special routes arid programmes for a customer

if there is a demand.

Adler Right. The type of tour I

might need is one full day a

week during the summer. A

thirty-nine seater should do

it.

Manager Did you haveanything particular in mind?

' Adler Well, I've beenconsidering a trip to Castle

Howard in the morning,

lunch at a country hotel, and

some sightseeing in the

afternoon.

Manager Fine. Let me get amap and I'll show you ...

Dialogue 2

Manager ... and this is one of

our fifty-three seaters.

Adler Do you have aoything

smaller than this, Mr Cross?Manager Yes. There are also

thirty-nine and twenty-fiveseaters.

Adler They say that Abbots are

the specialists in local tours.

Manager I think you could say

that. There's no other

operator that offers the

variety that we do.

Adler What sorts of trips are

available?

Manager Here's our advertised programme.

Adler Let me see. Yes. Abbeys,

castles, the coast. This seemsthe kind of thing.

Dialogue 3

Secretary Good morning. Ross

Travel.

Adler Mr Mason, please.

Secretary Hold the l ine .

Manager Mason speaking.

Adler This is Dan Adler of

Travel International.

Manager Oh, hello Mr Adler.

How can I help you?

Adler I'm looking for a

handling agent to deal with

some transfers on a packagewe might put together.

380 UNIT 10 TOUR O PE RA TIO N -fam iliarization

Page 380: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 380/589

www.thuvien247.netGiám dốc: Và chúng tôi cũng

sắp xếp các lộ trình vàchương trình đặc biệt chokhách nếu có yêu cầu.

Adler: Đ úng lắm. Loại du lịchmả tôi có lẽ cẩn đến lả mộtngày trọn mỗi tuần trongsuốt mùa hè. Một chiếc xe

 ba mươi chín chỗ sẽ đáp ứngđược.

Giám đốc: Ông đã có ý gì haylạ không?

Adler: À, tôi đã có nghĩ đếnviệc thực hiện một chuyến

đi đến Lâu đài Howard vào buổi sáng, ăn trưa tại mộtkhách sạn làng quê và đi vàichuyến tham quan vảo buổichiều.

Giám đốc: Tốt. Đ ể tôi lấy bảnđồ và tôi sẽ chỉ cho ôngxem...

Đ ổ i th o ạ i 2:Giám đốc: ....và đây là một

trong những chiềc xe nămmươi chỗ ngồi của chúng tôi.

Adler: Ông có chiêc nào nhòhơn chiếc nầy không hô ôngCross?

Giảm dôc: Vâng. Đ ây cũngchiêc ba mươi chín vả chiêchai mươi lăm chô.

Ađler: Ngưdi ta nói Abbots lànhững chuyên gia về cáctuyến du lịch địa phương.

Giám dốc: Tôi nghĩông cố thểnói điều đó. Không có nhàđiều hành nào khác hơnchúng tôi có thể phục vụđược các loại đa dạng như

vậy.Adỉer: Các chuyến nào thì cósẵn?

Giám đốc: Đ ây là chươngtrình quảng cáo của chúngtôi.

Adỉer: Cho tói xem nào. Vâng,Abbeys, các lâu đài, bải biển.

Đ ây là thứ ta cần đây.Đ ố i th o ạ i 3:Thư ký: Xin chào quý khách.

Công ty Ross Travel.Adler: Xin vui lòng cho tới nói

chuyện với ổng Mason.Thư ký: Xin giữ máy.Giám đốc: Mason tôi nghe ạ.

Adler: Đ ây là Dan Adler củacông ty TravelInternational.

Giám đốc: Ô, chào ông Adler.Tôi có thể giúp được chi ạ?

Adler: Tôi đang tìm một nhânviên xử lý vài công việc vận

chuyển cKo một chuyến dulịch trọn gói mả chúng ta cóiẽ sẽ hợp tác công việc lại vớinhau.

HOẠ T DỘ NG DU LỊCH  -CHƯ YEN d i k h ả o  s á t   l à m  q u e n   381

Page 381: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 381/589

www.thuvien247.netManager I'm sure we can help.

What's the situation exactly?

Adler We should have twogroups coming into

Manchester Airport weekly

from May through

September. They'll need

transfers between the airport

and the Crown Hotel. -

Manager Good. I've got that.

Let me do some checking

and I'll get back to you.

Adler OK. You can ring me at

the Crown.Manager Fine. It won't take

long.

Speaking Expressing probability_________

Study the following examples.Guest When does the next London flight arrive? (in about ten

minutes)

Receptionist It shouid arrive in about ten minutes.

Guest When will Mr Samuels be back? (at ten o'clock)

Receptionist He should be back at ten o 'clock.

 Now do the exercise on the tape, replying as the Receptionist in asimilar way.

Activities

Activity A

Study the following intinerary. It should the activities and

timetable during the first two and A half days of a familiarization

tour. The activities for each of the days have been written in the

wrong order. Decide the time when each activity should take place.

382

Page 382: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 382/589

Giám đốc: Tôi chắc chắn Giâm đốc: Tất thãi. Tôi hiểuchúng tôi có thể giúp được. điều ấy rồi. Đ ể tôi kiểm lạiTỉnh huống chính xác là vài điều và tôi sẽ trờ lại côngnhư thế nào? việc vối ông.

Adler: Chúng ta sẽ có hai đoản Ađler; Vâng. Ông có thể điệnkhách đến phỉ trư àng thoại cho tôi ồ khách sạnManchester hảng tuần tử Crown,tháng năm suốt đến tháng Giám đốc: Tốt. Ông sẽ khôngchín. Họ sẽ cân sự vận phải đợi lâu.chuyển tủ phi trưdng đếnkhách sạn Crown.

www.thuvien247.net

TẬ P NÓI DIỀN TẢKHẢ NẰNG CÓ THẺ

Các bạn hãy xem các th í dụ sau đây. -

Khách: Khi nào thì chuyến bay Luân Đ ôn kế tiếp đến?(trong khoáng 10 phút nứa)

 N hân v iên lễ tân :  Nó có thề sẽ đế n trong khoả ng mư ờ i  phút nữ a.

Khách: Khi nào thì ông Samuels trỏ lại? (lúc mưdi giờ)

 N hân vỉên lễ tần : Ông ta có thể sẽ trớ lại lúc mưdì giò.Bây giò thì các bạn hãy làm bải tập trong băng cassette, trảldi theo cách tương tự mầ nhân viên lễ tân đã trả lời.

Thư c hành Hoat đông.• • «

HOẠ T Đ Ộ NG A.

Các bạn hãy xem lộ tr ìn h sau đây. Nó chỉ các hoạt động vả

thòi biểu trong suốt hai ngày rưỡi đầu tiên của một chuyến đikhảo sát lảm quen. Các họat động của mỗi ngày đã được viếtkhông theo đúng thứ tự. Các bạn hãy quyết định thòi gian màmỗi hoạt động có thề sẽ xảy ra.

 HOẠ T ĐỘ NG DƯ LỊCH - CHUYẾ N Đỉ KHẰ O SÁT LÀM QVEN 383

Page 383: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 383/589

www.thuvien247.net

20.00   (8 )

22.30 (9)

(1) Inauguraldinnerathotel(2) Free time for relaxation(3) Welcom e Cocktail Parly with the Director o( YU ĨB(4) Ar rive Manchester Airport. Transfer by coach(5) Check in to Grand Spa Hole!, Harrogate

View castle. Coffee wit h Its owner  Reception - Courtesy of  Grand Spa Hotel Lunch at o ld Swan Hotel, Market Square, Ripon Optio nal visit to night club Return to Grand Spủ Motel Full English Breakfast

Depart by coach deep into Yorkshire Dales onscenic roule to Ripley Castle

Still deeper in lo the country to visit Grassingtonand Yorkshire Dales farmsGala dinner at the Hotel

Day 3 Saturday 10 May

09.0 0 (! ) Lunch at Mallhew 's Win e Bar (2) Meet York Guides for walking lour of city(3) Full English Breakfast(4) Depart holel and dr ive to York(5) Own t ime free tor shopping

10.0011.0013.0014.00

Activity B

Place the appropriate word or expression from the l ist below in 

the fo l lowing hol iday information l is t .

a. Fa rm hou se h . B ed and breakfast

 b. Walking Holidays Ì. experienced guides

c. Study and Leisure j. Horse Riding

d. cou rses k. instruction

Page 384: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 384/589

www.thuvien247.net Ngày thứ nhất. Thứ năm e tháng năm _ 

07.20 (1) Dự tiệc khai m ạc ờ khách sạn

to.30 (2) Giờ nghỉ ngơi tự do

Buổi chiều (3) Tiệc Cocktail chào mìầig vói sự có mặt cùa Giám đốc vVỉTB

19.30 (4) Đ ến phi trường Manchester. Di chuyển bằng xe buý4 (đuòng dài)

20.00 (5) Làm thù tục vào trọ khách sạn Grand Spa, Harrogate

 Ngày thứ hal. Thử aáu 9 tháng năm

08.30 (1) Ngoạn cảnh làu đải. Dùng cá phê vói chú nhân lâu đài.

09.30 (2) Lễ tán - Tiểp đón lịch thiệp cùa khách sạn Grand Spa.

10.00 (3) Ă n tiUB tại khách sạn Old Swan, Quàng trường chợ, Ripon.

12.30 (4) Viếng thăm tự chọn đến hộp đẻm

Buổi chiều (5) Trờ về  khách sạn Grand Spa

17.30 (6) Đ iểm tám toàn diện kiểu Anh

19 00 (7) Khỏi hành bằng xe buýt (đuòng dài) đi sâu vào vùng York shireDales trên con đưòrtg lộ cành ngoạn mục đến Lâu dài Ripley

20.00 (8) vẫ n tiến sâu vào vùng đồng quẻ đả viếng thảm các nông trại

Grassington và York shire Dales.

22.30 (9) Lễ dạ tiệc ở khách sạn.

 Ngày thứ ba. Thử bảy 10 tháng năm

09.00 (t) Ăn trưa tại bar rượu vang Matthew

10.00 (2) Gặp các hướng dẫn ỡ York dể đi bộ vòng quanh thảnh phố.

11.00 (3) Đ iểm tâm toàn diện kiểu Anh13.00 (4) Rời khách sạn và di xe đến York 

14. (5) Giò tự do tự đi mua sắm.

HOẠ T DỘ NG B.Các bạn hãy đặt các tử hay thành ngủ thích hợp từ liann

sách dưới đây vào danh sách các thông tin về lễ nghỉsau đây.a. Nhà ờ nông trại h. Giưòng ngủ và điểm tầm

 b. Các cuộc nghi đi bách bộ i. Các hướng dẫn viên nhiềukinh nghiệm

c. Học hỏi và nghỉ ngơi j. Đ i ngựad. Các khóa học k.

 HOẠ T ĐỘ NG Dư LỊCH - CHUYEN d i  k h ả o  s á t   l à m  q u e n   385

Page 385: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 385/589

www.thuvien247.nete Central Heating 1. first-class

f. Car Tours m. Family Activity Holidays

g. Cycling Tours

Page 386: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 386/589

www.thuvien247.nete. Hệ thong sưởi ấm trung tâm 1. Hạng nhất

f. Các chuyến du lịch bằng xe hơi m. Các hoạt động nghỉmátcó tính chất gia đình.

g. Các chuyến đi bằng xe đạp

CÁC TÚP LỀU   Tự  PHỤC VỤ

Các túp lều duọc hièn đai hóa một cách cấn  

thân cúa chúng tôi tọa 

lạc ở ngôi làng hấp dẫn 

tử 10-15 dặm cách  York.

1. Tivi màu, điên và cácvật liệu bằng vải lanh đả 

được tính trong giá. Bà J. 

Poppleton, 26 BryantWay, York yo2 2LG.Tel.0904-21437.

2. Thám hiếm vè đepthiên nhiên của Yorkshire 

Dales bằng cách đi bô

VỠ I

3. Chỗ lưu tro và các  

bừa án được cung cấp  

trong các quán ăn đồng  

quê truyền thong. Các  

cuòc nghỉ mát có sàn từtháng 7 đến tháng mười.J. Gower, Ramblers Lid,30 Terrace Row, Ripon, N.York. Tel. 0765-85213 .

4. Khám phá vủngđồng qué hữu tình trèn 

các đường bộ được lựa 

chon đê thích hợp với 

moi loại xe đạp.

5. Chỗ lưu trọ, các  

dường bộ vả bản đồ đươc 

tính trong giá. Các máy  

móc thiết bị cũng có thể 

được cho thuê mướn. Bà Grace, 17 Front Street,

York yo3 3JL. Tel. 090461242

6. Các cu&c nghỉ mát 

 bao gồm phòng và toànbô các bửa ăn.

7. Chỗ lưu tro vả toán  

8. (Bao gồm cả nhảy)

bởi các huấn luyện viên 

giàu kinh nghiêm. Thích 

hơp cho những ngườ mới 

bắt đầu. Colonel Pope, 

High Ridgh Farm.

Skipton. west Yorkshire.

9. Một sự (Ụà chọn của 

mười loại hình hoạt dộng 

khác nhau thích hợp cho  mọi lứa tuổi: cưỡi ngựa, đi 

xe dạp, đánh bắt cá và 

nhiều loại hình hơn nữa. Cho lưu trú trong các túp 

lều truyền thống.

 Activi ty Centre, Haw es. 

Wes t yorkshire.10. Vào buôi sáng họctiếng Anh tai một trướng dươc trang b hoàn chỉnh.Vào buoi chiều và buoitối thướng thức môt 

chương trinh lể nghỉ  

phong phú với các cuộc 

viếng thám, diến thưyết, 

thảo luận, thể thao và 

xem phim. Lưu ngụ với 

một gia đình. Hai tuần 11 

từ tháng nám đến tháng 

chín. Marjory Hughes, 

Inter-Group, s Portman  

Way, York. Tel. 0904

21124.

Tậ p Viế t_________________________________

Các bạn hầy chú ý cách mà những cặp câu sau đây được nốiliền bằng cách sử dụng các chữ although (dủ rằng), because(bới vì), và unless (trừ phi).

Các thí dụ:

 HO A T DỘ NG n u  LỊ CH - CH lĩYE N OI K]lÀO S Á T LÀ M QUEN 387 

Page 387: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 387/589

www.thuvien247.netYork is only two hours by train from London. It's over 300

kilometres away.

•*  York is only two hours by train from London although it's

over 300 kilometres away

We will have to use Manchester Airport. No other airport in theregion can take wide-bodied jets.

-» We shall have to use Manchester Airport because no other

airport in the rigion can lake wide-bodied jets.

You shouldn't start to prepare a package. You have reached

agreement with a carrier.

 Now link the following pairs of sentences using unless, although,

or because where appropriate.1 Most of the tour operators felt the FAM was valuable. It give

them a good idea of the region's tourist potential.

2 The handling agent will deal with the transfers. You prefer to

make the arrangements yourself.

3 Gunnar Andersson of Swedtour didn't join the group. He said

the was coming.

4 The idea of using the Crown Hotel was rejected. Its manager

couldn't accept the operator’s offer.

5 Companies providing local facilities don't usually offer

discounts. The operator can guarantee quite a large volume of

 business.

6 Complimentary rooms are normally offered to couriers. There

is usually a minimum group size needed for this.7 A surcharge will be necessary from 1 July. The value of the

 pound falls.

8 The tour operator made a detailed inspection of the hotel. He

had to select suitable accommodation for a FIT.

S8S UNIT 10 TOUR OPERATION -FAMILIARIZATION 

Page 388: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 388/589

www.thuvien247.netYork chỉ cách London hai già tầu chạy. Nó cách xa hơn

300km.-» York thì chi cách London hai giờ táu chạy đù r&ng nó

cách xa trên 300km.Chúng ta sẽ phải dùng phi trưòng Manchester. Không có

 phi trường nào khác trong vùng có thể tiếp phi cơ phản lực

thân to được.■* Chúng ta sẽ phải dùng phi trường Manchester bởi vìkhông có phi trưdng nàò khác trong vùng có thể tiếp phi cơ phản lực thân to được.

Bạn không nên khởi sự công cuộc chuẩn bị cho chuyến đitrọn gói được trừ phi bạn đã đạt thổa thuận với một hãngchuyên chờ.

Bây giò các bạn hãy nối kết các cặp câu sau đây có sử dụngvới các chữ unless (trừ phi), although (dù rằng), hoặc beeause

(bởi vì) ỏ nơi thích hợp.1. Hầu hết các nhà điều hành du lịch cảm thấy Tằng PAM

(chuyến du lịch khảo sát làm quen) đả có giá trị. Nó cho họmột ý niệm tốt về tiềm năng du lịch của vùng.

2. Nhân viên xử lý công việc sẽ lo việc vận chuyển. Bạnthích tự mình sắp xếp mọi việc.

3. Gunnar Anđersson cùa Swedtour đã không gia nhập đoànđi. Ồ ng ta đã nói Tằ ng ông ta sẽ đế n.

4. Ý kiến sử dụng khách sạn Crown đả bịloaịbố. Giám đốccúa nó không thể chấp nhận ý đề nghịcùa nhả điều hànhdu lịch.

5. Các công ty cung ứng các điều kiện tiện nghi khôngthưởng cho bót giá. Nhà đỉều hành du lịch có thể đảm bảomột sé lượng rất lớn công việc hợp tác làm ăn.

6. Các phòng cho trọ miễn phí thường được tặng cho cáctrưởng đoản du lịch. Thường lả người ta yêu cầu số lượngtối thiểu của đoán cho việc miễn phí nẩy.

7. Sẽ cầ n thiế t tính thêm phụ phí từ ngày 1 tháng bả y. Giá trị của đồng bàng Anh sụt.

8. Nhà điều hành du lịch đã làm một chuyến khảo sát chitiết khách sạn. Ồ ng ta đã chọn nơi ờ thích hợp cho mộtchuyến FIT (chuyến đi tánh cả vé máy bay, chỗ ăn d...).

 H O Ạ T ĐỘ NG DU LỊCH ■ CHUYEN ĐI KHẢ O SÁT LẰ M QUEN 389

Page 389: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 389/589

www.thuvien247.netWord study

activity holidays holidaysofftiring special activitiessuch as walking or cycling,

chat informal talk,chef cook who works in a large

kitchen,complimentary free,cottage small house in the

countrycourier lour leader,enclosing putting with the letter

n enclosure;,

escorted tours toursaccompanied by a courier,

familiarization tour tourarranged for tour operatorsso that they can inspect aregion anti its facilities,

family-oriented directedtowards families,

fifty-three seater coach withfifty-three seals,

gala special; festive,get hack to you contact you

again,hold the line wait,in association with together

with.

in the meantime before thattime; meanwhile,

inaugural opening,

independent tours toursincluding flights and hotelonly.

insurance protection againstaccidents, loss or damage. V

insure.itinerary travel programme,leisure free time,linen sheets, towels, elc.lounge bars bars w i th  

comfortable: seating,low budget low cost,

nptinal visit visit that can bemade if desired,

 participate take part. A person  

who takes part is a participant,

 proposed suggested in a formalway. n proposal,

 pubs

 A typical English pub.

390 UNIT JO TOUR OPERATION  - FAMILIARIZATION 

Page 390: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 390/589

www.thuvien247.netHọ c Ngữ vự ng.

activity holidays nghỉmát có tính hoạt động (đi

 bộ, xe đạp...)chat nói chuyện

chef bếp (trường)complimentary phục vụ

miễn phícottage túp lềucourier trường đoàn du

lịchen clo sin g kèm theo thuescorted tour chuyến đi

có trưởng đoàn du lịch đitheo

familiarization tour chuyến đi khảo sát làmquen

family-oriented nhắm,hưởng vào gia đình

fifty-thre e s ea te r xe buýt

(đường dài) năm mươi bachỗ.

gala đặc biệt, lễ hộiget back to you liên hệ

ông một lân nữahold th e lin e đợi, giữ máyin asso ciation w ith cùng

với

in the meantime trongkhi chỏ đợi

in au g u ra l khai mạc

independent tour chuyếnđi độc lập (chỉ gồm có vé bay và khách sạn màthôi)

insurance bảo hiểm (v)insure

itin e ra ry lộ trìnhle isu re nhàn rỗiỉ inen vả i lanh (khăn trãi  bàn, khăn lau...)

lounge bars bar có chỗngôi thoải mái

low budget giá rè, giá thấ p

optional visit cuộc viêngthăm tự ý

 partic ip a te tham dự partic ip an t người tham

dự proposed được đề nghị (n)

 proposal pubs quán trọ, ản, rượu ở  

Anh

 Mộ t quán trọ , rư ợ u tiêubiể u ở Anh quắ c.

 HOẠ T DỘ NG n Ư LỊ CH  - CHƯ YEN  đ i  KHẰ O  s á t  làm q u e n   391

Page 391: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 391/589

www.thuvien247.netrack rate individual rate for a

hotel room,reception welcome patty,scenic route route through

 beautiful countryside,

self-catering arrangementsarrangements where guests provide and prepare theirown food.

suites hotel bedrooms withadjoining living rooms,

surcharge additional charge,tourist potential possibilities

for increasing touristn.

wide-bodied jets Tristar, 747,Dc 10, Airbus, etc. ■

392 UNIT 10 TOUR OPERATION  - FAMILIARIZATION 

Page 392: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 392/589

www.thuvien247.netrack rate giá phòng cá

nhân.

reception  ban tiếp tân, lễtân

scenic route đư dng đingoạn cảnh

self-catering  arrangements tự lo sắ pxếp lấy (khách tự lo về ănuống).

suites phòng suite (phòngngủ có phòng khách)

sur charge phụ phí

tourist potential tiềmnăng du lịch

wide bodied jets máy bay phản lực thân to (thídụ Tristan, 747 PC 10,Airbus,V.V..)

 HOẠ T ĐỘ NG D U LỊ CH - CHƯ ÝE N  đ i  KHẲ O  s á t  l à m  q u e n   393

Page 393: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 393/589

Unit 11Tour operation - Negotiation

www.thuvien247.net

3 9 4 UNIT 11 TOUR OPERATION  - NEGOTIATION 

Page 394: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 394/589

      V      A

Bài 11  ýHoạ t đ ộ ng du lịch - Sự thư ơ ng lư ợ ng• • o • • o • o

www.thuvien247.net

Page 395: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 395/589

www.thuvien247.netReading and Listening

Reading

Here is a summary of a report that Jim Gleason of Texas Travelhas made to his company.

S u b j e c t _ Ĩ O T lt s h ir e FAM

1 Infcrrxiuetioti

Ea rlier thifl yea r, Ư K Airways atz&t   a prỡ fx3éAl e t    and ..sch edul ing s. fly in g Hou«tor-M*ncbfc8ter UK.. The Qyntes certain ly  

«. <?leAr Advantage Over ot her carrie rs. RXHÌ vero tir'xr&nleed 

through the end of *03.

ị  Af t er I hàd r««tí v*tĩ fchia f avour abl e of f er t   r agreed to ftf«mi l i f t r i aat i on tour of t he Yor kshi r e regi on at the i nvi tat i or-of th<?i r Toki ri at Board.

5 fl ee i on

I Rm now i n a poai t i on t o report on t hat toti T. My r ecomnendat 1C1 TJi a thftt T** &â Travel i ncor por at e ft Tor f cghi re el ement i n thei r *03pr ogr *». I suggest. Yor kehi r e i s pr esent ed HB par t of a j oi nt - desti nat i onproduct - f or Exampl e, a Yorkshi re/ Scott i . 8h Tour or n   Herr i of c Countr y/Sti akp spear e Tount r y Tour . Such t our a woul d be i deal f or a ten- dayFIT.

3 Proposed ArrangMJtntfl

R Transfer -

T he t r a n s f e r b e tw e en a i r p o r t / h o t . e l / a i r p o r t w ou ld h a n d le d byJ f’a rk in fc Sons Ltd . Th ìa Í* a V tfll-C 6ta hli* h* d f irm which h&ftput in a v*ry itfcraetLv* tender for the henAlír^ FiT-rwigewents. 

b Hotel

The White Rone Hote l, a tr a d it io n a l, Vdll aiLe-d, comfortable 

" eatablishtwervt, has offe red very com petitiv e fiv e- la y t*r»3with rvill Aatriean Plan.

e Ex/ ' urf l i . onn

Tlortbern CQAChe* h**c proposed ô tAilored progra®af whole d&y

and hal f ~4ny excur si ons vhí í ì h combi ne t hf heat t hat t he r egi onhfts t ô off er - ci t y* count r ysi de* u d pl &tf e* of i nterest,

Fi nal l y, i f Texas TrdYẾl i s goi ng t o Bel l thi s desti nati on, we must begi no u r d e t a i l e d p r e p a r a t i o n s v i th L n t h e n e x t iw anth in o r d e r t o f i n a l i z e

tiTorhuTt,

3 9 6 UNIT 11 TOUR OPERA TĨON - NEGOTIATION 

Page 396: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 396/589

www.thuvien247.netĐọ c và Nghe cassette

ĐỌC.---------   •

Đ ây là mọt bản tóm lược cùa một báo cáo mà Jim Gleasoncùa cổng ty Texas Travel đá thực hiện cho cóng ty cùa mình.

Chù dề. Chuyến đi khảo Bấc làm quan Yorkshire . 1. M đồ . ^

Vào đầu ngm nay, hi ng hàng không UK Ai rways đã đề nghị các ■f l i f bj i áu vầ thòi bi àu, bay từ  Houst on đến Manchest er Anh txuác.CÁC baSg   ffi á cho cháy cố l ợi đi ềm rõ ràng hơn các cSng ty vậnchuyển khác, và đưoc đàmbão «uốc đản. cuối năm ' S3.

Sau khi cSi nhấn đươc t hư chào gi á ưu đãi nẩy, cõi đã đằng Ỷ dư chuyấn đi khẰo sát l àn quen vùncr Yorkshi r e chả thao l òi ntờicùa Tổ chức Du l ị ch cùa họ.

2. Đầ nghị gíớí  t hl âu

 Tôi hi ân đang t r ong cư t hấ báo cáo và chưyấn đi ấy. Đe nghịgi ới t hl ộư của t Sl l à Texaa Trav«l đã gắn yấu té vùng Yorkshi revảo chương t r ì nh '83  của họ. Tôi đầ nghị  coi Yorkshi re l ầ môtphần cùa nol - đôn- kác hạp cùa sân phẩm - thi dụ như, một chuyándu l ị ch Yorkshi r e/ Scot t i sh ho&c l à chuyán du l i ch Quô hươn0Harr i ot / Quâ hưong shakeepear e. CÁC chuyán đi như thả BÕ   l à l ýtưông cho một chuyấn du l ị ch ki au FI T (bao ffàmvá mÁy bay, ỉ nà. . . ) mười ngầy.

3. các sư chuẩn bị được  ki ến nghịa. vân ctruyân.Sự vận chuyển gi ữa phi t rường / Khách sạn/ phi tnl àng sã được

Parki n Sons Lt d đàm  nhận, sây l à một hãng có cơ  BỜvững vàng đãđưa một mời cháo rat hấp dẫn cho vi ệc đâm nhận các cuộc cbuan b ị.

 b . Khách sạnKhách sạn whi t e Rose, một chẫ choãi mái t i ôn nghi , cá Vị t rí

t huận l di và đúng t r uyần t hống, dã chào gi á rắc rà ( có t í nh cạnhtranh) cho t hòi hạn TI Sin ngày vãi ki âu Amer i can Pl an toàn bộ(chỗ l ưu trọ và t oàn bộ bữa &n) .

c. Thamquan.Mãng vận cbuyẩn Nor t her n Coacbaa đã đầ nghị một chương trì nh,

đáp ứng cho các chuyến t hamquan tron ngày VÀ nửa ngày mà aã kết

hợp những đi ểmbay đạip nhắt mà vùng có chả gi ãi t hi âu cho khách- Thành phá, vủng dong quê, và nhũng TLOi t hu hút du Khách.Đa kát l uận/ náu Taxas Travel Bắp bán chương tr ì nh có noi

đắn này, chúng c& phàl bắt đầu công cuôc chuẩn bỉ căn kã củachúng ca t ron g vòng tháng tớ i đẩ đúc ká t l ạ i tập chưong t r ì n hquáng cáo.

 HO Ạ T ĐỘ NG DU LỊ CH  - s ự THƯ Ơ NG LƯ Ợ NG 397 

Page 397: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 397/589

www.thuvien247.netReading check

1 W hy d id J im G leason agree to go on a FAM o f Yorksh ire?

2 What type of tour programme does J im Gleason recommend?

3 W hat type o f com pan y is J Parkin & Son Ltd?

4 How many days does J im Gleason suggest for the Yorkshire  

part of the package?

5 Why must a decis ion about the Yorkshire tour he made

Listen to the following conversation between Jan Berg, a tour  

operator from Stockh olm , and Bi ll W entworth, m anager o f the 

Windsor Restaurant in York.

quickly?

L i s t e n i n g

Berg Sorry I 'm late , Mr

Wentworth. I had hoped to  

be her e earlier, but 1 w as  

help up.

You do that sort of meal, 

don't you?

W entw orth W e certa in ly do . as 

a fully inclusive arrangement.

Wentworth That's quite all Berg Exactly what is included?rinht , Mr Berg. No problem.  

Now, you wanted to ta lk 

about dinner arrangements

W entw orth W ell, there’s the 

traditional meai itself: four  

courses, drinks before and 

during the meal, after-dinner  

coffee , and service .

for some groups , I bel ieve.  

Berfi That's right. My groups

arc; gl'ing to he in York for  

two nights. I’d like them to 

have a traditional Yorkshire  

dinner on the second night .

Berg That seems c lear enough,  apart from the drinks. What 

do they get?

Page 398: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 398/589

www.thuvien247.netKIHM TRA DỌC HlỂ ư

1. Tại sao Gleason đẵ đồng ý dự chuyến khảo sát làm quenvùng Yorkshire?

2. Jim Gleason đã đề nghị giới thiệu chương trình du lịch

loại gì?3. Hàng J Park in & Son Ltd lầ háng chuyên trách về vấn đề

gì?4. Jim Gleason đã đề nghị du lịch Yorkshire thuộc phần trọn

gói trong mấy ngày?

5. Tại sao phải quyết định về việc du lịch vùng Yorkshiremột cách nhanh chóng?

NC.HE CASSETTE

Các bạn hãy nghe cuộc đoi thoại sau đây Éfiữa Jan Berg, mộtnhả điều hành du lịch từ Stockholm đến Bill Wentworth, Giámđốc nhả hảng Windsor ỏ York.

Berg: Xin lỗi vì tôi đen muộn,thưa ông Wentworth. Tôi

mong đến đây sớm hơn,nhưng tôi bị kẹt côngchuyện.

Wentworth: Không có chi đâu,ông Berg ạ. Khõng có gì

 phải lo cả. Bây giờ tôi chorằng ông muốn bàn về việcchuẩn bịbữa ăn toi cho một

vài đoàn du lịch.Berg: Đ úng thế, các đoàn của

tôi sẽ đến ở York trong haiđêm. Tôi mong muốn họ cómộ t bữ a ăn toi truyề n thố ng

 H O Ạ T Đ Ộ N G D ư L Ị C H ■ s ự TH Ư O N C LƯ Ợ NG 3 9 9

váo đêm thứ hai. ông thựchiện được loại bủa đó, phải

không nào?Wentworth: Chúng tôi chắcchắn lảm được, theo kiểusắp đặt bao trọn toàn bộ.

Berg: Chính xác là nó bao gomnhững gi?

Wentworth: À, bàn thân nó làmột bửa ăn truyền thống:

 bốn món dọn sau bữa-ăn-tốivả phục vụ.

Berg: Đ iều ấy dưồng như cũngđã rõ, ngoại trử thức uống.Hộ sẽ uống những gì?

Page 399: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 399/589

www.thuvien247.netW e n t w o r t h A s he rr y b e fo r e th e  

meal and a g las s o f red wine  

during it.

Berg W hat about w hi te w ine for  

tho se that prefer it?

W entw orth Oh y es . But as the main course is roast beef   

m ost peo ple prefer to drink 

the red.

Be rg T hey ' l l probab ly w ant to 

drink m ore than one g lass .

W entw orth In that case , they  

can order it by the glass ,

carafe or bottle. And our  

prices there are very  

compet it ive .

Berg Are you providing  

entertainment? Swedish  

restaurants often have a  

dance f loor.

Wentworth We have a three-  

piece band playing every  

night during the season , and  

there’s a small dance f loor. 

Th e m usic isn 't too loud or  

fast .

Listening check 

1 H ow lon g are the tour grou ps go ing to stay in York?

2 W hat k ind o f meal d oes M r Berg want to arrange for the 

groups?

3 What is included in the set meal?

4 Why do most people prefer red wine with th is meal?5 W hat k ind o f entertainment w il l be provided?

Language study

Past time

N otice how w e can use the Past Perfect to com bine sentences . 

Example:

First , I received a favourable price from the carrier. Then I 

accepted the invitation to a F A M . (after)

400 UNIT 11 TOUR OPERATION - NEGOTIATION 

Page 400: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 400/589

www.thuvien247.netWentworth: Rư ợ u Sherry Wentworth: Trong trư ờ ng hợ p

trước bứa ăn và một ly vang đó, họ có thề gọi nó trong ly,đò trong suốt thòi gian ấy. bình hay chai. Và giá cùa

„ , m.: > . í V chúng tôi ở đây thì rấ t rẻ .Berg: Thê còn vang trang cho Anhững ai thích nó hdn thì B ers : Ône có Ph^c ^ ải trísao>) không? Các nhà hàng Thụy

. Đ iên thường hay có sànW entw orth : Ô, vâng. Nhưng nhày bởi vì món chính là bò rôti W entworth; Chúng tôi có bannên hâu hết mọi ngưdi đểu nhạc chơi ba n^ òi mỗi đÊmthích uống vang đò hơn. suốt mủa và có một sàn

Berg: Họ sẽ có thể muốn uống nhảy nhỏ. Nhạc không tohơn một ly. lắm và choi không nhanh

lắm.

K1EM t r a  n g h e  H ầ u

1. Các đoàn du lịch sẽ đến ở  York bao lâu?2. Ông Berg muốn chuẩn bịcho các đoản loại bữa ăn gì?

3. Trong bữa ăn định sẵn bao gồm những gì?

4. Tại sao hầu h ết mọi ngưòi đều thích dùng vang đố hơn vối bđa ăn nay?

5. Loại hình giải trí nào sẽ được phục vụ? '

Họ c Ngôn ngữ

T H Ì Q U Á K H Ừ

Các bạn hãy chú ý cách mà chúng tôi dùng các thì Quá khứhoàn thành để kết hợp các câu lại vâi nhau.

Thí dụ:Trước tiên, tôi đả nhận một giá chào ưu đái từ công ty vận

chuyển sau đó tôi đã nhận lòi mòi dự một chuyến khảo sát làmquen, (sau đó)

 HOẠ T DỘ NG DU LỊCH ■ s ự THƯ Ơ NG LƯ Ợ NG 401

Page 401: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 401/589

www.thuvien247.netAfter I had received a favourable price from the carrier, I

ccepted the invitation to a FAM.

 Now combine the following pairs of sentences in a similar way.

1 I made an inspection of the hotel facilities. Following that, Ĩmade a report to the Managing Director, (after)

2 First, the group attended a reception at the Globe Hotel. Afterthat, they had a guided tour of the city, (after)

3 The tour operator agreed the '83 group rates with the Falcon

Hotel. Before that, the tour operator visited five hotels in the

region, (before)

4 The journalists arrived at Hull. They then travelled directly to

Harrogate by coach, (after)5 Texas Travel included the Grand Hotel in their '83 bed plan.Before that, their representative inspected the hotel, (before)

Future time

Study the following ‘Action Pad' of a tour operator.

action comment

1 Meet UK Airways rep.2 Inspect Globe Hotel facilities3 Check sales plan4 Report to Managing Director 5 Propose changes ÍO '83 program

6 Go on FAM of Morocco

7 Visit advertising agency8 Write UK report9 Sign contract with Arrow Hotels10 Take a day off.

arranged for 24 Marchmaybe next weekintended for week after nextappointment 9 am Tuesday next

 preferably at next managementmeeting

 possibly June or July

scheduled for 2 Junetomorrow, if there is timeas soon as possiblenext Friday, definitely

4 0 2 UNITII TOUR OPERATION - NEOOTIAVON 

Page 402: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 402/589

-> Sau khi tôi đá nhận một giá chào ưu đãi từ công ty vậnchuyển, tôi đã nhận lời mòi dự một chuyến khảo sát làm quen.

Bây giờ các bạn hãy tập kết hợp các cặp câu sau đây theocách tương i.ự.

1. Tôi đá ầi khảo sát các tiện nghi sử dụng của khách sạn.Sau đó,\ôi đã lảm báo cáo gữi ông Tồng Giám đốc. (sau đó)

2. Đ ẩu tiên, đoàn đã đến dự cuộc tiếp tân ở  khách sạn Globe.

Sau đó, họ đã đi một chuyến vống quanh thành phố cốhưồng dẫn. (sau đó)

3. Nhà điều hành du lịch đã đồng ý mức giả   du lịch đi đoànnảm 83 vối khách sạn Falcon. Trưốc đó, nhả điều hành dulịch đầ thăm viếng 5 khách sạn trong vùng, (trước đó)

4. Các nhà báo đã đến Hull. Sau đó, họ đã du hành trực tiếpđến Harrogate bằng xe buýt (đường dài), (sau đó)

5. Hãng Texas Travel đá đưa khách sạn Grand vào chươngtrình lưu trọ '83 của họ. Trước đó, đại diện cùa họ đã đếnkhảo sát khách sạn. (trưởc đó)

THÌ TƯ Ơ NG LAI

www.thuvien247.net

Các bạn hãy xem "Tò chương trình hoạt động" sau đây cùamột nhà điều hàn h du lịch.

H o ạ t đ ộ n g Ghi chú ý kiến1. Gặ p đạ i d iệ n c ủ a h ã n g h à n g kh ô n g 

U K A ir w ay 8

2. K hả o sá t cá c t iệ n n g h i s ử d ụ n g c úa  

k h ác h s ạ n Gl ob e

3. K iể m t ra k ế h o ạ c h m ạ i vụ

4 . B á o c á o đ ế n T ồ n g G iá m đố c

5. Đ ề n g hị cá c t h a y đẳ i c h o c hư ơ n g 

trinh '83

6 . T iế p tụ c đi k h ả o s á t là m q u e n ờ  

Morocco

7. T h ăm v i ế n g văn p h òn g q u àn g c áo8. V i ế t b áo c á o v ề n ư á c A n h

9. K ý hợ p đ ồ n g v ỏ i c ác k h á ch s ạ n c ủ a  

cóng ty Arrow

10. Ní íhi làm viêc m ót ngày

c h u ẩ n b ị ch o 2 4 t h á n g B a 

c ó 1ẽ t u ầ n t ó

d ự đ ịn h ch o tu ầ n k ế tu ầ n tâi

h ẹ n 9 sá n g t hứ h a tu ẩ n tói

tố t hơ n )à ờ  b uồ i h ọ p lã nh đ ạ o lầ n tớ i.

c ó t h ể v à o t h á n g sá u h o ặ c th á n g b ả y

thờ i p a n b iế u đư ợ c đỊ nh vả o 2 th án g sáu .

ngày m ai , n ế u có thòi g ian càng sóm  

c à n g tố t

th ứ 8Ố U tu ầ n t ớ i, dứ t k ho át n h ư th e.

 HO A T DỘ NG DU LỊ CH ■ s ự TH Ư Ơ NG LƯ Ợ NG 403

Page 403: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 403/589

www.thuvien247.net Notice how we use the Present Continuous Tense to express

individual plans and arrangements for the future, the 'Going to' formto express intention, and the Simple Future to express uncertainty.

I am meeting the UK Airways representative on 24 March.

Perhaps I'll inspect the facilities at the Globe Hotel next week.I am going to check the sales plan the week after next.

 Now write appropriate sentences for 4-10.

Reportingq u e s t i o n s

 Notice how we report the two types of question.

'Are all the room air-conditioned?' (He asked)He asked whether/if all the rooms were air-conditioned.

'When do they have to sign the agreement?' (She wondered)

She wondered when they had to sign the agreement.

 Now report the following questions in a similar way.

1 'Will the trade fair be in February or March?' (He wanted to

know) »2 'Why hasn't the carrier confirmed the flight costings?' (He

asked)

3 'When is the New York flight due?' (She wanted to know)

4 ' Can the handling agent arrange the tour?' (He wondered)

5 'How long has Mr Pinar been staying?' (They inquired)

6 ‘Does that rate include all taxes?' (She asked me)7 'Where will the meeting take place?' (He wanted to know)

8 'Is there a supplement payable on single rooms?’ (He inquired)

4 0 4 UNIT 11 TOUR OPERA TiON - NEGOTỈA TỈON 

Page 404: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 404/589

www.thuvien247.netCác bạn hãy chú ý cách chúng tôi đã sử dụng thì Hiện tại

tiếp dẫn để diễn tả các kế hoạch và chuẩn bịcá nhân cho tươnglai, hình thúc của "Going to" để diễn tả ý định , vả thì tương laỉđể diễn tả sự không chắc chắn.

Tội địn h sẽ gặp đại diện của hãng hàng không UK Airwaysvào ngảu 24 tháng ba.

Có lẽ tòi sẽ đi khảo sát các tiện nghi sử dụng trong khháchsạn Globe vào tuần tởi.Tôi định sẽ kiểm tra kế hoạch mại vụ vảo sau tuần tới.Bây giờ các bạn hãy viết những câu thích hợp cho câu 4 - 10.

B Ả O L Ạ I C Ắ C C Ả U H Ò I

Các bạn hãy chú ý chúng tôi báo lại hai loại câu hỏi."Tất cả các phòng có được điều hòa không khí không?” (Ông

ta hòi). Ông ta đã hỏi xem tất cả các phòng đâ có được điều hòakhông khí không.

"Khi nào thì họ phải ký những thòa ưốc?" (Cô ta đã tự hỏi).Cô ta đã tự hòi khi nào thì họ đã phải ký thỏa ước.Bây giò các bạn hãy báo lại các câu hỏi sau đây theo cách

tương tự.1. "Hội chợ thương mại sẽ báo vào tháng hai hay tháng ba?"

(Ông ta muốn biết)2. "Tại sao hãng vận chuyển đã không xác nhận các giả   vé

chuyến bay?" (Ông ta tự hòi)3. "Chuyến bay New York lả lúc nào?” (Cổ ta muốn biết)4. "Nhân viên xứ lý công việc có thề chuẩn bịchuyến đi được

không?" (Ông ta tự hỏi)5. "Ông Pinar đã lưu trọ được bao lâu?" (Họ muốn tìm hiểu)6. "Giá biểu đó cố tính tất cả mọi loại thuế chưa?" (Cô ta hỏi tôi)

7. "Cuộc họp sẽ diễn ở đâu?" (Ông ta muốn biết)8. "Có một khoản phụ thu phải trả vào các phòng đơn hay

không? (Ông ta muốn biết)

 H O Ạ T D Ộ N G D U L Ị C H - S ự TH Ư Ơ NG LƯ Ợ NG 4 0 5

Page 405: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 405/589

www.thuvien247.net

Listening and Speaking

Listening

Mr Stephen Altman, a tour operator, is discussing tour

arrangements with Frank Gerard, the General Manager of the

Carlton Hotel. While you are listening to their conversation,complete the table below.

 proposed tour details

Tour season 1

Duration of tour  2Specified days 3

 Number per tour (low season) 4

 Number per tour (high season) 5

Financial guarantees offered 6

Length of release-back clause 7

Gerard Have you enjoyed your

look over the hotel?

Altman Just fine. Now what

about us talking a little more

in detail about possible

arrangements?

Gerard By all means. First,what about a drink of some

sort? Gin, whisky, Martini?

Altman I'll take a gin and tonic,

 please.

Gerard Certainly.... Right.Here you are.

Altman Thank you. Cheers.

Gerard Let me see. Here's our

normal tariff. Take a look.Altman OK. These are all rack

rates. Right?

Gerard That's right.

4 0 6 UNIT I I TO

Page 406: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 406/589

www.thuvien247.netNghe cassette và tậ p nói

 NGHE CASSETTE

Ông Stephen Altman, một nhà điều hành du lịch, đang thào

luận về các cuộc chuẩn bị cho chuyến đi với Frank Gerard,Tổng Giám đốc của Khách sạn Carìton. Trong khi các bạn nghecuộc đối thoại của họ, các bạn hãy điền vào bảng dưới đây.

Các chi tiết về chuyến đi được đề nghị.

Mùa cùa chuyến đi 1

Đ ộ dài thòi gian chuyến đi 2

Các ngày được phân định 3Số khảch đi mỗi chuyến (mùa vắng khách) 4

Số khách đi mồi chuyến (mùa cao điểm) 5

Các đảm bảo tài chánh được đưa ra 6

Thòi gian báo hùy hợp đồng 7

Gerard: ông có thấy vủa  ý   về

cuộc đi xem qua khách sạnkhông ạ?

Aỉtman: Tất cà đều tốt. Nào bây giò chúng ta muôn bànthêm một chút chi tiết vềcông  cuộc chuẩn bịtheo khảnăng chứ hở ?

Gerard: Hoàn toàn đồng ý.

Đ ầu tiên là uong một thứ gìnhé? Gill, whisky, Martini?

Aitman: Xin vuí lòng cho tôiGìn vả tonic.

Gerard: Đư ợ c thôi ....Vâng.

Cùa óng đây.Altman: Xin cảm an ông.Nảo

chúc mừng.G erard: Đ ề tôi xem nào. Đ ảy

là biểu giá  thông thường củachủng tôi. Ông hầy nhìnxem.

Altman: Vâng.  Nhứng giá nầ y

toàn la giá cho một ngư ờ i. Đ úng k hông?

G erard: r áng vậy.

Ị Ỉ O A T n Ộ N G D U LỊ CH    -> I : THƯ Ơ NG LƯ Ợ NG 407 

Page 407: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 407/589

www.thuvien247.netAltman What's the position on

groups?

Gerard Well, there are a

number of factors toconsider. First, how big arethe groups going to be?

Second, what time of the

year are they going to come,

and, for that matter, which

 part of the week?

Altman And I guess you're

interested in American Planor modified American Plan.

Gerard Of course. If you onlywant Continental Plan then

the hotel gets used less, and

there’s less in it for us.

Altman Well, there are

different ways we couldapproach this. We could

look at the total demand foraccommodation over the yearand fix a price, or maybe

negotiate a number of

different prices according to

the time of year.

Gerard Of course, but let's teke

one step at a time. What kind

of numbers are we talking

about?

Altman Well. We're going to

sell the tour April through

October. We would hope for

forty-five people weekly in

the earlier part of the season,

doubling that figure during

the high season, then falling

 back to forty-five again.

Gerard And for how many

nights?

Altman That's four nights.

Gerard Is that mid-week?

Weekends?

Altman To take advantage of

our flight arrangements, it

would be Friday throughTuesday.

Gerard 1 see. Tell me, what

kind of guarantees are you

offering on the arrangements?

Altman We're not prepared to

make any guarantees at all.Gerard None at all? No

deposits?

4 0 8 UNIT II TOUR OPERATION - NEGOTIATION 

Page 408: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 408/589

www.thuvien247.netA l t m a n : Ta định mức hạng các

đoàn ra sao?

Gerard: À, có một số yếu tố đểxét. Đ ầu tiên là đoàn đi quymô cô nào? Thứ hai là, họ

đến vào thời điểm nào trongnăm, và, trong việc tính ấythì, thuộc ngày nào trongtuần.

A l t m a n : Và tôi đoán là ỏngchuộng kiểu American Planhoặc American Plan biến

đổi.G erard: Dĩ nhiên là như thế.

 Neu ông chỉ muốn kiểuContinental Plan (kiểu lụcđịa) th ì khách sạn sẽ ít đượckhách sử dụng đến hon, vàđồi vởi chúng tôi cũng có ít

trong đó hdn.A l t m a n : À, có nhiều cáchchúng ta đạt đến điều nảy.Chúng ta có thể nhìn vàotổng nhu cầu về phòng trêncả năm và sẽ cố định mộtgiá, hoặc có lẽ ỉầ thươnglượng một số giá biểu khác

nhau tùy theo thdi điểmtrong năm.

G erard: Dĩ nhiên là như thế,nhưng chúng ta hãy làm

trọn bước một lần thôi.Chúng ta bàn về những consố loại nào thế nhỉ?

Altman: À, chúng ta sắp sửa bán các chuyến đi từ tháng

4 suốt đến tháng mười.Chúng tôi hy vọng có bốnmươi lăm người hảng tuầnvào nhùng đầu mùa, gấp đôicon số ấy suốt mùa caođiểm, rồi giảm còn bốn mươilăm trở lại.

Gerard: Và cho may đêm?Altm a n : Đ ó "à cho bấn đêm.

G era rd : Đ ó có phải lả vào giữatuần? Hay cuối tuần?

Altman: Đ e có lợi cho các cuộcsắp xếp cho chuyến bay củachúng tôi, nó sẽ từ thứ sáu

suết đến thứ ba. ,G erard: Tôi hiểu. Ổ ng hãy nói

cho tôi biết là các loại đảm bảo nào mà ông sẽ đưa racho các cuộc chuẩn bị?

Altman: Chúng tôi khôngchuẩn bị một chút đảm bảo

nào cả.Gerard: Không có sự chuẩn bịnào? Không có tiền đặt cọctrưóc?

 HOẠ T DỘ NG DU LỊCH ■ s ự THƯ Ơ NG LƯ Ợ NG 409

Page 409: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 409/589

www.thuvien247.netAltman No. No money up front

at alt.

Gerard That's rather a lot to

ask of any hotelier.

Altman Come on, Mr Gerard.This is not unusual. And you

are dealing with a company

with a good name that

usually sells what it targets.

Gerard I accept that. But don't

you see the risks involved?

Altman We're in business.Besides, there would be athree-month release-back

clause in the contract.

Gerard I don't know. I mean,

ninety beds during all the

high season weekends.

That's a lot.

Speaking Confirminginformation

Altman Yes. And so is forty-

five in May and September.

Gerard Certainly. But I have to

think of my regular trade.

Altman It's beginning to lookas if you're not too

interested in doing business.

Gerard No, no. I didn't saythat. It's just that not long

after the hotel had opened we

had a rather bad experience

with this kind of block booking.

Altman It depends who you aredealing with, Mr Gerard. Let

' me put it this way. For the

kind of business we have in

mind, I think an average

discount in the region <ự 15

to 20% is...

 Notice in the two examples below how question tags are used

with a falling tone in order to confirm information.

Service isn't included.Tour operator Service isn't included, is it?

The guests can order extra wine.

Tour operator The guests can order extra wine, can't they?

4 1 0   I

Page 410: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 410/589

Altm an: Không. Không có chút Altm an : Vâng. Và bổn mươitiền nào trước cả. lăm vào tháng năm và tháng

G era rd : Đ iều ấy là hoi quá để chín cũng là nhiều.đòi hỏi một ngưdi làm quản G era rd : Chắc chắn là như thế.lý khách sạn đấy. Chúng tôi phải tính đến

Altm an: Bình tĩnh nào, ông công việ c giao  dịch thườngGerard. Đ iều nay không có xuyên của tôi.gì bất thường đâu .Và ông Altman: Có vè bắt đầu như làđang thương lượng vói một ông không mấy quan tâmcông ty danh tiếng thường đến công việc nữa.

 bán được những gì mà nó G erard: Không, không. Tôi đãnhắm đên. nói điều ấy đâu, chỉ vì rằng

G era rd : Tôi chầp nhận điêu chăng bao lằu sau khi kháchnẩy. Nhưng ông không thấy sạn mờ cửa chủng tôi đã cónhữ ng rủi ro trong đó sao? một kinh nghiệm khá lá tồi

Altm an: Chúng ta đang trong tệ với kiểu đặt phòng vớichuyện làm ăn. Ngoài ra, một sô lượng lớn nay.còn có điều luật báo trước ba Altm an : Đ iều nầy còn tùy vàotháng khi hủy hợp đông ghi người mà ông đang thươngtrong đó nứa mà. lượng cùng nứa, ông Gerard

G era rd : Tôi không biết. Tôi ạ. Cho tôi nói như thế nẩymuốn nói là, chín mươi nhẻ. Đ oi với loại công việcgiường tất cả ngày cuối tuần mà chúng ta đang tính, tôitrong suốt mùa cao điểm. nghĩ mức bớt giá trung bìnhVậy là nhiều quá. trong khoảng từ 15% đến

20% là....

www.thuvien247.net

T Ậ P NÓI S ự X Ắ C N H Ậ N THỐ NG TIN

Các bạn hãy chú ý trong hai thí dụ cho dưới đây các câu hôiđuôi đuợc dùng như thế nào với âm điệu hạ giọng để xác nhậnthông tin.

Dịch vụ không được bao gồm.

 Nhà d iều h àn h du lịch Dịch vụ không được bao gồm, pháikhông nào?

Khách có thể gọi thêm rượu vang.

 Nhà d iều h ần h du lịch Khách có thể gội thêm rượu vang,p h ả i k h ô n g nào?

HOẠ T DỘ NG DU L Ị CH   s ợ THƯ Ơ NG LƯ Ợ NG 41 ì 

Page 411: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 411/589

www.thuvien247.net

Page 412: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 412/589

www.thuvien247.net

Page 413: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 413/589

www.thuvien247.net

Tour Operator B

Tour Operator B has been offered different rates depending on

the total amount booked. For example, if only 300 room nights are booked, they are charged at £27:

If all the room nights on offer are taken, who has the better deal:

Tour Operator A or Tour Operator B?

Activity BStudy the Paris-London rail/ship/hovercraft timetable and the

London-York rail timetable.

414 UNIT 11 TOUR OPERATION  - NEGOTIATION 

Page 414: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 414/589

www.thuvien247.netN h à đ i ề u h à n h d u l ị c h B

N h à đ i ề u h à n h d u l ị ch B đ ă đư ợ c m ờ i c h ào các m ứ c g iá k há c  

n h a u t ù y th e o to n g số lư ợ n g k h á c h đ ư ợ c đ ặ t p h ò ng . T h í d ụ  

n h ư , n ế u c h ỉ đ ặ t 3 0 0 p h ò n g tr ọ đ êm , h ọ s ẽ đ ư ợ c t ín h g iá £27:

N ế u t ấ t cả c á c p h ò n g tr ọ đ êm đư ợ c c h ào m òi đ ề u đư ợ c th u ê,  

a i là n g ư ờ i có lợ i h ơ n . N h à đ iê u h à n h d u ụ c h A h a y n h à đ iề u h à n h  

du l ị ch B?

HOẠ I' DỌ NG B

C ác b ạ n h ã y x e m b à n th ờ i b iề u cá c ch u y ế n tá u l ư ớ t /t ầ u  

b i ề n /tà u h òa T u y ế n đ ư ờ n g P a r i s - L u ân D ô n v à th ò i b iể u tà u  

h ỏ a L u â n Đ ô n - Y o rk .

HOẠ T DỘNG D U LỊC H - s ự THƯƠNG LƯỢNG 4 1 5

Page 415: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 415/589

www.thuvien247.net

Page 416: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 416/589

www.thuvien247.net

Paris-London

iA k Sôâlnk SNpwrtti on-board catertng.

Saflgpeed ItovarcraflÀ Monday# to Fridays 2Q Septemb tf to Ĩ4 OctotM r  

« NiflTrtFefry. istC lMSon^

• $Atuiday*«T. 15-69» Suxtay* an. 16.07

—s 3WUH»MJ I KTwHrcTErn a fiignt F«ry. 1st ciAftsonry

fcp Steeper sarvíctì. • SAturriay* arr 15 59, Stndoyuarr.? M r vi ce L o nd on-Oovsr/Fofcestone. toSaturdays Hnd Sundays SfT 2007

K Buffo I carOf  Tray med Aerrfce Calato-Paris c Saturday* ÉTT. oe.oo.

G Rwarvattons ooaiputeory

 J 

Tàu Sealink VÓI dịch vụ cho khách trân 

tàu.

Tàu lua SftftSfKMd.Phục vụ cho nguòi ngủ trân tàu.

Dịch vụ tự phục vụ London - 

Dover/Folkestone

Tự phục vụ trôn xe hoặc bữa ăn trân 

khay.

Thử hai đến thứ sáu từ 29 tháng 9 dến 24 tháng 10

Phà dêtn, chỉ oó vó hạng nhấLa. Ngày »IỬ bảy đến lúc 15.59, ngày chủ 

nhật dền lúc 16.07

b. Ngáy thứ bày và chủ nhật đến lúc 20.07

c. Ngày thử bảy dỂn lúc 06.00

HOẠT DỘNG D U L ỊCH -S ự THƯƠNG LƯỢNG 4 1 7 

Page 417: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 417/589

www.thuvien247.net

 Londo n  <ir>fl 4 Crow— * Selby----Work 

S ibv P

13-43 d14 51

16 2* d16 48

17 4d dT8 46

2 0 4 122   41 d

 22 41 d 

Vo cP8U0 4 0 007 11 d08 5509 52>0 >9 1116 1 1 4 5

'13-061 3 I t13 45IS 1015 1516.5117,0417.06

17 4519 0410 S319 T1tô 4421-012 1 l i22-1323 It23 .6901 51

A Sleeping car pM M ng« fft only8 Monda ys Accepted£ Noi * 0 MayF f ntlflyn onlyG 23 Msy ,K Hold#M of CrtfiaMhan Awa ydny fickftta

can Jfrw* King BCross *1  09 2S*M M onday s onlyN fiy changing ai Ooncaater p655#ngars

c»n atfive K »n g*O oift01 51

<1  Change Bl Do ncas tir FP ffBB  parking a I Of  nedr St9ronp   Ca< Darkirtg »t slft*>o n-—<#Đ DBYflbl*

Accomrnodafior may bê limited

An 5 *0t t f otorvflhle

Inlorm aiion m subjHcf to alterationespecially ât Public HofhdAy*

Decide on the travel arrangements for the fo l lowing c l ients who  

wish to travel from Paris to York. Indicate where reservations are  

necessary or advisable .

The transfer t ime between London Charing Cross or London  

Victor ia and London King 's Cross IS 45 minutes .

1 M Beauvo ir has to be in Y ork by 11 .30 on M onday . H e wishes  

to travel f irst class .

2 The Levasseur family want to leave Paris on Thursday morning  and arrive in York early the same evening. They don’t l ike  

travel l ing by hovercraft .

3 Mrae Hamadi would [ ike to be in York by 15.00 on Saturday  

afternoon. She is travel ling second class .

4 1 8 UNIT 11 TOUR OPERATION  -  NEGOTIATION 

Page 418: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 418/589

www.thuvien247.netGh lch ú :

 A Hành khách d ìỉ hgù trân xa 

B Trừ các ngáy thứ hai 

E Không có crngày 30 tháng năm 

Fch ỉoó thứ sáu 

G 23 tháng năm

K Các hành khách giữ các vé khác vé 

 Awayday có thè dấn King's Crass túc 

9,25

Mch ỉoó ngày thứ ha)

N Bảng cách thay dổi phưdng tiện tạ  

Doncaster hành khách cò thế đến 

King's Cross lúc 1.51 

d Đẳi phtBHg tiện ờ Doncaster  

FP Chỗ dậu xe miễn phi tại hoặc gần ga 

p Chỗ dậu xe tại ga phải trả chi phi đậu.

■ chỗ oó thô bị giói hạn. Tất cả các đều

oóthếđặttruòc.

Thững tin này có  thả thay đỉi, dặc 

biệt là vào các ngày rv^ iỉ lể toàn quác.

C á c b ạ n h ã y q u y ế t đ ị n h v ề s ự c h u ẩ n b ị cá c cu ộ c d u lị c h ch o  

cá c n h â n v iê n s a u đ â y m u ố n đ i từ P a r i s đ ế n Y ork . C á c b ạ n h ã y  

c h i n ơ i m à ^ i ệ c đ ặ t p h ò n g tr ư ớ c là c ầ n t h i ế t h o ặ c n ê n có.

T h à i g i a n v ậ n c h u y ể n g i ữ a g ia o lộ L o nd on C h a r in g h oặ c  

L o n d o n V i c to r ia v à L o n d o n K i n g là 4 5 p h ú t .

1. Ô n g B e a u v o ir p h ả i ô Y or k v à o k h o ả n g 1 1 .3 0 và o h ô m t h ứ  

h a i. Ô n g ta m o n g m u ố n đ i v é h ạ n g n h ấ t .

2 . G i a đ ìn h L a v a s s e u r m u o n r à i P a r i s v à o s á n g 'th ứ n ă m v à 

đ ế n Y or k v à o số m c h iề u c ù n g n gà y . H ọ k h ô n g m u é n đi 

b ằ n g t à u lư ớ t.

3 . B à H a m a d i m u ố n ờ Y o r k và o k h o ả n g 1 5 .0 0 c h iề u th ứ b ả y . 

B à t a đ i v é h ạ n g h a i.

H O Ạ T ĐỘ NG D U L Ị C H -s ự THƯƠNG LƯỢNG 419

Page 419: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 419/589

www.thuvien247.net4 Peter Johnson wants to travel to London on Tuesday. Any  

departure t im e is suitable but the jour ney must be as short as 

possible. He would l ike to travel to York as early as possible on  

W edn esday m orning and have breakfast on the train.

Writing

Here is the main part of a letter From a tour operator to an  

hotelier. It confirms various points that were discussed at a meeting  

the prev ious week .

Pear Mr Morse,

re Hottfl Arrangements fo r Star-W&ya Ltd

I vculd lik e to eo of im in writin g tb* ArrnngemeiitB tha t w agreed 

l&at wert for the 19^3 program'

1 âehedult

A Pro* 13 May through 16 July I 33 b*d nig hts «Tftry Friday and 

Saturday. Gu*Êts vi 12 arr ive at, 10 .00 on Friday anij depart  

ì n V0 0 on S u n d a y ,

B rroei 22 Ju l j r throug h 30 Augu st , 66 bed p igh tf t f r i& ajS a t u r d a y , a n d e v e r y M o nd ay A nd T u o f ld a y .

2 A ce oe »c i lA t i on

For P#riod A above,  M*  trill require 12 twin-toe<ided rooaifl with 

9tK»er, and 9 sin g le rooms with shower. For Period B above,we w ill require ĩ \    twin-bedded roo«ft with *hov«r, and lfl singlerooms vi th ihover.

Tr»e groups w il l r eq uir ef u ll Aratrieen Plan with an add itiona lpacầ ed lunch on th<5 day of depiu-ture.

We agre td t-hAt. a t vo-»ofi th re le f ta e- b a i i c lan*© would o p« ra t«-

I hôp« th is represents the liiftcuaaionfl vr h&đ. I would be gra te fu l i f you would le t we know i f yflu ti&ve «u\y fvirttier connects. Me&nvMie, Ĩ w il l haw a cont.rACt đrnvn up.

Youxfl sincerely.

Frank SehuXt*General KtaAg*!’

4 2 0 UNIT 11 TOUR OPERATION - NEGOTIATION 

Page 420: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 420/589

www.thuvien247.net4 . P e t e r J o h n s o n m u ố n đ i L o n do n v à o h ô m th ứ ba. B ấ t k ỳ  

g ià k hở i h à n h n à o đ ề u c ũ n g th íc h h ợ p n h ư n g c h u y ế n đì 

p h ả i cà n g n g ă n c ả n g tố t . Ô n g ta m u ố n đ i Y o r k c ả n g aóm  

c à n g t é t và o sá n g t h ứ t ư v à d ù n g đ iể m tá m t r ên tà u .

Tậ p viế tĐ â y là p h ầ n c h í n h c ủ a m ộ t ỉ á th ư m à n h à -điề u h à n h d u lị c h  

g ử i c h o m ộ t n h ả q u ả n l ý k h á c h s ạ n . N ó x á c n h ậ n n h i ề u đ iề m  

k h á c n h au đ ã đ ư ợ c th ả o lu ậ n t ạ i m ộ t c u ộ c h ọ p và o tu ầ n tr ư ố c .

 Thưa ông Moraa kí nh mán, . . .

v/ v sự chuẩn bị cùa khách Bạn cho công t y atarway* Lt d Tôi mong muấD xấc nhạn bSng văn bân Bự chu ấn bị mà chúng t a đã

thòa t huận vào tuần rềi cho chưdna t r ì nh n5m 1983.1. Thòi bi ảuA Từ 13 t háng ai m auát đến 16 tháng bây, 33 đSm t í nh đầugi ường mỗi t hứ sáu vi thứ  bây. KhĂch aã dẩn lúũ  18. 00 vào thứsáu và khàl hành l úc 10. 00 chù nhật .B Từ 22 t háng bày đểu 30 t háng tám, 66   đâm t í nh đầu gi ường mSithứ aáu và t hứ bày, và mỗi chứ hai và t hứ ba.2. Nơi l ưu t rọĐổì vãi khữàng thời gi an A nêu trôn, chúng tôi sã yâu cầu 12phòng f f i ưcmg đôi vời vòi t ắm san/ và 9 phàng dơn vài VÒI tắmsen. Đối vãi khoảng thòi gi an B nâu trân, chúng tôi aã yêu cầu24 phòng gi ường đỗi với vòi cắm flan, và 16 phòng đon vói vòitắm Ban. Các đoàn oà  yêu cầu đỉ àu ki ện Amer i can Pl an t oàn bộvái một bữa ăn trưa pi cni c vào ngày khởi hành.3. Đi ều khoàn hủy hợp đằng báo t r ước. chúng ta đã thõa thuậnrằnfl thời gi an hừy hạp đồng báo t rước 1Ằ h&ỉ t háng aã có hi ậul ực. ^

 Tôi by vọng T ầ n g   t hư nay 80  chay cho C Á C   cuộc thảo l uận màchúng ta dã bàn. Tôi xi n càn cm náu như ông cho côi bi ết ôngcó bả sung t hêmbắc kỳ ý ki ấn nào. Trang khi chò đợi , tôi sẽcho t hào hạp đong.

 Thành chật kí nh cháo ông, —Frank Schul t z

 Tồng Qi í mđổc.

 HOẠ T DỘ NG DU LỊ CH - s ự THƯ Ơ NG LƯ Ợ NG 421

Page 421: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 421/589

www.thuvien247.netNow write s imilar let ters conf irming the fo l lowing detai ls that  

were agreed at various meet ings .

1 From : M r Leonard Bel lm an, a tour operator

To ; M r Gerald R oss i ter , the proprietor o f a local tour f irm  

Subject: F ul l -day tour program for '83

a. Ful l -day tour o f Y orksh ire Dales - to include s tops at Reeth , 

Hawes , and Grass ington

b. Every Thursday morning 6 May through 11 September  

inclus ive

c . 35 - seater bus . P ick up 0 9 .15 Lawton H oie l , Yo rk /Set down  

approx . 16 .30 a t Lawton Hote l .

2 From: M r D rew M asters , a tour operator

To: M r Ar nold Stev ens , an hotel ier

Subject: H otel arrangements for '83

a . 56 peop le for 3 n ights every Monday , Tuesday , Wednesday  

weekly 2 May through 17 September . Arr ive 17 .00  

M o n d a y / D e p a r t 0 9 . 0 0 T h u r s d a y .

b . Require 20 twins with showers /16 s ingles with showers . Ful l

American Plan.

c . Option on 2 0 further twins for period 30 J uly-17 September.

3 From: M rs W ilma Stanton, a tour operator

To: Mr C l ive D enton , a handling agent

Subject: Transfer arrangements for '83

a. Every T uesd ay, 1 M ay -16 September, p ick up 59 passengers 

at M anches ter A irport o f f Uk 672 Hous ton-M anchester . 

Arriving 11.25. Transfer to Grand Hotel , York

422 UNIT 1} TOUR OP ERATIO N- NEGOTIATION 

Page 422: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 422/589

B â y g iò cá c b ạ n h ã y v i ế t cá c lá th ư t ư ơ n g t ự đ ể x ác n h ậ n  

n h ữ n g c h i t i ế t sa u đ â y m à c h ú n g t a đ ã đư ợ c t h ỏ a th u ậ n t ạ i  

n h i ề u b u ẳ i h ọ p k h á c n h a u .

1. Ngư ờ i gử i: Ông Leonard Bellman, mộ t nhà điề u hành du l ị c h .

N g ư ò i n h ậ n : Ô n g G e ra ld R o ss it e r , m ộ t ô n g c h ú h ã n g d u  

l ị c h đ ịa p h ư ơ n g .

C h ủ đ ề : C h ư ơ n g t r ìn h d u lị ch tr ọ n n g à y c ho n ăm 1 98 3

a . C h ư ơ n g t r ìn h d u l ị c h tr ọ n n g à y Y o r k s h ir e D a l e s - g o m  

c ả c ác n ơ i d ử n g ở R e e th , H a w e s , v à G r a ss in g to n .

b. M ỗ i s á n g th ứ n ă m 6 th á n g n ă m s u ố t đ ế n 11 th á n g c h ín  

t ín h l u ô n n g à y ấ y .

c . 1 c h u y ế n b u ý t 3 5 ch ỗ n g ồ i. Đ ó n k h á c h 0 9 .1 5 t ạ i k h á c h  

s ạ n L a w to n , Y o r k /x u ố n g x e k h o ả n g 1 6 .3 0 t ạ i k h á c h s ạ n  

L a w t o n .

2 . N g ư ờ i g ử i: Ô n g D r ew M a ste r , m ộ t n h à đ iề u h à n h d u lị c h . 

N g ư ờ i n hậ n : Ô n g A rn o ld S te v en s , m ộ t n h à qu àn lý k há ch sạ n . 

C h ù đ ề : C u ộ c c h u ẩ n b ị k h á c h s ạ n c ho n ăm '83

a. 56 n gư ờ i c h o 3 đ êm m ỗ i th ứ h a i, th ứ b a , th ứ t ư h ả n g  

t u ầ n tứ 2 th á n g n á m s u ố t đ ế n 1 7  thả ng   c h ín . Đ ế n lú c  

1 7 .0 0 th ứ h a i / k h ỏ i h à n h lú c 9 .0 0 th ứ n ăm .

b. Y ê u c ậ u 2 0 p h ò n g đ ô i v ố i v òi t im s e n / 1 6 p h ò n g đ ơ n v ò i v ò i t ắ m s e n . Đ i ề u k i ệ n A m e ric an P la n to à n bộ .

c. T ù y q u y ế t đ ị n h v ề v i ệ c t h ê m 2 0 p h ò n g đô i c ho th ò i k ỳ 3 0  

t h á n g b ả y - 1 7 t h á n g c h ín .

3 . N g ư ờ i gử i: B à W ilm a S t a n to n , m ộ t n h à đ i ề u h à n h d u l ị c h .  

N g ư ờ i n h ậ n : Ô n g C liv e D e n t o n , m ộ t n h â n v iê n x ử lý c ô n g  

v iệ c .

C h ù đ ề : C u ộ c c h u ẩ n b ị ch o v ậ n c h u y ể n tr o n g n ã m '83 .

a . M ỗ i t h ứ b a , 1 t h á n g n ă m - 16 th á n g c h ín , d ó n 5 9 h à n h  

k h á c h t ạ i k h á c h s ạ n G r a n d, Y ork . V ậ n c h u y ể n đ ế n p hi 

tr ư ờ n g M a n c h e st e r đ ể đ áp c h u y ế n ba y U K 6 7 2 H o u sto n - 

M a n c h e st e r đ ế n lú c 1 1 .2 5 . V ậ n c h u y ể n đ ế n k h á ch s ạ n  

G r a n d , Y o r k .

www.thuvien247.net

 HOẠ T DỘ NG D U LỊ CH - s ự THƯ Ơ NG LƯ Ợ NG 4 2 3

Page 423: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 423/589

www.thuvien247.netb . E very Thursday , 10 M ay-25 September , p ick up 59

passeng ers at Grand H otel , Y ork. Transfer to Manchester 

Airport for UK 312 M anches ter -Par i s CDG . D epart ing 0 9 .50

Word study

a d v e r t is in g a g e n c y c o m p a n y  

w h i c h p r e p a r e s  

a d v e r t i s e m e n t s .

A m e r i c a n P l a n f u l l b o a r d . 

M o d i fie d A m e r ic a n P l an  

i s r o o m , b r e a k f a s t a n d  

d i n n e r .

a p a r t f r o m e x c e p t.

a p p o i n t m e n t t im e a rr an g ed  

f o r a m e e t i n g .

b a s e d o n c a l c u l a t e d o n .

b e d p l a n p l a n u s e d b y a t o u r  

o p e r a t o r w h i c h d e s c r i b e s  

the f l igh t arrangements and  

hote l arrangements for tour  

g r o u p s .

b l o ck b o o k i n g b o o k in g o f a 

n u m b e r o f b e d s at o n e  

t i m e .

c o m p u l s o r y n e c e s s a r y ;

o b l i g a t o r y .

C o n t i n e n t a l P l a n b e d a n d  

breakfast . European Plan is  

b e d o n l y , 

c o n t r a c t f o r m a l a g r e e m e n t ,  

usua l ly wr i t t en , 

d r a w n u p p r e p a r e d , 

e x c u r s i o n s l o c a l t o u r s , 

f a v o u r a b l e a d v a n t a g e o u s , 

f i x a p r i c e d e c i d e o n a p r i c e ,  i d e a l p e r f e c t , 

i n t h e region o f a b o u t;

a p r o x i m a t e l y . 

i n c o r p o r a t e i n c l u d e , 

 j o in t -d e s t in a t io n co m b in a tio n  

o f t w o d e s t in a t io n s , 

p a c k e d l u n c h p i c n i c l u n c h ,  

p r o p r i e t o r o w n e r .

4 2 4 UNIT 11 TOUR OPERA TION - NEGOTIA V O N 

Page 424: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 424/589

www.thuvien247.netb . M ỗ i s á n g th ứ th ứ n ă m , 1 0 t h á n g 5 đ ế n 25 t h á n g 9 , đ ón  

5 9 n g ư ò i ồ k h á c h s ạ n G r a n d , Y ork . V ậ n c h u y ế n đ ế n p h i  

t r ư ờ n g M a n c h es t e r b ằ n g c h u y ế n b ay U K 3 1 2 M a n c h e s te r-  

P a r i s C D G , k h ở i h à n h l ú c 0 9 .5 0

Họ c Ngữ vự nga d v e r t i s i n g a g e n c y công 

t y q u ả n g cá o

A m e r ic a n P l a n P h ò n g v à  

t o à n bộ c á c b ữ a ă n .

M o d i f i e d A m e r i c a n P l a n  

p h ò n g , đ i ể m t â m v à ă n  t ố i

apart from ngoạ i trừ  

a p p o i n t m e n t g iò h ẹ n  

based on c ăn c ứ v à o  

b e d p l a n c h ư ơ n g t r ìn h  

g ồ m , s ụ c h u ấ n b ị c h u y ế n  

b ay v à k h á c h s ạ n c h o  

đ o ả n

block booking đ ặ t mộ t lầ n

n h i ề u p h ò n g

c o m p u l s o r y b ắ t b u ộ c

C o n t in e n t a l p la n k iể u l ụ c  

đ ịa (g i ư ò n g v à đ i ể m tâ m )

E u r o p e a n P l a n ( k iể u  u  

c h â u ) c h ỉ có g i ư ờ n g m ầ  

t h ô i

c o n t r a c t h ợ p đ ồ n g

d r a w n u p t h á o (h ợ p

đ ồ j ig . .. )

e x c u r s i o n s th a m q u a n  

t r o n g đ ịa p h ư ơ n g  

f a v o u r a b l e c ó 'lợ i. có ư u đ ã i  

f i x a p r i c e đ ị n h g iá  

i d e a l lý t ư ỏ n g

i n the r e g i o n o f trong k h o á n g

i n c o r p o r a t e b a o g ồ m , g ắ n .

 j o i n t d e s t in a t io n k ế t h ợ ph a i n ơ i đ ế n

p a c k e d l u n c h b ử a ăn tr ư a  

p i c n i c

pr op rietor ngư òi chù

q u o t e s g iá ch á o (c ủ a n g ư ò i  

c u n g ứ n g ) , n g u y ê n c h ữ  

q u o t a t i o n s , V . q u o t e

risks rùi ro

s u p p l e m e n t g iá bổ s u n g ,  

t iề n t í n h t h ê m

 HOẬ T DỘ NG DU LỊ CH - s ụ THƯ Ơ NG LƯ Ợ NG 425

Page 425: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 425/589

www.thuvien247.netq u o t e s p r i c e s o f f e r e d b y a  

s u p p l i e r ! T h e f u l l f o f m i s  

quotat ions . V q u o t e .

r e l e a s e - b a c k c l a u s e c l a u s e i n  

a c o n tr a c t b e t w e e n a to u r  

operator and an hote l i er  

w h ic h p r o v i d e s f o r a p e rio d  

o f n o ti ce , e g t w o m o n th s i f   

t h e to u r o p e r a t o r d o e s n o t  

n e e d t h e b e d s h e h a s  

b o o k e d .

r i s k s d a n g e r s.

s u p p l e m e n t a d d it io n a l c o st .

t a i l o r e d s p e c i a l l y p r e pa r e d.

t a r g e t s a i m s , o b j e c t i v e s .

t e n d e r p r i c e o f f e r e d b y a  

suppl ier , usua l ly in  

writ ing .

t h r e e - p i e c e b a n d g r o up o f   

t h r e e m u s i c i a n s .

u p f r o n t in a d v a n c e.

w e l l - s i t e d i n a g o o d p o s i t i o n .

426 

Page 426: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 426/589

www.thuvien247.nettailored đư ợ c chuẩ n bị đặ c 

biệ t (cho thích hợ p)

release-back clause: điều khoả n qui định thờ i gian báo trư ớ c khỉ húy hợ p 

đồ ng.

targe t mụ c tiêu

tender giá chào bằ ng văn bân.

three-piece band ban nhạ c ba ngư òi. 

up front trư ớ c, w e l l - s i t e d ỏ vị trí tố t.

*27

Page 427: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 427/589

Unit 12

C o n f e r e n c e s

www.thuvien247.net

421

Page 428: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 428/589

www.thuvien247.netBài 12 

Các cuộ c hộ i nghị

Page 429: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 429/589

www.thuvien247.net

Page 430: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 430/589

www.thuvien247.netĐọ c vả Nghe cassette.

 Đ Ọ C :

T h ôn g t in n à y đ ư ợ c tr íc h tủ Q u y ể n H ư ớ n g D ẫ n c h o cá c cu ộ c  

h ọ p ở H o n g K o n g đ ư ợ c s o ạ n th ả o bờ i H i ệ p H ộ i D u L ịch H o n g  

K o n g .

H i ệ p h ộ i D u l ị c h H o n g K o n g (H K T A ).

V ă n p h ò n g t^ i L u â n Đ ô n .

V i ệ c l ê n k ế h o ạ c h v à c ả đ ộ n g c h o c u ộ c h ọ p Ờ H o n g K o n g .

• Một khi mà quyết định họp gặp ờ và vật trung bày, phim ảnh, và sự trình

Hong Kor>g đã đuạc thông qua, HKTA bày thính thị.

lấy làm hảrt hạnh để chỉ dẫn thém tất • Cung cấp phần cung úhg eác tải liệu 

cà những chi tiết có liên quan đến việc co dộng cho việc gửi bưu phẩm của

to chức và co dộng cho cuộc họp gặp bạn đến các dại b iểu titong lai. Điềucủa các bạn. này sẻ giúp cho việc vận động con số

• Các dịch vụ bao gồm: tham đự và sự quan tàm tẻn đển m ú t

« Giòi thiệu cho các nhà tổ chức hội họp cao nhắt. Tài liệu có the dược in dư ra

chuyên nghiệp vả các công ty trUhg với chính bãi của nhà tổ chức.

bảy. • Liệt kê sự kiện quan trọng trong lịch

• Thòng tín về, và liên lạc vén, các sử Hiệp hội, "Đen các cuộc họp, Hội

gương mặt noi tiếng ờ Hong Korvg để nghị và Triển Lảm ”, đuợc phân phối

dọc các bài diễn văn chào mừng tại rộng rãi khắp thế giới và cập nhặt sau

các hoạt dộng dạ tiệc. mol hai nảm.• Bộ phận quan hệ công chúng lièn hệ • Các ý tưởng vể các đêm "chù đề" cho

với đài truyền hình d ịa phương, báo các hoạt dộng lễ hội vón danh tánh các

chí, và các phương tiện thống tin về nhà cung ứng vả giá cà. Một danh

giao dịch . sách đầy đủ các nhóm giải trí và các

■ Ch ỉ dẫn về các thủ tục Hài quan vả chuyên gia nghệ thuật và thù công ờ

Nhập cảnh để tạo sự dể dàng cho việc địa phương mà có  thê được thuè cho

nhập của các đại biểu và thủ tục kiêrn các chu tìng trình hoạt động dại chúng,

tra nhanh chórvg cho các vật trưng bảy • C ác chi tiết về các chuyến đi giáo dục

và tài liệu . hấp dẫn cho nhữrig rvgười di theo> Sắp xếp dặc biệt cho mộl đại diện cùa nhiihg không dự các cuộc họp.

HKTA đển dự các cuộc hộp họp trù bị • sắp xếp một biểu ngữ đe chữ

để giúp cho việc cổ động quàng cáo ‘ Welcome1’ (chào mùhg ) dể trưng bày

Hor>g Kong như lả một điểm đến k ế ờ phí trường,

tiếp vói nhữhg sự cung cấp các tài liệu

CÁC CUỘ C HỘ I NGHỊ 431

Page 431: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 431/589

www.thuvien247.netReading check

1 W hat 'W elco m e' facil it ies can be arranged?

2 H ow can the H K TA make i t eas ier for de legates to en ter the 

country?

3 H ow does the HK TA ass i st in encourag ing m aximum  

attendance at a conference?

4 In which calendar are events l isted?

5 Who are educational tours arranged for?

L i s t e n i n g

Michael Snow is making enquiries about conference faci l i t ies to  

W en Tsan g , Ass i stant M anager o f the Regent H ote l, Hong Kong .  

While you are l istening to the conversation, refer to the ground plans  

o f th e h o t el b e l o w .

HARBOURVIEW HARBOURVIEWLEVEL Ifunction Room Floor Plan

432 UNIT J 2 CONFERENCES 

Page 432: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 432/589

KĩầM t r a  đ ọ c  HlỀU;1. Các tiệ n nghi s ử đ ụ n g "đón chào" n ào có th ể đ ư ợ c c h u ẩ n  

b ị s ắ p xế p ?

2 . Làm s a o m à H K T A có th ể t ạ o th u ậ n lợ i ch o đ ạ i b iể u n h ậ p  

cành?3 . H K T A trợ g iú p t h ế n ào đ ể k h u y ế n k h íc h số n g ư ờ i th a m  

d ự lê n đ ế n m ứ c c a o n h ấ t?

4 . C á c s ự k i ệ n q u a n t r ọ n g đ ư ợ c l i ệ t k ê t r on g q u y ể n lị c h n ào?

5 . C á c c h u y ế n d u lị c h có t ín h g iá o d ụ c đ ư ợ c c h u ẩ n bị ch o đố i 

t ư ợ n g n à o?

NGHE CASSETTE.

M ic h a el S n o w đ a n g h ỏ i t h ă m v ề cá c ti ệ n n g h i s ử d ụ n g vố i  

W e n T s a n g . Trợ lý G iá m đ ố c c ủ a k h á ch s ạ n R e g e n t, H o n g  

K o n g. T r o n g k h i cá c b ạ n n g h e c u ộ c đố i t h o ạ i , cá c b ạ n h ã y l i ề n  h ệ b ả n t h i ế t k ế m ặ t b ằ n g c ủ a k h á ch s ạ n ở d ư ớ i đ â y .

www.thuvien247.net

h a r b o u r    v i e w   h a r b o u r    v i e w

LEVEL IFunction Room Floor Plan

CÁC CUỘC HỘI NC HỊ 43 3

Page 433: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 433/589

www.thuvien247.net

Page 434: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 434/589

www.thuvien247.net

REGENT V REGENT VI

80 m 2 80 m 2{870 sq. ft.) (870 sq. ft.)

LEVEL IIFunction Rooms Floor F

T a a n g : Đ â y l à ô n g T s a n g g ộ i  

đ ế n ạ .

S n o w : A ló , đ â y l à M ic h a e l  

S no w th u ộ c tẳ c h ứ c L aw n  

M e d i ca l F o u n d a t io n . X i n  

p h i ề n ô n g c ho t ô i b i ế t m ộ t s ế  

th ô n g tin v ề c ác ti ệ n n g h i s ứ  

d ụ n g ch o h ộ i h ọ p c ùa  

R e g e n t đ ư ợ c k h ô n g ạ ?

T s a n g : D ĩ n h iê n là đ ư ợ c , th ư a  

ô n g S n o w . Ô n g đự đ ị n h tầ m

cõ b uẩ í h ộ i n gh ị n h ư th ế  

n à o ?

S n o w : À , C h ú n g tô i s ẽ t ổ n g k ế t  

so n g ư ò i v à o k h o ả n g th á n g  

tớ i, ch ú n g tô i d ự t ĩ n h s ẽ có  

k h o ả n g 1 6 0 đ ạ i b iể u .

T s a n g : T ôi h i ể u r ồ i. Ô n g c ầ n  

cá c lo ạ i t i ệ n n g h i s ử d ụ n g  

g i?

CÁC  cL/ọc n ộ i r iC i lỉ 4 35

Page 435: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 435/589

www.thuvien247.netS n o w W e w o u l d n e e d b o t h  

classroom and theatre 

accommodat ion .

T s a n g L e t m e g i v e y o u tw o  

po ss ib i l it i e s . W e have our  

R e g e n t F u n c t i o n R o o m s O n e  

to Four which are a l l 

interconnected. These  

prov ide over tw o thousand 

square fee t . O r w e have  

Regent Five and Six , a lso  

interconnected, which give  

about seventeen hundred  

square feet .

Snow I see . And what is the  

capacity o f these two areas?

T s a n g R e g e n t O n e to F o u r se a t 

one hundred and eighty  

p e o p l e w h e n u s e d a s 

classrooms or three hundred  

and ten whe n used as a  

theatre . R egent F ive and S ix  

hold one hundred and s ixty  

as c las sroom s and two  

hundred as a theatre.

Snow Right . I 've got that . Now  

what about off ice support 

services?

Tsang W e have te lex , 

photocopying secretarial 

service s , and also a  

photographer if required.

Snow And the technical 

equipment fo r the 

classrooms?

T san g W e are fu l ly equ ipped . 

There are movie , s l ide , and  

overhead projectors.

S n o w H o w a bo ut ba si c 

equipment such as tape 

recorders, easel pads, 

markers, microphones, 

loudspeak ers, that sort o f   

thing?

Tsang Yes , they're provided.

Snow Right . That seems f ine . I 

don't think there's anything  

e l s e .

T s a n g W e ll , M r S n o w , i f y ou  

give me your address I can  

send__

4 3 6 UNIT 12 CONFERENCES 

Page 436: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 436/589

www.thuvien247.netS n o w : C h ú n g tô í c ẩ n cá  

p h ò n g h ọ c lẫ n r ạ p h á t.

T s a n g : H ã y đ ể tô i c ho ôn g h a i  

k h ả n ă n g . C h ú n g tô i có cá c 

p h ò n g H o ạ t đ ộ n g l ễ t i ệ c  

c ù a R e g e n t t ử m ộ t đ ế n  

b ố n , t ấ t c ả đ ề u có t h ế  

t h ô n g v ồ i n h a u . N h ớ n g  

p h ò n g n ầ y c h o d i ệ n tách  

t r ê n h a i n g à n p h ú t (fo ot)  

v u ô n g . H o ặ c là c h ú n g tô i 

có p h ò n g R e g e n t N ă m v ả  

S á u , c ũ n g có t h ể th ô n g v ó i  

n h a u , c ho d iệ n t íc h vả o  

k h o ả n g m ộ t n g à n b ả y tt ă m  

p h ú t (f oo t) v u ô n g .

S n o w : T ỏ i h i ể u . V ả s ứ c c h ứ a  

c ú a h a i k h u v ự c n ầ y là b ao  

n h i ê u ?

T s a n g : R e g e n t Mộ t đ ế n B ố n  

có c hỗ c ho m ộ t t r ă m t ám  

m ư ơ i n g ư ờ i k h i đ ư ợ c s ử  

d ụ n g n h ư là lớ p h ọ c v à ba  

t r ă m m ư ờ i n g ư ờ i k h i đ u ợ c  

s ử d ụ n g n h ư m ộ t r ạ p h át . 

R e g e n t N ă m v à R e g e n t  

S á u ch ứ a m ộ t t r ăm s á u  c h ụ c k h i là lớ p h ọ c v à h a i  

t ră m k h i là r ạ p h á t.

S no W : Đ ư ợ c . T ôi đ ã n ắ m r ỗ . 

B â y g iò c ò n v ề c ác d ịc h v ụ  

p h ụ tr ợ v ă n p h ồ n g th ì sao?

T s a n g : C h ú n g tô i c ó c ác d ịc h  

v ụ t e le x , p h o to c op y v à t h ư  

k ý , v à c ũ n g có d ic h v ụ  

c h ụ p â n h n ế u đư ợ c y ê u  

c ầ u .

S n o w : V à cá c trang bị k ỹ  

t h u ậ t ch o lớ p h ọ c th ì sa o?

T s a n g : Chúng tô i đ ư ợ c trang 

b ị h o à n c h ỉ n h . C ó cá c m á y  c h i ê u p h im , đ è n c h iế u v à  

m á y c h iế u ả n h .

S n o w : C ồ n v ề c ác t ra n g b ị cơ  

b ả n n h ư l ả m á y g h i â m , 

b à n g c ó c h â n g i á , b ú t l o n g , 

m ic r o , lo a , th ì sa o , n h ủ n g  

lo ạ i n h ư t h ế đó m à?

T s a n g : V â n g , c h ú n g t ô i s ẽ  

c u n g c ấ p c h ún g .

S n o w : T ố t. Đ iề u ấ y có v è ổ n  

đ ấ y . T ô i n g h ĩ n h ư t h ế 1ầ đù  

r ồ i.

T s a n g : À , ô n g S n ow ạ , n ế u  

ỏ n g ch o tỏ i đ ịa ch ì c ủ a ô n g  t ô i có th ể g ử i. ..

CÁC c u ộ c  HỘ I NGHỊ 4 3 7 

Page 437: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 437/589

www.thuvien247.netL i s t e n in g c h e c k

1 Approximately how many delegates are expected at the Lawn  

M edica l Foundat ion Conference?

2 W hat is the total area o f R egent F unct ion R oom s 1-4?

3 What is the capaci ty o f Regent Funct ion R oom s 5 and 6 i f they 

are used as a theatre?

4 W hat of f ice support services are provided by the R egent H otel?

5 W hat k ind o f project ion equ ipmen t is available?

Language study

Future time

N ot ice how w e can use the Future Perfec t to ta lk about events 

that w i l l be com plete at som e t im e in the future.

They are introducing a 10% surcharge on all bil ls . This will  

happen b efore next week .

They wil l have introduced a 10% surcharge on al l b i l ls before  

next w eek .

Now combine the s entences be low in a s imi lar way .

1 International H otels Inc are building their new co nferen ce  

centre . It w i l l be ready by the end o f the year.

2 The committee are f in ishing the preparat ions for the group.  

They wi l l be f ina l ized very soon .3 The h ousekeep ing s ta f f are c lean ing those room s . T hey w i ll be  

ready in an hour.

4 Al l the delegates are receiv ing th is information. They wil l have  

i t at least a m onth b efore the conferen ce.

4 3 8 UNIT 12 CONFERENCES 

Page 438: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 438/589

www.thuvien247.netKIỀ M t r a  n g h e   h ê u .

1. C ó á n g c h ứ n g ba o n h i ê u đ ạ i b i ể u s ẻ đ ế n d ự H ộ i N g h ị cù a  

L a w n M e d ic a l F o u n d a tio n ?

2. D i ệ n t íc h t ổ n g c ộ n g c ù a cá c p h òn g 1h o ạ t đ ộ n g lễ t i ệ c , 1 -4 là  

b a o n h i ê u ?

3 . S ứ c ch ứ a c ùa c á c P h ò n g h o ạ t  độ ng Lễ tiệ c 5-6   lá  bao n h iê u n ế u c h ú n g đ ư ợ c s ử d ụ n g n h ư là n h à h á t?

4. C á c d ịc h v ụ p h ụ tr ợ v ă n p h ò n g n à o m à k h á c h s ạ n R e g e n t  

c u n g ứ n g ?

5. C á c th i ế t b ị p h ò n g c h i ế u n à o t h ì có sẵ n ?

Họ c Ngôn Ngữ .

T HÌ TƯ Ơ N<; L AI.

C ác b ạ n h ã y c h ú ý c á ch m à c h ú n g ta có th ể s ử d ụ n g th ì  

t ư ơ n g la i h o à n th á n h d è n o i v ề c á c s ự k i ệ n s ẽ đ ư ợ c h o à n th à n h  

v ả o m ộ t th ò i đ iể m ờ tu o n g liá

H ọ s r c ho b iế t v i ệ c t ín h p h ụ p h í 10% c ho tấ t cả h ó a đơ n . 

Đ i ề u n ả y s ẽ x ả y ra v à o tr ư ớ c t u ầ n tớ i.

■ * Họ   s ẽ đ á ch o b iế t v i ệ c t ín h p h ụ p h í 10 %  c h o t ấ t c ả h ó a đơ n  

v â o tr ư ớ c tuân t ớ i.B â y g iò c ác b ạ n h ã y n ố i k ế t c ác c â u d ư ớ i đ â y tì- c ấ c h  

tư ơ n g tự .

1. C ô n g ty k h á c h s ạ n I n te r n a tio n a l s ẽ x â y d ự n g m ộ t t r u n g  

t â m h ộ i n g h ị m ớ i c ủ a h ọ . N ó s ẽ đ ư ợ c s ẵ n s ả n g v ào cu ố i 

n ă m n a y.

2 . ủ y b a n sẽ k ế t t h ú c c ôn g c u ộ c c h u ẩ n b ị c h o đo ả n . C h ú n g  

s ẽ đ ư ợ c to n g k ế t r ấ t n h a n h ch ón g.

3. N h â n v i ê n là m p h ò n g sẽ l a u c h ù i c ác p h ò n g ấ y . C h ú n g s ẽ  

đ ư ợ c s ẵ n s ả n g t r o n g m ộ t g i ồ n ữ a .

4 . T ấ t c ả c á c đ ạ i b iể u s ẽ n h ậ n đ ư ợ c t h ô n g t in n ầ y . H ọ s ẽ  

n h ậ n đ ư ợ c nó í t n h ấ t là m ộ t th á n g tr ư ớ c h ộ i ng h ị.

CÁC cu ộ c HỘ I NGH I 439

Page 439: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 439/589

5 The delegates are arriv ing at the moment . They' l l a l l be here  

w ith in tw o o r three hours .

6 UK Airways are not introducing new aircraft on th is route yet .  

That won't happen before the late e ight ies .

www.thuvien247.net

D i m e n s i o n s

N ot ice how w e can talk about the d im ens ions o f a room.

 Dimensions of a room 

W h a t is t h e h e i g h t / w i d t h / l e n g t h o f t he r oo m ? 

•*  T h e h e i g h t i s 4 m e t r es . . .  

o r H o w h i g h / w i d e / l o n g is t h e r oo m ?

The room i s 4 metres h igh . . .

W hat is the are a o f the room?

4 4 0 V N tT I2 CONFERENCES 

Page 440: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 440/589

www.thuvien247.net5 . C ác đ ạ i b i ế u g iò n ầ y s ẳ p đ ế n n ơ i. T ấ t cà h ọ s ẽ đ ề u có m ặ t  

ồ đ ầ y tr o n g v ò n g h a i h o ặ c ba g iở n ử a .

6 . H ã n g h ả n g k h ô n g U K A ir w a y s s ẻ c h ư a đ ư a ra g iớ i t h i ệ u  

lo ạ i m á y b a y m ớ i t r ên đ ư ờ n g b ay n ầ y . Đ i ề u ấ y s ẽ c h ư a x ả y  

r a tr ư ớ c c u ố i t h ậ p n iê n tá m m ư ơ i.

KÍCH THƯ Ớ C.C ác b ạ n h ã y c h ú ý c á ch m à c h ủ n g ta có t h ể n ói v ề cá c k ic h  

th ư ớ c cù a m ộ t c ă n p hò n g .

Các kích thư ở c c ủ a mộ t căn phòng.C h i ề u ca o c h iề u r ộ n g / c h i ề u d à i c ủ a că n p h òn g là bao  

n h i ê u ?•*  C h i ề u c a o là 4 m é t.

h o ặ c C ă n p h òn g c a o / r ộ n g / d à i b ao n h iê u ?

■ * C ă n p h ò n g 4 m é t .. .

D iệ n t íc h c ù a c ă n p h ò n g là b a o n h i êu ?

CÁC CUỘC HỘ I NG HỊ 441

Page 441: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 441/589

www.thuvien247.net■ * T he area is 50 square metres.

Now write out s imilar quest ions and answers about the two rooms  

b e l o w .

Gerund and Infinitive

Some verbs can be fo l lowed by the Gerund , some by the 

Infinit ive, and some by either the Gerund or the Infinit ive. For  

example .

Do you mind g iv ing me some more deta i l s?

I hope to mail potent ia l delegates tomorrow.

Do you prefer travel l ing f irs t c lass?  

or Do you prefer to travel f irs t c lass?

There is no easy way of being sure which combinat ion is correct .  

Y ou should f ind ou t and learn the correct usage. N ow f ind out which  

form fo l lows these verbs -

1 I suggest . . . the conference in May. (hold)

2 Do you intend . . . a prel iminary announcement? (send)

442 UNIT]2 CONFERENCES 

Page 442: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 442/589

www.thuvien247.net-> D i ệ n t í c h l à 5 0 m é t v u ô n g :

B â y g iờ cá c b ạ n h ã y v iế t r a c ác câ u h ỏ i v à tr à lờ i t ư ơ n g t ự v ề  

h a i c ăn p h ò n g d ư ớ i đâ y.

DAN H Đ Ộ N G TỪ VÀ Đ Ộ N G  

TỪ N G U Y Ê N M Ẫ U___________

M ộ t v à i đ ộ n g t ừ có t h ể đ ư ợ c th eo sa u b ằ n g D a n h đ ộ n g t ử , 

m ộ t so th ì b ò i đ ộ n g t ử N g u y ê n m ẫ u , v ả m ộ t số bở i c ả D a n h  

đ ộ n g t ừ h o ặ c Đ ộ n g t ủ n g u y ê n m ẫ u . T hí d ụ n h ư ,

X in ô n g c ả m p h iề n c h o tô i b i ế t th ê m m ộ t s ố c h i t i ế t đ ư ợ c  

k h ô n g ạ ?

T ôi h y v ọ n g s ẽ g ử i ( th ư , . . .) c ác đ ạ i b iể u tư ơ n g la i v à o n gà y

m a i .

Ô n g có th í c h d u h à n h b ằ n g vé h ạ n g n h ấ t h ơ n k h ôn g?

h o ặ c Ô n g c ó t h í c h d u h à n h b ằ n g v é h ạ n g n h ấ t h ơ n k h ô n g ?

V iệ c b ả o đ ả m c h ắ c c h ắ n s ự k ế t h ợ p n à o là đ ún g th ì k h ô n g  

p h ả i là c h u y ệ n d ễ d à n g . C á c b ạ n n ê n t ìm r a v à h ọ c cá ch s ứ  

d ụ n g c h ín h x á c . N à o b â y g id c ác b ạ n h ã y t ìm ra xe m h ìn h th ứ c  

n ào t i ế p sa u n h ữ n g đ ộ n g t ử n ay .

1. T ô i đ ề n g h ị .. . cu ộ c h ộ i n g h ị v ào t h á n g N ă m . (to ch ứ c )

2 . Ô n g có ý đ ị n h . .. b à n t h ô n g b á o b a n đ ầ u k h ô n g? ( gử i đ i)

CÁC CUỘ C HỘI NGHỊ 44 3

Page 443: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 443/589

www.thuvien247.net3 When wil l you arrange . . . the speakers? (contact)

4 Have you cons idered . . . a post-conference tour? (organize)

5 The delegates hope . . . their famil ies with them, (bring)

6 D o yo u agree . . . the m eeting venue by 23 June? (confirm)

7 When wil l you s tart . . . the conference programme? (prepare)

8 The organizers should postpone . . . a decis ion unt i l oext week,  

(make)

Listening and Speaking

Listening

M r L eon g , o f the Hon g kong Tour ist Author ity , and M r  

Harding, a m em ber o f the Internat ional Legal C omputing  

Assoc ia t ion , are d i s cuss ing conference arrangements in Hong Kong .  

While you are l i s tening to their conversat ion, complete the  

Conference Enquiry Form and the Conference Package Breakdown  

o f C o s t s.

E l e m e n t Cos t /HK$

6 n ights 1 /2 tw in room H K $ 2 0 0 + 14% a

A P T -H T L -A P T transfers b

c 7 2

3 lunches d

e 120

f  7C

Total Cost g

Conference package breakdown o f costs

Page 444: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 444/589

www.thuvien247.net3 . K h í n à o th ì ô n g c h u ẩ n bi s ắ p x ế p . .. c ác d i ễ n g iả ? (l iê n h ệ )

4 . Ô n g có x e m x é t v i ệ c .. . m ộ t c h u y ế n d u n g o ạ n sa u h ộ i ng h ị 

k h ôn g ? (t ồ c h ứ c )

5 . C á c đ ạ i b i ể u h y v ọ n g . .. g ia đ ì n h th e o vớ i h ọ . (m a n g)

6. Ô n g có đ ồ n g ý . .. đ ịa đ iể m c uộ c h ọ p n g à y 2 3 t h á n g S á u  

k h ôn g ? (x á c n h ậ n )

7. K h i nà o th ì a n h s ẽ b ắ t đ ầ u . . . c h ư ơ n g t r ìn h h ộ i n g h ị? (so ạ n  th ả o )

8 . C ác n h à tẳ c h ứ c n ê n h o ã n l ạ i . . . m ộ t q u y ế t đ ịn h ch o đ ế n  

t u ầ n tó i. (đ ư a )

Nghe cassette và tậ p Nói.

NGHE CASSETTE.Ô n g L e o n g, c ù a n h à c h ứ c tr á ch v ề D u L ị ch H o n g K o ng , v â  

ô n g H a r d in g , m ộ t t h ả n h v iê n c ủ a H i ệ p H ộ i T í n h to án P h á p lý  

Q u ố c T ế , đ a n g th à o lu ậ n v ề c ôn g cu ộ c ch u ẩ n bị ch o h ộ i n g h ị ố  

H o n g K e ng . T r o n g lú c cá c b ạ n đ a n g n g h e c u ộ c đ ố i th o ạ i cd a h ọ , 

cá c b ạ n h â y đ iề n v ào M ẩ u H ỏ i T h ồ n g T in v ề H ộ i ng h ị v à B àn  

c h iế t t ín h g i á tổ c h ứ c H ộ i n g h ị T r ọ n gó i.

T h à n h p h ầ n c h i t i ế t G iá /H K $

6 đ ê m 1 /2 p h ò n g đ ô i H K $ 2 0 0 + 14% a

A P T -H T L -A P T v ậ n c h u y ể n b

c 7 2

3 b ú a ă n d

e- 1 2 0

f 7 0 'T o n g  sc ộ n g

Ẹ ả n chiế t tính Hộ i Nghị Trọ n gói.

CÁC CUỘC HỘ I NG HỊ 445

Page 445: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 445/589

www.thuvien247.net

Page 446: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 446/589

www.thuvien247.net

MẨ U HỎ I CHO VIỆ C Tỏ CHỨ C HỘ I NGHỊ.

1. B À N C H Ấ T C Ủ A C U Ộ C H Ỏ I & T Ê N C Ủ A s ự K I Ệ N .

2 . T Ê N & Đ Ị A C H Ì C Ủ A T ổ C H Ứ C T R O N G V Ù N G / T H Ị  

T R Ư Ờ N G C Ủ A B Ạ N .

H iệ p h ộ i T i n h to á n P h á p lý Q u ổ c T ế .

1 43 0 C ao ố c T u n g M in g , 4 0 D e s V o e u x , c. H o n g K o n g.

3 . T Ê N V À Đ Ị A C H Ỉ C Ủ A T ổ C H Ứ C Q U O C T Ế (N Ế ư   t h í c h  H Ợ P ).

4 . N G À Y T H Á N G Đ Ề n g h ị  & đ ộ  d à i  t h ờ i  g i a n  c ù a  s ự  k i ệ n

N g à y th á n g .............................. Đ ộ d à i th ò i g ia ii ..............................

5. SỐ NGƯ Ờ I THAM D ự Được Ớ C LƯ Ợ NG.

C ác Đ ạ i b i ể u N g ư d i đ i th e o N h â n v i ê n p h ụ tr á c h t r iể n lã m .

C ác Đ ạ i b iể u q u ố c t ế C á c đ ạ i b i ể u H o n g K o n g

6 . S Ố P H Ò N G N G Ủ Đ Ư Ợ C Y Ê U C À U .

Đôi......................... Đơ n ........................   Suite................

7. CÁC TIỆ N NGHI s ử DỤ NG CHO BUổ I HỌ P.

K íc h t h u ố c ........D à n d ự n g : R ạ p / lớ p h ọ c / b à n tr òn ( tin h g iã n  ò nơ ik h ô n g s ử d ụ n g )

S ố c ủ a cá c P h ò n g h ọ p ............S o cù a cá c Q u ẩ y / K íc h th ư ớ c : ............

Khoả ng không gian Triể n Lãm:................

T r ' ề n l ã m  H ộ i n g h i 

qu JC tế

H ộ i n g h ị .........................; X ê m in a ..C h u y ế n d u n g o ạ n .........H ộ i th á o

s a u đ ạ i h ộ i n g h ị

GẤ C c u ộ c  HỘ I NGHỊ  449

Page 447: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 447/589

www.thuvien247.netHarding G o o d m o r n i n g , Mr 

L e o n g . M y n a m e ' s G e o r g e  

Harding. I 'm with the  

International Le gal  

Comput ing Assoc ia t ion . 

W e’re starting to prepare 

next year ' s conference .

W e'd l ike to hold i t in Hong  

K ong so I thought I 'd g ive  

you a r ing to see i f you can  

offer any ass is tance.

Leon g W e'd be very g lad to 

help , Mr Hard ing . When do  

you intend to ho ld the 

conference?

H ard ing I t' s due to take p lace  

in mid-November next year . 

W e’d like the delegates to 

arrive in H ong K ong on the  

12th or 13th o f Novem ber as 

the conference starts on the 

14th. It ' l l last for f ive days.L e o n g I s e e . D o y o u m i n d  

g i v i n g m e a f e w m o r e  

details? What's the  

Associat ion's address?

Harding Jt 's 35 Curzon Street , 

L o n d on w 1Y 2A C A n d th e 

p h o n e n u m b e r i s 0 1 - 4 9 9

9 2 1 1 .Leong Good. Is there a branch  

in Hong Kong?

Harding Y es , in fact there is . 

The address is 1430 Tung

Ming Bui ld ing , 40 Des  

V o e u x , c . , H o ng K o n g. 

Phone: 5 -242640 . The  

person to con tact there is Mr  

Chung .

Leong Fine. Perf iaps you could  

g i v e m e s o m e i d ea o f th e 

s ize o f the conference and 

the amount of   

accom m odation required?

H a r d i n g W e w o u l d e x p ec t 

about 24 0 p eople to attend. 

O f these, 30 w i l l be from  

Hong Kong i tse l f . The res t will require hotel 

accommodation, mainly in 

twin rooms. 30 s ingles  

should be enough. We'] ]  

need a meeting room with  

theatre layout big enough for  

all the delegates .

Leong What about group  rooms?

H ard ing W e’ II need f ive o f   

those, seating up to 40  

people each, for workshops . 

With all the usual AV aids.  

Those are our basic  

requirements. Could you  

g ive m e a rough idea o f what 

an arrangement like this  

would cost?

4 4 8 UNIT 12 CONFERENCES 

Page 448: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 448/589

www.thuvien247.netH a r d i n g : X i n ch àữ ô n g, ô n g  

L e o n g . T ô i t ê n l à G e o r g e  

H a r d in g . T ô i c ô n g t á c c h o  

H i ệ p H ộ i l ì n h to á n P h á p lý  

Q u ố c t ế . C h ú n g tô i s ẽ c h u ẩ n  

bị c ho c uộ c h ộ i n g h ị n ă m tớ i. 

C h ú n g tô i m o n g m u ố n t ả  c h ứ c nó ở H o n g K o ng v ì v ậ y  

tô i đ ã n g h ĩ r ằ n g t ô i s ẽ g ọ i  

d â y n ó i c ho ô n g đ ể c h d x e m  

ô n g có t h ể tr ợ g iú p c h o t ố i  

b ấ t k ỳ đ iề u c h i k h ô n g ?  

L e o n g : C h ú n g tô i r ấ t h ả n  

h ạ n h đ ư ợ c g iú p ồ n g , th ư a  

ô n g H a r d in g . Ô n g đ ị n h k h i  

n ào th ì tổ c hứ c h ộ i n gh ị?  

H a r d in g : N ó đ ú n g c h ư ơ n g  

tr ìn h s ẽ d i ễ n r a và o g iứ a  

th á n g M ư ờ i m ộ t n ăm tố i. 

C h ú n g tô i m o n g m u ố n các  

đ ạ i b i ể u đ ế n H o n g K o n g v ào  

n g à y 1 2 v à 13 th á n g M ư d i 

m ộ t v ì h ộ i n g h ị s ẽ k h a i m ạ c  

v à o n g à y 14. N ó s ẽ k é o d à i tr o n g n ă m n g á y.

L e o n g : Tôi đã h iế u v ấ n đề . Xin ô ng c ả m p h i ề n c ho tồ i b i ế t  

" th ê m m ộ t í t c h i t i ế t n ữ a  

đ ư ợ c k h ô n g ạ ? Đ ị a ch ỉ c ùa  

H iệ p H ộ i là ỏ đ âu ạ ?  

H a r d i n g : N ó ớ đ ư ờ n g 3 5  

C u r zo n , L u â n Đ ô n w 1Y  2A C. V ả s ồ đ i ệ n th o ạ i l ả 0 1

4 9 9 - 9 2 1 1 .

L e on g: T á t . N ó c ó c h i n h á n h ở H o n g K o n g k h ô n g ạ ?

H a r d i n g : V â ng , th ự c s ự l ả có. 

D ị a ch ỉ 50 1 4 3 0 C ao ố c T u n g  

Ming, 40 Des Voeux, c., Hong Kong. Đ iệ n th o ạ i: 5 - 

2 4 2 6 4 0. N g ư ờ i ô ng l i ê n h ệ là  

ô n g C h u n g .

L e o n g : T ố t. C ó l ẽ ô n g sẽ c ho tô i b iế t m ộ t s ả ý v ề t ầ m c ỡ c ủ a  

h ộ i n g h ị v ả s ố l ư ợ n g p h ò n g  

đ ư ợ c y êu c ầ u ch ứ hà?

H a r d i n g :C h ú n g tô i k ỳ v ọ n g  sẽ  có k h o ả n g 2 4 0 ng ư ờ i đ ế n d ự . 

T r o n g s ố n ẩ y th ì 3 0 n gư d i s ê 

đ ế n d ự t ử n g a y H o n g K o n g  

n ay . s ố c ò n l ạ i s ẽ y ê u c ầ u ồ  p h ò n g k h á c h s ạ n , ch ủ y ế u ]ả  

ỏ p h ò n g đô i, 3 0 đ ơ n l ậ đ ù 

y ê u c ầ u . C h ú n g tô i s ẽ c ầ n  

m ộ t p h ò n g h ọ p có th i ế t k ế  

c ủ a m ộ i r ạ p h á t đ ủ lớ n đ ể  

c h ứ a t ấ t cá đ ạ i b iể u .

L e o n g : C ò n v ề cá c p h ò n g đ ể  

th ả o lu ậ n n h ó m t h ì sao?H a r d i n g : C h ủ n g tô i s ẽ c ầ n  

n ă m tr o n g s ố đ ó, m ỗ i p h ò n g  

có ch ỗ ch o đ ế n 4 0 n gư ờ i, ch o 

các cu ộ c h ộ i th ả o . V ớ i t ấ t c ả  

các ph ư d n g t i ệ n p h ụ trợ  

th í n h t h ị th ô n g th ư ờ n g . Đó  

lá n h ứ n g y ê u c ầ u cơ b ả n cù a  

c h ủ n g tô i x ỉ n ô n g có t h ể ch o tô i b i ế t sơ là cu ộ c c h u ẩ n b ị 

n h ư t h ế s ẽ p h í t ổ n bao  

n h i ê u ?

CÁC CUỘ C HỘ I NG HỊ 4 4 9

Page 449: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 449/589

www.thuvien247.netLeong Certainly . I can give you  

the deta i ls o f a conference  

package at one o f the top  

international hotels in Hong  

Kong. The cos t ings are 

based on 100 tw in rooms .

H ard ing T he f igures are th is  

year’s , I suppose?

L eon g Y es , that' s right.

They’re val id unt i l the end of   

th is year. O f cou rse , by next  

year the costs wi l l have  

increased. The package  

comprises s ix n ights ' accommodat ion , inc lud ing  

service and tax, transfer  

from the airport to the hotel 

and back, f ive days ' 

meet ing-room use , a 

welcome cocktai l recept ion  

in our hospita li ty room , a  

half -day Hong Kong Is land  

tour and a farewell banquet. 

T he total cost i s 1900 H ong  

Kong dol lars , or a l i t t le over  

£ 1 6 0 .

H ard ing That sounds fa ir ly  

reasonab le . C ou ld you g ive  

m e a breakdown so that I can

Speaking G i v i n g  

d i m e n s i o n s____________

Study the fo l low ing ex am ples .

see w hat each part o f the  

package costs?

Leong I 'd be g lad to . The room  

element is HK$ 20 0, for ha lf   

a twin room, plus 14% for  

tax and service t imes s ix.  

That comes to HK$ 1368 for  

the accommodation. The  

welcome recept ion is HK$  

72. The lunches are HK$ 80  

each. The group transfer is 

by coach and costs HK$ 30.  

The is land tour is HK$ 70. I 

think that covers everything. Oh no, I 've forgotten the  

farewell banquet. That's  

another HK$ 120. Have you  

got all that?

Harding Yes , I th ink so . That 

sounds most interesting. I 

will have discussed this with  

my management committee  

by the end of next week.  

Perhaps I could ring you  

then.

Leong Fine, Mr Harding. I ' l l 

look forward to hearing from  

you .

4 5 0 UNIT n CONFERENCES 

Page 450: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 450/589

yvww.thuvien247.netL e o n g : C h ắ c ch ắ n là đư ợ c th ôi. 

T ôi c ó t h ề c ho ô n g b i ế t ch i  

t i ế t s ự t ổ c h ứ c t r ọ n g ó i m ộ t  

h ộ i n gh ị t ạ i m ộ t t r on g  

n h ữ n g k h á c h s ạ n q u ấ c t ế  

h à n g đ ầ u ờ H o n g K o n g . S ự  

đ ị n h g i á  đư ợ c  đ ặ t  cơ   b ả n v à o  

1 0 0 p h ò n g đ ô i.

H a r d i n g : C á c c o n s ố ấ y lầ c ủ a  

n ă m n a y , tô i n g h ĩ n h ư t h ế  

có p h ả i k h ô n g ?

L e o n g : V â n g , đ ú n g v ậ y .

C h ú n g có h i ệ u lự c đ ế n cu ố i  

n ă m n a y. D ĩ n h i ê n lả v ả o  

n ả m t ớ i  giá  b i ể u s ẽ tă n g . 

C uộ c tr ọ n g ói b ao g ồ m s á u  

đ êm l ư u tr ọ , t ín h c ả d ị c h v ụ  

v à th u ế , v ậ n c h u y ể n t ừ p hi  

tr ư ờ n g đ ế n k h á c h s ạ n v à  

n g ư ợ c l ạ i , v i ệ c s ử d ụ n g  

p h ò n g họ p t r o n g n ăm n g à y , 

m ộ t b u ổ i ti ệ c c o o k ta il ch à o  

m ứ n g tr o n g p h ò n g p h ụ c v ụ  

k h á c h , n ử a n g à y d u n g o ạ n  

Đ à o H o n g K o n g v à m ộ t b u ổ i  

t i ệ c c h ia t ay . G iá t ổ n g c ộ n g  

là 1 9 0 0 đ ô ìa H o n g K o n g , 

h oặ c là h ơ n £ 1 6 0 m ộ t t í .

H a r d in g : Đ i ề u ấ y n g h e c ũ n g  

k h á là h ợ p lý đ ấ y . X i n ô ng  

có th ề c ho tô i m ộ t b ả n c h iế t  

t ín h đ ề tô i có t h ể x e m m ỗ i

TẬP NÓI CHO BIẾT KÍCH THƯ Ớ C

p h ầ n cú a  giá  b iể u t rọ n g ó i là  

b a o n h i ê u đư ợ c k h ô n g ạ ?

L e o n g : T ô i x i n v u i lò n g . P h ầ n  

p h ồ n g là 2 00 đ ổ la H o n g  

K o n g , c ho n ừ a p h ò n g đ ôi, 

c ộ n g th ê m 14% th u ế v à d jc h  

v ụ n h â n lê n s áu l ầ n . N ó  sẽ  t h à n h 1 3 6 8 đ ô la H o n g K o n g  

ch o p h ầ n p h ò ng tr ọ . B u ổ i  

t i ệ c c hà o m ừ n g là 7 2 đô H K . 

C á c b ũ a ă n tr ư a là 8 0 đô H K  

ch o m ỗ i b ữ a . S ự c hu y ể n v ậ n  

c ho đ o à n th ì b ằ n g xe b u ý t  

(đ ư à n g d ả i) v à g iá là 3 0 đô 

H K . C h u y ế n v ò n g q u a n h  

đ ả o l à 7 0 đ ô la H K . T ô i ch o  

r ằ n g t ín h đ ủ c ả rồ i đó . Ô  

k h ô n g , t ôi đã q u ê n t ín h b ứ a  

t i ệ c c h ia ta y . Đ iề u ấ y t h ê m  

1 2 0 đ ô l a H K k h á c . Õng có n ắ m đ ư ợ c h ế t c h ư a ạ ?

H a r d i n g : V â n g , t ô i c h o l à n h ư  

th ế . Đ i ề u ấ y nghe  t h ậ t là  

t h ú v ị . Tô i s ẽ b à n bạ c đ i ề u  

n á y vớ i b an lả n h đ ạ o củ a tó i 

tr ư ớ c cu ố i t u ầ n tớ i. C ó l ẽ tô i 

s ẽ g ọ i đ i ệ n th o ạ i ch o ô n g s au  

lú c ấ y .

L e o n g : T h ế th ì t ố t , th ư a ôn g  

H a r d in g . T ôi s ẽ m o n g đ ư ợ c  

n g h e t in tứ c cú a ô ng .

C ác b ạ n h ã y đ ọ c cá c t h í d ụ s a u đâ y.

CÁC cu ộ c  H Ộ I N C .i lJ 451

Page 451: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 451/589

www.thuvien247.netO rg an izer Could y ou te l l me the f loor area o f the room? (105m 2) 

M an age r T he area i s one hundred and f ive square metres . 

O rga nize r W hat is the length o f the ba llroom? (125ft )

Manager T he length is one hundred and twenty f ive feet.

N ow do th e exer cise OQ die tape, g iv ing the d im ensions in a  

s imilar way, us ing the information provided.

Organizer W hat is the total exhibit ion area?

M a n a g e r ( 4 .2 0 0 f t 2)

O r g a n i z e r H o w w i d e i s t h e m e e t in g -r o om ?

M a n a g e r ( 2 0 ft )

O rga n ize r W hat is the ce i l ing he ight o f the room?

M a n a g e r (S m )

O r g a n i z e r H o w l o n g i s th e c o n fe r e n ce ro om ?

M a n a g e r ( 3 3 — m )

Organizer What is the width of the hall?

M a n a g er (1 1 m )

Activities

Act iv i ty A

Study the fo l lowing information taken from the Hong Kong  

Touris t Authority 's Conference Planning Manual .

P r e l i m i n a r y Announcement to Delegates

Naturally, an extremely important step to take is to inform  

po ss ib le delegates in go od t ime that a conference o f interest to 

them is in the planning stage. A first mailing should be prepared  

for a l l l ikely de legate s , us ing a reliable m ail ing l is t. '

4 5 2 UNIT 12 CONFERENCES 

Page 452: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 452/589

N h à t ổ c h ứ c : X i n ô n g có th ể n à o c h o tô i b iế t d iệ n tíc h m ặ t  

b ằ n g c ủ a p h ò n g đư ợ c k h ô n g 9? (1 0 5 m 2).

Giám đố c: Diệ n tích là mộ t trăm lẻ năm mét vuông.N h à t ổ c h ứ c : C h iề u đ ằ i c ủ a p h ò n g k h iê u v ũ 1ầ b a o n h iê u ?  

( 1 2 5 f ì í t)

Giám đố c: Chiề u dài củ a nó lả mộ t trăm hai mư ơ i làm fủ t.

B â y g i ò cá c b ạ n h ã y l ầ m b à i t ậ p t r o n g b ă n g c a s s e tt e , c ho  b i ế t cá c k íc h th ư ỗ c th e o c á c h tư ơ n g t ự , s ứ d ụ n g th ô n g t i n đ ư ợ c  

c u n g cấ p .

N h à t ể c h ứ c : Diệ n tích  tồ ng cộ ng   c ù a k h u triể n l ã m l à b a o  

n h i ê u ?

Giám dố c: (4.200 fút)Nhà to chứ c: Phòng họ p rộ ng bao nhiêu?G i á m đ ố c : ( 2 0 fiit>

N h à t ổ c h ứ c : C h i ề u cao c ủ a t r ầ n c ăn p h ồ n g ỉà bao n h iê u ?

Giám đốc: (5 m)N h à t o c h ứ c : P h ò n g h ộ i n g h ị d ả i b ao n h iê u ?

Giám đốc: (33 1/2 m) .Nhà tổ chứ c: Chiề u rộ ng cùa đạ i sả nh là bao nhiêu?GiÁm đốc: (11 m)

www.thuvien247.net

Thự c Hành Hoạ t Độ ng.

HOẠT DỘNG A.

C á c b ạ n h ã y x e m th ô n g t in s a u đ â y đ ư ợ c tr íc h r a từ sá ch  

H ư ở n g D ẫ n T h i ế t k ế c h o m ộ t h ộ i n g h ị c ù a n h ả c h ứ c tr ác h D u  

L ị c h H o n g K orvg. ■

B ả n T h ô n g b á o b a n d ầ u đ ế n c á c Đ ạ i B i ể u M ộ t c á c h t ự  

n h iê n là . m ộ t b ư ớ c tố i q u a n tr ọ n g đ ể h à n h đ ọ n g là th ô n g b áo  

đ ế n cá c đ ạ i b i ể u h ộ i đ ủ đ i ề u k iệ n v ào m ộ t th à i đ iể m t h íc h h ợ p  

l ả m ộ t h ộ i n g h ị m ả h ọ c h ú ý q u a n tâ m đ a n g tr on g g ia i đo ạ n  

l ê n k ế h o ạ c h . M ộ t đ ợ t g ủ i th ư đ ầ u ti ê n n ê n đ ư ợ c ch u ẩ n b ị cho  

t ấ t c ả đ ạ i b i ể u th í c h h ợ p , có s ử d ụ n g m ộ t d a n h sá c h đ ịa d ù  

g ử i th ư  đáng   tin c ậ y .

CÁC CUỘ C HỘ I NGHỊ 453

Page 453: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 453/589

www.thuvien247.net

S e c o n d A n n o u n c e m e n t - D e l e g a t e s

Fol lowing the in it ia l announcement that you are going go hold  

a conference in Hong Kong, you should fo l low up with a second  

more comprehens ive announcement to a l l interested part ies , 

together with a detailed registration form.

Now look at the fo l lowing l is t of i tems of information and  

documentat ion. Decide which i tems should be included in the  

Prel iminary Announcement and which in the Second Announcement .

1 R egistra tion for m

2 Conference programme

3 Preliminary dates4 Cance l la tion fee in format ion

5 Detai led information on Hong Kong in relevant languages

6 A precise f igure for registration fees and additional activit ies

7 Intended speakers and subject

8 Co nfirmation o f a]] information, v enu es , dates , etc

9 Speakers invited and accepted

10 Deta il s o f accom panying persons ' programm e

11 The proposed registration fee and what it includes

12 Them e or subject o f the conference

Ỉ 3 N ot ice o f a late registration penalty

14 An introduct ion to the sponsors and to Hong Kong

A c t i v i t y B

When planning a conference i t i s necessary to be wel l organized.  

The fo l lowing d iagram shows the p lann ing s tages o f d ie Transport  

Commit tee and the Accommodat ion Commit tee for a conference .  

C hoo se from the l is t o f act iv i ties be low to complete the d iagram.

Page 454: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 454/589

www.thuvien247.netB ả n T h ô n g b á o t h ứ h a i C á c đ ạ i b i ể u

T iế p t h e o sa u t h ô n g bá o b an đ ầ u ch o h a y r ằ n g cá c b ạ n s ẽ  

tổ c hứ c m ộ t h ộ i n g h ị ỏ H o n g K o n g , các b ạ n n ê n th e o d õi t iế p  

s a u b ằ n g m ộ t t h ô n g b á o t h ứ h a i đ ầ y đ ù h dn đ ế n t ấ t c ả các bê n  

có q u a n tâ m , cù n g v ó i m ộ t m ẩ u đ ả n g ký có đ ủ c hi t i ế t .

B â y g iò cá c b ạ n h ã y n h ì n v à o d a n h m ụ c về th ô n g tín v à t ư  

l i ệ u s a u đ â y. C á c b ạ n h ã y q u y ế t đ ị n h x e m l à cá c m ụ c n ào n ê n  

đư ợ c bao g ồ m t r o n g th ô n g b á o b a n đ ẩ u v à m ụ c n ào n ê n tr o n g  

t h ô n g bá o th ứ h a i.

1. M ẩ u đ ã n g k ý.

2 . C h ư ơ n g tr ìn h h ộ i n gh ị.

3. C á c n g à y t iê n k h ờ i.

4 . T h ô n g t in v ề p h í đ ề n k h i h ủ y b ỏ .5 . T h ô n g t in c hi t iế t v ề H o n g K o n g b ằ n g cá c n g ô n ng ứ có 

l i ê n q u a n .

6 . C o n so c h ín h x á c v ề p h í đ ả n g k ý v à cá c h o ạ t đ ộ n g p hụ .

7 . C ác d iễ n g iả v à c h ù đ ề d ự k i ế n .

8 . S ự x á c n h ậ n t o à n bộ c ác th ô n g t in , đ ịa đ iể m , n g à y th á n g , v .v ...

9. C ác d iễ n g i ả đ ư ợ c m ò i v à đư ợ c c h ấ p th u ậ n .

10. C ác ch i t iế t v ề c h ư ơ n g t r ìn h c ho n h ữ n g n gư à i đi k èm .

11. C h i p h ỉ đ ăn g ký đư ợ c đ ề n g h ị v à n h ữ n g m ụ c nó b ao g ồ m .

12. C h ù đ ề h a y đ ề tà i c ù a h ộ i n g h ị .

13 . T h ồ n g báo v ề v iệ c p h ạ t đ ề n kh i đ ả n g k ý tr ễ .

14. V i ệ c g iâ i th i ệ u c á c bả o tr ợ v à v ề H o n g K o n g.

HOẠ T D Ộ N G B

K h i lê n c h ư ơ n g t r ìn h c ho m ộ t h ộ i n g h ị th ì đ iề u c ầ n t h iế t là  

nó p h ả i đư ợ c to c h ứ c c h u đ á o. B iể u đ ồ s a u đ â y ch o th ấ y cá c g ia i  đ oạ n lê n k ế h o ạ c h c ù a U y b an V ậ n c h u y ể n v à ủ y b an L ư u tr ú  

c h o m ộ t h ộ i n g h ị. C ác b ạ n h ã y c h ọ n từ d a n h sá ch h o ạ t đ ộ n g  

dư ớ i đ ẵ y đ ề đ iề n và o b iể u đồ .

CÁC c u ộ c HỘI NGHỊ 455

Page 455: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 455/589

www.thuvien247.net  " A c t iv ity B

When planni ng a con ference It Is naeessary to be wel l organized The follo wing diagram shows the planning stages of the Transport  Committee and the Accommodation Committee lor a conferenca. Choose fro m the list of activi ties "below to complete the diagram.

TIME TO GO ACCOMMODATION COMMITTEE 

22 months ị

16 months

12 months

8 months

4 weeks

1 day

Inspect/selact potential hotels/meeting venue

8

b

c

Confirm room numbers with hotel

d

8

TRANSPORT COMMITTEE

»

Prepare pre-and post- conferance tour program

fl

1 Pay hotel deposits2 Review delegate response3 Finalize accompanying persons ’ progr amme4 Negotiate and book hotels /meeting venues5 Select and appoint airllnesVtour op erator s/trav el agents6 Advise hotels ol f. eclal requirem ents, eg men us grid AV equipm ent7 Airport transfer service commences8 Confirm with hotels function room seating arrangements

Page 456: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 456/589

www.thuvien247.net A c t iv it y B

When planning a conlerence it Is n ecessary to bô well organized. The followin g diag ram shows the planning stages of the Transport Committee and the Accommodation Committee for a conference. Choose from the Hat of activit ies "below to complete the dlagTam

TIME TO GO ACCOMMODATION COMMITTEE 

22 months 1

IB months

12 months

8 months

4 weeks

1day

Inspect/setect potential hotels/meeting venue

b

c

Confirm room numbers with hotel

d

TRANSPORT COMMITTEE

»

Prepare pre-and post- coriference tour program

0

1 Pay hotel deposits2 Review delegate response3 Finalize accompanying persons' programme4   Negotiate and hook hotels/meeting venues3 Select and appoint airlines/tour op erators /travel agents6  Advise hotels of special requirements, eg menus and AV equipment7 Airport transfer service commences .8  Confirm w ith hotels function room seating arrangements

Page 457: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 457/589

www.thuvien247.net1 Pay hotel de'jos i ts

2 Rev iew de legate response

3 Final ize accompanying persons ' programme

4 N egot ia te and book hote l s/meet ing venues

5 Select and appoint airlines/tour operator/travel agents

6 Advise hotels of specia l requirements , eg menus and AV  

equipment

7 Airport transfer service commences

8 Confirm with hotel function room seating arrangements

The IASC M (International Associat ion o f Shopping Centre Managers) is planning to hold its annual conference at the Ming  

Garden Hote l in Hong Kong between 8 and 12 November . The  

manager respons ible for organizing the conference, Paul Hennel l , 

often use the te lex . H ere js one o f the m essages he has sent .

PARTY CF 6 ARRIWMG 1 3 . 09.82   PLS BOOK 6 SINGLES AT MING Ig a r d e n f o r u EEF 3 NIGHTS Ar« CONFIRM ASAP. :

Writing

I L , (5 JÔU3á !4SC HX17992   IASC G

AT TNfir 

YlNG LAM  ___ reNFERENCS COMMITTEE VISIT

REGARDS

PAUL HEMNELlIASCM HQ

4 5 8 UNIT 12 CONFERENCES 

Page 458: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 458/589

■ 1. Trà tiề n đặ t C C kh ách sạ n .

2 . X e m l ạ i h ồ i đ á p cú a đ ạ i b iể u .

3 . T ồ n g k ế t l ạ i ch ư ơ n g t r ìn h c h o n h ữ n g ng ư ờ i đ i th eo .

4 . T h ư ơ n g l ư ợ n g v à đ ã n g k y k h á c h s ạ n / đ ịa đ iể m h ộ i họ p .

5 . C h ọ n l ự a v à c h ỉ đ ị n h c ác h ã n g h à n g k h ô n g cá c n h à đ iề u  

h à n h d u l ị c h / n h â n v i ê n d u lị c h .6 . C h o k h á c h s ạ n b iế t v ề cá c n h u c ầ u đặ c b iệ t , th í d ụ n h ư  

th ự c đ ơ n v à cá c t r a n g bị v ề t h ín h t h ị .

7. D ị ch v ụ v ậ n c h u y ể n đ ư d ng k h ô n g b ắ t đ ầ u .

8 . X á c n h ậ n v ớ i k h á c h s ạ n v ề c ôn g cu ộ c c h u ẩ n b ị ch ỗ n gồ i  

ch o p h ò n g h o ạ t đ ộ n g lễ t i ệ c .

Tậ p viế t.

H iệ p H ộ i IA S C M (H iệ p h ộ i Q u ố c tế cá c G i ám đ ố c c ùa T r u n g  

tá m M u a sắ m ) đ a n g c h u ẩ n b ị cho c u ộ c h ọ p th ư ờ n g n iê n c ủ a h ọ  

ờ   k h á c h a ạ n M in g G a r d e n ở H o n g K o n g g iữ a cá c n g ày 8 v à 1 2 

t h á n g Mư òi m ộ t . V Ị g iá m đ ố c c h ịu tr ác h n h iệ m v ề tồ ch ứ c h ộ i 

n g h ị, P a u l H e n n e l l, h a y t h ư ờ n g s ử d ụ n g fcelex. Đ â y là m ộ t  

t r o n g n h ữ n g bứ c m à ô n g t a đ ã g ử i đ i.

www.thuvien247.net

1 4 .1 5 3 8 4 8 8 I A S C H K1 7 9 9 2 I A S C G

0 6 . 0 9 . 8 2

G ử i ch o Y U N G L AM

v /v C U Ộ C V I Ế N G C Ủ A Ủ Y B A N H Ộ I N G H Ị .

Đ O À N 6 N G Ư Ờ I Đ Ế N 1 3.0 9 .8 2 . X IN Đ Ặ T 6 Đ Ơ N T Ạ I  

M I N G G A R D E N C H O 4 E E E 3 Đ Ê M V À X Á C N H Ậ N C À N G  

S Ớ M C À N G H A Y .

K Í N H C H À O  P A U L H E N N E L L  

IA S C H Q  

1 7 9 9 2 IA S C G  

3 8 4 8 8 IA S C H X

CÁC c u ộ c HỘ I NG HI 4 5 9

Page 459: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 459/589

www.thuvien247.netU sing the t e lex num bers g iven , now wri te out the fo l low ing te lex  

m essages . U se appropriate dates and t imes .

1 • Yun g L am , at the Hon g Kong branch o f the IASC M (38488  

IASCHX), has confirmed to Paul Hennell that he has booked SIX 

single rooms for three nights . He has also urgently requested arrival  

details for the com m ittee .

• Paul Hennell has replied that they are now five in Dumber and 

that they wil l be arriv ing on Brit ish Airways (BA 3) a l 15 .15 on  

Thursday 13 August.

2 • Paul H en ne l l , at the IASC M H Q in Lo ndo n, has informed  

Joos P lesman a t the Dutch IAS CM of f ice (26 44 9 JASC N L) thal the 

registration per iod is nearly ov er . N o registrúti. ■ hd' v. been  

received from the Netherlands. There is a late registrar I1‘ let.-, that is  

payable.• Joos Plesman has replied apolog iz ing for the delay and  

requesting the rapid registration of three delegates and two  

accompan ying persons . •

3 » Paul Hennell has confirmed to the Ming Garden Hotel that the  

IASCM wil l require the 160 twin rooms and 45 s ingles he bad  

prev ious ly boo ked , p lus an ex tra 20 tw in room s .

• T he M ing Garden has repl ied that i t only has 165 twin room s  

available during that period but that there are IS double rooms that  could be used. There is no problem with the 45 s ingles . The hotel  

has asked Mr Hennel l to contact them about the IS doubles as  

quickly as poss ib le .

s ight and sound, eg with tape ba nq ue t large, formal d inner.

Word study

a u d i o v i su a l p r e s e n t a t io n

presentat ion m aking use o f  

the abbreviation for audio 

visual.

recordings and f i lm s . A V IS b i a n n u a l ly t w i ce a year ,

4 6 0 UNIT 12 CONFERENCES 

Page 460: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 460/589

www.thuvien247.netB ằ n g c á ch s ứ d ụ n g s ổ t e le x đ ả c h o, b â y giờ cá c b ạ n h ã y v iế t

:á c b ứ c t e le x s a u đ â y. C á c b ạ n h ã y d ù n g n g à y th á n g v à th ò i  

(11  th íc h h ợ p .

1 • Y u n g L a m , ở c h i n h á n h H o n g K o n g c ủ a H i ệ p h ộ i IA SC  

' 3 8 4 8 8 I A S C H X ), đ ã x á c n h ậ n đ ế n P a u l H e n n e l l T ằ n g ô n g ta  

d ã đ ặ t s á u p h ò n g đơ n ch o ba đ ê m . Ô n g ta c ũ n g y ê u c ầ u k h ẩ n  c ác ch i t i ế t c u ộ c đ ế n ch o h ộ i n g h ị .

• P a u l H e n n e l l đ ã tr ả ld i r ằ n g h ọ h i ệ n n a y ch ỉ có n ă m  

t r o n g s ố ấ y v ả r ằ n g h ọ s ẽ đ ế n tr ê n c h u y ế n c ú a B r it is h A ir w a ys  

(B A 3 ) v à o l ú c 1 5 .1 5 th ứ b a 1 3 th á n g T ám .

2 • P a u l H e n n e l l, ở h i ệ p h ộ i IA S C H Q ỏ L u â n Đ ô n , đ ã th ô n g  

b áo ch o J o o s P l e sm a n ờ v ă n p h ò n g t ạ i H ò a L a n c ủ a IA S C (2 6 

4 9 9 IA S C N L ) rà n g th d i h ạ n đ ă n g k ý đ ã g ầ n h ế t . K h ô n g có cu ộ c  đ ă n g k ý n à o tứ H ò a L a n đ á n h g ử i đi. Có m ộ t to n ph í ch o v iệ c  

đ ă n g k ý m u ộ n p h ả i t h a n h t o án .

• J o o s p l e s m a n đ ã t r ả Idi cáo lỗ i v ề s ự tr ễ n ã i v ả y ê u c ầ u  

c ho đ ă n g k ý g ấ p b a đ ạ i b i ể u v à h a i n g ư ờ i đ ì th eo .

3 • P a u l H e n n e l l đ ã x á c n h ậ n đ ế n k h á ch s ạ n M in g G a rd en  

r ằ n g IA S C s ẽ có n h u c ầ u 1 60 p h ò n g đô i v à 4 5 p h ò n g đ ơ n m ả  

ô n g ấ y đ ả đ ặ t tr ư ó c đó , cộ n g 20 p h ò n g đ ôi đ ặ t th ê m .• K h á ch s ạ n Ming G a r d e n đ ã tr ả lò i r ằ n g n ó c h ỉ có 1 6 5  

p h ò n g đôi t r ố n g s ẵ n s u ố t th à i g ia n ấ y n h ư n g có 15 p h ò n g đ úp  

có t h ể s ử d ụ n g đ ư ợ c . K h ô n g có v ấ n đ ề g ì v ớ i 4 5 p h òn g đdn. 

K h á c h s ạ n đ ã đ ồ n g h ị ô n g H e n n e ll l i ê n h ệ v ớ i h ọ v ồ c h u y ệ n 15 

p h ò n g đ ú p c à n g s ớ m c à n g h a y.

Họ c Ngữ Vự ng.a u d i o u s u a l p r e s e n t a t io n s ự b a n q u e t t i ệ c (lớ n )

tr ìn h b ầ y b ằ n g p h ư ơ n g t i ệ n b i a n n u a l l y lư ỡ n g n iê n , h a i  

th ín h th ị ( v i ế t t ắ t ) A V n à m m ộ t l ầ n .

CÁC CUỘ C HỘ Ỉ NGHỊ  461

Page 461: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 461/589

www.thuvien247.netb r a n c h lo c al o f f i c e o f a  

c o m p a n y , 

capacity number that can be  

accommodated .

C u s t o m s g o v er n m e n t

department which checks  

imports and exports , 

delegates people at tending a 

conference , 

d o c u m e n t a t i o n d o c u m e n t s, ie  

pieces o f written 

information,  

exh ib i t ions pub l ic d i sp lays o f , 

for example, products and  

pictures. 

faci l i tate make eas ier , 

f u n c t i o n r o o m r o o m u s e d f o r  

meetings , lectures , d inners , 

etc.

g e n e r a t i n g p r o d u ci ng , 

h o s p i t a li ty r o o m r o om u s e d fo r  the reception and  

entertainment o f gu ests . 

I m m i g r a t i o n g o v e r n m e n t 

department that deals with  

the entry o f peop le into a 

country . 

init ial f irst .

in tercon nected connected wi th  

each other, 

in teres ted part ies peop le who  

arc interested, 

layout arrangement of seating  

and equipment, 

liaison co-operation. Vliaise, 

o p e n i n g c e r e m o n i e s fo rm a l 

occasions at the opening of  

conferences ,  

postpone delay until a later 

date; defer, n postponement, 

preceding earl ier , 

prel iminary introductory, 

pro m ot ing encourag ing the  

success of . n promotion, 

pu bl ic f igur es we l l -known  

people , 

relevant appropriate, 

rough idea approximate idea, 

s p o n s o r s o r ga n ứ a tio n o r company which pays for an 

event. V sponsor, 

the m e central idea, 

t rad e m edia newspapers and 

m agazines connected with  

the trade, 

valid in operation; applicable,  

venue meet ing place.

462 UNIT 12 CONFERENCES 

Page 462: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 462/589

www.thuvien247.netb r a n c h ch i n h á n h  

c a p a c i t y s ứ c c h ứ a .

C u s t o m s h ả i q ua n  

d e l e g a t e s đ ạ i b iể u  

d o c u m e n t a t i o n t ư l i ệ u  

e x h i b i t io n s c u ộ c tr iể n lã m  f a c i l i t a t e t ạ o đ iề u k iệ n d ễ  

dàng

f u n c t io n r o o m s p hò ng h oạ t  

đ ộ n g c h úc n ă n g (c ho h ộ i  

h ọ p , d ạ t iệ c ,. . . )  

g e n e r a t in g s à n x u ấ t ra  

I m m i g r a t io n p h òn g n hậ p  

c ả n h  

i n i t i a l t i ê n k h ỏ i  

I n t e r c o n n e c t e d th ô n g vớ i 

n h a u

i u t e r e s t e d p a r t i e s c á c b ê n có  

q u a n t â m  

l a y o u t sở đ ề

l i a i s o n s ự h ọ p t á c (v .) l i a is e  h o s p i t a l i t y r o o m p hò ng  

p h ụ c v ụ k h á c h

o p e n i n g ceremoinÍGS l ễ k h a i  

m ạ c

postpone trì hoãn (n.)p o s t p o n e m e n t  

p r e c e d i n g s ớ m hơ n , tr ư àc . 

p r e l e m i n a r y b a n đầ u , g iớ i 

th i ệ u

p r o m o t i n g c ể đ ô n g (n .)

promotion  

p u b b l i c f ig u r e s n h ử n g n g ư d i  

n ổ i t i ế n g  

r e l e v a n t có li ê n q u a n , t h í c h  

hợ p.

r o u g h i d e a ý đ ạ i k h á i, sơ n é t  

s p o n s o r s n g ư ờ i b ả o tr ợ (v )  

s p o n s o r  

theme chù đề  t r a d e m e d i a p h ư ơ n g t i ệ n  

t h ô n g t i n v ề g ia o d ị ch  

v a l i d có h i ệ u l ự c  

v e n u e đ ịa đ iể m h ọ p bá o . t ạ p  

c h í 

CÁC cu ộ c  H Ộ I N G H Ị  463

Page 463: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 463/589

Revision Unit 3

www.thuvien247.net

The exerc ises in th is uni t are rev is ion of some of the work 

studied in units 9-1 2 o f this cou rse .

4 6 4 REVISION UNIT 3

Page 464: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 464/589

www.thuvien247.net

ôn tậ p phầ n 3

C ác b à i t ậ p tr o n g p h ầ n n à y là p h ầ n ô n c ủ a m ộ t s ố v ấ n đ ề đ ả  

họ c t rong các bài 9 -12 cùa ch ư ơ ng tr ình họ c n ẩ y .

ÓN T P PH N3 465

Page 465: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 465/589

www.thuvien247.net1 Verbs +prepositions___________

Complete the sentences below with appropriate prepositioDs.

1 Our co sting s are based . . . last yea r's prices plus 15% .

2 Accompanying persons don't part ic ipate . . . the conference  

m e e t i n g s .

3 The HKTA wil l be g lad to ass is t . . . organizing the meet ing.

4 T he h ote l ' s con feren ce room s are equipped . . . a l l the necessary  

A V a i d s .

5 Very few o f the de legates were accompanied . . . their w ives .

6 The carrier’s representative didn't really agree . . . us on that 

point.

7 The Association's international department l iaises . . . the  

foreign branches .

8 The interest in optional tours depends, to some extent . . . the  

weather.

2 V o c a b u l a r y

Choose the correct word from those in brackets to complete the  

fo l lowing sentences .

1 T he tour gro up had to pa y a (serv ice chargeysurcharge/charge) 

because of the increase ID fuel costs.

2 The (v is i tor/occupancy/accommodation) level at the Grand  

Hote l was 92% during the summ er .

3 The conference package included an 

( o p t i o n a l /a c c o m p a n y i n g / i n i ti a l ) b a n q u e t o n t h e f in a l d a y .

4 T h e F A M w a s ( sp o n s o r e d / q u o t e d /t e n d e r e d ) b y th e E n g lis h 

T o u r i s t B o a r d .

4 6 6 REVISION VNIT Ì 

Page 466: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 466/589

www.thuvien247.net1. Đ Ộ N G T u + GĨ Ở T T Ừ

C á c b ạ n h ã y đ iề n v ào n h ứ n g câ u dư ớ i đ ây vở i các g iớ i t ử  

th í c h h ợ p .

1. C ác g iá c ù a c h ú n g tô i đ ư ợ c d ự a ... g iá n ă m r ồ i c ộ n g th ê m  

15%.

2 . N h ữ n g n gư ờ i đ i t h e o k h ô n g th a m d ự ... các c u ộ c h ọ p c ủ a  

h ộ i n g h ị .

3 . H K T A sẽ l ấ y l ầ m h â n h ạ n h đ ể tr ợ g iú p ... v i ệ c tổ ch ứ c cu ộ c  

h ọ p .

4 . C ác p h ò n g h ộ i n g h ị cù a k h á c h s ạ n đư ợ c tr a n g bị ... t ấ t c ả  

t h iế t b ị p h ụ tr ợ t h ín h t h ị c ầ n th i ế t .

5 . R ấ t í t đ ạ i b i ể u m a n g .. . vợ m ìn h .

6 . Đ ạ i d i ệ n c ủ a h ã n g v ậ n c h u y ể n đ ả th ự c s ự k h ôn g đ ồ n g ý .. . ,  

c h ú n g tô i v ề đ iể m n ầ y .

7 . P h ò n g q uố c tế c ủ a H i ệ p h ộ i có qu a n h ệ h ợ p tá c .. . cá c ch i 

n h á n h ở  nư ớ c  n g o à i .

8 . S ự q u a n tâ m đ ế n cá c c h u y ế n d u l ị ch n h iệ m ý (t ự ch ọ n ), 

tù y t h u ộ c , v ớ i m ộ t m ứ c độ n ào đ ó ,.. . th ờ i

2- N C.Ữ V ự N G

C ác b ạ n hã y c h ọ n đ ú n g c h ử t ừ n h ữ n g c h ữ t r on g c á c n go ặ c  

đ ể h o à n t h à n h c ác c â u s a u đ â y .

1. Đ o à n d u lị ch đ ã p h ả i tr ả (p h í p h ụ c v ụ /p h í tí n h t h êm /c h i 

p h í ) bờ i v ì  giá   n h i ê n l iệ u tả n g .

2. M ứ c tỉ lệ (d u k h á c h / p h ò n g có k h á c h /s ự l ư u tr ọ ) là 92%  

t r o n g su ả t m ù a h è .

3 . C u ộ c t ổ c h ứ c h ộ i n g h ị tr ọ n gó i bao g ồ m m ộ t b uo i t i ệ c ( tù y  

n hiệ m  ý/đì  k èm theo/tiên khờ i) vào ngày cuố i.

4 . C h u y ế n đi k h á o s á t là m q u e n đ ư ợ c (b ả o tr ợ /đ ịn h g iá /c h à o  

m ò i g iá )b ỏ i B a n D u ÌỊ c h A n h q uố c .

Ô N T Ậ P P HẦ N 3 4 6 7 

Page 467: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 467/589

5 After negotiating, the tour operator drew up a  

(documentation/contract/clause) with the hotelier.

6 Hong Kong was chosen as the (venue/meet ing/funct ion) for the  

medica l conference .

7 The organizers made a (previous /preceding/prel iminary)  

announcement in order to inform members of the next annual 

conference .

8 Your train t icket is (guaranteed/secured/valid) for three  

months .

3 C o m p r e h e n s i o n

Study the t imetable on the next page. It given information about 

Skybus f l ights to the Caribbean during the 1981 season. Then  

answer the ques t ions b e low .

1 D o al l passengers have a 20 kg . bagg age a llowance?

2 What does IRC stand for?

3 What is the price for a thirteen year old accompanied child  

travell ing in August on a t icket booked early in July?

4 Which tax is not included in the price?

5 How long does the f l ight from London (Luton Airport) to St .  

Lucia take before 24 October?

6 How much did a man who travel led from Luton on 16  

N o v e m b e r p ay ? H e b o o k e d h i s t ic k et o n 1 1 N o v e m b e r an d had 

nine k i los o f exces s baggage .

7 What is provided free during f l ights?8 H ow much did a fam ily o f f ive that lef t Luton on 23 July pay? 

The ages of the chi ldren were 1 , 7 and 14. The booking was  

made in June.

www.thuvien247.net

4 6 8  REVISION UNIT 3

Page 468: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 468/589

www.thuvien247.net5 . S a u k h i th ư ơ n g lư ợ n g , n h à đ iề u h à n h d u lị c h đ ã th á o ra  

( t ư l i ệ u /h ợ p đ ồ n g /đ iề u kh o ả n )v ớ i n h ầ q u ả n lý k h ác h sạ n .

6 . H o n g K o n g đ ư ợ c c h ọ n là m (đ ịa đ iể m / c uộ c h ộ i h ọ p /h o ạ t  

đ ộ n g lễ tiệ c ) cho cu ộ c hộ i n gh ị  y  khoa.

7. Các n h à to ch ứ c đ ã so ạ n ra m ộ t th ô n g báo (tr ư ớ c , ở trư ớ c , 

g iớ i t h iệ u b a n đ ầ u ) đ ể b áo ch o cá c th à n h v i ê n v ề h ộ i n g h ị 

th u ờ n g n iê n ] ầ n k ế đ ế n .

8. V é t à u h ò a c ù a ô n g đ ư ợ c (b ả o đ ả m /b ả o đ ả m a n to ả n /h iệ u  

 ì ự c ) t r o n g b a th á n g .

3. S ự THÔNG HĩỀ U.

C ác b ạ n h ã y x e m b ả n th ờ i b iể u ỏ t r a n g k ế b ên . N ó có ch o 

b iế t th ô n g ti n v ề c ác c h u y ế n c ủ a h ã n g h à n g k h ô n g S k y b u s đ ế n  

v ù n g C a r ib b ea n s u ố t m ù a n ă m 1 98 1. S au đó cá c b ạ n h ã y tr ả lờ i 

các câ u h òi d ư ớ i đ â y.

1. C ó p h à i tâ t c ả h à n h k h á c h đ ê u đư ợ c m a n g 20 k g h à n h lý  

m i ễ n cư ớ c?

2. C h ữ IR C lả v iế t t ắ t c ủ a ch ứ g i?

3 . G iá v é ch o m ồ i đ ứ a t rẻ m ư d i b a tu ổ i đi t h e o đá p c h u y ế n  

b a y v à o th á n g tá m v ớ i v é đ ă n g k ý v à o đ ẩ u t h á n g b ây là  

b a o n h i ê u ?

4. L oạ i t h u ế n ả o k h ô n g t ín h t r o n g g iá ?

5. C h u y ế n b ay tử L u â n Đ ô n (p h i tr ư ò n g L u to n) đ ế n S t X u c i a  

p h ả i m ấ t b ao lâ u tr ư ớ c n g à y 2 4 th á n g m ư à i?

6. M ộ t n gư ờ i đ i t ử L u t o n v à o n gà y 16 th á n g m ư ờ i mộ t p h ả i 

t r ả b ao n h iê u ? Ô n g t a đ ã đ ặ t m u a v é c ủ a m ìn h vả o 11  

t h á n g m ư ồ i m ộ t v à b ị d ư c h ín k ílô h à n h lý .

7 . Đ i ề u g ì đ ư ợ c c u n g cấ p m i ễ n p h í tr o n g su ố t cá c ch u y ế n  

b a y ?

8 . M ộ t g ia đ ìn h n ă m n gư ờ i r ồ i L u to n vả o 2 3 t h á n g b ả y đ ã  

t r ả m ấ t b ao n h iê u ? T u ẳ i cá c đ ứ a co n l ả 1, 7 v ả 14 . V iệ c đ ặ t  

m u a v é v ào t h á n g s áu .

ÔN TẬ P PHẦ N 3  469

Page 469: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 469/589

www.thuvien247.net

CaribbeanWEEKLY DEPARTURES EVERY SATURDAY FROM 02 MAY TO 28 NOVEMBER 1981 FROM LONDON TO ST. LUCIA -7 NIGHTS DURATION, EXTENDABLE TO MAXIMUM 56 NIGHTS

Flight information all times are localSaturday *QM503

Departure dayHigh! no

SaturdayOM504

11 0 0 Luton 1 near  1630 t St. Lucia 18 30■tollcwwng dayTime d'Hmence from London until 24 Octohef -5 hours Irom 2S Octot'ei' 4 hours

PricesÉ5ARGAIN' ẳALE

eg May to 15Ju <y £295

èTẢ NÒAftb16 July to 28 Novembei02 May !o 28 November

C275■BARGAIN bookable ortfydi/nng the Iasi 7daysprior 10 departure 

Your price includes• Return jet (lighl • Baggage allowance ol 20 kilos 144 pajn ds ) including handluggage pef passenger (except Iiitanls 0 2 years! • Meals during llighis • Freewine WTth main meals d>mng llighls • Complimentary bar service (luring (hgtils •The service ol a Pegasus courier dufmg flights 0 Accommodation Wnooghool you<slay (tof whiefi a nominal charge oI C1 per person IS made) • UK airport taxes andsecurity charges 9 All Intef national Route Charges (IRC) • Delayed departureinsurance

It does not Include• Transport talrom UK and Caribbean airports • Travel insurance • Food, clrink exany personal expenses # An port lax on departure tram the Caribbean (appro*  Ĩ2 )• t *cess baggage (over 20 kilos) charges ol E4 per Mo pe< sector (or ÈCÍ25)

Children's discoun tValid tcif al poces quoted (available only 10chMren  Iravelhng wilh at least one parentor other  adu# membef of (he family)

♦ Nanis up 10 2 years_________________ FREE ___________________________ ♦CNldfen from?1012 years __________ 30%daaxr< _____________  _ 

# Children Iron 121016 yeats __________ 20% discount ___________________ 

No limit 10 the number of children travelling at discount rates!

Page 470: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 470/589

www.thuvien247.netCarribeanCÁT CÁNH HÀNQ TUÂN MÔI THỨ BÀY TỪ 02 THÁNG NẴM ĐÈN 26 THÀNG  

MƯỜI UỘT 1M1 TỬ LUÁN ĐÓN ĐẺN ST.LUCIA - THỜI GIAN LÁ 7 ĐÊM, CÓ THẺ  

GIA HẠN Tổl ĐA OÊN 56 ĐÊM.

Thõng tin ve chuyấn bay (tinh giá d ịa phương).

Thứ bảy 

OM 503

Ngày đi 

Số chuyẮn bay

Thứ bảy 

OM 50411.00 Luton 08.00’

16.30 SLLucla 18.30

'Ngày tiắp sau

Già sai biệt từ Luân Đòn cho dán 24 tháng mười. 5 tiếng, từ 25 tháng mười, 4 Bắng

Giá

Loại hạ glá Loại bán rà T>ÂU chuân

(BARGAIN) (SALE) (STANDARD)

02 tháng năm dân 02 tháng năm 16 (háng bảy

2 8  tháng mười đến 15 tháng bày đốn 28 tháng mdiA

£275 £295 £345

Loạt hạ già (BARGAIN) chỉ có thẲ đãng kỷ trong vòng 7 ngày cuối trước chuyẤn bay. 

Giá cùa quý khách bao gồm• Chuyắn phản lực khứ hồi • 20 kílố miển cước (44 pourtd) bao gồm hành lý xách tay

cho mỗi hành khách (trừ cácbẻ 0-2 tuổi) • Các bữa ăn trong chuyếnbay • Rượu vang

không tính tiền trong các bữa ân chính suẮt chuyến bay.* Dịch vụ bar phục vụ tặng  

không suốt chuyến bay • Dịch vụ của rigười hướng dẩn của Pegasus suốt chuyến bay

• Chố ở  trong suốt mồi gian quý khách lưu trú (tính giá tuợng trung £ 1 mỗi ngudl) • 

Thuế phi trường vương quốc Anh và chi phí an ninh • Tắt cả chi phi Lộ trình Quốc iỂ 

(IRC) • Bảo hiểm cho sự cảt cánh khi bj đình hoãn.

Giá chưa tính

• Vận chưyản dénrtừ các phi trường ả vương quốc Anh và Ca-ri-bố • Bảo hiôm du lịch

• Ằn uống hay bất cứ chi tièii cá nhân nào khác • Thué phí trưàng k h i đ áp chuyến 

từ Ca-ri-bồ (khoảng chừhg £2 ) • Phí tính trọng tài dư (trôn 20 kílô) của hành tỷ giá £4

môi kýlò cho mối phẩn (hoặc EC$25). ________________________________________ 

Sớt glá cho trè am.

Có hiệu lực cho tất cả giá đã nén (chỉ dành cho trê em đi kèfn VỚI tối thiảu mốt bậc ch(tmọ hay một người trưởng thành khác thuộc gia dinh).

• Các bé dến 2 tuổi MIÊN PHÍ

• Trẻ am từ 2 đến 12 tuổi Bớt 30% .

• Trẻ em từ 12 đôn 16 tuẲl BỞI 20%

Không glớt hạn «ố trè Mn dl vórt glá dược bớt!

ÒN TẬ P PHẦ N 3 471

Page 471: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 471/589

www.thuvien247.net4 Verb tenses and forms

In the following sentences, place the word(s) in brackets in the  

correct tense and/or form.

1 T he M ing G arden Hotel . . . last year by a public figure, (open)

2 Long-haul vis itors . . . Jess frequently, but spend more, (come)

■ 3 W hat w ou ld happen if there . . . another increase in the price o f  

fuel? (be)

4 They . . . all the preparations by the t ime the delegates arrive, 

(not f inish)

5 Mr Suarez is st i l l at the hotel . He . . . s ince the beginning of last  

week, (s tay)

6 The morning f l ight to Tunis . . . a t 10 .15 ( leave)

7 After the group . . . from the airport, they attended a reception  

in the hospitality su ite, (arrive)

8 I f a hotel . . . a high o ccu pa ncy rate, it is not l ikely to f ind group  

rates veiy attractive, (have)

9 Have you cons idered . . . a d if ferent carrier? (use)

10 Conferences . . . at the hotel s ince the early s ixties , (not hold)

5 M u l tip l e c h o i c e

Co m plete the fo l low ing sentences in an appropriate w ay.

1 The m ost important elem ent o f a tour operator's preparations is 

to

a. arrange interesting local tours.

b . have a favoura ble agreem ent with a carrier

c. establish good relations with hoteliers

4 7 2 REVISION VN1T 3

Page 472: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 472/589

www.thuvien247.net4. T H Ì VÀ H ÌN H T HỨ C

CÙA Đ Ộ N G TỪ .___________

T r o n g c á c c âu s a u đ â y , c ác b ạ n h ã y đ ư a (c ác ) c hứ tr o n g  

n g oặ c v ả o đ ú n g th ì v à /h o ặ c h ì n h t h ứ c cù a nó .

1. K h á c h s ạ n M in y G a r d e n . .. . .n ă m n g o á i b ài m ộ t n h â n v ậ t  

có t iế n g tă m (k h a i tr ư ơ n g).

2 . C á c du k h á c h ở x a .........í t th ư à n g x u y ê n h ơ n , n h ư n g t i ê u

x à i n h iề u h ơ n (đ ế n )

3 . C h u y ệ n g ì s ẽ x ả y r a n ế u .........m ộ t s ự t à n g g iá n g u y ên l i ệ u

khác n ử a? (có)

4 . H ọ ....... t ấ t cả c ô ng cu ộ c ch u ẩ n bị và o lú c cá c đ ạ i b iể u đ ế n

(c h ư a h o à n tấ t )

5 . Ô n g S u a r ez v ẫ n c òn ò t ạ i k H á c h s ạ n . ô n g t a ......t ừ cu ố i

tu ầ n rồ i. ( l ư u n g ụ )

6 . C h u y ế n b ay b u ổ i sá n g đ i T u n i s .......lú c 1 0 .1 5 (c ấ t c á n h )

7 . S a u k h i đ o à n ............t ử p h i tr ư ờ n g , h ọ đ á d ự m ộ t c u ộ c t i ế p

t â n t ro n g m ộ t p h ò n g su i te p h ụ c v ụ k h á ch , (đ ế n )

8. N ế u m ộ t k h á c h s ạ n ......t ỉ l ệ t h u ê p h ò n g c ao , t h ì k h ó t h ấ y

đ ư ợ c g iá c ho đ o à n h ấ p d ẫ n . (có )

9 . Ồ n g có t í n h đ ế n ...... m ộ t h ã n g v ậ n c h u y ế n k h á c k hô ng ? (s ử

d ụ n g )

1 0 . C ác c u ộ c h ộ i n g h ị .. . . ố k h á c h s ạ n tử đ ẩ u n h ữ n g n ăm s á u

■ m ư ơ i (k h ô n g to ch ứ c ) .

5. CHỌ N Lự A CẢ U ĐÚNG.

C á c b ạ n h ã y h o à n t h à n h c ác c â u sa u đ â y t h eo c á ch t h íc h  

h ợ p .

1. Y ế u t ấ q u an tr ọ n g n h ấ t tr o n g cô n g v iệ c ch u ẩ n bị củ a n hà  

đ i ề u h à n h d u l ị ch là :

a . ch u ẩ n b ị cá c c h u y ế n d u lị ch t r o n g đ ịa p h ư ơ n g h ấ p d ẫ n

b. có m ộ t th ỏ a th u ậ n c ó t ín h ư u đ ãi v ói m ộ t h ã n g v ậ n  

c h u y ể n .

c. th i ế t l ậ p q u a n h ệ t ố t v ớ i cá c n h à q u à n lý k h á c h s ạ n

ÔN TẬ P PHẦ N 3 4 7 3

Page 473: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 473/589

d. appoint a good handling agent

2 An example of a promotional fare is a

a. standby

b. FIT

c. return ticket

3 Low budget package tour arrangements often include

a. courier service

 b. guided lours

c. self-catering facilities

d . f o u r s t a r a c c o m m o d a t i o n

4 A function room of 70m2 hasa . a w idth o f 10m and a he ight o f 7m

b. a width of 8m and a length of 9m

c. a width of 10m and a length of 7m

d. a width of 5m, a length of 4m and a height of 3.5m

5 An overhead projector is used for showing

a. films

 b . sl ides

c. photographs

d. transparencies

6 Translation

Translate the following words and expressions into yovir own  

language.

1 a. proportion, b. f l ight inclusive tour, c. fue l, d. promo tional 

fares.

www.thuvien247.net

474  REVISION UNIT 3

Page 474: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 474/589

www.thuvien247.netd. chỉđịnh một nhân viên xử lý còng việc giòi

2. Một thí dụ về giá vé có tính cổ động là:

a. mua ngay trưóc chuyến bay

 b. chuyến đí tính cả giá vé và nơí ở khách sạn, đi lại.,..

c. vé khứ hồi

3. Các công cuộc chuẩn bịcho chuyến đi trọn gói giá vé baogồm:

a. dịch vụ trư ờng đoàn hướng dẫn

 b. các chuyến du lịch có hướng dẫn viên

c. các tiện nghi sử dụng tự phục-vụ-lấy

d. nơi lưu trú tiêu chuẩn bốn sao4. Phòng hoạt động lễ tiệc 70m2 có

a. chiều rộng 10m và chiều cao 7m

 b. chiều rộng 8m và chiều dải 7m

c. chiều rộng 10m và chiều dài 7m

d. chiều rộng 5m, chiều đài 4m và chiều cao 3,5m

5. Một máy chiếu ảnh được dùng để cho thấy:a. các phim ảnh

 b. ảnh slide

c. hình chụp

d. các miếng trong phim

6. DỊCH THUẬ TCác bạn hãy dịch các từ và thành ngử sau đây ra ngôn ngữ

nước bạn.

 I. a.  tỉ lệ. b. chuyến đi tính cà vé chuyến bay, nơi ăn ờ ,  dichuyển...., c.  nhiên liệu, d. giả  vé có tính cổ động

Ồ N TẬ P PHẦ N 3 475

Page 475: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 475/589

www.thuvien247.net2 a. up-market, b. repeat visitors, c. activity holidays, d.

escorted tours.

3 a. familiarization tour, b. leisure, c. optional visit, d. courier.

4 a. wide-bodied jets, b. American Plan, c. packed lunch, d.

excursions.

5 a. joint destination, b. block booking, c. capacity, d. delegates.

6 a. interconnected, b. postpone, c. trade media, d. overhead projector.

7 Verbs and nouns

Complete the following table.

verb noun verb noun1grow 9 expand

2 promote 10 . . budget

3 .....  participant 11 ..... negotiation

4 increase 12 postpone

5 arrange 13 propose

6 ..... launch 14 ..... liaison7 demand 15 ..... quotation

8 exhibit 16 recommend

8 Abbreviations

What do the following abbreviations stand for?

1ft2 4 ASAP 7 ATTN 10 PLS

2 TLX 5 o c c 8 FAM 11 AV

3 FIT 6 RE 9 EEE 12HKD

4 7 6  REVISION UNIT 3

Page 476: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 476/589

www.thuvien247.net2.a. mac tiên, b. đu khách trồ 1ại nhiều lần, c. chuyến đi có

trường đoàn hướng dẫn.3.a. chuyến đi khảo sát làm queo, b. rành rỗi, có tính tiêu

khiển, c. chuyến viếng thăm tự chọn, nhiệm  ý,  d. trưỏngđoàn du lịch

4. a. phản lực c loại lớn b. kiểu American Plan (gồm phòngvà ba bửa ăn), c. bứa ăn trư a picnic d. chuyến tham quanngắn

5. a. nơi đến kết hợp b. đặt phòng số lượng nhiều (đoản)c. sức chứa d. đại biểu

6. a. nối liền, thông b. đình hoãn c. phương tiện thông tinvề thương mại gia đình d. máy chiếu hình slide

7. ĐỘ N G T Ừ VÀ DA NH T Ừ

Các bạn hãy điền vảo bảng sau đây.

động tử danh tủ động từ danh tủ

1. phát riên ....2. cổ động ....3.... người tham dự

4. gia tảng ....

5. chuẩn bi, ....sắp xếp6. ... sự giới thiệu

ra thị trường7. yêu cẩu8. triển lãm ....

9. mở rộng ....1 0....   ngân khoản1 1...   sư thương

lượng12. đình hoãn

13. đề nghi ....

14. sư cộ ng tác 

16. giớ i thiệ u ....

8. CÁC CHỮ VIET t ắ t .

Các chứviết tắt sau đây thay cho chữ nào?1. f t2 4. ASAP 7. A TTN 10. PLS

2. TLX 5. o cc 8. PAM 11.  AV

3. F IT 6. RE 9. EEE 12. HK D

Page 477: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 477/589

9 Writing

Join each of the part sentences in the top group to one of the part

sentences in the bottom group, using one of the connectors in the box.

1 The conference will not be held ...

2 Conference centres are usually chosen ...3 The York tour was very successful ...4 The group didn't miss the plane ...5 Hotels should not accept conferences ...6 The operators didn't arrange the package ...

a ... they were offered good rates,

 b ... their good communications,

c ... the operator expanded the York programme,d ... 400 or more people register as delegates,

e ... they were late arriving at the airport,

f ... they have the necessary space and equipment.

10 Description

Answer the following questions.

1 Explain the difference betweena. an independent tour and an escorted tour 

 b. American Plan and Continental Plan

c. group rates and rack ratesI

d. a manager and a proprietor.

2 D escribe four types o f act iv i ty hol iday.

3 What is the purpose of a familiarization tour?

4 List the kind of technical equipment that is needed at a

conference.

5 W hat is the purp ose o f a releasÈ-back clause in a contract?

www.thuvien247.net

 because of

so

unless

although

 478  REVISION UNIT i

Page 478: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 478/589

www.thuvien247.net9. T Ậ P VIET

Các bạn hãy nối mỗi phẩn câu ờ nhóm trên với một trongnhững phần câu ờ nhóm dưới, có sử dụng một trong nhứng tửnối cho trong khung hộp.

1. Cuộc hội nghịBẻ không được tồ chức....

2 . C ó c t r u n g tâ m h ộ i n g h ị th ư ò n g đư ợ c c h ọ n ....3. Chuyến du lịch York đẵ rất thành công....4. Đ oàn đã không lỡ chuyến bay.....5. Các khách sạn không nên nhận các cuộc hội nghị....6. Các nhả điều hành du lịch đã không chuẩn bịsự tổchức trọn gói....

a....họ được chào giá rè. b..... sự thông tin liên lạc tốt của họ.

c.....nhà điều hành du lịch cho mở rộng chương trình du lịchYork.

d....400 hoặc hơn số người đãng ký danh sách đại biếu.e....họ đã đến phí trường muộn.f . ....họ đả có chỗ và trang thiết bịcần yếu.

10. M ỏ TÀ.

Các bạn hãy trả lòi các câu hỏi sau đây.

1. Hãy giải thích sự khác nhau giữa:a. du lịch độc lập và du lịch có trường đoàn hưống dẫn

 b. kiểu American Plan và Continental Plan.c. giá biểu đi đoản vầ giá biểu tửng cá nhân.d. một quản lý và một ông chù

2. Hăy mô tà bốn loại nghi mát có tính chất hoạt dộng3. Mục đỉch của chuyến đi khảo sát ìàm quen là gì?

4. Hãy liệt kê loại thiết bịkỹ thuật cần cho một hội nghị?5. Mục đích điều khoản thời gian báo trưóc hủy hợp đong để

làm chi?

Ô N TẬ P PH Ầ N 3 4 7 9

 bởi vì

vì thế

trừ khi

dù rằng

Page 479: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 479/589

www.thuvien247.net11 Flow diagram

Complete the following flow diagram of a tour operator's FIT planning using the information on the next page.

Preparing a FIT 

4 8 0  REVISION UNỈT 3

Page 480: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 480/589

11. Lưu ĐÒ.Các bạn hãy hoàn thành lưu đề sau đây của chương trình

FIT (du lịch có tính giá vé, khách sạn, di chuyền....) cùa mộtnhà điều hành du lịch, có sứ dụng thông tín ỏ  trang kế bên.

 ____

 www.thuvien247.net

Chuẩ n bị mộ t chư ng trình du lịch FIT 

ÔN TẬP PHẦN 3  481

Page 481: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 481/589

www.thuvien247.net1 Arranges for local journalists to visit area

2 Negotiates for excursions

3 Launches package

4 Negotiates rates with carrier 

5 Makes FAM of area6 Signs contracts with hotelier, handling agent, and tour company

7 Negotiates for transfers

8 Sends counter staff to visit area

9 Negotiates for accommodation

482  REVISION UNIT 3

Page 482: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 482/589

1. Chuẩn bị cho các nhả địa phương đến vùng thảm viếngdu ỉjch

2. Thương lượng về các chuyên tham quan

3. Gidi thiệu thị trư òng chương trình trọn gói

4. Thưởng lượng già cả vối háng vận chuyền

5. Lằm một chuyến khảo sá t làm quen vùng

6. Ký hợ p đồ ng vói nhà quả n lý khách sạ n, nhân viên xủ lý công việc, và công ty du lịch

7. Thưdng lượng cho cấc cuộc di chuyển

8. Đư a nhân viên bén đôi tác đế n thăm vùng

9. Thương lượng về chỗ à.

www.thuvien247.net

ÔN TẬP PHẦN s 483

Page 483: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 483/589

www.thuvien247.netKEY

[n the following Key, the symbol A has been used to show that

this is a model answer, there are other possible answers.

UNIT 1Reading and Listening

Reading check

1 In a small hotel, the work of a receptionist may also include the job of advance reservations clerk, enquiry clerk, and book-keeper.

2 The advance reservations clerk. 3 Telephone; telex; telegram;letter; computer terminal; personal contact. 4 When they make

 bookings by telephone. 5 He/She records it on a reservation form

and in reservation diary.

Listening check

1 A double room with bath. 2 They are less expensive and

quieter. 3 He must pay die maximum price. 4 It's medium-sized.5 He needs a room for 17th and 18th August.

Language study

Requesting information

1 Could you tell me your telephone number, please? 2 Would

you repeat your surname, please? 3 Could you tell me the number of people in the group, please? 4 Can you give me your arrival time,

 please? 5 Could you spell the street name, please? 6 Can you

confirm your date of departure, please?

4 8 4 KEY 

Page 484: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 484/589

www.thuvien247.net

PHAN g i ả i  b à i  t ậ p♦

Trong phần Giải bải tập dưỏi đây, dấu hiệu A được sử dụngđể chỉrằng đầy là câu trả lòi mẫu, còn một số câu trâ lởi đúngkhác nửa.

BÀI 1

Đọ c và nghe cassette

KIỀM t r a  d ọ c  HĩỀu

1. Trong một khách sạn nhỏ, công việc của nhân viên li tâncó thể bao gồ m  luôn cõng việ c củ a mộ t nhàn  viên nhận đặt

 phòng trưôc, nhân viên giải đáp thắc mắc vả nhân viên lo sồsách kế toán. 2. Nhân viên đặt phòng trưóc. 3. Đ iện thoại;telex; điện tín; thư tín; trạm vi tính; gặp trực tiềp. 4. Khi họđặt phòng qua điện thoại. 5. Anh ta/cô ta ghi lại trên mẩu đặ t 

 phòng và trong nhật ký đặt phòng.

KIỀM t r a  NGIĨH Hlầu .1. Một phòng đúp với phòng tắm bồn. 2. Chúng ít đắt tiền

hơn và yên tĩnh hơn. 3. Ông ta không phải trà tiền vối giá caonhất. 4. Nó có kích thước trung bình. 5. Õng ta cẩn một phòngcho ngày 17 và ngày 18 tháng Tám.

Họ c Ngồ n ngữ ____________________________

HÒI THẤ M THỐ NG TIN

1. Xin ông vui lòng cho biết số điện thoại cùa ông. 2. Xinồng vui lòng nhắc lại họ của ông. 3. Xin vui lòng cho biết Súngười đì trong đoàn. 4. Xin ông vui lòng cho biết già đến củaồng. 5. Xin ông vui lòng đánh vần tên đường giúp ạ. 6. Xinông vui lòng xác nhận ngáy đi của ông.

PHẦN GIẢI BÀ I TẬP 485

Page 485: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 485/589

www.thuvien247.netComparing

3 The Station Hotel is more convenient than the Hotel Park. The

Hotel Bristol is the most convenient. 4 The Hotel Bristol is less

comfortable than the Hotel Park. The Station Hotel is the mostcomfortable. 5 The station Hotel is bigger than the Hotel Park. The

Hotel Bristol is the biggest of the three. 6 The Hotel Bristol is moremodem than the Hotel Park. The Station Hotel is the least modem.

Numbers and dates

two thousand, seven hundred and fourteen; the thirtieth of April,

nineteen eighty-three; oh eight five eight two three six two; twelve

thousand, four hundred and forty-nine; June the twelfth; room three

hundred and seventeen; oh one seven oh three double four six eight;the nineteenth of July; room five oh two; six hundred and fifty; thefifth floor; May the fourteenth nineteen eighty-two; oh one fourdouble five four oh double one; the thirtieth of November nineteen

eighty-two; the twelfth floor; the ninth of July nineteen eighty-four;

seventeen thousand, four hundred and forty-six.

Listening and Speaking

Listening

1 St caller: James; 21 August; Mr and Mrs; pm; 6 nights; 42Station Road, York, Y02 1JG; 0904 53666; twin bath; 390 crowns;two people. 2nd caller: not necessary. 3rd caller: Lang; 24 August;

Mr; one night; Holstein AG, Postweg 45, 2000 Hamburg 22; single;

one person. (Note: bill to company.) 4th caller: Roberts; 19 August;

Mr and Mrs; 4 night; P.O. Box 743, NL-1027 Amsterdam; 02 16

45 72; double shower; 340 crowns per person; two people. (Note:

full board; garage.)

4 8 6 KEY 

Page 486: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 486/589

www.thuvien247.nets o SÁ NH

3. Khách sạn Station thì tiện lợi hơn khách sạn Park. Kháchsạn Bristol thì tiện lợi nhất. 4. Khách sạn Bristol thì kém tiệnnghi hơn khách sạn Park. Khách sạn Station thì tiện nghinhất. 5. Khách sạn Station thì to hơn khách sạn Park. Khách

sạn Bristol thì to nhất trong ba khách sạn. 6. Khách sạn Bristolthì hiện đại han khách sạn Park. Khách sạn Station thì kémhiện đại nhất.

CON Sỏ VÀ NGÀY THẢ NG NẤM

two thousand, seven hundred and fourteen; the thirtieth ofApril, nineteen eighty-three; oh eight five eight two three sixtwo; twelve thousand, four hundred and forty-nine; June thetwelfth; room three hundred and seventeen; oh one seven ohthree double four six eight; the nineteenth of July; room five ohtwo; six hundred and fifty; the fifth floor; May the fourteenthnineteen eighty-two; oh one four double five Four oh double one;the thirtieth of November nineteen eighty-two; the twelfthfloor; the ninth of July nineteen eighty-four; seventeenthousand, four hundred and forty-six.

Nghe cassette và tậ p Nói .

 NGHE CASSETTE

 Ngưòì gọi thứ I: James; 21 tháng tám; ông và bà ; chiều tối;6 đêm; 42 Station Road, York, Yo2 1JG; 0904 53666; giưàngđôi/tắm bồn; 390 crown; hai nguôi. Người gọi thứ II: không cẩnthiết. Người gọi thứ III: Lang; 24 tháng tám; óng; 1 đêm;Holstein AG, Postweg 45, 2000 Hamburg 22; phòng đỡn; mộtngười. (Ghi chú: hóa đơn th ánh toán tính về công ty). Ngưòigọi thứ IV: Roberts; 19 tháng tám; ông vả bà; 4 đêm; PO Box743, NL-1017 Amsterdam; 02 16 45 72; phòng đúp/tắm vòi sen;340 crown mỗi người. (Ghi chú: Phòng và tất cà bữa ăn; garagexe).

PHẦ N GỈÀJ BÀI T Ậ P 4 8 7 

Page 487: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 487/589

www.thuvien247.net

Activities

A 1 Four 2 Yes 3 Six 4 Yes 5 19 August

Writing1 Dear Mr Giles, Thank you for your letter. We have pleasure in

confirming your booking of a double room with shower from 3

April for three nights. Your room is on a lower floor. A deposit is

not required. We look forward to your visit. Yours sincerely,...

2 Dear Mr Gilbert, Thank you for your letter. We have pleasure

in confirming your booking of a twin room with bath from 2 Junefor seven nights. We have reserved a quiet room for you asrequested. A deposit is not required. We look forward to your visit.

Yours sincerely,...

3 Dear Mrs Gregory, Thank you for your letter. We have

 pleasure in confirming your booking of a single room from 6 June

for four nights. We have also reserved a garage space for you for the

same period. A deposit is not required. We look forward to your

visit. Yours sincerely,... A

 488 KEY 

Page 488: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 488/589

www.thuvien247.net

Thự c hả nh Hoạ t độ ng____________________

A. 1 Bốn 2 Vâng 3 Sáu 4 Vâng 5 19 tháng tám

Tậ p Viế t_________________________________

1. ống Giles mến, Xin cám ơn ông đã gửi thư đến. Chúng tôixin hân hạnh xác nhận việc đặt một phòng đúp tảm vòi sen từngày 3 tháng tư cho 3 đêm của ông. Phòng cùa ông ô lầu dưdithấp. Không yêu cẩu tiền cọc. Chúng tôi trông mong chuyến

viếng thăm của ông. Thành thật cháo ông....

2. Ông Gilbert mến, xin cảm ơn ông đã gửi thư đến. Chúngtôi xin hân hạnh xác nhận việc đặt phòng giường đôi vởi nhà

tắm bồn tứ ngày 2 tháng sáu cho bày đêm của ông. Chúng tôi

đã đành một phòng yên tĩnh cho ông theo yêu cầu. Không yêu

cẩu tiền CỘC. Chúng tôi trông mong chuyến viếng thăm của ông.

Thành thật chảo ông....

3. Bà Gregory thân mến, xỉn cám ơn bà đã gửi thư đến.

Chúng tôi xin hân hạnh xác nhận việc đặt mọt phòng đơn tử 6tháng sáu cho bốn đêm cùa bà. Chúng tôi cũng đẵ dành chỗgarage đậu xe cho bà trong cùng thời gian ấy. Không yêu cẩutiền cọc. Chúng tôi trông mong chuyến viếng ỉhăm cùa bả.Thành th ật chào bà...

PHẦN GIÀ] BÀ I TẬP  489

Page 489: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 489/589

www.thuvien247.net

UNIT 2

Reading and Listening

Reading check 

1 The guest's name, nationality, home address, and signature

and, for foreign visitors, passport information. 2 To make sure that

the information is correct and legible. 3 The receptionist shouldobtain the original hotel voucher. 4 It is not necessary for the

receptionist to deal with each member of the group. 5 The room

 board, the Whitney Room Status Rack, and electronic room status.Listening check 

Key Card: John Rawson; Room 708; 24th; one guest; SB;

30,000 lire; 27th.

1 Because he'll need it as identification. 2 In the evening. 3 It

never closes. 4 The porter will show him to his room.

Language study

Asking questions

1 Can you change; vr>ur booking, Mr Jones? 2 Will you confirm

in writing, madam? 3 Are you cancelling your reservation, Mr

Laker? 4 Which tour group are you with, sir? 5 Where is your next

destination, sir? 6 Has the tour group arrived? 7 Have you checkedthe registration card? 8 Who are you waiting for, Mrs Masters?

9 Why are you leaving earlier than expected, Mr Qatan? 10 Do you

want an early call, sir?

4 9 0 KEY 

Page 490: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 490/589

BÀI 2

www.thuvien247.net

Đọ c và nghe cassette

KIỀ M TRA DỌ C HĩỀ u1. Tên họ, quốc tịch, địa chỉ nhà, và chứ ký của khách trọ,

và đối với du khách nưồc ngoải, các thông tin của passport. 2.Đ e đảm bảo rằng các thông tin được chinh xác và biết TÔrang.3. Nhân viên lễ tân nên có giữ chứng từ gốc của khách sạn. 4. Nhân viên ] | tân không cần thiết phải lầm việc vói tửng ngườitrong đoản. 5. Bảng chỉtình trạng phòng, bảng Whitney và hệ

thắng báo tình trạng phòng bằng điện tứ.KĨẺM TRA NGHE HIẾU

Thè khóa: John Rawson; Phòng 708; Ngày 24; một khách;Đ ơn/tắm bồn 30.000 lire; Ngày 27.

1. Bài vì ông ta cần nó như một phương tiện để nhận diện.2. Vảo buoi tối. 3. Nó không bao giò đóng cứa. 4. Nhân viênkhuân hành lý sẽ chỉông ta đến phòng mình.

Họ c Ngồ n ngữ ____________________________

Đ Ặ T CẤ U HỎ I

1. Ông có the thay đổi việc đặt phòng của mình không, thư aông John? 2. Thưa bà sẽ xác nhận bằng văn bản không ạ?3. Ông có hủy bỏ việc đặt phòng không, thưa ông Laker?

4. Thưa ngài đi theo đoàn du lịch nào ạ? 5. Nơi đến kế củangải là ở đâu, thư a ngái? 6. Đ oàn du lịch đã đến chưa ạ? 7. Côđã kiểm lại thẻ đăng ký chưa? 8. Thưa bà Masters, bà đang đợi ai đó ạ? 9. Tại sao ông ròi đi sớm hơn dự định, thưa ôngQatan? 10. Thưa ngải có muốn gọi dậy sớm không ạ?

PHẦN GIẢI BÀI TẬP 491

Page 491: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 491/589

www.thuvien247.netDescribing people's 

 jobs_______________

1 A person who/that deals with enquiries. 2  What is an advance

reservations clerk? 3 A person who/that carries bags and shows

quests to their rooms. 4 What is a travel agent? 5 A person who/thatworks in an office. 6  A person who/that deals with money.

Nations, nationalities and currency___________

1 French, Franc. 2 Spain, Peseta. 3 Britain, Pound. 4 Italian,

Lire. 5 Greek, Drachma. 6 Danish, Danish Crown. 7 The

 Netherlands (Holland), Guilder. 8 Switzerland, Swiss Franc. 9

Germany, Marks. 10 Japanese, Yen. t l United States, Dollar. 12Mexican, Peso. 13 Sweden, Swedish Crown. 14 Austrian, Schilling.15 Belgian, Franc. 16 Portugal, Escudo.

Advising

1 You should always prepare the arrival list. 2 You should

always remember your Hotel Voucher. 3 You should always

remember to confirm a booking. 4 You should always be polite toguests. 5 You should always note down the customer's name.

Listening and Speaking

Listening

1 T2 F 3 T 4 T 5 T 6 F 7 T 8 T

Activities

A 1 Nationality 2 Home Address 3 Foreign 4 Passport Number 5

Place of Issue 6 Next 7 Signature 8 708 9 1 10 30,00(3Lire 11 24th

August ■

492 KEY 

Page 492: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 492/589

www.thuvien247.netM ỏ T À C N G V IÊ C

1. Một người lo việc công việc giải đáp thắc mắc. 2. Mộtnhân viên phụ trách việc đặt phồng trước )à ai? S.Một ngườimang hành lý và chỉdẫn khách đến phòng. 4. Một nhân viên

 phòng du lich là ai? 5. Một ngưồi làm việc trong văn phòng.6. Một người lo công việc về tiền nong.

Q UỎ C GIA , Q UỐ C T Ị CH VÀ T IỀ N T È

1. Người Pháp, đồng Franc 2. Nước Tây Ban Nha, đồngPeseta 3. Nước Anh, đồng Báng Anh 4. Người Ý, đồng lìa5. Người Hy Lạp, đồng Drachma 6. Người Dan Mạch, đồngCrown Dan Mạch 7. Nước Hòa Lan, đồng Guilder 8. NướcThụy Sĩ, đồng quan Thụy Sĩ 9. Nước Đ ức, đồng Mác10. Ngưồi Nhật, đồng Yen 11 . Hoa Kỳ, Đ ố la 12. NgưdiMêhicô, đồng Peso 13. Nưốc Thụy Đ iển, đồng Crown ThụyĐ iển 14.  Ngư ờ i Áo, đồ ng Schilling 15. Người Bì, đồng Franc16. Nưỗc Bồ Đ ào Nha, đồng Escudo.

CHO LỜ I KHUYÊN

1. Anh/cô nên luồn luôn chuẩn bị đanh sách khách đến.2. Ông/bả nên luôn nhó mang chứng tứ khách sạn. 3. Anh/cônên luôn luôn nhớ xác nhận việc đặt phòng. 4. Anh/cô nên

luôn luôn lịch sự với khách. 5. Anh/cô nên luôn luôn ghi tênkhách vảo so.

Nghe cassette vả tậ p Nói__________________

NGHE CASSETTE

1Đ 2S 3Đ 4Đ 5Đ 6S 7Đ 8Đ

Thự c hành hoạ t độ ng_____________________A. 1 Quốc tịch 2 Đ ịa chỉTư gia 3 Nước ngoài 4 số passport5 Nơi cấp 6 kế 7 chữ ký 8 708 9 1 10 30.000 lire 11 24 tháng

tám

PHẦN GIÀ] BÀ I TẬP 4 93

Page 493: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 493/589

c 1 The receptionist allocates a room. 2 Room slot 3 

Alphabetical rack 4 Telephonist 5 Porter's desk 6 The slip is

removed and crossed through with a red pencil. 7 Staff removeguest's slip.

Writing__________________________________

1 Dear Mr Cook, Thank you for your letter. We have, as yourequested, changed your booking from one twin with bath from 22 -

28 July to one twin with bath from 23 - 29  July. We note that you

will be arriving at 17.00. Yours sincerely,...

2 Dear Mrs Pettersson, Thank you for your letter. We have, as

you requested, changed your booking from two doubles for 8 nightsfrom 14 August to two doubles for 6 nights from 14 August. Yours

sincerely,...

3 Dear Mr Archer, Thank you for your letter. We are sorry to

hear that you cannot now visit Brindisi. We have, as you requested,

cancelled your booking. Yours sincerely,...

www.thuvien247.net

 494 KEY 

Page 494: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 494/589

www.thuvien247.netc . 1. Nhân viên lễ tân phân phòng 2. Khe của bảng tình

trạng phòng. 3. Bàng thứ tự Alphabet. 4. Đ iện thoại viên.5. Bàn lầm việc của nhân viên khuân hành lý. 6. Mấu giấyđược lấy ra vầ được gạch chéo bàng viết chì đỏ. 7. Nhân viênkhách sạn lấy đi mẩu giấy có tên khách.

Tậ p Viế t

1. Ông Cook thân mến xin cảm ơn ông đã gứi thu đến chúngtôi. Chúng tôi đẵt thể theo lời yêu cầu cùa ông, thay đồi việc đặtmột phòng giưòng đôi có phòng tấm bền tứ ngày 22 đến ngày28 tháng Bảy sang việc đặt một phòng giường đôi có phòng tắm

 bần tủ 23 đến 29 tháng Bảy. Chúng tôi ghi nhận rằng ông sẽđến đây lức 17 giò. Thành thật chào ông,...

2. Thưa bầ Pettersson thân mến, chúng tôi xin cảm ơn bằ đãgửi thư đến. Chúng tôi đẫ, thể theo ldi yêu của bà, thay đổi việcđặt hai phòng đúp trong 8 đêm tứ 14 tháng Tám sang 2 phòngđúp trong 6 đêm tủ 14 tháng Tám. Thảnh thật cám on bà,...

3. Ông Archer thân mến, xin cảm an ông đẵ gửi thư đến

chúng tôi. Chúng tôi lấy ỉàm tiếc khi nghe nói bây giờ thì ôngkhông: thể đến viếng thăm Brindisi được. Chúng tôi đầ, thểtheo lời yêu cầu cùa ỏng, hủy bò việc đặt phòng cúa ông.Thành th ật cám đn ông....

PHẦN G IẢI BÀI TẬP 495

Page 495: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 495/589

www.thuvien247.net 

UNIT 3

Reading and Listening

Reading check

1 All meals except breakfast. 2 The guests do, using shoecleaning machines. 3 The guest is. 4 The Housekeeper, Reception,

or the Duty Manager. 5 In the rooms.

Listening check

1 He has bad pains in his chest. 2 His breathing is weak, but histemperature is normal. 3 She should loosen her husband's clothes

and keep him warm. 4 When she pays the hotel bill. 5 He is going

there to collect the prescription.

Language study____________________________

Reporting messages

1 'Mrs Betts said she had a message for you, Mr Graham.' 2 'MrTor said he needed some soap.' 3 'Mrs Reid said she'd see you in

the lobby, Mr Reid.' 4 'Mr Parks said he was going to the shops,

Mrs Parks.' 5 'The manager said we needed the registration cards.’

6 'Mr Jones said he wanted his bill.' 7 ‘Mr Lambert said he'd

collected the newspaper, Mrs Lambert.' 8 'Your sister said that shewas leaving at two, Mrs Pritchard.'

496 KEY 

Page 496: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 496/589

BÀI 3

www.thuvien247.net

Đọ c và Nghe cassette

k i   m  t r a  d ọ c  H lẾ u

1. Tất cả bữa ăn tn ì điểm tâm. 2. Khách sẽ sử đụng máyđánh giày. 3. Khách chịu. 4. Tổ trường tồ phòng, nhân viênlễ tân, hoặc Giám đốc thừa hành nhiệm vụ. 5. Trong phòng.

KIỀ M T RA N f iH E H lả u .

1. Ông ta bị tức ngực. 2. Hơi thả ông ta thì yếu, nhưngnhiệt độ thì bình thưdng. 3. Bà ta nên nối lông quần áo chồng bà ta ra và gúỉ ấm cho chồng. 4. Khi bà ta trá tiền thanh toánhỏa đơn cùa khách sạn. 5. Anh ta sẽ đến đó để lấy toa thuốc.

Họ c Ngôn ngữ \  

BẢ O LẠ I LỜ I NHẮ N1. "Bà Betts có nói bả ấy có lòi nhẳn cho ông, thưa ông

Graham." 2. "Ông Tor bảo ông ta cần vài cục xà phòng". 3."Bà Reid nhắn lại rằng bà ta sẽ gặp ông trong phòng khách cùakhách sạn, thưa ông Reid". 4. "Ông Parks bảo ông đấy sắp điđến các tiêm mua sắm, thưa bả Parks”. 5. "Giám đốc báo rằngchúng tôi cần các thẻ đăng ký" 6. "Ông Jones bảo rằng ông tamuốn xem các hóa đon thanh toán". 7. "Ố ng Lambert nói ôngấy đã lấy báo rồi, thư a bà Lambert". 8. "Em gái của bầ bảorằng cô ta sẽ rời đi lúc hai giò, Thưa bà Pritchard.

PHẦN GIẢ I BÀ I TẬP 4 9 7 

Page 497: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 497/589

www.thuvien247.netUsing nouns in groups_____________

1 facilities for making tea 2 leader of a tour group 3 room service4 airline seat reservation system 5 machine for cleaning shoes 6

telephone area code 7 accommodation bureau 8 overseas guestregistration form 9 list of arrivals 10 system for showing the status

of rooms

Using the passive

2 Newspapers can be ordered at the desk. 3 Registration cards

must be signed on arrival. 4 Reservations should be confirmed in

writing. 5 Traveller's cheques can be changed at the cash desk. 6

Keys should be left at Reception.

Listening and Speaking

Listening

1 Room 200; 5.30 early call romorrow. 2 John Steel; room 370;

Mr pettersson. 3 Room 342; send up hot milk and aspirins.4 Fairfax; help with changing flights needed.

Activities

A b 5,6 c 1 d.5 c 6,8 f 8 g 2 h 1,8 i 4 j6,8 k 4,8 1 1,8 111  2,3n

6,8 o 6,8 p 8 q 7

B 1 Two - BA 561 and OA 259 2 Because it makes one stop. 3Three - BA 561, OA 259 and KU 191 4 except OA 261 s Four -

SQ, BA,OA and KU 6 One hour 

4 9 8 KEY 

Page 498: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 498/589

www.thuvien247.netSỪ DỤNG CÁC DANHTỪ THÀNH NHỎ M

1. các dụng cụ để pha trà. 2. trưởng cùa một đoàn du lịch.3. dịch vụ phục vụ tói phòng. 4. hệ thống đặt chỗ ngồi trướccho chuyến bay. 5. máy để đánh giày. 6. mã số vùng cùa điện

thoại. 7. văn phòng hướng dẫn nơi lưu trú. 8. mẫu đăng kýcho khách nưồc ngoải. 9. danh sách khách đến. 10. hệ thếngdùng để chỉtình trạng phòng.

- DÙNG THỤ Đ Ộ NGCÁCH________________ 

2. Báo chí có thể được đặt mua ỏ bàn. 3. Các thẻ đăng ký phải được ký vào khi khách đến. 4. Các vụ đặt phòng nên

được xác nhận bằng văn bán. 5. Các séc lử hành có thể đượcđổi thành tiền mặt ở bàn đổi tiền. 6. Các chìa khóa nên đượcđể lại nơi lễ tân.

Nghe cassette và thự c hành Nói

 NGHE CASSETTE

1 Phòng 200; gọi dậy sớm 5.30 vào ngày mai. 2. John Stell; phòng 370; Ổ ng Pettersson. 3. Phòng 342; đem sữa nóng vàthuốc Aspirin lên. 4. Fairfax; giúp cho việc thay đổi cácchuyến bay theo nhu cẩu.

Thự c hành Hoạ t độ ngA. b. 5, 6 c. 1 d. 5 e. 6,8 f. 8 g. 2 h. 1,8 i. 4 j. 6,8 k. 4,8 1. 1,8 

m. 2,3 n. 6,8 p. 8 q. 7

B. 1. Hai-BA 561 và OA 591. 2. Bời vì nó có dừng lại mộttrạm. 3. Ba- BA 561 và OA 259 và KU 191. 4. Tất cá ngoại trửOA 261. 5. Bốn - SQ, BA, OA vầ KƯ . 6. Một giờ.

 PHẦ N C.IÀỈ BÀ I TẬP  499

Page 499: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 499/589

www.thuvien247.netWriting

Ỉ Mr Brown is leaving at 3 pm this afternoon. He's catching a

flight to London at Hellenikoo Airport at 6 pm. 2 Mrs Curtis has

ordered a taxi for 10.30 am. She will meet her brother at theentrance to the Akropolis at 11.00 am. 3 Miss Wiseman hascancelled her order for die ’Times' newspaper. She would like to

order the 'International Herald Tribune' instead. 4 Mr Drew, who

made a booking for three nights in a single room with bath from 21

March 1982, has sent a letter confirming the booking. 5 Mrs Payne

called the doctor at 9 am because her husband was ill. The doctor

sent Mr Payne to the City Hospital at 11 am. 6 John Adams left amessage for Mr Authur at midday that he would not be able to meet

him in the Diplomat Bar at 7 pm this evening.

500 KEY 

Page 500: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 500/589

www.thuvien247.net

Tậ p Viế t_________________________________

1. ông Brown sê đời đi vảo 3 giờ chiều nay. Ông ta sẽ đápchuyến bay đi Luân Đ ôn tại phi trường Hellenikon lúc 6 gid

chiều. 2. Bầ Curtis đã liên hệ xe tắc xi cho chuyến 10.30 sáng.Bà sẻ gặp con trai mình ở loi vào AKropolis lúc 11 giồ sáng.3. Cô Wiseman đã hủy bò việc đặt tờ "Times". Cô ta muốn thay

vào đó bằng tò "International Herald Tribune". 4. ồng Drew,

người đả đặt một phòng đơn có phòng tắm bền trong ba đêm tứ21 tháng Ba 1982, đả gửi thu xác nhận việc đặt phòng. 5. Bà

Payne đã gọi bác sĩ lúc 9 giò sáng bối vì chồng bà ấy bịbệnh.

Bác sĩ đã chuyển ông Payne đến Bệnh viện Thành phố lúc 11giò sáng. 6. John Adams đã để lại lòi nhắn cho ông AUthurvào giửa trưa rằng ông không thể gặp ông ấy à Bar Diplomantlúc 7 giò toi nay được.

P HẦ N G IẢ I B ÀI TẬ P S O I  

Page 501: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 501/589

www.thuvien247.net

UNIT 4

Reading and Listening

Reading check 

I It recommends restaurants with high quality cuisine. 2 A one

star restaurant is good but a two star restaurant is very good. 3 The

 basic charge includes service and VAT. 4 No, only when you see the

letters 'b . i 's Three.

Listening check 

1 He recommends the beef chasseur. 2 The hors d'oeuvres

followed by the mackerel. 3 John. 4 It's served with spaghetti. 5 A

half bottle of Chablis and a Beaujolais.

Language study____________________________

Making suggestions

2 If you feel hungry, sir, why don't you try the English breakfast? 3 If you're looking for a good restaurant, madam, what

about trying the Good Eating Guide? 4 If you have a headache, sir,

I'd suggest an aspirin. 5 If it's a long .way to walk, madam, why

don't you take a taxi? 6 If you feel very hot, sir, I’d suggest a beer.7 If you've had a tiring day, madam, why don't you have a rest?

502 KEY 

Page 502: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 502/589

BÀI 4

www.thuvien247.net

Đọ c và Nghe cassette

KIỂM t r a  d ọ c  h t ẻ u

1. Nó giớ i thiệu các nhả hàng có nghệ thuật nấu nướng caocấp. 2. Một nhà hàng một sao thì tắt nhưng một nhà hàng haisao thì rất tốt. 3. Giá cơ bản bao gồm phục viịphí và thuế trịgiá g i a tăng. 4. Không, chỉ khi n à o bạ n thấy các chứ :b, i”.5. Ba

KIẾM t r a  n g h e  HIỀu

1. Anh ta giới thiệu món beef chasseur. 2. Các món khai vinhỏ tiếp sau món cá thu. 3. John. 4. Nó được dọn vối mì ống.5. Nứa chai Chablis và mọt Beaujolais.

Họ c Ngôn ngữ

Đ Ặ T CẢ U Đ Ề NGHỊ

2.  Nếu ngái cảm thấy đói bụng, sao ngài không thử dùng bữa điếm tâm kiểu Ả nh? 3. Nếu bà đang tìm một nhả hảngtốt, bà háy thừ tra quyển Hưóng dẫn Ă n ngon xem sao?4. Nếu ngài bịnhức đầu, tôi đề nghị ngài dùng thuốc Aspirin.5. Nếu bà thấy phải đi bộ xa, sao bà không gọi tác xi mà đi ạ?6. N ế u ngải cảm thấy nóng nự c, tôi đề nghị ngải uống bia.7. Nếu bà đã trải qua một ngày mệt mòi, sao bà không nghingơi ạ?

PHẦN GIÀ IGÀI TẬ P 503

Page 503: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 503/589

www.thuvien247.netDescribing dishesand drinks _________ 

1 That's three parts gin mixed with one part dry Martini and

served with an olive. 2 It's rice and sea food cooked together and

served in the cooking dish. 3 It's veal cooked with carrots and

onions and served in a white sauce with boiled rice. 4 It's coffee

mixed with brown sugar, Irish whisky, and cream and served as an

after-dinner drink. 5 That's pieces of pork fried and served in a

sugar and vinegar sauce with rice.

Present time

1 No, I haven’t. I'm still waiting for the menu. 2 No, I haven't.

I'm still looking for it. 3 Has the 'Times' arrived yet? 4 Have youtelephoned your company yet? 5 Have you completed the registration

form yet? 6 No, I haven't. I'm" still using it. 7 Have you allocated

tfie tour group get? 8 No, I haven't. I'm still cleaning it.

Listening and speaking

Listening

Dialogue 1 one fresh orange juice; one fresh grapefruit juice;

 bacon, egg and tomato; two soft-boiled eggs; toast, butter and

marmalade; tea with lemon; 7.30 am; Mr and Mrs Sands; room 226.

Dialogue 2 a Campari with plenty of ice and soda; a cold bottle of

lager; a Scotch on the rocks; a glass of well-chilled dry white wine;

Mr Carter; room 714. Dialogue 3 a ham sandwich; a pêté sandwich;a coffee (white); a shandy; Mrs Taylor; room 302.

504 KEY 

Page 504: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 504/589

www.thuvien247.netMÔ T À C ÁC MÓ N Ă N  

VÀ THỨ C UỐ NG

1. Đó lả ba phần rượu Gin pha vởi phẩn rượu Martininguyên chất và được dọn uống vối một trái ôliu. 2. Đ ó là cơmvà đồ (ăn) biển được nấu với nhau và được dọn trong một đĩanấu. 3. Đ ó là thịt bê nấu vói cà rốt và cù hành được dọn ăntrong một loại nưởc sốt trắng với cơm. 4. Đ ó là cà phê pha vốiđường nâu, whisky Ái Nhì Lan, vầ kem, và được dọn uống nhưlả một thức uống sau-bữa-ãn-tối. 5. Đ ó là các miếng thịt heochiên vả được dọn vói nước sất dấm đưỏng với cơm.

THÌ HIÊN TẠ I

1. Chưa, tôi chưa. Tôi vẫn còn đợi thực đơn. 2. Chưa, tôichưa. Tôi vẫn còn đang tìm nó. 3. Báo "Times" đả đến chưa?4. Ông đã gọi điện thoại cho công ty ông chưa ạ? 5. ông đãđiền xong mẩu đãng ký chưa ạ? 6. Chưa, tôi chưa. Tôi vẫnđang dùng (đọc) nó. 7. Anh/cô đã phân phòng cho đoản du lịchchưa ạ? 8. Chưa, tôi chưa. Tôi vẫn còn đang lau chùi nó.

Nghe cassette và tậ p NóiNGHE CASSETTE

Đ ối thoọ i 1: một ]y cam vắt tưởi, một nước quả bưỏi tươi,thịt lợn muối xông khói, trứng và cà chua; hai trứng luộc đòhồng đào; bánh mì nưóng, bơ vả mứt cam; trá chanh; 7.3Q sáng;ông và bầ Sands; phòng 226. Đ ối thoại 2: một cái Campari

với nhiều đá và soda; một chai lade lậiih; một cái Scotch đá;một ly vang trắng nguyên chất thật lạnh; ông Carter; phòng714. Đố i thoạ i 3: một sandwich hamburger; một pâtésandwich; một cà phê (sứa); một cái Shandy; Bà Taylor; phòng302.

PHẦN GIẢ I BÀI TẬP 505

Page 505: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 505/589

www.thuvien247.netActivities

A 1 acde 2 bed 3 ac 4 acdf 5 acd 6 abdef 7 acdef 8 acd 9 abc 10

ac 11 abedf 12 abc 13 abdf 14 bd 15 d 16 a 17 e 18 acde

B 6-2-9-8-3-10-11-5-4-1-7

Writing

A 1 As requested, we have booked you two double rooms whichlook over the park. 2 Here is our service list that gives details of theservices available at the hotel. 3 You can buy cigarettes and sweets atthe hotel tobacconist which is situated in the hotel lobby. 4 MrFranks is one of the duty managers who deal with day to day

 problems. 5 There are free shoe cleaning machines available whichcan be found on the 2nd and 5th floors. 6 We have received atelephone booking from European Mines who will confirm by telex.7 The porter (has gone to the chemist for the prescription which hewill bring to your room. 8 The Café Tour specializes in salmondishes which are only served in season. 9 There is a car parkadjoining the hotel where only hotel guests may leave their cars. 10

The hotel has a coffee shop on the ground floor where beverages andsnacks are served all day.

B The Hotel Simon has two restaurants which are situated on theground floor and first floor. The first-floor restaurants is called theGrill which has only an à la carte menu. The other restaurant iscalled the Simon where a set menu is usually served. Monsieur

 Noiret is the reception head waiter who deals with table reservations

in the Grill and the Simon which are both very popular. The Grill is particularly busy in the evening and so it is always necessary toreserve a table well in advance. In fact, the Grill is an excellentrestaurant where first-rate cuisine and good wines are alwaysavailable.

5 0 6 KEY 

Page 506: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 506/589

www.thuvien247.net

Thự c hánh hoạ t độ ng_____________________

A* 1 acde 2 bed 3 ac 4 acdf 5 acd 6 abdef 7 acdef 8 acd 9 abc

10 ac 11 abedf 12 abc 13 abdf 14 bd 15 d 16 a 17 e 18 acde

B. 6 - 2 - 9 - 8 - 3 - 1 0 - 1 1 - 5 - 4 - 1 - 7

Tậ p Viế t__________________________ _______

A. 1. Thể theo yêu cầu, chúng tôi đã dành cho ông hai phòngđúp (mả chúng) nhìn ra cảnh công viên. 2 Đ ây là danh sáchcác tiện nghi phục vụ (mà nó) cho biết các dịch vụ có  sẵn trongkhách sạn. 3. Quý khách có thế mua thuấc lá và kẹo tại quầy

thuốc khách sạn (mà) được đặt trong phòng khách của kháchsạn. 4. Ồ ng Fark là một trong những giám đốc thừ a hànhnhiệm vụ chịu trách nhiệm về các công việc thường nhật. 5.Có sẵn các máy đáng giày miễn phí (mà chúng) có ở   các lầu 2và lầu 5. 6. Chúng tôi đá nhận đặt phòng tử công ty EuropeanMines mà họ sẽ xác nhận bằng telex. 7. Nhân viên khuânhành lý đã đến tiệm thuốc tây theo toa bác sĩmà anh sẽ mangđến phòng cùa bà. 8. Café Tour chuyên về món cá hồi mà

chúng tôi chỉđược phục vụ theo mùa. ã. Có một bãi đậu xe sát bên khách sạn nơi mà chỉcó khách trọ của Khách sạn mối đượcđể xe tại đây. 10. Khách sạn có một coffee shop ỏ tầ ng trệt noimà thứ c uống vả các thúc án nhẹ được dọn phục vụ suất ngày.

B. Khách sạn Simon có hai nhà hàng mà được đặt ờ lầu trệt> và trên lầu một. Nhà hàng ở lầu một được gọi lả The Grill (mả

nó) chỉ phục vụ theo thực đơn kiếu à la carte. Ông Noiret lảmột Trưởng nhóm Tiếp viên tiếp tân chịu trách nhiệm về việc

khách đặt bàn ờ the Grill và Simon là các nhà hảng được nhiề u ngưòi biết đến. The Grill thì đặc biệt đông khách vào buổi tốivà vì thế việc đặt bàn chu đáo trưốc thì luôn luôn cần thiết.Thực sự là The Grill là một nhà hàng xuất sắc nơi luôn luôn cósẵn rượu vang ngon vả cách nấu nướng nhất hạng

PHẦN GIẢ I BÀ I TẬP 5 0 7 

Page 507: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 507/589

www.thuvien247.net 

REVISION UNIT 1

1 Asking questions

1 How long does MR Wright want to stay? 2 When did MrsSloane check out? 3 Would they rather have white wine? 4 Which

room are the Lepics staying in? 5 Was the manager responsible? 6

Who should the Browns write to? 7 How many non-stop London

flights a day are there? 8 When is she leaving the hotel? 9 When

'does the Golden Ball restaurant close? 10 What would they like for

dessert?

2 Vocabulary1 receipt 2 external 3 currency 4 in 5 vacant 6 to 7 deposit 8

entree

3 Comprehension

1 Sealink from Dover or Folkestone 2 Three - Sealink, Seas peed,

and Townsend Thoresen 3 £2 4 Yes, the cost is exactly the same. 5

 North Sea Ferries from Hull, and Townsend Thoresen from!  Felixstowe 6 On Tor Line from Felixstowe

4 Verb tenses and forms

1 is growing 2 leaves 3 checked in 4 is still waiting 5 should bechilled 6 does not confirm 7 were confirmed 8 haven't looked at 9

rings 10 can be changed

5 Multiple choice

I d 2 d 3 c 4 c 5 d 6 a 7 c

5 0 8 KEY 

Page 508: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 508/589

www.thuvien247.netÔN TẬ P PH AN 1

1. Đ Ặ T CÂU H Ỏ I

1. Ông Wright muốn ở lại bao lâu? 2. Bà Sloane đã làm thủtục trả phòng hồi nào? 3. Họ có thích rượu vang trắng hơn

không? 4. Gia đình (vợ chồng) Lepics đang ờ phòng nào?5. Ông giám đốc có chịu trách nhiệm không? 6. Gia đình (vợchồng) ông Brown nên viết thư cho ai? 7. Có bao nhiêu chuyến

 bay trự c tiếp đi Luân Đ ôn mỗi ngày? 8. Khi nào cô ta rdikhách sạn? 9. Khi nào thì nhà hàng Golden Ball đóng của?10. Họ thích dung món tráng miệng nào?

2. NGỮ VựNG

1. biên nhận 2. ra ngoải 3. tiền tệ 4. vào trong 5. trốngkhách 6. đến 7. tiền đặt cọc 8. món nhập bửa

3. Sự TH ÔN G HIẾU

1. Hẵng tàu Sealink tử Dover hoặc Folkestone. 2. Ba -Sealink - Seaspeed, và Townsend Thoresen. 3. £2 4. Vâng,giá y như thế. 5. North Sea Femes tử Hull, và Townsend

Thoreser từ Felixstowe. 6 . Trên chuyến cùa Tor từ Felixstowe

4. THÌ VÀ HÌNH THỨ CCÙA ĐỘ NG TỪ .__________

1. đang phát triển. 2. rời, cất cánh. 3. lảm thù tục đăng kývào trọ. 4. vẩn còn đang đợi. 5. nến được ướp lạnh. 6. khôngxac nhân. 7. đã đư r  xác nhận. 8.  chưa xem qua. 9. gọi điện

thoại. 10. có thể được đoi thành tiền mặt5. CHỌ N RA CÂU ĐÚNG

ld 2d 3c 4c 5d 6a 7c

PHẦN GIẢI BÀ I TẬP 5 0 9

Page 509: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 509/589

www.thuvien247.net7 Verbs and nouns

2 reservation 3 booking 4 identify 5 enquiry 6 alteration 7 clarify8 telex 9 cancel 10 selection 11 allocation 12 signature 13 cash 14recommend 15 charge 16 registration

8 Letter writing1 Dear Mr Freeman, Thank you for your letter. We have

 pleasure in confirming that we have booked a double room for you

from 7 June 1982 for four nights. The room has a view over the

 park. A deposit is not required. We look forward to your visit.

Yours sincerely,...

2 Dear Mrs Dobson, Thank you for your letter. We have, as

requested, reserved two adjoining singles for you for a period of a

fortnight starting on 21 July 1982. A deposit is not required. We

look forward to your visit. Yours sincerely,...

3 Dear Miss Massoni, Thank you for your letter. We have, as

requested, reserved a second single room for you for the night of

18.8.82. We have also reserved a garage space for you. We look

forward to your visit. Yours sincerely10 Job descriptions

1 Restaurant Manager 2 Head Waiter 3 Head Receptionist 4

Reception Waiter 5 Station Waiter 6   Advance Reservations Clerk 7

Enquiry Clerk 8 Receptionist 9 Cashier 10 Head Porter XX Night

Porter.

5 1 0 KEY 

Page 510: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 510/589

www.thuvien247.net7. ĐỘ NG TỪ VÀ D ANH TỪ

2 sự đặt (phòng) 3 sự đặt (phòng) 4 nhận diện 5 sự thắcmắc, hòi thăm 6 sự thay đồi 7 làm rõ 8 telex 9 hủy bô10 sự tuyến chọn 11 sự phân phòng 12 chữ ký 13 đổi ra

tiền mặt 14 giói thiệu 15 chi phí 16 sự đăng ký8. VIẾT THƯ

1. Ông Freeman thân mến, xin cảm cfn ông đã gửi thư chochúng tôi, chúng tôi hân hạnh được phép xác nhận rằng chúngtôi đã đặt dành một phòng đúp cho ông từ 7 tháng Sáu nàm1982 trong bốn đêm. Phòng nhìn ra cảnh công viên. Không cầntiền cọc trưóc. Chúng tôi trông mong chuyến viếng thăm của

ông. Thành thật chào ông...2. Thưa bà Dobson thân mến, xin cảm ơn bả đã gửi thư đến

chúng tôi. Chúng tôi đả, thể theo lòi bà yêu cầu, đặt dành hai phòng đơn cận nhau cho bà trong thời gian hai tuần bắt đầu từngày 21 tháng Bày nãm 1982. Không cần tiền cọc trước. Chúngtôi trông mong chuyến viếng thăm cùa bà...

3. Thưa cô Massoni thân mến, xin cám ún cô đã gửi thư đến

chúng tôi. Chúng tôi đã, thể theo lời yêu cầu của cô, đặt dànhmột phòng đơn thứ hai cho cô cho đêm 18 tháng 8, 1982. Chúngtôi cũng đã đặt dành một chỗ garage cho cô. Chúng tôi trôngmong chuyến viếng thăm cúa cô. Thành th ật chào cổ...

10. M Ỏ TÀ CỐ N G VIỆ C

1 Giám đốc nhà hàng 2 Tiếp viên trưởng 3 Trường Lễ tân4 Tiếp viên Tiếp tân 5 Tiếp vien bàn 6 Nhân viên nhận đặt phòng trước 7 Nhân viên giái đáp thắc mắc 8 Lễ tân 9 Thungân viên 10 Trưởng nhân viên khuân hánh lý 11 Nhân viênkhuân hành lý trực đêm

PHẦN GIẢI BẢ I TẬP 511

Page 511: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 511/589

UNIT 5

www.thuvien247.net

Reading and Listening

Reading check 

1 Filleting, carving, and cooking speciality dishes at the table. 2

Because it is fast and requires less equipment. 3 Silver service and

 plate service. 4 The food is served on silver flats instead of on plates. 5 Because it is the cheapest form of service.

Listening check

XSo that they can watch the people in the street. 2 It consists of

three courses. 3 Because they don't know any Arabic or muchFrench. 4 Soup and steak. 5 Well done for Mrs Drayton and rare for

Mr Drayton, 6 Very dry red wine.

Language study

Preference_________

3 Do you prefer steak or chicken? I prefer steak but Mr Sobell prefers chicken. 4 Would you rather sit inside or ourside? i'd rather

sit outside but Mr Sohell would rather sit inside. 5 Would you rather

pay  by cash or hy credit card? I'd rather pay by cash but Mr Sobell

would rather pay by credit card. 6 Would you rather order now or

later? I'd rather order now but Mr Sobell would rather order later. 7Do you prefer the table d'hote menu or à la carte? I prefer the ầ la

carte /nenu, but Mr Sobell prefers the table d'hote. 8 Do you prefercoffee at the table or in the lounge? I prefer coffee at the table butMr Sobell prefers coffee in the lounge.

512

Page 512: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 512/589

BÀI 5

www.thuvien247.net

Đọ c và nghe sassette

KlấM t r a  d ọ c  HĩỂ u

1. Róc xương và lạng, cắt và nấu các món đặc sản tại bàn.2. Bời vì nó nhanh chóng vả đòi hỏi ít dụng cụ hon. 3. Phục vụkiểu Silver và kiểu plate. 4. Thức ăn được dọn trên các đĩanông thay vì đĩa đựng thức ăn. 5. Bỏi vì nó là hình thức phụcvụ giá rẻ nhất.

Kiể m tra nghe hiể u

1 Đ e mà họ có thể ngắm nhìn người ta trên đường phố.2 Nó gồm ba phần đọn ăn. 3 Bời vì họ không biết chút tiếng ẢRập nào hoặc nhiều tiếng Pháp. 4 Xúp và món thịt steak. 5Thật chín cho bà Drayton và tái cho ông Drayton. 6. Rượuvang đò rất nguyên chất.

Họ c ngôn ngữ

sự THÍCH HƠN3 Ông / bà thích steak hay th ịt gà hon? Tôi thích steak hơn

nhưng ông Sobell thích thịt gà hơn. 4 ông / bà thích ngồi ò trong hay ỏ ngoài? Tôi thích ngồi ở ngoài nhưng ong Sobellthích ngoi ở  trong hơn. 5 Ông / bà thích trả bằng tiền mặt haythẻ tín dụng? Tôi thích trả bằng tiền mặt nhưng ông Sobellthích trả bằng thè tín dụng. 6 Ông / bà thích gọi món ăn bâygiò haý lát nứa? Tôi thích gọi bây giò nhưng ông Sobell thích

gọi lát nứa. 7 Ông / bà thích thực đơn table d'hote hay ả lacarte hơn? Tôi thích thực đdn à la carte hơn, nhưng ông Sobellthích table d'hote hdn. 8 Ồ ng / bả thích cà phê dọn đến bànhay ở louge bar? Tồi thích cà phê dọn đến bàn hơn nhưng ôngSobell thich cà phê ở lounge (phòng để ngồi nói chuyện) hơn.

PHẦ N GIẲ Ỉ DẢ I TẬ P 5 1 3

Page 513: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 513/589

www.thuvien247.netDegree

1 No, it's not dry enough. I like it very dry. 2 I’m afraid it's toospicy. I can’t eat it. 3 I'm afraid you're too early. You will have towait. 4 No, it's not early enough. I must leave very early. 5 I'mafraid it's too strong. I can't drink it. 6 I'm afraid it's too big. I

can't stay there. 7 No, it's not weak enough. I like them very weak.8 I'm afraid it's too warm. I like cooler rooms.

Word order 

1 An à la carte menu is always available in the Dar Marhabarestaurant in the evening. 2 They never ate very well in the hotelrestaurant. 3 The waiter often laid the table badly. 4 Sixty rooms are

reserved by Johnson Tours in the Hotel Park in August. 5 Thegueridon waiter always carved the roast beef skilfully. 6   The NightPorter was on duty at ten o'clock evening.

Listening and Speaking

Listening

1 8.00 - 9.30 2  12.30 - 2.00 pm 3 7.00 - 8.30 and 8.30 - 10.00 pm 4 Vegetarians (3) 5 Diabetic 6 Sandwiches ans snacks, softdrinks and fruit.

 Activities

A I e 2 i 3 t 4 1 5 b 6 c 7 o 8 q 9 j l 0 a l l p l 2 k l 3 u l 4 h l S n

16 r 17d 18 g 19 s 20 f 21m

B 1 Sherry, Vermouth, Campari 2 Champagne 3 Chabỉis, Hock,Riesling 4 Rose d'Anjou 5 Beaujolais, Beaune, Burgundy, Chianti,Rioja 6 Port, Madeira 7 Liqueur Brandy, Cointreau 8 Horsd'oeuvres 9 Hors d'oeuvres 10 Fish, Chicken 11 Veal, Chicken 12Beef, Lamb 13 Dessert 14 Coffee

5 1 4 KEY 

Page 514: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 514/589

www.thuvien247.netMỪ C Đ Ộ

1 Không, nó chưa đù nguyên chất. Tôi t h í c h nó t h ậ t nguyênchât. 2 Tôi e rằng nó quá cay. Tôi ăn không nổi. 3 Tôi e rằngcác bạn đến quá sớm. Các bạn sẽ phải đợi. 4 Không, vậy chuađủ sớm đâu. Tôi phải ròi đi râ t sớm. 5 Tôi e rằng nó đậm quá.Tôi uống không nổi. 6 Tói e ràng nó to quá. Tôi không thể lưungụ ở đó. 7 Không, nó không đủ loảng. Tôi muốn chúng phảith ật loãng. 8 Tôi e rằng nó quá ấm nóng. Tôi thích các phòngmát mè hơn.

THỬ Tự CÙA TỪ

1 Một thực đơn ả la carte ỉuôn luôn có sẵn à nhả hảng DarMarhaba vào chiều tối. 2 Họ chưa bao giồ ăn rất ngon miệngtrong nhà hàng cùa khách sạn. 3 Tiêp viên đã thưòng xuyênsắp đặt bán án rất vụng. 4 Sáu mươi phòng đã được JohnsonTours đặt trước ờ Khách sạn Park vào tháng tám. 5 T i ế p viên phụ trách kiểu Gueridon đã luôn luôn cắt món bò rô ti một cáchkhéo léo. 6 Nhân viên khuân hành lý trực đêm đã trực việclúc mười giờ tối.

Nghe cassette và tậ p nói

NGHE CASSETTE

1 8.00 - 9.30 và 12.30 - 2.00 pm 3 7.00 - 8.30 vả 8.30 - 10.00 pm 4 Những nguòi ăn chay (3) 5 Bệnh tiểu đưdng 6 Bánhmì sandwich và món ãn nhẹ, thức uống nhẹ giải khát vả tráicây.

Thự c hành hoạ t độ ng

A la 2e 3i 4t 51 6c 7o 8q 9j 10a l lp 12q 13u 14h 15n 16r17d 18g 19s 20f 21m

B 1 Sherry, Vermouth, Campari 2 champagne 3 chablis,Hock, Riesling 4 Vang hồng d'Anjou 5 Beaujoiais, Beaune,Burgundy, Chianti, Rioja 6 Port, Madeira 7 Rượu cồnBrandy, Cointreau 8 Món khai vị 9 Món khai vị 10 Cá, thịtgà 11 Thịt bê, thịt gà 12 Thịt bò, thịt cửu 13 Tráng miệng14 Cà phê

PHẦ N tì ỉẰ l BÀI TẬ P 5 1 5

Page 515: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 515/589

www.thuvien247.net

Writing

1 Dear Mr and Mrs Sharp, Thank you for your letter of .... I am

afraid that we do not have a double room with bath available for

fourteen nights from 17 May. We have a double without bath forthat period. If that is not convenient I can recommend the Hotel

Belami which is in the same chain as us and of the same standard.

They have a double with bath for the period you require. If you will

let me know what you would like, I will make the necessary bookingfor you. Yours sincerely,...

2 Dear Mr Grimes, Thank you for your letter of .... ] am afraid

it is not possible for us to reserve a room for you during the period

you require. There is a large international convention in Sfax thatweek and, because of this, very little hotel accommodation isavailable. Yours sincerely,...

3 Dear Mr Huppert, Thank you for your letter of .... It is

 possible for us to extend your booking as you require. Unfortunately

there is no single with bath vacant during the three extra days, so itwould be necessary for you to move to a single with shower. If that

is not convenient I can recommend the Hotel Belami which is in the

same chain as us and of the same standard. They have a single with

 bath for the full ten day period you require. If you will let me knowwhat you would like, I will make the booking for you. Yours

sincerely,... ..

16 KEY 

Page 516: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 516/589

 _____ www.thuvien247.netTậ p viế t

1Thưa ông bà Sharp quý mến, chúng tôi xin cảm ơn thư ôrn bằ đề ngày ... Tôi e rằng chúng tôi không có phòng đúp vó phòng tấm bồn trống sẵn trong mười bốn đêm kề từ ngày 1'tháng năm. Chúng tôi có phòng đúp không có phòng tắm bồ!trống sẵn trong mưdi bốn đêm kể tử ngày 17 tháng nămChúng tôi có phòng đúp không có phòng tắm bồn tại thdi điềnấy. Neu như điều ấy không tiện lợi thì tôi có thể giới thiệuKhách sạn Belami cùng thuộc hệ thong và có cùng tiêu chuẩinhư chúng tôi. Họ có một phòng đúp với phòng tắm bồn chkhoảng thòi gian mà ông bà yêu cầu. Nếu như ông bà cho tó

 biết ông bà muốn như thế nào, thì tôi sẽ thực hiện việc âí   phòng can th iết cho ông bà. Thành thật mến chào ông ‘b;2 Thưa ông Grimes quý mến, xin cảm ơn thư ông gửi đến đngày ... Tôi e rằng chúng tôi không thể đặt một phòng cho ônsuốt khoảng thời gian mả ông yêu cầu. Có một hội nghịquốc tlớn ờ Sfax vào tuần đó và, bởi vì lý do này, còn rất ít chỗ trốnsẵn trong khách sạn. Thành thật mến chào ông,...  3 Thưa ôrì

Huppert quý mến, chúng tôi xin cảm ơn thư ông gùi đến dngày ... Chúng tôi có thể gia hạn việc đặt phòng cùa ông nhông yêu cẩu. Rủi thay là không có phòng dơn vói phòng tắi

 bồn cho ba ngày trọ thêm, vì thế ông cấn thiết phải chuyền qu. phòng đơn tắm vòi sen. Nếu như đ iề u ấ y là không tiệ n thì tôi cthề giởi thiệu Khách sạn Belami cùng thuộc hệ thống và tiê’.chuẩn như chúng tồi. Họ có một phòng đcn với phòng tắm bồicho trọn khoảng thài gian mưdi ngày mà ông yêu cẩu, nếu nht

ồ ng cho chúng tôi biế t óng bả muon như thế nầ o chúng tói S' thực hiện việc đặt phòng giúp ông. Thành thật mến chào ông..

PHẦN GIẢ I BÀ I TẬP 5 1 /

Page 517: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 517/589

UNIT 6www.thuvien247.net

Reading and Listening

Reading check 1 It is situated off the coast and to the north of Estartit. 2

Swimming fishing, and sunbathing. 3 Good boutiques and smallsouvenir shops. 4 Because it is market day. 5 The Club El Catalan,the Galeon, and the St. Tropez Discotheque.

Listening check 

1 They're going to Madrid. 2 At their hotel. 3 From the top of

the Christopher Columbus column. 4 In a quarter of an hour. 5 Onshelves.

Language study

Using prepositions

1 from 2 in 3 out of 4 at 5 from 6 off 7 away from 8 off 9 on 10

ontoFuture time

I am going 2 is preparing 3 departs 4 are spending 5 begins 6 ismeeting

Abbreviations

1 kilograms 2 air conditioning 3 Post Office 4 pounds 5 telephone

6 kilometre 7 departure 8 degrees Centigrade 9 number 10 ounces 11stamped addressed envelope 12 before midday 13 hot and cold 14degrees Fahrenheit 15 Street 16 inclusive 17 after midday 18 hours19 Avenue 20 Road 21 francs 22 arrival 23 volts 24 for example

5 1 8 KEY 

Page 518: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 518/589

 _ V www.thuvien247.netBÀI 6

Đọ c và nghe cassette

KIỂM t r a  d ọ c  H Ể u1 Nó tọa lạc ngoài khơi bd biển vả ỏ phía bấc của Estarìt.

2 Bơi lội, đánh bắt cá, và tắm nắng. 3 Các cửa tiệm và cứahàng bán đồ lưu niệm nhò xinh xắn. 4 bời vì đó  là ngày họpchợ. 5 Câu lạc bộ El Catalan, galeon, và phòng nhảy disco St.Tropez.

KĩầM t r a  n g h e  HIỂU

1 Họ sắp sứa đi Madrid. 2 ỏ khách sạn của họ. 3 Từ đỉnhcùa cột tượng đài Christopher Columbus. 4  Trong mười lăm

 phút nữa. 5 Trên các ngăn kệ

Họ c Ngôn ngữ

sử DỤ NG CÁC GIỚ I TỪ

1 tủ 2 trong 3 ra khai 4 tại 5 tứ 6 khỏi 7 cách xa khỏi 8 khòi9 t r ê n 1 0 l ê n t r ê n

TH Í TƯ Ơ NG LAI1 Sấp sứa 2 sẽ chuẩn bị3 sê khời hành 4 sẽ trải qua 5 sẽ bắt

đ ẩ u 6 s ẽ h ọ p

CÁC CHỮ VIẾ T TẮ T

1 Kílô gam 2 máy điều hòa không khí 3 bưu điện 4 đồng báng Anh 5 'điện thoại 6 kí lô mét 7 sự khối hành 8 độ bách phân 9 số 10 ao-x 11 bìa thư có đóng dấu địa chi. 12

trước giửa trư a. 13 hóng và lạnh 14 độ Farenheit. 15đưòng. 16 bao gồm. 17 sau giữa trưa. 18 gid. 19 đại lộ. 20đường. 21 franc (đềng quan). 22 sự đến. 23 von. 24 thí dụnhư.

PHẦN GIẢI BÀ I TẬP 519

Page 519: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 519/589

www.thuvien247.netListening and Speaking

Listening

I g 2 h 3 c 4 b 5 i 6 d 7 j 8 f 9 a l 0 e

Activities

B Mr Shaw 3. Mrs Ryan 1. Miss Berg 2.

Writing

I Turn right outside the Post Office and walk down Alma Wayuntil you come to Centra] Square. Cross the square and walk upValley Road until you come to Tor Hill on the left. Go up Tor Hill

and then take the first left into County Road. The zoo is a little waydown on the left hand side. 2 Turn right outside the Cathedra], walkalong Upham Road, and then take the first right into Circle Road.Continue as fas as you can along Circle Road and then cross UnionStreet into County Road. The National Museum is a little way dowon the right hand side. 3 Turn left outside the hotel and walk down

Tor Hiĩl. Turn right into Valley Road and then take the first left into

Hudson Road. Walk to the end of Hudson Road, take the first leftand then the first right and you will be in Old Town Road. TheCentral Bank is on the left hand side just past Bath Road. 4 Turn leftoutside the museum and walk along Parliament Street until it meetsPark Road. Turn left into Park Road and continue walking along itand then Hudson Road until you come to Valley Road. Turn rightand then take the first on your left. This is Tor Hill. The hotel is alittle way up it on the right. 5 Turn left outside the hotel and walkdown Tor Hill. Cross Valley Road and continue along LeopoldStreet until you get to Union Street. Turn right and continue untilyou can see Upham Road on your left. Cross the road and walkdown upham road. The Cathedral is on die left hand side. Ả

5 2 0 KEY 

Page 520: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 520/589

www.thuvien247.netNghe cassette và tậ p Nói

NGHE CASSETTE

lg 2h 3c 4b 5i 6d 7j 8f 9a lOe

Thự c hành hoạ t độ ngB Ông Shaw 3. Bả Ryan 1. Cô Berg 2

Tậ p viế t1 Rẽ phải khi ra khỏi bưu điệ n và đi bộ dọc xuống đưdng

Alma Way đến chửng nào bạn đến Quãng trưdng Trung tâm.Bảng qua quãng trường và đi bộ lên đường Valley đến chừngnào tói Tor Hill ờ bên trái. Đ i lên Tor Hill vả rồi rẽ phải ố ngãtư đầu tiên để vào đưòng County. Thảo cầm viên nằm ồ dướimột chút về bên trái. 2 Rẽ phải khi ra khỏi Nhà thò lốn, đi bộđọc theo đưòng vpham, và rẽ phải à ngã tư đầu tiến vào đưòngCircle. Tiếp tục đi hết cuối đưdng Circle và kế đó băng quađưòng Union để vào đưòng County. Viện bảo táng Quốc gia nằm ở   dư ớ i một chút ở   về bên tay phải. 3 Rẽ trái khi ra khòikhách sạn và đi bộ đến Tor Hill. Rẽ phải để vảo đường Valleyvà kế đến rẽ phải ở ngã tư đầu tiên để vào đưòng Hudson. Đ i bộ

đến cuối đường Hudson, rẽ trái ờ ngã  tư đầu tiên và rồi rẽ phảiỏ ngã tư đầu tiên vả bạn sẽ ở  trên đưdng Old Town. Ngân hàngTrung ương nằm ỏ bên trái hơi qua đửong Bath một chút. 4 Rẽtrái khi ra khói viện báo tảng và đi bọ dọc theo đưdngParliament đến chừng nào nó gặp đưông Park và tiếp tục đi bộdọc theo Ĩ1Óvà kế đó là đường Hudson đến chứng nào bạn gặpđường Valley. Rẽ phải và rồi rẽ trái ố ngã tư đầu tiên. Đ ây làđường Tor Hill. Khách sạn nằm ỏ trên nó một chút ỏ bên phải.5 rẽ trái khi bạn ra khôi khách sạn và đi bộ xuống đường TorHill. Băng1qua đưdng Valley và tiếp tục đi đọc theo đườngLeopold cho đến chứng nào bạn đến đường Union. Rẽ phải vàtiếp tục đi đến chừ ng nào bạn có thể thấy đư dng Upham ở bên trái của bạn. Băng qua đưòng và đi bộ xuống đưòng upham. Ngói Nhả thà lón thì nằm ở  bên tay trái. A

PHẦ N GIÃI BÀI TẬP  521

Page 521: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 521/589

www.thuvien247.netUNIT 7

Reading and Listening

Reading check 

1 It was slow and the food was poor. 2 Because the hotel was notin the city centre. 3 It was left off the coach. 4 Some of them were

rude when complaints were made. 5 Because of the bad service that

was provided.

Listening check 

1 There is no water in the shower and no soap, towel, or toilet

 paper. 2 The most important thing is to fix it as soon as possible. 3Because his plane was four hours late. 4 Because it was mentioned inthe letter of confirmation. 5 She offers to book a room jn a nearby

hotel and arrange the transfer.

Language study

Causes of complaint

1 They should have made the bed. 2 They should have vacuumed

the carpet. 3 They should have cleaned the ashtray. 4 They should

have emptied the waste-paper basket. 5 They should have opened the

curtains. 6 They should have removed the tray. 7 They should have

 picked up the books. 8 They should have replaced the lamp.

Getting things done

1 I'll have it fixed. 2 I'll have some sent up. 3 I'll have itrepaired. 4 I'll have it delivered to your room. 5 I'll have it checked.

6 I'll have it brought down.

522 KEY 

Page 522: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 522/589

BÀI 7

www.thuvien247.net

Đọ c và Nghe cassette

KIẾM TRA Đ Ọ C HIEU

1. Nó thì chậm chạp còn thức ăn thì dở. 2. Bởi vì khách sạnnay không nằm ở trung tâm thành pho. 3. Nó bịbò quên lạitrên xe buýt. 4. Một vài người trong so họ thì gay gắt khi cólòi khách phàn nàn. 5. Bởi vì khách sạn đã cung cấp dịch vụkém chất lượng.

KIỂM t r a  NGÍE h i ể u

1, Không cố nước ở vòi sen vả không có xà phòng, khăn lau,

hoặc giấy vệ sinh. 2. Đ iều quan trọng nhất là sức chứa nócàng sớm càng hay. 3. Bời vì máy bay cùa ông ta bị trễ bốntiếng. 4. Bỏi vì nó đã được đề cập đến trong thư xác nhận. 5.Cô ta hứa giúp đặt phòng ở một khách sạn gần bên và sắp xếpv iệ c chuyển đi.

Họ c Ngôn ngữ

CÁC NGUYÊN NHÂN GẰ YRA LỜ I PHẢ N NÀN________

1. Lê ra họ đã nên ỉàm giường. 2. Lẽ ra họ đã nên hút bụithảm. 3. Lẽ ra họ đã nên lau chủi tần thuốc. 4. Lẽ ra họ đãnên trú t đổ giỏ đựng rác. 5. Lẽ ra họ nên mờ mần ra. 6. Lẽ rahọ đã nên dọn khay đi. 7. Lẽ ra họ đã nên chọn các quyểnsách. 8. Lẽ ra họ đã nên thay đèn.

C HO L ÀM V I Ệ C G t?1. Tôi sẽ cho sửa nó lại. 2. Tôi cho sẽ đem lên một vài cái.

3. Tôi sẽ chỡ sứa chứa nó. 4. Tôi sẽ đem nó đến phòng cùa ông.5. Tôi sẽ cho kiểm tra nó. 6. Tôi sẽ cho mang Ĩ1Óxuống.

PHẦ N GIÀÍ BÀI TẬ P 5 2 3

Page 523: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 523/589

www.thuvien247.netAdverbs of degree

1 Mr Lyons thought the souvenirs were extremely expensive. 2 It

was quite hot on the beach yesterday afternoon. 3 Miss Rikard was

very late for the meeting with the tour company. 4 He was very tired

after the nine-hour flight from London. 5 Customers often

complained about the rather high telephone charges. 6 Mrs Dill was

extremely annoyed about the traffic noises from the street.

Listening and Speaking

Listening

1 unfriendly; two rings and a gold watch stolen. 2 Mr Smith,room 704; friendly; he was cut off twice while phoning his wife;

contact the telephone company. 3 Mr Jones; unfriendly; he thinks

the wine is corked; (a) the steak will be changed (b) no action.

Activities

A 1 Listen carefully 2 Don't comment 3 Make a short, clearapology 4 Repeat the complaint 5 Note down what the customer has

said 6 Deal with the complaint 7 Inform the manager 

Writing__________________________________

1 Dear Mr Wainwright, The Hotel International is always

interested to hear the comments of its guests and we are glad thatyou have written to us. I am extremely sorry that your meat in theGrill Restaurant was not up to our usually standard. I apologize forthis and will make enquiries about it. We were extremely busy on

 524 KEY 

Page 524: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 524/589

www.thuvien247.netCÁC TRẠ NG TỪ CHÌ MỪ C ĐỘ

ỉ. Ông Lyons nghĩ rằng các hảng lưu niệm thì quá súc mẳc.2. Trời hết sức nóng trên bãi biển vào chiều hôm qua. 3. CôR i k a r d đã có mặt rất trễ à  buổi họp vdi còng ty du lịch tuyến.4. Ồ ng ta rất mệt sau chín tiếng đồng hồ bay tử Luân Đ ôn. 5.Khách hàng thưởng phán nản về giá cước điện thoại khá cao.6. Bà DÍU hết sức bực mình về tiếng ồn xe cộ từ đưdng phố.

Nghe cassette và tậ p Nói

NGHE CASSETTE

ỉ. Không thân thiện, hai nhẫn và một đồng hồ bằng vảng bị

đánh cắp. 2. Ông Smith, phòng 704; thần thiện, ông ta bị cắtngang hai lần trong lúc điện thoại cho vợ mình; liên hệ với côngty điện thoại. 3. Ông Jones; không thân thiện, ông ta nghĩrằng rượu vang đã bị hỏ nút (xì hai), a. món steak sẽ đượcthay đoi. b. không có hành động gì.

Thự c hành hoạ t độ ng ____ ■____________________________________« ____________* ______ o  _______________________________ 

A. 1. Lắng nghe chăm chú. 2. Không bình luận. 3. Xin lỗirõ ràng và ngắn gọn. 4. Lập lại ldi phàn nàn. 5. Ghi vàonhững gì khách đã nói. 6. Giải quyết lòi phàn nản. 7. Báocho Giám đốc

Tậ p Viế t_________________________________

1. Thưa ông Wainwright thân mến, Khách sạn International

luôn luôn chú ý lắng nghe khách phê bình và chúng tôi lấy làmhân hạnh về việc ông đã viết thư cho chủng tôi. Tôi vô cùng cáolỗi vì bủa ăn cùa ông ỏ nhà hàng Grill không đạt tiêu chuẩnthưỏng lệ của chúng tôi. Tôi xin lỗi về điều nay và sẽ cho tra

Page 525: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 525/589

www.thuvien247.netthe night you speak of and many of our staff were ill. I hope that we

will continue to receive your custome and that, if you have a

complaint, you will inform my staff immediately so that we can deal

with the problem and then. Yours sincerely...

2 Dear Mrs Sherwood, Thank you for your letter of... I am verysorry for hear that you have not yet received our brochure and price

list. I apologize for this and am sending what you require together

with this letter. Yours sincerely...

3 Dear Mr Ambler, The Hotel International is always interestedto hear the comments of its guests and we are glad that you have

written to us. I am very sorry that you did not find the services

 provided by our hotel satisfactory. Most of our rooms are biggerthan the room you were in but they are also more expensive. Our bar

and restaurant prices are, we believe, normal for a hotel of this

standard. I regret that the people in the next room were noisy. I hope

we will continue to receive your custom and that, if you have a

complaint, you will inform my staff immediately so that we can deal

with the problem there and then. Yours sincerely... A

526 KEY 

Page 526: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 526/589

www.thuvien247.netvấn về nó. Chúng tôi đã hêt sức bận bịu vào các đêm ông đề cậpđen và nhiều nhân viên cúa chúng tôi bịđau ốm. Tôi hy vọngrang chúng tôi sẽ tiêp tục nhận được sự ủng hộ của ông vàrằng, nếu ông có điều chi phàn nàn, ông sẽ thông báo cho nhânviên cùa tôi lập tứ c để chúng tôi có thể giải quyết vấn đề tại đósau đấy. Thành thật mến chào ông...

2. Thưa bà Sherwood kính mến, chúng tôi xin cảm ơn bầ đãgửi thư đề ngày.... Tôi rất lấy làm cáo lỗi khi được biết rằng hàđã không nhận đuợc tập quảng cáo và bảng giá cùa chúng tôi.Tôi xin lỗi vl điều nẩy và sẽ gửi nhứng gì má bả yêu cầu củngvới thư nẩy. Thành thật kính chào bà....

3. Thưa ông Ambler kính mến, Khách sạn International

luôn luôn chú ý lắng nghe lời phê bình cùa khách và chúng tôilấy làm hân hạnh vì ông đá viết thư cho chúng tôi. Tôi vô củngcáo lỗi vì ông nhận thấy các việc phục vụ của khách sạn chúngtôi không làm ông vủa lòng. Hầu hết các phòng của chúng tôiđều to hơn phòng ông đả ờ nhưng chúng thì mắc tiền hơn. Giá ảbar và nhà hàng cúa chúng tôi, chúng tói tin Tằng, thì bình thường cho một khách sạn hạng tiêu chuẩn nầy. Tôi lấy làm

tiếc là những nguời ỏ phòng kế bên gây ồn ào. Chúng tồi hyvọng rằng chúng tôi sẽ tiếp tục nhận được sự ủng hộ của ông vàrằng, nếu như ông có điều chi phản nàn, ông sẽ thông báo đếnnhân viên chúng tôi tức thì, đề chúng tôi có thể giải quyết vấnđề tại đó sau đấy. Thành thật kính chào ông,...

 PHẦ NGIẢ I BÁI TẬ P  527 

Page 527: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 527/589

www.thuvien247.net

UNIT 8

Reading and Listening

Reading check

1 Machine billing has replaced the 'tab' in many smaller hotels. 2

It does foreign exchange calculations and holds credit and card and

ledger account details. 3 When the guest is ready to check out. 4 The

control checks make the computer, query charges that are not

correctly posted. 5 Because the computer memory can hold credit

card information.

Listening check

1 At the bottom 2 Meals and drinks 3 Five days 4 STD 5 Three

Language study

Past time

1 has been 2 left 3 checked in 4 has not visited 5 spent 6 came 7

has not paid 8 was 9 has liked 10 did not arrive

Quantity

1 information 2 British cuưency 3 minutes 4 beer 5 facilities 6  

trouble 7 details 8 complaints

528 KEY 

Page 528: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 528/589

BÀI 8

www.thuvien247.net

Đọ c và Nghe cassette

KĩầM t r a  d ọ c  h i ể u

1. Việc tính hóa đơn bằng máy đã thay thế "bàng” ố cáckhách sạn nhò hơn. 2. Nó tính hối suất vả giữ các chi tiết về

thẻ tín dụng và trương mục sổ cái. 3. Khi khách đã sẵn sảng

làm thù tục trả phòng. 4. Việc kiểm soát các phieu trả tiền

lảm computer có the hỏi lại những chi phí đá được ghi chép đưa

vào không chính xác. 5. Bỏi vì bộ nhố computer có thề giử các

thông tin về thẻ tín dụng.

KIỀM t r a  n g h e  Hlầu

1. Ở dưới cùng. 2. Các bửa ăn vả thức uống. 3. Năm ngày4. STD. 5. Ba

Họ c Ngôn ngữ

THÌ QUÁ K HỬ

1. đâ à 2. đã rồi 3. đã làm thù tục vào trọ 4. chưa thăm

viếng 5. đã trải qua 6. đã đến 7. chưa trả 8. đả (bị) 9. đã

thích 10. đá không đến

Sổ LƯ Ợ NG

1. thông tin 2. tiền tệ Anh quốc 3. phút 4.  bia. 5. các

điều kiện tiện nghi. 6. lo lắng. 7. các ldi phàn nàn

PHẦN GIÀI BÀ I TẬP 529

Page 529: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 529/589

www.thuvien247.netCalculating

1 one hundred and twenty plus forty-six minus ninety-two equalsseventy-four 2 fourteen point one three five 3 seven eighths plusthree quarters equals one and five eighths 4 four and a half times twoequals nine 5 sixteen thousand, seven hundred and twenty 6 nine

 point three divided by three point one equals three 7 two and aquarter per cent 8 nine times three is twenty-seven 9 ten point five

 per cent 10 eighteen point seven one five

Listening and Speaking

Listening

1 meal; 460 pesos; credit card. 2 Mr Johnson; 1240 pesos; cash.3 Mrs Bloom; coach tour; 6000 pesos.

Activities

A Ms Lamondou - 600 pesos. Mr Duensing - 436 pesos. MrAyyad - 1563.75 pesos. Mr and Mrs Ruiz - 1320 pesos.

B 301 - 3640 pesos. 302 - 3295 pesos. 303 - 6255 pesos. 304 -

5315 pesos. 305 - 3140 pesos.

Writing

1 You can buy whisky in town, but it's cheaper at the airport. ORYou can buy whisky in town. However, it's cheaper at the airport. 2They didn't have any cash on them. Therefore they had to use theircredit cards. OR They didn't have any cash on them, so they had to

use their credit cards. 3 The sightseeing trip goes through the oldquarter as well as the modern city centre. 4 There is a radio and acolour TV in the room. OR There is a radio in the room, as well as acolour TV.

5 3 0 KEY 

Page 530: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 530/589

www.thuvien247.netTÍNH TOÁN

1. Một trăm hai mươi cộ ng  bến mư ơ i sáu trử đi chín mươihai bằng bảy mươi bốn. 2. Mười bấn phẩy một trăm ba mươilăm. 3. Bảy phần tám cộng ba phần tư bằng một cộng nám

 phần tám. 4. Bấn cộng một phần hai nhân cho hai bằng chín.5. Mưdi sáu ngàn báy trăm hai mươi . 6. Chín phẩy ba chiacho ba phẩy một bằng ba. 7. Hai cộng một phần tư phần tr&m.8. Chín nhân ba bằng hai mươi bày. 9. Mười phẩy năm phầntrăm. 10. Mười tám phẩy bây phần trăm mười lăm.

Nghe cassette và tậ p Nói.

 NGHE CASSETTE

1. bửa ăn, 460 pesos, thê tín dụng. 2. Ông Johnson; 1240 pesos; tiền mặt. 3. Bà Bloom; đi du lịch tham quan bằng xe buýt (đưòng dài); 6000 pesos.

Thự c hành hoạ t độ ng

A. Cồ (bà) Lamondou - 600 pesos. Ồ ng Duensing- 436 pesos.Ông Ayyad - 1563,75 pesos. Ông bà Ruiz - 1320 pesos.

B. 301 - 3640 pesos. 302 - 3295 pesos. 303 - 6255 pesos. 304

- 5315 pesos. 305 - 3140 pesos

Tậ p Viế t_________________________________

1. ồ n g có thể mua whisky trong thả nh phố , như ng  ò  phị trường thì rẻ hơn. HOẶ C ông c thể mua whisky trong thành

 phố. Tuy nhiên, ỏ phi trưòng thì rẻ hơn. 2. Họ đã không mangtheo tiền mặt. Vì thế cho nên họ đã phải dùng các thẻ tín dụng.

3. Chuyến đi tham quan ngang qua khu phố cổ cũng như làtrung tâm khu thành phố hiện đại. 4. Có một radô và một Tivímàu trong phong. HOẶ C có một radô cũng như một Tivi màutrong phòng.

P HẦ N GIẢ I B ÀI TẬ P 531

Page 531: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 531/589

www.thuvien247.netWhen Mr Landseer arrived at the airport the wanted to hire a car,

 but the cost was rather high. He did not have enough cash on him,

so he decided to use his credit card. Unfortunately when he felt in

his pocket he found that his wallet was missing. His cheque book

was missing, too. However, he did have his agent's telephone

number, so he was able to ring for help.

REVISION UNIT 2

1 Prepositions

1 from, at 2 at, after 3 on, with, over 4 from, in, to, at 5 on, off 

6 on, on 7 at, in 8 with2 Vocabulary

1 tasks 2 events 3 souvenirs 4 comes to 5 meter 6 starters 7

stands for 8 self-service

3 Flow chart

Ỉ j 2 m 3 a 4 e 5 c 6 f 7 n 8 g 9 h l 0 k l l d l 2 b l 3 i l 4 1

4 Verb tensesand forms_____

1 left 2 should have arrived 3 is opening 4 will calculate 5 has

 been 6 were transferred 7 have not used 8 departs 9 will be provided

10 was not refunded

5 Multiple

choice_________I c 2 a 3 c 4 b 5 d 6 c

532 KEY 

Page 532: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 532/589

www.thuvien247.netK h i ô n g L a n d s ee r đ ế n p h i tr ư ò n g ô n g t a m u ố n th u ê x e, 

n h ư n g g iá c à k h ố cao . Ô n g t a k h ô n g m a n g th e o đù t i ề n , v ì v ậ y  

ô n g ta q u y ế t đ ị n h d ù n g th è t ín d ụ n g c ủ a m ìn h . R ủ i th a y k h i 

ô n g t a sờ v à o tú i áo ô n g ta m ớ i k h á m p h á r ằ n g cá c v í c ũ a ô n g  

đ á m ấ t . T ậ p ch i p h í củ a ô n g t a c ũ n g m ấ t lu ôn . T u y n h iê n , ô n g  

t a l ạ i có so đ i ệ n th o ạ i c ủ a v ă n p h ò n g đ ạ i d iệ n c ủ a m ìn h , v ì v ậ y  

ô n g ta đ ả có th ế g ọ i đ i ệ n t h o ạ i n h ò g iú p đ ỡ .

ÔN TẬ P PHAN 2

1 .C Á C G IỚ I T Ừ

1 . t ử , lú c . 2 . t ạ i , s a u k h i . 3 . t r ê n , v ớ i, r a t r ê n .  4.  t ừ , v ào , đ ế n .

5 . t r ê n , c á c h x a . 6 . ở , ỏ . 7 . t ạ i , ờ . 8 . v ớ i.

2. NGỮ Vự NG

1. c ô n g tá c . 2 . s ự k i ệ n . 3 . đ ầ l ư u n iệ m . 4 . t ín h th ả n h .

5 . m á y đo. 6 . m ó n k h a i v ị. 7 . t h a y ch o c hứ . 8 . t ự p h ụ c v ụ .

3. LƯ U Đ ổ

1. j , 2 . m, 3 . a , 4 . e , 5 . c , 6 . f , 7 . n , 8 . g , 9 . h , 10 . k , 11 . d , 12 .b, 13 . i, 14 . 1.

4. THÌ VÀ HÌNH THỨ C

CÙA ĐỘ NG TỪ ._________

1. rờ i 2 . l ẽ r a đ ã đ ế n n ơ i 3 . s ắ p m ỡ 4 . s ẽ t ín h t oá n 5 . th ì  

đ á 6 . đ ư ợ c c h u y ể n 7 . đ ã k h ô n g s ử d ụ n g 8 . s ẽ k h ở i h à n h

9 . s ẽ đ ư ợ c c u n g c ấ p 1 0. đ ã k h ô n g đ ư ợ c h o à n tr ả .

5. CHỌ N CÂU ĐÚNG.

l c 2 a 3 c 4 b 5 d 6 c

P HẦ N G IÃ I B À I T Ậ P 533

Page 533: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 533/589

www.thuvien247.net7 Verbs and nouns

Ỉ refund 2 calculate 3 entertainment 4  i t emize 5 gu ide 6  

economize 7 d iet 8 s tatement 9 development 10 transfer 11 f inance

12 ap olog y 13 inhabitant 14 advert isem ent 15 com m ent 16 reduct ion

8 Letter writing

1 Dear M r and M rs S yk es , T hank you for your let ter request ing a 

twin-bedded room with bath for seven nights from 16 September.  

Unfortunately w e have no twin room s vacant on the 16th. W e could  

offer you s ix , or seven, n ights from the 17th . Alternat ively , the  

Bristol Hotel is close to us and is of s imilar standard and price. They  

have accommodation avai lable for the days you requested. I look  

forward to hear ing from y ou . You rs s ince re ly , . ,. 2 Dear Mr R ogers , 

Thank you for your let ter enquiring about the At lant ic Room.  Unfortunately it is not available on the day you require it . I t was  

reserved some t ime ago. The Terrace Suite is not booked on 17  

October, h ow eve r, and w e w ould b e prepared to of fer i t to you at the 

same rate as the Atlantic Room. It is a l itt le larger than the Atlantic  

Room and I am sure you would f ind i t ent irely suitable . I look  

forward to hear ing from you soon . Yours s incere ly , . . . 3 Dear Mis s  

Straw, The Hotel International is always interested to hear the  

com m ents o f it s guests and w e are g lad that you have writ ten to us . Ỉ  am extremely sorry that you did not f ind the services provided by  

our hotel sat is factory. W e w ere short o f s taf f during the period you 

were with us and our new computer b i l l ing system was g iv ing us  

som e troub le. T hese prob lems have now been so lved . I hope we w i ll 

cont inue to receive your custom and that , i f you have a complaint , 

you wil l inform my s taff immediately so that we can deal with the  

problem there and then. Yours s incerely , . . .

10 Calculations

The correct s t er l ing to ta l s are : 1 35 .00 2 36 .97 3 99 .05 4 136 .55

5 3 1 . 8 0 6 1 8 4 .3 3 7 3 2 5 .7 6 8 1 7 9 .7 8 9 8 7 . 2 6 1 0 9 5 . 6 0

534 KEY 

Page 534: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 534/589

www.thuvien247.net7. D Ộ NG TỪ VÀ D AN H T Ừ

1 s ự h o à n l ạ i t iê n 2 t ín h to á n 3 s ự g i ả i tr í 4 s ẽ t ỉn h to á n

5 h ư ớ n g d ẫ n 6 k in h t ế h ó a 7 c h ế đ ộ ă n k iê n g 8 là i p h á t b iể u 9  

s ự p h á t t r i ể n 1 0 c h u y ể n 1 1 c u n g cấ p tả i c h ín h 1 2 sự c á o lỗ i 1 3  d ầ n cư 1 4 sự q u à n g c á o 15 b ìn h lu ậ n , b ìn h p h ẩ m 1 6 s ự g iả m .

VIẺ T THƯ .

1. T h ư a ô n g b ả S ỵ k e s k í n h m ế n , c h ú n g tô i x in c ả m ơ n th ư  

 ông bà gủ i  đ ế n y ê u c ầ u h a i p h ò n g g iư ờ n g đôi v ố i p h òn g t ắ m b ồ n  

c h o b à y đ ê m k ê tử n g à y 1 6 t h á i ' • c h í n . R ú i t h a y là c h ' i n g t ô i lạ i  

k h ô n g có p h ò n g đ ôi t r ổ n g sẵ n V n g à y 16. C h ú n g tô i có th ể cho  

ô n g b à t h u ê s á u h oặ c b ả y đ êm , k ể t ủ n g à y 1 7. T h a y v ào đó , 

K h á c h s ạ n B r i s to l th ì s á t g ầ n c h ú n g t ồ i và có c ù n g g iá v à t iê u  

c h u ẩ n . H ọ có s ẵ n p h ò n g v à o cá c n g à y m à ó n g bà y ê u c ầ u . T ôi 

m o n g đ ư ợ c n g h e t in t ứ c cù a ô n g b à. T h à n h t h ậ t k ín h c h ào ô n g  

b à ,. . . . 2 . T h ư a ô n g R o g e r s k í n h m ê n , c h ú n g tô i x i n c ả m t ạ th ư  ô n g gử i đ ê n y ê u c â u p h ò n g A t la n t ic . R ù i th a y l à n ó k h ô n g tr ố n g  

s ă n v ả o n g à y ô n g y ê u c ầ u . N ó đ ã đư ợ c đ ặ t tr ư ố c đâ y í t lâ u . T u y  

n h i ên , p h ò n g T e rr a ce s u i te k h ô n g có n gư ờ i đ ặ t v à o  ngày  17  

t h á n g m ư d i , v à c h ú n g tô i đ ả đ \ c h u ẩ n b ị đ ể c ho ô n g th u ê vớ i 

g iá b ằ n g p h ò n g A t la n t ic . N ó rộ lơ n p h ò n g A t la n t ic m ộ t c h ú t  

v à tô i x i n đ o a n c h ắ c r ằ n g ô n g St: ư iấ y n ó h o à n to à n t h íc h hợ p . 

T ói m o n g c h ó n g đư ợ c n g h e t in t ứ c vê ôn g. T h à n h th ậ t k ín h  

c h ả o ô n g ,. . . 3 . T h ư a cô S tr a w q u ý m ế n , K h á c h s ạ n

I n te r n a t io n a l lu ô n l u ô n l ắ n g n g h e ý k iế n p h ê b ìn h c ú a k h á c h  

v à c h ú n g tô i l ấ y là m h â n h ạ n h v ì cô đã v i ế t th ư g ử i đ ế n c h ú n g  

tô i. Tô i v ô c ù n g c á o lỗ i v ì cô đ ã k h ô n g th ấ y c á c v iệ c p h ụ c v ụ c ù a  

k h á c h s ạ n c h ú n g tô i là t h ó a y ê u c ầ u . C h ú n g t ôi bị t h iế u n h â n  v iê n t ro n g su ố t th á i g ia n cô đ ế n l ư u n g ụ v ôi ch ú n g t ôi m ả  

c h ú n g tô i g ặ p v à i rắ c r ố i v ó i h ệ th ố n g t ín h h ó a đ an m ớ i c ùa  

c h ú n g tô i. N h ữ n g v ấ n đ ề n ầ y h i ệ n n a y đ á đ ư ợ c k h ắ c ph ụ c . T ôi 

h y v ọ n g r ằ n g c h ú n g tô i s ẽ t i ế p t ụ c n h ậ n đư ợ c s ự ù n g’ h ộ c ủ a cô  

v à rằ n g , n ế u n h ư cô có p h à n n ả n đ i ề u c hi, cô s ẽ th ô ng b á o đ ế n  

n h â n v iê n c ủ a tô i lậ p tứ c đ ể c h ú n g tô i có t h ể g iả i q u y ế t t ạ i đấ y  

s a u đ ó. T h à n h t h ậ t m ê n c h à o c ô,...

10. TÍNH TO ÁN .

C á c t ô n g s ố t i ề n s t e r l i n g c h í n h x á c là : 1. 3 5 , 0 0 2 . 3 6 ,9 7  

3 . 9 9 , 0 5 4 . 1 3 6 . 5 5 5 . 3 1 , 8 0 6 . 1 8 4 ,3 3 7 . 3 2 5 , 7 6 8 8 7 , 2 6 l o ! 9 5 , 6 0

PHẦ N GĨẦỈ BÀI TẬ P 535

Page 535: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 535/589

www.thuvien247.net

UNIT 9

Reading and Listening______________________

R e a d i n g c h e c k

1 By 4 .7% 2 Standbys and wa lk-on 3 T he number o f people  

using cars and making repeat vis its , the availability of promotional  

fares , and the cos t o f group accomm odation 4 Tour operators and  

travel agents w ho are capable o f organ izing FIT s 5 Travel trade 

 jo u rna lists and travel a g en cy s ta ff 

L i s t e n i n g c h e c k

1 Ass istant Com m ercial M anager with the Yorkshire and

Humbers ide Touris t Board 2 la Utrecht 3 In London 4 Bus iness  

vis its 5 Ty pes o f accom m odation to suit every preference and bucgfct

Language study

Cause and effect

2 In 19 76 , the occup ancy level wa s so h igh that group rates were  

not attractive. 3 In 1977, there was such a heavy demand for tours  

that overbook ing became a prob lem. 4 In 1978, the summer was so  

hot that fewer people went abroad. 5 In 1979, there was such a  

sudden reduction in fares that independent travel was more popular.

6 In 1981, a BBC series was so popular that more people went to  

Yorkshire .

5 3 6 KEY 

Page 536: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 536/589

www.thuvien247.net

BÀI 9

Đọ c và Nghe cassette

KIỀ M t r a  d ọ c  h i ể u

1. G ầ n 4,7% . 2 . M u a v é n g ay tr ư ớ c c h u y ế n đ i v à m u a v é t ạ i  

ch ỗ . 3 . S ố n gư ờ i s ứ d ụ n g x e h ơ i v ả tr ỏ lạ i th ả m v iế n g n h i ề u  

l ầ n , s ự có s ẵ n c á c g iá v é c ó t ín h c ồ đ ộ n g , v à g iá đ ăn g k ý p hò n g  

t h e o đ o ả n . 4 . C á c n h à đ i ề u h à n h d u l ị c h h a y n h â n v i ê n du lị ch  

có k h ả n ă n g tả c h ứ c c ác c h u y ế n F I T (c h u y ế n đ i có t ín h g i á vé  

m á y b a y , c h ỗ 6, d i c h u y ể n . . . ) . 5 . C á c k ý g iả d u lị ch th ư ơ n g m ạ i 

v à n h â n v i ê n p h ò n g đ ạ i d i ệ n đ u lịc h .

Kiể m tra Nghe hiể u

1. T r ợ lý G i á m đố c T h ư ơ n g „ 1 ;d .r, !:ố ch ứ c D u lị ch  

Y o r k s h i r e v à H u m b e r s i d e . 2 . 0 l) r.r ec -it 3 . ờ L u â n Đ ô n 4 . C á c 

c h u y ế n v i ế n g t h ă m có t ín h c h ấ t la in i i i t hiT cn g m ạ i. 5 . C á c lo ạ i  

p h ò n g tr ọ t h íc h h ợ p c h o m ọ i s ỏ th ic h v a tú i ti ế n .

Họ c Ngôn ngữNGUYÊN NHẢ N VÀ KET q u à

2 . V ả o n ă m 1 9 76 m ứ c đ ộ p h ò n g th u ê t ă n g cao đ ế n n ỗ i g iá  

c ho đ o ả n đi đ á k h ô n g h ấ p d ẫ n . 3 . V à o n ăm 1 97 7, có n h u cầ u  

ch o cá c c h u y ế n d u l ị ch n h i ề u đ e n n ỗ i v iệ c n h ậ n đ ặ t p h ò n g q u á  

k h ả n ă n g c h ứ a tr ở t h à n h v ấ n đề lo n g h ĩ. 4 . V ào n ă m 1 97 8, 

m ù a h è q uá n ó n g đ ế n n ỗ i có í t n g ư ò i đ i n ư ớ c n g oà i h ơ n . 5 . 

N ă m 1 9 7 9 , có m ộ t s ự s ụ t g iả m m ạ n h v ề g iá đ ế n n ỗ i h ìn h th ứ c  d u l ị c h đ ộ c l ậ p tr ở n ê n p hổ b iế n h ơ n . 6 . V à o n ă m 1 98 1, lo ạ t  

c hư ơ n g t r ìn h B B C tr à n ê n đ ạ i ch ú n g đ ế n n ẫ i n h iề u n gư ờ i đ á đ i 

Y o r k s h ir e h a n .

PHẦ N C IẢ I BÀI TẬ P 5 3 7 

Page 537: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 537/589

www.thuvien247.netUsing statistics

1 From 197 5 to 19 76 , there w as a 14% rise in the proportion o f  

overseas v is i tors . 2 Between 1974 and 1977, the proport ion of   

overseas v i s itors expanded by 2 7% . 3 Th e proportion o f overseas 

vis i tors increased from 52% to 70% between 1975 and 1977. 4  Between 1975 and 1977, there was an 18% growth in the proport ion  

o f ove rseas v is itors . 5 T here has been a 4% fal l in the proportion o f   

overseas v is i tors s ince las t year. 6 There was a decrease from 70%  

to 65% in the proportion o f overseas v is itors between 1977 and 

1978.

Considering future 

possibilities________1 I f fuel prices were reduced, the number of motoring hol idays  

would r ise . 2 British ho l idays w ould b ecom e more popular, i f the 

va lue o f the pound w as low er . 3 I f tour is ts compla ined more , 

s tandards o f s erv ice would improve . 4 Domes t ic resort s wou ld  

benef i t , i f fewer people in the UK went on package tours abroad. 5  

Tourism would not expand rapidly , i f ' the economic s i tuat ion did not  

improve. 6 I f areas were not advert ised , the level of touris t act iv i ty  

w ould not grow s ign if icant ly .

Listening and Speaking

Listening

1 Tu esday at 3 2 T he p ossibil ity o f fortnightly f l ights into Leeds /Bradford from Copenhagen 3 General Manager 4 Monday at 

10 5 White Rose Hotel 6 Arrangements for a v is i t to the White Rose  

Hotel by tour operators.

 538 KEY 

Page 538: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 538/589

www.thuvien247.net

s ử D Ụ NG T H ổ N G KÈ.

1. T ử n ă m 1 9 75 đ ế n n ả m 1 97 6 , đ ã có s ự g ia tă n g 14% v ề t ỷ  

l ệ d u k h á c h  ngoạ i  q uố c . 2 . G i ữ a n ă m 1 9 7 4 đ ế n n ă m 1 97 7, t ỷ )ệ  

d u k h á c h nư ớ c n g o à i t ă n g g ầ n 27% . 3 . T ỳ ỉ ệ d u k h á ch nư óc

 ngoài  t ă n g   t ừ 52% đ ế n 70% g iử a c ác n ă m 1 9 75 v à 19 77 . 4 .G i ữ a cá c n ă m 1 9 75 đ ế n n ă m 1 9 77 , đ ã có s ự  gia   t ă n g 18% v ề tý  

l ệ d u k h á c h n ư ớ c  ngoài.  5 . Đ á có s ự t ụ t m ấ t  4%  v ề t ỷ l ệ du  

k h á c h n ư ố c n g o à i t ử n ă m n go á i đ ế n n ay . 6 . Đ ã có s ự s ụ t g iả m  

t ừ 70%  đế n 65%  v ề t ỳ l ệ d u k h á c h n ư ớ c n go ài g iữ a n ă m 1 97 7 v à  

n ă m 1 9 7 8 .

XEM XÉT CÁC KHẢ NĂNG  

TRO NG TƯ Ơ NG LAI.____________

1 . N e u g iá n h i ê n l i ệ u đ ư ợ c g iả m x u ố n g , co n số n g h ỉ lễ đ i 

b ằ n g x e s ẽ t ă n g lê n . 2 . C á c n g à y n g h ỉ ] | ở   A n h q u ố c s ẽ tr à n ê n  

đ ạ i c h ú n g h ơ n n ế u g iá tr ị c ủ a đ ồ n g b ả n g A n h th ấ p h ơ n . 

3 . N e u cố c d u k h á c h p h ả n n à n th ê m n ứ a , cá c ti ê u ch u ẩ n p h ụ c  

v ụ c ẩ n p h ả i c ả i t i ế n .  4.  C ác đ iể m d u lị c h đ ịa ph ư ơ n g s ẽ th u lợ i 

n ế u ít n g ư d i A n h d u l ị ch k iể u tr ọ n gó i r a n ư ớ c n g oà i. 5 . N g à n h  

d u lị ch s ẽ k h ô n g p h á t t r i ể n n h a n h c h ón g , n ế u t ìn h h ìn h k i n h t ế  k h ô n g đ ư ợ c c ả i th i ệ n . 6 . N ế u cá c k h u v ự c k h ô n g đ ư ợ c q u ả n g  

c áo th ì tầ m m ứ c d u lị c h s ẽ k h ô n g p h á t tr iể n đ án g k ể .

Nghe cassette và tậ p Nói.

N G H E C A S S E T T E

1. T h ứ b a lú c 3 g iò . 2 . K h ả n ă n g v ề c ác c h u y ế n b?.y h a i 

tu ầ n m ộ t l ầ n đ á p x u ố n g L e ed s/B r ad fo rd t ừ C o p an h a ge n.

3 . T ổ n g G iá m đ ấ c . 4 . T h ứ h a i lú c 10 g iò . 5 . K h á c h s ạ n W h ite  

R o se . 6 . C á c c u ộ c c h u ẩ n b ị ch o m ộ t c h u y ế n v i ế n g th ă m đ ế n  

k h á c h s ạ n W h it e R o s e b ờ i cá c n h ả đ iề u h à n h d u lịc h.

PHẢ N GÌẰ 1 BÀI T Ậ P 539

Page 539: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 539/589

www.thuvien247.netActivities

A 1 From an Inter-City station or a Brit ish Rail Appointed Travel 

Agent 2 Famil ies , senior c i t izens , and s tudents 3 Accommodation, 

rail travel, reserved seats (most trains), station-hotel transfer, and  

travel across London (where appropriate) 4 Awayday, Weekend,  

Monthly, and Ordinary Returns 5 Britrail Travel International Inc,  

222 Mary lebone Road , London NW1 6JJ 6 One month

B Ỉ ,2% 2 7 % 3 5 % 4 15% 5 1% 6   Japan 7 Benelux 8  France 9  

Eire fo USA II Canada 12 Austral ia 13 11 %  14 6% 15 7% 16 4%

Writing

A 1 20 0 D utch and 20 0 German cop ies o f the new Yorksh ire 

b ro c hu r e 2 Y H T B 3 1 2 . 5 7 4 1 5 . 0 5 . 8 2 5 2 7 1 4 3 E F L G

B 1 P L S S E N D 5 C O P I E S W H E R E T O S T A Y IN Y O R K S H I R E  

T O -D E L F T TO U R H E A D O F F IC E . T H A N K Y O U IN A D V A N C E  

-A T T N M A R I A B A A N , R E W H E R E T O S T A Y IN Y O R K S H IR E , 

N O T A V A I L A B L E U N T I L N E X T W E E K . W I L L S E N D 5 C O P IE S 

W H E N A V A I L A B L E A N D A D V I S E B Y T L X . R E G A R D S . . . 2  

A T T N T O N Y J O H N S O N , R E G E R M A N J O U R N A L I S T P A R T Y ,  

P A R TY N O T E X P E C T E D N O W U N T I L 6 . 3 0 O N 2 4 . 6 .8 2 . P L S 

C O N F IR M Y O U C A N M E E T T H E M T H E N . R E G A R D S ... - 

A T T N J O H N G O U L D , R E G E R M A N J O U R N A L I S T P A R T Y , O K . 

W IL L M E E T P A R T Y A T 6 . 3 0 O N 2 4 .6 . 8 2 . R E G A R D S ... 3 P LS  

S E N D I N F O R M A T I O N O N T H E A V A I L A B IL IT Y O F T O U R  

G U I D E S F O R H A L F A N D F U L L D A Y S I G H T S E E I N G I N Y O R K  P L U S R A T E S . R E G A R D S . . . - A T T N P A U L B E L M O N D E , R E  

T O U R G U I D E S I N Y O R K , G U I D E S A R E A V A I L A B L E F R O M 1

M A Y T O 3 1 O C T O B E R A T £ 3 0 P E R F U L L O R £ 2 0 P E R H A L F  

D A Y . M A X N U M B E R IN G R O U P IS 1 5. R E G A R D S ...

5 4 0 KEY 

Page 540: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 540/589

www.thuvien247.netThự c hành Hoạ t độ ng____________________

A . 1. T ừ m ộ t g a L i ê n T h ả n h ph ố h oặ c V ăn p h ò n g đ ạ i d iệ n  

c ủ a B r i ti sh R a i l A p p o i n t ed T r a v e l . 2 . C á c g i a đ ìn h , cô n g n h â n  

lớ n tu ổ i , v à s i n h v iê n . 3 . C h ỗ ờ , d u k h á c h b ằ n g t à u h ó a cá c c hỗ  

n gồ i đ ư ợ c đ ặ t d à n h tr ư ố c (h ầ u h ế t c á c t ầ u ), d i c h u y ể n tứ g a đ ế n  

k h á c h s ạ n , v à đi q u a L u â n Đ ô n (ờ n ơ i t h íc h h ợ p ), 4 . N g à y đi, c u ố i tu ầ n , h ả n g t h á n g v à k h ứ h ồ i b ìn h th ư ò n g . 5 . B r it is h  

T r a v e l I n t e r n a t i o n a l I N C , 2 2 2 M a r y l e b o n e R o a d , L o n d o n . N W  

1 6J J. 6 . M ộ t t h á n g .

B. 1 . 2% 2. 7% 3.  5%  4. 15%  5 . 7%  6 . N h ậ t B ả n 7 . B en e lu x  

8 . P h á p 9 . E i r e 1 0 . H o a K ỳ 1 1 . C a n a d a 1 2 ú c 1 3 . 11% 14 . 6% 

15. 7% 16.  4%

Tậ p Viế t_________________________________A . 1 . 2 0 0 b à n t i ế n g H ò a L a n v à 2 0 0 b ả n ti ế n g Đ ứ c cù a t ậ p  

s á c h q u á n g c áo Y o r k s h i r e m ớ i. 2 . Y H T B 3 . 1 2 .5 7 4 . 1 5 . 0 8 .8 2 5 . 

2 71 43 E F L G .

B . 1 . V U I L Ò N G GỦ I 5 .Q U Ỵ E N L Ư U N G Ụ ớ Đ Ậ U T Ạ I  

Y O R K S H IR E Đ E N t r ụ s ở c ủ a d e l f t t o u r , c ả m ơ n  

T R Ư Ớ C - G Ử I C H O M A R IA B A A N , v /v   L Ư U N G Ự Ở Đ Â Ụ  

T Ạ I Y O R K S H IR E , K H Ô N G c ó S A N T R Ư Ớ C T U Â N T Ớ I. S Ẽ  

G Ử I 5 Q U Y Ê N K H I c ó V À B ÁO B A N G TE L E X. K ÍN H  

C H À O .... 2 . G Ử I T O N Y J O H N S O N , V /V Đ O À N N H À B ÁO  

Đ Ứ C , Đ O À N C H Ư A Đ Ê N B Â Y G IỜ Đ Ế N 6 .3 0 N G À Y 2 4 .6 .8 2 . 

V Ụ I L Ò N G X Á C N H Ậ N Ô N G c ó T H E G Ặ P H Ọ L Ứ C Đ Ó . 

K ÍN H C H À O ... G Ử I J O H N G O U L D , v / v Đ O À N N H À BẢ O  

Đ Ứ C , Đ Ồ N G Ý . S Ẽ G Ặ P Đ O À N L Ú C 6 .3 0 N G À Y 2 4 .6 .8 2 .  

KÍNH CHÀO... 3. v u i LÒNG GỦ I THÔNG TIN v è VIỆ C C H U Ẩ N B Ị S Ẵ N H Ư Ớ N G D A N v i ê n d u l ị c h c h o c u ộ c  

T H A M Q U A N N Ử A V À T R Ọ N N G À Y ở Y O R K V Ớ I G IÁ B IÊ U . 

K Í N H C H À O ... G Ử I P A U L B E L M O N D E , v/v H Ư Ớ N G D Ẩ N  V IÊ N C Ó S Ẵ N T Ừ 1 T H Á N G N Ă M Đ Ê N 31 T H Á N G M Ư Ờ I  

G IÁ £ 30 C H O T R Ọ N N G À Y V Ậ £ 2 0 C H O N Ử A N G À Y. T I Đ A  

M Ỗ I Đ O À N L À 15 . K Í N H C H À O ...

PHẦ N r,!ÀJ BÀ] TẬ P 541

Page 541: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 541/589

www.thuvien247.netUNIT 10

Reading and Listening

R e a d i n g c h e c k

1 At the Berl in trade fa ir 2 Agreement with UK Airways on the  

travel arrangements 3 UK Airways 4 15 Texas tour operators and  

travel agents 5 To show the s ightseeing attractions and the wide  

range of hol iday types avai lable in the region 6 I t would l ike Mr  

Burw in to inform it if he is interested in joinin g the tour and if the  

dates are convenient.

L is ten ing check

1 Travel International 2 Traditional holidays 3 Singles , twins, 

doubles , and su i tes 4 N o , the sam e 5 Four

Language study

P r o b a b i l i t y a n d  

p o s s i b i l i t y

1 There should be a good price from the carrier. 2 It was very  

windy over Europe so the p lane might be late . 3 Your let ter should  

arrive tomorrow. 4 Vista Voyages might be sending a representative. 

5 There w i l l be a number o f prob lem s wi th the s chedu le. 6 W e m ight 

visit the Berlin trade fair. 7 UK 790 should arrive in twenty minutes. 

8 There wil l be no train service on 25 December.

 542 KEY 

Page 542: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 542/589

www.thuvien247.netBÀI 10

Đọ c và Nghe cassette

K IỂ M T R A D Ọ C H IỂ U

1. T ạ i h ộ i ch ợ g ia o d ịc h th ư ơ n g m ạ i B e r lin . 2 . T h ỏ a th u ậ n  

vớ i h ã n g h à n g k h ô n g U K A i rw a y s v ề c ôn g cu ộ c c h u ẩ n bị cho  

c h u y ế n d u l ị c h . 3 . H ả n g h ả n g k h ô n g U K A i rw a y s . 4 . 15 n h à  

đ i ề u h à n h d u lị c h v à n h â n v iê n d u l ị ch . 5 . Đ e ch ỉ r a cá c s ự  

h ấ p d ẫ n v ề v iệ c th a m q u an v à c á c lo ạ i h ìn h n g h ỉ m á t r ộ n g rã i 

t r o n g v ù n g . 6 . N ó m u ố n  ông   B u r w i n t h ô n g b áo c h o nó b i ế t là  

ô n g t a c ó t h í c h g ia n h ậ p đ o à n đ i v à n g à y t h á n g có th í ch h ợ p  h a y k h ô n g .

K IỀ M t r a   n g h e   H IỀ U

1. T r a v e l I n t e r n a t io n a l . 2 . L o ạ i n g h ỉ m á t t r u y ề n t h ố n g . 3 . 

Đ ơ n , đ ô i, đ ú p v ầ s u i t e . 4 . K h ô n g , n h ư n h a u . 5 . B o n

Họ c Ngôn ngữ

K H Ả N Ă N G C H Ắ C C H A N v à  

K É M C H Ắ C c h ắ n .___________

1. Có t h e s ẽ có g iá c ả p h ả i c h ă n g do h ã n g c h u y ên c hờ đ ư a ra.

2 . T r ò i có n h i ề u g ió t r ê n t o à n  u c h â u v ì t h ế m á y b ay có lẽ s ẽ b ị 

tr ễ . 3 . T h ư c ủ a ô n g c h ắ c s ẽ đ ế n v à o n g à y m a i. 4 . V ì s t a  

V o y ag es có l ẽ s ẽ g ừ i đ ế n m ộ t đ ạ i d iệ n . 5 . C h ắ c c h ắ n sẽ có m ộ t  

sấ v ấ n đề v ề th ờ i b iể u . 6 . C h ú n g tô i có l ẽ s ẽ th ă m v iế n g h ộ i  

ch ợ g ia o d ịc h th ư ơ n g m ạ i B e r lin . 7 . U K 7 9 0 s ẽ đ ế n tr on g h a i  

m ư ơ i p h ú t n ứ a . 8 . S ẽ k h ô n g có d ịc h v ụ tà u h òa vào  ngày  2 5  

tháng m ư ờ i hai.

PHẦ N G IẢ I B ÀI T Ậ P 543

Page 543: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 543/589

www.thuvien247.netPast time

1 They le f t on 24 Apri l . 2 Mr and Mrs Lopez have been  

occupying room 102 s ince 20 Apri l . 3 He has been s taying in York  

for bus iness reasons . 4 They came for a hol iday, s Mr and Mrs  

Chester have been s taying the longest . Ỗ H e has been having a  

holiday.

Comparing

1 Does the White Rose have more twins than doubles? 2 Is the  

Roebuck bigger than the Carlcton? 3 Is the discount in the White  

R ose the sam e as in the Roebuck? 4 W hich hotel has the h ighest rack  

rate? 5 Do all the hotels have more twins than doubles? 6 Is the  

Carlton's fu l l board rate less expens ive than the White Rose's? 7  

Which is the smallest hotel? 8 Is the discount in the Carlton as high  

as in the Roecbuck? 9 Does the Carlton have fewer rooms than the  

other two h otels? 10 W hich is the les t expen s ive o f the three hotels?

Listening and Speaking

Listening

i Mr Sharp 2 Car hire 3 Cars for small tour groups two days a  

week in the summer 4 Coach company 5 A coach for a fu l l day tour  

once a week dur ing the summer 6   Mr Mason 7 Ross Travel 8  

Handling agent 9 Transfers between the airport and the Crown Hotel  

for two tour groups a week May through September

Activities

A D a y 1 -1 2 0 . 0 0 2 A f t er n o o n 3 1 9 . 3 0 4 0 7 . 2 0 5 1 0 . 3 0

544 KEY 

Page 544: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 544/589

 ______

 www.thuvien247.netTHÌ QUÁ KHỬ

1. H ộ r ờ i đ i v à o n g à y 2 4 t h á n g 4. 2 . Ô n g v à b à L o p ez đ á ờ  

p h ò n g 1 02 t ủ 2 0 t h á n g t ư c h o đ ế n n ay . 3 . ô n g ta đ ả ò Y ork  

đ ế n n a y v ì c ôn g v iệ c là m ả n . 4 . H ọ đ ể n n g h ỉ m á t. 5 . Ô n g V b à  

C h e s te r đ ầ l ư u tr ọ n h ấ t . 6 . Ô n g t a đ ã có m ộ t c uộ c n g h ĩ m á t.

SO SÁNH :1. W h i t e R o s e có n h i ề u p h ò n g đ ô i h o n p h ò n g đ ú p k h ô n g ? 2:. 

R o e b u ck to h ơ n C a r lto n h a y k h ô n g ? 3 . M ứ c b ớ t g iá ở W h ite  

R o se có g i ố n g n h ư R o e b u c k h a y k h ôn g ? 4 . K h á ch , s ạ n có \g iá  

th u ê c ho c á n h â n ca o n h ấ t? ổ . C ó p h ả i t ắ t c ả c ác k h á ch sạ n  

đ ề u có p h ồ n g đ ôi l ớ n h ơ n p h ò n g đ úp h a y kh ồ n g ? 6 . G iá fu l l  

b oa rd ở C a r lto n có it đ ắ t h ơ n ờ   W h it e R o se h a y k h ố n g ?

7. K h á c h s ạ n n à o n h ỏ n h ấ t? 8 . M ứ c b ố t g iá ở   C a r lt on c ó n h i ề u  

b ằ n g ở R o e b u c k h a y k h ô n g ? 9 . C a r lto n có í t p h ò n g h ơ n ỏ h a i  k h á c h s ạ n k h á c h a y k h ô n g ? 1 0. C á i n à o í t đ ắ t t iề n n h ấ t tr o n g  

ba k h á c h s ạ n ?

Nghe cassette và tậ p Nói.

NGHE CASSETTE

1. Ô n g S h a r p 2 . T h u ê x e 3 . C á i x e ch o c á c đ o à n n h ò h a i  

n g à y m ỗ i t u ầ n v à o m ù a h è . 4 . C ô n g t y x e b u ý t (đ ư ờ n g d ái) 5 . 

M ộ t ch u y ế n x e b u ý t (đ ư ờ n g d à i)c h o c h u y ế n d u lị ch tr ọ n n g à y  

m ỗ i t u ầ n m ộ t l ầ n s u ố t m ù a h è . 6 . Ô n g M a so n . 7 . R o ss T r av el

8 . N h â n v i ê n x ử lý c ồ n g v iệ c . 9 . V ậ n c h u y ể n g iữ a p h i tr ư d ng  

v à k h á ch s ạ n C r o w n ch o h a i đ oà n d u l ị ch m ỗ i tu ầ n t ừ th á n g  

n ă m s u ố t đ ế n t h á n g c h ín .

Thự c hành hoạ t độ ng_____________________A . N g à y th ứ n h ấ t - 1 . 2 0 .0 0 2. B u ổ i c h iề u 3. 19.3Ố 4 . 0 7 .2 0

5 . 1 0 . 3 0

PHAN GÌẰ 1 BÀI TẬ P 545

Page 545: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 545/589

www.thuvien247.netD a y 2 - 1 1 0 . 0 0 2 1 9 . 0 0 3 1 2 .3 0 4 2 2 . 3 0 s 1 7 .3 0 6 0 8 . 3 0 7 0 9 . 3 0

8 A f te r n oo n 9 2 0 . 0 0

D a y 3 - 1 1 3 . 0 0 2 1 1 . 0 0 3 0 9 . 0 0 4 1 0 . 0 0 5 1 4 .0 0  

B l e 2 b 3 j 4 k 5 a 6 1 7 d 8 m 9 c ỉ 0 f t l b l 2 g ỉ 3 i

Writing

1 M ost o f the tour operators fe l t the FA M was valuable because i t 

ga ve them a go od idea o f the reg ion's touris t potent ia l . 2 The  

handling agent will deal with die transfers unless you prefer to make  

the arrangements yourself . 3 Gunnar Andersson of Swedtour didn't  

 jo in th e gro u p although h e sa id h e w as c o m in g . 4 T he id ea o f usin g  

die Crown Hotel was rejected because i t s manager couldn't accept  

the operator's of fer . 5 Companies providing local faci l i t ies don't 

usual ly of fer d iscounts unless the operator can guarantee quite a  

large vo lum e o f bus ines s. 6 Com pl imentary rooms are normally 

ottered to couriers a l though there is usual ly a minimum group s ize  

needed for th is . 7 A surcharge wil l be necessary from 1 July unless  

the value o f d ie p ound fa l ls . 8 T he tour operator made a detai led 

inspect ion o f the hotel b ecau se he had to se lect su itable  

a c c om m o d a ti on f o r a F I T .

546 KEY 

Page 546: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 546/589

www.thuvien247.netN g à y t h ứ h a i - 1 . 1 0 . 0 0 2 . 1 9 . 0 0 3 . 1 2 .3 0 4 . 2 2 . 3 0 g   5 . 1 7 . 3 0

6 . 0 8 . 3 0 7. 0 9 .3 0 8 . B u ồ i c h i ề u 9. 2 0 . 0 0

N g â y t h ứ b a - 1.  1 3 . 3 0 2 . 1 1 . 0 0 s . 0 9 .0 0 4 . 1 0 . 0 0  5.  1 4 . 0 0

B . le 2 b 3 j 4 k 5 a 61 7 d â n 9 c 1 0 f l l h 1 2 g 1 3 i

Tậ p Viế t_________________________________

ỉ . H ầ u h ế t c á c n h à đ i ề u h à n h d u lị c h c ả m t h ấ y r ằ n g c h u yế n  

d u lị c h k h ả o s á t là m q u e n đ ã có g iá t rị bờ i v ì nó đ ã c ho h ọ m ộ t ý  

n iệ m t ố t v ề t i ề m n ă n g du l ị c h c iia v ù n g . 2 . N h â n v iê n x ử lý  

c ô n g v iệ c s ẽ lo v iệ c v ậ n c h u y ể n t r ứ k h i b ạ n th íc h tự m ìn h s ắ p  

x ế p m ọ i v iệ c . 3 . G u n n a r A n d e r ss on c ủ a S w e d t ou r đ ã k h ổ n g  

g ia n h ậ p đ oà n đ i d ù r ằ n g ô n g t a đ ã n ó i ô n g t a s ẽ đ ế n . 4 . Ý  k i ế n s ử d ụ n g k h á c h s ạ n C r ow n đ ã bị b ác bỏ b ài v ì G iá m đ ố c cù a  

n ó k h ô n g t h ể c h ấ p n h ậ n ý đ ề n g h ị c ủ a n h à đ iề u h à n h d u lịc h . 

5 . C á c cô n g ty c u n g ứ n g c ác đ iề u k iệ n t i ệ n n g h i th ô n g th ư ờ n g  

ch o bớ t g iá tr ứ k h i n h ả đ iề u h à n h d u lị c h có t h ể b ả o đ ả m m ộ t số  

l ư ợ n g r ấ t lớ n , c ô n g v i ệ c h ợ p tá c là m ă n . 6 . C ác p h òn g tr ọ m i ễ n  

p h í th ư ờ n g đ ư ợ c t ặ n g ch o c á c tr ư ờ n g đ oà n d u l ị c h d ù r ằ n g  

n gư ờ i t a y ê u c ầ u s ố l ư ợ n g t ố i t h i ể u c ủ a đo à n c h o v iệ c m i ễ n p h í   

n ẩ y . 7 . S ẽ c ầ n t h i ế t t ín h th ê m p h ụ p h í t ử n g à y 1 t h á n g b áy  

tr ứ k h i g iá tr ị c ù a đ ồ n g b ả n g A n h s ụ t . 8 . N h à đ iề u h ả n h du  

l ị c h đã lả m m ộ t c h u y ế n k h ả o s á t c h i t iế t k h á c h s ạ n b ở i v ì ôn g  

t a đ á p h ả i ch ọ n n ơ i ở t h íc h h ợ p c h o m ộ t c h u y ế n F IT (c h u y ế n đ i 

t ín h c ả v é m á y b a y, c hỗ ố n ớ ...).

PHẦ N GIẢ I B Ả I TẬ P 5 4 7  

Page 547: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 547/589

www.thuvien247.net

UNIT 11

Reading and Listening______________________

R e a d i n g c h e c k

1 Because he had rece ived a favourab le o f fer f rom UK Airways .

2 H e recom m ends Y orkshire as part o f a jo int-dest inat ion product . 3  

Handl ing agents 4 F ive 5 Because the brochure mus t soon be  

f inal ized.

Listening check

1 Two nights 2 A tradit ional Yorkshire d inner 3 Four courses ,  

drinks before and during the meal , af ter-dinner coffee , and service .

4 B ecause the main cour se is roast be ef . 5 A three-piece band.

Language study

Past time

1 A fter I bad m ade an inspect ion o f the hotel faci li t ies , Ỉ made a 

report to the Managing Director. 2 After the group had attended a  

reception at the G lobe H otel , they had a guided tour o f the c i ty . 3  

Before the tour operator agreed the '83 rates with the Falcon Hotel ,  

he had vis i ted f iv e h otels in the region. 4 After the journalists had 

arrived at Hull , they travelled directly to Harrogate by coacfa. 5  Before Texas Travel included the Grand Hotel in their '83 bed plan,  

their representative bad inspected the hotel .

5 4 8 KEY 

Page 548: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 548/589

www.thuvien247.netBÀI 11

Đọ c và Nghe cassette

KIẼ M t r a d ọ c

Mấ u1. B ờ i v ì ô n g t a đ ã n h ậ n đ ư ợ c m ộ t c h ả o g i á có t ín h ư u đ ã i t ử  

h ã n g h ả n g k h ô n g U K A i r w a y s . 2 . Ô n g ta đ ã  giớ i  th i ệ u  

Y o rk sh ir e n h ư là m ộ t p h ầ n c ủ a sà n p h ẩ m n ơ i-đ ế n -k ế t-h ợ p .

3 . C ố c n h ã n v i ê n x ử lý c ôn g v iệ c 4 . N ă m 5 . B ỏ i v ì n h ữ n g t ậ p  

q u ả n g cá o p h ả i c h ỏ n g đ ư ợ c t ổ n g k ế t

KIỀ M T R A N G H E m ẩ u

1. H a i đ ê m . 2 . M ộ t b ứ a ă n t ố i Y o r k sh ir e tr u y ề n th ố n g .

3 . B ổ n m ó n ch ín h , t h ứ c u ố n g tr ư á c v à tr o n g s u ố t b đ a á n , cà p h ê  

s a u b ữ a ă n t ố i , v à p hụ c v ụ . 4 . B ở i v ì m ó n c h ín h l ả bò rô ti. 5 . 

M ộ t b an n h ạ c ba n gư d i

Họ c Ngôn ngữ

THÌ QUÁ KH Ử

1 . S a u k h i tôi đ ã đ i kháo s á t c á c tiệ n nghi s ử d ụ n g c ù a  

k h á c h s ạ n , tô i đ ã l ầ m b áo cá o g ử i ô n g T ổ n g G i ám đ ố c . 2 . S a u  

k h i đ o àn đ ã đ ế n d ự c u ộ c t i ế p t ậ n ớ k h á ch s ạ n G lo b e, h ọ đ ã đ i 

m ộ t c h u y ế n v ò n g q u a n h t h ả n h p h ế có h ư ớ n g d ẫ n . 3 . Trư ớ c  k h i 

n h ả đ iề u h à n h d u lị c h đ ồ n g  ý   m ứ c g i á d u l ị ch đ i đ o à n n ăm 8 3  

v ớ i k h á c h s ạ n F a lc o n , ô n g ta đ ã t h ă m v i ế n g n ă m k h á c h s ạ n  

t ro n g v ù n g . 4. S a u k h i c ác n h à b áo đ ã đ ế n Hull, h ọ đ ẵ d u  

h à n h t r ự c t i ế p đ ế n H a r r o g a t e b ằ n g x e b u ý t (đ ư ò ng dả i) . 

5. Trư ớ c khỉ hãng Texas Travel đư a khách sạ n Grand vào chư ơ ng trình lư u trọ 1983 cùa họ , đạ i diệ n cùa hộ đã đế n khả o s á t k h á c h s ạ n .

PHẦ N GIẢ I BẢ I TẬ P 5 49

i

Page 549: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 549/589

www.thuvien247.netFuture time________

4 I am reporting to the Managing Director at 9 am Tuesday next.

5 I am going to propose changes to the *83 program, at die next 

management meeting preferably. 6 I'll go on a FAM of Morocco in 

June or July perhaps. 7 I'm visiting and advertising agency on 2 June. 8 I'll write the UK report tomorrow, if there is time. 9 I'm 

going to sign the contract with Arrow Hotels as soon as possible. 10 

I'm taking a day off next Friday.

Reporting questions

I He wanted to know if the trade fair would be in February or 

March. 2 He asked why the carrier hadn't confirmed the flight costings. 3 She wanted to know when the New York flight was due.

4 He wondered whether the handling agent could arrange the tour. 5 

They inquired how long Mr Pinar had been staying. 6 She asked me 

if that rate included all taxes. 7 He wanted to know where the 

meeting would take place. 8 He inquired if there was a supplement 

payable on single rooms.

Listening and Speaking

Listening

1 April through October 2 Four days 3 Friday through Tuesday 4 

45 5 90 6 None 7 Three months

ActivitiesA Tour Operator A: 1000 nights at £29 per night less 20% 

discount equals £2900 - £580 = £2320. Tour Operator B: 1000 

nights X £23.50 —£2350. Tour Operator A has die better deal.

5 5 0  KEY 

Page 550: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 550/589

www.thuvien247.netTHÌ TƯ Ơ NG LAI

4. Tôi sẽ báo cáo đế n Tổ ng Giám đố c vào 9 giờ sáng thứ ba ■ tuầ n td i . 5 . Tôi s ẽ đ ề nghị cố c thay đồ i cho c hư ơ n g tr ìn h n ă m  

83, tấ t hơ n là tạ i buề i họ p lả nh đạ o lầ n tói. 6. Tôi sẽ tiế p tụ c đi kháo sát lả m quen ỏ Morocco có ỉẽ vả o tháng sáu hoặ c tháng bầ y. 7. Tôi sẽ thăm viế ng Văn phòng quả ng cáo vả o ngáy 2 

tháng sáu. 8. Tôi sỗ viế t báo cáo về nư ớ c Anh vào ngày mai, □ ế u có thdỉ gian. 9. Tôi sắ p sủ a ký hợ p đồ ng vớ i các khách sạ n củ a công ty Arrow càng số m càng tố t. 10. Tôi sẽ nghỉ làm việ c mộ t ngày vả o thứ sáu tớ i.

BẢ O LẠ I CẮ C CÂU HỎ I.

1 . n g t a m u ế n b i ế t h ộ i ch ợ t h ư ơ n g m ạ i s ẽ v à o th á n g h a i  

hay tháng ba. 2. Ông ta hỏ i tạ i sao hãng vậ n chuyề n đã không 

x á c n h ậ n cá c g i á v é c h u y ế n b ay . 3 . C ô ta m u ố n b iế t k h i nào  c h u y ế n b a y N e w Y or k c ấ t c á n h . 4 . Ô n g t a tự h ỏ i k h ô n g b i ế t là  

nhân viên xử lý công việ c có thể chuẩ n bị chuyế n đi đư ợ c không? 5. Họ muố n tìm hiể u xem ông Pinar đã lư u trọ đư ợ c b a o lâ u ? 6 . C ô t a h ò i t ồ i Tằng g ì á b iể u đ ó có tá nh tấ t cả lo ạ i 

t h u ế h a y c h ư a ? 7 . Ô n g t a m u ố n b iế t cu ộ c h ọ p sẽ d iễ n r a ở  đ â u .

8. Ông ta muố n biế t rằ ng có phả i trả mộ t khoả n phụ thu nào cho phòng đon hay không?

Nghe cassette vả tậ p Nói ______   _____

NGHE CASSETTE

1. Tử tháng tư suố t đế n tháng mư di. 2. Bổ n ngày. 3. Từ  thứ sáu đế n thứ ba. 4. 45 S: 90 6: không có. 7. Ba tháng

Thự c hành hoạ t độ ng_____________________

A. Nhà điề u hành du lịch Ai 1000 đêm vố i £29 mỗ i đế m trứ  đi 20% bố t giá bằ ng £3900 - £580 = £2320. Nhà điề u hành du lịcb B: 1.000 đêmx £23,60 = £2350. Nhà điề u hành du lịch A có lợ i hơ n.

PHẦ N G IẢ I BĂJ TẬ P 5 5 1

Page 551: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 551/589

B 1 Dep Par is N o id 2 1 .20 (N ight Ferry). Arr London Victor ia

0 7 . 4 5 . D e p L o n d o n K i n g 's C r o ss 0 9 . 0 0 . A rr Y or k 1 1 . 1 6 . 2 D e p  

Paris Nord 08 .10 . Arr London Vic tor ia 15 .48 . Dep London King 's  

Cross 17 .00. Arr York 19.11. Reservat ion London - York  

advisab le . 3 D ep Paris Nord 21 .20 . Arr London Vic tor ia 0 7 .28 . D ep  

L o n d o n K i n g ' s C r o s s 0 9 . 0 0 . A r r Y o r k 1 1 . 1 6 . 4 D e p P a r i s N o r d

12 .47 ( reservation neces sary) . A IT London Charing Cross 18 .40.  

Dep London King 's Cross 07 .32 ( reservat ion adv isab le ) . Arr York  

0 9 . 5 2 .

Writing1 Dear Mr Ross i t er , re Fu l l -day Tour Program for '83 . I wou ld  

l ike to confirm in writing the arrangements that we agreed last week  

for the 198 3 program . 1 Y ou w il l provide a fuU-day tour o f the 

Yorkshire Dales ( including s tops at Reeth , Hawes , and Grassmgtoo)  

every Thursday from 6 May through 11 September inclus ive . 2 You  

wil l p ick up the group m a 35- seater bus a t 09 .15 a t the Lawton  

Hetel , York. Set down wil l be at approximately 16 .30 at the Lawton  

Hotel . I hope th is represents the d iscuss ions we had. I would be  

grateful i f you would let me know if you have any further 

comments . Meanwhi le , I w i l l have a contract drawn up . Yours  

s incere ly , Leonard Be l lm an .

2 Dear Mr S teveos , re Hote l Arrangements for 1983 . I wou ld  

l ike to conf irm in writ ing the arrangements w e agreed las t w eek for 

the 1983 sea son . 1 Sch edule . Fro m 2 M ay through 17 September, 56  

peop le for three n ights (Monday , Tuesday , Wednesday) week ly .  

Arriva l 1 7 .00 M ond ay , departure 0 9 .00 Thursday . 2  

Accommodat ion . You wi l l prov ide 20 tw in rooms wi th showers and  

16 s ingles with show ers . Ful l A m erican Plan. W e have an opt ion on  

a further 20 twins in the period 30 July through 17 September. I- h op e this represents the d iscuss ion s w e had. I wou ld be grateful i f   

y o u w o u l d l e t m e k n o w i f y o u h a v e a n y f u r t h e r c o m m e n t s .  

Meanwhile , I wi l l have a contract drawn up. Yours s incerely , Drew  

Masters .

www.thuvien247.net

552 KEY 

Page 552: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 552/589

www.thuvien247.netB 1 Đ i P a r is Nord 2 1 .2 0 (P h á đ ề m ). Đ ế n L u ầ n Đ ô n Victoria

0 7 . 4 5 . Đ i L u â n Đ ô n K in g 's C r o ss 0 9 .0 0 . Đ ế n Y o r k 1 1 .1 6 2 . Đ i  

P a r i s N o r d 0 8 . 1 0 Đ ế n L u â n Đ ô n V ic to r ia 1 5 .4 8 ; Đ i L o n d on  

K in g 's C r o s s 17 .0 0 ; Đ ế n Y o rk 1 9 .1 1 . N ê n đ ặ t tr ư ớ c v é L o n do n - 

Y o r k . 3 . Đ i P a r i s N o r d 2 1 .2 0 .  Đế n   L o n d o n V i c t o r i a 0 7 . 2 8 . Đ i  

L o n d o n K i n g ’s C r o s s 0 9 . 0 0 . Đ ế n Y o r k 1 1 . 16 . 4 . Đ i P a r i s N o r d

12.47 ( c ầ n đ ậ t v é trư ớ c). Đ ế n London C h a r i n g C r o s s 1 8 . 4 0 . Đ i  L o n d o n K in g 's C r o s s 0 7 .3 2 ( n ê n đ ặ t v é tr ư ố c ). Đ ế r i Y o r k 0 9 .5 2 .

Tậ p Viế t_________________________________

1. Thư a ông R o s si te r , v /v c h u ơ n g trình d u lị c h T rọ n n g à y

ch o n ă m 1 98 3 . T ô í x i n x ác n h ậ n b ằ n g v ă n b ả n cô n g cu ộ c c hu ẩ n  

b ị m ồ c h ú n g tô i đ ã t h ỏ a th u ậ n v ào tu ầ n r ồ i ch o c h ư ơ n g t r ìn h  

n ă m 1 98 3. 2 Ô n g s ẽ c u n g ứ n g m ộ t c h u y ế n d u l ị c h tr ọ n n gà y

v ù n g Y o r k sh ir e D a l e s (b ao g ồ m cá c n ơ i d ứ n g ả R e e th , H a w e s ,  

v à G r a sa in g to n ) m ỗ i th ứ n ă m t ử 6 th á n g n ăm su ố t đ ế n 11  

t h á n g c h ín t í n h l u ô n n g à y ấ y . 2 Ô n g s ẽ đ ó n đo àn b ằ n g c hiế c  

b u ý t 3 5 ch ỗ n g ồ i lú c 0 9 .1 5 t ạ i k h á c h s ạ n L a w to n , Y ork . X u ố n g  

x e v ề k h o ả n g c h ử n g và o 1 6 .3 0 tạ i k h á c h s ạ n L a w to n . T ôi h y  

v ọ n g r ằ n g đ iề u n ạ y t i ê u b iể u ch o c á c cu ộ c th ả o lu ậ n m à c h ún g  

t a đ ả b á n . T ô i x ỉ n c ả m t ạ n ế u n h ư ố n g ch o c h ú n g tô i b i ế t x e m  

ô n g có ý k i ế n g ì t h ê m k h ô n g . T r o n g k h i ch d đ ợ i, tó i sê c h o th ả o  

h ợ p đ ồ n g . T h ả n h t h ậ t c hà o ô n g , L e o na rd B e llm a n .

2 . T h ư a ô n g S t e v e n t h â n m ế n , v / v c h u ẩ n b ị c ùa k h ác h s ạ n  

c ho n ăm 1 98 3 . T ô i x ì n x ác n h ậ n b ằ n g v ă n b ả n cá c cu ộ c c hu ẩ n  

b ị m ầ c h ú n g ta đ ã th ỏ a t h u ậ n v à o tu ầ n r oi ch o m ù a n ả m 1 98 3.

1. T h ò i b iể u . T ừ 2 th á n g n ă m s u ố t đ ế n 17 th á n g c h ín , 5 6 ng ư ò i 

c h o ba đ ê m ( th ứ h a i , th ứ b a, th ứ t ư ) h à n g tu ầ n . Đ ế n lú c 1 7 .0 0  

th ứ h a i , đ i lú c 9 .0Ỡ t h ú ba . 2 . C h ỗ ờ . Ô n g sẽ c u n g ứ n g ch o 2 0  

p h ò n g đ ồ i v ớ i v ò i t ắ m s en . H ìn h t h ứ c A m e r ic a n P l a n to àn bộ . 

C h ú n g tô i có m ộ t q u y ế t đ ị n h th ê m 2 0 p h ò n g đ ôi n ứ a 0  k h o ả n g  

th d i g ia n 3 0 t h á n g b ả y s u ố t đ ế n 1 7 t h á n g ch ín . T ôi h y v ọ n g  r ằ n g đ iề u n ầ y t iê u b i ể u c ho cá c c u ộ c th à o lu ậ n m á c h ú n g t a đ ã  

b ả n . T ô i x in c ả m t ạ n ế u n h ư  ông  c ho c h ú n g t ô i b i ế t x e m ô n g có 

t h êm ý k i ế n c h ị k h ô n g . T r o n g k h i c hò đ ợ i, tó i s ẽ ch o th ả o h ợ p  

đ ồ n g . T h à n h t h ậ t x h ầ o ôn g , D r e w M a ste rs .

 PHẦ N GIÀI BÀI TẬ P 553

Page 553: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 553/589

www.thuvien247.net3 Dear M r De nton , I w ou ld l ike to conf irm in wr i ting the '83  

transfer arrangements we agreed las t week. 1 Every Tuesday from 1 

May to 16 September you wil l p ick up 59 passengers at Manchester  

Airport o f f U K 6 72 H ous ton - M anchester, arr iv ing 11 .25 , for  

transfer you wil l p ick up 59 passengers at Grand Hotel , York, 2  

Every Thursday from 10 May to 25 September you wi l l p ick up 59  

passengers at Grand Hotel , for transfer to Manchester Airport for  

UK 312 Manches ter - Par i s CDG, depart ing 09 .50 . I hope th i s  

represents the d i s cussions w e had . I wou ld be grate fu l i f you would  

l e t me know i f you have any further comments . Meanwhi le , I w i l l  

have a contract drawn up. You rs s incere ly , W ilm a Stanton.

554 KEY 

Page 554: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 554/589

www.thuvien247.net3 . T h ư a ô n g D e n to n t h â n m ế n , to i x in x ác n h ậ n b ằ n g v ăn  

b ả n c ác cu ộ c c h u ẩ n b ị c h o s ự v ậ n c h u y ể n 1 83 m à c h ú n g ta đã  

t h ỏ a t h u ậ n v ả o tu ầ n r ồ i. 1. M ỗ i th ứ b a t ủ 1 th á n g nă m đ ế n 16  

t h á n g c h ín ô n g s ẽ đ ó n 59 h à n h k h á c h ỏ p h i tr ư ò n g M a n c h es t er  

t ừ c h u y ế n b ay Ư K 6 7 2 H o u s to n -M a n c h es te r , đ ế n lú c 1 1 .2 5 , đ ể  

d i c h u y ể n đ ế n k h á ch s ạ n G r a n d , Y o rk . 2 . M ỗ i th ứ n ă m t ừ 10  t h á n g n ă m đ ế n 2 5 th á n g c h ín ô n g s ẽ đ ón 5 9 k h á c h ỏ k h á c h s ạ n  

G r a nd , Y o rk , đ ể d i c h u y ể n đ ế n p h ỉ t r u ồ n g M a n c h es te r đ ể đ áp  

c h u y ế n U K 3 7 2 M a n c h e s te r -P a r ỉ s C D G , c ấ t c á n h lú c 0 9 .5 0 . T ô i 

h y v ọ n g r ằ n g đ iề u n ầ y s ẽ t i ê u b iể u c ho c á c th ả o lu ậ n m à c h ú n g  

t a đ ã b à n . T ô i x i n c ả m t ạ n ế u n h ư ô n g ch o ch ú n g tô i b i ế t x e m  

ô n g có t h ê m ý k i ế n g ì k h ô n g . T r o n g lú c c hờ đ ợ i, tô i s ẽ ch o th ả o  

h ợ p đ ồ n g . T h à n h c h ậ t c hà o ô n g, W ilm a S ta n to n .

PHẦ N GIẢ I BÀI TẬ P 555

Page 555: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 555/589

www.thuvien247.netUNIT 12

Reading and Listening

Reading check:

1 Arranging for a 'W elcom e'bann er to be d isplayed at the a irport 

and for Hong Kong publ ic f igures to prov ide we lcome addres ses a t*

open ing ceremonies and dinner funct ions . 2 By giv ing advice on  

Customs and Immigrat ion procedures . 3 By providing supplies of   

promotional l iterature for mailing to potential delegates . 4 In the  

Assoc ia t ion 's ca lendar 'Coming Meet ings , Conferences , and  Exhib i t ions ' . 5 Accompanying persons .

L i s t e n i n g c h e c k

1 About 160 2 Over 2000 square f ee t 3 200 4 Te lex ,  

ph otocop ying, and secretaria l services 5 M ov ie , s l ide , and overhead  

projectors.

Language study__________________________Future time

1 Internat ional Hotels Inc wil l have bui l t their new conference  

centre by the end o f the year. 2 The com m ittee w i l l very soon have  

f inal ized the preparat ions for the group. 3 The housekeeping s taff   

wil l have c leaned those rooms in an hour. . 4 Al l the delegates wi l l  

have received th is information at least a month before the  

conference. 5 The delegates wi l l a l l have arrived within two or three  

hours , t i UK Airways wil l not have introduced new aircraft on th is  

route befor e the late e ight ies .

556 KEY 

Page 556: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 556/589

www.thuvien247.netBÀI 12

Đọ c và Nghe cassette

KEM t r a  d ọ c  H ĩ   u

1. C h u ẩ n b ị m ộ t b i ể u n g ứ có ch ứ "w elcom e" (c hà o mứ ng) đ ể  

tr ư n g bà y ỏ p h i t r ư ò n g v ả đ ể cá c k h u ô n m ặ t n ầ i t i ế n g c ù a  

H o n g k o n g đ ọ c d iễ n v ă n c h ào m ủ n g t ạ i l ễ k h a i m ạ c v à lễ d ạ t i ệ c .

2 . B ằ n g c á ch h ư ớ n g d ẫ n v ề cá c th ú tụ c v ề H ả i q ua n v ả n h ậ p  

c ả n h . 3 . B ằ n g cá ch c u n g c ấ p p h ầ n c u n g ứ n g các tà i l i ệ u cể  

đ ộ n g c h o v iệ c g ử i b ư u p h ẩ m đ ề n c á c đ ạ i b iể u t ư ơ n g la i . 4 . 

T r on g l ị c h củ a H i ệ p h ộ i " Đ ế n c ác cu ộ c h ọ p , H ộ i n g h ị và T r iể n  

lãm ". 5 . N h ữ n g n g ư ờ i đ i th eo .

K Ể M t r a  n g h e  HIỂ u

1. K h o ả n g 1 6 0 2 . T r ê n 2 0 0 0 p h ú t (ft) v u ô n g 3 . 2 0 0 4 . T e le x , 

p h o to co p y v à c ác d ịc h v ụ v ề t h ư k ý 5 . C h i ế u p h im , c h iế u s lid e , 

v à m á y c h iế u ả n h .

Họ c Ngôn ngữ

T H Ì T Ư Ơ NG LAI

1. Mộ t công ty  khách sạ n I n t e r n a t i o n a l s ẽ đ ã x â y  xọ ng trung tâ m h ộ i n g h ị m ớ i c ủ a h ọ v ào c u ố i n ă m n ay . 2 . ủ y b a n s ẽ t ổ n g  

k ế t l ạ i r ấ t c h ó n g c á c c u ộ c ch u ẩ n b ị c h o đ o ả n . 3 . N h â n viên là m  

p h ò n g s ẽ ỉ a u ch ù i cá c p h ò n g đ ó t ro n g m ọ t g id n ứ a . 4 . T ấ t c ả  

cá c đ ạ i b iể u s ê n h ậ n x o n g th ô n g tin n ầ y í t n h ấ t l ả m ọ t th á n g  

tr ư ớ c h ộ i n g h ị. 5 . T ấ t c ả cá c đ ạ i b iể u sẽ đ ế n đ ù tr on g v ò n g h a i h o ặ c b a t i ế n g . 6 . H â n g h à n g k h ô n g U K A i rw a y s s ẽ c h ịu giớ i 

th i ệ u lo ạ i m á y ba y m ố i t r ê n tu y ế n n ầ y tr ư ớ c c u ố i th ậ p n iê n tá m  

m ư ờ i.

PHẦ N G IẢ I B ÀI TẬ P 5 5 7  

Page 557: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 557/589

www.thuvien247.netDimensions

W hat is the height o f the f irst room? Th e height is 10 feet . W bat 

i s the area of the second room? The area is 260 square metres . How  

long is the second room? I t 's 26 metres long. What is the width of   

the f irs t room ? Th e width is 12 feet .

Gerund and Infinitive

1 holding  2   to send 3 to contact 4 organizing 5 to bring 6 to  

conf irm 7 preparing/to prepare 8 making

Listening and Speaking

L i s t e n i n g

C onference Enq uiry Form : 1 Intemf t ional conference

3 Internat iona] A ssociat ion o f Shopping C entre Man agers , 35  

C u r z o n S t r e e t , L o n d o n W 1 Y 2 A C 4 1 4 N o v e m b e r 5 d a y s 5  

Delegates 240 Internat ional Delegates 210 Hong Kong Delegates 30

6 90 twins and 30 s ingles 7 240 persons Set up: theatre , 5 meet ing  

rooms .

C onference Package Breakdown o f Cos ts :

a 1 3 6 8 b 3 0 c w e l c o m e r e c e p t i o n d 240 e farewel l banquet f  i sland tour g 1900

Activities

A Prel iminary Announcement: 3 7 11 12 14  

S eco n d A nn ou ncem en t 1 2 4 5 6 8 9 10 13 

B l c 2 b 3 g 4 a 5 f 6 d 7 h 8 e

558 KEY 

Page 558: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 558/589

www.thuvien247.netK ÍCH TH Ư Ớ C

C h iề u ca o c ủ a p h ò n g t h ú n h ấ t là ba o n h iê u ? C h iề u c ao là 10  

p h ú t (f t) . D i ệ n t íc h c ủ a p h ò n g t h ứ h a i là b ao n h iê u ? D i ệ n tíc h  

là 2 6 0 m é t v u ô n g . C h i ề u d à i c ủ a p h ò n g th ú h a i ]à ba o nh iê u ?  

N ó d à i 2 6 m é t C h i ề u r ộ n g cù a p h ò n g t h ú n h ấ t l ả b ao n h iê u ?  

N ó r ộ n g 1 2 p h ú t (ft).

DANH Đ Ộ N G TỪ VÀ Đ Ộ N G  

T Ừ N G U Y Ê N MẪ U ___________

1. t ồ c h ú c 2 . g ử i đ i 3 . l i ê n h ệ 4 . t ể c h ứ c 5 . m a n g 6 . x ác n h ậ n

7 . s o ạ n th ả o c h u ẩ n b ị 8 . đ ư a

Nghe cassette và tậ p Nói

N G H E C A S S E T T E

M ẩ u H ò i c ho v i ệ c tổ c h ứ c H ộ i n gh ị: 1. H ộ i n g h ị q uố c t ế 3 . 

H i ệ p h ộ i Q u ố c t ế c á c G i á m đ ấ c củ a T ru n g tâ m M u a s ắ m , 35  

đ ư d n g C u r zo n , L u ầ n Đ ô n W 1 Y 2 AC . 4 . 14 th á n g m ư ờ i m ộ t . 5 . 

n g à y 5 c á c đ ạ i b iể u 2 4 0 Đ ạ i b iể u Q u ố c t ế 2 1 0 Đ ạ i b iể u  

H o n g k o n g 3 0 . 6 . 9 0 p h ò n g đ ôi v à 3 0 p h ò n g đ ơ n . 7 . 2 4 0 n gư d i. 

D á n d ự n ?: r ạ p , 5 p h ò n g h ợ p .

B ả n c h i ế t tín h g i á Tẳ c hú c H ộ i n g h ị T r ọ n gó i: 

a. 1 3 6 8 b. 3 0 c . b u ổ i t i ế p t â n c hà o m ủ n g d. 2 4 0 e . t iệ c c h i a  

ta y f. ch u y ế n v ò n g q u a n h đ ả o  g.  1 9 0 0

Thự c hành Hoạ t độ ng

A . T h ô n g b áo b a n đ ầ u : 3 7 1 1 1 2 14  

T h ô n g b á o t h ứ h a i : 1 2 4 5 6 8 9 1 0 1 3

B . I c 2b 3 g 4 a 5 f 6 d 7 h 8 e

P HẦ N GIẮ I B ÀI TẬ P 5 5 9

Page 559: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 559/589

www.thuvien247.netWriting

1 A T T N P A U L H E N N E L L , R E H O N G K O N G V I S I T , I 

C O N F I R M 6 S I N G L E S B O O K E D F O R 3 N I G H T S . P L S S E N D  

A S A P C O M M I T T E E A R R I V A L D E T A I L S . R EG A R D S - A T T N  

Y U N G L A M , R E H O N G K O N G V IS IT , O N L Y 5 RE P E A T 5 N O W  

C O M I N G . P L S C A N C E L 1 S IN G L E . A R R I V I N G B A 3 1 5 .1 5  

T H U R S D A Y 1 3 A U G U S T . R E G A R D S

2 A T T N J O O S P L E S M A N , R E I A S C M H O N G K O N G  

C O N F E R E N C E , M A Y I R E M I N D Y O U T H A T T H E R E I S A  

L A T E R E G I S T R A T I O N F E E . W E H A V E N O T R E C E I V E D A N Y  

R E G I S T R A T I O N S F R O M Y O U . R E G A R D S - A T T N P A U L  H E N N E L L , R E I A S C M H O N G K O N G C O N F E R E N C E , S O R R Y  

A B O U T T H E D E L A Y . P L S R E G I S T E R 3 D E L E G A T E S A N D 2  

A C C O M P A N Y I N G P ER S O N S F O R Ư S. D E TA IL S F O LL O W . 

R E G A R D S

3 A T T N R E S E R V A T I O N M A N A G E R , I A S C M  

C O N F E R E N C E , I C O N F IR M T H A T W E R E Q U IR E T H E 1 6 0  

T W I N S A N D 4 5 S I N G L E S P R E V I O U S L Y B O O K E D . W E A L S O  

N E E D A N D A D D I T IO N A L 2 0 T W IN S . C A N Y O U H EL P u s ?  

R E G A R D S - A T T N P A U L H E N N E L L , RE IA S C M  

C O N F E R E N C E , W E C A N O F F E R O N L Y 5 A D D IT IO N A L  

T W I N S . W E H A V E 15 D O U B L E S H O W E V E R . W IL L T H E Y B E  

O K ? P L S C O N F I R M A S A P . R E G A R D S

5 6 0 KEY 

Page 560: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 560/589

www.thuvien247.net

Tậ p Viế t

1 . G Ử I P A U L H E N N E L L .V /V T H Ă M V IÊ N G H O N G K O N G ,  

TÔI XÁC NHẬ N 6 PHÒNG ĐƠ N Đ ư ợ c ĐẶ T CHO 3 ĐÊM. 

V Ụ I L Ò N G G Ử I C À N G SỚ M C À N G T ố T . C H I T lẾ Tv e

 v i ệ c

 ĐẾ N CỦ A ÚY BAN. KÍNH CHÀO - GỬ I YƯ NG LAM, v/v  V I Ế N G T H Ă M H O N G K O N G , C H Ì 5 N H A C l ạ i   5 H I Ệ N  

Đ A N G Đ Ế N V U I L Ò N G H Ủ Y 1 P H Ò N G Đ Ơ N C H U Y Ê N B A 3 

1 5.1 5 T H Ứ N Ă M 1 3 T H Á N G T ÁM . K Í N H C H À O .

2. GỦ I JOOS PLESMAN, v /v HỘ I NGHỊ IASCM H O N G K O N G 1 T H Á N G N Ẳ M N H Ắ C Ô n g r ằ n g c ó p h í   

PHẠ T ĐĂNG KÝ TRẺ . CHÚNG TÔI CHƯ A NHẬ N Đ ư ợ c ĐẢ NG KÝ BÊN ÔNG. KÍNH CHÀO - GỬ I PAUL HENNELL, H Ộ I N G H Ị IA SC M H O N G K O N G , X IN C Á O L ỗ i V Ể V IỆ C T R Ì  

HOÃN . VUI LÒNG ĐẢ NG KÝ CHO 3 ĐẠ I BlỂ u VÀ 2 NGƯ ÒI W K È M C H O C H Ú N G T Ô I. C H I T lẾ T k è m t h e o đ â y .  

K Í N H C H À O

3 . G Ủ I GIÁM Đ Ố C B Ộ PHẬ N NHẬ N Đ Ặ T P H Ò N G , H Ộ I  

N G H Ị I A S C M , T Ô I X ÁC N H Ậ N R A N G C H Ú N G T Ô I Y Ê U  

CẦ U RẰ NG 160 PHÒNG ĐÔI VÀ 45 PHÒNG ĐƠ N ĐÃ Đ ư ợ c  Đ Ậ T T R Ư Ớ C Đ Â Y . C H Ú N G T Ô I C Ũ N G C A N T H Ê M 2 0  

P H Ò N G Đ Ô I. Ô N G C Ó T H Ể n à o g i ú p c h ú n g t ô i đ ư ợ c  

KHÔNG? KÍNH CHÀO - GỬ I PAUL HENNELL, v /v HỘ I NGHỊ IASCM. CHÚNG TÔI CHÌ c ó THỀ c h o t h u ê th ê m  5 P p Ò N G Đ Ô I N Ữ A T H Ỏ I . T U Y N H I Ê N , C H Ú N G TÔ I C Ó 1 5  

P H O N G Đ Ú P . C H Ú N G C Ó V Ừ A Ý Ô N G K H Ô N G ? V U I L Ò N G  

X Á C N H Ậ N C À N G N H A N H C À N G T ố T . K ÍN H C H À O .

 PHẦ N GIẢ I BÀI TẬ P 561

Page 561: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 561/589

www.thuvien247.netREVISION UNIT 3

Verbs andrepositions________

1 on 2 in 3 in 4 with 5 by 6 with 7 with 8 on

. Vocabulary

1 surcharge 2 occupancy 3 opt ional 4 sponsored 5 contract 6  

venue 7 prel iminary 8 val id

' Comprehension

1 No, infants (ages 0-2) do not have th is a l lowance. 2  

Internationa] Route Charges 3 £276 4 Airport tax on departure from

the Car ibbean 5 10— hours 6 £311 7 M eals and wine 8 £12 07 .502

4 Verb tenses and forms

1 was opened 2 come 3 was 4 w i l l not have f in i shed 5 has been  

s taying 6 leaves 7 had arrived 8 has 9 us ing 10 have not been held

5 M u l t ip l e c h o i c e

I b 2 a 3 c 4 c 5 d

7 Verbs and nouns

1 growth 2 promotion 3 participate 4 increase 5 arrangement 6  

launch 7 demand s exhibit ion 9 expans ion 10 budget 1Í negot iate 12  

postponement 13 proposal 14 l ia ise 15 quote 16 recommendat ion

8 A b b r e v i a ti o n s

1 square feet 2 te lex 3 fl ight inclus ive tour 4 as soon as poss ib le 5  

subscriber is engaged 6 concerning 7 attention 8 familiarization tour

9 error 10 p lease 11 au d io -v isua l 12 H ong K ong do l lar (s )

562 KEY 

Page 562: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 562/589

www uv en .neÔN TẬ P PHẪ N 3m

1. Đ Ộ NG T Ừ VÀ G IỚ I TỪ :

1 tr ê n 2 v à o 3 tr o n g 4 vớ i 5 th e o 6 v ớ i 7 v ớ i 8 v ả o .

2. NGỮ Vự NG:

1 p h í tí n h t h ê m 2 p h ò n g c ó k h á c h 3 t ù y n h i ệ m ý 4 b ả o trợ

5 h ợ p đ ồ n g 6 đ ịa đ iể m 7 g iớ i t h i ệ u b a n đ ầ u 8 có h i ệ u lự c

3. Sự THÔNG Hlầ Ui '

1 k h ô n g , các b é (tu ổ i 0 -2 ) k h ô n g đ ư ợ c s ự m i ễ n cư ố c n ầ y .

2 I n t e r n a t i o n a l R o u t e c h a r g e s ( c h i p h í ]ộ t r ì n h Q u o c t ế ) . 3  

£ 2 7 6. 4 T h u ế p h i t r u ồ n g k h i đ áp c h u y ế n b ay t ử C a rib be an .

5 10 g iồ r ư ỡ i. 6 £ 3 1 1 7 C á c b ủ a ă n v à rư ợ u v a n g 8 £ 1 2 0 7 ,5 0

4. THÌ VÀ HÌNH THỨ C

CỦ A ĐỘ NG TỪ ___________

1 đ ã k h a i tr ư ơ n g 2 đ ế n 3 đ ã có 4 s ẽ c h ư a h o à n t ấ t x o n g 5 đã  

l ư u 6 c ấ t c á n h 7 đ ã đ ế n 8 có 9 s ử đ ụ n g 10 đ á k h ô n g đ ư ợ c t ể  

ch ứ c .

5. CHỌ N Lự A CẢ U ĐỦ NG

lb 2a 3c 4c 5d

7. Đ Ộ N G TỪ VÀ DA NH TỬ

1 S ự p h á t t r ìễ n 2 s ự c ầ đ ộ n g 3 th a m dự 4 s ự g ia t ả n g 5 s ự  

c hu ẩ n b ị s ắ p x ế p 6 g iớ i t h i ệ u r a t h ị tr ư ờ n g 7 sự y ê u c ẩ u 8 cu ộ c  

t r iể n lá m 9 s ự m ờ r ộ n g 1 0 n g â n k h o ả n 1 1 th ư ơ n g l ư ợ n g 1 2 s ự  

đ ìn h h o ã n 1 3 sự / lờ i đ ề n g h ị 1 4 c ộ n g tá c 1 5 ch o g iá 1 6 s ự g iố i  

t h i ệ u

8. CÁC CHỮ VIẾ T TẮ T1 P h ú t (ft) v u ô n g 2 te l e x 3 c h u y ế n đ i có tí n h v é c h u y ế n b a y

4 c â ng n h a n h c à n g tố t 5 đ ư ờ n g d ây b ậ n 6 v ề v iệ c 7 n g ư ò i n h ậ n  

8 c h u y ế n đ i k h ả o s á t l à m q u e n 9 sa i lỗ i 1 0 x in v u i lò n g 1 1  

t h í n h t h ị 1 2 Đ ô l a H o n g k o n g

PHẦ N GỈ Ằ Ỉ BÀI TẬ P 5 6 3

Page 563: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 563/589

9 Writing

1 The conference w i l l DOt be he ld un les s 400 or more peop le  

regis ter as delegates . 2 Conference centres are usual ly chosen  

because o f their goo d com m unications . 3 The York tour w as very 

succ ess ful , so the operator expanded the York programme. 4 The  

group didn't miss the p lane, a l though they were late arriv ing at the  

airport. 5 Hotels should not  accept  conferences unless they have the  

necessary space and equipment . 6 The operators d idn't arrange the  

package a l though they w ere o f fered g ood rates.

11 F l o w D i a g r a m

I g 2 d 3 i 4 a 5 b 6 f 7 e 8 h 9 c

www.thuvien247.net

564 KEY 

Page 564: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 564/589

www.thuvien247.net9, TẬ P VIẾ T

1 . Cu ộ c h ộ i n g h ị s ẽ k h ô n g đư ợ c t ổ ch ứ c tr ử k h i có 4 0 0 h oặ c  

h ơ n s ố n g ư ơ i đ ă n g k ý là m đ ạ i b iể u . 2 . C ác t r u n g tâ m h ộ i n g h ị  

th ư ò n g đư ợ c chọ n bở i v ì c á c s ự t r u y ề n th ô n g t ố t c ủ a h ọ . 3 . 

C h u y ế n đ i d u l ị c h Y o r k đ ã r ấ t t h à n h c ô n g , v ì t h ế n h à đ i ề u  

h à n h đ ã c ho m à r ộ n g c h a o n e tr ìn h Y ork . 4 . Đ o ả n đ ã k h ô n g lã  

chuỵ ế n b a y d ù rằ ng h ọ  đỉ>  đ ế n p h i tr ư d n g m u ộ n . 5 . C ác k h á c h  

s ạ n k h ô n g n ê n n h ậ n c á c c u ộ c h ộ i n g h ị tr ử k h i h ọ đ ã có c h ỗ v à  

t r a n g t h i ế t b ị c ầ n y ế u . 6 . C á c n h ả đ i ề u h à n h d u l ị c h đã k h ô n g  

c h u ẩ n bị s ự t ổ c h ứ c tr ọ n gó i, d ừ r ằ n g h ọ đ ả đ ư ợ c ch à o  giả ré.

11. LƯ U Đ ____________

l g 2 d 3 i 4 a 5 b 6 f 7 e 8 h 9 c

PH Ầ N GIẢ I B ÀI TẬ P 565

Page 565: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 565/589

www.thuvien247.netWORD LIST

abbrev ia t ion

abroad

acce lerated

a c c o m m o d a tio n b u r e a u  

a c c o m p a n i m e n t s

a c c o m p a n y  

a c c u r a t e  

a c t i v it y h o l i d a y s

addi t iona ladjoining

a d m i s s i o n

a d v a n c e r e s e r v a t i o n sa d v e r t i s e m e n t

a d v e r t i si n g a g e n c y

a i t - c o n d i t io n i n g s y s t e m

airport

à l a c a r t e

al locat ion

a l lowance s l ip

a l terat ion

a m e n i t i e sA m e r ic a n P l a n

a m o u n t

V a n c h o w

a n n o y e d

a p a r t f ro m

aperitif apolog ize

a p p e a lapp le

a p p o i n t e d

a p p o i n t m e n t

appropr ia te

apr ico t

S ự v iế t tắ t. 

ờ n ư ớ c ngóà i. 

đư ợ c t ố n g tố c.

v ă n p h ò n g d ị ch v ụ l ư u trđT^ 

c ác v ậ t để tr ê n b àn ă n (lọ m u ố i, t iêu. . . )

K è m t h e o , đi k è m t h eo  

c h ín h x ố c

n g h ỉ m á t có tí n h c hấ t h o ạ t  

đ ộ n g.

th uộ c v ề p h ầ n th ê m v ào. 

s á t n h a u

s ự th ừ a nh ậ n , x á c n hậ n

S ự đ ặ t (ch ỗ , p hò ng ) trư ố c.q u à n g c áo

c ô n g t y q u ả n g cá o

h ệ th o n g đ iề u h ò a k h ô n g k h í.

p hi tr ư ờ ng

K i ề u ả la c ar te

S ự p h ả n bố

p h iế u tr ả lạ i t i ề n t ín h n h ẩ m

s ự th a y đoi

ti ệ n n gh i s ử d ụ n gg ô m p h ò n g v à t oà n bộ cá c b ữ aă n

so lư ợ ng  

c á tr ồ n g  

b ị là m p h i ê n  

ngoài. . . ra  

rư ợ u k h ai vị  

x in loi 

h ấ p d ẫ n  táo

đư ợ c ch ỉ đ ịn h  

g id h ẹ n  

t h íc h hợ p  

q uả m ơ

Page 566: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 566/589

www.thuvien247.netArabic th uộ c v ề À Rạ p

arch i tec ture k i ể u k i ề n trúc, công tr ình '-.iér 

trúc

a r e a c o d e m ã so v ù n garr iva l s ự đ ế n

a r t g a l l e r ie s p h òn g tr a n g bầ y n g h ệ th u ậ t

a s h t r a y c ái g ạ t tà n th u ố c\ J   a s p a r a g u s m ă n ga t m o s p h e r e k h ô n g k h í , cả m g i áca t t e n d t o g iả i q u yế t

a u d io v i s u a l p r e s e n t a t io n s ự t rìn h b ày b ằ n g th í n h th ị

a u t o m a t i c a l l y m ộ t cách tự đ ộ ng

ava i lab le có sẵ n

v / a v o c a d o trái bơ

awfu l ly m ộ t cá ch Tấ t x ấ u

bacon t h ị t h e o m u ố i x ô n g k h ói

b a g g a g e h à n h lý

b a g s t ú i x á c hb a k i n g n ư ớ n g (b án h )b a n a n a ch uố i

b a n d a g e s b ă n g

b a n q u e t tiệ c

b a r c h a r t b iể u đ o h ì n h t h a n h , th ỏ i

based c ă n cứ v àob a s e d o n d ự a tr ên

 \y b a sic c h a r g e s g iá cơ b ân

b e a c h b ã i b i ề n

bed p lan k e h oạ c h, ch ư ơ n g tr ìn h gồ m s ự  

c h u ẩ n b ị c h u y ế n b ay v à kh á ch  

s ạ n c ho đoả n .

b e e f   th ị t bò

b e e r b ia

b e v e r a g e th ứ c u ố n gb i a n n u a l l y c ứ h a i n ăm

bill h ó a đơ n

, v b lo c k b o o k i n g đ ặ t m ộ t lẩ n n h iề u ph òn g

boi l ing lu ộ c

567

Page 567: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 567/589

www.thuvien247.netb o o k i n g s ự đ ặ t (ch ỗ phòng)book-keeper n h â n v iề n s ổ s ác h k e to á n

V b o u tiq u es ti ệ m n hỏbranch c h i n h á n h

brandy rư ợ u m ạ n hbread b á n h m ìb r e a k d o w n s ự c h ia ra t ừ n g m ón , m ụ c

b r e a k f a s t đ iể m tâ mb r o c h u r e s tò , tậ p s á c h q u à n g c áob u d g e t n g â n kh oả n

ự   b u r g u n d y rư ợ u c há t đỏ c ùa Ph ápbutter bơ

ca lcu la te t i n h t o á n

calculator máy tánhc a l e n d a r l ịch

cance l la t ion s ự h ủ y bỏ

c a n n e d đư ợ c đó n g h ộ pcapacity k h ả n ă n g, sá ph ò n g có t h ề n h ậ n

đư ợ c k há chcarafe b ìn h rư ợ ucard th ẻ

car h ire s ự th u ê m ư ớ n x ec a r p e t th ả m

carrier  hãnẹ  c h ú y ê n c hờ

carrots cà ro t

c a r v i n g c ẳ t t h ì t , v.v ...cash tiê n m ặ t

cas t les lâu đài.

ca tegory ỉoạ i

caviar m ó n K a v iacelery c ầ n tâ yc e n t i g r a d e b á c h p h â nc e n t r a l h e a t i n g s ự sư ở i ấ m t r u n g tá mc h a i n d ãy , h ệ th ố n g

ch a n g e th a y đ o i, t i ề n ỉè / c h a rg e d to .. . a c c o u n t t í n h v à o... tà i k h o ả n b à n t h a n h

" ■— t o á n

check k iể m tr a

c h e ck a g a i n s t đọ lạ i vớ i

568

Page 568: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 568/589

www.thuvien247.netc h e c k i n g i n  

check-up  

c h e e s e  

c h e m i s t

là m t h ủ tụ c đ ă n g ký vào trọ  

k i ể m t ra , so á t lạ i, r à lạ i 

p h ó m á t  

t iệ m t h uắ c tâ y

ch icken  \J  ch icory  

chi l led  

c h i p s  

chocolate  

 \j c h o p  

church

V cider  

cigar

clarif ication

class i f icat ion

clerk

coach

cocktai l bar  

 KÍ   cod  

c o l u m n  

c o m e s to  

c o m m e m o r a t eƠ c o m m e n t a r y

v' comments  

c o m m o n  

c o m p a n y  

compl ica ted  

c o m p l i m e n t a r y 

c o m p r e h e n s i v e  

c o m p u l s o r y

c o m p u t e r  

concert h a l l s  

confirm

V c o n se c u tiv e d a y s  

c o n s i st o f  

gàr au d iế p xo ắ n  

đư ợ c ư ớ p lạ n h  

k h o a i t â y r á n  

Sô cô la

th ị t c h ặ t m iế n g n hỏ  

n h à t h ò  

rư ợ u táo  

x ì gà

l à m s á n g t ò, r õ r à n g

s ự p hâ n lo ạ i 

n h â n v iê r. v ă n p h ò n g  

X- b uý t ch ạ y đ ư ờ ng d à i

b?.r .

cộ t

đ ế n

k ỷ n iệ m , tư ở n g n h ó  b ìn h lu ậ n , tư ờ n g th u ậ t  

L ờ i p h ê b ì n h , c h ú th í c h  

th ô n g th ư ờ n g  

c ô n g t y ‘

p h ứ c tạ p

p h ụ c v ụ m i ễ n ph í   

t o à n d iệ n  

b ắ t bu ộ c

m á y t ín h , c o m p u t er  

h ộ i tr ư ờ n g h òa nh ạ c  

x ác nh ậ n

c ác n g ày k ế t iế p n h a u  

b ao gồ m

569

Page 569: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 569/589

www.thuvien247.netdepos i ted  

ỳ  d e s e r t e d  

d e s s e r t  

des t inat ion  

d e v e l o p m e n t

V diabet ic  

diary  die t s

d i s c o t h e q u e 

d i s c o u n t 

discovered  

^ d iscre t ion  

dis tr ibuted  

div ided by  

d o c u m e n t a t i o n  

v d r a ^ n u p  

d r u g s  

dry  

duck

d u ty m a n a g e r

e a r p h o n e s

e a s t

e c o n o m y

e g g se m e r g e n c y  

e n c l o s i n g  

e n t e r t a i n m e n t  

v e ntr ee  

e q u a l s  

e q u i p m e n t 

\i  e s ca lope  

V/ esco rted to u rs  

e s s e n t i a l  

e s t a b l i s h m e n t s  

e v e n t s  

e x c e s s  

Ự   e x c h a n g e r a te

đư ợ c đ ặ t cợ c 

m ó n t r án g m i ệ n g  

s a m ạ c  

n ơ i đ ế n  

s ự p h á t tr iể n  

b ệ n h đái đ ư ờ ng  

n h ậ t k ý  k i ê n g

C â u lạ c bộ p h ò n g nh ả y d isco  

b ớ t g iá

đ ã k h á m p h á, đư ợ c k liá m p h á  

s ự tù y th e o ý *

đ ã p h â n p hố i, đư ợ c p h â n p hố i 

đư ợ c ch ia bờ i 

t ư b ệ u , tà i liệ u

t hà o (m ộ t v ă n k iệ n , h ợ p đồ n g ...)  

th uố c m e n  

khô, "séc" 

v ị t

g iá m đố c th ù a h à n h n h iệ m v ụ

t a i n g h e

h ư ớ n g đ ô n g

k i n h t ế

tr ứ n gk h ẩ n cấ p

k è m t h eo

s ự g iả i tr í, c uộ c tr ìn h d iễ n

m ó n nh ậ p b ủ a

b ằ n g vớ i

d ụ n g cụ

t h ịt n ạ c

c hu y ế n đi có ng ư ò i h ư ố n g d ẫ n  

c ầ n th iế t  

cd sờb iế n co, c h u y ệ n x ả y r a 

q u á m ứ c  

t í g iá hoi đoái

570

Page 570: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 570/589

www.thuvien247.netcontact li ên h ệ .l iê n lạ cc o n t i n e n t a l b r e a k f a s t đ iể m tâ m l ạ c địaC o n t i n e n t a l P l a n K iể u lụ c đ ịa g iư ờ n g n g ủ và  

đ iể m tâ mcontract họ tp đongcontrol k iể m s oá tc o n v e n i e n t ti ệ n lợ icork n ú t c h ai

V corked đ ã k h u i , h ò n ú t c h a i

c o r r e s p o n d e n c e th ư t ín th ư ơ n g m ạ iV cos t ings g iá , t ính g iá .

V cottage túp 1eu tran h

cotton b ô n g

V/ courier T rư ờ n g đpàn d u lịchcourses k h ó a h ọ c , m ó n ă n c h ín h  

m ó n c o u s co u s (m ó n ă n c úa B ắ cco u sco u s P h i)cover b ộ d ọ n ă n ch o m ỗ i th ự c k há chcream k e m

create tạ o ra

cred it card t h è tín d ụ n gc u c u m b e r d ư a leoc u r r e n c y ti ề n t ệ

c u r r e n t đ a n g h iệ n h à n h

c u r t a i n s m à nc u s t o m e r k h á c h h à n g

C u s t o m s H à i q u a n

^   cu t lery d a o , m u ố n g , rủ a...c u t o f f   b ị đ ứ t li ê n lạ c (đ iệ n th o ạ i)

* v d e a l s w i th lo v ề , c h ịu t rá c h n h iệ m v ềd e c r e a s e g iả m

d e d u c t tr ừ ra

d e e p - f r y i n g c h iê n n h ú n g đ ầ u

d e g r e e s độ

d e l a y s s ự trì h o ã n

d e l e g a t e s đ ạ i b iể u

d e l i v e r e d p h â n p h ổ i, gia o

d e m a n d y ê u c ầ u

depos i t t i ề n cọ c

57/

Page 571: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 571/589

www.thuvien247.netexcludinge x c u r s i o n s

exhibitionsexitexpenditure exported extend extension extensive 

V/ externa] calls facilitate facilities factors Fahrenheit familiarization family-oriented 

** fares faultfavourablefeeferries 

V/fifty-three sealer

V1 filleting 

fill in financial 

' S    fire notice

fixfix a price flats flightflight inclusive tour

f loor show

foreignforeseefortnight

c h ư a t í n h , k h ô n g t ín h

c h u y ể n đ i t h a m q u a n tr o n g địa

p h ư ơ n g

s ự tr iể n lã m

lố i r a

c h i t i ê uđ ã x u ấ t k h ẩ u , đ ư ợ c x u ấ t k h ẩ u

 k é o d à i r a n oi d ả i

r ộ n g r ã i, b a o q u á t  

c uộ c g ọ i đ i ệ n th o ạ i r a ng oà i 

là m t h u ậ n l ợ i, là m t iệ n n g h i 

cá c đ i ề u k iệ n t i ệ n n g h i  

y ê u tô

đ ộ F a h r e n h e i t

s ự k h ả o sá t , th ă m dò, là m q u en  

n h ắ m h ư ớ n g v à o g ia đ ỉn h  cư ớ c p h í   

lỗ i , k h u y ế t đ iế m  co h ộ i , có ư u đ ãi c h i p h í   

p h à

x e 5 3 c h ồ  

t h ị t p h i lê

là m p h ilê , r ú t x ư ơ n g  

đ iề n v à o t á i c h í n h

h ư ỏ n g d ẫ n p h ò ng c h á y ch ữ a  

c h á y  cố đ ị nh  c ô đ ị n h g i áđ ĩa d ọ n ả n lớ n ,

c h u y ế n ba y

c h u y ế n đ i có IP á b a o g ồ m  

c h u y ế n b ay , c h u y ề n ti ế p , p h ò n g ờ . tr ìn h d i ễ n t r o ng C â u lạ c bộ h a y  

n h à h à n g

n ư ớ c n g oà i, n go ạ i qu ố c  

th ấ y tr ư ớ c , đ oá n tr ư ố c  

c ho 2 tu ầ n

572

Page 572: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 572/589

F r e n c h f r ie s  

fron t of f ices  

frozen  

f ry ing  

fue l 

v/ full boa rd  

\J   f u n c t i o n r o om s

www.thuvien247.net

ga la

garl ic

g a r m e n t s

g e n e r a t i n g

V g e t b a c k to y o u  

^ g o u la sh

g r a d e  

g r a p e f r u i t  

g r a p e s  

gr i l l ing  

g u a r a n t e e  

v g u e rid o n s e rv ic e  

g u e s t s  

g u i d e

g u i d e d t o u r  

hal l porter  

^ h a ms / h a m b u r g e r s  

h a n d l e d  

h a r b o u r  

h e a d a c h e

V   h e a r t a t ta c k

ự   h e l p y o u r s e l v e s  

h e r b s  

 J   h i g h s e a s o n

V h o ld t h e l in eV h o l i d a y m a k e r s  

h o r s d ' o e u v r es

V h o s p i t a li ty r o o m  

y h o s te s s

m ó n c h iê n k iể u P h á p  

v ă n p h ò n g , t iề n s à n h  

đ ô n g lạ n h  

c h i ê n  

n h i ê n liệ u

p h òn g và cả 3 bữ a ăn

p h òn g đ ù n g để tổ ch ứ c h ộ i h ọ p ,

â n u ố n g

đ ặ c biệ t, h ộ i h è

tò i

q u ầ n áo

đ iê u h à n h , đ iề u hò a v ậ n h à n h

liê n h ệ lạ i m ộ t lầ n n ũ a

m ó n r a g u H u n g a ri

m ứ c độ , c ấ p bậ c

b ư ờ i

n h o

n ư ố n g v ĩ  

đ ả m bả o

phụ c vụ kiể u gueriđonk h á c h

h ư ở n g d ẫ n

tr ư ở n g đo à n d u lị ch đ i t h eo

tr ư ở n g n h â n v iê n k h u â n vá c

 ja m b o nt h ị t b ă m

đ ã/ đư ợ c lo liệ u

c â n g

c h ứ n g n h ứ c đầ u  

c ơ n đ a u ti m  

t ự l ấ y , t ự p h ụ c vụ  

cây thào

m ù a đ ô n g k h á ch

đợ i m á y (đ iệ n th o ạ i)n gư ờ i đi n g h i m á t

c ác m ó n k h a i v ị n hò , h ó a đ ơ n

ph òng đón và g iâ i tr i cho kh ách

n ữ n h ân v iê n

573

Page 573: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 573/589

www.thuvien247.net xJ   h o t e l r e g i s t e r s ô đ ă n g k ý k h á ch s ạ n

h o t e l v o u c h e r c hứ n g t ừ đ ặ t p hò ng k há ch s ạ nh o t p l a t e k i ể u h o tp l a teh o u s e s p e c i a l it y m ó n đ ặ c sà n r iê n g củ a nh à

h o u s e w i n eh à n g

rư ợ u đ ặ c c h ế c ủ a nh à h à n g^ h o w e r c r a f t tả u lư ở t

ic e n ư ớ c đ áidea l lý tư ờ n gidentification s ự n hậ n d iệ nI m m i g r a t i o n S ự n h ậ p cư

^  in as soc ia t ion wi th p h ù h ợ p vớ iV in a u g u r al th u ộ c v e k h a i m ạ c.

i n c l u s i v e b ầ o g ồ m c ải n c o m e th u nh ậ pincorporate bao gôm

\l   i n d e p e n d e n t t o u r s c h u y ế n đ ì c hỉ đư ợ c lo về c h u yế n

in d e p e n d e n t t ra v e lb a y v à k h á c h sạ n

c uộ c n g h i m à du k há c h tự có m ọ i th ứ

i n d i c a t e d đ ã / đư ợ c ch ỉ đ ị n hi n h a b i t a n t s d â n c ưinit ial t iê n kh ờ i

V1in season t h e o m ù a , đ a n g m ù ai n s t r u c t i o n s chỉ dani n s u r a n c e b ào h iề mi n t e r c o n n e c t e d đ uợ c n ôi l iề n vớ i n h a ui n t e r e s t e d p a r t ie s n h ử n g n g ư ờ i có q u an tâ m

^ in th e m e a n tim e t ro n g k h i c hờ đợ i^ in the reg ion o f   tr o ng k h o ả n g

in touch t iế p x ú c^   i t e m i z e d là m t h à n h từ n g m ụ c , m ó n h à n g

i t inerary lộ t r ìn h•J  jo in t-d e s tin a t io n s ự k ê t h ợ p h a i n ơ i đ ế n

 jo u r n a lis ts ký g ià

 ju ice n ư ố c qu ả tr ái cây'V keyboard b à n g t r e o k h ó aV K e y C a r d T h ê K h ó a

kiosk Kiôkl a b o u r - s a v i n g t iế t k i ệ m la o đ ộ n g

 574

Page 574: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 574/589

www.thuvien247.netlager lake lamb 

Ì-* lasagne

l a u n c h

l a u n d r y

l a y o u tl e d g e r a c c o u n t  

^ leeks  

^   legibly l e i sure  

lemon l e m o n a d e  

le t

l ia ison

lineV lin e n  

link

l i q u e u r s

V lobby

located  

locked  

\f  l o n g - h a u l 

look forw ard to  loud

l o u d s p e a k e r s  

l o u n g e b a r s  

lo w b u d g e t

V lu gg ag e

v / m a c k e r e l 

m a g a z i n e s  

m a i n d i sh  m a k e s  

m a n u a l  

m a p  

m a r k e t

lade

hothịt cừ un u ô i c ó p h ầ n d a n g oá i h ìn h  

x oắ n h a y ch ỉ x ế p n ế p  

giớ i th i ệ u ra th ị tr ư ờ n g 

g iặ t ủ i

s ắ p lê n , d ọ n lê n , sắ p xế p  tr ư ơ n g m ụ c so cái 

tòi tây

m ộ t c ách d ễ đọ c n h à n rỗ i 

c h a n h  

nư ớ c c h an h  

(phòng) đã cho thu ê  

s ự h ợ p tác

đ ư ờ n g d â y, h à n g , d òn g và i lanh , đô vả i lanh  

nôi Hên 

rư ợ u

h à n h la n g ( p h ò ng k h á c h k h á c h  

s ạ n )

đư ợ c đ ặ t v ị trí   

đư ợ c/ đ ã k hó a  

k h o ả n g cá ch x a 

t rô n g m o n g  lớ n (tiế n g ) 

cái loa

bar có chô ngoà i thoả i mái  

n g ân k h oả n th ấ p  

h à n h lý

cá thu  

tạ p ch í   

m ó n c h í n h  là m

t h ủ c ồ n g, b ằ n g ta,y

b ả n đồ

chợ

575

Page 575: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 575/589

www.thuvien247.netm a r k e tin g m a n a g e r

V m a r m a l ad e  

m a t t e r  

m a x i m u m

\J   m a y o n n a i s e  

m e d i c i n e  

\f   m e d i e v a l 

m e d i u m  

m e d i u m - s i z e d

V m e l o n

y m e m b e r s o f s ta f f   

m e m o r y  

m e n t i o n e d  

m e n u  

m e s s a g e s  

m e t e r

m e th o d o f p a y m e n t

m i d d a y

milkm i n e ra l w a t e r

minesm i n i m u m

minusmirror

m i s s i n g

m i s u n d e r s t a n d i n g  

\J   m o n a s t e r y  

m o n u m e n t  

m o u n t a i n s  

m o u s s e  

'J   mov ie projec tor  

V/ mult ip l ied by  

m u s e u m  

m u s h r o o m s

g i á m đố c m a r k e t in g , ti ế p th ị  

m ứ t ca m  

v ấ n đ ề  

tố i đ a

nư ố c s ố t m a y on aise  

th u ố c tâ y  

t r u n g co  

t r u n g b ì n h

có k í c h t h ư d c tr u n g b ì n h  

d ư a

n h â n v iê n k há ch s ạ n  

k ý ứ c , tr í n h ố  

đ ư ợ c / đ ã đ ề c ậ p đế n  

th ự c đơ n  

các lờ i n h ắ n lạ i 

m é t

p hư ơ n g th ứ c th a nh toá n

giữ a trư asữ a

n ư ớ c k ho án g  

h ầ m m ó . 

tố i th iể u  

â m

gư ơ n g

b ò lỡ , t rễ c h u y ế n , n h ó

s ự h iể u l ầ m

tu ỵ iệ ntư ợ ng đàin ú i n on

m ó n K em m ú t

m á y c h i ế u p h im

đư ợ c n hâ n vớ i

v iệ n b ả o tà n g

n ấ m

576 

Page 576: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 576/589

 J  m u s s e l s  

nat iona l i ty  

nearby  

n e w s - s t a n d  

nig ht l i fe  

north  

n u i s a n c e  

obtain  occas ions  

occupancy  

occupat ion  

off -season  

old quarter

olive  

on board  

on display  onion  

V/ o n m e  V o n t im e  

o p e n i n g c e r e m o n i e s  

^ o p e n ro u n d t h e c lo ck  

 J   op t iona l v i s i t

o r a n g e  

o t h e r w i s e  

•J   o u n c e s  

\ j  o u t s k i r ts  

oven  

C/ overbooking

o v e r c h a r g e dV o verhead projec tor  

p a c k a g e

V packed lunch padpainspalace

paral le l

p a r l i a m e n t

www.thuvien247.netcon trai 

q u ố c t ic h  

g ầ n bên  

q u ầ y b á n bá o

đờ i s o n g v e đ ê m , g iả i t rí v ề đ ê m  

bắ cs ự p h iề n to ái

lấ y , n hậ nd ịp

s ự ở , s ố p h òn g k h ác h à

n g h e n g h iệ p .

m ù i v ắ n g k h á ch

k h u p hố cồ x ư a n h â t cù a t ín h

(th ả n h phố )

t rá i/ nhà nh ô l iu

ờ t r ê n tà u , m á y b a y

đ a ng tr ư n g b ả yc ủ h àn h

th u ộ c v ề tôi

đ ú n g ( n g a y ) g iờlễ k h ai m ạ c

m ỏ su ố t nự ày đêm

c h uy ế n v ie n g th ãm tự ch ọ n ,

n h iệ m ý

cam

n ế u k hô n g

a o-x (đ ơ n v ị đo lư ờ n g) 

v ù n g , n g oạ i ô  

lòN h ậ n đ ă n g k ý q u á so q uy đ ị nh ,

k h ả n ă ng tiế p n h ậ nt í n h q u á  giám ậ y p h on g ả n hk iệ n h à n g

b u ổ i ă n tr ư a pic rúc

m ộ t tậ p giấ yc ơ n đa u

c u n g đ iệ n

s o n g s o n g

n g h ị việ n

577 

Page 577: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 577/589

www.thuvien247.netparticipate 

particularly passport 

v pastry Ụ   pavement 

peaches ^ peas \ /  pears 

pepper percentage perfume photocopying photographic display picnic lunch pie 

V/ pills pineappleV place of issue 

plain 'J   plasters 

plug N/ poaching 

pool popular 

pork port postpostponepotatoesprecedingpreliminaryprescription

preserviesp r e v i o u s

printed outp r o c e d u r e s

programmed

t h a m d ự

mộ t cách đặ c biệ tpassportbánh ránv i a h è

trái đàođậ u hòa lanquả lêtiêuphẩ n trả m nư ố c hoa photocopy triề n lả m hình ả nh bữ a ăn trư a pic nic bánh có nhân 

thuố c viên khóm ndi cấ p trơ n, thuân băng keo chuôi cấ m chư ng hồ bơ i pho thông thịt heo cả ngghi nhậ n, đư a vào hoãn lạ i khoai tây trư óctiên khỏ i, sơ khở i toa thuố c 

các loạ i mứ t trư ớ c, đã qua in ra thủ tụ cđư ợ c/ đà chư ơ ng trình hóa

 578

Page 578: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 578/589

www.thuvien247.netp r o m o t i n g

promot iona l fares

proport ion  

proposed   J   proprietor  

prov ide pub

publ ic f igur es  

public hol iday  publicity - p u r p o s e o f v i s it  

\i   p u t y o u t h r o u g h -   / q u a li fy  

^ qu ality  

0 q uery  

q u o t e s  

rabbit  

rack

V r a ck r a te  

rapid  

rare  

rate   Kjf   razor socket  

r e a s o n a b l e  

rece ip t  recent ly  recept ion  

recet ion is t  

r e c o m m e m d  

reduce  

 x/   re fund  

reg iona l  

r e g i s t e r s  

r e g r e t  rejected  re laxat ion

r e l e a se - b a c k c l a u s e

t h ă n g c âp , q u à n g c áo s à n p h ẩ m ,  th ú c đấ y

c h i p h í ch o v iệ c t h ú c đ ẩ y q u à n gcáo

tì ì ệ

đ ư ợ c/ đ ã đe xu ấ t  sờ h ữ u ch ủ  

c u n g cấ pq u á n rư ợ u , tr ọ , ă n (ở A n h )  

n h ữ n g n h â n v ậ t có t i ế n g tă m  

n g à y n g h ỉ lễ to à n qu ố c  t in tứ c c ầ n b iế t m ụ c đíc h c hu y ế n v i ế n g th ă m  th ô n g đ iệ p , đ ư ờ n g d ây  

đ ịn h p h im ch ấ t  

p h ẩ m ch ấ t  

h ò i, sự h ôi, n g h i vấ n  gìá  c h ào (c ủ a n g ư ờ i c u n g ứ n g)  

th ò  

k ệ , giá Êfiá cá nhân  

n h a n h c h ó n g  

k h a n h i êm  

m ứ c độ ( g iá biể u  

ô c ắ m m á y c ạ o râ u  

hợ p lý  

b iê n n h ậ n  m ớ i đ ây  

b a n l ễ t â n  

n h â n v i ê n lê tâ n  

g iớ i t h i ệ u ( tô t) v ề  

g iả m

s ự trá t i ề n lạ i

th uộ c v ề v ù n g, k h u vự cđ ă n g k ý / sô đ ă n g k ý

tiế c , lấ y là m tố tđư ợ c/ đ ã bỏ , th ả i ra

s ự t h ả lò ng , n g h ỉ n gơ i đ iề uk h o ả n q u y đ ịn h th ờ i g i a n bá ođ iê u k h o ả n q u y đ ị n h th à i g ia nbáo h ủ y hợ p đồ n g

 579

Page 579: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 579/589

www.thuvien247.netr e l e v a n t 

r e p e a t v i s it o r s  

r e p r e s e n t a t i v e  

v / r e s o r t

respo ns ib le forrice

r i s k sr o a s t i n g

room board

r o o m s t a t u s'  

rose

V r o u gh id e a  

r u d e  

\J   r u n n i n g t ot al 

s a f e t y p i n s  sa lad

s a l e s le d g e r  

s a l e s v o u c h e r  V s a l m o n  

s a l t

 \ / sa m e -d a y se r v ic e  

s a n d w i c h  

u s a r d i n e  

s a u c e  

s a u s a g e s  

</   s cen ic route  

s c h e d u l e  

scissors  

»j Scotch on th e rock s  

s e a fo o d secretar ia l  sec tor  

s e g m e n t s  

select ions e lf -c a t e r in g a r r a n g e m e n t s  

se l f - s erv ice  

\J   s en ior c i t izen

có ì i ẽ n q u a n/ qu a n h ệ đ ế n  

du k há ch đ ế n n h iề u lầ n  đạ i d iệ n

nơ i có nh iề u n gư ờ i lu i tớ i, nơ i 

n g h ỉ m á t

c h ị u tr á ch n h iệ m v ề  cơ m , gạ o

s ự rủ i ro, chịu rủ i ro qua y ( th ị t , .. .)

b ả n g p h ân bố p h òn g , t ìn h tr ạ n g  p h ò n g

t ìn h tr ạ n g p h òn g  

v a n g b à n đò

p h ô n g đo án , n g h ỉ sơ lư ợ c 

k é m n h ã nh ặ n , th ô lỗ , g a y g ắ t  

t ô n g sô h i ệ n có 

k i m t ây  xà-Iách

sô cá i gh i các v i ệ c bán  c h ứ n g từ b án  cá hồ i 

m uồ i

d ịc h v ụ h o à n t ấ t nộ i tr on g n gà y

b á n h m ì sa n d w i ch

cá m ồ i

n ư ố c s ấ t

xúc x ích

đ ư ờ n g đi n go ạ n cả n h

th ờ i k h óa b iể u , lị ch h o ạ t đ ộ n g

k éo

rư ợ u Sc otc h đáth ự c p hẩ m bith uộ c về n gh iệ p v ụ th ư k ý

k h u vự c

đoạ n

s ự lự a ch ọ n  

s ự s ắ p x ế p đặ t  

t ự p h ụ c v ụ  

c ô n g d à n tr ê n 6 0 t uồ i

580

Page 580: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 580/589

www.thuvien247.netserv ice charge p h í p h ụ c v ụs erv ices đ ịch v ụ

u  s erv ie t te k h ă n ă nV s e t m e a l s c ác bữ a ă n có m ó n ă n đư ợ c cố  

đ ị n hsett le t h a n h to á n

\J   s h e e t s k h ă n tr ả i g iư ờ n g

V shel l f ish loà i sò h ế n , loà i tôm cuav s h e r r y rư ợ u m àu

vy sho rt-sta ffed t h i ê u n h â n v i ê nV s i g h t s e e i n g t h a m q u a n

s i g n a t u r e ch ữ k ýs ign for ký tr ả

s i g n i f i c a n t q u a n tr ọ n gs i t t i n g s v iệ c ph ụ c vụ cho bữ a ă ns i tuated đ ư ợ c / đ ể , t re o ,.,.

V s ix p .m. re lease k h ô n g c òn g iữ p h ò n g ch o k h á c h  n ê u q u á 6 g iò c h iề u

ski l led l à m v i ệ c g ió iVJ slide projector m á ^ p h ó n g ả n h  

m iế n g trư ợ ts l ider

s l ight n h ẹ , x o àn gslip m i ê n g g iâ y n h òs m o k e d x ô n g k h ó i

 \J sn ack b ủ a ăn n h ẹ

s o d a w a t e r nư ớ c so d a'7 sof l>boi led e gg s tr ứ n g lu ộ c k ho ả n g ba p h ú t (đò  

lòng đào)

so f t dr ink s th ứ c u ố n g n h ẹ , g iả i k h át^ sole cá bơ n

sort lo ạ i, p h â n lo ạ isouvenir v ậ t k ý n iệ m , k ý niệ ms p a g h e t t i m ì ố ng

N/ spa rk l ing có b ọ t

s p e c i a li ty d i s h e s các m ón đ ặ t s ả n \J sp icy nhiêu g ia vị, cay

sponsors bào trợ

s t a n d a r d s tiêu chuẩ ns t a n d b y s v é m u a n g ay trư ố c c h uy ế n ba y

\i  s t a n d s fo r t h a y c h o

581

Page 581: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 581/589

www.thuvien247.nets t a r t e r s  

^ s t a t e d  V/ STD

 /    s t eak

s t r a ig h t a w a y  

'* V/ su bs crib er tru n k d ia ll in g

s u b u r b ssugars u g g e s t i o n s

V suite

'J   s u i t s m e  s u m m a r y  s u n b a t h e  

s u p p l e m e n tV s u r c h a r g e  

s u r v e y  

s w e e t s  

s y m b o l s  s y m p t o m s  

s y s t e m s  

tableV table d'hote 

tabular ledgerN/ tailored

t a p e r e c o r d e r s  taps  

t a r g e t s   J   t a r t  

tea  

 J   t e n d e r  

t e r m i n a l 

terribly   .  t h e a t r e

V  t h e m e  

therefore t h e r m o m e t e r  

t h r e e - p i e c e b a n d

m ó n ã n k h a i vị 

đ ư ợ c/ đ ã đê cậ p  đ iệ n th oạ i gọ i đ ư ờ n g d ài trự c  t iế p

t h ị t ch ín , m i ế n g t h ị t đ ể n ư ớ n g 

 ngay   l ậ p tứ c.

đ iệ n th oạ i gọ i đ ư ờ n g dài trự c  

tiế pv ù n g n g oạ i ô đ ư ò n g  

s ự đ ề  nghịp h ò n g s u i te (p h òn g n g ủ k h á c h

s ạ n có p h ò n g k h á ch )h ợ p vớ i tôitóm t ắ tt ắ m n ắ n g

bổ s u n g( ti ên , ... ) t ín h t h ê m p h ụ p h í  

quan sá t , th ị sá tk ẹ o

b iể u tư ợ n gtr iệ u ch ứ n g

h ệ th ấ n g

b á n , b à n g

k i ể u t a b l e d 'h o te

s o c ái k è t h à n h c ộ t

đư ợ c c h uâ n bị đ ặ c biệ t (chot h íc h h ợ p )

m á y g h i âm

vòi nư ớ c

m ụ c t iê u , m ụ c đ ích  

b á n h n h â n h o a q uả . trà

g i á c h à o b a n g v ă n b à n 

g a , tr ạ m

m ộ t c ác h k h ù n g kh iế p  rạ p h á t

c hù đề , đ ề t ả i v ì t h ế c h o n ê n  n h i ệ t k ế

b a n n h ạ c 3 n h ạ c cô n g

582

Page 582: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 582/589

www.thuvien247.nett h r o u g h o u t tr o ng su ố t

t i cket s v é

t i m e s lầ n

t o a s t b án h m ì n ư ớ n g

toi let p h ò n g v ệ s in h

t o m a t o cả c hu a

t o o t h b r u s hb à n ch ả i đ á n h r ă n gt o o t h p a s t e o n g k e m đ á n h r ă n g

s / t o u g h dai

t o u r g r o u p s nhóm, đoàn du l ị cht o u r i s t p o t e n t ia l t iê m n ă n g v ề đ u lị c ht o u r l e a d e r tr ư ờ n g đ oá n d u lịc h

t o w e l k h ă n la u

trad e fa ir h ộ i chợ th ư ơ n g m ạ i, g iao dịch

t r a d e m e d i a báo c hí ch u y ên đề th ư ơ n g m ạ i

t rad i t iona l ■ th u ộ c v ề tr u yề n th o ngtrans ferred đư ợ c/ đ ã c h uy ể n g ia o

t r a v e l a g e n c y c ô n g t y / v ă n p h ò n g d u l jc h

( trave l agents )

trave l ler ' s cheques séc lữ h à n h

tray k h a y

t r e n d k h u y n h h ư ớ n g

trips c h u y ế n đi

v/ trol ley x e đẩ y (đ ể t hứ c ăn )

^ trout cá hồ i

^ tu na c á n g ừ

v tu r no v er s ô k h á c h đ ê n v à đi

^ t w o - h o u r l y i n t e r v a l s c ứ h ai giờ d ừ n g m ộ t lầ n

^ u n d er d on e tái

u n i t s ' đ ơ n vị, b ài h ọ c

^ u p fr on t trư ớ c

u p - m a r k e t m ắ c t i ề n

u p s e t th â t v ọ n g, b uồ n g iậ nup to date cậ p n h ậ t, ch o đ ế n hô m n a y

u r g e n t k hẩ n cấ p

ự v a c a n t t r o n g k h á c h

valid h iệ u lự c

 583

Page 583: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 583/589

www.thuvien247.netv a l u a b l e s t ư t ra n g q uý g iá

v a n illa v a n i

v a r i o u s k h á c n h au n h i ề u loạ i

V A T th u ế  tỵ i g iá g ia t ả n g

 \ / v e a l t h ị t b ê

v e g e t a b l e s rau cà i

v e g e t a r i a n s n gư ò i ă n ch a y

\ l   v e r m o u t h rư ợ u vec m u t

v / v e t e r i n a r y s u r g e o n bác s ĩ thú y

vi l lage là n g mạ c

v i n e g a r d ấ m

v o l u m e k hố i lư ợ ng , k íc h thư ớ c

w a l k -o n s e r v i c e s d ịc h v ụ h à n g k h ô n g m à ch ỗ  

ngồ i k h ôn g th e đư ợ c đ ặ t trư ớ c^   w a lle t ví  

^ w a rd ro be tù đ ự n g q u ầ n áo

w a s h b a s in la-va-bô

w a s h i n g - u p n ia chén , đ ĩa ,. ..

w a s te - p a p e r b a s k e t g iò đ ự n g rác g iấ y

w e a t h e r thờ i t iế t

v wel l done n ấ u ch ín

v w e l l- s it e d à v ị tr í t ố t

w e s t tâ y

w h i s k e y rư ợ u w h isk ey

w h i s k y rư ợ u w h isk ey

w i d e -b o d i e d j e t s p h ả n lự c cơ lo ạ i lớ n

wine l i s t d an h sá ch rư ợ u

w ith in tr o n g v òn g

w o r k s h o p s n hó m h ộ i th ả ow o r l d f a m o u s nồ i ti ế n g kh ắ p tr ên th ế giớ i

worried lo lẳ n g

 584

Page 584: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 584/589

www.thuvien247.net

APPENDIX 1 - PHỤ LỤ C 1 

USEFUL VOCABULARY 

CÁC NGỮ Vự NG TIỆ N ÍCH

Room types - các ỉoạ ỉ phòng

s i n g l e  

 d   t w i n  

double

a d j o i n in g r o o m s  

su i te  

v f u n c t io n r o o m s

V i n t e r c o n n e c t e d r o o m s  

' j   h o s p i t a l it y r o o m

đơ n

g iư ờ n g đôi 

đúp

cậ n nh a u  

su i te

tô ch ứ c ă n nô n g, h ộ i h ọ p

đư ợ c noi l i ề n vớ i n h au

p h ò n g ti ế p đ ó n v à g iả i tr í ch o

k h á c h

Holiday, tour, and travel types 

Các loạ i ỉễ nghỉ, đi lạ i và đi du lịchi n d e p e n d e n t t r a v el 

fami l iar iza t ion tr ips  

f li g h t i n c l u s i v e t o u r s

trad i t iona l ho l idays  

a c t iv i ty h o l i d a y s  

e s c o r t e d to u r s

\ J   h o t e l p a c k a g e s

s p e c i a l s e a s o n a l to u r s

đi lạ i m à n gư ờ i đ i lạ i t ự lo lấ y  

các chuyên đ i làm quen  

đ ì d u lị c h vớ i g iá ba o g ồ m c h u y ế n  

b a y , đổ i c h u y ế n v à p h ò n g trọ . 

n h ữ n g n gà y lễ tr u y ên th ô n g  

n h ữ n g ng ày lễ h o ạ t đ ộ n g  

đ i d u lị ch có h ư ớ n g dẫ n v iê n t h eo  

k è m

lo tr ọ n gó i k h á c h s ạ n  

d u lị ch m ù a đặ c b iệ t

 585

Page 585: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 585/589

www.thuvien247.netf a m i ly - o r ie n t e d p a c k a g e s lo t rọ n g ói n h ắ m v ào  gia đ ình

° s elf- ca te r in g a r r a n g e m e n t s t ự s ắ p x ế p lo Kệ u lấ y

 sj  i n d e p e n d e n t t o u r s d u lị c h c h ì đư ợ c lo v ề c h u y ế n b ay

v à kh á ch s ạ n

\J   j o in t -d e s t in a t io n t o u r s d u lị c h k ế t h ợ p h a i nơ i đ ế n .

Hotel accommodation arrangements Tổ chứ c ả n ò trong khách sạ n

E u r o p e a n P l a n  

C o n t in e n t a l P l a n

m o d if ie d A m e r ic a n  P l a n

h a l f b o ar d  

d e m i - p e n s i o n  

fu l l board

A m e r i c a n P l a n

bed on ly

b e d a n d b r e a k fa s t 

bed , break fas t and  

l u n c h o r d i n n e r  

bed , break fas t, 

l u n c h a n d d in n e r

ch ỉ có g iư ờ n g  

giư ờ ng , đ iể m  

tâm

g iư ờ n g , đ iể m t ầ ir  v à ă n tr ư a ho ặ c  

ă n tố i

Ễ riư ờ ng, đ iể m  

tâm

ă n tr ư a v à ă n  

tả i

586 

Page 586: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 586/589

 __  www.thuvien247.netAPPENDIX 2 - PHỤ LỤ C 2 

BRITISH ENGLISH AND AMERICAN ENGLISH

TIENG ANH MỸ VÀ ANH ANH

B r i ti s h E n g l is h  aircraft 

bill

book-keeper 

car hire 

chips

city centre  

coach

engaged  fill in  

fir st floor 

ground floor 

grill

hall porter  

lift

M a y to S e p t e m b e r

notes

p a v e m e n tporter

programmepubs

put through ( te lephone  

call)

rai lway s tat ion  recept ionis t 

return (t icket)

s ingle (t icket)

m áy bay  

h ó a đơ n

nhân v iên ke toán  

thuê xe

khoai tây chiên  

t rung tâm thành pho  

x e b uý t (ch ạ y đư ờ ng 

dài) 

bậ nđ i ề n v ào  

t ầ n g m ộ t 

t ầ n g tr ệ t  

nư ớ ng vì

trư ở n g n h ân v iê n 

k h u â n h à n h lý  

t h a n g m á y

t ử t h án g 5 đ ế n t há n g 9

g iấ y bạ c 

v ía hè

nhân v iên khuân hành

lýc hư ơ n g tr ìn h  

quán 1- ư ợ u 

nố i điệ n th oạ i

g a x e lử a  n h â n v i ê n lễ tâ n 

vé đi và vê

v é m ộ t ch u y ế n (đ i)

A m e r ic a n E n g li s hairplane

check

bookkeeper  

car rental 

French Pries  

d ow n to w n y 7

b"ui

busy  fill out secon d floor 

first floor 

b r á l ^  

bell captain

elevator  

M ay through  

September bills

s idewalk

bellboy, bellman, bell 

hop

p r ogr am

saloons

connect

train station  room clerk  

two way, round trip  

(ticket) • 

one way (ticket)

58 7 

Page 587: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 587/589

www.thuvien247.netl a p s

tin

traveller's cheques  

trunk call

underdone 

wardrobe 

wash bas in  

waste-paper ba sket

vòi nư ớ c  

lo n

sé c lữ h à n h

g ọ i đ iệ n th oạ i đ ư ờ n g

dài

tá i

t ù đ ự n g q uẩ n áo 

la-va-bô

g iỏ đ ự n g rác g iấ y .

f a u c e t s

xant rave lers checks  

long d i s tance ca l l

rare

c lose t

w a s h b o w l

w a s t e b a k e t

588

Page 588: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 588/589

www.thuvien247.net

ANH NGỮ KHÁCH SẠ N VÀ DU LỊ CH (FIVE STAR ENGLISH)

D ị c h v à c h ú g iả i : Đ O À N H ồ N G M I N H  

C h ịu tr ác h n h iệ m x u ấ t b ả n :

L Ê H O À N G  

B iê n t ậ p : T H U N G U Y Ệ T  

T r ìn h b ây : N G U Y E N T H U Ấ N h o a  

S ử a b â n in : T R Ư Ờ N G S Ơ N

Page 589: Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

8/20/2019 Giao tiếp tiếng anh trong khách sạn và du lịch (English For Hotel and Tourist) - Đoàn Hồng Minh

http://slidepdf.com/reader/full/giao-tiep-tieng-anh-trong-khach-san-va-du-lich-english-for-hotel 589/589

www.thuvien247.net