keramikbyte (s) remplacement du tunnel (f) … · pouvez la sortir. fig. 2.2 3) enlevez le tunnel...

18
INSTRUKTION Keramikbyte KERAMIKBYTE (S) REMPLACEMENT DU TUNNEL (F) AUSTAUSCHEN DER KERAMISCHEN STEINE (D) STENUDSKIFTNING (DK) Instruktion sprog/nr/rev./rev. dato S-F-D-DK/137214/2/30-05-2001

Upload: others

Post on 25-Dec-2019

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: KERAMIKBYTE (S) REMPLACEMENT DU TUNNEL (F) … · pouvez la sortir. Fig. 2.2 3) Enlevez le tunnel réfractaire défectueux en le cassant à l'aide d'une massette. 4) Nettoyez correctement

INSTRUKTION KeramikbyteSida/Page/Seite/Side 1

KERAMIKBYTE (S)

REMPLACEMENT DU TUNNEL (F)

AUSTAUSCHEN DER KERAMISCHEN STEINE (D)

STENUDSKIFTNING (DK)

Instruktion sprog/nr/rev./rev. dato

S-F-D-DK/137214/2/30-05-2001

Page 2: KERAMIKBYTE (S) REMPLACEMENT DU TUNNEL (F) … · pouvez la sortir. Fig. 2.2 3) Enlevez le tunnel réfractaire défectueux en le cassant à l'aide d'une massette. 4) Nettoyez correctement
Page 3: KERAMIKBYTE (S) REMPLACEMENT DU TUNNEL (F) … · pouvez la sortir. Fig. 2.2 3) Enlevez le tunnel réfractaire défectueux en le cassant à l'aide d'une massette. 4) Nettoyez correctement

INSTRUKTION KeramikbyteSida/Page/Seite/Side 1

INSTRUKTION FÖR KERAMIKBYTE

INLEDNINGI denna keramiksats ingår ej den bakre bottenplattan.Läs igenom instruktionen noggrant innan ni börjar byta keramiken.

INNEHÅLL alla1st. Höger keramiksten.1st. Vänster keramiksten.1st. Keramiktunnel.1st. Främre Sten med luftkanaler i.- Vit fibermaterial (underlag för

keramiktunnel. 330x60x2 mm)4st. Runda fiberpackningar.1st. burk pannkit.1st. liten spackel.1st. Silikontub.1st. Instruktion.

Fig. 1.1

INNEHÅLL 2Solo Plus 18Duo Plus Comp

Solo Plus 30/40Duo Plus 30

Solo Plus 60

Främre bottenplattor med stöd för kera-miktunnel. (e560) 340 x 274 x 65 mm

1 st.(Stöd bakut)

2 st.

Bottenplattor utan stöd för keramik-tunnel. 314 x 222 x 30 mm

6 st.

Ilägg 277 x 52 x 30 mm 4 st.(för Solo Plus 40).

Fig. 1.2

Fig 1.3

1) Börja med att ta bort den nedre askluckan, dra ur sprintarnasom håller fast den i ramen. Skruva sedan bort ramen också.

Page 4: KERAMIKBYTE (S) REMPLACEMENT DU TUNNEL (F) … · pouvez la sortir. Fig. 2.2 3) Enlevez le tunnel réfractaire défectueux en le cassant à l'aide d'une massette. 4) Nettoyez correctement

INSTRUKTION KeramikbyteSida/Page/Seite/Side 2

Fig. 2.1

2) Nu ska den främre stenen dras rakt mot dej, stenen är tätadmed silikon och sitter därför fast lite grann. Skär med vasskniv eller avlägsna silikonet helt så att stenen kan lossas, detgår att trycka på från insidan.

Fig. 2.2

3) Nu kan man se framändan på dom bägge stora kera-mikstenarna, dessa skall i princip lyftas rakt upp och tas utgenom vedluckan, men efter några års eldning liggerstenarna stadigt eftersom aska har kilat fast dom. Ta iställeten slägga och en huggmejsel och slå sönder framändan påden ena stenen så att du kan resa upp den och sedan lufta utden genom vedluckan, den andra stenen går sedan lätt att taut genom den nedre askluckan.

4) Gör nu rent i hela pannan, avlägsna sot och aska fråneldstadens väggar så att dom nya keramikstenarna kansläppas ner utan att fastna.

Fig. 2.3

5) Byt ut dom främre bottenplattorna och lägg i dom nya medstöd för keramiktunneln. Stödet sitter i den ena änden påplattan (Se Fig. 1.1 och Fig. 1.2) och skall ligga motvarandra.

OBS:Under bottenplattorna ligger en ca. 3 cm tjock isolering, vidrengöringen efter borttagen bottenplatta bör försiktighetiaktagas. Försvinner isolermaterial vid rengöring skall mankomplettera med motsvarande mängd så att den främrebottenplattan ligger jämt med ramen som går runt nedreluckan.

Fig. 2.4

6) För in vänster sten genom nedre askluckan och lägg upp deni sitt läge på ramen inne i eldstaden, ta sedan den högrastenen och för in den genom övre luckan och sänk ner dentill sitt läge jämte den andra stenen, se till att stenarna liggerlika i framkant. (Stenarna skall pressas fram mot pannansframkant ev. träkilar - se fig. 3,1 - (Note!)

Page 5: KERAMIKBYTE (S) REMPLACEMENT DU TUNNEL (F) … · pouvez la sortir. Fig. 2.2 3) Enlevez le tunnel réfractaire défectueux en le cassant à l'aide d'une massette. 4) Nettoyez correctement

INSTRUKTION KeramikbyteSida/Page/Seite/Side 3

Fig. 3,1 (Fotot visar en uppskuren modell)

7) Nu när dom stora stenarna är på plats så skall den främrestenen med luftkanalerna sättas på Plats, sätt på 4st.fiberpackningar på stenen använd lite silikon påpackningarna så att dom sitter fast på stenen under tiden dusätter dit den. (Fig. 3,2)Det er viktigt att fiberpackningarna (Note 1!) tätar mot domstora stenarna.

Fig. 3.2

8) Keramiktunneln placeras på plats genom att skjuta in dentills det tar imot.Blir det ev. mellanrum kan det minskas genom att vika detvita fibermaterialet önskat antal gånger och lägga det mellanstödet och tunneln. (Fig. 3,1 - Note 2!)

Page 6: KERAMIKBYTE (S) REMPLACEMENT DU TUNNEL (F) … · pouvez la sortir. Fig. 2.2 3) Enlevez le tunnel réfractaire défectueux en le cassant à l'aide d'une massette. 4) Nettoyez correctement

INSTRUKTION KeramikbyteSida/Page/Seite/Side 4

Fig. 4.1

9) När den främe stenen är på plats skall du kontrollera att detär tätt mellan den och keramikstenarna, det går genom attkika neråt innifrån eldstaden (dom stora stenarna går attskjuta - på inne i pannan ca. 5-10 mm.)

Fig. 4.2

10) Ta nu silikon runt den främre stenen så att det blir riktigt tätt.

Fig. 4.3

11) Nu är det bara att göra rent ramen till askluckan medstålborste och sätta dit den med sina 4, skruvar lämna enspalt på 3-4 mm mellan ramen och pannan. Ta spackeln ochtäta springan med pannkitt runt hela ramen, när det är gjortså skruvar du fast ramen (måttligt). Häng på askluckan igenmed sina sprintar.

12) Nu är allt klart och det är bara att vänta ca. 8-10 tim. innandu börjar att elda igen.

Page 7: KERAMIKBYTE (S) REMPLACEMENT DU TUNNEL (F) … · pouvez la sortir. Fig. 2.2 3) Enlevez le tunnel réfractaire défectueux en le cassant à l'aide d'une massette. 4) Nettoyez correctement

INSTRUKTION KeramikwechselSida/Page/Seite/Side 1

INSTRUCTIONS POUR LE REMPLACEMENT DU TUNNEL REFRCATAIRESOLO PLUS MK II - DUO PLUS

INFORMATIONCe kit de remplacement ne comprend pas la sole du fond.Lisez attentivement cette notice avant de commencer le remplacement des pierres.

Il y a 3 types d'ensembles de tunnels

- 1 ensemble pour SOLO PLUS MK II 18 - DUO PLUS 20 - DUO PLUS COMPACT- 1 ensemble pour SOLO PLUS MK 32 et 44 - DUO PLUS 32- 1 ensemble pour SOLO PLUS MK II 60

COLISAGE POUR TOUS :

-1 élément réfractaire gauche-1 élément réfractaire droit-1 tunnel réfractaire-1 Brique réfractaire frontale avec canaux

d'air-4 bandes de fibre de verre (330 x 60 x 2

mm)-4 joints ronds fibre de verre-1 pot de mastic-1 spatule-1 tube silicone-1 notice d'instruction

Fig. 1.1

COLISAGE 2 Solo Plus MK II 18Duo Plus Compact

Solo Plus MK II 32/44Duo Plus 32

Solo PlusMK II 60

Sole réfractaire avant avec nez pourle tunnel 340 x 274 x 65 mm

1 2

Sole réfractaire sans nez 314 x 222 x 30 mm

6

Sole réfractaire latérale277 x 52 x 30 mm

4

Fig. 1.2

Fig 1.3

1) Commencez par démonter la porte de décendrage, enlevezles 2 goupilles verticales et ôtez la porte. Eloignez ensuite lecadre de porte.

Page 8: KERAMIKBYTE (S) REMPLACEMENT DU TUNNEL (F) … · pouvez la sortir. Fig. 2.2 3) Enlevez le tunnel réfractaire défectueux en le cassant à l'aide d'une massette. 4) Nettoyez correctement

INSTRUKTION KeramikwechselSida/Page/Seite/Side 2

Fig. 2.1

2) Enlevez la brique frontale vers l'avant en grattant etdécoupant au cutter le pourtoutd'étanchéité au silicone. La brique se désolidarise, vouspouvez la sortir.

Fig. 2.2

3) Enlevez le tunnel réfractaire défectueux en le cassant à l'aided'une massette.

4) Nettoyez correctement l'intérieur de la chambre de stockage,suies et cendres.

Fig. 2.3

5) Remplacez l'élément – sole avant par celui avec nez. Le nezde la sole se trouve en fin de plaque (voir Fig. 1.1 et Fig.1.2) et doit être posé contre l'autre nez.

Attention:Sous la sole, il se trouve un isolant de 3 cm.Faire attention de ne pas l'endommager pendant le nettoyageou en enlevant la sole.S'il y a des dégâts, remplacer cet isolant pour que la solerepose régulièrement contre le cadre entourant toute la portede décendrage.

Fig. 2.4

6) Posez l'élément gauche par la porte de décendrage à sa placedans le foyer. Introduisez l'élément droit par la porte dechargement et le déposer à sa place.Les bords des deux élements doivent être alignés. (Lespierres doivent être calées contre le bord de la chaudière,éventuellement avec des cales en bois – voir Fig. 3.1).

Page 9: KERAMIKBYTE (S) REMPLACEMENT DU TUNNEL (F) … · pouvez la sortir. Fig. 2.2 3) Enlevez le tunnel réfractaire défectueux en le cassant à l'aide d'une massette. 4) Nettoyez correctement

INSTRUKTION KeramikwechselSida/Page/Seite/Side 3

Fig. 3.1 (La photo montre le modèle en coupe)

7) Aprés avoir déposé les grandes pierres à leur emplacement,il faut adapter la brique frontale avec les canaux d'air. Collerà l'aide du silicone les 4 joints ronds en fibre de verre sur lapierre afin qu'ils restent en place durant le montage (Fig.3.2).Il est important que ces joints en fibre (Note 1) fassentl'étanchéité contre le grand élément.

8) Glisser le tunnel réfractaire sur son emplacement. S'ilsubsiste un interstice, adapter la bande de fibre de verre entrele nez et le tunnel (Fig. 3.1 - Note 2!)

Fig. 4.1

9) Après avoir mis en place la brique frontale, vérifierl'étanchéité des joints entre la brique frontale et les élémentsréfractaires.Regardez par le haut dans le foyer (les grands élémentspeuvent être glissés de 5 – 10 mm).

Page 10: KERAMIKBYTE (S) REMPLACEMENT DU TUNNEL (F) … · pouvez la sortir. Fig. 2.2 3) Enlevez le tunnel réfractaire défectueux en le cassant à l'aide d'une massette. 4) Nettoyez correctement

INSTRUKTION KeramikwechselSida/Page/Seite/Side 4

Fig. 4.2

10) Faire le joint d'étanchéité au silicone, sur le pourtour de labrique frontale.

Fig. 4.3

11) Nettoyer avec une brosse métallique le cadre de porte etfixer avec les 4 boulons.Laisser un espace de 3-4 mm et garnir de mastic réfractaireSerrez les 4 boulons – soigneusement et pas trop fort.Accrocher la porte avec les 2 goupilles.

12) Après 8-10 heures, vous pouvez remettre la chaudière enfonctionnement.

Page 11: KERAMIKBYTE (S) REMPLACEMENT DU TUNNEL (F) … · pouvez la sortir. Fig. 2.2 3) Enlevez le tunnel réfractaire défectueux en le cassant à l'aide d'une massette. 4) Nettoyez correctement

INSTRUKTION KeramikwechselSida/Page/Seite/Side 1

ANLEITUNG ZUM AUSTAUSCHEN DER KERAMISCHEN STEINE

EINLEITUNG

Dieser Austauschsatz enthält nicht den hinteren Bodenstein.Lesen Sie bitte die Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie mit dem Austausch der Steine anfangen.

Inhalt1 Stck. rechter keramischer Stein1 Stck. linker keramischer Stein1 Stck. keramischer Brenntunnel1 Stck. Vorderer Stein mit Luftkanälen -. Weißes Fasermaterial (Unterlage für

den Brenntunnel. 330x60x2 mm)4 Stck. Runde Faserdichtungen1 Stck. Dose Ofenkitt1 Stck Kleiner Spachtel1 Stck Silikonetube1 Stck. Anleitung

Fig. 1.1

Inhalt 2 Solo Plus 18Duo Plus Comp

Solo Plus 30/40Duo Plus 30

Solo Plus 60

Vorderer Bodenstein mit Absatz fürkeramischen Brenntunnel.(e560) 340 x 274x 65 mm

1 Stck. 2 Stck.

Bodenstein ohne Absatz für keramischenBrenntunnel. 314 x 222 x 30 mm

6 Stck.

Einsatz 277 x 52 x 30 mm 4 Stck.(für Solo Plus 40).

Fig. 1.2

Fig 1.3

1) Mit der Demontage der unteren Aschentür anfangen, die 2Nieten herausziehen und die Tür abnehmen. Anschließendauch den Rahmen entfernen.

Page 12: KERAMIKBYTE (S) REMPLACEMENT DU TUNNEL (F) … · pouvez la sortir. Fig. 2.2 3) Enlevez le tunnel réfractaire défectueux en le cassant à l'aide d'une massette. 4) Nettoyez correctement

INSTRUKTION KeramikwechselSida/Page/Seite/Side 2

Fig. 2.1

2) Nun wird der vordere Stein nach vorne herausgenommen.Der Stein ist mit Silikone abgedichtet und sitzt daher etwasfest. Mit einem kleinen Messer wird das Silikoneweggekratzt, dann kann der Stein gelockert werden. Siekönnen von innen nachdrücken.

Fig. 2.2

3) Nun können Sie die Vorderkanten der beiden keramischenEinsätze sehen. Eigentlich müssen sie nach oben geführt unddurch die obere Fülltür herausgenommen werden. Dochwährend der Jahre entstandene Ruß- und Ascheablagerungenkönnen das unmöglich machen. Zerstören Sie stattdessen dieVorderseite des einen Einsatzes mit Hammer und Meißel,Sie können dann den Stein nach oben führen und durch dieobere Tür herausnehmen. Der andere Stein läßt sichanschließend leicht durch die untere Tür entfernen.

4) Den gesamten Kessel gründlich reinigen, Ruß und Aschevon den Wänden entfernen damit die neuen Einsätzeproblemlos eingebaut werden können.

Fig. 2.3

5) Den vorderen Bodenstein austauschen und den neuen mitAbsatz für den Brenntunnel einlegen. Der Absatz des Front-steins befindet sich am Ende der Platte (Siehe Fig. 1,1 undFig 1,2) und muß gegen den anderen Absatz liegen.

ACHTUNG: Unter dem Bodenstein liegt eine 3 cm dickeIsolierung. Während der Reinigung, bei entferntemBodenstein, bitte vorsichtig sein. Falls bei der ReinigungFasermaterial verloren geht muß die entsprechende Mengeersetzt werden, damit die vordere Bodenplatte gleichmäßiggegen den Rahmen der um die gesamte Aschentürherumgeht anliegt.

Fig. 2.4

6) Den linken Stein durch die untere Aschentür an seinen Platzim Feuerraum anbringen. Den rechten Stein durch die obereFülltür einführen und auf seinen Platz absenken. DieVorderkanten der beiden Steine müssen in einer Linieliegen. (Die Steine müssen gegen die Vorderkante desKessels gepreßt werden, evtl mit Hilfe von Holzkeilen -Siehe Fig. 3.1 - Note 1!)

Page 13: KERAMIKBYTE (S) REMPLACEMENT DU TUNNEL (F) … · pouvez la sortir. Fig. 2.2 3) Enlevez le tunnel réfractaire défectueux en le cassant à l'aide d'une massette. 4) Nettoyez correctement

INSTRUKTION KeramikwechselSida/Page/Seite/Side 3

Fig 3,1 (Das Foto zeigt ein aufgeschnittenes Modell)

7) Nachdem nun die großen Steine an ihrem Platz sind müssendie vorderen Steine mit den Luftkanälen angebracht werden.Die 4 Faserdichtungen mit Silikone auf den Stein befestigen,damit sie während der Montage befestigt bleiben. (Fig 3,2).Es ist wichtig, daß die Faserdichtungen (Note 1!) gegen dengroßen Stein abdichten.

Fig. 3.2

8) Den keramischen Brenntunnel an seinen Platz anbringen,indem er bis zum Anschlag eingeschoben wird.Falls u.U. ein Spalt entsteht, das weiße Fasermaterialzwischen Absatz und Brenntunnel anbringen. (Fig. 3.1 -Note 2!)

Page 14: KERAMIKBYTE (S) REMPLACEMENT DU TUNNEL (F) … · pouvez la sortir. Fig. 2.2 3) Enlevez le tunnel réfractaire défectueux en le cassant à l'aide d'une massette. 4) Nettoyez correctement

INSTRUKTION KeramikwechselSida/Page/Seite/Side 4

Fig. 4.1

9) Nachdem der Frontstein an seinem Platz angebracht ist,müssen die Dichtungen zwischen Frontstein und Einsätzeauf Dichtigkeit überprüfen. Gucken Sie von oben in denFeuerraum hinein (die großen Steine lassen sich im Kessel5-10 mm verschieben).

Fig. 4.2

10) Den Frontstein mit Silikone abdichten.

Fig. 4.3

11) Türr ahmen mit Stahlbürste reinigen und die 4 Schrauben amKessel montieren. Einen Spalt von etwa 3-4 mm stehenlassen und mit Ofenkitt ausspachteln. Anschließend die 4Schrauben anziehen - sorgfältig und nicht zu fest. Dann dieTür mit den beiden Nieten einhängen.

12) Nach 8-10 Stunden können Sie den Kessel wieder in Betriebnehmen.

Page 15: KERAMIKBYTE (S) REMPLACEMENT DU TUNNEL (F) … · pouvez la sortir. Fig. 2.2 3) Enlevez le tunnel réfractaire défectueux en le cassant à l'aide d'une massette. 4) Nettoyez correctement

INSTRUKTION StenudskiftningSida/Page/Seite/Side 1

INSTRUKTION I STENUDSKIFTNING

INLEDNINGDen bagerste bundflise medfølger ikke i dette sæt.Læs instruktionen før man begynder på udskiftningen.

Indhold1stk. Højre keramiksten.1stk. Venstre keramiksten.1stk. Underpart (Tunnel).1stk. Indløbssten (med luftkanaler).- Hvid fiberpakning (til justering af

underpart. 330x60x2 mm)4stk. Runde fiberpakninger.1stk. Dåse ovnkit.1stk. Spartel.1stk. Tube silicone.1stk. Instruktion.

Fig. 1.1

INDHOLD 2Solo Plus 18Duo Plus Comp

Solo Plus 30/40Duo Plus 30

Solo Plus 60

Bundflise med knast 340 x 274 x 65 mm 1 stk. (Knast bagud) 2 stk.

Bundfliser uden knast 314 x 222 x 30 mm

6 stk.

Flisetillæg 277 x 52 x 30 mm 4 stk.(kun Solo Plus 40).

Fig. 1.2

Fig 1.3

1) Begynd med at demontere askedøren. Den tages af rammenved at fjerne 2 nitter.Skru rammen af.

Page 16: KERAMIKBYTE (S) REMPLACEMENT DU TUNNEL (F) … · pouvez la sortir. Fig. 2.2 3) Enlevez le tunnel réfractaire défectueux en le cassant à l'aide d'une massette. 4) Nettoyez correctement

INSTRUKTION StenudskiftningSida/Page/Seite/Side 2

Fig. 2.1

2) Nu skal den gamle indløbssten fjernes (Den skal trækkesligeud – den kan side temmelig fast. Benyt evt. en gammelkniv eller lign. til at fjerne evt. gammel silicone).

Fig. 2.2

3) Nu kan man se forenden på de store keramiksten, disseskulle normalt løftes lige op og tages ud gennemindfyringsdøren, men efter brug sider de temmelig fast pga.aske o.lign.Tag derfor hammer og mejsel og slå forenden på den enesten så meget i stykker at den kan rejses og løftes ud afindfyringsdøren. Den anden sten kan derefter tages udgennem askedøren.

4) Rens nu kedlen indvendig. Fjern sod og aske frabrændselsmagasinets sider, så de nye sten let kan sænkesned fra indfyringsdøren, uden at side fast.

Fig. 2.3

5) Skift den (de) forreste bundfliser og læg de nye med "knast"ind i stedet. Knasten skal (hvis der kun er en – vende bagud)Hvis der er to så skal de vende mod hinanden (Se evt. Fig.1.1 og Fig. 1.2).

OBS:Under bundfliserne ligger der en ca. 3 cm tyk isolering, Paspå ved rengøringen (efter at bundfliserne er fjernet),forsvinder der noget af isoleringen ved rengøringen, så skalder indlægges tilsvarende mængde så den forreste flisesoverkant ligger i samme højde som dørrammens bund, (Dermå ikke være en kant op).

Fig. 2.4

6) Den venstre sten indlægges gennem askedøren og lægges oppå sin skinne. Den højre sten indlægges gennemindfyringsdøren og lægges ned på sin skinne så overkantener jævn. Stenene presses frem mod kedlen forkant med nogetikke brandbart (se fig 3.1 påse at forkanten er lige langtfremme).

Sørg for at vende stenene korrekt, den flade side skal vendeopad, de små huller skal vende ind mod brændspalten imidten og den ende med brandbatt i "hullet" skal vendebagud.

Page 17: KERAMIKBYTE (S) REMPLACEMENT DU TUNNEL (F) … · pouvez la sortir. Fig. 2.2 3) Enlevez le tunnel réfractaire défectueux en le cassant à l'aide d'une massette. 4) Nettoyez correctement

INSTRUKTION StenudskiftningSida/Page/Seite/Side 3

Fig. 3.1 (Fotoet viser en snitmodel af kedlen)

7) Når de store keramiksten er på plads så skal indløbsstenen(med luftkanaler) sættes på plads. For at holdefiberpakningerne (4 stk.) på plads under montage kan manmed fordel klæbe dem på indløbsstenen med lidt silicone(Fig. 3.2).Det er vigtigt at fiberpakningerne tætner mod de storekeramiksten (Fig. 3.1 –Note 1).

Fig. 3.2

8) Underparten skydes ind på plads (indtil den rammer en kant)Bliver der mellemrum over underparten så justeres denne opved at lægge en eller flere lag hvid fiberpakning underunderparten. (Fig. 3.1 - Note 2!)

Page 18: KERAMIKBYTE (S) REMPLACEMENT DU TUNNEL (F) … · pouvez la sortir. Fig. 2.2 3) Enlevez le tunnel réfractaire défectueux en le cassant à l'aide d'une massette. 4) Nettoyez correctement

INSTRUKTION StenudskiftningSida/Page/Seite/Side 4

Fig. 4.1

9) Når indløbsstenen er på plads skal du kontrollere at der ikkeer utætheder mellem indløbsstenen og keramikstenene.Hvis der er stor afstand mellem bagvæg og keramiksteneneskal det fyldes op med noget ikke brændbart. (evt. med-leverede 8 mm glassnor – lagt sammen flere gange).Der må ikke slippe luft ned langs keramikstenenes yderkant,(små utætheder vil efter kort tid blive fyldt med aske).

Fig. 4.2

10) Tætn med silicone rundt langs indløbsstenen.

Fig. 4.3

11) Rammen til askedøren renses med f.eks. en stålbørste ogspændes på plads, efterlad en sprække på 3-4 mm mellemramme og kedel, fyld denne sprække med ovnkit (benytmedleverede spartel), spænd derefter rammen fast, fjernoverskydende ovnkit og hæng askedøren på plads igen.

12) Vent ca 8- 10 timer før du fyrer op igen

13) Efter første fyring kontrolleres at alt er på plads, ved at kiggeind gennem aske- og indfyringsdøren