kÖnyvvizsgÁlÓi szerzŐdÉs ajÁnlat · web view- year’s final bank statement, if not dated...

73
1/73 KÖNYVVIZSGÁLÓI SZERZŐDÉS AJÁNLAT amely létrejött a SZERVEZET NEVE: CÍME: CÉGJEGYZÉKSZÁMA: ADÓSZÁMA: KÉPVISELŐJE: ……………..….. (a továbbiakban: „Szervezet”), mint megbízó és a KÖNYVVISZGÁLÓ TÁRSASÁG NEVE: Magyar Szakértői Holding Kft. CÍME: 1115. Budapest, Ozorai utca 4. I/1. CÉGJEGYZÉK SZÁMA: 01-09-567409 ADÓSZÁMA: 12231281-2-43 KÉPVISELŐJE: Dr. Matukovics Gábor, ügyvezető (a továbbiakban: „Könyvvizsgáló”), mint megbízott KÖNYVVIZSGÁLÓ NEVE: Dr. Matukovics Gábor, egyéni vállalkozó CÍME: 1115. Budapest, Ozorai utca 4. I/1. VÁLLALKOZÓI IGAZOLVÁNY SZÁMA: EV- 887383 ADÓSZÁMA: 57086396-343 (a továbbiakban: „Könyvvizsgáló”), mint megbízott között. A Könyvvizsgáló és a Szervezet között folytatott tárgyalások alapján az alábbiak foglalják össze a szerződő felek feladatait és vállalásait. Külön írásbeli megállapodás hiányában minden munkára az alábbi feltételek vonatkoznak. A szerződés tárgya és tartalma 1.1. Jelen szerződés rögzíti a Szervezetnek és a Könyvvizsgálónak a jelen szerződés tárgyát képező, a Magyar Könyvvizsgálói Kamaráról, a könyvvizsgálói tevékenységről, valamint a könyvvizsgálói közfelügyeletről szóló 2007. évi CONTRACT PROPOSAL FOR AUDITOR SERVICES concluded by and between ORGANIZATION NAME: ADDRESS: COMMERCIAL REGISTER NO.: TAX REGISTRATION NO.: REPRESENTATIVE: ....................... (hereinafter: „the Organization”), as Principal and NAME OF AUDITING COMPANY: Hungarian Expert Holding Ltd. ADDRESS: 1115 Budapest, Ozorai utca 4. I/1., Hungary COMMERCIAL REGISTER NO.: 01-09-567409 TAX REGISTRATION NO.: 12231281-2-43 REPRESENTATIVE: Gábor Matukovics, PhD, managing director (hereinafter: „the Auditor”), as Agent NAME OF AUDITOR: Gábor Matukovics, PhD, entrepreneur ADDRESS: 1115 Budapest, Ozorai utca 4. I/1.,Hungary ENTREPRENEURIAL LICENSE NO.: EV- 887383 TAX REGISTRATION NO: 57086396-343 (hereinafter: „the Auditor”), as Agent On the basis of the negotiations conducted between them, the Auditor and the Organization set forth the rights and responsibilities of the Parties hereto below. In the absence of a separate written agreement, all works will be subject to the conditions hereunder. The subject and contents of the Contract 1.1. The present Contract defines the rights and responsibilities of the Organization and the Auditor in respect of the auditing services (hereinafter: “the Audit”) to be conducted according to the ....................... ....................... Könyvvizsgáló aláírása / Auditor’s signatureKépviselő aláírása / Signature of representative

Upload: vuongcong

Post on 29-Jun-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

1/45

KÖNYVVIZSGÁLÓI SZERZŐDÉS AJÁNLAT

amely létrejött aSZERVEZET NEVE: CÍME: CÉGJEGYZÉKSZÁMA: ADÓSZÁMA: KÉPVISELŐJE: ……………..…..(a továbbiakban: „Szervezet”), mint megbízó

és aKÖNYVVISZGÁLÓ TÁRSASÁG NEVE:

Magyar Szakértői Holding Kft.CÍME: 1115. Budapest, Ozorai utca 4. I/1.CÉGJEGYZÉK SZÁMA: 01-09-567409ADÓSZÁMA: 12231281-2-43KÉPVISELŐJE: Dr. Matukovics Gábor,

ügyvezető(a továbbiakban: „Könyvvizsgáló”), mint

megbízott

KÖNYVVIZSGÁLÓ NEVE: Dr. Matukovics Gábor, egyéni vállalkozó

CÍME: 1115. Budapest, Ozorai utca 4. I/1.VÁLLALKOZÓI IGAZOLVÁNY SZÁMA: EV-

887383ADÓSZÁMA: 57086396-343(a továbbiakban: „Könyvvizsgáló”), mint

megbízott

között. A Könyvvizsgáló és a Szervezet között folytatott tárgyalások alapján az alábbiak foglalják össze a szerződő felek feladatait és vállalásait. Külön írásbeli megállapodás hiányában minden munkára az alábbi feltételek vonatkoznak.

A szerződés tárgya és tartalma

1.1. Jelen szerződés rögzíti a Szervezetnek és a Könyvvizsgálónak a jelen szerződés tárgyát képező, a Magyar Könyvvizsgálói Kamaráról, a könyvvizsgálói tevékenységről, valamint a könyvvizsgálói közfelügyeletről szóló 2007. évi LXXV. törvény, valamint a Magyar Könyvvizsgálói Kamara által előírt vonatkozó szabályok szerint végzendő könyvvizsgálati szolgáltatásokkal (a továbbiakban: „a könyvvizsgálat”) kapcsolatos jogait és kötelezettségeit.

1.2. A Könyvvizsgáló magyar nyelven elkészíti, és a Szervezetnek átadja a következő pontban részletezett vállalásaira vonatkozó független könyvvizsgálói jelentést. A Könyvvizsgáló mellékeli a független könyvvizsgálói jelentést német / angol nyelvű fordítását. Vita, esetleges eltérések esetén a magyar nyelvű jelentés az irányadó.

CONTRACT PROPOSAL FOR AUDITOR SERVICES

concluded by and betweenORGANIZATION NAME: ADDRESS: COMMERCIAL REGISTER NO.: TAX REGISTRATION NO.: REPRESENTATIVE: .......................(hereinafter: „the Organization”), as Principal

andNAME OF AUDITING COMPANY: Hungarian

Expert Holding Ltd.ADDRESS: 1115 Budapest, Ozorai utca 4. I/1.,

HungaryCOMMERCIAL REGISTER NO.: 01-09-567409TAX REGISTRATION NO.: 12231281-2-43REPRESENTATIVE: Gábor Matukovics, PhD,

managing director(hereinafter: „the Auditor”), as Agent

NAME OF AUDITOR: Gábor Matukovics, PhD, entrepreneur

ADDRESS: 1115 Budapest, Ozorai utca 4. I/1.,Hungary

ENTREPRENEURIAL LICENSE NO.: EV-887383

TAX REGISTRATION NO: 57086396-343(hereinafter: „the Auditor”), as Agent

On the basis of the negotiations conducted between them, the Auditor and the Organization set forth the rights and responsibilities of the Parties hereto below. In the absence of a separate written agreement, all works will be subject to the conditions hereunder.

The subject and contents of the Contract

1.1. The present Contract defines the rights and responsibilities of the Organization and the Auditor in respect of the auditing services (hereinafter: “the Audit”) to be conducted according to the provisions of Act LXXV., 2007, “On Auditing” and the relevant rules of the Hungarian Chamber of Auditors.

1.2. The Auditor will prepare in Hungarian and hand over to the Organization the independent auditor’s report according to the in compliance with his duties listed in the next section. The Auditor will attach the English / German translation of the independent auditor’s report. In the event of differences or disputes the Hungarian version governs.

........................................................ ........................................................Könyvvizsgáló aláírása / Auditor’s signature Képviselő aláírása / Signature of representative

2/45

1.3. A felek megállapodnak abban, hogy a Könyvvizsgáló a jelen szerződés alapján vállalja:

1.3.1. a Szervezet vezetése által a Szervezet legfőbb döntéshozó testülete elé jóváhagyásra előterjesztendő 2007. december 31-ével, 2008. december 31-ével és 2009. december 31-ével végződő üzleti év(ek)re vonatkozó éves vagy egyszerűsített éves beszámoló (továbbiakban: számviteli beszámoló, ide nem értve az ezen üzleti év(ek)hez kapcsolódó kötelező számviteli közbenső mérlegeket, amelyek auditja jelen szerződéssel azonos feltételek, de önálló díjazás mellett történik) könyvvizsgálatát a hatályos Nemzeti Könyvvizsgálati Standardokkal összhangban. A Könyvvizsgáló – szükség szerint – megvizsgálja továbbá, hogy az üzleti jelentés a számviteli beszámoló adataival összhangban van-e.

1.3.2. a képviselő-testület elé jóváhagyásra előterjesztendő 2007. december 31-ével és 2008. december 31-ével végződő költségvetési év(ek)re vonatkozó költségvetési beszámoló (továbbiakban számviteli beszámoló) könyvvizsgálatát a hatályos Nemzeti Könyvvizsgálati Standardokkal összhangban. A Könyvvizsgáló köteles megvizsgálni a képviselő-testület elé terjesztett költségvetési és zárszámadási rendelettervezeteket abból a szempontból, hogy azok valós adatokat tartalmaznak-e, illetve megfelelnek-e a jogszabályok előírásainak, továbbá a pénzügyi helyzetet elemezni, különösen az adósságot keletkeztető kötelezettségvállalások tekintetében. A képviselő-testület a Könyvvizsgálóval kötött külön szerződésben vagy jelen szerződés szerint, jelen szerződéssel nem ellentétes feltételekkel más - gazdasági kihatású - előterjesztés könyvvizsgálói véleményezését is kérheti a 3.11 pont díjazása szerint. A Könyvvizsgáló vállalja továbbá, hogy 6 szakértői órát biztosít egy munkanapon (legfeljebb 6 db adóalany) a 2003. évi XCII. Törvény az adózás rendjéről 118.§ szerint a helyi iparűzési adóval kapcsolatos egyes adókötelezettségek ellenőrzéséhez az Önkormányzati adóhatóság irodájában, október-november hónapokban, előzetes egyeztetés szerint, a Szervezet utasításai alapján.

1.3.3. a Szervezet csoportelőírások szerint 2007. december 31-ei és 2008. december 31-ei fordulónappal összeállított konszolidációs éves beszámolójának (továbbiakban számviteli beszámoló) könyvvizsgálatát. A konszolidált

1.3. The Parties hereto agree that the Auditor will undertake the following tasks on the basis of the present Contract:

1.3.1. the audit of the annual / simplified annual reports for the business year(s) ending with 31st

December 2007, 31st December 2008 and 31st

December 2009 (hereinafter: the report) to be submitted by the Organization’s management to the chief decision making body of the Organization, (not included the audit of mandatory interim balance sheet reports in connection with the financial year(s) mentioned above, which can be audited on the base of a separate contract with similar conditions but with a separate audit-fee) related to these business year(s), according to the National Accounting Standards. Furthermore, the Auditor will examine – if necessary – the compliance of the business report with the data of the accounting report.

1.3.2. the audit of the budget report (hereinafter: accounting report) to be submitted to the representative body for the budget year(s) ending with 31st December 2007 and 31st December 2008 according to the effective National Auditing Standards. The Auditor is to examine the budgetary and closure draft resolutions submitted to the Council of Representatives to ascertain whether they contain valid data and conform to the effective legal provisions. The Auditor’s tasks include the analysis of the financial situations, especially as regards commitments resulting in debts. The Council of Representatives may request the Auditor to provide a report on other drafts with economic relevance either via a separate agreement or according to the terms and conditions of the present agreement on the basis of the fee schedule provided in section 3.11 Furthermore, the Auditor undertakes to provide six expert-hours on a workday (max. 6 tax subjects) during the months of October-November by appointment, according to the instructions of the Organization, in the Tax Office of the Local Self-Government to review the various tax obligations related to local trade tax according to Act XCII, 2003, On the Rules of Taxation.

1.3.3. the audit of the consolidated annual report (hereinafter: accounting report) of the Organization, complied with 31st December 2007 and 31st December 2008 as the accounting date according to the Organization’s group

........................................................ ........................................................Könyvvizsgáló aláírása / Auditor’s signature Képviselő aláírása / Signature of representative

3/45

csoport egyes vállalkozásainál Könyvvizsgáló csak külön megállapodás alapján végez 1.3. pont szerinti munkát. Megállapodás hiányában Könyvvizsgálót semmiféle felelősség nem terheli a konszolidációhoz szükséges adatszolgáltatás megbízhatóságának és valódiságának vonatkozásában.

1.3.4. a Szervezet csoportelőírások szerint 2007. december 31-ei és 2008. december 31-ei fordulónappal összeállított konszolidációs jelentéscsomagja (továbbiakban számviteli beszámoló) vonatkozásában elvégzi az anyavállalat könyvvizsgálójának kérése szerinti eljárásokat, amelyről írásos jelentést bocsájt ki az anyavállalat könyvvizsgálója által előírt formában.

1.3.5. a Szervezet anyavállalatának felkérésére – a Sarbanes-Oxley törvény 404. cikkelyével kapcsolatos integrált vizsgálatokat elvégzi, s arról írásos jelentést bocsát ki az anyavállalat könyvvizsgálója által előírt formában.

1.3.6. A Szervezet negyedéves mérlegeinek befektetésekre, valamint egyéni számlák és szolgáltatási tartalékok egyezőségére vonatkozó részeinek vizsgálata, továbbá a Szervezet rövid és hosszútávú pénzügyi terveinek felülvizsgálata és arról könyvvizsgálói jelentés kibocsátása.

1.3.7. a könyvvizsgálathoz kapcsolódó számviteli tanácsadás, könyvelési segítségnyújtás, adótanácsadási, gazdasági tanácsadási, vezetési tanácsadási feladatok ellátását (a könyvvizsgáló feladatainak, alkalmazott munkamódszereinek részletes bemutatását, a 5. és 6. számú mellékletek tartalmazzák). Az adótanácsadás nem minősül adóhitelesítésnek, adószakértésnek, a tételes adóvizsgálat nem képezi a szerződés tárgyát. Az adóbevallások elkészítéséért és leadásáért a Szervezet felel. A Könyvvizsgáló a számviteli beszámoló könyvvizsgálata részeként részletesen nem tekinti át az adók kiszámítását, a Szervezet társadalombiztosítási és vámfizetési helyzetét, valamint a kapcsolódó számításokat és az adóbevallásokat. A Könyvvizsgáló nem köteles a jelen szerződés értelmében a Szervezet részére írásos vagy szóbeli adótanácsadást nyújtani, illetve adótanácsadás céljából átvizsgálni az egyes tranzakciók, szerződések és egyéb megállapodások adókockázatát. Mindkét fél elismeri, hogy a magyar

rules. The Auditor will only perform tasks according to section 1.3.1 in respect of the individual enterprises within the consolidated group on the basis of a separate contract. In the absence of such separate agreement the Auditor bears no responsibility whatsoever in respect of the reliability and veracity of the data reporting required for consolidation.

1.3.4. the Auditor will conduct the procedures requested by the auditor of the parent company in respect of the Organization’s set of reports (hereinafter: accounting report) complied with 31st December 2007 and 31st December 2008 as the accounting date according to the Organization’s group rules, and will submit a written report about these according to the format prescribed by the auditor of the parent company.

1.3.5. upon the request of the parent company of the Organization, the Auditor will perform the integrated examinations related to section 404 of the Sarbanes-Oxley Act and will submit a written report about these according to the format prescribed by the auditor of the parent.

1.3.6. The Auditor will examine the parts of the quarterly balance sheets of the Organization related to investments and the concordance of individual accounts and service provisions and will supervise the short- and long-term financial plans of the Organization, and will issue an auditor’s report about these.

1.3.7. the accounting consultancy, bookkeeping support, tax, business and management consulting tasks related to the audit. Tax consulting is not to be construed as tax certification or tax expert activity; itemized tax examination is not prescribed hereunder (the detailed list of the tasks, work methods of the audit can be found in the annexes 5 and 6). The organization is responsible for the compilation and submission of tax returns. As part of the audit of the accounting report, the Auditor will not examine in detail the calculation of taxes or the Organization’s social security and duty payment status and the related calculations and returns. The Auditor bears no obligation hereunder to provide the Organization with written or verbal tax advice or to assess the tax risk of individual transactions, contracts and other understandings for the purpose of tax consulting. Both parties accept and acknowledge that the Hungarian tax authority is within its rights to conduct an official audit of all tax returns and the independent auditor’s

........................................................ ........................................................Könyvvizsgáló aláírása / Auditor’s signature Képviselő aláírása / Signature of representative

4/45

adóhatóság jogosult az összes adóbevallást hatósági revízió alá vonni, és a kiadott független könyvvizsgálói jelentést nem nyújt biztosítékot arra, hogy a Szervezet számviteli beszámolóját és az adóbevallásokat az adóhatóság elfogadja.

1.4. A vállalás szakmai felelőse:

A könyvvizsgáló társaság: Magyar Szakértői Holding Kft.Kamarai nyilvántartási száma: 002082.

A kijelölt könyvvizsgáló szakértő:Dr. Matukovics GáborKamarai tagsági igazolvány száma: 003287.Pénzügyi intézményi nyilvántartási száma: E-003287/04.Pénztári nyilvántartási száma: Ept-003287/04.Adószakértői engedélyének száma: 527/PT-A/2002.Tőzsdei szakvizsga sorszáma: 97/127.

A Könyvvizsgáló fenntartja a jogot, hogy Szervezet költségén a kijelölt könyvvizsgáló szakértő helyett másik, bejegyzett kamarai tagsággal és megfelelő felkészültséggel rendelkező könyvvizsgáló kijelölésére, és vállalja, hogy Szervezetet e változásról ésszerű időn belül értesíti. Az új könyvvizsgáló kijelölését a Szervezet legfőbb szervének jóvá kell hagynia.

Helyettes-könyvvizsgáló vis major esetekben:……………………………………………………………….……………………………………………………………….

Vis maior eset, amikor a kijelölt könyvvizsgáló szakértő rajta kívülálló, elháríthatatlan okok miatt feladatát határidőben ellátni nem tudja. Vis esetben a kijelölt könyvvizsgáló szakértő helyébe Szervezet döntése szerint a helyettes-könyvvizsgáló lép, aki Szervezettel saját szerződést köt. Vis esetén Szervezet köteles helyettes-könyvvizsgálót értesíteni.

1.5. A Könyvvizsgáló a Magyar Szakértői Társaság®

védjeggyel (lajstromszám: 178377) jegyzett szakmai közösség tagja. Időről időre, a Könyvvizsgáló igénybe veheti a Magyar Szakértői Társaság® partnereinek szolgálatait, illetve segítségét a Szervezet részére történő teljesítés érdekében, a Szervezet előzetes hozzájárulását követően (4. számú melléklet). Amennyiben a Könyvvizsgáló igénybe veszi ilyen partnerek közreműködését a jelen megbízással kapcsolatban, ezen személyek a Könyvvizsgáló által felkért külső

report does not warrant that the tax authority will accept the accounting report and tax return of the Organization.

1.4. Professional responsibility for the undertakings is borne by:

The auditing company: Hungarian Expert Holding Ltd.Chamber registration no.: 002082.

The appointed auditor:Gábor Matukovics, PhDChamber membership ID no.: 003287.Financial institution reg. no.: E-003287/04.Health insurance fund reg. no.: Ept-003287/04.Tax consultant license no.:_ 527/PT-A/2002.Stock Exchange qualification examination no.: 97/127.

The Auditor reserves the right to appoint another auditor with registered Chamber membership and appropriate qualifications instead of the originally appointed auditor and will, in this case, notify the Organization within reasonable time. The appointment of the new auditor needs to be approved by the chief governing body of the Organization.

Secondary auditor in cases of force majeure:……………………………….………………………………..……………………………………………………………………

Force majeure events are such events when the appointed auditor is unable to perform his tasks in time due to reasons beyond his control. In the event of force majeure the appointed auditor is replaced by the secondary auditor if the Organization so decides. The Organization will conclude a separate contract with the secondary auditor in such cases.

1.5. The Auditor is a member of the professional community bearing the registered trade mark “Magyar Szakértői Társaság®” (trade mark reg. no.: 178377). From time to time the auditor may use the services and help of the partners of Magyar Szakértői Társaság® in the interest of performing his contractual duties for the Organization, with prior permission from the Organization (Annex 4). If the Auditor uses the services of such partners in respect of performance hereunder, these will act as external experts used by the Auditor. The Auditor is

........................................................ ........................................................Könyvvizsgáló aláírása / Auditor’s signature Képviselő aláírása / Signature of representative

5/45

szakértőként járnak el. A Könyvvizsgáló felel ezen személyek tevékenységéért olyan módon, mintha azok minden tekintetben a Könyvvizsgáló alkalmazottai volnának. Jelen megbízással kapcsolatban a Magyar Szakértői Társaság® tagjai semminemű felelősséget nem vállalnak a Szervezet felé. A Szervezet vállalja, hogy a jelen megbízásból eredően vagy azzal kapcsolatban nem indít jogi eljárást semmilyen joghatóság alatt sem a Magyar Szakértői Társaság® tagja ellen.

Jogok és kötelezettségek

2.1. A Könyvvizsgáló egyes kötelezettségei:a) szakmai elvárások, könyvvizsgálatra

vonatkozó jogszabályi előírások teljesítése, kiemelten a 2006. évi IV. törvény a gazdasági társaságokról 44.§ és 157.§, illetve az 2007. évi LXXV. törvény a könyvvizsgálói tevékenységről előírásainak betartása,

b) az adatszolgáltatás teljesítésének, az információk biztosításának minősítése,

c) szoros kapcsolattartás Szervezet kijelölt szakembereivel,

d) jelzés, ha a munka során olyan problémával találkozik, amely nem teszi lehetővé a feladat elvárt teljesítését,

e) a feltárt nagyobb hibák, szabálytalanságok menetközbeni jelzése,

f) a megbízás folyamán a felek kölcsönösen együttműködnek.

2.2. A Könyvvizsgáló egyes jogai:a) szakmai elvárások, könyvvizsgálatra

vonatkozó jogszabályi előírások érvényesítése,

b) a szabad, korlátozottságoktól mentes, tárgyilagos és független véleményalkotás a független könyvvizsgálói státusz alapján,

c) minden olyan iratba betekintés, információhoz jutás, amelyre a kijelölt feladat elvégzése érdekében szükség van,

d) az információk, magyarázatok kielégítő voltának megítélése,

e) az eredmények (jelentések, megállapítások), egyes részeinek vagy összefüggéseinek az együttes vagy diszkrecionális hasznosításáról rendelkezés,

f) a kialakított vélemény módosítása, ha azt hibafeltárás, új információ szükségessé teszi.

2.3. A Szervezet egyes kötelezettségei:a) a pontos és a valóságnak megfelelő

nyilvántartások vezetése,b) annak garantálása, hogy minden szükséges

információt, dokumentumot, okmányt időben rendelkezésre bocsátottak,

c) a megfelelő számviteli politikák kiválasztása és azok következetes alkalmazása,

responsible for the activities of such experts in the same manner as if they were the Auditor’s full employees. The members of Magyar Szakértői Társaság® bear no responsibility whatsoever towards the Organization in respect of the present contract. The Organization hereby declares that it will not launch a lawsuit under any jurisdiction against the members of Magyar Szakértői Társaság® in respect of or in connection with the present contract.

Rights and responsibilities

2.1. The responsibilities of the Auditor:a) enforcement of professional expectations and

the legal provisions governing auditing activities, especially Section 44 and Section 157 of the Act IV, 2006 on Business Associations, and the provisions of Act LXXV, 2007 on Auditing,

b) qualification of the performance of statutory reporting and the provisions of information,

c) close rapport with the appointed experts of the Organization,

d) notification if, during the course of his work, the Auditor encounters a problem that renders impossible the performance of his tasks at the expected level,

e) immediate notice to the management about major errors or irregularities revealed,

f) the Parties will mutually cooperate during the activities hereunder.

2.2. The rights of the Auditor:a) enforcement of professional expectations and

the legal provisions governing auditing activities,

b) free and unimpeded formulation of opinion of the basis of his standing as an independent auditor,

c) access to all documents and information that are required for the performance hereunder,

d) assessment of the satisfactory nature of the information and explanations provided,

e) power of disposal over the joint or discretional utilization of the individual parts or the entirety of the results (reports, statements),

f) amendment of opinion if made necessary by errors uncovered or new information received.

2.3. The responsibilities of the Organization:a) keeping exact and veracious records,b) to warrant the timely provision of all necessary

information, documents and certificates,c) the selection and consistent application of the

appropriate accounting policies,d) to ensure the reliability of the internal auditing

system,

........................................................ ........................................................Könyvvizsgáló aláírása / Auditor’s signature Képviselő aláírása / Signature of representative

6/45

d) a belső, ellenőrzési rendszer megbízhatóságának biztosítása,

e) a Könyvvizsgáló ez irányú igénye esetén a Szervezet vezetői és alkalmazottai megerősítik, hogy a megbízás időtartama alatt írásban, illetve szóban közölt információk teljeskörűek,

f) a szabálytalanságok megelőzéséről és feltárásáról gondoskodás,

g) szoros kapcsolattartás a Könyvvizsgáló kijelölt szakembereivel,

h) nyilatkozni arról, hogy a vonatkozó számviteli standardokat követték-e, függően a beszámolóban kimutatott és kifejtett esetleges jelentős eltérésektől,

i) a beszámoló elkészítésénél a vállalkozás folytonossága elvének alkalmazása, kivéve, ha nem feltételezhető, hogy a Szervezet folyatja üzleti tevékenységét.

2.4. A Szervezet egyes jogai:a) állandó informálás a feladat végrehajtásának

állásáról, a véleményalkotásról, a várható eredményekről,

b) konzultáció és egyeztetés a feladat végrehajtásához szükséges módszerek, ügymenet megismeréséhez,

c) pótmunkák igénylése, ha annak végrehajtása a meghatározott feladatok elvégzése érdekében szükségessé válik,

d) rendelkezés a munkavégzés során rendelkezésre bocsátott dokumentumok, azok másolatai felhasználásáról.

2.5. A Könyvvizsgáló feladata különösen a helyi önkormányzat befektetett eszközeinek, készletállományának, pénzeszközeinek, követeléseinek és kötelezettségeinek, pénzmaradványának és eredményének vizsgálata. A könyvvizsgáló tanácskozási joggal vehet részt a képviselő-testület nyilvános és zárt ülésén. A Könyvvizsgálót a véleményezési körébe tartozó témákban a képviselő-testület ülésére a polgármester köteles meghívni. A könyvvizsgálói véleményezés körébe tartozó előterjesztésről a könyvvizsgáló írásos véleménye nélkül érvényes döntés nem hozható. Ha a könyvvizsgáló tudomást szerez az önkormányzat vagyonának várható jelentős csökkenéséről és más olyan tényről, amely önkormányzati tisztségviselő törvényben meghatározott felelősségre vonását vonhatja maga után, köteles a képviselő-testület összehívását kérni a polgármestertől. Ha a polgármester a képviselő-testület ülését nem hívja össze, a könyvvizsgáló kezdeményezésére a közigazgatási hivatal az ülést összehívja. Ha a képviselő-testület a szükséges döntéseket nem hozza meg, a könyvvizsgáló erről a közigazgatási hivatalt értesíti.

e) upon the Auditor’s request, the officers and employees of the Organization will confirm the fact of full disclosure in respect of the oral and written information conveyed during the activities hereunder,

f) to ensure the prevention and a exposure of irregularities,

g) close rapport with the appointed experts of the Auditor,

h) statement about compliance with the appropriate accounting standards depending on significant variances stated and explained in the report,

i) implementation of the principle of going concern in respect of the compilation of the report, unless the organization is not expected to carry on its business activities.

2.4. The rights of the organization:a) to be continuously informed about the status of

performance, the formulation of the Auditor’s opinion and the expected results,

b) consultation and reconciliation to be aware of the methods and procedures necessary for the performance of the task,

c) setting additional tasks if such are necessary for the performance of the tasks provided for hereunder, ,

d) decision about the utilization of the documents and copies provided during the performance of the tasks hereunder.

2.5. The Auditor’s tasks include, especially, the examination of the Local Self-Government’s invested assets, inventories, monetary assets, claims, liabilities, residues and result. The Auditor may participate at the open and closed sessions of the Council of Representatives with right of consultation. The mayor will invite the Auditor to sessions of the Council of Representatives discussing topics that fall into the scope of the Auditor’s opinion. No valid resolution may be passed about topics that fall into the scope of the Auditor’s opinion without a written opinion from the auditor. If the auditor becomes aware of an expected significant decrease of the assets of the Local Self-Government or any other fact that may bring about legal proceedings against a Local Self-Government Officer, he will demand that the mayor summon the Council. If the mayor fails to comply with the Auditor’s demand, the Administrative Department may summon the Council on the basis of the Auditor’s initiative. If the Council fails to pass the necessary resolutions, the Auditor will notify the Administrative Department about this.

........................................................ ........................................................Könyvvizsgáló aláírása / Auditor’s signature Képviselő aláírása / Signature of representative

7/45

2.6. Annak ellenére, hogy a Könyvvizsgáló általános gyakorlata, hogy egy megbízás elvállalása előtt ellenőrzi az összeférhetetlenséget eredményező körülményeket, tekintettel az ellátott feladatok szerteágazó voltára, elképzelhető, hogy a Könyvvizsgáló nem tudja ily módon felmérni a Szervezetet érintő esetleges összeférhetetlenségi tényezőket. Ennek megfelelően a Szervezet köteles haladéktalanul értesíteni a Könyvvizsgálót az általa ismert, vagy ismertté vált összeférhetetlenségi okokról. Amennyiben bármilyen módon összeférhetetlenségi okra derül fény, a Könyvvizsgáló a Szervezettel egyeztetve keres olyan óvintézkedéseket, mely alkalmas a Szervezet érdekeinek védelmére. A Szervezettel kötött Szerződés, vagy bármilyen megállapodás semmilyen formában nem korlátozza, és nem zárja ki, hogy a Könyvvizsgáló más, akár a Szervezettel azonos vagy hasonló tevékenységet ellátó harmadik személy részére is szolgáltatást nyújtson abban az esetben sem, ha a másik ügyfél vagy a harmadik személy a Szervezet versenytársának minősül.

2.7. A Szervezet felel a számviteli adatok megfelelőképpen történő rögzítéséért, a megfelelő számviteli becslések készítéséért, a Szervezet eszközeinek létezéséért és felelős őrzéséért, számviteli nyilvántartásainak pontosságáért és teljeskörűségéért, belső ellenőrzési rendszerének megbízhatóságáért. A Szervezet vezetőségének a feladata a valós képet nyújtó számviteli beszámoló elkészítése, megfelelő, a Szervezet pénzügyi helyzetét mindenkor pontosan tükröző könyvvitel vezetése, valamint a mindenkori hatályos számviteli jogszabályok és standardok rendelkezéseivel összhangban lévő elszámolások és beszámolók készítése. A vállalások szerint a Szervezet vezetésének felelőssége:a) az 1.3., 1.3.1., 1.3.5. pont(ok) szerint a

számviteli beszámoló a számvitelről szóló 2000. évi C. törvény (továbbiakban: „Sztv.”) és a Szervezetre vonatkozó sajátos számviteli előírásokat tartalmazó 252/2000. (XII. 24.) Korm. rendelet, Az önkéntes kölcsönös egészség- és önsegélyező pénztárak beszámolókészítési és könyvvezetési kötelezettségének sajátosságairól, 251/2000. (XII. 24.) Korm. rendelet, A befektetési vállalkozások éves beszámoló készítési és könyvvezetési kötelezettségének sajátosságairól, 250/2000. (XII. 24.) Korm. rendelet, A hitelintézetek és a pénzügyi vállalkozások éves beszámoló készítési és könyvvezetési kötelezettségének sajátosságairól, 249/2000. (XII. 24.) Korm. rendelet Az államháztartás szervezetei beszámolási és könyvvezetési kötelezettségének sajátosságairól, 245/2000. (XII. 24.) Korm. rendelet, A közraktárak éves

2.6. Even though it is customary for the Auditor to verify that no conflicts of interest exist prior to accepting an assignment, given the complexity of the tasks involved in the present case, it is possible that the Auditor will not be able to comprehensively assess all factors related to the organization that constitute conflicts of interest. Therefore, the Organization will notify the Auditor without delay about any conflicts of interest that are know to or are discovered by the Organization. If any conflicts of interest are revealed, the Auditor will consult with the Organization and identify the precautionary measures capable of protecting the interests of the Organization. No agreement or understanding with the Organization may limit the Auditor’s capacity to provide services to third parties pursuing activities similar or identical to those of the Organization, even if such third parties are deemed as competitors of the Organization.

2.7. The Organization is responsible for the appropriate recording of accounting data, for preparing adequate accounting estimations, for the existence and resposible guarding of its assets, for the veracity and completeness of its records and the reliability of its internal auditing system. It is the task of the management of the Organization to compile a veracious accounting report, to maintain accounts that reflect the true financial status of the Organization at all times and to compile final accounts and reports in full conformity to the effective accounting laws and standards. The responsibilities of the management of the Organization include:

a) compilation of the accounting report as per section(s) 1.3., 1.3.1., 1.3.5. according to Act C., 2000, “On Accounting” (hereinafter: the Accounting Act) and the special accounting rules applicable to the organization as set forth in Government Order no. 252/2000 (XII. 24), On the reporting and bookkeeping tasks of mutual health and insurance funds, Government Order no. 251/2000. (XII. 24.), On the specifics of the annual reporting and bookkeeping tasks of investment companies, Government Order no. 250/2000. (XII. 24.), On the specifics of the annual reporting and bookkeeping tasks of credit institutions and financial enterprises, Government order no. 249/2000. (XII. 24.), On the specifics of the annual reporting and bookkeeping tasks of state budgetary organizations, Government Order no. 245/2000. (XII. 24.), On the specifics of the annual reporting and bookkeeping tasks of public bonded warehouses, Government Order no. 224/2000. (XII. 19.), On the specifics of the

........................................................ ........................................................Könyvvizsgáló aláírása / Auditor’s signature Képviselő aláírása / Signature of representative

8/45

beszámoló készítési és könyvvezetési kötelezettségének sajátosságairól, 224/2000. (XII. 19.) Korm. rendelet, A számviteli törvény szerinti egyes egyéb szervezetek beszámolókészítési és könyvvezetési, kötelezettségének sajátosságairól, 223/2000. (XII. 19.) Korm. rendelet, Az önkéntes nyugdíjpénztárak beszámolókészítési és könyvvezetési kötelezettségének sajátosságairól, 222/2000. (XII. 19.) Korm. rendelet, A magánnyugdíjpénztárak beszámolókészítési és könyvvezetési kötelezettségének sajátosságairól, 220/2000. (XII. 19.) Korm. rendelet, Az árutőzsde, az értékpapírtőzsde és az elszámolóházak éves beszámoló készítési és könyvvezetési kötelezettségének sajátosságairól, 218/2000. (XII. 11.) Korm. rendelet, Az egyházi jogi személyek beszámolókészítési és könyvvezetési kötelezettségének sajátosságairól, 216/2000. (XII. 11.) Korm. rendelet, A kockázati tőketársaságok és a kockázati tőkealapok éves beszámoló készítési és könyvvezetési kötelezettségének sajátosságairól, 215/2000. (XII. 11.) Korm. rendelet, A befektetési alapok éves beszámoló készítési és könyvvezetési kötelezettségének sajátosságairól szóló kormány rendelet alapján történő összeállítása.

b) A Szervezet felelőssége az 1.3.2. pont szerint a konszolidált éves beszámoló Sztv. szerinti összeállítása.

c) A Szervezet felelőssége a csoportelőírásoknak megfelelő, az 1.3.3. pont szerint a konszolidációs jelentéscsomag IFRS/US GAAP szabályai szerinti összeállítása.

2.8. A Szervezet minden szükséges információt hozzáférhetővé tesz a Könyvvizsgáló számára és nem tart vissza semmilyen információt. A Szervezet a Könyvvizsgáló által kért minden információt előzetes egyeztetés után, megfelelő időben megad. A Szervezet tudomásul veszi, hogy a számviteli beszámoló fordulónapja utáni eseményekről tájékoztatni szükséges a Könyvvizsgálót. A minimálisan szükséges alapinformációk körét a 3. számú melléklet tartalmazza. A Könyvvizsgáló vizsgálatának jellege és mértéke a Könyvvizsgáló felmérési tapasztalataitól függ, valamennyi, a feladat elvégzéséhez szükséges dokumentumra kiterjedhet. A Könyvvizsgáló közvetlenül megadja javaslatát a végrehajtás főbb szakaszaira, az egyes munkaszakaszok jellemzőire, időbeni ütemezésére. A munka idő-ütemezése, a díjtétel meghatározása a tevékenység ideje alatti teljes együttműködés feltételezésén alapul, csak az ettől eltérő magatartás következményei érvényesíthetők, szükséges többletköltségei

reporting and bookkeeping tasks of organizations qualified as other organizations by the Accounting Act, Government Order no. 223/2000. (XII. 19.), On the specifics of the reporting and bookkeeping tasks of mutual pension funds, Government Order no. 222/2000. (XII. 19.), On the specifics of the reporting and bookkeeping tasks of private pension funds, Government Order no 220/2000. (XII. 19.), On the specifics of the annual reporting and bookkeeping tasks of the commodities exchange, the stock exchange and the clearing houses, Government Order no. 218/2000. (XII. 11.), On the specifics of the reporting and bookkeeping tasks of ecclesiastic legal personalities, Government Order no. 216/2000. (XII. 11.), On the specifics of the annual reporting and bookkeeping tasks of venture capital companies and venture capital funds, Government Order no. 215/2000. (XII. 11.), On the specifics of the annual reporting and bookkeeping tasks of investment funds.

b) It is the responsibility of the Organization to compile the consolidated annual report as per section 1.3.3.

c) It is the responsibility of the Organization to compile the set of report in conformance to the group rules as per section 1.3.4. according to the provisions of IFRS/US GAAP.

2.8. The Organization will disclose all necessary information to the Auditor and will not withhold any information. The Organization will provide the Auditor with all requested information in a timely manner. The Organization acknowledges and understands that the Auditor must be informed about events occurring after the balance-sheet date. The sphere of minimally required information is defined in Annex 3. The nature and extent of the examination conducted by the Auditor depends on the results of his preliminary assessment and may extend over all documents necessary to perform the task. The Auditor will make a direct proposal for the major phases of implementation, the features of the individual work-phases and their scheduling. The scheduling of work and the establishment of fees is based on the assumption of full cooperation; claims may only be made if conduct diverges from this. Necessary extra costs may be charged on the basis of prior consultation.

........................................................ ........................................................Könyvvizsgáló aláírása / Auditor’s signature Képviselő aláírása / Signature of representative

9/45

előzetes egyeztetés alapján továbbháríthatók.

2.9. A Szervezet vállalja, hogy a könyvvizsgálat ütemterv szerinti lebonyolításához szükséges információkat a Könyvvizsgáló rendelkezésére bocsátja, a Szervezet részére esedékességkor külön megküldendő, illetve átadandó zárlati dokumentációban foglaltak szerint. A szükséges információ, egyebek között, az éves mérleget, az éves eredménykimutatást, a kiegészítő mellékletet, az éves cash-flow kimutatást, az éves adóbevallást, valamint a könyvvizsgálat tervezése során írásbeli megállapodás tárgyát képező egyéb dokumentumokat kell, hogy tartalmazza. Amennyiben a fenti információkat a Szervezet nem bocsátja a Könyvvizsgáló rendelkezésére, az a könyvvizsgálat idejét és díját egyaránt befolyásolja.

2.10. A Szervezet – 20 napos felkészülési időt biztosítva – meghívja a kijelölt könyvvizsgáló szakértőt az igazgatóság, a felügyelő bizottság üléseire, valamint a rendes évi legfőbb szervi ülésekre. A Könyvvizsgálónak jogában áll ezen ülések napirendjéhez írásban észrevételeket fűzni.

2.11. A gazdasági társaságokról szóló 2006. évi IV. tv. 40. §-ban foglaltak alapján a Könyvvizsgáló kötelezettsége azt jelenteni, hogy véleménye szerint a számviteli beszámoló megbízható és valós képet nyújt-e a Szervezet vagyoni, pénzügyi és jövedelmi helyzetről. Jelen szerződés céljainak elérése érdekében e független könyvvizsgáló jelentés elkészítéséhez a Könyvvizsgáló a következőket teszi vizsgálat tárgyává, és jelenti, amennyiben bármelyiket nem találja kielégítőnek:a) a számviteli nyilvántartások megfelelőssége,b) összhang a Szervezet számviteli beszámolója

és számviteli nyilvántartásai között,c) a számviteli beszámoló megfelelése a

hatályos jogszabályi előírásoknak és számviteli alapelveknek,

d) a Könyvvizsgáló által a könyvvizsgálat elvégzéséhez szükségesnek vélt információk és magyarázatok megadása,

e) a Szervezet belső szabályozottsága.

2.12. A Könyvvizsgáló a Szervezet által biztosított információk alapján, a magyar Nemzeti Könyvvizsgálati Standardok szerint teljesíti megbízását. A független könyvvizsgálói jelentésért a Könyvvizsgáló felel.

2.13. A Könyvvizsgáló megkérheti a Szervezetet, hogy adjon számára jognyilatkozatot olyan területekről, amelyekről a könyvvizsgálat nem tud kellő bizonyosságot szerezni, illetve amelyek vonatkozásában a Könyvvizsgáló ilyen jognyilatkozatot kívánatosnak tart. Az ilyen

2.9. The organization undertakes to provide the Auditor with the information necessary for the performance of the audit according to schedule as per the closure documentation submitted or handed over to the Organization when due. Necessary information includes, but is not limited to the annual balance-sheet, the profit and loss statement, the annual cash flow statement, the annual tax return and other documents provided for by written agreement during the planning of the audit. Should the Organization fail to provide the Auditor with the above information, the time and fee of the audit may change.

2.10. With a 20 day preparation period, the Organization will invite the appointed auditor to the meetings of the board of directors and the supervisory board as well as the regular annual assembly of the Organization’s chief governing body. The Auditor is entitled to comment, in writing, about the agenda items of such meetings.

2.11. On the basis of Section 40 of Act IV., 2006, On Business Associations, the Auditor’s task to provide his opinion whether the accounting report is reliable and depicts a veracious picture of the Organization’s asset, financial and income situation. To achieve the objectives set hereunder, the Auditor will examine the following and report if he finds any one of them unsatisfactory:

a) adequacy of the accounting records,b) concordance between the accounting report and

the accounting records of the Organization,c) compliance of the accounting report with the

effective legal provisions and accounting principles,

d) provision of the information and explanations deemed necessary by the Auditor for the performance of the audit,

e) the internal regulation of the Organization.

2.12. The Auditor will perform his task on the basis of the information provided by the Organization according to the Hungarian National Accounting Standards. The Auditor is responsible for the independent auditor’s report.

2.13. The Auditor may call upon the Organization to issue legal statements about fields where the audit is unable to ascertain the facts or about which the Auditor deems such legal statements necessary. Such legal statements are to be handed over to the auditor in writing. Due to the importance of such

........................................................ ........................................................Könyvvizsgáló aláírása / Auditor’s signature Képviselő aláírása / Signature of representative

10/45

jognyilatkozatot írásban kell a Könyvvizsgáló részére átadni. E vezetői jognyilatkozatok fontossága miatt, a Szervezet köteles mentesíteni a Könyvvizsgálót és annak munkatársait minden, a Szervezet vezetése által tett téves vagy hibás nyilatkozatból eredő, a szerződés tárgyát képező szolgáltatásokkal kapcsolatos felelősség és károk alól és köteles kártalanítani a Könyvvizsgálót valamennyi olyan, harmadik személy által támasztott igénnyel kapcsolatban, amelyek az ilyen nyilatkozatra történő hagyatkozásból származhatnak.

2.14. A vizsgálat befejezésekor Szervezet teljességi nyilatkozatokat ad könyvvizsgálónak, amelyben elismeri felelősségét a számviteli beszámoló elkészítése vonatkozásában, valamint kijelenti, hogy adatszolgáltatási kötelezettségének teljeskörűen, hiánytalanul eleget tett. A Szervezet által a Könyvvizsgáló részére szolgáltatott információk jelentősége miatt a Szervezet mentesítési és kártérítési kötelezettséggel tartozik Könyvvizsgálónak minden olyan tevékenységért, veszteségért, kárért, követelésért, kötelezettségért, költségért és kiadásért (beleértve korlátozás nélkül az ügyvédi díjat és költségeket és a Könyvvizsgáló és alkalmazottai által a megbízásra fordított időt), amely ezen szerződésben meghatározott szolgáltatásokkal kapcsolatos és a Szervezet által szolgáltatott megtévesztő adatokra, cselekedetekre vezethető vissza.

2.15. A Könyvvizsgáló elvégzi a számviteli beszámoló tényszámait alátámasztó bizonylatok mintavételen alapuló vizsgálatát, az alkalmazott számviteli alapelvek és a vezetés lényegesebb becsléseinek, valamint a számviteli beszámoló bemutatásának értékelését. A Könyvvizsgáló a könyvvizsgálat elvégzése révén elegendő és megfelelő – de nem abszolút – bizonyítékot szerez arról, hogy a számviteli beszámoló nem tartalmaz tévedés, illetőleg szándékos csalás okozta lényeges hibás állításokat. Ebből kifolyólag előfordulhat, hogy nem minden lényeges hibás állítás kerül felderítésre. A könyvvizsgálatnak nem célja a számviteli beszámoló szempontjából jelentéktelennek minősülő tévedés, illetve csalás felkutatása. Abban a kivételes esetben, ha a Könyvvizsgáló a könyvvizsgálatot neki fel nem róhatóan nem tudja befejezni, vagy a vizsgált számviteli beszámolóval kapcsolatban nem tud véleményt alkotni, a Könyvvizsgáló – a vonatkozó szakmai standardokkal összhangban – a számviteli beszámoló véleményezését megtagadhatja. A Könyvvizsgáló által kibocsátott könyvvizsgálói vélemény nem minősül arra vonatkozó könyvvizsgálói nyilatkozatnak, hogy a számviteli beszámoló mentes minden hibától.

2.16. A könyvvizsgálatnak nem célja a belső

management statements, the Organization must exempt the Auditor and his colleagues from any liability or damages related to the services hereunder due to erroneous or fallacious statements by the management of the Organization and must indemnify the Auditor in respect of any third-party claims based on such statements.

2.14. Upon the conclusion of the audit, the Organization will issue certificates of completeness for the Auditor, acknowledging the Organization’s responsibility in the preparation of the report and declaring that the Organization has complied with its data service duties in full. Given the significance of the information provided to the Auditor by the Organization, the Organization will indemnify and hold harmless the Auditor in respect of all activities, losses, damages, claims, liabilities, costs and expenses (including, without limitations, attorneys’ fees and legal costs and the time spent on the assignment by the Auditor and his agents) that are related to the services hereunder and may be attributed to misleading data provided and misleading actions performed by the Organization.

2.15. The Auditor will perform a sample-based check of the vouchers supporting the figures stated in the accounting report, and will assess the accounting principles applied, the significant estimates made by the management and the presentation of the accounting report. By performing the audit, the Auditor will gather adequate and appropriate – but not absolute – proof to the effect that the accounting report contains no errors and if free of significant fallacies arising from willful fraud. It is possible, therefore, that not all erroneous statements of significance are uncovered. The audit does not include uncovering errors or fraud deemed insignificant from the point of view of the accounting report. In the exceptional case the Auditor is unable to complete the audit due to causes beyond his control or is unable to formulate an opinion about the accounting report under examination, the Auditor may – in keeping with the relevant professional standards – refuse to provide an opinion on the accounting report. The auditor’s opinion issued by the Auditor may not be construed as a statement made by the Auditor to the effect that the accounting report is free of all errors.

2.16. It is not the purpose of the audit to guarantee the

........................................................ ........................................................Könyvvizsgáló aláírása / Auditor’s signature Képviselő aláírása / Signature of representative

11/45

ellenőrzéssel kapcsolatos biztosíték szolgáltatása, illetve a rendszer esetleges súlyos hiányosságainak feltárása. A könyvvizsgálat lezárását követően a Könyvvizsgáló, amennyiben szükséges „vezetői levelet” bocsát ki. A „vezetői levél” megállapításai csak olyan ügyekre vonatkoznak, melyekre a Könyvvizsgáló szokásos könyvvizsgálati munka során figyelt fel és nem is kísérel meg olyan lehetséges változtatásokat jelezni, melyeket egy speciális vizsgálat dolgozhatna ki.

2.17. A szándékos csalás felderítése a Szervezet felelőssége, aki felelős a megfelelő belső ellenőrzés működtetéséért. Bár a könyvvizsgálat célja a számviteli beszámolóban kimutatott esetleges jelentős tévedések felderítése, létezhetnek olyan csalások vagy hasonló szabálytalanságok, amelyek a könyvvizsgálat során ésszerűen nem kerülhetnek felderítésre.

Teljesítés, a könyvvizsgálati díj és annak megfizetése:

3.1. A Szervezet akkor teljesítette szerződéses vállalásait, amikor a jelen szerződésben rögzített információkat a Könyvvizsgáló részére átadta és szolgáltatás díját legkésőbb a független könyvvizsgáló jelentés kiadása előtt, figyelembe véve a 3.5 pont rendelkezéseit megfizette. Az 1.3.6 pont teljesítése „Elektronikus Szakértői Levelek” interneten keresztül történő megküldésével történik, a levelekben foglalt feltételek mellett. Könyvvizsgáló ezen szolgáltatása ingyenes. Az „Elektronikus Szakértői Levelek” sorszámozása folytonos. Szervezet vállalja, hogy saját döntése szerint követi ezeket az értesítéseket, velük kapcsolatban meghozza a szükséges intézkedéseket. Ha Szervezet nem vagy csak hiányosan kapja meg az „Elektronikus Szakértői Levelek”-et, akkor annak elmaradását döntése szerint jelzi Könyvvizsgáló számára, aki haladéktalanul intézkedik az elmaradt értesítések továbbításáról.

3.2. Könyvvizsgáló a szerződést teljesítette, ha a számviteli beszámolót független könyvvizsgálói jelentéssel látta el, még abban az esetben is, ha Szervezet a jelentésben foglaltakkal részben vagy egészében nem ért egyet. Nem minősül nem teljesítésnek, ha Szervezet véleményeltérése a hatályos jogszabályokkal, szakmai standardokkal ellentétes vagy összeférhetetlen. A Könyvvizsgáló jogosult a teljesített szolgáltatást időszakonként elszámolni, mely időpontok teljesítési időpontoknak minősülnek tekintettel a könyvvizsgálói munka folyamatosságára. Szervezet tudomásul veszi, hogy a 3.5 pont teljesítéséig Könyvvizsgáló jogosult a független könyvvizsgálói jelentés kiadást visszatartani.

3.3. A Könyvvizsgáló teljesítésének határideje, a

internal auditing system or to uncover any severe faults of that system. Following the closure of the audit, the Auditor will, if necessary, issue a “management letter”. The observations set forth in the “management letter” are strictly related to issues observed by the Auditor during the normal course of his work, and will not even attempt to sketch possible changes that could be elaborated by a detailed inspection.

2.17. Uncovering willful fraud is the responsibility of the Organization whose tasks include the proper operation of the internal auditing system. Though the purpose of the audit is to uncover major errors in the accounting report, there may exists such events of fraud or such irregularities that the audit cannot be reasonably expected to uncover.

Performance, the auditor’s fee, fee payment:

3.1. The organization has met its contractual obligations once it has provided the Auditor with the information listed in the present contract and has paid the auditor the service fee – with paying attention to Section 3.5 – before the release of the independent auditor’s report. The provision of Section 1.3.6 is fulfilled by sending “Electronic Expert Letters” via the Internet, under the conditions listed in these letters. This service is provided by the Auditor free of charge. The numeration of the “Electronic Expert Letters” is continuous. The Organization undertakes to follow these letters according to its own decision and to make the necessary arrangements in connection with them. If the Organization does not receive all of the “Electronic Expert Letters” it indicates this to the auditor – on the base of its own decision –, who will make necessary arrangements to forward the missing letters without delay.

3.2. The Auditor has performed the contract if he has attached the independent auditor’s report to the accounting report even if the Organization disagrees with the entirety or a part of the findings of that report. If the divergence of the Organization’s opinion is contrary to the effective laws and professional standards, this does not qualify as non-performance. The Auditor is entitled for settlement for the service performed on a periodic basis, the settlement dates qualify as performance dates given the continuous nature of the auditor’s work. The organization acknowledges that until the provisions laid down in Section 3.5 is fulfilled, the Auditor may withhold the independent auditor’s report.

3.3. The deadline for the performance of the Auditor, the

........................................................ ........................................................Könyvvizsgáló aláírása / Auditor’s signature Képviselő aláírása / Signature of representative

12/45

független könyvvizsgálói jelentés kiadására rendelkezésre álló idő: 1.3 pont feladatok tekintetében a 2.9 pont szerinti feltételek teljesítését követő 30 napon belül. A határidő nem teljesítésekor könyvvizsgálót kötbérfizetés terheli, ami az éves szinten, 1.3 pont szerint nem teljesített feladatonként a feladatonkénti számított díjazás 365-öd része a késedelmes napokra. Amennyiben Szervezet nem teljesíti határidőre jelen szerződésben vállalt kötelezettségeit, ide értve különösen, ha legkésőbb május elő hetének végéig nem történik meg jelen szerződés szerinti információszolgáltatás, akkor Könyvvizsgáló jelen szerződés 7. pont szerint a szerződést felmondja vagy egyéb esetekben független könyvvizsgáló jelentését a Magyar Könyvvizsgálói Kamara könyvvizsgálatra vonatkozó szabályai, illetve a könyvvizsgáló saját megítélése alapján elutasító záradékkal látja el vagy a független könyvvizsgáló jelentés kiadását megtagadja. Elutasítás vagy megtagadás esetén a hiányosságok pótlásával Könyvvizsgáló jogosult új jelentést készíteni, de erre nem kötelezhető. Új jelentés kibocsátása esetén jelen szerződés 3.11 pontja szerint Szervezet által előzetesen elfogadottan óránkénti többletdíjazás számítandó, amelynek legkisebb összege 100.000 Ft + ÁFA, esedékessége a jelentés átadásának napja. Ha a Könyvvizsgáló feladatát a megbízási szerződésben rögzített határidőre előreláthatólag nem tudja teljesíteni, köteles ezt a határidő lejárta előtt legalább 30 nappal - illetve, ha az akadályozó körülmény később keletkezett, akkor ennek bekövetkeztétől számított 3 munkanapon belül - a helyi önkormányzatnak írásban bejelenteni. Ezt követően a helyi önkormányzat képviselő-testülete - a körülményeket mérlegelve - vagy határidőt szab az utólagos teljesítésre, vagy haladéktalanul - pályázati eljárás nélkül - új könyvvizsgálót bíz meg.

3.4. A díjtételek, a díjazás meghatározása a felelősség mértékétől, a szükséges szakmai tudástól, a munkára fordított időtől függ. A díjazás formája: Forint. A díjazás tartalmazza a dologi költségeket. A felek által kialkudott díj megfelelően árkedvezményt tartalmaz ahhoz, hogy Szervezet jelen szerződés aláírásával olyan előnynek ismerje el, amely alkalmas a Polgári Törvénykönyv 314. cikkelye (2) 6.3 és 6.6 pontok szerint történő alkalmazására.

3.5. Az 1.3., 1.3.1. , 1.3.3., 1.3.5. illetve 1.3.6. pontokban említett vállalás elvégzéséért járó könyvvizsgálati díj 2007. évre egy összegben ………………..Ft / év (azaz ……………….. forint), amely összeg nem tartalmazza az áfát. 2008. évre ………………..Ft / hónap (azaz ……………….. forint), amely összeg nem tartalmazza az áfát. A megállapított éves díjazási periódus január 1-től december 31-ig tart. A felek

time available for the issue of the independent auditor’s report: in respect of the tasks listed in Section 1.3 within 30 days from the fulfillment of the criteria listed in Section 2.9. If the Auditor fails to meet the deadline, he will bear penalty, the annual amount of which is 1/365 of the unperformed tasks as per Section 1.3 for each day in delay. If the Organization fails to comply with its duties hereunder on time, including, especially, if the information service provided for hereunder is not completed by the end of the first week of May, then the Auditor will terminate the present Agreement according to section 7, or, in other cases, will attach am adverse opinion to the independent auditor’s report or will deny the issue of the report. If an adverse opinion is issued of if the auditor refuses to issue the report, the Auditor may prepare a new report if the missing information is provided, but is under no obligation to do so. In the case of the issue of a new report additional hourly fees will be invoiced as approved by the Organization in advance according to section 3.11 of the present Agreement; the minimum amount of such additional fees is HUF 100,00. The due date of the payment of such fees is the date of the handover of the report. If the Auditor is unable to complete his task by the contractual deadline, he is to notify the Local Self-Government about this at least 30 days prior to the expiration of the deadline or, if the circumstances leading to delayed performance ensue after that, then within 3 working days. In this case, the Council of the Local Self-Government will consider the circumstances and either set a new deadline or assign a new auditor immediately, without tendering.

3.4. The fee depends from the responsibility involved, the professional know-how and time required. Fees are payable in Hungarian Forints. The fee includes non-personnel costs. The fee agreed upon by the Parties contains a discount which may be recognized by the Organization upon the conclusion of the present Agreement as a benefit to which items 6.3 and 6.6, paragraph (2), article 314 of the Civil Code is applicable.

3.5. As remuneration for the performance of the undertakings listed in Sections 1.3., 1.3.1. , 1.3.3., 1.3.5. and 1.3.6. the annual auditing fee for the year 2007 is HUF ………………………….. (say: ……………………………. Hungarian Forints) payable in a lump sum, which amount is net of VAT. For the year 2008 the monthly fee is HUF ………………………….. (say: ……………………………. Hungarian Forints),

........................................................ ........................................................Könyvvizsgáló aláírása / Auditor’s signature Képviselő aláírása / Signature of representative

13/45

kölcsönösen megállapodnak abban, hogy a meghatározott díjat a Szervezet az alábbi részletekben fizeti meg: egy összegben, legkésőbb a helyszíni könyvvizsgálati munka befejezésével, december 20-ai teljesítési időponttal, majd ezt követően az ajánlat elfogadás negyedévének végéig az üzleti év első hónapjától egy összegben, egyébként minden negyedév utolsó munkanapjával, mint fizetési határidő nappal, az utolsó negyedév december 20-val. Az utolsó számlázandó időszak a szerződés hatályos felmondásának hónapja, megszűnő szerződés esetén minden esetben az utolsó könyvvizsgált üzleti év december 20-a.

3.6. A fizetést a számlában megjelölt bankszámlára kell teljesíteni. Késedelmes fizetés esetén felek a mindenkori hatályos APEH késedelmi pótlék, mint számítási módszert elfogadják a késedelmi kamatszámítás alapjaként.

3.7. A 1.3.2. pontban említett vállalás elvégzéséért járó könyvvizsgálati díj 2007. évre egy összegben ………………..Ft / év (azaz ……………….. forint), amely összeg nem tartalmazza az áfát. A felek kölcsönösen megállapodnak abban, hogy a meghatározott díjat a Szervezet az alábbi részletekben fizeti meg: egy összegben, legkésőbb a helyszíni könyvvizsgálati munka befejezésével, egyben teljesítési időponttal.

3.8. A 1.3.4. pontban említett vállalás elvégzéséért járó könyvvizsgálati díj 2007. évre egy összegben ………………..Ft / év (azaz ……………….. forint), amely összeg nem tartalmazza az áfát. A felek kölcsönösen megállapodnak abban, hogy a meghatározott díjat a Szervezet az alábbi részletekben fizeti meg: egy összegben, legkésőbb a helyszíni könyvvizsgálati munka befejezésével, egyben teljesítési időponttal.

3.9. Felek megállapodnak abban, hogy kizárólag a megállapított díjtétel (ide nem értve a fizetés ütemezését, a díjazás formáját) tekintetében szerződésmódosításnak minősül, ha a Könyvvizsgáló szóbeli ajánlatot tesz, amelyet Szervezet szóban vagy írásban elfogad és a Könyvvizsgáló első módosított díjról szóló számláját a Szervezet kiegyenlíti.

3.10. A díj az alábbi feltételezéseken alapszik:a) a Szervezet kidolgozott számviteli politikával

rendelkezik,b) minden tranzakciót helyesen könyvel és

which amount is net of VAT. The annual fee payment period is from 1st January till 31st

December. The Parties hereto mutually agree that the Organization will pay the fee according to the following payment schedule: in a lump sum by the conclusion of the on-site audit, with the delivery date set as 20th December, then in a lump sum from the first month of the business year until the end of the quarter when the proposal is accepted and otherwise upon the last workday of each quarter and on 20th December in the last quarter. The last period to be invoiced is the month of the effective termination of the contract, in the event of contract expiration 20th December of the last business year audited.

3.6. Payment is by bank transfer to the bank account specified on the invoice. In the event of delayed payment, the Parties hereto accept the then effective method of the calculation of penalty interest by the Tax Authority as the basis of the calculation of penalty interest.

3.7. As remuneration for the performance of the undertakings listed in Section 1.3.2. the annual auditing fee for the year 2004 is HUF ………………………….. (say: ……………………………. Hungarian Forints) payable in a lump sum, which amount is net of VAT. The Parties hereto agree that the fee is payable by the Organization according to the following schedule: in a lump sum by not later than the conclusion of the on-site audit, with the delivery date identical.

3.8. As remuneration for the performance of the undertakings listed in Section 1.3.4. the annual auditing fee for the year 2004 is HUF ………………………….. (say: ……………………………. Hungarian Forints) payable in a lump sum, which amount is net of VAT. The Parties hereto agree that the fee is payable by the Organization according to the following schedule: in a lump sum by not later than the conclusion of the on-site audit, with the delivery date identical.

3.9. The Parties hereto agree that – strictly limited to the fee amount and not including the payment schedule and the currency of the fee – if the Organization accepts verbally or in writing the verbal proposal of the Auditor, then the payment of the first invoice of the Auditor based on the modified fee amount is to be regarded as a valid contract amendment.

3.10. The fee is based on the following assumptions:a) the organization has elaborated its accounting

policy,b) posts and vouchers all transactions correctly,

........................................................ ........................................................Könyvvizsgáló aláírása / Auditor’s signature Képviselő aláírása / Signature of representative

14/45

bizonylatol,c) a belső ellenőrzési rendszer hatékonyan

működik,d) a számviteli beszámoló, az azt alátámasztó

analitikus és szintetikus nyilvántartások a szakmai elvárások szerint összeállítottak,

e) a Könyvvizsgáló a Szervezet által nyújtandó információt késedelem nélkül és amennyiben lehetséges, a kért formában kapja meg.

3.11. Amennyiben a Szervezet késedelmes információszolgáltatása vagy más okok miatt a Könyvvizsgáló többletmunkára kényszerül, vagy egyéb, a Könyvvizsgáló befolyásán kívül eső körülmény következtében a könyvvizsgálói feladatok határidőben nem kezdhetők meg, illetve nem teljesíthetők, a Könyvvizsgáló tájékoztatja erről a Szervezet vezetését. Amennyiben késedelem történik és/vagy többlet feladatok elvégzése válik szükségessé a fenti okok következtében, a Könyvvizsgáló a szerződés teljesítéséhez szükséges többlet időráfordítás alapján további díjazásra jogosult. A többletdíj vetítési alapja 30.000 Ft + ÁFA /óra. A munkáért felelős személyek:

A Szervezet részéről: ……………..…..

A Könyvvizsgáló részéről: Dr. Matukovics GáborGábor NémethKelényi János

Titoktartás

4.1. Mindkét fél bizalmasan kezeli a megbízás során tudomására jutott bármely információt. A Könyvvizsgáló vállalja, hogy a megbízás folyamán a Szervezettől szerzett bármely információt, bizalmas adatot azok jogi minősítésének megfelelően (üzleti, banki, értékpapír vagy biztosítási titokként) bizalmasan kezel, azokat harmadik félnek csak külön Szervezeti vagy jogszabályi felhatalmazás (kiemelten a Magyar Könyvvizsgáló Kamara Minőségellenőrzési Bizottsága által végzett minőségellenőrzési tevékenységhez) alapján adhat ki jelen szerződés megszűnése után is.

4.2. A Könyvvizsgáló partnerei és munkatársai a Szervezettel kapcsolatos bizalmas adatokat harmadik félnek nem adhatják ki. A Könyvvizsgáló vállalja, hogy a Szervezetről a könyvvizsgálat során megszerzett információkat nem adja ki. Külön erre vonatkozó megállapodás hiányában a Könyvvizsgálónak a Szervezettel fennálló viszonya önmagában nem minősül bizalmas információnak, s mint ilyen, azt a Könyvvizsgáló más – meglévő, illetve potenciális – megbízói, illetve harmadik fél felé közölheti. Szervezet hozzájárul ahhoz, hogy

c) the internally audit system if operating efficiently,

d) the accounting report and the supporting analytic and synthetic records have been compiled according to professional expectations,

e) the Auditor receives the required information from the Organization without delay and, inasmuch as possible, in the format requested.

3.11. In the event the Auditor is forced to perform extra work due to delayed provision of information by the Organization or if the performance of auditing tasks cannot be started in time due to other circumstances not attributable to the Auditor, then the Auditor will notify the management of the Organization about this. In the event of delays and/or extra work due to the above reasons, the Auditor is entitled to extra remuneration ion proportion to the extra time spent. The basis for the projection of extra fees is HUF 30,000+VAT/hour. The persons responsible for the work are the following:

On the Organization’s side: .......................

On the Auditor’s side:Gábor Matukovics, PhD.Gábor NémethJános Kelényi

Confidentiality

4.1. Both parties will treat as confidential any information that comes to their knowledge during their performance hereunder. The Auditor will treat all intelligence gathered about the Organization during the assignment as confidential according to the legal qualification of such intelligence (business, bank, securities or insurance secret) and will only disclose such intelligence to third parties under the Organization’s express permission or if so demanded by law (especially in relation to the activities of the Quality Assurance Committee of the Chamber of Hungarian Auditors).

4.2. The partners and employees of the Auditor may not disclose to third parties confidential information related to the Organization. The Auditor undertakes not to disclose the information acquired from the Organization during the course of the audit. In the absence of a separate agreement providing otherwise, the fact of the relationship between the Auditor and the Organization in itself does not qualify as confidential information, therefore the Auditor may communicate this information to other – actual or potential – clients. The Organization

........................................................ ........................................................Könyvvizsgáló aláírása / Auditor’s signature Képviselő aláírása / Signature of representative

15/45

jelen szerződéses kapcsolatot Könyvvizsgáló referenciamunkaként megjelölhesse.

4.3. A könyvvizsgálat során készítendő munkalapok és dokumentumtervezetek a Könyvvizsgáló tulajdonát képezik, szigorúan bizalmasak és Könyvvizsgáló kezelésében maradnak. A Szervezet tudomásul veszi, hogy a független könyvvizsgálói jelentés részére átadott példányai nem választhatók külön a hozzájuk kapcsolódó számviteli beszámolótól, továbbá az abban foglaltak a teljes beszámolótól függetlenül nem használhatók fel. Ha a Szervezet a független könyvvizsgálói jelentést ettől eltérő egyéb módon kívánja felhasználni – például a számviteli beszámolótól függetlenül –, ahhoz a Könyvvizsgáló előzetes írásbeli beleegyezése szükséges. A Szervezet elismeri, hogy a Könyvvizsgálót a független könyvvizsgálói jelentés további felhasználásához kiadott engedélyért díj illeti meg, amely díjban az engedély kiadása előtt állapodnak meg.

4.4. A 4.3. pont szerint a független könyvvizsgálói jelentés, valamint más jelentések a Könyvvizsgáló kifejezett hozzájárulásával harmadik fél számára is közzétehetők. A könyvvizsgálat során a Könyvvizsgáló által a Szervezet részére átadott jelentések, levelek, információk és tanácsok bizalmasan kezelendők és azokat a Könyvvizsgáló azon feltétellel osztja meg a Szervezettel, hogy azokat a Szervezet a saját illetékeseit kivéve nem adja tovább. A független könyvvizsgálói jelentés a Szervezet képviselő testületének / tulajdonosainak címezve készül el a záradék aláírásával egyidejűleg.

4.5. Amennyiben felmerülhet, hogy a Könyvvizsgáló által készített jelentéseket, leveleket, az általa adott információkat, illetve adott tanácsokat harmadik fél részére átadhatják, illetve azokat harmadik fél felhasználhatja, a Könyvvizsgáló fenntartja azon jogát, hogy az ilyen információátadás feltételeit kiköthesse, illetve, hogy emiatt a harmadik fél közvetlen kapcsolatba lépjen a Könyvvizsgálóval. Egyéb írásos megállapodás hiányában a Könyvvizsgáló semminemű más felelősséget nem vállal azon felül, amellyel Szervezet felé a független könyvvizsgálói jelentés átadása időpontjában tartozik.

4.6. Ha a Szervezet a számviteli beszámolót a független könyvvizsgálói jelentéssel együtt olyan dokumentum részeként kívánja megjelentetni vagy sokszorosítani, amely ezeken kívül más információkat is tartalmaz, a Szervezet köteles a dokumentumtervezetet – annak kinyomtatása és közzététele előtt –a Könyvvizsgáló részére észrevételezés céljából megküldeni. A független könyvvizsgálói jelentés kizárólag csak abban az esetben másolható, ha teljeskörűen csatolásra

hereby consents to the Auditor indicating the present contractual relationship as a reference work.

4.3. The work sheets and draft documents prepared during the audit form the property of the Auditor, are strictly confidential and will be kept by the Auditor. The Organization acknowledges that the copies of the independent auditor’s report submitted to the Organization are not severable from the accounting report attached to them and their contents may not be used independently of the entire accounting report. Should the Organization intend to use the independent auditor’s report in a manner other than this – e.g. independently from the accounting report – the prior written permission of the Auditor is required. The Organization acknowledges that the Auditor is entitled to a fee for the permission of the further utilization of the independent auditor’s report, the amount of which will be negotiated by the Parties hereto before the issue of such permit.

4.4. According to Section 4.3. the independent auditor’s report and other reports may be disclosed to third parties with the express permission of the Auditor. The reports, letters, information and advice received from the Auditor by the Organization during the audit are to be treated as confidential. The Auditor discloses such to the Organization on the condition that the Organization will not disclose these to parties other than its own concerned officers. The independent auditor’s report is prepared addressed to the owners / representative body of the Organization simultaneously with the signature of the clause.

4.5. If the reports and letters prepared and the information and advice provided by the Auditor may be provided to or utilized by third parties, the Auditor reserves the right to set conditions to such disclosure or to demand that the third party involved contact the Auditor directly. In the absence of a written agreement providing otherwise, the Auditor will assume no responsibility whatsoever other than what he bears toward the Organization at the time of the handover of the independent auditor’s report.

4.6. If the Organization intends to publish or reproduce the accounting report together with the independent auditor’s report as part of a document that contains other information as well, such document is to be submitted to the Auditor for assessment prior to printing and publication. The independent auditor’s report may only be reproduced together with all the financial statements it refers to. Over and above the preceding, the Organization acknowledges that the present contracts provisions do not imply the

........................................................ ........................................................Könyvvizsgáló aláírása / Auditor’s signature Képviselő aláírása / Signature of representative

16/45

kerülnek azon pénzügyi megállapítások is, amelyre a jelentés vonatkozik. Ezen túlmenően, a Szervezet tudomásul veszi, hogy a jelen szerződés feltételei nem tartalmazzák, hogy a Könyvvizsgáló elfogadja azt, hogy hozzájárul a fentiekben hivatkozott független könyvvizsgálói jelentésnek – külön levélben vagy más módon – valamely szabályozó testülethez történő benyújtásához, illetve értékpapír kibocsátás vagy más pénzügyi tranzakció céljából történő újbóli kiadásához, illetve hogy a független könyvvizsgálói jelentésre harmadik személyek támaszkodjanak.

4.7. Eltérő rendelkezés hiányában a Könyvvizsgáló a Szervezettel az interneten, illetve más elektronikus médiumon keresztül, illetőleg formában folytat levelezést és küld információkat. Az elektronikus úton, illetve az interneten keresztül vagy más hasonló módon történő információ továbbítás jellegében rejlő kockázatból adódóan a Könyvvizsgáló nem garantálhatja a jelen megbízás teljesítése kapcsán elektronikus formában közölt – továbbított, illetve kapott – elektronikus kommunikáció és információk biztonságát, illetve integritását. A Könyvvizsgáló nem garantálhatja, az elektronikus információ fertőződésének teljes kizárását.

4.8. Eltérő írásbeli rendelkezés hiányában, mindkét fél feltételezheti, hogy a másik fél elfogadja a megfelelően címzett levél, fax, e-mail valamint hangposta kommunikációt, - akár bizalmas, akár nem bizalmas jellegű -, beleértve harmadik fél általi visszaigazolásokat, illetve a jelen szerződéssel kapcsolatos egyéb kommunikációt, továbbá más, a másik fél által használt vagy elfogadott kommunikációs eszközt.

4.9. Az ezen fejezetben felsorolt kötelezettségek és korlátozások nem vonatkoznak az alábbi információkra:a) a jelen bekezdés megsértése nélkül, egyébként

nyilvánosságra hozott, közismert információk,b) a közzétételre vonatkozó korlátozások nélkül

más forrásból tudomásra hozott, illetve került információk, illetve,

c) jogi, szakmai kötelezettség vagy hatóság rendelkezése alapján közzéteendő információk.

4.10. A Szervezet tudomásul veszi, hogy a Könyvvizsgáló köteles a harmadik személytől, vagy másik, illetve potenciális ügyfelétől megszerzett adatokat, információkat is bizalmasan kezelni. Szervezet tudomásul veszi, hogy a Könyvvizsgáló nem hoz tudomásra vagy tesz számára hozzáférhető olyan adatot, ami a fentiek szerint került birtokába, abban az esetben sem, ha ez Szervezet érdekét szolgálja.

Auditor’s acceptance of the utilization of the above referred independent auditor’s report for submission - in a separate letter or in any other way- to regulatory bodies or republication for the purpose of the issue of securities or other transactions or that third parties may use the independent auditor’s report as reference.

4.7. In the absence of an agreement providing otherwise, the Auditor will maintain correspondence with and send information to the Organization via the Internet or other electronic media. Due to the risks inherent to the nature of the electronic conveyance of information the Auditor cannot guarantee the security and integrity of the data conveyed – transmitted or received – electronically during the performance hereunder. The Auditor cannot fully preclude the possibility of the infection of information conveyed electronically.

4.8. In the absence of a written agreement providing otherwise, both Parties hereto may assume the acceptance of properly addressed mail, fax, e-mail and voice mailbox communications – irrespective of whether it is confidential or non-confidential – including confirmations from third parties, any other communication related to the present contract and the electronic devices used or accepted by the other party.

4.9. The duties and limitations listed in the present Section may not be applied to the following types of information:a) information in the public domain made public

without a violation of the provisions of the present section,

b) information disclosed or made public by other sources without limitations on disclosure,

c) information to be disclosed according to legal provisions, professional duties or upon the order of the authorities.

4.10. The Organization accepts and acknowledges that the Auditor must treat all information and data related to other clients, prospects and third parties confidentially as well. The Organization accepts and acknowledges that the Auditor will not disclose or provide access to data gathered according to the above, even if such disclosure would serve the interests of the Organization.

........................................................ ........................................................Könyvvizsgáló aláírása / Auditor’s signature Képviselő aláírása / Signature of representative

17/45

4.11. Szervezet eltérő utasítása hiányában a Könyvvizsgáló jogosult a Szervezetet érintő szolgáltatás ellátása során egyéb tanácsadóival a Szervezetet érintő kérdéseket, a jelen pont szerinti titoktartási korlátozás nélkül, megtárgyalni.

Szellemi termékek és vagyoni jogok

5.1. A Könyvvizsgáló és a Szervezet valamennyi, a megbízás előtt és során kidolgozott szellemi alkotások – rendszerek, módszertan, szoftverek, know-how, valamint munkalapok – tekintetében fenntartják a szerzői jogokat, illetve más, vonatkozó vagyoni értékű jogokat. A Könyvvizsgáló és a Szervezet ugyancsak fenntartják a szerzői jogokat és más vonatkozó vagyoni értékű jogokat az általuk a másik fél részére átadott, illetve átadandó jelentések, írásbeli tanács és egyéb anyagok vonatkozásában. Ennek ellenére a Szervezet a független könyvvizsgálói jelentést jogszerűen teheti közzé a számviteli beszámolóval a saját szervezetén belül, illetve az Sztv. által előírt beszámolási kötelezettség teljesítésének céljából. A Szervezet ezen anyagokat saját szervezetének keretein kívül, vagy a törvényes beszámolási kötelezettség teljesítésén túl más célból, a Könyvvizsgáló előzetes engedélye nélkül nem használhatja fel.

Pénzügyi felelősség és károkozás

6.1. Könyvvizsgáló kijelenti, hogy a Magyar Könyvvizsgálói Kamara által mindenkor előírt kockázati felelősségbiztosítással rendelkezik. Ennek értéke évente összesen, és/vagy biztosítási eseményenként legfeljebb öt millió forint. A felelősségbiztosítás érvényessége, a megbízás egész időtartama alatt, jelen szerződés érvényességének kelléke.

6.2. Jelen szerződés aláírásával a Szervezet elfogadja, hogy a megbízásból adódó bárminemű jogi igényt kizárólag a Könyvvizsgáló, azaz a Magyar Szakértői Holding Kft-vel, mint jogi személlyel szemben támaszthat. Ebből következik, hogy nem támasztható igény személyesen a jelen megbízás teljesítésében résztvevő személyekkel szemben, függetlenül attól, hogy a Könyvvizsgáló tényleges vagy feltételezett alkalmazottai vagy könyvvizsgálói-e. Szervezet tudomásul veszi, hogy a Könyvvizsgáló valamennyi partnerét és munkatársát a felelősség alól közvetlenül mentesíti, akiknek joguk van arra, hogy ezen rendelkezésekre hivatkozzanak és kikényszerítsék azt.

6.3. A Könyvvizsgáló a szándékos károkozásból vagy súlyos gondatlanságból eredő veszteséget vagy kárt kivéve – nem felel semmiféle következményes, közvetett vagy büntető jellegű veszteségért, illetve kárért. A felelősség fenti korlátozását a szerződő

4.11. Unless otherwise instructed by the Organization, the Auditor may, during the performance of his assignment, discuss issues related to the Organization with his consultants, notwithstanding the present confidentiality clause.

Intellectual property and rights representing assets

5.1. The Auditor and the Organization maintain their respective copyrights and other relevant titles over all intellectual property – systems, methodology, software, know-how and work sheets – developed prior to or during the audit. The Auditor and the Organization also maintain their respective copyrights and other relevant rights representing assets over the reports handed over or to be handed over to the other party, written advice and other materials. Notwithstanding this, the Organization is within its rights to publish the independent auditor’s report within its own organization or in order to meet the statutory reporting provisions of the Accounting Act. The Organization may not use these materials outside of its own organization or for purposes other than statutory reporting without preliminary permission from the Auditor.

Financial liability, damages

6.1. The Auditor declares that he is in possession of the liability risk insurance prescribed by the Hungarian Chamber of Auditors. The maximum annual and/or individual insurance event coverage of the policy is five million Hungarian Forints. A precondition to the validity of the present contract is that the liability insurance remains in effect during the entire term of performance hereunder.

6.2. By signing the present Contract the Organization accepts that is may only make claims arising from the assignment hereunder against the Auditor, i.e. Hungarian Expert Holding Ltd. as a legal entity. Therefore no claims may be made against the persons participating in the performance hereunder, irrespective of whether they are actual or supposed employees or auditors of the Auditor. The Organization acknowledges that the Auditor directly exempts all partners and employees from liability who are within their rights to make claims on the basis of and to enforce these provisions.

6.3. With the exception of damages caused by the willful actions or gross negligence, the Auditor will not be held liable for any consequential, indirect or penal losses or damages. The Parties hereto accept the above limitation of liability according to paragraph

........................................................ ........................................................Könyvvizsgáló aláírása / Auditor’s signature Képviselő aláírása / Signature of representative

18/45

felek a magyar Polgári Törvénykönyvnek a hivatalos szerződések jellegére vonatkozó 314. cikkelye (2) bekezdésének értelmében elfogadják.

6.4. Az a körülmény, hogy a Szervezet nem ért egyet a Könyvvizsgáló által kiadott független könyvvizsgálói jelentéssel, nem minősül a jelen szerződés megszegésének és nem alapozza meg a Szervezet igényét semmiféle kár vagy veszteség megtérítésére, amely a Szervezett a fentiek eredményeként éri. A Könyvvizsgáló kizárólag a saját gondatlansága, vagy szándékossága miatt okozott esetleges veszteségért, annak mértékéig, a jelen szerződésben foglalt feltételek szerint felel.

6.5. A Könyvvizsgáló nem felelős a Szervezet vezetésének vagy munkatársainak kötelezettségeik elmulasztásából, azok csak részben történő vagy késedelmes teljesítéséből, vagy ezen személyek gondatlanságából, szándékosságából eredő veszteségért vagy kárért.

6.6. Valamennyi olyan jogalap tekintetében, amely jelen szerződés aláírását követően keletkezett, a Könyvvizsgáló felelőssége a szerződésszegésért, a jelen megbízásból származó vagy azzal kapcsolatos kötelezettségének a megsértéséért, mulasztásért a teljesített szolgáltatások díjának összegében korlátozott bármiféle, a jelen megbízásból származó vagy azzal összefüggő igény (beleértve költségeket és kamatokat is) tekintetében. A felelősség fenti korlátozását a szerződő felek – a szerződés szakmai jellegére való tekintettel – a Polgári Törvénykönyv 314. §. (2) bekezdésével összhangban elfogadják. Jelen rendelkezés nem vonatkozik azon felelősségi esetekre, amelyek kizárását vagy korlátozását a jogszabályok tiltják, illetve azokra a megbízásokra, melyek keretében kiadott jelentés az amerikai tőzsde előírásai szerinti jelentés alátámasztásaként kerül felhasználásra.

6.7. A Szervezet vállalja, hogy a megbízás folyamán és a jelen szerződés megszűnését vagy felmondását követő tizenkét hónapon belül nem ajánl bármilyen munkát Könyvvizsgáló munkavállalójának, vagy könyvvizsgálati munkát a Könyvvizsgáló által bármilyen részfeladatra felkért olyan szakértőnek, aki a megbízásban közvetlenül érintve volt. Amennyiben a Szervezet ezen kötelezettségeit megszegi, úgy köteles a Könyvvizsgálónak az utolsó üzleti év éves könyvvizsgálati díjának kétszeresét, de legalább 1.000.000 Ft-ot, azaz egymillió forintot azonnali hatállyal megfizetni.

6.8 A könyvvizsgáló a megbízást az elvárható gondossággal és szakértelemmel teljesíti. A felek megállapodnak, hogy a Könyvvizsgáló által biztosított díjkedvezményre tekintettel a Könyvvizsgáló az általa okozott, a Szervezetnél közvetlenül felmerülő károkért felel és a

(2), Article 314. of the Hungarian Civil Code providing for official contracts.

6.4. Should the organization disagree with the independent auditor’s report issued by the Auditor, this does not constitute a violation of the present contract and does not justify the Organization’s claim for any losses or damages suffered as a result. The Auditor is only liable for and to the extent of damages caused by his own negligence according to the provisions hereunder.

6.5. The Auditor is not liable for omissions, incomplete performance or delays on the part of the Organization’s management and employees or the losses or damages incurred due to the negligence of these persons.

6.6. In respect of all legal ground established after the signature of the present contract, the liability of the Auditor for contract violation, breaches against his duties arising from or related to the present assignment or negligence is limited to the amount of fees for the services performed for all claims related to or arising from the present contract (including cost and interest). Given the professional nature of the contract, the Parties hereto accept the above limitation of liability in keeping with paragraph (2), Article 314 of the Civil Code. The present contract is not to be applied to instances of liability that legal provisions do not allow to waive or limit, or such assignment where the report issued will be used to for the basis of a report issued according to the prescriptions of the US stock exchange.

6.7. The Organization undertakes to abstain from offering auditing work during the term of the performance hereunder and for the subsequent twelve months to any experts employed by the Auditor to perform part tasks who were directly involved in the present assignment. Should the Organization violate this binding duty, it will pay the Auditor twice the fee for the audit of the last business year but at leas HUF 1,000,000 with immediate effect.

6.8. The Auditor will perform the assignment with due diligence and professionalism. Given the fee discount provided by the Auditor, the Parties hereto agree that the Auditor’s liability in respect of any direct damages incurred by the Organization that are attributable to the Auditor is limited to the net fees paid to the Auditor during the 12 months prior to the

........................................................ ........................................................Könyvvizsgáló aláírása / Auditor’s signature Képviselő aláírása / Signature of representative

19/45

felelőssége nem haladhatja meg a Szerződés alapján a Szervezet által a káresemény bekövetkezését megelőző 12 hónapban ténylegesen kifizetett nettó megbízási díjat. A Könyvvizsgáló a felelősségét csak annyiban zárja ki vagy korlátozza, amennyiben törvényesen kizárható vagy korlátozható.

6.9 A Szervezet kijelenti, hogy a PTK 314. § (2)-ben szereplő feltétel teljesült és tudomásul veszi, hogy a Könyvvizsgáló nem vállal felelősséget a Szervezet érdekkörében esetlegesen felmerült bármely veszteségért, kötelezettségért, kárért, költségért, teherért, vagy kiadásért (a továbbiakban „károk”), kivéve amennyiben azok bizonyíthatóan közvetlen okozati összefüggésben állnak a Könyvvizsgáló szerződésszegő magatartásával, és kizárólag addig a mértékig, amíg a felmerült károk mértéke a Könyvvizsgáló magatartásával közvetlenül összefüggésbe hozható.

6.10 A Könyvvizsgáló nem vállal felelősséget olyan károkért, mely hamis, félrevezető vagy hiányos információ vagy dokumentáció szolgáltatása miatt keletkezett, vagy harmadik személy által eltitkolt, elhallgatott vagy be nem mutatott információ vagy dokumentáció következtében állt elő, kivéve abban az esetben és csak addig a mértékig, amely az ilyen információk vagy dokumentációk hiányosságának, félrevezetőségének, elhallgatásának be nem mutatásának az észlelése kellő gondossággal elvárható lett volna, illetve amennyiben az adott információ vagy dokumentum tekintetében egyértelmű, hogy azt a Könyvvizsgálónak figyelembe kellett volna vennie a szolgáltatása nyújtása során.

6.11A felek a magyar Polgári Törvénykönyvnek 325. cikkelye (2) bekezdésének értelmében az elévülési időt a követelés esedékessé válását követő 1 évben limitálják.

Egyéb rendelkezések

7.1. Jelen szerződés az aláírás napján lép hatályba. Jelen szerződés akkor szűnik meg, ha a Könyvvizsgáló a szerződés tárgyát képező független könyvvizsgálói jelentéseket elkészítette, de megszűnik legkésőbb ……….. május 30. napjával, kivéve, ha a szerződés a 3.9. pont szerint meghosszabbításra kerül. Ebben az esetben az elfogadott díjmódosítással lezáruló üzleti évet követő május 30-án szűnik meg. További kivételt képez, ha a szerződést – annak lejárta előtt – bármelyik fél az alábbiak miatt felmondja. A felmondás a felek felmondásról szóló írásbeli értesítésének kézhezvételének napjától az alábbi szabályok szerint hatályos:a) Amennyiben a Szervezet díjfizetési

kötelezettségének megfelelő határidőben, amelyet a felek a fizetési felszólítástól

occurrence of the damage. The Auditor’s liability is waived/limited only to the extent permissible by law.

6.9. The Organization declares that the condition provided for in paragraph (2), article 314 of the Civil Code has been fulfilled and acknowledges and accepts that the Auditor undertakes no liability for any losses, liabilities, damages, costs, encumbrances or expenses (hereinafter: “damages”) incurred within the sphere of interest of the Organization unless such damages are directly attributable to the default of the Auditor and only to the extent the damage is directly related to the actions or omissions of the Auditor.

6.10. The Auditor will not be held liable for any damages incurred due to the service of false, misleading or incomplete information or documents or information or documents concealed by third parties unless and only to the extent to which the Auditor’s due diligence includes the discovery of such incompleteness, falsehood or concealment, or if it is evident that the information or document should have been taken into account by the Auditor during the provision of the service.

6.11. In keeping with paragraph (2), article 325 of the Civil Code, the Parties hereto agree that the non-forfeiture period is limited to 1 year following the due date of any claim.

Miscellaneous provisions

7.1. The present contract is effective as of the date of its signature by the Parties. The present contract is terminated when the Auditor has prepared the independent auditor’s reports forming the subject of the contract, but not later than 30th May ……….., except it is prolonged according to the terms of point 3.9. In this case the contract will be terminated on 30th May of the year following the financial year in which the prolongation of the contract was occurred according to the previously mentioned amendment. A further exception to this is the event either Party terminates the contract earlier due to the reasons listed below. The termination of the contract is effective as of the date of the receipt of the written notice thereof according to the following:a) If the Organization fails to meet its fee payment

........................................................ ........................................................Könyvvizsgáló aláírása / Auditor’s signature Képviselő aláírása / Signature of representative

20/45

számított 30 napban állapítanak meg, nem tesz eleget, a Könyvvizsgáló a könyvvizsgálói megbízatástól azonnali hatállyal lemondhat.

b) A Könyvvizsgáló a megbízást akkor is azonnali hatállyal felmondhatja, ha a Szervezet vezetésének magatartása, illetve hozzáállása hátrányosan befolyásolja a könyvvizsgálat lefolytatását; jelentős mértékben vagy folyamatosan veszélyezteti a könyvvizsgálat teljesíthetőségét; a könyvvizsgálatra jelentős mértékben, vagy folyamatos jelleggel ésszerűtlenül nagy terhet ró, illetve akadályozza annak teljesítését.

c) Könyvvizsgáló kötelezi magát, hogy könyvvizsgálói szerződését egyoldalúan, Szervezet sérelmére a szerződéses kapcsolat ideje alatt, csak előzetes tájékoztatás után, csak rendkívül indokolt esetben mondhatja fel azonnali hatállyal. Ilyennek számít a szerződés szerinti kötelezettségek (2. pont) és a pénzmosási rendelkezések megszegése.

d) A szerződést a 60. napra bármelyik fél rendesen felmondhatja.

7.2. A Szervezet tudomásul veszi, hogy a Könyvvizsgáló mindenkor elszámolt díjazása részteljesítésnek minősül. Felek ismét rögzítik, hogy a Könyvvizsgáló szolgáltatását folyamatosan teljesíti. Amennyiben bármelyik fél a 7.1. pont szerint a megbízás felmondása mellett dönt, az a jelen szerződésben rögzített már elszámolt díjakat nem befolyásolja. Könyvvizsgáló 7.1.d pont szerinti felmondása esetén Szervezet a könyvvizsgálattal le nem zárt üzleti év 12 havi vagy naptári éves díjainak 100%-os megtérítésére jogosult. Szervezet megtérítési joga mellett lemond, a Könyvvizsgáló felmondása miatti minden további kárigényről. Megtérítési igénnyel a Szervezet a felmondás kézhezvételét követő 30. nap végéig írásban élhet. Nem élhet megtérítési igénnyel a Szervezet, ha 7.3. pont szerinti kötelezettségének teljesítését a cégbíróságnál leadott kérelemmel nem igazolja. Könyvvizsgáló a jogvesztő határidő előtt számára intézett megtérítési igénnyel kapcsolatban, az igényt fedező számláit sztornózza, a kiegyenlített tételeket a kézhez vett megtérítési igényt követő 30 napon belül visszautalja. A határidő elmulasztása jogvesztő. Az azonnali felmondás hónapjának végével, a rendes felmondás felmondási idejének hónapjának végével a Könyvvizsgáló, mint a részteljesítés díjelszámolására jogosult.

7.3. A Szervezet, illetve a Könyvvizsgáló a könyvvizsgálói kinevezést 7.1. pont szerint egyaránt visszavonhatja. A könyvvizsgálói kinevezés visszavonása esetén a Szervezet köteles annak hatályosulásától számított 15 napon belül a

commitments by the deadline – which the parties determine as 30 day following the call for payment – the Auditor may resign from the auditor’s assignment with immediate effect.

b) The Auditor may also withdraw from his assignment with immediate effect if the conduct or attitude of the management is such that it negatively impacts the performance of the audit, significantly or lastingly jeopardizes the audit’s feasibility, significantly or continuously overloads the audit to an unreasonable extent or hinders its performance.

c) During the contractual relationship, the Auditor will only withdraw from the contract unilaterally in extremely justified cases after preliminary notification. Violations against contractual obligations (Section 2.) or the provisions on money laundering qualify as such cases.

d) Either party may terminate the contract with 60 days notice.

7.2. The Organization acknowledges that the fees settled with the Auditor qualify as part performance. The Parties hereto once again agree that the Auditor provides the services on an ongoing basis. Should either party decide to terminate the contract as per Section 7.1, this will have no bearing on the fees already settled. In the even of the termination of the contract by the Auditor as per Section 7.1.d., the Organization will be reimbursed 100% for the 12 months or calendar year’s fees over the business year not closed by the audit. Maintaining its right to reimbursement, the Organization hereby waives any further claims for damages related to the termination of the contract by the Auditor. The Organization may claim reimbursement in writing until the end of the 30th day after the date of the receipt of notice. The Organization may not claim reimbursement if it is not able to prove its compliance with the provision set forth in Section 8.3. with an application filed with the Company Court. Regarding claims for reimbursement received before the forfeiture date, the Auditor cancel the respective invoices covering the claim and will retransfer to the Organization the amounts already settled within 30 days of the receipt of the claim for reimbursement. Overdue reimbursement claims are forfeited. In the event of termination with immediate notice, the Auditor is entitled to the settlement of fees for part performance at the end of the month of termination.

7.3. The Organization and the Auditor may both revoke the auditor’s appointment as per section 7.1 If the auditor’s appointment is revoked, the Organization must have the Auditor deleted from the company data within 15 days. The Auditor may immediately

........................................................ ........................................................Könyvvizsgáló aláírása / Auditor’s signature Képviselő aláírása / Signature of representative

21/45

Könyvvizsgálót a cégadatokból töröltetni. A kinevezés visszavonásáról Könyvvizsgáló azonnali hatállyal jogosult a Szervezet feletti felügyeletet gyakorló illetékes Bíróságot értesíteni. A Magyar Könyvvizsgálói Kamaráról, a könyvvizsgálói tevékenységről, valamint a könyvvizsgálói közfelügyeletről szóló 2007. évi LXXV. törvény 46. §-ának (1)-(2) bekezdése szerint Könyvvizsgáló az ok megjelölésével közli a Könyvvizsgálói Közfelügyeleti Bizottsággal, ha megbízásának időtartama alatt visszahívták vagy lemondott. A Sztv. 155/A. §. (2) bekezdése szerint Szervezet az ok megjelölésével közli a Könyvvizsgálói Közfelügyeleti Bizottsággal, ha Könyvvizsgáló a megbízásának időtartama alatt lemondott, vagy ha a megbízást a Szervezet felmondta.

7.4. Könyvvizsgáló 1. számú melléklet szerinti szándéknyilatkozata azon a napon hatályosul, amikor Szervezet legfőbb szervi gyűlésének döntése alapján jelen könyvvizsgálói szerződés aláírásra kerül. A megválasztás időpontjáról, és időtartalmáról Szervezet írásban vagy emailben értesíti Könyvvizsgálót, aki 5 munkanapon belül a cégbírósági eljáráshoz kiállítja elfogadó nyilatkozatát. A mellékelt legfőbb szervi döntés szerinti időtartam, kizárólag az abban foglalt üzleti évek tekintetében, jelen ajánlat 1.3 pontjának módosításának minősül. Amennyiben jelen szerződés aláírására megválasztásunkat kimondó legfőbb szervi gyűlés határozatát követő 90 napon belül nem kerül sor, a legfőbb szervi gyűlés határozatának elmaradásával egyidejűleg 1. számú melléklet szerinti szándéknyilatkozatunk és jelen szerződésünk minden pontja semmissé válik, függetlenül attól, hogy ajánlati szándékát Könyvvizsgáló jelen szerződés aláírásával megerősítette. A könyvvizsgálói szerződés megkötése, Szervezet általi aláírása, a Gt. 42. § (3) bekezdése szerint a könyvvizsgálói megbízás tényleges elfogadásának minősül.

7.5. Sem a Könyvvizsgáló, sem a Szervezet nem felelős a jelen szerződés feltételeinek késedelmes teljesítésért vagy nem teljesítéséért, amennyiben az a késedelmes fél érdekkörén kívül álló okból történik.

7.6. A jelen szerződéssel kapcsolatos bármiféle értesítés vagy engedély írásban, saját kézhez szóló kézbesítéssel, illetve fax útján, utólagos postai kézbesítéssel érvényes.

7.7. A szerződéssel kapcsolatos értelmezési kérdésekben a Magyar Könyvvizsgálói Kamara mindenkor hatályos állásfoglalásai, standardjai, a Polgári Törvénykönyv, a számviteliről szóló 2000.

report the fact of the revocation of the appointment to the Court with jurisdiction over the Organization. Paragraphs (1)-(2) of article 46 of Act LXXV of 2007 on the Chamber of Hungarian Auditors, the Activities of Auditors, and on the Public Oversight of Auditors provide that the Auditor is to notify the Auditors' Public Oversight Committee if he has been recalled or has resigned during his assignment, specifying the reasons for the recall/resignation. Paragraph (2) of the Act on Accounting provides that the Organization is to notify the Auditors' Public Oversight Committee if the Auditor has resigned during his assignment or if his contract has been terminated by the Organization, specifying the reasons for the reasons for the resignation/termination.

7.4. The Auditor’s Letter of Intent in Annex 1 hereto becomes effective as of the date the present Auditor’s Agreement is concluded on the basis of the resolution of the Organization’s supreme governing body. The Organization notifies the Auditor in writing or e-mail about the date and term of his election. Within 5 working days from the receipt of such notification, the Auditor will issue a certificate of acceptance for the company court proceedings. The term specified in the resolution of the Organization’s supreme governing body annexed hereto is deemed as an amendment of section 1.3 he present proposal exclusively as regards the number of business years specified therein. If the present Agreement is not concluded within 90 days from the date of the Organization’s supreme governing body on our election as auditor, all provisions of our Letter of Intent in Annex 1 and the provisions of the present Agreement become null and void, regardless of the fact that the Auditor has confirmed his proposal by signing the present Agreement. According to paragraph (3), article 42 of the Act on Business Companies, the conclusion of the Auditor’s Agreement and its signature by the Organization is deemed as the actual acceptance of the auditor’s assignment.

7.5. Neither the Auditor, nor the Organization is liable for delayed performance or non-performance hereunder if the delay is brought about by factors beyond the reasonable control of the party in default.

7.6. All notifications and permissions related to the present contract are deemed valid if made in writing and delivered to the hands of the receiving party or sent by fax accompanied by subsequent postal delivery.

7.7. In respect of issues of interpretation related to the contract, the effective opinions and standards of the Hungarian Chamber of Auditors, the provisions of

........................................................ ........................................................Könyvvizsgáló aláírása / Auditor’s signature Képviselő aláírása / Signature of representative

22/45

évi C. törvény, a gazdasági társaságokról szóló 2006. évi IV. törvény, valamint a Magyar Könyvvizsgálói Kamaráról, a könyvvizsgálói tevékenységről, valamint a könyvvizsgálói közfelügyeletről szóló 2007. évi LXXV. törvény rendelkezései az irányadók.

7.8. Felek a felmerült problémák megoldásával kapcsolatban elsősorban peren kívüli megegyezésre törekszenek. Jogvita esetén a szerződő felek – a vita tárgyát képező érték függvényében – kikötik a Pesti Központi kerületi Bíróság, illetve a Fővárosi Bíróság illetékes kerületi bíróságának kizárólagos illetékességét. A másik fél szerződésszegésének vagy gondatlanságának figyelmen kívül hagyása vagy a jogkövetkezmények érvényesítésének elmulasztása nem jelenti azt, hogy erről a jogáról lemondott volna.

Adatvédelem

8.1. A személyes adatok védelméről és közérdekű adatok nyilvánosságáról szóló 1992. évi LXIII. Törvény értelmében a Könyvvizsgáló adatkezelőnek minősül. A Könyvvizsgáló vállalja, hogy a részére átadott személyes adatokat bizalmasan kezeli, kizárólag a szükséges mértékben, a feladat ellátásának céljából használja fel. A Könyvvizsgáló a Szervezet hozzájárulása nélkül nem hoz nyilvánosságra, vagy tesz hozzáférhetővé személyes adatokat.

8.2. A Szervezet kijelenti, hogy az általa átadott személyes adatokat jogszerűen kezeli és azoknak a Könyvvizsgáló részére történő továbbítására jogosult. Szervezet hozzájárul, hogy az általa átadott személyes adatokat a Könyvvizsgáló a feladat ellátásához szükséges mértékben kezelje, azokat nyilvántartásába felvegye, vagy a feladat ellátásába bevont szakemberekhez továbbítsa. A Szervezet által átadott adatok tekintetében harmadik személy által érvényesített bármely igény alól Szervezet a Könyvvizsgálót mentesíti.

Uniós támogatások ellenőrzésének beépülése a könyvvizsgálatba

9.1. Jelen szerződés 1.3. pontja magában foglalja a Szervezet által elkészített, támogatásokhoz kapcsolódó, évközi pénzügyi elszámolások könyvvizsgálói véleményezését, szükséges ellenjegyzését, esetleg vizsgálati jelentés kibocsátását. A vizsgálati jelentés nem minősül a Magyar Nemzeti Könyvvizsgálati Standard alapján végzett könyvvizsgálatnak vagy átvilágításnak, és ennél fogva önmagában semmilyen bizonyosságot nem fejez ki a Szervezet éves beszámolójának egészére vonatkozóan. A Szervezet tudomásul veszi, hogy a megállapodás szerinti vizsgálati

the Civil Code, Act C., 2000, On Accounting, Act IV, 2006, On Business Companies, and Act LXXV, 2007, On the Hungarian Chamber of Auditors and Auditing Activity apply.

7.8. In the event of disputes the Parties hereto will primarily attempt settlement out of court. In the event of legal disputes, the Parties hereto accept the exclusive jurisdiction of the Pest Central District Court or the Municipal Court, depending on the value of the claim. Non-acknowledgement of a party’s violation against the contract or negligence, or failure to enforce the legal consequences thereof does not constitute a waiver of this right by the other party.

Data protection

8.1. According to Act LXIII of 1992 on the Protection of Personal Data and the Disclosure of Information of Public Interest the Auditor qualifies as a data manager. The Auditor warrants to treat all personal data received as confidential and only use such data to the extent necessary for the performance of his tasks. The Auditor will not disclose or provide access to personal data without the consent of the Organization.

8.2. The Auditor warrants to treat all personal data received as confidential and only use such data to the extent necessary for the performance of his tasks. The Organization gives consent to the Auditor to manage the personal data received from the Organization to the extent required by his tasks, to enter such data into his records or forward such data to the experts involved in the performance of the tasks. The Organization indemnifies and holds harmless the Auditor against any third party claims in respect of the data provided to the Auditor by the Organization.

Integration of the controlling of EU support in the audit

9.1. Section 1.3 of the present Agreement includes the auditor’s assessment and required countersigning of the Organizations interim financial statements related to support received as well as the issue of auditor’s reports if necessary. Such report may not be construed as an audit or due diligence conducted on the basis of the Hungarian National Accounting Standard and, therefore, provides no certainty whatsoever about the whole of the Organization’s annual report. The Organization acknowledges and accepts that such reports provided for by the

........................................................ ........................................................Könyvvizsgáló aláírása / Auditor’s signature Képviselő aláírása / Signature of representative

23/45

jelentés kizárólag arra szolgál, hogy segítségére legyen a Támogató által előírt kötelezettség teljesítésében. A vizsgálati jelentés semmilyen más célra nem használható fel és kizárólag a Szervezet, illetve a Támogató tájékoztatására szolgál, azt egészében vagy részleteiben idézni vagy harmadik felek részére rendelkezésre bocsátani csak a Könyvvizsgáló előzetes írásbeli engedélyével lehetséges. Könyvvizsgálót véleményezéséért, szükséges ellenjegyzésért, esetleg vizsgálati jelentés kibocsátásáért 3.11. pontban számszerűsített és előkalkuláció szerint a Szervezet által előzetesen elfogadott többletdíjazás illeti meg.

9.2. Uniós támogatások esetén a Könyvvizsgáló feladata az alábbiakban részletezett eljárások döntés szerinti elvégzése:Szabályozási ellenőrzések: - az ellenőrzés arra irányul, hogy az Európai

Uniós és hazai jogszabályok előírásait az ellenőrzött szervezet betartotta e,

- az adott projekt lebonyolítására kiadott eljárásrend valamint a kiadott kézikönyvek előírásait betartották-e a megvalósítás (elszámolás) során,

- az előzőeken túl a költségek és kiadások elszámolásánál (felosztásánál) az alkalmazott módszer összhangban áll-e a kedvezményezett belső és külső szabályozásával (Számvitel-politika, Önköltség-számítási Szabályzat, Áfa elszámolhatóság, stb.).

Adminisztratív ellenőrzések: - minden projekttel kapcsolatos kiadás, költség

bizonylattal alátámasztott-e,- szerződéssel és teljesítésigazolással

rendelkezik-e,- szerepel a kedvezményezett könyveiben és a

projektelszámolásaiban (számviteli nyilvántartásiban).

Pénzügyi ellenőrzések:- minden kiadás pénzügyi rendezése megtörtént-

e a támogatási szerződésben meghatározott időszakon belül,

- a pénzügyi rendezés bankkivonattal vagy pénztárbizonylattal és teljesítésigazolással verifikálható.

Fizikai ellenőrzések:- beruházásoknál, tárgyi eszköz beszerzéseknél

az eszköz fizikai meglétének ellenőrzése,- immateriális javaknál a fizikai megléten túl a

jogtisztaság és a rendelkezésre állás ellenőrzése,

- szolgáltatás tényleges megvalósulásának ellenőrzése (utólag nehéz ellenőrizni, különösen tanácsadások, konferenciák megszervezése tekintetében).

Az ellenőrzés során alkalmazott eljárások, módszerek lehetnek:Adatok tesztelése:- támogatásból megvalósított kiadások tételes

Agreement are only intended to support the Organization’s compliance with the obligations imposed by the Sponsor. Such audit reports may not be used for any other purpose and serve the information of the Organization and the Sponsor exclusively; quoting the whole or parts of such reports or providing access to them to third parties requires prior written consent from the Auditor. In respect of such assessments, consignation and, if required, the issue of audit reports the Auditor is entitled to additional fees according to the schedule in section 3.11 of the present Agreement and accepted in advance by the Organization on the basis of a price estimate.

9.2. In respect of EU funds, the tasks of the Auditor’s tasks may include the following, as required:Regulatory audits: - the purpose of the audit is to ascertain the

adherence of the Organization to EU and local legal provisions,

- to ascertain whether the procedural rules of the given project and the provisions of the manuals issued were observed during the process (settlement),

- to ascertain, furthermore, whether the method applied for the settlement (appropriation) of costs and expenses conform to the beneficiary’s internal and external regulations (Accounting Policy, Costing Policy, VAT Applicability).

Administrative audits: - to ascertain that all costs and expenses related to

the project are justified,- to ascertain the existence of the appropriate

contracts and acts of acceptance,- to ascertain that they are entered into the books

an project accounts (accounting records) of the beneficiary.

Financial audits:- to ascertain whether financial settlement has

been performed for all expenses within the period provided for in the support agreement,

- to ascertain that financial settlement is verifiable with bank account statements or cash record and acts of acceptance.

Physical audits:- to ascertain the existence of assets in the case of

investments or procurements of tangible assets,- in the case of intangible assets, to ascertain non-

infringement and availability as well as existence,

- to ascertain the actual rendering of service (this is difficult to do at a later date, especially in the case of consultancy and event organization).

The procedures and methods applied during the audits may be:Data testing:- itemized on random sample testing of

expenditures realized using the support according to the instructions of the Client and

........................................................ ........................................................Könyvvizsgáló aláírása / Auditor’s signature Képviselő aláírása / Signature of representative

24/45

vagy szúrópróbaszerű ellenőrzése a megbízó útmutatása és a megbízási szerződésben foglaltak alapján,

- releváns eredeti bizonylatok megjelölése (dokumentált mintavétel),

- a kedvezményezett által készített számítások ellenőrzése (pl.: árfolyamok alkalmazása, arányosított (felosztott) költségek számításának helyessége,

- a támogatási szerződés mellékletét képező költségvetés és a tényleges kiadások összehasonlítása,

- ÁFA igazolások megléte.Elemző eljárások:- támogatás hatékonyságának, gazdasági

hatásának megítélése,- elérni kívánt cél teljesülésének megítélése,- az elszámolt kiadások (elszámolhatóak-e és a

cél megvalósulását szolgálták-e.Megfigyelés, szemrevételezés: - fizikai létezés,- tényleges teljesítés ellenőrzésénél.

9.3. A felek kölcsönösen megállapodnak abban, hogy a meghatározott többletdíjat a Szervezet a vizsgálati jelentés átadásakor fizeti meg, 8 nappal előzetesen Könyvvizsgáló által kibocsátott számla alapján.

9.4. Amennyiben a Szervezet késedelmes információszolgáltatása vagy más okok miatt a Könyvvizsgáló többletmunkára kényszerül, vagy egyéb, a Könyvvizsgáló befolyásán kívül eső körülmény következtében az ellenőrzési feladatok határidőben nem kezdhetők meg, illetve nem teljesíthetők, a Könyvvizsgáló tájékoztatja erről a Megbízó vezetését, valamint jogosult a Könyvvizsgáló a ténymegállapításokról a jelentés elkészítését és a szerződést felfüggeszteni. Amennyiben késedelem történik és/vagy többlet feladatok elvégzése válik szükségessé a fenti okok következtében, a Könyvvizsgáló a szerződés teljesítéséhez szükséges többlet időráfordítás alapján 3.11. pont szerint további díjazásra jogosult.

9.5. A vizsgálati jelentést magyar és angol vagy az EU hivatalos nyelven kell elkészíteni.

Záró rendelkezések

10.1.Jelen szerződés tartalmazza a Szervezet és a Könyvvizsgáló közötti, a szerződés tárgyára vonatkozó teljes megállapodást. A szerződés aláírásával minden korábbi, a tárgyat érintő – szóbeli vagy írásbeli – javaslat, ajánlat, levelezés, értelmezés érvényét veszti. A jelen szerződésben foglalt megállapodások a szerződés teljesítését, illetve megszűnését követően is fennmaradnak. Jelen szerződés angol illetve német nyelvű változata csupán tájékoztatásul szolgál. Vita,

the provisions of the Auditor’s Agreement,- marking of relevant original documents

(documented sampling),- verification of the calculations prepared by the

beneficiary (e.g. application of exchange rated, rectitude of the calculation of proportional – appropriated – costs,

- comparison of the budget annexed to the support agreement with the actual expenditures,

- ascertainment of the existence of the required VAT certificates.

Analytical procedures:- assessment of the efficiency and economic

impact of the support,- assessment of the attainment of the desired

objective,- applied costs (can they be absorbed and did they

serve the attainment of the objective).Inspection, survey: - physical existence,- during the examination of actual performance.

9.3. The Parties hereto mutually agree that the additional fees are payable by the Organization upon the handover of the report, on the basis of the Auditor’s invoice issued eight days previously.

9.4. If the Auditor is forced to perform extra work due to delayed information service by the Organization or if other circumstance beyond the control of the Auditor make it impossible to start the auditing tasks on time or to complete them, the Auditor will inform the management of the Client accordingly and may suspend the preparation of the fact-finding report and the Agreement. If delays occur or additional/extra tasks are required due to the reasons described above, the Auditor is entitled to additional fees according to section 3.11 of the present Agreement based on the extra time required for the performance of the Agreement.

9.5. The audit report may be prepared in Hungarian, English or another official language of the EU.

Final provisions

10.1. The present contract contains the entire understanding between the Organization and the Auditor in respect of the subject of the contract. With the signature of the present contract all previous written or oral proposals, suggestions, correspondence and interpretation are annulled. The definitions used in the present contract remain in force after the performance or termination thereof. The English of German version of this contract

........................................................ ........................................................Könyvvizsgáló aláírása / Auditor’s signature Képviselő aláírása / Signature of representative

25/45

esetleges eltérés esetén a magyar nyelvű szerződés az irányadó.

10.2.Jelen szerződés módosítása kizárólag a jelen szerződéshez fűzött és mindkét fél által aláírt további írásbeli függelékek útján történhet, ha jelen szerződés másként nem rendelkezik.

10.3.A jelen szerződés bármely kitételének érvénytelenné válása, vagy érvénytelenségének megállapítása nem érinti a többi rendelkezés érvényességét. Ilyen esetben, a szerződő feleknek közösen kell az adott rendelkezés tartalmát és összefüggéseit megőrző megoldást találniuk.

Jelen szerződést a mellékletekkel együtt a felek, mint akaratukkal mindenben megegyezőt helybenhagyólag aláírnak.

Budapest, ………………………………………..

Szervezet nevében:

___________________________________Képviseletre jogosult

Könyvvizsgáló nevében:

___________________________________Dr. Matukovics Gábor

Mellékletek: 1. Pénzmosási nyilatkozat2. A könyvvizsgálathoz szükséges minimális információk és adatok köre.3. Szándéknyilatkozat a könyvvizsgálat elfogadásáról a soron következő legfőbb szervi gyűlés elé kerülő könyvvizsgáló választáshoz.4. Nyilatkozat alvállalkozó bevonásának engedélyezéséről.

serves only as information. In the event of differences or disputes the Hungarian version governs.

10.2. The present contract may only be amended by written supplements signed by both parties and attached hereto unless it is not regulated otherwise by this contract..

10.3. In the event any of the provisions of the present contract become or are found to be invalid, this has no bearing on the validity of the remaining provisions. In such cases the Parties hereto will jointly attempt to find a solution preserving the substance and context of the provision in question.

As fully conformant with their intentions the Parties have affixed their signatures to the present contract and annexes.

Budapest, ………………………………………..

Organization:

___________________________________Authorized representative

Auditor:

___________________________________Gábor Matukovics, PhD.

Annexes:1. Statement concerning money laundering2. The minimal sphere of information and data required for the audit.3. Letter of Intent for the on the acceptance of the auditor’s assignment for the upcoming assembly of the Organization’s supreme governing body electing the auditor.4. Statement on the permission of the employment of sub-contractors

........................................................ ........................................................Könyvvizsgáló aláírása / Auditor’s signature Képviselő aláírása / Signature of representative

26/45

1. számú melléklet / magyarul (in Hungarian)

Pénzmosással kapcsolatos rendelkezések

11.1. A pénzmosás és a terrorizmus finanszírozása megelőzéséről és megakadályozásáról szóló 2007. évi CXXXVI. törvény (továbbiakban: Pmt.) 7-12. §-ai a könyvvizsgálók számára ügyfél-átvilágítási kötelezettséget írnak elő. Ennek alapján a jelen szerződéskötéskor a Szervezet, valamint annak képviselője (a jelen szerződést aláíró személyek, valamint a kapcsolattartók) és a tényleges tulajdonos azonosításra kerülnek. A Pmt. 10. § (3) bekezdése alapján a Szervezet a szerződéses kapcsolat fennállása alatt köteles 5 munkanapon belül a megbízott könyvvizsgálót értesíteni, ha az ügyfél-átvilágítás során rögzített adatokban (akár a megbízó ügyfél, akár az azonosított képviselő, akár a tényleges tulajdonos vonatkozásában) változás következne be. Az azonosítás során felveendő adatokat a Szervezet az alábbi adatlap kitöltésével és az adatokat tartalmazó okiratok bemutatásával, és/vagy ahhoz való hozzájárulás megadásával adja meg, hogy a rögzítendő adatokat tartalmazó okiratokról a Könyvvizsgáló másolatot készítsen.

11.2. A Pmt. alapján a szolgáltató ügyfelei kötelesek a szolgáltató részére írásbeli nyilatkozatot tenni arra vonatkozóan, hogy a szolgáltatás igénybevétele során saját, vagy tényleges tulajdonos1 nevében, illetőleg érdekében járnak el. A Szervezet, ha létezik ilyen, akkor a cégnyilvántartásban nem szereplő tényleges tulajdonos adatairól az alábbi nyilatkozatot teszi:

NYILATKOZAT

Alulírott ……………..….. (a Szervezet képviselője) a pénzmosás és a terrorizmus finanszírozása megelőzéséről és megakadályozásáról szóló 2007. évi CXXXVI. törvény (továbbiakban: Pmt.) 8. § (1) bekezdése előírásának megfelelően nyilatkozom arról, hogy a könyvvizsgálati szerződéssel kapcsolatban:

saját magam, illetőleg az általam képviselt ügyfél érdekében járok el, vagy

más személy tényleges tulajdonos érdekében járok el (megfelelő szövegrész megjelölendő!), ezért a tényleges tulajdonosra vonatkozóan a következő adatokat igazolom:

Családi és utónév*:Születési név, leánykori név:Születési hely, idő:Anyja neve:Állampolgárság*:Lakcíme*:Azonosító okmány száma:Azonosító okmány típusa: Magyarországi tartózkodási hely*:Kiállító hatóság betűjele:

*A vastaggal jelölt adatok kitöltése kötelező

Alulírott ……………..….. (a Szervezet képviselője) hozzájárulok / nem járulok hozzá ahhoz, hogy a Pmt. szerinti ügyfél-átvilágítás során bemutatott okiratokról a Könyvvizsgáló másolatokat készítsen. Mivel nem járulok hozzá, ezért felelősségem tudatában a következő adatokat közlöm:

Szervezet (jogi személy, vagy jogi személyiséggel nem rendelkező szervezet) azonosítása esetén rögzítendő adatok:a) neve, rövidített neve:b1) székhelyének címe:b2) külföldi székhelyű vállalkozás magyarországi fióktelepének címe:c1) cégjegyzékszámac2) létrejöttéről szóló határozat számát vagy nyilvántartási száma:d) főtevékenysége:e) képviseletére jogosultak közül a szerződést aláírók és kapcsolattartók neve és beosztásaf) kézbesítési megbízottjának az azonosítására alkalmas adatai:

1 Tényleges tulajdonos 3. § r): akinek az érdekében az ügyfél az ügyleti megbízást adta, illetve aki az ügyleti megbízás során létrejött vagyoni előny felett utasítási, kapcsolt vállalkozási, megbízási, meghatalmazási, vagyonkezelési vagy egyéb jogviszony alapján rendelkezhet.

........................................................ ........................................................Könyvvizsgáló aláírása / Auditor’s signature Képviselő aláírása / Signature of representative

27/45

A könyvvizsgálói szerződés tartalmára vonatkozó rögzítendő adatok:A szerződés típusa, tárgya (a Kkt. 3. § (1) bek. mely pontja szerinti könyvvizsgálói tevékenységre szól a szerződés):

A számviteli jogszabályok szerinti beszámoló felülvizsgálata, szabályszerűségének, megbízhatóságának, hitelességének, valamint annak tanúsítása, hogy a beszámoló megbízható és valós összképet ad a gazdálkodó vagyoni, pénzügyi és jövedelmi helyzetéről.

Időtartama: 2007. december 31-ével, 2008. december 31-ével és 2009. december 31-ével végződő üzleti év(ek).

A teljesítés körülményeit: Könyvvizsgáló a szerződést teljesítette, ha a számviteli beszámolót független könyvvizsgálói jelentéssel látta el, még abban az esetben is, ha Szervezet a jelentésben foglaltakkal részben vagy egészében nem ért egyet.

Alulírott ……………..….. (a Szervezet képviselője) hozzájárulok / nem járulok hozzá ahhoz, hogy a Pmt. 18-19. §-a szerinti, más szolgáltató által végzett ügyfél-átvilágításhoz a Könyvvizsgáló az átvilágítás során rögzített azonosító adatokat átadja.

11.3. Az azonosítást, illetve a nyilatkozatok aláírásának megtagadása esetén a Könyvvizsgáló a Pmt. rendelkezései alapján köteles a szerződéskötést visszautasítani, fennálló szerződés esetén a könyvvizsgálati szolgáltatásokat megtagadni. Szervezet tudomásul veszi, hogy jelen szerződés érvényességének feltétele a tényleges tulajdonosról szóló szükség szerint aktualizált nyilatkozat megléte.

11.4. A Szervezet tudomásul veszi, hogy a Pmt 23-26. § értelmében a Könyvvizsgáló a Szervezet értesítése nélkül köteles bejelenteni a hatóságoknak, ha bármely információ, tény vagy körülmény pénzmosásra utal. A Szervezet elismeri, hogy a fenti bejelentési kötelezettség Könyvvizsgáló általi teljesítése nem minősíthető az információk bizalmas kezelése megsértésének.

11.5. Könyvvizsgáló a szerződés pénzmosással kapcsolatos rendelkezéseit a szerződésről leválasztja és azt elkülönítve, a Pmt. előírásai szerint kezeli.

........................................................ ........................................................Könyvvizsgáló aláírása / Auditor’s signature Képviselő aláírása / Signature of representative

28/45

Annex no. 1. / in English (angolul)

Provisions related to money laundering

11.1. Articles 7-12 of Act CXXXVI of 2007 on the Prevention and Combating of Money Laundering and Terrorist Financing (hereinafter: Money Laundering Act) provide that auditors perform client due diligence. On the basis of this, upon the conclusion of the Agreement, the identities of the Organization and its representatives (the signatories to the present Agreement and the contact persons specified) are ascertained. According to paragraph (3), article 10 of the Money Laundering Act, during the term of the contractual relationship, the Organization is to notify the Auditor within 5 working days about any changes to the client’s, the representatives’ or the actual owner’s data recorded during client identification. The Organization is to provide the data to be recorded during the identification process by completing the form below and presenting the official documents attesting to the data and/or permitting the Auditor to make photocopies of the official documents containing the data to be recorded.

11.2. The Money Laundering Act provides that the clients of the service provider are to issue a written statement whether they are acting on their own behalf and in their own interest or on behalf of and in the interest of the beneficial owner. The Organization makes the following statement about the data of the beneficial owner:

STATEMENT

In keeping with paragraph (1), articles 8 of Act CXXXVI of 2007 on the Prevention and Combating of Money Laundering and Terrorist Financing (hereinafter: Money Laundering Act), I, the undersigned ....................... (the representative of the Organization) hereby declare that in respect of the auditor’s agreement to be concluded:

I am acting on my own behalf or on behalf of a client represented me, or I am acting in the interest of a third party the actual owner (please indicate which), therefore I provide

the following data about the actual owner:

First and last name*:Full name at birth:Place, date of birth:Mother’s maiden name:Citizenship*:Address*:No. of ID document:Type of ID document:Residence in Hungary*:Issuing authority:

*Fields marked with bold are compulsory

I, the undersigned ....................... (the representative of the Organization) consent/do not consent to the Auditor making photocopies about the official documents presented during client identification according to the Money Laundering Act. As I withhold my consent, I provide the following data, fully aware of my responsibility:

Data required for identification in case of an Organization (Organization with / wihout legal entity):a) name, short name:b1) seat:b2) address of hungarian branch office of abroad company:c1) no. at court of registry:c2) no. of founding resolution / registration number:d) main activity:e) name and position of the authorized representatives signing the Agreement and the contact personsf) data of the service agent enabling identification:

The data to be recorded about the contents of the auditor’s agreement:The type and subject of the agreement (the type of auditing activity it is concluded for as defined in paragraph (1), article 3 of the Auditors’ Act):

Review of the financial report prepared according to the legal provisions on accounting to attest its regularity, reliability and authenticity and that it provides a reliable and fair presentation of the asset, financial and revenue situation of the business organization.

........................................................ ........................................................Könyvvizsgáló aláírása / Auditor’s signature Képviselő aláírása / Signature of representative

29/45

Period: Financial year(s) ending with 31st December 2007, 31st December 2008 and 31st December 2009.

Circumstances of performance: The Auditor is deemed to have performed contractually if he provides an independent auditor’s report to the financial report even if the Organizations disagrees with the report or any part thereof.

I, the undersigned ....................... (the representative of the Organization) consent/do not consent to the Auditor disclosing the data recorded during client identification for the purposes of client identification by other service providers according to articles 18-19 of the Money Laundering Act.

11.3. The Money Laundering Act provides that if the client refuses identification or refuses to sign the statements, the Auditor is to refrain from concluding the contract or, in case of an existing contract, is to refuse to provide auditor services. The Organization acknowledges that the existence of a statement on the beneficial owner, updated whenever necessary, is a precondition to the validity of the present contract.

11.4. Organization acknowledges that on the basis of Articles 23-26 of the Money Laundering Act, the Auditor is to report to the authorities any information, fact or circumstance indicative of money laundering, without notification to the Organization. The Organization acknowledges that the Auditor’s compliance with the above reporting obligation may not be construed as a breach against confidentiality.

11.5. The Auditor will detach, keep separate and handle current section of the present contract according to the provisions of the Money Laundering Act.

........................................................ ........................................................Könyvvizsgáló aláírása / Auditor’s signature Képviselő aláírása / Signature of representative

30/45

2. számú melléklet / magyarul (in Hungarian)

SZÁNDÉKNYILATKOZAT A KÖNYVVIZSGÁLAT ELFOGADÁSÁRÓL

- a soron következő legfőbb szervi gyűlés elé kerülő könyvvizsgáló választáshoz -

Alulírott a Magyar Szakértői Holding Korlátolt Felelősségű Társaság (székhely: 1115 Budapest, Ozorai utca 4., cégjegyzék szám: 01-09-567409, kamarai nyilvántartási szám: 002082) részéről kijelentjük, hogy a ……………………… (székhely: ……………………., cégbejegyzési szám: ………………, a továbbiakban: társaság) könyvvizsgálójává történő megválasztásunkat a legfőbb szervi gyűlés határozatának napjától kezdődően a 20……. december 31. nappal végződő üzleti évről készített egyszerűsített éves/éves beszámolót elfogadó legfőbb szervi gyűlés időpontjáig elfogadjuk.

Jelen nyilatkozatunk csak azon a napon hatályosul, amikor a társaság ügyvezetésével a könyvvizsgálói szerződés megkötésre kerül. Amennyiben erre a megválasztásunkat kimondó legfőbb szervi gyűlés határozatát követő 90 napon belül nem kerül sor, a legfőbb szervi gyűlés határozatának elmaradásával egyidejűleg jelen szándéknyilatkozatunk semmissé válik. A könyvvizsgálói szerződés megkötése, a Gt. 42. § (3) bekezdése szerint a könyvvizsgálói megbízás tényleges elfogadásának minősül.

Kijelentjük, hogy nincs olyan összeférhetetlenségi ok (körülmény), amely a választott könyvvizsgálói tisztség ellátásában korlátozna vagy akadályozna.

A könyvvizsgálat elvégzéséért személyében is felelős kijelölt kamarai tag könyvvizsgáló:név: Dr. Matukovics Gáborcím: 1115 Budapest, Ozorai utca 4.kamarai tagsági igazolvány száma: 003287

Budapest, ………………………………………..

Dr. Matukovics Gábor, ügyvezetőMagyar Szakértői Holding Kft., bejegyzett könyvvizsgáló társaságKönyvvizsgáló cég kamarai nyilvántartási száma: 002082

Záradék:Alulírott Dr. Matukovics Gábor, 1115 Budapest Ozorai utca 4. sz. alatti lakos, kijelentem, hogy a jelen elfogadó nyilatkozat szerinti könyvvizsgálatért személyében felelős könyvvizsgálóvá történő kijelölésemet elfogadom. A könyvvizsgálói tevékenységekre vonatkozó jogszabályi rendelkezésekkel tisztában vagyok és kijelentem, hogy személyemmel kapcsolatban semmilyen olyan összeférhetetlenségi ok (körülmény) nem áll fenn, amely e tisztség ellátását korlátozná vagy a 2006. évi IV. tv. 41.§. bekezdéseiben foglaltak szerint kizárná. A törvényben foglalt, könyvvizsgálókra vonatkozó rendelkezések értelmében ezen feladatra képesítésem van.

Kijelentem egyúttal azt is, hogy velem szemben a könyvvizsgálói megbízatás tekintetében semmilyen büntető vagy szabálysértési eljárás folyamatban nincs, semmilyen büntető vagy állampolgári jogaimat egyébként korlátozó vagy közügyektől eltiltó ítélet vagy határozat hatálya alatt nem állok.

Budapest, ………………………………………..

Dr. Matukovics GáborSzemélyében is kijelölt kamarai tag könyvvizsgálóKamarai tagsági igazolvány száma: 003287

Előttünk, mint tanúk előtt:

Név: Kelényi János Név: Ducsai RenátaCím: 1115 Budapest, Ozorai utca 4. Cím: 1115 Budapest, Ozorai utca 4.

........................................................ ........................................................Könyvvizsgáló aláírása / Auditor’s signature Képviselő aláírása / Signature of representative

31/45

Annex no. 2 / in English (angolul)

LETTER OF INTENT FOR THE ON THE ACCEPTANCE OF THE AUDITOR’S ASSIGNMENT

- for the upcoming assembly of the Organization’s supreme governing body electing the auditor -

On behalf of Hungarian Expert Holding LTD (registered office: 1115 Budapest, Ozorai utca 4., Hungary; commercial register no.: 01-09-567409; Chamber registration no. 002082), we, the undersigned declare that we accept our election as auditor of ……………………. (registered office: ……………………….; commercial register no.: …………………, hereinafter: Company) as of the date of the resolution of the supreme governing body of the Company until the date of the assembly meeting of the supreme governing body of the Company accepting the annual report/simplified annual report for the business year ending with 31st December ……

The entry into force of our present Letter of Intent is conditional upon the conclusion of the auditor’s agreement with the management of the Company. If the present Agreement is not concluded within 90 days from the date of the Organization’s supreme governing body on our election as auditor, our Letter of Intent becomes null and void. According to paragraph (3), article 42 of the Act on Business Companies, the conclusion of the Auditor’s Agreement and its signature by the Organization is deemed as the actual acceptance of the auditor’s assignment.

We declare that no conflicts of interest subsist that could limit or inhibit us in performing the duties of elected auditor.

The chamber-member auditor assigned as personally responsible for the audit:name: Gábor Matukovics, PhD.address: Ozorai St. 4, Budapest, 1115, Hungarychamber membership ID no.: 003287

Budapest, ………………………………………..

Gábor Matukovics, PhD., Managing DirectorHungarian Expert Holding LTD, registered auditing companyCompany’s chamber membership ID no.: 002082

ClauseI, the undersigned Gábor Matukovics, PhD. hereby declare that I accept my appointment as auditor personally responsible for the audit specified in the present letter of acceptance. I am aware of the legal provisions governing auditing activities and declare that no conflicts of interest subsist that could limit or inhibit me in performing according to my appointment or would preclude my person on the basis of the provisions of article 41, Act IV. of 2006. I possess the qualifications required for this task by the provisions governing the work of auditors.

Furthermore, I declare that there are no ongoing criminal or misdemeanor proceedings against me in respect of audit assignments and I am not under any sentence or ruling otherwise limiting my civil and penal rights.

Budapest, ………………………………………..

Dr. Gábor MatukovicsChamber-member auditor personally assigned to the auditChamber membership ID no.: 003287

Witnesses:

Name: Kelényi János Name: Ducsai RenátaAddress: 1115 Budapest, Ozorai utca 4.

Address: 1115 Budapest, Ozorai utca 4.

........................................................ ........................................................Könyvvizsgáló aláírása / Auditor’s signature Képviselő aláírása / Signature of representative

32/45

3. számú melléklet / magyarul (in Hungarian)

A Szervezet köteles a 2.8. és 2.9. pont szerinti ütemezésben a Könyvvizsgáló részére szükség szerint átadni a Szervezet könyvviteli nyilvántartásait, egyéb dokumentumokat, ideértve a különféle értekezletek jegyzőkönyveit, nyilatkozatokat, levelezést, regisztrációs dokumentumokat, emlékeztetőket, bizonylatokat, szerződéseket, valamint minden más olyan információt, amit a Könyvvizsgáló a könyvvizsgálat lefolytatása céljából szükségesnek ítél. A Szervezet vállalja, hogy a Könyvvizsgáló részére átad minden szükséges egyeztető levelet, valamint a Szervezet banki, szállítói, vevői, jogi képviselői, illetve más harmadik felekkel folytatott kapcsolataira vonatkozó levelezést, illetve információt. A Könyvvizsgálónak jogában áll a Szervezet eszközeinek és forrásainak leltározásán részt venni, illetve az esetleges lekönyvelt készlettöbblet vagy –hiány alátámasztó dokumentációjába betekinteni. Ezen dokumentumok, illetve információk hiánya befolyásolhatja a könyvvizsgálói jelentést, késedelmes szolgáltatása pedig veszélyeztetheti a Szervezettel közösen kialakított ütemterv és határidők betartását.

Általános cégjogi adatok éves felülvizsgálataFénymásolatban szükséges adatok Átadva Megjegyzések

Előző évi beszámolók Módosított létesítő dokumentum Cégmásolat, cégkivonat Átalakulási létesítő dokumentum tervezete Társellenőrzések (APEH, önkormányzat, ÁSZ, TÁH,…) jegyzőkönyvei Kapcsolt vállalkozások körének kijelölése Tulajdoni lapok Szükség esetén a forgalomképességet kizáró nyilatkozatok (bérlet, lízing, jelzálog) Fontosabb tárgyévi szerződések Számviteli szabályzat módosítások Lényegesebb vezetőtestületi döntések Főkönyvi kivonat és az alábbi felsoroláson kívüli leltárak Az előző évet hitelesítő könyvvizsgálat jelentése (ha nem irodánk volt a hitelesítő) …

Immateriális javak szükséges dokumentumaiFénymásolatban szükséges adatok Átadva Megjegyzések

- eszközanalitika összesítője - 10 db egyedi karton másolata - leltárfelvételi jegyzőkönyvek - leltárkiértékelés - jelentős tárgyévi állománymozgás alapbizonylatai - piaci értékelés, terven felüli értékcsökkenés, változások alapbizonylatai - értékelésre vonatkozó számviteli politika kivonata …

Tárgyi eszközök szükséges dokumentumaiFénymásolatban szükséges adatok Átadva Megjegyzések

- eszközanalitika összesítője - 10 db egyedi karton másolata - leltárfelvételi jegyzőkönyvek - leltárkiértékelés - jelentős tárgyévi állománymozgás alapbizonylatai - piaci értékelés, terven felüli értékcsökkenés, változások alapbizonylatai - értékelésre vonatkozó számviteli politika kivonata …

........................................................ ........................................................Könyvvizsgáló aláírása / Auditor’s signature Képviselő aláírása / Signature of representative

33/45

Befektetett pénzügyi eszközök szükséges dokumentumaiFénymásolatban szükséges adatok Átadva Megjegyzések

- letéti igazolások - értékpapír analitika - értékpapírszámla kivonata 12.31-vel - leltárfelvételi jegyzőkönyvek - létesítő dokumentumok és a kapcsolódó pénz és apport teljesítések - banki lakáskölcsönelszámolás korrigált kivonata - lekötött betétek bankkivonata, kamatelszámolásának bizonylata - adott kölcsönök analitikája, folyósításának bizonylatai - piaci értékelés, változások alapbizonylatai …

Készletek szükséges dokumentumaiFénymásolatban szükséges adatok Átadva Megjegyzések

- leltárkiértékelés - mennyiségi és értékbeni leltár - az értékbeni leltártételek alapbizonylatainak másolata (….. db tételnél) - leltározási jegyzőkönyvek - leltárutasítás másolata - az önköltség kalkuláció levezetése - piaci ár teszt …

Követelések szükséges dokumentumaiFénymásolatban szükséges adatok Átadva Megjegyzések

- vevőfolyószámlák, üzleti év utáni befolyásokkal kiegészítve - mérleg-átsorolások leltára - korosított vevőfolyószámlák - értékvesztés, visszaírások analitika - váltók fénymásolata - egyéb tételek kézi leltára - árfolyamszámítás …

Értékpapírok szükséges dokumentumaiFénymásolatban szükséges adatok Átadva Megjegyzések

- letéti igazolások - értékpapír analitika - értékpapírszámla kivonata 12.31-vel - leltárfelvételi jegyzőkönyvek - létesítő dokumentumok és a kapcsolódó pénz és apport teljesítések - piaci értékelés, változások alapbizonylatai …

........................................................ ........................................................Könyvvizsgáló aláírása / Auditor’s signature Képviselő aláírása / Signature of representative

34/45

Pénzeszközök szükséges dokumentumaiFénymásolatban szükséges adatok Átadva Megjegyzések

- éves utolsó bankkivonat, ha nem 12.31-ei, akkor az éves első kivonattal együtt - záró pénztárjelentés - pénztárrovancsok felvételi jegyzőkönyve - egyéb értéktárgyak, csekkek leltározási jegyzőkönyve - értékvesztés, visszaírások analitika - árfolyamszámítás …

Időbeli elhatárolások szükséges dokumentumaiFénymásolatban szükséges adatok Átadva Megjegyzések

- időbeli elhatárolások tételes kézi leltárai - halasztott bevételek, ráfordítások alapbizonylatai - év végi devizás értékelés levezetése ha nyereség …

Saját tőke szükséges dokumentumaiFénymásolatban szükséges adatok Átadva Megjegyzések

- cégkivonat másolat - minden tárgyévi változás alapbizonylata - létesítő dokumentum másolata - vagyonértékelés jelentése, értékelési tartalék elszámolás alapbizonylatai - lekötött tartalék, tőke számítás …

Céltartalékok szükséges dokumentumaiFénymásolatban szükséges adatok Átadva Megjegyzések

- céltartalék képzés alapbizonylatai …

Kötelezettségek szükséges dokumentumaiFénymásolatban szükséges adatok Átadva Megjegyzések

- szállító folyószámla, kiegészítve az üzleti évet követő kifizetésekkel - hitelek analitikája, kamatelszámolás bizonylatai - mérlegátsorolások leltára - elidegenítési tilalmak, forgalomképtelenséget okozó megállapodások kivonatainak másolata - váltók analitikája, esetleges fénymásolata - üzleti évet követő adó és egyéb kötelezettség kifutás leltára - egyéb tételek kézi leltára - árfolyamszámítás - lekötött tartalék, tőke számítás - könyvön kívüli tételek nyilatkozata- teljességi nyilatkozat- ügyvédi nyilatkozat- adatbiztonsági nyilatkozat- tulajdonosi komfort levél (nyilatkozat a vállalkozás folytatásáról)- nyilatkozat a fordulónap utáni eseményekről…

Annex no. 3 / in English (angolul)

........................................................ ........................................................Könyvvizsgáló aláírása / Auditor’s signature Képviselő aláírása / Signature of representative

35/45

The Organization will provide the Auditor with the accounting records and other documents of the Organization according to the schedule described in sections 2.8 and 2.9, including the minutes of various conferences, statements, correspondence, registration documents, vouchers, contracts and all other information deemed necessary by the Auditor for the performance of the audit. The Organization undertakes to provide the Auditor with all required reconciliation letters and correspondence and information pertaining to the Organizations bank, supplier, buyer, legal and other contacts with third parties. The Auditor is entitled to participate in the inventory taking of the Organization’s assets and liabilities and to have access to the documents supporting inventory surpluses or shortages accounted. The absence of these documents may impact the audit report; the delayed service of these documents may jeopardize the maintenance of the schedules and deadlines determined jointly with the Organization.

Annual review of general company legal dataPhotocopies Handed over Comments

Previous year’s statements Amended articles of incorporation Company registration certificate, extract Draft of planned articles of transformation Minutes of official audits (Tax Authority, local self-government, State Audit Office Regional Budget Directorate…) Sphere of affiliated enterprises Titled deeds Statements precluding marketability (rent, leasing, mortgage) Substantial contracts of the year-to-date Amendments to the accounting procedures Substantial rulings of the governing body Trial balance and inventories other than those listed below The previous year’s audit report (if not issued by our office) …

Required documents – Intangible AssetsPhotocopies Handed over Comments

- summary asset analytics - copy of 10 individual cards - inventory minutes - inventory assessment - base vouchers of major stock movements during the year-to-date - base vouchers of market assessment, unplanned depreciation, changes - extract of the accounting policy on valuation …

Required documents – Tangible AssetsPhotocopies Handed over Comments

- summary asset analytics - copy of 10 individual cards - inventory minutes - inventory assessment - base vouchers of major stock movements during the year-to-date - base vouchers of market assessment, unplanned depreciation, changes - extract of the accounting policy on valuation …

........................................................ ........................................................Könyvvizsgáló aláírása / Auditor’s signature Képviselő aláírása / Signature of representative

36/45

Required documents – Invested Financial Assets Photocopies Handed over Comments

- deposit certificates - securities analytics - trial balance of the securities account as of 31/12 - inventory minutes - documents of incorporation and the related contributions in cash or in kind - adjusted balance of bank housing loan settlement - analytics of term deposits, vouchers of interest settlement - analytics of loans extended, vouchers of disbursement - base vouchers of market assessment and changes …

Required documents – Inventories Photocopies Handed over Comments

- inventory assessment - quantity and value inventory - vouchers of value inventory items (for ….. items) - inventory minutes - copy of inventory order - demonstration of the costing method - market price test …

Required documents – ClaimsPhotocopies Handed over Comments

- customer accounts with the impacts following the end of the business year appended - inventory of balance-sheet reclassifications - aged customer accounts - analytics of depreciations and write-backs - photocopies of bills of exchange - manual inventory of other items - exchange rate calculation …

Required documents – SecuritiesPhotocopies Handed over Comments

- deposit certificates - securities analytics - trial balance of the securities account as of 31/12 - inventory minutes - documents of incorporation and the related contributions in cash or in kind - deposit certificates …

........................................................ ........................................................Könyvvizsgáló aláírása / Auditor’s signature Képviselő aláírása / Signature of representative

37/45

Required documents – Monetary AssetsPhotocopies Handed over Comments

- year’s final bank statement, if not dated 31/12, then together with the year’s first statement - closing cash position report - cash inventory minutes - inventory minutes of other valuables, checks - depreciation, write-backs analytics - exchange rate calculation …

Required documents – AccrualsPhotocopies Handed over Comments

- itemized manual inventory of accruals -base vouchers of accrued revenues/deferred costs - demonstration of the end of year FX valuation, if the balance is positive …

Required documents – Shareholders’ EquityPhotocopies Handed over Comments

- copy of company certificate - base vouchers of all year-to-date changes - copy of the document of incorporation - asset valuation report, base vouchers of the settlement of valuation reserve - fixed reserves, capital measurement …

Required documents – ProvisionsPhotocopies Handed over Comments

- base vouchers of provision making …

Required documents – LiabilitiesPhotocopies Handed over Comments

- suppliers account with the impacts following the end of the business year appended - analytics of loans, vouchers of interest settlement - inventory of balance-sheet reclassifications - restraints of alienation, copies of extracts of agreements resulting in non-marketability - bills of exchange analytics, possibly photocopies of bills - inventory of tax and other liabilities due after the end of the business year - manual inventory of other items - exchange rate calculation - fixed reserves, capital measurement - statement of off-books items- management letter of representation- attorney’s statement- data security statement- owner’s comfort letter (statement of going concern)- statement about events after the balance-sheet date…

4. számú melléklet / magyarul (in Hungarian)

........................................................ ........................................................Könyvvizsgáló aláírása / Auditor’s signature Képviselő aláírása / Signature of representative

38/45

NYILATKOZATalvállalkozó bevonásának engedélyezéséről

Alulírott …………………….., melynek székhelye: …………………… képviseli ………………….., hivatkozással a felek között …………………………… napján létrejött könyvvizsgálati szerződésre, a Magyar Köztársaság Polgári Törvénykönyvéről szóló t. m. 1959. évi IV. törvény 391. §-a alapján ezennel kifejezetten

hozzájárulunk

ahhoz, hogy …………………………… könyvvizsgáló alvállalkozót vegyen igénybe könyvvizsgálati feladatai ellátásához.

Az alvállalkozó adatai:

Az alvállalkozóért a könyvvizsgáló úgy fele, mintha a munkát maga végezte volna.

A könyvvizsgáló felel az alvállalkozó titoktartásáért.

Kelt: …………………………………….

………………………………..Cégjegyzésre jogosult aláírása

........................................................ ........................................................Könyvvizsgáló aláírása / Auditor’s signature Képviselő aláírása / Signature of representative

39/45

Annex no. 4 / in English (angolul)

STATEMENTon the permission of the employment of sub-contractors

With reference to the auditor services contract concluded on ……………………….., on the basis of Article 391 of Act IV., 1959, On the Civil Code, the undersigned …………………….., seated at: …………………… represented by ………………….., hereby grant express

permission

to the employment of a sub-contractor by …………………………… auditor in the interest of performing his duties.

Sub-contractor’s data:

The auditor bears the same liability for the sub-contractor’s work as for his own.

The auditor is responsible for the observance of confidentiality by the sub-contractor.

Date: …………………………………….

………………………………..Signature of person with procurator rights

........................................................ ........................................................Könyvvizsgáló aláírása / Auditor’s signature Képviselő aláírása / Signature of representative

40/45

5. számú melléklet / magyarul (in Hungarian)

1.1. Jelen szerződés keretében Megbízott általános feladatainak részletezése:

- a Megbízó alapítója (közgyűlése) elé terjesztett minden lényeges üzleti jelentés vizsgálata abból a szempontból, hogy az valós adatokat tartalmaz-e, illetve megfelel-e a jogszabályi előírásoknak,

- a Megbízott nevében eljáró könyvvizsgáló, akadályoztatása esetén annak helyettese köteles részt venni a Megbízó taggyűlésein,

- a Megbízott nevében eljáró könyvvizsgáló, akadályoztatása esetén annak helyettese meghívás esetén köteles részt venni a Megbízó ügyvezető szervének, illetve felügyelő bizottságának ülésein,

- ha a könyvvizsgáló megállapítja, illetve egyébként tudomást szerez arról, hogy a Megbízó vagyonának jelentős mértékű csökkenése várható, illetve olyan tényt észlel, amely a vezető tisztségviselők vagy a felügyelő bizottság tagjainak a Gt. szerint meghatározott felelősségét vonja maga után, köteles a Megbízó tulajdonosait tájékoztatni, illetve a taggyűlés összehívását kérni, ha a taggyűlést nem hívják össze, vagy az nem hozza meg a megkívánt döntéseket, erről a cégbíróságot köteles értesíteni.

- a Megbízott évente könyvvizsgálati programot köteles készíteni, amelyet előzetesen az ügyvezetés rendelkezésére bocsát, azonban a Megbízott a könyvvizsgálati program szükség szerinti változtatásának jogát fenntartja,

- konzultációs lehetőség biztosítása a feladatkörbe tartozóan a tulajdonosok, az ügyvezetés, illetve az ügyvezetés által meghatározott személy(ek) részére, az ügyvezetés igényeinek megfelelően, előzetes egyeztetés alapján.

- a Megbízó számviteli törvény és egyéb hatályos előírások szerint összeállított éves beszámolója valódiságának és jogszabályszerűségének vizsgálata, arról vélemény nyilvánítása.

1.2. Jelen szerződés keretében Megbízó jogosult konzultációs lehetőséget kérni Megbízottól olyan, a Megbízó gazdálkodásával összefüggő jogi, személyzeti, hatékonysági, üzemszervezési és egyéb hasonló jellegű kérdésekben is, melyek közvetlenül nem tartoznak az 1.1. pontban leírt könyvvizsgálói feladatkörbe, illetve nem jelentenek a könyvvizsgálói tisztséggel összeférhetetlen megbízást, de helyzetük arra hatást gyakorol. A Megbízott köteles megtagadni ezen megbízást (véleményalkotást, nyilatkozatot) olyan kérdésekben, melyek a Magyar Könyvvizsgálói Kamara Etikai Szabályzata vagy jogszabály alapján a könyvvizsgálói megbízással összeférhetetlen. Ha a Megbízott vállalkozik a Megbízó által kért vélemény alkotására, akkor ennek általános feltételei a jelen szerződésben foglaltak szerint alakulnak.

1.3. Könyvvizsgálati státusz fenntartása

1.3.1. Részvétel a szervezet által meghatározott üléseken.1.3.2. Testületek tájékoztatása jelentős tőkeváltozások miatt.1.3.3. Jelzésadás pénzügyi-vagyoni-jövedelmezőségi helyzet jelentős, kedvezőtlen változása esetén.1.3.4. Könyvvizsgálói jelentések elkészítése.1.3.5. Vezetői levelek elkészítése.1.3.6. Törvényekben előírt egyéb jogok, kötelezettségek gyakorlása.

1.4. Folyamatos könyvvizsgálat

1.4.1. Nyitómérleg hitelesítése.1.4.2. Apportok befogadásának igazolása.1.4.3. Tőkeváltozások hitelesítése.1.4.4. Eszközértékelések hitelesítése.1.4.5. Évközi zárlatok és közbenső beszámolók könyvvizsgálata.1.4.6. Munkaprogramok végrehajtása.1.4.7. Közreműködés átalakulás, végelszámolás, csőd-felszámolás zárómérleggel összefüggő feladataiban.1.4.8. Könyvvizsgálathoz kapcsolódó kiegészítő feladatok ellátása.

1.5. Éves audit

1.5.1. Éves zárlat tartalmi előkészítése, közreműködés az egyeztetések végrehajtásában.1.5.2. Éves beszámoló auditálása.1.5.3. Éves jelentések hitelesítése.

........................................................ ........................................................Könyvvizsgáló aláírása / Auditor’s signature Képviselő aláírása / Signature of representative

41/45

1.5.4. Konszolidációs, transzformációs adatszolgáltatás hitelesítése.1.5.5. Konszolidáció, transzformáció auditálása.

1.6. Átvilágítás

1.6.1. Tervek, beszámolók, meghatározó döntések könyvvizsgálói értékelése.1.6.2. Üzleti könyvvezetés rendszeres elemzése.1.6.3. Pénzügyi vizsgálatok végzése.1.6.4. Gazdasági – gazdálkodási rendszer időszakos minősítése.1.6.5. Irányítási- működési rendszer időszakos minősítése.

1.7. Adótanácsadás (a könyvvizsgálathoz kapcsolódó kiegészítő feladatok ellátása):

1.7.1. Jelentősebb adójogszabály-változásokról időszakos tájékoztatások.1.7.2. Adójogszabályok és megoldásaik értelmezése, állásfoglalása.1.7.3. Adózási rendszer és mechanizmus vizsgálata, optimálása.1.7.4. Adószámítási gyakorlat szúrópróbaszerű ellenőrzése.1.7.5. Kiemelt gazdasági ügyletek adózási kérdéseinek feltárása.1.7.6. Kockázatelemzések – hatásvizsgálatok végzése.1.7.7. Adófolyószámlák vizsgálata.1.7.8. Adóbevallások – adóelszámolások értékelése, TAO alapadatok hitelesítése.1.7.9. Közreműködés, képviselet adóeljárásokban, adóellenőrzésekben.

1.8. Gazdasági tanácsadás (a könyvvizsgálathoz kapcsolódó, kiegészítő feladatok ellátása):

1.8.1. Belső szabályozási, szabályzati kör minősítése, fejlesztése.1.8.2. Működési folyamatok zártságának ellenőrzése.1.8.3. Számítógépes rendszerek, alkalmazások értékelése.1.8.4. Controlling támogatása.1.8.5. Kiemelt gazdasági döntések előkészítésében közreműködés.1.8.6. Könyvelés-felülbírálat1.8.7. Éves jelentések összeállításának támogatása.1.8.8. Cégképviselet ellátásában közreműködés külső szervezetek felé.1.8.9. Célvizsgálatok végzése, támogatása.

1.9. Vezetési tanácsadás (a könyvvizsgálathoz kapcsolódó, kiegészítő feladatok ellátása):

1.9.1. Ügyeleti rendszer fenntartása.1.9.2. Menedzsment konzultáció biztosítása.1.9.3. Belső irányítási rendszer fejlesztésében közreműködés, corporate goverment jelentések minősítése1.9.4. Szervezési/döntési formák, átalakítások minősítése, érvényesítésében közreműködés.1.9.5. Belső ellenőrzési rendszer minősítése, továbbfejlesztésének elősegítése.1.9.6. Befektetési/fejlesztési politika támogatása.1.9.7. Vállalatpolitikai célok, feltételrendszerek értelmezése.1.9.8. Stratégiai tervezésben, piacértékelésben közreműködés.1.9.9. Jelentősebb cégi változások végrehajtásának támogatása.

........................................................ ........................................................Könyvvizsgáló aláírása / Auditor’s signature Képviselő aláírása / Signature of representative

42/45

Annex no. 5 / in English (angolul)

1.1. - Detailed description of the general tasks of the Commissioned in the framework of the present contract:

- Examination of all essential business reports submitted to the founder of the Consigner (general meeting) from the point of view whether they include factual data and they comply with the regulations,

- the auditor on behalf of the Commissioned or in case of prevention his deputy shall take part on the membership meetings of the Consigner,

- he auditor on behalf of the Commissioned or in case of prevention his deputy in case of invitation shall take part on the meetings of the management organ and the supervisory committee of the Consigner,

- if the auditor establishes or the fact comes to his notice that the heavy decrease of the Consigner’s assets can be expected, or in case of observing such fact which involves according to the Lea. Certain responsibility of the leading office holders, he shall inform the owners of the Consigner and request the summoning of the membership meeting and if the membership meeting is not assembled or the necessary decisions are not taken, he shall inform the court of registration,

- the Commissioned shall prepare an audit program annually which is previously put at the management’s disposal, but the Commissioned reserves the right of changing the audit program accordingly,

- ensuring a consultation possibility for the owners, the management and for persons determined by the management, according to the needs of the management, under previous agreement,

- auditing the truth and provision of the law of the annual report compiled by the Consigner according to the law on accounting, formulating an opinion on it.

1.2. In the framework of the present contract the Consigner is entitled to request consultation possibility from the Commissioned in such questions of law, personnel, efficiency, organization and in any other questions of a similar nature concerning the management of the Consigner that do not fall under scope of duties of an auditor described in point 1.1. respectively which do not mean an incompatible assignment with the auditor function. The Commissioned shall deny this assignment (formulation of opinion, declaration) in such questions which are incompatible with the auditor function on the basis of the Ethics Codex of the Hungarian Chamber of Auditors or of other law. In case the Commissioned undertakes to form an opinion requested by the Consigner then the general conditions of this will be worked out according to those of the present contract.

1.3. Maintaining the auditing status

1.3.1. Participation in the meetings of management bodies1.3.2. Informing the management on significant change of capital1.3.3. Indication of significant and unfavourable changes in the financial -property - profitability

situation1.3.4. Preparation of auditing reports1.3.5. Preparation of letters to the management

1.4. Continuous audit (maintaining the audit status)

1.4.1 Certification of the opening balance1.4.2 Certification of contribution in kind1.4.3 Certification of change of capital1.4.4 Certification of asset-valuations1.4.5 Auditing of interim closings1.4.6 Execution of working programs1.4.7 Participation in the implementation of tasks related to transformation, account of

settlement, bankruptcy-liquidation connected to the general balance sheet1.4.8 Performing tasks connected to auditing

1.5. Annual audit

1.5.1 Preparation of annual closing, participation in its implementation1.5.2 Auditing of the annual account1.5.3 Certification of the annual reports1.5.4 Certification of consolidated, transformation data-supply

........................................................ ........................................................Könyvvizsgáló aláírása / Auditor’s signature Képviselő aláírása / Signature of representative

43/45

1.5.5 Auditing of consolidation, transformation

1.6. Financial screening

1.6.1 Audit valuation of plans, reports, significant decisions1.6.2 Regular analysis of business bookkeeping1.6.3 Execution of financial check-ups1.6.4 Periodical valuation of the economic system1.6.5 Periodical valuation of the management-operation system

1.7. Tax consultant’s services (performing supplementary tasks being connected with auditing):

1.7.1 Periodical information about significant changes concerning provisions of the tax law1.7.2 Interpretation of provisions of tax law and their settling1.7.3 Examination, optimization of the tax-system and mechanism1.7.4 Random sample check up of tax counting practice1.7.5 Exploration of tax-related questions of important economic deals1.7.6 Performance of risk analysis and impact study1.7.7 Examination of tax current accounts1.7.8 Valuation of tax returns and tax statements and certification of COTAX1.7.9 Participation, representation in tax procedures and supervisions

1.8. Economic advising (performing supplementary tasks being connected to auditing):

1.8.1. Valuation, development of inside regulation and rules circle1.8.2. Supervision of closedness of the operation processValuation of computer systems and their application Support of controllingAssistance in preparation of important economic decisionsExercise of bookkeeping supervisionAssistance in preparation of annual reportsPerforming of firm representation towards outside organizationsPerforming of target examinations

1.9. Management advising (performing supplementary tasks being connected to auditing):

Maintenance of inspection systemProviding of management consultationAssistance in the development of internal management systemValuation of the organization and decision forms and transformations, assistance in their realizationValuation of the internal supervision system, promotion of its development Support of the investment and development policy Interpretation of the company’s objectives and condition systems Participation in strategic planning and market valuation Support of implementation of significant changes

........................................................ ........................................................Könyvvizsgáló aláírása / Auditor’s signature Képviselő aláírása / Signature of representative

44/45

6. számú melléklet / magyarul (in Hungarian)

Munkamódszerek

1. Környezettanulmány.2. Folyamatelemzés.3. Bizonylati rendszer vizsgálat.4. Dokumentumelemzés.5. Kockázatelemzés.6. Hatásvizsgálat.7. Üzemgazdasági értékelés.8. Pénzügyi átvilágítás.9. Vezetői interjú.10. Számítógépes rendszerértékelés.11. Értékelési rendszer minősítés.12. Auditált értékmeghatározás.13. Leltárértékelés.14. Analitikai kontroll.15. Könyvvizsgálati próba.16. Tesztelés.17. Szúrópróbaszerű ellenőrzés.18. Controlling vizsgálat.19. „Fura tételek” vizsgálata.20. Részvétel testületi/vezetőségi üléseken.21. Személyes találkozók szervezése.22. Belső ellenőrzési rendszer elemzése.23. Nyilatkozattétel.24. Állásfoglalások megadása.25. Következtetések meghatározása.26. Javaslatok megfogalmazása.27. Jelentések előkészítése.

........................................................ ........................................................Könyvvizsgáló aláírása / Auditor’s signature Képviselő aláírása / Signature of representative

45/45

Annex no. 6 / in English (angolul)

Working methods

1. Study of the environment2. Process analysis3. Check up of the voucher system4. Document analysis5. Risk analysis6. Effect analysis 7. Business administration valuation8. Financial screening9. Management interview10. Computer system valuation11. Qualification of the valuation system12. Audited value determination13. Inventory valuation14. Analytical control15. Book-keeping test16. Test17. Random sample check up18. Check up of controlling19. Check up of “strange items “20. Participation at management meetings21. Organization of personal meetings22. Internal check system analysis23. Making a statement24. Statement of positions25. Determination of conclusions26. Formulation of proposals27. Preparation of reports

........................................................ ........................................................Könyvvizsgáló aláírása / Auditor’s signature Képviselő aláírása / Signature of representative