manual de utilizare pentru bmw m3 coupé,cabriolet (cu cic rüko, cu idrive) disponibil începând...
TRANSCRIPT
Plăcereade a conduce
ManualulProprietarului
M3 Manual de utilizare pentru autovehiculNe bucurăm că aţi ales un autovehicul BMW M3.
Cu cât veţi cunoaşte mai bine acest autovehicul, cu atât mai bine vă veţi descurca în trafic. De aceea, vă rugăm să luaţi în considerare următoarele aspecte:
Citiţi manualul de utilizare înainte de a porni la drum cu autovehiculul dvs. BMW M3. Veţi primi informaţii importante despre utilizarea autovehiculului, lucru ce vă va permite să folosiţi în totalitate calităţile tehnice ale autovehiculului dvs. BMW M3. Veţi primi informaţii care servesc la siguranţa în utilizare şi în trafic, cât şi la menţinerea în cele mai bune condiţii ale autovehiculului dvs. BMW M3.
Informaţii suplimentare mai puteţi găsi şi în alte broşuri şi în documentaţia de bord.
BMW AG vă doreşte să conduceţi acest autovehicul cu plăcere şi în condiţii de siguranţă.
© 2008 Bayerische Motoren WerkeAktiengesellschaftMünchen, DeutschlandReproducerea, fie şi selectivăeste permisă numai cu acordul scris alBMW AG, München.română VIII/08, 08 09 500Tipărit pe hârtie ecologică,albită fără clor, refolosibilă.
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
Cuprins
Cel mai rapid mod de a găsi anumite subiecte este să utilizaţi indexul de cuvinte cheie, vezi pagina 246.
Folosirea acestui manual de utilizare4 Recomandări
Prezentare8 Cockpit14 iDrive19 Litere şi cifre20 Sistem de comandă vocală
Comenzi24 Deschiderea şi închiderea41 Reglări52 Transportarea în siguranţă a copiilor57 Conducerea autovehiculului70 Totul sub control83 Tehnică pentru confort şi siguranţă în
timpul deplasării91 Lumini96 Climatizare101 Dotare interioară practică
Sugestii116 Considerente în timpul deplasării121 Tehnica BMW M3
Navigaţie126 Sistem de navigaţie127 Introducerea destinaţiei137 Ghidarea către destinaţie143 Ce se întâmplă, dacă …
Divertisment146 Pornit/oprit şi reglări149 Radio152 Radio digital DAB154 CD-Player şi magazie de CD-uri161 Colecţie muzicală165 Mufă AUX-In166 Interfaţă USB-Audio / Interfaţă audio la
telefon mobil169 TV
Comunicaţii174 Telefon185 Contacte188 Servicii BMW
Mobilitate198 Alimentare cu combustibil200 Roţi şi anvelope203 Sub capotă208 Revizie210 Întreţinere214 Înlocuirea pieselor223 Ajutor şi primirea ajutorului
Referinţe232 Date tehnice237 Comenzi scurte ale sistemului de
comandă vocală243 Revizii - Privire de ansamblu246 De la A la Z
Rec
om
andăr
i
4
Recomandări
Pentru acest manual de utilizareAcest manual este conceput astfel încât cititorul să găsească uşor tematicile abordate. Pentru a găsi rapid tematicile speciale, utilizaţi indexul de cuvinte cheie de la sfârşitul manualului. Dacă doriţi, în primul capitol puteţi găsi şi o prezentare generală a autovehiculului dvs.
În cazul în care veţi dori să vindeţi autovehiculul, vă rugăm să predaţi şi manualul de utilizare; acesta reprezintă o componentă importantă a autovehiculului dvs.
Informaţii suplimentareDacă aveţi întrebări suplimentare, apelaţi la un service BMW.
Informaţii despre BMW, de ex. date tehnice, puteţi găsi şi la adresa de Internet www.bmw.com.
Simboluri utilizateIndică măsurile de precauţie ce trebuie respectate cu precizie pentru a evita
posibilitatea rănirii personale şi a deteriorării grave a automobilului.<
Prezintă informaţii care vă vor ajuta să exploataţi la maximum vehiculul
dumneavoastră, permiţându-vă o îngrijire mai eficientă a acestuia.<
Se referă la măsurile care trebuie luate pentru protejarea mediului.<
< Marchează sfârşitul unei anumite secţiuni.
* Indică dotările suplimentare opţionale sau elemente specifice anumitor pieţe naţionale precum şi echipamente şi funcţii care nu erau încă disponibile la momentul tipăririi acestui manual.
"..." Identifică textele de pe afişajul de control pentru selectarea funcţiilor.
{...} Indică comenzile pentru sistemul de control vocal.
{{...}} Indică răspunsurile sistemului de control vocal.
Simbol la componentele autovehiculului
Se recomandă studierea secţiunii corespunzătoare din prezentul Manual al
proprietarului cu privire la o anumită piesă sau ansamblu.
5
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
Autovehiculul dumneavoastră individualAchiziţionând acest autovehicul BMW, aţi ales un model cu dotare individuală. Acest manual de utilizare descrie toate modelele şi dotările pe care BMW le oferă în cadrul aceluiaşi program.
De aceea, vă rugăm să aveţi înţelegere faţă de faptul că acest manual descrie şi dotări pentru care probabil că nu aţi optat. Puteţi observa cu uşurinţă eventualele diferenţe, deoarece toate dotările opţionale sunt marcate cu o steluţă *.
Dacă dotările autovehiculului dumneavoastră BMW nu sunt descrise în acest manual de utilizare, vă rugăm să luaţi în considerare instrucţiunile de utilizare anexate.
Pentru autovehicule cu volanul pe dreapta, o parte din elementele de
comandă sunt dispuse diferit faţă de cele prezentate în imaginile acestui manual de utilizare.<
Actualizare la închiderea ediţieiNivelul ridicat de siguranţă şi calitate al autovehiculelor BMW este asigurat printr-o continuă dezvoltare a construcţiei, dotărilor şi accesoriilor. Din acest motiv, în unele situaţii pot exista diferenţe între acest manual de utilizare şi autovehiculul dumneavoastră.
Pentru siguranţa dumneavoastră
Revizie şi reparaţieTehnica avansată, de ex. utilizarea de materiale moderne şi sisteme electronice
capabile, necesită metode de întreţinere şi revizie speciale. De aceea, efectuaţi aceste lucrări doar la service-ul BMW sau la un atelier cu personal autorizat conform standardelor BMW. În caz contrar, la lucrările efectuate în mod necorespunzător, există pericolul de avarieri şi siguranţă scăzută.<
Piese şi accesoriiBMW recomandă să utilizaţi piese şi accesorii autorizate în acest scop de către
BMW. Service-ul BMW este partenerul ideal pentru piese şi accesorii originale BMW, pentru alte produse autorizate de BMW, cât şi pentru consiliere calificată. Pentru siguranţa dumneavoastră şi pentru a dovedi compatibilitatea cu autovehiculele BMW, aceste piese şi produse au fost verificate de către BMW. BMW preia pentru dumneavoastră responsabilitatea produselor. În caz contrar, BMW nu poate prelua răspunderea pentru piesele şi accesoriile de orice tip, neautorizate. BMW nu poate aprecia pentru fiecare produs în parte, care nu este marca BMW, dacă acesta poate fi utilizat la autovehiculele BMW fără a pune în pericol siguranţa pasagerilor. Nu se acordă această garanţie nici în situaţia în care s-a acordat o autorizare legală, specifică unei ţări. Astfel de verificări nu pot lua întotdeauna în considerare toate condiţiile de utilizare pentru autovehiculele BMW şi, de aceea, parţial, acestea nu sunt suficiente.<
PrezentarePrezentarea butoanelor, comutatoarelor şiafişajelor vă ajută la orientare. Totodată, vă
puteţi familiariza rapid cu principiile diferitelorposibilităţi de utilizare.
Prezentare
Co
ckp
it
8
Cockpit
În jurul volanului: elemente de comandă şi afişaje
4 Pliere şi depliere oglinzi retrovizoare exterioare* 47
5 Reglare oglinzi exterioare, sistem automat borduri* 47
1 Cabrio: deschiderea şi închiderea tuturor geamurilor împreună 34
2 Cabrio: închidere şi deschidere geamuri spate 34
3 Închidere şi deschidere geamuri faţă 34
6Lumini de poziţie/faza scurtă 91
Faza scurtă 91
Reglare automată a fasciculului de lumină* 91Faruri adaptive* 92Asistent fază lungă* 93
7Luminile spate pentru ceaţă* 94
Pre
zen
tare
9
Re
feri
nţe
Co
me
nzi
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
9 Tablou de bord 10
12 Contactul 57
13 Butoane pe volan
14 Claxon, toată suprafaţa
15 Reglare volan 49
17 Deblocare capotă 203
18 Deschidere clapetă portbagaj* 29
8Semnalizator 66
Faza lungă, avertizor optic 93
Asistent fază lungă* 93
Lumină de parcare* 93
Computer de bord 71
Setări şi informaţii legate de autovehicul 74
Iluminare tablou de bord 94
10Ştergătoare de parbriz 67
Senzor de ploaie* 67
11 Pornire/oprire motor şi Contact cuplat/contact decuplat 57
Telefon*:
> Apăsare: primire şi încheiere apel, pornire selecţie* pentru numărul ales. Repetare apel, atunci când nu e selectat niciun număr de apel
> Apăsare lungă: repetare apelare
Volum
Sistem de comandă vocală* activare/dezactivare 20
Schimbare post radioSelectare titlu melodieSchimbare program TVParcurgere agendă telefonică şi liste cu numere de apelare memorateMDrive*, apelare reglaje individuale 49
Recirculare aer 98
16Reglarea vitezei 68
Co
ckp
it
10
Tablou de bord
1 Vitezometru
2 Lumini de control pentru semnalizator
3 Martori de control şi de avertizare 11
4 Turometru 70
5 Shift Lights* 64
6 Temperatură ulei de motor 71
7 Afişaj pentru
> Ceas 70
> Temperatura exterioară 70
> Martori de control şi de avertizare 79
> Cu transmisie cu ambreiaj dublu:Computer de bord 71
8 Afişaj pentru
> Afişaj treaptă de viteză la Transmisie cu ambreiaj dublu M cu Drivelogic* 60
> Cu transmisie manuală:Computer de bord 71
> Data şi distanţa rămasă pentru necesitate vizite service 75
> Odometru şi kilometraj zilnic 70
> Asistent fază lungă* 93
> Verificare nivel ulei motor 204
> Setări şi informaţii 74
> Există un mesaj Check-Control 79
> Indicator punct de comutare 73
9 Afişaj carburant 71
10 Resetaţi kilometrajul zilnic 70
Pre
zen
tare
11
Re
feri
nţe
Co
me
nzi
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
Martori de control şi de avertizare
Principiu de funcţionare
Martorii de control şi de avertizare pot lumina în diferite combinaţii şi culori.
Se verifică funcţionarea unora dintre lumini la pornirea motorului sau la contact şi, de aceea, acestea luminează temporar.
Mesaje text explicative
Mesajele text de la marginea superioară a afişajului de control explică semnificaţia martorilor de control şi de avertizare afişaţi.
Alte informaţii, deex. despre cauza unei defecţiuni şi despre necesitatea corespunzătoare de acţiune, puteţi solicita prin intermediul Check-Control, vezi pagina 79.
În cazul unei urgenţe corespunzătoare aceste informaţii sunt afişate la iluminarea luminii corespunzătoare.
Lumini de control fără mesaje textUrmătoarele lumini de control anunţă că anumite funcţii sunt active:
Lumini de poziţie/faza scurtă 91
Faza lungă/avertizor optic 93
Luminile spate pentru ceaţă* 94
Frâna de mână este trasă 59
MDrive* 49
Mod dinamic M* 84
Martorul clipeşte:DSC reglează forţele motrice pentru păstrarea stabilităţii de rulare 84
Defecţiune a motorului cu creşterea nivelului noxelor 209
Co
ckp
it
12
În jurul consolei centrale: elemente de comandă şi afişaje
Pre
zen
tare
13
Re
feri
nţe
Co
me
nzi
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
1 Microfon pentru sistemul de comandă vocală* şi pentru modul hands-free la telefon*
2 SOS: declanşare apel de urgenţă* 223
3 Lumini de lectură 95
4 Coupé: trapa din sticlă, electrică* 35
5 Iluminare habitaclu 95
6 Martorul de control* airbaguri pasager faţă 53
7 Afişajul de control 14
8 Lumini de avarie
9 Afişaj pană anvelope RPA 86
10 Închidere centralizată 28
11 Instalaţie de climatizare
12 Unitate pentru CD/DVD 146
13 Schimbare
> Post radio 149
> Titlu 155
15 Controler 14Rotire, apăsare sau basculare în patru direcţii
16 Solicitare meniu principal la afişajul de control 15
18 Control dinamic al stabilităţii DSC 84
19 Sistemul electronic de comandă a amortizoarelor EDC* 86
20 M Motordynamik Control POWER 66
21 Butoane selecţie favorite 18
22 Redarea tonului decuplare Entertainment şi reglare volum 146
23 Extragerea discului CD/DVD 146
Distribuirea aerului pe parbriz 97
Distribuirea aerului în zona superioară a corpului 97
Distribuirea aerului în zona picioarelor 97
Distribuţie automată a aerului şi a cantităţii de aer 97
Funcţie de răcire 99
Recirculare automată aer-Control AUC 98
Recirculare aer 98
Răcire maximă 97
Utilizarea căldurii reziduale 98
Cantitate de aer 98
Degivrare geamuri 98
Încălzire lunetă 99
14Încălzire scaune* 45
Park Distance Control PDC* 83
Coupé:Rulou parasolar* 104
17 Cabrio:Deschidere şi închidere plafon rigid rabatabil 37
iDri
ve
14
iDrive
iDrive cuprinde toate funcţiile unei multitudini de comutatoare. Astfel, aceste funcţii pot fi utilizate dintr-un singur loc, central. În cele ce urmează puteţi găsi o introducere în utilizarea
principalelor de meniuri. Modul în care puteţi utiliza aceste funcţii, vă este prezentat în contextul dotării în cauză.
Elemente de comandă
1 Afişajul de control
2 Controler cu butoaneCu ajutorul butoanelor puteţi accesa direct meniurile. Prin intermediul controlerului puteţi selecta submeniuri şi puteţi efectua reglări.
> Înclinare în patru direcţii, săgeţi 3
> Rotire, săgeata 4
> Apăsare, săgeata 5
Efectuaţi înregistrările, doar dacă vă permite situaţia în trafic, altfel din cauza
neatenţiei, se poate ajunge la periclitarea vieţii pasagerilor şi a altor participanţi în trafic.<
Pre
zen
tare
15
Re
feri
nţe
Co
me
nzi
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
Butoane pe controller
Principiu de acţionare
Accesare meniu principalApăsaţi butonul MENU.Este afişat meniul principal.
Toate funcţiile iDrive pot fi accesate din meniul principal.
Selectare submeniuSubmeniurile reprezentate cu alb pot fi selectate.
1. Rotiţi controlerul, până la selectarea submeniului dorit.
2. Apăsaţi controller-ul.
Este afişat un nou meniu sau este efectuată o funcţie.
Submeniuri în manualul de utilizareSubmeniurile care trebuie selectate sunt reprezentate în manualul de utilizare între ghilimele, de ex. "Settings"
Comutare între ferestreDupă selectarea unui submeniu, de ex. "Radio", este afişat un nou meniu într-o altă fereastră. Aceste ferestre pot fi afişate suprapus.
Înclinaţi controlerul către dreapta sau către stânga, pentru a comuta între ferestre.
Săgeţile albe către stânga sau către dreapta indică faptul că mai pot fi afişate şi alte ferestre.
Buton Funcţionare
MENU Accesare meniu principal
Radio Accesare meniu Radio
CD Accesare meniu CD/Divertisment
NAV Accesare meniu Navigaţie
TEL Accesare meniu Telefon
BACK Afişare meniu anterior
OPTION Accesare meniu Opţiuni
iDri
ve
16
Accesare meniu OpţiuniApăsaţi butonul OPTION.Este afişat meniul "Options".
O altă posibilitate: înclinaţi controlerul în mod repetat către dreapta, până când este afişat meniul "Options".
În meniul "Options" sunt afişate următoarele:
> Reglaj ecran, vezi pagina 17.
> Posibilităţi de operare a meniului selectat.
Efectuare reglări1. Selectaţi un câmp.
2. Rotiţi controlerul, până când la afişarea reglajului dorit.
3. Apăsaţi pe controller, pentru a confirma reglajul.
Bara de derulare din partea dreaptă indică faptul că pot fi selectate puncte de meniu
sau setări suplimentare, care momentan nu sunt vizibile.<
Un exemplu: reglare oră1. Apăsaţi butonul MENU.
Este afişat meniul principal.
2. Rotiţi controlerul, până când este marcat "Settings", după care apăsaţi pe controller.
3. Rotiţi controlerul, până când este marcat "Clock/Date", după care apăsaţi pe controller.
4. Rotiţi controlerul, până când este marcat "Time:", după care apăsaţi pe controller.
5. Rotiţi controlerul pentru a regla orele după care apăsaţi pe controller.
6. Rotiţi controlerul pentru a regla minutele după care apăsaţi pe controller.
Pre
zen
tare
17
Re
feri
nţe
Co
me
nzi
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
Informaţii de stare
1 Oră
2 Afişaj pentru:
> Puterea de recepţie reţea telefonie mobilă, în funcţie de telefonul mobil
> Apel pierdut, de intrare sau ieşire
> SMS* recepţionat
3 Afişaj pentru:
> Entertainment:Radio, CD/DVD, aparate externe, TV*
> Telefon*:Numele telefonului mobil conectat la autovehicul
4 Redarea tonului oprită sau afişaj pentru mesaje info-trafic*:
> "TP": Canalul info-trafic este pornit.
> Niciun afişaj: Canalul info-trafic este oprit.
Alte afişaje: Informaţiile de stare sunt dezactivate temporar, dacă există indicaţii Check-Control sau instrucţiuni ale sistemului de comenzi vocale*.
Pornire/oprire afişaj de control1. Apăsaţi butonul OPTION.
2. "Switch off display"
Pentru pornire, apăsaţi controller-ul.
Afişare divizată pe ecran, SplitscreennPe partea dreaptă a ecranului divizat puteţi afişa informaţii suplimentare, de ex. informaţii ale calculatorului de bord.
La afişarea divizată a ecranului, aşa-numitul Splitscreen, aceste informaţii rămân vizibile chiar şi la trecerea într-un alt meniu.
Afişare divizată a ecranului, pornire şi oprire1. Apăsaţi butonul OPTION.
2. "Split screen"
Afişarea divizată a ecranului este pornită.
Selectare conţinut ecran SplitscreenPuteţi selecta conţinutul afişat, cu Splitscreen pornit.
iDri
ve
18
1. Înclinaţi controller-ul în mod repetat către dreapta, până când este selectat conţinutul Splitscreen.
2. Selectare afişaje.
Butoane pentru comenzi favoriteAnumite funcţii ale iDrive pot fi memorate pe tastele favorite şi apelate direct, de exemplu posturi de radio, destinaţii, numere de telefon şi salturi în meniu.
Memorarea funcţiei1. Selectaţi funcţia prin iDrive.
2. ... Apăsaţi butonul dorit pentru mai mult de 2 secunde.
Exemple pentru butoane pentru comenzi favoritePornire/oprire asistenţă vocală pentru navigaţie.
1. "Navigation"
2. "Map"
3. Selectaţi simbolul cu ajutorul controlerului.
4. ... Apăsaţi butonul dorit pentru mai mult de 2 secunde.
Efectuarea funcţiei ... Apăsaţi butonul.
Pentru tastă este preselectată funcţia "TP", vezi pagina 151, şi poate fi modificată pentru alte funcţii.
Funcţia este efectuată imediat. Asta înseamnă că de ex. la selectarea unui număr de telefon este realizată imediat legătura telefonică.
Afişarea atribuirii butoanelorAtingeţi butoanele cu degetul. Nu utilizaţi mănuşi sau alte obiecte.
Afişare informaţii scurte ... Atingeţi butonul.
Alocarea butoanelor este afişată la marginea superioară a ecranului.
Afişare informaţii detaliate ... Apăsaţi îndelungat butonul.
Pre
zen
tare
19
Re
feri
nţe
Co
me
nzi
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
Litere şi cifre
Introducerea literelor şi cifrelor1. Rotiţi controlerul: selectaţi litera sau cifra.
2. După caz, selectaţi alte litere sau cifre.
3. "OK": confirmaţi cele introduse
Trecere între litere şi cifreÎn funcţie de meniu, se poate comuta între introducerea literelor şi cifrelor:
Comparare introducere la navigareIntroducere de nume şi adrese: selecţia este îngustată pas cu pas cu fiecare literă introdusă şi, după caz, completată.
Căutare destinaţie: datele introduse sunt comparate permanent cu datele memorate în autovehicul.
> Sunt propuse numai litere pentru introducerea de adrese pentru care există date.
Numele localităţilor pot fi introduse cu caracterele tuturor limbilor disponibile pentru afişajul de control.
Simbol Funcţionare
Apăsaţi pe controller: ştergere literă sau cifră
Apăsaţi lung pe controller: ştergerea tuturor literelor sau cifrelor
Introducere spaţii goale
Simbol Funcţionare
Introducere litere
Introducere cifre
Sis
tem
de
com
andă
voca
lă
20
Sistem de comandă vocală
PrincipiulSistemul de comandă vocală vă permite să utilizaţi dotările autovehiculului dvs., fără a fi necesar să luaţi mâinile de pe volan.
Unele submeniuri de la afişajul de control pot fi rostite ca şi comenzi. De aceea, utilizarea prin intermediul controller-ului nu este necesară.
Sistemul de comandă vocală transformă comenzile dvs. în semnale de comandă către sistemul corespunzător şi vă susţine prin enunţuri sau întrebări.
Coupé: pentru sistemul de comandă vocală există un microfon special în zona oglinzii retrovizoare interioară, vezi pagina 12.
Cabrio: din sistemul de control vocal face parte un microfon special din zona coloanei volanului.
Premise de funcţionareReglaţi prin intermediul iDrive limba valabilă pentru sistemul de comandă vocală, pentru a putea identifica comenzile rostite. Reglarea limbii prin intermediul iDrive vezi pagina 81.
Simboluri în manualul de utilizare
Rostire comenzi
Activare înregistrare vocală1. Apăsaţi butonul de pe volan.
Acest simbol la afişajul de control şi un semnal acustic vă indică că sistemul de comandă vocală poate prelua comenzi.
2. Rostire comenzi.Pe afişajul de control se afişează comanda.
Acest simbol apare pe afişajul de control, dacă pot fi introduse alte comenzi. Dacă nu mai sunt posibile alte comenzi, atunci utilizaţi dotarea prin intermediul iDrive.
Încheiere sau întrerupere înregistrare vocalăApăsaţi butonul de pe volan sau
Încheierea dialogurilor în care poate fi rostit un text aleator se poate face exclusiv de la butoanele de pe volan.
*
{...} Rostiţi cuvânt cu cuvânt comenzile marcate astfel. {{...}} marchează răspunsurile sistemului de comandă vocală.
{Cancel}
Pre
zen
tare
21
Re
feri
nţe
Co
me
nzi
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
Comenzi posibileComenzile posibile corespunzătoare depind de submeniul selectat pe afişajul de control.Ascultarea comenzilor posibile:
Dacă aţi selectat de ex. "CD/DVD", vor fi rostite comenzile posibile pentru operarea CD/Multimedia.
Utilizare comenzi alternativeDeseori există mai multe comenzi pentru efectuarea unei funcţii, de ex.
Solicitare directă funcţii, prin comenzi scurteCu ajutorul comenzilor scurte puteţi efectua anumite funcţii, indiferent de submeniul selectat, vezi pagina 237.
Un exemplu: selectarea titlului unui CD1. Dacă este cazul, porniţi redarea tonului
entertainment.
2. Apăsaţi butonul de pe volan.
Reglare dialog verbalPuteţi alege dacă doriţi ca sistemul să utilizeze dialogul standard sau o variantă scurtă. În varianta scurtă a dialogului vocal, sunt scurtate solicitările şi răspunsurile sistemului.
1. "Settings"
2. "Language/Units"
3. "Speech mode:"
4. Selectaţi reglajul:
> "Standard"
> "Short"
ObservaţiiPentru operarea telefonului prin intermediul opţiunii vocale vezi şi
Manualul de utilizare separat.<
La înregistrările vocale respectaţi următoarele:
> Nu utilizaţi sistemul de comenzi vocale pentru apeluri de urgenţă. Inflexiunile vocii se pot modifica în funcţie de nivelul de stres. Din acest motiv, legătura telefonică s-ar putea prelungi în mod inutil.
> Rostiţi comenzile şi cifrele fluent şi la volum normal şi evitaţi tonalităţile excesive şi pauzele în vorbire. Acest lucru este valabil şi pentru silabisire şi rostirea unui cuvânt întreg la introducerea destinaţiei.
> La selectarea postului radio, utilizaţi pronunţarea uzuală a numelui postului.
> Pentru înregistrările în agenda telefonică vocală, utilizaţi doar nume în limba sistemului de comandă vocală şi nu folosiţi prescurtări.
> Ţineţi închise uşile, geamurile şi trapa de sticlă pentru a atenua zgomotele exterioare.
> Nu produceţi alte zgomote în habitaclu în timpul comenzilor vocale.
{Voice commands}
{Radio on} sau {Radio}
3. Selectare titlu muzical, de ex.: {CD track 4}Sistemul anunţă: {{Track 4}}
ComenziAcest capitol vă oferă toate informaţiile
necesare pentru a putea controla în totalitateautovehiculul dumneavoastră. Sunt descrise
toate dotările necesare la conducereaautovehiculului pentru siguranţa şi confortul de
care aveţi nevoie.
Comenzi
Des
chid
erea
şi î
nch
ider
ea
24
Deschiderea şi închiderea
Telecomandă
Fiecare telecomandă conţine un acumulator, care se încarcă automat în contact de pornire, în timpul deplasării. Cu fiecare telecomandă deplasaţi-vă cel puţin de două ori pe an, pe o distanţă lungă, pentru a o menţine încărcată. La accesul tip confort* telecomanda conţine o baterie care poate fi schimbată, vezi pagina 33.
În funcţie de telecomanda recunoscută la deblocarea vehiculului, sunt accesate şi efectuate diverse reglaje, vezi în continuare Profil personal.
Mai mult, în telecomandă se memorează informaţii cu privire la intervalele de revizie, vezi Date de service în telecomandă, pagina 208.
Cheie integrată
Apăsaţi butonul 1, pentru a debloca cheia.
Cheie integrată se potriveşte următoarelor încuietori:
> Comutator cu cheie* pentru airbaguri pasager dreapta, vezi pagina 52
> Torpedou, vezi pagina 104
> Portiera şoferului, vezi pagina 28.
Telecomandă nouăPuteţi obţine o telecomandă nouă cu cheie integrată, suplimentară sau în caz de pierdere, de la service-ul dvs. BMW.
Profil personal
PrincipiulÎn funcţie de dorinţa dvs., puteţi regla individual o serie de funcţii ale autovehiculul dvs. BMW. Profilul personal asigură că majoritatea acestor reglări sunt memorate, fără contribuţia dvs., pentru telecomanda utilizată momentan. La deblocarea autovehiculului se recunoaşte telecomanda corespunzătoare şi astfel se solicită şi se efectuează reglările memorate.
Astfel, aveţi la dispoziţie reglările dvs. personale, chiar dacă între timp autovehiculul dvs. BMW a fost condus de către o altă persoană cu propria sa telecomandă şi reglările acesteia. Reglajele individuale sunt memorate pentru maxim patru telecomenzi, iar la acces tip confort* pentru două.
Reglări profil personalMai multe detalii despre reglări puteţi găsi la paginile indicate.
> Alocarea butoanelor favorite, vezi pagina 18
> Comportament la blocajul sistemului închiderii centralizate la deblocarea autovehiculului, vezi pagina 26
> Deblocarea automată a autovehiculului, vezi pagina 28
> Apelare automată a poziţiei de şedere a şoferului după deblocare, vezi pagina 45
> Programarea butoanelor de pe volan, vezi pagina 49
> MDrive*, vezi pagina 49
Co
me
nzi
25
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
> Accesarea programului preferat al M Motordynamik Control POWER şi al Sistemului electronic de comandă a amortizoarelor EDC* la pornirea autovehiculului, vezi Configurarea reglajelor la pagina 49
> Semnalizare prin impuls, vezi pagina 66
> Reglaje pentru afişajele de pe afişajul de control şi de pe tabloul de bord:
> Format 12h/24h al ceasului, vezi pagina 78
> Format dată, vezi pagina 79
> Luminozitate la afişajul de control, vezi pagina 82.
> Limba de afişare pe afişajul de control, vezi pagina 81.
> Unităţi de măsură, vezi pagina 74
> Afişare avertizare optică pentru Control Distanţă la Parcare PDC*, vezi pagina 84
> Setări lumină:
> Lumină de întâmpinare, vezi pagina 91
> Lumini de ghidare, vezi pagina 92
> Lumina pe timp de zi, vezi pagina 92
> Asistent fază lungă, vezi pagina 93
> Sistem automat de climatizare: activarea/dezactivarea Programului AUTO, Funcţiei de răcire şi a Controlului automat a aerului recirculat; reglarea temperaturii, cantităţii de aer şi a distribuţiei aerului, vezi pagina 97 şi următoarele
> Entertainment:
> Volum audio, vezi pagina 146
> Reglare sunet, vezi pagina 146
> Reglajul volumului în funcţie de viteză, vezi pagina 147
Închidere centralizată
PrincipiulÎnchiderea centralizată funcţionează după închiderea portierei şoferului.
Deblocarea sau blocarea este generală:
> Portiere
> Clapetă portbagaj
> Clapetă rezervor
> Cabrio: torpedo
Utilizarea din exterior> Prin intermediul telecomenzii
> Peste broasca uşii*> Cu acces tip confort* la mânerele
portierelor de pe partea şoferului şi a pasagerului din faţă
Simultan, este acţionată şi siguranţa anti-furt*. Aceasta împiedică deblocarea portierelor prin intermediul butoanelor de blocare sau mânerelor de deschidere a portierei.Prin intermediul telecomenzii sunt aprinse şi stinse luminile de întâmpinare, iluminarea habitaclului şi iluminarea zonei înconjurătoare*. Şi sistemul de alarmă* este activat sau dezactivat.Alte detalii cu privire la sistemul de alarmă puteţi găsi pe pagina 30.
Utilizarea din interiorDe la butonul închiderii centralizate, vezi pagina 28.
În cazul unui accident grav, închiderea centralizată deblochează automat portierele. Mai mult, luminile de avarie şi iluminarea habitaclului pornesc.
Deschiderea şi închiderea:Cu telecomandă
Persoanele sau animalele aflate în autovehicul pot bloca portierele de la
interior. De aceea luaţi cu dvs. telecomanda la părăsirea autovehiculului, pentru ca autovehiculul să poată fi deschis de la exterior.<
Cabrio: pentru acţionarea acoperişului rigid rabatabil cu ajutorul telecomenzii,
trebuie să închideţi în prealabil portierele şi clapeta portbagajului, iar tableta portbagajului trebuie să fie rabatată în jos şi blocată pe ambele laturi. Vezi pagina 37.<
Des
chid
erea
şi î
nch
ider
ea
26
DeblocareApăsaţi butonul .Se aprinde iluminarea habitaclului, spoturile* de la portiere şi lumina de întâmpinare.
Apăsaţi butonul de două ori.La deschiderea portierei este coborât geamul pentru a facilita accesul.
Reglarea comportamentului la deblocarePuteţi opta pentru deblocarea portierei şoferului sau a întregului vehicul prin prima apăsare a butonului.
iDrive, Principiu de funcţionare, vezi pagina 14.
1. "Settings"
2. "Door locks"
3. "Lock button"
4. Selectarea submeniurilor:
> "All doors"Apăsaţi o singură dată butonul pentru a debloca întregul autovehicul.
> "Driver's door only"Apăsaţi o singură dată a butonul pentru a debloca doar portiera şoferului şi clapeta rezervorului.Apăsaţi de două ori butonul pentru a debloca complet autovehiculul.
> "Comfort opening", vezi pagina 26
5. Apăsaţi pe controller.
Coupé: deschidere tip confortMenţineţi apăsat butonul .Se deschid geamurile şi trapa din sticlă*.
Cabrio: deschidere tip confort*Menţineţi apăsat butonul .Geamurile şi plafonul rigid rabatabil sunt deschise atunci când portierele sunt închise.
Cu acces tip confort*: geamurile şi plafonul rigid rabatabil se închid, dacă continuaţi să apăsaţi butonul în cadrul unei distanţe de cca. 4 metri în jurul vehiculului.
Supravegheaţi procedura de închidere şi asiguraţi-vă că nu este vătămată nicio
persoană. Eliberarea butonului întrerupe procesul de deschidere.<
BlocareApăsaţi butonul .
Nu blocaţi vehiculul din exterior, dacă se află pasageri înăuntru, deoarece la
variantele pentru anumite ţări şi dotări speciale nu este posibilă deblocarea din interior.<
Coupé: închidere tip confortMenţineţi apăsat butonul .Geamurile şi trapa din sticlă* se închid.
Urmăriţi închiderea şi asiguraţi-vă că nu s-a prins nicio persoană. Eliberarea
butonului întrerupe procesul de închidere.<
Cabrio: închidere tip confort*La o distanţă de cca. 4 metri în jurul vehiculului, puteţi închide plafonul rigid rabatabil şi geamurile cu ajutorul telecomenzii.
Menţineţi apăsat butonul .Plafonul rigid rabatabil şi geamurile sunt închise.
Urmăriţi închiderea şi asiguraţi-vă că nu s-a prins nicio persoană. Eliberarea
butonului întrerupe procesul de închidere.<
Pornire iluminare habitacluCând autovehiculul este blocat: Apăsaţi butonul . Cu această funcţie puteţi să vă căutaţi şi autovehicul, dacă se află, de ex. într-un garaj subteran.
Co
me
nzi
27
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
Deblocare clapetă portbagajApăsaţi butonul cca. 1 secundă.
Clapeta portbagajului se deschide puţin indiferent dacă a fost blocat sau nu.
La unele versiuni naţionale, clapeta portbagajul poate fi deschisă numai după
deblocarea prealabilă a autovehiculului.Clapeta portbagajului se rabatează la deschidere în spate şi în sus. Luaţi în considerare să existe suficient spaţiu liber. Pentru a împiedica o blocare neintenţionată, nu aşezaţi telecomanda în portbagaj. Dacă aţi blocat anterior clapeta portbagajului, aceasta se blochează automat la închidere.Înainte şi după deplasare atenţie la clapeta portbagajului să nu se fi deblocată accidental.<
Cabrio: încărcare tip confort*Acoperişul rigid rabatabil poate fi închis pe jumătate, pentru a uşura încărcarea portbagajului.
1. Apăsaţi scurt butonul şi apăsaţi din nou în decurs de o secundă, până când acoperişul rigid rabatabil se opreşte într-o poziţie intermediară. Apoi, se deschide puţin clapeta portbagajului.
2. Deschideţi clapeta portbagajului, apăsaţi copertina portbagajului în sus şi depozitaţi bunurile în portbagaj.
3. Apăsaţi copertina portbagajului în jos, până se blochează pe ambele laturi şi închideţi clapeta portbagajului.
4. Apăsaţi lung butonul pentru a rabata înapoi acoperişul rigid rabatabil.
Reglare semnale de confirmarePuteţi activa sau dezactiva semnalele de confirmare.
iDrive, Principiu de funcţionare, vezi pagina 14.
1. "Settings"
2. "Door locks"
3. "Visual signal lock/unlock"
4. Apăsaţi pe controller.
Semnalizarea la bolcare/deblocare este pornită.
DisfuncţionalităţiTelecomanda poate fi defectată de către undele radio locale. Dacă se întâmplă acest lucru, deblocaţi şi blocaţi vehiculul cu cheia integrată prin intermediul încuietorii portierelor.
Coupé: la autovehicule fără instalaţie de alarmă* sau acces confort* se poate descuia şi încuia numai uşa şoferului cu cheia integrată, utilizând broasca.
Cabrio: la întreruperi scurte ale mişcării plafonului rigid prin intermediul telecomenzii, puteţi încheia mişcarea mai repede menţinând apăsat butonul corespunzător.
Dacă nu mai este posibilă blocarea prin telecomandă, înseamnă că bateria este descărcată. Folosiţi această telecomandă pentru deplasări mai lungi, pentru ca bateria să se reîncarce, vezi pagina 24. S-ar putea să trebuiască să înlocuiţi bateria telecomenzii pentru acces tip confort*, vezi pagina 33.
Des
chid
erea
şi î
nch
ider
ea
28
Deschiderea şi închiderea:Prin intermediul încuietorii portierei
Puteţi regla modul în care să fie deblocat vehiculul, vezi pagina 26.
Nu blocaţi vehiculul din exterior, dacă se află pasageri înăuntru, deoarece la
variantele pentru anumite ţări şi dotări speciale nu este posibilă deblocarea din interior.<
La unele modele specifice anumitor ţări, sistemul de alarmă* se declanşează la
deblocarea prin intermediul încuietorii portierei.Pentru a opri alarma:Deblocaţi autovehiculul cu telecomanda, vezi pagina 26, sau introduceţi telecomanda în contact până la capăt.<
Alte detalii cu privire la sistemul de alarmă puteţi găsi pe pagina 30.
CoupéFără instalaţie de alarmă* sau acces confort* se încuie doar uşa şoferului
utilizând broasca.<
Pentru a încuia toate uşile, capacul rezervorului şi hayonul în acelaşi timp:
1. Cu uşile închise, încuiaţi autovehiculul cu butonul pentru închiderea centralizată din interior, vezi pagina 28.
2. Descuiaţi şi deschideţi uşa şoferului sau pasagerului din dreapta, vezi pagina 29.
3. Încuiaţi autovehiculul.
> Încuiaţi uşa şoferului cu cheia integrată, utilizând broasca sau
> apăsaţi butonul de blocare al uşii pasagerului din dreapta şi închideţi uşa pe afară.
Acţionare tip confortCoupé: cu instalaţie de alarmă* sau acces confort* puteţi deservi prin intermediul broaştei şi geamurile laterale şi trapa*/trapa panoramică din sticlă
Cabrio: puteţi deservi prin broasca uşii geamurile şi plafonul rigid rabatabil.
Menţineţi cheia în poziţiile pentru deblocare sau blocare.
Supravegheaţi procesul de închidere, iar la plafonul rigid rabatabil şi procesul de
deschidere, şi asiguraţi-vă că nu vătămaţi pe nimeni. Eliberarea cheii opreşte mişcarea.<
Utilizare manualăÎn caz de defect electric, puteţi debloca sau bloca portiera şoferului cu o cheie integrată în poziţiile de capăt ale încuietorii portierei.
Deschiderea şi închiderea:Din interior
Cu acest buton se deblochează sau se blochează portierele şi clapeta portbagajului cu portierele faţă închise, dar nu se asigură împotriva pătrunderii prin efracţie. Clapeta rezervorului rămâne deblocată*.
Co
me
nzi
29
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
Blocare automatăPuteţi regla suplimentar, în ce situaţii să se blocheze autovehiculul.
iDrive, Principiu de funcţionare, vezi pagina 14.
1. "Settings"
2. "Door locks"
3. Selectaţi funcţia dorită:
> "Automatic relock" Închiderea centralizată se armează automat după o scurtă perioadă de timp, dacă nu a fost deschisă nicio portieră.
> "Lock after drive away" Închiderea centralizată se armează automat, imediat după plecarea de pe loc.
Blocarea automată este activată şi este memorată pentru telecomanda utilizată momentan.
Deblocare şi deschidere> Ori deblocaţi toate portierele prin
intermediul tastei pentru închiderea centralizată şi apoi trageţi mânerul de deschidere al portierei peste cotieră
> Individual la fiecare portieră trageţi de două ori mânerul de deschidere portieră: prima dată se deblochează, a doua oară se deschide.
Blocare> Ori prin intermediul tastei pentru închiderea
centralizată deblocaţi toate portierele ori
> Apăsaţi butonul de blocare al unei portiere. Pentru a evita o blocare neintenţionată, portiera şoferului nu poate fi blocată cu butonul de blocare.
Persoanele sau animalele aflate în autovehicul pot bloca portierele de la
interior. De aceea luaţi cu dvs. telecomanda la părăsirea autovehiculului, pentru ca autovehiculul să poată fi deschis de la exterior.<
Clapetă portbagajLa deschiderea clapetei portbagajului asiguraţi-vă că există spaţiu liber suficient
pentru a evita avariile.<
Deschidere din interior*
Apăsaţi butonul: clapeta portbagajului se deschide dacă nu a fost asigurată.
Deschidere din exterior
Apăsaţi butonul, vezi săgeată, sau apăsaţi butonul telecomenzii. Clapeta portbagajului se deschide puţin. Poate fi împins spre în sus.
La unele modele specifice unei ţări, clapeta portbagajului poate fi deschis cu
telecomanda numai după blocarea prealabilă a autovehiculului.<
În cazul unei defecţiuni, vă rugăm să vă adresaţi unui service BMW sau unui
Des
chid
erea
şi î
nch
ider
ea
30
atelier cu personal autorizat conform standardelor BMW.<
Coupé: blocare sau deblocare separată*
Comutatorul se află în torpedo.
1 Blocare clapetei portbagajului
2 Deblocare clapetei portbagajului
Blocare separatăGlisaţi comutatorul în direcţia săgeţii 1. Clapeta portbagajului este blocată şi nu poate fi deblocată prin intermediul închiderii centralizate. Dacă predaţi telecomanda fără cheia integrată atunci când torpedoul este închis, clapetei portbagajului nu poate fi deschisă. Acest lucru este avantajos de ex. la hoteluri. Blocarea torpedoulului, vezi pagina 104.
Deblocare separatăGlisaţi comutatorul în direcţia săgeţii 2.
Deblocare de urgenţă
Trageţi maneta din portbagaj. Clapeta portbagajului este deblocată.
ÎnchidereElementele de prindere ale capitonajului interior al clapetei portbagajului facilitează tragerea.
Atenţie, zona de închidere a clapetei portbagajului trebuie să fie liberă, în caz
contrar există pericolul producerii de accidente.<
Coupé
CabrioPentru blocare, apăsaţi uşor clapeta portbagajului. Procesul de închidere va
avea loc automat.<
Sistemul de alarmă*
PrincipiulSistemul de alarmă reacţionează la:
> Deschiderea unei portiere, a capotei sau clapetei portbagajului
> Mişcări în habitaclul autovehiculului: Protecţia habitaclului, vezi pagina 31
> Modificarea înclinării autovehiculului, deex. la încercarea de furt al anvelopelor sau la remorcare
> Întreruperea tensiunii bateriei
Co
me
nzi
31
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
În funcţie de modelul naţional, sistemul de alarmă semnalizează pentru o scurtă perioadă de timp intervenţiile neautorizate, prin:
> Alarmă acustică
> Pornirea* instalaţiei de semnalizare-avertizare
Activare şi dezactivareSimultan cu blocarea şi deblocarea autovehiculului prin intermediul telecomenzii sau al încuietorii portierei, se activează sau dezactivează şi sistemul de alarmă.
Clapeta portbagajului o puteţi deschide şi dacă alarma este activată folosind butonul al telecomenzii, vezi pagina 27. La închiderea clapetei portbagajului este din nou blocată şi supravegheată.
La unele modele specifice unei ţări, clapeta portbagajului poate fi deschis cu
telecomanda numai după blocarea prealabilă a autovehiculului.La unele modele specifice unei ţări, deblocarea prin intermediul încuietorii portierei declanşează alarma.<
Modul panică*Puteţi declanşa sistemul de alarmă în caz de pericol:
Apăsaţi butonul cel puţin trei secunde.
Decuplare alarmă: apăsaţi orice buton.
Oprire alarmă> Deblocare autovehicul cu telecomanda,
vezi pagina 26.
> Introduceţi telecomanda în contactorul de pornire până la capăt.
Afişaje ale luminilor de control
> Martorul de control de sub oglinda retrovizoare interioară clipeşte continuu: instalaţia este activată.
> Martorul de control clipeşte după blocare: portierele, capota sau clapeta portbagajului nu sunt închise corect. Chiar şi dacă acestea nu se mai închid, restul autovehiculului este asigurat şi martorul de control clipeşte continuu după cca. 10 secunde. Protecţia habitaclului şi senzorul de alarmă la înclinare nu sunt activate.
> Martorul de control se stinge după deblocare: între timp la autovehiculul dvs. nu s-a umblat.
> Martorul de control clipeşte după deblocare, până când introduceţi telecomanda în contact, însă maximum cca. 5 minute: între timp la autovehiculul dvs. s-a umblat.
Senzor de alarmă la înclinareSe supraveghează înclinarea autovehiculului. Sistemul de alarmă reacţionează, de ex. la încercarea de furt al anvelopelor sau la remorcare.
Protecţia habitaclului
CoupéCondiţie pentru funcţionarea ireproşabilă a protecţiei habitaclului este închiderea ferestrelor şi a trapei din sticlă*.
Des
chid
erea
şi î
nch
ider
ea
32
CabrioSupraveghează habitaclul până la înălţimea suprafeţei de şedere. În acest fel, sistemul de alarmă, inclusiv protecţia habitaclului, sunt armate chiar şi atunci când plafonul rigid este deschis. Alarma se poate declanşa neintenţionat prin căderea de obiecte, de ex. frunze, vezi Evitarea declanşării nedorite a alarmei.
Evitarea declanşărilor nedorite ale alarmeiSenzorul de alarmă la înclinare şi protecţia habitaclului pot fi decuplate împreună. Astfel evitaţi declanşările nedorite ale alarmei, de ex. în următoarele situaţii:
> În garaje duplex
> La transportul în vagoane de tren, pe apă sau pe o remorcă
> Dacă animalele trebuie să rămână în autovehicul
Decuplare senzor de alarmă la înclinare şi protecţia habitacluluiApăsaţi din nou butonul telecomenzii, imediat după blocarea vehiculului.
Martorul de control luminează scurt şi apoi clipeşte continuu. Senzorul de alarmă la înclinare şi protecţia habitaclului sunt decuplate până la o nouă deblocare şi blocare.
Acces tip confort*Cu accesul tip confort vi se permite accesul în autovehiculul dvs., fără să fie necesar să aveţi telecomanda în mână. Este de ajuns să aveţi telecomanda asupra dvs., de ex. în buzunarul hainei. Autovehiculului recunoaşte telecomanda în cauză, aflată în vecinătatea imediată sau în habitaclu.
Accesul tip confort susţine următoarele funcţii:
> Deblocare/blocare autovehicul
> Deblocare individuală a clapetei portbagajului
> Pornire motor
> Închidere tip confort
Premise funcţionare> Vehiculul sau clapeta portbagajului se pot
bloca, dacă vehiculul recunoaşte că telecomanda se află în exteriorul autovehiculului.
> O nouă deblocare şi blocare este posibilă doar după cca. 2 secunde.
> Motorul poate fi pornit, doar dacă autovehiculul recunoaşte că telecomanda în cauză se află în habitaclu.
Comparaţie cu telecomanda obişnuităÎn principiu nu există nicio diferenţă, dacă funcţiile menţionate anterior se pot comanda cu ajutorul accesului tip confort sau prin apăsarea tastelor telecomenzii. Vă rugăm să luaţi la cunoştinţă indicaţiile pentru deschidere şi închidere, începând cu pagina 24.
Mai jos sunt descrise particularităţile la utilizarea accesului tip confort.
Dacă la deschiderea sau închiderea geamurilor, trapei din sticlă sau a
plafonului rigid rabatabil apare o mică întârziere, se verifică dacă în vehicul se află o telecomandă. Dacă este cazul, vă rugăm să repetaţi deschiderea sau închiderea.<
Deblocare
Prindeţi tot mânerul portierei şoferului sau a pasagerului din faţă, săgeata 1. Aceasta corespunde cu apăsarea butonului .
Blocarea electrică a volanului * se deblochează dacă este recunoscută o telecomandă în habitaclu după deblocare, vezi pagina 57.
Co
me
nzi
33
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
BlocareAtingeţi cu degetele suprafaţa evidenţiată în imagine, după săgeata 2, timp de cca. 1 secundă. Aceasta corespunde cu apăsarea butonului .
Vă rugăm ca înainte de blocare să decuplaţi contactul şi toţi consumatorii de
curent, astfel încât bateria să fie protejată.<
Coupé: închidere tip confortPentru închiderea tip confort, vezi pagina 26, menţineţi degetul pe suprafaţă, săgeata 2.
Cabrio: acţionarea ferestrelor şi a plafonuluiÎncepând cu disponibilitatea radio, puteţi deschide şi închide geamurile şi plafonul, atunci când se află o telecomandă în habitaclul vehiculului.
Deblocare individuală a clapetei portbagajuluiApăsaţi butonul în partea exterioară a clapetei portbagajului. Aceasta corespunde cu apăsarea butonului .
Dacă la autovehiculul blocat se recunoaşte după închiderea clapetei
portbagajului o telecomandă uitată din greşeală în portbagaj, clapeta se redeschide. Instalaţia de semnalizare-avertizare clipeşte şi se aude un semnal sonor*.<
Cuplarea contactului în poziţie de pornire radioPrin apăsarea butonului Start/Stop, aduceţi contactul în poziţie de pornire radio, vezi pagina 57.
Nu apăsaţi pedala de frână sau cea de ambreiaj pentru a nu porni motorul.<
Pornire motorPuteţi porni motorul sau să puneţi contactul, dacă se află o telecomandă în habitaclul autovehiculului. Nu este necesară introducerea acesteia în contact, vezi pagina 57.
DisfuncţionalităţiAccesul tip confort poate fi defectat de către undele radio locale. Deschideţi sau închideţi apoi autovehiculul cu tastele telecomenzii sau cu o cheie integrată. Pentru a porni apoi motorul, introduceţi telecomanda în contact.
Luminile de avarieLumina de avertizare din tabloul de bord luminează la încercarea de a porni motorul: pornirea motorului nu
este posibilă. Telecomanda nu se află în autovehicul sau este defectă. Luaţi telecomanda cu dvs. în autovehicul sau verificaţi-o. Dacă este cazul, introduceţi altă telecomandă în contact.
Lumina de avertizare din tabloul de bord luminează atunci când motorul este pornit: telecomanda nu se mai
află în autovehicul. După oprirea motorului, acesta poate fi repornit doar după cca. 10 secunde.
Martorul de control din tabloul de bord luminează şi apare un mesaj pe afişajul de control: înlocuiţi bateria
telecomenzii.
Înlocuire baterieÎn telecomanda pentru accesul tip confort se află o baterie, care, dacă este cazul, trebuie înlocuită.
1. Luaţi cheia integrată din telecomandă, vezi pagina 24.
2. Scoateţi capacul.
3. Introduceţi o baterie nouă cu partea plus spre în sus.
Des
chid
erea
şi î
nch
ider
ea
34
4. Învârtiţi capacul.
Duceţi bateriile uzate la un centru de colectare sau la service-ul dvs. BMW.<
GeamuriUrmăriţi geamurile la închidere, altfel se poate ajunge la vătămări ale corpului.
Luaţi cu dvs. telecomanda la părăsirea vehiculului, pentru a evita de ex. acţionarea geamurilor electrice de către copii şi astfel riscul de rănire a acestora.<
Coupé: deschidere, închidere
> Apăsaţi comutatorul până la punctul de rezistenţă:Geamul se deschide, cât timp ţineţi apăsat comutatorul.
> Apăsaţi comutatorul peste punctul de rezistenţă:Geamul se deschide automat. Apăsarea repetată opreşte deschiderea.
Închideţi în mod analog geamul prin tragerea comutatorului.
Cabrio: deschidere, închidere
Pe rând
> Apăsaţi comutatorul până la punctul de rezistenţă:Geamul se deschide, cât timp ţineţi apăsat comutatorul.
> Apăsaţi comutatorul peste punctul de rezistenţă:Geamul se deschide automat. Apăsarea repetată opreşte deschiderea.
Închideţi în mod analog geamul prin tragerea comutatorului. Geamurile din spate nu se închid automat.
Împreună
> Apăsaţi comutatorul până la punctul de rezistenţă:Toate geamurile se deschid, cât timp ţineţi apăsat comutatorul.
> Apăsaţi comutatorul peste punctul de rezistenţă:Toate geamurile se deschid automat. Apăsarea repetată opreşte deschiderea.
> Trageţi de comutator:Toate geamurile se închid, cât timp trageţi de comutator.
Co
me
nzi
35
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
După luarea contactuluiMai puteţi acţiona geamurile timp de încă cca. 1 minut, atunci când telecomanda este scoasă sau contactul este decuplat.
Acţionare tip confortPentru funcţionarea tip confort prin intermediul telecomenzii sau al încuietorii portierei vezi pagina 25 sau 28. Pentru închiderea tip confort la accesul tip confort, vezi pagina 26.
Protecţie la prindereDacă la închiderea unui geam forţa de închidere depăşeşte o anumită valoare, închiderea se întrerupe şi geamul se deschide din nou.
În ciuda protecţiei la prindere, asiguraţi-vă că zona de acţionare a geamului este
liberă, întrucât în situaţii limită, de ex. la obiecte subţiri, nu este facilitată întreruperea procesului de închidere. Nu montaţi niciun accesoriu în zona de deplasare a geamului, în caz contrar protecţia la prindere este influenţată negativ.Cabrio: geamurile din spate nu dispun de protecţie la prindere. Din acest motiv, urmăriţi cu atenţie procesul de închidere, pentru a evita vătămarea corporală.<
Închiderea fără protecţie la prindereÎn caz de pericol de la exterior sau dacă de ex. îngheţarea geamului împiedică închiderea normală, procedaţi după cum urmează:
1. Trageţi comutatorul peste punctul de rezistenţă şi menţineţi apăsat. Protecţia la prindere este limitată şi geamul se deschide puţin, dacă forţa de închidere depăşeşte a anumită valoare.
2. Trageţi din nou comutatorul peste punctul de rezistenţă în cadrul a cca. 4 secunde şi menţineţi apăsat. Geamul se închide fără protecţie la prindere.
Coupé: trapa din sticlă*, electrică
Urmăriţi trapa din sticlă la închidere pentru a evita vătămarea corporală.
Luaţi cu dvs. telecomanda la părăsirea autovehiculului, altfel de ex. copiii pot acţiona trapa şi se pot răni.<
RidicareApăsare comutator.
> Trapa din sticlă închisă este ridicată şi diafragma culisantă se deschide puţin.
> Trapa din sticlă se deschide automat în poziţia ridicată. Diafragma culisantă rămâne deschisă.
Deschidere, închidere> Apăsaţi comutatorul spre în spate, până la
punctul de rezistenţă.Trapa din sticlă şi diafragma culisantă se deschid împreună, cât timp menţineţi comutatorul în poziţie.
> Împingeţi spre în jos comutatorul, peste punctul de rezistenţă. Trapa din sticlă şi diafragma culisantă se deschid automat. Apăsarea repetată opreşte deschiderea.
Analog, trapa din sticlă se închide prin împingerea spre în faţă a comutatorului. Diafragma culisantă rămâne deschisă şi poate fi închisă manual.
Pentru funcţionarea tip confort prin intermediul telecomenzii sau al închizătorii portierei, vezi pagina 25 sau 28. Pentru închiderea tip confort la accesul tip confort, vezi Blocare pe pagina 26.
Des
chid
erea
şi î
nch
ider
ea
36
După decuplarea contactuluiMai puteţi acţiona trapa timp de încă cca. 1 minut, atunci când telecomanda este scoasă sau contactul este decuplat.
Protecţie la prindereDacă trapa din sticlă întâmpină la jumătatea plafonului la închidere sau la închidere din poziţie ridicată un obstacol, procesul de închidere este întrerupt, iar trapa din sticlă se redeschide.
În ciuda protecţiei la prindere, asiguraţi-vă că zona de acţionare a trapei nu este
obstrucţionată, întrucât în cazuri limită, de ex. la obiecte subţiri, nu este asigurată întreruperea închiderii.<
Închiderea fără protecţie la prindereÎn caz de pericol de la exterior, împingeţi comutatorul peste punctul de rezistenţă, spre în faţă şi menţineţi. Trapa se închide fără protecţie la prindere.
După întreruperea tensiuniiDupă întreruperea tensiunii se poate ca trapa din sticlă să poată fi doar ridicată. Sistemul trebuie iniţializat. BMW recomandă ca această lucrare să fie efectuată de service-ul dvs. BMW.
Închidere manuală*În cazul unei defecţiuni electrice puteţi deplasa trapa din sticlă manual:
1. Demontaţi capacul luminii din partea din faţă cu ajutorul şurubelniţei din trusa de scule, vezi pagina 214.
2. Apăsaţi pe ambele părţi orificiile cu ajutorul şurubelniţei.
3. Scoateţi unitatea de funcţionare.
4. Decuplaţi conectorul motorului. Consumul de energie se reduce clar la mişcarea manuală.
5. Introduceţi cheia cu cap hexagonal* din trusa de scule, vezi pagina 214, în orificiul prevăzut. Deplasaţi trapa din sticlă în direcţia dorită.
6. Montaţi unitatea de comandă şi amplasaţi la loc capacul luminii.
Cabrio: plafon rigid rabatabilPlafonul rigid rabatabil îmbină protecţia sigură împotriva intemperiilor cu acţionarea uşoară şi comodă.
Co
me
nzi
37
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
Câteva sfaturi pentru a vă bucura din plin de autovehiculul dvs. Cabrio:
> Se recomandă închiderea plafonului rigid rabatabil în timp ce vehiculul este parcat. Plafonul rigid rabatabil închis protejează atât habitaclul împotriva influenţelor neaşteptate ale mediului înconjurător, cât şi, într-o anumită măsură, vehiculul împotriva furtului. Păstraţi obiectele de valoare în portbagajul încuiat, chiar şi după închiderea plafonului.
> Nu montaţi sisteme de portbagaje de plafon, în special suporturi cu magnet pe plafonul rigid rabatabil.
> Nu montaţi sisteme de portbagaje de plafon, în special suporturi cu magnet pe clapeta portbagajului.
> La acţionarea plafonului rigid rabatabil, clapeta portbagajului se ridică către înapoi. Înaintea acţionării plafonului rigid rabatabil, asiguraţi-vă că aveţi destul spaţiu de acţionare disponibil, de ex. la utilizarea unui suport de hayon pe cârligul portbagajului sau în spaţii strâmte de parcare.
> La deschiderea plafonului rigid umed, de ex. după un parcurs pe timp de ploaie, ar putea pătrunde picături de apă în portbagaj. Dacă este necesar, îndepărtaţi anterior obiectele din portbagaj, pentru a evita apariţia petelor de apă sau a impurităţilor.
Nu amplasaţi obiecte pe plafonul rigid rabatabil sau pe clapeta portbagajului,
întrucât acestea ar putea să cadă în timpul mişcării plafonului rigid rabatabil şi ar putea cauza avarii şi vătămări corporale.Atunci când sistemul de protecţie la răsturnare este activat, este interzis să acţionaţi plafonul rigid.Condusul cu plafon deschis sau închis incomplet poate provoca daune sau vătămări corporale.Nu introduceţi obiecte în mecanismul plafonului în timpul procedurii de închidere şi deschidere. Nu permiteţi accesul copiilor în zona de acţionare a plafonului rigid rabatabil.<
La temperaturi sub –106 nu puteţi acţiona plafonul rigid rabatabil. Pe afişajul
de control apare un mesaj.<
Plafonul rigid rabatabil poate fi deschis sau închis numai atunci când vehiculul
staţionează. Porniţi de pe loc numai după terminarea mişcării plafonului rigid, pentru a evita avariile.<
Înaintea deschiderii şi închiderii> Respectaţi indicaţiile de securitate
premergătoare.
> Asiguraţi-vă că copertina portbagajului este rabatată în jos şi blocată pe ambele laturi, vezi pagina 108, întrucât în caz contrar nu puteţi acţiona plafonul rigid rabatabil.
> Nu amplasaţi obiecte lângă sau pe copertina portbagajului şi încuiaţi compartimentul de depozitare de pe partea stângă a portbagajului.
> Nu depăşiţi înălţimea maximă de încărcare sub copertina portbagajului, vezi plăcuţa indicatoare cu nivelul de înălţime din portbagaj.
> Asiguraţi-vă că aţi închis clapeta portbagajului.
> Vehiculul ar trebui să fie amplasat pe o suprafaţă orizontală. Înclinarea prea mare a vehiculului este indicată printr-un martor de control.
Deschiderea şi închidereaÎncepând cu disponibilitatea radio, vezi pagina 57, în timp ce vehiculul staţionează:
Pentru menajarea bateriei, se recomandă acţionarea plafonului numai cu motorul
pornit.Înaintea închiderii plafonului rigid rabatabil, îndepărtaţi eventualele obiecte străine de pe cadrul parbrizului, întrucât acestea ar putea obstrucţiona procedura de închidere.<
Des
chid
erea
şi î
nch
ider
ea
38
1 Trageţi de comutator: plafonul rigid rabatabil se deschide.Apăsaţi pe comutator: plafonul rigid rabatabil se închide.
2 LED-uri
Geamurile laterale coboară la tragerea sau apăsarea comutatorului pentru
acţionarea plafonului rigid.Geamurile se ridică din nou, dacă trageţi sau apăsaţi puţin mai mult comutatorul după stingerea LED-ului 2.<
LED-uriÎn următoarele situaţii apare un mesaj pe afişajul de control, suplimentar LED-ului, iar în anumite situaţii se va auzi un semnal sonor.
> În timpul acţionării plafonului rigid, LED-ul din stânga luminează în culoarea verde. Acesta se stinge, imediat după terminarea procedurii de deschidere sau de închidere.
> Dacă LED-ul roşu al tastei clipeşte după eliberarea comutatorului, procedura de deschidere sau de închidere nu s-a încheiat încă.
> Dacă LED-ul din dreapta luminează în culoarea roşie atunci când este apăsat comutatorul, înseamnă că copertina portbagajului este rabatată în sus sau clapeta portbagajului nu este închisă, sau vehiculul se află pe o suprafaţă cu înclinaţie prea ridicată, sau există o defecţiune: plafonul rigid rabatabil nu se poate mişca.
ÎntrerupereDirecţia automată de mişcare poate fi întreruptă imediat, şi anume prin eliberarea butonului pentru acţionarea plafonului. Direcţia de
mişcare poate fi continuată în direcţia dorită, prin intermediul butonului.
Un plafon deschis sau închis incomplet reprezintă un pericol.
Nu întrerupeţi şi nu continuaţi de mai multe ori consecutiv procedura de închidere, pentru a nu avaria mecanismul.<
Atunci când plafonul rigid rabatabil nu este deschis complet, nu poate fi
deschisă clapeta portbagajului, iar geamurile nu pot fi mişcate.<
Utilizare tip confort prin intermediul telecomenzii sau al încuietorii portiereiVezi paginile 26 şi 28.
Paravan anti-vânt*Paravanul anti-vânt reduce curenţii de aer în habitaclu atunci când plafonul este deschis şi permite vă astfel o călătorie mai plăcută chiar şi la viteze mai mari.
MontareParavanul anti-vânt este depozitat într-o husă de protecţie amplasată în portbagaj. În husa de protecţie puteţi găsi şi câteva instrucţiuni de utilizare.
1. Extrageţi paravanul anti-vânt din husa de protecţie şi desfăşuraţi-l, săgeţile 1.
Co
me
nzi
39
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
2. Îmbinaţi partea de sus şi cea de jos a paravanului anti-vânt până la blocarea sistemului, săgeata 2.
3. Împingeţi ştiftul de fixare, săgeata 3, până la blocare în orificiul său de pe partea dreaptă a vehiculului. Dacă este necesar, îndepărtaţi anterior capacele.
4. Împingeţi ştiftul de fixare, săgeata 4, până la blocare în orificiul său de pe partea stângă a vehiculului.
5. Rotiţi mânerul rotativ în direcţia săgeţii 5 până la prima oprire, pentru a introduce ştiftul de fixare din dreapta în sistemul de prindere.
6. Rotiţi mânerul rotativ în direcţia săgeţii 6 până la simbolul , pentru a introduce ştiftul de fixare din stânga.
7. Rabataţi în sus partea superioară a paravanului anti-vânt.
Atunci când este montat paravanul anti-vânt: nu înclinaţi spătarele faţă prea tare
înapoi, atunci când scaunul este glisat înapoi în poziţia maximă, pentru a nu deteriora paravanul anti-vânt.<
Rotiţi mânerul rotativ numai între cele două simboluri, pentru a evita
deteriorarea sforii din interior a paravanului anti-vânt.<
ScoatereAre loc în ordine inversă procedurii de montare.
Pentru puntele de fixare ale paravanului anti-vânt vă stau la dispoziţie capace în vehicul.
Strângere
Împingeţi maneta de deblocare către mijlocul paravanului anti-vânt şi desprindeţi cele două jumătăţi.
Funcţia de încărcareBancheta din spate a vehiculului poate fi încărcată chiar dacă este montat paravanul anti-vânt.
1. Coborâţi toate geamurile.
2. Rabataţi în jos partea superioară a paravanului anti-vânt, săgeata 1.
Des
chid
erea
şi î
nch
ider
ea
40
3. Rotiţi mânerul rotitor în poziţia , săgeata 2.
Rabataţi înainte ambele părţi ale paravanului anti-vânt şi sprijiniţi-le de scaunele faţă, săgeata 3.
Pentru a proteja suprafeţele de şedere sau pentru a utiliza suporturile pentru genţi, puteţi rabata spătarul spate, vezi pagina 108.
Co
me
nzi
41
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
Reglări
Poziţie fermă în scaunePremisa pentru o deplasare relaxantă şi pe cât posibil nesolicitantă o reprezintă poziţia în scaun, conform necesităţilor dvs. Împreună cu centurile de siguranţă, tetierele şi airbagurile, poziţia în scaun are un rol important în caz de accident. Pentru aceasta, respectaţi următoarele instrucţiuni, în caz contrar putând fi afectată funcţia de protecţie a sistemelor de siguranţă.
La pagina 52 puteţi găsi recomandări suplimentare referitoare la transportul copiilor în condiţii de siguranţă.
AirbaguriMenţineţi distanţa faţă de airbaguri. Pentru a reduce la minim riscul rănirii
mâinilor sau braţelor la declanşarea airbagurilor, ţineţi mâinile pe volan în poziţia orelor 3 şi 9. Între airbag şi pasager nu trebuie să se mai afle persoane, animale sau obiecte. Nu folosiţi capacul airbagului din faţă de pe partea pasagerului faţă ca spaţiu de depozitare. Asiguraţi-vă că pasagerul din faţă stă într-o poziţie corectă, deex. nu se sprijină cu picioarele pe planşa de bord, pentru a evita o eventuală vătămare a picioarelor la declanşarea airbagului frontal.Luaţi în considerare ca pasagerii să nu se sprijine cu capul de airbagul lateral sau de cel pentru zona capului, altfel la declanşarea airbagurilor se poate ajunge la răniri.<
Chiar şi dacă se respectă toate instrucţiunile, în funcţie de împrejurări, rănile provocate de contactul cu airbagurile nu pot fi evitate în totalitate. Dacă pasagerii sunt sensibili, se poate ajunge la afectarea temporară a auzului din cauza zgomotului provocat la declanşarea airbagului.
Amplasarea airbagurilor şi alte instrucţiuni pot fi găsite la pagina 88.
TetiereDacă tetierele sunt reglate corect, în caz de accident se reduce riscul de rănire a coloanei cervicale.
Reglaţi tetierele astfel încât centrul lor să se afle la înălţimea urechii; altfel, în caz de
accident, creşte pericolul de rănire.<
Tetiere, vezi pagina 43.
Centura de siguranţăÎnainte de a porni la drum, toţi pasagerii trebuie să-şi fixeze centurile de siguranţă. Airbagurile completează centurile de siguranţă ca dispozitive suplimentare de siguranţă, însă nu le înlocuiesc.
Nu legaţi mai multe persoane cu o singură centură de siguranţă. În timpul deplasării,
nu ţineţi în braţe sugarii şi copii. Aveţi grijă ca în zona bazinului centura să fie întinsă peste şolduri şi să nu apese pe stomac. Centura de siguranţă nu trebuie plasată peste gât, nu este permis să se frece de margini ascuţite sau să treacă sau să fie prinsă peste obiecte fixe sau casabile. Fixaţi centura de siguranţă peste bazin şi umeri, cât mai aproape de corp; altfel, în cazul unui impact frontal, centura poate aluneca peste şold şi poate provoca leziuni abdominale. Evitaţi hainele prea largi şi fixaţi centura de siguranţă în zona superioară a corpului, în caz contrar, capacitatea de reţinere a centurii de siguranţă poate să scadă.<
Centuri de siguranţă vezi pagina 46.
Scaune
Înainte să reglaţi scaunele, trebuie să luaţi în considerare următoarele aspecte
Nu reglaţi scaunul şoferului în timpul deplasării. În caz contrar, ca urmare a unei
mişcări bruşte a scaunului, puteţi pierde
Reg
lări
42
controlul autovehiculului, provocând un accident.Nu înclinaţi prea mult în spate spătarul pasagerului din faţă; altfel, în caz de accident, apare pericolul alunecării sub centura de siguranţă, pasagerul nemaiputând fi protejat de centură.<
Respectaţi şi instrucţiunile referitoare la înălţimea tetierelor de la pagina 43 şi cele referitoare la deteriorarea centurilor de siguranţă prezentate la pagina 47.
Reglare manualăRespectaţi indicaţiile de mai sus, pentru a nu vă periclita siguranţa.<
Perna scaunului
Trageţi maneta şi deplasaţi perna scaunului în direcţie longitudinală.
Reglare electricăRespectaţi instrucţiunile de la pagina 41, în caz contrar, siguranţa personală este
limitată.<
1 Reglare longitudinală
2 Înălţime
3 Înclinaţie
4 Spătar
Reglaţi manual tetiera, vezi Tetiere mai jos.
Suport lombar*
Conturul spătarului poate fi modificat, astfel încât să susţină arcuirea coloanei vertebrale, zona lombară.
Sunt susţinute partea superioară a bazinului şi coloana vertebrală pentru a asigura o poziţie normală şi relaxantă în scaun.
> Reglare convexitate: apăsaţi comutatorul în faţă sau în spate.
> Stabiliţi gradul de convexitate: apăsaţi comutatorul în sus sau în jos.
Co
me
nzi
43
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
Lăţime spătar*
Lăţimea spătarului poate fi modificată prin intermediul zonelor laterale, pentru a adapta stabilitatea laterală la caracteristicile proprii.
Apăsaţi comutatorul în faţă sau în spate.Lăţimea spătarului poate fi micşorată sau mărită.
Reglare pe lungime din exterior/spate
Pentru reglarea pe lungime a scaunelor faţă din exterior sau dinspre scaunele din spate: apăsaţi butonul faţă 1 sau spate 2, având portiera deschisă.
TetiereDacă tetierele sunt reglate corect, în caz de accident se reduce riscul de rănire a coloanei cervicale.
Reglaţi tetierele astfel încât centrul lor să se afle la înălţimea urechii; altfel, în caz de
accident, creşte pericolul de rănire. Demontaţi tetierele, doar dacă scaunul respectiv este liber. Remontaţi tetierele înainte ca pasagerii să ocupe scaunele, în caz contrar nu se asigură protecţie prin tetieră.<
Tetiere active faţăTetiera activă reduce distanţa până la cap în cazul unui accident din spate de gravitate corespunzătoare.
Nu utilizaţi huse pentru scaune sau pentru tetiere pentru a nu diminua
funcţionalitatea tetierelor active. Într-o asemenea situaţie, funcţia de protecţie a tetierelor active nu mai este garantată, iar capacitatea acesteia de reducere a potenţialului de risc în cazul unei coliziuni din spate nu poate fi valorificată.În caz de defecţiune, scoatere din uz sau după declanşarea sistemului de reţinere a tetierelor active, efectuaţi verificarea, repararea şi demontarea în cadrul unui BMW Service sau unui atelier care lucrează conform standardelor BMW cu personal şcolarizat corespunzător şi care dispune de autorizaţiile corespunzătoare pentru manipularea de substanţe explozive. În caz contrar, lucrările efectuate incorect pot avea ca urmare o defecţiune sau declanşarea neintenţionată a sistemului, ceea ce poate duce la răniri.<
Datorită tehnologiei, tetiera nu poate fi demontată.<
Coupé: scaune faţă
Reglare pe înălţime
> În sus: prin tragere.
> În jos: apăsaţi butonul, săgeata 1, şi împingeţi tetiera în jos.
Reg
lări
44
Scaune faţă Cabrio
Reglare pe înălţime
> În sus: trageţi butonul în sus.
> În jos: apăsaţi butonul în jos.
Reglarea distanţei faţă de partea din spate a capului
> Spre faţă: prin tragere.
> Spre spate: apăsaţi butonul şi împingeţi perna tetierei în spate.
Nu aşezaţi obiecte în spatele pernei tetierei, în caz contrar este afectată
funcţionalitatea tetierei.<
Coupé: scaune spate
Reglare pe înălţime
> În sus: prin tragere.
> În jos: apăsaţi butonul, săgeata 1, şi împingeţi tetiera în jos.
Demontare1. Trageţi în sus până la opritor.
2. Apăsaţi butonul, săgeata 1, şi extrageţi tetiera complet, ţinând spătarul scaunului puţin înclinat înainte.
Demontaţi tetiera numai dacă scaunele spate nu sunt ocupate de pasageri.
Montaţi tetierele înapoi înaintea ocupării scaunelor spate de către pasageri.<
Acces în spate
Coupé
CabrioMartorul de controlde control Blocare spătar scaun:Luminează atunci când nu este blocat
spătarul unui scaun. Suplimentar, apare un mesaj pe afişajul de control.
Co
me
nzi
45
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
Acces tip confortAccesul-confort conţine o funcţie memory pentru reglarea pe lungime şi reglarea spătarului.
1. Trageţi maneta 1 şi rabataţi spătarul în faţă.
2. Ţineţi butonul 2 din faţă apăsat până ce scaunul ajunge în poziţia dorită.
Poziţie iniţialăMenţineţi apăsat butonul 3 din spate până ce scaunul se opreşte automat în poziţia anterioară şi se rabatează spătarul. Dacă eliberaţi butonul mai repede, scaunul se opreşte în poziţia sa actuală.
La deplasarea înapoi, asiguraţi-vă că nu răniţi pasagerii şi nu deterioraţi obiectele
din jur.Înainte de a porni la drum, blocaţi ambele scaune, inclusiv spătarele. În caz contrar există pericolul producerii de accidente ca urmare a deplasării bruşte a scaunului.<
Încălzire scaune*
Apăsaţi o dată în funcţie de treapta de temperatură.
Temperatura maximă se atinge la aprinderea celor trei LED-uri.
Oprire:Menţineţi tasta apăsată mai mult timp.
Dacă veţi continua călătoria în decurs de circa 15 minute, încălzirea scaunelor se activează automat la ultima temperatură setată.
Dacă este cazul, reduceţi temperatura până la oprire, cu scopul de a proteja acumulatorul. LED-urile continuă să lumineze.
Memorie poziţie scaune şi oglindăPuteţi memora şi activa două poziţii diferite ale scaunelor şi ale oglinzii exterioare.
Poziţia lăţimii spătarului şi cea a suportului pentru coloana vertebrală nu sunt memorate.
Memorare
1. Contact standby sau pornire radio, vezi pagina 57.
2. Reglaţi scaunul şi oglinda exterioară în poziţiile dorite.
3. Apăsaţi butonul .LED-ul de pe buton se luminează.
4. Apăsaţi butonul de memorare dorit 1 sau 2: LED-ul se stinge.
Reglarea oglinzii exterioare este memorată în funcţia actuală folosită de telecomandă.
ActivareNu activaţi memoria în timpul călătoriei; există pericolul producerii unui accident
din cauza mişcări bruşte a scaunului.<
Reg
lări
46
Funcţia de confort1. După deblocare, deschideţi portiera
şoferului sau cuplaţi poziţia de pornire radio, vezi pagina 57.
2. Apăsaţi scurt butonul de memorare 1 sau 2 dorit.
Procedura de reglare se întrerupe imediat atunci când apăsaţi unul dintre comutatoarele de reglare a poziţiei scaunului sau un buton al memoriei.
Funcţie de siguranţă1. Închideţi portiera şoferului şi cuplaţi sau
decuplaţi contactul, vezi pagina 57.
2. Apăsaţi butonul de memorare dorit 1 sau 2 până când se încheie reglarea.
Butonul a fost apăsat din greşeală:apăsaţi din nou butonul, LED-ul se stinge.
Activare prin telecomandăTelecomanda va memora ultima poziţie în care a fost reglat scaunul şoferului.
Puteţi selecta momentul activării poziţiei respective.
> Activare cu deblocarea autovehiculului.
> Activare cu deschiderea portierei şoferului.
La folosirea funcţiei Personal Profile, asiguraţi-vă mai întâi, că zona picioarelor
din spatele scaunului şoferului este liberă. În caz contrar, la o eventuală reglare a scaunului înspre înapoi, pasagerii pot fi răniţi sau se pot deteriora obiectele din zonă.<
Procedura de reglare se întrerupe imediat atunci când apăsaţi unul dintre comutatoarele de reglare a poziţiei scaunului sau un buton al memoriei.
Selectare solicitare automatăiDrive, Principiu de funcţionare, vezi pagina 14.
1. "Settings"
2. "Door locks"
3. "Last seat position aut."
Ultima poziţie de şedere este activată automat şi este utilizată pentru telecomandă utilizată momentan.
Oprire solicitare automatăDezactivaţi "Last seat position automatically"
Centuri de siguranţăRespectaţi instrucţiunile de la pagina 41, în caz contrar, siguranţa personală este
limitată.<
Înainte de a porni la drum, toţi pasagerii trebuie să-şi fixeze centurile de siguranţă. Airbagurile completează centurile de siguranţă ca dispozitive suplimentare de siguranţă, însă nu le înlocuiesc.
ÎnchidereDispozitivul de blocare a centurii este blocat atunci când se aude un clic.
Dacă scaunul este reglat corect, punctul superior de fixare al centurii este adecvat tuturor persoanelor adulte, indiferent de dimensiunea corpului, vezi pagina 41.
Co
me
nzi
47
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
Deschidere1. Fixare centură.
2. Apăsaţi butonul roşu din dispozitivul de blocare a centurii.
3. Ghidaţi centura spre rolor.
Avertizare de fixare a centurii de siguranţă pentru scaunele faţă
Martorul de control luminează şi se aude un semnal sonor. Suplimentar, apare un mesaj pe afişajul de control.
Vă rugăm să verificaţi dacă centurile de siguranţă sunt fixate corect.
Avertizorul se activează dacă centura nu a fost fixată de la scaunul şoferului. Avertizarea se activează la cca. 8 km/h dacă centura pasagerului faţă nu a fost fixată, dacă pe scaunul pasagerului se află obiecte sau dacă şoferul şi pasagerul şi-au decuplat centurile.
Deteriorarea centurilor de siguranţăÎn cazul deteriorării sau activării centurilor de siguranţă în timpul unui accident:
înlocuiţi sistemul de centuri, inclusiv dispozitivul de tensionare a centurii şi eventualele sisteme de reţinere pentru copii şi verificaţi ancorarea centurilor. Aceste lucrări trebuie efectuate doar la un service BMW sau la un atelier cu personal autorizat conform standardelor BMW. În caz contrar, nu se asigură o funcţionare corectă a acestor dispozitive de siguranţă.<
Coupé: sistem de ghidare a centurii
Principiu de funcţionareSistemul de ghidare a centurii vă uşurează legarea centurii de siguranţă. După închiderea portierelor şi conectarea disponibilităţii radio sau a aprinderii, sistemul de ghidare a centurii se întinde automat şi centura de siguranţă se poate fixa uşor. Sistemul de ghidare a centurii se retrage în poziţia iniţială după fixarea acesteia.
Sistemul de ghidare a centurii se retrage când nu aţi fixat centura de siguranţă, atunci când:
> Aşteptaţi peste cca. un minut
> Deschideţi portiera respectivă
> Porniţi de pe loc.
Închiderea portierei respective activează din nou sistemul de ghidare a centurii, atunci când este activă disponibilitatea radio sau este conectat contactul.
Scaun pasager faţăSistemul de ghidare a centurii se activează numai dacă scaunul este ocupat şi după închiderea portierei pasagerului faţă.
Protecţie la prindereDacă sistemul de aducere a centurii se loveşte de un obstacol în timpul ghidării sau de retractării, se va trage puţin în direcţie opusă şi se va opri în această poziţie. Activaţi din nou sistemul de ghidare a centurii. Deschiderea sau închiderea portierei sau conectarea şi deconectarea aprinderii.
Asiguraţi-vă că nu obstrucţionaţi zona de acţionare a sistemului de ghidare a
centurii, întrucât există posibilitatea ca protecţia să nu funcţioneze în anumite situaţii limită.<
Oglinzi
Oglinzile retrovizoare exterioareOglinzile exterioare oferă un câmp vizual mai mare* decât oglinda interioară. Astfel, câmpul vizual este lărgit spre înapoi şi se reduce aşa-numitul unghi mort.
Reg
lări
48
În realitate, obiectele din oglindă sunt mai apropiate decât par. Nu estimaţi distanţa
din trafic în funcţie de imaginile din oglindă, deoarece riscul de producere a unui accident este foarte mare.<
1 Reglări
2 Comutare pe cealaltă oglindă sau pliere automată oglindă*
3 Pliere şi depliere oglinzi*Reglarea oglinzii exterioare este memorată în funcţia actuală folosită de telecomandă. La deblocarea autovehiculului, se activează automat poziţia memorată.
Reglare manualăOglinzile pot fi reglate şi manual: prin apăsarea pe marginea geamului oglinzii.
Pliere şi depliere oglinzi*Prin apăsarea tastei 3 puteţi plia oglinda până atingeţi o viteză de cca. 20 km/h. Acest lucru prezintă avantaje, de exemplu pe străzi înguste sau la găsirea poziţiei corecte în cazul în care oglinda a fost pliată manual. Oglinzile se depliază automat la o viteză de cca. 40 km/h.
Înaintea intrării în spălătoriile automate, pliaţi oglinzile cu mâna sau prin apăsarea
butonului 3, întrucât în caz contrar riscaţi deteriorarea acestora datorită lăţimii vehiculului.<
Încălzire automatăAmbele oglinzi retrovizoare exterioare sunt încălzite automat începând cu o anumită temperatură, atunci când motorul este pornit sau contactul activat.
Înclinarea oglinzii pasager faţă – Sistem automat vizualizare borduri*
Activare1. Aduceţi comutatorul în poziţia oglindă
şofer, după săgeata 1.
2. Cuplaţi marşarierul sau poziţia R a transmisiei.Oglinda de pe partea pasagerului se pliază puţin. Astfel, de ex. la parcare, zona inferioară a autovehiculului, trotuarul, se află în câmpul vizual.
DezactivareAduceţi comutatorul în poziţia oglindă pasager faţă, după săgeata 2.
Oglinzi interioare şi exterioare*, cu funcţie anti-orbire automată
Comanda oglinzilor interioare şi exterioare cu funcţie anti-orbire automată* este asigurată de două celule foto din oglinda interioară. Una se află pe rama oglinzii, vezi săgeata, cealaltă pe partea din spate a oglinzii.
Pentru o funcţionare corespunzătoare, menţineţi celulele foto curate şi nu acoperiţi zona dintre oglinda retrovizoare interioară şi
Co
me
nzi
49
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
parbriz; nu ataşaţi etichete sau vignete pe parbrizul din faţa oglinzii.
Volan
ReglăriNu reglaţi volanul în timpul deplasării, în caz contrar, apare pericolul producerii
unui accident ca urmare a unei mişcări bruşte.<
1. Rabataţi maneta în jos.
2. Ajustaţi volanul în direcţie longitudinală şi înălţimea poziţiei în scaun.
3. Împingeţi din nou maneta.
Nu bruscaţi maneta în spate deoarece se deteriorează mecanismul.<
Blocarea electrică a volanului*Volanul se blochează sau se deblochează automat la introducerea sau scoaterea telecomenzii, vezi pagina 57.
MDrive*Cu ajutorul MDrive puteţi configura mai multe reglaje individuale pentru vehiculul dvs. pe afişajul de control şi prin intermediul butonului
de pe volan.
Configurarea reglajelorDupă conectarea aprinderii puteţi regla MDrive pe afişajul de control.
Principiul iDrive, vezi pagina 14.
1. "Settings"
2. "MDrive"
Sunt afişate funcţiile conţinute de MDrive:
> "Drivelogic:"Transmisie cu ambreiaj dublu M cu Drivelogic: moduri de comutare şi programe de conducere Drivelogic, vezi pagina 63
> "EDC:"Programele Sistemului electronic de comandă a amortizoarelor EDC*, vezi pagina 86
> "DSC:"Controlul dinamic al stabilităţii şi M Dynamic Mode, vezi pagina 84
> "POWER:"Programele M Motordynamik Control, vezi pagina 66
> "Servotronic:"Programele Servotronic, vezi pagina 88
> "Shift lights:"Shift Lights, vezi pagina 64
Reg
lări
50
3. Selectaţi funcţia dorită.
4. Selectaţi reglajul dorit.
"Unchanged" păstrează reglajul actual efectuat în afara MDrive.
Se memorează reglarea pentru telecomanda utilizată momentan.
Activarea reglajelorApăsaţi butonul de pe volan.
Martorul de control din tabloul de bord luminează verde. Reglajele efectuate la afişajul de control pentru funcţiile
conţinute de MDrive sunt active.
O nouă apăsare a butonului dezactivează MDrive.
Dacă martorul de control clipeşte după apăsarea butonului, s-ar putea ca MDrive
să nu funcţioneze, întrucât sistemul anti-blocare ABS sau Control dinamic al stabilităţii DSC tocmai reglează stabilitatea de rulare. Apăsaţi încă o dată butonul , atunci când martorul de control nu mai clipeşte.<
Chiar şi după activarea MDrive, puteţi modifica anumite reglaje în afara MDrive, de ex. prin intermediul butonului de pe consola centrală. Pentru a reactiva reglajele efectuate la afişajul
de control pentru MDrive: apăsaţi butonul de două ori.
Resetare reglăriPuteţi reseta toate reglajele MDrive la valorile iniţiale:
1. "Settings"
2. "MDrive"
3. Înclinaţi controlerul în mod repetat către dreapta, până când este selectat meniul "Options".
4. "Reset"
5. "Yes"
M Key settingsPentru telecomanda utilizată momentan, puteţi regla programul preferat al M Motordynamik Control şi al Sistemului electronic de comandă a amortizoarelor EDC şi Shift Lights. Aceste reglaje presetate sunt activate la pornirea motorului.
1. "Settings"
2. "MDrive"
Co
me
nzi
51
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
3. Înclinaţi controlerul în mod repetat către dreapta, până când este selectat meniul "Options".
Sunt afişate funcţiile posibile:
> "POWER:"Programele M Motordynamik Control, vezi pagina 66
> "EDC:"Programele Sistemului electronic de comandă a amortizoarelor*, vezi pagina 86
> "Shift lights:"Shift Lights, vezi pagina 64
4. Selectaţi funcţia dorită.
5. Selectaţi reglajul dorit.
Se memorează reglarea pentru telecomanda utilizată momentan.
Tra
nsp
ort
area
în s
igu
ranţă
a c
op
iilo
r
52
Transportarea în siguranţă a copiilor
Locul corect pentru copiiNu lăsaţi copii nesupravegheaţi în autovehicul, în caz contrar, aceştia se pot
răni sau pot răni alte persoane, de ex. prin deschiderea portierelor.<
În principiu, scaunul pasagerului din faţă şi scaunele laterale din spate sunt adecvate pentru montarea sistemelor universale de reţinere copii de orice vârstă, aprobate pentru respectiva grupa de vârstă.
Copiii vor fi transportaţi întotdeauna pe scaunele din spateStudiile referitoare la accidente au demonstrat că cel mai sigur loc pentru copii este bancheta din spate.
Copii sub 12 ani sau cei sub 150 cm vor călători doar pe scaunele din spate
echipate cu sistemele activate de reţinere copii, în caz contrar existând pericol ridicat de rănire în caz de accident.<
Excepţii pentru scaunul pasager faţăDacă este necesară folosirea sistemului de reţinere pentru copii pe scaunul
pasagerului din faţă, se va dezactiva airbagul frontal şi cel lateral din partea pasagerului faţă, în caz contrar creşte considerabil pericolul de rănire pentru copil la declanşarea airbagului, deşi utilizaţi sistemul de reţinere.<
Dezactivarea airbag-ului pasagerului faţă este posibilă doar cu ISOFIX* şi cu
comutatorul cu cheie* pentru airbag-uri.<
Comutator cu cheie* pentru airbag-urile pasagerului din faţă
Airbagul frontal şi cel lateral pentru pasagerul faţă pot fi activate şi dezactivate cu ajutorul comutatorului cheie. Acesta se află pe partea pasagerului faţă, în partea laterală a planşei de bord.
Airbagurile pasager faţă pot fi dezactivate şi reactivate doar când autovehiculul staţionează şi portiera pasagerului faţă este deschisă.
DezactivareRotiţi comutatorul cheie în poziţia OFF.
În această poziţie a comutatorului, airbagurile pasager faţă sunt dezactivate. Airbagurile pentru şofer rămân active.
Dacă pe scaunul pasagerului din faţă nu mai este montat un sistem de reţinere
pentru copii, reactivaţi airbagurile pasagerului din faţă pentru ca, în caz de accident, acestea să se declanşeze corespunzător.<
ReactivareRotiţi comutatorul cheie în poziţia ON.
Airbagurile pentru pasagerul din faţă se reactivează şi se declanşează în situaţii corespunzătoare.
Co
me
nzi
53
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
Stare de funcţionare
> La dezactivarea airbagurilor pasagerului din faţă, martorul de control luminează constant.
> La activarea airbagurilor pasagerului din faţă, martorul de control nu luminează.
Montarea sistemelor de reţinere copiiPentru fiecare clasă de vârstă sau greutate, vă stau la dispoziţie la BMW Service sisteme adecvate de reţinere pentru copii.
La alegerea, montarea şi întrebuinţarea acestor sisteme, respectaţi indicaţiile
producătorului. În caz contrar, poate fi afectată protecţia copiilor.După un accident, verificaţi componentele sistemului de reţinere pentru copii şi sistemul de centuri de siguranţă al autovehiculului şi înlocuiţi-le dacă este necesar. Efectuaţi aceste lucrări doar la BMW Serivce sau într-un atelier care lucrează conform standardelor BMW, cu personal calificat corespunzător.<
Sistemele de reţinere copii existente în comerţ sunt concepute pentru fixarea cu o bandă transversală a centurii cu prindere în trei puncte. Sisteme de reţinere pentru copii prinse greşit sau necorespunzător cresc riscul de rănire a copiilor. Respectaţi cu exactitate instrucţiunile de montare a sistemului.
Pe scaunul pasagerului din faţăÎnainte de montarea unui sistem de reţinere pentru copii pe scaunul
pasagerului din faţă, asiguraţi-vă că airbagul frontal şi cel lateral de pe partea pasagerului
faţă sunt dezactivate, întrucât în caz contrar există un risc ridicat de rănire în caz de accident.<
Înălţimea pernei de şedereÎnainte de montarea unui sistem universal de reţinere pentru copii, aduceţi scaunul pasagerului din faţă în poziţia cea mai de sus, pentru a obţine cea mai bună desfăşurare posibilă a centurii de siguranţă. Nu modificaţi această înălţime a scaunului.
Lăţime spătar*Lăţimea spătarului scaunul pasagerului din faţă trebuie reglată la maximum. După
montarea scaunului pentru copii, nu mai modificaţi reglajul scaunului, în caz contrar este afectată stabilitatea scaunului pentru copii montat pe scaunul pasagerului din faţă.<
1. Lăţimea spătarului pentru scaunul pasagerului faţă reglată la maximum, vezi pagina 43.
2. Montare scaun copii.
Fixarea scaunului ISOFIX pentru copii
Pentru montarea şi utilizarea sistemelor ISOFIX de reţinere pentru copii,
respectaţi indicaţiile de utilizare şi de siguranţă ale producătorului sistemului pentru a nu diminua efectul de protecţie al acestora.<
Sisteme corecte de reţinere pentru copii ISOFIX
CoupéUrmătoarele sisteme ISOFIX de reţinere pentru copii pot fi folosite pe locurile descrise ale autovehiculului dvs. Clasa corespunzătoare este menţionată pe scaunul pentru copii.
Scaune spate Scaun pasager faţă*A - ISO / F3 A - ISO / F3
B - ISO / F2 B - ISO / F2
B1 - ISO / F2X B1 - ISO / F2X
Tra
nsp
ort
area
în s
igu
ranţă
a c
op
iilo
r
54
CabrioScaun pasager faţă: utilizaţi numai sisteme ISOFIX de reţinere pentru copii cu centură superioară de susţinere.
Scaune spate: utilizaţi numai sisteme ISOFIX de reţinere pentru copii fără centură superioară de susţinere.
Următoarele sisteme ISOFIX de reţinere pentru copii pot fi folosite pe locurile descrise ale autovehiculului dvs. Clasa corespunzătoare este menţionată pe scaunul pentru copii.
Puncte de prindere pentru ancorările inferioare ISOFIXÎnainte de a fixa scaunul copilului, scoateţi centura din zona de fixare a scaunului copii.
Asiguraţi-vă că ambele elemente de ancorare inferioare ISOFIX sunt blocate
corespunzător şi sistemul de reţinere pentru copii stă ferm pe spătar. În caz contrar, poate fi afectată acţiunea de protecţie.<
Scaune spate
Punctele de prindere pentru ancorările inferioare ISOFIX se află în spatele capacelor marcate.
Scaun pasager faţă*
Punctele de prindere pentru ancorările inferioare ISOFIX se află la locaţiile indicate cu săgeată, în spaţiul dintre scaun şi spătar.
Cabrio: pentru acces mai uşor la ancorările ISOFIX de la scaunul şoferului, vă recomandăm să înclinaţi spătarul puţin înapoi. Aduceţi spătarul scaunului înapoi în poziţia iniţială, după montarea sistemului de reţinere pentru copii.
Puncte de fixare pentru centura de susţinere superioară ISOFIX
Utilizaţi punctele de fixare pentru centura de susţinere superioară ISOFIX numai la
fixarea sistemelor de reţinere pentru copii, întrucât în caz contrar le puteţi deteriora.<
C - ISO / R3 D - ISO / R2
D - ISO / R2 E - ISO / R1
E - ISO / R1
F - ISO / L1
G - ISO / L2
Scaune spate Scaun pasager faţă*A - ISO / F3 A - ISO / F3
B - ISO / F2 B - ISO / F2
E - ISO / R1 B1 - ISO / F2X
F - ISO / L1 D - ISO / R2
G - ISO / L2 E - ISO / R1
Scaune spate Scaun pasager faţă*
Co
me
nzi
55
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
Coupé
Pentru sisteme ISOFIX de reţinere pentru copii cu centură superioară de susţinere vă stau la dispoziţie două puncte de fixare suplimentare, vezi săgeţile.
Cabrio
Pentru sistemele ISOFIX de reţinere pentru copii şi centură superioară de susţinere amplasate pe scaunul pasagerului faţă vă stă la dispoziţie un punct de fixare pe partea din spate a scaunului pasagerului faţă.
Ghidarea centurii de susţinere superioare ISOFIX
Luaţi în considerare ca centura de fixare superioară să nu fie ghidată peste margini
ascuţite şi să nu fie înfăşurată către punctul superior de fixare, altfel, în caz de accident, centura nu poate asigura corespunzător sistemul de reţinere copii.<
Coupé: scaune spate
1 Direcţia de deplasare
2 Tetiere
3 Cârlig centură de ancorare
4 Punct de fixare
5 Suport spate
6 Spătar scaun
7 Centura de ancorare a sistemului de reţinere pentru copii
1. Împingeţi tetierele în sus.
2. Ghidaţi centura de ancorare între suporturile tetierelor.
3. Prindeţi centura cu cârligul de elementul de fixare.
4. Coborâţi tetierele cât mai jos posibil.
5. Întindeţi centura.
Cabrio: scaun pasager faţă
1 Direcţia de deplasare
2 Tetiere
3 Cârlig centură de ancorare
4 Punct de fixare pe partea din spate a scaunului
5 Spătar scaun
Tra
nsp
ort
area
în s
igu
ranţă
a c
op
iilo
r
56
6 Centura de ancorare a sistemului de reţinere pentru copii
Utilizarea centurii de susţinere superioare:
1. Împingeţi tetierele în sus.
2. Conduceţi centura de susţinere superioară pe sub tetieră.
3. Prindeţi centura cu cârligul de elementul de fixare.
4. Coborâţi tetierele cât mai jos posibil.
5. Întindeţi centura.
Coupé: scaun pasager faţă*La montarea sistemului ISOFIX de reţinere pentru copii pe scaunul pasagerului faţă, agăţaţi centura de susţinere superioară ISOFIX în punctul de fixare de pe partea din spate a scaunului.
Treceţi centura de ancorare prin suportul tetierelor de la scaunul pasagerului din faţă şi scaunul din spate.
În această situaţie, nu se mai poate aşeza nicio persoană pe scaunul din spatele
pasagerului faţă.Nu treceţi centura prin suportul de fixare a tetierelor banchetei din spate în cazul în care spătarul scaunului din spate este rabatat. În caz contrar, sistemul de reţinere pentru copii nu mai conferă siguranţa corespunzătoare.<
Cabrio: scaun pasager faţă*
Conduceţi centura de susţinere superioară sub tetieră şi fixaţi-o pe partea din spate a scaunului.
Co
me
nzi
57
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
Conducerea autovehiculului
Contactul de pornire
Introducere telecomandă în contactul de pornire
Introduceţi până la opritor telecomanda în contactul de pornire.
> Când contactul este în poziţia pornit, radioul se cuplează.Unii consumatori de curent sunt în modul de funcţionare.
> Blocarea electrică a volanului* se deblochează audibil.
Înainte de a conduce autovehiculul, introduceţi telecomanda în contactul de
pornire, în caz contrar sistemul electronic de deblocare a volanului nu se deblochează şi maşina nu poate fi condusă.<
Acces tip confort*Cu acces tip confort, introduceţi telecomanda în contact doar în cazuri de excepţie, vezi pagina 32.
Scoateţi telecomanda din contactul de pornire
Nu scoateţi forţat telecomanda din contactul de pornire pentru a nu o
deteriora.<
Înainte de scoaterea telecomenzii, apăsaţi mai întâi până la capăt pentru a slăbi blocarea.
> În cazul în care contactul era pornit, acesta se va opri.
> Blocarea electrică a volanului* se blochează audibil.
Buton Start/Stop
Prin apăsarea butonului Start/Stop, se cuplează contactul în poziţie de pornire radio sau se pune sau se ia contactul.
Transmisie manuală: dacă apăsaţi concomitent ambreiajul şi butonul Start/
Stop, este pornit motorul.Transmisie cu ambreiaj dublu M: dacă apăsaţi concomitent pedala de frână şi butonul Start/Stop, este pornit motorul.<
Contact în poziţie de pornire radioUnii consumatori de curent sunt în modul de funcţionare. Pe tabloul de bord se afişează ora şi temperatura exterioară.
Contactul în poziţie de pornire radio se opreşte automat:
> Dacă telecomanda este scoasă din contactul de pornire
> La accesul tip confort* prin atingerea suprafeţei de deasupra încuietorii portierei, vezi Blocare la pagina 33
Contact pusToţi consumatori de curent sunt în mod de funcţionare. Pe tabloul de bord se afişează odometrul şi kilometrajul zilnic.
Co
nd
uce
rea
auto
veh
icu
lulu
i
58
Vă rugăm să decuplaţi contactul atunci când motorul este oprit şi decuplaţi
consumatorii de curent inutili pentru a proteja bateria.<
Contact în poziţie de pornire radio şi contact decuplatToţi martorii de control, de avertizare şi afişajele de pe tabloul de bord se sting.
Pornire motorNu lăsaţi motorul pornit în spaţii închise, altfel inhalarea de gaze de eşapament
periculoase poate duce la pierderea cunoştinţei şi la moarte. Gazele de eşapament conţin monoxid de carbon incolor şi inodor, dar otrăvitor. Nu lăsaţi autovehiculul nesupravegheat în timp ce motorul este pornit, deoarece acest lucru este periculos. Înaintea părăsirii vehiculului cu motorul pornit, cuplaţi treapta de ralanti şi trageţi puternic frâna de mână, pentru a evita punerea accidentală în mişcare a vehiculului.<
Evitaţi pornirile succesive sau încercările repetate de pornire, la care motorul nu
porneşte. În caz contrar, carburantul nu se arde sau se arde insuficient şi apare pericolul de supraîncălzire şi avariere a catalizatorului.<
Nu lăsaţi motorul să se încălzească în staţionare, ci conduceţi cu turaţie moderată.
Transmisie manualăTelecomanda în contactul de pornire sau cu acces tip confort în autovehicul, vezi pagina 32.
1. Apăsaţi frâna.
2. Apăsaţi ambreiajul şi treceţi în regim de ralanti.
3. Acţionaţi butonul Start/Stop.
Demararea are loc automat pentru un anumit timp şi se încheie automat, imediat după pornirea motorului.
Întreruperea procedurii de pornire: apăsaţi din nou butonul Start/Stop.
Transmisie cu ambreiaj dublu M cu DrivelogicTelecomanda în contactul de pornire sau cu acces tip confort în autovehicul, vezi pagina 32.
1. Apăsaţi frâna.
2. Acţionaţi butonul Start/Stop.
Motorul porneşte indiferent de poziţia momentană a selectorului. Pornirea de pe loc: în timp ce funcţionează motorul, deplasaţi selectorul din poziţia medie Β în direcţia dorită.
Modul Drive în programul D2 este activat după fiecare pornire a motorului, atunci când apăsaţi selectorul către dreapta, în poziţia D/S, în timp ce apăsaţi pedala de frână.
Oprirea motoruluiLa părăsirea autovehiculului luaţi cu dvs. telecomanda.
Trageţi puternic frâna de mână atunci când parcaţi, pentru a evita punerea accidentală în mişcare a autovehiculului.<
Transmisie manuală1. Apăsaţi butonul Start/Stop cu maşina
oprită.
2. Treceţi în prima treaptă de viteză sau în marşarier.
3. Trageţi puternic frâna de mână.
4. Scoateţi telecomanda din contactul de pornire, vezi pagina 57.
Co
me
nzi
59
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
Transmisie cu ambreiaj dublu M cu Drivelogic1. Acţionaţi butonul Start/Stop.
Dacă este cuplată treapta N la oprirea motorului, veţi fi semnalizat optic şi acustic asupra acestui lucru.
2. Trageţi puternic frâna de mână.
3. Extrageţi telecomanda din butucul contactului de pornire, vezi pagina 57. Este cuplată automat poziţia P a cutiei de viteze.
Înainte de intrarea în spălătorieVehiculul se poate deplasa de pe loc dacă nu urmaţi următorii paşi:
1. Introduceţi telecomanda, chiar şi cu acces tip confort, în contactul de pornire.
2. Apăsaţi frâna.
3. Introduceţi cutia de viteze în poziţia N.
4. Opriţi motorul.
Poziţie P a cutiei de viteze este cuplată:
> Automat după cca. 30 minute
> Dacă scoateţi telecomanda din contactul de pornire
Frâna de mânăFrâna de mână serveşte în principiu la asigurarea autovehiculului aflat în staţionare pentru a nu pleca de pe loc şi acţionează asupra roţilor din spate.
Martor de controlMartorul de control se aprinde, iar la plecarea de pe loc se aude un semnal sonor. Frâna de mână este încă
activată.
CuplareManeta se blochează automat.
Dezactivare
Trageţi puţin în sus, apăsaţi butonul şi duceţi maneta în jos.
Dacă pe parcursul călătoriei este necesar să acţionaţi frâna de mână, nu trageţi
frâna prea puternic. În tot acest timp, menţineţi apăsat butonul manetei frânei de mână. În caz contrar, puteţi bloca roţile din spate, ceea ce poate duce la ruperea părţii posterioare a autovehiculului.<
Pentru evitarea coroziunii şi a acţionării unilaterale a frânelor, acţionaţi din când în
când uşor frâna de mână la rulare, dacă acest lucru este permis de condiţiile de trafic.Luminile frânelor nu se aprind, dacă este activată frâna de mână.<
Transmisie manuală
În timpul cuplării în treapta de viteză 5/6 aduceţi schimbătorul de viteză înspre
dreapta, în caz contrar trecerea accidentală în treapta de viteză 3 sau 4 poate provoca avarierea motorului.<
Co
nd
uce
rea
auto
veh
icu
lulu
i
60
MarşarierCuplaţi doar când autovehiculul staţionează. La mutarea schimbătorului de viteze înspre stânga, depăşiţi rezistenţa.
Transmisie cu ambreiaj dublu M cu Drivelogic*
PrincipiulTransmisie cu ambreiaj dublu M cu Drivelogic este o transmisie manuală automatizată cu două ambreiaje şi transmisii parţiale, la care ambreiarea şi cuplarea vitezelor este preluată de un sistem electro-hidraulic.Prin intermediul transmisiei cu ambreiaj dublu M, treptele de viteză sunt schimbate fără întreruperea tracţiunii.
Acţionarea transmisiei cu ambreiaj dublu M se face prin intermediul selectorului şi a celor două padele de comutare de pe volan.
Ea oferă următoarele funcţii:
> La alegere, regim de funcţionare manual sau automat, mod secvenţial sau mod Drive
> Posibilităţi de selectare între diferite programe de rulare, Drivelogic, vezi pagina 63
> Indicator comutare, Shift Lights, vezi pagina 64
> Schimbare automată într-o treaptă inferioară de viteză şi protecţie faţă de cuplarea unei trepte greşite de viteze, inclusiv în regim secvenţial
> Asistenţă la accelerare, Launch Control, vezi pagina 65
> Accelerare intermediară automată
> Low Speed Assistent (Asistenţă viteză redusă)
Limitele sistemuluiTransmisia cu ambreiaj dublu M dispune de o protecţie la supraîncălzire care protejează ambreiajul faţă de solicitări extreme.
Martorul de control luminează galben atunci când cutia de viteze este prea fierbinte. Evitaţi solicitarea prea
ridicată a motorului şi pornirile prea dese ale motorului. Atunci când cutia de viteze este supraîncălzită, martorul de control luminează roşu, iar alimentarea cu combustibil a motorului este întreruptă. Puteţi continua călătoria numai după ce se răceşte cutia de viteze.
Evitaţi pornirile dese şi violente de pe loc şi nu imobilizaţi vehiculul prin semiambreiere pe suprafeţe aflate în rampă, pentru a evita supraîncălzirea cutiei de viteze.
În ambuteiaje şi la viteze foarte reduse, utilizaţi asistenţa de viteză redusă Low Speed Assistent, vezi în continuare.
Low Speed Assistent (Asistenţă viteză redusă)Low Speed Assistent vă ajută la viteze foarte reduse: vehiculul rulează la viteză extrem de redusă şi reglează automat turaţia motorului. Puteţi utiliza Low Speed Assistent şi la balansarea vehiculului pentru ieşirea din nămeţi. În acest sens, comutaţi între treapta de mers înapoi şi cea de mers înainte, fără a apăsa frâna.
Activare1. Cuplaţi o poziţie de mers înainte.
2. Apăsaţi scurt pedala de acceleraţie.
Vehiculul se deplasează cu viteză minimă.
Nu frânaţi şi dvs., pentru a nu supraîncălzi cutia de viteze.<
DezactivareFrânaţi vehiculul până la oprire pentru a dezactiva asistenţa la viteză redusă Low Speed Assistent.
Co
me
nzi
61
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
Poziţii selector
> R: marşarier
> Β: poziţie medie
> N: neutru, ralanti
> +: comutare manuală treaptă superioară
> –: comutare manuală treaptă inferioară
> D/S: comutare între modul Drive şi modul secvenţial
Trageţi sau împingeţi selectorul de viteze în direcţia corespunzătoare, pentru a cupla poziţia dorită a cutiei de viteze.
Imediat după eliberarea selectorului, acesta revine în poziţia iniţială. Selectorul se blochează în poziţia R.
Poziţia cutiei de viteze cuplată momentan este afişată pe tabloul de bord şi pe selector, prin intermediul unor LED-uri.
ShiftlockDacă autovehiculul se află în staţionare, apăsaţi pedala de frână înainte de cuplarea din P sau N, întrucât în caz contrar nu este selectată treapta de viteze.
R MarşarierCuplaţi doar când autovehiculul staţionează.
N Neutru, ralantiCutia de viteze M cu ambreiaj dublu decuplează şi cuplează automat treptele de viteză atunci când situaţia de rulare o cere, de ex. la schimbarea unei trepte de viteză inferioară pe suprafaţă de rulare alunecoasă.
N este cuplat atunci când deschideţi portiera şoferului în timpul funcţionării
motorului, dacă nu aveţi legată centura de
siguranţă şi dacă, după aceea, nu acţionaţi nici pedala de frână, nici cea de acceleraţie. Pentru a porni de pe loc după închiderea portierei şoferului şi legarea centurii de siguranţă, cuplaţi mai întâi poziţia N a selectorului, după care cuplaţi treapta de viteză dorită.<
N rămâne cuplat şi după oprirea motorului, dacă lăsaţi telecomanda în
contactul de pornire. Utilizaţi această funcţie de ex. în spălătorie, vezi pagina 59.<
S Mod SecvenţialPrin intermediul padelelor de comutare sau a selectorului puteţi cupla trepte superioare sau inferioare de viteze. Şi nu trebuie să luaţi piciorul de pe acceleraţie.
Comutare din modul Secvenţial în modul Drive: apăsaţi selectorul către dreapta, în direcţia D/S.
Pentru a reveni la modul Secvenţial: comutaţi prin intermediul padelelor de comutare sau a selectorului, sau apăsaţi selectorul din nou către dreapta, în direcţia D/S.
Puteţi porni de pe loc pe o suprafaţă plană în treapta a doua de viteză, de ex. pe suprafeţe de rulare acoperite cu gheaţă.
În următoarele situaţii, transmisia cu ambreiaj dublu M gândeşte pentru dvs:
> Comutările în trepte superioare sau inferioare se efectuează doar când turaţia şi viteza sunt potrivite, de ex. la o turaţie prea mare a motorului nu se cuplează în treaptă inferioară de viteze.
> La oprire este cuplată automat treapta 1 de viteză.
> Puţin înainte de scăderea sub viteza minimă permisă de respectiva treaptă de viteze, este cuplată automat o treaptă inferioară de viteze, fără intervenţia dvs.
Comutare rapidă înapoi: chiar şi în modul secvenţial puteţi sări peste anumite trepte de viteză, pentru a atinge o accelerare optimă. În acest scop, apăsaţi pedala de acceleraţie peste punctul de rezistenţă şi trageţi o dată de padela de comutare sau apăsaţi selectorul o dată înainte.
Co
nd
uce
rea
auto
veh
icu
lulu
i
62
D Modul DriveÎn modul Drive sunt cuplate automat toate treptele de viteză pentru mersul înainte.
Comutare din modul Drive în modul Secvenţial: comutaţi prin intermediul padelelor de comutare sau a selectorului, sau apăsaţi selectorul către dreapta, în direcţia D/S.
Pentru a reveni la modul Drive: apăsaţi selectorul către dreapta, în direcţia D/S.
Kick-down: pentru a accelera rapid, de ex. la depăşiri, apăsaţi pedala de acceleraţie peste punctul de rezistenţă. Veţi obţine un nivel maxim al acceleraţiei.
P ParcareP este cuplat automat, imediat după oprirea motorului, în condiţiile în care nu
aţi cuplat N, iar telecomanda se află în contactul de pornire, vezi pagina 57. Imediat după extragerea telecomenzii din contact, este cuplată automat poziţia P, indiferent de poziţia selectorului.<
Afişaje în tabloul de bord
1 Treapta cuplată 1 - 7, R, N, P
2 Program de rulare selectat, corespunde numărului de câmpuri iluminate, vezi Drivelogic, pagina 63
3 Treapta de viteze utilizată momentan este afişată în modul Drive împreună cu indicativul D
Acest afişaj ar putea fi nefuncţional la temperaturi exterioare foarte reduse. Puteţi recunoaşte direcţie de rulare cuplată în funcţie de LED-urile de pe selector.
Schimbarea treptelor de viteză
Prin intermediul selectorului> Pentru cuplarea unei trepte superioare,
trageţi selectorul înapoi.
> Pentru cuplarea unei trepte inferioare, împingeţi înainte.
Prin intermediul padelelor de comutare de pe volan
> Pentru cuplarea unei trepte superioare, trageţi scurt de padela + din dreapta.
> Pentru cuplarea unei trepte inferioare, trageţi scurt de padela – din stânga.
Deblocare manuală a Blocării transmisiei
La o întrerupere a alimentării electrice, de ex. la demontarea sau decuplarea bateriei
sau la o defecţiune electrică, blocarea transmisiei trebuie deblocată manual, întrucât în caz contrar roţile de spate rămân blocate, iar autovehiculul nu poate fi tractat.<
Deblocaţi manual Blocarea transmisiei numai în scopul tractării şi trageţi înainte puternic frâna de mână, pentru a imobiliza vehiculul. După atingerea destinaţiei, blocaţi din nou Blocarea transmisiei.
Deblocare1. Scoateţi manşeta de la schimbătorul de
viteză.
2. Treceţi manşeta peste schimbătorul de viteză.
3. Împingeţi înainte capacul negru, cu ajutorul şurubelniţei din trusa de scule, vezi pagina 214.
Co
me
nzi
63
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
4. Introduceţi şurubelniţa în orificiul manetei albe, săgeata 1.
5. Trageţi şurubelniţa înapoi până la opritor, săgeata 2. Blocarea transmisiei este deblocată.
6. Îndepărtaţi atent şurubelniţa, pentru a evita cuplarea accidentală a blocajului transmisiei, de ex. la tractare.
După atingerea destinaţiei, blocaţi din nou Blocarea transmisiei. În caz contrar,
există pericolul deplasării accidentale a vehiculului.<
Blocare1. Introduceţi şurubelniţa în orificiul manetei
albe şi apăsaţi înainte. Blocarea transmisiei este blocată din nou.
2. Rabataţi înapoi capacul negru, până se blochează audibil.
3. Montaţi înapoi manşeta selectorului.
Pornire asistată şi remorcare, de la pagina 226.
DrivelogicPrin intermediul Drivelogic vă stau la dispoziţia diferite programe de rulare.
După fiecare comutare între modul Secvenţial şi modul Drive, este activ ultimul program
selectat. Excepţie: după prima comutare din modul Drive în modul secvenţial este activ programul de rulare 2.
În modul DriveVă stau la dispoziţie cinci programe de rulare, începând cu programul de iarnă/echilibrat 1, până la programul sport, dinamică ridicată 5.
În modul SecvenţialPuteţi selecta între şase programe de rulare, începând cu programul de iarnă/echilibrat 1, până la programul sportiv purist 6.
Programul 6 vă stă la dispoziţie atunci când dezactivaţi Control dinamic al stabilităţii DSC, vezi pagina 84. Programul comută de la 6 la 5 după activarea DSC.
Activaţi întotdeauna DSC pentru a menţine stabilitatea de rulare.<
Selectaţi programul de rulare prin intermediul butonului din consola centrală
Apăsaţi butonul în mod repetat, până la afişarea programului de rulare dorit pe tabloul de bord, vezi pagina 62.
Selectaţi programul de rulare prin intermediul butonului de pe volanPuteţi activa programul dvs. preferat de rulare de la butonul de pe volan, vezi MDrive la pagina 49.
După conectarea aprinderii puteţi regla MDrive pe afişajul de control.
Principiul iDrive, vezi pagina 14.
Co
nd
uce
rea
auto
veh
icu
lulu
i
64
1. "Settings"
2. "MDrive"
3. Selectaţi "Drivelogic:".
4. Rotiţi controller-ul, pentru a selecta modul Drive sau modul Secvenţial.
"Unchanged" păstrează reglajul actual efectuat în afara MDrive.
5. Apăsaţi controller-ul, pentru a selecta programele de rulare.
6. Rotiţi controller-ul, pentru a selecta programul de rulare.
7. Apăsaţi controller-ul.
Shift LightsPentru a realiza cea mai bună accelerare a vehiculului la un mod mai sportiv de conducere în modul Secvenţial, luminile de comutare Shift Lights de pe tabloul de bord vă indică momentul optim de schimbare a treptei de viteză puţin înainte de atingerea turaţiei maxime.
1. La apropierea de turaţia maximă, luminează consecutiv LED-uri galbene 1 indicând apropierea de momentul atingerii turaţiei maxime.
2. Schimbaţi treapta de viteză cel târziu atunci când se aprind LED-urile roşii 2.
LED-urile se aprind la atingerea turaţiei maxime admise. La depăşirea turaţiei maxime, este întreruptă alimentarea cu combustibil, pentru a proteja motorul. Evitaţi neapărat această plajă de turaţii a motorului.
Pornire/oprire Shift LightsPrincipiu de acţionare, vezi pagina 74.
1. Puneţi contactul, vezi pagina 57.
2. Apăsaţi butonul 1 de pe maneta semnalizator în sus sau în jos, până la afişarea simbolului şi "SET".
Co
me
nzi
65
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
3. Apăsaţi butonul 2.
4. Selectaţi folosind butonul 1:
>Shift Lights sunt activate.
>Shift Lights sunt dezactivate.
5. Apăsaţi butonul 2.
După deconectarea aprinderii şi repornirea motorului este activă starea reglată pentru respectiva telecomandă, vezi M Key settings la pagina 50.
Puteţi regla şi accesa şi prin MDrive starea preferată a luminilor Shift Lights, vezi pagina 49.
Luminozitatea Shift LightsLuminozitatea Shift Lights este reglată concomitent cu nivelul de iluminare a tabloului de bord, vezi Iluminare tablou de bord la pagina 94.
Launch ControlLaunch Control permite o accelerare optimă la pornirea de pe loc de pe suprafeţe cu aderenţă ridicată.
Nu utilizaţi Launch Control prea des, întrucât datorită solicitării ridicate a
autovehiculului există riscul uzurii timpurii a diferitor piese.<
Launch Control este funcţional atunci când motorul este cald, deci după un parcurs neîntrerupt de min. 10 km.
1. Apăsaţi pedala de frână în timp ce funcţionează motorul.
2. Dezactivaţi Control dinamic al stabilităţii DSC, vezi pagina 85.
3. Selectaţi modul Secvenţial cu programul de rulare Drivelogic 6.
4. Apăsaţi selectorul înainte în timp ce vehiculul staţionează şi menţineţi-l pe poziţie. Pe tabloul de bord apare simbolul unui steag.
5. Apăsaţi pedala de acceleraţie până la capăt. Se reglează turaţia de pornire de pe loc.
6. Dacă doriţi, puteţi modifica turaţia de pornire de pe loc cu până la cca. 500 rot/min:
> Creşterea turaţiei de pornire de pe loc cu cca. 100 rot/min: apăsaţi maneta dincolo de punctul de rezistenţă, săgeata 1.
> Scăderea turaţiei de pornire de pe loc cu cca. 100 rot/min: trageţi maneta dincolo de punctul de rezistenţă, săgeata 2.
> Resetarea turaţiei de pornire de pe loc: apăsaţi maneta în sus sau în jos, săgeţile 3.
7. Vehiculul accelerează imediat după eliberarea selectorului. Continuaţi să menţineţi apăsată pedala de acceleraţie.
8. Cuplarea treptelor superioare de viteze se face automat, atâta timp cât menţineţi pedala de acceleraţie apăsată complet.
Co
nd
uce
rea
auto
veh
icu
lulu
i
66
Launch Control este din nou disponibil după o anumită distanţă rulată.
Nu utilizaţi Launch Control în timpul rodajului, vezi pagina 116.
Activaţi întotdeauna DSC pentru a menţine stabilitatea de rulare.<
M Motordynamik ControlPrin M Motordynamik Control puteţi influenţa cât de sportiv să răspundă vehiculul dvs. la apăsarea pedalei de acceleraţie. Vă stau la dispoziţie trei programe.
Programul "Normal"În programul "Normal", motorul răspunde fin la mişcările pedalei de acceleraţie, ideal de ex. în circulaţia urbană sau pe zăpadă.
Programul "Sport"Programul "Sport" asigură un răspuns spontan al motorului la mişcările pedalei de acceleraţie.
Programul "Sport Plus"În programul "Sport Plus", motorul reacţionează foarte spontan şi extrem de sportiv la mişcările pedalei de acceleraţie. Programul "Sport Plus" poate fi activat în exclusivitate prin intermediul MDrive, vezi MDrive la pagina 49.
Selectarea programului
Apăsaţi butonul POWER pentru a comuta între programele "Normal" şi "Sport".
La programele "Sport" şi "Sport Plus" se aprinde LED-ul butonului POWER.
Puteţi regla şi accesa programul dvs. preferat prin MDrive, vezi pagina 49.
După deconectarea aprinderii şi repornirea motorului este activat programul setat pentru respectiva telecomandă, vezi M Key settings la pagina 50.
Semnalizator/semnalizare optică
1 Faza lungă
2 Avertizor optic
3 Semnalizator
SemnalizareApăsaţi maneta dincolo de punctul de rezistenţă.
Pentru decuplarea manuală a manetei, apăsaţi până la punctul de rezistenţă.
Clipirea neobişnuit de deasă a martorilor de control indică defectarea unui bec de
semnalizator.<
Semnalizare scurtăApăsaţi maneta până la punctul de rezistenţă şi menţineţi cât timp doriţi să semnalizaţi.
Semnalizare prin impulsApăsaţi maneta până la punctul de rezistenţă.Semnalizatorul clipeşte de trei ori.
Puteţi activa sau dezactiva această funcţie.
Principiul iDrive, vezi pagina 14.
1. "Settings"
2. "Lights"
Co
me
nzi
67
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
3. "Triple turn signal"
Semnalizarea prin impuls este activată şi este memorată pentru telecomanda utilizată momentan.
Instalaţia de ştergere
1 Pornire ştergător
2 Oprire ştergător sau ştergere scurtă
3 Activare/dezactivare temporizator sau senzor de ploaie*
4 Curăţarea parbrizului şi a farurilor
5 Reglare temporizare sau sensibilitatea senzorului de ploaie
Pornire ştergătorÎmpingeţi maneta în sus, după săgeata 1.
După eliberare, maneta se întoarce în poziţia de bază.
Viteză normală a ştergătoarelorApăsaţi o dată.
Când autovehiculul staţionează, se comută pe temporizare.
Viteza rapidă a ştergătoarelorApăsaţi de două ori sau apăsaţi până la punctul de rezistenţă. Când autovehiculul se află în staţionare, se comută pe viteza normală.
Temporizator sau senzor de ploaie*La dotările fără senzor de ploaie, intervalul de funcţionare a ştergătoarelor este presetat.
Cu senzor de ploaie, ştergătoarele sunt comandate automat, în funcţie de intensitatea ploii. Senzorul de ploaie se află pe parbriz, în faţa oglinzii retrovizoare interioară.
Activare temporizator sau senzor de ploaie
Apăsaţi butonul, după săgeata 3. LED-ul din buton luminează.
Reglare temporizare sau sensibilitatea senzorului de ploaieAcţionaţi în sus sau în ros rotiţa 5.
Dezactivare temporizare sau senzor de ploaieReapăsaţi butonul, săgeată 3. LED-ul se stinge.
Dezactivaţi senzorul de ploaie în instalaţiile de spălare, în caz contrar pot
apărea avarii prin spălări neintenţionate.<
Curăţarea parbrizului şi a farurilorTrageţi maneta, după săgeata 4.
Se pulverizează pe parbriz lichid de spălare şi ştergătoarele sunt pornite pentru scurt timp.
Co
nd
uce
rea
auto
veh
icu
lulu
i
68
Dacă lumina vehiculului este pornită, farurile sunt curăţate la intervale corespunzătoare.
Folosiţi spălătoarele doar dacă este exclusă îngheţarea lichidului de spălare
pe parbriz, în caz contrar vizibilitatea este influenţată negativ. De aceea folosiţi antigel, vezi Lichid de spălare. Nu utilizaţi spălătoarele dacă recipientul pentru lichidul de spălare este gol, pentru a nu deteriora pompa de spălare.<
Duze spălare geamuriDuzele de spălare geamuri sunt încălzite automat atunci când motorul este pornit sau contactul este pus.
Lichid de spălareLichidul de protecţie la îngheţ pentru lichidul de spălare este inflamabil. De
aceea, ţineţi departe de surse de aprindere, de asemenea depozitaţi doar în recipiente originale închise şi neaccesibile copiilor, în caz contrar apare pericolul de vătămare corporală. Respectaţi instrucţiunile de pe recipient.<
Buşon de umplere pentru lichid de spălare
Completaţi lichidul de spălare doar atunci când motorul este răcit, pentru a exclude
contactul cu piese fierbinţi ale motorului. În caz contrar apare pericolul de arsuri şi chiar periclitarea siguranţei personale la vărsarea lichidului.<
Toate duzele de spălare se alimentează dintr-un recipient.
Umplerea cu apă şi, dacă este necesar, cu adaos de lichid de protecţie la îngheţ conform indicaţiilor producătorului.
Pentru menţinerea proporţiei de amestec, înainte de umplere amestecaţi lichidul de
spălare.<
Capacitate de umplereCca. 4,5 litri.
Reglarea vitezei
PrincipiulSistemul de reglare a vitezei poate fi utilizat după atingerea unei viteze de cca. 30 km/h. Autovehicul memorează şi menţine viteza indicată de dvs. cu maneta de la coloana de direcţie.
Nu utilizaţi reglarea vitezei, dacă, condiţiile nefavorabile nu permit
deplasarea cu viteză constantă, deex. un drum în curbe, trafic intens sau carosabil nefavorabil cum ar fi zăpadă, ploaie, gheaţă, sau sol nesigur. În caz contrar, autovehiculul poate scăpa de sub control, ceea ce poate provoca un accident.<
O manetă pentru toate funcţiile
1 Memorare viteză şi menţinere sau mărire
2 Memorare viteză şi menţinere sau reducere
3 Dezactivare reglare viteză
4 Solicitare viteză memorată
Menţinere viteză actualăApăsaţi scurt maneta, după săgeata 1, sau trageţi scurt, după săgeata 2.
Co
me
nzi
69
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
Se memorează şi se menţine viteza la care vă deplasaţi. Ea este afişată pe vitezometru şi scurt pe tabloul de bord. Funcţia nu este disponibilă atunci când DSC este deconectat.
Pe rampe, viteza nu poate fi atinsă dacă puterea motorului nu este suficientă. Dacă efectul de frânare a motorului este insuficient pe un parcurs în pantă, există posibilitatea să depăşiţi viteza memorată.
Măriţi viteza dorităApăsaţi maneta în mod repetat până la sau peste punctul de rezistenţă, săgeata 1, până la atingerea vitezei dorite.
> Fiecare uşoară apăsare a mânerului până la punctul de rezistenţă măreşte viteza dorită cu cca. 1 km/h.
> Fiecare uşoară apăsare a mânerului peste punctul de rezistenţă, măreşte viteza dorită până la următoarea unitate de zece km/h a vitezometrului.
Sistemul memorează şi menţine viteza.
Accelerare cu manetaAcceleraţi uşor, creşteţi continuu viteza:
Apăsaţi maneta până la punctul de rezistenţă, după săgeata 1, până când se atinge viteza dorită.
Acceleraţi mai puternic, creşteţi viteza în etape de câte zece kilometri:
Apăsaţi maneta dincolo de punctul de rezistenţă, săgeata 1, până la atingerea vitezei dorite.
Autovehiculul se accelerează fără apăsarea pedalei de acceleraţie. Sistemul memorează şi menţine viteza.
Reducerea vitezeiTrageţi maneta în mod repetat, săgeata 2, până la atingerea vitezei dorite.
Creşteţi funcţionalitatea în mod corespunzător vitezei dorite, însă scădeţi viteza.
Dezactivare reglare vitezăÎmpingeţi scurt maneta în sus sau în jos, după săgeata 3. Afişajele din vitezometru se sting.
Din acest punct, sistemul se dezactivează automat:
> Când frânaţi
> Când schimbaţi viteza sau apăsaţi ambreiajul
> Când dezactivaţi DSC
> Când reglaţi DSC sau ABS
Prin accelerare, nu se dezactivează reglarea vitezei. După eliberarea pedalei de acceleraţie, viteza memorată este din nou atinsă şi menţinută.
Solicitare viteză memoratăApăsaţi butonul, după săgeata 4.Viteza memorată este din nou atinsă şi menţinută.
La deconectarea aprinderii este ştearsă viteza memorată şi nu mai poate fi accesată.
Afişaje în tabloul de bord
1 Viteza memorată
2 Viteza selectată este afişată pentru scurt timp
To
tul s
ub
co
ntr
ol
70
Totul sub control
Odometru, afişaj temperatură exterioară, ceas
1 Buton în tabloul de bord
2 Afişaj temperatură exterioară şi ceas, vezi Computer de bord la pagina 71
3 Odometru şi kilometraj zilnic
Buton în tabloul de bord> Resetaţi kilometrajul zilnic, având contactul
cuplat
> În cazul în care contactul este decuplat, vor fi afişate pentru scurt timp ora, temperatura exterioară şi odometrul
Unităţi de măsurăPentru a regla unităţile de măsură corespunzătoare, km sau mls la odometru, precum şi 6 sau 7 la temperatura exterioară, vezi pagina 74.
Se memorează reglarea pentru telecomanda utilizată momentan.
Ceas, afişaj temperatură exterioarăReglare oră vezi pagina 77.
Avertizare temperatură exterioarăDacă afişajul scade la +36, se aude un semnal şi lumina de avertizare luminează. Există un grad ridicat de pericol de polei.
Şi la temperaturi de peste +36 se poate forma polei. De aceea, de ex. pe poduri şi
porţiuni întunecate de drum, circulaţi cu atenţie, întrucât există risc ridicat de accident.<
Odometru şi kilometraj zilnicResetare kilometraj zilnic: Având contactul cuplat, apăsaţi butonul 1 din tabloul de bord.
Cu autovehiculul opritPentru a rămâne afişate pentru încă puţin timp ora, temperatura exterioară şi kilometrajul, după ce telecomanda a fost scoasă din contactul de pornire:Apăsaţi butonul 1 din tabloul de bord.
Turometru
Câmpul de preavertizare, săgeata 1, şi câmpul de avertizare roşu, săgeata 2, se modifică în funcţie de temperatura motorului. Turaţia admisă a motorului creşte concomitent cu temperatura motorului. Evitaţi pe cât posibil turaţiile motorului din câmpul de preavertizare.
Co
me
nzi
71
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
Evitaţi neapărat utilizarea plajei de turaţie din zona roşie. Turaţia este limitată în acest domeniu, pentru a proteja motorul.
Temperatura agentului de răcireDacă agentul de răcire, şi astfel şi motorul, devin prea fierbinţi, se va aprinde un martor de avertizare. Suplimentar, pe afişajul de control se afişează un mesaj.
Verificaţi nivelul agentului de răcire vezi pagina 207.
Temperatură ulei de motor
După încălzirea motorului, temperatura uleiului de motor se află între cca. 806 şi cca. 1206.
Dacă temperatura uleiului de motor este prea mare, pe afişajul de control apare un mesaj.
Afişaj carburant
Capacitate rezervor de combustibil: cca. 63 litri.
Indicaţii pentru alimentarea cu carburant puteţi găsi la pagina 198.
Diferite înclinări ale autovehiculului, de ex. deplasare îndelungată în rampă, pot cauza variaţii neînsemnate în afişaj.
RezervaLa atingerea cantităţii de rezervă, apare pentru scurt timp un mesaj pe afişajul de control, iar calculatorul de bord indică independenţa rămasă. Sub o distanţă de cca. 50 km, mesajul din afişajul de control va fi afişat permanent.
Alimentaţi cu carburant înainte de a parcurge acea distanţă rămasă, de mai
puţin de 50 km, altfel funcţiile motorului nu mai sunt asigurate şi pot apărea avarii.<
Computer de bord
Afişaje în tabloul de bord
Activare informaţii
Apăsaţi butonul de pe maneta semnalizatorului.
Următoarele informaţii sunt afişate în ordinea indicată:
> Distanţa rămasă de parcurs
> Nivel ulei, vezi Verificare nivel ulei motor la pagina 204
> Consumul mediu
> Viteză
> Nicio informaţie
Transmisie cu ambreiaj dublu M:Temperatura exterioară, ceasul,
independenţa, nivelul uleiului, consumul mediu şi viteza sunt afişate în display-ul superior.<
To
tul s
ub
co
ntr
ol
72
În paralel, pot fi afişate recomandările de comutare în scopul reducerii consumului, vezi Indicator punct de comutare la pagina 73.
Pentru a regla unităţile de măsură corespunzătoare, vezi Unităţi de măsură la pagina 74.
Distanţa rămasă de parcursSe afişează distanţa prevăzută care mai poate fi parcursă cu acea cantitate de carburant existentă. Distanţa care mai poate fi parcursă este calculată în funcţie de modul de deplasare pe ultimii 30 km şi de rezerva de combustibil.
Alimentaţi cu carburant până la o distanţă rămasă de sub 50 km, altfel funcţiile
motorului nu mai sunt asigurate şi pot apărea avarii.<
Consumul mediuConsumul mediu se calculează pentru perioada în care motorul funcţionează.
Puteţi afişa consumul mediu pentru încă un parcurs, vezi în continuare Afişaje pe Afişajul de control.
Resetare consum mediu: menţineţi apăsată tasta de pe maneta semnalizatorului cca. 2 secunde.
Afişaje în afişajul de controlPuteţi solicita computerul de bord şi prin intermediul iDrive, principiu vezi pagina 14.
1. "Vehicle information"
2. "On-board computer" sau "Journey computer"
Afişaje în "On-board computer":
> Independenţă
> Distanţa până la destinaţie
> Oră estimată de sosire, dacă:
> Aţi introdus manual o distanţă în calculatorul de bord, vezi mai jos.
> Aţi introdus o destinaţie în sistemul de navigaţie* , vezi pagina 127.
Afişaje în "Journey computer":
> Ora de plecare
> Durata călătoriei
> Distanţa de parcurs
La ambele afişare sunt afişate:
> viteza medie şi
> consumul mediu.
Resetare consum şi vitezăPuteţi reseta valorile pentru viteza medie şi consumul mediu:
1. Selectaţi meniul corespunzător şi apăsaţi controller-ul.
2. Pentru a confirma, apăsaţi încă o dată controller-ul.
Co
me
nzi
73
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
Resetare Journey computer1. "Vehicle information"
2. "Journey computer"
3. Selectaţi
> "Reset" - sunt resetate toate valorile
> "Reset automatically" - toate valorile sunt resetate după cca. 4 ore, cu motorul oprit
Indicator punct de comutare
PrincipiulAcest sistem vă recomandă treapta de viteză cea mai eficientă pentru deplasarea respectivă. În cazul în care deplasarea ar fi mai eficientă într-o altă treaptă de viteză, primiţi indicaţii pentru trecerea într-o treaptă superioară sau inferioară.
Indicatorul punctului de comutare este afişat numai împreună cu Programul "Normal" al M Motordynamik Control.
Activare/dezactivare sistem
Dacă este afişată nicio informaţie pe computerul de bord, vezi pagina 71, apăsaţi cca. 3 secunde butonul 2 de pe maneta semnalizatorului.
Afişare
1 Conduceţi în treapta de viteză cea mai eficientă
2 Veţi conduce mai eficient dacă treceţi în treapta de viteză superioară afişată
3 Veţi conduce mai eficient dacă treceţi în treapta de viteză inferioară afişată
În paralel, puteţi citi informaţiile de pe computerul de bord.
To
tul s
ub
co
ntr
ol
74
Setări şi informaţii
Principiu de acţionare
1 Tasta pentru:
> Selectare afişaje
> Reglare valori
2 Buton pentru:
> Confirmaţi afişajul selectat sau valorile setate
> Apelare informaţii computer de bord 71
3 Dacă lumina este aprinsă: reducere iluminare tablou de bord 94
4 Apelare Check-Control 79
5 Reglare oră 77
6 Reglare dată 78
7 Afişare necesitate vizite service 75
8 Pornire/oprire Shift Lights* 64
Închidere afişajDupă apăsarea butonului 2 sau dacă după cca. 15 secunde nu s-a afişat nimic, sunt afişate din nou temperatura exterioară şi ora. Eventual finalizaţi setarea respectivă.
Unităţi de măsură
Reglare unităţi de măsurăPuteţi modifica unităţile de măsură pentru consum, distanţă, temperatură şi presiune.
Principiul iDrive, vezi pagina 14.
1. "Settings"
2. "Language/Units"
3. Alegeţi submeniul dorit.
4. Alegeţi unitatea dorită.
Co
me
nzi
75
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
Reglajele sunt memorate pentru telecomanda utilizată momentan.
Interval de service
Distanţa rămasă de parcurs şi data pentru următoarea revizie sunt afişate pentru scurt timp imediat după pornirea motorului sau după cuplarea contactului.
Volumul necesar al vizitei Service poate fi citit de către consultantul BMW Service
de pe telecomandă.<
Pentru anumite lucrări de revizie puteţi să afişaţi distanţa rămasă sau termenul limită şi individual, în tabloul de bord.
1. Cuplaţi contactul, vezi pagina 57.
2. Apăsaţi butonul 1 de pe maneta semnalizatorului în sus şi în jos până ce pe afişaj apare simbolul corespunzător şi "SERVICE-INFO".
3. Apăsaţi butonul 2.
4. Afişaţi punctele individuale care necesită lucrări service cu butonul 1.
Posibile afişaje
1 Buton pentru selectarea funcţiilor
2 Necesitate vizite service
3 Ulei de motor
4 Revizie principală*5 Plăcuţe de frână faţă
6 Plăcuţe de frână spate
To
tul s
ub
co
ntr
ol
76
7 Lichid de frână Ordinea lucrărilor de revizie afişate poate varia. Prima dată se afişează datele pentru următoarea lucrare de revizie.
Informaţii suplimentare
Informaţii suplimentare referitoare la intervalul de servicePuteţi afişa pe afişajul de control informaţii suplimentare cu privire la revizie.
Principiul iDrive, vezi pagina 14.
1. "Vehicle information"
2. "Vehicle status"
3. "Service required"
Sunt afişate lucrările de service necesare şi eventualele verificări prescrise legal.
Puteţi să afişaţi mai multe informaţii pentru fiecare înregistrare în parte:
Selectaţi înregistrarea şi apăsaţi controller-ul.
Pentru a părăsi meniul:Înclinaţi controlerul către stânga.
SimbolurileNu este necesară în acest moment o lucrare de service.
O revizie sau o verificare prevăzută prin lege este scadentă. Vă rugăm să faceţi o
programare la service.
Termenul pentru service a fost depăşit.
Introduceţi termenele pentru verificările prescrise legal*Asiguraţi-vă că data de pe afişajul de control este mereu setată corect, vezi pagina 78,
întrucât în caz contrar Condition Based Service CBS nu funcţionează corect.
Principiul iDrive, vezi pagina 14.
1. "Vehicle information"
2. "Vehicle status"
3. "Service required"
4. "§ vehicle inspection"
5. Accesaţi stabilirea unui termen de service.
6. "Date:"
7. Efectuaţi reglajele.
8. Apăsaţi controller-ul pentru a prelua reglarea. Anul este selectat.
9. Rotiţi controller-ul, pentru a efectua reglarea.
10. Apăsaţi controller-ul pentru a prelua reglarea. Se memorează înregistrările referitoare la dată.
Pentru a părăsi meniul: Înclinaţi controlerul către stânga.
Informaţii suplimentare cu privire la sistemul de revizii BMW puteţi găsi la pagina 208.
Co
me
nzi
77
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
Mesaje automate de service*Datele referitoare la starea de întreţinere sau verificările prevăzute legal ale autovehiculului sunt transferate automat înainte de scadenţă către Service-ul BMW.
Se poate verifica când a fost înştiinţat Service-ul BMW.
Principiul iDrive, vezi pagina 14.
1. "Vehicle information"
2. "Vehicle status"
3. "Options"
4. "Last Teleservice Call"
CeasSetările sunt salvate pentru telecomanda folosită momentan, vezi şi Profil personal pe pagina 24.
Reglare oră
Pe tabloul de bordPentru reglarea formatului 12h/24h, vezi Data în continuare.
1. Apăsaţi butonul 1 de pe maneta semnalizatoare în sus şi în jos până ce pe
afişaj apar simbolul corespunzător şi ora "SET".
2. Apăsaţi butonul 2.
3. Reglaţi orele cu butonul 1.
4. Apăsaţi butonul 2 pentru a confirma intrarea.
5. Reglaţi minutele cu butonul 1.
6. Apăsaţi butonul 2 pentru a confirma intrarea.
7. Apăsaţi butonul 2.Este memorată ora modificată.
Prin intermediul iDrivePrincipiul iDrive, vezi pagina 14.
1. Apăsaţi butonul MENU.Este afişat meniul principal.
2. "Settings"
Reglare orăiDrive, Principiu de funcţionare, vezi pagina 14.
To
tul s
ub
co
ntr
ol
78
1. "Settings"
2. "Clock/Date"
3. "Time:"
4. Rotiţi controlerul până la afişarea orei dorite, după care apăsaţi pe controller.
5. Rotiţi controlerul până la afişarea minutelor dorite, după care apăsaţi pe controller.
Ora modificată este memorată.
Reglare format orăPrincipiul iDrive, vezi pagina 14.
1. "Settings"
2. "Clock/Date"
3. "Time:"
4. "Format:"
5. Selectaţi formatul dorit şi apăsaţi controller-ul.
Formatul ceasului este memorat.
DataSetările sunt salvate pentru telecomanda folosită momentan, vezi şi Profil personal pe pagina 24.
Reglare dată
Pe tabloul de bordPentru reglarea formatului datei tt/mm sau mm/tt, vezi "Format:" în continuare.
1. Apăsaţi butonul 1 de pe maneta semnalizatoare în sus şi în jos până ce pe afişaj apar simbolul corespunzător şi data "SET".
2. Apăsaţi butonul 2.
3. Setaţi ziua cu butonul 1.
4. Apăsaţi butonul 2 pentru a confirma intrarea.
5. Setaţi analog luna şi anul.
6. Apăsaţi butonul 2.Este modificată ziua memorată.
Prin intermediul iDriveiDrive, Principiu de funcţionare, vezi pagina 14.
1. "Settings"
2. "Clock/Date"
3. "Date:"
4. Rotiţi controlerul până la afişarea zilei dorite, după care apăsaţi pe controller.
5. Efectuaţi reglarea lunii şi a anului în mod similar.
Data este memorată.
Setaţi formatul dateiiDrive, Principiu de funcţionare, vezi pagina 14.
1. "Settings"
2. "Clock/Date"
Co
me
nzi
79
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
3. "Format:"
4. Selectaţi formatul dorit.
Formatul datei este memorat.
Check-Control
PrincipiulCheck-Control supraveghează funcţiile în autovehicul şi anunţă dacă în sistemele supravegheate apare o defecţiune. Un astfel de mesaj Check-Control cuprinde martorii de control şi de avertizare din tabloul de bord, eventual un semnal acustic şi mesaje text pe partea de jos a afişajului de control.
Martori de control şi de avertizare
Martorii de control şi de avertizare pot lumina în diferite combinaţii şi culori.
afişează că mesajele Check-Control au fost memorate. Puteţi afişa mesajele Check-Control ulterior.
Mesaje text explicativeMesajele text de la marginea superioară a afişajului de control explică semnificaţia martorilor de control şi de avertizare afişaţi.
Pentru majoritatea mesajelor Check-Control puteţi afişa ulterior informaţii suplimentare, de ex. referitoare la cauza unei defecţiuni şi la necesarul de acţiune corespunzător, vezi în continuare.
În cazul unei urgenţe, aceste informaţii sunt afişate atunci când se aprinde martorul corespunzător.
Încheiere afişare informaţii: Înclinaţi controlerul către stânga.
To
tul s
ub
co
ntr
ol
80
Ascunderea mesajelor Check-Control
Apăsaţi butonul de pe maneta semnalizatorului.
Unele mesaje Check-Control vor fi afişate până când se îndepărtează defectul. Nu pot fi eliminate. Dacă apar simultan mai multe defecţiuni, acestea vor fi afişate succesiv.
În funcţie de dotare, acestea sunt indicate prin simbolul alăturat.
Alte mesaje sunt înlăturate automat după cca. 20 secunde, dar rămân memorate.
În funcţie de dotare, acestea sunt indicate prin simbolul alăturat.
Afişare mesaje Check-Control memorate
1. Apăsaţi butonul 1 de pe maneta semnalizatorului în sus şi în jos până ce pe afişaj apare simbolul corespunzător şi "CHECK CONTROL".
2. Apăsaţi butonul 2.Dacă nu apare niciun mesaj Check-Control, acest lucru este indicat prin mesajul "CHECK OK".La un mesaj Check-Control memorat se aprinde lampa respectivă. Aceasta este însoţită de un mesaj text pe afişajul de control.
3. Apăsaţi butonul 1 pentru a afişa diverse mesaje.
4. Apăsaţi butonul 2.Temperatura exterioară şi ora sunt din nou afişate.
Afişare mesaje Check-Control memorateiDrive, Principiu de funcţionare, vezi pagina 14.
1. "Vehicle information"
2. "Vehicle status"
3. "Check Control"
4. Selectaţi mesajul text.
Limita de vitezăPuteţi introduce o viteză, veţi fi avertizat printr-un mesaj Check-Control când atingeţi acea viteză. Astfel, de ex. în oraş, puteţi fi avertizat atunci când depăşiţi limita de viteză. După avertizare, veţi fi atenţionaţi din nou asupra atingerii acestei viteze numai după ce aţi scăzut o dată viteza cu cel puţin 5 km/h faţă de limita selectată.
Afişare, reglare sau modificare limităiDrive, Principiu de funcţionare, vezi pagina 14.
1. "Settings"
2. "Limit"
Co
me
nzi
81
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
3. "Limit:"
4. Rotiţi controlerul până la afişarea limitei dorite.
5. Apăsaţi pe controller.
Limita vitezei de deplasare este memorată.
Preluarea vitezei momentane ca limităiDrive, Principiu de funcţionare, vezi pagina 14.
1. "Settings"
2. "Limit"
3. "Select current speed"
4. Apăsaţi pe controller.
Viteza momentană este preluată ca limită.
Activare/dezactivare limităiDrive, Principiu de funcţionare, vezi pagina 14.
1. "Settings"
2. "Limit"
3. "Limit warning"
4. Apăsaţi pe controller.
Avertizarea pentru limită este activată.
Reglaje pe afişajul de control
Limba de afişare pe afişajul de control
Reglare limbăiDrive, Principiu de funcţionare, vezi pagina 14.
1. "Settings"
2. "Language/Units"
3. "Language:"
4. Selectaţi limba dorită.
Se memorează reglarea pentru telecomanda utilizată momentan.
Reglare dialog verbalComutare între dialog standard şi dialog scurt.
iDrive, Principiu de funcţionare, vezi pagina 14.
1. "Settings"
2. "Language/Units"
3. "Speech mode:"
To
tul s
ub
co
ntr
ol
82
4. Selectaţi dialogul dorit.
Reglajul este memorat pentru telecomanda utilizată momentan.
Volumul semnalelor de avertizarePuteţi regla ca volumul semnalelor de avertizare, de ex. pentru legarea centurii de siguranţă, să fie mai puternice sau mai puţin puternice ca volumul surselor de Divertisment. Sunetele de avertizare au un volum minim şi maxim prestabilit, care nu poate fi depăşit.
iDrive, Principiu de funcţionare, vezi pagina 14.
1. "Settings"
2. "Tone"
3. "Volume settings"
> "Speed volume": reglarea volumului în funcţie de viteza de deplasare
> "PDC": volumul semnalului PDC faţă de volumul sursei de Divertisment
> "Gong": volumul semnalelor de avertizare, de ex. pentru legarea centurii de siguranţă, faţă de volumul sursei de Divertisment
Luminozitate la afişajul de controlLuminozitatea se ajustează automat în funcţie de lumina mediului înconjurător. Puteţi însă modifica reglajele de bază.
Principiul iDrive, vezi pagina 14.
1. "Settings"
2. "Central display"
3. "Brightness"
4. Rotiţi controlerul, până când la atingerea reglajului dorit.
5. Apăsaţi pe controller.
Se memorează reglarea pentru telecomanda utilizată momentan. Există posibilitatea ca dvs. să nu recunoaşteţi imediat reglarea luminozităţii, de ex. atunci când lumina exterioară este foarte puternică.
Co
me
nzi
83
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
Tehnică pentru confort şi siguranţă în timpul deplasării
Control Distanţă la Parcare PDC*
PrincipiulPDC vă ajută la parcare. Sunetele de semnalizare şi un afişaj optic vă anunţă apropierea faţă de un obiect aflat în faţa* sau în spatele vehiculului. Măsurarea se face prin intermediul a patru senzori cu ultrasunete încorporaţi în barele de protecţie.
Raza de acţiune a acestor senzori este de cca. 2 m. Avertizarea acustică are loc pentru senzori din faţă* şi din ambele colţuri spate doar la cca. 60 cm, iar pentru senzorii din centru spate la cca 1,50 m.
PDC este un ajutor de parcare, care poate afişa apropierea de obiecte cu viteză
redusă, aşa cum este cazul pentru manevrele obişnuite de parcare. Evitaţi deplasarea rapidă către un obiect, în caz contrar, sistemul vă poate avertiza prea târziu datorită condiţiilor fizice existente.<
Pornire automatăSistemul se activează dacă motorul este pornit sau contactul este pus după cca. o secundă, dacă cutia de viteze este cuplată în poziţia R. Aşteptaţi puţin, înainte de a porni la drum.
Oprire automatăSistemul se deconectează după cca. 50 m rulaţi sau la peste cca. 30 km/h, iar LED-ul se stinge.
Activare manuală*
Apăsaţi butonul, LED-ul luminează.
Oprire manuală*Apăsaţi din nou butonul, LED-ul se stinge.
Sunete de semnalizareApropierea de un obiect este semnalizată conform poziţiei printr-un sunet intermitent. Dacă, de exemplu a fost recunoscut un obiect în spatele autovehiculului, se aude un semnal sonor din spate. Cu cât se apropie mai mult un obiect, cu atât mai scurte sunt intervalele. Dacă distanţa faţă de un obiect recunoscut este mai mică de cca. 30 cm, se aude un ton permanent.
Sunetul intermitent este întrerupt după cca. 3 secunde,
> dacă vă opriţi în faţa unui obiect recunoscut doar de unul dintre senzorii din colţ
> dacă vă deplasaţi paralel cu un perete.
DisfuncţionalităţiMartorul de control din tabloul de bord se aprinde verde. PDC este defect. Pe afişajul de control apare un
mesaj. Verificaţi sistemul.
Preventiv, menţineţi senzorii curaţi şi fără gheaţă pentru a asigura funcţionalitatea completă a acestora. Nu folosiţi pentru timp îndelungat pistolul de spălare sub presiune şi nu stropiţi senzorii de la o distanţă de cel puţin 10 cm.
Teh
nică
pen
tru
co
nfo
rt ş
i sig
ura
nţă
în ti
mp
ul d
epla
sări
i
84
Regim manualLED-ul de deasupra tastei se aprinde intermitent.
PDC cu avertizare opticăApropierea de un obiect este reprezentată pe afişajul de control. Obiectele mai îndepărtate sunt reprezentate aici înainte de emiterea unui semnal acustic. Imaginea este reprezentată pe afişajul de control imediat după activarea sistemului PDC.
Limitele sistemuluiPDC nu poate înlocui estimarea personală a obiectelor. Există şi pentru
senzori un unghi mort, în cadrul căruia nu se mai pot recunoaşte obiectele. De altfel, recunoaşterea obiectelor se opreşte la limitele fizice ale măsurătorilor cu ultrasunete, de ex. la cârligul de remorcare şi cuplajul remorcii, la obiecte întunecate sau în formă de pană. Obiectele deja anunţate, joase, de ex. borduri, pot intra în unghiul mort al senzorilor, înainte sau după ce s-a auzit deja un sunet permanent. Obiectele înalte, care se află în faţă, de ex. proeminenţele peretelui, nu pot fi recunoscute. Sursele de ultrasunete puternice în exteriorul sau în interiorul autovehiculului se pot suprapune sunetului de semnalizare PDC. De aceea, deplasaţi-vă cu prudenţă, în caz contrar apare pericolul de vătămare a persoanelor sau pagube materiale.<
Sisteme de reglare a stabilităţiiAutovehiculul dvs. BMW dispune de o serie de sisteme, care ajută la menţinerea stabilităţii normale şi în condiţii nefavorabile de deplasare.
Sistem anti-blocare ABSABS împiedică blocarea roţilor la frânare. Se menţine capacitatea de dirijare şi la frânări complete. Astfel, creşte gradul de siguranţă în trafic.
După fiecare pornire a motorului, sistemul ABS devine funcţionabil. Frânare în siguranţă vezi pagina 117.
Distribuţia electronică a forţei de frânarePentru a obţine un comportament stabil la frânare, sistemul reglează presiunea de frânare la roţile din spate.
Asistenţă la frânareDacă se apasă rapid pedala de frână, acest sistem asigură automat amplificarea maximă a forţei de frânare şi ajută astfel, în caz de frânări complete, să se scurteze distanţa de frânare pe cât posibil. Pentru aceasta se folosesc şi avantajele sistemului ABS.
Pe toată durata frânării complete, nu diminuaţi apăsarea pe pedala de frână.
Control dinamic al stabilităţii DSCDSC optimizează stabilitatea de rulare şi tracţiunea. Totodată, sistemul recunoaşte stările instabile de rulare, cum ar fi tragerea prea puternică sau prea slabă a volanului, şi ajută la menţinerea vehiculului pe o traiectorie sigură, în măsura limitelor fizice, prin reducerea puterii motorului şi prin acţionarea asupra frânelor anumitor roţi.
Nici chiar cu DSC nu pot fi depăşite limitele fizice. Adaptarea adecvată a
modului de deplasare rămâne totuşi responsabilitatea şoferului. De aceea, nu reduceţi această siguranţă suplimentară printr-un mod riscant de conducere, în caz contrar apare pericolul de accidente.<
Mod dinamic M MDM*Mod dinamic M este un mod al Programului electronic de stabilitate DSC, care permite rularea pe suprafeţe uscate cu accelerare longitudinală şi transversală crescute, însă cu limitarea stabilităţii de rulare. Sistemul intervine stabilizând vehiculul numai în domeniul limită absolut, prin reducerea puterii motorului şi prin acţionarea asupra frânelor roţilor. În această
Co
me
nzi
85
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
stare de rulare ar putea fi necesare corecţii suplimentare ale direcţiei.
Modul dinamic M este oprit la pornirea motorului.
Intervenţiile stabilizatoare sunt efectuate numai într-o măsură limitată atunci când
este activat Modul dinamic M. Dvs. trebuie să reacţionaţi, în caz contrar existând risc de accident.<
Conduceţi întotdeauna cu DSC pornit şi Mod dinamic M oprit, pentru a menţine
stabilitatea de rulare.<
Activarea MDMApăsaţi butonul de pe volan, vezi MDrive* la pagina 49. Martorul de control MDM de pe tabloul de bord luminează dacă aţi selectat anterior Modul dinamic M MDM în MDrive.
După conectarea aprinderii, puteţi selecta Modul dinamic M prin intermediul MDrive pe afişajul de control.
iDrive, Principiu de funcţionare, vezi pagina 14.
1. "Settings"
2. "MDrive"
3. "DSC:"
4. Selectaţi "M Dynamic Mode".
Dezactivare MDMApăsaţi din nou butonul de pe volan, până când dispare martorul de control MDM de pe tabloul de bord.
Pentru controlMartorul de control se stinge la scurt timp după pornirea motorului.
Martorul de control luminează:Modul dinamic M este activat.
Martorul de control luminează continuu, iar martorul de control DSC clipeşte: modul dinamic M reglează forţele motoare şi de frânare.
Dezactivare DSC
Apăsaţi butonul DSC OFF peste cca. 1 secundă, până când lse aprind martorii de control pentru DSC de pe tabloul de bord. DSC şi MDM sunt dezactivate concomitent. Intervenţiile de stabilizare şi de avans nu mai sunt executate.
În următoarele situaţii de excepţie, ar putea fi util să dezactivaţi pentru scurt timp sistemul DSC:
> La deplasarea pe nisip, pe rampe cu zăpadă, pe mâzgă sau pe carosabilul unde zăpada nu a fost curăţată corespunzător
> La balansarea sau pornirea de pe loc din nămeţi mari de zăpada, nisip sau pe sol nesigur
> La deplasarea cu lanţuri de zăpadă
Pentru susţinerea stabilităţii la deplasare, reactivaţi DSC cât de repede posibil.
Activare DSCApăsaţi din nou butonul DSC OFF, martorii de control de pe tabloul de bord se sting.
Puteţi activa şi dezactiva DSC şi prin intermediul butoanelor de pe volan, vezi pagina 49.
Teh
nică
pen
tru
co
nfo
rt ş
i sig
ura
nţă
în ti
mp
ul d
epla
sări
i
86
Pentru controlMartorul de control clipeşte: DSC reglează forţele de tracţiune şi de frânare.
Martorii de control se aprind: DSC este dezactivat.
Sistemul electronic de comandă a amortizoarelor EDC*
PrincipiulDacă se modifică caracteristici importante, cum ar fi calitatea suprafeţei de rulare sau condiţii de exploatare, precum direcţie, frânare, etc, amortizoarele se adaptează automat în sutimi de secundă la noile situaţii.
Puteţi selecta între trei programe.
Programul "Comfort"Selectaţi programul "Comfort" atunci când doriţi o adaptare cât mai confortabilă a amortizoarelor.
Programul "Normal"Programul "Normal" vă oferă o adaptare medie între programul confort şi programul sport.
Programul "Sport"Selectaţi programul "Sport" atunci când doriţi o adaptare cât mai sportivă a amortizoarelor.
Selectarea programului
Apăsaţi repetat butonul EDC:
> "Comfort": LED stins.
> "Normal": un LED aprins.
> "Sport": ambele LED-uri aprinse.
După fiecare pornire a motorului, este activat programul selectat pentru respectiva telecomandă, vezi M Key settings la pagina 50.
Puteţi regla şi accesa programul dvs. preferat prin MDrive, vezi pagina 49.
Asistenţă la pornireAsistenţa la pornire vă permite pornirea confortabilă din rampă. Nu este necesară folosirea frânei de mână.
1. Opriţi autovehiculul cu frâna.
2. Eliberaţi frâna şi continuaţi rularea.
După eliberarea frânei, asistenţa la pornire menţine pe loc autovehiculul
pentru cca. 2 secunde. După eliberarea frânei, porniţi imediat de pe loc, altfel asistenţa la pornire nu mai ţine autovehiculul pe loc după cca. 2 secunde şi acesta începe să alunece în spate.<
Afişaj pană anvelope RPA
PrincipiulAfişajul pană anvelope recunoaşte pierderea presiunii într-o anvelopă, pe baza comparaţiei de turaţie între fiecare roată în timpul deplasării.
În caz de pierdere a presiunii, diametrul se modifică şi astfel se modifică şi viteza de rotaţie a roţii în cauză. Această modificare este recunoscută şi afişată ca pană de anvelopă.
Premise de funcţionarePentru a se asigura anunţarea unei pene de anvelope, sistemul trebuie iniţializat atunci când presiunea în anvelope este corectă.
Iniţializarea trebuie efectuată după fiecare corectare a presiunii în anvelope şi după
fiecare schimbare a unei roţi sau a unei anvelope.<
Co
me
nzi
87
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
Limitele sistemuluiAfişajul pană anvelope nu poate semnala deteriorări bruşte, grave ale anvelopelor,
cauzate de factori externi şi nu poate recunoaşte o pierdere naturală a presiunii, de aceeaşi intensitate în toate cele patru anvelope.<
În următoarele situaţii, sistemul poate lucra întârziat sau eronat:
> Sistemul nu a fost iniţializat
> Deplasare pe carosabil cu zăpadă sau alunecos
> Mod de deplasare sport: alunecarea pe roţile motoare, accelerare transversală mare
> Deplasarea cu lanţuri de zăpadă
Iniţializare sistemÎncheierea iniţializării are loc în timpul deplasării, care poate fi oricând
întreruptă. Dacă deplasarea continuă, iniţializarea este continuată automat. Neiniţializarea sistemului la deplasarea cu lanţuri de zăpadă.<
Prin intermediul butonului din consola centrală1. Porniţi motorul, dar nu porniţi de pe loc.
2. Apăsaţi butonul pentru cca. 4 secunde, până când lumina de avertizare de pe tabloul de bord luminează galben. Martor de avertizare, vezi Anunţarea unei pene la anvelopă la pagina 87.
3. Porniţi de pe loc.Iniţializarea se finalizează fără răspuns pe parcursul călătoriei.
Prin intermediul iDrivePrincipiul iDrive, vezi pagina 14.
1. "Vehicle information"
2. "Vehicle status"
3. "Confirm tyre pressure"
4. Porniţi motorul - nu plecaţi de pe loc.
5. Porniţi iniţializarea cu "Confirm tyre pressure".
6. Plecaţi de pe loc.
Iniţializarea se încheie în timpul mersului. După aceea, pe Afişajul de control este reprezentat iarăşi "Flat Tyre Monitor active".
Anunţarea unei pene la anvelopăMartorul de avertizare luminează în roşu. Pe afişajul de control apare un mesaj. Suplimentar, se aude un
semnal sonor. S-a produs o pană de anvelopă sau o pierdere mare de presiune.
1. Reduceţi viteza şi opriţi cu atenţie. Evitaţi manevrele violente de frânare şi de virare.
2. Identificaţi anvelopa avariată. În acest sens, verificaţi presiunea în anvelope cu ajutorul M Mobility Systems, vezi Presiune în anvelope realizare la pagina 220.
3. Remedierea penei la anvelopă cu ajutorul M Mobility System, vezi pagina 219.
DisfuncţionalităţiMartorul de control luminează galben. Pe afişajul de control apare un mesaj. Afişajul pană anvelopă este
disfuncţional sau defect. Verificaţi sistemul în cel mai scurt timp.
Teh
nică
pen
tru
co
nfo
rt ş
i sig
ura
nţă
în ti
mp
ul d
epla
sări
i
88
Servotronic
Principiul"Servotronic" variază la forţa de ghidare necesară direcţiei, în funcţie de viteză.Forţa de ghidare este susţinută puternic la viteze reduse, ceea ce înseamnă că rotirea volanului necesită o forţă redusă. Concomitent creşterii vitezei scade asistarea forţei de virare.
Puteţi selecta între două programe*.
Programul "Normal"Selectaţi programul "Normal", atunci când doriţi o direcţie confortabilă, de ex. în trafic urban sau la parcare.
Programul "Sport"Selectaţi programul "Sport", atunci când doriţi o deplasare mai sportivă.
Selectarea programului Puteţi regla şi accesa programul dvs.
preferat prin MDrive, vezi pagina 49.
Lumini dinamice de frână*
Stânga: frânare normală.
Dreapta: frânare puternică.
La o frânare puternică, luminile de frână ale BMW-ului dvs. clipesc. Dacă autovehiculul este frânat corespunzător, se activează instalaţia de semnalizare-avertizare, iar luminile de frână luminează în continuare fără intermitenţe. Instalaţia de semnalizare-avertizare de deconectează numai după o nouă apăsare a acceleraţiei sau poate fi oprită manual.
Airbag-uri
Sub capacele marcate se află următoarele airbaguri:
1 Airbaguri frontale
2 Coupé: airbaguri pentru cap
3 Airbaguri pentru cap
4 Airbaguri laterale în spătarul scaunului
Acţiune de protecţieRespectaţi indicaţiile de la pagina 41, în caz contrar siguranţa personală este
limitată.<
Airbagurile frontale protejează şoferul şi pasagerul din faţă în caz de impact frontal, la care doar acţiunea de protecţie a centurilor de siguranţă nu este suficientă. Airbagurile pentru cap şi cele laterale protejează, dacă este cazul,
Co
me
nzi
89
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
în situaţie de impact lateral. Fiecare airbag lateral protejează corpul în zona laterală a pieptului. Fiecare airbag pentru cap protejează capul.
În mod intenţionat, airbagurile nu se declanşează la orice impact, de ex. accidente uşoare sau coliziuni din spate.
Nu lipiţi, acoperiţi sau modificaţi în orice fel capacele airbagurilor.
Ţineţi liber spaţiul din partea pasagerului din faţă, adică nu acoperiţi tabloul de bord şi geamurile cu folie sau cu huse şi nu fixaţi suporţi, de exemplu pentru sisteme de navigare sau telefon mobil.Nu montaţi huse, perne sau alte obiecte pe scaunele din faţă, care nu sunt aprobate special pentru airbagurile laterale integrate. Nu aşezaţi haine, de ex. jachete, peste spătare. Nu demontaţi sistemul de retenţie airbag. Nu efectuaţi modificări ale componentelor individuale sau ale cablajelor. Aici sunt incluse şi capitonajul volanului, al planşei de bord, al scaunelor şi al barei plafonului precum şi al laturilor plafonului interior. Nu demontaţi volanul.Imediat după declanşarea sistemului nu prindeţi cu mâna componentele individuale pentru a nu vă arde.În caz de defecţiuni, avarii sau după declanşarea sistemul de retenţie airbag, însărcinaţi un service BMW sau un atelier care lucrează conform standardelor BMW cu personal şcolarizat corespunzător şi care dispune de aprobările legale pentru manipularea substanţelor explozive, cu verificarea, repararea sau demontarea şi cu eliminarea generatoarelor airbagurilor. În caz contrar, lucrările efectuate incorect pot avea ca urmare o defecţiune sau declanşarea neintenţionată a sistemului, ceea ce poate duce la răniri.<
Pregătire de funcţionare a sistemului de airbaguri
De la contact în poziţie de pornire radio, vezi pagina 57, lumina de avertizare luminează scurt şi indică astfel pregătirea de funcţionare a întregului sistem airbaguri şi a dispozitivului de tensionare centură.
Sistem airbaguri defect> Lumina de avertizare nu se aprinde la
contactul în poziţie de pornire radio.
> Lumina de avertizare este aprinsă permanent.
Verificaţi imediat sistemul de airbaguri în caz de defecţiune, în caz contrar, dacă se
produce un accident, apare pericolul ca sistemul să nu funcţioneze conform aşteptărilor.<
Cabrio: sistem de protecţie la răsturnareSistemul de protecţie la răsturnare se activează automat în caz de accident sau în situaţii critice de rulare, la suprafeţe puternic înclinate pe lungime sau la pierderea contactului cu solul. Etrierele de protecţie aflate în spatele tetierelor din spate se ridică automat în sutimi de secundă.
Suplimentar ramei rigidizate a parbrizului, sistemul de protecţie la răsturnare asigură tuturor ocupanţilor vehiculului protecţia necesară în zona capului.
Nu obstrucţionaţi spaţiul de acţionare a sistemului de protecţie la răsturnare.
La accidente mai uşoare vă protejează centura de siguranţă fixată şi, în funcţie de gravitatea
Teh
nică
pen
tru
co
nfo
rt ş
i sig
ura
nţă
în ti
mp
ul d
epla
sări
i
90
accidentului, dispozitivul de tensionare a centurii şi sistemul cu mai multe nivele de reţinere a airbag-urilor.<
CoborâreDacă sistemul de protecţie la răsturnare nu a fost solicitat după o declanşare, acesta poate fi coborât din nou. Nu aveţi nevoie de nicio unealtă.
1. Apăsaţi blocatorul într-o parte şi menţineţi-l în această poziţie.
2. Apăsaţi etrierul de protecţie de jos în sus, şi anume la jumătatea distanţei.
3. Eliberaţi blocatorul.
4. Apăsaţi etrierul de protecţie în jos, până se blochează audibil.
5. Procedaţi în acelaşi fel cu al doilea etrier de protecţie.
Verificaţi sistemul de protecţie la răsturnare după o declanşare neaşteptată.
Atunci când sistemul de protecţie la răsturnare este activat, este interzis să
mişcaţi plafonul rigid.Este interzisă modificarea sau alterarea componentelor specifice ale sistemului de protecţie la răsturnare şi a cablurilor aferente.Efectuaţi lucrările la sistemul de protecţie la
răsturnare numai în cadrul unui BMW Service sau la un atelier care lucrează conform standardelor BMW cu personal şcolarizat corespunzător.Lucrările efectuate necorespunzător pot avea ca urmare defecţiuni sau disfuncţionalităţi.Pentru verificarea sistemului şi stabilirea funcţionalităţii pe durată lungă, respectaţi neapărat intervalele de revizie conform necesarului de vizite service, vezi pagina 75.<
Co
me
nzi
91
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
Lumini
Lumini de poziţie/faza scurtă
0 Lumini oprite,lumini de zi*
1 Lumini de poziţie
2 Faza scurtă şi lumina de întâmpinare
3 Reglare automată a fasciculului de lumină*, lumină pe timp de zi*, lumina de întâmpinare, asistent fază lungă* şi faruri adaptive*
Cu contactul pus, deschideţi portiera şoferului, iluminarea exterioară se opreşte automat, când comutatorul de lumini se află în poziţia 0, 2 sau 3.
Dacă este necesar, porniţi luminile de poziţie, poziţie comutator 1.
Lumini de poziţieÎn poziţia comutatorului 1 autovehiculul este luminat de jur împrejur. Puteţi folosi lumini de poziţie pentru parcare.
Luminile de poziţie descarcă bateria. De aceea, nu le lăsaţi pornite pe perioade
lungi de timp, altfel există posibilitatea ca motorul să nu mai pornească. Este mai bine să aprindeţi lumina de parcare pe o parte, vezi pagina 93.<
Faza scurtăAvând contactul cuplat, faza scurtă se aprinde în poziţia comutatorului 2.
Reglarea automată a fasciculului de lumină*În poziţia comutatorului 3 faza scurtă se aprinde sau se stinge în funcţie de lumina mediului înconjurător, de ex. într-un tunel, în zori şi la lăsarea întunericului. Lumina adaptivă la virare* este activă. Dacă faza scurtă se aprinde, LED-ul de lângă simbol se aprinde. Puteţi activa şi luminile pe timp de zi, vezi pagina 92. În situaţiile numite anterior se comută automat de pe lumina pe timp de zi la faza scurtă.
Cerul albastru cu soare orbitor poate declanşa aprinderea luminii.
Faza scurtă rămâne aprinsă indiferent de lumina mediului înconjurător, atunci când
sunt aprinse luminile spate pentru ceaţă*.<
Acţionarea luminii de deplasare nu poate înlocui estimarea personală a condiţiilor
de iluminare. Senzorii nu pot recunoaşte de ex. ceaţa sau vremea înceţoşată. În astfel de situaţii aprindeţi manual faza scurtă, altfel apare riscul diminuării siguranţei în deplasare.<
Lumini de întâmpinareDacă după parcarea vehiculului lăsaţi comutatorul de lumini în poziţia 2 sau 3, la deblocarea vehiculului luminează pentru scurt timp luminile de poziţie şi luminile habitaclului.
Activare/dezactivare lumină de întâmpinareiDrive, Principiu de funcţionare, vezi pagina 14.
1. "Settings"
2. "Lights"
Lu
min
i
92
3. "Welcome light"
Lumina de întâmpinare este memorată pentru telecomanda utilizată momentan.
Lumini de ghidareDacă aprindeţi avertizorul optic după oprirea vehiculului şi stingerea farurilor, faza scurtă şi luminile spate vor mai lumina încă o scurtă perioadă de timp.
Reglarea sau dezactivarea durateiiDrive, Principiu de funcţionare, vezi pagina 14.
1. "Settings"
2. "Lights"
3. "Home lights:"
4. Reglaţi sau dezactivaţi durata.
Reglajul este memorat pentru telecomanda utilizată momentan.
Lumina de zi*Lumina pe timp de zi luminează în poziţiile 0 şi 3 ale comutatorului. Puterea sa este mai redusă decât cea a fazei scurte.
Activare/dezactivare lumini pe timp de ziPrincipiul iDrive, vezi pagina 14.
1. "Settings"
2. "Lights"
3. "Daytime driving lights"
Lumina de zi este activată şi este memorată pentru telecomanda utilizată momentan.
Faruri adaptive*
PrincipiulLuminile adaptive la viraj reprezintă o acţionare variabilă a farurilor, care permite o iluminare mai bună a carosabilului. În funcţie de bracare şi de alţi parametri, lumina farurilor urmăreşte profilul drumului.
În curbe strânse, de ex. pe serpentine, sau în viraje parcurse cu o viteză de cca. 70 km/h, este activată o lumină de virare care iluminează interiorul curbei.
Activarea farurilor adaptiveAtunci când este conectată aprinderea, rotiţi comutatorul pentru lumini în poziţia 3, vezi pagina 91.Lumina de viraj se aprinde automat, în funcţie de bracare sau semnalizator.
Pentru a nu orbi participanţii la trafic din sens opus, luminile adaptive la viraje sunt îndreptate către partea pasagerului dreapta.
La deplasarea în marşarier este activă doar lumina de virare, care iluminează partea exterioară a curbei.
Co
me
nzi
93
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
DisfuncţionalităţiLED-ul de lângă simbolul pentru reglarea automată a fasciculului de lumină clipeşte. Luminile adaptive la viraj sunt avariate sau defecte. Verificaţi sistemul cât de repede posibil.
Reglarea distanţei de luminareDistanţa de acţionare se reglează automat, deex. la accelerare şi frânare cât şi la încărcare diferită.
Faza lungă/lumini de parcare*
1 Faza lungă
2 Avertizor optic
3 Lumini de parcare*
Lumini de parcare stânga sau dreapta*La parcare mai există şi posibilitatea de a ilumina pe o parte autovehiculul.
PornireDupă oprirea autovehiculului, apăsaţi maneta în sus sau în jos, peste punctul de rezistenţă, vezi săgeata 3.
Luminile de parcare descarcă acumulatorul. De aceea, nu le lăsaţi
pornite pe perioade lungi de timp, altfel există posibilitatea ca motorul să nu mai pornească.<
OprireApăsaţi maneta în direcţia opusă până la punctul de rezistenţă, săgeată 3.
Asistent fază lungă*
PrincipiulAcest sistem stinge şi aprinde automat faza lungă. Procedura este comandată prin intermediul unui senzor de pe partea frontală a oglinzii interioare. Rolul asistentului este de a aprinde automat faza lungă atunci când situaţiile de trafic permit acest lucru. Acest sistem vă uşurează utilizarea vehiculului şi vă oferă un nivel optim de iluminare. Bine înţeles că puteţi interveni în orice moment şi puteţi aprinde sau stinge faza lungă.
Activarea sistemului1. Rotiţi comutatorul pentru lumini în poziţia 3
a comutatorului, vezi pagina 91.
2. Dacă faza scurtă este aprinsă, apăsaţi scurt maneta semnalizatorului în direcţia fazei lungi.
Martorul de control de pe tabloul de bord luminează atunci când asistentul fază lungă este activ. Sistemul comută
automat între faza scurtă şi faza lungă, reacţionând la traficul din sens opus şi din propriul sens de mers, precum şi nivelul de iluminare de ex. în interiorul localităţilor.
Comutare manuală între faza scurtă şi faza lungăDacă doriţi sau dacă situaţia necesită acest lucru, puteţi interveni în orice moment.
> Dacă Asistentul fază lungă a aprins faza lungă, însă dvs. doriţi totuşi faza scurtă, puteţi comuta la faza scurtă prin simpla apăsare a manetei semnalizatorului. Acest lucru dezactivează Asistentul fază lungă. Pentru a reactiva sistemul, apăsaţi uşor maneta semnalizatorului în direcţia fază lungă.
Lu
min
i
94
> Dacă Asistentul fază lungă a aprins faza scurtă, însă dvs. doriţi totuşi faza lungă, puteţi comuta la faza lungă în mod obişnuit. Sistemul se dezactivează, iar comutarea la faza scurtă trebuie făcută manual.Pentru a reactiva sistemul, apăsaţi uşor maneta semnalizatorului în direcţia fază lungă.
> Utilizaţi avertizorul optic în mod normal atunci când este aprinsă faza scurtă.
Limitele sistemuluiAsistentul fază lungă nu poate înlocui decizia dvs. personală cu privire la
utilizarea fazei lungi. Din acest motiv, trebuie să comutaţi manual la faza scurtă în situaţiile care necesită acest lucru, în caz contrar existând un risc de siguranţă ridicat.<
În următoarele situaţii exemplificatoare, sistemul nu funcţionează sau are funcţionalitate limitată, iar dvs. ar trebui să reacţionaţi:
> În condiţii de vreme nefavorabile, cum ar fi ceaţă sau precipitaţii puternice
> La perceperea participanţilor la trafic cu iluminare proprie deficitară, cum ar fi pietoni, biciclişti, căruţe, trafic fluvial sau pe cale ferată în apropierea şoselei, la schimbarea vântului
> În curbe strânse, în pante abrupte, la trafic din direcţie laterală sau la trafic din sens opus cu vizibilitate redusă pe autostradă
> În localităţi cu iluminare proastă sau la panouri puternic reflectorizante
> În zone de viteze reduse
> Atunci când parbrizul este aburit, murdar sau acoperit de autocolante, vignete etc. în zona oglinzii interioare
> Atunci când senzorul este murdar. Curăţaţi senzorul de pe partea frontală a oglinzii interioare cu o lavetă uşor umezită în lichid de curăţare a geamurilor
Activare/dezactivare prin iDrivePrincipiul iDrive, vezi pagina 14.
1. "Settings"
2. "Lights"
3. "High beam assistance"
High beam assistance este activat şi este memorat pentru telecomanda utilizată momentan.
Lumini spate pentru ceaţă*
Faza scurtă trebuie să fie pornită. Martorul de control galben din tabloul de bord luminează atunci când luminile spate pentru ceaţă sunt cuplate.
Iluminare tablou de bordPentru reglarea intensităţii trebuie aprinse Luminile de poziţie sau faza scurtă.
Co
me
nzi
95
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
1. Apăsaţi butonul 1 din maneta semnalizatorului în mod repetat în sus sau în jos, până când apare pe afişaj simbolul corespunzător, precum şi nivelul de iluminare şi "SET".
2. Apăsaţi butonul 2.
3. Apăsaţi butonul 1 în sus şi în jos pentru a selecta intensitatea luminii dorită.
4. Apăsaţi butonul 2.Temperatura exterioară şi ora sunt afişate din nou.
Iluminarea habitacluluiIluminarea habitaclului, luminile spaţiu pentru picioare*, luminile de acces*, iluminare portbagaj şi lumina zonei frontale* sunt comandate automat.
Pentru iluminarea părţii frontale există LED-uri pe mânerele portierelor, pentru a ilumina zona exterioară din faţa portierelor.
Pentru a proteja bateria, la cca. 8 minute de la decuplarea contactului, vezi Buton
Start/Stop la pagina 57, se vor stinge toate luminile interioare.<
Pornire/oprire manuală Iluminarea habitaclului
Lumină în faţă şi în spate*:Pentru pornire şi oprire, apăsaţi butonul.
Dacă iluminarea habitaclului, cea din spaţiul pentru picioare*, luminile de acces* luminile pentru partea frontală* trebuie să rămână permanent stinse, apăsaţi butonul pentru iluminarea habitaclului timp de 3 secunde.
Lumini de lectură
Luminile de lectură se află în faţă şi în spate*, lângă luminile habitaclului. Pentru pornire şi oprire, apăsaţi butonul.
Clim
atiz
are
96
Climatizare
1 Aer la parbriz şi geamuri laterale
2 Aer către partea superioară a corpuluiVentilare fără curent 99
3 Aer în zona pentru picioare
4 Distribuţie de aer manuală
5 Reglare temperatură, habitaclu stânga
6 Răcire maximă
7 Program AUTO
8 Cantitate de aer manuală
9 Recirculare automată-control AUC/recirculare aer
10 Reglare temperatură, habitaclu dreapta
11 Căldură reziduală
12 Degivrarea şi dezaburirea geamurilor
13 Pornire şi oprire manuală funcţie de răcire
14 Încălzire lunetă
15 Vă rugăm să păstraţi liber grilajul de pătrundere aer pentru senzorul temperatură în habitaclu
Co
me
nzi
97
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
Climatizare automată
Climatizare pentru confortPentru aproape toate condiţiile, programul AUTO 7 oferă distribuţia şi cantitatea de aer optime, vezi Program AUTO în cele ce urmează. Nu mai aveţi decât să selectaţi temperatura în habitaclu, confortabilă pentru dvs.
Posibilităţi detaliate de reglare puteţi găsi în următoarele capitole.
Majoritatea reglărilor sunt memorate pentru telecomanda utilizată momentan, vezi şi Reglări profil personal la pagina 24.
Reglaţi manual distribuirea aeruluiDistribuirea aerului poate fi cuplată şi decuplată manual. Aerul este ghidat spre parbriz, în zona superioară a corpului şi în zona
picioarelor. Reglarea automată a distribuţiei aerului este dezactivată.
La apăsarea butonului de pe afişajul de control este afişat pentru scurt timp reglajul actual.
Puteţi recupla funcţionarea automată a distribuţiei de aer cu tasta AUTO. Funcţia de răcire este cuplată automat.
TemperaturăReglaţi în mod individual temperatura dorită pe latura şoferului şi cea a pasagerului faţă.
În fiecare anotimp, instalaţia de climatizare reglează această temperatură cât mai rapid posibil, dacă este necesar cu putere mărită de răcire sau încălzire, şi o menţine constantă.
La schimbări bruşte de temperatură, instalaţia de climatizare nu are suficient
timp să regleze temperatura dorită.<
De la treapta cea mai înaltă puteţi activa capacitatea maximă de încălzire, indiferent de temperatura exterioară.
În treapta inferioară răcirea se realizează permanent.
Răcire maximăPuteţi obţine cel mai repede răcirea maximă a aerului atunci când temperatura exterioară se află peste 06, iar motorul este
pornit.
Instalaţia de climatizare funcţionează cu cele mai scăzute temperaturi în modul de recirculare aer. Aerul circulă în cantitate maximă din gura de ventilare pentru zona superioară a corpului. De aceea, deschideţi această gură de ventilare pentru răcire maximă.
Program AUTOProgramul AUTO preia pentru dvs. reglarea distribuţiei aerului la parbriz şi geamuri laterale, în
direcţia zonei corpului şi în zona picioarelor. Cantitatea de aer şi indicaţiile de temperatură sunt adaptate anotimpurilor, de ex. lumina solară şi aburirea geamurilor.
În programul AUTO porneşte automat şi funcţia de răcire.
Intensitatea programului AUTOPrin apăsarea repetată a butonului AUTO, puteţi regla intensitatea programului AUTO. La apăsarea butonului de pe afişajul de control este afişat pentru scurt timp reglajul actual.
Reglarea intensităţii programului AUTO:
> redus
> mediu
> intensiv
Clim
atiz
are
98
Program CabrioCu plafonul rigid deschis şi programul AUTO pornit este activ programul Cabrio. În Programul Cabrio, climatizarea automată este optimizată pentru deplasarea cu plafonul rigid deschis. Cantitatea de aer creşte concomitent cu viteza de deplasare.
Efectul Programului Cabrio poate fi puternic potenţat prin montarea
paravanului anti-vânt.<
Reglarea manuală a cantităţii de aerApăsaţi butonul din stânga pentru a diminua cantitatea de aer. Apăsaţi butonul din dreapta pentru
a creşte cantitatea de aer.
Puteţi recupla funcţionarea automată a cantităţii de aer cu butonul AUTO.
Dacă este cazul, cantitatea de aer este redusă până la oprire pentru a proteja bateria. Afişajul nu se modifică.
Pornire/oprire sistemApăsaţi butonul din stânga la treapta inferioară a ventilatorului, pentru a opri complet sistemul automat de climatizare. Toate afişajele se sting, cu excepţia încălzirii lunetei pornite.
Apăsaţi aleatoriu un buton, în afară de cel de încălzire REZIDUALĂ sau cel de încălzire lunetă, pentru a porni sistemul automat de climatizare.
La oprirea climatizării automate este pornită funcţia de recirculare a aerului.
Dacă se înrăutăţeşte calitatea aerului sau se abureşte parbrizul, reporniţi sistemul şi măriţi cantitatea de aer.<
Comandă recirculare aer automată AUC/recirculare aer
Comutaţi în regimul de operare dorit prin apăsarea repetată a tastei:
> LED stins: aerul exterior circulă permanent.
> LED-ul stânga aprins, mod AUC: există un senzor care recunoaşte substanţele nocive din aer. Sistemul închide alimentarea cu aer
din exterior în caz de necesitatea şi recirculă aerul din habitaclu. Imediat ce concentraţia substanţelor nocive din aer s-a redus suficient de mult, sistemul cuplează automat pe aer din exterior.
> LED-ul dreapta aprins, mod recirculare aer: ventilarea aerului exterior este blocată permanent. În acest caz se recirculă aerul din habitaclu.
În cazul în care geamurile se aburesc din cauza recirculării aerului, opriţi
funcţionarea acestuia şi, eventual creşteţi cantitatea de aer. Recircularea aerului nu trebuie folosită continuu pentru mai mult timp, în acest caz calitatea aerului din habitaclu se va înrăutăţii.<
Prin intermediul butonului de pe volanPrin intermediul unui buton programabil individual de pe volan, vezi pagina 49, puteţi comuta rapid între regimul cu aer recirculat şi modul de operare reglat anterior.
Căldură rezidualăCăldură existentă în motor se foloseşte pentru încălzirea habitaclului, de ex. în timpul unei staţionări la o şcoală, pentru a lua
un copil.
Funcţia poate fi cuplată dacă sunt îndeplinite următoarele condiţii:
> Până la 15 minute după oprirea motorului
> Cu motorul încălzit
> Tensiune suficientă a bateriei
> La o temperatură exterioară sub 256
LED-ul se aprinde, dacă este cuplată funcţia.
De la contact în poziţie de pornire radio puteţi regla temperatura în habitaclu, cantitatea de aer şi distribuţia de aer.
Degivrarea şi dezaburirea geamurilorDegivrare şi dezaburire rapidă a parbrizului şi geamurilor laterale faţă.
Pentru aceasta, porniţi şi funcţia de răcire.
Co
me
nzi
99
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
Pornirea/oprirea funcţiei de răcireDacă funcţia de răcire este pornită, aerul este răcit, uscat şi reîncălzit, în funcţie de reglarea temperaturii.
Funcţia este disponibilă doar atunci când motorul este pornit.
Funcţia de răcire ajută la evitarea aburirii geamului sau pentru dezaburire rapidă.
În funcţie de vreme, parbrizul se poate aburi pentru moment la pornirea motorului.
La pornirea tastei AUTO este pornită automat funcţia de răcire.
Încălzire lunetăÎncălzirea lunetei se opreşte automat după puţin timp. În funcţie de dotare, conductorii superiori
sunt folosiţi ca antenă şi nu depind de încălzirea lunetei.
Ventilare
1 Rotiţe pentru deschiderea şi închiderea fără trepte a gurilor de ventilare
2 Manetă pentru modificarea direcţiei curentului de aer
3 Rotiţă de reglare pentru aer mai mult sau mai puţin rece din gurile de ventilare pentru zona superioară a corpului
Ventilare pentru răcireDirecţionaţi gurile de ventilare astfel încât aerul rece să ajungă în direcţia dvs., de ex. dacă autovehiculul este încălzit.
Ventilare liberăPoziţionaţi gurile de ventilare astfel încât aerul rece să treacă pe lângă dvs., să nu fie direcţionat înspre dvs.
Ventilare în spate
1 Rotiţă de reglare a temperaturii
> Rotire către albastru: mai rece
> Rotire către roşu: mai cald
2 Rotiţă pentru deschiderea şi închiderea directă a gurilor de ventilare
3 Manetă pentru modificarea direcţiei curentului de aer
Microfiltru/filtru cu carbon activMicrofiltrul reţine praful şi polenul florilor, atunci când este ventilat aerul din exterior. Filtrul cu carbon activ contribuie şi la curăţarea de noxele gazoase a aerului exterior ce pătrunde în habitaclu. Acest filtru combinat este schimbat de către service-ul dvs. BMW, la revizie.
Ventilarea la staţionare
PrincipiulVentilarea la staţionare aeriseşte habitaclul şi, dacă este cazul, scade temperatura acestuia.
Este disponibilă în timpul staţionării la orice temperatură exterioară.
Ventilarea la staţionare rămâne cuplată timp de 30 de minute. Puteţi selecta două ore diferite de pornire. Aceasta poate fi pornită/oprită direct. Deoarece consumă multă tensiune, acestea nu trebuie cuplate de două ori consecutiv, fără ca
Clim
atiz
are
100
bateria să nu fie recuplată pentru a se putea reîncărca.
Aerul iese din planşa de bord prin intermediul gurilor de ventilare pentru zona superioară a corpului. De aceea, gurile de ventilare trebuie să fie deschise.
Ventilarea în staţionare este operată prin iDrive.
Pornire/oprire directăiDrive, Principiu de funcţionare, vezi pagina 14.
1. "Settings"
2. "Climate"
3. "Activate ind. ventilation"
Ventilarea în staţionare este pornită. Simbolul din display-ul climatizării automate
clipeşte.
Preselectare timp de pornireiDrive, Principiu de funcţionare, vezi pagina 14.
1. "Settings"
2. "Climate"
3. "Activate timer 1" sau "Activate timer 2"
4. "Timer 1:" sau "Timer 2:"
5. Rotiţi controller-ul: reglarea orelor.
6. Apăsaţi pe controller: reglarea este preluată.
7. Rotiţi controlerul: reglarea minutelor.
8. Apăsaţi pe controller: reglarea este preluată.
Ora de pornire este activată. Simbolul din display-ul climatizării automate
luminează.
Simbolul din display-ul climatizării automate clipeşte, după activarea sistemului.
Sistemul respectiv porneşte doar în cadrul următoarelor 24 ore. Apoi, trebuie
activată din nou.<
Co
me
nzi
101
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
Dotare interioară practică
Telecomandă universală integrată*
Principiu de funcţionareTelecomanda universală integrată înlocuieşte până la trei emiţătoare portabile pentru diferite dispozitive acţionate prin telecomandă, cum ar fi porţi de garaj, porţi exterioare sau sisteme de iluminare. Telecomanda universală integrată recunoaşte şi învaţă semnalul emis al emiţătorului original portabil în cauză.
Semnalul unui emiţător portabil original poate fi memorat pe una din cele trei taste de memorare 1. În continuare, puteţi apela reglajul respectiv prin apăsarea tastei de memorare 1 programate în acest fel. Se afişează o transmitere a semnalului prin LED-ul 2.
Dacă la un moment dat doriţi să vă vindeţi autovehiculul, pentru siguranţa siguranţă ştergeţi programările memorate, vezi pagina 102.
În timpul programării şi înainte de fiecare activare prin telecomanda universală
integrată a unui dispozitiv programat, asiguraţi-vă că nu există persoane, animale sau obiecte în zona de oscilare sau mişcare a dispozitivului respectiv, altfel se pot produce răniri sau apărea avarii. Respectaţi şi indicaţiile pentru siguranţă ale emiţătoarelor portabile originale.<
Verificare compatibilitateDacă acest simbol apare pe ambalaj sau în instrucţiunile emiţătoarelor portabile originale, se poate deduce că
dispozitivul acţionat prin telecomandă este compatibil cu telecomanda universală integrată.
Puteţi găsi pe Internet, la pagina www.homelink.com, o listă a emiţătoarelor portabile compatibile. Puteţi totodată apela HomeLink Hotline, la numărul gratuit 0800 0466 35465. Alternativ, aveţi la dispoziţie numărul taxabil +49 (0)6838 907 277.
HomeLink este o marcă înregistrată Johnson Controls, Inc.
Programare
1 Taste de memorare
2 LED
Cod fix emiţător portabil1. Activaţi contactul, vezi pagina 57.
2. La prima punere în funcţionare: apăsaţi tasta de memorare stânga şi dreapta 1 cca. 20 secunde, până când LED-ul 2 clipeşte rapid. Cele trei butoane de memorare sunt şterse.
3. Ţineţi emiţătorul portabil original la o distanţă de cca. 10 - 30 cm de butoanele de memorare 1.
Distanţa necesară dintre emiţătorul portabil şi butonul de memorare 1
diferă în funcţie de fiecare sistem al emiţătorului portabil original utilizat.<
4. Apăsaţi simultan tasta de emisie a emiţătorului portabil original şi tasta de memorare dorită 1 a telecomenzii universale integrate. LED-ul 2 clipeşte uşor. Dacă LED-ul 2 clipeşte rapid, eliberaţi ambele taste. Dacă LED-ul 2 nu clipeşte rapid după cca. 15 secunde, modificaţi distanţa şi repetaţi acest pas.
5. Pentru a programa alt emiţător portabil, repetaţi paşii 3 şi 4.
Do
tare
inte
rio
ară
pra
ctică
102
Tasta de memorare corespunzătoare 1 este acum programată cu semnalul emiţătorului portabil original.
Puteţi opera dispozitivul la conectarea aprinderii.
Dacă după o programare repetată dispozitivul nu poate fi folosit, verificaţi
dacă emiţătorul portabil original este dotat cu un sistem alternant de criptare. Pentru aceasta citiţi în instrucţiunile emiţătorului portabil original sau apăsaţi lung tasta de memorare programată 1 a telecomenzii universale integrate. Dacă LED-ul 2 al telecomenzii universale integrate clipeşte rapid pentru scurt timp şi apoi luminează constant pentru cca. 2 secunde, emiţătorul portabil original este dotat cu un sistem alternant de criptare. La un sistem alternant de criptare programaţi tastele de memorare 1 după cum este descris la emiţător portabil de schimbare cod.<
Emiţător portabil schimbare codPentru programarea telecomenzii universale integrate, utilizaţi manualul de utilizare a dispozitivului care trebuie reglat. Informaţi-vă cu privire la posibilitatea sincronizării.La programarea unui emiţător portabil cu criptare alternantă, respectaţi următoarele indicaţii suplimentare:
O a doua persoană facilitează programarea.<
1. Opriţi autovehiculul în raza de acţiune a dispozitivului acţionat prin telecomandă.
2. Programaţi telecomanda universală integrată, după cum este descris mai sus, la emiţător portabil cod fix.
3. Localizaţi butoanele de la receptorul dispozitivului care trebuie reglat, deex. la tracţiune.
4. Apăsaţi butoanele de la receptorul dispozitivului care trebuie reglat. După pasul 4 mai aveţi la dispoziţie cca. 30 secunde pentru pasul 5.
5. Apăsaţi de trei ori tasta de memorare programată 1 a telecomenzii universale integrate.
Tasta de memorare corespunzătoare 1 este acum programată cu semnalul emiţătorului portabil original.
În caz de întrebări, vă rugăm să vă adresaţi la BMW Service.<
Ştergerea tuturor programelor memorateApăsaţi butonul de memorare stânga şi dreapta 1 pentru cca. 20 secunde, până când LED-ul 2 clipeşte rapid: toate programele memorate sunt şterse.
Realocarea programelor individuale1. Ţineţi emiţătorul portabil original la o
distanţă de cca. 10 - 30 cm de butoanele de memorare 1.
Distanţa necesară între emiţătorul portabil şi tasta de memorare 1 este
în funcţie de fiecare sistem al emiţătorului portabil original utilizat.<
2. Apăsaţi de trei ori tasta de memorare dorită 1 a telecomenzii universale integrate.
3. Dacă LED-ul 2 clipeşte încet după cca. 20 secunde, apăsaţi tasta de emisie a emiţătorului portabil original. Eliberaţi ambele taste, imediat ce LED-ul 2 clipeşte rapid. Dacă LED-ul 2 nu clipeşte rapid după cca. 15 secunde, modificaţi distanţa şi repetaţi acest pas.
Co
me
nzi
103
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
Busolă digitală*
1 Buton de reglare
2 Display
În display sunt afişate direcţiile cardinale principale şi secundare către care vă îndreptaţi.
Principiu de acţionarePrin apăsarea butonului de reglare cu un obiect ascuţit, de ex. un pix, puteţi apela diferite funcţii.
Următoarele posibilităţi de reglare sunt afişate consecutiv, în funcţie de durata de apăsare a butonului de reglare:
> Apăsare scurtă: pornire/oprire afişaje
> Între 3 şi 6 secunde: reselectare zonă busolă
> Între 6 şi 9 secunde: calibrare busolă
> Între 9 şi 12 secunde: reglare pentru volan pe stânga/dreapta
> Între 12 şi 15 secunde: setare limbă
Selectarea zonelor busoleiReglaţi la vehiculul dvs. zona corespunzătoare a busolei, pentru a facilita funcţionarea corectă a busolei, vezi Harta lumii cu zone busolă.
Pentru a regla zonele busolei, apăsaţi butonul de reglare pentru cca. 3-4 secunde. În display este afişat numărul zonei reglate a busolei.
Pentru modificarea zonei, apăsaţi scurt şi repetat butonul de reglare, până este afişat pe display numărul zonei busolei corespunzătoare locaţiei în care vă aflaţi.
Busola este funcţională după cca. 10 secunde.
Calibrarea busolei digitaleÎn următoarele situaţii trebuie calibrată busola digitală:
> Este afişată direcţia cardinală greşită.
> Direcţia cardinală afişată nu se modifică, în ciuda schimbării direcţiei de mers.
> Nu sunt afişate toate direcţiile cardinale.
Do
tare
inte
rio
ară
pra
ctică
104
Mod de operare1. Asiguraţi-vă că nu se află obiecte metalice
mari sau conducte de curent de înaltă tensiune în apropierea vehiculului şi că aveţi destul loc pentru a rula în cerc.
2. Setaţi zona busolei valabilă momentan.
3. Cabrio: asiguraţi-vă că plafonul rigid rabatabil este închis complet.
4. Apăsaţi butonul de reglare pentru cca. 6-7 secunde, pentru a apela C. Parcurgeţi cel puţin o dată un cerc complet cu o viteză maximă de 7 km/h.La calibrare reuşită, afişajul C este înlocuit cu punctele cardinale.
5. Cabrio: deschideţi complet plafonul rigid rabatabil şi repetaţi pasul 4.
Reglare pentru volan pe dreapta/stângaBusola dvs. digitală este reglată deja din fabrică pentru vehicul cu volan pe dreapta sau pe stânga, care se potriveşte vehiculului dvs.
Setare limbăPuteţi seta limba afişajului:
Apăsaţi pe butonul de setare pentru cca. 12-13 secunde. Apăsaţi încă o dată scurt pe butonul de reglare pentru a comuta între limba engleză "E" şi limba germană "O".
Reglajul este memorat automat după cca. 10 secunde.
Coupé:Rulou parasolar*
Apăsaţi scurt butonul din consola centrală pentru a ridica sau a coborî ruloul parasolar.
Torpedo
Deschidere
Trageţi maneta. Se aprinde lumina din torpedo.
În timpul deplasării, închideţi torpedoul imediat după utilizare, altfel se poate
ajunge, în caz de accident, la răniri.<
ÎnchidereRidicaţi capacul.
BlocareÎncuiaţi cu cheia integrată a telecomenzii, vezi pagina 24.
Cabrio: dacă închideţi vehiculul de din afară, se închide şi torpedoul de asemenea.
Co
me
nzi
105
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
Interfaţă USB pentru transfer de date
Interfaţă pentru importul şi exportul de date pe mediu USB, de exemplu colecţii de muzică, vezi pagina 164.
Respectaţi următoarele când conectaţi:
> Nu introduceţi forţat conectorul în interfaţa USB.
> Nu conectaţi alte aparate la interfaţa USB, de ex. ventilatoare sau lămpi.
> Nu conectaţi niciun hard disk USB.
> Nu utilizaţi interfaţa USB la încărcarea aparatelor externe.
Cotiera centrală
Spaţiu de depozitareÎn cotiera centrală dintre scaunele din faţă se află, în funcţie de nivelul de dotare, un compartiment sau un capac pentru adaptorul snap-in*. Informaţii suplimentare cu privire la acest suport pentru telefon mobil, vezi manualul de utilizare separat.
DeschidereApăsaţi butonul, vezi săgeata.
Reglare*
Glisaţi cotiera centrală de pe partea şoferului în poziţia dorită.
Mufă pentru dispozitiv audio externPuteţi conecta un dispozitiv audio extern, de ex. un CD-player sau MP3-player şi să redaţi tonul prin intermediul difuzoarelor autovehiculului.
> Mufă AUX-In, vezi pagina 165
> Interfaţa audio USB*, vezi pagina 166
Compartimente în habitacluÎn funcţie de nivelul de dotare, puteţi găsi sertare lângă coloana volanului*, la portierele faţă, precum şi în consola centrală*. Pe spătarele scaunelor faţă sunt amplasate plase.
Compartimente de depozitare în consola spateÎn funcţie de dotare, sunt disponibile următoarele compartimente de depozitare în consola spate:
> Tăviţă de depozitare
> Compartiment de depozitare cu capac
Do
tare
inte
rio
ară
pra
ctică
106
> Suport pentru băuturi
Coupé: umeraş de haine
Pentru deschidere, apăsaţi pe marginea superioară.
Agăţaţi articolele de îmbrăcăminte în aşa fel încât să se asigure vizibilitatea în
timpul deplasării. Nu atârnaţi obiecte grele de umeraşe, altfel acestea ar putea răni pasagerii, de ex. la frânare sau în timpul manevrelor de ocolire.<
Suport de băuturi*Folosiţi recipiente uşoare şi incasabile şi nu transportaţi băuturi fierbinţi; în caz de
accident există pericol ridicat de rănire. Nu împingeţi în mod forţat recipiente inadecvate în suportul de băuturi, altfel pot apărea avarii.<
Faţă
DeschidereApăsaţi pe partea centrală a măştii.
ÎnchidereApăsaţi pe partea centrală a măştii şi introduceţi suportul pentru pahare.
Spate*În consola din spate se află încă două suporturi pentru pahare.
Pentru a o deschide, apăsaţi butonul.
Înaintea rabatării spătarului spate sau înaintea utilizării sacului de transport, ar
putea fi necesar să îndepărtaţi paharul şi să închideţi suportul pentru pahare. Nu amplasaţi obiecte pe suportul pentru pahare şi nu îl închideţi cu forţa. Nu utilizaţi suportul pentru pahare drept mâner de susţinere.<
Scrumieră faţă*
Deschidere
Apăsaţi pe bara capacului.
Co
me
nzi
107
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
Golire
Scoateţi conţinutul.
Brichetă
Apăsaţi bricheta atunci când motorul este pornit sau contactul este cuplat.
De îndată ce bricheta sare, aceasta poate fi scoasă.
Apucaţi bricheta fierbinte doar de buton, altfel vă puteţi arde.
La părăsirea autovehiculului luaţi telecomanda cu dvs., altfel există, de exemplu, pericolul folosirii brichetei de către copii. Pericol de arsuri.<
Scrumieră spate*
Deschidere
Apăsaţi pe bara capacului.
GolireScoateţi conţinutul.
Racordarea aparatelor electriceDacă motorul este pornit sau contactul este cuplat, puteţi folosi aparate electrice, de exemplu lanterne, aspirator de maşină, până la cca. 200 waţi şi 12 volţi, dacă există cel puţin una următoarele posibilităţi de racord. Nu distrugeţi sistemul brichetei prin ştechere nepotrivite.
Dulie brichetă*Accesul la priză: extrageţi bricheta din priză.
Priză în cotiera centralăDispozitiv audio extern, vezi pagina 105.
Coupé: priză în portbagaj*
Deschideţi capacul.
Do
tare
inte
rio
ară
pra
ctică
108
Coupé:Sistem de încărcare
Deschidere1. Pentru deblocarea spătarului spate, trageţi
de maneta corespunzătoare din portbagaj.
2. Spătarul deblocat al scaunului din spate se deplasează puţin în faţă. Rabataţi în speteaza de la tetieră puţin în faţă.
ÎnchidereRabataţi spătarul scaunului în poziţia de şedere şi blocaţi-l.
La rabatarea înapoi în poziţia de şedere aveţi grijă ca blocajul să fie fixat bine, în
caz contrar încărcătura poate fi proiectată în habitaclu la manevrele de frânare şi la viraje şi poate pune în pericol pasagerii.<
Pentru fixarea plaselor din portbagaj* sau a benzilor de tracţiune pentru prinderea bagajelor găsiţi inele de blocare în portbagaj, vezi pagina 119.
Cabrio:Încărcare
Mărirea volumului portbagajului
Puteţi mări volumul portbagajului atunci când acoperişul rigid este închis:În acest sens, rabataţi în sus copertina portbagajului.
Înaintea deschiderii acoperişului rigid, apăsaţi copertina portbagajului în jos până când se blochează pe ambele laturi.
Înaintea acţionării acoperişului rigid, asiguraţi-vă că nu se află niciun obiect pe
sau lângă copertina portbagajului, pentru a evita deteriorarea acoperişului. Nu depăşiţi înălţimea de încărcare admisă, vezi autocolantul cu limita de înălţime din portbagaj. Nu apăsaţi copertina portbagajului cu forţa în jos.<
Plafonul rigid rabatabil poate fi deschis numai dacă peretele despărţitor al
portbagajului este blocat pe ambele laturi în poziţia cea mai de jos.<
Rabatarea spătarului spate
Puteţi rabata spătarul spate pentru a transporta obiecte uşoare pe banchetă, fără a deteriora scaunele. În funcţie de nivelul de dotare, puteţi găsi puncte de prindere pentru plasa
Co
me
nzi
109
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
portbagajului* pe partea din spate a spătarului. Pentru deblocarea spătarului spate: apăsaţi butonul de pe latura şoferului sau a pasagerului.
Suport pentru genţi*
După rabatarea spătarului spate, puteţi găsi două suporturi pentru genţi pe peretele despărţitor al portbagajului:
1. Deschideţi suportul prin apăsarea butonului.
2. Amplasaţi toarta genţii de sus pe suport.
Agăţaţi doar genţi uşoare sau obiecte corespunzătoare pe suport, întrucât
obiectele proiectate prin habitaclu, de ex. la manevre de frânare sau ocolire, ar putea reprezenta un pericol. Transportaţi obiecte grele numai după asigurarea corespunzătoare a acestora în portbagaj.<
Pentru informaţii suplimentare cu privire la încărcătura vehiculului, vezi pagina 119.
Compartiment de depozitare din spatele spătarului spate
În spatele spătarului spate puteţi găsi un compartiment de depozitare. Acces la compartimentul de depozitare: extrageţi placa de extindere sau rabataţi spătarul spate.
Atunci când spătarul spate este rabatat sau după extragerea plăcii de extindere,
amplasaţi numai obiecte uşoare şi de dimensiuni reduse în compartimentul de depozitare, întrucât obiectele proiectate prin habitaclu, de ex. la manevre de frânare sau ocolire, pot reprezenta un pericol. Transportaţi obiecte grele numai după asigurarea corespunzătoare a acestora în portbagaj.<
Compartimente în portbagaj
CoupéÎn funcţie de dotare, în portbagaj sunt disponibile următoarele posibilităţi de depozitare:
> Compartimentul din stânga, în funcţie de nivelul de dotare, de ex. pentru depozitarea unei cutii de şerveţele sau pentru până la 12 CD-uri
> Plasă* pentru asigurarea obiectelor mici, fixată în punctele de prindere de pe podea
> Cârlig pentru agăţarea de ex. a plaselor de cumpărături sau a genţilor
> Elastic în partea din stânga a capitonajului lateral pentru fixarea obiectelor mici, de ex. umbrele mici
> Plasă în partea laterală dreapta a portbagajului pentru obiecte mici
CabrioÎn funcţie de dotare, în portbagaj sunt disponibile următoarele posibilităţi de depozitare:
> Compartiment stânga în portbagaj. Pentru deschidere, rotiţi mânerul la 90°.
> Plasă* pentru asigurarea obiectelor mici, fixată în punctele de prindere de pe podea
> Bandă* pentru divizarea portbagajului, se fixează pe urechile de prindere laterale
> Compartiment de depozitare sub podea
Do
tare
inte
rio
ară
pra
ctică
110
Ridicarea podeleiNu depăşiţi o încărcătură maximă admisă de 25 kg pentru compartimentul de
depozitare de sub podea, pentru a evita avarierea.<
CoupéApăsaţi podeaua în sus şi blocaţi-o cu ajutorul sistemului de prindere.
CabrioPentru ridicare, utilizaţi orificiul de pe partea din spate a podelei.
Inele de ancorareÎn portbagaj puteţi găsi inele de fixare care pot fi utilizate pentru fixarea de obiecte cu ajutorul plaselor şi a curelelor de fixare, vezi pagina 119.
Coupé: sac de schiuri*Sacul de schiuri permite un transport sigur şi curat a până la patru perechi de schiuri standard sau până la două plăci de snowboard.
Cu ajutorul sacului de schiuri puteţi imobiliza schiuri cu o lungime de până la 2,10 m. Pentru schiurile cu o lungime de 2,10 m, se reduce capacitate de umplere, din cauza îngustării sacului de schiuri.
Încărcare1. Extrageţi placa de extindere.
2. Apăsaţi butonul, introduceţi mâna în concavitate şi rabataţi capacul în jos.
3. Desprindeţi închizătoarea cu arici şi amplasaţi sacul de schiuri între scaunele din faţă. Fermoarul vă uşurează accesul la obiectele depozitate.
4. Agăţaţi în inel cârligul centurii sacului de schiuri.
Depozitaţi schiurile doar în stare curată în sacul de schiuri. Acoperiţi marginile ascuţite, pentru a nu apărea avarii.
Asigurare încărcătură
După încărcarea sacului cu schiuri, asiguraţi conţinutul. Pentru aceasta, fixaţi centura de fixare bunuri în catarama de fixare.
Asiguraţi astfel sacul de schiuri, în caz contrar puteţi pune în pericol pasagerii la
manevrele de frânare sau la viraje.<
La descărcarea sacului de schiuri procedaţi în mod invers faţă de încărcare.
Scoatere sac de schiuriSacul de schiuri poate fi scos complet, de ex. pentru uscarea rapidă sau pentru a putea utiliza alte obiecte.
Co
me
nzi
111
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
1. Rabataţi capacul central de la spătarul scaunului din spate.
2. Trageţi maneta, săgeata 1.
3. Scoateţi conţinutul, săgeata 2.
Mai multe informaţii cu privire la diferite utilizări puteţi primi la service-ul dvs.
BMW.<
Cabrio: deschidere pentru încărcarea prin bancheta spate cu sac de transport integrat*Sacul de schiuri permite transportarea sigură şi curată a până la patru perechi de schiuri standard sau până la două snowboard-uri.
Atunci când spătarul spate este rabatat în sus, extrageţi elementul de umplere şi utilizaţi sacul de transport cu deschidere simplă pentru încărcare prin bancheta spate. Pentru transportarea obiectelor mai mari, rabataţi spătarul spate şi utilizaţi astfel o deschidere mai mare pentru încărcarea prin spătarul spate.
Cu ajutorul sacului de transport puteţi depozita schiuri cu o lungime de până la 1,90 m. Pentru schiurile cu o lungime de 1,90 m, se reduce capacitate de umplere datorită îngustării sacului de transport.
Încărcare1. Încărcare cu deschidere normală pentru
încărcare prin spătarul spate:Apăsaţi butonul în jos şi extrageţi placa de extindere către înainte.Încărcare cu deschidere largă pentru
încărcare prin spătarul spate:Rabataţi spătarul spate, vezi pagina 108.
2. Capacul din faţă: strângeţi cele două elemente de prindere şi rabataţi-le în jos până la blocare.
3. În portbagaj: strângeţi cele două elemente de prindere şi rabataţi capacul în jos.
4. Desprindeţi închizătoarea cu arici şi amplasaţi sacul de transport între scaunele faţă.
Do
tare
inte
rio
ară
pra
ctică
112
5. Introduceţi limba centurii în închizătoarea centurii de sub sacul de transport.
6. Încărcaţi sacul de transport, fermoarul vă uşurează accesul la obiectele depozitate.
Depozitaţi schiurile doar în stare curată în sacul de transport. Acoperiţi marginile ascuţite, pentru a nu apărea avarii.
Aveţi la dispoziţie o serie de clipsuri, cu ajutorul cărora puteţi scurta sacul de transport dacă nu aveţi nevoie de întreaga sa lungime.
Asigurare încărcătură
După încărcarea sacului cu transport, asiguraţi conţinutul. Pentru aceasta, fixaţi centura de fixare bunuri în catarama de fixare.
Asiguraţi astfel sacul de transport, în caz contrar puteţi pune în pericol pasagerii la
manevrele de frânare sau la viraje.<
La descărcarea sacului de transport procedaţi în mod invers faţă de încărcare.
Demontarea capacului din faţă
Puteţi demonta capacul din faţă pentru a utiliza înălţimea completă a deschiderii pentru încărcarea prin spătarul spate. În acest sens, trageţi de mâner, vezi săgeata, atunci când capacul este rabatat în jos şi extrageţi capacul către înainte. Pentru montarea la loc, introduceţi capacul oblic de sus şi apăsaţi până la blocare.
Co
me
nzi
113
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
SugestiiAcest capitol vă oferă informaţii necesare în
anumite situaţii din trafic sau pentru anumitetipuri de operare.
Sugestii
Co
nsi
der
ente
în ti
mp
ul d
epla
sări
i
116
Considerente în timpul deplasării
RodajulPiesele mobile trebuie să poată funcţiona într-un ansamblu. Vă rugăm să luaţi în considerare următoarele indicaţii, pentru a atinge durata de viaţă optimă şi rentabilitatea autovehiculului dvs.
Motor şi transmisie pe punte spateLuaţi în considerare limitările de viteză valabile în fiecare ţară.
Până la 2.000 kmRulaţi cu turaţii şi viteze alternante, însă nu depăşiţi 5.500rot/min şi 170 km/h.
Evitaţi apăsarea până la capăt a pedalei de acceleraţie.
Între 2.000 km şi 5.000 kmPuteţi creşte treptat turaţia şi viteza până la o viteză constantă a vehiculului de 220 km/h. Utilizaţi viteza maximă de 250 km/h numai pe perioade scurte, de ex. la depăşiri.
Cutie de vitezeCutia de viteze atinge funcţionalitatea optimă după cca. 500 km. Nu depăşiţi turaţia de 5.500 rot/min în această perioadă.
AnvelopeAderenţa anvelopelor noi nu este încă optimă imediat după fabricare. De aceea, circulaţi cu prudenţă pe parcursul primilor 300 km.
Sistemul de frânarePlăcuţele şi discurile de frână ajung la o formă de uzură şi de contact adecvate abia după parcurgerea unei distanţe de cca. 500 km. Pe parcursul acestei perioade circulaţi cu prudenţă.
AmbreiajAmbreiajul funcţionează optim abia după cca. 500 km. Protejaţi ambreiajul pe perioada rodajului.
După înlocuirea pieselorDacă după un număr de kilometri parcurşi aţi înlocuit componentele mai sus amintite, respectaţi din nou toate indicaţiile pentru rodaj.
Sfaturi generale de deplasare
Garda la solLuaţi în consideraţie garda joasă la sol al noului BMW M3, de ex. la intrarea în
garaje subterane sau la trecerea peste obstacole. Atunci când coborâţi bordurile cu EDC* activat, selectaţi programul "Sport", vezi pagina 86, pentru a păstra cât mai uniformă garda la sol. În caz contrar, puteţi avaria autovehiculul.<
Închideţi clapeta portbagajuluiCirculaţi doar cu clapeta portbagajului închis, în caz contrar gazele de
eşapament pot intra în spaţiul pentru pasageri.<
În cazul în care deplasarea cu clapeta portbagajului deschis este inevitabilă:
1. Închideţi geamul şi trapa.
2. Creşteţi volumul de aer al climatizării automate, vezi pagina 98.
Sistem de evacuare fierbinteLa fiecare autovehicul apar temperaturi ridicate la sistemul de evacuare. Nu
îndepărtaţi scutul de protecţie termică din zona sistemului de evacuare şi nu o acoperiţi cu grund. Luaţi în considerare ca în timpul rulării la ralanti sau la parcare, materialele uşor inflamabile să nu intre în contact cu sistemul de evacuare fierbinte, ca de ex. fân, frunziş, iarbă,
Su
ge
stii
117
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
etc. În caz contrar poate să apară pericolul de incendiu, cu răniri grave şi pagube materiale. Nu atingeţi sistemul de evacuare fierbinte, de ex. la încărcarea spaţiului pentru bagaje, întrucât vă puteţi arde.<
Parbriz climaconfort*
Utilizaţi suprafaţa marcată în imagine pentru sistemul de deschidere a garajului, aparate de taxare ş.a. Această suprafaţă este dotată cu un strat reflectorizant pentru razele infraroşii şi este clar vizibilă din habitaclu.
AcvaplanareLa deplasarea pe străzi ude sau noroioase reduceţi viteza, altfel se poate forma o
peliculă de apă între anvelope şi stradă. Acest fenomen este cunoscut sub numele de acvaplanare şi poate cauza pierderea parţială sau totală a contactului cu carosabilul, a controlului autovehiculului şi a eficienţei de frânare.<
Pericolul de acvaplanare creşte odată cu tocirea adâncimii profilelor anvelopelor, vezi şi Adâncimea minimă a profilului pe pagina 200.
Deplasarea prin apăCirculaţi doar până la o înălţime de maxim 30 cm a apei şi cu viteză foarte redusă,
întrucât în caz contrar ar putea apărea avarii la motor, la sistemul electric şi la cutia de viteze.<
M Driver's Package*: conducerea în plaja superioară de viteză
Pentru asigurarea unui comportament ireproşabil la rulare în plaja ridicată de
viteză, remediaţi imediat orice fel de avarie care
ar putea influenţa negativ comportamentul la rulare al vehiculului. Între acestea se numără printre altele anvelopele, suprafaţa de sub vehicul şi elementele de îmbunătăţire ale aerodinamicii. Până la remedierea avariilor la vehicul, nu rulaţi în plaja superioară de viteză, întrucât există pericol de accident.<
Folosiţi frâna de mână la coborârea pantelor
Nu ţineţi autovehiculul în pantă cu ambreiajul turat mult timp, folosiţi frâna
de mână. Există pericolul unei uzuri ridicate a ambreiajului.<
Informaţii suplimentare cu privire la asistenţa la pornire, vezi pagina 86.
Frânare în siguranţăAutovehiculul dvs. BMW este dotat standard cu ABS. Mai bine frânaţi complet în situaţiile care necesită acest lucru. Deoarece autovehiculul se conduce uşor, puteţi totuşi ocoli eventualele obstacole cu mişcări, pe cât posibil line, ale volanului.
Vibraţiile pedalei de frână şi zgomotele de reglare hidraulică vă indică faptul că sistemul ABS funcţionează.
UmezealăPe umezeală sau ploaie puternică, frânaţi apăsând uşor pedala, pe o distanţă de câţiva kilometri. Luaţi în considerare să nu deranjaţi niciun alt participant în trafic. Căldura degajată usucă discurile şi plăcuţele de frână. Astfel, în caz de necesitate, aveţi la dispoziţie imediat toată forţa de frânare.
PantăPentru a evita supraîncălzirea sistemului de frânare şi astfel reducerea eficacităţii
acestuia, circulaţi, pe distanţele în pantă lungi sau pe pantele abrupte, cu treapta de viteză care solicită cel mai puţin frânarea. Altfel, presiunea uşoară, dar de lungă durată, poate afecta frâna prin creşterea temperaturii, uzura frânelor şi, posibil, defectarea sistemului de frânare.<
Co
nsi
der
ente
în ti
mp
ul d
epla
sări
i
118
Efectul frânei de motor creşte la trecerea într-o treaptă de viteză inferioară, eventual chiar în prima treaptă de viteză. Prin aceasta se evită o solicitare excesivă a frânelor.
Transmisie cu ambreiaj dublu M: nu rulaţi cu cutia de viteze în punctul mort sau cu
motorul oprit, altfel nu veţi beneficia de efectul de frânare a motorului sau de asistenţa la frânare şi a direcţiei.Transmisie manuală: nu călcaţi ambreiajul dacă motorul merge în gol sau dacă acesta este oprit, frâna de motor nu acţionează şi acesta nu este susţinut nici de forţa de frânare, nici de direcţie. Nu este permis ca în zona cursei pedalelor să se afle preşuri, covoraşe sau alte obiecte, altfel funcţionarea acestora poate fi împiedicată.<
Coroziune la discurile de frânăKilometrajul scăzut, timpii mai lungi de staţionare şi solicitarea redusă favorizează coroziunea discurilor de frână şi murdărirea plăcuţelor, pentru că nu se atinge sarcina minimă necesară pentru curăţarea automată a frânelor cu discuri.
Acest lucru poate duce la reducerea confortului pentru o perioadă îndelungată şi la sunete deranjante în timpul procesului de frânare. Această reducere a confortului poate fi cauzată şi de perioade mai îndelungate în care frâna a funcţionat cu presiune scăzută.
Discurile de frână corodate generează un efect de frecare la frânare, efect ce nu mai poate fi îndepărtat, de multe ori, nici măcar prin apăsarea îndelungată a frânei.
Pentru informaţii cu privire la tehnica sistemului de frânare, vezi Frâne Compound la pagina 121.
Cu autovehiculul opritÎn instalaţia de climatizare apare apă de condens, ce este eliminată prin partea inferioară a autovehiculului. Aşadar, urmele de apă de acest gen de pe sol sunt absolut normale.
Circulaţie pe partea dreaptă/stângăLa trecerea graniţelor în ţările în care se circulă pe cealaltă parte decât în ţara în care a fost înmatriculat autovehiculul, sunt necesare anumite măsuri pentru evitarea efectului de orbire al farului.
BMW recomandă efectuarea lucrărilor corespunzătoare de către service-ul dvs. BMW, în situaţia în care nu aveţi încredere în aceste măsuri.Reglarea farurilor pentru circulaţia pe cealaltă parte a drumului nu are ca efect orbirea participanţilor la trafic din sens opus, motiv pentru care aceasta poate fi efectuată deja înaintea trecerii graniţei către ţara de destinaţie, de ex. la sediul BMW Service pe care îl utilizaţi de obicei.
Reglarea farurilorReglarea nu se efectuează atunci când farurile sunt fierbinţi, întrucât există
pericol de ardere.<
1. Opriţi luminile şi extrageţi telecomanda din contactul de pornire.
2. Detaşaţi capacul superior al farurilor din compartimentul motor, vezi Acces la becuri, pagina 215.
3. Pentru circulaţie pe partea stângă: Cu ajutorul unei şurubelniţe, apăsaţi în jos pe partea din spate a manetei la farul din dreapta, săgeata 1, iar la farul din stânga apăsaţi în jos pe partea din faţă a manetei, săgeata 2.
Pentru circulaţia pe partea dreaptă:Cu ajutorul unei şurubelniţe, apăsaţi în jos pe partea din spate a manetei la farul din dreapta, săgeata 1, iar la farul din dreapta
Su
ge
stii
119
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
apăsaţi în jos pe partea din faţă a manetei, săgeata 2.
4. Fixaţi capacul până când se blochează cu un declic.
La trecerea graniţei înapoi în ţara dvs., reglaţi farurile din nou în poziţia iniţială prin apăsarea mânerului respectiv în direcţia opusă.
ÎncărcăturaEvitaţi supraîncărcarea autovehiculului, pentru a nu se depăşi astfel capacitatea
permisă de încărcare a anvelopelor. Altfel se poate ajunge la supraîncălzirea şi avarierea internă a anvelopelor. În astfel de circumstanţe, are loc pierderea imediată a presiunii.<
Aveţi grijă ca în portbagaj să nu ajungă lichide, altfel pot apărea avarii ale
autovehiculului.<
Fixaţi încărcătura> Amplasaţi încărcăturile grele cât se poate
de în faţă, imediat în spatele spătarului scaunului.
> Protejaţi marginile ascuţite şi colţurile.
> Dacă aveţi încărcături foarte grele iar bancheta din spate este rabatată, introduceţi centurile de siguranţă în dispozitivele de prindere corespunzătoare locurilor opuse.
Coupé
Cabrio
Asigurare încărcătură
Coupé
Cabrio
Cabrio: înaintea deschiderii plafonului rigid, rabataţi în jos peretele despărţitor al
Co
nsi
der
ente
în ti
mp
ul d
epla
sări
i
120
portbagajului şi asiguraţi-vă că nu depăşiţi nivelul admis de încărcătură, pentru a evita deteriorarea unor elemente ale plafonului rigid, vezi pagina 108.<
> Asiguraţi obiectele mici şi uşoare cu benzi de întindere, o plasă pentru portbagaj* sau benzi de tracţiune*.
> Pentru obiectele mari şi grele primiţi de la service-ul BMW mijloace de fixare*. Aveţi la dispoziţie patru inele de fixare pentru ancorarea acestor mijloace de securizare. Două se află pe pereţii laterali ai portbagajului 1, altele două pe peretele interior al portbagajului 2.Respectaţi informaţiile ataşate mijloacelor de fixare.
Plasaţi şi asiguraţi bunurile conform indicaţiilor anterioare, altfel, deex. în
timpul manevrelor de frânare şi de ocolire, pasagerii pot fi răniţi. Nu depăşiţi greutatea totală admisă şi sarcinile pe punte admise, vezi pagina 235, întrucât în caz contrar nu mai este garantată siguranţa la funcţionare a autovehiculului şi nu mai sunt respectate normele de înmatriculare. Nu plasaţi obiectele grele şi tari neasigurate în habitaclu, altfel acestea s-ar rostogoli şi răni pasagerii, de ex. la manevrele de frânare şi ocolire.Utilizaţi doar inelele de ancorare reprezentate pentru amplasarea mijloacelor de fixare. Nu ancoraţi niciun element al încărcăturii de punctele superioare de prindere, vezi pagina 54, pentru a evita deteriorarea acestora.<
Coupé: portbagaj de acoperiş*
Prin montarea unui portbagaj de acoperiş se modifică aerodinamica şi astfel şi
proprietăţile de rulare. Rulaţi cu atenţie atunci când este montat portbagajul de acoperiş, pentru a evita producerea de accidente.<
Pentru autovehiculul dvs. BMW vă stă la dispoziţie, ca accesoriu special, un sistem
special de portbagaj. Vă rugăm respectaţi indicaţiile existente în instrucţiunile de montare.
Puncte de preluare
Punctele de prindere se află în acoperiş.
Încărcare portbagaj de acoperişPortbagajele de acoperiş încărcate modifică comportamentul de rulare şi de dirijare al autovehiculului prin deplasarea centrului de greutate. De aceea, la încărcare, ţineţi seama să nu depăşiţi sarcina admisă pe acoperiş, masa totală admisă şi sarcinile pe axe.
Puteţi găsi informaţiile respective în capitolul Mase, pagina 235.
Sarcina de pe acoperiş trebuie să fie distribuită uniform şi nu trebuie să acopere o suprafaţă prea mare. Depozitaţi întotdeauna bagajele grele în partea de jos. Fiţi atenţi să rămână suficient spaţiu pentru ridicarea trapei din sticlă şi să nu se afle obiecte în zona de rabatare a clapetei portbagajului.
Fixarea corectă şi sigură a portbagajului de acoperiş împiedică deplasarea sau pierderea în timpul deplasării.
Rulaţi uniform şi evitaţi parcurgerea rapidă a curbelor, pornirea şi oprirea bruscă.
Su
ge
stii
121
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
Tehnica BMW M3
Motor V8 de înaltă putere
Motorul V8 de înaltă putere dezvoltă din cilindreea de 4 litri o putere maximă de 309 kW/420 CP şi un cuplu maxim de 400 Nm. Comportamentul spontan de răspuns oferă totodată o plajă extrem de largă de turaţie care poate fi utilizată. Turaţia maximă a motorului se află la 8.400 rot/min şi este reglată electronic. Datorită dinamicii ridicate a motorului, turaţia maximă a acestuia este limitată la 7.000 rot/min atunci când vehiculul este oprit pe loc.
Încălzirea motoruluiÎn timpul perioadei de încălzire a motorului, puternicul motor V8 de înaltă putere are un comportament puţin mai rigid, datorită reglementărilor cu privire la noxe.
Atunci când motorul este rece, sistemul de evacuare are un sunet metalic de tonalitate uşor mai joasă.
Pentru informaţii suplimentare cu privire la încălzirea motorului, vezi Turometru la pagina 70 şi Temperatura uleiului de motor la pagina 71.
Frâne Compound
Autovehiculul dvs. BMW M3 dispune de un sistem de frânare de performanţe ridicate cu discuri de frână Compound cu orificii.
Datorită caracteristicilor constructive ale discurilor de frână Compound cu orificii, pot apărea sunete de funcţionare la frânare. Aceste sunete nu influenţează caracteristicile direcţiei, siguranţa de utilizare şi rigiditatea frânei.
Frânare corectăPentru menţinerea sistemului de frânare în stare optimă, vă recomandăm să verificaţi frânele la intervale regulate, în funcţie de gradul de utilizare a vehiculului.
Vezi şi Coroziune la discurile de frână la pagina 118.
Transmisia de putereLa autovehiculul dvs. BMW M3 s-a pus un accent deosebit pe legătura directă între motor şi tracţiune. Printr-o realizare rigidă la torsionare a sistemului de transmitere a puterii, asemănător unei maşini sport, transmiterea cuplului este însoţită de un zgomot caracteristic. Din acest motiv, la schimbarea solicitării s-ar putea auzi un huruit. Acesta nu afectează însă funcţionalitatea sau durata de viaţă a componentelor.
Teh
nic
a B
MW
M3
122
Conducerea pe un circuit de curseBMW vă recomandă ca înainte de conducerea pe un circuit de curse:
> Să participaţi la un program de antrenament al şoferilor BMW.
> Să verificaţi autovehiculul dvs. la BMW Service.
Regimul de funcţionare de tip raliu duce la uzarea sporiă a autovehiculului. BMW M3
nu este conceput pentru utilizare în competiţii sportive. Acest tip de uzură nu este acoperit de garanţie.<
Plăcuţele de frână incluse în dotarea de serie şi indicatorii de uzură nu sunt concepuţi pentru regimul de funcţionare competiţional. BMW Service vă stă la dispoziţie pentru consultanţă.
Su
ge
stii
123
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
NavigaţieÎn acest capitol este descrisă modalitatea în
care puteţi introduce destinaţii şi puteţi stabiliruta, astfel încât sistemul de navigaţie să vă
ghideze cu siguranţă la destinaţia dorită.
Navigaţie
Sis
tem
de
nav
igaţ
ie
126
Sistem de navigaţie
GeneralităţiSistemul de navigaţie poate determina poziţia exactă a autovehiculului cu ajutorul unor sateliţi şi vă ghidează în siguranţă la destinaţia selectată.
Datele de navigaţie sunt memorate în autovehicul şi pot fi actualizate prin DVD-ul de navigaţie.
Introduce toate informaţiile numai atunci când autovehiculul staţionează
Efectuaţi toate înregistrările în timpul staţionării autovehiculului şi daţi prioritate regulilor de circulaţie în vigoare, atunci când apare o contradicţie între situaţia din trafic şi indicaţiile de navigaţie. În caz contrar există pericolul încălcării legii şi a periclitării pasagerilor şi a celorlalţi participanţi la trafic.<
Actualizare date navigaţieDatele de navigaţie sunt memorate în autovehicul şi pot fi actualizate printr-un DVDl de navigaţie. Pentru informaţii suplimentare, vă rugăm să contactaţi BMW Service.
Introducerea DVD-ului de navigaţie1. Introduceţi DVD-ul de navigaţie cu latura
inscripţionată îndreptată în sus în DVD-player.
2. Respectaţi indicaţiile de pe afişaj.
3. Introduceţi codul de deblocare al DVD-ului de navigaţie şi eventual înlocuiţi DVD-ul.
Interogarea nivelului de actualizare1. "Navigation"
2. Accesaţi "Options".
3. "Navigation system version". Sunt afişate informaţii referitoare la versiunea datelor.
Scoatere DVD de navigaţie
1. Apăsaţi butonul 1.DVD-ul este scos puţin din player.
2. Scoateţi DVD-ul.
Dacă DVD-ul nu iese din dispozitiv, este posibil ca acesta să fie blocat. În acest caz, pe afişajul de control se afişează un mesaj.
*
Na
vig
aţie
Su
ge
stii
127
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Co
mu
nic
aţi
iD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
Introducerea destinaţiei
La introducerea destinaţiei puteţi alege între următoarele posibilităţi:
> Introducerea manuală a destinaţiei, vezi mai jos
> Selectarea destinaţiei din agenda de adrese, vezi pagina 129
> Ultimele destinaţii, vezi Ultimele destinaţii, pagina 130
> Destinaţii speciale, vezi pagina 130
> Introducerea destinaţiei prin intermediul hărţii, vezi pagina 132
> Selectare adresa proprie, vezi pagina 130
> Introducerea destinaţiei prin intermediul comenzilor vocale*, vezi pagina 133
Puteţi memora o destinaţie a navigaţiei şi pe butoanele pentru comenzi favorite, vezi pagina 18.
Efectuaţi toate înregistrările în timpul staţionării autovehiculului şi daţi prioritate
regulilor de circulaţie în vigoare, atunci când apare o contradicţie între situaţia din trafic şi indicaţiile de navigaţie. În caz contrar, puteţi pune în pericol viaţa pasagerilor şi a altor participanţi la trafic.<
Introducerea manuală a destinaţieiPentru a introduce mai uşor numele localităţilor şi străzilor, să sare în ajutor principiul Wordmatch. Acesta permite introducerea diferitor moduri de scriere şi completează automat cele introduse de dvs., astfel încât să puteţi accesa repede numele de localităţi şi de străzi care sunt memorate în sistem.
1. "Navigation"
2. "Destination input"
Totodată, sistemul vă ajută prin următoarele particularităţi:
> Dacă nu introduceţi nicio stradă, sunteţi condus până în centrul localităţii.
> Puteţi să nu introduceţi ţara sau localitatea, dacă se menţin înregistrările existente.
Introducere ţară1. "Navigation"
2. "Destination input"
3. Selectaţi "Country" sau ţara afişată.
Introducere localitate1. Selectaţi "City" sau localitatea afişată sau
selectaţi după caz o literă.
Intr
od
uce
rea
des
tin
aţie
i
128
Pentru a şterge literele:
> ştergerea literelor individuale:Rotiţi controlerul, pentru a selecta , după care apăsaţi pe controller.
> ştergerea tuturor literelor:Rotiţi controlerul, pentru a selecta , după care apăsaţi lung pe controller.
> introducerea spaţiilor goale: Selectaţi simbolul.
Lista se micşorează pas cu pas, cu fiecare nouă literă introdusă.
2. Înclinaţi controlerul către dreapta.
3. Selectaţi numele localităţii din listă. Sunt afişate ultimele trei destinaţii memorate.
Dacă există mai multe localităţi cu acelaşi nume:
1. Intraţi în lista cu numele localităţilor.
2. Marcaţi localitatea: este afişată selecţia.
3. Selectaţi localitatea.
Introducere cod poştal1. Selectaţi "City" sau localitatea afişată.
2. Selectaţi simbolul.
3. Selectaţi cifrele.
4. Intraţi în lista codurilor poştale şi a localităţilor.
5. Marcaţi codul poştal. În fereastra de asistenţă este afişată încă o dată selecţia.
6. Selectaţi codul poştal.
Introducere stradă şi intersecţie1. Selectaţi "Street" sau strada afişată.
2. Introduceţi strada şi intersecţia în mod similar localităţii.
După stradă, puteţi introduce suplimentar intersecţia sau numărul străzii.
Dacă există mai multe străzi cu acelaşi nume:
1. Intraţi în lista cu numele străzilor.
2. Marcaţi strada: este afişată selecţia.
3. Alegeţi strada.
Introducere stradă fără localitate de destinaţiePuteţi introduce o stradă şi fără înregistrarea localităţii de destinaţie. În acest caz vi se oferă toate străzile ţării introduse. Locul aferent este afişat în funcţie de numele străzii.
Dacă a fost deja introdus un loc de destinaţie, puteţi reseta această înregistrare. Acest lucru poate fi de folos dacă strada dorită nu există în locul de destinaţie, pentru că, de ex. aparţine unei alte regiuni.
1. "Navigation"
2. "Destination input"
3. Selectaţi "Street" sau strada afişată.
4. Intraţi în lista cu numele străzilor.
5. "Search for streets in" ţara afişată.
6. Selectaţi literele.
7. Intraţi în lista cu numele străzilor.
8. Marcaţi strada. În fereastra de asistenţă este afişată încă o dată selecţia.
9. Alegeţi strada.
Introducere numărul străziiPuteţi introduce numere de casă care sunt memorate pentru respectiva stradă în sistemul de navigaţie.
1. "Building number"
2. Selectaţi cifrele.
3. Intraţi în lista cu numerele caselor.
4. Selectaţi numărul casei sau intervalul de numere.
Na
vig
aţie
Su
ge
stii
129
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Co
mu
nic
aţi
iD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
După introducerea destinaţiei puteţi selecta> "Start guidance".
Ghidarea către destinaţie porneşte imediat.
> "Route criteria"vezi pagina 137.
> "Points of interest at dest."vezi pagina 130.
Ghidarea către destinaţie se întrerupe dacă selectaţi o nouă localitate în timpul ghidării către destinaţie.
Agenda de adreseCrearea de contacte, vezi pagina 185.
Alegerea destinaţiei din agenda de adrese1. "Navigation"
2. "Address book"Sunt afişate contactele cu adrese.
3. Selectaţi un contact din listă sau eventual cu "A-Z search".
4. Selectaţi "Work address" sau "Home address".
5. "Start guidance"
Memorarea destinaţiei în agenda de adreseDestinaţia este memorată în agenda de adresa după introducerea acesteia.
1. Accesaţi "Options".
2. "Save as new contact" sau "Add to existing contact"
3. Eventual selectaţi un contact existent.
4. Selectaţi "Work address" sau "Home address".
5. Introduceţi "Surname" şi eventual "First name".
6. "Save in car"
Memorare poziţiePoziţia actuală poate fi memorată în agenda de adrese.
1. "Navigation"
2. Accesaţi "Options".
3. "Save position as a contact" sau "Add position to contact"
4. În funcţie de selecţie, alegeţi un contact existent sau introduceţi tipul adresei şi numele şi prenumele.
5. "Save in car"
Prelucrare sau ştergere adresă1. "Navigation"
2. "Address book"
Intr
od
uce
rea
des
tin
aţie
i
130
3. Marcaţi intrarea.
4. Accesaţi "Options".
5. "Edit in Contacts" sau "Delete entry".
Preluare adresă proprie ca destinaţieAdresa proprie trebuie să fie introdusă ca destinaţie. Vezi Stabilire contact ca adresă proprie, pagina 185.
1. "Navigation"
2. "Address book"
3. "Home address"
4. "Start guidance"
Ultimele destinaţiiUltimele destinaţii selectate sunt memorate automat. Aceste destinaţii pot fi accesate şi pot fi preluate pentru ghidarea către destinaţie.
Accesare ultimele destinaţii1. "Navigation"
2. "Last destinations"
3. Selectaţi destinaţia.
4. "Start guidance"
Prelucrare destinaţieDestinaţiile pot fi prelucrate, pentru a modifica de exemplu numărul de casă la o înregistrare existentă.
1. "Navigation"
2. "Last destinations"
3. Marcaţi destinaţia.
4. Accesaţi "Options".
5. "Edit destination"
Ştergere ultimele destinaţii1. "Navigation"
2. "Last destinations"
3. Marcaţi destinaţia.
4. Accesaţi "Options".
5. "Delete entry" sau "Delete all last destinations".
Destinaţii specialePuteţi căuta destinaţii speciale, de ex. hoteluri şi atracţii turistice, şi puteţi porni ghidarea către destinaţie către aceste locaţii.
Căutarea poate fi definită în funcţie de poziţia şi de tipul destinaţiei speciale.
Volumul de informaţii depinde de datele de navigaţie respective.<
Accesare căutare destinaţii speciale1. "Navigation"
2. "Points of interest"
Poziţia destinaţiilor specialeCăutaţi o destinaţie specială în funcţie de poziţia faţă de o localitate de pe rută.
Na
vig
aţie
Su
ge
stii
131
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Co
mu
nic
aţi
iD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
1. "Search location"
2. Selectaţi zona de căutare a destinaţiei speciale:
> "At current position"
> "At destination"
> "At another place"
> "Along the route"
Categoriile destinaţiilor speciale1. "Category"
2. Selectaţi "All" sau o anumită categorie, de ex. hoteluri sau restaurante.
3. "Route points of interest"*
Detalii categoriePentru anumite destinaţii speciale puteţi afişa detalii suplimentare, de ex. tip restaurant italian.
1. "Points of interest"
2. "Category details"
Pornire căutare destinaţii speciale1. "Start search" după ce au fost definite
criteriile.
2. Este afişată lista destinaţiilor speciale.
> Destinaţiile speciale "At current position" sunt afişate în funcţie de
distanţă şi cu săgeată indicatoare către destinaţie.
> Destinaţiile categoriei selectate sunt afişate pe hartă ca simboluri. Afişajul depinde de scara de reprezentare a hărţii şi de categorie.
> Destinaţiile speciale "At destination", "At another place", "Along the route" sunt sortate în funcţie de distanţa până la poziţia căutată.
3. Marcaţi destinaţia specială. Destinaţia este afişată pe hartă.
4. Selectaţi destinaţiile speciale.
5. Selectaţi simbolul. Este iniţiată ghidarea către destinaţie spre destinaţia specială.Dacă este memorat şi un număr de telefon, puteţi realiza o legătură telefonică.
Informaţii suplimentare din BMW Online*1. "Navigation"
2. "Points of interest"
3. Selectaţi destinaţiile speciale.
4. Accesaţi "Options".
5. "Country info (BMW Online)"
Introducere destinaţii speciale prin nume1. "Name, A-Z search"
2. Introduceţi literele.În funcţie de distanţă, căutarea ar putea dura mai mult timp. În listă pot fi afişate maxim 100 intrări.
3. Intraţi în lista destinaţiilor speciale.
4. Marcaţi destinaţia specială. Destinaţia este afişată pe hartă.
5. Selectaţi destinaţiile speciale.
6. Selectaţi simbolul pentru a porni ghidarea către destinaţie.
Afişare destinaţii speciale pe hartăAfişarea simbolurilor destinaţiilor speciale pe hartă:
Intr
od
uce
rea
des
tin
aţie
i
132
1. "Navigation"
2. "Map"
3. Accesaţi "Options".
4. "Display points of interest"
5. Selectaţi reglajele.
Introducere destinaţie prin intermediul hărţiiDacă cunoaşteţi doar poziţionarea localităţii de destinaţie sau a străzii, puteţi introduce destinaţia prin intermediul hărţii.
Accesare hartă1. "Navigation"
2. "Map"
Pe Afişajul de control este reprezentat un fragment al hărţii. Harta indică poziţia actuală a autovehiculului.
Selectare destinaţie1. Selectaţi simbolul. Este pornită harta
interactivă.
2. Selectaţi destinaţia cu ajutorul reticulului.
> Rotiţi controlerul: modificaţi scara de reprezentare.
> Înclinaţi controlerul într-o direcţie: deplasaţi harta.
> Înclinaţi mai întâi controlerul şi rotiţi-l în acelaşi timp: deplasaţi harta transversal pentru a selecta o destinaţie într-unul dintre cele patru zone.
3. Apăsaţi pe controller, pentru a afişa rubricile meniului:
> Selectaţi simbolul: porniţi ghidarea către destinaţie.
Stabilirea străziiDacă sistemul nu recunoaşte strada sau localitatea, va fi afişat numele unei străzi aflate în apropierea coordonatelor destinaţiei.
Hartă interactivăÎn harta interactivă puteţi regla scara de reprezentare şi puteţi deplasa fragmentul hărţii.
Na
vig
aţie
Su
ge
stii
133
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Co
mu
nic
aţi
iD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
Totodată, aveţi la dispoziţie funcţii suplimentare prin apăsarea pe controller:
> Selectaţi simbolul: porniţi ghidarea către destinaţie.
> "Exit interactive map"
> "View north-oriented"
> "Display destination"Este afişat fragmentul hărţii aflat în jurul destinaţiei.
> "Display current location"Este afişat fragmentul hărţii aflat în jurul poziţiei actuale.
> "Search for points of int.", vezi pagina 130.
Introducerea destinaţiei prin intermediul comenzilor vocale*Puteţi introduce o destinaţie dorită, prin intermediul sistemului de comandă vocală. La introducerea destinaţiei se poate trece în orice moment de la introducerea prin intermediul comenzii vocale la iDrive, pentru aceasta reactivaţi dacă este cazul înregistrarea vocii.
Prin intermediul {Voice commands} puteţi asculta comenzile posibile.<
Introducere adresă1. Apăsaţi butonul de pe volan.
3. Aşteptaţi întrebarea sistemului după introducerea unei părţi a adresei.
5. Rostiţi numele ţării de destinaţie în limba sistemului de comenzi vocale.
Introducere localitateLocalitatea de destinaţie poate fi introdusă pe litere sau ca şi cuvânt întreg*.
Posibilitatea de introducere depinde de datele respective de navigaţie şi de
reglajele naţionale şi de limbă specifice.<
Introducere pe litere a locului de destinaţiePentru introducerea locului de destinaţie pe litere, rostiţi cuvântul conform modului de scriere al ţării de destinaţie. Rostiţi literele fluent şi cu volum normal şi evitaţi tonalităţile excesive şi pauzele în vorbire.
Sistemul poate propune maxim 20 locuri de destinaţie, care corespund înregistrării dvs. În afişajul de control apar max 7 înregistrări simultan.
Localitatea poate fi selectată din listă şi prin intermediul iDrive: rotiţi controller-ul, până când se selectează locul de destinaţie şi apăsaţi controller-ul.
Introducere localitate de destinaţie ca şi cuvânt completLocurile de destinaţie şi străzile în aceeaşi limbă ca cea a sistemului de comandă vocală, pot fi rostite ca şi cuvinte întregi.
2. {Destination input}
4. Rostire parte de adresă de ex. {Country}
1. Rostiţi pe litere numelui locului:Rostiţi cel puţin primele trei litere ale locului de destinaţie. Cu cât mai multe litere sunt rostite, cu atât mai exact sistemul poate recunoaşte locul.
Se propune un loc de destinaţie de către sistem.
2. Selectare loc:
> Alegere loc selectat: {Yes}
> Selectarea altui loc: {No}
> Selectaţi intrarea, de ex. {Entry ...}
> O nouă introducere a locului: {New entry}
Intr
od
uce
rea
des
tin
aţie
i
134
Exemplu: pentru a introduce ca şi cuvânt complet un loc de destinaţie aflat în Germania, limba sistemului trebuie să fie germana.
Rostiţi fluent şi cu volum normal şi evitaţi tonalităţile excesive şi pauzele în vorbire.
1. Aşteptaţi solicitarea sistemului cu privire la locul de destinaţie.
Sistemul poate propune mai multe localităţi de destinaţie care se potrivesc datelor introduse de dumneavoastră.
Locurile de destinaţie care sună identic, şi care nu pot fi diferenţiate de sistem, vor fi
cuprinse într-o listă separată şi prezentate ca un loc de destinaţie cu trei subpuncte. Eventual selectaţi această intrare cu {Yes}. Selectaţi apoi în această listă locul dorit.<
Introducere stradă şi numărul străziiStrada se introduce analog locului de destinaţie.
Pentru a introduce numărul străzii:
Pornire ghidare către destinaţie
Ghidarea către destinaţie porneşte imediat.
Memorare destinaţieDestinaţia este preluată în lista de destinaţii şi este afişată în lista ultimelor destinaţii.
Calculator de călătorieCu ajutorul calculatorului de călătorie puteţi planifica o călătorie în mai multe etape şi cu destinaţii diferite.
Călătorie nouăPuteţi introduce destinaţii pentru diferitele etape ale unei călătorii.
1. "Navigation"
2. Accesaţi "Options".
3. Activaţi "Journey with stage dest.".
4. "Journey list".
5. "New journey"
Introducere destinaţie de etapă1. "Enter first stage", eventual "Another stage
destination"
2. "Destination input by:"
3. Introduceţi tipul introducerii destinaţiei şi destinaţia etapei.
4. Selectaţi poziţia în care doriţi să introduceţi o destinaţie de etapă "As first destination", "As last destination" sau "Insert within the list".
2. Rostiţi numele locului de destinaţie.
Se propune un loc de destinaţie de către sistem.
3. Selectare loc:
> Alegere loc selectat: {Yes}
> Selectarea altui loc: {No}
> Selectaţi intrarea, de ex. {Entry ...}
> Introducere loc de destinaţie prin silabisire: {Spell name of city}
1. {Building number}
2. Rostiţi numărul străzii.
{Start guidance}
Na
vig
aţie
Su
ge
stii
135
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Co
mu
nic
aţi
iD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
5. Selectaţi eventual "Another stage destination".
Pornire călătorieDupă introducerea destinaţiei de călătorie, accesaţi călătoria memorată direct prin "Start guidance" sau prin "Journey list".
Memorare călătorieCălătoriile memorate în lista de călătorii pot fi preluate în calculatorul de călătorii.
1. Accesaţi "Options".
2. "Save journey"
3. Introduceţi literele.
Călătoria este memorată cu numele indicat în lista de călătorii.
Retur parcurs călătorieDestinaţiile etapelor sunt listate în ordine inversă. Funcţia nu este posibilă la călătorii importate sau Tururi ghidate.
1. "Journey list"
2. Deschideţi "Options".
3. "Reverse stage dest. order"
Clasificarea destinaţiei etapeiFuncţia nu este posibilă la călătorii importate sau Tururi ghidate.
1. "Journey input"
2. Selectaţi destinaţia etapei.
3. "Reposition stage dest."
4. Mutaţi destinaţia etapei în listă.
Ştergere destinaţie etapăFuncţia nu este posibilă la călătorii importate sau Tururi ghidate.
1. "Journey input"
2. Selectaţi destinaţia etapei.
3. Accesaţi "Options".
4. "Delete stage destination"
Ştergere călătorie1. "Journey list"
2. Selectare călătorie dorită.
3. Accesaţi "Options".
4. "Delete all journeys" sau "Delete journey".
Accesare listă de călătoriiÎn lista de călătorii sunt listate alfabetic călătoriile memorate.
1. "Journey planner"
2. "Yes"
3. "Journey list"
4. Selectaţi călătoria.
Import călătoriiÎn lista de călătorii pot fi memorate maxim 30 de călătorii cu maxim 50 de destinaţii de etapă per călătorie.
Conectaţi dispozitivul USB la interfaţa USB din compartimentul pentru mănuşi.
1. "Navigation"
2. "Journey planner"
3. "Yes"
4. "Journey list"
5. Marcaţi călătoria.
6. Accesaţi "Options".
7. Selectaţi "Import journey".
8. "USB device" sau "BMW Online"*9. "OK"
Planificare călătorie - încheierePentru a permite din nou introducerea directă a destinaţiei:
1. "Navigation"
2. Accesaţi "Options".
3. Dezactivaţi "Journey with stage dest.".
Intr
od
uce
rea
des
tin
aţie
i
136
Tururi ghidate
GeneralităţiPuteţi prelua ruta recomandată în ghidarea către destinaţie, de ex. rută de călătorie în Germania.
Tururi ghidate - pornire1. "Navigation"
2. Activaţi eventual în "Options" "Journey with stage dest.".
3. "Journey planner"
4. "Journey list"
5. "Guided Tour search"
6. Selectaţi "Country" şi "Region" sau:
> "Search for name"
> "Search for nearest Tour"
7. Selectaţi turul din listă. În fereastra de asistenţă sunt afişate informaţii suplimentare pentru tur.
8. "Journey details" sau Începere tur.
Principiul WordmatchPentru a introduce mai uşor numelor de locuri şi de străzi, vă sare în ajutor principiul Wordmatch. Acesta compară permanent înregistrările dvs. pentru ghidarea către destinaţie cu datele memorate în autovehicul şi reacţionează imediat. Din aceasta, reies următoarele avantaje pentru dvs.:
> Puteţi introduce numele locului şi deviind de la numele oficiale, dacă folosiţi o formă utilizată în alte ţări.
Exemplu:
În loc de "München" puteţi introduce şi versiunea engleză "Munich" sau pe cea italiană "Monaco".
> La introducerea numelui de localitate sau stradă, sistemul completează automat numele, imediat ce se elimină posibilitatea unei confuzii de nume.
> Sistemul oferă spre selecţie numai acele litere pentru introducerea numelui, care sunt memorate în autovehicul. Introducerea numelor greşite sau care nu sunt cuprinse în datele despre adrese nu este deci posibilă.
Na
vig
aţie
Su
ge
stii
137
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Co
mu
nic
aţi
iD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
Ghidarea către destinaţie
Pornire ghidare către destinaţie1. "Navigation"
2. "Destination input"
3. Selectaţi destinaţia.
4. "Start guidance"
După calcularea rutei, aceasta este reprezentată pe harta din afişajul de control.
Încheiere ghidare către destinaţie1. "Navigation"
2. "Map"
3. Selectaţi simbolul
Ghidare către destinaţie - continuareDacă nu aţi ajuns la destinaţie înainte de încheierea ultimei călătorii, sistemul întreabă dacă doriţi să continuaţi călătoria.
Selectaţi "Resume guidance" sau "Stop guidance".
Criterii de rută
GeneralităţiPuteţi influenţa ruta calculată prin intermediul selecţiei unor anumite criterii. Puteţi modifica de câte ori doriţi criteriile de rută la introducerea destinaţiei şi în timpul ghidării către destinaţie.
Ruta este planificată conform unor reguli fixe. Se ia în considerare tipul de stradă, de ex. dacă este vorba de autostradă sau străzi cu numeroase curbe. De aceea, rutele propuse de sistem pot devia de la experienţele personale.
Reglajele sunt memorate pentru telecomanda utilizată momentan.
Modificare criterii rută1. "Navigation"
2. "Map"
3. "Route criteria"
4. Selectaţi criteriul:
> "Fast route": rută optimizată ca timp, printr-o combinaţie a distanţelor cât mai scurte şi a porţiunilor în care se poate circula constant
> "Efficient route": combinaţie optimizată dintr-o rută cât mai rapidă şi cât mai scurtă
> "Short route": distanţă scurtă de călătorie, fără a lua în considerare durata
> "Alternative routes": propuneri de alte rute alternative
5. Selectaţi eventual criterii de rută suplimentare. Pe măsura posibilităţilor sunt evitate criteriile selectate.
> "Avoid motorways"
> "Avoid toll roads"
> "Avoid ferries"
> "Avoid area": stabilirea zonei prin care să nu treacă ruta
Reglajul este valabil pentru ruta actuală şi pentru planificarea celorlalte rute.
Gh
idar
ea căt
re d
esti
naţ
ie
138
Ghidare dinamică către destinaţie"Dynamic guidance" este pornită:Ruta se modifică automat dacă există obstacole în trafic. Sistemul indică obstacolele în trafic pe ruta iniţială.
În funcţie de tipul de şosea şi de tipul şi lungimea obstacolelor în trafic, ruta poate fi calculată astfel încât autovehiculul să treacă de obstacolele din trafic.
1. "Navigation"
2. Accesaţi "Options".
3. "Dynamic guidance"
Dacă aţi selectat criteriile de rută "Avoid motorways", "Avoid toll roads" sau
"Avoid ferries", s-ar putea ca durata de calculare a rutei să se prelungească.<
Parcursul rutei
GeneralităţiPentru afişarea derulării rutei pe parcursul ghidării spre destinaţie, vă stau la dispoziţie diverse moduri de vizualizare, în funcţie de dotare.
> Afişare vizualizare hartă
> Afişare săgeţi indicatoare
> Afişare străzi şi localităţi pe rută.
Afişare străzi şi localităţi pe rutăDupă pornirea ghidării către destinaţie este afişată o listă cu străzile şi localităţile de parcursul rutei. În funcţie de secţiunea rutei, este afişată distanţa rămasă de parcurs şi informaţiile despre trafic.
> Afişarea străzilor şi localităţilor de pe rută.
> Afişare info trafic şi distanţele de parcurs în funcţie de secţiunile de rută.
1. "Navigation"
2. "Route profile"
3. Marcaţi secţiunea parţială a rutei.
Secţiunea rutei este afişată pe hartă.
Ocolire segmenteÎn timpul ghidării către destinaţie, puteţi cere sistemului de navigaţie să ocolească anumite segmente din rută. Pentru aceasta, indicaţi după câţi kilometri din ruta iniţială aţi dori să vă reîntoarceţi la aceasta.
O anumită secţiune a rutei poate fi ocolită cu până la 50 km.
1. "Navigation"
2. "Route profile"
3. "New route for:"
4. Rotiţi controlerul: introduceţi destinaţia dorită.
Dacă nu mai doriţi să ocoliţi secţiunea de rută: "Cancel new route"
Recomandare benzinăriiAutovehiculul calculează raza de acţiune şi recomandă mai multe benzinării pe traseu.
1. "Navigation"
2. "Route profile"
3. "Recommended refuel"
4. Selectare benzinărie.
5. Selectaţi simbolul pentru a porni ghidarea către destinaţie.
Ghidarea către destinaţie prin asistenţă vocală
Pornire/oprire asistenţă vocalăPuteţi porni/opri asistenţa vocală în timpul ghidării către destinaţie.
Na
vig
aţie
Su
ge
stii
139
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Co
mu
nic
aţi
iD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
1. "Navigation"
2. "Map"
3. Selectaţi simbolul
Asistenţă vocală este pornită.
Pentru un acces rapid aveţi la dispoziţie memorarea pe butoanele de pe volan pentru comenzi favorite, vezi pagina 18.
Repetare asistenţă vocală1. "Navigation"
2. "Map"
3. Selectaţi de două ori simbolul.
Reglare volum asistenţă vocalăVolumul poate fi reglat doar în timp ce se transmite o indicaţie vocală.
1. Dacă este cazul, repetare a ultimei indicaţii vocale.
2. Rotiţi butonul în timpul unei indicaţii vocale, până când se reglează volumul dorit.
Se memorează reglarea pentru telecomanda utilizată momentan.
Afişare hartă
Afişare vizualizare hartăPuteţi să afişaţi pe o hartă locaţia dvs. După pornirea ghidării către destinaţie, este prezentată pe hartă ruta planificată.
1. "Navigation"
2. "Map"
În afişarea hărţii aveţi la dispoziţie următoarele funcţii:
1 Pornire/încheiere ghidare către destinaţie
2 Pornire/oprire asistenţă vocală
3 Modificare criterii rută sau selectare rute alternative
4 Destinaţii speciale
5 Afişare info trafic
6 Hartă interactivă
7 Reglaje pentru afişarea hărţii
8 Modificare scară
Informaţii în afişarea hărţii:
> Oră, sursă divertisment, sursă ton scară de reprezentare, orientare hartă
> Distanţa faţă de destinaţie, ora calculată de ajungere la destinaţie, dacă este activă ghidarea către destinaţie.
> Dacă există obstrucţionări în trafic, acestea vor fi indicate.
Vizualizarea hărţii1. Selectaţi simbolul.
2. Selectaţi reglajul:
> "North-oriented"
> "Indicating dir. of travel"
> "Perspective"
> "Arrow view"
3. Apăsaţi controller-ul.
Gh
idar
ea căt
re d
esti
naţ
ie
140
Modificare scară1. Selectaţi simbolul.
2. Rotiţi controller-ul, pentru a modifica scara.
Scară de reprezentare reglată automatAtunci când harta este orientată către nord, rotiţi controlerul într-o direcţie, până când la afişarea indicatorului AUTO a scării de reprezentare.Scara de reprezentare a hărţii este aleasă astfel încât poziţia actuală şi destinaţia să poată fi reprezentate pe hartă.
Reglaje pentru afişarea hărţii1. "Navigation"
2. "Map"
3. Accesaţi "Options".
4. "Settings"
> Vedere optimizată "Night mode"
> Afişarea optimizată a reprezentării spaţiale: "Perspective view in 3D" Punctele marcante sunt reprezentate pe hartă.
Reglaje pentru SplitscreenPuteţi efectua reglaje pentru reprezentare hărţii în Splitscreen indiferent de ecranul principal.
1. Accesaţi "Options".
2. "Split screen"
3. Înclinaţi controlerul către dreapta până când este selectat Splitscreen.
4. Apăsaţi controller-ul.
5. Selectaţi reglajele:
> "North-oriented"
> "Indicating dir. of travel"
> "Perspective"
> "3D exit roads"
6. Modificare scară:
> Basculare controller: modificaţi scara de reprezentare.
Informaţii de trafic*Puteţi să afişaţi informaţiile de trafic ale posturilor radio, care transmit informaţiile unui serviciu de avertizare trafic TMC, Traffic Message Channel. Aceste informaţii ale serviciului info-trafic sunt actualizate în mod continuu cu ajutorul unor date de măsurare ale centrelor de ghidare trafic şi a indicaţiilor despre mesaje de ambuteiaj. În timpul ghidării către destinaţie se afişează automat informaţiile de trafic existente pe rută, iar la cerere, acestea pot fi luate în considerare la cerere la planificarea rutei. Puteţi solicita toate informaţiile de trafic şi manual prin intermediul iDrive.
Informaţiile de trafic sunt reprezentate în vizualizarea hărţii.
Pornire/oprire recepţie1. "Navigation"
2. Accesaţi "Options".
3. "Receive traffic info"
Informaţii despre trafic într-o listăPuteţi accesa lista informaţiilor despre trafic din meniu sau din afişarea hărţii.
Accesare info trafic1. "Navigation"
2. "Traffic information" La început sunt afişate informaţiile despre trafic pe ruta selectată. Informaţiile despre trafic sunt sortate în funcţie de distanţa faţă de poziţia actuală.
3. Selectaţi informaţia despre trafic.
Pentru anumite informaţii despre trafic puteţi afişa detalii suplimentare:
Na
vig
aţie
Su
ge
stii
141
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Co
mu
nic
aţi
iD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
1. Selectaţi simbolul.
2. Sunt afişate informaţii suplimentare.
3. Părăsire meniu:Înclinaţi controlerul către stânga.
Evidenţierea informaţiilor despre trafic1. "Navigation"
2. "Map"
3. Accesaţi "Options".
4. "Settings"
5. "Traffic info map"Reprezentarea hărţii este optimizată pentru afişarea informaţiilor despre trafic. Simbolurile destinaţiilor speciale nu mai sunt afişate.
Simboluri în vizualizare hartăÎn funcţie de scara de reprezentare şi de poziţia obstacolelor în trafic în raport cu ruta selectată, sunt afişate simboluri referitoare la obstacolele în trafic.
> Scară de reprezentare mai mică, de ex. 2 km: indicator alb cu simbolul pentru obstacole în trafic
> Scară de reprezentare mai mare, 100 km: indicator alb cu săgeată în direcţia corespunzătoare
Informaţii suplimentare la afişarea hărţiiDacă scara de reprezentare este redusă, obstacolele în trafic vor fi reprezentate ca bare gri pe marginea rutei calculate.
Filtrare info-traficPuteţi filtra care intre informaţiile despre trafic să fie afişate de sistem:
1. "Navigation"
2. "Map"
3. Accesaţi "Options".
4. "Traffic info categories"
5. Selectaţi filtrul:
Sunt afişate informaţiile despre trafic care corespund categoriei selectate.
> Informaţiile despre trafic care se află pe ruta calculată nu pot fi ascunse.
> Pentru propria dvs. siguranţă, nu puteţi ascunde informaţiile despre trafic care reprezintă un potenţial pericol, de ex. şoferi care circulă pe contrasens.
Informaţii de trafic în timpul ghidării către destinaţieSistemul se comportă diferit, în funcţie de faptul că este sau nu selectat "Dynamic guidance".
Pericole extraordinare, de ex. şoferi care circulă pe contrasens, sunt afişate indiferent de reglajul existent.
Obstacole în traficSistemul calculează ruta optimizată în funcţie de obstacolele din trafic şi de tipul şoselei.
Gh
idar
ea căt
re d
esti
naţ
ie
142
Selectare ocolire1. "Navigation"
2. "Traffic information"
3. Selectaţi obstacolele în trafic pe care doriţi să le luaţi în considerare.
4. "Detour"
Include toate obstacolele în trafic1. "Navigation"
2. "Traffic information" La început sunt afişate informaţiile despre trafic pe ruta selectată. Informaţiile despre trafic sunt sortate în funcţie de distanţa faţă de poziţia actuală.
3. Selectaţi "Recommended detour".
Aceste informaţii sunt afişate chiar şi atunci când rulaţi o altă aplicaţie pe afişajul de control.
Na
vig
aţie
Su
ge
stii
143
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Co
mu
nic
aţi
iD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
Ce se întâmplă, dacă …
Ce se întâmplă, dacă …
> dacă poziţia actuală nu poate fi afişată?Poziţia se află în zona nesupravegheată, într-un con de umbră al semnalului sau sistemul tocmai încearcă să determine poziţia. Încercaţi mai târziu încă o dată.
> nu se preia o destinaţie fără introducerea străzii în ghidarea către destinaţie?La localitatea selectată nu poate fi definit un centru al localităţii. Introduceţi o stradă a localităţii selectate în porniţi ghidarea către destinaţie.
> nu pot fi selectate litere pentru o destinaţie în ghidarea către destinaţie?Datele memorate nu conţin informaţii despre această destinaţie. Alegeţi o destinaţie cât mai apropiată faţă de cea dorită.
> în timpul ghidării către destinaţie, nu se mai dau indicaţii vocale înainte de intersecţii?Zona nu este memorată complet
> sistemul nu reacţionează la înregistrări?Dacă acumulatorul a fost decuplat, sistemul necesită până la 15 minute pentru a fi din nou funcţional.
DivertismentÎn acest capitol este descris modul de utilizare asistemului radio, CD, TV şi a dispozitivelor audioexterne, precum şi reglajele de sunet aferente.
Divertisment
Po
rnit
/op
rit ş
i reg
lări
146
Pornit/oprit şi reglări
Următoarele surse audio şi video au elemente de comandă şi posibilităţi de reglare comune:
> Radio
> CD-player
> Magazie de CD-uri*> TV*> Video
> Aparate externe, de exemplu player MP3
Elemente de comandăSursele audio şi video pot fi acţionate prin:
> Butoanele din zona CD-player-ului
> iDrive
> Butoanele de pe volan, vezi pagina 8
> Butoanele cu funcţii favorite, vezi pagina 18
> Sistem de comenzi vocale
Butoanele din zona CD-player-ului
1 Redare ton Entertainment pornit/oprit, volum
> Apăsare: pornire/oprire.La pornire este redat ultimul post de radio, ultimul titlu sau ultimul program TV reglat.
> Rotire: reglare volum.
2 Scoatere CD
3 Unitate pentru CD/DVD
4 Căutare post/titlu
> Schimbare post radio.
> Selectare titlu pentru CD-player şi magazie de CD-uri.
> Schimbare program TV.
Pornire/oprirePentru a porni/opri redarea ton Entertainment:Apăsaţi butonul 1 de lângă CD-player.
Acest simbol din afişajul de control indică faptul că redarea tonului este oprită.
La dotare cu unitate individuală, redarea tonului este disponibilă cca. 20 minute atunci când contactul este decuplat.Pentru aceasta, recuplaţi redarea tonului.
Reglarea volumuluiRotiţi butonul 1 de lângă CD-player, până la reglarea volumului dorit.
Puteţi regla volumul şi de la volan, vezi pagina 8.
De la contactul în poziţie de pornire radio se memorează reglarea pentru telecomanda utilizată momentan.
Reglarea volumului pentru canalul info-trafic*Rotiţi butonul 1 în timpul unei informaţii de trafic, până când se reglează la volumul dorit.
Acest volum se menţine pentru următoarele informaţii de trafic. Dacă reglaţi mai puternic volumul unei alte surse audio sau video, volumul transmisiunii info-trafic va creşte corespunzător în timpul transmisiunii.
Reglarea sunetuluiPuteţi modifica diferite reglaje de sunet, de ex. tonurile înalte şi joase sau creşterea volumului în funcţie de viteză.
Na
vig
aţie
Div
ert
ism
en
tS
ug
est
ii
147
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Co
mu
nic
aţi
iM
ob
ilit
ate
Reglările de sunet se setează pentru toate sursele audio.
De la contactul în poziţie de pornire radio se memorează reglările pentru telecomanda utilizată momentan.
Accesare Reglarea sunetului1. "Radio" sau "CD/Multimedia"
2. "Tone"
Înalte, başi, balans, fader> "Balance": repartizare volum dreapta/
stânga
> "Fader": repartizare volum faţă/spate
1. Selectaţi reglajul de sunet dorit.
2. Reglare: rotiţi controller-ul.
3. Memorare: apăsaţi controller-ul.
Egalizator*Puteţi regla domenii de frecvenţe ton individuale.
1. "Equaliser"
2. Selectaţi reglajul dorit.
> Reglare: rotiţi controller-ul.
> Memorare: apăsaţi controller-ul.
Individual High-End Audiosystem* sau LOGIC7*Puteţi alege între Stereo şi Surround.
"L7 Surround"
"Surround"
La redarea unui surse audio în mod stereo este simulată redarea multicanal.
Surround este activat sau dezactivat automat în funcţie de sursa audio selectată.
Logo-ul LOGIC7 şi LOGIC7 sunt mărci înregistrate ale Lexicon, Inc., o companie a grupului Harman International.
Volum> "Speed volume": reglarea volumului în
funcţie de viteza de deplasare
> "Navigation"*: asistenţă vocală a sistemului de navigaţie
> "PDC"*: volumul semnalului PDC faţă de volumul sursei de Divertisment
> "Gong": volumul semnalelor de avertizare, de ex. pentru legarea centurii de siguranţă, faţă de volumul sursei de Divertisment
Po
rnit
/op
rit ş
i reg
lări
148
Reglări1. "Volume settings"
2. Alegeţi reglajul dorit al volumului.
3. Reglare: rotiţi controller-ul.
4. Memorare: apăsaţi controller-ul.
Resetaţi reglările de sunetPuteţi reseta toate reglările de sunet la valoarea standard.
"Reset"
Na
vig
aţie
Div
ert
ism
en
tS
ug
est
ii
149
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Co
mu
nic
aţi
iM
ob
ilit
ate
Radio
Aparatul dvs. radio este prevăzut pentru receptarea următoarelor posturi:
> FM: post în gama de unde UKW
> AM: post în domeniu de frecvenţă LW*, MW şi KW*
> DAB: post cu emisie digitală*, vezi pagina 152
Selectare post
Apăsaţi butonul dacă redarea tonului este oprită.
iDrive, Principiu de funcţionare, vezi pagina 14.
1. "Radio"
2. "FM" sau "AM"
3. Accesaţi postul dorit.
Schimbarea postuluiRotiţi controller-ul.
sau
Apăsaţi butonul pentru direcţia corespunzătoare.
sau
Butoanele de pe volan, vezi pagina 8.
Selectare manuală frecvenţăLa "Manual search" puteţi alege posturile care pot fi recepţionate suplimentar faţă de cele afişate.
1. "FM" sau "AM"
2. "Manual search"
3. Accesaţi frecvenţa.
Memorarea postului: apăsaţi controller-ul.
Rad
io
150
Memorare post
Prin intermediul iDrive1. "FM" sau "AM"
2. Selectaţi postul dorit.
3. Apăsaţi din nou pe controller.
4. Selectaţi poziţia de memorare dorită.Postul este memorat.
Se memorează posturile pentru telecomanda utilizată momentan.
Prin intermediul butoanelor favoritePuteţi memora un post şi prin intermediul butoanelor favorite, vezi şi pagina 18.
1. Selectare post.
2. ... Apăsaţi îndelungat butonul dorit.
Sistem de Date Radio RDSÎn gama de unde UKW/FM se emit prin intermediul RDS informaţii suplimentare. Astfel, posturile RDS oferă următoarele caracteristici:
> La posturile care emit pe mai multe frecvenţe se comută automat pe frecvenţa cu cea mai bună calitate a semnalului.
> Când condiţiile de emisie sunt bune, se afişează pe afişajul de control numele postului. Dacă emisia este slabă sau cu paraziţi, poate dura mai mult timp până la afişarea numelui postului.
Pornire/oprire RDS*1. "FM"
2. Accesaţi "Options".
3. "RDS"
Reglajul este memorat pentru telecomanda utilizată momentan.
Programe regionale*Unele posturi FM emit la anumite ore programe regionale. Aveţi la dispoziţie următoarele reglaje.
> Funcţia REG pornită:
Reglaj recomandat. Programul regional selectat este redat cât mai mult posibil. La părăsirea ariei de emitere ar putea scădea calitatea recepţiei. Atunci când calitatea recepţiei scade pentru o perioadă mai lungă de timp, se comută automat la un program regional cu recepţie mai bună.
> Funcţia REG oprită:
La părăsirea ariei de acoperire a postului regional selectat, se comută automat la un alt post regional, în cazul în care există. În zone cu două sau trei posturi regionale, recepţia ar putea comuta între aceste posturi. Într-o asemenea situaţie, porniţi funcţia REG.
Pornire / oprire funcţie REG1. "FM"
2. Accesaţi "Options".
Na
vig
aţie
Div
ert
ism
en
tS
ug
est
ii
151
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Co
mu
nic
aţi
iM
ob
ilit
ate
3. "REG"
Se memorează reglarea pentru telecomanda utilizată momentan.
Canal info-trafic*Puteţi recepţiona informaţii de trafic şi în timp ce ascultaţi CD sau vizionaţi programe TV. Pentru a putea face acest lucru, trebuie să activaţi funcţia TP, program trafic.
Indicaţiile vocale ale sistemului de navigaţie nu sunt întrerupte de informaţiile de trafic.
Afişaj în bara de stare:
> "TP": canalul info-trafic este pornit.
> Niciun afişaj: canalul info-trafic nu este pornit.
Pornire / oprire canal info-traficApăsaţi butonul 8 de pe CD-player.Este redat postul cu recepţia cea mai puternică.
Întreruperea ştirilor canalului info-traficApăsaţi butonul 8 în timpul unui mesaj info-trafic.
Prin intermediul iDrive1. Accesaţi "Options".
2. "TP"
Posturi memorate
Memorarea posturilor1. "Saved stations"
2. "Save station"
3. Selectaţi postul dorit.
4. Selectaţi poziţia de memorare dorită.
Ştergere post1. Selectare post.
2. Accesaţi "Options".
3. "Delete entry"
Rad
io d
igit
al D
AB
152
Radio digital DAB
Cu aparatul radio digital vă stau la dispoziţie posturi suplimentare, care emit cu o calitate mai bună a sunetului. Pentru a putea recepţiona un post digital, trebuie să fie disponibilă o reţea radio digitală.
Mai multe posturi sunt cuprinse într-un ansamblu. În cadrul unui ansamblu emit până la 15 posturi.
Fiecare post poate emite informaţii suplimentare, ca de ex. informaţii despre vreme sau interpretul melodiei respective.
Unele posturi conţin programe suplimentare, de ex. posturile de sport pot transmite simultan diferite evenimente sportive. Aveţi atunci posibilitatea de a selecta un anumit eveniment sportiv.
Selectare postiDrive, Principiu de funcţionare, vezi pagina 14.
1. "DAB"
2. Selectaţi "All ensembles" sau ansamblul dorit.
3. Selectaţi postul dorit.
Schimbare post Apăsaţi butonul.
Schimbare ansamblu Apăsaţi lung butonul.
Memorarea posturilor1. "DAB"
2. Selectaţi postul dorit.
3. Apăsaţi din nou controller-ul.
4. Selectaţi poziţia de memorare dorită.Postul este memorat în lista posturilor memorate.
Afişarea de informaţii suplimentareÎn funcţie de oferta postului, pot fi afişate informaţii suplimentare, de ex. informaţii despre vreme sau interpretul melodiei respective.
1. Selectare post.
2. Accesaţi "Options".
*
Na
vig
aţie
Div
ert
ism
en
tS
ug
est
ii
153
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Co
mu
nic
aţi
iM
ob
ilit
ate
3. "Station information"
Comutare FM automată / Urmărire postDupă activarea funcţiei Urmărire post, posturile sunt comutate automat atunci când nu mai sunt recepţionabile. În acest caz este căutată frecvenţa analogică a postului. Comutarea automată este posibilă numai dacă postul este disponibil analogic şi dacă informaţiile digitale sunt emise astfel încât să permită recunoaşterea postului.
Pornire Urmărire post1. "DAB"
2. Accesaţi "Options".
3. "Automatic FM changeover"
Dacă este redat un post digital FM, deci funcţia Urmărire post este activă, va fi afişat un simbol alături de numele postului.
Se memorează reglarea pentru telecomanda utilizată momentan.
Ascultarea substaţiilor/substations<< Acest simbol este afişat atunci când postul selectat oferă programe suplimentare. La un post de sport pot fi transmise simultan, de ex. diferite evenimente sportive. Aveţi atunci posibilitatea de a selecta un anumit eveniment sportiv.
1. "DAB"
2. Selectare post.
3. Selectaţi substaţia.
Dacă programul s-a încheiat, se comută pe postul selectat.
CD
-Pla
yer ş
i mag
azie
de
CD
-uri
154
CD-Player şi magazie de CD-uri
Redare CD/DVD
Introducerea CD-ului/DVD-uluiIntroduceţi CD-ul/DVD-ul în unitate, cu partea inscripţionată îndreptată în sus. CD-ul/DVD-ul intră automat în unitate.Redarea începe automat, dacă este activată redarea tonului. La CD-uri/DVD-uri cu fişiere audio comprimate, citirea datelor poate dura cca. 1 minut, în funcţie de structura directoarelor.
Formate compatibileCD/DVD-player
> DVD: DVD-ROM, DVD-R, DVD+R, DVD-RW, DVD+RW, DVD-R DL, DVD+R DL, DVD-Audio (numai partea video), DVD-Video
> CD: CD-ROM, CD-R, CD-RW, CD-DA, VCD, SVCD
> Fişiere audio comprimate: MP3, WMA, AAC
Magazie de CD-uri*> CD: CD-ROM, CD-R, CD-RW, CD-DA
Pornirea redării
Prin intermediul iDriveUmpleţi magazia de CD-uri şi introduceţi-o în suport, vezi pagina 159.
Pentru a porni redarea atunci când se află un CD în unitate sau în magazie:
iDrive, Principiu de funcţionare, vezi pagina 14.
1. "CD/Multimedia"
2. "CD/DVD"
3. Selectaţi CD-ul sau DVD-ul dorit:
Scoatere CD Apăsaţi butonul de lângă CD-player.
CD-ul iese puţin din unitate.
*
Na
vig
aţie
Div
ert
ism
en
tS
ug
est
ii
155
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Co
mu
nic
aţi
iM
ob
ilit
ate
Redare audio
Alegere titluApăsaţi butonul pentru direcţia dorită,
până la atingerea titlului dorit.
CD-uri audioSelectaţi titlul dorit pentru a porni redarea.
CD-uri cu fişiere audio comprimate*În funcţie de tipul datelor, s-ar putea să nu poată fi redate corect toate caracterele CD-ului/DVD-ului.
1. Selectaţi eventual directorul.Pentru trecere într-un director superior: înclinaţi controlerul către stânga.
2. Selectaţi titlul şi apăsaţi controller-ul.
Afişarea informaţiilor despre titlu*Dacă titlul dispune de informaţii memorate, acestea sunt afişate automat:
> Interpret
> Titlu album
> Numărul titlurilor de pe CD/DVD
> Numele fişierului titlului
Redare aleatorieTitlurile CD-ului actual se redau o dată în ordine aleatorie.
1. Accesaţi "Options".
2. "Random"
Simbol Funcţionare
CD/DVD-player
Magazie de CD-uri
CD
-Pla
yer ş
i mag
azie
de
CD
-uri
156
CD-uri/DVD-uri cu fişiere audio comprimate: directoarele şi titlurile acestora sunt redate în ordine aleatorie.
Redarea aleatorie este întreruptă la schimbarea sursei audio şi la decuplarea contactului.
Derulare rapidă înainte/înapoi Menţineţi apăsat butonul pentru direcţia
dorită.
Redare video*
Coduri de ţarăPot fi redate numai DVD-uri care dispun de codarea propriei regiuni, vezi şi informaţiile de pe DVD.
Pornirea redăriiImaginea este redată pe afişajul de control până la o viteză de deplasare de cca. 3 km/h.La anumite variante naţionale, redarea este posibilă numai cu frâna de mână trasă sau nu este posibilă deloc.
DVD video1. "CD/DVD"
2. Selectaţi un DVD cu informaţii video.
3. "DVD menu"
4. Porniţi DVD-ul prin intermediul meniului DVD.
VCD/SVCD1. "CD/DVD"
2. Selectaţi un CD cu informaţii video.
3. "Select track"
4. Selectaţi titlul dorit.
Este redat CD selectat.
Meniu VideoAccesaţi Meniul Video:
1. În timpul redării, rotiţi controlerul.
2. Apăsaţi pe controller atunci când este afişat "Back".
Cod Regiune
1 SUA, Canada
2 Japonia, Europa, Orientul apropiat, Africa de Sud
3 Asia de sud-est
4 Australia, America Centrală şi de Sud, Noua Zeelandă
5 Asia de nord-vest, Africa de nord
6 China
Na
vig
aţie
Div
ert
ism
en
tS
ug
est
ii
157
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Co
mu
nic
aţi
iM
ob
ilit
ate
Este afişat meniul Video:
La rulare înainte / înapoi: fiecare apăsarea a controlerului creşte viteza. Pentru încheiere, porniţi redarea.
Meniu DVD1. Rotiţi eventual controlerul, pentru a accesa
meniul Video.
2. "DVD menu"Este afişat meniul DVD. Afişajul depinde de informaţiile de pe DVD.
> Selectarea rubricilor meniului: înclinaţi controlerul şi apăsaţi pe controller.
> Comutare pe meniu Video: rotiţi controlerul şi selectaţi "Back".
Reglaje pentru DVD/VCDLa anumite DVD-uri, reglajele pot fi efectuate numai prin intermediul meniului DVD; consultaţi şi informaţiile de pe DVD.
Limbă*1. În timpul redării, rotiţi controlerul.
2. Accesaţi "Options".
3. "Audio/language"
4. Selectaţi limba dorită.
Limbile disponibile depind de DVD-ul utilizat.
Subtitlu*Puteţi selecta subtitluri, dacă acestea sunt memorate pe DVD.
1. În timpul redării, rotiţi controlerul.
2. Accesaţi "Options".
3. "Subtitles"
4. Selectaţi limba dorită sau "Do not display subtitles".
Luminozitate, contrast, culoare1. În timpul redării, rotiţi controlerul.
2. Accesaţi "Options".
3. "Display settings"
Simbol Funcţionare
Accesare meniu DVD*
Pornirea redării
Pauză
Stop
Capitolul următor / titlul următor
Capitolul anterior / titlul anterior
Repede înainte
Repede înapoi
CD
-Pla
yer ş
i mag
azie
de
CD
-uri
158
4. "Brightness", "Contrast" sau "Colour"
5. Rotiţi controlerul până la atingerea reglajului dorit, după care apăsaţi pe controller.
ZoomAfişaţi imaginea video pe întregul ecran.
1. În timpul redării, rotiţi controlerul.
2. Accesaţi "Options".
3. "Other options"
4. "Zoom mode"
Selectare titluDVD video:
1. În timpul redării, rotiţi controlerul.
2. Accesaţi "Options".
3. "Other options"
4. "Select chapter"
5. Selectaţi titlul dorit.
VCD/SVCD
1. "Select track"
2. Selectaţi titlul dorit.
Unghi cameră video*Unghiul camerei video depinde de DVD-ul utilizat.
1. În timpul redării, rotiţi controlerul.
2. Accesaţi "Options".
3. "Other options"
4. "Viewing angle"
5. Selectaţi unghiul dorit.
Accesarea meniului principal, ÎnapoiAceste funcţii nu sunt disponibile la orice DVD. Există posibilitatea ca aceste funcţii să nu poată fi efectuate.
Magazia de CD-uriMagazia de CD-uri BMW pentru 6 CD-uri se află în spatele capitonajului lateral de pe partea stângă a portbagajului.
Scoateţi magazia de CD-uriPentru umplerea şi golirea cartuşului de CD-uri scoateţi-l din magazia de CD-uri:
1. Împingeţi capacul într-o parte, săgeata 1.
2. Apăsaţi butonul, săgeta 2.Magazia de CD-uri va ieşi în afară.
Introduceţi magazie cel devreme după 2 secunde, pentru a permite citirea CD-urilor introduse.
Na
vig
aţie
Div
ert
ism
en
tS
ug
est
ii
159
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Co
mu
nic
aţi
iM
ob
ilit
ate
Umplerea/golirea unităţii magaziei de CD-uri
La umplerea sau la golirea magaziei de CD-uri prindeţi CD-urile de margine, nu atingeţi suprafaţa imprimată a CD-ului.
Umplere:Introduceţi în fiecare sertar câte un CD cu partea inscripţionată îndreptată în sus.
Golire:Extrageţi sertarul dorit şi scoateţi CD-ul.
Introduceţi cartuşul de CD-uri
Împingeţi cartuşul de CD-uri în direcţia săgeţii până la oprire, săgeata 1, şi închideţi capacul, săgeata 2.
Magazia de CD-uri citeşte CD-urile introduse automat şi este apoi gata de funcţionare.
IndicaţiiLa playere-le şi magaziile de CD/DVD BMW este vorba despre produse laser de
clasa 1. Nu acţionaţi atunci când capacul este avariat, altfel pot apărea vătămări grave ale ochilor.Nu utilizaţi CD-uri/DVD-uri cu etichete amplasate ulterior, altfel acestea se pot
desprinde în timpul redării, ca urmare a degajării de căldură şi sistemul se poate defecta ireparabil.Utilizaţi doar CD-uri/DVD-uri rotunde, cu un diametru standard de 12 cm şi nu ascultaţi CD-uri/DVD-uri cu adaptor, deex. CD-uri single, întrucât CD-urile sau adaptorul se pot bloca şi există posibilitatea să nu mai poată fi scoase din unitate.Nu utilizaţi CD-uri/DVD-uri comprimate, de ex. DVDPlus, întrucât CD-ul/DVD-ul se poate bloca şi nu mai poate fi scos.<
Defecte generalePlayere-le şi magaziile de CD/DVD BMW sunt optime pentru utilizare în autovehicul. Ele pot reacţiona sensibil, la CD-uri/DVD-uri defectuoase, ca aparate pentru utilizarea staţionară.
Dacă un CD/DVD nu poate fi redat, verificaţi mai întâi dacă acesta a fost introdus corect.
Umiditatea aeruluiDin cauza umidităţii ridicate a aerului, CD-ul/DVD-ul sau lentila de focalizare pentru unda laser se pot aburi şi redarea nu mai este posibilă temporar.
Defecţiuni ale anumitor CD-uri/DVD-uriDacă erorile apar numai la anumite CD-uri/DVD-uri, cauza poate fi una dintre următoarele.
CD-uri/DVD-uri înregistrate de persoane neautorizateCauzele de paraziţi la CD-uri/DVD-uri înregistrate de persoane neautorizate sunt de ex. procedeul neomogen de generare a datelor şi de înregistrare, cât şi calitatea redusă sau alterarea puternică a CD-blank-ului utilizat.
Inscripţionaţi CD-urile/DVD-urile doar cu un instrument de scris prevăzut pentru aşa ceva, pe partea superioară.
CD-uri/DVD-uri deteriorateEvitaţi amprentele, precum şi praful, zgârieturile şi umiditatea.
CD
-Pla
yer ş
i mag
azie
de
CD
-uri
160
Păstraţi CD-urile/DVD-urile într-un suport.Nu expuneţi CD-urile/DVD-urile la temperaturi de peste 506, umiditate ridicată a aerului sau în lumina directă a soarelui.
CD-uri/DVD-uri cu protecţie la copiereCD-urile/DVD-urile sunt prevăzute deseori, de către producător, cu o protecţie la copiere. Acest lucru poate duce la faptul că CD-urile/DVD-urile nu pot fi redate, sau pot fi redate doar parţial.
ÎntreţinereÎn caz de necesitate, curăţaţi partea inferioară a CD-urilor/DVD-urilor rectiliniu, din centru spre exterior, cu o lavetă specială de curăţare disponibilă în comerţ.
Na
vig
aţie
Div
ert
ism
en
tS
ug
est
ii
161
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Co
mu
nic
aţi
iM
ob
ilit
ate
Colecţie muzicală
Memorare muzicăTitlurile muzicale ale CD-urilor şi DVD-urilor pot fi memorate în autovehicul şi pot fi rulate de acolo.
> CD audio: în cadrul procesului de memorare, titlurile sunt convertite într-un format audio comprimat. CD-ul este memorat ca album în autovehicul. Eventual sunt memorate şi informaţii referitoare la album, cum ar fi interpretul.
> CD-uri cu fişiere audio comprimate: întregul cuprins al CD-ului este memorat ca album în autovehicul. După memorare, puteţi şterge titluri individuale şi directoare. Sunt memorate numai formatele WMA, MP3 şi AAC. Titlurile cu protecţie la copiere, DRM, sunt memorate în autovehicul, însă nu pot fi redate.
Memorare de pe CD-uri/DVD-uri1. Introduceţi CD-ul în CD-player.
2. "CD/DVD"
3. Selectaţi simbolul pentru CD/DVD-player.
4. "Save in car"
Este afişată colecţia muzicală şi este redat primul titlu al CD-ului. În timpul memorării, titlurile sunt redate consecutiv.
De luat în considerare în timpul memorării:
Cu comutaţi pe CD-/DVD-player şi nu extrageţi CD-ul din CD-/DVD-player, pentru a nu întrerupe memorarea. Puteţi comuta pe
celelalte surse audio, fără a întrerupe memorarea. Totodată, puteţi reda şi titlurile deja memorate de pe CD-ul utilizat.
Întreruperea memorării1. "CD/DVD"
2. "Saving..."
3. "Cancel saving"
Procedura de memorare se întrerupe şi poate fi continuată ulterior.
Continuarea memorării"Continue saving"
Memorarea CD-ului continuă de la începutul titlului la care fusese întreruptă procedura de memorare.
Informaţii referitoare la albumÎn timpul memorării, sunt ataşate informaţiile cu titluri, precum numele interpretului, în condiţiile în care aceste informaţii există în baza de date a autovehiculului sau pe CD.
Dacă titlurilor nu sunt ataşate informaţii, puteţi eventual actualiza toate informaţiile despre album prin intermediul BMW Online*, vezi pagina 164.
Tehnologie GracenoteTehnologia de recunoaştere a muzicii şi fişierele aferente sunt puse la dispoziţie de Gracenote®. Gracenote este un standard al branşei în ceea ce priveşte tehnologia de recunoaştere a muzicii şi conţinuturile aferente
Co
lecţ
ie m
uzi
cală
162
acesteia. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi www.gracenote.com.
Memorare de pe dispozitive USBÎntregul conţinut al dispozitivului USB este memorat ca album în colecţia muzicală. După memorare, puteţi şterge titluri individuale şi directoare.
1. Conectaţi dispozitivul USB la interfaţa USB din compartimentul pentru mănuşi.
2. "Music collection"
3. Accesaţi "Options".
4. "Music import/export"
5. "Import music (USB)"
Muzica este memorată în autovehicul. Întregul conţinut al dispozitivului USB este memorat ca album independent şi primeşte automat o denumire.
Redare muzică
Căutare muzicăToate titlurile cărora le sunt ataşate informaţii pot fi accesate prin intermediul funcţiei Căutare muzică. Titlurile care nu au informaţii ataşate pot fi accesate prin intermediul albumului corespunzător.
1. "CD/Multimedia"
2. "Music collection"
3. "Music search"
4. Selectaţi categoria dorită.
Toate intrările sunt afişate într-o listă.
5. Selectaţi intrarea dorită:
> Accesaţi "A-Z search" şi efectuaţi înregistrarea dorită.
sau
> Selectaţi intrarea dorită din listă.
6. Eventual, selectaţi şi alte categorii.
Titlurile găsite sunt listate în ordine alfabetică.
Nu trebuie selectate toate categoriile. Dacă doriţi să căutaţi de ex. toate titlurile unui anumit interpret, căutaţi doar numele acestui interpret. Vor fi afişate toate titlurile acestui interpret.
"Start playback"
Căutare nouă muzică"New search"
Redare actualăLista titlurilor generate la ultima căutare de muzică sau ultimul album selectat.
Na
vig
aţie
Div
ert
ism
en
tS
ug
est
ii
163
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Co
mu
nic
aţi
iM
ob
ilit
ate
1. "Current playback"
2. Eventual, selectaţi titlurile dorite.
Top 50Lista celor 50 de titluri redate cel mai des.
1. "Top 50"
2. Eventual, selectaţi titlul dorit.
AlbumeToate albumele memorate, listate în ordinea datei de memorare. Simbolurile caracterizează formatul memorat.
> CD audio
> Fişiere audio comprimate
Selectaţi albumul dorit.
În funcţie de album, sunt afişate titlurile sau subdirectoarele albumului. După caz, este redat automat primul titlu.
Pentru selectarea titlului puteţi eventual schimba directorul. Pentru a trece într-un director superior, înclinaţi controlerul către stânga.
Ordine aleatorie, RandomToate titlurile selecţiei sunt redate în ordine aleatorie.
1. Accesaţi "Options".
2. "Random"
Administrare muzică
Albume
Redenumire albumDupă caz, numele albumului este copiat automat la memorare. Dacă numele este necunoscut, acesta poate fi modificat ulterior.
1. "CD/Multimedia"
2. "Music collection"
3. Marcaţi albumul.
4. Accesaţi "Options".
5. "Rename album"
6. Selectaţi literele individual.
Ştergere albumÎn timpul redării unui titlu al unui album, acest album nu poate fi şters.
1. Marcaţi albumul.
2. Accesaţi "Options".
3. "Delete album"
Co
lecţ
ie m
uzi
cală
164
Ştergere director şi titlu1. Marcaţi directorul sau titlul.
2. Accesaţi "Options".
3. "Delete folder" sau "Delete track"
Informaţii album*Dacă discurile CD audio nu au fost dotate cu informaţii la înregistrare, acestea pot fi actualizate ulterior prin BMW Online, pentru fiecare CD audio memorat.
Actualizaţi informaţiile despre album cu BMW Online*1. Marcaţi albumul dorit.
2. Accesaţi "Options".
3. "Update album info online"
Spaţiu de memorare disponibilAfişarea spaţiului de memorare disponibil în colecţia muzicală.
1. Accesaţi "Options".
2. "Memory available"
Colecţie muzicală
Copie de siguranţă a colecţiei muzicaleÎntreaga colecţie muzicală poate fi memorată pe un dispozitiv USB. Asiguraţi-vă că aveţi spaţiu de memorare suficient pe dispozitivul USB.
În funcţie de numărul titlurilor, memorarea colecţiei muzicale poate dura chiar şi mai multe ore. Din acest motiv, efectuaţi copia de siguranţă numai în timpul unei călătorii mai îndelungate.
1. Porniţi motorul.
2. Conectaţi dispozitivul USB la interfaţa USB din compartimentul pentru mănuşi.
3. "CD/Multimedia"
4. "Music collection"
5. Accesaţi "Options".
6. "Music import/export"
7. "Backup music on USB device"
Memorare colecţie muzicală în autovehicul
La memorarea de pe un dispozitiv USB este înlocuită colecţia muzicală existentă
în autovehicul.
1. "CD/Multimedia"
2. "Music collection"
3. Accesaţi "Options".
4. "Music import/export"
5. "Restore music from USB"
Ştergere colecţie muzicală1. "CD/Multimedia"
2. "Music collection"
3. Accesaţi "Options".
4. "Delete music collection"
Na
vig
aţie
Div
ert
ism
en
tS
ug
est
ii
165
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Co
mu
nic
aţi
iM
ob
ilit
ate
Mufă AUX-In
Puteţi conecta un dispozitiv audio extern, de ex. un MP3-player şi să redaţi tonul prin intermediul difuzoarelor autovehiculului. Puteţi regla sunetul prin intermediul iDrive.
ConectareRabataţi în sus cotiera centrală.
Mufă pentru redare sunet:Conector jack 3,5 mm
Pentru redarea tonului prin intermediul difuzoarelor autovehiculului, legaţi mufa căştilor sau Line-Out al aparatului cu o mufă AUX-In.
Pornire redare tonConectaţi şi porniţi dispozitivul audio, după care selectaţi un titlu. Operarea are loc de la dispozitivul audio.
Prin intermediul iDriveiDrive, Principiu de funcţionare, vezi pagina 14.
1. "CD/Multimedia"
2. "AUX (front)"
Reglarea volumuluiVolumul redării depinde de dispozitivul audio. Dacă acest volum diferă puternic de celelalte surse audio, se recomandă echivalarea volumului sunetelor.
1. "CD/Multimedia"
2. "AUX (front)"
3. "Volume"
4. Rotiţi controlerul până la atingerea volumului dorit, după care apăsaţi pe controller.
Inte
rfaţă
US
B-A
ud
io /
Inte
rfaţă
aud
io la
tele
fon
mo
bil
166
Interfaţă USB-Audio / Interfaţă audio la telefon mobil
Posibilităţi de conectareiPod/telefon, telefon mobil sau dispozitive USB (MP3-player, memory stick USB). Le puteţi utiliza prin intermediul iDrive.
Pot fi redate fişierele audio obişnuite, de ex. MP3, WMA, WAV (PCM) şi AAC, precum şi şi listele de redare în format M3U.
Din cauza multitudinii de dispozitive audio / telefoane mobile prezente pe piaţă, nu se poate asigura operarea fiecărui dispozitiv audio / telefon mobil prin intermediul autovehiculului.
Întrebaţi la BMW Service, care sunt dispozitivele audio / telefoanele mobile adecvate.
ConectareRabataţi în sus cotiera centrală.
1 Mufă Aux-In pentru redarea sunetului:Conector jack 3,5 mm
2 Interfaţă USB-Audio
iPod/PhoneLa conectarea unui iPod/Phone, utilizaţi cablul adaptor BMW pentru Apple iPod/Phone. Pentru informaţii suplimentare adresaţi-vă BMW Service sau citiţi pe Internet: www.bmw.ro
Pentru redarea tonului prin intermediul difuzoarelor autovehiculului, conectaţi iPod-ul la mufele 1 şi 2.
Structura meniului iPod-ului este compatibilă cu interfaţa USB-/audio /interfaţa audio a telefonului mobil.
Dispozitiv de stocare USBPentru conectare, utilizaţi un cablu adaptor flexibil, pentru a proteja interfaţa
USB şi dispozitivul USB faţă de deteriorări mecanice.<
Pentru redarea tonului prin intermediul difuzoarelor autovehiculului, conectaţi dispozitivul USB la mufa 1.
După prima conectare sunt transferate în autovehicul informaţiile tuturor titlurilor (de ex. interpret, stil muzical), precum şi listele de redare ale dispozitivului USB. Aceasta poate necesita ceva timp. Durata este în funcţie de aparatul USB şi de numărul titlurilor.
În timpul transmiterii, puteţi selecta titlul prin intermediul listei şi numelui fişierului.
După transmitere, puteţi solicita titlul prin intermediul informaţiilor şi listelor de redare.
Puteţi memora în autovehicul informaţii de la maxim patru dispozitive USB, pentru un total de cca. 16.000 titluri.
La conectarea unui al cincilea dispozitiv USB, sunt şterse informaţiile titlurilor primului dispozitivUSB memorat în autovehicul.
Nu pot fi redate titluri de muzică cu Digital Rights Management (DRM).<
Pornire redare tonDacă aparatul audio are o denumire, aceasta va fi afişată, dacă este cazul.
1. "CD/Multimedia"
2. "External devices"
*
Na
vig
aţie
Div
ert
ism
en
tS
ug
est
ii
167
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Co
mu
nic
aţi
iM
ob
ilit
ate
3. Selectaţi simbolul.După caz, este afişat numele dispozitivului audio.
La conectarea concomitentă de ex. a unui iPhone prin intermediul interfeţei USB şi a unui dispozitiv audio la mufa Aux-In, este redat semnalul audio al mufei Aux-In.
Informaţii referitoare la titluDacă titlul dispune de informaţii memorate, acestea sunt afişate automat:
> Interpret
> Titlu album
> Numărul titlurilor
> Numele fişierului titlului
Căutare titluPuteţi solicita titlul prin intermediul informaţiilor şi listelor de redare. La aparatele cu USB, puteţi solicita titlul şi prin intermediul listei de fişiere.
1. "CD/Multimedia"
2. "External devices"
3. Selectaţi simbolul.După caz, este afişat numele dispozitivului audio.
4. Selectaţi categoria dorită, "Genre", "Artist".
Toate intrările sunt afişate într-o listă. În funcţie de numărul intrărilor, aveţi la dispoziţie "A-Z search".
> Accesaţi "A-Z search" şi efectuaţi înregistrarea dorită.
> Selectaţi intrarea dorită din listă.
5. Eventual, selectaţi şi alte categorii.
Sunt listate titlurile găsite. Nu trebuie selectate toate categoriile. Dacă doriţi să căutaţi de ex. toate titlurile unui anumit interpret, căutaţi doar numele acestui interpret. Vor fi afişate toate titlurile acestui interpret.
6. "Start playback"
Căutare nouă titlu"New search"
Redare aleatoriePuteţi reda titlurile listei selectate în ordine aleatorie, de ex. toate titlurile unui interpret.
1. Accesaţi "Options".
2. "Random"
Derulare rapidă înainte/înapoi Menţineţi apăsat butonul pentru direcţia
dorită.
Inte
rfaţă
US
B-A
ud
io /
Inte
rfaţă
aud
io la
tele
fon
mo
bil
168
IndicaţiiNu expuneţi dispozitivul audio la condiţii de mediu extreme, de ex. temperaturi
foarte ridicate, vezi indicaţiile de utilizare ale aparatului audio. Altfel dispozitivul audio poate fi avariat şi, în timpul deplasării, siguranţa în trafic poate fi influenţată negativ.<
În funcţie de configuraţia fişierelor audio, de ex. rata bit mai mare de 256 KBit/s, nu se poate asigura în orice situaţie o redare ireproşabilă.
Indicaţii pentru conectare> Interfaţa USB-Audio alimentează cu curent
dispozitivele audio conectate, atâta timp cât acestea permit acest lucru. De aceea, în timpul utilizării, nu conectaţi la o priză în autovehicul dispozitivul audio USB.
> Nu introduceţi forţat conectorul în interfaţa USB.
> Nu conectaţi la interfaţa USB-Audio dispozitive, precum ventilatoare sau lămpi.
> Nu conectaţi niciun hard disk USB.
> Nu utilizaţi interfaţa USB-Audio pentru încărcarea aparatelor externe.
Na
vig
aţie
Div
ert
ism
en
tS
ug
est
ii
169
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Co
mu
nic
aţi
iM
ob
ilit
ate
TV
Selectare programePentru propria dvs. siguranţă, imaginea TV este redată doar până la cca. 3 km/h.
La anumite variante naţionale, imaginea TV este afişată numai cu frâna de mână trasă.<
Toate programele recepţionabile sunt afişate într-o listă. În anumite condiţii, lista programelor recepţionabile nu este actualizată automat. După caz, actualizaţi lista prin intermediul funcţiei Autostore.
1. Apăsaţi butonul dacă redarea tonului este oprită.
Principiul iDrive, vezi pagina 14.
2. "CD/Multimedia"
3. "TV"
4. "All programs"Aparatul alege ultimul program reglat.
Posturile digitale sunt indicate prin acest simbol.
5. Selectaţi programul dorit.
AutostoreMemorarea automată a posturilor durează cca. 1 minut. Şi anume, în funcţie de numărul programelor.
1. "TV"
2. "All programs"
3. "Autostore"
Schimbarea canalului1. "TV"
2. "Next program" sau "Previous program"
sau
Apăsaţi butonul pentru direcţia corespunzătoare.
sau
Rotiţi controlerul în direcţia corespunzătoare.
Reglare TV
Luminozitate şi contrast1. "Brightness" sau "Contrast".
*
TV
170
2. Rotiţi controller-ul, până când obţineţi reglajul dorit.
Culoare, nuanţă1. "TV"
2. Accesaţi "Options".
3. Selectaţi "Colour" sau "Tint".
4. Rotiţi controlerul, pentru a efectua reglajele.
5. Apăsaţi pe controller pentru a memora reglajele.
ZoomRedarea imaginii TV pe întreg ecranul.
1. "TV"
2. Accesaţi "Options".
3. "Zoom mode"
Norma TVNorma TV nu este aceeaşi în toate ţările. Puteţi totuşi comuta receptorul dvs. TV pe toate normele standard TV utilizabile.
1. "TV"
2. Accesaţi "Options".
3. "TV standard"
4. Selectaţi regiunea dorită.
Na
vig
aţie
Div
ert
ism
en
tS
ug
est
ii
171
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Co
mu
nic
aţi
iM
ob
ilit
ate
ComunicaţiiÎn acest capitol este descris modul în care
telefonaţi şi utilizaţi serviciile BMW Assist şiBMW TeleServices.
Comunicaţii
Tel
efo
n
174
Telefon
Principiu de funcţionareBMW-ul dvs. este dotat cu o pregătire pentru telefoane mobile. După ce automobilul a înregistrat telefonul mobil adecvat, acesta va putea fi deservit de la iDrive, prin intermediul butoanelor de pe volan sau prin comenzi vocale.
Telefoanele mobile odată identificate vor putea fi reperate cu condiţia ca acestea să se afle în habitaclul maşinii şi motorul să fie pornit sau cheia să fie pusă pe contact. Sistemul poate memora datele de înregistrare pentru maxim patru telefoane mobile. Dacă maşina identifică concomitent două sau mai multe telefoane mobile, va putea fi utilizat numai ultimul telefon mobil înregistrat.
Utilizarea telefonului în maşină
Utilizarea adaptorului snap-in*Aşa-numitul adaptor snap-in, un suport pentru telefoane mobile, serveşte la încărcarea acumulatorului telefonului mobil şi conectarea acestuia la antena exterioară a maşinii. Semnalul recepţionat cu acest dispozitiv este mai bun, crescând totodată şi calitatea sunetului. Luaţi legătura cu BMW Service pentru a afla care sunt telefoanele mobile compatibile cu adaptorul snap-in.
Pentru siguranţa Dvs.Un telefon mobil oferă multe servicii, ajungând până la salvarea de vieţi omeneşti. Vă rugăm să consultaţi indicaţiile de siguranţă din manualul de utilizare separat a telefonului dvs. mobil, respectând totodată următoarele indicaţii:
Utilizaţi aparatul numai dacă situaţia din trafic vă permite acest lucru. Nu
conduceţi maşina vorbind cu telefonul mobil în mână, ci folosiţi pentru aceasta dispozitivul hands-free. În caz contrar telefonul mobil vă poate distrage atenţie, punând astfel în pericol
pasagerii din maşină şi pe ceilalţi participanţi la traficul rutier.<
Telefoanele mobile adecvateLuaţi legătura cu BMW Service pentru a afla ce tipuri de telefoane mobile cu interfaţă Bluetooth sunt compatibile cu kitul auto, respectiv cu ce tipuri de telefoane mobile funcţionează adaptorul snap-in. Aceste telefoane vor funcţiona în modul descris în prezentul manual de utilizare, cu condiţia ca softul să fie actualizat. La alte tipuri de telefoane mobile vor apărea eventual anumite defecţiuni.
Posibilităţi de utilizarePuteţi utiliza telefonul mobil* prin:
> Butoanele de pe volan, vezi pagina 8
> iDrive, vezi pagina 14
> Comenzi vocale, vezi pagina 181
> Butoanele cu funcţii favorite, vezi pagina 18
Se recomandă ca după înregistrarea locală a unui telefon mobil acesta să nu mai fie deservit de la tastatura proprie, în caz contrar putând apărea anumite defecţiuni.
Punerea în funcţiune
Înregistrarea unui telefon mobil în maşinăCondiţii:
> Telefon mobil adecvat: telefonul mobil este compatibil cu kit-ul auto complet. Informaţii suplimentare puteţi găsi pe Internet: www.bmw.ro
> Telefonul mobil este pornit.
> Semnalul Bluetooth al autovehiculului, vezi pagina 176, şi al telefonului mobil este activat.
*
175
Div
ert
ism
en
tR
efe
rinţe
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieM
ob
ilit
ate
> În funcţie de telefonul mobil, sunt necesare anumite reglaje prealabile ale acestuia: de ex. prin următoarele rubrici ale meniului:
> Semnal Bluetooth activat
> Permiterea realizării conexiunii fără o interogare suplimentară
> Reconectare
> Se poate întâmpla ca un telefon mobil deja identificat să nu fie reperat de maşină (de exemplu un telefon cu funcţia economică stand by activată).
> Pentru înregistrarea telefonului alegeţi un număr oarecare cu 4 până la 16 cifre pentru Bluetooth Passkey (de exemplu: 25081107). Un număr cât mai lung şi complex oferă o protecţie mai bună împotriva accesului neautorizat. Acest cod Bluetooth Passkey nu va mai fi necesar după înregistrarea telefonului mobil.
> Cheia este pusă pe contact.
Nu începeţi procedura de înregistrare a unui telefon mobil decât după oprirea
maşinii, în caz contrar aceasta vă va distrage atenţia de la trafic, lucru care poate pune în pericol pasagerii din maşină şi pe ceilalţi participanţi la traficul rutier.<
Punerea cheii pe contact1. Introduceţi telecomanda în contact, până la
capăt.
2. Cuplaţi contactul, apăsând butonul Start/Stop fără a apăsa pedala de frână sau de ambreiaj.
Pregătiri iDriveiDrive, Principiu de funcţionare, vezi pagina 14.
3. "Telephone"
4. "Bluetooth"
5. "Add new device"
Pe display apare codul Bluetooth al maşinii.
Pregătirea telefonului mobil6. La telefonul mobil trebuie efectuate alte
pregătiri, în funcţie de tipul acestuia, vezi manualul său de utilizare la cap. căutare, conectare sau cuplare aparat Bluetooth. Codul Bluetooth al maşinii va apărea pe display-ul telefonului mobil.
7. Alegeţi de pe display-ul telefonului mobil codul Bluetooth al maşinii.
ÎnregistrareÎn funcţie de tipul telefonului mobil vi se va cere pe display-ul telefonului sau al iDrive să introduceţi codul Bluetooth Passkey stabilit de dvs. anterior.
8. Introduceţi codul Bluetooth Passkey.În funcţie de telefonul mobil veţi avea la dispoziţie cca. 30 de secunde pentru a introduce codul Bluetooth Passkey în telefonul mobil sau pe afişajul de control.
Dacă înregistrarea s-a efectuat cu succes, telefonul mobil va fi afişat pe prima poziţie în lista telefoanelor mobile.
Tel
efo
n
176
După ce un telefon mobil a fost identificat de maşină, numerele de telefon salvate pe cardul SIM sau în telefon vor fi transferate în maşină. Durata acestui transfer de date (câteva minute) depinde de tipul telefonului sau vezi manualul de utilizare al telefonului mobil.
Dacă nu vor apărea toate numerele de telefon:
> Transferaţi eventual toate numerele de telefon de pe cardul SIM în memoria telefonului mobil.
> Numerele de telefon care conţin caractere diacritice nu pot fi afişate.
Verificări necesare în cazul unei înregistrări eşuate> Este compatibil telefonul mobil cu kit-ul
auto din maşină? Informaţii suplimentare puteţi găsi pe Internet: www.bmw.ro.
> Codul Bluetooth Passkey din telefonul mobil este identici cu cel din maşină? În telefonul mobil va trebui introdus acelaşi cod Bluetooth Passkey ca şi cel din iDrive.
> Aţi avut nevoie de mai mult de 30 de secunde pentru introducerea codului Bluetooth Passkey? În acest caz, repetaţi înregistrarea.
> Telefonul mobil nu poate efectua legătura decât cu un număr limitat de alte aparate. Eventual întrerupeţi legătura cu celelalte aparate.
> Nu mai reacţionează telefonul mobil? Porniţi din nou telefonul mobil sau întrerupeţi alimentarea cu curent.
Conectarea unui anumit telefon mobilDacă autovehiculul recunoaşte mai multe telefoane mobile, va fi conectat telefonul aflat la începutul listei. Dacă doriţi să conectaţi un alt telefon mobil, îl puteţi selecta din listă.
iDrive, Principiu de funcţionare, vezi pagina 14.
1. "Telephone"
2. "Bluetooth"
3. Alegeţi telefonul mobil dorit.
Ştergerea unui telefon mobil1. Opriţi telefonul mobil.
2. "Telephone"
3. "Bluetooth"
4. Marcaţi telefonul mobil pe care doriţi să îl ştergeţi.
5. Accesaţi "Options".
6. "Remove device from list"
Telefonul mobil dezactivat va fi şters de pe listă.În acelaşi timp vor fi şterse şi numerele de telefon din agendă şi listele de numere memorate.
Activarea/ dezactivarea conexiunii Bluetooth
Tehnologia Bluetooth nu este omologată în toate ţările. Respectaţi prevederile
legale în vigoare. Dezactivaţi temporar şi dacă e cazul conexiunea Bluetooth dintre maşină şi telefonul mobil.După dezactivarea conexiunii Bluetooth cu telefonul mobil, acesta nu va mai putea fi deservit din maşină, putând fi acum conectate
177
Div
ert
ism
en
tR
efe
rinţe
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieM
ob
ilit
ate
alte aparate (laptop, etc.) la interfaţa Bluetooth a telefonului.<
Pentru a dezactiva temporar conexiunea Bluetooth dintre maşină şi telefonul mobil:
1. "Telephone"
2. "Bluetooth"
Sunt listate toate telefoanele mobile înregistrate.
3. Accesaţi "Options".
4. "Bluetooth"
Reglarea volumului
Rotiţi butonul în timpul unei conversaţii până la reglarea volumului dorit.
Acest volum rămâne neschimbat pentru sistemul hands-free, chiar dacă veţi schimba volumul unei alte surse audio.
Reglajul este memorat pentru telecomanda utilizată momentan.
Utilizare prin intermediul iDriveCu ajutorul iDrive pot fi utilizate următoarele funcţii:
> Acceptarea/respingerea unui apel
> Alegere număr de apelare
> Selectarea unui număr de telefon din agenda telefonică
> Formaţi numărul de telefon memorat, de ex. din lista apelurilor primite
> Terminarea unei convorbiri
O convorbire telefonică începută anterior poate fi continuată mai multe minute cu dispozitivul hands-free după scoaterea cheii de pe contact şi oprirea radioului, de exemplu după ce aţi scos telecomanda din contact.
Calitatea sonoruluiDacă persoana cu care vorbiţi la telefon nu vă aude bine acest lucru se poate datora zgomotului de fond. Kit-ul auto complet pentru telefoane mobile poate compensa aceste zgomote până la un anumit nivel. Pentru a optimiza calitatea recepţiei în timpul unei conversaţii, vă recomandăm următoarele:
> Reduceţi zgomotul de fond în modul următor: închideţi geamurile, reduceţi debitul de aer circulat de instalaţia automată de aer condiţionat sau îndreptaţi în jos duzele de aerisire deschise din faţă, etc.
> Reduceţi volumul la instalaţia hands-free
Condiţii> Datele de identificare ale telefonului mobil
au fost salvate în maşină şi telefonul este pornit.
> Motorul merge sau cheia este pe contact.
> Telefonul mobil a fost reperat de maşină.
Primirea unui apelDacă în agenda telefonică a fost memorat numărul de telefon al persoanei care vă sună, pe display va fi afişat numele acesteia.
Tel
efo
n
178
Preluarea unui apelApăsaţi butonul de pe volan.
sau
"Accept"
Apelrespingere"Reject"Apelantul este transferat către mesageria dvs. vocală, daca aceasta este activată.
Terminarea unei convorbiriApăsaţi butonul de pe volan.
sau
1. Alegeţi numărul de telefon şi apăsaţi pe controller.
Formarea unui număr de telefon1. "Telephone"
2. "Dial number"
3. Introduceţi cifrele individual.
4. Selectaţi simbolul, pentru a realiza legătura.
sau:Apăsaţi butonul de pe volan.
Pentru ca numărul dvs. de telefon să fie afişat pe display-ul persoanei apelate operatorul reţelei de telefonie va trebui să activeze întâi această funcţie.
Moderarea conversaţiilor, teleconferinţăAceste funcţii ale conversaţiei depind de telefonul dvs. mobil. Există posibilitatea ca funcţia de apel în aşteptare să nu fie oferită de operatorul de telefonie mobilă, respectiv să trebuiască să fie activată de către acesta.
Răspunderea unui apel primit în timpul unei conversaţii telefoniceExistă posibilitatea ca această funcţie să trebuiască să fie activată de către operatorul de telefonie mobilă, iar telefonul mobil să fie configurat corespunzător.
Atunci când primiţi un al doilea apel telefonic în timpul unei conversaţii, veţi auzi o ciocănit uşor.
"Accept"
Noul apel este preluat, iar conversaţia curentă este suspendată.
Realizarea celei de-a doua conversaţii telefoniceRealizarea unei noi conversaţii în timpul unei conversaţii telefonice existente.
1. "Telephone"
2. "Active calls"
179
Div
ert
ism
en
tR
efe
rinţe
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieM
ob
ilit
ate
3. "Hold"
Conversaţia actuală este suspendată.
4. Formaţi noul număr de telefon sau alegeţi-l dintr-o listă.
Comutare între două conversaţii telefonice, moderare> Conversaţie activă: indicată prin receptorul
roşu
> Conversaţie suspendată: indicată prin receptorul verde
Selectaţi conversaţia suspendată atunci când doriţi să comutaţi înapoi la aceasta.
Realizarea unei conferinţeDouă convorbiri pot fi cuplate pentru a efectua o conferinţă telefonică.
1. Realizaţi două convorbiri.
2. "Conference call"
La terminare, se încheie întotdeauna ambele convorbiri.
Agenda telefonicăAgenda telefonică accesează Contactele şi prezintă toate intrările care au un număr de
telefon ataşat. Puteţi selecta intrările şi puteţi iniţia un apel.
1. "Telephone"
2. "Phone book"
Sunt afişate toate contactele cu număr de telefon ataşat. Un simbol indică locaţia de memorare a contactelor.
Apelarea unui contact1. Selectaţi contactul dorit.
La contacte cu număr de telefon este realizată legătura telefonică.
La contacte cu mai multe numere de telefon:
2. Selectaţi numărul de telefon dorit.
Se realizează conexiunea.
Prelucrarea contactelorModificarea contactelor. Dacă modificaţi un contact al telefonului mobil, modificările nu vor fi memorate pe telefonul mobil. O copie a contactului va fi memorată în autovehicul.
1. Marcaţi contactul.
2. Accesaţi "Options".
3. "Edit entry"
Contactul poate fi prelucrat.
Simbol Locaţie de memorare*fără simbol În autovehicul.
Telefon mobil
Agendă BMW Online
Tel
efo
n
180
Repetare apelSunt memorate ultimele zece numere de telefon formate.
Formare număr prin iDrive1. "Telephone"
2. "Last number redial"
3. Selectaţi intrarea dorită.
4. Se realizează conexiunea.
Şterge intrări1. Marcaţi intrarea.
2. Accesaţi "Options".
3. "Delete entry" sau "Delete list"
Memorare intrare la contacte1. Marcaţi intrarea.
2. Accesaţi "Options".
3. "Save as new contact" sau "Add to existing contact"
4. Eventual, completarea intrărilor.
Apeluri primiteSunt afişate ultimele 20 apeluri primite.
1. "Telephone"
2. "Received calls"
Formare numărSelectaţi intrarea.
Se realizează conexiunea.
Şterge intrări1. Marcaţi intrarea.
2. Accesaţi "Options".
3. "Delete entry" sau "Delete list".
Memorare intrare la contacte1. Marcaţi intrarea.
2. Accesaţi "Options".
3. "Save as new contact" sau "Add to existing contact"
Comutare între telefon mobil şi sistem hands-free
Mutarea convorbirii de pe telefonul mobil pe dispozitivul hands-free*La ieşirea de pe raza de acţiune a emiţătorului Bluetooth convorbirile telefonice odată începute pot fi continuate cu dispozitivul hands-free, cu condiţia ca motorul să meargă sau cheia să fie pe contact. Trecerea pe hands-free se efectuează automat la anumite tipuri de telefoane mobile.
La telefoanele mobile care nu trec automat pe hands-free:
Convorbirea telefonică poate fi continuată pe hands-free, în funcţie de tipul telefonului mobil.
181
Div
ert
ism
en
tR
efe
rinţe
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieM
ob
ilit
ate
Verificaţi mesajul afişat pe display-ul telefonului mobil, vezi manualul de utilizare al acestuia.
Mutarea convorbirii de pe hands-free pe telefonul mobilO convorbire începută pe hands-free poate fi continuată pe telefonul mobil, în funcţie de tipul acestuia. Verificaţi mesajul afişat pe display-ul telefonului mobil, vezi manualul de utilizare al acestuia.
Alternativă: dezactivaţi conexiunea Bluetooth.
În funcţie de tipul telefonului mobil, în cazurile în care semnalul primit de la reţeaua de telefonie celulară este prea slab, convorbirea se poate muta de pe dispozitivul hands-free pe telefonul mobil.
Operare prin comenzi vocale*
Principiu de funcţionarePentru deservirea telefonului mobil nu este nevoie să luaţi mâinile de pe volan. La introducerea comenzilor necesare vă vor ajuta în multe cazuri mesajele şi întrebările puse.
Condiţiile sunt aceleaşi ca şi la deservirea telefonului cu iDrive, vezi pag. 177.
Rostirea comenzilor
Activarea sistemului1. Apăsaţi scurt pe butonul de la volan.
Semnalul acustic vă arată că acum puteţi da comenzi vocale.
2. Pronunţaţi instrucţiunea.
Încheierea/întreruperea operării prin comandă vocalăApăsaţi butonul de pe volan sau
În dialogurile în care nu se pronunţă comenzi, ci doar texte, de ex. un nume, întreruperea poate fi efectuată numai prin intermediul butonului de pe volan.
Ascultarea comenzilor posibileSistemul va înţelege instrucţiunile date dacă sunt pronunţate exact, cuvânt cu cuvânt. Comenzile necesare le puteţi asculta întâi cu:
Utilizare comenzi alternativeExistă deseori mai multe comenzi care duc către aceeaşi funcţie, deex.:
Sistemul înţelege cifrele de la zero până la nouă.
Cifrele pot fi pronunţate separat sau într-un şir întreg, pentru a introduce mai rapid datele.
Un exemplu: alegere număr de apelarePornire dialog:
Apăsaţi butonul de pe volan.
{Cancel}.
{Voice commands}.
{Dial number} sau {Name}.
De pronunţat Sistemul vă răspunde astfel
{Dial number} {{Please say the number }}
z.B. {123 456 7890} în funcţie de dotare:{{123 456 7890. Continue ?}}
{Dialling} {{Dialling number}}
Tel
efo
n
182
Reglarea volumului mesajelorPuteţi regla volumul instrucţiunilor vocale ale sistemului:
Rotiţi butonul în timpul mesajelor.
Acest volum rămâne neschimbat pentru toate mesajele, chiar dacă veţi schimba volumul unei alte surse audio.
Reglajul este memorat pentru telecomanda utilizată momentan.
Efectuarea unui apel
Formarea unui număr de telefon
Legătura cu persoana dorită va fi acum efectuată.
Corectarea unui număr de telefonDupă ce ultimele cifre pronunţate vor fi repetate de sistem aveţi posibilitatea să ştergeţi acest şir de cifre.
Instrucţiunea {Correct number} poate fi repetată de oricâte ori.
Ştergerea unui număr de telefon
Toate cifrele introduse anterior vor fi şterse.
Agenda telefonică vocalăPentru deservirea vocală a aparatului este necesară o agendă telefonică orală.
Intrările trebuie introduse prin comenzi vocale şi sunt independente de memoria telefonului dvs. mobil. În acest caz, numerele de telefon din telefonul mobil nu vor putea fi apelate sau memorate acolo prin comenzile vocale. Puteţi memora până la 50 de intrări. Înregistrările sunt alcătuite din nume şi numărul de telefon aferent.
Generarea şi editarea unei agende telefonice vocale*Memorare înregistrare:
Înregistrările sunt alcătuite din nume şi numărul de telefon aferent.
Ştergere înregistrare:
Se pot şterge orice înregistrări din agenda telefonică orală.
Ştergerea tuturor înregistrărilor:
Prin {Delete phonebook} sunt şterse toate intrările din agenda telefonică.
1. {Dial number}.
2. Pronunţaţi numărul de telefon.La apelurile în străinătate începeţi cu {Plus} şi spuneţi apoi prefixul ţării.
3. {Dialling}.
{Correct number}.Cifrele vor fi şterse.
{Delete}
1. {Save name}.
2. Pronunţaţi numele respectiv.Durata de pronunţare a unui nume în agenda telefonică orală este de maxim 2 secunde.
3. Pronunţaţi numărul de telefon când sistemul vă cere aceasta.
4. Pentru a memora numărul de telefon:{Save}.
1. {Delete name}.Pe ecran apare fereastra de dialog pentru ştergerea unui nume.
2. Rostiţi numele după indicaţia sistemului.
3. Confirmaţi dialogul cu {Yes}.
1. {Delete phonebook}.Pe ecran apare fereastra de dialog pentru ştergerea agendei telefonice.
2. Confirmaţi dialogul cu {Yes}.
3. Confirmaţi din nou dialogul cu {Yes}.
183
Div
ert
ism
en
tR
efe
rinţe
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieM
ob
ilit
ate
Citirea şi alegerea unei înregistrări:
Înregistrările din agenda telefonică orală pot fi ascultate în ordinea în care au fost efectuate, moment în care poate fi ales un anumit număr, după care acesta va fi format:
Slectare intrareAparatul iniţiază legătura telefonică cu numărul ales.
Repetare apelPentru a forma din nou ultimul număr de telefon format:
Observaţii
ReţineţiLa rostirea comenzilor vocale, respectaţi următoarele:
> Pronunţaţi comenzile fluent, cu o voce normală şi evitaţi accentuarea excesivă a anumitor cuvinte şi pauzele prea lungi.
> Ţineţi închise uşile, geamurile şi trapa de sticlă pentru a atenua zgomotele exterioare.
> Nu produceţi alte zgomote în habitaclu în timpul comenzilor vocale.
Introducere/extragere adaptor snap-in1. Apăsaţi tasta 1 şi scoateţi capacul.
2. Introduceţi adaptorul snap-in şi apăsaţi în jos până când se blochează.
Pentru a extrage adaptorul snap-in:Apăsaţi butonul 1.
Introducerea telefonului mobil1. Dacă este necesar, scoateţi capacul de
protecţie de la conectorul antelei telefonului
1. {Read phonebook}.Pe ecran apare fereastra de dialog pentru ascultarea agendei telefonice.
2. {Dial number}, atunci când este citită intrarea dorită.
1. {Select name}.Pe ecran apare fereastra de dialog pentru alegerea unui nume.
2. Rostiţi numele după indicaţia sistemului.
3. Confirmaţi dialogul cu {Yes}.
{Redial}
Tel
efo
n
184
mobil, pentru a permite telefonului mobil să se conecteze cu adaptorul snap-in.
2. Introduceţi telefonul mobil cu tastatura în sus, în direcţia conectorilor electrici şi apăsaţi apoi pe el până când se blochează.
Acumulatorul telefonului mobil este încărcat începând cu poziţia contact radio sau după deblocarea volanului.
Pentru a menaja bateria, nu recomandăm telefonarea după decuplarea
contactului.<
Extragerea telefonului mobil
Apăsaţi butonul.
185
Div
ert
ism
en
tR
efe
rinţe
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieM
ob
ilit
ate
Contacte
Puteţi genera şi prelucra contacte. Sunt afişate şi contactele de pe telefonul mobil* şi din agenda telefonică BMW Online*. Adresele pot fi preluate ca destinaţii pentru navigaţie, iar numerele de telefon pot fi apelate.
Contact nou1. "Contacts"
2. "New contact"
3. Atunci când câmpurile de sunt încă ocupate cu intrări anterioare, selectaţi eventual "Clear fields".
4. Completarea câmpurilor:Selectaţi simbolul de lângă câmp.
5. Introduceţi textul.
Puteţi introduce doar adrese care există în datele de navigaţie ale
autovehiculului. În acest fel se asigură ghidarea către destinaţie pentru fiecare adresă.<
6. "Save contact in car"
Stabilirea unui contact ca adresă propriePuteţi memora un contact deja memorat ca şi adresă proprie. Acesta se va afla pe prima poziţie în "My contacts".
1. "Contacts"
2. "New contact"
3. Completaţi câmpurile.Selectaţi simbolul de lângă câmp.
4. Accesaţi "Options".
5. "Save as home address"
La ştergerea adresei proprii, nu este ştearsă înregistrarea adresei proprii ci numai conţinuturile acesteia.
Contactele mele
Enumerarea tuturor contactelor din autovehicul şi de pe telefonul mobil*.
Afişarea contactelor"My contacts"
Toate contactele sunt listate în ordine alfabetică. În funcţie de numărul contactelor,
Co
nta
cte
186
este oferită căutarea A-Z. Un simbol indică locaţia de memorare a contactelor:
Afişare detaliatăSelectaţi contactul dorit. Sunt afişate toate câmpurile completate ale contactului.
Afişarea informaţiilor suplimentare din BMW Online*Afişarea informaţiile suplimentare pentru un contact, atunci când acesta există în BMW Online.
1. Selectaţi contactul dorit.
2. Accesaţi "Options".
3. "Info available BMW Online"
Selectare contact ca destinaţie pentru navigaţie1. "My contacts"
2. Selectaţi contactul dorit.
3. Selectaţi adresa dorită.
La contacte de pe telefonul mobil sau din adresa BMW Online se poate întâmpla ca adresa să nu se regăsească în datele de
navigaţie, ceea ce face imposibilă preluarea adresei ca destinaţie pentru navigaţie. Într-un asemenea caz:Corectaţi manual adresa.
Verificarea adresei ca destinaţieO adresă preluată în ghidarea către destinaţie trebuie să corespundă datelor de navigaţie memorate în autovehicul. O adresă memorată pe telefonul mobil sau în BMW Online, poate fi adaptată la datele de navigaţie.
1. Selectaţi contactul dorit.
2. Accesaţi "Options".
3. "Check as destination"
4. După caz, corectaţi şi memoraţi adresa.
După corectarea unei adrese, contactul poate fi memorat în autovehicul. Adresa de pe telefonul mobil sau din BMW Online nu va fi modificată.
Formarea unui număr de telefon1. "My contacts"
2. Selectaţi contactul dorit.
3. Selectaţi numărul de telefon dorit.
Se realizează conexiunea.
Prelucrarea contactelor1. "My contacts"
2. Selectaţi contactul dorit.
3. "Edit contact"
4. Modificaţi intrările.
5. Înclinaţi controlerul către stânga.
6. "Yes"
Dacă prelucraţi un contact care provine de pe telefonul mobil sau din BMW Online,
Simbol Locaţie de memorare*fără simbol În autovehicul, adresa nu a
fost verificată ca destinaţie.
În autovehicul, adresa a fost verificată ca destinaţie.
Telefon mobil
Agendă BMW Online
187
Div
ert
ism
en
tR
efe
rinţe
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieM
ob
ilit
ate
modificările efectuate nu vor fi memorate pe telefonul mobil sau în BMW Online. Este generată o copie a intrării în autovehicul şi este afişată doar această copie.
Ştergere contacteSunt şterse contactele din autovehicul. Contactele de pe telefonul mobil sau din BMW Online nu pot fi şterse.
1. "My contacts"
2. Marcaţi contactul.
3. Accesaţi "Options".
4. "Delete contact" sau "Delete all contacts"
Ser
vici
i BM
W
188
Servicii BMW
Serviciul informaţii*Sunaţi la serviciul informaţii BMW Assist dacă vreţi să aflaţi unde se află o benzinărie, o farmacie sau un hotel sau dacă doriţi un număr de telefon sau o anumită adresă.
După aceea, puteţi forma direct numărul de telefon sau puteţi prelua adresa în ghidarea către destinaţie.
Pornirea serviciului informaţii1. "BMW Services"
2. "Info plus"
3. "Start service"
Se efectuează legătura telefonică cu Serviciul informaţii BMW.
La telefon va răspunde serviciul de informaţii BMW, care vă va oferi informaţia dorită. După aceea puteţi cere să vi se transmită numărul de telefon şi adresa, pe care apoi o puteţi prelua în sistemul de navigaţie, etc. Anumite hoteluri acceptă rezervări direct de la serviciul de informaţii BMW. La primirea unui mesaj cu informaţii este afişată automat lista cu mesajele recepţionate.
MesajeAici sunt listate mesajele transmise de către Serviciul informaţii BMW, precum şi mesajele MyInfo din portalul BMW Assist.
1. "BMW Services"
2. "Messages"
3. Selectaţi mesajul dorit.
Preluarea adresei în ghidarea către destinaţie
"Start guidance" sau "Insert as stage destination"
Formare număr telefon"Call number in message"
Memorare adresă1. Accesaţi "Options".
2. "Save contact in car"
Răspunsul la mesajeRăspunsul mesajelor este disponibil numai pentru mesaje de la Myinfo, în cazul în care în mesaje există răspunsuri predefinite.
1. Selectaţi mesajul la care doriţi să răspundeţi.
2. Accesaţi "Options".
3. Accesaţi "Answer".
4. Selectaţi răspunsul dorit.
Ştergere mesaje1. Selectaţi mesajul pe care doriţi să îl ştergeţi.
2. Accesaţi "Options".
3. "Delete message" sau "Delete all messages".
Asistenţă rutierăPentru a chema un ajutor pentru depanare vă puteţi adresa unităţii BMW Mobile Service*.
189
Div
ert
ism
en
tR
efe
rinţe
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieM
ob
ilit
ate
Pornire Asistenţă rutieră
Dotare fără BMW Assist sau BMW TeleServices1. "BMW Services"
2. "BMW Mobile Care"
Este afişat numărul Asistenţei rutiere.
3. Selectaţi numărul. Dacă telefonul mobil* este înregistrat în autovehicul, se realizează automat legătura cu BMW Asistenţă rutieră.
Dotare cu BMW Assist sau BMW TeleServices1. "BMW Services"
2. "BMW Mobile Care"
3. "Start service"
Teleservice DiagnoseServiciul BMW Teleservice Diagnose permite transmiterea pe cale telefonică a unor date detailate ale vehiculului, necesare pentru diagnoza tehnică a acestuia. Aceste date sunt transferate automat dacă autovehiculul este dotat cu BMW TeleServices.
Teleservice HelpServiciul BMW Teleservice permite o diagnosticare mai aprofundată a autovehiculului din partea BMW Mobile Service, şi anume prin intermediul telefoniei mobile. După cererea din partea Mobilen Service şi încheierea legăturii verbale, puteţi porni asistenţa TeleService.
Pornire asistenţă Teleservice1. Parcaţi maşina într-un loc sigur.
2. Puneţi cheia pe contact.
3. Trageţi frâna de parcare.
4. "Teleservice Help"
După încheierea asistenţei TeleService se stabileşte o legătură vocală cu serviciul Assist Asistenţă rutieră.
Activare BMW AssistDacă aveţi un contract valabil cu BMW Assist însă serviciile nu sunt afişate, s-ar putea să trebuiască să le activaţi.
1. Verificaţi dacă maşina îşi poate stabili poziţia. De obicei, acest lucru este posibil sub cerul liber.
2. Cuplaţi contactul.
3. "Activate Assist"
Activarea poate dura câteva minute. Activarea rulează în fundal atunci când accesaţi un alt submeniu.
BMW Online*BMW Online este un portal de Internet, care vă oferă anumite servicii pe care le puteţi utiliza în autovehicul, de ex. informaţii despre restaurante de-a lungul rutei dvs., adresa dvs. proprie de telefon sau o adresă de e-mail.
BMW Online este reprezentat întotdeauna pe întregul ecran.
Condiţii> Cererea de activare a serviciului BMW
Online se înaintează la BMW Service.
Ser
vici
i BM
W
190
> Condiţia prealabilă este existenţa reţelei de telefonie mobilă.
> Pentru anumite servicii vehiculul trebuie să-şi poată stabili poziţia, de ex. pentru informaţii locale.
> Pe Control Display apare data actuală.
Pornirea serviciului BMW Online1. "BMW Services"
2. "BMW Online"
3. Eventual selectaţi "OK".
Este afişată pagina de start BMW Online.
BMW Online - încheiereSelectarea şi afişarea conţinuturilor:
> Rotiţi controlerul pentru a marca un element.
> Apăsaţi pe controller, pentru a afişa elementul.
Deschidere pagină de start1. Accesaţi "Options".
2. "Start page"
Reîncărcare pagină1. Accesaţi "Options".
2. "Update"
Întrerupere1. Accesaţi "Options".
2. "Cancel loading"
ÎnregistrarePentru afişarea e-mailurilor, a contactelor din BMW Online sau a altor date personale este necesară o înregistrare.
1. "BMW Services"
2. "BMW Online"
3. Accesaţi "Options".
4. "User login"
5. "User name:"
6. Introduceţi numele de utilizator şi selectaţi "OK".
7. "Password"
8. Introduceţi parola şi selectaţi "OK".
9. "Accept changes"
Înregistrare automatăÎnregistrarea se efectuează automat la accesarea BMW Online. "Login automatically"
Încheiere1. "BMW Services"
2. "BMW Online"
3. Accesaţi "Options".
4. "User logoff"
191
Div
ert
ism
en
tR
efe
rinţe
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieM
ob
ilit
ate
Internet*1. "BMW Services"
2. "Internet"
Este afişată pagina de start. Este posibil ca nu toate paginile de Internet să fie afişate la fel ca pe calculatorul de acasă. Aplicaţiile Flash şi Java nu pot fi afişate.
Internet - operare
Bara de meniuPentru operare, este afişată o bară de meniu. Pentru a activa bara de meniu, înclinaţi controlerul către stânga până când cursorul este poziţionat în bara de meniu.
Navigarea cu mouse1. Selectaţi simbolul.
2. Navigaţi cu mouse-ul pe pagină.
> Mişcarea mouse-ului: înclinaţi controlerul în direcţia corespunzătoare
> Selectarea unui element: apăsaţi pe controller
> Parcurgere pagini: rotiţi controlerul
Afişaj de stareUn simbol aflat pe partea din stânga sus a ecranului indică următoarele stări.
Introducere adresă Internet1. "Enter URL"
2. Selectaţi individual literele şi caracterele adresei dorite.
3. Accesaţi "OK".
Simbol Funcţionare
Activare cursor mouse
Deschidere pagină de start
Actualizare
Întrerupere
Înapoi
Introducere URL
Semne de carte/Favorite
Zoom
Părăsire Internet
Simbol Funcţionare
Lipsă conexiune
Transfer date
Conexiune criptată
Ser
vici
i BM
W
192
Semne de carte/Favorite
Adăugare Semn de cartePagina afişată momentan este memorată ca Semn de carte.
1. Selectaţi simbolul.
2. "Add to bookmarks"
Selectare Semn de carte1. Selectaţi simbolul.
2. Selectaţi semnul de carte dorit.
Ştergere semn de carte1. Selectaţi simbolul.
2. Accesaţi "Options".
3. "Delete bookmark" sau "Delete all bookmarks"
Stabilire semn de carte ca pagină de start1. Selectaţi simbolul.
2. Deschideţi "Options".
3. "Set as start page"
Reglaje
Suprimare cookies1. Accesaţi "Options".
2. "Suppress cookies"
Suprimare ferestre pop-up1. Accesaţi "Options".
2. "Suppress pop-ups"
Suprimare avertizare de siguranţă1. Accesaţi "Options".
2. "Suppress HTTPS pop-ups"
Activare Teleservices*Dacă serviciile nu sunt afişate, acestea trebuie activate după caz.
1. "BMW Services"
2. "BMW TeleServices"
HotlineBMW Hotline vă ajută cu informaţii referitoare la autovehiculul dumneavoastră.
Dotare cu BMW Assist sau BMW TeleServices1. "BMW Services"
2. "Hotline"
3. "Start service"
Se efectuează legătura telefonică cu BMW Hotline.
Dotare fără BMW Assist sau BMW TeleServices1. "BMW Services"
2. "Hotline"
193
Div
ert
ism
en
tR
efe
rinţe
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieM
ob
ilit
ate
Este afişat numărul de telefon pentru Hotline. La dotare cu BMW Assist sau kit pentru telefon mobil, este realizată o legătură telefonică.
Teleservice Call*Puteţi transmite partenerului BMW Service informaţia că doriţi să stabiliţi un termen de service. Sunt transferate datele TeleService. Partenerul BMW Service Partner vă va contacta.
Teleservice Call - pornire1. "BMW Services"
2. "Teleservice Call"
3. "Start service"
Apel automat Teleservice Call*Datele Teleservice privitoare la lucrările de întreţinere necesare vor fi transmise automat, înainte de termenul prevăzut, la unitatea BMW Service. BMW Service va lua atunci legătura cu dvs. pentru a vă programa la atelier.
Pentru a verifica data la care va fi anunţată unitatea BMW Service procedaţi astfel:
1. "Vehicle information"
2. "Vehicle status"
3. Accesaţi "Options".
4. "Last Teleservice Call"
Partener Service*Adresa şi datele de contact ale partenerului BMW Service.
1. "BMW Services"
2. "Your BMW Dealer"
Transfer date*Este afişată starea transferului de date.
1. "BMW Services"
2. "Data transfer"
Stare servicii*Afişarea tuturor serviciilor disponibile în autovehicul.
1. "BMW Services"
2. "Service status"
Ser
vici
i BM
W
194
3. "Available services"
195
Div
ert
ism
en
tR
efe
rinţe
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieM
ob
ilit
ate
MobilitatePentru ca dvs. să beneficiaţi de o mobilitate
permanentă, următoarea secţiune vă oferăinformaţii importante referitoare la carburanţi,
roţi şi anvelope, revizie şi ajutor în caz de pană.
Mobilitate
Alim
enta
re c
u c
om
bu
stib
il
198
Alimentare cu combustibil
Clapetă rezervor
Deschidere
1. Deschidere clapetă rezervor. Pentru aceasta apăsaţi pe marginea din spate.
2. Rotiţi buşonul rezervorului în sens antiorar.
3. Introduceţi buşonul rezervorului în suportul de la clapeta rezervorului.
ÎnchidereAşezaţi buşonul şi rotiţi în sens orar până când acesta se blochează cu un clichet clar.
Nu striviţi banda fixată pe buşon, altfel acesta nu poate fi închis corect şi se
poate emana vapori de carburant.<
Deblocarea manuală a clapetei rezervoruluiÎn cazul unei disfuncţionalităţi, puteţi debloca manual clapeta rezervorului:
Coupé
1. Scoateţi capacul de pe peretele lateral al portbagajului.
2. Trageţi butonul cu simbolul pompă de alimentare. Clapeta de la rezervor este deblocată.
Cabrio
1. Desprindeţi capitonajul din dreapta portbagajului, rotind şuruburile, vezi săgeţi, la 90°.
2. Ridicaţi uşor partea superioară a capitonajului. Nu este necesar să îndepărtaţi tot capitonajul.
3. Trageţi butonul cu simbolul pompă de alimentare. Clapeta de la rezervor este deblocată.
Respectaţi la alimentarea cu carburantLa manipularea combustibilului, respectaţi indicaţiile de siguranţă
existente în benzinării, întrucât în caz contrar există pericol de daune materiale sau umane.<
Mo
bil
ita
te
199
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
La alimentarea cu carburant, introduceţi pistolul de alimentare în conducta de alimentare. Evitaţi ridicarea pistolului de alimentare în timpul alimentării, altfel acest lucru duce la
> decuplarea timpurie
> recircularea redusă a vaporilor de carburant.
Rezervorul de carburant este plin, dacă pistolul de alimentare este la prima oprire.
Capacitate rezervor de carburantCca. 63 litri, dintre care cca. 12,5 litri ca rezervă.
Alimentaţi cu carburant înainte de a parcurge acea distanţă rămasă, de mai
puţin de 50 km, altfel funcţiile motorului nu mai sunt asigurate şi pot apărea avarii.<
Calitate combustibilNu alimentaţi cu benzină cu plumb, altfel se poate ajunge la avarii la catalizator.
Nu alimentaţi E85 (deci, carburant compus în proporţie de 85Ξ din etanol) sau FlexFuel, pentru a evita avarierea motorului şi a sistemului de alimentare cu combustibil.<
Benzina ar trebui să fie fără sulf sau cu un conţinut de sulf cât mai redus. Deoarece motorul este reglat la bătaie, puteţi alimenta cu benzină de diferite calităţi.
> Motorul autovehiculului dvs. BMW M3 este conceput pentru:
Super Plus, CO 98. Alimentaţi de preferinţă cu acest tip de benzină, pentru a păstra valorile nominale ale randamentului la rulare şi ale consumului de combustibil.
> Calitatea minimă este:
Benzină super fără plumb, CO 95. Puteţi găsi această benzină şi sub descrierile: DIN EN 228 sau Eurosuper.
Nu alimentaţi cu benzină sub calitatea minimă indicată, altfel pot apărea avarii
ale motorului.<
Dotări naţionale speciale pentru combustibil de calitate inferioară*Cu această dotare, puteţi alimenta pe lângă benzina de calitate amintită mai sus şi benzină de calitate inferioară.
> Benzină normală fără plumb, CO 91.
Cu acest tip de benzină nu sunt îndeplinite valorile nominale pentru randamentul la rulare şi consum.
Puteţi afla de la BMW Service dacă vehiculul dvs. este echipat cu această dotare naţională.
Dotare naţională specifică pentru carburant cu conţinut de plumb*Cu această dotare puteţi alimenta şi benzină cu plumb.
Calitatea minimă rămâne neschimbată.
> Substanţele nocive din noxe nu mai sunt reduse, întrucât catalizatorul îşi pierde funcţia. Schimbarea acestuia necesită aprobare.
> Sonda lambda închide mai repede şi trebuie verificată sau schimbată cu aprobare la fiecare inspecţie I şi II de către BMW Service sau de către un atelier care lucrează conform standardelor BMW cu personal şcolarizat corespunzător.
Asiguraţi îndeplinirea regulată a lucrărilor de revizie prevăzute, prin intermediul unui
BMW Service sau printr-un atelier care lucrează conform standardelor BMW cu personal şcolarizat corespunzător. O sondă lambda întreţinută necorespunzător prezintă pericol de foc, întrucât poate fi eliminat combustibil.<
Puteţi afla de la BMW Service dacă vehiculul dvs. este echipat cu această dotare naţională.
Roţi
şi a
nve
lop
e
200
Roţi şi anvelope
Presiunea în anvelope
Informaţii pentru siguranţă dvs.Construcţia anvelopelor şi respectarea presiunii în anvelope prescrise nu influenţează doar durata de viaţă a anvelopelor, ci, în mare măsură, şi siguranţa şi confortul în timpul deplasării.
Verificare presiuneVerificaţi regulat presiunea în anvelope şi, dacă este necesar, corectaţi-o: cel puţin
de două ori pe lună şi înainte de plecarea într-o deplasare mai lungă. Altfel, din cauza presiunii eronate în anvelope, se poate ajunge la instabilitate în timpul deplasării sau la avarieri ale roţilor şi astfel la accidente.<
După corectarea presiunii în anvelope, reiniţializaţi afişajul pană anvelope, vezi
pagina 87.<
Indicaţii presiune
Puteţi găsi specificaţiile de presiune pentru dimensiunile de anvelope agreate, pe stâlpul portierei, dacă ţineţi portiera deschisă.
Dacă nu identificaţi indicele de viteză al anvelopei dvs. pe informaţiile imprimate, este valabilă presiunea pentru dimensiunea respectivă, de ex. 245/35 ZR 19.
Dimensiune anvelopeSpecificaţiile de presiune sunt valabile pentru mărimile de anvelope acceptate de BMW şi
pentru produsele recomandate de aceştia, le puteţi solicita la service-ul BMW.
Stare anvelopeControlaţi în mod regulat anvelopele pentru avarii, corpuri străine, uzură şi adâncimea profilului.
Adâncimea minimă a profiluluiAdâncimea profilului anvelopelor trebuie să depăşească 3 mm. Dacă adâncimea profilului este sub 3 mm apare un pericol sporit de acvaplanare chiar şi de la înălţimi scăzute ale apei şi viteze mari.Anvelopele de iarnă îşi pierd clar caracteristicile la o adâncime a profilului sub 4 mm. În interesul propriei siguranţe, trebuie montate anvelope noi.
Afişajele de uzură se împart pe fundalul profilului pe circumferinţa anvelopelor şi sunt marcate pe peretele lateral al anvelopelor cu TWI, Tread Wear Indicator. Dacă profilul anvelopelor scade până la indicatorul de uzură, înseamnă că a fost atinsă o adâncime de 1,6 mm a profilului.
Avarii la anvelopeVibraţiile neobişnuite în timpul deplasării pot indica o avariere a anvelopelor sau un alt defect la autovehicul. Acest lucru poate fi cauzat de ex. de trecerea peste o bordură sau peste alte obstacole. Acelaşi lucru este valabil şi pentru
Mo
bil
ita
te
201
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
anomaliile legate de comportamentul obişnuit la condus şi forţarea spre stânga şi dreapta.
În aceste cazuri, reduceţi imediat viteza şi verificaţi imediat roţile şi anvelopele.
Circulaţi cu prudenţă până la următorul service BMW sau până la următoarea vulcanizare, care lucrează cu personal autorizat BMW. Dacă este cazul, remorcaţi autovehiculul până acolo. În caz contrar, aceste avarii ale anvelopelor pot pune în pericol pasagerii autovehiculului şi alţi participanţi în trafic.<
Vechimea anvelopelorDin diferite motive, printre altele din cauza fragilităţii, BMW recomandă o montare a noilor anvelope cel târziu după 6 ani, indiferent de uzura reală.
Data de fabricare a anvelopelor este conţinută în inscripţiile de pe anvelope: DOT... 3208 înseamnă că anvelopele au fost fabricate în săptămâna 32, a anului 2008.
Roţi şi anvelope noiMontaţi roţile şi anvelopele noi doar la service-ul BMW sau la o vulcanizare cu
personal autorizat de BMW. Altfel, la lucrările efectuate în mod necorespunzător, apare pericolul de avarieri şi astfel riscuri de siguranţă în legătură cu acestea. Luaţi în considerare ca noile roţi să fie echilibrate.<
Anvelope reşapateBMW nu vă recomandă să utilizaţi anvelope reşapate, pentru a nu diminua
siguranţa la rulare. Cauzele pentru aceasta sunt straturile diferite ale anvelopelor şi învechirea lor parţială, care pot duce la valabilitate limitată.<
Roţi şi anvelope corecteBMW recomandă să utilizaţi doar roţi şi anvelope acceptate de BMW pentru tipul
de autovehicul corespunzător, altfel se poate ajunge la atingerea caroseriei, de ex. ca urmare a toleranţelor, în ciuda valorii nominale, şi astfel pot fi cauzate accidente grave. Luaţi în
considerare capacitatea portantă a anvelopelor la alegerea acestora. Dacă se utilizează roţi şi anvelope care nu au fost acceptate, BMW nu poate aprecia calităţile acestora şi de aceea, nu garantează siguranţa în deplasare.<
Puteţi solicita combinaţia corectă roată-anvelopă la service-ul dvs. BMW.
O combinaţie roată/anvelopă corectă se răsfrânge asupra diferitor sisteme, a căror funcţionalitate ar fi afectată în caz contrar, de ex. ABS sau DSC.
Pentru a obţine caracteristici bune de deplasare, utilizaţi anvelope ale aceluiaşi fabricant şi cu acelaşi model de profil. După o avarie la anvelope, refaceţi în cel mai scurt timp combinaţia iniţială roată-anvelopă.
Fabricanţi de anvelope recomandaţi
În funcţie de mărimea anvelopelor, BMW vă recomandă anumiţi fabricanţi. Le recunoaşteţi cu uşurinţă după marcajul BMW, vizibil clar pe peretele lateral al anvelopei.
La o utilizare adecvată, aceste anvelope ating standardele cele mai ridicate în privinţa siguranţei şi a caracteristicilor de deplasare.
Particularităţi la anvelopele de iarnăBMW recomandă pneuri de iarnă pentru utilizarea pe şosele în condiţii de iarnă sau la temperaturi de sub +76. Aşa-numitele anvelope all season cu marcajul M+S au caracteristici de iarnă mai bune decât anvelopele de vară, dar, de regulă nu ating performanţele unor anvelope de iarnă.
Roţi
şi a
nve
lop
e
202
Respectare vitezăRespectaţi neapărat viteza maximă permisă pentru fiecare model de
anvelope de iarnă, altfel se poate ajunge la avarii ale anvelopelor şi la accidente.<
Dacă viteza maximă a autovehiculului este mai mare decât cea admisă pentru anvelopele de iarnă, fixaţi o plăcuţă de avertizare în câmpul dvs. vizual. Această plăcuţă poate fi obţinută de la o vulcanizare sau un service BMW.
DepozitareDepozitaţi roţile sau anvelopele demontate la temperaturi scăzute, ferite de umiditate şi, pe cât posibil, la întuneric. Protejaţi anvelopele de ulei, vaselină şi carburant.
Schimbarea roţilor între punţiBMW vă recomandă să nu schimbaţi roţile din faţă cu cele din spate sau invers chiar dacă au aceeaşi dimensiune, în caz contrar caracteristicile de conducere pot fi limitate. La echiparea de serie cu anvelope şi la alte combinaţii de dimensiuni nu este permis să schimbaţi roţile între punţi.
Lanţuri de zăpadă*Doar anumite lanţuri de zăpadă, cu zale fine sunt testate de BMW, calificate ca fiind sigure în trafic şi recomandate. Puteţi să le găsiţi la service-ul dvs. BMW. Utilizarea lor este permisă doar pereche, pe roţile din spate. La montare, respectaţi indicaţiile producătorului lanţurilor. Cu lanţurile montate, nu depăşiţi o viteză de 50 km/h.
Asiguraţi-vă că lanţurile de zăpadă sunt întotdeauna întinse suficient. Dacă este necesar, retensionaţi conform indicaţiilor producătorului lanţurilor.
După montarea lanţurilor de zăpadă nu iniţializaţi afişajul pană anvelope, altfel
acesta poate ajunge la afişarea de mesaje eronate.<
Mo
bil
ita
te
203
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Sub capotă
Nu efectuaţi lucrări la autovehicul fără cunoştinţe temeinice. Dacă nu cunoaşteţi
instrucţiunile care trebuie respectate, atunci efectuaţi lucrările la autovehicul doar la service-ul BMW sau la un atelier cu personal autorizat conform standardelor BMW. În caz contrar, datorită lucrărilor efectuate în mod necorespunzător, apare pericolul de avariere a autovehiculului, ceea ce duce la reducerea gradului de siguranţă.<
Capota motorului
Deblocare
Trageţi maneta.
Deschidere
Înainte de deschiderea capotei, asiguraţi-vă că braţele ştergătorului se află pe
parbriz, în caz contrar există riscul producerii unor avarii. Deschideţi capota motorului numai după răcirea acestuia, pentru a evita vătămarea corporală.<
Apăsaţi maneta de deblocare şi deschideţi capota.
Închidere
Lăsaţi capota să cadă de la o înălţime de circa 25 cm. Aceasta trebuie să se blocheze, printr-un declic.
Asiguraţi-vă că zona de închidere a capotei este liberă, în caz contrar vă puteţi
răni. Dacă în timpul deplasării observaţi că nu este blocată corespunzător capota, opriţi imediat şi închideţi-o corect.<
Su
b c
apo
tă
204
Elemente importante ale compartimentului motor
1 Vas de expansiune pentru agentul de răcire, vezi pagina 207
2 Serie identificare autovehicul
3 Buşon de umplere pentru lichidul de spălare al instalaţiei de curăţare faruri şi geamuri, vezi pagina 68
4 Punct de sprijin la pornire asistată, vezi pagina 224
5 Ştuţ de alimentare pentru ulei de motor, vezi Ulei de motorcompletare
Ulei de motorConsumul de ulei de motor este în funcţie de modul de deplasare şi condiţiile de utilizare.
Verificare nivel ulei motorAutovehiculul dvs. este dotat cu un sistem electronic de control nivel ulei.
Afişajul nivelului de ulei este apare după încălzirea motorului. Rularea permanentă pe distanţe scurte sau un mod foarte sportiv de conducere ar putea face imposibilă măsurarea.
Afişaj pe tabloul de bord
1 Nivelul de ulei
2 Marcaj pentru maxim
3 Marcaj pentru minim
4 Buton BC
Mo
bil
ita
te
205
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Apăsaţi în mod repetat butonul 4 de pe maneta semnalizatorului, până la afişarea nivelului de ulei pe tabloul de bord.
Cutie de viteze M cu ambreiaj dublu*: nivelul de ulei este afişat pe partea
superioară a display-ului.<
Nivelul de ulei trebuie să se afle între cele două marcaje.
După fiecare pornire a motorului este efectuată o nouă măsurare automată.
Posibile afişaje
1 Nivelul de ulei este corect.
2 Este calculat nivelul de ulei.Această procedură poate dura cca. 1 minut la staţionarea pe o suprafaţă plană, iar în timpul mersului până la cca. 5 minute.Stabilirea nivelului de ulei de motor s-ar putea prelungi până la 30 minute după completarea cu ulei de motor.
3 Nivelul minim al uleiului:Completaţi cu max. 1 litru de ulei de motor la prima ocazie, vezi şi Ulei de motorcompletare la pagina 206. Completaţi cel puţin 0,5 litri, întrucât în caz verificarea nivelului de ulei nu poate fi efectuată corespunzător.
Dacă nivelul de ulei este afişat sub minim, completaţi imediat cu ulei, pentru a evita avarierea motorului.
4 Nivelul uleiului este prea mare.
Supuneţi neîntârziat autovehiculul unei verificări, altfel, din cauza uleiului
în exces, se poate ajunge la defecţiuni ale motorului.<
5 Pe moment, nu poate fi stabilită nicio valoare. Motorul încă nu este cald.
Măsurare rapidăSuplimentar pentru măsurarea automată, aveţi posibilitatea stabilirii manuale a nivelului actual de ulei, de ex. după completarea cu ulei de motor, însă cu dezavantajul unei exactităţi mai reduse a măsurătorii.
1. Atunci când motorul este cald, deci după un parcurs neîntrerupt de cel puţin 10 km, opriţi autovehiculul pe o suprafaţă orizontală.
2. Lăsaţi motorul să ruleze la ralanti.
3. Apăsaţi în mod repetat butonul BC de pe maneta semnalizatorului, până la afişarea nivelului de ulei pe tabloul de bord.
4. Apăsaţi butonul BC cel puţin 2 secunde.Este măsurat nivelul de ulei. În timpul măsurării este afişaj simbolul unui ceas.
5. După cca. 1 minut este afişat nivelul actual de ulei.
Afişaj prin intermediul iDrivePrincipiul iDrive, vezi pagina 14.
1. "Vehicle information"
2. "Vehicle status"
Su
b c
apo
tă
206
3. "Engine oil level"
Afişaje posibile> "Engine oil level OK"
> "Measurement not possible at this time."
> "Measuring engine oil level...":Această procedură poate dura cca. 1 minut la staţionarea pe o suprafaţă plană, iar în timpul mersului până la cca. 5 minute.Stabilirea nivelului de ulei de motor s-ar putea prelungi până la 30 minute după completarea cu ulei de motor.
> "Engine oil level below minimum. Add one litre!"Completaţi cu max. 1 litru de ulei de motor la prima ocazie, vezi şi Ulei de motorcompletare la pagina 206. Completaţi cel puţin 0,5 litri, întrucât în caz verificarea nivelului de ulei nu poate fi efectuată corespunzător.Dacă nivelul de ulei este afişat sub minim, completaţi imediat cu ulei, pentru a evita avarierea motorului.
> "Engine oil level too high! Have this checked."
Supuneţi neîntârziat autovehiculul unei verificări, altfel, din cauza uleiului
în exces, se poate ajunge la defecţiuni ale motorului.<
> "Measurement inactive. Have this checked."Nu completaţi cu ulei de motor. Înainte de continuarea deplasării, respectaţi distanţa rămasă de parcurs până la următorul schimb de ulei nou calculată, vezi Necesitate vizite service la pagina 75.
Supuneţi sistemul unei verificări, cât de curând posibil.
Ulei de motorcompletare
Completaţi cu maxim 1 litru ulei, doar dacă în afişajul de control apare un mesaj corespunzător.
Completaţi cu ulei pe parcursul următorilor 200 km, în caz contrar
motorul se poate avaria.Completaţi maxim 1 litru de ulei, întrucât un nivel prea ridicat de ulei în motor poate duce la avarierea motorului. Completaţi cel puţin 0,5 litri, întrucât verificarea nivelului de ulei nu poate afişa cu exactitate noua valoare.<
Nu depozitaţi uleiurile, vaseline etc. la îndemâna copiilor şi respectaţi indicaţiile
de avertizare corespunzătoare de pe recipiente, în caz contrar, pot apărea riscuri de sănătate.<
Schimbul de uleiEfectuaţi schimbul de ulei doar la un service BMW sau la atelier care lucrează conform indicaţiilor BMW, cu personal autorizat.
Uleiuri de motor acceptateCalitatea uleiurilor de motor este hotărâtoare pentru funcţionarea şi durata de viaţă a unui motor. Având la bază probe de economie, BMW acceptă anumite uleiuri de motor.
Uleiurile agreate de BMW pentru vehiculul dvs. dispun de viscozitate
SAE 10W-60 şi pot fi aflate la BMW Service.<
Nu utilizaţi aditivi de ulei, altfel, în anumite circumstanţe, pot duce la avarieri ale
motorului.<
Mo
bil
ita
te
207
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Tipuri de ulei alternativeDacă la un moment dat nu aveţi la îndemână uleiuri acceptate, puteţi utiliza şi alte uleiuri pentru completarea cu cantităţi mici, între intervalele de schimburi de ulei. Trebuie să luaţi în considerare inexactităţi mai mare ale măsurării electronice a nivelului de ulei. Pe ambalaj trebuie să se găsească una dintre următoarele declaraţii cu privire la specificaţiile uleiului:
> Viscozitate: Preferat: SAE 10W-60; alternativ: SAE 10W-40, SAE 5W-50 sau SAE 10W-50
> Specificaţie: Preferat: ACEA A3/B3 sau API SJ/CF, SK/CF sau superiorAlternativ: ACEA A3-96 sau API SJ, SK sau superior
Temperaturi exterioare scăzuteUleiurile utilizate de BMW din fabrică pentru tipul dvs. de vehicul sunt utilizabile la toate temperaturile exterioare. Dacă vehiculul este utilizat pe o perioadă mai lungă de timp la temperaturi sub –206, BMW Service vă recomandă cu plăcere un ulei potrivit.
Agent de răcireNu deschideţi sistemul de răcire atunci când motorul este fierbinte, altfel se
poate ajunge la opăriri cauzate de agentul de răcire care se scurge.<
Agentul de răcire are în compoziţie apă (50%) şi aditiv agent de răcire (50%). Nu toţi aditivii aflaţi în comerţ sunt adecvaţi pentru autovehiculul dvs. BMW. De la service-ul BMW puteţi afla care sunt aditivii corespunzători autovehiculului dvs.
Utilizaţi doar aditivi adecvaţi, în caz contrar pot apărea avarii ale motorului.
Aditivii sunt dăunători sănătăţii, de aceea respectaţi indicaţiile de pe recipiente.<
La eliminarea aditivilor de agent de răcire respectaţi prevederile corespunzătoare
pentru protecţia mediului.<
Verificare la nivel agent de răcire1. Deschideţi capota doar dacă motorul este
rece.
2. Învârtiţi puţin, în sens antiorar capacul vasului de expansiune, până când scade un pic suprapresiunea, apoi deschideţi.
3. Nivelul agentului de răcire este cel corect, dacă acesta se află între marcajele de minim şi maxim al buşonului de alimentare, vezi schiţa de lângă buşoanele de alimentare.
4. Dacă este necesar, completaţi uşor până la nivelul de umplere adecvat, nu umpleţi peste măsură.
5. Închideţi capacul până se aude un clic.
6. Remediaţi imediat cauza unei pierderi mai mari de agent de răcire.
Rev
izie
208
Revizie
Sistem de revizie BMW
Sistemul de revizii BMW vă ajută să obţineţi siguranţa în trafic şi în utilizare a autovehiculului dvs. BMW. Scopul acestui sistem este optimizarea măsurilor de revizie având în vedere costurile economice de întreţinere.
Dacă la un moment dat doriţi să vindeţi autovehiculul dvs. BMW, lucrările de service realizate la timp vor fi în beneficiul dvs.
Condition Based Service CBSSenzorii şi algoritmii speciali supraveghează diferitele condiţii de utilizare ale autovehiculului dvs. BMW. Astfel, Condition Based Service stabileşte necesitatea reviziei actuale şi viitoare. Sistemul vă oferă posibilitatea să decideţi lucrările de revizie, conform exigenţelor personale, şi, în consecinţă, să utilizaţi autovehiculul BMW în condiţii de siguranţă.
Puteţi afişa individual în afişajul de control distanţele şi timpul rămas până la lucrarea de revizie selectată, cât şi, dacă este cazul, termenele prescrise legal, vezi pagina 75:
> Ulei de motor
> Plăcuţe de frână: separate în faţă şi în spate
> Lichid de frână
> Verificare autovehicul
> Verificări prescrise legal în funcţie de reglementările specifice ale unei ţări
Date de service în telecomandăÎn timpul deplasării, autovehicul memorează permanent în telecomandă informaţiile referitoare la necesitatea de revizie. Consilierul dvs. de la service-ul BMW poate citi aceste date din telecomandă şi apoi vă va propune o listă de lucrări de revizie optimizată. Din acest motiv, când vă aflaţi la atelier, înmânaţi consilierului de service BMW telecomanda pe care aţi utilizat-o ultima oară.
Asiguraţi-vă că data este setată corect, vezi pagina 78, în caz contrar, există
posibilitatea să nu se asigure eficienţa Condition Based Service CBS.<
ServiceÎncepând cu pagina 243 puteţi găsi mai multe informaţii despre punctele şi lucrările de service necesare.
BMW vă recomandă să efectuaţi întreţinerea şi lucrările de reparaţie la
BMW Service. Asiguraţi-vă că toate lucrările de service sunt înregistrate. Aceste înregistrări reprezintă dovada efectuării regulate a lucrărilor de revizie.<
Priză pentru diagnosticare On-Board OBD
Componentele determinante pentru compoziţia gazelor de eşapament pot fi
Mo
bil
ita
te
209
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
verificate cu un aparat prin intermediul prizei OBD.
Această priză se află pe partea şoferului, în stânga, pe partea inferioară a planşei de bord, sub un capac.
Valori gaze de eşapamentLumina de avertizare luminează:Depăşirea valorilor pentru gaze de eşapament. Verificaţi autovehiculul pe
cât de curând posibil.
ReciclareÎncă de la conceperea autovehiculului dvs., în ceea ce priveşte confecţionarea şi selectarea materialelor specialiştii noştri s-au gândit la o compoziţie care să permită reciclarea.
BMW vă recomandă ca la sfârşitul ciclului de viaţă să predaţi autovehiculul unui centru de recuperare recomandat de grupul BMW. Astfel, vă veţi implica activ în protejarea resurselor şi mediului înconjurător. Pentru recuperare, sunt valabile hotărârile legale naţionale. Informaţii pe această temă puteţi găsi pe Internet, la adresa www.bmw.ro, sau la service-ul dvs. BMW.
Într
eţin
ere
210
Întreţinere
Substanţe de întreţinereÎntreţinerea şi curăţarea regulată ajută la păstrarea valorii BMW-ului dvs.
Pentru curăţarea şi întreţinerea vehiculului dvs., BMW recomandă utilizarea de produse agreate în acest scop de BMW.
BMW Service vă poate sfătui cu plăcere cu privire la produsele şi serviciile de curăţare şi întreţinere ale BMW-ului dvs.
Produsele originale BMW CareProducts sunt testate în laborator şi în practică cu
privire la substanţele utilizate, oferind întreţinere şi protecţie optime pentru vehiculul dumneavoastră.<
Nu utilizaţi substanţe pe bază de alcool sau solvenţi, pentru a evita deteriorările.<
Substanţele de curăţare pot conţine substanţe periculoase sau dăunătoare.
Din acest motiv, respectaţi instrucţiunile de avertizare şi de pericol de pe ambalaje. Deschideţi întotdeauna portierele şi geamurile vehiculului în timpul curăţării interiorului. Asiguraţi aerisirea corespunzătoare în spaţii închise. Utilizaţi numai substanţe care sunt destinate curăţării vehiculului.<
Întreţinere exterioară
Spălare vehiculÎn special în lunile de iarnă, asiguraţi-vă că spălaţi vehiculul mai des decât este
necesar. Murdăria şi sarea din materialele de deszăpezire pot dăuna vehiculului.<
După spălarea vehiculului, aşteptaţi puţin pentru a permite frânelor să se usuce,
întrucât în caz contrar efectul frânelor se poate diminua pentru o scurtă perioadă de timp, iar discurile de frână pot coroda.<
SpălătoriiSunt de preferat instalaţiile textile de spălare.
Nu utilizaţi spălătoriile cu instalaţii de înaltă presiune, întrucât în zona
geamurilor s-ar putea infiltra apă.<
Înaintea intrării în spălătorii, verificaţi dacă instalaţia este potrivită pentru autovehiculul dvs. BMW. În acest sens, respectaţi următoarele puncte:
> Dimensiunile vehiculului dvs., vezi pagina 233
> Dacă este necesar: pliaţi oglinzile, vezi pagina 48
> Lăţimea maximă a anvelopelor
Pregătiri înaintea intrării în spălătorie.
> Dezactivaţi senzorul de ploaie*, pentru a evita ştergerea neintenţionată.
> Demontaţi accesoriile suplimentare, de ex. spoiler sau antenă telefon, în măsura în care există riscul deteriorării acestora.
Transmisie cu ambreiaj dublu MÎnaintea intrării în spălătoria automată, respectaţi următoarele indicaţii, pentru a permite mişcarea vehiculului:
1. Introduceţi telecomanda, chiar şi cea cu acces tip confort, în contactul de pornire.
2. Introduceţi cutia de viteze în poziţia N.
3. Eliberaţi frâna de mână.
4. Opriţi motorul.
5. Lăsaţi telecomanda în contactul de pornire, pentru a permite mişcarea vehiculului.
Curăţătoare cu abur/curăţătoare cu înaltă presiune
Înaintea utilizării curăţătoarelor cu abur sau a celor cu înaltă presiune, asiguraţi o
distanţă suficientă şi o temperatură maximă de 606. Distanţa prea mică, presiunea prea mare sau temperatura prea ridicată poate duce la deteriorarea anumitor elemente ale vehiculului sau la infiltrarea apei. Respectaţi instrucţiunile
Mo
bil
ita
te
211
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
de utilizare ale curăţătoarelor cu înaltă presiune.<
Nu menţineţi curăţătoarele cu înaltă presiune mai mult timp în acelaşi loc şi
păstraţi o distanţă minimă de 30 cm faţă de senzori şi camere, cum ar fi Park Distance Control.<
Spălare manualăLa spălarea manuală a vehiculului, utilizaţi multă apă şi eventual şampon auto. Curăţaţi vehiculul cu un burete sau o perie de curăţare, utilizând presiune redusă.
Înainte de curăţare, dezactivaţi senzorul de ploaie sau deconectaţi aprinderea,
pentru a evita acţionarea accidentală a ştergătoarelor.<
Respectaţi normele regionale pentru spălarea manuală a vehiculului.<
FaruriNu frecaţi pentru uscare şi nu utilizaţi substanţe de curăţare corozive sau acide.
Înmuiaţi impurităţile, de ex. insectele, cu şampon sau substanţă de îndepărtare a insectelor şi spălaţi-le cu multă apă.
La acoperire cu gheaţă, nu utilizaţi instrumente de spart gheaţa, ci substanţe de dezgheţare.
FerestreCurăţaţi suprafeţele interioare şi exterioare ale ferestrelor, precum şi cele ale oglinzilor cu substanţe speciale de curăţare a ferestrelor.
Nu curăţaţi suprafeţele oglinzilor cu substanţe de curăţare cu conţinut de
cuarţ.<
Lama ştergătorului de parbrizCurăţaţi cu apă cu săpun şi înlocuiţi-le regulat, pentru a evita deteriorarea suprafeţei geamului.
Urmele de ceară şi substanţe de conservare, precum şi de impurităţi pe
suprafeţele geamurilor pot produce urme pe parbriz în timpul funcţionării ştergătoarelor şi duc la uzarea timpurie a lamelor ştergătoarelor şi la deteriorarea senzorului de ploaie.<
Cabrio: plafon rigid rabatabilProcedaţi ca şi în cazul unei spălări normale a vehiculului.
La deschiderea plafonului rigid umed ar putea pătrunde picături de apă în
portbagaj. Dacă este necesar, îndepărtaţi anterior obiectele din portbagaj, pentru a evita apariţia petelor de apă sau a impurităţilor.<
Îngrijirea vopseleiÎntreţinerea regulată ajută la păstrarea valorii vehiculului şi protejează vopseaua faţă de efectele permanente ale anumitor substanţe care deteriorează vopseaua.
Regional ar putea apărea influenţe ale mediului înconjurător asupra vopselei vehiculului, ducând la deteriorarea acesteia. Din acest motiv este important să organizaţi volumul şi intervalele lucrărilor de întreţinere în funcţie de aceste influenţe.
Îndepărtaţi în special substanţele agresive, de ex. combustibil scurs, ulei,
unsoare, lichid de frână, răşină sau excrementele păsărilor, pentru a evita deteriorarea vopselei.<
Remedierea daunelor la vopseaRemediaţi imediat daunele provocate de criblură sau zgârieturile, în funcţie de
gravitatea acestora, pentru a evita apariţia ruginii.<
BMW recomandă remedierea în cadrul unui atelier specializat cu substanţe BMW originale.
ConservareConservarea este necesară atunci când apa nu mai este respinsă de pe suprafeţele vopsite curate. La conservarea vopselei, utilizaţi numai substanţe care conţin ceară de carnauba sau sintetică.
Garnituri din cauciucSe vor îngriji numai cu apă şi substanţă de tratare a cauciucului.
La întreţinerea garniturilor din cauciuc, nu utilizaţi substanţe de întreţinere cu
Într
eţin
ere
212
silicon, pentru a evita deteriorările şi apariţia sunetelor deranjante.<
Elementele cromateElemente, cum ar fi grila radiatorului, mânerele uşilor sau cadrele geamurilor, vor fi curăţate cu grijă cu multă apă şi eventual cu şampon, în special în cazul contactului cu substanţă de dezgheţare a şoselelor. Pentru tratament suplimentar, utilizaţi programe de lustruire suprafeţe cromate.
Jante din aliaj uşorDatorită sistemului funcţional, la frânare este generat praf, care se depune pe jantele din aliaj uşor. Acestea trebuie curăţate regulat cu substanţe de curăţare fără acid.
Nu utilizaţi substanţe de curăţare agresive, acide, puternic alcaline sau dure
sau curăţătoare cu aburi peste 606, pentru a evita deteriorările.<
Senzori/camere video exteriorPăstraţi senzorii şi camerele video din exteriorul vehiculului, de ex. Park
Distance Control, în stare curată şi neacoperită cu gheaţă, pentru a facilita deplina lor funcţionalitate.<
Întreţinere interioară
Substanţe pentru capitonaj/suprafeţe textileCurăţaţi regulat cu aspiratorul, pentru a evita impurităţile superficiale.
La impurităţi mai puternice, de ex. pete cauzate de lichide, utilizaţi un burete moale sau o lavetă din microfibre fără scame în combinaţie cu substanţe de curăţare corespunzătoare pentru interior. Respectaţi indicaţiile de pe ambalaje.
Curăţaţi suprafeţele scaunelor până la cusături cu mişcări ample. Evitaţi frecarea
puternică.<
Sisteme cu prindere tip velcro de la pantaloni sau de la alte obiecte
vestimentare pot deteriora suprafeţele scaunelor. Asiguraţi-vă că aţi fixat corespunzător sistemele de prindere cu scai.<
Piele/suprafeţe îmbrăcate în pielePielea prelucrată de BMW este un produs natural de înaltă calitate. Uşoare întinderi
ale porilor sunt caracteristici tipice ale pielii naturale.<
Praful şi mizeria pătrunsă în pori şi în pliuri duc la uzură crescută, precum şi la scorojire timpurie a suprafeţei din piele. Din acest motiv, desprăfuiţi pielea la intervale regulate cu o lavetă sau cu aspiratorul.
Curăţaţi în mod regulat în special pielea de nuanţă deschisă, întrucât este supusă mai puternic la murdărire.
Trataţi pielea de două ori pe an cu substanţă de curăţare a pielii, întrucât murdăria şi unsoarea atacă lent stratul de protecţie al pielii.
Covoare/portbagajCovoarele şi covoraşele pot fi curăţate cu aspiratorul sau, la murdărire mai puternică, cu substanţă de curăţare specifică.
Puteţi scoate covoraşele din vehicul pentru a le curăţa. La amplasarea înapoi în vehicul, asiguraţi-vă că şinele de susţinere nu se află de-asupra covoraşelor, întrucât în caz contrar există riscul de deteriorare a lor.
Striaţiile de pe covoraşe sunt realizate din fabricaţie, însă pot fi îndepărtate prin aspirare repetată.
Elementele din material plastic din interior> Suprafeţe din piele sintetică
> Lentilele luminilor
> Sticla de acoperire a tabloului de bord
> Elementele mate
curăţaţi cu apă şi dacă este necesar cu soluţie de curăţare a suprafeţelor textile fără solvenţi.
Mo
bil
ita
te
213
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Elementele din lemn de esenţă rarăOrnamentele din lemn de esenţă rară sau elementele realizate din lemn de esenţă tare se vor curăţa cu o lavetă umedă. Uscaţi apoi cu o lavetă moale.
Centuri de siguranţăNu le curăţaţi chimic, pentru a nu deteriora ţesătura.<
Senzori/camere video din interiorPentru curăţarea senzorilor şi a camerelor video din habitaclu, de ex. asistent fază lungă, utilizaţi o lavetă fără scame, umezită în soluţie de curăţare a geamurilor.
Display-uriPentru curăţarea display-urilor, de ex. radio sau tabloul de bord, utilizaţi o lavetă de curăţare pentru display sau o lavetă moale şi fără scame.
Evitaţi presiunea prea mare la curăţarea display-urilor, întrucât ar putea genera
avarii.<
Nu utilizaţi substanţe de curăţare chimice sau acide de uz casnic. Nu expuneţi
aparatul la umezeală de orice tip. Suprafeţele sau componentele electrice ar putea fi atacate şi s-ar putea deteriora.<
Unităţi CD/DVDNu utilizaţi CD-uri de curăţare, pentru a evita deteriorarea unor elemente
componente ale unităţilor.<
Suspendarea activităţii vehicululuiAtunci când suspendaţi activitatea autovehiculul dvs. pe o perioadă mai lungă de şase săptămâni, lăsaţi-vă sfătuiţi de BMW Service sau de un atelier care lucrează conform standardelor BMW.
Înlo
cuir
ea p
iese
lor
214
Înlocuirea pieselor
Trusa de scule a autovehiculului
Coupé
Trusa de scule se află într-un compartiment de pe partea dreaptă a portbagajului. Demontaţi capacul.
CabrioTrusa de scule se amplasată într-o geantă aflată sub podeaua portbagajului.
Lama ştergătorului de parbriz
1. Ridicaţi braţul ştergător.
2. Demontaţi capacul. În acest sens, apăsaţi cârligul de pe partea de jos, vezi săgeata.
3. Rabataţi lama ştergătorului în sus.
4. Demontaţi lama ştergătorului, trăgând-o către parbriz, vezi săgeata.
Înainte de deschiderea capotei, asiguraţi-vă că braţele ştergătorului se află pe
parbriz, în caz contrar există riscul producerii unor avarii.<
Becuri şi luminiBecurile şi luminile au o importanţă foarte mare pentru siguranţa în trafic. De aceea, aveţi foarte mare grijă la manipularea acestora. Dacă nu sunteţi sigur că puteţi efectua dvs. lucrările în cauză sau dacă aceste lucrări nu sunt descrise aici, BMW recomandă să efectuaţi aceste operaţiuni la service-ul dvs. BMW.
Nu apucaţi balonul din sticlă al noilor becuri direct cu mâna, deoarece şi cele
mai mici impurităţi se pot arde şi astfel se scurtează durata de viaţă a becului. Utilizaţi o lavetă curată, şerveţele de hârtie ori alte materiale sau prindeţi becul de soclu.<
De la service-ul dvs. BMW, puteţi procura o cutie cu becuri de rezervă.
Înlocuiţi becurile numai atunci când sunt reci, pentru a evita vătămările prin
arsură.<
Pentru toate lucrările la instalaţiile electrice, decuplaţi consumatorii în
cauză, în caz contrar putându-se produce scurtcircuite. În timpul înlocuirii acestora, respectaţi indicaţiile anexate ale producătorilor
Mo
bil
ita
te
215
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
de becuri, altfel vă puteţi răniri şi puteţi produce avarii.<
Pentru întreţinerea farurilor, vă rugăm să respectaţi indicaţiile din capitolul Întreţinere.
Pentru lumini a căror procedură de înlocuire nu este descrisă, vă rugăm să vă
adresaţi unui service BMW sau unui atelier cu personal autorizat conform standardelor BMW.<
Diode luminescente LEDElementele de comandă, elementele de afişaj, o parte a iluminării exterioare şi alte dotări interioare ale vehiculului sunt dotate cu diode luminiscente în capac, ca sursă de lumină. Aceste diode luminescente se utilizează cu lasere şi sunt descrise de legislator ca fiind diode emiţătoare de lumină de clasa 1.
Nu îndepărtaţi capacul şi nu priviţi un timp îndelungat direct în raza nefiltrată, în caz
contrar se poate ajunge la rănirea retinei ochiului.<
Lumină xenonDurata de viaţă a acestor lumini este foarte mare şi probabilitatea defectării acestora este foarte mică.
Efectuaţi lucrările la instalaţia de lumină xenon, inclusiv înlocuirea becurilor, numai
la BMW Service sau la un atelier care lucrează conform standardelor BMW cu personal şcolarizat corespunzător, întrucât datorită tensiunii ridicate există pericol de moarte dacă lucrările nu sunt efectuate corespunzător.<
Acces la becuri1. Opriţi luminile şi extrageţi telecomanda din
contactul de pornire.
2. Demontaţi capacul superior al farului. În acest sens, apăsaţi înapoi urechile de prindere cu ajutorul unei şurubelniţe, vezi
săgeata, şi extrageţi capacul prin tragere înainte.
Pentru montarea capacului, procedaţi în ordine inversă.
Procedaţi cu atenţie la montarea capacului, întrucât pot apărea
neetanşeităţi şi astfel avarii la instalaţia farurilor.<
Lumini de poziţie şi de parcare, lumina pe timp de ziBec H8, 35 waţi
1. Detaşaţi capacul, vezi Acces la becuri.
2. Rotiţi becul la cca. 90°, vezi săgeata, şi extrageţi-l.
3. Decuplaţi ştecherul, înlocuiţi becul şi amplasaţi ştecherul la loc.
4. Introduceţi lampa şi rotiţi la maxim.
5. Montaţi capacul.
Lumină de virare*Bec H3, 55 waţi
1. Opriţi luminile şi extrageţi telecomanda din contactul de pornire.
2. Detaşaţi capacul, vezi Acces la becuri.
Înlo
cuir
ea p
iese
lor
216
3. Împingeţi urechiuşa din sârmă în lateral către stânga şi rabataţi-o în sus.
4. Decuplaţi ştecherul, înlocuiţi becul şi amplasaţi ştecherul la loc.
5. Introduceţi becul.
6. Rabataţi urechiuşa de sârmă în jos şi fixaţi-o.
7. Montaţi capacul.
Semnalizator faţăBec PY24W Silver Vision, 24 waţi
Înlocuirea luminii semnalizatorului se poate face prin scoaterea capacului din pasajul roţii.
1. Orientaţi roata respectivă înspre interior.
2. Rotiţi ambele blocatoare ale capacului la maxim către stânga cu ajutorul unei monede, săgeţile 1, şi demontaţi capacul.
3. Rotiţi suportul becului către stânga, săgeată 2, şi extrageţi-l.
4. Rotiţi soclul luminii în suportul becului către stânga, demontaţi-l şi înlocuiţi-l.
5. Montaţi suportul becului şi blocaţi-l prin rotire înspre dreapta.
6. Montaţi capacul fixându-l mai întâi pe partea de jos, după care înşurubaţi ambele
blocatoare cu ajutorul unei monede către dreapta, până la opritor.
Lămpi spate> Semnalizator:
Bec PY21W, 21 waţi
> Lumina spate pentru ceaţă:Bec H21W, 21 waţi
> Celelalte becuri:Bec W16W, 16 waţi
Luminile spate sunt împărţite în două. O parte se află în clapeta portbagajului, celălalt în aripa spate.
1 Semnalizator
2 Lumini de parcare/spate, LED
3 Lumini marşarier
4 Lumini de frână, compuse din două lămpi singulare
5 Lumina spate pentru ceaţă
6 Lumini de parcare/spate, LED
La defecţiuni la becurile 2 şi 6 vă rugăm să contactaţi BMW Service sau un atelier care lucrează conform standardelor BMW cu personal şcolarizat corespunzător.
Lumini în aripa spate
Coupé1. Pe partea stângă: ridicaţi capacul din
portbagaj cu ajutorul unei şurubelniţe şi demontaţi capacul.
Pe partea dreaptă: scoateţi capacul de pe peretele lateral al portbagajului.
2. Deblocaţi suportul becului, vezi săgeata, şi demontaţi-l.
Mo
bil
ita
te
217
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
3. Semnalizator: rotiţi spre stânga exercitând o presiune uşoară asupra becului, scoateţi becul şi înlocuiţi-l.
Lumini marşarier şi lumini de frână: scoateţi becul şi înlocuiţi-l.
4. Suportul becului trebuie să se blocheze audibil.
5. Montaţi capacul din portbagaj.
Cabrio1. Rotiţi şuruburile de pe fiecare latură, vezi
săgeata, la 90° şi demontaţi capacul.
2. Rotiţi suportul becului pentru becul semnalizatorului cu presiune uşoară către stânga.
3. Scoateţi becul şi înlocuiţi-l.
4. Suportul becului trebuie să se blocheze audibil.
5. Montaţi capacul din portbagaj.
Lumini în clapeta portbagajului
Coupé1. Demontaţi obturatorul din capitonajul
clapetei portbagajului de la margine şi din elementele de prindere, cu ajutorul unei şurubelniţe. În acest sens, demontaţi partea superioară a obturatorului, vezi săgeata, după care extrageţi obturatorul complet de la partea de jos. După aceea demontaţi capitonajul.
2. Deblocaţi suportul becului prin rotire către stânga, vezi săgeata, şi extrageţi-l.
Înlo
cuir
ea p
iese
lor
218
3. Rotiţi spre stânga exercitând o presiune uşoară asupra becului, scoateţi becul şi înlocuiţi-l.
4. Montaţi suportul becului şi blocaţi-l prin rotire către dreapta.
5. Montaţi la loc capitonajul clapetei portbagajului, introducând partea inferioară a obturatorului şi fixaţi apoi partea superioară.
Cabrio
1. Extrageţi triunghiul reflectorizant din suport, vezi pagina 224. Deşurubaţi suportul cu ajutorul şurubelniţei din trusa de scule.
2. Demontaţi obturatorul din plastic al capitonajului clapetei portbagajului cu ajutorul unei şurubelniţe şi demontaţi capitonajul clapetei portbagajului.
3. Deblocaţi suportul becului, vezi săgeată, şi demontaţi-l.
4. Rotiţi spre stânga exercitând o presiune uşoară asupra becului, scoateţi becul şi înlocuiţi-l.
5. Montaţi suportul becului.
6. Montaţi înapoi capitonajul hayonului şi suportul pentru triunghiul reflectorizant.
Lampă iluminare număr, a treia lampă de frână, lumini spate/parcare şi semnalizatoare lateraleAceste lumini sunt de tip LED. În cazul unei defecţiuni, vă rugăm să vă adresaţi unui service BMW sau unui atelier cu personal autorizat conform standardelor BMW.
Remedierea penei la anvelopă cu ajutorul M Mobility SystemPentru remedierea unei pene la anvelopă puteţi găsi în BMW M3 un M Mobility System. Cu ajutorul acestui sistem puteţi aplica o substanţă de etanşare în interiorul anvelopei, să etanşaţi astfel partea avariată, să restabiliţi presiunea în anvelopă şi apoi să vă continuaţi călătoria.
Măsuri de siguranţă în caz de pană:Opriţi vehiculul cât mai departe de fluxul
de trafic şi pe o suprafaţă stabilă. Porniţi instalaţia de semnalizare-avertizare.Activaţi blocarea volanului cu roţile îndreptate înainte. Trageţi frâna de mână şi cuplaţi prima treaptă de mers înainte sau marşarierul. Toţi pasagerii trebuie să coboare şi să iasă în afara zonei de pericol, deex. în spatele unui gard. Dacă este necesar, montaţi triunghiul reflectorizant* sau lampa intermitentă de avertizare* la distanţă corespunzătoare. Respectaţi dispoziţiile legale specifice fiecărei ţări.<
Pregătire
M Mobility System se află în portbagaj, sub podea.
Mo
bil
ita
te
219
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Nu îndepărtaţi obiectele care au penetrat anvelopa.
Informaţii corespunzătoare cu privire la utilizarea M Mobility System puteţi găsi şi
pe aparat.<
Citiţi instrucţiunile de pe sticla cu soluţie de etanşare înaintea utilizării M Mobility
System.<
Desprindeţi autocolantul pentru limitarea de viteză de pe sticla cu soluţii de etanşare şi lipiţi-l pe volan.
Vă rugăm să verificaţi şi data de valabilitate de pe sticla cu soluţie de
etanşare.<
M Mobility System este compus din
1 Sticlă de etanşare cu autocolant pentru limitarea de viteză
2 Furtun de umplere pentru legătura dintre recipientul cu soluţie de etanşare şi roată
3 Ştecher şi cablu pentru priza brichetei / priză
4 Suport pentru recipientul cu soluţie de etanşare
5 Compresor
6 Comutator de pornire/oprire
7 Manometru pentru afişarea presiunii în anvelopă
8 Şurub la manometru pentru diminuarea presiunii în anvelopă
9 Furtun de legătură între compresor şi recipientul cu soluţie de etanşare sau între compresor şi roată
Ştecherul, cablul şi furtunul de legătură sunt amplasate în carcasa compresorului.
Utilizarea M Mobility SystemPentru a remedia o pană cu ajutorul M Mobility System, procedaţi după cum urmează:
> Introduceţi soluţia de etanşare, vezi pagina 219.
> Repartizaţi soluţia de etanşare, vezi pagina 220.
> Stabiliţi presiunea în anvelopă, vezi pagina 220.
Introducerea soluţiei de etanşareRespectaţi cu stricteţe ordinea stabilită, întrucât în caz contrar ar putea fi eliminată
soluţie de etanşare datorită presiunii prea ridicate.<
1. Scuturaţi soluţia de etanşare.
2. Înşurubaţi furtunul de legătură 9 pe racordul sticlei cu soluţie de etanşare.
3. Asiguraţi-vă că şurubul 8 de pe manometru este închis.
4. Deşurubaţi capacul ventilului de la roata defectă şi înşurubaţi furtunul de umplere 2 al recipientului cu soluţie de etanşare pe ventil.
Înlo
cuir
ea p
iese
lor
220
5. Montaţi recipientul cu soluţie de etanşare pe capacul compresorului, astfel încât să stea vertical.
6. Asiguraţi-vă că manometrul este oprit, poziţia 0.
7. Introduceţi ştecherul 3 în priza brichetei / priza din habitaclu, vezi pagina 107.
8. După conectarea aprinderii: Porniţi compresorul şi lăsaţi-l să funcţioneze cca. 3 minute, pentru a alimenta soluţia de etanşare. Este neimportant ce presiune există apoi în anvelopă.
9. Opriţi compresorul.
10. Demontaţi furtunurile de legătură de la racordul recipientului cu soluţie de etanşare de la ventilul roţii.Depozitaţi M Mobility System în interiorul vehiculului.
Uniformizarea soluţiei de etanşareConduceţi imediat cca. 3 km, pentru a permite repartizarea uniformă în anvelopă.
Nu depăşiţi o viteză de 60 km/h. Dacă se poate, nu coborâţi sub 20 km/h.<
Presiune în anvelope realizare1. După cca. 3 km, opriţi într-o locaţie potrivită.
2. Înşurubaţi furtunul de legătură 9 a compresorului direct la ventilul anvelopei.
3. Introduceţi ştecherul 3 în priza brichetei / priza din habitaclu.
4. Corectaţi presiunea în anvelope la 2 bari. Suplimentar, după conectarea aprinderii:
> Creşterea presiunii în anvelopă: opriţi compresorul, poziţia I. Pentru verificarea
presiunii în anvelopă, opriţi scurt compresorul.
Nu utilizaţi compresorul mai mult de 10 minute, pentru a evita
supraîncălzirea şi deteriorarea acestuia.<
> Scăderea presiunii în anvelopă: rotiţi şurubul 8 de la manometru.
Dacă nu se păstrează presiunea în anvelopă, rulaţi încă puţin cu vehiculul,
vezi Uniformizarea soluţiei de etanşare. Apoi, repetaţi paşii 1 - 4.Utilizarea M Mobility System ar putea fi ineficientă la avarii de anvelopă mai mari de cca. 4 mm. Vă rugăm contactaţi cel mai apropiat BMW Service, vezi pagina 224, sau un atelier care lucrează conform standardelor BMW cu personal şcolarizat corespunzător, în cazul în care nu puteţi remedia avaria la anvelopă cu ajutorul M Mobility System.<
Presiunea în anvelopă trebuie să fie de min. 2 bari. În caz contrar, nu continuaţi
călătoria.<
Continuarea călătorieiNu depăşiţi viteza maximă de 80 km/h, întrucât în caz contrar există risc de
accident.<
Reiniţializaţi afişajul pană anvelopă, vezi pagina 87.
Schimbaţi în cel mai scurt timp roata defectă şi recipientul cu soluţie de etanşare a M Mobility System.<
Înlocuire roţiLa service-ul dvs. BMW primiţi ca accesorii sculele speciale pentru
schimbarea roţii.<
Mo
bil
ita
te
221
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Suporturi de cric
Suporturile de cric se află în poziţiile prezentate.
Antifurt şuruburi de roată*
1 Şurub de roată pentru adaptor
2 Adaptor, în trusa de scule
Scoatere1. Extrageţi adaptorul 2 din trusa de scule şi
cuplaţi-l la şurubul de rotată.
2. Deşurubaţi şurubul de roată 1.
După înşurubare, scoateţi adaptorul.
Codul este înscris pe partea frontală a adaptorului. Notaţi acest număr şi păstraţi-l într-un loc sigur, astfel încât să-l aveţi şi dacă pierdeţi adaptorul.
Baterie autovehicul
RevizieBateria nu necesită absolut nicio revizie, adică cantitatea de acid umplută este suficientă pentru durata de viaţă a bateriei, în condiţii climatice normale. Service-ul BMW vă va răspunde cu plăcere la toate întrebările referitoare la acumulator.
Încărcare acumulatorÎncărcaţi acumulatorul în autovehicul, doar când motorul este oprit, prin intermediul racordurilor din compartimentul motor. Racorduri vezi Pornire asistată pe pagina 224.
EliminareDupă înlocuire, duceţi bateriile la service-ul BMW sau la un centru de colectare.
Baterile pline se transportă şi depozitează în poziţie verticală. La transportare, asiguraţi bateria să nu se răstoarne.<
Întreruperea tensiuniiDupă o întrerupere temporară a tensiunii, unele dotări vă sunt limitate şi trebuie reiniţializate. În acelaşi mod, şi reglările individuale se pierd şi trebuie actualizate:
> Valorile pentru oră şi dată trebuie actualizate, vezi pagina 77.
> Radio Posturile trebuie, dacă este cazul, memorate din nou, vezi pagina 150.
> Sistem de navigaţieTrebuie să aşteptaţi puţin disponibilitatea acesteia de funcţionare, vezi pagina 126.
> Trapa din sticlăÎn anumite situaţii, trapa poate fi doar ridicată. Sistemul trebuie iniţializat. Vă rugăm contactaţi BMW Service.
> Memorie scaune şi oglinziPoziţiile trebuie memorate din nou, vezi pagina 45.
> Oglindă interioară cu busolă digitalăSistemul trebuie calibrat, vezi pagina 103.
SiguranţeNu reparaţi siguranţele arse sau nu le înlocuiţi cu siguranţe de culoare şi valoare
diferite, în caz contrar puteţi provoca un incendiu în autovehicul, din cauza suprasolicitării cablurilor electrice.<
Înlo
cuir
ea p
iese
lor
222
Deschideţi capacul din torpedo şi extrageţi-l.
Pe distribuitorul de curent se află siguranţe de rezervă şi o pensetă din plastic.
Puteţi găsi detalii cu privire la amplasarea siguranţelor pe partea interioară a capacelor.
Mo
bil
ita
te
223
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Ajutor şi primirea ajutorului
Apel de urgenţă*Premise pentru un apel de urgenţă:
> Preechipare Business pentru telefon mobil: cu această dotare este posibil un apel de urgenţă chiar dacă nu este înregistrat un telefon mobil la autovehicul.
> BMW Assist este activat. Pentru a activa BMW Assist, consultaţi pagina 189.
> Contactul în poziţie de pornire radio este cuplat.
> Sistemul BMW este conectat la o reţea de telefonie mobilă. Această reţea trebuie să poată transfera datele.
> Sistemul de apel de urgenţă este funcţional.
La încetarea unui contract de participare cu BMW Assist, sistemul BMW Assist poate fi dezactivat de către BMW, fără să fie necesară o vizită la un service autorizat. Sistemul BMW Assist poate fi reactivat la Service BMW Service după caz, la încheierea unui nou contract.
Dacă nu este posibil un apel de urgenţă BMW Assist, este posibilă totuşi în majoritatea reţelelor GSM efectuarea unui apel de urgenţă cu ajutorul tastei.Numărul de apel de urgenţă şi condiţiile de utilizare valabile pentru acesta pot diferi în funcţie de ţară.
Folosirea abuzivă a sistemului de apel de urgenţă se pedepseşte.
Iniţiere apel de urgenţă1. Pentru deschidere, apăsaţi clapeta.
2. Apăsaţi butonul SOS până când se aprinde LEDul din tastă.
După ce a fost realizată o legătură telefonică către centrala generală pentru apeluri de urgenţă, LEDul luminează intermitent.
Dacă se afişează o solicitare de întrerupere pe afişajul de control, puteţi întrerupe apelul de urgenţă în decurs de câteva secunde.
Dacă situaţia vă permite, aşteptaţi în autovehicul până când se realizează legătura vocală. Puteţi furniza astfel declaraţii detaliate referitoare la situaţia respectivă.
În cazul unui apel de urgenţă BMW Assist sunt transferate către centrala de apeluri de urgenţă datele necesare pentru stabilirea măsurilor de ajutor, de exemplu poziţia actuală a autovehiculului dvs., dacă acestea pot fi stabilite.
Dacă LED-ul clipeşte, însă centrala pentru apeluri de urgenţă nu poate fi auzită prin intermediul sistemului, există de ex. posibilitatea ca acesta să fie nefuncţional. În această situaţie puteţi fi totuşi auzit de centrala pentru apeluri de urgenţă.
În anumite situaţii, imediat după un accident grav se iniţiază automat un apel de urgenţă. Un apel de urgenţă nu este afectat negativ prin acţionarea butonului.
În condiţii nefavorabile, există posibilitatea ca apelul de urgenţă să nu
poată fi asigurat din motive tehnice.<
Aju
tor ş
i pri
mir
ea a
juto
rulu
i
224
Service mobilService-ul mobil al grupului BMW vă oferă ajutor 24 de ore din 24 în caz de pană, chiar şi în week-end şi în zilele de sărbătoare.
Puteţi găsi în broşura Contact numerele de apelare pentru service-ul mobil din ţara în care vă aflaţi.
La autovehicule cu BMW Assist puteţi contacta Service Mobil al Grupului BMW direct prin iDrive, vezi pagina 188.
Trusa de prim ajutor*Valabilitatea unor articole din trusa de prim ajutor este limitată. De aceea, verificaţi regulat datele de expirare a materialelor şi, dacă este cazul, înlocuiţi la timp conţinutul în cauză.
Coupé
Trusa de prim ajutor se află în portbagaj dreapta într-un compartiment.
Cabrio
Trusa de prim-ajutor se află într-un compartiment de sub scaunul pasagerului faţă.
Deschidere: apăsaţi butonul şi rabataţi capacul în jos.
Închidere: rabataţi capacul în sus şi apăsaţi-l în sistemul de blocare.
Triunghi reflectorizant*
Coupé
Triunghiul reflectorizant se află pe partea stângă a portbagajului. Pentru a-l scoate, apăsaţi pe eclisă.
Cabrio
Triunghiul de semnalizare se află într-un suport al clapetei portbagajului. Pentru a-l scoate, apăsaţi eclisele.
Pornire asistatăDacă bateria este descărcată, motorul BMW-ului dvs. poate fi pornit cu ajutorul bateriei unui alt autovehicul, şi anume prin intermediul a două cabluri pentru pornirea asistată. În mod asemănător, puteţi oferi ajutor pentru pornire asistată altui autovehicul. Utilizaţi doar cabluri de asistare la pornire asistată cu cleşti complet izolaţi.
Nu atingeţi piesele conducătoare de curent atunci când motorul este pornit
Mo
bil
ita
te
225
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
pentru a nu vă pune viaţa în pericol. Respectaţi următoarele instrucţiuni, în caz contrar, persoanele pot fi rănite sau pot apărea avarii la ambele autovehicule.<
Pregătire1. Verificaţi dacă bateria celuilalt autovehicul
indică o tensiune de 12 V şi dacă are aproximativ aceeaşi capacitate în Ah. Puteţi găsi aceste date pe baterie.
2. Opriţi motorul autovehiculului donor.
3. Decuplaţi eventualii consumatori în ambele autovehicule.
Nu este permis să existe contact între caroseriile celor două autovehicule, în caz
contrar, apare pericolul de scurtcircuitare.<
Conectaţi cabluri de asistare la pornire asistată
Menţineţi ordinea de conectare a cablurilor de asistare la pornirea asistată,
în caz contrar existând pericol de vătămare corporală prin formarea de scântei.<
La autovehiculul BMW, aşa-numitul punct de sprijin la pornirea asistată din compartimentul motor îndeplineşte funcţia de pol plus al bateriei, vezi şi Prezentare generală motor de la pagina 204. Capacul este marcat cu +.
1. Ridicaţi capacul punctului de sprijin al ajutorului la pornirea asistată al autovehiculului BMW.
2. Cuplaţi un cleşte al cablului Plus/+ pentru pornirea asistată la polul pozitiv al bateriei sau la un punct de sprijin pentru pornirea asistată a autovehiculului donator.
3. Conectaţi cel de-al doilea cleşte al cablului de asistare la pornirea asistată Plus/+ la polul plus al bateriei sau la un punctul de sprijin al ajutorului la pornirea asistată al vehiculului ce trebuie pornit.
4. Cuplaţi un cleşte al cablurilor de asistare la pornirea asistată Minus/– la polul minus al bateriei sau la o masă a motorului sau a caroseriei autovehiculului donator. Autovehiculul dvs. BMW este dotat cu o piuliţă specială drept masă caroserie sau pol minus.
5. Cel de-al doilea cleşte al cablului de asistare la pornirea asistată Minus/– la polul minus al bateriei sau la masa motorului sau a caroseriei a vehiculului ce trebuie pornit.
Pornire motor1. Porniţi motorul autovehiculului donator şi
lăsaţi să funcţioneze cu cutia în punctul mort câteva minute, la turaţie mărită.
2. Porniţi motorul celuilalt autovehiculul, în mod obişnuit. Dacă pornirea a eşuat, repetaţi operaţiunea doar după câteva minute pentru a permite încărcarea acumulatorului descărcat.
3. Lăsaţi motorul să funcţioneze câteva minute.
4. Decuplaţi cablurile de asistare la pornirea asistată în ordine inversă.
Dacă este cazul, verificaţi bateria şi reîncărcaţi-o ulterior.
Nu utilizaţi pentru pornirea motorului un spray special de asistare la pornirea
asistată.<
Aju
tor ş
i pri
mir
ea a
juto
rulu
i
226
Remorcare şi pornirea prin tractare
Utilizarea inelului de remorcareTrebuie întotdeauna înşurubat şi cârligul de remorcare. Poate fi înşurubat în partea frontală sau posterioară a autovehiculului BMW.
Coupé: ele se află în trusa de scule de pe partea dreaptă a portbagajului, sub mască, vezi pagina 214.
Cabrio: ele se află în trusa de scule aflată sub podeaua portbagajului, vezi pagina 214.
Utilizaţi doar cârligul de remorcare al autovehiculului şi înşurubaţi-l fix, până la
capăt. Utilizaţi cârligul de remorcare doar pentru transportarea pe carosabil. Evitaţi sarcinile transversale la cârligul de remorcare, de ex. nu ridicaţi autovehiculul de cârligul de remorcare. În caz contrar, se poate ajunge la deteriorarea cârligului de remorcare şi a autovehiculului.<
Accesul la filetDemontaţi capacul din bara de protecţie:Apăsaţi pe partea superioară a capacului.
Faţă
Spate
Autovehicul tractatAveţi grijă să fie cuplat contactul, vezi pagina 57, în caz contrar, faza scurtă,
luminile spate, semnalizatoarele şi ştergătoarele de parbriz nu pot funcţiona.
Nu remorcaţi vehiculul şi nu îl porniţi prin tractare dacă instalaţia electrică este defectă. Blocajul electric al volanului nu se poate debloca iar vehiculul nu poate fi condus. Pornire asistată, vezi pagina 224.
Dacă motorul este oprit, servodirecţia şi servofrâna nu mai funcţionează. Astfel, sunt necesare o frânare şi o virare mai puternice.<
Transmisie manualăSchimbătorul de viteză la ralanti.
Transmisie cu ambreiaj dublu M cu Drivelogic
Asiguraţi-vă că nu aţi cuplat blocarea de parcare P, pentru a evita blocarea roţilor
din spate. La utilizarea spălătoriilor, vezi pagina 59, luaţi în considerare faptul că după cca. 30 minute se activează automat blocarea la parcare P, care
Mo
bil
ita
te
227
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
blochează roţile spate.La defecţiuni electrice sau dacă trebuie să tractaţi peste cca. 20 minute, deblocaţi manual frâna de parcare, vezi pagina 62.<
La tractare, nu depăşiţi o viteză maximă de 50 km/h şi o distanţă maximă de
50 km, pentru a evita avarierea cutiei de viteze.<
BMW recomandă transportul pe platformă sau tractarea cu puntea spate ridicată.
Metode de remorcareNu ridicaţi autovehiculul de cârligul de remorcare sau de componente ale
caroseriei şi ale şasiului, în caz contrar, se poate ajunge la avarii.<
Cu bară de remorcareAutovehiculul care tractează nu trebuie să fie mai uşor decât cel tractat, în caz
contrar, comportamentul acestuia nu mai poate fi controlat.<
Cârligele de remorcare ale celor două autovehicule trebuie să fie amplasate pe aceeaşi parte. Dacă nu se poate evita amplasarea oblică a barei, luaţi în considerare următoarele:
> În curbe, deplasarea este mai grea.
> Poziţionarea oblică a barei de remorcare generează forţe laterale.
Fixaţi bara de remorcare doar la cârligul de remorcare, în caz contrar, la fixarea lui
de alte componente ale autovehiculului, se poate ajunge la avarii.<
Cu şufă de remorcareLa pornirea de pe loc a autovehiculului din faţă, asiguraţi-vă că şufa de remorcare este întinsă.
Pentru transportare, utilizaţi şufă de nylon sau benzi de nylon, care nu se întind.
Fixaţi şufa de remorcare exclusiv la cârligul de remorcare, altfel, la fixarea ei de alte componente ale autovehiculului, se poate ajunge la avarii.<
Cu maşină de remorcareTransmisie manuală:
Transportul BMW se face cu un vehicul de tractare cu un aşa-numit sistem de ridicare sau poate fi transportat pe o platformă de încărcare.
Transmisie cu ambreiaj dublu M:
Transportul BMW se face cu un vehicul de tractare cu un aşa-numit sistem de ridicare sau poate fi transportat pe o platformă de încărcare.
Tractare pentru pornireNu porniţi vehiculul prin tractare atunci când instalaţia electrică nu funcţionează,
întrucât sistemul electric de blocare a volanului nu se deblochează, iar vehiculul nu poate fi manevrat.<
Dacă se poate, nu tractaţi vehiculul, ci încercaţi să-l porniţi prin pornire asistată, vezi pagina 224. Vehiculele dotate cu catalizator se vor porni prin tractare numai cu motorul rece.
Transmisie manuală1. Porniţi instalaţia de semnalizare-avertizare
şi respectaţi prevederile naţionale.
2. Cuplaţi contactul, vezi pagina 57.
3. Comutaţi în treapta a 3-a de viteză.
Aju
tor ş
i pri
mir
ea a
juto
rulu
i
228
4. Apăsaţi complet pedala de ambreiaj, apoi începeţi pornirea prin tractare şi eliberaţi încet ambreiajul. După pornirea motorului, apăsaţi imediat pedala de ambreiaj.
5. Opriţi într-un loc adecvat, scoateţi bara de tractare sau şleful, opriţi instalaţia de semnalizare-avertizare.
6. Solicitaţi verificarea autovehiculului.
Transmisie cu ambreiaj dublu M cu DrivelogicLa vehicule cu transmisie cu ambreiaj dublu M nu poate fi efectuată pornirea motorului prin tractare. Pornire asistată, vezi pagina 224.
Mo
bil
ita
te
229
Re
feri
nţe
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
ReferinţeAcest capitol conţine date tehnice, comenziscurte pentru sistemul de comenzi vocale şi
indexul de cuvinte cheie, cu ajutorul căruiaputeţi găsi cel mai repede informaţiile de care
aveţi nevoie.
Referinţe
Dat
e te
hn
ice
232
Date tehnice
Date motor
Consum combustibil, emisii dioxid de carbon/Θ
Consumul de combustibil este stabilit conform normelor unitare de verificare din directiva UE 80/1268/CEE. Acesta nu este identic cu consumul mediu, care depinde de mulţi factori diverşi, cum ar fi modul de conducere, solicitarea, starea străzilor, fluenţa şi intensitatea traficului, condiţiile atmosferice, presiune în anvelope, etc.
Randamentul motorului şi randamentul la rulare sunt măsurate conform specificaţiilor directivei UE 80/1269/CEE sau conform DIN 70020, pentru dotarea de serie a vehiculului. Abaterile permise sunt clar stabilite şi specificate. Dotările şi accesoriile opţionale, de ex. portbagajul de acoperiş, anvelopele mai late, oglinzile suplimentare, influenţează în mare măsură randamentul la rulare şi consumul, întrucât ele modifică greutatea şi dimensiunile χ ale autovehiculului.
M3
Capacitate cilindrică cmμ 3.999
Număr cilindri 8
Putere maximă kW/PS 309/420
la turaţia rot/min 8.300
Cuplu maxim Nm 400
la turaţia rot/min 3.900
M3 Coupé M3 Coupé M3 Cabrio M3 Cabrio
Transmisiemanuală M DKG
Transmisiemanuală M DKG
urban litri/100 km 17,9 17,0 18,7 17,3
extraurban litri/100 km 9,2 9,0 9,6 9,4
combinat litri/100 km 12,4 11,9 12,9 12,3
Emisii Ο grame/km 295 285 309 293
Re
feri
nţe
233
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
Dimensiuni
Coupé
Toate dimensiunile sunt exprimate în mm. Rază minimă de viraj diametru: 11,7 m.
Dat
e te
hn
ice
234
Cabrio
Toate dimensiunile sunt exprimate în mm. Rază minimă de viraj diametru: 11,7 m.
Re
feri
nţe
235
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
Mase
Coupé
Cabrio
Randament la rulare
Coupé
Cabrio
Transmisiemanuală M DKG
Masă proprie cu 75 kg încărcătură, alimentat 90Ξ, fără dotare opţională
kg 1.655 1.675
Masă totală admisă kg 2.080 2.080
Sarcina admisă pe puntea faţă kg 1.020 1.020
Sarcina admisă pe puntea spate kg 1.120 1.120
Sarcina admisă pe acoperiş kg 75 75
Volum portbagaj litri 430 430
Transmisiemanuală M DKG
Masă proprie cu 75 kg încărcătură, alimentat 90Ξ, fără dotare opţională
kg 1.885 1.905
Masă totală admisă kg 2.280 2.280
Sarcina admisă pe puntea faţă kg 1.060 1.060
Sarcina admisă pe puntea spate kg 1.270 1.270
Volum portbagaj litri 210-350 210-350
Transmisiemanuală
M DKG
Viteză maximă km/h 250 250
M Driver's Package* km/h 280 280
Accelerare 0 - 100 km/h s 4,8 4,6
Transmisiemanuală
M DKG
Viteză maximă km/h 250 250
M Driver's Package* km/h 280 280
Accelerare 0 - 100 km/h s 5,3 5,1
Dat
e te
hn
ice
236
Cantităţi de umplere
Litri Observaţie
Rezervor de carburant cca. 63 Calitate carburant: pagina 199
din care rezervă cca. 12,5
Instalaţie de curăţare a geamurilor Detalii: pagina 68
incl. instalaţie curăţare faruri cca. 4,5
Re
feri
nţe
237
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
Comenzi scurte ale sistemului de comandă vocală
Cu ajutorul comenzilor scurte puteţi accesa anumite funcţii, indiferent de submeniul
selectat. Puteţi găsi aici comenzi scurte importante ale sistemului de comandă vocală.
Comenzi scurte practice
CD/Multimedia
Unitate CD/DVD
*
Funcţionare Comandă
Pornire radio {Radio on}
Accesare colecţie muzicală {Music collection}
Reglare sunet {Tone}
Accesare Reglaje {Settings}
Accesare calculator de bord {On board computer}
Accesare contacte* {Contacts}
Afişare agendă telefonică* {Phonebook}
Accesare servicii BMW* {B M W Services}
Accesare adresă de acasă* {Home address}
Accesare introducere ţintă* {Destination input}
Apelare ghidare către destinaţie* {Guidance}
Funcţionare Comandă
Redare CD {C D on}
Selectare CD {Select C D}
Alegere CD şi titlu {C D ... track ...} de ex. CD 3 titlul 5
Alegere titlu {C D track ...} de ex. titlul 5
Accesare Meniu CD şi multimedia {C D and multimedia}
CD şi DVD {C D and D V D}
Magazie de CD-uri şi DVD-uri* {C D and D V D}
Meniu CD şi DVD {C D and D V D}
Redare DVD {D V D on}
Co
men
zi s
curt
e al
e si
stem
ulu
i de
com
andă
voca
lă
238
Colecţie muzicală
Dispozitive externe
TV
Sunet
Radio
FM
Selectare DVD {D V D ...}
Pornire magazie de DVD-uri {D V D on}
Detalii Divertisment în Splitscreen {Entertainment details}
Funcţionare Comandă
Funcţionare Comandă
Accesare redare actuală {Current playback}
Accesare colecţie muzicală {Music collection}
Redare colecţie muzicală {Music collection on}
Căutare muzică, accesare meniu {Music search}
Redare titluri frecvente {Top fifty}
Funcţionare Comandă
Accesare dispozitive externe {External devices}
Funcţionare Comandă
Selectare TV {T V}
Funcţionare Comandă
Accesare Sunet {Tone}
Funcţionare Comandă
Accesare Radio {Radio}
Pornire radio {Radio on}
Accesare FM {F M}
Redare FM {F M on}
Accesare căutare manuală {Manual search}
Accesare frecvenţă {Frequency ... megahertz} de ex. 93.5 megaherţi sau frecvenţa 93.5
Re
feri
nţe
239
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
AM
DAB
Posturi memorate
Telefon
Selectare domeniu de frecvenţă {Select frequency}
Selectare post radio {Station ...}de exemplu Bayern 3
Accesare post {Select station}de exemplu Bayern 3
Funcţionare Comandă
Funcţionare Comandă
Accesare AM {A M}
Redare AM {A M on}
Accesare căutare manuală {Manual search}
Accesare frecvenţă {Frequency ... kilohertz} de ex. frecvenţă 753 kiloherţi sau 753 kiloherţi
Funcţionare Comandă
Accesare radio digital {D A B}
Pornire radio digital {D A B on}
Selectare post radio {Station ...}de exemplu Bayern 3
Funcţionare Comandă
Accesare posturi memorate {Saved stations}
Selectare post memorat {Select saved station}
Alegere post selectat {Saved station ...} de ex. post memorat 2
Funcţionare Comandă
Accesare meniu Telefon {Telephone}
Afişare agendă telefonică {Phonebook}
Repetare apelare {Redial}
Afişare apeluri primite {Received calls}
Selectare număr de telefon {Dial number}
Afişare listă mesaje {Messages}
Afişare bluetooth {Bluetooth devices}
Co
men
zi s
curt
e al
e si
stem
ulu
i de
com
andă
voca
lă
240
Navigaţie
Generalităţi
Hartă
Funcţionare Comandă
Meniu Navigaţie {Navigation}
Accesare Introducere destinaţie {Destination input}
Accesare ghidare către destinaţie {Guidance}
Pornire ghidare către destinaţie {Start guidance}
Încheiere ghidare către destinaţie {Stop guidance}
Accesare adresă personală {Home address}
Accesare criterii rută {Route criteria}
Accesare parcurs rută {Route profile}
Pornire asistenţă vocală {Switch on spoken instructions}
Repetare asistenţă vocală {Repeat spoken instructions}
Oprire asistenţă vocală {Switch off spoken instructions}
Afişare agendă adrese {Address book}
Afişare ultimele destinaţii {Last destinations}
Accesare info trafic {Traffic information}
Destinaţii speciale {Points of interest}
Funcţionare Comandă
Afişare hartă {Map}
Hartă orientată către nord {Map north oriented}
Hartă orientată în direcţia de mers {Map direction of travel oriented}
Hartă în perspectivă {Perspective map}
Scalare automată hartă* {Map automatic scaling}
Modificare scară {Map scale}
Scară...picioare* {Map scale ... feet} de ex. scara de reprezentare a hărţii 100 picioare
Scară ... metri* {Map scale ... metres} de ex. scara de reprezentare a hărţii: 100 metri
Scară ... kilometri* {Map scale ... kilometres} de ex. scara de reprezentare a hărţii: 5 kilometri
Scară ...mile* {Map scale ... miles} de ex. scara de reprezentare a hărţii 5 mile
Scară...yarzi* {Map scale ... yards} de ex. scara de reprezentare a hărţii 100 yarzi
Re
feri
nţe
241
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
Splitscreen Reglaje
Contacte
Servicii BMW
Funcţionare Comandă
Splitscreen {Switch on splitscreen}
Oprire Splitscreen {Switch off splitscreen}
Splitscreen, adaptare {Split screen display}
Splitscreen, locaţie actuală {Splitscreen current position}
Splitscreen, hartă orientată către nord {Splitscreen map north oriented}
Splitscreen, orientat în direcţia de mers {Splitscreen map direction of travel oriented}
Splitscreen, perspectivă {Splitscreen perspective}
Splitscreen, scalare automată {Splitscreen automatic scaling}
Splitscreen scară...picioare* {Splitscreen scale ... feet}de ex. Splitscreen, scara de reprezentare a hărţii: 100 picioare
Splitscreen scară... metri* {Splitscreen scale ... metres} de ex. Splitscreen, scara de reprezentare a hărţii: 100 metri
Splitscreen scară ... kilometri* {Splitscreen scale ... kilometres} de ex. Splitscreen, scară de reprezentare: 5 kilometri
Splitscreen scară...mile* {Splitscreen scale ... miles} de ex. Splitscreen, scara de reprezentare a hărţii 5 Meilen
Splitscreen scară...yarzi* {Splitscreen scale ... yards}de ex. Splitscreen, scara de reprezentare a hărţii: 100 yarzi
Splitscreen, calculator de bord {Splitscreen on board computer}
Splitscreen Calculator de bord de călătorie {Splitscreen Journey computer}
Funcţionare Comandă
Accesare Contacte {Contacts}
Contactele mele {My contacts}
Contact nou {New contact}
Funcţionare Comandă
Accesare Servicii BMW {B M W Services}
Accesare BMW Online* {B M W Online}
Accesare Internet* {Internet}
Co
men
zi s
curt
e al
e si
stem
ulu
i de
com
andă
voca
lă
242
Info autovehicul
Reglaje
Autovehicul
Dotare
Funcţionare Comandă
Accesare calculator de bord {On board computer}
Accesare calculator de bord de călătorie {Journey computer}
Accesare Info autovehicul {Vehicle information}
Accesare stare autovehicul {Vehicle status}
Funcţionare Comandă
Accesare meniu principal {Main menu}
Accesare Reglaje {Settings}
Accesare Opţiuni {Options}
Reglaje ecran central {Central display}
Accesare Oră şi dată {Clock and Date}
Accesare limbă şi unităţi {Language and units}
Selectare limită de viteză {Limit}
Accesare meniu Lumini {Lights}
Accesare Blocare uşi {Door locks}
Funcţionare Comandă
Accesare Climatizare {Climate}
Re
feri
nţe
243
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
Revizii - Privire de ansamblu
Aflaţi prin intermediul Sistemului de întreţinere BMW, care este Intervalul de service actual, a se vedea pagina 208.
Următoarea vedere de ansamblu vă oferă informaţii despre măsurile de întreţinere ce trebuie executate în timpul inspecţiilor individuale.
Lucrări standard
Ulei de motor
Lucrări de revizie
Verificare mesaje Check-Control
Verificare martori de control şi de avertizare
Lucrări de revizie
Înlocuire ulei motor şi filtru de ulei
Frâna de mână: Test de frână şi verificare funcţionalitate
Sistem automat de climatizare:Începând cu al 2-lea schimb de ulei de motor, la fiecare schimb de ulei de motor, cu facturare separată: înlocuire microfiltru
La primul şi la al treilea schimb de ulei de motor.
Schimbare ulei cutie de viteze, curăţare filtru de ulei, schimbare ulei punte spate
Indicaţie: la cutia de viteze M cu ambreiaj dublu uleiul are garanţie lifetime; schimbarea uleiului cutiei de viteze nu este necesară
La fiecare al 2-lea schimb de ulei de motor:
Atenuator de zgomot de aspiraţie:Cu facturare separată: înlocuire cartuş filtru de aer; scurtare interval de înlocuire la îmbâcsire mai puternică cu praf
La fiecare al 3-lea schimb de ulei de motor:
Cu facturare separată: înlocuire bujii
Resetare Afişaj service conform normelor de fabricaţie
Rev
izii
- P
rivi
re d
e an
sam
blu
244
Frâne faţă
Frâne spate
Lichid de frână
Verificare autovehicul
Lucrări de revizie
Înlocuire plăcuţe de frână, curăţare caneluri frână
Discuri de frână:Verificare suprafaţă şi grosime. Înlocuire în funcţie de necesitate, cu facturare separată
Resetare Afişaj service conform normelor de fabricaţie
Lucrări de revizie
Înlocuire plăcuţe de frână, curăţare caneluri frână
Discuri de frână:Verificare suprafaţă şi grosime. Înlocuire în funcţie de necesitate, cu facturare separată
Frâna de mână: Verificare stare, grosime plăcuţe de frână şi funcţionalitate. Înlocuire în funcţie de necesitate, cu facturare separată
Resetare Afişaj service conform normelor de fabricaţie
Lucrări de revizie
Înlocuire lichid de frână
Resetare Afişaj service conform normelor de fabricaţie
Lucrări de revizie
Test scurt de diagnoză
Verificare claxon, avertizor optic şi instalaţie de semnalizare-avertizare
Verificare iluminare instrumente şi suflanta de aer cald
Verificare instalaţie de iluminare
Centuri de siguranţă: Verificarea stării centurii de siguranţă, funcţionării mecanismului de retragere, încuietorii şi blocatorului centurii de siguranţă
Verificare instalaţie de ştergere şi spălare a geamurilor
Re
feri
nţe
245
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
Caroserie: Verificare cu privire la coroziune, exclusiv cavităţi
Cabrio:
Declanşare sistem de protecţie la răsturnare prin interfaţa de diagnozăAtenţie: deschideţi în prealabil plafonul
M Mobility System: Verificaţi data de expirare de pe sticla cu material de etanşare.Dacă este necesar, înlocuiţi sticla cu material de etanşare, cu facturare separată
Anvelope: Verificare adâncime profil, cale de rulare, stare exterioară şi presiune de umplere; corectare presiune de umplere după caz
Iniţializare afişaj pană anvelopă
Baterie: Verificare baterie. Reîncărcare dacă este necesar, cu facturare separată
Verificare nivel şi concentraţie lichid de răcire; înlocuire dacă este necesar
Instalaţia de ştergere a geamurilor: Verificare nivel lichid şi completare dacă este necesar, eventual cu antigel, cu facturare separată
Conducte şi racorduri de frână: Verificare etanşeitate, stare şi poziţie corectă
Sub podea, inclusiv toate elementele vizibile: Verificaţi dacă există daune, coroziune sau neetanşeităţi, inclusiv neetanşeităţi la amortizoare şi la montarea arcurilor - verificare în stare netensionată
Rezervor ulei direcţie: Verificare nivel de ulei; înlocuire dacă este necesar, cu facturare separată
Componentele direcţiei: Verificaţi lipsa jocului, etanşeitatea, stare şi uzură
Verificare siguranţă în trafic, verificare în rulare:
> Frâne
> Direcţie
> Amortizoare
> Cutie de viteze
Resetare Afişaj service conform normelor de fabricaţie
Lucrări de revizie
De
la A
la Z
246
De la A la Z
Index
"..." marchează texte în afişajul de control pentru selectarea de funcţii şi indică locul în care vă aflaţi.
AA treia lumină de frână– înlocuire becuri 218A treia lumină de frână, vezi
Lumină de frână centrală 218
Accelerare, vezi Randament la rulare 235
Acces tip confort 32– înlocuire baterie 33Accesorii, vezi Autovehiculul
dumneavoastră individual 5Accident, Declanşare apel de
urgenţă 223Activarea/dezactivarea
conexiunii Bluetooth 176Actualizare a manualului de
utilizare 5Acţionare de urgenţă– clapetă rezervor, deblocare
manuală 198Acţionare de urgenţă, vezi
Acţionare manuală– încuietoarea portierei 28Acţionare de urgenţă, vezi
Închidere manuală– trapă din sticlă 36Acţionare manuală– blocare transmisie 62– clapetă rezervor 198– încuietoarea portierei 28– portiera şoferului 28– trapă din sticlă 36
Acţionare tip confort– geam cu acces tip confort 33– geamuri 26– plafon rigid rabatabil 26– trapa din sticlă 26– trapă din sticlă cu acces tip
confort 33Acumulatorul telefonului
mobil 184Acvaplanare 117Adaptor snap-in– introducere/extragere 183– utilizare 174Adaptor snap-in, vezi
Compartiment de depozitare în cotieră 105
Adâncimea profilului, vezi Adâncimea minimă a profilului 200
Aditivi– agent de răcire 207– ulei de motor 206Administrare muzică 163Adresa destinaţiei– introducere 127, 133Adresa la navigaţie– introducere 127, 133Aducţie aer– climatizare automată 97– ventilare 99Aer exterior, vezi Recirculare
aer 98Aer uscat, vezi Funcţie de
răcire 99Afişaj benzină, vezi Afişaj
carburant 71Afişaj consum, vezi Consum
mediu 72Afişaj de control– decuplare/cuplare 17– luminozitate 82– modificare limbă 81Afişaj de control, vezi iDrive 14
Afişaj interval service, vezi Condition Based Service CBS 208
Afişaj necesar service, vezi Condition Based Service CBS 208
Afişaj pană anvelope RPA 86– anunţarea unei pene de
anvelopă 87– eroare funcţie 87– iniţializare sistem 87– lanţuri de zăpadă 87, 202– limite ale sistemului 87– martor de control/de
avertizare 87Afişaj rezervor, vezi Afişaj
carburant 71Afişaj temperatură– avertizare temperatură
exterioară 70– reglare unităţi 74– temperatura exterioară 70Afişaj temperatură
exterioară 70– pe computerul de bord 74– schimbare unitate de
măsură 74Afişaje– pe afişajul de control 14Afişaje şi elemente de
comandă 8Afişaje, vezi Tablou de
bord 10Afişare hartă 139Afişarea treptei de viteză, vezi
Afişaje pe planşa de bord 62Agăţătoare pentru genţi de
cumpărături 109Agenda telefonică 177Agent de răcire 207– verificare nivel 207
Re
feri
nţe
247
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
Airbaguri 88– dezactivare 52– martor de control airbaguri
pasager dreapta 53– martor de control/de
avertizare 89– poziţie fermă în scaune 41– reactivare 52Airbaguri frontale 88Airbaguri laterale 88Airbaguri pasager faţă– dezactivare 52– reactivare 52Airbaguri pentru cap 88Ajutor prin pornire externă,
vezi Pornire asistată 224Alarmă falsă– oprire alarmă 31Albume la colecţia
muzicală 163Alegerea rutei 137Alimentare cu carburant 198Ambuteiaj– afişare informaţii de
trafic 140– pornire canal info-trafic 151– vezi Ocolire segmente 138Ampatament, vezi
Dimensiuni 233Antena de la telefonul
mobil 174Antigel– agent de răcire 207– lichid de spălare 68Anunţ navigaţie, vezi Pornire/
oprire indicaţii vocale 138
Anvelope– afişaj uzură, vezi Adâncime
minimă profile 200– anvelope de iarnă 201– avarii 200– combinaţie roată/anvelopă,
vezi Roţi şi anvelope corecte 201
– controlul presiunii anvelopelor, vezi Afişaj pană anvelope 86
– depozitare 202– înlocuire 201– înlocuire, vezi Înlocuire
roţi 220– pană 87– presiune de umplere 200– profil minim 200– profiluri 200– rodaj 116– stare 200– vechime 201– vezi Roţi şi anvelope noi 201Anvelope all season, vezi
Anvelope de iarnă 201Anvelope de iarnă 201– depozitare 202– setare limită de viteză 80Anvelope de vară, vezi Roţi şi
anvelope 200Anvelope dezumflate total,
vezi Starea anvelopelor 200Anvelope M+S, vezi Anvelope
de iarnă 201Anvelope noi 201Anvelopele corecte 201Apa de condens, vezi Cu
autovehiculul oprit 118Apă pe străzi, vezi Deplasarea
prin apă 117Apel– respingere 178Apel de urgenţă 223Apel telefonic– încheiere 178Apelare, vezi Formare număr
de telefon 178Apelare, vezi manualul de
utilizare pentru telefon
Apelurilor– preluarea 177Asigurare anti-furt 25– pentru şuruburi de roată, vezi
Siguranţă anti-furt pentru roţi 221
Asigurare încărcătură 110, 112, 119
Asigurare, vehicul– din exterior 25– din interior 28Asigurarea şuruburilor
roţii 221Asigurarea transportului, vezi
Asigurare încărcătură 119Asistent fază lungă 93Asistent hidraulic la frânare,
vezi Asistent la frânare 84Asistentul la pornire, vezi
Control dinamic al stabilităţii DSC 84
Asistenţa la accelerare, vezi Launch Control 65
Asistenţă la frânare 84Asistenţă la parcare, vezi
Control Distanţă la Parcare PDC 83
Asistenţă la pornire 86Asistenţă rutieră 188Aspirator auto, conectare, vezi
Conectarea aparatelor electrice 107
Atenţionare posibilitate gheaţă, vezi Avertizare temperatură exterioară 70
Audio 146– elemente de comandă 146– pornire/oprire 146– reglare sunet 146– volum 146Autostore, TV 169Autostradă, vezi Criterii de
rută 137
De
la A
la Z
248
Autovehicul– baterie 221– casarea, vezi Reciclare 209– încărcătura 119– masă 235– măsuri, vezi Dimensiuni 233– oprire 58– rodajul 116– serie de identificare, vezi
Compartimentul motor 204Autovehicul tractat 226Autovehiculul dumneavoastră
individual 5– reglaje, vezi MDrive 49– reglaje, vezi Profil
personal 24Avertizare distanţă, vezi
Control Distanţă la Parcare PDC 83
Avertizare rezervă, vezi Afişaj carburant 71
Avertizare temperatură exterioară 70
Avertizor optic 66– martor de control 9, 11
BBaleiere temporizată a ştergătoarelor 67
Bară de remorcare 227Bară, vezi Metode de
remorcare 227Başi, reglarea sunetului 146Baterie 221– eliminare 34, 221– încărcare 221– întreruperea tensiunii 221– pornire asistată 224– telecomandare 24Baterie autovehicul, vezi
Baterie autovehicul 221Baterii uzate, vezi
Eliminare 221Becuri numere înmatriculare,
înlocuire becuri 218Becuri şi lumini, înlocuire
becuri 214
Benzi de tensionare, vezi Asigurare încărcătură 119
Benzină, vezi Calitate carburant 199
Blocare– din exterior 26– din interior 29– fără telecomandă, vezi
Acces tip confort 32– semnalului de confirmare 27Blocarea electrică a
volanului 57– cu acces tip confort 32Bluetooth, vezi manualul de
utilizare separatBMW– şampon auto 213BMW Assist, activare 189BMW Homepage 4BMW Online 189Brichetă 107– racordarea aparatelor
electrice 107Brichetă de ţigări, vezi
Brichetă 107Busolă 103Busolă digitală 103Butoane de introducere, vezi
Butoane la CD-player 146Butoane de schimbare a
vitezelor de pe volan, vezi Padele de comutare 62
Butoane de siguranţă, portiere, vezi Blocare 29
Butoane pe volan 9Butoane programabile la
volan 9Buton pentru pornirea
motorului, vezi Buton Start/Stop 57
Buton Start/Stop 57– oprire motor 58– pornire motor 58Butonul MENIU 14
CCablu din nailon, vezi Cablu de
remorcare 227
Cabrio– asigurare încărcătură 119– încărcare tip confort 27– mărirea volumului
portbagajului 108– plafon rigid rabatabil 36– rabatarea spătarului
spate 108– sistem de protecţie la
răsturnare 89– suport pentru genţi 109Canal info-trafic 151– TP 151– volum 146Cantitatea de aer 98– automată 97Cantităţi de umplere 236Capacitate cilindrică, vezi Date
motor 232Capacitate rezervor, vezi
Cantităţi de umplere 236Capota motorului 203Carburant 199– afişaj 71– calitate 199– cu plumb 199– vezi Calitate combustibil 199– vezi Consumul mediu 72Carburant cu plumb 199Casarea autovehiculului, vezi
Reciclare 209Casarea vehiculului, vezi
Reciclare 209Casetă 2Catalizator, vezi Sistem de
evacuare fierbinte 116Căldură reziduală 98Căutare muzică 162Cârlig de remorcare– filet înşurubabil 226Cârlige– tractare şi remorcare 226Cârlige de remorcare 226Cârlige de remorcare pentru
tractare şi remorcare 226CD, Redare audio 155
Re
feri
nţe
249
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
CD-player 154– alegere titlu 155– derulare înainte, înapoi 156– elemente de comandă 146– ordine aleatorie 155– pornire/oprire 146– reglare sunet 146– volum 146Cea mai rapidă legătură la
navigaţie 137Ceas 70– format 12h/24h 78– reglare oră 77– reglare oră şi dată 77Ceas digital 70Ceas rezervor, vezi Afişaj
carburant 71Centură în trei puncte, vezi
Centuri de siguranţă 46Centuri de siguranţă 46– avertizare 47– deteriorare 47– martor de control/de
avertizare 47– poziţie fermă în scaune 41– sistem de ghidare a
centurii 47Centuri, vezi Centuri de
siguranţă 46Check-Control 79Cheia maşinii, vezi
Telecomandă 24Cheie cu telecomandă, vezi
Telecomandă 24Cheie de contact, vezi
Telecomandă 24Cheie integrată 24Cheie pentru portieră, vezi
Telecomandă 24Cheie principală, vezi
Telecomandă 24Cheie, vezi Telecomandă 24Cifre octanice, vezi Calitate
carburant 199Circulare aer, vezi Recirculare
aer 98Circulaţie pe partea dreaptă/
stângă, reglare faruri 118
Circulaţie pe partea stângă 118
Clapetă portbagaj 29– acces tip confort 33– blocare sau deblocare
separată 30– deblocare de urgenţă 30– deschidere din exterior 29– deschidere din interior 29– telecomandă 27Clapetă rezervor 198– deblocare în cazul unei
defecţiuni electrice 198Claxon 8, 9Climatizare automată– distribuţie automată a
aerului 97CO, vezi Calitate
carburant 199Cockpit 8Cod poştal la navigaţie 128Coduri de ţară DVD 156Colecţie muzicală 161– copie de siguranţă 164– importare 164Comandă vocală– comenzi scurte 237Combinaţie de instrumente,
vezi Tablou de bord 10Combinaţie jantă/anvelopă,
vezi Jante şi anvelope corecte 201
Combustibil– capacitate rezervor, vezi
Cantităţi de umplere 236– consum 232– consum mediu 72Comenzi scurte ale sistemului
de comandă vocală 237Comfort Access, vezi Acces
tip confort 32Compartiment pentru
telecomandă, vezi Contactul de pornire 57
Compartimentul motor 204Computer de bord 71– afişaje în afişajul de
control 72
Computer, vezi Computer de bord 71
Comutare 62– transmisie manuală 59Comutare automată între faza
scurtă şi fata lungă, vezi Asistent fază lungă 93
Comutare FM automată 153Comutare între faza scurtă şi
faza lungă, automat, vezi Asistent fază lungă 93
Comutatoare, vezi Cockpit 8Comutator airbag, vezi
Comutator cu cheie pentru airbagurile pasagerului din faţă 52
Comutator cu cheie pentru airbagurile pasagerului din faţă 52
Comutator lumini 91Comutator multifuncţional– vezi Instalaţia de ştergere 67– vezi Semnalizator/
semnalizare optică 66Condition Based Service
CBS 208Conectare aspirator, vezi
Conectarea aparatelor electrice 107
Conectare audio player, Interfaţă AUX-In 165
Conectare iPod, vezi Interfaţă AUX-In 165
Conectare iPod, vezi Interfaţă USB-Audio 166
Conectare MP3-player, vezi Interfaţă AUX-In 165
Conectare MP3-player, vezi Interfaţă USB-Audio 166
Conectare player audio, vezi Interfaţă USB-Audio 166
Configurare setări, vezi Profil personal 24
Consolă centrală, vezi În jurul consolei centrale 12
Consum de benzină, vezi Consum combustibil 232
Consum mediu– reglare unităţi 74
De
la A
la Z
250
Consum, vezi Consum mediu 72
Consumul de ulei 204Consumul mediu 72Contact 57– cuplat 57– decuplat 58Contact în poziţie de pornire
radio 57– cuplat 57– decuplat 58Contactul de pornire 57Control automat al aerului
recirculat AUC 98Control Center, vezi iDrive 14Control dinamic al stabilităţii
DSC 84– martor de control/de
avertizare 86– mod dinamic M MDM 84Control Distanţă la Parcare
PDC 83Control electronic nivel
ulei 204Controller, vezi iDrive 14Controlul presiunii existente,
vezi Afişaj pană anvelope 86Controlul presiunii în
anvelope, vezi Afişaj pană anvelope 86
Conţinut Splitscreen, vezi Selectare conţinut ecran 17
Conversaţie– încheiere 178Copyright 2Cotiera centrală 105Cotiera, vezi Cotiera
centrală 105Cric 221– suporturi 221Culoare la TV 170Cupholder, vezi Suport de
băuturi 106Cuplarea poziţiei de mers
înainte, vezi Poziţii selector 61
Cuplarea unei trepte de viteze, vezi Poziţii selector 61
Cuplu motor, vezi Date motor 232
Curăţare cu abur 210, 211Curăţare faruri 67– lichid de spălare 68Curăţare sub
presiune 210, 211Curăţarea BMW-ului dvs., vezi
Întreţinere 210Curăţarea geamurilor 67– cantităţi de umplere,
rezervor 236– duze de spălare 68– lichid de spălare 68– recipientul pentru lichid de
spălare 68Cutie de viteze– deblocare manuală a blocării
transmisiei 62– Drivelogic 63– kick-down, vezi Modul
Drive 62– Launch Control 65– marşarier 61– Mod Secvenţial 61– Modul Drive 62– ralanti 61– Shift Lights 64– transmisie automată 59Cutie de viteze M secvenţială
cu Drivelogic– programe de rulare
Drivelogic 63
DDată– format dată 78– reglare 78Date navigaţie 126Date Service în
telecomandă 208Date tehnice 232
Date, tehnice 232– cantităţi de umplere 236– consum 232– dimensiuni 233– mase 235– măsuri 233– motor 232– randament la rulare 235Deblocare– capotă motor 203– clapetă portbagaj 33– din exterior 26– din interior 29– fără telecomandă, vezi
Acces tip confort 32Deblocare de urgenţă– clapeta portbagajului din
interior 30Deblocare manuală a blocării
transmisiei 62Deblocare şi blocare portiere– din exterior 25– din interior 28– semnale de confirmare 27Defect– anvelopă 87– clapetă rezervor 198– încuietoarea portierei 28– trapa din sticlă 36Defect electric– clapetă rezervor 198– încuietoarea portierei 28– portiera şoferului 28– transmisie cu ambreiaj dublu
M cu Drivelogic 62– trapa din sticlă 36Defectarea unui consumator
de curent 221Demararea motorului, vezi
Pornire motor 58Deplasarea prin apă 117Depozitarea anvelopelor 202Derulare înainte– CD-player 156– magazie de CD-uri 156Derulare înapoi– CD-player 156– magazie de CD-uri 156
Re
feri
nţe
251
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
Deschidere pentru încărcarea prin bancheta spate cu sac de transport integrat 111
Deschidere şi închidere– acces tip confort 32– din exterior 25– din interior 28– prin intermediul încuietorii
portierei 28– prin intermediul
telecomenzii 25Deschidere şi închidere fără
cheie, vezi Acces tip confort 32
Deschidere, vezi Deblocare 32
Destinaţia la navigaţie– adresa proprie 130– introducere 127– introducere manuală 127Destinaţie la navigaţie– introducere prin comenzi
vocale 133– introducere prin intermediul
hărţii 132Destinaţii speciale 130Diametru de viraj, vezi
Dimensiuni 233Dificultăţi la pornire– pornire asistată 224Dimensiuni 233Diode luminescente LED 215Dioxid de carbon, vezi Emisii Ο 232
Discuri de frână 118– instalaţie de frânare 116– rodaj 116Display, vezi Elemente de
comandă iDrive 14Dispozitiv audio extern 105Dispozitiv de navigaţie, loc de
montare 126Dispozitiv de tensionare a
centurii, vezi Centuri de siguranţă 46
Distanţa rămasă de parcurs 72
Distanţa rămasă de parcurs până la următoare vizită la Service, vezi Necesitate vizite Service 75
Distanţa rămasă, vezi Distanţa rămasă de parcurs 72
Distribuţia electronică a forţei de frânare 84
Distribuţie automată– a aerului 97Distribuţie de aer– automată 97Drivelogic 63DSC Control dinamic al
stabilităţii 84Duse 96Duze de pulverizare, vezi
Curăţarea parbrizului şi a farurilor 67
Duze, vezi Ventilare 99DVD– coduri de ţară 156– redare video 156– reglaje 157DVD pentru navigaţie 126DVD video 156
EEcran multimedia, vezi
iDrive 14Ecran, vezi Elemente de
comandă iDrive 14EDC, vezi Sistemul electronic
de comandă a amortizoarelor 86
Egalizare volum, Reglarea sunetului 147
Egalizator, Reglarea sunetului 147
Electric– reglare scaune 42Element introducere
telecomandă 57Elemente cromate 213Elemente de comandă şi
afişaje 8
Eliminare– agent de răcire 207– bateria autovehicul 221– baterie telecomandă 34Emisii Ο 232Emiţător TMC, vezi Informaţii
despre trafic 140Eroare alarmă– vezi Evitarea declanşării
nedorite a alarmei 32ESP program electronic de
stabilitate, vezi Control dinamic al stabilităţii DSC 84
Evacuare aer 96Evitarea declanşărilor nedorite
ale alarmei 32Extern, dispozitiv audio 105
FFaza lungă 93– avertizor optic 93– martor de control 11Faza scurtă 91– automate 91– reglarea distanţei de
luminare 93Fără autostradă la
navigaţie 137Ferestre, afişaj pe afişajul de
control 14Filet pentru cârligul de
remorcare 226Filtrare informaţii de trafic 141Filtru– vezi Microfiltru/filtru activ la
Climatizarea automată 99Filtru cu carbon activ la
climatizarea automată 99Fixare încărcătură, vezi
Încărcătură 119Fixare scaun copii ISOFIX 53Fixarea centurilor, vezi Centuri
de siguranţă 46Frâna de mână 59– martor de control 59Frâna de parcare, vezi Frâna
de mână 59
De
la A
la Z
252
Frâne– ABS 84– frâna de mână 59– lumini dinamice de frână 88– necesitate vizite service 75– rodajul 116– sistem de revizie BMW 208Frâne, vezi Frânare în
siguranţă 117Funcţia de protecţie, vezi
Protecţie la prindere– geamuri 35– trapa din sticlă, electrică 36Funcţia hotel 30Funcţia TP 151
GGamă de unde la radio 149Geamuri 34– acţionare tip confort 26– deschidere, închidere 34– funcţionare tip confort cu
acces tip confort 33– protecţie la prindere 35Geamuri electrice, vezi
Geamuri 34Geamuri laterale, vezi
Geamul 34Ghidarea către destinaţie 137– continuare 137– indicaţii vocale 138– modificare rută
prevăzută 137– ocolire porţiuni din rută 138– pornire 137– volumul indicaţiilor
vocale 139Grile 96Guri de ventilare 96– vezi Ventilare 99
HHarta rutei, vezi Afişare
hată 139
Hartă la navigaţie– introducerea destinaţiei 132– modificare scară de
reprezentare 140Hartă pentru introducerea
destinaţiei 132Hartă străzi 139Hayon, vezi Clapetă
portbagaj 29Homepage BMW 4Hotline 192
IID3-zi, vezi Informaţii despre
titlu 155iDrive 14– elemente de comandă 14– ghidaj meniu 15– informaţii de stare 17– meniu principal 15– modificare dată şi oră 77– modificare limbă de
afişare 81– modificaţi unităţile de
măsură şi forma de afişare 74
– pe scurt 14– principiu de acţionare 14– reglare luminozitate 82Iluminare– becuri şi lumini 214– instrumente 94– vehicul, vezi Lumini 91Iluminare display, vezi
Iluminare tablou de bord 94Iluminare panou de comandă,
vezi Iluminare tablou de bord 94
Iluminare spaţiu pentru picioare, vezi Iluminarea habitaclului 95
Iluminare tablou de bord 94Iluminare zonei
înconjurătoare, vezi Iluminarea habitaclului 95
Iluminarea habitaclului 95– telecomandă 26
Iluminarea instrumentelor, vezi Iluminare tablou de bord 94
Indicarea direcţiei de mers, vezi Asistenţă vocală 138
Indicator comutare, vezi Shift Lights 64
Indicator direcţie de deplasare, vezi Semnalizator 66
Indicator distanţă intermediară, vezi Kilometraj zilnic 70
Indicator distanţă, vezi Kilometraj zilnic 70
Indicator punct de comutare 73
Indicatori de uzură în anvelope, vezi Adâncimea minimă a profilului 200
Indicaţii de deplasare 116Indicaţii la sistemul de
navigaţie, vezi Indicaţii vocale 138
Indicaţii referitoare la rută, vezi Ghidare către destinaţie prin asistenţă vocală 138
Indicaţii vocale la sistemul de navigaţie 138
– pornire/oprire 138– repetare 139– volum 139Informaţii album la muzică 164Informaţii de trafic la
navigaţie 140– în timpul ghidării către
destinaţie 141– prezentare în afişarea
hărţii 141Informaţii status pe afişajul de
control 17Info-trafic– categorii 141
Re
feri
nţe
253
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
Iniţializare– afişaj pană anvelopă RPA 87– busolă, vezi Calibrarea
busolei digitale 103– după întreruperea
tensiunii 221– radio, vezi Memorarea
postului 150– trapă din sticlă 36– vezi Reglare oră şi dată 77Instalaţia de bord, vezi
Cockpit 8Instalaţia de ştergere 67Instalaţie avertizare
pătrundere prin efracţie, vezi Sistemul de alarmă 30
Instalaţie de climatizare 96Instalaţie de frâne– sistem de revizie BMW 208Interfaţă USB-Audio 166Intrare limbă de afişare– prezentare generală 20Introducere intersecţie,
navigaţie 128Introducere stradă,
navigaţie 128Introducerea adresei 127, 133Introducerea localităţii de
destinaţie prin intermediul numelui localităţii 127
Introducerea soluţiei de etanşare 219
Inundaţie, vezi Deplasarea prin apă 117
ISOFIX, fixare scaun pentru copii 53
ÎÎnălţime, vezi Dimensiuni 233Încălzire– lunetă 99– oglinzi 48– scaune 45– utilizarea căldurii
reziduale 98Încălzire în timpul opririi, vezi
Utilizarea căldurii reziduale 98
Încălzire lunetă 99Încălzire scaune 45Încălzire şi ventilare, vezi
Climatizare 96Încărcare– asigurare încărcătură 119– fixare încărcătură 119Încărcare tip confort la
Cabrio 27Încărcărcătura– autovehicul 119Încărcături grele, vezi Fixare
încărcătură 119Închidere– din exterior 25– din interior 28Închidere centralizată 25– acces tip confort 32– din exterior 25– din interior 28– funcţia hotel 30Închidere, vezi Blocare 26Înclinarea oglinzii pasager
faţă 48Încuietoarea portierei 28Îngrijire– piele 212Îngrijirea suprafeţelor din
piele 212Îngrijirea vopselei 211Înlocuire becuri cu
incandescenţă, vezi Lumini şi faze de avertizare 214
Înlocuire becuri, vezi Becuri şi lumini 214
Înlocuire lame ştergătoare 214
Înlocuire roţi 220Înlocuirea anvelopelor 201Întreruperea tensiunii 221
Întreţinere 210– centuri de siguranţă 213– covoare 212– curăţare sub presiune 210– display-uri 213– elemente cromate 212– elemente din lemn de esenţă
tare 213– elemente din material
plastic 212– exterioară 210– faruri 211– ferestre 211– garnituri din cauciuc 211– interior 212– jante din aliaj uşor 212– lamele ştergătoarelor 211– plafon rigid rabatabil 211– scaune şi suprafeţe
textile 212– senzori şi camere video 213– spălare manuală 211– spălătorii 210– substanţele de
întreţinere 210– unităţi CD/DVD 213– vopsea 211Întreţinerea vehiculului, vezi
Întreţinere 210
JJante din aliaj uşor 212Joystick, vezi iDrive 14
KKey Memory, vezi Profil
personal 24Keyless-Go, vezi Acces tip
confort 32Kick-down, vezi Modul
Drive 62Kilometraj zilnic 70KW, domeniu frecvenţă 149
LLanţuri de zăpadă 202
De
la A
la Z
254
Launch Control 65Lămpi de poziţie, vezi Luminile
spate 216Lămpi spate, vezi Luminile
spate 216– înlocuire becuri 216Lăţime, vezi Dimensiuni 233LED diode luminescente 215Legătură rapidă cu navigaţia,
vezi Selectare rută 137Lichid de frână, vezi
Necesitate vizite service 75Lichid de protecţie la îngheţ– agent de răcire 207– lichid de spălare 68Lichid de răcire motor, vezi
Agent de răcire 207Lichid de răcire, vezi Agent de
răcire 207Lichid de spălare 68– conţinutul recipientului 68Limita de viteză 80Limită, vezi Limita de viteză 80Listă la navigaţie, vezi Agenda
de adrese 129Localitate la navigaţie 127Locaţia– afişare 143Locaţie de amplasare– magaziei de CD-uri 158– telefon 105– unitate pentru DVD de
navigaţie 126Locuri spate– rabatarea spătarului 108Lucrări în compartimentul
motor 203Lumina de deplasare, vezi
Lumini de poziţie/faza scurtă 91
Lumina de virare, vezi Faruri adaptive 92
Lumina pe timp de zi 92Lumina xenon– circulaţie pe partea dreaptă/
stângă 118Lumină spate– înlocuire becuri 218
Lumină xenon– înlocuire becuri 215Lumini– asistent fază lungă 93– lumini de poziţie/faza
scurtă 91– reglare automată a
fasciculului de lumina 91Lumini adaptive la viraje 92Lumini de avarie 12Lumini de frână– înlocuire becuri 216– lumini dinamice de frână 88Lumini de frână adaptive– lumini dinamice de frână 88Lumini de ghidare 92Lumini de întâmpinare 91Lumini de lectură 95Lumini de parcare 93Lumini de poziţie 91Lumini de poziţie/faza
scurtă 91Lumini dinamice de frână 88Lumini la viraje, vezi Lumini
adaptive la viraje 92Lumini marşarier– înlocuire becuri 216Lumini praguri, vezi Iluminarea
habitaclului 95Luminile spate 216– înlocuire becuri 216Luminile spate pentru
ceaţă 94– înlocuire becuri 217– martor de control 11Luminozitatea afişajului de
control 82Lunetă– încălzire 99Lungime, vezi Dimensiuni 233LW, domeniu frecvenţă 149
MM Mobility System 218M Motordynamik Control 66
Magazie de CD-uri 154– alegere titlu 155– derulare înainte, înapoi 156– elemente de comandă 146– locaţie de amplasare 158– ordine aleatorie 155– pornire/oprire 146– reglare sunet 146– volum 146Marşarier 61– transmisia manuală 60Martori de avertizare şi de
control 11Martori de control şi de
avertizare 11– MDrive 50– mod dinamic M 85Masă proprie, vezi Mase 235Masă totală admisă, vezi
Mase 235Masă totală, vezi Mase 235Mase 235Măsuri, vezi Dimensiuni 233MDM, vezi Mod dinamic M 84"MDrive" 49MDrive 49Memorare muzică 161Memorarea poziţiei de şedere,
vezi Memorie scaune şi oglinzi 45
Memorie poziţie scaune şi oglindă 45
Memorie, vezi Memorie scaune şi oglinzi 45
Meniu de orientare, vezi Meniu principal 15
Meniu de pornire 15Meniu DVD 157Meniu Video 156Meniuri, vezi iDrive 14Mesaje de avarie, vezi Check-
Control 79Mesaje de avertizare, vezi
Check-Control 79Mesaje de defectare, vezi
Check-Control 79Mesaje de eroare, vezi Check
Control 79Metode de remorcare 227
Re
feri
nţe
255
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
Microfiltru– la climatizarea automată 99– sistem de revizie BMW 208Microfiltru/filtru de cărbune
activ– sistem de revizie BMW 208Microfon– comandă vocală 12– telefon 12Mijloace de fixare, vezi
Asigurare încărcătură 119Mod dinamic M MDM 84– martor de control 85Mod Secvenţial 61Modificare limbă de afişare pe
afişajul de control 81Modificare scară la
navigaţie 140Modificare secţiuni rută 138Modificare unităţi de măsură la
afişajul de control 74Modificări tehnice, vezi Pentru
siguranţa dumneavoastră 5Modul Drive 62Monitor de bord, vezi iDrive 14Monitor, vezi Elemente de
comandă iDrive 14Motor– date 232– oprire 58– pornire 58– pornire, acces tip confort 32– rodajul 116– supraîncălzit, vezi
Temperatura agentului de răcire 71
– turaţie 232Motor pe benzină, Verificare
nivel ulei motor 204MW, domeniu frecvenţă 149
NNavigaţie GPS, vezi Sistem de
navigaţie 126Necesitate vizite service 75Nivelul de ulei 204Norma TV 170
Număr cilindri, vezi Date motor 232
Număr de telefon– formare 178
OOchiuri– de fixare 119Ochiuri de fixare, vezi
Asigurare încărcătură 119Odometru 70Oglinda pasager faţă,
înclinare 48Oglinda retrovizoare
interioară 48– busolă 103– funcţie anti-orbire
automată 48Oglindă retrovizoare, vezi
Oglindă 47Oglinzi 47– încălzire 48– memorie oglinzi, vezi
Memorie scaune şi oglinzi 45
– oglindă interioară 48– oglinzi retrovizoare
exterioare 47– sistem automat vizualizare
borduri 48Oglinzi cu funcţie anti-orbire
automată 48Oglinzi retrovizoare
exterioare 47– funcţie anti-orbire
automată 48– încălzire automată 48– pliere şi depliere 48– reglare 47Oprire– autovehicul 58– motor 58Ordine aleatorie, random– CD-player 155– magazie de CD-uri 155Orientare către nord a
hărţii 139
PPachet fumători, vezi
Scrumieră 107Padelele de pe volan 62Pagina de Internet BMW 4Pană– afişaj pană anvelope 86Pană anvelope, vezi Afişaj
pană anvelope 87Pantă 117Paravan anti-vânt 38Parbriz climaconfort 117Parbriz reflectorizant
infraroşu, vezi Parbriz climaconfort 117
Parbriz, reflexii infraroşu, vezi Parbriz climaconfort 117
Parbrizul– curăţaţi 67Parcursul rutei 138Partener Service 193Pătrunderea apei 210, 211Pedala de frână, vezi Frânare
în siguranţă 117Pentru siguranţa
dumneavoastră 5Piese şi accesorii, vezi
Autovehiculul dumneavoastră individual 5
Plafon rigid rabatabil 36– acţionare tip confort 26– deschidere şi închidere 37– telecomandă 26Plafon, vezi Plafon rigid
rabatabil 36Planşă de bord, vezi Cockpit 8Plase de depozitare 109Plase, vezi Spaţii de
depozitare 105Plasturi, vezi Trusa de prim
ajutor 224Plăcuţelor de frână 116– rodajul 116Pliaţi oglinzile înaintea intrării
la spălătorie 48Polei, vezi Avertizare
temperatură exterioară 70
De
la A
la Z
256
Polen– vezi Microfiltru/filtru activ la
Climatizarea automată 99Polişare 213Polişare crom 213Pornire– audio 146– CD-player 146– magazie de CD-uri 146– radio 146– TV 169Pornire asistată 224Pornire la rece, vezi Pornire
motor 58Pornire motor– buton Start/Stop 57Pornire şi oprire funcţie de
răcire 99Pornire, vezi Pornire motor 58Pornire/oprire redare ton
Entertainment 146Pornirea de pe loc în rampă,
vezi Asistenţă la pornire 86Portbagaj– acest tip confort 33– deschidere din exterior 29– deschidere din interior 29– lumina, vezi Iluminarea
habitaclului 95– ridicarea podelei 110– volume 235Portbagaj, vezi Portbagajul de
acoperiş 120Portbagajul de acoperiş 120Portiere, acţionare
manuală 28Posibilităţi de selecţie la
navigaţie 137Poziţia cheii în contact 1, vezi
Contact în poziţie de pornire radio 57
Poziţia cheii în contact 2, vezi Contact cuplat 57
Poziţie autovehicul, vezi Afişare locaţie 143
Poziţie fermă în scaune 41Poziţie radio, vezi Contact în
poziţie de pornire radio 57
Poziţie sigură în scaune– cu airbaguri 41– cu centură de siguranţă 41– cu tetiere 41Poziţie, vezi Afişare locaţie
actuală 143Poziţii selector 61Preechipare universală pentru
telefon mobil, vezi manualul de utilizare separat
Pregătire pentru telefon sau telefon mobil
– vezi Adaptor snap-in 183Preselectare timpi de pornire a
ventilaţiei la staţionare 100Presiune, anvelope 200Presiune de umplere, vezi
Presiunea în anvelope 200Presiunea aerului, vezi
Presiunea în anvelope 200Presiunea în anvelope 200– pierdere 87Primul ajutor, vezi Trusa de
prim ajutor 224Principiu de utilizare iDrive 14Principiul Wordmatch la
navigaţie 137Priză, Diagnosticare on-board
OBD 208Priză OBD, vezi Priză pentru
diagnosticare On-Board OBD 208
Priză, vezi Racordarea aparatelor electrice 107
Profil personal 24Program AUTO la instalaţia de
climatizare 97Program electronic de
stabilitate ESP, vezi Control dinamic al stabilităţii DSC 84
Programe de rulare, vezi Drivelogic 63
Programe regionale la radio 150
Protecţia habitaclului 31Protecţie la prindere– geam 35– trapa din sticlă, electrică 36
Punct de prindere pentru telecomandă, vezi Contactul de pornire 57
Putere motor, vezi Date motor 232
Putere, vezi Date motor 232
RRacord AUX-In 165Radio– canal info-trafic 151– DAB 152– elemente de comandă 146– memorare post 150– pornire/oprire 146– programe regionale 150– reglare sunet 146– selectare domeniu/ii
frecvenţă 149– volum 146Radio auto, vezi Radio 149Radio digital DAB 152Ralanti 61Randament la rulare 235Răcire maximă 97Răcire, maximă 97Recepţie– calitate 150– canal info-trafic 151– post radio 150Reciclare 209Reciclarea autovehiculului,
vezi Reciclare 209Recipient gunoi, vezi
Scrumieră 106Recipientul pentru lichid de
spălare 68Recirculare aer 98Recirculare automată aer-
Control AUC 98Redare actuală la colecţia
muzicală 162Redare muzică 162Redare video 156Regim de funcţionare cu aer
proaspăt– climatizare automată 98
Re
feri
nţe
257
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
Regim de funcţionare cu climatizare
– climatizare automată 97– ventilare 99Reglaje– ceas, mod 12h/24h 78– configurare, vezi MDrive 49– DVD 157– limbă 81– modificare reglaje pe afişajul
de control 81Reglare– TV 169Reglare amortizoare, vezi
Sistemul electronic de comandă a amortizoarelor EDC 86
Reglare automată a fasciculului de lumină 91
Reglare bătaie 199Reglare electrică scaune 42Reglare faruri, vezi Circulaţie
pe partea dreaptă/stângă 118
Reglare lăţime spătar 43Reglare pe înălţime– scaune 42– volan 49Reglare scaune– electrică 42Reglare ton la utilizarea audio,
vezi Reglare sunet 146Reglarea automată– a vitezei 68Reglarea centurii pe
înălţime 46Reglarea distanţei de
luminare 93Reglarea fasciculului de
lumina– automată 91Reglarea lungimii pernei 42Reglarea scaunelor– mecanică 42Reglarea stabilităţii, vezi
Sisteme de reglare a stabilităţii de rulare 84
Reglarea temperaturii habitaclului, vezi Climatizare automată 97
Reglarea vitezei 68Remediere pană
anvelopă 218Remorcare 226– cu transmisie M cu ambreiaj
dublu 226– cu transmisie manuală 226Reset, vezi Resetare reglări de
sunet 148Reticul la navigaţie 132Revizie principală, vezi
Necesitate vizite service 75Revizie, vezi Caietul ServiceRidicare geamuri 34Ridicarea podelei 110Rodaj ambreiaj 116Rodajul 116Rodajul transmisiei pe puntea
spate, vezi Motor şi transmisie pe puntea spate 116
Rostire direcţie, vezi Indicaţii vocale 138
Roţi, noi 201Roţi şi anvelope 200RPA, vezi Afişaj pană
anvelope 86Rulou lunetă, vezi Rulou
parasolar 104Rulou parasolar 104Rulou, vezi Rulou
parasolar 104Rută 137– afişare străzi şi localităţi 138– afişare vizualizare hartă 139– modificare 137, 138– modificare criterii 137– ocolire porţiuni din rută 138– selectare 137
SSac de schiuri 110
Sac de schiuri la Cabrio, vezi Deschidere pentru încărcarea prin bancheta spate cu sac de transport integrat 111
Sarcină admisă pe acoperiş 235
Sarcini pe punte admise, vezi Mase 235
Sarcini pe punte, vezi Mase 235
Scaun electric 42Scaun întins, vezi Spătar 42Scaune 41– încălzire 45– memorare reglare, vezi
Memorie scaune şi oglinzi 45
– memorie, vezi Memorie scaune şi oglinzi 45
– poziţie fermă în scaune 41– reglare 42– reglare electrică 42Scaune în stoc– vezi Scaune spate 44Scaune pentru copii, vezi
Transportarea în siguranţă a copiilor 52
Scaune spate– reglaţi tetierele 44Schimbare automată în faza
scurtă, vezi Asistent fază lungă 93
Schimbarea anvelopelor, vezi Roţi şi anvelope noi 201
Schimbarea bateriei– telecomandă 34– telecomandă pentru
autovehicul 33Schimbarea treptelor de
viteză 62Schimbarea vitezelor– transmisie manuală 59Schimbător de viteze 61– transmisia manuală 59Scrumieră– faţă 106– spate 107
De
la A
la Z
258
Scule, vezi Trusa de scule a autovehiculului 214
Seat Belt Reminder, vezi Avertizare de legare a centurii de siguranţă 47
Selectare post– DAB 152– radio 149Selectare rută 137Selector de funcţii, vezi
iDrive 14Semnale de confirmare pentru
deblocarea/blocarea vehicului 27
Semnalizare la blocare/deblocare 27
Semnalizare prin impuls 66Semnalizator 66– martor de control/de
avertizare 10– semnalizare prin impuls 66Semnalizator spate– înlocuire becuri 216Senzor de alarmă la
înclinare 31Senzor de ploaie 67Serie şasiu, vezi
Compartimentul motor 204Sertare, vezi Spaţii de
depozitare 105Service 208Service mobil 224Service on-call, vezi Service
mobil 224Service, vezi Service
mobil 224Servicemobil, vezi Service
mobil 224Servicii BMW 188Serviciu de asistenţă, vezi
Service mobil 224Serviciu de urgenţă, vezi
Service mobil 224Serviciul informaţii 188Set hands-free 12Setare timp, vezi Preselectare
timpi de pornire 100Setări şi informaţii 74
Sfaturi de deplasare, vezi Indicaţii de deplasare 116
Sfaturi generale de deplasare 116
Shift Lights 64Shiftlock 61Siguranţe 221Siguranţe de rezervă 221Siguranţe de schimb, vezi
Siguranţe de rezervă 221Simboluri– canal info trafic la sistem de
navigaţie 140Simbolurile 4Sirenă, vezi Claxon 8, 9Sistem automat vizualizare
borduri 48Sistem de antiblocare ABS 84Sistem de evacuare
fierbinte 116Sistem de evacuare, vezi
Sistem de evacuare fierbinte 116
Sistem de ghidare a centurii 47
Sistem de încărcare 108Sistem de navigaţie 126– afişare locaţie 143– agenda de adrese 129– destinaţii speciale 130– ghidare către destinaţie -
continuare 137– indicaţii vocale 138– introducere manuală
destinaţie 127– introducerea destinaţiei 127– introducerea destinaţiei prin
comenzi vocale 133– încheiere ghidare către
destinaţie 137– listă de rute 138– ocolire porţiuni din rută 138– pornire ghidare către
destinaţie 137– reglare volum 139– selectare criterii de rută 137– selectare destinaţie prin
intermediul hărţii 132
Sistem de protecţie la răsturnare pentru Cabrio 89
– coborâre 90Sistem de răcire, vezi Agent
de răcire 207Sistem de reducere a patinării,
vezi Control dinamic al stabilităţii DSC 84
Sistem de revizie 208Sistem de revizie BMW 208Sisteme de asistenţă, vezi
Sisteme de reglare a stabilităţii de deplasare 84
Sisteme de reglare a stabilităţii de deplasare 84
Sisteme de reţinere– copii 52– vezi Centuri de siguranţă 46Sisteme de reţinere copii 52Sisteme de siguranţă– airbaguri 88– centuri de siguranţă 46– control dinamic al stabilităţii
DSC 84– sistem de antiblocare
ABS 84– sistem de frânare 84– sistem de protecţie la
răsturnare, Cabrio 89– sisteme de reglare a
stabilităţii de deplasare 84Sistemul de alarmă 30– evitarea declanşărilor
nedorite ale alarmei 32– oprire alarmă 31– protecţia habitaclului 31– senzor de alarmă la
înclinare 31Sistemul de frânare 116– frâne cu discuri 118– rodajul 116Sistemul electronic de
comandă a amortizoarelor EDC 86
SOS, vezi Declanşare apel de urgenţă 223
Spaţii de depozitare 105
Re
feri
nţe
259
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
Spaţiu de memorare disponibil, colecţie muzicală 164
Spălare manuală 211Spălătorie– înaintea intrării 59Spălătorii 210Spătare, vezi Reglare
scaune 42Speed Volume 147Splitscreen, vezi Pornire/
oprire afişaj de control 17Stare servicii 193Suflantă, vezi Cantitatea de
aer 98Sunet– reglaj mediu 148– reglare 146Suport coloană, vezi Suport
lombar 42Suport de doze, vezi Suport de
băuturi 106Suport de pahare, vezi Suport
de băuturi 106Suport de sticle, vezi Suport
de băuturi 106Suport lombar 42Suport pentru băuturi 106Suport pentru genţi 109Suport pentru telefon auto sau
telefon mobil– vezi adaptor snap-in în
compartimentul de depozitare din cotiera centrală 105
Suport spate, vezi Suport lombar 42
Suporturi de cric 221Suporturi pentru gât, vezi
Tetiere 43Supraîncălzirea motorului,
vezi Temperatura lichidului de răcire 71
Supraveghere presiune, anvelope 86
– afişaj pană anvelopă 86Suspendarea activităţii 213Suspendarea activităţii
vehiculului 213
SVCD 156
ŞŞampon auto 213Ştergător de geam, vezi
Instalaţia de ştergere 67Şufă 227Şufă, vezi Tractare pentru
pornire şi remorcare 227Şuntare, vezi Pornire
asistată 224Şurubelniţă, vezi Trusă de
scule 214Şuruburi de roată cu
încuietoare, vezi Antifurt şuruburi de roată 221
TTablou de bord 10Tablou de instrumente, vezi
Tablou de bord 10Tag-uri ID3, vezi Informaţii
album 164Taho, vezi Vitezometru 10Telecomandă 24– acces tip confort 32– clapetă portbagaj 27– date service 208– defecţiune 27, 33– înlocuire baterie 33– scoateţi din contactul de
pornire 57– telecomandă deschidere
garaj 101Telecomandă de rezervă 24Telecomandă deschidere
garaj universală, vezi Telecomandă universală integrată 101
Telecomandă deschidere garaj, vezi Telecomandă universală integrată 101
Telecomandă universală 101Telecomandă universală
integrată 101
Telefon 174– locaţie de montare, vezi
Cotieră 105– vezi manual de utilizare
separatTelefon auto– loc de montare, vezi Cotiera
centrală 105– vezi Manual de utilizare
separatTelefon auto, vezi Telefon 174Telefon mobil– conectare, vezi Înregistrare
telefon mobil 174– înregistrare 174– locaţie de montare, vezi
Cotieră 105– reglarea volumului 177– utilizare prin intermediul
iDrive 177– vezi manual de utilizare
separatTelefon mobil, loc de
amplasare, vezi Cotieră centrală 105
Telefon mobil, vezi manualul de utilizare separat
Telefon mobil, vezi Telefon 174
Teleservice Call 193Teleservice Call automat 193Teleservice Diagnose 189Teleservice Help 189Televizor, vezi TV 169Temperatura agentului de
răcire 71Temperatură– agent de răcire, vezi
Temperatura agentului de răcire 71
– climatizare automată 97– modificarea unităţilor de
măsură 74Tempomat, vezi Reglarea
vitezei 68Tetiere 43– poziţie sigură în scaune 41– spate, demontare 44
De
la A
la Z
260
Timer, vezi Preselectare timpi de pornire 100
Timp de sosire, vezi Computer de bord 72
Titlu– selectare la CD 155Top 50 la colecţia
muzicală 163Torpedo 104Tractare pentru
pornire 226, 227Transfer date 193Transmisie cu ambreiaj dublu
M cu Drivelogic 60– deblocare manuală a blocării
transmisiei 62– kick-down 62– Launch Control 65– marşarier 61– Mod Secvenţial 61– Modul Drive 62– pornire prin tractare 228– ralanti 61– Shift Lights 64– Shiftlock 61Transmisie manuală 59– pornire prin tractare 227Transportarea copiilor 52Transportarea în siguranţă a
copiilor 52Trapa din sticlă, electrică 35– deschidere/închidere 35– funcţionare tip confort cu
acces tip confort 33– iniţializare 36– închidere la defecţiune
electrică 36– întreruperea alimentării
electrice 36– protecţie la prindere 36– ridicare 35– telecomandă 26– utilizare tip confort 26, 28Trapă-acoperiş, vezi Trapa din
sticlă, electrică 35Triunghiul de semnalizare 224Trusa de prim ajutor 224Trusa de scule a
autovehiculului 214
Turaţie, vezi Date motor 232Turometru 70TV 169– Autostore 169– elemente de comandă 146– pornire program 169– pornire/oprire 146– reglare 169– reglare sunet 146– schimbare program 169– volum 146
ŢŢară de destinaţie la
navigaţie 127
UUKW, gamă de unde 149Ulei de motor– aditivi, vezi Uleiuri de motor
acceptate 206– afişaje posibile 205– completare 206– intervale de schimbare, vezi
Necesitate vizite service 75– sistem de revizie BMW 208– tipuri de ulei alternative 207– uleiuri de motor
acceptate 206– verificaţi nivelul 204Ulei, vezi Ulei de motor 204Uleiuri de motor
acceptate 206Uleiuri de motor prescrise,
vezi Uleiuri de motor agreate 206
Uleiuri speciale, vezi Uleiuri de motor acceptate 206
Ultimele destinaţii 130Umeraş de haine 106Unitate de comandă, vezi
iDrive 14Unităţi– consum mediu 74– temperatură 74Urmărire post 153
Uscare aer, vezi Funcţie de răcire 99
VValori de consum, vezi
Consum combustibil 232Vas de expansiune, vezi
Recipientul pentru lichid de spălare 68
VCD 156Ventilare 99– fără curent 99– în spate 99Ventilare fără curent 99Ventilare intermediară, vezi
Ventilare 99Ventilare spate 99Ventilare, vezi Climatizare 96Ventilarea la staţionare 99– pornire şi oprire directă 100– preselectare timpi de
pornire 100V-Info Plus 17Viteza limită, vezi Limita de
viteză 80Viteză– cu anvelope de iarnă 202Viteză maximă– cu anvelope de iarnă 202– vezi Randament la rulare 235Vitezometru 10Voce, vezi Ghidare către
destinaţie prin asistenţă vocală 138
Volan 49– blocare 57– blocare cu acces tip
confort 32– blocare, vezi Blocarea
electrică a volanului 49– butoane pe volan 9– butonul MDrive 49– padele de comutare 62– reglare 49Volan multifuncţional, vezi
Butoane pe volan 9
Re
feri
nţe
261
Pre
zen
tare
Co
me
nzi
Su
ge
stii
Co
mu
nic
aţi
iN
avi
gaţ
ieD
ive
rtis
me
nt
Mo
bil
ita
te
Volum 146– canal info-trafic 146– indicaţii vocale 139– portbagaj, vezi Mase 235– rezervor combustibil, vezi
Cantităţi de umplere 236– surse audio 146– telefon mobil 177– TV 146
ZZona de confort, vezi În jurul
consolei centrale 12Zoom la TV 170
0149
260
133
3 ro
iDriv
e
*BL260133300G*
Plăcereade a conduce
Mai multedespre BMW
www.bmw.ro