manuale tatou 4s it - tatou sistemi di conversione a...

13
Manuale d'uso TATOU ® 4S ATV Track System ___________________________________ ____________________________________

Upload: hoangcong

Post on 24-Feb-2019

223 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manuale Tatou 4S IT - Tatou Sistemi di conversione a ...tatou.rfmoto.com/dataload/prodotti/files/126149489049_it.pdf · INTRODUZIONE Grazie per aver scelto Tatou® 4S, un cingolo

Manuale d'uso TATOU

®4S ATV Track System

___________________________________

____________________________________

Page 2: Manuale Tatou 4S IT - Tatou Sistemi di conversione a ...tatou.rfmoto.com/dataload/prodotti/files/126149489049_it.pdf · INTRODUZIONE Grazie per aver scelto Tatou® 4S, un cingolo

INDICE INTRODUZIONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

UTILIZZARE L'ATV CON CINGOLI PREVVEDE CHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

TRUCCHI E CONSIGLI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

INFORMAZONI GENERALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

SICUREZZA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

NOTE PER L'UTENTE. . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 4

INSTALLAZIONE, RIMOZIONE E RI-INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

IMPOSTAZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

INSTALLAZIONE DI UN CINGOLO IN GOMMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

MANUTENZIONE PERIODICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

TABELLA DELLE COPPIE DI SERRAGGIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

STOCCAGGIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

GARANZIA. . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

UBICAZIONE NUMERO DI SERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

ASSISTENZA TECNICA.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 13

LISTA RICAMBI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAGINE CENTRALI

________________________________________________________________________ ® e TM sono marchi di Camoplast Inc. Tutti i diritti riservati. ©2008 Camoplast Inc. Stampato in Canada.

IMPORTANTE

Leggere con cura ogni parte di questo documento e le istruzioni

d'istallazine specifiche per ogni modello prima di assemblare,

montare e utilizzare i cingoli.

Page 3: Manuale Tatou 4S IT - Tatou Sistemi di conversione a ...tatou.rfmoto.com/dataload/prodotti/files/126149489049_it.pdf · INTRODUZIONE Grazie per aver scelto Tatou® 4S, un cingolo

INTRODUZIONE Grazie per aver scelto Tatou® 4S, un cingolo ATV di Camoplast. Avete preso la decisione giusta. Questi cingoli vi forniranno tutta la trazione, prestazione e durata che vi serve nel vostro tempo libero o per eseguire bene il vostro lavoro in ogni stagione. UTILIZZARE L'ATV CON CINGOLI PREVVEDE CHE

� Con l'installazione dei cingoli le caratteristiche di guida del vostro ATV cambieranno. E' importante

prendersi il tempo per abituarsi ai cingoli.

� Prima di partire assicuratevi che le ruote non sono bloccate o incastrate.

� Durante le guide in gruppo, avvisate le persone che guidano dietro un veicolo equipaggiato con cingoli perchè i cingoli possono sollevare e lanciare oggetti pericolosi. Avvisate soprattutto quando guidate su sentieri rocciosi.

� Guidate in base alle condizioni dell'ambiente (tempo, traffico, ecc.) e alle vostre capacità.

� Non utilizzare mai un ATV equippaggiato con cingoli per le seguenti attività: gare di velocità o fuoristrada, salti, acrobazie o altre applicazioni estreme.

� Considerate una maggiore lunghezza di frenata e utilizzate i freni durante la guida per evitare che si blocchino con del giaccio.

� Osservate sempre le regole e prescrizioni del costruttore del vostro ATV. Esempi: portare passeggeri, il limite di carico, ecc.

TRUCCHI E CONSIGLI Prima di partire per un'escursione assicuratevi di avere i seguenti attrezzi a portata di mano: due chiavi da 14 mm, una chiava da 16 mm, un'ascia, una pala e un cavo di traino. Generalmente, più piano si va e meglio sarà la trazione. Per guide o escursioni su terreno sconosciuto assicuratevi di avere con voi un telefono cellulare o satellite, un kit pronto soccorso e ricambi. Durante le guide fuoristrada fate sempre attenzione alla presenza di eventuali ostacoli nascosti. Quando guidate sulla neve alta non fate girare i cingoli intenzionalmente a veicolo fermo. Il veicolo potrebbe impiantarsi. INFORMAZIONI GENERALI Tutte le imagini, informazioni e foto di questo documento al momento della pubblicazione sono aggiornate. Potrebbero però cambiare senza avviso. Leggete il manuale d'uso e dell'ATV e la guida d'installazione con cura. I contenuti rimangono validi anche dopo l'installazione dei cingoli. Questo documento dovrebbe essere letto da ogni persona che guida l'ATV equipaggiato con cingoli. Questo documento è parte integrante dei cingoli. Consegnatelo all'eventuale nuovo proprietario dei cingoli. Consultate le autorità legali quandi guidate il vostro ATV equipaggiato con i cingoli prima di usarlo per essere sicuri di rispettare tutte le leggi e i regolamenti in vigore. I cingoli per ATV sono stati ideati per ridurre la pressione sul suolo e aumentare la trazione del veicolo. Tuttavia, durante le normali condizioni d'utilizzo la velocità del veicolo sarà ridotta rispetto ad un veicolo con ruote.

Il pilota deve sempre rimanere vigile e attento. Neve o fango possono nascondere ostacoli che potrebbero essere pericolosi.

Page 4: Manuale Tatou 4S IT - Tatou Sistemi di conversione a ...tatou.rfmoto.com/dataload/prodotti/files/126149489049_it.pdf · INTRODUZIONE Grazie per aver scelto Tatou® 4S, un cingolo

SICUREZZA Questo manuale utilizza i seguenti simboli per enfatizzare informazioni particolari:

ATTENZIONE: indica una potenziale situazione di pericolo che, se non evitata, può risultare in un danneggiamento dei componenti del veicolo. NOTA: Indica informazioni supplementari. NOTE PER L'UTENTE

Inizialmente i cingoli Tatou® 4S erano stati sviluppati per essere utilizzati d'inverno e in seguito adattate per un utilizzo in tutte le condeizioni. Questo documento contiene informazioni importanti sulla guida di un ATV equipaggiato con cingoli Tatou® 4S di Camoplast. Si raccomanda che ogni utente si prenda il tempo di leggere con attenzione, comprenda e poi consulta questo manuale d'uso e anche il manuale dell'ATV se necessario. All'acquisto di cingoli nuovi o usati l'utente deve ottenere tutta la documentazione relativa ai cingoli, compreso manuali e guide relativi all'ATV sul quale i cingoli sono installati. Se necessario contattate il concessionario di prodotti Camoplast più vicino a voi per ottenere informazioni aggiuntive o l’importatore R.F. Moto srl Tel: +39 0438 405660 Fax +39 0438 403253 e-mail: [email protected]. Potete inoltre consultare il sito internet di Camoplast sotto www.camoplast.com e communicare con la nostra assistenza tecnica allo 1 866-533-0008 o 819-533-0008 o tramite e-mail at [email protected]. Camoplast crede che ci sono certi rischi correlate all'installazione e l'utilizzo dei cingoli. La nostra esperienza dimostra che i cingoli sono sicuri. Tuttavia l'utente deve fare attenzione ai rischi che si possono riscontrare durante la guida di un ATV equipaggiato con questo tipo di cingoli. Il pilota deve sempre rispettare tutte le leggi e tutti i regolamenti applicabili, le indicazioni del produttore dei cingoli e del produttore del veicolo regolati dalla legge, soprattutto in caso di restrizione di età e la necessità di un equipaggiamento base (fanaleria, spechietti retrovisori, ecc.). L'utente deve sempre indossare l'abbigliamento di sicurezza adeguato, occhiali di protezione (o visiera), abbigliamento protettivo, stivali e guanti. E' sottointeso che la guida sotto l'influenza di stupefacenti o alcol rappresenta un pericolo per l'utente stesso e gli altri ed è contro la legge. I cingoli consistono in molte parti mobili, compreso le ruote di trasmissione. Se un oggetto dovesse bloccarsi o rimanere incastrato nel cingolo e bloccarlo, si raccomanda di fermare il motore e il veicolo e di inserire il freno di parcheggio prima di rimuovere l'oggetto in questione. L'inosservanza di questi consigli comporta l'esposizione a movimenti improvvisi dell'ATV o la rottura di una parte o un componente del cingolo che potrebbe a sua volta provocare ferite gravi. E' inoltre molto importante di indossare abbigliamento lungo e di evitare sempre accessori pendenti o con stringhe. Guidare un'ATV con cingoli richiede precauzioni particolari e la conoscenza delle tecniche di guida appropriate per veicoli simili. La valutazione delle condizioni ambientali e del terreno (stato del suolo, pendenza, densità della neve, ecc.) da parte dell'utente è altrettanto essenziale. Un ATV equipaggiato con cingoli non può competere o/e essere utilizzato per eseguire manovre estreme, acrobazie o altre imprese, pontendo questi risultare in una perdita di controllo e ferite gravi. Una conoscenza insufficiente dell'ATV durante le guide in discesa, in salite o l'affronto di ostacoli e curve può risultare in cadute e ribaltamenti del mezzo e provocare ferite gravi. Portare un passeggero, un carico o trainare un carico può rendere il mezzo meno stabile e influenzare la sua guidabilità. Salvo controindicazioni dal produttore dell'ATV o prescrizioni di legge non dovete portare passeggeri o carichi o trainare oggetti. L'installazione dei cingoli: • aumenta la distanza da terra. • innalza il baricentro. • aumenta la larghezza e il peso dell'ATV. • riduce la pressione sul suolo (psi (kgf/ m²)). Questi parametri cambieranno le caratteristiche di guida di un ATV equipaggiato con cingoli. Di conseguenza si raccomanda che l'utente adatti il suo stile di guida in funzione ai nuovi parametri suindicati. Il

! PERICOLO !

Indica una potenziale situazione di pericolo che, se non evitata, può risultare in morte o ferite gravi.

Page 5: Manuale Tatou 4S IT - Tatou Sistemi di conversione a ...tatou.rfmoto.com/dataload/prodotti/files/126149489049_it.pdf · INTRODUZIONE Grazie per aver scelto Tatou® 4S, un cingolo

pilota deve sempre essere prudente quando affronta ostacoli, circola su sentieri stretti, incontra veicoli provenienti dalla direzione opposta, ecc. I cingoli riducono la velocità massima dell'ATV in modo considerevole e possono falsificare le indicazioni del tachigrafo. Di solito il diametro della ruota di trasmissione del cingolo è minore rispetto a quello di una ruota gommata. Quindi la velocità del veicolo sarà inferiore rispetto all'indicazione effettiva. Con o senza cingoli, l'utente deve sempre adattare la sua velocità alle condizioni di guida attuali. Non si devono mai superare i limiti di velocità o guidare più veloce delle proprie capacità. La velocità eccessiva rimane una delle cause principali degli incidenti gravi con ATV. Camoplast è fiera di offrire kit di conversione per ATV nella sua ampia scelta di prodotti. I cingoli per ATV non sono solo affidabili ma anche sicuri. Tuttavia ci sono dei rischi inerenti alla guida di un ATV equipaggiato con cingoli. E' quindi molto importante che ogni pilota familarizza con le tecniche di guida idonee per un ATV cingolato e che adatta la sua guida al suo livello di esperienza e valuta continuamente le condizioni dell'ambiente e il terreno per poter sfruttare questi cingoli Camoplast per ATV al massimo. INSTALLAZIONE, RIMOZIONE E RI-INSTALLAZIONE

Rispettare sempre le norme del luogo di lavoro. Il luogo di lavoro deve essere pulito, luminoso e ben ventilato. Se si utilizza un cricchetto, non utilizzarlo mai come supporto. Utilizzare sempre supporti appropriati. Per evitare che il veicolo si muova durante le operazioni, posizionare blocchi dietro le ruote che rimangono in contatto con il suolo. Queste raccomandazioni sono validi anche per quando si procede alla rimozione di parti. Leggere questo manuale con attenzione prima di procedere con l'installazione. Leggere le istruzioni d'installazione fornite assieme ai cingoli e dedicate al vostro modello di ATV. Installazione Eseguire tutti i passi descritti nell'istruzione di installazione per il modello di veicolo. In seguito procedere all'impostazione dell'angolo d'attacco, l'allineamento e la tensione dei cingoli come descritto in questo manuale. Fare una guida di prova e reimpostare i parametri se necessario. Rimozione ATTENZIONE: Lasciare le pinze di ancoraggio attaccate ai braccetti della sospensione o le barre anti-rotazione collegate alla slitta paramotore quando l'ATV circola su ruote può risultare in gravi danni al veicolo. Mai lasciare montati componenti al di fuori della slitta paramotore e i rinforzi per il poggiapiede. Utilizzare un dispositivo di sollevamento per alzare il mezzo e posizionarlo su un supporto appropriato. Assicurarsi che il veicolo è immobilizzato e assicurato. Figura 1

Davanti: • Rimuovere il coperchio delle pinze anti- rotazione e tenere le pinze di ancoraggio collegate al disposizivo anti-rotazione del cingolo.

Lasciare le pinze di ancoraggio collegate alla barra stabilizzatrice. • Rimuovere i cingoli. • Rimontare le ruote.

Dietro, in caso di sospensione indipendete: • La stessa procedura come davanti.

! PERICOLO !

Mai posizionare parti del corpo sotto il veicolo, al meno che non sia posizionato su un supporto appropriato. In caso di collasso o movimento del veicolo possono verificarsi ferite gravi. Non utilizzare sollevatori come supporto sicuro.

Page 6: Manuale Tatou 4S IT - Tatou Sistemi di conversione a ...tatou.rfmoto.com/dataload/prodotti/files/126149489049_it.pdf · INTRODUZIONE Grazie per aver scelto Tatou® 4S, un cingolo

Dietro, in caso di sospensione assale rigida: • Scollegare la barra anti-rotazione dalla slitta paramotore sotto il veicolo. NOTA: Lasciare la slitta paramotore al suo posto. • Rimuovere i cingoli. • Rimontare le ruote. Figura 2

Ri-installazione Pulire sempre i mozzi delle ruote dell'ATV prima di installare ruote o cingoli. Pulire i mozzi delle ruote. • Ri-installare i cingoli posteriori. • Ri-installare i cingoli anteriori. • Ccontrollare la tensione dei cingoli, regolare se necessario. • Verificare l'angolo di attacco, regolare se necessario. • Verificare l'allineamento, regolare se

necessario. IMPOSTAZIONI Figura 3

Angolo d'attacco per i cingoli anteriori Per ottenere un corretto angolo d'attacco per i cingoli anteriori, procedere quanto segue: • Allentare il dado (1) che comprime la molla sull'asta stabilizzatrice (vedesi foto). • Raddrizzare il manubrio. • Allo stesso tempo appliccare pressione sulla sezione anteriore del cingolo in gomma per assicurarsi che appoggia sul terreno.

Figura 4

• Appliccare una barra piatta alle ruote posteriori dei cingoli e misurare l'altezza come indicato nella foto.

Page 7: Manuale Tatou 4S IT - Tatou Sistemi di conversione a ...tatou.rfmoto.com/dataload/prodotti/files/126149489049_it.pdf · INTRODUZIONE Grazie per aver scelto Tatou® 4S, un cingolo

Figura 5

• Posizionare il dado (2) indicato nella foto finchè la barra piatta raggiunge 254 ± 6 mm sopra il suolo.

Figura 6

• Girare il dado (1) finchè entra in contatto con la molla, poi comprimere la molla compiendo con il dado un giro e mezzo (vedesi foto).

Impostazioni generali (cingoli anteriori): • Un'impostazione di oltre 254 mm, misurati con la barra piatta, rende le sterzate più facili, con effetto di rimbalzi a velocità alta. In caso contrario l'effetto sarà contrario. • Un'impostazione inferiore a 254 mm, misurati con la barra piatta, rende lo sterzo più duro ma permette una maggiore stabilità ad alta velocità. In caso contrario l'effetto sarà contrario • Maggiore precarico della molla (compressione): non consigliato. • Minore precarico (compressione): permette una migliore articolazione durante la guida sulla neve alta o polverosa. Non ha alcuna influenza sulla facilità o difficolta di sterzo. Angolo d'attacco per i cingoli posteriori Per ottenere un corretto angolo d'attacco per i cingoli anteriori, procedere quanto segue: Figura 7

Veicoli con asse rigido a sospensione a braccetto • Allentare il dado (1) che comprime la molla dell'asta stabilizzatrice (vedesi figura 6). • Regolare il dado (2) per ottenere una distanza di 10 mm, come indicato. • Girare il dado (1) finchè entra in contatto con la molla, poi comprimere la molla facendo compiere al dado un giro e mezzo.

Page 8: Manuale Tatou 4S IT - Tatou Sistemi di conversione a ...tatou.rfmoto.com/dataload/prodotti/files/126149489049_it.pdf · INTRODUZIONE Grazie per aver scelto Tatou® 4S, un cingolo

Figura 8 Veicoli con sospensione indipendente • Allentare il dado (1) che comprime la molla della barra stabilizzatrice (vedesi figura 6). • Girare il dado (2) finchè entra in contatto con l'anello in gomma e la pinza (3). Poi comprimere l'ammortizzatore in gomma facendo compiere al dado (2)un giro. • Girare il dado (1) Finchè entra in contatto con la molla. Comprimere la molla facendo compiere al dado un giro e mezzo.

Figura 9

NOTA: In alcuni casi, quando la regolazione del dado (1) che comprime la molla si trova vicino alla fine dell'asta filettata, allungare l'asta allentando il dado di bloccaggio (numero 3 in figura 9) e svitare l'asta per ottenere 19-mm max. di filettatura visibile. Chiudere nuovamente il dado di bloccaggio.

Impostazioni generali (cingoli posteriori): • Più spazio all'anello in gomma permette un migliore affronto di ostacoli e capacità di galleggiamento su neve polverosa mentri il veicoli si muve in avanti. Tuttavia non migliora le capacità di galleggiamento per l'uso d'estate. • La compressione dell'anello in gomma permette un migliore affronto di ostacoli e capacità di galleggiamento su neve polverosa mentri il veicoli si muve indietro. • Un maggiore precarico della molla (compressione) permette un migliore affronto di ostacoli e capacità di galleggiamento su neve polverosa mentri il veicoli si muve in avanti. • Un minore precarico della molla (compressione) permette un migliore affronto di ostacoli e capacità di galleggiamento su neve polverosa mentri il veicoli si muve indietro. Figura 10

Allineamento

Il parallelismo deve essere regolato con l'ATV sul suolo, guidando in avanti per ca. 3 m e misurando la distanza. Davanti (B) dovrebbe essere 13 mm in meno rispetto a dietro (A). Vedesi figura 10. NOTA: Ogni volta che si deve effettuare la misurazione, guidare all'indietro, poi di nuovo in avanti per 3 m.

Page 9: Manuale Tatou 4S IT - Tatou Sistemi di conversione a ...tatou.rfmoto.com/dataload/prodotti/files/126149489049_it.pdf · INTRODUZIONE Grazie per aver scelto Tatou® 4S, un cingolo

Figura 11 Per eseguire la misurazione sull'ATV, sbloccare prima il dado (1) sull'estremità di ogni barra di accoppiamento dell'ATV, poi avvitare o svitare il collegamento dell'asta (2) allo stesso modo su ambo i lati del veicolo.

Figura 12

Tensione dei cingoli in gomma Regolare la tensione dei cingoli in gomma girando il dado di regolazione (numero 1 in figura 12) del tendicingolo. Impostare la tensione del cingolo. Appliccare una forza massima di 11 kg posizionata come indicato per ottenere una deflessione di 19 mm (Vedesi figura 13).

Figura 13

Impostazioni generali: • Una maggiore tensione del cingolo in gomma riduce la possibilità di inceppamento del dente della ruota di guida (solo per uso rigido). • Una minore tensione del cingolo in gomma permette migliori prestazioni, migliore rotazione e minori consumi di carburante (uso nel tempo libero).

Controllo finale Guidare a bassa velocità per circa 1.5 km. Valutare le prestazioni dei cingoli e ri-regolare i parametrise necessario.

Page 10: Manuale Tatou 4S IT - Tatou Sistemi di conversione a ...tatou.rfmoto.com/dataload/prodotti/files/126149489049_it.pdf · INTRODUZIONE Grazie per aver scelto Tatou® 4S, un cingolo

INSTALLAZIONE DEI CINGOLI IN GOMMA Se possibile posizionare il veicolo su una superficie piana e su un dispositivo idoneo di sollevamento. Spengere il motore. Proceder quanto segue: • Impostare la tensione del cingolo al minimo (vedesi figura 14). Figura 14

• Rimuovere le due ruote da 200 mm opposti al lato del tendicingolo (vedesi figura 15). • Se si lavora sui cingoli posteriori, rimuovere le due ruote da 132 mm di fianco alla ruota da 200 mm.

Figura 15 • Installare il cingolo in gomma (vedesi figura 16). NOTA: Confrontare i cingoli posteriori con quelli anteriori per trovare l'orientamento corretto.

Figura 16

• Ri-installare le ruote da 200 mm.

Page 11: Manuale Tatou 4S IT - Tatou Sistemi di conversione a ...tatou.rfmoto.com/dataload/prodotti/files/126149489049_it.pdf · INTRODUZIONE Grazie per aver scelto Tatou® 4S, un cingolo

Figura 17 • Se si lavora sui cingoli posteriri, rimontare le ruote da 132 mm (vedesi figura 17).

NOTA: Se possibile modificare un cacciavite piatto come indicato nella foto per facilitare l'inserimento delle ruote sui loro perni. Altrimenti utilizzare un cacciavite Phillips n. 2. • Regolare la tensione dei cingoli.

Vedesi "Tensione dei cingoli in gomma” a pagina 9.

MANUTENZIONE PERIODICA

Per prestazioni ottimali e massima durata vedesi la seguente tabella di manutenzione:

frequenza elementi da controllare

periodo di rodaggio dopo il rodaggio

tensione dei cingoli in gomma 1 ora, 4 ore

20 ore

coppia di serraggio dei bulloni 1 ora 4 ore

Regolazione anti-rotazione 4 ore 20 ore

allineamento (delle ruote) n.d. 20 ore

condizioni di rondelle e anelli o fasce di tenuta (perno girevole) n.d. una volta all'anno

controllo a vista prima di guidare prima di guidare

Non utilizzare solventi come pulitore per freni per pulire i cingoli per non rischiare l'incollamento dei componenti.

! PERICOLO !

Non inserire mani o piedi nel o vicino ai cingoli fin quando il motore non è spento e il veicolo è stato bloccato con il freno di parcheggio inserito.

! PERICOLO !

Dopo utilizzi estremi (fango e acqua) e controllando tutte le rondelle una volta all'anno fare attenzione che tali rondelle non possono essere ingrassate come quelle di un gatto delle nevi. Se necessitano di manutenzione sostituire la ruota intera. Alcuni dei componenti (p.e. le ruote da 132 mm) necessitano di attrezzi speciali per la riparazione. Utilizzare gli attrezzi appropriati per evitare di danneggiare i componenti.

Page 12: Manuale Tatou 4S IT - Tatou Sistemi di conversione a ...tatou.rfmoto.com/dataload/prodotti/files/126149489049_it.pdf · INTRODUZIONE Grazie per aver scelto Tatou® 4S, un cingolo

TABELLA DELLE COPPIE DI SERRAGGIO

dimensione / grado 5 Nm

5/16 - 18 18-22

5/16 - 24 20-25

3/8 - 16 33-40

3/8 - 24 37-45

7/16 - 14 52-64

7/16 - 20 58-71

dimensione / grado 5 Nm

1/2 - 13 80 - 97

1/2 - 20 91 - 110

9/16 - 12 116 - 40

9/16 - 18 128 - 158

5/8 - 11 159 - 195

5/8 - 18 180 - 221

3/4 - 10 282 - 344

3/4 - 16 314 - 385

STOCCAGGIO Il miglior modo per immagazzinare i cingoli è appoggiare ogni telaio sul suo lato, lontano dalla luce solare diretta. GARANZIA Camoplast garantisce che il nuovo e non usato cingolo Tatou® 4S montato da un concessionario autorizzato è esenti di qualsiasi difetto di materiale o lavorazione durante il periodo e nelle condizioni descritte in seguito. Con l'utilizzo di un nuovo cingolo Tatou® 4S utente concorda che le condizioni attuali sono appliccabili ed esclusivi e che sono stati accettate da lui/lei al momento dell'acquisto. I cingoli Tatou® 4S sono coperti da una garanzia del produttore. La garanzia copre difetti di produzione correlati ai materiali e la lavorazione. L'installazione e manutenzione dei cingoli è sempre sotto la responsabilità del proprietario. PERIODO DI COPERTURA La garanzia è valida per un periodo di dodici (12) mesi a partire dalla data dell'acquisto dei cingoli. Questa garanzia non copre la manutenzione ordinaria. La garanzia copre soltanto le parti e i componenti dei cingoli. Tutti i difetti di verniciatura sui cingoli (telai e componenti) sono esclusi. La garanzia perde validità se i cingoli non vengono installati da un concessionario o distributore autorizzato Camoplast. La garanzia escludo ogni danneggiamento o rottura delll'ATV e difetti derivanti, che siano stati causati / inferti dai cingoli o meno. Il produttore non è responsabile per danneggiamenti, ferite o perdite causate al momento del o dopo l'installazione dei cingoli sul suo veicolo. Perchè la garanzia sia valida è necessario che il proprietario dei cingoli si comporta conforme ai consigli e avvertimenti del produttore. Ogni reclamo deve essere accompagnato da una prova d'acquisto (ricevuta originale o contratto di vendità) e i lavori o le riparazioni devono essere eseguite da un concessionario autorizzato Camoplast. Tutti i reclami senza approvazione e autorizzazione precedente da Camoplast verranno respinti. Le seguenti situazioni e oggetti non sono assolutamente coperti dalla garanzia: 1) Qualsiasi danno derivante, compreso, ma non limitato a, costi aggiuntivi come traino, immaggazinamento, telefonate, noleggi, trasporto, inconvenienti, copertura assicurativa, rimborso di perdite, perdite di tempo, perdite di guadagno, ecc. 2) Danni derivante da un'installazione non autorizzata. 3) Danni derivante dalla normale usura dei componetni o il deterioramento progressivo dovuto alla distanza percorsa con un veicolo sul quale sono montati i cingoli. 4) Danni derivanti dalla mancata osservanza del manuale d'uso o della manutenzione citata nel manuale d'uso e altri documenti tecnici. 5) Danni derivanti da abuso, uso atipico, negligenza o uso non conforme alle raccomandazioni del manuale, peso o carico eccessivo, compreso numero eccessivo di passeggeri. 6) Costi di manodopera, ricambi e materiali relativi a qualsiasi manutenzione. 7) Danni derivanti da pessime riparazioni, manutenzione inadeguata o qualsiasi modifica non autorizzata ai cingoli diverse da quelle specificate dal produttore o dall'installazione di ricambi non originali o non autorizzati che non sono stati prodotti o approvati da Camoplast. 8) Danni derivanti da incidenti, furti, atti di vandalismo, guerra o altri eventi imprevedibili o atti divini. 9) Indiffernetemente dalla causa, danni derivanti da mancanza di esperienza, errori di guida o incidenti. 10) L'utilizzo dei cingoli su un veicolo impiegato per il noleggio al pubblico, compreso da un proprietario precedente, renderà la garanzia nulla e invalida. 11) L'utilizzo dei cingoli in gare o altri eventi/ attività competitive di questo tipo, in qualsiasi momento, compreso da un proprietario precedente, o in condizioni non conformi a quelle descritte dal produttore

Page 13: Manuale Tatou 4S IT - Tatou Sistemi di conversione a ...tatou.rfmoto.com/dataload/prodotti/files/126149489049_it.pdf · INTRODUZIONE Grazie per aver scelto Tatou® 4S, un cingolo

renderà la garanzia nulla e invalida. Qualsiasi componente o ricambio riparato o sostituito è coperto dalla garanzia solo entro la garanzia originale. Per esempio: se un ricambio con garanzia viene sostituito dopo cinque (5) mesi, il nuovo ricambio sarà coperto di garanzia solo per sette (7) mesi, per un totale di dodici (12) mesi. In nessun caso la garanzia potrà essere estesa oltre i dodici (12) mesi a partire dalla data d'acquisto dei cingoli originali. In ogni caso la garanzia è limitata ad un massimo del prezzo d'acquisto originale o il valore di mercato adeguato dei cingoli. Camoplast si riserva il diritto finale di determinare il valore di mercato adeguato per dei cingoli usati. La garanzia è applicabile entro i limiti e le condizioni del contratto originale, in caso che i cingoli vengono giudicati inutilizzabili a causa di un incidente o una riparazione impropria, la garanzia è da considerarsi nulla e invalida, senza la possibilità di ricorso da parte del proprietario dei cingoli. Il produttore, il venditore e/o l'officina non devono essere considerati responsabili per eventuali ritardi dovuti alla disponibilità di materiali, parti o componenti ordinati. * Le spese di spedizione e eventuali costi derivanti dal trasporto dei cingoli al concessionario sono sotto la responsabilità del proprietario dei cingoli. Camoplast si riserva il diritto unico ed esclusivo di aggiornare o modificare questa garanzia senza impatto sull'utente finale. Tutti termini e condizioni della garanzia al momento dell'acquisto verranno rispettati. UBICAZIONE DEL NUMERO DI SERIE Le seguenti immagini indicano l'ubicazione dei numeri di serie sul telaio dei cingoli e sui cingoli.

SUPPORTO TECNICO R.F. MOTO SRL VIA VENEZIA 24 31020 SAN VENDEMIANO (TV) TEL: +39 0438 405660 FAX +39 0438 405660 e-mail: [email protected] web: rfmoto.com