morag macneil - everyday gaelic

Upload: alec-matheson

Post on 06-Apr-2018

276 views

Category:

Documents


4 download

TRANSCRIPT

  • 8/3/2019 Morag MacNeil - Everyday Gaelic

    1/74

  • 8/3/2019 Morag MacNeil - Everyday Gaelic

    2/74

    T hi e di ti on fi rst p ub li sh ed i n 2006 byBi r linn L im i ted

    W est ewington Hou e]Q Newi ng to n R o ad

    EdinburghEH91QS

    www.birlinn.co.ukFir. t p ub li sh ed i n 1984 b y G airm P ub lic at io n', G la g ow

    opyr ight 19 4 a nd 2006 M orag M ac eillT he m ora l r ig ht o f M o ra g M ac Ne il l to b e i de ntif ie d a s t hea uth or o f t his w or k h as b ee n a ss ert ed b y h er i n a cc ord an ce

    w it h th e C op yri gh t, D es ig ns a nd P at en t A ct 1988All r igh t s r e se r ved , 0 p ar t o f th is p ub lic at io n m ay b e re pro du ce d, s to re d o r

    tran m itte d in an y fo rm w ith ou t th e ex pre w ritte n p erm i io n o f t he p ub lish er.Book only

    I B 10: 184,1583405ISBN13:978 I 841583402

    Book and CDISBN 10: I 841583707

    ISB 13: 97818415 3709Br it is h L i br ar y Ca ta lo gu ing -i n -P ubl ic a ti o n Da ta

    A c at al og ue re co rd fo r th is b oo k is a va ila bl e fro m t he B rit is h i bra ryD e si gn ed a nd t yp es et b y S ha ro n McTe ir

    P ri nt ed a nd b o un d b y An to ny R owe , C h ip pe nh am

    PrefaceEveryday Gaelic is more than a foreign phrase book. Since English is alsospoken in the Gaelic-speaking areas, communication in Gaelic is not so much amatter ofnecessity as ofchoice and interest.This book, therefore, covers more than just the phrase needed by an outsiderin a foreign land - italso dips into the chatty, the personal and domestic aspectof the language" Itranges from simple words and phrases to the more complexand idiomatic.Hopefully it will serve the non-speaker of Gaelic who wishes to utter the oddphrase and get an idea of the language, the person whose parents spoke Gaelicand who understands it but is unwilling to 'try his hand', and also the keenlearner, who might like to gain a greater scope of everyday phrases than tho econtained in grammar books ofthe language.Obviously the whole of the Gaelic language cannot be contained in one book.Therefore a select ion has had to be made ofthose word and phrase most l ikelyto be useful in everyday situations. Ifthis selection has been successful , thereader will find the book not only informative but also interesting.The abov preface still stands for this new edition. However, some of thelanguage has been updated, as well as the numbering system, weights andmeasures, Public Office Names, modern technology words, etc., to reflect thegeneral change in lifestyle in the past twenty years.Inview ofthe greater numbers ofchildren now attending Gaelic m dium schools,many with nthusiastic Gaelic learner parents, Ihave also extended the 'Talkingwith Children' section to include some phrases relevant to the situation.Gaelic hill/outdoor names are also of great interest to learners, and some ofthese have been added,AI 0 a feature of this new edition is the inclusion of a section on jokes andsayings: One-liners.

    Morag Mac eillInverness

    February :2006

    iii

    http://www.birlinn.co.uk/http://www.birlinn.co.uk/
  • 8/3/2019 Morag MacNeil - Everyday Gaelic

    3/74

    ContentsPREFACEABCD

    PRO UNCIATI N ANn ~M[TATED PRONUNCIATIOBASICGRAMMARQ' ESTIO ANDA WER (VERBS)NUMBERS AND TIMETime of the day (week etc.MEE ING FRIENDS AND GETTI G ACQUAINTEDHow are you?Getting to know you /Asking after othersTHEWEATH 'ROUTDOORIn the country

    TopographyFlora and faunaOn the farm/cropsFarm and domestic animalsAt the seashoreFish and fishingPLA E-NAM'S: S OTLAND AND INTER ATIONALCountries, nationalities and languagesTRAVELLING, TRANPORT AND ACCOMMODATIONTransportTravelling by carTravelling by public transportTravel informationBuying ticketsAccommodation and Facilities. TI G D DRI KIN UTA quick cuppaIn the hotel/barEating a mealI ITATrO S, ENTERTAlNMENTSAND ACTIVTTIEThe Churcho E-U ERS (Sayings and Jokes)PE [ALOCCASIONS/m~ 'ETING 'Special times of the yearGeneral greetings/weddingsBirth

    E

    FG

    HJ

    K

    LMN

    iii13nl316222223252929303134343537394142424345464648515152545964666 86 86 86 9

  • 8/3/2019 Morag MacNeil - Everyday Gaelic

    4/74

    Eve ry day Gae li c

    o 70707171

    IN TOWNPlaces in townOffices and institutionsAsking directionsSHOPPTNG (See separate C,ontents onfirstpage of this Section)OC UP TIO S: JOBS AN D WORKPERSONAL AND FAMI Y NAMEFirst names (female and Male)SurnamesClan crest logansGeneral patriotic slogansTHE DOMESTIC SCENEThe houseThe familyschooling and educationCommon domestic phrasesLost and foundDoing things around the houseIn the kitchen/cookingFamily mealsTalking with childrenFamily frictionTALK! GABO PEOPLENumber ofpeopleDescribing PeoplePhysical descriptionCharacter and personalityFeelings and emotionsHaving and owningWearingPERSO AL OMMUNICATIONWriting lettersOn the computerOn the phoneSpeaki ng/tellmgThinking/knowing.Intention/decision/action

    W THE BODY

    p759510010010210310410510510610710 81091101 1 111311 411511 711811811811912.0121123124124125125127127128130130130132135136137

    QR

    s

    T

    v

    The facultie /sen esParts of the bodyDiscomfort, illness and injuryAt the dentistALPHABEn AL INDEX OF MAl TOPlCSBAN YPHRA ES

    vi

    IIThe Gaelic alphabet consist of only 18 let ters: there is no J K Q V W X Y orZ. However there are sounds in Gaelic quite different from English, which aremade up of combinations of let ters. Once these are mastered, Gaelic spell ingand pronunciation is very consistent.A s in English, there are fivevowels A E IOU.E and I are considered slender vowels, while A0 U are broad. Gaelic spellingobserves a balance - where a slender vowel comes before a consonant orconsonant group in the middle of a word, then normally a slender vowel willcome after also, and likewise with a broad vowel.The accent, always over a vowel, denotes that the vowel is long e.g. bata (a stick)= banuh (as in 'batter') but bata (a boat) = bah-tuh (as in 'cairn'), except in thecases of a 'out of and as 'aut of the' where the a is shart.In traditional Gaelic there is/wa also an acute accent which could be found overthe let ters 'e' and 'a' . These not only denoted length but also the quality ofthevowel sound, the e a.cute giving an ae sound as in 'day', while the e gra.v denotedan eh sound as in 'ten'; 0 acute gave 'oe' as in 'grow', and ,0 grav gave 'aw' asin 'paw'. I'm very much in favour of retaining this distinction, but 'modern'Gaelic has dictated that al l acute accents should be discarded in favour of al lgravaccents. Since Ihad no editorial control over the first edition of EverydayGaelic, 'modern' Gaelic was used. Therefore Ihave decided to go with the flowin this edition also.Atfir tsighttothe English-speaker, written Gaeliclooks impossibleto pronounce.But once it isunderstood that the let ter 'h' isnever saunded as such, and is thereonly to influence the sound of the consonants, then the picture clears. (Whenfollowed by an 'h' the let ters d, f, sand t can become totally silentl)In this book not only is the proper Gaelic spelling given, but it is supplementedby the imitated pronunciation, which reproduces the Gaelic sounds in awritten forn more recognisable to the English-speaking reader ..Any imitatedpronunciation, however, can only be an approximation to the original, Wherpossible the learner should lis ten to the native Gaelic-speaker - thi will helpimprove his 'bla ' or accent.

  • 8/3/2019 Morag MacNeil - Everyday Gaelic

    5/74

    Everyday Gaelic

    _ imitated PronunciationThe imitat d pronunciation should be read as if one was reading English, butkeeping a few points in mind: .1 Stress marks have been omitted to avoid over-complexity. Stress in Gael!cwords is generally on thef irst syl lable of the word. As in English, short. wordslike a, all, air , do, le , anns, etc are unstressed.2 The 'pointing' in the middle ofwords (g-ee-urry) is to make the sound. moreeasily and accurately read, and does not denote any kind of gap or stop Inthevoice.3 a should be said as in catah as in car

    c,eh as in tet .u,uh as in but (or more precisely as an indiscriminate 'u' sound as Ininf nt or listen)ae as in pale, fail. etcoc as inho.e.aw as inlawg hard a in gapteh as in cilair, itcll, etcfi as in union (a combination o f n + y together)

    Sounds not common in English:eu should be said as in French 'fleur' (or as an Englishman (not a Scot!)would saybird, her , burn, etc)ch as in Bach, loch (a gutteral sound as if trying to clear a fish-bone fromthe back ofthe mouth!)gh a blown-through hard g (the same sort of sound as in 'ch' ~bove, butslightly voiced, and achieved by placing the bridge ofthe tongue Inthe roofofthe mouth - it can' t be too diff icult - most babies achieve this 'ghh' soundbefore proper speechl)1. d,~" (individually underlined) said.basically the same as in English but'thickened', not spat out. This is achieved by placing the tip of the tonguebehind the top front teeth while sounding the t , d , lor n. (NOll-underlinedt, d, 1,n are as in English).

    2

    Basic GrammarThis section contains a brief outline ofsome of the more basic facets of Gaelicgrammar. Itshould not be studied in detail by the faint-hearted 'dipper' whocould be put off by the seeming complexity ofthe rules.Once these rules are learned, however, Gaelic deviates very little into theirregulari ties and inconsistencies which can be experienced in the learning ofother languages.For ease ofreference some grammatical l is ts have been given inthe main bodyof the book, where particularly relevant. The localities of these lists, and ofexamples illustrating grammatical points, are given in this section ..1 W ORD ORDERIn Gaelic, the verb comes at the beginning of the entence, whether a questionor a statement. The Question form ofthe verb isnot the same as the statementform as isthe case in English.e .g. The house issmall = Tho an taigh beag (li t. is + the house + small)

    Is th e house small? :;:A bheil an.taigh beag? (lit, is? + the house + small)The word order ofa simple sentence, therefore, is verb + subject + objecte.g. The boy hit the dog = Bhuail an gille an cu.(hit + the boy + the dog)

    The dog bit the hoy = Bhtd an e ll a n g ille ( bit + the do g + the boy)Adjectivesfollow the nouns they qualify e.g. a big house = taigh rnor (a house+ big).2 A SP IR A TIO N (L EN IT IN G)These are terms used to describe how th start of a word is altered when affectedby certain other words.IIIwriting - i t means simply that an 'h' i added after the first letter oftheword.e.g. a big shoe = brog mhOr; very good = g le mh a th ;

    my, your, his house = mo, do, a thaigh.Not however that owcls and the leu 'I' 1,I', sg , srn, sp and st cannotbe aspirated in thi way.In speech - aspiration describes a breathing through the first letter ofthe wordaffected.e.g. big = mol' (more) mhor (uore)

    cold = fuar ({oo,w') fhuar (oo-ur) 3

  • 8/3/2019 Morag MacNeil - Everyday Gaelic

    6/74

    Everyday Gaelic

    Examples ofthe effect ofaspiration on a letter or sound can be seen throughoutthe book.3 PE RS ONA L PR ONO UN SThese forms are for both subject and object, i .e . I hit him Bhuail mi e; He hitme '" Bhuail e mi.Gaelic also makes much use of emphatic and r,eflexive forms of the pronoun,In English this emphasis could be achieved only by placing vocal stress on thepronoun.

    PI"IlIWIIII Eniphuticform ReftexivefonnlIme mi mise~) mi thin (my elf)you thu thusa C u a u . , etc) th u thein (yourself, etc)he/him/it (masc) e e an e fheinshe/her/it (fern) ise i fheinwe/u sinn sinne sinn thinyou (pl or polite sing Se e P 17) sibh sibhse sibh fheinthey/ them iad iadsan iad fhein

    4 NOUNSAl l nouns in Gaelic are either masculine or feminine in gender. The gender ofnoun i given in any Gaelic dictionary and has to belearned as you go along.Indefinite ArticleThere is no indefinite article in Gaelic. The DOliD alone is u ed.e.g. a hat = ad

    a man = duineDefinite ArticleThere are a number offorms of,the' in Gaelic . In the singular, the mo t commonare an, am (b fore the letters b, p f, m) and a', and lla in the plural . The correctform dep nd on the gender, case and first letter of a noun.The first letter groupings for declension into which regular noun faUare:Group 1 b p m gGroup 2 d tin fGroup 3 a IOUGroup 4 fGroup 5A summary ofthe declension of these noun groups is as fol lows:Group le.g. am bard - the po t (masculine); a' bhrag - the shoe (feminine)

    4

    Basic Grammar

    SirlglllUl' Plural Singu/ell" Pluralominative (the ...) - _ : .m bard na baird a' bhrog na brogan

    Genitive (of the ...) a' btulird Dambard na breige Dam brog(an)Dative (at, on the ...) a ' b har d na baird a' bhroig nabrogan

    (Preposition)Group 2.e.g. all doras - the door (masc); an daolag- the beetle (fern)Nominative an doras na dorais an daolag na daolaganGenitive an dorais nan dora na daolaige nan daolag(an)Dative an doras na dorai an daolaig na daolaganThis gives the general pat tern. Below are given the other Groups (article andstart of word only). The main stem of th e word follows the above pattern (i .e .singular - adding 'i' in the masculine genitive, and 'i' and 'e' in the femininegenitive, and 'i' in the feminine dative ..Plural - .adding 'i' to the nominativemasculine and 'an' to the nominative feminine).

    --

    Grollp:I Gn)llJl4 GnJ!lp5

    Singmase fern rna e fern masc fern

    Nom an t-u ano amf anfh 80S an t-sGen an u na h-o an th naf an t- na sDat anu ano an fh anth an. t-s an t-sNom na h-u na h-o na f na f na S naGen nan u nan 0 namf namf nans nan sDat na h-u na h-o na f na f na s na s

    PI

    Some other nouns change internally in declension, e.g.:fiadh (a deer) > feidhbard (a table) > buird

    Most Gaelic dictionaries give the declension of a noun.5 A D JE C TIV ES(Example on pp. 25-27,31,54,57,80-86, 118-120)When an adjective qualifies a noun it comes after the noun and agree with it ingender and case, e.g.:a big man (rnasc) duine mara big tree (fern) craobh mhorth big boy (masc) na balaich mhora, na gillean morath big trees (fern) na craobhan mora

    5

  • 8/3/2019 Morag MacNeil - Everyday Gaelic

    7/74

    E v er yd a y Ga el icNote that a feminine single noun in the Nominative case (the ...) aspirates theadjective(s) which foLlow(s)it,likewise a masculine plural noun with an includedinternal 'i' ending (balaich, coin bheaga, etc).Demonstrative adjectivesNote that. the definite article isused with the noun.this = eo; this house = an taigh seo (the house here)that = sin; that shoe = a ' bhrog sin (the shoe there)then/yonder = ud/ Iud; yonder bus = am bus ud (the bus yonder)

    Comparisonsas (adjective) as (noun) = cho (adj) ri/ris (noun) e.g.As big as a bus = cho mar ri buso (adjective) that (verb) = eho (adj) 's gun/nach (verb) e.g.Sothin that it broke = cho tana 's gun do bhris e,

    Comparative Adjectives(See also pp. 25, 48-49, 84,107)The general pattern to form the comparative adjective is to add 'i' before the lastconsonant group, and 'e' a t the end, e.g.:tall = ard, airdethin = caol, caoile

    Often, however, in Single-syllable adjectives the adding ofthe 'i' cr ates a generalvowel change within the adjective, .g.:sean (old) = sinegorm flJlue) = guirme

    Byusing this al tered stem word we can now form the Comparative (e.g. tal1~)and uperlative (e ..g. tallest) Adjectives.ComparativePrecede by nos = nas airde (taller) (Present/Future tense) or by na bu = nab'airde (Past/Conditional tense)(Note that ! : m . generally aspirates a consonant which follows it).SuperlativeAs for the comparative, but preceding the adjective with a s . (Pres/Put) or a...Qy(Past/Condit), e.g..as caoile (thinnest); a bUichaoileThe Superlative adjective normally requires the Assertive form ofthe verb.e .g. Donald isthe tal lest of the family ='S e Dornhnall as airde san teaghlach.

    6

    Ba si c G r amma r

    Possessive Adjectives(See also pp. 95, 121-22)

    my '010 (mo/doja(his)your (sing.) do aspirate the rsth i lit~ a let ter of the nounher/its aour aryour (pl./politel bhur/ur

    Cononanl VowelStart Start

    my house mo t ha ig h my hat m'adyour house do thaigb yourhat d'adhis house a thaigh his hat adher house 8 talgh her hat 8 h-adour houses ar taighean our hats ar n-adanyour houses bhur l ai gbean you r hat s bhurn-adantheir houses an taighean th i t hat an adanheir all or am (before b, p, f, m)

    i n my = 'nam e.g. 'namthaigh on myown , e tc 'narn aonar atmy (+ verb) = gam'nad 'nad thaigh ' D ad a o na r gad'na na thaigh 'na aonar ga'na 'nataigh 'na h-aonar ga'nar 'nar taighean 'nar n-aonar gar'nur 'nur taighean 'nur n..aooar gur'nan/'nam nan taighean 'nan aonnr gun/gam

    'inyourin his/itsin her/itsi n ou rin yourin their

    In the 'new' Gaelic spelling the apostrophes preceding the above 'nam/ 'gamare being omitted as cumbersome. However, since the 'nam/nan/na withoutapostrophes can be confused for nam/nan/na with other meanings, [ retainthe old spelling. Since gam/gad etc have no other parallel Dr confusion, I omitthe e apostrophes.6 ADVERBSFormed bypreceding the adjective with the word 'gu', e.g.:well = gu mathnicely = gu doigheil

    7

  • 8/3/2019 Morag MacNeil - Everyday Gaelic

    8/74

    E v er yd a y Gae li cStress is sometimes gained by adding 'fhein', e.g.:very well = gu math fheinindeed = gu dearbha fhein

    7 VERBSIn dictionaries, etc two parts of the verb are given, e.g, l ift = tog, togai!. The firstpart is the imperat ive or command form; the second part i the verbal noun or' .. .ing' form. These two parts of the verb are important since all other forms ofthe verb can bederived from them. Preceded by a' or ag, for example, the verbalnoun becomes the present participle, e.g.:I am lifting eTha mia' togail.

    Where a verb in the 'ing' form takes a pronoun object (e.g. Iam lifting it) thepronoun changes to gam, ga etc. (see Possessive Adjectives above and p. 111)and precedes the present participle, e.g. He is lifting me = Tha e gam thogail(Not: Tha e a ' togail mi) .Where a present participle takes a noun object (e.g ..Iam lifting the box) thisnoun should be in the genitive case =Tha mi a' togail a' bhogsa.For the formation of Past, Future, Conditional Tenses of the verb, see 'Questionand Answer' in the next Section (Section C).For Reported Speech form, ee p. 126-l28.The Past Participle is formed by adding 'ta' or 'te' to the imperative of theverb, e.g.:briste = brokenmillte = spoiled

    The Pas ive, similar in meaning to the Past Participle above, isformed by usingthe verb ' to be' + air + verbal noun, e.g. Ithas broken = Tha e air briseadh; or togo a step further back in t ime: I t had broken = Bha e air briseadh.InfinitiveThe infini tive ofa verb isformed according to i ts f ir t letter, i.e.1. (consonant or fl, fr) buail, bualadh (hit) = a bhualadh (to hit)2. (vowel) ordaich, ordachadh (order) = a dh'ordachadh (to order)3. (f + vowel) fag, fagail (leave) = a dh'fhagail (to leave)ldiornatic Phrases(See also pp. 128-29)These are a limited number of phrases, normally formed with a pr po ilion, eg:] hould Bu c hoir dhornh ...I u ually Is abhaist dhornh ...

    8

    Bas ic GrammarI can . .. Is urrainn dhomh .. .I prefer . .. Is fhearr learn ! .

    ...with an object:Iprefer tea = Is fhearr learn teathaIprefer sitting = Is fhearr learn suidhe

    ...with an object and a verb:John prefers drinking tea = Is fhearr lelain teatha 61It 's t ime you cleaned the car = Tha thtd agad an c a r a ghlanadh

    Note that the noun comes before the second verb. This second verb is formedaccording to its first letter:consonant or f1 , fr = infinitive form e.g. a thogailvowel = verbal noun (znd part ofverb) e.g..ordachadhf + vowel = verbal noun aspirated e.g. fhagail. ..wiith a pronoun object and a verb:I can do it = Is urrainn dhomh a dheanamh,

    The pronoun objecttakes the form ofthe possessive adjective (my, his, etc) andthe verb takes the verbal noun form, a pirated bythe possessive adjective wherer quired, i.e, Is urrainn dhomh a bhualadh = I can hit him (or i t) (l iteral ly = Ica n his/its hitting).8 P R EP O SIT IO N S(See also pp, 31,39, 72-73)The most common simple prepositions are:at = aigto = do/dha/gu/rifs)with/by = le

    from = bh ofor =doof/from = de

    on = airin = annes)under = fo

    When a simple preposit ion and a pronoun come together (as often happens inthe Idiomatic Phrases above), Gaelic contracts them into one new word, e.g.:at me (aig + mil = agam

    The formation pattern is fairly regular and most can be easily learned. Seepp. 95,121-23 for examples ofthese Prepositional Pronouns.Wh n a noun isgoverned by a preposit ion (e.g. to the shops) then the noun iscon idered to be in the Dative case. Note the effect ofprepositions on nouns inthe Nouns paragraph already given in thi Section B.

    9

  • 8/3/2019 Morag MacNeil - Everyday Gaelic

    9/74

    Everyday Gaelic

    Compound Prepositions:These are made up ofa noun and a simple preposit ion. Dependent on whetherthe noun comes first or last in the compound preposi tion, the second noun (theone being governed by the compound preposi tion) is in the Genitive or DativeCase (See Nouns, pp, 4-5)e.g. beside = (by the side of ( the door)} = ri taobh an dorai ;on top of the table '" air mullaeh a' bhuird (door and table are intheGenitive Case)

    but near the house", faisg air- an taigh; along with the boy = = cornhla ris a'ghille (house and boy are in th Dative Case).

    10

    Question and Answer .Gaelic does not have a one-word 'Yes' or 'No'. To answer a question, one repliesin the affirmative or negative ofthe verb with which the question was asked (e.g.Did you hit Mary? Answer: Didhit or Did not hit) .This is a quick-reference section, designed for those who wish to find the correctform and tense of a verb, thus enabling them to answer (or ask) questionscorrectly.

    Affirmative NegativeuestionVerb 'to be'Is/Are (you)? A(m) bheil (thu)? ThaWas/Were (they)? An robh (iad)? BhaWill (the man) be? Am bi (an duine)? BidhWould ... be? Am biodh/bitheadh ...? BhiodhAs erti e form of Verb 'to be (S p. 26)Is/Are? An e? 'S e(+ noun)

    Chan eilCha robhCha bhiCha bhiodhChane

    Wall/Were?Is/Are?(+ preposition)Was/Were?Do ....like?Would ... like?

    Ch a b'eChan ann

    Am b'e?An ann?

    B'e'Sann

    Am b'ann? B'ann Cha b'annAn toil? 'S toil Cha toilAm bu thoi l/chaomh? Buthoil/chaomh Cha bu thoil/chaomh

    Regular Verb patternDid ... lift? Andothog? Thog Chado thog(1 t letter - con onant/fl/fr)Did ... eat? Alilido dh'ith? Dh'ith Cha do dh'ith(vowel)Did ... leave? An do dh'fhag? Dh'fhag Cha do dh'fhag(f ~vowel)Will ...lift? An tog? Togaidh ChathogWill .....eat? An ith? Ithidh Chan ithWill ...leave? Am fag? Fagaidh Chan fhagWould ... lift? An togadh? Thogadh ChathogadhWould ... eat? An itheadh? Dh'itheadh Chan itheadhWould ... leave? Am fagadh? Dh'fhagadh Chan fhagadhNote that if one wishes to ask a negative question 'Didn't you ?', then the'Am' or 'An' ofthe posi tive quest ion form is replaced by 'Nach' (e .g. Didn't you

    11

  • 8/3/2019 Morag MacNeil - Everyday Gaelic

    10/74

    Everyday Gaelic

    hear it? '"Nach cuala tu e?). The verb stem remains unchanged except in 'ACm)bheil?' which becomes 'Nach em' and with verbs starting with 'f + vower whereaspiration occurs: Am faigh? = Nach fhaigh?Irregular verbsDid ... say? An tuirt? Thuirt Cha tuirtWill ... say? An abair? Their Chan abairDid ..,see? Amfaca? Chunnaic Chan thacaWill ... see? Am faic? Chl Chan fhaieDid ..,hear? An cuala? Chuala Cha chualaWill ... hear? An c1uinn? Cluinnidh/Chluinn Cha chluinnDid ... d o/make? An dorinn? Rillll Cha do rinnWill ... do/make? An dean? .1 Cha deanDid ... get? An d'fhuair? Fhuair Cha d'fhuairWill ... get? Am faigh? Gheibh Chan fhaighDid .. , give/take'? An tug? Thug Cha tugWill ... give/take? An toir? Bheir ChatoirDid ... come? An tainig? Thainig Cha tainigWill.,.come? An tig? Thig Cha tigDid ... go? An deach(aidh)? Chaidh Ch a deach(aidh)Will ... go? An teid? Theid Cha teidDid ... reach? An do rainig? Rainig Ch a do rainigWill ... T1!3Ch? An mig? Ruigidh Cha ruigDid ... catch? An do rug? (+ air) Rug Ch a do rugWill ... catch? Am . heir? (+ air) Beiridh Cha bheirWho (saw)? C o (chunnaic)? (followed byaffirmative of verb)What (wa )? De (bha)? (followed by affirmative of verb)Why? Carson? (followed by affirmative ofverb)When? Cuine? (followed byaffirmative ofverb)How? Ciamar? (followed by affirmative of verb)How many? Co rn heud ? (followed by affirmative of verb)From where? Co as? (followed by affirmative of verb)On whom/what? Co air? (followed by affirmative of verb)Where (was)? Caite (an robh)? (followed by question form ofverb)What about ...7 Demu dheidhinn . ..?

    12

    Number and TimeNumber and Years(For Numbers of people, see p. 117)

    1 aon2 dha3 tri4 ceithir5 coig6 sia7 seaehd8 oehd9 naoi10 deich11 aon deug12 da dheug13 tri deug14 ceithir deugetc.20 fichead21 aon air fhichead22 dha air fhichead30 deich air fhichead31 aon deug air fhichead32 da dheug air fhichead40 da fhichead41 da fhichead 's a h-aon42 dafhlehead 's a dha50 leth-eheud51 leth-cheud 's a h-aon52 leth-cheud 's a dha70 tri fichead 's a deich71 t ri f ichead ' sa b-aon deug72 t rl f ichead ' sa dM dheug80 c e it hi r f ic he a d100 ceud200 d a cheud300 trl ceud550 coig ceud 's a leth-cheud1000 mile1,000,000 muillean

    13

    eunghat ll:r-eecaehil'coe-iqsheeQshachk:ochkneu-eejae-eecl ieunjeeugdol! yee,ugpeejeeugcae,hi, jeeugjeechieun i l 'eechitgl!ah iI'eecilitiae- eech iI'eecilileunjeeug II'eechirdo h yeeug ir eechi;do h eecllildo h eechi1: ' uh h eu ndal! eechlt suh gila"/yec"yul/'yecll'yul suh "CUll'yecll-yul suh gila/Itreejeechil slllijae'eecl!t r e e f e e ch i i; Stillheunjeeugtree feechit Still ghah yeeugcaehi,.jeechiLkee,ulda h chee'lIltree kecutcoeig ke -u su I! I'yeh-chytltmee'/tlilmill-nan

  • 8/3/2019 Morag MacNeil - Everyday Gaelic

    11/74

    fveryday Gaelic

    Note that many Gaels count in twenties as in the old.method! of counting inscores, i.e..three score and. t en e70 etc. However, schools now teach a moremodern set of decimal counting, i.e.3 04050607080go

    tritheadceathradcaogadseasgadseachdadochdadnaochad

    tree- hitkerri t ,ceuq-it;shess-ki;shachkitochkirneuyit

    (in the year),

    1980

    (anns a' bhliadhna) oehd eeud deug ceithir fichead 's a deich (a-ooasuh vlee'lInnuh) oehk kee-u tj ee -ug cae -h i r feech lt s uh jae-eechnaoi ceud deug 's a leth-cheudt ie u-e e ke Nttje e,u g su h lyeh-cI1Ylltnaoi ceud deug 's a ceithrurfiehe.ad/'s a h-ochdadl J eu e e k e e ,uL j ee ug suh caehirjeechit/suh hoehkitnaoi c eu d d eu g c ei th ir f ic he ad 's a c oi gl le u e e k e e- u t jee-uq cae-hirfeechi; 51th coe;gda. mhile 's a h-ochddah veeluh suh hochk

    19852008

    Counting thingsNote that when counting objects in Gaelic, e.g, three buses, the singular form ofthe object isused with aon (1),dha (2), dusan (a dozenj.fichead (20, 40,60 etc),ceud (50,. 100) and mile (r.ooo),Aon (1 ) and da 1(2) aspirate the first letter of the object beingcounted, exceptaon when the next letter is d, t or s, or a non-aspiratable letter ...[See GrammarSection (B) fo r further inforrnation.)Note also the placing ofthe object within the number phrase, e.g.:one shoetwo shoesthree shoesa dozen shoeseleven housestwelve housesthirteen housestwenty housestwenty-one boystwenty-two boystwenty-three boysa . hundred boys

    aon bhrogdabhrogtri brogandusan brogaon taigh deugda thaigh dheugIrl taighean deugfichead taighaOD bhalachair fuicheadd a bhalach air fhicheadtri balaichair fhicheadeeud balach

    CWI urauu]da vl'owgtree brauujuntioo-so browgClII11111I -eejee-uqatlll huh-ee yec'lIgtree tuhyeujeeug

    [ ee c hs ju t t ul 1 'e cfllll VC lUOC Ir i I ' e e ch i;c / (Jh oa l loch iI'eecliiit re e /w lc c ch il' 'C!cilitkee-ut balladl

    14

    Number and Time

    The two items most commonly counted i.e, pence and years, are nearly alwaysused in the singular Form, e.g. three years - tri bliadhna etc.1St, end etcthe ist onethe and on ethe 3rd onethe 4th onethe 5th onethe 6th onethe 7th onethe 8th oneth.e9th onethe roth on eetc.

    Common PhrasesHow many?( three) and a halfHow many books haveyou got?I h av e fi ve booksHow many knives are onthe table?There are six knives onthe tableThere is only one thereHow many pieces.areleft?F ou r o f t h emWho w on ?I w on , a nd M ary gotsecond placeHow far i s i t to _ .?... about twenty milestoo many, too muchone more

    .' ehiad fuea.ra n d am a fe aran treas fearan ceathramh fearan coigearnh fearan siathamh fearan seaehdarnh fearan t-ochdarnh fearan naoidheamh fearan deicheamh fear

    00mheud?(tri) gu leth00mheud l ea bh ar ath'agad?Tha coig leabhraicheanagamCo mheud sgian a th'aira'!:lbOI'd?Tha s ia s gi ne an a ir a ' b hor dChan eil ann ach ao nCo mheud plos a tha a irfhagail?Tha ceithir dhiubh'Co choisinn? (C o ghh1lidh?)Choisinn mise, agus fhuairMatri an darna ai~e

    D e cho fada 's a tha e gu ...?.__!TInfhichead milecusaon eile 01' lear eiIe (masc)te eile (fern)

    15

    lIll chee'lIt ,el'I 'ua da1'llultferl'lint,. ss[err1I11g ke!t-ruujel'"! I t !g koeeegyt lv j ' (!1 '1WI shee-aflUVjelTLlII shachkuu ferruu toech-kuu [errUll /leuyuvjeITunjaechyuv ferr

    coe vee'lIl?(tree) go o 'yellcoe vee'lIt {-yawl'.tI1lhagut?Ira coe-u; hJawl'eecl!'YllnClckulll 'coe vee"!ll s ke e ul l U ll iiir1 1 1 1 uawrd?ha sheeo s ke el ll ll 1 I ,. IIhVQWI'CIcl1all yil a'ooll (lcil ellllco e v c e' ll ! p e es s ali 1m il'ah-qol?ho coe-hir yoncoe cllosheel1?(megfllcw.ee)chosheeii meeshull,! Ig fwss hoo-IlI' JI1ah'I'ce1111 rlarmdl ah-tchuhjoe cho[atuh' suh ha ellf)o(J . _ . ?._ . mIlO e ec hi t I II 'r/1I1l('OOSS( '1111 iliuli.ferr illull tcboeiIl,d)

  • 8/3/2019 Morag MacNeil - Everyday Gaelic

    12/74

    m.oremore than twentyaround a dozenaltogetherat leasta~most

    Everyday Gaelic

    tuilleadhcorr is ficheadbarrachd air ficheadmudhusanuilegu lei!"air a ' char as lughaair a' char a s mo th a

    !oo[,yugllc aw /, i ss f ee e hi :barrochk ir feechit;moo g l lOo s a n0'0 '/111 1goo Iyael 'ill [111 char iss leuull;,'rllil char iss l 1 lawl Ih

    Time (of the day/week/month/year)Of the daya secondminute(s)a quartera halfhourhourts)morningafternooneveningnightdaytopastalmostWhen?....when ...lateearlyfast'Iowon timea watcha clock'What's the time?It's ...One o'clocktwo o'clockthree o'clockin the afternoonin the morning

    diogmionaidfean)cairtealleth-uairuairfean)madamnfeasgarfeasgarotdhchela/lathaguan deidhgu bhithCuine?. .. n u ai r . ..anmochtrathair thoiseaehair deireadhrisan uair1 I I . a ireadairgloc

    De 'n uair a t ha e?Thae ...uairdil uairtri u ai reanfeasgarsa mhadainn

    16

    jick:mil1atcll(.un)cal'8M'YelLly h-huroO'lII'1(UIl)mageellfess-kurfess-kur1I11 eechyuhL i l l igo olInjaeeegoo veeCoollyuiJ?. . ..UOOlII " . ..al l lwmociJImhII ' hoshod:irjirruqhT'ish un oo-urrOOWTUd,CI1giochk

    iaell OOWI- uh Ita eh?ha elt . ..OOW/,da/loo'ln' / ,ree .oQWTWI

    fesskursui: vadeell

    at nightmidnightmiddaytwelve o'clockalmost eleven o'clockquarter past onehalf past twoquarter to threefive to four

    twenty pa st s ixtwenty-five to sevenIt's time you weremoving!'Nhen does it start?A~half past seven

    When is Mary coming?About quarter to' twoItwon't be long till (shecomes)When have you. to behome?Before midnightWhen did John say to bethere?When will you be back?'Nhen do you expectthem?He phoned about 4He said itwould takeabout 3, hoursHe should.be herebefore 7How long willyou be?

    Number and Time

    a dh'oidhchemeadhan oidhehemeadhan lac . l a uair dheuggubhithaon uair deugeairteal an deidh uairleth-uair an deidh dh acairteal gu trl,coig mlonaidean gu eeithir

    fichead mionald an deidh sla.coig micnaidean fiehead guseachdThathld agad g luasad tCuine bhios e 'toiseachadh?Aig leth-uair an deidhseachdCuine bhios Mairi 'tighinn?

    Chan fhada gus an ( tig i)Cuine dh'fheumas tu bhithdhachaigh?Roimh mheadhan-oidhcheCuine thuirt lain a bhithann?Cuine bhios ttl air ais?Cuine tha d u n agad riutha?Dhfhon e Il1U eheithirThui rt e gun toireadh e muthri uai re an a t ht deBuehoir 'dha a bhith seoroirnh sheachdDeeho fada 's a bhios tu?

    17

    1I11ghul\eechyu llmeecm uheeehyuhmee'Clnlahdah hom ' ya eggo o ue e eu , u oo r je e - uqc ar sh t ya I! II j ae -e eOOWT! yeh - hoo r 'l Il lj a e e e ghahc al 's /l t' ya l g oo treecoe"ig minaie/llm goocae-hirfeeehyu/: . minatcl: unjae-ee slleeacoe-iq lllil1atc/nlrlfe ec hi! g oo sh ae hk :Ha hee-] agulglow'!lssutCoonYllll uiss ell1:C!wsllochugltE c k : [yell hom' llilj oe -e e s ha c hk .Coonyuh uiss Mah'l'eetcheeii?Mo.o chal s lt r yal go oghahchall flJ1!dl qoos WI(jeek ee)CO'ollyull YClemuss dO~uee qhachee?1 < 0 uee-cn uheecllYlIhCooll!ll l l l /lOel' t eewi1 1 1 1 ue e a,oon?Gxmyul1 uiss doo;1' (Ish?C o or u ju t: h a d oo l a g utroo?Ghoen eli moo chae-hirHoerr ell goon dOl'/'ughell m oo Iwee OOUI.IWtill lwe:juhBo o chawI' glial! tIllvee s ll mu r oy I l- ya c hkJ ae c ho e fatui: stillueeuss doo?

  • 8/3/2019 Morag MacNeil - Everyday Gaelic

    13/74

    About an hourMywatch is (fast/slow)now (next)ju t nowagainat oncein a short whileoonat the same timeaUthe timealreadyyetduring the dayduring the nightall dayall nightthree tim a d ayfor three daysOf the week/month/yearMondayTuesdayW dnesdayThur dayFridayaturdayunday

    What day is i t?It's TuesdayWhen did you la t eeJame .?On WednesdayWillyou come onMonday?o. I 'll come on Tuesday

    SpringSummerAutumn

    Everyday Gaelic

    Muuair a thideTha m'uaireadalr (airthoiseach/air deireadh)a-nisan-drastaa-rithistanns a' mhionaid/annsa'bhadann an greiseaga dh'aithghearraigan aon amfad na h-uinemu thrath 01' cheanafhathasttroirnh 'n i atroimh 'n oidhchefad an lafad na h-oidhchetri turai an 13 .fad tri laithean

    M o o a o ,u rI ' u l ! . hee-juliNo 1Il0ou,.rudar (iI'hoshoch/il'jilTugh)uh neeshUl l ([milstulluh reeeeshtcnass 1 1 1 1 vinnatch/osetill valOllil u nq q ri 'h acktil! g/IO' 'eI,yarec k !In eULIaoomji:/{IIII/10011'yuhm oo " r ai l ( c il 'y e ll /w h )bah-as;ITo/llallt r on u t i- e echuut :fa ! 1 I1 1 1a llI a t : IIU Iwh ' eechyuhtree tooreesh sunlahJaUl'ee lahytm

    DiluainDimairtDiciadainDiardaoinDihaoineDi atharnaDidornhnaichLit na abaidDe 'n Iiia th'ann?'Se Dimairt a th'annCuine ehunnaic thuSeumas bho dheireadh?DiciadainAn tig thu Diluain?Cha tig. 1'11igrni Dimairtan t-Earrachan Samhradham Foghar

    18

    j e e l ee - ut ij ee 1 I1 0 rs "lj ec K e c u d C 'e /ijeeArdeuiij ee H e ur u ju tijee Sahuruuhj e e D t nu n e ec hla h IWI! Suh-bat chjaen l nl l u h ho-oon?sitehjee Ma/'s/Illih Im'DOllc oon -n u l: c h oon ic k ooSluiemuss voe yi/'l'ILghi'j ee-Kee-udeei iunjeet; oojee lae-uiichajeek. /leek meejeeMursht1111 Tch(/I'I'()""till Sa-ooruqt:11111Fuh-rer

    Number and Time

    Winter an Geamhradh lIny Gya-ool'l.lgltJanuary am Faoilleach wn Pelll'yoel,February an Gearran 1 1 1 1 Gya/,/,allMarch am Mart urnMarshtApril an Giblean illIg Geeblan ay an Ceitean/a' Mhaigh un q Koyaelc/wll/l l l! vah-eeJune an t-Og mhio till J C H u g u l " .July ant-Iuchar lIIl tchoocherAugust an Lunastal linloa ussdullSeptember an t-Sultain an tooLteellOctober an Damhair tludahvil'November an t-Samhain till t :ClueCI1December an Dubhlachd !Ill. dOQLQc l lk

    shach-keenhjun}kyallajeeugmee uss(u / : 1 )rah ee(yul l )blee' l lIl l luh(b leeunneechl l )ja I1g k -u a- oo i La h lIhi la,ooll .ullr!ioo?sheh jee loc'tm .lit/IIshochk jee-uckiojen/oelluslulluh ha,oollcoe ueewJah g0055 1 II1 1bee 1I1I1l Jall'yen seul' l ih(Ioon?. .. o ch ): l ah, yuH. . . Lah 110 gllClhjae cho treechk sutichee 00eli?

    Note that the modern calendar was introduced into Gaelic comparativelyrecently. Traditionally. times of the year were identified by terms connectedwith weather and agriculture which did not correspond directly with theEnglish/Latin months. This explains why many native Gaels are not entirelyfamiliar with the month names above.weekfs)a fortnightmonthts)season(s)year(s)

    seaehdain(ean)ceala deugrnloslan)raithfean)bliadhnabliadhnaieheanDe'n ceann-la a th'annan-diugh?'Se Diluain an seaehd-deugarnh den Lunastal ath'annCo mheud la gus am bi nalaithean saora ann?

    What's the date today?

    It's Monday the 17th ofAugustHow many days is i t t il lthe holidays?_.eight days. ..a day ortwoHow often do you ee him?

    _.ochd laithean... liIno dhaDecho tri c 's a chi thu e?

    ... everyday

    ...every night

    ...every year

    . . . . a h -u ile 1 < '1

    . .. a h -u il e h -o id hc h '

    ... a h-uile bliadhna

    ... uair sa bhliadhnaDe cho fad's a sheasas antl].eClj(eo?

    '" once a yearHowlong will thi meatlast?

    19

    . .. u h I l O O I I I " lall

    . . . 1 .1 1l l1.Ooluh huh-eecl i

    ...III! hooluh bleeutllHih

    ... oO'UI' 'lIh ulee'!I!l!l l lhjoe choefat. suh heSSllSWI yawl 'haw?

  • 8/3/2019 Morag MacNeil - Everyday Gaelic

    14/74

    Itwill last for two daysWere you here before?Yes, many times.How long have you beenmarried?two weeks/two yearWhat age are you?I'm ten year oldMary's only fourGeneral phrases of timethe day before ye terdayyesterdaylast nightto-daytonighttomorrowtomorrow morningtomorrow nightthe day after tomorrowla tweekthis weeknext weekthe year before lastlast y arthis yearnext yeara ny d aywithin two or three dayse ery Mondayat the week-endlast timenext timeometimesometimeoften

    Everyday Gaelic

    Seasaidh ic ia l aAn robh thu 'n eo roimhe?Bha, iomadh uairD e cho fada ' a tha sibhposd'?da sheachdain/dabhliadhnaD e 'n aois a tha thu?T ha rni deich bliadhna adh'aoisChan eil Main ach ceithir

    abhon-dean-dean-raoiran-diugha-nochda-rnaireachmadainn a-maireachan ath-oidhchean eararan t-seachdain eochaidhan t-seachdain seoan ath- heachdaina' bhon-uiridhan uiridham b li ad hn aan ath-bhliadhnalit ambithtaobh a-staigh dha no trllaitheana 1 1 -1 Ii 1e Diluaina ig d ei re ad h n a e ac hda in

    a n t ur as bho dh ire ad han a th- th u ra suaireiginuaireannantric

    20

    sh esse e e e d oh la hWII'oe 0011 s ha w r oq -u h?uah , iml71L1g/:1 oo-ur rja e c ho e fatuh su h h ahshiu pauist?do h hyachkeen/dallvlee", ul lj ae n e us h ulr ha oo?11Q meejaeci l blee-uunuhlIh glleushh all y il M oli-r ee [le I!

    caeh i rul : uawl l j ae1I11jae1m "uh-eeru n j ooul11loellkumailmchmadeen YlIInahmchtil A huh-eeclufuhun yerl'lll"un t ch a ch k ee n s ha wcha-eeUII t ch ac h- ke e n s ha wun IIh,yachkeenuh uaw l 1 ooreeIIll ooreelUll blee,ullnuhL111A v ll lL n w hlail su m be eeu u u ll stuh-ee g il a n o

    t re e l a h, yu llu l: h oo lu h j ee loe-une ck jir ru ql: Iw hsheen-keenu11100, .005s uoe y;""LlghunA hooroossoou, . reeg in00' UI"I"Ulill' lint reechk

    seldomusuallyFirst . .. then ...a t ( lo ng ) l as t(For Special times of the year, Festive season etc. , see Section N, p. 68)

    Number and Time

    ainneamhmar is abhaistan toiseach ... an uairsinmil dheireadh (thall)

    21

    ann'!llIumal' iss ah-ueesh- tchun t os ho eh .. . Ull oershin11100 y il 'r ug i J ( Il a o ol ) ,

    I

  • 8/3/2019 Morag MacNeil - Everyday Gaelic

    15/74

    IIM.eeting F 'r iend ls andGetting AcquaintedHow are you?As in English, there is a variety of ways of greeting [people. A list of the morecommon expressions is given to allow the learner to recognise and. give anappropriate response to a greeting, However, for the starter in Gaelic, the plain'How are you?' ~ 'Ciamara tha thu?' cannot be bettered.N.B. 'thu' = you (one personj.sibh' = you (plural)However, 'sibh' is not only the plural form but also the singular form where onewishes to be polite or respectful (often reserved ill Gaelic nowadays for mucholder or reverend persons).

    ..Good morning/goodeveningHow are you?How are you? (politeor plural)Fine, thanksFine, thanks (polite orplural)How's yourself?How's everybody?Everybody's fineHow are you keeping?FineThat's goodHow's yourselfDoing nicely

    How's the worldtreating you?Well/PoorlyHow are things?Very good/goodenough

    madainn mhath/feasgarmathCiamar a tha thu?Ciamar a tha sibh?Tha gu math, tapadh leatTha gu math, tapadh leibhCiamar a tha thu fMinCiamar a tha a h-uile duine?Tha a h-uile duine gu mathDedo chor?Cor math'8 math s. inCiamar a tha thu-fhem/sibh-fhein?Tha gu doigheil

    l I IadeeFi lJa/ jesskurr l71akimmer !III ita oo?k immer llh ha shiv?ha goo ma, lapplih le tflo goo nw , lapptlfl leh-eeokilllm.er uh ha 00 haen?kimlllel ' ul: ha uh hooluhdoollyuh?Ira tlfl hooluh dooll'yuhgo o 1710joe da w chorr?corrmosmos/linkimmer uh ha 00hoen/shiu haen?11 0 g oo d aw ye ll

    D e saoghal II th'agad? jae seul uh haghut?Saoghal math/saoghal boehd selll T1w/sell/ bochkCiamar a tha cuisean? kimmel uh ha coo-shinGle mhath/mathgu lear qlae ua/ma goo l yawl

    22

    Meeting friends: and Getting Acquainted

    middling/pretty poorWhat's doing?Nothing muchNothing newNothing worthmentioningWhat's new?I'm very busy thesedaysI 've not seen you forawhileYes,quite a whileThat'srigM

    ( Fh r c om m en ts o n u ie a slie r, s ee S ec tio n F , P .2 :5 )

    meadhanach/gu math bochdD e tha 'dol?Chan eil moranChan eil cail as!lrChan eil gu.th ri rMhD e do naidheaehd?Tha mi gle thrang nalaitheaa-s''8 fhada bho nach fhaca mi.thu'8 fhada gu dearbhTha sin eeert

    mee'allnoeh/goo ma bochk :jae ha doll?c11C11lyil mDeI'Wlciwn yi/ eaill ass 001'c ha n yil g oo ri rali _ 1 : -j o e dmv l leh o ch k ?Iw mee glae hranq nu/\lahYl.ll1ssouull uoe I lC Iel ! ac/lkllhT II ee DOso1 :1 :u l 1qoo jarravha shill kymsht '

    (See also Section r; 1hlking about PeDple, p. 117)

    c ha da w 11OCl l il ' mee reesiireeUl) r o Y L 1 1 lnaeh il! 00gam(In11y oc h u g h?ha/dia yilkDOI llU allllYIIIIch yae ll l h s heenshaw . .... . 1 71 0 cnarreetei: eea; i. .. InO uen/!lMoon yack!lll1. .. . 1 1 11 Ilyeeunn ackulll. .. Iml balfoch aokllm/ 1110(lochk

    (For othel'family r e la t io n sh ip s, s e e p ..106; ja r proper n am es , s ee Section R , p. 100)

    W ho is this/that?Who isyour friend?D O ' you know ...?Yes/No (toAna i tl i ne . .. .?)I 'v e n eve r met himbeforeDon't you recogniseme?Y;es/NoIntroduce us

    Co tha sea/sin?C o do charaid?Aa aitbine dhut ...? ''8 aithne/Chan aithneCha do thachair mi ris riamhroimheNaeh eil thu gamaithneachadh?The/Chan eilCuir an aithne a cheile s inn

    This is ......my friend John. .. m y w if e/m y husband. .. my girl/daughter....my boy/son

    Sea .......mo charald lain. .. mo bhean/an duin' agarn....an nighean agam... a m. b ala chaga rn/ m o m hac

    What's your name? D e 'n t-ainm a th'ort?m am . .. (John Is mise ....Oain Caimbeul)Campbell)I'm pleased to meet you Tha mi toilicht'

    coinneachadh ruibhWhere are you from? Co as a tha thu?

    23

    c oe f lo SIIOw/sllin?co e dena charreeiah?VIlli all.l:lyul, glraot ...?sDllII'Yl.lh/chan ann'yuh

    jaen tannwlllll\ horsht?iss tneeshuh ... (eeaii.Kalleembal)ha mee to ll e ec lH ' chkDnyoc lwg1J roo.eeuc oe a ss ull I ra a o ?

  • 8/3/2019 Morag MacNeil - Everyday Gaelic

    16/74

    I'm from (Glasgow)Where are youlaying?1'01staying at th hote l.. I 'm stayingat myfriend's hou eHow long willyou betaying?... fora week... two or thre daysI 'll be here for afortnightWhere are you going?I'm going to the shop... to the town/homeorne to visit sometimeI will (come)You must come soonYes, I.mustTell Mary (John) ...that I was asking forher/him

    Everyday Gaelic

    '8 ann a (Glaschu) a tha rniCilit a bheil thu 'fuireach?Tha mi 'fuireach san taigh-asdTha mi 'fuireach an taigh rnacharaidDe eho fada 's a bhio tu'fuireach?...fad eachdain....dha no trl laitheanBidh mi ann ceala-deugCait a bheil thu 'dol?Tha rni 'dol don bhuth... don bhaile/dhachaighThiga eheilidh uaireiginThigFeurnaidh tll tighinn adh'aithghearrFeurnaidhInnis do Mhairi (lain) ...gu robh mi 'gabhai l anaidheachd

    sa,ooll a glasschoo llfl ham.eekahtcli till oil oo Iooro II?ha mee fooroch sun .l:aeeow t:ha mee fooroch un taeerno charreetehjoe choefat..l:lIllsuh uiss doofooroch?...fa; sllaellkeen__gila" no rree lall,yuHbee mee c-oon kyallajeeugkahtch uh oil 00 doli?Ita mee d ol i d on lIOO... don ualluh/ghacheeheek till ehyaeleeoou,.reeginheekfaemee doo tcheen tlhgila-II-yo,'"faemeeeens/! dow Vallree(eeuri) __goo roe mee gaua/ til!neh-ochk

    (For further phrases ,. ,elated to the h e al th o f o th e r' s, see Section W,p. 130)[ w il l (tell) Innsidh eensheer must go Feumaidh mi falbh [aemee meefalauI 'm in a hurry Tha cabhag orm ha cavack orromWe'lI be seeing you Bidh sinn gad fhaicinn bee sllee,i ga t ecllkeenBy e for now Mar sin leat mar' shin letheerio Cheery tchee-erqGood night Oidhche mhath uh-eech-sjuh ua

    24

    IIThe Weath,er

    One ofthe most common topics of conversation, as in many languages!the weather an t-side, an aim ir un tchee-juh, Ullamalli,'wet/dry fliuch/tioram flooch/tchi""Wllhot/cold teth/fuar Ichell/foo-ul'warm/damp blath/tais blah/tasl!bright/dark oilleir/doreh sullye,,/ao,.,.ochbeautiful/windy breagha/gaothach bl'ee-a-ull/gellochvery *gle glaetoo *r o 10very wet/very cold gle fhliuch/gle fhuar qlae laoch/glae oo-urtoo dry/too hot ro thioram/ro theth 10 hirrum/ro hellsomewhat (cold) caran (fuar) carron (foo-ur)terribly (warm) uabhasach (blath) oo-uuussodi (blah)getting (growing) a' fas/a' dol uhfahss/uh d s 2 1

    now (time past)warmer nas blaithe (na bu nuss blahyuh (nll boobhlaithe) ulah.yuh)hotter nas teotha (na bu teotha) nus' tchawlIh (nu boo

    tchawull)colder nas fhuaire (na b'fhuaire) rlU oo,w'I"uh (flUbOO'lIITlIh)wetter nas fliuiche (na bu flU s flooch-uuh (IUr boofhliuiche) looch'yuh)better nas fhearr (na b'fhearr) mrs" 0111' (nllb yalll)worse na rniosa (na bu mhiosa) IlUSS missuh (nu boouissull)SomeGaelswhen referring to the weather as 'it' (iris cold)use 'e' - it (masculine),others use 'i' - it (feminine). Either isacceptable; 'e' isused here.N.B. When an adjective alone follows the verb in English e.g. It/the day isbeauti ful =Tha e/anhi breagha, the ordinary form of the verb 'to be ' is used(tha) in Gaelic. However, when the verb is followed by a noun (sometimesqualified by an adjective), then the assertive form of the verb ' to be' ('S e) isused, e.g. Itis a beautiful da y = '8 e 13.breagha a th'ann . Both these word 'aspirate ' thfirst le tter ofthe fol lowing word

    25

  • 8/3/2019 Morag MacNeil - Everyday Gaelic

    17/74

    What kind ofweather didyou have?... good weather... poor weatherWh.at' the day like(outside)?It's ...warm/dry/sunnyIt's ... cold/wet/windy1t'5 a beautiful day (today)Yes, indeed1' t it getting cold?I n 't i t [hot] (wet) today?Isn 't i t -and [calm] (wild)too?It ' warmer than it wasyesterdayItwa colder yesterdaythan it is todayIs it raining?Yes] 0It's only a showerThere's thunder andlightningThere are dark clouds inthe skyHas the rain stopped?Yes/No (to All dosgu i l " . . .?)Not yetI t' s dried up nowThe sun's shiningweather foreca t

    Everyday Gaelic

    De seorsa side a bh'agaibh?... Side bhreagha... droch shideD e 'n coltas a th'air an Iii.(a-muigh)?Tha e blllJth/tioram/grianachTha e fuar/fliuch/gaothaeh'S e la breagha a th'ann (an-diugh)'S e gu dearbhNach e tha ' fas fuarNach e tha [teth] (f1iuch)an-diugh?Nache- agus [ciuin](fiadhaich) cuideachd?Tha e na blaithe na bha e 'nodeBha e na b 'fhuaire 'node na thae 'n-diughAbheil uisg' ann?Tha/Chan eilChan eil ann ach frasTha tairneanaich 's dealanaichannTha gothan dubba arms anadharAn do sguir an t-uisge?Sgulr/Cha do guirCha do sguir thathastTha turadh annTha a' ghrian a'dearrsadhroirnh- inn e na s ide

    26

    joe shaiursuhthee-jut: tIl! vaekllu?. . .shee - ju ii vI "ee ' (I ' lIh... dr el l hee-juhj ae nq c o/ ta ss ul! hi rwI/all (uh lIIooee)?lIa el l 1J1ah/tchi""wlI/qree-innocl:ha ellj"oouI"/ j looch/qeu-oclishe l l L a i r bree-a-ulilIa'OOIl (ulljoo)shell go o jOl'I'C1VMel! ell hafahssfoo-urnac/I el l halt hell](fIOOe/I) unjoonael! ell - ugilllss[k'yo0111 (fi e-u-eech)coojochk110ell lUI . bia/Iyull110 va h en ja evall e ll n ub courruja e no h a e n jo ouh vi i ooshkvaoon?i lO/CIr(1I! yi lchan yil a'OOll acl:Ims;;1 10 lWllyaneecll 5SjallclIleecll a'OOl1ha skclw' lII l dOO'lillIIllSlIll -urru dClw skoorull/uoshk'Yllll ?skoor/cna da wskoor'ha d aw s ko orhoho.~tha rool'ugfl (/'0011I I l I ghreeu l l ulljarsug!1roy eeushuh nushee- juh

    weather reportbeautiful

    foul, not nice

    the unthe moonthe starsblue skyblowingcloudydownpourdrizzle, fine'rainfrost, freezinghail-stonesicelovelymiserablemistmudpouringpuddle, poolrain, water (the rain)raindropsleetsnow, the snowsnowingsnowmansnow ploughstormy(a great) stormsultrythawingthe windNorth wind

    The Weather

    iomradh air an t-slde1breagha2 boidheach3 a la in n1granda2 mosach3 suarach4 sgrathaila' ghriana' ghealachna reultanadhar gormaseideadhsgothachtuilsmuid-uisg'reothadhclaehan-meallaindeighsgoinneiltruagh/bochdceopolla .' dortadhlon/pollaguisge (an t-uisge)boinneag ui geflinesneachda, an neachdaa' cur/a' cabhadhbodach sneachdacrann sneachdastoirmeilstoirm (mhor)bruthainneachag aitearnhaghaothgaoth a tuath

    27

    immurllgh ;1 ' WItchee-jubbreeQuhba iu -uocha!tleeiigrall'dullmossocil'soe-urrocl iskra-haluhglll 'ee' lHluh yallochn u ll r a el tu nAun' go,'rOI1ltill shae-juqliskawocl ltoolsmooj ooshkrawughc la c hun m ya l la nj ih-eeskin-uelltroo-uqh/bocnkyowpuh-ooi.lIh duwrshtughlawll/ poe inckoosltk'YIlIr (untoosllk-yuh)bonnyaekoosllkyuilfleenulishiiachkuh, WIs!tiiachktlhuh k o ol !l Il r c a uu q l:bods;loeh shiiachkuhkm,oon shfiachkull.~t: irl ' imellslil"l"im uoerbrooheenuochtill getcll!luU/l gheug eu u ll to ' 1 I 1 !

    i

  • 8/3/2019 Morag MacNeil - Everyday Gaelic

    18/74

    South windEast windWe t wind1 think it might freezetonightThe'children are playing inthe nowMyhands are frozen] am soakedThe wind was blowing/whistlingThere's a strong cold windThe trees were shaking inthe windThe wind has dropped nowThe midges are bad tonightYou can 't see the hil ls formistItwas so wet that the graturned to mudWe had a poor summer

    Itwas warm in the pringDoyou think itwill be nicetomorrow?

    [ don 't think it will be

    Ifit's nice tomorrow, wewill go ...

    Everyday Gaelicgaoth an deasgaoth a eargaoth an iarCha chreid mi naeh bireothadh ann a-nochdTha a' chlann a'eluicharms an t-sneachdaTha mo lamhan reot'Tha mi bog fliuehBha a' ghaoth a' seideadh/a' feadalaichTha gaoth fhuar Jaidir annBha na craobhan a'crathadh arms a' ghaoithTha a' ghaoth air leigeilfodhaTh a a' mheanbh-chuileagdona a-noehdChan (hale thu nab anntan leis a ' eheoBha e eho aiuch 's gundeach am feur 'na phoUBha samhradh truaghagainnBha e blath as t-earraehA bheil thu' smaoineachadh gum bi ebreagha a-maireach?Chan eil mi'smaoineachadh gum biMa bhios e breagha a-maireaeh, theid sinn .,.

    geullhjessge u un ye,.r9 U l in yeeu.r ,.eila c hr it ch m e e ,wchb e e r aw u gh a 'QOLluilllochkh a u n c hl a oo n uheLooeech UlISlllltraehku/lha rno lalIvun I " C I w 1 :/w mee boek f loochva uh gheu ulls/lOejugh/ul1/edalee h/1 0 ge u oourr lallji,.c-oonva 1111creUVUTI u l!cra-huqh 1I11SlIli qheu-ee110uh glleu i,/yeekell[aunilv/1 0 velma c / lOolaekdO lJnuT l tllllloehkc ha n e ch k: 00 nul!byaoOtlln / is h ! li tchyawva e l l ' c / lOeJ looeh skoonja h lImjee'ar n%wlva sa'oo1"ugh frooughaekeeiiva ell blal! us/! tehatl'oehUn vi i 00snieun-qochuqt: goombee ell b'ce,aul!umahroch?chan yil rneesrneun-uochuqti g00111beema uiss el l b,ee'Qullumahroch, haej s he en .,.

    Outdoors1 In the Country2 At the Seashore

    Willwego for a trip today?I.In the country

    Where will we go?tothe shorefor a walk.on the moor

    What' s the name ofthatmountain?That's ... (Ben Dorain/BenNevis)... (Corry of the Snow)... (Corry of the box)... (Herder ofGreat Etive)

    ..,(Round hill oftheHerder)

    ... (the blue/grey one)

    ... Slioch

    . . .Sui lven

    ... (hill ofthe Hip)

    ... Be(in)'n Eighe

    ... (the Anvil)

    ... (Lake of the Island)

    ... Lairig GhruWhat a beautiful view!Lookat that!What isit?

    An te id sinn cuairt an-diugh?CMtan t id sinn?dhan traighcuairt air a' mhointich

    De'n t-ainm a th'air a 'bheinn ud?'S e sin ,.. (B innDobhrain/ Beinn Neibhis)... Coire an t-Sneaehda... Coi re na Ci te... BuachaUl Eltibh Mor

    .,..Meall a' Bhuaehaille

    ... Liathach,.. Slioeh... Suilven... Be(in)n Cruachan... Be(in)n Eighe. .. A n Teallach... Loch an Eilean.,. Lairig GhruAbair sealladh breaghaleal l sin/coirnhead in

    D e th'ann?29

    u n ja e- j s he en co -urshtunjoo?kahtcb unjaej sheeii?qhan trah-eecoe'!lrsht i,' ut iuawn,te/zeee/Jjaen {annom uh hir uhveheeii oot?---sheh shin ,.. (beh-e ,ir io e . m nl B e /! .e e nlleuisll)... KaWl'I1I1 trachkuh..., Kawndl nu hkee h-tchih. ,. B oo -u c l ie e l Et iueMoer... M y oo ol u huOQlIe1!ee[.yuh, . . L 'yee uhoc i l. . . Shlee-o II. .. S o%ov e l l. .. Be l l kroouchan. .. B e ll Aeyufl. . , u /l Il tellO.loch. .. l oc h ulm yae/al1... Lah-reek qhrooabbi,. shallughb'ce'aultshu-col. shin/coyu t shilljae ha-Doll?

  • 8/3/2019 Morag MacNeil - Everyday Gaelic

    19/74

    What do you see?... high mountains,..green glens... an island in the middleoftheloclrlThe surface of the loch islike a mirrorIs it fal"away? (nearby)Here's a.sheltered spotWhich direction is ...?(on) th top of themountainWhat sound do you hear?... the leaves rustling... the murmur ofthe river... the lowing of cattle... the bleating ofsheep... a dog barking... the birds singing

    the Norththe Souththe Eastthe Westbothybridgeditch, pitdyke, dykes (stone wall)fielda heep foldglen(s)hill(s)hollow( )/corry(ies)house(s)

    Everyday Gaelic

    De tha thu 'faicinn?... beanntan arda... glinn uaine. .. eilean am meadhan anlochaTha uachdar an loeha marsgathanA bheil e fad as? (faisg airlairnh)Seo i l . i t , e fasgachD e 'n taobh a t ha . ..?(air) mullach na beinne

    De 'mjuaim a tha thu'c1uinntinn?... na duilleagan a'crathadh... torman na h-aibhne... geumnaich a' chruidh. . . mei l ich nan caorach...dJ a'comhartaich... na h-eoin a' seinn

    taobh a tuathtaobn a deastaobh an eartaobh an iarbothandrochaidsloegarradh, garraidheanachadh/buailecro .01 ' fainggleann (glinn)cnoe (cnuic)eoire (coireaehan)taigh(ean)

    30

    j ae h a o of ec hk ee ii ?... bya,oDnl:UII (l r 'duTI. . . g ie li oDanyuh... iIIall lim ealllll1lochul:ha oo-uch-kur UlllDChullmarskallhalluh oil en fo! ass?(fashkir lulleeu)s n au i a h -t ch u h fosskoctijaenleuu ul! /w ...(ir) mOD1 D ch 1 11 11 1benn-ijul:j ae m f oo -u m uh ha 00ciuh-eentcheei i?... IWIt dOD/yackul1 uilerahugh. . . 1 :0 l' I 'o.ma71 nu hhaheenyuh. .. g a e l1 1 r e ec l! v I Ichroo-ee. . . meh - le e c li 11II1IgkeurDch....coo uh eGw'!lI ' leeclr. .. Iwh hyawn yuhsllell een

    teuu uh1:oDu/ l' euu uh je sL euu un yel'l'1 :euu till yee'w'1 'bollalldl 'Och 'eelchslochk'qahruqh, gah,.eeyullochugh/bDOullullcraui/fa-eenqgia'ooa (g leeri )crochk (creecbk)corruli (cor'I'Dc/WIl)tl.lhee(yull)

    iland(s)loch(s)/Iake(s)moormouataints)the big mountain(s)a mountain passpath/trackpeakpeat hogpoolriver[oad(s)rockfs)ashielingslope(s)/side of hilltoners)streamwalhs)abovebelow/underbehindin front ofbesideon top of (the H:mountain)acrosssteepgentle, levelrockywidenarrowsafedangerous

    I t's a . ..

    Outdoors

    eilean(an)lochtan)monadh Dr mointaachb inn (beanntan)a ' bheinn mhor (nab anntan mora)bealachfrith-rathadsgorr or sgurrpoll monachIo n or linneabhainnrathad (rathaidean)creag(an)airighsliabh (sleibhtean)clach(an)alit Dr sruthanballa (ba IIa i ch ean)as cionnfoair ciil(aibh)air beulaibbri taobhair rnullach (na beinne)thairis air or tarsainncasreidhcreagachfarsainn or leathanncumhang .0, . caolsabhailtecunnartach

    'S e ... a th'ann

    31

    illaniun)loch (un)mDllIltlgh/mawll'tcho hbeh-eeii (b,yo'DDIl1:un)uh ueh-eeii uoer (II illbyaoontin moeruh)byaliochfr! rah-a;skawr/skD01'pl Ih 'DOl l1laWl lOc lrlawn/L yee/ iuhaueeiimhat (roh-eetcbin)crickiin)ah-reeshlee-uu (shlaeu-tctun)clachtun)aDoit!sroollanba l ul l ( ba l e ec lwn )DeskyaoWl1fo;r koel{iu)iI' bee-aliare e teuui r moolaeh (nit:bennuun)h a r ri sh i r/ ta r -s e ei icassraecrickochjalseeii/l-ye!wllcoo,ullg} eulsah- valtchuncoonurtoeh

    jae sluuursuh (creuu)( e e -a n / ie e - han } ! I II I r ashill?s hel l . .. ! II I l Ia 'Dol l

  • 8/3/2019 Morag MacNeil - Everyday Gaelic

    20/74

    tree(s)a .wo od (w oo ds )branch(es)l eaf ( l eav es)birchoa kpin

    willowyewplant(s)g ra ss ( on th e g ra ss )bu hgorse, whinblossomroot(s)berriesbog-cottondockenfernsheathermosnettlesrushesflower(s)cloverdaffodildaisydandelionprimros (s)resets)snowdropthistlebird, the birdsy ou ng b ir d, c hi ckegg(s)nestblackbird

    Everyday Gaelic

    eraobh(an)co i l le (co il l tean )geug(a.n)duilleag(an)beithedarachgiuthass i le ac hlubharlusfan)feur (air a n fheur)preasconasgblathfreumhfan)dearcancanachcopagraineachfraochcoinneachdeanntaganluaehairdithean(an) / sl thean(an)/flur(aichean)s eam r agIu s a ' c hro m c hin nn o in ea nbearnan-brideseobhragfan)ros(an)gealachag-laircluaraneon, na h-eoiniseanugh, ( u ig h ean )neadlon-dubh

    32

    cl 'euu(un)k e t tI - yu h ( k eu , ee l tc J um)g a ,g (u n)doo/ 'yack(1l11)bae-huhdOf'roellg'yoo'ussshillochYOO'lIl'

    looss(un)fee-or (i""Wl yee,ar)pressconnuskblahfreeau(un)jerkuticmlJ10cilcoppockrannoch[reu Itcawn,yoel ,jooonLackll l1Ioe' llc/1U1'jee, / ial1(un)/s / iee, lwl1(un)/f lo o r( e e c hy i l1 )s hammerockooss till ciwuh'oomch,yeel i/ l yawnyanb 'y a l' l1 c l n b ,' e e- j u hsl!ow,,'ack(un)rawss(ul l)g y aU uc !w ck la ir Ic1oemTmle e- cn , n ul l h,yawiieesl 'OfI00 (oo-yull)l1yetlawll ,doo

    Outdoors

    cockerel coileach killo Itcormorant sgarbh skcllJ'QUcrow feannag/starrag fyaUllack/sLarl 'ackduck t un n ag toona k :wild duck lach lacheagle iolaire yooil 'gannet sulaire soe'lol'ruh .,i1o os e, ( ge es e ) g ea dh , ( ge oi dh ) q -e e -a qh ( g 'y oe 'e e )hawk seabhag sl1au(lck/s i lowackheron corra-ghritheach c or ,.u h g lt l'e e'o hhen(s) cearc(an) c,yerk(l ln)mo or -h en , g ro us e ' ceare-fhraoich c'yel'k reu - e c'law l coileach-oidhche killocn eueecl l 'Yl lho ys te r c a tc he r gille-brighde g'ee/ yuh bree-junrobin brir-dearg broo j a t ra ckseagull(s) faoi.!eag(an) feu-lackiun)sparrow gealbhonn gyallauol1starling druid drootchsw an , ( sw ans ) eala, (ealachan) yaUl l ir , (y cdloc / \un )thrush smeorach Sill' ya uiroch

    an t seangan sheugllClIlbe e seillean shaelonbeetle daolag d,eui(lckbutterfly dealan-ds jaUan jaed ee r ( p lu r al ) f i ad h ( f eid h) fee-uqh (fae-ee)earwig gobhlachan qoe-locbanflea deargadan jal ' l Qckud.al l .fly cuileag c o o l ac kfa x sionnach ShOOl lOC/ lfrog leumnachan. 1' , l}aemroclianhare gearr 0)'maigheach 9'ya/l l j(meh'och)hedgehog graineag grall11'yackmidges, gnats a 'mheanbh-chuileag Ill!ue l 1 l 1a choo lackmole famh [aumouse luchfainn) or luehag looch(ccn)/Iooc/wckrabbit rabaid or coineanach rabbat h

    (COlll l 'YWlIloch)ra t radan rattJUIspider darnhan-allaidh d ,a u an a ll ey

    33

  • 8/3/2019 Morag MacNeil - Everyday Gaelic

    21/74

    Everyday Gaelic

    squirrel feorag j -yoLUl 'ackt a g d amh douwasp peach pyac l lwa el nios nyissworm boiteag bun-eet chack

    [fII farm, farmer tuathanas, tuathanach ooullonnl1s,toou/lOnl1oclJcroft. crofter croit, croitear cmy/ch, croytclteragriculture aiteachd ah-tchochk.barn sabhal soeuJJ.byre bil.thach boh-oci:corn-store, ilo iodhlann yoolullharvesting a' buain uh boowlIIi(fertile) land fearann (torrach) [errut (LoI'I'och)manure innear 01' todhar eenyol' (LaLUll1'I ')a plough crann- trea bhaidh CI 'O'OO raweeploughing a' treabhadh 1 1 1 1 trawughsowing, planting a'cul' ul! koortractor tractar tractarcrops, produce toradh or barr torl'ugh [bahr)barley e o rna yowrlluhcorn arbhar arTOVU"oats coirce corkyuhrye seagal shickullwheat cruithneachd croovujochk

    A bheil peata agad?Tha (cu ) agarnCha bhid e thuTha e meataNach e tha (mearl/liugach

    Have you got a pet?[ have a (dog)lt won't bite youIt' .tameIsn't it (friskyj/cowed

    Iw (coo) ackunrc ha o ee -j ell 00Ir a e h mel't;lliln oe h e ll IlO (me,.,.)/Iyoogochha iggul ;II' l'ow'lIlha igg1l1 i,. my choliLa rr au /b o ' (ulluoe)leugll/(ullg) croeyach/slrarl'Ochgoewur' /Inya,ooll

    It's frightened ofyou.He's frightened ofdogsbull/cow (the cow)calf/cattlehorse/foalgoat/kid

    T ha e ag al a il ' r om ha dTha eagal air roimh chointarbh/bo (a' bho)laogh/Can) crodheach/searrachgobhar/rneann

    34

    2,At the seashore

    pig/pigletheap/ramlamb/sheep (plural)dog/puppycat/kittena stray

    We're going to the haretodayWhat will wetake with us?T ak e .. .with youWhat have you got inyourbucket?Pour it outWhat is that out on thesea?It ' a sai ling shipLookhow the sun isshining on the eaCan Io in swimming?It's not safeI t's t oo c ol dBe careful, the tide'scoming inWhat's that smell?That's the smell ofeaweedWhat's that sound?That's .... .. the waves beating on theshore...the seagulls screaming...stones dropping in thepoolIt' starting to get coldIt's time to gohome

    Outdoors

    rauc/uitceancaora/rud or reitheuan/caoraichcu/cuileancat/piseagfuadan

    Tha sinn a' dol dihan tl' llighan-diughD e bheir sinn leinn?Thoirleat . ..D e th'agad 'na do pheile?Taom a-mach eD e tha s in a-muigh air a 'mhuir?'Se bata- eolaidh a th'annSeaUmar a tha a' ghrian a'dealradh air a' mhuirAm faod mi.dhol a-steach ahnarnh?Chan eil e sabhailteTha e 1'0 fhuarTheir an aire, tha an Ian a'tighinn a-steachD e 'm fllileadh tha sin?'S e sin faileadh anfheamainnD e 'm fuaim a tha sin?'Sesin .... .. na ton nan a' bualadh ail 'an traigh... na faoileagan a'griachail... c la ch an a ' plu br aic h a rm san Io nTn a e 'toiseachadh a' filsfuarT ha t hid a ga in n a dholdhachaigh

    35

    moochk/oork-uat:keuruh/roed. (reb-huh}ooall/keu7' e chcoo/coo-taual!peesl!ack

    joo'lIddon

    h a s he ef i L I I 1 doUglronrc-ee unjoo

    j oe v i/' s ll ee n l el l ee ii ?horrle; ...joe IlagllUI na dowfilluh?teum ull mach ehjere h o s hi n ult 11I0oeeirU/IVOOI'?sheh . bah-tul: s lu uu le e u tiIwoonsh a -o o l r n a/ ' ull I ra u bq h re e -u n u h ja l ll 'u g lr i,.uh UOO I 'u m f eu t mee gho1l111sh-tchacli llilllalw?chan yi l ell sallvalle/wllIra ell 10 oo-urrhorr ur arruh, Irauulal1l1 u/l Ie/leen uhslHc/wchjaem fah-laqh ha shill?shell shinjall-Iagh unyemeeiijaemfoo-um uh hashin?she h shin .... .. m l h loe'utlll ul!b o u ll!lg fr ir lIll traee. .,nuhfeulackun uhskr. eur/wl. .. c l ac l1 ! 1 1 1 Ullp[Qob,.eech II11SUn lownI ra e h tmus/rochugll uhfohssfoo-urrho hee jackeen yuh ghol1qhachee

  • 8/3/2019 Morag MacNeil - Everyday Gaelic

    22/74

    the seaofthe sea(on) the shoresandon the anda pebble shoreballr c A baybreakerfs)bucket and spadecliffand dune'foamheadlandea-rock, reefrug (blanket)( and)ca tieea-water, brineseaweed, the seaweedslipperysunglassesthe tidehigh/lowneep tide: high/lowebbing/flowingdeep/shallowtow Idiggingfishingflyingjumpingplayingrowing [a boat]runningailingsunbathingwimmingthrowing

    Everyday Gaelic

    a' mhuir or an cuanna mara(air) an traighgainmheachair a' ghainmhichcladachMila or ballbagh 01- obbairlinnfean) or stuadh(an)peile 's spaidcreag or sgorrmachaircop or siabanrubhasgeirplaidecaisteal (gainmhich)salfeamainn, an fheamainnsleamhainngloineachan greinean Iana rd /is ea Icontraigh/reotharta' traghadh/a' lionadhdornhainn/aodornhainnrubhailt/searbhadaira' cladhadlhagiasgachag itealaicha'leuma' cluichag iornrarnharuithaseoladha'blianadha' narnha'tilgeil

    ub:voor (ung coo-uu)nuh nra,. ,.uh(ir) tmJraeeqannaoochir uh ghannaveeel!c/add,ocl lbah-luli (ba-ool)bah-gil ( awb)barleeli(un)!s!oo-ugh(l.In)pilluh s spotchcrick (skor)machircop (shee-ubban)roo-uhskirrpiajl.lhcashtehaL(gall11aVeeeil)soh!femeeii, WI yemee i ishieh vee"glonyochun groen'YllhUllin/Illahrd /ee hu l]cOl1tmhee!mewurltill t;l'nhugh!uhl-yee'llllllliglldaweei i !ae.d_aweei idooaltch! ItCl1Ta-udd,w-ul : cleliugh!lg ee-usskoet iI.Ig eetcl laleechuh Iyncmuli clooeeclluh gimmuruuu h r oo - euh SllClWl!Jglruh bleet/1Ulllghun snah!)uh teheeleekell

    Outdoors

    a boat (on the boat)a fishing-boata rowing boata sailing boata s hi p, v es se lbow/stemfunnelkeelrna toarsruddershellfishbarnaclescocklescrablarge crabjellyfishlobsterfs)musselsoystersshrimpstarfishwhelksth.efish, the fishescodeelflounderhaddockherringlingmackerelperchpikesalmonsprats, cuddy-fishtrout (pi)whiting

    bAta (air a' bhata)bat-iasgaicheathargoth or geolasoitheachtoi each/deireadhluidheardruimcrannrairnhstiuirmaorachbairnichcoilleaganpartancrubagmuir-tigheachdgiomach (giomaich)feusgaineisireancarrainer a gagfaochaganan t-iasg, na h-eisgtrosgeasgannleabag,leobagadaggadanlangarionnachcreagaggeadasbradancudaigeanbreac (bric)cuiteag

    37

    b a h- tu t: ( ir tlTl voh,tuh)bat: eeusskeeciiell-hill-skol: (g 'yawluh)seh-ochtoshoch!ji,Ttighloouerdndl-eemera-oollrelrush- tehoormeumc"bam-ueechkill-yClckll1'porshra l lcroo-back111001' tchee-ochk:gimmoch (qimmeech)jee-tlskafiisllirl'll1lcal'ra,icrosskockfeu c/wcku nun t eh e e -u s k, n uhhaeshktros):esskullI-yo baekadaekskaddanlag/whmOllochcrickackgyeddusbraddancoo-de 'kenbrechk (breechk)cuh-eetchaek

  • 8/3/2019 Morag MacNeil - Everyday Gaelic

    23/74

    ba king harkdolphinott rsealwhale1am goingfi hing

    I!III Where' the be t place?It's calm tonightTh r e's a fine rainThat' the be t thingH ow m an y fi h did youcatch?Not oneItwas this big . ..Jt got awayDon't you believe me?cast , ca t ing(strong) currentfishing rodfloatinga fly, (the fly)a hooka linea . net, (nets)a reelI out/pull insinkinga weight

    Eve ry day Gae li c

    cearbanleumadairdobhranronmuc-mharaTh.a.m i 'dol adh'IasgaehD e ' n t-aite a fhearr?Tha e ciuin a-nochdTha smuid-ui g' arm, ann mar in a s f he arr eCo mheud iasg a ghlac thu?Cha do ghl ac ginBha e cho mer ri seo ...Fhuair e air falbhNach eil thu gamch rei d inn?tilg, a' tilgeilsruth (bras)lat ia gaichair bhog, air flodcuileag, (a' chuileag)dubhandriamlachlion, (lin)ridhilleig a-rnach/tarraing a-teacha' dol fodhacuid am

    k 'yel 'rabban/yael1luill/ . irdoc"'wlraw l ,moochk-uarrul:lIa mecdoUuhyee'[lskoclrjaen tah,tcilull slla/n'?h a e ll k y oo n Y U !l li oc /l k" 0 s mo oj o os hk : aoorsc-oon mal' shin usliahrelico e vee 'u l e e- us k u lighlacllk DO?cha dow glrlachk gillva ell choe 111OCI' reeshaw . ..hootll' ell i l ' fallaunad: i100 ga mchrilc!Jecli?t chee leek , u l : t chee ieeke ls 1 : I ' O O (brass)slaht eeuskeec/lir uo k; irflot;molack , (ll" choolock)( ioo'andree,"mlochI,yeewl. (f .yeeriJvee-eelIyeek ul! macl!/IJII.,.inggu h s l l t chachull doLlfawlIlrcoojum

    IIPlace 'Names : Sco tlandand ' InternationalWhere are you going?I'm going to GlasgowtoWhere a re you f rom?I'm (from Glasgow)fromIive in InvernessWhe re have y ou c om efrom?I have come (fromthe Isla nds)Me you on holiday?What language is that?I t' FrenchHe's a FrenchmanWere you ever ......abroad?...in England?... in Barra?Just once/No, neverI went to America la tyear

    Cait a bheil thu 'dol?Tha mi 'dol a Ghlaschudo/dha/gu/aCo a s a tha thu?'Sann (aGlaschu) a tha mibh% /a (as)Tha mi ' fu ireach an InbhirNisCoas a thainig thu?'S ann (as na h-eileanan) a.thain ig miAn ann air na saor-laitheana tha sibh?D e 'chanain a tha sin?'S e Fraingis a th'ann'S e Frangach a th'annAn robh thu r iarnh . .....thall thairis?. .. ann an Sasainn?... ann am Barraigh?Bha aon uair/cha robha-riarnhChaidh mi dh'Arneireagaan uiridh

    k ah tc l: u l: v ii 00 doU?ha m e doLlllll Ghlasschoodaw /gha /goo /u l lcoe ass ull ha oo?aoo (a Glasschoo) ulr ha me eooe/oe/a (ass)h a r u ee f oo r oc li unyeellyerneesllco e ass uh hoh-neek OD?saaoa (ass r wh hilla nu n) u hhah-neek rneelllllia'Oon il'l'I1ulr sew'loh'yinau ha shiu?jo e chall nan y uh I ra s hi ll ?shell Frang geesh uh fla'oolls h eh . F l 'Qng gac l l u iJ haoonun roe 00. ,'ee'!l1) ......ha-ool harrish?. ..alill un Sasseeii?. . , ann LUll Barra-ee?v a e un o o- ur r/ ch a ro e tlhree'ullc/w' ee mee gllol1lmel'uga tillooree

    ( Se e a ls o p,29 fol' m ou nta in n am es, e tc .)the Islandsthe mainlandthe Highlandsthe Lowlandstb.e euillin HillsCaithnesSutherland

    na h-eileanantlr mera' Ohaidhealtachda' GhalltachdanCuileannGaLlaibhCataibh

    39

    null hillanunt ch e er m o e r'uh Glre/r'IJiliochkltll G/w'aol1ocl rkung CoailinGah-luuCa. t t uv

  • 8/3/2019 Morag MacNeil - Everyday Gaelic

    24/74

    Everyday Gaelic

    t he M in chthe orth Seat he A tl an ti c O c ea nt he P ac if ic O c ea n

    an Cuan githa n C ua n a T uatha n C ua n Siara n C ua n Seimh

    unq coc-cn skeeunq coo-en t il t .ootlh'ling COO'ClIl sllee'lIrrunq coo-en shehu

    Shetland Sealtainn slw/l . teeilO rkney Arcaibh arkuuewi (Lewi man) Leodhas (Leodhasach) / y o e u ss ( l- u oe - us so c h)Harris (Harrisman) na H earadh (H arach) nuh II rruqh (herroch)U isl U ibhist (Uibhisteach) oo -ee s td i (oo -e e sht choch )Benbecula B ei nn a ' B ha dh la beh- eell y u h U el/l ld l ( b uloch)(Badhlach)Barra B a rr a ig h (B ar ra c h) ban 'a ,ee (barrocli)Skye an t-Eilean Sgitheanach u n tc h il la n s k ee a l 1 ll oc h(Sgitheanach) (skee'Qnlloeh)Tircc Tiriodh (Tiristeach) tc/\i l"l"eeyult(tellil " e e s h - t c h oeh)Mull Muile (Muileach) moo lu li (moo loch )lana Eilean ldhe i lIon ee'lIhIslay IIe Clleach) eeluh (eelocll)

    oeburr eh ee , lDundee D un D ea gh doonjaeEdinburgh D u n E i de a nn doon aejunFort W illiam an Gearasdan u n q g y e rr u st O IlF ra e rb ur gh aBhruach u h u I 'o o ,u e hGlasgow Glaschu glass chooInver:nes Inbhir is een'yel 'neeshOban a n t -O b an l ln lawbanPerth Peairt p-uarsh:Portree P or t R lg h porsht reeStirling Sruighlea sP'ee-laeeStornoway Steornabhagh s!l tc!lo1' l1uuaghWick I nb hi r O i ge e en y e l' o og 'Y l ll l

    Belfa t B eul F e il ' t b,yalIyar'slllDublin Bail Ath liath b al A dee'LlIlLondon Lunnainn /oolleerrRome an Roirnh wlroy(Most o th er c ap ita ls c itie s a re a s ill Englisll)

    40

    Place Names: Scot/and and International

    America Arneireaga ammer' l lga AmeireaganachAustralia Astra ilia astrall/ee,a AstralianachCanada Canada. canada Caneidianach( No va S co tia ) A lb a N ua dh a l ab b li l1 n o o a ghChina Slna sheena Slneach SlneaehEgypt all. Eipheit !myae1et c l l EipheiteachEngland Sasann sossur Sasannach Beurla

    (byirluh) ..inland Fionnlann/ fiJowlliaIJ/soo'oemee Fionnlannach\

    uomiFrance an Fhraing uh ra-eenqq Frangach FraingiGermany A' Ohearmailt uh ye rl'u m-a lr h Oearmailteach Gearmailtis IGreece A'Ghreug I Ih gl l ,' oeg Greugach Greugai

    \Holland An Olaind 11 a w [ a nj OlaindeachIceland Innis TI l e en- uee s l: t c ti e eiIndia na h-Innsean Il!llIeellsll!lrI Innseanach InnseanaehIreland Eireann ae'I ' !l l l Eireannach Galidhlig

    EtrinnItaly an E adailt !III y ed ! ! . -a!tcll Eadailteach EadailtisNorway Lochlann/ Loc/J'[IIn!rlirriuee Lochlannach

    NirribhidhRu sia Ruisia/an Ruis roosh ee a /1111 l'oosl1 Ruiseanach RuiseanachJ

    RuisisScotland Alba alabbul: Albannach Gaidhlig/

    BeurlaSpain an S painn till spa/IIi Spainnteach SpainntisSweden an t-Suain !In too-ali SuaineachSw itz erla nd a n E ilbheis un yilliuishtch EilbhisteachWal.es a ' Cbu imr igh till clloolmll' I 'Y Cuimreach Cuim ri /BeurlaBritain Breatann bl'll'Ll1 BreatannachEurope an Roinn Eorpa 1m l 'Oy l1yorpuh Eorpachthe U nited na Staitean nlll! siah-rchunStates Aonaichte el l 71eech- tC/1lI II

    41

  • 8/3/2019 Morag MacNeil - Everyday Gaelic

    25/74

    Travelling, Transport andAccommodation1. Transport2. Accommodation & Facilities

    E. TransportFor town names used in conversation, see also Section H, p. 39)We are touting theHighlandsI 'd l ike to see some ofScotlandMyance tors came fromSutherlandI'd like to ee the placeAre you on holiday?Yes] a ( to An e /Nach e .,,7)l m workingI came to a meeting

    I want to goto . .. (Dundee)How can J get there?bybus or trainWhich is th best way?l it far away?How far?a mile 01' two/fifty milesl have to be in Perth byMondayl'm meeting friends thereI 'm going home that day

    Tha sinn a ' t adha l air a'GhaidhealtachdButoil leam eolas a churair Alba'Sann a Cataibh a bha moshlnnsearanButoil learn an t-aitefhaicinnAn e saor-laithean ath'agaibh?'S e /chan eTha mi 'g obairThainig migu coinn amh

    Tha mi 'g i arraldh a dhol a... (Dhun Deagh)Ciamar a gheibh mi ann?air a' bhu no air an treanD e 'n doigh as fhearr?A bhei1 e fad iI ?De cho fada?Mile no dha/leth-cheudrnlleFeurnaidh mibhith annam Peairt DiluainTha mi 'coinn achadhchairdean an sinTha mi 'dol dhachaigh anIiisin

    42

    h a s he en yu h Leu'Hl iT ' uhGhehul tochkbo o toloom yawlliss ul!ellool' ii' Alabbuhsa-DOlla C all/IV u h v arna ileenslwl' l 'UTlboo toloom un !ahtcllUllech-keeiiun ye l l s ew 'l a ll - ye n ulthackuu?sheh/chan ye hha l1Ii qoebirhah-neek me e 900coenyuuI la m ee g-ee-wTy ul lg lwl l uh .. _(ghoolljae)kim mel ' ult yo u me ea-ooll?iT ' uh UliSS no i, ' U 1)' hnjaen do w yu h allr?uh vi i ehJa! ass?joe choeJo!:lt lh?meeluh no g ll al ]// y e ch y u t m e e lu hfaemee rnee uee onn umP -y ar sh t j ee loetlllha me e coen-yochughchw'jull ull shinha mee d o l gha c h ee UI1l al ! s h in

    Travelling Transport and Accommodation

    When will you be back?As oon as [can

    Can you tel l me . ..Which is the best road toInverness?The Perth road isquickerThe Fort Will iam road ismore cenicdistancedoor(s)enginefast, fasterfar awaygallonlitreglasstbe hornkilometre (km)the light(s)mapmile, miles(see also p. 15)mirrorneal' (us)petrol, oilpint(road) signseatsslow, slower

    speedat speedsteering-wheelth wheel(s)

    Cuine bhios tu a ir ai ?Cho luath 's isurrainndbomh

    An innis thu dhomh ...De 'n rathad as fhearr adhol a dh'lnbhir Nis?'S e rathad Pheairt asluaithe'Se rathad a' Ghearasdainas breaghaastardora (dorai Idor an)einnseanluath, nas luaithefad a sgalanliotargloinean diidach 01' a' chonochagcilemeatairan sol as (na alai )cairt-iuilmile, mllteangathanfaisg (oirnn)peatrail,olapinntsoighnesuidheachainmall, nas mail1e 01'slaodach, nas slaodaichastar or luathsaig astarcuibhle-stiuiridha' chuibhle (nacuibhleachan)

    43

    koonyuh uiss d oc ir a sh ?c hoe Lo e u h s i ss ooreenghoe

    jaen m lla l ush 011/' ul!gl1ol1 ull y ellyemeeSllts h ei : r a ll -a 1 . P 'Y O l' sh t i ssloe-uh-uuhs h el l r a h a! tillYern/s dall u Sbree-a-uhnssjur,[O'TUS ~ oreesh/dorshon)ens/nm[oe-uh, miss loeuIJyuhfa r a ssgalianiee-tar'glon-yuhUIl oo do ch ( ul lchol lnochack)keelumeUil'un solluss (nul! soleesh)earsnt yoolmeeluh, m.eeltehllll

    ,skah-hanfa shkawr i ipe l. r a/ ' o l luhpeentelisuh-eenuhsooyoc lw i ima-DoL IHISS moll-uut:(sleudoeh, misss leudeech)QSS1'[ll ' ,loeusseekass turkuh-eeluh sh-tchoorij!III chuh-eeluh {nuhkuh-eelochun)

  • 8/3/2019 Morag MacNeil - Everyday Gaelic

    26/74

    Everyday Gaelic Travell ing - Transport and Accommodation

    window, (the windows) uinneag (na h-uinneagan) 00nyack (1ll"1 That caravan is keeping Tha 'n carabhan sin a ' cur hang ca rava n shin ul!Iwon yackt ll l) us back maill' oirnn COOl 'rna-ee! yaw1"i i 'windscreen uinneag-toisich oOllyack osheeeh Overtake it then Falbh seachad air rna tha f al o s 1! ac hu t ir ma l1 aWe'll set off early Togarnaid oirnn trath . !:oecummeelcll Cllvrii You're driving too fast/too Tha thu 'draibheadh ro ha 00 druheevlIgll , o!1ath slow luath/ro mhall i oe -u h/ ro v a o olWe should arriv Bu choir dhuinn bo o clwWI" glmheeli Shal l I take a spell at the An gabh mis' a' chuibhle ullg gav meesh 1 Ihruighinn ... r ee e ei i . .. wheel? grei ? chuh-eeluh qrish?....before dark ... mus bi e dorch ... muss b ee e ll tl01Toch Yes/No (to A n g a bh /N a ch Gabhaidh/Cha ghabh g av ee /e ha g ha v...before tea-time . .. roimh am tea . 1 "0 aoolll te a ga bh ... ?)Who's going in the back? C o tha 'dol sa chul? coe h a d oll sull elwel The children are making Tha a' chlann a' deanamh lui tlh lllaoolll1l1 Iam/Not me Tha mise/Chan eil mise Ita mees lwh/cl lan yi/ too much noi e cusfuaim jalllluv cooss foo-um IEm eshuh Lookout! Thoir an airel iio r u al'rull!I'm i tt ing in the front Tha mise 'suidhe san Ita llIeeshuh s oo -i ju l : s t il l There's a sheep on the Tha caora air an rathad ha keuruh ir un rah-at.toiseach t.oslloch roadThe road's slippery Tha an rathad sleamhainn ha Ull rah-at; shleh-ueeiiFacUities on the road Shut up! Duin do bheull doon dow v'e a lWhere willwe stop to eat? Cai t an stad sinn a kahtd: Ull sLat sheeli uh Stop nagging me Sguir a throd rium skoor t t I J b - ro t r o omdh'ithe? yeec1luh? Do you want to get out A bheil thu 's iarraidh a u h v ii 00q-ee-urn]I want a place where the Tha mi 'g iarraidh ait ' 1 1 0 rnee g e e w , 'y a h tc h. and walk? dhol a-mach a choiseachd? u h g ll O l1 till madi uhchildren call play far am faod a 'chlann a farum feu t 1 1 1 1 clllaoon choshochk?chluich lilt c hIoo e chI 'd prefer a place wi th a B'fhearr learn aite Ietaigh byallf loom ahtcn le . . . . . . . . .toilet and cafe too beag agus cafe cuideachd t ub -e e b ic k t lg ll II ss c af e aboard air bard .iI' bowl"dcoo joch k aeroplane plean 01 " ilealan plehn (eetchulk: n)You should t ry .. . Bu choir dhuibh ... b oo c hm vl" g ill/h e ev ...fheuchainn ee acheei i the boat am bata t I In boh l :l lhWhere isthe next petrol Cait a bheil an ath- kahtch u h vii un A on the boat air a' bhata i rr u h v a ll t ll l!station? tei ean peatrail? sieshull petrol? the bus am bus tllll bussIt's still quite a distance Tha e astar math ai r falbh 1\0 el l OSSL1//' 1110il'ji:Jlav on thebus airabbus irrut: UliSSaway fhathast hah-as; bu y/quiet trang/sarnhach t l' a l1 g g / a IJ vo e l lWill weget food there as Am faigh sinn biadh an sin u m f a- ee 5 1! eli beeugh destination ceann-uidhe eyaoo ooyullwell? cuideachd? ull sllin coojochk? empty/full falamh/lan faloov//alll lIn the car the fare am faradh umfarruqhDoyou know the road? Anaithne dhut an rathad? IInclTIlIyuh ghoo!,ll1J the ferry an t-ai eag untasllu 'krallaL? the journey an t-astar Ul l asst ll1'Yes/No (to An aithne/ 'S aithne/Chan aithne sannyuh/cilOll allnyuh the office an oifis un offishNach aithne ...?) payment paigheadh pah-uqliIthas changed Tha e air atharrachadh 1 1 ( 1 el l i,. AlwI' , .oelwgh uitcases maileidean, ceusaichean mah-latchun,They're working on the Tha iad ag obair ail' an h ah t Ilg o eb ir inull ,oocscecilyinroad rathad mhaL times na h-uairean 1 1 1 . 1 1 1 hooul'1"I1il.There's a new bridge Tha drochaid ur ann ha d . ro ch eet c ll 001 c-oon (on) the train (air) an trean (ir) n rehnIt's much better than it Tha e moran nas fhearr na 1 1 0 eh moe-run nu sh a hr1I ed to be chleachd e bhith no c hle chk e ll v ee

    44 4S

  • 8/3/2019 Morag MacNeil - Everyday Gaelic

    27/74

    Travel infonnationWhere will I get the bu ?Doyou know ...when the train leaves?It leaves at ....How long does ittake toget to . ..?It'll take three hours Which route does it take?Doe it top anywhere?Does the boat connectwith the train for ...?Is food available?Has the train left yet?The Glasgow train?YeYou're too late. It's gone.You missed itWhen does the next onego?Wh r i the phone?Buying tickets( Fo r m o ne y, s ee p p. 78-79)1want ticketsWh re do you wi h to go?] want to go to Inverne sAre you travelling alone?How many ofyou arethere?Two adults and threechildren

    Eve ry day Gae li c

    Ca.itam faigh mi am bus?Abheil fio agad ...cuin' a bhio an trean a'falbh?Bidh e 'falbh a ig . ..De chofada sa bhios ernus mig e . ..?Bidh e tri uairean a thlde

    De 'n rathad a bhios e'dol?Am bi e 'stad air anrathad?Am bi am bata a'coinneachadh an treang.u...Abheil biadh ri fuaighinn?An do dh'fhalbh an treanfhathast?Trean Ghla chu?'S e or seadhTha thu ro fhadaJach. Thae air falbh.Chaill thu eCuine dh'fhalbhas au ath-thear?Cait a bh ilam fon?

    kahtcl: um fa -e e m ee urnbuss?tlh u il fiss ac ku ; ...kOOl1yu l l uiss II L1 ' 1 1 1 1t lllJalau?b ee e ll J ala u e ck ...jae choefat; Sill! uee- liS .e l: moo ss reek e lI . .. ?be e eh jree OO'IIITlIll uhhee-juhjaen mllat uh lIiss elldoll?!1m be e eh sI a ;ITIIIImlla1?lim be e UI1I b ah '1 :u " u hcoenyocllllgh un LI'ehllg oo ...uh 1 I 1 ' ! b e-uqh mayeeii?na gha lau 111 [rehnhahas !?trelll1 g lJ la s - ch oo ?sheh (shuqh)ha DO ro odalloc. Ha ellirfalau.cha-eel yoo ellc o ol l' yu h g iJ al ou lI ss tillIIherr?kahlch uh v ii !IIIphone

    Tha mi 'g iarraidhtiocaideanCiiit a bheil sibh agiarraidh a dhol?Tha mi 's iarraidh a.dhol adh'lnbhir NisAbheil thu 'dol ann leatfhein?Cornheud agaibh a th'ann?Dithi mhora agus triuirbheaga

    ho mee q-ee-urri]tickatchunkahicli uh v ii s hi v lIgee-urru IIh glloll?hu mee q -e e -u rn ) g lr ol lul i yeellye1'lleesh1 1 1 1 I i l 00 dol/. a,ooll/ellIae,,?coe vee ul (lc ku u u hhO'OOll?jee-eesh v oe r' lI l l ( lg 1 1 l ls 51:1'001' uickuh

    Travell ing - Transport and Accommodation

    Single or returns?Just singles, plea eIwant to take mycaracrossIt will c os t . .. for the car,and ... for the driver

    AboardI'd like a seat bythewindowCanImoke here?Yes/Sorry, noIs anyone sitting here?Nobody at allIt's very warm. Shalllopen the window?Yes/ 0 (to Am Josg ail ... ?)Areyou comfortable?Would.you like anythingto at 01 drink?Is anyone meeting you?Yes,my brotherThe voyageItwasn't a bad journeyIsit alway this wild?

    The weather was so badthat the boat could not sail.Iwa ea- ick

    Aon rathad no an darathad?Direach an aon rathad, ma's e do thoil eTha mi 'g iarraidh an car athoirt learn a-nullCosgaidh e airson a'chair, agus airson andraibheir

    Butoil learn suidhe ritaobh na h-uinneigAm faod mi smocadh anseo?Faodaidh/tha mi duilich,chan fhaodAbheil duine 'na shuidhean seo?Chan eil duine sam bithTha e gle bhlath. Amfosgail mi an uinneag?Fo glaidh/Chan fhosgailA bhei l thu cornhartail?Abheil sibhag iarraidhI'Ud sam bith ri i the noriol?Am bi duine 'tighinn doehoinneachadh?Bidh, mo bhrathair

    Cha b'e droeh astar abh'annA bheil e an-cornhnaidhcho fiadhaich ri seo?Bha an t-slde cho dona. 'snaeh b'urrainn dhan bhataseoladhBha tinneas mara orrn

    47

    eun rah-at . 110 un da hmlla!?jeerocb un cUHIallaf,me sh IIda w holl ellIw mee g ee II I '1 ' Y wigcahr ull hO,'1 loom 1 1 1 1lioolcoss-kee ell ;I'SOIi III!char uglluss il'SOIl UII""!lIIeeucl

    boo t o/Da r n sooyull ree1:cuu IlU hoon-ueck:!UnJcut mce smocn-kuqt :1m shaw?jeuLee/lw r ne e doo /c e c ll ,chanetll1111il oollyuh lIahooyuh lIh sluuu?c han yil dOOII ' yuhsurnbee1 10 ell g lGe viall. UIIIJosskil me e tin oonyack?[osk-lee/chat; oskiltil! vi i 00 kouurshtal?u li v ii s h il l l lg e e w ', 'y1'001 slImbee me eech noree ( lwl?WIl be e doollytlh lelleelldo cllOcnyochugh?b e, 1110 vra/l/Jw

    c ha b el ! d l 'O c h a ss 111' 1 I 1 lua'OOIlIII! l I i l el l lll1g cawneec llOe fe e l d, ec ch r eeshaw?lIa 1 1 1 2 t ch e e- ju li c h odOIllIIlI,,'IIC1ch booreet:gllOll ualHuh sllawlllg!!v a l 'c he en yu s s mal'l'lih01'1'0111

  • 8/3/2019 Morag MacNeil - Everyday Gaelic

    28/74

    Itwas a beautiful evening- m have never seen the seaso calm

    We were below the cloudsWe could see all theislands beneath u

    Everyday Gaelic

    'S e fea gar boidheach abh'ann - chan fhaca miria rnh a ' m hu ir e ho c iuinBha sinn fo na sgothanB'urrainn dhuinn na h-e il ea na n g u l ei r f ha ic in nfodhainn

    sheli fess-kur baui-uochul : va'oo' - chanacl!kuil mee re ,uv til!v oo ,. c ho e k 'Y OO IIva sheeii fo nuh. skawunboo,.eeii g ll ui l' ee r l n ul lhillannun goo l-uaerecli - kee ii fo w ' ee ii

    2, Accommodation and Facilitiesa hotel8, hostela . guest-hensall modem cony niencesb d & breakfastdinnertca, upperroomloungedining roombedroombathroomtoiletupstairdownstairsbathblanket(s)central heatingelectric blankethot water

    hot-water bottleheetshowersinktowelbigger/mailer

    cold, colderhot, hotter

    taigh-osd'as tailtaigh-aoigheachda h-uile goireasleabaidh 's bracai tdinnear 01' diathadtea/teathasuip arrum 01' seomarrum- uidherurn-itheseornar-cadailrum-lonnlatdtaigh beagshuas an staidhrehio an staidhreamar/bathpia ide (plaideachan)teas on mheadhanpla ide dealainui ge t th or bum tethbotal tethanartan-leapafras-nighemiastubhailt or searbhadair

    nas motha/nas lugha

    fuar, nas fhuairete th, nas t eotha

    CU/!'ee mus!.osta!tuh-ee uh-ee-sjochkuh hooluh geuT'OSSl-ijebee s bra-coshtchjeenuer (jee-uh-hut)tea/tee/tae-uhsoon-parmOLUm (shaunnur)mowm soo'yuhI'aawm eech-ijuhshawl1lll , . cad.r1ill'OOtum yoo,dalcl!tlllj'ee bickhOO[IS5Wl stLd"eeruhhee'llSS WI stuh-eeruhammur/bathpiojuh (plajoe/nm)tchess a l l u ee- cnpLa-juhjaflalloosh-kuh tclleh (boerntchelt)bolt l .l l l t chena ll ll ll ,. tu ll / 'y e pp uhf ra ss n -u e e- unrnee-ussdoo'altch(sl!an'o,!. Idd,ar,)'HISS mowull/llllSS[eu-uh.JOO'lIIT, IlUSS oOlI,.ruhtcheh, miss tchaioun

    Travelling - Transport and Accommodation

    warm, warmernoisyquietersuitableWe're looking for a placeto stayHave you any vacancies?

    Yes/NoWhat wil l it co t?Is that bed & breakfast?Yes, and dinnerI phoned yest rday for aroom, My name's ..,I 'd l ike a double room (asingle room)

    How long will you betaying?How many nights?How many persons?Myself and my wifePlease sign the book

    Is there ..,a fire/a phone/a kettle ...in t he roomDo you have internetaccess?H ere is your keyWhat number is the room?

    Do you need anything?The room is too smallThe light i b ro ke n - itneeds mendedCan I have another pillow?

    blath, nas blaithefuaimneaehnas samhaiehfreagarraehTha sinn a' lorg aite far amfuirich sinnA bhei l rum gu leoragaibh?Tha/Chan eilD e c ho 'g as e?An e s inIeabaidh ' sbracaist?'S e , a gu s dinnearcuideachdDh'fhon mi an de agiar raidh ruim. Is mise . ..'S e ru m dubailte (rumsingilte) tha mi 's iarraidh

    D e cho fada 's a bhios sibha.'fuireach?Co mheud oidhche?Co mheud duine?Mi f ht n 's r no bheanAn sgriobh sibh bhur n-a in rn a rms an l eab ha rAbheil .. ,t eine/fonjcoire .. , annan rumA bheil eothrom an eadar-lion agaibh?Seo an t -i uc ha r a ga ib hD e 'n aireamh a th'air anrum?A b heil rud sam bith adhlth oirbh?Tha an rum ro bheagTha an solas bri te - tha e'g iarraidh caradhAm faod mi cluasag eilefhaighinn?

    49

    blah, II!,1SS blah,yuhfoo-umroch1Il155 s a l i- u e e chfrickurrochIra sheen Ill! lorrockah-tchuh far umfoore ell sheen1 1 1 1 uit I 'oowm gool 'yawl' ackiv?ha/cbon yi/joe choskuss ell?W'I yell' s hi n ( 'y e be e sbrach-kostch?shell, ug/w isjeen-sjerkoojochkqhoen mee ulljaeuq-ee-urn) l'oowm,1ssr neeshu l i . . .sheh "oowmoobe It huh (mowm

    shinq-qeeltchuti) hameeq-ee-urrujae cboe fat tuh. sull uissshiu uhfooroch?co e uee-ur uh-eech-i juh?coe vee,ul aooll'yuh?mee heeri S 1 1 1oe ve 11!III ikreeu shiv VOOIllWllCll'II W1S!1I1 .l'yawl'ul i v iI .. .tchen 11 uhlpllolle/eo,.,.uh. ., u n st ln I 'o owmuh vii kOl'l'om un edd,ir/yeeoll ackiu?shaw an tchoocher ackivjaell a hr uu u l: h i r unmowm?uh viI root s um be e ti llye,eirl ' iv?Ita (III rOOtum 1'0uick11 0 w , sollusb,.eeshtclwlr - 1 1 0egg'ee'w','y cah-raqhlImfeuL mee cioe,uss(lckillull ayeen?

  • 8/3/2019 Morag MacNeil - Everyday Gaelic

    29/74

    When isbreakfa t?B etw ee n 8 a nd 9 .3 0W e w ill be in lateC an we have a key?C om e dow n a t ten o'clockfor 11 cup oftea

    Will you w ake m e at seveno'clock?No problem - I'm upatfive!

    Everyday Gaelic

    C uin e b hio s b ra ca is t a nn ?Eadar ochd isIeth-uair andeidh naoiB idh sinn a' tighinn a -steach anrnochAmfaod sinn lucharfhaighinn?T hig ib h a -n ua s a ig d eie hua irea n ac h am fa igh sibheupan teathaAn dli.isgsibh mi aigseachd uairean?Gun dragh sam bith - thar ni s' a il " rn o c ho is a igcoig!

    50

    coon-uuh vissbrach-coshtch 0'0011:1'eddw' ochk iss i-yehul'un jae-ee l1ell-eebee sheen ul! tcheen yuhsh-tchacn mmamoehum feut, sheen YODchm'ayeeri?heekuu uh n oo a ss e ckjae-eech OO'll1nm aehum/O"ee shiv coopan teeun , doostik. shiv m ee eckshachk OO'WTtIll?g o oI Hi .I 'u g h s w nb ee- ha meesh il " m oe c ho she c k c o e -i ck t

    IIdrink, drinkingeat, easinga , cupamuga mouthful(tea) spoonteapot / a pot of te aplatedisha tableat the table/on the tableCom e in and have III eu pofteaI h av en 't m uc h time, Go ' O n. J u st a m ou th fu lThank youPleaseT ea o r c of fe e[don't mindAs you pleaseIs ittea yo u prefer?I 'd p re fe r c of fe eDoyou w a nt m il k?Yes/No. Just a dropIt's a w ee bit h ot ( fo r h im )still'C an I have m ore m ilk?Doyou take sugar?

    al,agolith, agithecupa/cupanmugabalgam 01' srubagspain (teatha)p oi t t ea th atruinnsearsoitheachbordaig a ' bhord/air a ' bhordThig a-steach 'sgabh cupateathaChan eil moran tid agamSiuthad. Dll'eaeh balgamTapadhleatMa's e do thoil e ], . .bhurtoil eTea no eofaidhTha mi comaDo thoil theinAn e teatha as fhearr leat?B'fhesrr learn cofaidhA bheil thu 's iarraidhbainne?Tha/Chan eil, DruthagbheagThae caran teth (dha)fhathastAm. faod mituilleadhbainne fhaighinn?A bheil t h u ' gah h ai lsiucair?

    51

    mvl, 11 9 awleee!l , ug eech! l hCOOllO, COOpOIlmoo-gllhba l lagum (s tl ' oobac k )spohi; (tee)poytch reeIJ' !lheenshe,'selloellbawI'a,(Jek ull vawI'd/i""uhvaw, .dheek: ul! sh- t chach is ga vc oo -p u h teedal yil moe ro ll ' t c h ee jackums!JoQ,uljeel'Ocil ba l lagwlIt ap pu h ' l etilia sliel: dow 1 1 0 / 1 ' ehlvoortolehtea no coffeeIta rn e eee-rnuhamallo/harmWI yeTI t e e . u sha l lr let?b-yall l ' loom