no.962 france news digest

20
Étudions le japonais Arrêter de travailler pour se marier p12 「サマータイム」が終了します。 10月28日(日)、午前3時に時計の針を針を1時間戻すのを忘れずに! www.newsdigest.fr FranceNewsDigest | N o 962| 18 octobre 2012| 月2回発行 次号 N o 963 は2012年11月1日発行です p10-11 フランスモード 世界

Upload: newsdigest

Post on 28-Mar-2016

225 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

フランスニュースダイジェスト962号 ■ 特集:フランス・モードの世界 ■ フランス三面ニュース ■ パリ情報:ブックマークしたい本屋の登場! ■ Who's who:翻訳家、エッセイスト 中島さおりさん ■ 作品ノート:より良き日々の家 ■ Étudions le japonais:寿退社 ■ アノンス ■ イベント情報 Sortir ■日経ヨーロッパ社 栢俊彦 社長 インタビュー ■ レストラン訪問記:本格イタリアン Angelo Procopio ■ かんたんレシピ:パット・ド・フリュイ

TRANSCRIPT

Page 1: No.962 France News Digest

●Étudions le japonais ●Arrêter de travailler pour se marierp12

「サマータイム」が終了します。10月28日(日)、午前3時に時計の針を針を1時間戻すのを忘れずに!

www.newsdigest.frFranceNewsDigest | No962|18 octobre 2012|月2回発行 次号 No963 は2012年11月1日発行です

p10-11

フランスモードの世界

Page 2: No.962 France News Digest
Page 3: No.962 France News Digest

18 octobre 2012 No 962 ■ www.newsdigest.fr 3

 (10月9日付 時事)スウェーデン王立科学アカデミーは9

日、2012年のノーベル物理学賞を、将来の実現が期待され

る量子コンピューターの基礎を築いたフランスのセルジュ・

アロシュ博士(68)と米国のデービッド・ワインランド博士

(68)に授与すると発表した。

 アロシュ博士はフランスの高等教育機関コレージュ・ド・

フランスの教授。ワインランド博士は米国立標準技術研究

所(NIST)の研究グループリーダー。量子コンピューター

は現在のコンピューターよりも桁違いに高速で、実現に向

け研究が進められている。

 2人は光と物質の相互作用を研究。レーザーやマイクロ

波を使い、量子の状態を壊さずに観測や操作を行う手法を

別々に開発。理論が先行していた量子コンピューターの実

現に向け、基盤を築いた。ワインランド博士らの手法を応

用した時計は、セシウム原子時計の100倍正確で、約137億

年前の宇宙誕生から時を刻んだとしても、現在まで5秒しか

狂わない精度という。

 アロシュ博士は2002年、ワインランド博士は2000年に、

玉川大の量子通信国際賞を受賞した。同大量子情報科学

研究所長の広田修教授は「量子コンピューターの理論は分

かっていたが、実験のやり方として有望な方法を提案した。

2人の実験で、実現可能性が出てきた」と話した。

 授賞式は12月10日にストックホルムで行われ、賞金計

800万スウェーデンクローナ(約9500万円)が贈られる。

A la une

イスラム過激派を一斉摘発銃撃戦で死者も

 (パリ 10月6日付 時事)政府は6日、国内7カ所でテロ

関連の一斉摘発に着手したと発表した。仏各メディアによ

ると、摘発はイスラム過激派が標的で、東部ストラスブー

ルでは銃撃戦の末、男1人が警官隊に射殺された。

 一斉摘発はパリ郊外や南部カンヌなどでも行われ、仏メ

ディアは計7人が逮捕されたと報じている。ストラスブー

ルでは、容疑者宅に入った警官隊が銃撃を受けたため、応

戦し射殺。警官3人も軽傷を負った。

 司法当局者は AFP通信に、一斉摘発はパリ郊外のユダ

ヤ系食料品店に9月19日、爆発物が投げ込まれた事件の

捜査の一環だと説明した。

仏が EU財政協定を批准合意25カ国中で13カ国目

 (パリ 10月12日付 時事)フランス上院(定数348)は

11日、欧州連合(EU)加盟国が3月の首脳会議で合意した

新財政協定の批准案を採決し、賛成306、反対32の賛成

多数で可決した。国民議会(下院)は9日に可決しており、

これで議会の批准手続きが完了した。協定に調印した25

カ国中、批准は13カ国目。

 オランド左派政権の最大与党・社会党は単独で上院過半

数に達しておらず、急進左派の共産党や連立与党の一角を

占める環境保護政党の一部は批准案に反対。一方、右派や

中道の野党は大半が賛成に回った。下院採決では社会党議

員の約1割が反対ないし棄権に回った。

ノーベル物理学賞に仏米2氏量子コンピューター実現へ基礎

コレージュ・ド・フランスでのセルジュ・アロシュ博士

©M

iche

l Eul

er/A

P/Pr

ess A

ssoc

iati

on Im

ages

EN BREF仏ロレーヌの高炉2基閉鎖へ

(パリ 10月2日付 時事)鉄鋼世界最大手

アルセロール・ミッタル(ルクセンブルク)

は1日、フランス東部ロレーヌ地方フロラ

ンジュ製鉄所の高炉2基の閉鎖を決定し

た。オランド仏社会党政権は施設売却に

よる稼働継続を強く求めており、政府が

2カ月間の期限付きで引受先を探すとい

う。閉鎖が決まった2基は、フロランジュ

製鉄所の従業員2500人のうち629人

が働いていたが、受注減で最近1年2カ

月間は稼働を停止していた。製鉄が盛ん

なロレーヌ地方のシンボルと位置付けら

れ、労組などは閉鎖に強く反対していた。

オルフェーヴルが首差の惜敗

(パリ 10月8日付 時事)競馬の世界最高

峰レース、フランスの第91回凱が い せ ん

旋門賞

(G1、芝2400メートル、優勝賞金約2

億3400万円)は7日、パリ郊外のロン

シャン競馬場で18頭が出走して行われ、

日本のオルフェーヴル(牡4歳、栗東・

池江泰寿きゅう舎)は首差の2着となり、

日本調教馬で初の栄冠を惜しくも逃した。

フランス馬ソレミアが重馬場で2分37秒

68をマークして優勝した。日本で史上7

頭目のクラシック三冠馬になるなど G15

勝のオルフェーヴルは、クリストフ・ス

ミヨン騎手(ベルギー)が騎乗して大外の

18番枠から後方を追走。最後の直線で

早めにスパートして先頭に立ったが、ゴー

ル寸前でかわされた。

SARL France News DigestDépôt légal : ISSN 1271-3783 Imprimé au Royaume-Uni48, rue Sainte-Anne 75002 Paris FranceTEL: +33 (0)1 42 96 21 02FAX: +33 (0)1 42 96 21 00E-Mail: [email protected]: www.newsdigest.fr www.japandigest.fr

Responsable de publication: Mie MoriRédacteur en Chef : Masatoshi NaganoRédacteurs: Satomi Kusakabe, Miki de MaistreCollaborateurs: Ai Kitahara, Ren Izuta, Kei Okishima, Thierry.C, Fumiya HisakawaDesign: Mayuko Ishibashi, Etsuko Kinoshita, Mami Kanemoto, Keisuke Takayama, Sayuri NakamuraWeb: Shio Miyazaki, Shoko Maeda, Naoki Hamaguchi

Copyright ©2011 France News Digest Ltd. All Rights Reserved. Do not duplicate or redistribute in any form.

France News DigestBimensuel : 1er et 3ème jeudi

twitter.com/newsdigestwww.facebook.com/france.news.digest

最新情報発信中

Page 4: No.962 France News Digest

今日は何の日10月18日

写真で見るニュース日本代表男子が仏に初勝利

www.newsdigest.fr ■ 18 octobre 2012 No 9624

次世代炉建設遅延に18億ユーロ支払いをフィンランド電力会社申し立て - 仏アレバ

 (パリ 10月2日付 時事)フィンランドの電力会社

テオリスーデン・ボイマ(TVO)は1日、同国オルキ

ルオト原発で建設中の欧州次世代原子炉「欧州加圧

水型炉(EPR)」をめぐり、建設を請け負っているフ

ランス原子力大手アレバとドイツ総合電機大手シー

メンスの企業連合を相手取り、建設の遅れによる損

失およびコストとして18億ユーロを支払うよう、国

際商業会議所(ICC、本部パリ)の国際仲裁裁判所

に申し立てたと発表した。

 TVO は2008年12月、企業連合に14億ユーロ

の支払いを求めていたが、相次ぐ建設遅延を受け請

求額を引き上げた。国際仲裁裁判所の審理には数年

を要する可能性があり、TVO は請求額を変更する

こともあり得るとしている。

パリ・オルリ空港のターミナル一体化へ4億5000万ユーロ投じ改修計画

 (パリ 10月4日付 時事)3日のフランス各メディ

アによると、パリ空港公団はパリ近郊にあるオルリ

空港の改修工事を計画している。現在は2カ所に分

かれているターミナルを2018年までに一体化する

ほか、エアバス A380など超大型機も利用可能と

する考え。

 同日付の経済紙トリビューヌは改修事業が6億~

7億ユーロ規模になると報じたが、公団の広報担当

者は AFP通信に4億~4億5000万ユーロの投資

になると話している。工事は15年までと15~20

年の2期を計画する。

 これに関連してトリビューヌ紙は、ターミナルの

建物2カ所をつなげ、面積を拡大する方針だと報道。

発着機数に変更はないが、大型機の利用が可能に

なることから、空港利用客は現在の年2700万人か

ら4000万人に増えると見込んでいるという。 

EVの駐車・高速料金優遇環境対応車普及へ支援策

 (パリ 10月4日付 時事)4日のフランス各メディ

アによると、仏政府は電気自動車(EV)の支援策を

まとめた。充電設備の拡充に加え、駐車料金や高速

道路利用料金を優遇。環境対応車の普及を後押し

するとともに、低迷する自動車産業活性化につなげ

る狙いがある。

 AFP通信によれば、国内の EV用充電設備は、パ

リなどで昨年始まった公営レンタル EV「オートリ

ブ」専用を除くと現在2000~2500カ所。2020

年までに40万カ所の整備を掲げた政府目標を大幅

に下回っている。支援策では人口20万人以上の都

市圏を対象に5000万ユーロを投じ、高速道、駐車

場、スーパーマーケットなどへの充電設備整備を進

める。

 また、自治体運営の公営駐車場のほか民間駐車場

でも EV の利用料金を優遇し、最大で無料とする。

高速道の利用料金を含めた優遇措置のコストは明示

されていないが、モントブール生産回復相は「高速

道料金の優遇は即時実施可能だ」と話している。

発がん性の指摘認めず輸入承認の遺伝子組み換えコーン - EU

 (ブリュッセル 10月5日付 時事)欧州連合(EU)

の欧州食品安全機関(EFSA)は4日、ラット実験で

遺伝子組み換え(GM)トウモロコシの発がん性を指

摘したフランスの研究報告について、科学的に不十

分なものだとの見解を表明した。

 問題とされたのは、米農業バイオ大手モンサント

が開発し、EFSA が EUによる輸入を承認した GM

トウモロコシ「NK603」。 

 EFSAは、実験方法の疑問点や情報不足を指摘し、

同報告を先月発表した仏カーン大学の研究チームに

「重要な補足情報」の提供を要請。一方、AFP通信

によると、同チームは NK603を承認した詳細な根

拠を、EFSA が先に公開すべきだと反発していると

いう。

サッカーの国際親善試合が12

日にパリ近郊のサンドニで行

われ、フランス代表と対戦し

た日本代表は1-0で勝利を収

めた。日本は後半残り15分か

ら猛攻撃に入り、後半43分に

は香川が1点を押し込んだ。同

国との対戦6度目にして初勝

利、通算対戦成績は1勝1分け

4敗。敵地フランスで歴史的

な勝利を挙げた。

サルコジ氏、前夫人と離婚

2007年10月18日、サルコジ

前大統領がセシリア前夫人と

の離婚を正式に発表した。サ

ルコジ氏は任期中に離婚をし

た近代フランスにおける唯一

の大統領となった。しかし、翌

年2月には現夫人と再婚、11

年10月には女児も誕生。任期

中にここまで私生活で変化が

あった大統領も少ない……。©M

iche

l Eul

er/A

P/Pr

ess A

ssoc

iati

on Im

ages

©Eu

rop

ean

Peop

le's

Par

ty

政治でもその「行動力」で知られたサルコジ前大統領ゴールを決めた香川選手(写真中央)ゴールを決めた香川選手(写真中央)

Page 5: No.962 France News Digest

フランス三面ニュース

Actualité en France

18 octobre 2012 No 962 ■ www.newsdigest.fr 5

エアベルリンがエールフランスと提携欧州で共同運航

 (フランクフルト 10月8日付 時事)航空大手のエ

アベルリンとエールフランス-KLM は8日、両社

が一部の欧州便を共同運航する提携で合意したと発

表した。主に独仏両国内や東欧向けの路線を共同運

航することで、双方の自社路線を拡大する。共同運

航は28日から開始する。 

 共同運航するのは、パリ発着のマルセイユやナン

トなどの主要な仏国内路線や、ベルリン発着の一部

の独国内路線、オーストリア路線やポーランド路線。

このほか、オランダ向けや英国向けの各路線でも共

同運航を行う予定。

 合わせて、エアベルリンの筆頭株主であるア

ラブ首長国連邦(UAE)の国営エティハド航空も、

エールフランスとの共同運航を開始することで合

意した。

欧州航空防衛2社は合併断念「最大手」構想頓挫 − EADSとBAE

 (ロンドン 10月11日付 時事)合併に向け交渉を

進めていた欧州航空・防衛大手の EADS と英同業

BAE システムズは10日、交渉を打ち切ると発表し

た。ドイツやフランス、英国など、両社を自国の主

要防衛産業と位置付ける各国間の利害が一致しな

かったため。売上高で米ボーイングをしのぐ「世界

最大の航空・防衛企業」の誕生は、構想段階でつい

える格好となった。

 両社は共同声明の中で、「関係各国の利害が一致

せず、交渉を打ち切ってそれぞれの戦略に焦点を当

てることが、両社とその株主の最大の利益になると

の結論に至った」と説明。BAE のキング CEO は記

者会見で、「独政府との関係に問題があった」と指摘

した。

 欧州最大の旅客機エアバスを傘下に持つ EADS

と、欧州最大の軍事企業BAE は9月12日、国際的

な競争力向上に向け合併交渉を進めていると発表。

実現すれば売上高が約7兆3000億円と米ボーイ

ング(約5兆3600億円)を抜く見通しだった。

対日EPA交渉支持仏財務相

 (10月13日付 時事)フランスのモスコビシ財務

相は13日、都内で記者会見し、日本とEU が早期

の開始を目指している経済連携協定(EPA)締結に

向けた交渉について、フランスとしては「非常に前

向きに検討している」と述べ、支持を表明した。 

 ただ、財務相は「EPA は均衡が取れた内容でな

ければならず、相互主義でなければならない」と指

摘。日本との話し合いで引き続き問題となっている

のは「複数の非関税障壁が残っている点と、政府調

達分野でなかなか EU の企業が進出できる機会がな

いという点だ」と語った。

大統領選、今ならサルコジ氏首位オランド政権に失望広がる − 仏世論調査

 (パリ 10月14日付 時事)14日付のフランス日

曜紙ジュルナル・デュ・ディマンシュは、今年4月

に行われた仏大統領選を仮に同じ候補で今実施す

れば、実際には落選した右派のサルコジ前大統領

が第1回投票で首位に立ち、社会党のオランド大

統領との決選投票も互角の争いになるとの世論調

査結果を掲載した。景気や雇用の改善が遅れる中、

オランド政権への失望が広がっていることを印象付

けた。

 調査は世論調査会社IFOP が9~12日、1607

人を対象に実施。第1回投票での投票先にサルコジ

氏を挙げたのは29.5%と、実際の選挙での得票率

27.2%を上回った。オランド氏は28%で、選挙で

の28.6%を下回った。 

 世論調査では、オランド、サルコジ両氏による決

選投票での支持率は50%ずつで互角。5月6日に

行われた実際の決選投票では、オランド氏が得票率

51.6%でサルコジ氏を下した。

 12日付ル・モンド紙にヴァンサン・ペイヨン国民教育相へのインタ

ビューが掲載された。ペイヨン氏は2013年9月から予定されている教

育改革について、初等教育は現行の週4日から週4.5日制となり、一方、

就業時間は現行と変わらず朝8時過ぎから午後4時30分に据え置くこ

とを明言した。就業時間が長くなる分、体育や文化的な授業を増やし、

また宿題は廃止する予定とのこと。家庭によっては親が子供の学習を手

伝う時間が取れずにいることから生じる学力の地域格差をなくすべく提

案された。就業時間延長に伴う支出の財源は未定である。経済協力開

発機構(OECD)によるとフランス児童の就業時間は欧州の中でも長く、

改革が実現されると子供の負担はますます増えることになりそうだ。

 15日付フィガロ紙によると、10日、フランスで大

麻の売買に関わったとされる17人が事情聴取され、

その中に、環境政党のメンバーで13区の助役も務

めるフローランス・ランブラン氏がいたことから大

きな反響を呼んでいる。大麻は4000万ユーロ(約

40億円)相当で、モロッコから高速トラックにてス

ペイン経由でパリに運ばれた。売買代金は、モロッコ、

フランス、スペイン、そしてスイスにて清算されて

いる模様。ランブラン氏は当事件との関わりを否定

しているが、自宅に現金40万ユーロ(約4000万円)

を保有しており、この大麻売買に絡んでいると見ら

れている。ランブラン氏は、真面目で慎重な政治家

と評され、私生活では2児の母である。

2013年9月からの時間割り

パリ13区で大麻のトラフィック?

「長い1日の始まり」、登校中の児童

Page 6: No.962 France News Digest

www.newsdigest.fr ■ 18 octobre 2012 No 9626

欧州連合にノーベル平和賞を授与「和解、民主、人権で貢献」を評価

Picture by: Yves Logghe/AP/Press Association Images

 (ロンドン 10月12日付 時事)ノルウェーのノーベ

ル賞委員会は12日、2012年のノーベル平和賞を、

欧州連合(EU)に授与すると発表した。欧州は現在、

ユーロ危機が泥沼化し不安定な状況にあるが、ノー

ベル賞委員会は「平和や和解に向けた成功裏の闘争

という、EU が生んだ最も重要な成果」に目を向ける

べきだと訴えた。

 同委員会は声明で「EUとその前身機関は60年以

上にわたり、欧州における平和と和解、民主主義、人

権の進展に貢献してきた」と評価。さらに「ドイツと

フランスは70年間で3度、戦火を交えたこともある

が、今日では(統合により)両国の戦争は思いも寄ら

ない」と強調し、このことは「しっかりと目的を持った

努力と互いへの信頼構築を通じ、歴史上敵対してき

た国々が密接なパートナーとなり得ることを示した」

と称賛した。

 EUは第二次大戦後の1952年、フランス、西ドイ

ツ(現ドイツ)、イタリア、ベネルクス3国の計6カ国

で経済協力を目的に設立された欧州石炭鉄鋼共同体

(ECSC)が前身。58年発効のローマ条約で欧州経済

共同体(EEC)と欧州原子力共同体(EURATOM)が

成立し、67年にこれら3機関が統合されて欧州共同

体(EC)に。92年、欧州連合条約(マーストリヒト条

約)が調印され、EU発足に至った。現加盟国は27カ

国で、本部はベルギーの首都ブリュッセルにある。

 平和賞の賞金は800万スウェーデン・クローナ(約

9500万円)で、12月10日にオスロで授賞式が行わ

れる。

ブリュッセルにて12日、EUのノーベル賞受賞の発表を受けての記者会見を行うジョゼ・マヌエル・バローゾ欧州委員会委員長

米国

第1回討論会はロムニー氏が攻勢

 (デンバー 10月4日付 時事)米大統領

選挙に大きな影響を及ぼす候補者討論会

の第1回目では、共和党のロムニー大統

領候補から雇用回復の遅れを突かれたオ

バマ大統領の歯切れの悪さが目立った。

「失業率は43カ月連続で8% を上回った

ままだ」というロムニー氏が指摘する事実

の重みは、オバマ氏を口ごもらせた。

 経済・内政をテーマにした今回の討論

会では、ロムニー氏がオバマ氏の4年間

の実績を批判。これに対してオバマ氏は、

ロムニー氏が掲げる巨額減税では、税収

減を埋める財源が特定されていないなど

と政策の矛盾点を追及した。

米国

初の音速超えダイブに成功

 (ロサンゼルス 10月15日付 時事)米

西部ニューメキシコ州で14日、元兵士

のオーストリア人男性が高度3万9044

メートルの成層圏からのスカイダイビン

グに挑戦、成功した。最高落下速度は音

速の1.24倍、時速1342.8キロに達し、

初の音速超えとなった。

 挑戦者はフェリックス・バウムガート

ナーさん(43)。加圧式宇宙服とヘルメッ

トで全身を保護し、ヘリウム・ガスの大型

気球につり下げられた小型船に単身乗り

込み、約2時間半上昇。頭を下にして加

速した4分強の間に、「想定を上回る脅威

的速度」が計測された。

カンボジア

シアヌーク前国王が死去

 (バンコク 10月15日付 時事)カンボ

ジアで独立運動、内戦、和平まで激動の

現代史に関わり、「独立の国父」と呼ばれ

たノロドム・シアヌーク前国王が15日未

明、滞在先の中国・北京にある北京病院

で病気のため死去した。89歳だった。

 第二次大戦後、フランスからの独立を

勝ち取った後、小国カンボジアの独立維

持に腐心。絶大な存在感を誇り、東南ア

ジア現代史の主役の一人だった。

 前国王の子息シハモニ国王とフン・セ

ン首相が15日、北京へ向かい、遺体を引

き取って帰国する予定。葬儀はプノンペ

ンの王宮で伝統に従って営まれるという。

中国

ノーベル文学賞に莫言氏

 (ロンドン、北京 10月11日付 時事)ス

ウェーデン・アカデミーは11日、2012

年のノーベル文学賞を中国の小説家、莫

言氏(57)に授与すると発表した。授賞

理由は「幻覚を引き起こすリアリズムに

よって民話、歴史、現代を融合させている」

とした。中国系作家への文学賞授与は2

人目で、中国国籍者は初めて。張芸謀監

督の映画「紅いコーリャン」の原作者とし

て世界に知られている。

 莫氏は1955年中国山東省の農村で生

まれ、文化大革命で小学校を中退。76年

人民解放軍に入って文学を学び、「透明な

ニンジン」で文壇にデビューした。

EU

声明発表で見られたばらばらの対応

 (ブリュッセル 10月12日付 時事)今年のノーベル平和賞の受賞が決まった欧州連合(EU)は12日、主要機関のトップらによる受賞声明の発表でばらばらの対応が見られた。戦後60年かけて統合を進めている欧州だが、声を一つにして結束するのは容易ではないようだ。 EU の受賞決定が発表されたのは12日午前11時。EU の執行機関、欧州委員会のバローゾ委員長は2分後に短い声明を出した後、しばらくして単独での記者会見に臨んだ。 委員長はその後、簡易サイト「ツイッター」で受

賞の喜びを発信していたファンロンパイ EU大統領との共同声明を改めて発表。これに加え「EU外相」ポストのアシュトン外交安全保障上級代表も別途、受賞声明を出した。 一方、欧州議会のシュルツ議長は声明で「オスロでの受賞を楽しみにしている」と語り、式典への出席に早くも意欲満々だ。 EU ではこれまでも、第三国との首脳会議後にファンロンパイ大統領とバローゾ委員長が並んで記者会見に出席するなど「誰が欧州を代表するか」をめぐり内部の政治的駆け引きが続いてきた。

2007年�����気候変動に関する政府間パネルとゴア前米副大統領2008年�����アハティサーリ前フィンランド大統領2009年�����オバマ米大統領2010年�����中国の人権活動家、劉暁波氏2011年������リベリアのサーリーフ大統領と平和活動家リーマ・ボウ

イーさん、イエメンの民主活動家タワックル・カルマンさんの女性3人

※ 肩書はいずれも当時※ 時事通信提供過去5年のノーベル平和賞受賞者

Actualité dans le Monde

Page 7: No.962 France News Digest

18 octobre 2012 No 962 ■ www.newsdigest.fr 7

日本人研究者が iPS治療で虚偽濃厚手術めぐる説明訂正

 (ニューヨーク 10月14日付 時事)人工多能性幹細

胞(iPS細胞)を使い、米国で移植治療を行ったと主

張した日本人研究者の森口尚史氏は13日午前(日本

時間同日深夜)、ニューヨークで記者会見し、手術を

今年2月以降、6例行ったとするこれまでの説明を訂

正し、昨年6月に1例だけ実施したと述べた。

 従来の説明と食い違う点を突かれると、「うそと言

えばうそ」と答えた。1例目についての説明も不明瞭

で、主張全体が虚偽である可能性が極めて高くなっ

た。

 森口氏は2例目以降の手術が実際には行われな

かったことについて、「(事実と異なる説明をしたこと

に)悪意はなかった」と釈明。その上で、「私も医療者

の端くれ。こうなったことはひとえに私の責任で、申

し訳なかった」と謝罪した。

 一方、森口氏は1例目については、昨年6月3日に

当時34歳の男性に対して行ったと主張。しかし、手

術の実施場所や治療チームの構成などについて不自

然な説明を繰り返した上、「手術が行われたと証明し

てくれる人がいない」と述べ、裏付けが困難なことを

自ら認めた。 

 森口氏は多少疲れた表情ながら、厳しい質問にも

淡々と答えた。手術を行うために実際に米国を訪れ

たことを証明しようと、記者団の前でパスポートをか

ざしながら「入国スタンプがある」などと話す一幕も

あった。

 ハーバード大客員講師を名乗る森口氏は、iPS細胞

からつくった心筋細胞を心不全患者に移植する世界

初の臨床応用を今年2月にマサチューセッツ総合病

院で行ったとし、日本の一部メディアがこれを報じた。

だが、大学と病院側は森口氏の大学在籍や臨床応用

が行われた事実を否定し、森口氏の主張に疑義が生

じた。

 体のあらゆる細胞に変わる iPS細胞については、

開発者の山中伸弥京都大教授が今年のノーベル医学・

生理学賞に選ばれている。 13日午後、記者会見を終えた後、記者団から質問攻めにされる人工多能性幹細胞(iPS細胞)を使った移植治療を行ったとの主張に虚偽疑惑が持たれている日本人研究者の森口尚史氏(中央)=アメリカ・ニューヨーク「時事(JIJI)」

スポーツ・文化

吉田沙保里選手に国民栄誉賞授与へ

 政府は5日、五輪3連覇と合わせ13大

会連続の世界一を達成した女子レスリン

グの吉田沙保里選手に国民栄誉賞を授与

する方針を固めた。

 日本レスリング協会の福田富昭会長は

同日、同賞授与の要望のため首相官邸を

訪れ、藤村修官房長官らと面会。藤村長

官は「しっかり受け止める」と述べたとい

う。この後、藤村長官は「前人未到の業

績を挙げたことは誰もが知っている。国

民的な盛り上がりがあるかとの視点もあ

り、どのような形で喜びをともにするか

検討していく」と表明した。

 吉田選手の受賞が決まれば20件目。

経済

ソフトバンクが米スプリント社を買収

 国内携帯電話3位のソフトバンクは15

日、米国で同3位のスプリント・ネクス

テルの買収で合意したと発表した。201

億ドル(約1兆5709億円)を投資し、

2013年半ばまでにスプリント株の70%

を取得する。ソフトバンクグループの携

帯電話契約件数は9000万件を超え、世

界有数の規模となる。

 日本企業による海外企業の買収では、

06年の日本たばこ産業(JT)による英国

たばこ大手ギャラハー(買収額約2兆

2500億円)や、同年のソフトバンクによ

る英ボーダフォン日本法人(同1兆9000

億円)に次ぐ大型案件。

政治

田中法相が暴力団との交際認める

 田中慶秋法相は12日午前、閣議後の記

者会見で、「週刊新潮」が報じた暴力団関

係者との交際を大筋で認めた。法相は「そ

ういう関係をしたこと自体、大変申し訳な

い」と陳謝。自らの進退については「率直

に反省し、職責を果たしていきたい」と述

べ、辞任を否定した。

 法相は、約30年前に暴力団関係者の

宴席であいさつをしたことや、暴力団関

係者である支援者の息子の仲人を務めた

ことを認めた。ただ、宴席への出席につ

いて、「暴力団関係と知っていたら行かな

い。連れられて行ったら、そういう(暴力

団関係だという)ことだった」とした。

社会

大王製紙前会長に懲役4年の実刑

 カジノでの負債の返済などのため約55

億円を子会社から借り入れ、損害を与え

たとして、会社法違反(特別背任)罪に

問われた大王製紙前会長井川意高被告

(48)の判決が10日、東京地裁であり、

堀田真哉裁判長は懲役4年(求刑懲役6

年)の実刑を言い渡した。弁護側は即日控

訴した。

 堀田裁判長は、海外のバカラ賭博で負

けが続き、借り入れをするようになった

結果、子会社の資金繰りが行き詰まる事

態に陥ったと指摘した。その上で、「グルー

プ会社での支配的な地位を乱用し、信頼

を逆手に取ったことは悪質」と述べた。

このページは時事通信社提供の記事によって構成されています

社会

英米科学誌も疑惑報道

 英科学誌「ネイチャー」と米科学誌「サイエンス」は12日付の電子版ニュースで、米ハーバード大客員講師を名乗る森口尚史氏が人工多能性幹細胞(iPS細胞)から心筋細胞を作り患者に移植したと学会発表したが、虚偽と疑われていると報じた。 「ネイチャー」誌はこの「iPS細胞初の臨床応用」を最初に報じた読売新聞記事を引用した上で、著名な幹細胞研究者の中内啓光東京大医科学研究所

教授が森口氏の発表内容を科学的に疑問視していることを紹介した。 「サイエンス」誌は、森口氏が特任研究員を務める東大医学部付属病院が、森口氏が今年発表した別の論文2本についても調査していると報じた。肝臓がん治療技術と卵巣組織の凍結保存技術の論文で、「ネイチャー」の関連誌「サイエンティフィック・リポーツ」に掲載された。

Actualité au Japon

Page 8: No.962 France News Digest

1つの美術作品の記憶を呼び起こす

もの •こと •こころの作品ノート  文:泉

いずた

田 蓮れん

www.newsdigest.fr ■ 18 octobre 2012 No 9628

 57㎡の F3(2DK)の一軒家。パネルや建築部材は

あらかじめ工場で作られ、すべてを7時間で組み立てら

れるプレハブ住宅。コンクリートの土台の上に、熱加工

された木製のパネルが、それぞれドアや窓、丸角となっ

て家を囲む。屋根はアルミニウム製で正面の玄関横に

1.2メートル、その他の側面は50cm のひさしが覆い、

大きなガラス窓を保護する役割も担う。屋内には中央に

鋼鉄製の丸い筒のような形をした台所とシャワー付きの

水回りの部屋が、ひだの入った鉄板の梁を支える重要な

骨組みを成している。窓は「ギロチン窓」と呼ばれる電

車の車窓に使われていたものを住宅に採用している。

 1954年の冬、戦後の復興期にあったフランスでは住

居が不足していた。司祭で慈善活動家のアベ・ピエール

は低所得者住宅のための財政法案に修正案を上程した。

緊急仮設住宅に10億フランを割り当てるようというも

のだったが、その上程は間もなく棄却される。そんな矢

先、パリでは住居のない人々が寒さに凍え、路上で死者

も出た。アベ・ピエールはラジオでホームレスを支援す

べく悲痛の呼び掛けを行った。そして大きな居間と2室

からなるF3の住居のプランを募集する。建築家のジャ

ン・プルーヴェは数週間でアベ・ピエールのプロジェク

トのために「より良き日々の家」を考案。一軒家の個人住

宅で、軽く、経済的、快適なプレハブ住宅を考案した。

これまでの西洋の重くずっしりとした石の建築に軽さと

可動性をもたらした。組み立てや解体に時間を要さず、

再び元の自然の状態の更地に戻せる建築だった。実際

にプレハブの量産の可能性を探るため、56年に開催さ

れた「家事の見本市」で等身大のモデルルームがセーヌ

川のアレキサンダー3世河岸に展示された。計画を実現

するために、アベ・ピエールは洗剤の銘柄「ペルシル」

の広告キャンペーンの協力を得る。洗剤のパッケージに

は「ホームレスのための10フラン」と書いてあり、製品

についているクーポンを送り返すと「ペルシル」から10

フランがアベ・ピエールの元へ送られるというもの。し

かし、プルーヴェの思いはむなしく、水回りが家の中央

に位置するというデザインの斬新さに建築認可が下り

ず、実際に建設されるには至らなかった。

 プルーヴェの父は、ナンシー派の画家のヴィクトール・

プルーヴェ。自らは金物加工の職工としてキャリアをス

タートする。金物加工でバルコニーや暖炉の柵、建物の

ドアなど建築部材を作るうちに、プレハブ式住居にたど

り着く。工場で建築の各部材を作って、現地で組み立て

る。実はこのプルーヴェ独特の建築様式は戦後の復興

の緊急時に確立された。

 第2次世界大戦が終わり、ナンシー市が米軍によりド

イツ軍から解放された1944年秋、レジスタンス活動を

していたプルーヴェはナンシー市長に就任する。市長と

して戦争で多大な被害を受けたロレーヌとヴォージュ両

地方の復興が何よりも最大の課題だった。そこで仮設住

宅に適したプレハブ住宅を考案。戦後の建材不足から、

木やアルミを使い、ロレーヌとヴォージュ両地方に450

戸の住居を建設した。プルーヴェは「より良き日々の家」

の建築認可を得るために、なぜデザインを変更しなかっ

たのか。それは、建築家として社会とどう関わるかとい

う問題と芸術家として新しい素材や技術、デザインによ

り「作品」を生み出すという葛藤があったからだ。56年

に「より良き日々の家」を訪れた建築家ル・コルビュジエ

は、「私の知る限り、最も美しい家だ。最も完全な住ま

いの在り方だ。輝く建造物だ」と作品としての美しさと

機能美を賞賛した。建築は技術や機能、デザインで芸

術家の独自性を追及する「作品」であると同時に人々の

「より良き日々」への希望に寄り添う重要な役割がある。

実現はしなかったがプルーヴェは「より良き日々の家」

の斬新なデザインに人々の未来の希望を夢見たのだ。

7. より良き日々の家

もの 作られたオブジェ

こと 作品にまつわる出来事

こころ 作品に込められた思い

10 月28日まで、ナンシー派美術館、ロレーヌ博物館、ナンシー美術館、ギャラリー・ポワレル、鉄の歴史博物館、ジャン・プルーヴェ自宅及びアトリエのナンシー市内6カ所でプルーヴェの大回顧展を開催。www.jeanprouvenancy2012.com

1956年アレクサンドル3世河岸の展示のため、設置される台所とシャワーの水回りの部屋

「より良き日々の家」の概観

SNCF の業者との連携で電車の窓が住居に

©M

aiso

n de

s Jo

urs

Mei

lleur

s on

the

bank

of t

he A

lexa

ndre

brid

ge, P

aris

, 195

6. ©

Cen

tre G

eorg

e Po

mid

ou/M

NAM

/Bi

blio

thèq

ue K

andi

nsky

/Fon

ds J

ean

Prou

Mai

son

des

Jou

rs M

eille

urs,

Nan

cy,

2012

©

Gal

erie

PA

TRIC

K S

EG

UIN

©R

en IZ

UTA

QUI EST "IN" à Paris ?

©fu

miy

a hi

saka

wa

Bookmarc 17, place du Marché St-Honoré 75001 Paris11:00 - 19:00、日休 www.marcjacobs.com

 2010年にニューヨークのブリーカー・ストリート

にオープンした、高級ブランド、ルイヴィトンのデザ

イナーとしても有名なマーク・ジェイコブス氏による

ブックショップがある。その名も「BOOKMARC」。

インターネットの「お気に入り=ブックマーク」と自分

の名前をもじった、ユーモア溢れるこのブックショッ

プがついにパリにも登場した。

 マルシェ・サントノレの「MARC JACOBS KIDS」

のブティックを改装し、新たにオープンしたこのブッ

クショップ、長く同ショップのブックセレクションを

担当するジェニファー・ベイカー氏が、ニューヨーク

の雰囲気をそのままに、それぞれの都市のカルチャー

に根付いたセレクションを展開。ここパリ店にはフラ

ンス語の本も置かれているが、どことなくニューヨー

クにいるような錯覚を起こしそうである。パリの重厚

な本屋も良いが、コーヒーを飲みながら仲間と一緒に

おしゃべりを楽しみつつ本について語る、そんな心地

よい雰囲気がとても今っぽい。

 インターネットの出現で、本の必要性が真剣に語ら

れ出したのは記憶に新しいが、そんな時代に逆行する

ように、ここではレアな写真集から最新の雑誌まで、

時代やジャンルを越えセレクトされている。

 また、本棚のディスプレイもとても美しく、あたか

もマーク・ジェイコブス氏自身の本棚をのぞき見てし

ているような印象。書斎は人の性格や思考を端的に

表すと言われるが、ここはまさにマーク・ジェイコブ

スのインスピレーションや、クリエーティブなセンス

がいっぱい。小さな店ながら、時間の過ぎるのを忘れ

てついつい長居してしまう。読書の秋にぴったりな、

センス溢れるブックショップだ。(文・久川 史哉)

ブックマークしたい本屋の登場!

6

Page 9: No.962 France News Digest

Who's who

©M

anab

u M

atsu

naga

肩書き: 翻訳家、エッセイスト

経 歴 : 早稲田大学、学習院大学大学院を経て渡仏。パリ第3

大学比較文学 DEA。仏人の夫、2人の子供とパリ近郊に暮らす。2006年に「パリの女は産んでいる―<恋愛大国 >フランスに子供が増えた理由」で第54回日本エッセイスト・クラブ賞受賞。他に「パリママの24時間」(集英社 )、訳書「ハロウィーンってなあに?」(主婦の友社 ) など。

嗜 好 : 2年前に一念発起して、ピアノのレッスンを再開。3週

間前にブログを開設したので、よかったら訪れてください。saorina.blogspot.fr

ふたつの言語、ふたつの文化の間で生きること

「パリの女は産んでいる」では日仏の出産、子育て事情が比較されていましたが、その後は?

 実はバイリンガル子育てと日仏の教育事情について本を

出すつもりで、「バイリンガル狂想曲」というタイトルでウェ

ブマガジンに連載をしていたのですが、「広い範囲の読者の

興味を得られない」ということで本にならなかったのです。

バックナンバーは今でも読めますから、よかったら私のブ

ログのページから見に行ってみてください。いずれ、これ

に手を入れて書き足し、きちんとした形にしたいと思ってい

ます。娘ももう中学校に進みましたが、フランスの中学って

定期試験がないので、「勉強しなさい」と言う間もなく成績

をつけられてしまうし、「居残り」とかいう意味のない罰を受

けるために早起きして学校に行かなくてはならなかったり、

最初の1年は母もバタバタ対応に追われて過ぎました。子

供たちの日本語も、フランスにいらっしゃる皆さんはよくご

存じでしょうけれど、放っておいてバイリンガルに育つわけ

ではないので大変です。できるようにならないと、子供の

せいというより自分がサボっているからではないか、と落ち

込みますよね。本当は、よい学校のシステムがあるといい

のですが……。学校教育というのは、国がどういう人材を

育てたいと思っているかが現れるところなので、国際比較

するといろいろなことが見えてきて面白いです。でも、自分

1人で面白がっているのではなくて、多くの人に興味を持っ

てもらえるような切り口で書くというのが課題ですね。

最近刊行になったのは、エッセイではなく翻訳でしたね。

 ええ、バカンス直前に「ナタリー」を早川書房から出しま

した。これは、フランスでベストセラーになった、ダヴィド・

フェンキノスの 「La Délicatesse」という小説です。オード

レイ・トトゥ主演で原著者が自ら監督して映画化し昨年末に

話題になったので、覚えていらっしゃる方もあるのではな

いでしょうか。「La Délicatesse」は今も本屋で目立つとこ

ろに置いてあるし、フランス人のお友達との話題作りに読

んでみてはいかがでしょうか。読める方はフランス語で読

めばよいのですが、ちょっと楽して日本語で読んでしまおう

という方にはぜひお勧めします。話の筋はどうということも

ないのですが、読むということの楽しみを堪能させてくれ

る本です。私は翻訳していてとても楽しかったです。

次にどんな本を出す予定ですか?

 また翻訳で、「郊外少年マリク」という、アルジェリア系

移民二世の少年の話が10月末に刊行になります。文芸翻訳

の仕事は前からしたかったのですが、なかなか機会を頂け

なかったので、今年は文芸翻訳家としてデビューがかない、

とてもうれしいです。もちろん自分で書くこともおろそかに

したくないですが。翻訳をすることと、社会を観察して自分

で書くこととは、私のなかでは繋がっているのです。翻訳

というのは、フランス語ができる、日本語ができるというの

とは別のことです。書くということは、フランスの社会も日

本の社会も当たり前のものだと思わないことです。2つの言

語の間、2つの文化の間で生きることが自分の課題だと思っ

ています。

中島さおりさん Saori Nakajima Traductrice, Essayiste

ナタリー最愛の人を失った悲しみと再生の物語。恋ってまさにこんな風と共感を呼ぶ、ユーモアと心憎い表現に満ちた恋愛小説。

ダヴィド・ フェンキノス 著中島 さおり翻訳 早川書房ISBN 978-4-152-09303-5パリのジュンク堂で購入可能

18 octobre 2012 No 962 ■ www.newsdigest.fr 9

Page 10: No.962 France News Digest

www.newsdigest.fr ■ 18 octobre 2012 No 96210

オートクチュールの誕生

 オートクチュール(haute couture)とは、フランス語で「高

級な(haute)」と「仕立て、縫製(couture)」の単語の組み

合わせで、「特注の仕立て服、高級衣装店」という意味だ。

オートクチュールと呼べる店は、パリの高級衣装店組合(La

Chambre Syndicale de la Couture Parisienne)に所属

するメゾンのみを指す。この組合の登録リストは毎年更新

され、少なくとも年に2回のコレクションを開催すること

などの規定がある上に、新しくメゾン加盟を望むなら加盟

済みのメゾンの後援が必要であるなど、敷居は高い。

 1858 年に英国デザイナー、シャルル・フレデリック・ウォ

ルト(Charles Frédéric Worth)によってオートクチュー

ルが誕生。ウォルトは、パリで新しいオートクチュールの

メゾンを作り出したのだ。

 ウォルトは顧客に注文されてから仕立てるというやり方

ではなく、自分のアトリエで服を仕立て、その自分のデザ

インした服をマネキンに着用させ顧客に提案するという

クチュール店を築いた。このようにして顧客は既に出来

上がった衣服を見て、気に入った型の服を選び注文した。

この仕立て屋は、開店から間もなく大成功を収めた。当然

のことながら、高額な仕立て料が入ってくるこのスタイル

は模倣され、このような仕立て屋がみるみる増えていく。

この新しい時代に、モードは創作の事業と化し、オートク

チュールは芸術の域に達した。19世紀後半のパリ万博で

は、ウォルトをはじめとしたオートクチュールのメゾンが

出展。ヨーロッパの女性が崇拝するまでになったオートク

チュールのイメージを作り上げた。

 一方、既製服はオートクチュールよりも先を歩んでい

た。1820年以降、フランスでは量産が行われ、ミシン

縫製が導入される前から手軽な値段で衣服が購入できた。

1930年代から合成繊維が用いられるようになり、生産コ

ストの削減や百貨店の到来で産業形態が変化していった。

ただ、量産によるモードの性質は、オートクチュールとは

かけ離れていた。既製服のはやり廃りのリズムは無秩序

に見えるように仕掛けられたもので、はやりとはすぐに消

えていくはかないものだった。

ウォルトに続く大きな服装の革命

 オートクチュールの世界

はどのように発展してきた

のだろう。変化の節目とな

る人物を見てみよう。

 ウォルトの元で働いた

ポール・ポワレは、1903

年に独立しメゾンを設立す

る。ポワレは突飛な服装、

東洋に着想を得た衣装で有

名だが、何よりも動くのに窮屈なコルセットから女性たち

を解放したことで知られる。

束縛からの解放

 そしてココ・シャネルが

登場し、婦人服をシンプル

な着やすい形にした。シャ

ネルは第1次世界大戦下で

オートクチュールの店を出

した。彼女のデザインする

服は簡素で機能的なため、

たちまち現代女性の服の象

徴となった。

 第 2次世界大戦の最中、

モードは地味だったが、終

戦後現れた「ニュー・ルック」

で、スカートはウェストで絞

りフレアで広がるように、上半身はふんわり包まれるよう

なスタイルになった。クリスチャン・ディオールが発表し

たこの「ニュー・ルック」により、フランスモードに華や

かさが戻った。ディオールは、女性らしい、軽やかで自由

なデザインを次々と発表した。1960年代にはクレージュ

やイヴ・サンローランが出現。クレージュはハイヒールな

ど束縛から女性を自由に解放し、サンローランに至っては

女性にスボンを履かせて多くの人を驚かせた。

 50年代にはデザイナーの服に中産階級の人々も手が届

くようになり、デザイナーの服が複製され、どんどん出回

るようになる。オートクチュールが既製服に徐々に統合さ

れながらブランディングが始まり、香水や化粧品なども統

一したコンセプトで作られるようになった。

プレタポルテという言葉の誕生

 1950年に入り、アメリカ人企業家、ジャンクロード・ヴァ

イル(Jean Claude Weill)によって「プレタポルテ」と

いう既製服に対する言葉が、アルバート・ランペラー(Albert

Lempereur)によりアメリカにおける婦人既製服のメソッ

ドがフランスに持ち込まれた。そして、60年代にはプレ

タポルテ・コレクションが開催されるようになった。

 次第にプレタポルテ・コレクションの方がオートク

チュール・コレクションよりも規模が大きくなり、オート

クチュールの旗手だったクレージュやサンローラン、ピ

エール・カルダンなどのブランドがプレタポルテにも進出

する。今では、クロエやケンゾー、ジャンポール・ゴルチ

エなどがプレタポルテ・コレクションのおなじみの顔ぶれ

となっている。

 プレタポルテ、オートクチュールの「コレクション」と

言われるファッションショーが世界の大都市で華やかに

行われ、流行の発信源となっている。パリで行われるプ

レタポルテ、オートクチュール、男性服、それぞれのファッ

ションショーは年に2回行われ、この「パリコレ」は大き

な集客力があり、魅力のほどがうかがえる。ファッショ

ンショーにブランドの衣装をまとったスターを起用する

こともあるが、そんなスターが登場するハプニングを期

2013年春夏プレタポルテ・コレクションは終わったばかり。

しかし、フランスのモード界は年中無休、常に新しいものが生まれ、進化し続けている。

ここで世界に先行するフランスモードの変遷をたどってみよう。(Texte : 編集部)

くるぶしの辺りがすぼまっているなど、多少の妨げはあったにせよ、軽快な服装になった

エレガントな女性が、手伝い無しに1人で着られる服が、ココ・シャネルによって初めて製作された

フランスモードの世界

Page 11: No.962 France News Digest

18 octobre 2012 No 962 ■ www.newsdigest.fr 11

モード界で活躍する人材を養成するパリESMOD学長クリスティーヌ・ワルテー・ボニニ氏にうかがった

日本とフランスのモードについて

待してショーを見るとしたら、モードが不安定なものに

なってしまうと批判も出ている。

ファッションショーとは……

 2012年9日29日・10月1日、パリのパレ・ド・トーキョー

において、現在改装中のパリ・ガリエラ美術館が開催し

たイベントの中で、所蔵物を披露する一風変わったファッ

ションショーが行われた。「The Impossible Wardrobe

(奇妙な衣装部屋)」と題されたショーを演出したのはガリ

エラ美術館のオリビエ・サヤー館長だ。19世紀にナポレ

オン1世が着用した儀礼服や、女優サラ・ベルナールが

まとったアーミン毛皮など、空気や光から厳重に守られ

てきた貴重な57点の衣装やアクセサリーを、英国女優の

ティルダ・スウィントンが白いローブの上にまとい、観客

を魅了した。

 サヤー館長は、ファッションショーの悲しさに心を打

たれると言う。ショーで

は、観客らが厳しい目で

見つめる中、「ランウェ

イ」と呼ばれる舞台を、

衣装を着けたモデルた

ちが戦士のように全速力

で通り過ぎる。同館長は、

ファッションショーとは

衣服というものの価値

を高めるものとする一方

で、ショーでの完全美の

追求はほとんど病的だと

思っている。そんな彼は

悲劇的、劇作的なファッ

ションショーの一時性と

エネルギーを借り、「モー

ドのパフォーマンス」という分野をも編み出した。

 「The Impossible Wardrobe」では、当然のことながら

披露された衣装などに注目が集まった。サヤー館長はモー

ドには興味がなく、大切に思っているのはその歴史だと

言う。(9月29日号ルモンド誌参考)

※ガリエラ美術館

パリ市により運営されるモード美術館。現在改装工事中につ

き、2013年秋まで閉館している。

Galliera, musée de la Mode de la Ville de Paris10, av Pierre Ier de Serbie 75016 Paris M : Iéna⑨、Alma-Marceau⑨TEL : 01 56 52 86 00

Cristóbal Balenciaga, collectionneur de modesスペイン人デザイナー、クリストバル・バレンシアガが1937~

68年に創作した約40点のドレスやコートと共に、18~20世

紀の衣装など70点以上が会場いっぱいに陳列される。メゾン・

バレンシアガとガリエラ美術の協力による催し。

10月28日(日)まで火~日 10:00:-18:00(木 20:00まで)月休入場料 : 6 €

Les Docks - cité de la Mode et du Design34, quai d’Austerlitz, 75013 Paris M : Gare d’Austerlitz⑤⑩、 Quai de la Gare⑥、 Gare de Lyon①⑭TEL : 01 56 52 86 21www.paris-docks-en-seine.fr

L'Impressionnisme et la Mode 印象主義とモードの展覧会。19世紀後半にフランスから発し

た印象派画家の光と陰を描く技法は画期的だった。マネ、モネ、

ルノワール、ドガらの作品約60点と共に、50点のドレスやア

クセサリーなど同時代の女性や男性のモードが展示される。

2013年1月20日(日)まで火~日 9:30-18:00(木 21:45まで)、12月25日・1月1日・月休入場料 : 12€

Musée d'Orsay1, rue de la Légion d'Honneur 75007 ParisM : Assemblée National、Solférino⑫TEL : 01 40 49 48 14www.musee-orsay.fr

Chloe. Attitudes高級プレタポルテのメゾン、クロエの創立60年を記念する展

覧会。カール・ラガーフェルド、ステファニー・マッカートニー

など歴代のデザイナーがセレクトした70点の衣装や、今回初公

開する有名カメラマンによる画像を含め、アヴァンギャルドで懐

疑的、そんなクロエの哲学をさまざまなアングルから紹介する。

11月18日(日)まで水~月12:00-24:00、12月31日・火休入場料 : 8€

Palais de Tokyo13, av du Président Wilson 75116 Paris M : Iéna⑨, Alma Marceau⑨TEL : 01 81 97 35 88palaisdetokyo.com

Fashioning fashion :deux siècles de mode Européenne 1700 - 1915アンティークの衣装や布の収集家のコレクションをフランスで

初公開する。18世紀から20世紀にかけて、主にフランス、英国、

イタリアで着用されていた衣装やアクセサリーが年代順に展示

され、時代の移り変わりと共にモードがどのように進化したか

を学ぶことができる。

12月13日(木)~2013年4月14日(日)火~日11:00-18:00(木 21:00まで)、月休入場料 : 9.50€

Musée des Arts Décoratifs107, rue de Rivoli 75001 ParisM : Palais-Royal Musée du Louvre①⑦、Pyramides⑦⑭、Tuileries①TEL : 01 44 55 57 50www.lesartsdecoratifs.fr

 日本、フランス間のモードの違いは、両国の文化の違いと一

致します。日本では長い間、着物を基調としていましたが、今日

では衣服の立体裁断が広く好まれています。日本人は衣服の「建

築」について、とてもよく勉強しています。具体的なデザイナー

を挙げると、山本耀司氏は最小限主義、川久保玲氏は創造性に

ついて、衣服の構造を心得ていますね。フランス人はむしろ素

材の重みによる落下ということに注目し、創作します。これは長

く受け継がれてきたフランスの裁縫の伝統から来るのでしょう。

 フランス人が文化や歴史、環境を結びつけて解釈する方へ向

かう「融合化」に長けているのに対して 、日本人は「概念化」

の精神が非常に発達しています。また、テキスタイルについて

とてもよく研究しています。

 日本からフランスにモードの勉強に来る際には、技術用語を

使用するために、フランス語、もしくは英語が話せることがと

ても大切です。自立、精神の開放のためにも。というのも、日

本はフランスから距離的にも、文化的にも遠いのですから。

1841年に、ナポレオン3世の妻ウジェニー妃の服飾

師だったアレクシス・ラヴィーニュによって創設。エ

スモード・グループは世界に24校あり、パリ校では

約 4000人が学ぶ。3年制で最終年には婦人服プレ

タポルテや紳士服モードなど、専門コースに進む。ま

た、卒業後に1年間ファッションビジネス学部でモー

ド、またはマーケティングの創作を学ぶオプションも

ある。国際ネットワークの中で共通のプログラムを用

いて、国際的に認められたメソッドを採用して学んで

いるため、複数の国で交換留学が可能なのが特徴。

12, rue de la Rochefoucauld 75009 ParisTEL : 01 44 83 81 50 www.esmod.com

モードに関する展覧会情報

©Jacques Brinon/AP/Press Association Images

© Piero Biasion

Au Bon Marché, vers 1900. Corsage de Cléo de Mérode. Collection Galliera

ESMODパリ校

Page 12: No.962 France News Digest

にほんごをまなぼう(Texte: Kei Okishima, Traduction en français : Thierry. C)É t u d i o n s l e j a p o n a i s

今こん

回かい

のテーマ:寿ことぶき

退たいしゃ

社Thème du jour : Arrêter de travailler pour se marier

Traduction en français

あA

www.japandigest.fr ■ 18 octobre 2012 No 96212

Sens:Indique la cause (car, comme, parce que…)

Formation :

Conjonction:

verbeadjectif en i               ので

adjectif en anom       

(~だ → ~な)

Exemples:

● 道みち

がわからないので、教おし

えてください。Pouvez-vous m'indiquer la direction car je ne connais pas le chemin ?

● 昨きのう

日は寒さむ

かったので、暖だんぼう

房をつけました。Hier j'ai mis le chauffage parce qu'il faisait froid.

● 秋あき

は紅こうよう

葉がきれいなので、日にほん

本へ行い

きます。Je vais au Japon car les feuilles d'automne sont belles.

● 金きんようび

曜日なので、夜よふ

更かしします。Comme on est vendredi je vais me coucher tard.

① 寒くなってきたので、コートを( )。

1. 着き

ない 2. 着る 3. 着てはならない

② 明あす

日は月げつようび

曜日なので、早はや

く( )。

1. 寝ね

る 2. 寝てはならない 3. 寝ない

③秋は食た

べ物もの

がおいしいのでたくさん( )。

1. 食た

べられない 2. 食べない 3. 食べよう

【解答】① 2 ② 1 ③ 3

La forme~ので

報告 Annonce

切り出す Entrer dans le vif du sujet, aborder

突然 Soudain

退社 Démission

残念 Dommage

 花はなこ

子は部ぶちょう

長に報ほうこく

告があり、「部長、今いま

お忙いそが

しいですか?」と尋たず

ねた。

部長は「大だいじょうぶ

丈夫です。どうかしましたか?」と答こた

えた。そこで花子は話はなし

を切き

り出だ

した。「突とつぜん

然ですが、来らいねん

年3月がつまつ

末で退社させていただきたいの

です。」部長は驚おどろ

き「何なに

か仕しごと

事に不ふまん

満がありますか?」と聞き

いた。花子

は否ひてい

定し、目め

を輝かがや

かせながら「実じつ

は結けっこん

婚することになりました。相あいて

手が

フランス人じん

なので、来らいねん

年の4月がつ

からパリに移いじゅう

住しようと思おも

っています」

と答えた。部長は目め

を細ほそ

め「そういう理りゆう

由でしたか。それはおめでとう

ございます。退社されるのは残ざんねん

念ですが、幸しあわ

せで何よりです」と言った。

花子は声こえ

を弾はず

ませてお礼れい

を言い

った。

Hanako, ayant quelque chose à dire à son chef de service, lui a demandé : « Chef, êtes-vous occupé ? ». Il lui a répondu : « Oui. Que se passe-t-il ? ». Hanako est alors rentrée dans le vif du sujet : « Je sais que c’est un peu soudain, mais j’aimerais arrêter de travailler à partir du mois de mars l’année prochaine ». Surpris, son responsable lui a demandé : « Il y a quelque chose qui ne vous satisfait pas dans votre

travail ? ». Hanako a dit que non, et lui a répond les yeux plein d’étoiles : « Non, c’est juste que je vais me marier. Comme mon partenaire est Français, je compte partir vivre à Paris à partir du mois d’avril l’année prochaine ». L’air heureux, le chef lui a dit : « C’était donc ça. Félicitations ! C’est dommage que vous deviez arrêter de travailler, mais le bonheur est plus important que tout ». Le cœur joyeux, Hanako l’a remercié.

Grammaire文ぶん

法ぽう

チ ェ ッ ク

練れん

習しゅう

Exercices

Vocabulaire単たん

語ご

Page 13: No.962 France News Digest

18 octobre 2012 No 962 ■ www.newsdigest.fr 13

 怪物グラッファローの子供は父の忠告も聞

かず、森の奥へ探検に出かける。父がこの世

で唯一怖がっている巨大な悪ネズミを見つけ

るのが目的。チビ・グラッファローは森の動物

たちの道案内を頼りに歩き続けるが……。世

界で愛されている絵本、「怪物グラッファロー」

シリーズの「Petit Gruffalo」の映画化。

Skyfall (米・英=12 2H25)10月24日(水)公開監督:Sam Mendes出演:Daniel Craig, Ralph Fiennes, Bérénice Marlohe

 イスタンブールでの工作が失敗に終わり、

イギリス諜ちょうほう

報部員007ことジェームス・ボン

ドは死亡したと報告される。その上、諜報部

MI6の機密情報がインターネット上に流出す

るという失態が続き、諜報部長の「M」は責任

を問われ、窮地に……。007シリーズの第23

作目。ロンドン五輪の開会式にも登場したダ

ニエル・クレイグが007を演じる。

Amour (仏・独・オーストリア=12 2H07)10月24日(水)公開監督:Michael Haneke出演:Jean-Louis Trintignant, Emmanuelle Riva, Isabelle Huppert

 ジョルジュとアンヌは高齢カップル。昔は

音楽の教授で、教養溢れる2人である。ある日、

アンヌは脳卒中で倒れ、退院後は半身不随の

Astérix et Obélix: au service de Sa Majesté

(仏・ハンガリー=12 1H49)公開中監督:Laurent Tirard出演:Gérard Depardieu, Edouard Baer, Catherine Deneuve

 紀元前50年、シーザーは未開の島、ブリ

タニアを征服しようと試みる。勝利が目前と

なったとき、ブリタニアの女王、コーデリアは

ローマ帝国に対する不屈の精神で名高いアス

テリックスと相棒オベリックスに援助を求める

が……。欧州で人気の漫画「アステリックス」

の実写版。本編では名女優カトリーヌ・ドヌー

ヴが女王に扮ふん

して登場する。

La Pirogue (仏・セネガル=12 1H27)公開中監督:Moussa Touré出演:Souleymane Seye Ndiaye, Laïty Fall, Malamine Drame

 セネガルの首都ダカールの漁村で丸太舟

の船長をしているバイエは、海の良さも怖さ

もよく知っているベテラン。そんなバイエが、

スペイン領のカナリア諸島に出稼ぎに行く村

の男たち30人を丸太船に乗せ、命懸けの航

海に出ることとなり……。セネガル出身のトゥ

レ監督が、欧州にいるセネガル人の多くが経

験してきた旅路をドラマ化した。2012年度の

カンヌ映画祭出品作品。

Le Petit Gruffalo (英・独=11 0H43)公開中監督:Uwe Heidschötter, Johannes Weiland

声の出演:Zabou Breitman, Mélanie Dermont, Pascal Racan

身となり……。オーストリアの名監督ミヒャ

エル・ハネケが、高齢問題を直視し、愛とは、

生とは、尊厳とは何かを問う。2012年度カン

ヌ映画祭パルムドール賞受賞。

Van Cleef & Arpels

 宝石や時計などの高級ブランド、ヴァン・ク

リーフ&アーペルのジュエリーを展示。1906

年以来、フランスを代表するデザイナーが

手掛けてきた同ブランドのまばゆいばかりの

400点以上が一堂に会する。

2013年2月10日(日)まで火~日 11:00-18:00(木 21:00まで)、月休入場料 : 9.50 €

Musée des Arts Décoratifs107, rue de Rivoli 75001 ParisM : Palais-Royal Musée du Louvre ①⑦、Pyramides ⑦⑭、 Tuileries ①TEL : 01 44 55 57 50www.lesartsdecoratifs.fr

Domaine privé Marc Minkowski

 グルノーブル・ルーヴル宮音楽隊とマルク・

ミンコフスキによる指揮でモーツァルトのオペ

ラ曲を抜粋して演奏。ミンコフスキ率いる同音

楽隊の結成30年記念公演で、曲目はモーツァ

ルト作の代表的なオペラ、「後宮からの誘拐」、

「フィガロの結婚」、「コジ・ファン・トゥッテ」、「ド

ン・ジョヴァンニ」など14曲。

10 月23日(火)20:00入場料 : 10~110 €

Salle Pleyel252, rue du faubourg St-Honoré 75008 ParisM : Ternes ②TEL : 01 42 56 13 13www.sallepleyel.fr

Le seigneur des anneauxLa communauté de l'anneau

 ジョン・ロナルド・ロウエル・トールキン作

のファンタジー小説「指輪物語」を原作とし、

2001年から03年にかけて大ヒットした映画

「ロード・オブ・ザ・リング」の映画音楽を、管

弦楽団と合唱隊総勢200人が演奏する。大ス

クリーンに映し出される映画のシーンに合わ

せ、臨場感溢れるサウンドが会場いっぱいに広

がる。

10 月24日(水)~27日(土)20:00(27日 19:00)入場料 : 49.90~129.10 €

Le Palais des Congrès de Paris2, pl de la Porte Maillot 75017 ParisM : Porte Maillot ①、Neuilly- Porte Maillot RER C 線TEL : 01 40 68 22 22www.seigneurdesanneaux-cineconcert.com

Salon du Chocolat

 毎年恒例の「サロン・デュ・ショコラ」は今年

で開催18回目。今年は新たな味わいや才能な

ど、チョコレートの新世界を提案。世界から一

流のチョコレート、菓子職人が集まり、スタン

ドでデモンストレーションや、華やかなダンス・

ショー、チョコレートに身を包んだモデルたち

によるファッションショーなど、盛りだくさん

の会場となる。「チョコレート賞」では、各分野

での優秀なチョコレート職人が選ばれる。

10 月31日(水)~11月4日(日)10:00-19:00入場料 : 13€

Paris Expo Porte de Versailles1, pl de la Porte de Versailles 75015 ParisM : Porte de Versailles ⑫、Balard ⑧TEL : 01 40 72 51 62www.salon-du-chocolat.com

映 画

美 術 ・ 展 覧 会

*チケットの有無を確認して編集しておりますが、弊誌がお手元に届くまでに売り切れることもあります。また、時間や内容の変更もありえます。ご了承下さい。 Sortir

©Je

an-M

arie

Ler

oy©E

ric-N

évé-

Les-C

hauv

es-S

ouris

-Asto

u-Fil

m

©Le

s Film

s du

Préa

u 20

11©2

011D

anjaq

, LLC

, Uni

ted A

rtists

Corp

orat

ion,

Colu

mbi

a Pict

ures

Indu

stries

, Inc.

©C

AM

I MU

SIC

©ju

lienm

illet

© L

es F

ilms d

u Lo

sang

e 20

12

イ ベ ン ト

舞 台

音 楽

Page 14: No.962 France News Digest

www.newsdigest.fr ■ 18 octobre 2012 No 96214

●日仏営業アシスタント募集化粧品パッケージデコレーション及び他

プラスチック製品を専門に扱う日本企業

の日本語堪能な仏人支店長の元にて

営業補佐業務。日本語母国語、仏語要、

英語尚良。主に在庫管理、サンプル

準備、配達伝票・請求書作成等。

日本本社とのコレポン及び欧州顧客

窓口業務含む。計画的、自発的に業務

をテキパキと進められる方。

最寄駅RER A線POISSYsebast ien.br i l l [email protected]

★運転手募集★

業務拡大に伴い2名の乗用車及びミニバン乗務スタッフ募集

パリ市内及び隣接諸都市にお住まいの方

研修、営業用運転免許取得後、

使用車両は自宅に持ち帰り頂きます。

ARTEMIS TRANSPORT……☎ 01 41 19 45 30e-mai l : a rtemis_t ransport@hotmai l . f r

●日本人調理師助手募集

熱意、自主性、向上心のある方歓迎

フルタイムCDI、勤務条件厚遇er ic.b@laconserver iebar.com

11/1 1区 レストラン&ワインBAR オープンサービス係(仏語必須)・料理人募集

ワーホリ・学生可能 0610015505(ナミキまで)

●ジェトロ・パリ事務所

インテリア見本市 MAISON & OBJETブース・アシスタント募集

日・仏(英) 展示会経験尚良

期間:2013年1月18日(金)~ 1月22日(火)予定勤務時間:9h10~ 19h15 予定(1/22日 18h30まで)、場所:パリ・ノール・ヴィルパント見本市会場

履歴書送付:委細面談

締め切り:10月31日(月)

JETRO Par is 後藤 尚美27, rue de Berr i 75008 Par isnaomi_goto@jet ro.go.jp

江戸っ子 (ひぐまグループ )オペラ店

店長候補となる幹部社員募集! 高給優遇•委細面談 要労働許可証詳しくはメールか、お電話ください。

EDOKKO 27, Bd des I ta l iens 7500201 40 07 11 81(綿貫 ) edokko_par [email protected] r同時にグループ店舗でもサービス募集中

●フランス料理コック/見習いコック和食 /寿司見習い 要労免、ワーホリ可能お問合せ in [email protected] r www.hanawa.f r

投資銀行Michel Dyens & Co.日本語母国語のパートタイムリサーチ

アシスタントを募集。Excel、英語要。英履歴書とカバーレターをメールにて

お送りください。[email protected]

空港送迎スタッフ及びカウンター業務

募集!サービス業の好きな方

要労許 ワーホリ 学生可

☎ 0142680659 JISC VOYAGES32 rue V ignon 75009 Par is

>> キャリアコネクションズ <<■UK:人材コンサルタント,事務,営業,人事・管理 ■ドイツ:営業,営業責任者販売事務 ,経理・総務、技術営業電子部品コンサルタント,一般事務キーアカウント・マネジャー ,アドミ■オランダ:セールスコンサルタント

アドミ ■フランス:営業,経理,技術営業,一般事務・エンジニア ■ベルギー : セールスマネジャー■日本:貿易事務 ,海外営業 ,カスタマサービス (独語 )

■チェコ:一般事務

―――――――――――――――――

要実務経験。独、東欧などはビザ所有不問。

その他求人はお問い合わせください。

>> 欧州-日本の人材紹介 <<www.career-connect ions.eu

●小STUDIO M :1 Eto i leシャンゼリゼ徒歩1分環境交通買物良好6FエレWCシャワー生活品TV禁煙€700管理費ADSL込アロカ可 ☎ 0607061089/0153837420JAFIS不動産(日本語)

●家具付貨アパート2P 30㎡月720€管込 入居11/16~アロカ可St-Cloud☎ 06 81 98 35 60(日仏)

IJ日本語教師養成講座修了後、非常勤教師採用有 IJパリ校と東京校で欧米ビジネスマンに教えられ

ます。13年4月8日- 4月19日9h30-15h30 Inst i tut Japonais ☎ 01 44 63 54 08 森本

www.inst i tut japonais.com kyoiku@inst i tut japonais.com

南仏滞在、観光、仏語、料理、手芸

レッスン。南仏カンヌのペンション

BEEHOUSEで滞在してみませんか。 クリスマスパーティー・冬の祭り・

スキーを楽しみましょう 詳しくは

HP http:/ /www.france-stay.net

●家庭教師又は6区自宅にて教授致します小中学生英数国理仏初級。34歳女性日大獣医卒、分かり易く教えます。数学苦手

な生徒歓迎。個別塾指導経験有。1.5h30€ (20€教師宅) お気軽にお問い合わせ下さい 0637622497 pooteen@hotmai l .com

パリ天理語学センターフランス語講座

★ コミュニケーション★週4時間 110€ /月 毎月登録可

★ 週20時間 初級レベルクラス ★滞在許可取得、更新可

その他、アトリエ(文法、発音、会話)

個人レッスンもご相談ください。

お問い合わせ、お申し込みは

☎ 01 44 76 06 06www.tenr i-par is.com

●パリ5区Boulangerie Pâtisserie パティシエ、サンドイッチ製造スタッフ

および販売スタッフを募集 [email protected]まで履歴書を。☎ 01 43 31 15 39

フランス料理店「AU 14 FEVRIER」にて ソムリエ/サービススタッフを募集。寮完備/就労ヴィザ取得制度有り。

ロワール地区の小さな村での就労です。

履歴書/動機書をメールにて送信。

フランスの文化を学び、自身のスキルを 上げたい方ご連絡下さい。

[email protected]担当:木村迄

●日本人調理師助手募集

熱意、自主性、向上心のある方歓迎

フルタイムCDI、勤務条件厚遇er ic.b@laconserver iebar.com

★★業務拡大のため社員募集★★ホテル予約管理・開発、

旅行オペレーション業務。

★★旅行アシスタント募集★★日本からのお客さまへ、安心と信頼の快

適サポート。未経験からのチャレンジも

OK。明るく元気な方歓迎。要労許・学生・ワーホリ可 履歴書(日本語)送付ください。Emi TRAVEL PARIS25 rue de Ponthieu 75008 PARIS

URL :ht tp/ /www.emit rave l. jp

投資銀行Michel Dyens & Co.日本語母国語のパートタイムリサーチ

アシスタントを募集。Excel、英語要。英履歴書とカバーレターをメールにて

お送りください。[email protected]

●スタッフ急募★★★ 火・水・木の

日中働ける方 要ビザ(ワーホリ含)

十時や ☎ 01 42 92 02 34

●ドライバーガイド募集

ドイツ・フランクフルトを拠点とし、

自身で運転しながらお客様の観光を

するお仕事です。下記までお問合わせ

下さい。in fo@matsumototrave l.com

★CDG空港免税品店の販売員募集★国際色豊かな顧客に対し当社ラインアッ

プのハイエンドな商品を販売するに相応

しい接遇ができる方、多様な文化に柔軟

に対応でき、スムーズな対人関係を築

ける方、高級品、新技術の知識を持つ

方求む。マーケティング、商学部Bac、Bac+2以上、英語、もしくは他の言語力。要ビザ、フルタイム、シフト制 

勤務地:CDG空港LS Trave l www.duty f reepeople.com

レストラン弁慶

創業1976年パリで老舗の日本料理レストラン

募集

ホールサービススタッフ 1名寿司職人補佐 1名

経験のある方 正規雇用

週休完全2日制mai l:[email protected]

●AAA言語学院日本語教師募集:月-金(夜)土 (昼):経験者優遇,詳細面接にて。CVとLM送付下さい→ japona is@aaapar is.net

●Studio21㎡17区M :Vil l iers洗機環良4Fエレなし 750€管込アロカ可長期非煙者望 ☎ 06 61 59 32 66morimoto@inst i tut japonais.com

●貸STUDIO ブローニュメトロ近・PC1その他バス多数徒歩5分、スーパー、パン屋近、35㎡2階エレベータ―有窓、バスタブ付きバスルーム、洗濯機、

台所完備、家具付、管理費込

月950€ ☎ 01.53.83.74.20info@ja f is-onl ine.com

Annonces classées● アノンスの受け付け締め切りは下記の通りです。

963号(11月1日発行):10月25日(木)正午締め切り964号(11月15日発行):11月8日(木)正午締め切り

● La clôture des annonces classées sera:Le jeudi 25 octobre avant midi pour la parution du 1er novembre 2012Le jeudi 8 novembre avant midi pour la parution du 15 novembre 2012

Emploi

求 人 (Offre)

Immobi l ier

貸 ( Locat ion)

Cours

レ ッ ス ン

Page 15: No.962 France News Digest

18 octobre 2012 No 962 ■ www.newsdigest.fr 15

●ヒーリングワークショップinベルギー:「物理性心理学」と「オンサセラピー」

を統合した画期的なヒーリング療法で

心と体の不協和音を解消。

理想の現実化と自己の成長をサポート!

ワークショップ11月6日(火)・7日 (水)セミナー 11月10 日(土)・11日(日)イベントの詳細、お問合せ予約

http://www.gaiasanctuarybelgium.com/#!home-jpn/cde5Emai l : sa l lywar [email protected] ☎ +32476464827(ベルギー)

●ピレネーの大自然の中で育んだフランス

人女性によるエネルギーワーク

11月4日~ 8日 予約制 場所:パリとMontreui l ☎ 06 16 58 09 29/06 62 86 70 56(日本語 )ht tp:/ /www.facebook.com/univers.osurya

●大切なお洋服のお直し、お仕立て、

リフォーム致します。

☎ 09 82 22 33 90 /06 62 58 82 82ブティック Atsuko par is4 Rue Poissonnière 75002 PARIS

●茗溪学園中高海外入試

ロンドン、シカゴ、上海、香港、

シンガポール、バンコクの6会場中学入試 11月25日 (シカゴのみ24日)高校入試 11月24日HP ht tp:/ /www.meike i.ac.jp 入試情報のページ問い合わせ entry@meike i.ac. jp編入試験もほぼ毎月実施しております。

河合塾帰国生大学入試進学講演会・パリ会場 11月17日 (土 )

日本人会 10:30~12:30  ・ブリュッセル会場 11月15日 (木 )

Hote l Chembard 17:00~19:00Rue do Namur 82

詳細のお問合わせ先は下記まで。

Kawai jukulondon@hotmai l .co.uk☎ +44-20-8889-4989

●防音室の販売 /レンタル会社 HDSCabineswww.hdscabines.com ☎ 06 89 83 38 34

●ピアノ調律 修理 販売 レンタル 防音ピアノの事なら何でもご相談下さい。

小川 unagingin@hotmai l .com0665266331

日仏間の相続贈与、節税、年金運用に ついて10月19日15:45より日本人会にて セミナー開催ファイナンシャル・プランナー浅山恵美0612051142/[email protected] r

●日本国家資格柔整師 整体指圧 首肩腰膝の痛み疲労 足ツボ血行促進観光客の方 長旅の疲れに☎ 06 81 09 89 09

パリ滞在を有効に 1泊 €25在仏31年CGI社☎ 01 49 11 17 85

[email protected] r

●海外引越 欧州引越 フランス国内お任せください。お気軽にお問い合わせを!

KOYANAGI WORLDWIDE FRANCE☎ 01 43 77 70 30MAIL in [email protected]

●インテリアアート 設計・施工

内装工事全般、リフォーム、塗装壁紙、

タイル、床板。配管配電・器具取付

有保証 ☎ 01 4141 0156 / 06 2332 2445詳しくはホームページを!

www.inte r ieurart.com

●関西学院同窓会パリ支部会員募集

関学ゆかりのある方ご連絡ください

kwangaku.par is@gmai l .com

●サッカー HARUMADEフランス公式サッカーリーグ登録

対戦相手は、フランス人

新たな戦力求めます。

連絡 fcharumade@gmai l .com

●ASATFJ 日本人会子ども発達相談室子どもの発達について不安をお持ちの方、

kodomo.f r@gmai l .com まで。http:/ /www.facebook.com/ASATFJ

●立教大学 立教女子学院 卒業生、

学生の皆様 会員募集中です。

フランス以外の欧州域内に在住の皆様も

是非連絡ください。r ikkyo@hotmai l . f r

●同志社クローバー会。同志社にゆかり

のある方お気軽にご連絡下さい。

☎ 0603626222

●滋賀県人会名簿更新中。

滋賀県に関わりのある方は渡辺まで。

☎ 0142574120又は s lenj@f ree.f r

●パリ島根県人会-1993年に発足。新会員募集中。県出身者或いは縁のある

方連絡を。shimane_par [email protected]

●フランス三田会ホームページ

http:/ /www.mitaka i. f r

● ICU同窓会パリ支部です。ICU関係者ご連絡ください。icu-par is@hotmai l . f r

●AFFJ 日仏家族の会 年間を通して日仏家族全員が楽しく参加できるよう、

新年会、運動会、クリスマス会、母親茶

話会、父親ディナ-会、子供向けアトリエ、

講演会などの活動を実施しています。

http:/ /www.af f j .ne t

●パリプロテスタント日本語キリスト教会

毎日曜日:子供の礼拝14h~15h,礼拝15h~Egl ise Réformée du Mara is 内17 rue St Anto ine 4区 Bast i l le⑦出口高橋稔牧師 ☎ 0953235332www.par is-kyoka i.org *聖書贈呈致します

●欧州の硬水で困ったらIONAC!軟水シャワーでお肌と髪に良い水を!

98年の販売以来、欧州全域で高評価!www.e jh-sasak i.de in fo@ejh-sasak i.de☎ +49-511-8485060 Fax:-8485345

●★★15区美と健康のサロンSakuLa★★エステ、ネイル、マッサージ、その他

スタッフは全て日本人 ☎ 0145339972詳細 http:/ /ameblo. jp/sakula-par is

●日本人店長、サンルイ島のマッサージ店

「痛気持ちいいマッサージ」

33, qua i de Bourbon 75004 Par is☎ 01 43 26 00 35http:/ /ameblo. jp/ le-nid-du-phenix

ユーロスターの新しい駅から2駅と パリからさらに近くなりました!

ロンドン中心地で気軽にお得に滞在!リージェントパークのすぐそば…最寄駅

からも徒歩3分、素敵なパブもあります!ツインルーム 1泊 88 £ +税家族ルーム 1泊 120 £ +税

日本人のオーナー、スタッフです。

GENDAI GUEST HOUSEゲンダイ・ゲスト・ハウス

最寄駅:G. Port land Street駅から徒歩3分☎ +44-(0)20 7387 9125 (受付 8:30~18:30)

E-mai l : [email protected]:/ /www.gendai.co.uk/ggh/ index.html

整体指圧 才能を世界が絶賛した 院長・山本麗子の

ハンドパワーとテクニック!エールフランス機内誌や各ホテル

(ホテルリッツ・プラザアテネetc.)でも紹介されています。昼夜出張可。

☎ 01.47.42.11.96☎ 06.80.68.08.89

(88仏政府公認 資格有)

●福島県出身の方の名簿を作成中です。

ご連絡ください。

asso.japon@gmai l .com

●麻雀サークル・メンバー募集

全自動卓 15区で週末やってます詳しくは フランス生活 麻雀 で検索

●仏マダムによる効率的なフランス語

個人レッスン、全レベル対象1h25€

モンパルナス☎ 0145385360/0682089208ht tp:/ /carol ine.broch.f ree.f r

●経験豊富な本職の大学教授による数学塾

高校、prépa、DEUG対応。理系バカロレアにて20点満点が続出。パリ16区。☎ 06.06.67.40.16(仏語)

Institut Japonaisこども日本語クラブ2013年4月新入生・生徒募集

少人数制、フランス生活ではなかなか

満たせない日本語環境。

発見、チャレジ、達成の反復上達法

聞く話す読む書くの四技を最大に活用

オペラ近 2, rue Rameau 75002 Par is M:Opéra, Pyramides, Quatre Septembre

www.inst i tut japonais.comkodomo@inst i tut japonais.com☎ 01.44.63.54.08 / 01.44.63.54.00

●ポーセレン アート教室 好きな色と

デザインで自分だけのテーブルウエアを

火土14-17時 1時間20€ 3時間40€

☎ 0183921141 Sachiko.par is17@sf r. f r

OLIVIER GERVAL FASHION & DESIGN INSTITUTE 44bis rue Lucien Sampaix 75010 Par is デザイナ-・ア-ティスティックディ

レクタ-・スタイリスト育成。 3年制2012-2013年度の入学希望者受付中

(短期講座・編入・夏期講習有り) BAC+3"CONCEPTEUR MODE, ESPACE & PRODUITS DERIVES"の卒業認定書有り。滞在許可証の申請 /更新可 学生社会保障

企業での研修有り。

☎ 33(0)142053100 / 33(0)666879259www.ogfdi.com / www.ol iv ie rgerva l.com

E-mai l : in [email protected](仏語/日本語)

Annonces classées

●パリde ラグビー!パリ在住の日本人ラグビークラブ。経験

者、素人から家族まで総ぐるみで試合や

飲み会、各種イベントにと盛り上がって

います。是非ご参加を!

☎ 0680232474 E-Mai l :pj r fc@f ree.f r

●秋田県人会 名簿作成中です。

秋田にゆかりのある方、御連絡下さい。

☎ 0143713231 Po:0618695771 佐々木

●パリ在住日本人サッカーチーム

キーパー大歓迎!メンバー・サポーター

随時募集 ☎ 06.68.32.84.17まで。http:/ /www.ast roboys.net

●武蔵大学同窓会名簿を作成中です。

登録ご希望の方は、

下記のメール宛にお願いします。

f rance.u.musashi@gmai l .com

●欧州フランス赤門会

東京大学卒業生の方々ご連絡ください。

europeakamon@gmai l .com

●フランス紫紺会 懇親会を行います。 明治大学関係者の方、ご連絡ください。 me i j i_par [email protected]

ご要望にお応えして

新設 初心者フランス語講座10回コース毎週金曜日 9時45分-12時30分

期間:10月5日-12月14日料金:247.50ユーロ

その他各レベル10クラス問合せ /申し込み0147233358在仏日本人会

広告の掲載内容に

弊誌は責任を負いません。

予め、ご了承下さい。

同窓会や県人会など

非営利活動の情報は、

紙面にスペースある際は

一部を無料で掲載いたします。

*日時等明記される場合は

有料となります。

Divers

エ ト セ ト ラ

Page 16: No.962 France News Digest

www.newsdigest.fr ■ 18 octobre 2012 No 96216

本日はお時間をいただきありがとうございます。日本

経済新聞社の事業活動や報道についてお話を伺わせ

ていただきます。いきなりで失礼ですが、日経新聞

というとどうしてもお堅いとか、難しい新聞というイ

メージがあって近付きがたい感じがしますね。

 そうらしいんです。ロンドン在住のある女性に「日

経と聞いて何を連想しますか」と聞いたところ、「金

融・株式」「数字が多い」「サラリーマンが義務で読む

新聞」「私とは関係ない世界」と言われました。日本

語を学ぶ英国の大学生に聞いてみると、「漢字を覚え

て、日本語検定に受かって、最後にチャレンジする新

聞。でも挫折することが多い」。残念でした。

インターネットが浸透し、近年とみに紙の新聞離れ

が進んでいますからなおさらですね。

 日本経済新聞という新聞名や古めかしい題字がよ

けいにそうした印象を与えているかもしれません。特

にフロント・ページの内容がほかの新聞とかなり違い

ますから、「表のページを飛ばして後ろの文化面から

見てしまいます」とおっしゃる方が多いです。でも本

当は案外近付きやすいんですよ。

「案外近付きやすい」とのことですが、それはサラリー

マンだけではなく、「義務で読む」必要のない主婦の

方や若い方々にとってもですか。

 はい、そうです。2つ申し上げたいと思います。一

つはコンテンツ、つまり記事についてです。二つ目は

媒体、つまり「日本経済新聞 電子版(以下、電子版)」

というデジタルの新聞に関して。第一に、日経新聞

は多くの皆さんが想像されている以上に「お堅い経済

ニュース」以外の記事が多いんです。例えば、ライフ

とかスポーツ、テクノロジーといった、日々の生活に

密着した記事がたくさんあります。第二に、私たちは

2年半前にデジタルの新聞を創刊しました。これは二

つ目の新しい日経新聞です。レイアウトをご覧になれ

ば紙の新聞とは違う柔らかいイメージを感じ取ってい

ただけると思います。

詳しく伺えますか。

 まずコンテンツについてです。ライフの分野では、

健康・医療や、映画・音楽・芸術・演劇、書評、グル

背広を着たサラリーマンが、朝の通勤電車の中で難しい顔をして読む新聞。それ

が、今までの日本経済新聞、いわゆる「日経」のイメージだった。ところが、最近の

「NIKKEI」はどうも様子が違う。では、どう違うのか。ロンドン中心部にある日経ヨー

ロッパ社のオフィスにて、同社の栢俊彦社長にお話を伺った。

栢 俊彦さん 日経ヨーロッパ社社長

1957年生まれ、早稲田大学第一文学部卒。1982年に日本経済新聞社入社。80年代は企業の決算、財務活動を取材、株式相場のコラムやテレビ解説を担当。2000年前後にネットを中心とするベンチャー・ビジネス分野の編集者。この間、モスクワに2回赴任、7年半を過ごす。本社経営企画室、グループ経営室で経営を学び2010年から日経ヨーロッパ社社長。

日経ヨーロッパ社

栢か や

俊と し ひ こ

彦社長 インタビュー

― 優しいNIKKEIに出会えます―

― 欧 州 在 住 の日経 新聞の 読 者に、どのように同紙 を 読 ん でい るか 聞きました。 ―

フランクフルト在住

隅す み た

田 貫か ん

さん

Metzler Asset Management GmbH

欧州で日経新聞と付き合って早18年。泣き笑いのビジネス

人生、いつも傍らにある戦友と見なしています。洗練され

た記事の裏側に、記者の想いと精力的な取材の汗を感じま

すね。筆致から伺い知ることができる、溢れんばかりの知

見。恐らく記事に出てくるものはその一角に過ぎないので

しょう。最近では、輪転機で印刷されたものではなく、ネッ

トで記事を読みます。手元の携帯電話から記者の情熱を読

み取る時代。大きく変わった媒体と、いつの世も変わらぬ

記者魂。利便を享受しながらも、不易の記者魂に心からエー

ルを送りたいです。

ロンドン在住

前ま え だ

田 陽よ う こ

子さん

GREE UK

日経新聞をスマートフォンからツイッターでフォローし、気

になるタイトルを見ては記事にアクセスしています。最近、

英国に進出し成長を遂げているGREE UKというモバイル・

ソーシャル・ネットワーキング・サービス会社に入社して

からは、ビジネス関連ニュースに触れる機会が飛躍的に増

えました。これまで経験したこのない業界なので、その業

界のこと、そしてそれを取り巻くマーケットに関して、正確

な情報をタイムリーに得るために使っています。また英国

に留学している学生の就職支援の仕事にも携わっているの

で、企業研究にも活用しています。

パリ在住

H さん

大手損保会社社員

日経新聞の電子版を愛用しています。私の職務の一つに

顧客への金融リポート作成があるのですが、これを作成

するのに当たって電子版が大活躍しています。文章がコン

サイスにまとまっているので、リポートを組み立てやすい

のです。またフランス人から日本の企業の動きについて聞

かれることも多く、そういったときは、英語版から関連す

るニュースをピックアップして渡しています。フランス語、

英語ベースのメディアで取り上げていないニュースや、そ

れまでの背景を正確に把握したニュースが多いので、今や

フランス人同僚らも電子版のファンになっています。

P R O F I L E

日本経済新聞って本当は案外近づきやすいんですよ。

「お堅い経済ニュース」以外の記事も多いんです。

デンシバ君と一緒にニュースの森を散歩しよう

Page 17: No.962 France News Digest

18 octobre 2012 No 962 ■ www.newsdigest.fr 17

メ情報・料理のレシピ、旅の話など多彩なテーマを

扱っています。働き方とか人間関係に関する記事もあ

ります。エンタメ情報も結構強いんですよ。スポーツ

は欧州サッカーや米大リーグ、日本のプロ野球、サッ

カー、ゴルフなどが中心です。特に、野球監督やサッ

カー・コーチのリーダー論とか、有名選手の生き方に

ついての記事が人気です。テクノロジーは仕事や生

活に役立つ技術情報を集めています。IT関連の情報

はかなり充実しているのではないでしょうか。例えば、

新しいスマートフォンやミラーレス・カメラが発売さ

れたときに、使い勝手の良さを点検したり、技術のト

レンドを分析したり、業界各社の勢力地図を描いたり

と、幅広い視点から情報を提供しています。

電子版については何が言えますか。

 これは新しい新聞です。私たちは電子版を創刊す

るまで「NIKKEI NET」という無料のインターネット

サイトを持っていました。これに対して電子版は有料

の会員制デジタル新聞なんです。ただし、登録だけ

して無料で見ていただくこともできますし、登録なし

に従来通り無料で見ることができるようにもなってい

ます。電子版の開発には社内の若い人たちが大勢参

加しました。だから画面の印象が若いんです。題字だ

けは相変わらず古めかしいですが(笑)。記事も電子

版専用の記事は記者たちがかなり柔らかく書いてい

ます。紙の新聞と電子版の両方に掲載している記事

の場合、電子版の見出しは皆さんに身近に感じてもら

えるよう工夫しています。トップ画面の上の方を見て

いただくと、「Web刊」「速報」という表示のほかに6

つのセクションの名前が書いてあります。これが紙の

新聞のページに当たります。「お堅いニュースはちょっ

と」と言われる方は、すぐにライフやスポーツのセク

ションに飛んでいただけます。

電子版のキャラクターが人気だとか。

 はい。ひそかに人気を呼んでいます。デンシバと

言います。柴犬で電子版だからデンシバ。つまらな

いシャレですみません。でも、このデンシバ君のイメー

ジが、新しいデジタル新聞で私たちがお伝えしたいも

のなんです。

電子版は使ってみると随分と多機能ですね。

 ありがとうございます。マルチ・デバイスなのでパ

ソコンだけでなくスマートフォン※、タブレットのどこ

からでも一つの ID で見ることができます。一日に掲

載する記事の本数は紙の新聞が約300本のところ、

電子版は約500本です。キーワードを入力して記事

を探す機能や、条件を指定して記事を絞り込む機能

がついています。お好きなキーワードを登録しておけ

ば、該当する記事を自動的に集めてくれますし、パソ

コンやスマートフォンにメールで知らせることもでき

るのです。大きなニュースには必ず、過去の関連記

事をつけていますので、一つのテーマをまとめ読みす

ることができます。しかも、一つのニュースに対して

速報から一般解説記事、専門記者のコラムまで、場

合によっては映像もつけて総合的にお伝えしています

のでとても便利です。* BlackBerry はサービス対象外となっています。

読者の反応はいかがですか。

 お陰様で随分と知られるようになってきまし

た。2012年7月時点で有料購読の会員数が21万

7000。無料の登録会員と合わせた総会員数は146

万6000で、現在も毎月伸びています。ページ・ビュー

(PV)は英国の新聞社サイトをかなり上回っていると

思います。

どうしてデジタルの新聞作りに熱心なんですか。

 日本経済新聞社はもともと新しもの好きなんで

す。新聞製作を完全にコンピューター化したのは私

たちが日本で初めてですし、デジタル化した情報を

データバンクと称して提供し始めたのも私たちです。

「NIKKEI NET」という形で、新聞のサイトを立ち上げ

たのも私たちがパイオニアでした。社是も私たちの

進取の精神を表しています。「中正公平、わが国民生

活の基礎たる経済の平和的民主的発展を期す」という

ものです。言葉づかいが古いのは1947年に作った

からです。太平洋戦争が終わって日本が再出発する

に当たり、復興の先頭に立とうという意欲を示してい

ます。1876年の創刊以来いつも、私たちは日本の経

済発展に役立つことは先取りしようとしてきました。

私自身、2000年前後にベンチャー・ビジネスや新興

株式市場の編集者だったときに米シリコンバレーに関

する勉強を一生懸命しました。

デジタルの世界でブログやソーシャル・ネットワーク・

サービス(SNS)が発達するにつれて、新聞の報道に

疑問を持つ人が増えてきたように思います。

 そうした風潮があることは承知しています。ニュー

スは時々刻々と発生しています。私たちがそのすべて

のテーマに精通しているわけではありません。あるい

は、情報を最初から完全な形で手に入れられるわけ

でもありません。私たちも間違えることは多々あると

思います。ただそれでも申し上げたいのですが、私た

ちの社内には、それぞれの分野で専門知識を持った

記者がいますし、バランス感覚を持ちながら幅広い視

点に目配りする編集者がいます。そして、日本という

国の方向性を左右する重要なテーマとか、社会の成

り立ちに関する根本的なテーマについて私たちは一定

の立場を持っています。大きくはブレません。ニュー

スが発生する度にネット検索して情報を集めている

と、時として、何をどう考えたらいいのか分からなく

なることはありませんか ? 新聞を続けて読んでいる

と物事を考える軸ができます。同じテーマの記事は頭

に残るスピードがどんどん速くなります。必ずしも日

経新聞の主張に賛成ではなくても、「日経はこう考え

ているな」と理解した上でほかの主張と比べれば、効

率的に物事を判断できるのではないかと思います。

メディア・リテラシーが大切ということですね。

 日経新聞のコアの情報は、マクロ経済と経済政策、

企業の事業活動と経営手法、テクノロジー、金融・株

式市場、家計の切り盛りなどです。こうしたテーマに

関しては特に、日経の報道を軸にほかと比べる情報

収集を試してみてはいかがでしょう。私たちは紙の新

聞がすぐになくなるとは思っていませんが、電子版は

便利なツールです。電子版は無料無登録、無料登録、

有料登録の3段階で提供する情報を区分しています

ので、まずは無料の登録会員になって、日経のニュー

スの森を散歩してみてください。何か新しいものを発

見できるかもしれません。

お問い合わせ先 : 日経ヨーロッパ社 営業時間: 月〜金 9:00-17:00 Tel: +44 (0) 20 7421 7800(オプション1) E-mail: [email protected]

Apple及び Apple のロゴは、米国及び他の国々で登録された Apple Inc. の商標です。iPad は Apple Inc. の商標です。App Store は Apple Inc. のサービスマークです。

紙面で

紙面の最大の特長は、重要なニュースが一目で分かるところ。また家族で一緒に読むことができるのもうれしい。毎日の朝刊に目を通して一日を始めよう。

パソコンで

気になる企業の株価や人事情報を調べるのに便利なのがパソコンで読む日経。他の電子版サービスと同じく、記事の自動収集機能や保存機能も活用できる。

スマートフォンで

通勤途中や外出先でニュースを確認するのに最適なツール。ニュース・メールやツイッター、フェイスブックを利用して効率的にニュースを読むことが可能。

iPadTM で紙の新聞と同じように読むことができる。画面上で2本の指の間隔を広げて紙面イメージを拡大できるので、大きな文字で読みたいという人にも便利。

日経新聞の様々な読み方

柴犬で電子版だからデンシバ。つまらないシャレですみません。

日本経済新聞社はもともと新しもの好きなんです。

新聞を続けて読んでいると物事を考える軸ができます。

*本記事は、日本経済新聞の商品広告です。

日経電子版お試しIDプレゼント 有料会員向けサービスをお試しできるID をご提供します。メールでお申込みください。※ メールの件名にお名前と「日経電子版お試し ID希望」とご入力の上、ご送信ください。締切: 2012年10月25日(木)

Page 18: No.962 France News Digest

www.newsdigest.fr ■ 18 octobre 2012 No 96218

Gaîté

Rue

de la

Gra

nge

aux

Belle

s

Av. C

laude Vellefaux

Bd de la Villette

Rue Juliette D

odu

Rue Vicq d’Azir

Rue deSambre-et-Meuse

1.野菜のうまみがぎっしりの唐揚げ2.水牛モッツァレラと生ハムの黄金コンビ3.ナスの甘みがポイントのリッコラ・ソース4.甘み控えめのティラミス、大きいのにペロリ5.アルパチーノ?いや、シェフのアンジェロさんです

パリ東西南北、頑張っているレストランを見つけます!リーズナブルなのに洗練された味のイタリアン

TexteetphotoparMikideMaistre

Cuisine i talienne

Angelo Procopio サン・マルタン運河近くに開店したAngeloProcopio

はカジュアルな雰囲気で本格的イタリアンが食べられ

る店。シェフのアンジェロさんはトスカーナ出身で、

イタリアとフランスの老舗レストランで手腕を奮って

きたベテランとのこと。友人は前菜、主菜、コーヒー

付きで16ユーロのリーズナブルなランチメニューを、

私はアラカルトから選ぶことにしました。

 まず運ばれてきたのは野菜の唐揚げです。アーティ

チョークの薄切りや、ズッキーニ、マッシュルームな

どがカラリと揚がっていて、熱々を口に放り込むと、

それぞれの野菜特有の優しい甘さ、苦み、塩味が広が

ります。もう一品はミルキーなモッツァレラ・チーズ

とうまみたっぷりのイタリア産の生ハムのオープンサ

ンド。シンプルな組み合わせだけに素材の良さが引き

立ちます。

 メインは、パスタから頂くことに。見事なアルデン

テに茹であげられたスパゲティは腰が強く、手打ちな

らではの食感です。リコッタ・チーズのソースにじっく

りとグリルされたナスとミントの葉がトッピングされ、

リッチだけれどくどさはなくお腹に優しい味わいです。

そして待ちに待ったトリュフ料理が登場!子牛肉の細

切りとトマトやロケットをサラダ風に和えたものに、白

トリュフの薄切りがこんもり。子牛のマイルドな野性

味とトリュフ、ロケットの香りが絶妙なバランスです。

 デザートにはシェフの強い薦めもあり、満腹ながら

もティラミスを頂くことに。雪山のごとく滑らかなク

リームをフォークですくって頂いてみると、思いのほ

か甘みが控えめで鼻の奥からクリームとコーヒーの香

りが立ち、味見だけ、と食べ始めたはずなのに手が止

まりません。

 秋晴れの日、運河沿いを散歩がてら、立ち寄ってみ

たいお店です。

子牛のサラダ風盛り合わせ。トリュフがたっぷり

21

Angelo Procopio

21, rue Juliette Dodu 75010 ParisTEL : 01 42 02 99 71営業時間 : 12:00-14:30/19:30-23:00休 : 日、水 M : Colonel Fabien ②、Goncourt ⑪ www.angeloprocopio.fr

今回頂いたおすすめのお料理

パット・ド・フリュイ アプリコットを半分に切って種を除き、皮ごと乱切りにする。なべ

にアプリコットと水を入れ、弱火でかき混ぜながら煮る。果肉が柔

らかくなったらミキサーに入れ、ピュレ状にする。ピュレを鍋に戻し、

レモン果汁と砂糖を加えて更に45分間煮る。弱火で頻繁にかき混

ぜるのがコツ。次にバットなどの型にキッチンペーパーを敷き、鍋

のピュレを流す。ほこりがかからないように上からもフキンやキッ

チンペーパーをかぶせ、常温で数日間乾燥させる。好みの堅さに

なったら2〜3cmの四角に切り、飾り用の砂糖をちりばめて出来上

がり。

材料(バット1枚分)

アプリコット、リンゴ、オレンジなど

季節の果物(種を除いて).....500g

砂糖(グラニュー糖など) ....400g

レモン果汁 .................... 半個分

飾り用の砂糖(Sucre cristallisé) ...適量

カルダモンパウダー ...... 好みの量

水 ..................... スープさじ4杯

543

チョコレートに並んで人気の高いパッ

ト・ド・フリュイは果物を煮て作るゼ

リー。家で作れば砂糖の量やスパイス

を好みのものにでき、プレゼントにも

喜ばれる。

Menu du jour昼のランチメニュー(前菜、メイン、コーヒー) 16€

前菜

Pain grillé aux mozza et jambonモッツァレラ・チーズと生ハムのオープンサンド

メイン

Spaghétti aux ricolla, menthe et aubergineリコッタ・チーズ、ミントとナスのスパゲティ

アラカルトメニュー

Fritto misto di verdure 野菜の唐揚げ 8€

Stracceti di vitello al pomodorini bacchino, rucola e tartufo estivo

子牛のサラダ風盛り合わせ、トリュフ風味 21€

デザート

Tiramisuティラミス 6€

飲み物

Proseccoスパークリングワイン グラス 6€

Page 19: No.962 France News Digest

18 octobre 2012 No 962 ■ www.newsdigest.fr 19

レストランのご広告には、一目でアピールできる

こちらのページを是非ご利用ください。

お問い合わせは、弊誌マーケティング担当まで。

TEL: 01 42 96 21 02 e-mail:[email protected]

Page 20: No.962 France News Digest

www.newsdigest.fr ■ 18 octobre 2012 No 96220