onu.edu.uaonu.edu.ua/pub/bank/userfiles/files/abitur/program_disciplines/fore…  · web...

42
ПРОГРАМА ВСТУПНОГО ІСПИТУ ДО МАГІСТРАТУРИ ОСНОВНА МОВА Спеціальність 8.02030302 «Іноземна мова (англійська) та література» Програма вступного іспиту в магістратуру (напрям 0203 – філологія, спеціальність 8.02030302- іноземна мова і література) складена на основі чинних стандартів підготовки бакалаврів у системі вищої освіти та з урахуванням цілей і завдань навчання в магістратурі. Мета вступного іспиту в магістратуру полягає у визначенні відповідностей знань,вмінь та навичок абітурієнтів вимогам навчання в магістратурі за напрямом 0203 – філологія, 8.020303 – іноземна мова і література, що спрямоване на: *інтенсивний ріст рівня мовної компетенції студента як в аспекті мови, що вивчається, так і знань про мову, які відбивають сучасний стан лінгвістичної науки та лінгводидактики; *оволодіння методологією та методикою наукової роботи в галузі лінгвістики,лінгводидактики. Виходячи з кваліфікаційної характеристики навчальних програм підготовки бакалаврів, випускник, що отримав кваліфікацію бакалавра повинен, зокрема: володіти розвиненою культурою мислення, ясно і логічно висловлювати свої думки як усно, так і письмово; володіти навичками наукової організації праці,бути обізнаним з можливостями і методами застосування комп’ютерної техніки у своїй професійній діяльності; володіти різними видами мовленнєвої діяльності на базі достатнього обсягу знань з фонетики,граматики, лексики, орфографії, пунктуації та лінгвокраїнознавства. У відповідності до вимог кваліфікаційної характеристики бакалавр на вступному іспиті в магістратуру повинен продемонструвати знання такого циклу спеціальних теоретичних дисциплін: теоретична граматика,лексикологія, стилістика, історії англійської мови,лінгвокраїнознавство, а також достатньо високий рівень мовної компетенції.

Upload: others

Post on 04-Jan-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: onu.edu.uaonu.edu.ua/pub/bank/userfiles/files/abitur/program_disciplines/fore…  · Web view*інтенсивний ріст рівня мовної компетенції студента

ПРОГРАМА

ВСТУПНОГО ІСПИТУ ДО МАГІСТРАТУРИОСНОВНА МОВА

Спеціальність 8.02030302 «Іноземна мова (англійська) та література»

Програма вступного іспиту в магістратуру (напрям 0203 – філологія, спеціальність 8.02030302- іноземна мова і література) складена на основі чинних стандартів підготовки бакалаврів у системі вищої освіти та з урахуванням цілей і завдань навчання в магістратурі.

Мета вступного іспиту в магістратуру полягає у визначенні відповідностей знань,вмінь та навичок абітурієнтів вимогам навчання в магістратурі за напрямом 0203 – філологія, 8.020303 – іноземна мова і література, що спрямоване на:

*інтенсивний ріст рівня мовної компетенції студента як в аспекті мови, що вивчається, так і знань про мову, які відбивають сучасний стан лінгвістичної науки та лінгводидактики;

*оволодіння методологією та методикою наукової роботи в галузі лінгвістики,лінгводидактики.

Виходячи з кваліфікаційної характеристики навчальних програм підготовки бакалаврів, випускник, що отримав кваліфікацію бакалавра повинен, зокрема:

володіти розвиненою культурою мислення, ясно і логічно висловлювати свої думки як усно, так і письмово;

володіти навичками наукової організації праці,бути обізнаним з можливостями і методами застосування комп’ютерної техніки у своїй професійній діяльності;

володіти різними видами мовленнєвої діяльності на базі достатнього обсягу знань з фонетики,граматики, лексики, орфографії, пунктуації та лінгвокраїнознавства.

У відповідності до вимог кваліфікаційної характеристики бакалавр на вступному іспиті в магістратуру повинен продемонструвати знання такого циклу спеціальних теоретичних дисциплін:

теоретична граматика,лексикологія, стилістика, історії англійської мови,лінгвокраїнознавство, а також достатньо високий рівень мовної компетенції.

Іспит проводиться у письмовій формі у вигляді тестових завдань.

Зміст вступного іспиту до магістратури

I Тематика завдань з теоретичних дисциплін

1.Теоретична граматика англійської мови1) Основні етапи розвитку європейської та східної граматичних традицій.2) Значення терміну «граматика»; визначення терміну «граматика» через зіставлення опозиційних напрямків в її розвитку.3) Опозиції: об’єктивна//суб’єктивна граматика; практична // теоретична граматика. Типи теоретичної граматики. Базові наукові поняття: проблема,визначення, точка зору; індукція//дедукція; аналіз // синтез.4) Теоретична граматика як наукова дисципліна. Основні етапи граматичного дослідження.5) Опозиція «понятійна» // «формальна» (структурна) граматики. Розкриття змісту порівнюваних граматик на конкретних приладах: через визначення частин мови та визначення «речення».

Page 2: onu.edu.uaonu.edu.ua/pub/bank/userfiles/files/abitur/program_disciplines/fore…  · Web view*інтенсивний ріст рівня мовної компетенції студента

6) Вимоги до відбору практичного матеріалу та методи визначення його обсягу (метод насичення, статистичний метод).7) Проблема «номер один» лінгвістики крізь призму основних напрямків сучасної лінгвістичної науки.8) Загальна класифікація лінгвістичних проблем. Міжрівневі проблеми; внутрішньорівневі проблеми.9) Основні форми мислення та основні форми мови. Характер взаємовідношень.10) Основні фактори, які зумовлюють взаємодію між формами мислення та формами природної мови.

2. Лексикологія англійської мови1) Lexical meaning of the word.2) Change of lexical meaning (extension, specialization, elevation, degradation).3) Transfer of lexical meaning.4) Metaphor and metonymy.5)Ambiguity of lexical meaning.6) Polysemy. Homonymy. 7)Borrowed elements in English.8) Assimilation of borrowed words9) Etymological doublets10) Word-building system in English.

3.Стилістика англійської мови1) Language hierarchy and the levels of stylistic analysis.2) Phono-graphical and morphological stylistic devices – mechanisms of formation.3) Stylistic differentiation of the vocabulary.4) Types of lexical meaning. Lexical level of stylistic analysis. Mechanisms of formation in the English.5) Syntactical level of stylistic analysis. The formation of syntactical stylistic devices.6) Mechanisms of formation of lexico-syntactical stylistic devices.7) General qualification of functional styles.8) Types of narration: author’s narrative, dialogue speech, interior speech, represented speech.9)Narrative compositional forms: description, narration, argumentation.10) Textual level of stylistic analysis. Implication, strong position, key-words.

4.Історія англійської мови1) The Indo-European family of languages.2) The Germanic group of languages.3) Classification of the Old Germanic Languages and Tribes.4) The Role of Germans in the Fall of Rome.5) Anglo-Saxon Kingdoms and dialects. The Beginnings of Old English.6) The Scandinavian invasion and its linguistic consequences7) The Norman conquest. The influence of French.8) Predominance of London dialect over Latin. Appearance of Middle English.9) The beginnings of Modern English – political, economic, social prerequisites.10) Historic development of the phonetic system. The first consonant shift. The great vowel shift.11) Historic development of morphology.12) Historic development of syntax.

5. Лінгвокраїнознавство країн мови, яка вивчається1) The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. National identities, symbols, languages.2) Historical development of the political system in the UK.3) The most famous wars in the history of the UK. Their political and economic results.

2

Page 3: onu.edu.uaonu.edu.ua/pub/bank/userfiles/files/abitur/program_disciplines/fore…  · Web view*інтенсивний ріст рівня мовної компетенції студента

4) The UK before and after the Reformation. Causes and consequences.5) The British monarchy and its history.6) British legislative and executive systems.7) Political parties and elections.8) The British system of education.9) The modern British culture and media.10) The discovery of America: the pre-colonial and colonial periods.11)The War of Independence: its causes and results.12) The Constitution of the USA, the appearance of amendments.13)The Abolitionist movement and the Civil War.14) The Great Depression, its consequences.15) Peculiarities of American English: pronunciation, spelling, grammar, vocabulary.

II Тестові завдання з практики англійської мови

1.Лексико-граматичний тест

Пропонується 40 завдань на перевірку володіння граматичними формами та структурами, а також лексикою англійської мови. Тест на вибір правильного варіанту лексичного або граматичного явища із запропонованих 4-х до кожного завдання.

2. Тест на розуміння письмового тесту

Пропонується текст (обсягом близько 500 слів) з 10-тю пропусками, які необхідно заповнити, вибравши правильний варіант з наведених 4-х до кожного пропуску.

(Або пропонується текст обсягом близько 500 слів, до якого поставлено 10 запитань. Необхідно вибрати правильний варіант відповіді із наведених 4-х до кожного запитання)

Література

Теоретична грамматика

Основна література

1.Жаборюк О.А. Категорія стану, функціональна модель// Навчальний посібник для студентів вищих навчальних закладів, рекомендовано Міністерством освіти і науки України.- Одеса: Астропринт, 2005.2.Жаборюк О.А., Жаборюк І.А.Мовний та мовленнєвий аспекти англійської структури be + ed\\ Навчальний посібник для студентів вищих навчальних закладів, рекомендовано Міністерством освіти і науки України. –Одесса: Астропринт,2007.3.Блох М.Я. Теоретические основы грамматики. – М.: Высшая школа, 2003.4. Селіванова О.Сучасна лінгвістика: напрями та проблеми. – Полтава: Довкілля – К., 20085.Shlauch M. Language and the Study of Languages Today. – Warshava, London: PWN, Oxford University Press, 1967.

Додаткова література

1.Блох М.Я. Теоретические основы грамматики. – М.: Высшая школа,2003.2.Селіванова О. Сучасна лінгвістика: термінологічна енциклопедія. – Полтава: Довкілля – К, 2006.3. Селіванова О. Сучасна лінгвістика:напрями та проблеми. – Полтава: Довкілля –К,2008.4.Ф. де Сосюр. Курс общей лингвистики (1916). Пер. С франц. А.М.Сухотина. – М.: Соцэкгиз, 1933.5. Сумарокова Л.Н. Основы логики. – Одеса: Юридическая литератури,2008.

3

Page 4: onu.edu.uaonu.edu.ua/pub/bank/userfiles/files/abitur/program_disciplines/fore…  · Web view*інтенсивний ріст рівня мовної компетенції студента

Лексикологія

Основна література1.Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. – Москва: Просвещение, 1966.- 346 с.2.Раєвська Н.М. Лексикологія англійської мови. – Київ: вища школа, 1979. – 301 с.3.Словообразование в современном английском языке\ Бортничук Е.Н., Василенко B.D./ Пастушенко Л.П.- Киев: Вища школа, 1988. – 262 с.4.Kveselevich D.I., Sasina V.P. Modern English Lexicology in Practice. – Vinnitsya: Nova Knyga, 2003. – 127 p.

Додаткова література

1.Амосова Н.Н. Этимологические основы словарного состава современного английского языка. – Москва: Издательство литературы на иностранных языках, 1956. – 218 с.2.Верба Л.Г. Порівняльна лексикологія англійської та української мов. – Вінниця: Нова книга, 2003. – 153 с.3. Каращук П.М.Аффиксальное словообразование в английском языке. – Москва: Высшая школа, 1965.- 171 с.4. English Guides: Word Formation.\ ed. by Collins Publishers. – Москва: Астрель, 2003. – 367 с.

Стилістика

Основна література

1. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. – Л.: Просвещение, 1979.- 327 с.2. Одинцов В.В. Стилистика текста. – М.: Наука, 1980. – 264 с.

Додаткова література1. Арнольд И.В. Стилистика декодирования. – Л.: ЛГПИ, 1974. – 76 с.2. Белянин В.П. Психолингвистические аспекты художественного текста. – М.: Изд-во

МГУ, 1988.-120 с.3. Васильев С. А. Синтез смысла при создании и понимании текста. – Киев: Наукова

думка, 1988. – 120 с.4. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. – М.: Изд-во АН

СССР, 1963. – 257 с.5. Гак В.Г. Метафора в языке и тексте. – М.: Наука, 1988. – 176 с.6. Гак В.Г. Метафора: универсальное и специфическое // Телия В.Н. Метафора в языке и

тексте. – М.: Наука, 1988. – С. 11-26.7. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. – М.: Наука, 1981. –

135 с.8. Долинин К.А. Интерпретация текста. – М.: Просвещение, 1985. – 288 с.9. Каменская О.Л. Текст и коммуникация. – М.: Высшая школа, 1990. – 151 с.10. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. – М.: Наука, 1980. – 149 с.11. Кузнецов А.М. От компонентного анализа к компонентному синтезу. – М.: Наука,

1986. – 128 с.12. Купина Н.А. Смысл художественного текста и аспекты лингвосмыслового анализа. –

Красноярск: Изд-во Красноярского ГУ, 1983. – 160 с.13. Моисеева А.Ф. Лингвистический анализ художественного текста. – Киев: Вища

школа, 1984. – 88 с.14. Никитин М.В. О семантике метафоры // ВЯ, 1979, №1. – С. 91-10215. Сорокин Ю.А. Психолингвистические аспекты изучения текста. – М.: Наука, 1985. –

168 с.16. Степанов Г.В. Язык и стиль писателя в литературно-критическом анализе

художественного произведения. – Кишенёв: Штиинца, 1971. – 118 с.17. Фёдоров А.И. Образная речь. – Новосибирск: Наука, 1985. – 120 с.

4

Page 5: onu.edu.uaonu.edu.ua/pub/bank/userfiles/files/abitur/program_disciplines/fore…  · Web view*інтенсивний ріст рівня мовної компетенції студента

Історія англійської мови

Основна література

1. Домброван В.І., Жук В.А. Методичні вказівки до практичних занять курсу історії англійської мови для студентів 3 курсу денної та 4 курсу заочної форм навчання факультету РГФ. – Одеса,2005

2. Иванова И., Беляева Т. История английского языка: учебник, хрестоматия, словарь.- 1998

3. Расторгуева Т.А.Очерки по исторической грамматике английского языка. – М.,1989.4. Ярцева В.Н. Историческая морфология английского языка. – М.,19605. Ярцева В.Н. Исторический синтаксис английского языка. – М.,19616. Ярцева В.Н. Развитие национального литературного языка. – М.,19697. Курс лекций по истории языка, составленные к.ф.н.,доц..Колядой В.П. (електронний

вариант)Лінгвокраїнознавство Великої Британії

Основна література

1.McDowall D. An Illustrated History of Great Britain. – Longman, 1997.2. Vaughan-Rees M., Bystrom P., Bateman S. In Britain. –Chancerel International Publishers, 1995.3. Garwood C., Gardani G., Peris E. Aspects of Britain and the USA. – Oxford University Press, 1995.4. Bromhead P. Life in Modern Britain. – Oxford University Press , 1992.5. McDowall D. Britain in Close-Up. – Longman, Harlow,1993.6. Thomas B.J.Advanced Vocabulary and Idiom. – Longman,1995.7. Satinova V.F. Read and Speak about Britain and the British. –Минск.: Высшая школа, 1997.8.Ощепкова В.В., Шустилова И.И. Britain in Brief.- М.: Новая школа,1997.9. Бурова И.И. The History of England. Absolute Monarchy. – Спб: Питер, 1997.10.Бурова И.И.The History of England. Parliamentary Monarchy. – СПб:Питер, 1997.

Додаткова література

1.British history. www . britannia . com \ history \ 2.BBS Hystery Online. www.bbc.co.uk\history\british\launch3.British Culture, traditions and customs.4. British Culture, customs and traditions.5.Room Adrian R.W.Dictionary of Great Britain. – Moscow: Russky Yazyk Publishers, 1999.

Лінгвокраїнознавство США

Основна література1. G.V.Nesterchuk, V.M.Ivanova. The USA and the Americans, Minsk, 19972. An Outline of American History. US Informational Agency. 19983. Зайцева К.Б. Лингвострановедение США.Одесса,19874. About the USA. United States Information Agency

Додаткова література

1. Holidays in the USA. A Resource Handbook for Teaching English as a foreign language.Washington, DC. 1993.

2. American Portfolio. Student’s Handbook. United States Informational Agency.3. An Outline of American geography. US Information Agency.4. Бурова И.И. Glimpes of American History. Питер Пресс, 1997

5

Page 6: onu.edu.uaonu.edu.ua/pub/bank/userfiles/files/abitur/program_disciplines/fore…  · Web view*інтенсивний ріст рівня мовної компетенції студента

5. Томахин Г.Д. Лингвострановедческий словарь США. М.Русский язык, 1999

Вариант 1

КРИТЕРІЇоцінювання тестової роботи на вступному іспиті до магістратури (спеціальність 8.020303 –

іноземна мова і література)

на факультеті романо-германської філології

I Тестові завдання з теоретичних дисциплін:

1) Теоретична граматика (20 завдань) – 10 балів2) Лексикологія (20 завдань) – 10 балів3) Стилістика (20 завдань) – 10 балів4) Історія мови (20 завдань) – 10 балів5) Лінгвокраїнознавство (40 завдань) – 20 балів

II Тестові завдання з практики іноземної мови

1) Лексико-граматичний тест (30 завдань) – 30 балів2) Тест на розуміння письмового тексту (10 завдань) – 10 балів

Критерії оцінок за 100-бальною системою:

0-30 – «незадовільно»31-60 – «задовільно»61-89 – «добре»90-100 – «відмінно»

Вариант 2

КРИТЕРІЇ

оцінювання тестової роботи на вступному іспиті до магістратури (спеціальність 8.020303 – іноземна мова і література)

на факультеті романо-германської філології

I Тестові завдання з теоретичних дисциплін:

1) Теоретична граматика (10 завдань) – 10 балів2) Лексикологія (10 завдань) – 10 балів3) Стилістика (10 завдань) – 10 балів4) Історія мови (10 завдань) – 10 балів5) Лінгвокраїнознавство (20 завдань) – 10 балів

II Тестові завдання з практики іноземної мови

1) Лексико-граматичний тест (40 завдань) – 40 балів2) Тест на розуміння письмового тексту (10 завдань) – 10 балів

Критерії оцінок за 100-бальною системою:

0-30 – «незадовільно»31-60 – «задовільно»61-89 – «добре»90-100 – «відмінно»

6

Page 7: onu.edu.uaonu.edu.ua/pub/bank/userfiles/files/abitur/program_disciplines/fore…  · Web view*інтенсивний ріст рівня мовної компетенції студента

ПРОГРАМА

ВСТУПНОГО ІСПИТУ ДО МАГІСТРАТУРИОСНОВНА МОВА

Спеціальність 8.02030302 „Іноземна мова (німецька) та література”

Вступ

Програма вступного іспиту в магістратуру (напрям 020303 - філологія, спеціальність 8.02030302 - іноземна мова і література) складена на основі чинних стандартів підготовки бакалаврів у системі вищої освіти та з урахуванням цілей і завдань навчання в магістратурі.

Мета вступного іспиту в магістратуру полягає у визначенні відповідності знань, вмінь та навичок абітурієнтів вимогам навчання в магістратурі за напрямом 020303 - філологія, 8.02030302 - іноземна мова і література, що спрямоване на:

- інтенсивний ріст рівня мовної компетенції студента як в аспекті мови, що вивчається, так і знань про мову, які відбивають сучасний стан лінгвістичної науки та лінгводидактики;

- оволодіння методологією та методикою наукової роботи в галузі лінгвістики, лінгводидактики.

Виходячи з кваліфікаційної характеристики навчальних програм підготовки бакалаврів, випускник, що отримав кваліфікацію бакалавра повинен володіти розвиненою культурою мислення, ясно і логічно висловлювати свої думки як усно, так і письмово; володіти навичками наукової організації праці, бути обізнаним з можливостями і методами застосування комп'ютерної техніки у своїй професійній діяльності;

володіти різними видами мовленнєвої діяльності на базі достатнього обсягу знань з фонетики, граматики, лексики, орфографії, пунктуації та лінгвокраїнознавства.

У відповідності до вимог кваліфікаційної характеристики бакалавр на вступному іспиті в магістратуру повинен продемонструвати знання такого циклу спеціальних теоретичних дисциплін: теоретична граматика, лексикологія, стилістика, історії французької мови, лінгвокраїнознавство, а також достатньо високий рівень мовної компетенції.

Варіант 1

КРИТЕРІЇ

оцінювання тестової роботи на вступному іспиті до магістратури (спеціальність 8.020303 - іноземна мова і література) на факультеті романо-германської

філології

I. Тестові завдання з теоретичних дисциплін: 1) Теоретична граматика (20 завдань) - 10 балів 2) Лексикологія (20 завдань) - 10 балів 3) Стилістика (20 завдань) - 10 балів 4) Історія мови (20 завдань) - 10 балів 5) Лінгвокраїнознавство (40 завдань) - 20 балівII. Тестові завдання з практики іноземної мови 1) Лексико-граматичний тест (30 завдань) - 30 балів 2) Тест на розуміння письмового тексту (10 завдань) - 10 балів

Критерії оцінок за 100-бальною системою: 0-30 - "незадовільно" 31-60 - "задовільно" 61-89-"добре" 90-100- "відмінно"

7

Page 8: onu.edu.uaonu.edu.ua/pub/bank/userfiles/files/abitur/program_disciplines/fore…  · Web view*інтенсивний ріст рівня мовної компетенції студента

Вариант 2

КРИТЕРІЇ

оцінювання тестової роботи на вступному іспиті до магістратури (спеціальність 8.020303 - іноземна мова і література)

на факультеті романо-германської філологіїI. Тестові завдання з теоретичних дисциплін: 1) Теоретична граматика (10 завдань) - 10 балів 2) Лексикологія (10 завдань) - 10 балів 3) Стилістика (10 завдань) - 10 балів 4) Історія мови (10 завдань) - 10 балів 5) Лінгвокраїнознавство (20 завдань) - 10 балівII. Тестові завдання з практики іноземної мови 1) Лексико-граматичний тест (40 завдань) - 40 балів 2) Тест на розуміння письмового тексту (10 завдань) - 10 балів

Критерії оцінок за 100-бальною системою: 0-30 - "незадовільно" 31-60 - "задовільно" 61-89-"добре" 90-100-"відмінно"

Стилістика

1. Stiltypen. Die stiltypologische Zuordnung eines Textes. Bereichsstil. Gruppenstil. Individualstil. Zeitstil.

2. Funktionalstile. 3. Stilnormen. 4. Figuren des Ersatzes (Tropen). Die Emphase. Die Periphrase. Die Metonymie. Die

Metapher. Die Ironie. Die Veränderung der Satzart.5. Figuren der Hinzufügung. Figuren der Wiederholung. Figuren der Entgegensetzung.

Häufung des Verschiedenen. Das Epitheton. 6. Figuren der Auslassung. Die syntaktische Ellipse. Die Aposiopese. Das Zeugma. 7. Figuren der Anordnung und des Platzwechsels . Die Umstellung. Die Wiederaufnahme. Die

Nachstellung. Der Einschub. Der Konstruktionswechsel.

Основна лiтература

1. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка. – М.: Высш.шк., 1983.2. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. – Л.: Просвещение, 1979.3. Тимченко Є.П. Порівняльна стилістика німецької та української мов. – Вінниця:

Нова книга, 2006.4. Fleischer W., Michel G., Starke G. Stilistik der deutschen Gegenwartssprache. – F/m:

Laug 1993.5. Riesel E., Schendels E. Deutsche Stilistik. – Moskau 1975.

Додаткова література

1. Моисеева А.Ф. Лингвистический анализ художественного текста. – Киев: Высш.шк., 1984.

2. Одинцов В.В. Стилистика текста. – М.: Наука, 1980.3. Eroms H.-W. Stil und Stilistik. – Berlin, Erich Schmidt Verlag, 2008.4. Faulseit D., Kühn G. Stilistische Mittel und Möglichkeiten der deutschen

Gegenwartssprache. – Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1975.

8

Page 9: onu.edu.uaonu.edu.ua/pub/bank/userfiles/files/abitur/program_disciplines/fore…  · Web view*інтенсивний ріст рівня мовної компетенції студента

5. Gottert K.-H., Jungen O. Einführung in die Stilistik. – München.: Wilchelm Fink Verlag, 2004.

6. Riesel E. Theorie und Praxis der linguostilistischen Textinterpretation. – M.: Hochschule, 1974.

7. Saudig B. Stilistik der deutschen Sprache. – Berlin, New York: de Gruyter, 1986.8. Sowinski B. Deutsche Stilistik. – Frankfurt/M.: Fischer Taschenbuch Verlag, 1973.

Країнознавство Німеччини

1. Staatlischer Aufbau.2. Politische Parteien, Massenorganisationen.3. Deutschland, die EU und die Welt.4. Das Schulsystem.5. Die Hochschulen und Universitäten.6. Feiertage, Bräuche in Deutschland.

Основна література

1. Євгененко Д.А., Кучинский Б.В., Білоус О.М., Воронкова Н.Р. Лінгвокраїнознавство німецькомовних країн. – Вінниця: Нова Книга, 2008.

2. Tatsachen über Deutschland. – Societäts-Verlag, Berlin/Köln, 2003.

Додаткова література

1. Архипкина Г.Д., Коляда Н.А. Страноведение. Германия: обычаи, традиции, праздники, этикет. – Ростов-на-Дону: Феникс, 2004.

2. Panassjuk H. H. – J. Deutschland. Land und Leute. – Minsk: Verlag Wyschaja Schkola, 1996.

Історія німецької мови

1. Indoeuropäische Sprachfamilie und die Ausspaltung des Urgermanischen.2. Die germanische Sprachgruppe.3. Klassifikation des Altgermanischen und seiner Dialekte.4. Integration der westgermanischen Grossstämme im Frankenreich.5. Die zeitlichen Grenzen der althochdeutschen Periode und Ihre Territorialdialekte, Kultur

und Literatur dieser Periode. Die Existenzformen der Sprache in der althochdeutschen Zeit.6. Das phonologische System des Althochdeutschen: Ablaut, Umlaut, Vokalharmonie,

althochdeutsche Lautverschiebung.7. Die morphologische Struktur des Althochdeutschen und sein Satzbau.8. Mittelhochdeutsch und seine Territorialdialekte. Kultur und Literatur dieser Periode.9. Das phonologische System, die morphologische Struktur des Mittelhochdeutschen.10. Die zeitlichen Grenzen der frührerenhochdeutschen Periode. Sprachliche Einigungstendenzen dieser Zeit. Der deutsche Bauernkrieg und die Reformation. Martin Luther und seine Rolle in der Entwicklung der deutschen Literaturnorm.11. Die neuhochdeutsche Sprachperiode und die Entwicklung der gemeindeutschen Literatursprache. Der dreißigjährige Krieg und seine Folgen.12. Die deutsche Aufklärung und die Entwicklung der deutschen Literatutsprache im 18. Jahrhundert. Die Reglung der deutschen Literatursprache in den 19.-21. Jahrhundert.

Література основна

1. Wilhelm Schmidt. Geschichte der deutschen Sprache. Hirzel Verlag. - Stuttgart, 2007.2. Peter Ernst. Deutsche Sprachgeschichte. - Wien: WUV, 2006.3. Byblyk W. N. Geschichte der deutschen Sprache. - Вінниця: Нова книга, 2004 р. - 266 с.4. Моskalskaja O.I. Deutsche Sprachgeschichte. - Moskau Hochschule, 1977р. - 274с.

9

Page 10: onu.edu.uaonu.edu.ua/pub/bank/userfiles/files/abitur/program_disciplines/fore…  · Web view*інтенсивний ріст рівня мовної компетенції студента

5. Grimm J. Deutsche Grammatik. — 1822. — Bd. 1.—1032 S.6. Schmidt J. Abriss der Geschichte der deutschen Sprache, 3 Uberarb. Aufl. — Berlin:

Akademie Verlag, 1984.— 259 S.7. Althochdeutsches Wörterbuch, 2 Aufl., Tübingen, 1974.—XXVI. — 250 S.8. Kleines Mittelhochdeutsches Wörterbuch, Max Niemeyer Verlag, Tübingen, 2001. —503 S.9. Golubenko L.N.; Kulina I.G. Deutsch und seine Existenzformen in der Althochdeutscher Zeit // Germanistik in der Ukraine. – Kiew, 2007. – №2. – S.62-64.10. Sonderreger S. Althochdeutsche Sprache und Literatur: Eine Einführung in das Älteste

Deutsch. 3. Aufl. – Berlin – New Zork: Walter de Gruyter, 2003. – 390 S. 11. Sprachgeschichte, Ein Handbuch zur Geschichte der deutschen Sprache und ihre

Erforschung / Stefan Sonderreger, Werner Besch, Oskar Reichmann, Anne Betten. 2.Aufl., 3. Teilbd; - Berlin – New Zork: Walter de Gruyter, 2003. – 825 S.

12. Sprachgeschichte, Ein Handbuch zur Geschichte der deutschen Sprache und ihre Erforschung / Stefan Sonderreger, Werner Besch, Oskar Reichmann, Anne Betten. 2.Aufl., 2. Teilbd; - Berlin – New Zork: Walter de Gruyter, 2002. – 850 S.

13. В.В.Левицкий. Основа германистики. - Вінниця: Нова книга, 2008р. - 527 с.14. В.В.Левицький. Історія німецької мови. - Вінниця: Нова книга, 2007 р. - 214 с.15. В.П.Берков. Современные германские языки. - Москва: Астрель-АСТ, 2001 р. - 335 с.16. Жирмунский В.М. История немецкого языка. - Москва: 5-е издание, 1965р. - 299 с.17. Арсеньева М.Г. Введение в германскую филологию. - М.: Вісшая школа, 1980. - 319с.18. Гамкрелидзе Т.В., Иванов В.В. Индоевропейский язык и индоевропейцы: В 2т. -

Тбилиси, 1984. - 1331с.19. Зиндер Л.Р. Строева Т.В. Историческая фонетика немецкого языкаю — М.-Л.:

Просвещение, 1965. - 192с.20. Таранець В.Г. Арії. Словяни. Руси. Походження назв України і Русь. - Одесса: 2004, -

294 с.21. Голубенко Л.М., Кулина І.Г., Козак Т.Б. Практикум з курсу “Вступ до германської

філології”.Частина І. - Одеса: Астропринт, 2003 р.22. Голубенко Л.М., Кулина І.Г., Козак Т.Б. Практикум з курсу “Вступ до германської

філології”.Частина ІІ. - Одеса: Астропринт, 2003 р.

Додаткова література

1. Богулавская И.В. История немецкого языка. Хрестоматия. Учебное пособие для студентов ВУЗов. – СПб.: КАРО, 2006. – 320 с.

2. Москальская О.И. История немецкого языка. 2-е изд. – М. Академия, 2006. – 288 с.3. Рахманова Н.И. История немецкого языка. От теории к практике. Учебное пособие. –

М.: Высш. шк. 2004. – 334 с.4. Филичева Н.И. История немецкого языка. Учебник для ВУЗов. – М.: Академия, 2003.

– 304 с.5. Арсеньева М.Г. Введение в германскую филологию. - М.: Вісшая школа, 1980. - 319с.6. Гамкрелидзе Т.В., Иванов В.В. Индоевропейский язык и индоевропейцы: В 2т. -

Тбилиси, 1984. - 1331с. 7. Зиндер Л.Р. Строева Т.В. Историческая фонетика немецкого языкаю — М.- Л.: Просвещение, 1965. - 192с.

8. Таранець В.Г. Арії. Словяни. Руси. Походження назв України і Русь. - Одесса: 2004, - 294 с.

Лексикологія

1. Paradigmatische Bedeutungsbeziehungen im deutschen Wortschatz: Synonymie.2. Wortbildungsarten und -modelle im Deutschen.3. Bedeutungswandel: Metaphork und Metonymie.

10

Page 11: onu.edu.uaonu.edu.ua/pub/bank/userfiles/files/abitur/program_disciplines/fore…  · Web view*інтенсивний ріст рівня мовної компетенції студента

4. Bedeutungswandel: Bedeutungserweiterung und –verengung, Bedeutungsaufwertung und –abwertung, Litotes und Hyperbel.5. Veränderungen im Wortschatz: Archaismen.6. Entlehnungen im Deutschen. Perioden und Arten.7. Arten der Lehnprägungen im Deutschen. 8. Polysemie und Homonymie 9. Territoriale Differenzierung des deutschen Wortschatzes.10. Sozial-berufliche Differenzierung des deutschen Wortschatzes.

Література основна1.  Городникова М.Д., Розен Е.В. Лексикология современного немецкого языка. – М.:

Просвещение, 1967. – 168 с.2.  Гулыга Е.А., Розен Е.В. Старое и новое в лексике и грамматике немецкого языка. –

Л.: Просвещение, 1977. – 160 с.3.  Девкин В.Д. Сборник упражнений по лексикологии немецкого языка. – М.: Высш.

шк., 1971. – 270 с.4.  Зиндер Л.Р., Строева Т.В. Пособие по теоретической грамматике и лексикологии

немецкого языка. – Л.: Просвещение, 1962. – 148 с.5.  Искос А., Ленкова А. Хрестоматия по лексикологии немецкого языка. – Л.:

Посвещение, 1975. – 279 с.6.  Искос А., Ленкова А. Сборник упражнений по лексикологии немецкого языка.

2-е изд. – Л.: Просвещение, 1970. – 192 с.7.  Степанова М.Д., Фляйшер В. Теоретические основы словообразования в немецком

языке. – М.: Высш. шк., 1984. – 264.8.  Чернышева И.И. Фразеология современного немецкого языка. – М.: Высш.шк.,

1970. – 160 с.9.  Althaus H.P., Henne H., Wiegand H.E. (Hgs). Lexikon der germanistischen Linguistik. –

2.vollst.neu bearb. u.erw. Aufl. – Tübingen: Niemeyer, 1980. – 870 S.10. Baldinger K. Die Semasiologie: Versuch eines Überblickes. – Berlin: Akademie-Verlag,

1957. – 40 S.11. Gross Harro. Einführung in die germanistische Linguistik. – München: iudicium,

1990. – 270 S.12.  Lewandowski Th. Linguistisches Wörterbuch (in 3. T). – 3. Aufl. 1979; – 4. Aufl. 1985;

–5. Übergearb. Aufl.– Heidelberg, Wiesbaden: Quell & Meyer, 1990.–1287 S.13.  Lewkowskaja X.A. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. – M.: Vyssch.schk.,

1968. – 319 S.14.  Lutzeier P.R. Linguistische Semantik. – Stuttgart: Metzler, 1985. – X,193 S.15.  Lutzeier P. R. Lexikologie: Ein Arbeitsbuch. – Tübingen: Stauffenberg, 1995. – VIII,

167 S.16.  Iskos A., Lenkowa A. Deutsche Lexikologie. – Leningrad, 1970.17.  Oguy O.D. Aktuelle Probleme der Semantik und Polysemie: Skriptum des

Vorlesungskursus (=Актуальні проблеми семантики та полісемії: Конспект лекцій з лексикології для студентів німецького відділення 3 та 5 курсів) (німецькою мовою). – Чернівці: “Рута”, 1998. – 150 с.

18.  Oguy O.D. System-quantitative Aspekte der Semantik und Polysemie: ein Handbuch (=Системно-квантитативні аспекти полісемії. Навчальний посібник з лексикології) (німецькою мовою). – Чернівці: “Рута”, 1998. – 119 с.

19.  Olschanski I.G. Moderne deutsche Lexikographie. – M.: Hochschule, 1979. – 136 S.20.  Rosen E.W., Kossmann L.S. Lexikologisches Praktikum der deutschen Sprache. - M.:

Roswusizdat, 1963. - 94 S.21.  Schippan Th. Einführung in die Semasiologie.–Leipzig:VEB Bibl.Inst.,1975.– 269 S.

11

Page 12: onu.edu.uaonu.edu.ua/pub/bank/userfiles/files/abitur/program_disciplines/fore…  · Web view*інтенсивний ріст рівня мовної компетенції студента

22.  Schippan Th. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. – Max Niemeyer Verlag, Tьbingen 1992. – 306 S.

23.  Stepanowa M.D., Černyšewa I.I. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. Ein Lehrbuch. – Moskau: Hochschule, 1975. – 272 S.

Додаткова література

1.   Дубичинский В.И. Исскусство создавать словари: Конспект по лексикографии. – Харьков, 1994. – 103 с.

2.   Звегинцев В.А. Семасиология. – М.: Изд-во Моск. ун-та, 1957. – 322 с.3.   Левицький В.В., Огуй О.Д., Кійко С.В. та Кійко Ю.Є. Апроксимативні методи

вивчення лексичного складу: Основи науково-дослідницької роботи студентів з лексикології. Навчальний посібник. – Чернівці: Рута, 2000. –164 c.

4.   Розен Е.В. На пороге ХХІ века: новые слова и словосочетания в немецком языке. – М.: Менеджер, 2000. – 192 с.

5.   Розен Е.В. Немецкая лексика: история и современность. – М.: Высш.шк., 1991. – 96 с.

6.   Розен Е.В. Новые слова и устойчивые словосочетания в немецком языке. – М.: Просвещение, 1991. – 192 с.

7.   Brekle H.H. Semantik. Eine Einführung in die sprachwisenschaftliche Bedeutungslehre. – München: Fink, 1972. – 144 S.

8.   Bußmann H. Lexikon der Sprachwissenschaft. – 2.Aufl. – Stuttgart:Kröner,1990. – 904 S.

9. Ernst P. Einführung in die germanistische Sprachwissenschaft: Skriptum. – Wien: Halosar, 1990. – 200 S.

10. Fleischer W. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. - Tübingen: Niemeyer, 1982.11. Fleischer W./Barz J. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. Unter Mitarbeit

von M.Schröder. – Tübingen: Niеmeyer, 1992.12. Hansen B., Hansen K., Neubert A., Schentke M. Englische Lexikologie. Einführung in

Wortbildung und lexikalische Semantik. – Leipzig: Enzyklopädie, 1982. – 246 S.13. Höhle T. Über Komposition und Derivation: zur Konstituentenstruktur von

Wortbildungsprodukten im Deutschen // Zeitschrift für Sprachwissenschaft 1, 1982, pp. 76–112.14. Kluge F. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. – 23. erw. Aufl. / bearb.

von E.Seebold. – 1995. – 922 S.15. Knobloch J. Sprachwisenschaftliches Wörterbuch. – Heidelberg: Winter, 1986. – Bd.1:

A-E. – 845 S.16. Kronasser H. Handbuch der Semasiologie. Kurze Einführung in die Geschichte,

Probleme und Terminologie der Bedeutungslehre. – Heidelberg: Winter, 1952. – 204 S.17. Lyons J. Semantics. Vol.2. Cambridge, 1977.; Semantik. Bd.2. – München: Beck, 1983.

– 508 S.18. Metzler Lexikon Sprache./Hg.von H.Glück –Stuttgart;Weimar:J.B.Metzler, 1993.–711 S.19. Olsen S. Eine Einführung in die Theorie der Wortstruktur. - Stuttgart: Kröger, 1986.20. Palmer F.R. Semantics. A new outline. – Moscow: Vysš. šk., 1982. – 111 p.21. Saussure F. de. Cours de linguistique générale. Publ. par Ch.Bally et A.Sechehaye.Avec

la collab. de A.Riedlinger. – Paris: Payot, 1949. – 331 p.22. Schaeder B. Germanistische Lexikographie. – Tübingen: Niemeyer, 1987. – 178 S,23. Schirmer W., Mitzka W. Deutsche Wortkunde: Kulturgeschichte des deutschen

Wortschatzes. – Berlin: Göschen, 1929. – 122 S.24. Schmidt W. Deutsche Sprachkunde. Ein Handbuch für Lehrer und Studierende mit einer

Einführung in die Probleme des sprachkundlichen Unterrichts. – 8. Aufl. – Berlin: VEB Volk und Wissen, 1978. – 344 S.

25. Schwarze C., Wunderlich D. Einleitung // C. Schwarze, D. Wunderlich (Hg), Handbuch der Lexikologie. – Königstein: Athenäum, 1985. – S. 7-23.

12

Page 13: onu.edu.uaonu.edu.ua/pub/bank/userfiles/files/abitur/program_disciplines/fore…  · Web view*інтенсивний ріст рівня мовної компетенції студента

26. Sommerfeldt K.-E., Spiewok W. Sachwörterbuch für die deutsche Sprache. -Leipzig: VEB Bibl.Inst., 1989. - 284 S.

27. Sperber H. Einführung in die Bedeutungslehre. – Bonn: Dümmler (1923), 1965. – 95 S.28. Stepanowa M.D., Fleischer W. Grundzüge der deutschen Wortbildung. - Leipzig: Bibliographisches

Institut, 1984.29. Ullmann S. Semantik: Eine Einführung in die Bedeutungslehre. – Frankfurt a.M.:

S.Fischer, 1973. – XIV, 401 S.30. Ullmann S. Grundzüge der Semantik: Die Bedeutung in sprachwissenschaftlicher Sicht.

Dt.Fassung von S.Koopmann. – Berlin: W.de Gruyter, 1967. – 347 S. 31. Wasserzieher E. Kleines etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. – Leipzig:

VEB Bibliograph. Inst., 1975. – 262 S.

Теоретична граматика

1. Das Substantiv. Grammatische Kategorien. Syntaktische Funktion.2. Das Adjektiv. Grammatische Kategorien. Seine Funktion im Satz.3. Das Verb. Finite und infinite Formen.4. Das Tempussystem des Deutschen.5. Die Kategorie der Genera verbi. Passivstrukturen.6. Das System der Modi im Deutschen. Der Konjunktiv.7. Morphologische Struktur des Wortes.8. Mittel der Formbildung.9. Probleme der Wortkassengliederung.10. Die Flexion.

Література основна

1. Абрамов Б.А. Теоретическая грамматика немецкого языка. Сопоставительная типология немецкого и русского языков. - М.: Владос, 2001.-288 с.2. Адмони В.Г. Синтаксис современного немецкого языка: Система отношений и система построения: - Л.: Наука, 1973. - 236 с.3. Admoni W.G. Der deutsche Sprachbau. – М.: Просвещение, 1986. - 336 с.4. Charitonowa I.J. Theoretische Grammatik der deutschen Sprache. Syntax. - K.: Вища школа, 1976 - 180 с.5. Eisenberg Р. Grundriss der deutschen Grammatik. - Stuttgart, Weimar: Metzler, 1994.- 581 S.6. Grundzüge einer deutschen Grammatik. - Autorenkollektiv unter der Leitung von K.E.Heidolph, W.Flämig, W.Motsch.- Berlin: Akademie, 1984. - 1028 S.7. Moskalskaja O.I. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. - M., 1983. -366 S.

Додаткова література

1. Гулыга E.B. Теория сложноподчиненного предложения в современном немецком языке. - М.: Высш.шк., 1971. - 207 с.2. Козловский В.В. Предложения с конъюнктивом ( структура, семантика, прагматика). - Черновцы: Рута, 1997. - 281 с.3. Приходько А.М. Складносурядне речення в сучасній німецькій мові. -Запоріжжя: ЗДУ, 2002. - 292 с.4. Селіванова О.О. Сучасна лінгвістика: термінологічна енциклопедія. -Полтава: Довкілля - К, 2006. -716 с.5. Степанова М.Д. Части речи и проблема валентности в современном немецком языке. - М.: Высш.шк., 1978. - 259 с.6. Шендельс Е.И. Многозначность и синонимия в грамматике. - М.: Высш.шк., 1970.- 193 с.7. Engel U. Deutsche Grammatik. - Heidelberg, 1988. - 883 S.8. Heibig G, Buscha J. Deutsche Grammatik. Ein Handbuch für den Ausländerunterricht. - Leipzig, 1986. - 737 S.

13

Page 14: onu.edu.uaonu.edu.ua/pub/bank/userfiles/files/abitur/program_disciplines/fore…  · Web view*інтенсивний ріст рівня мовної компетенції студента

9. Heibig G, Schenkel W. Wörterbuch zur Valenz und Distribution deutscher Verben. - Leipzig: Bibl.Inst, - 1973 - 453 S-10. Weinrich H. Textgrammatik der deutschen Sprache. - Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich: Dudenverlag, 1993. - 1111 S.

ПРОГРАМА ВСТУПНОГО ІСПИТУ ДО МАГІСТРАТУРИ

ОСНОВНА МОВА

Спеціальність 8.02030302 "Іноземна мова (іспанська) та література"

Вступ

Програма вступного іспиту до магістратури (напрям 0203 – філологія, спеціальність 8.020303 - іноземна мова і література) складена на основі чинних стандартів підготовки бакалаврів у системі вищої освіти та з урахуванням цілей і завдань навчання в магістратурі.

Мета вступного іспиту до магістратури полягає у визначенні відповідності знань, вмінь та навичок абітурієнтів вимогам навчання в магістратурі за напрямом 020303 – філологія, 8.02030302 - іноземна мова і література, що спрямоване на:

- інтенсивний ріст рівня мовної компетенції студента як в аспекті мови, що вивчається, так і знань про мову, які відбивають сучасний стан лінгвістичної науки та лінгводидактики;

- оволодіння методологією та методикою наукової роботи в галузі лінгвістики, лінгводидактики.

Виходячи з кваліфікаційної характеристики навчальних програм підготовки бакалаврів, випускник, що отримав кваліфікацію бакалавра повинен, зокрема:

- володіти розвиненою культурою мислення, ясно і логічно висловлювати свої думки як усно, так і письмово;

- володіти навичками наукової організації праці, бути обізнаним з можливостями і методами застосування комп’ютерної техніки у своїй професійній діяльності;

- володіти різними видами мовленнєвої діяльності на базі достатнього обсягу знань з фонетики, граматики, лексики, орфографії, пунктуації та лінгвокраїнознавства.

У відповідності до вимог кваліфікаційної характеристики бакалавр на вступному іспиті до магістратури повинен продемонструвати знання такого циклу спеціальних теоретичних дисциплін: теоретична граматика, лексикологія, стилістика, історії французької мови, лінгвокраїнознавство, а також достатньо високий рівень мовної компетенції.

Іспит проводиться у письмовій формі у вигляді тестових завдань.

Зміст вступного іспиту до магістратури

І. Тематика завдань з теоретичних дисциплін

1. Теоретична граматика іспанської мови

1) Objeto de la gramática. Morfología y sintaxis. La forma y la categoría gramaticales. Formas sintéticas y analíticas. 2) Partes de la oración. Substantivación y adjetivación.

14

Page 15: onu.edu.uaonu.edu.ua/pub/bank/userfiles/files/abitur/program_disciplines/fore…  · Web view*інтенсивний ріст рівня мовної компетенції студента

3) El sustantivo.Categorías gramaticales de sustantivo4) El sistema de los artículos en el español5)El adjetivo. Clases. Categorías. 6) El pronombre. Clases de pronombres. 7) El verbo.Classes léxico-gramaticales del verbo. 8) Las categorías gramaticales del verbo. El modo. El tiempo. La voz.El aspecto. 9) Las formas no personales del verbo: infinitivo, gerundio, participio.10) Adverbio, interjección partículas.

2. Лексикологія іспанської мови

1. La noción de la palabra.2. La evolución semántica de las palabras.3. Las unidades fraseológicas.4. Las unidades lexicológicas.5. La formación semántica de la palabra.6. La palabra y el tiempo: arcaísmos, historismos, neologismos.7. La lexicología española.

3. Стилістика іспанської мови

Програма та тести зі стилістики іспанської мови для магістрів

Курс стилістики грунтується на знаннях, отриманних на практичних заняттях з іспанської мови і в курсах лексикології, теоретичної граматики та історії іспанської мови.

Завдання курсу стилістики іспанської мови є ознайомлення з предметом, проблематикою, поняттями і категоріями .даної науки. Курс повинен дати студентам представлення про стилістичні засоби сучасної іспанської мови на різних його рівнях: фонетичному, графічному, морфологічному, синтаксичному і лексичному, а також познайомити їх з поняттям "функціональні мовні стилі", показати сукупність використовуваних у них виразних засобів і одночасно розкрити тісний взаємозв'язок, існуючий між різними функціональними стилями.

Метою курсу стилістики іспанської мови є вивчення образних можливостей мовних одиниць, їхніх експресивно-емоційних-оціночних значень, що вказують на приналежність мовних одиниць до того чи іншого функціонального стилю. Зміст курсу полягає в систематизації і описі мовних явищ, фактів мови з точки зору мистецьких можливостей і разом з тим з точки зору їх стилістичної диференціації.

El curso se basa en los conocimientos adquiridos en las clases prácticas del español como también en los cursos de lexicología, gramática teórica e historia de la lengua del español.

La tarea del curso de estilística del español es hacer conocer las nociones y categorías de esta ciencia. El curso debe proporcionar a los alumnos la idea sobre los medios estilísticos del español moderno en sus diferentes niveles: fónetico, gráfico, morfológico, sintáctico y léxico como también hacerles conocer las nociones de “estilos funcionales”, demostrarles el conjunto de los medios figurados empleados en éstos y descubrirles al mismo tiempo la relación existente entre diferentes estilos.

El objetivo del curso es el estudio de las posibilidades figurativas de las unidades de la lengua, sus valores expresivo-emocionales, que remiten a tal o cual estilo funcional. El contenido del curso consiste en la sistematización y descripción de los fenómenos lingüísticos, hechos del lenguaje desde el punto de vista de sus posibilidades artísticas y a la vez, desde el de su diferenciación estilística.

15

Page 16: onu.edu.uaonu.edu.ua/pub/bank/userfiles/files/abitur/program_disciplines/fore…  · Web view*інтенсивний ріст рівня мовної компетенції студента

1. Objetivo de la estilística. 2. Los principales medios y figuras estilísticas. 3. Noción del estilo funcional.4. Campos semánticos. Cambio de significado.5. La categoría de la norma en estilística.6. Metonimia y sinécdoque.7. Hipérbole.8. Cambio de significado. Metáfora.9. Sintaxis estílistica abundancia de componentes, ausencia de componentes, distribición inusual

de componentes10. Análisis estilístico del texto por niveles.

4. Історія іспанської мови

1. La procedencia del idioma español. El latín vulgar. Romanización de la Península Ibérica.

2. El español antiguo ( siglos IX-XII)3. La formación del castellano como dialecto-base del español. El castellano La

Reconquista y la formación del idioma castellano (XIV-XV) 4. El español del siglo XVI.La formaсión del español como lengua nacional. Renacimiento en España.Consonantismo, vocalismo, reforma ortfográfico.Estructura gramatical. Tendencias hacia el analitismo.Enriquecimiento léxico. Formación del vocabulario español. 5. El español moderno (siglos XVII-XVIII) 6. El español contemporáneo ( siglos XIX-XXI )Condiciones historiques del funcionamiento del español contemporáneo.

5. Лінгвокраїнознавство

1. Los datos geográficos2. La población española3. La economía de España4. La división administrativa de España5. El sistema político español.6. Las pautas principales de la historia española (prehistoria, los pueblos colonizadores, romanización de la Península Ibérica, la España visigoda, la España medieval, la España de los siglos XVI-XVIII, el siglo XIX, la España del XX). 7. Las dinastías reales de España.

ІІ. Тестові завдання з практики іспанської мови

1. Лексико-граматичний тест

Пропонується 40 завдань на перевірку володіння граматичними формами та структурами, а також лексикою іспанської мови. Тест на вибір правильного варіанту лексичного або граматичного явища із запропонованих 4-х до кожного завдання.

2. Тест на розуміння письмового тексту

Пропонується текст (обсягом близько 500 слів) з 10-тю пропусками, які необхідно заповнити, вибравши правильний варіант з наведених 4-х до кожного пропуску.

(або Пропонується текст обсягом близько 500 слів, до якого поставлено 10 запитань. Необхідно вибрати правильний варіант відповіді із наведених 4-х до кожного запитання)

16

Page 17: onu.edu.uaonu.edu.ua/pub/bank/userfiles/files/abitur/program_disciplines/fore…  · Web view*інтенсивний ріст рівня мовної компетенції студента

КРИТЕРІЇ

оцінювання тестової роботи на вступному іспиті до магістратури(спеціальність 8.020303 - іноземна мова і література)

на факультеті романо-германської філології

І. Тестові завдання з теоретичних дисциплін:

1) Теоретична граматика (20 завдань) – 10 балів2) Лексикологія (20 завдань) – 10 балів3) Стилістика (20 завдань) – 10 балів4) Історія мови (20 завдань) – 10 балів5) Лінгвокраїнознавство (40 завдань) – 20 балів

ІІ. Тестові завдання з практики іноземної мови

1) Лексико-граматичний тест (30 завдань) – 30 балів2) Тест на розуміння письмового тексту (10 завдань) – 10 балів

Критерії оцінок за 100-бальною системою:

0-30 – "незадовільно"31-60 – "задовільно"61-89 – "добре"90-100 – "відмінно"

ПРОГРАМА ВСТУПНОГО ІСПИТУ ДО МАГІСТРАТУРИ

ОСНОВНА МОВАСпеціальність 8.020303 "Іноземна мова (французька) та література"

Вступ

Програма вступного іспиту до магістратури (напрям 020303 – філологія, спеціальність 8.02030302 - іноземна мова і література) складена на основі чинних стандартів підготовки бакалаврів у системі вищої освіти та з урахуванням цілей і завдань навчання в магістратурі.

Мета вступного іспиту до магістратури полягає у визначенні відповідності знань, вмінь та навичок абітурієнтів вимогам навчання в магістратурі за напрямом 020303 – філологія, 8.02030302 - іноземна мова і література, що спрямоване на:

- інтенсивний ріст рівня мовної компетенції студента як в аспекті мови, що вивчається, так і знань про мову, які відбивають сучасний стан лінгвістичної науки та лінгводидактики;

- оволодіння методологією та методикою наукової роботи в галузі лінгвістики, лінгводидактики.

Виходячи з кваліфікаційної характеристики навчальних програм підготовки бакалаврів, випускник, що отримав кваліфікацію бакалавра повинен, зокрема:

- володіти розвиненою культурою мислення, ясно і логічно висловлювати свої думки як усно, так і письмово;

- володіти навичками наукової організації праці, бути обізнаним з можливостями і методами застосування комп’ютерної техніки у своїй професійній діяльності;

- володіти різними видами мовленнєвої діяльності на базі достатнього обсягу знань з фонетики, граматики, лексики, орфографії, пунктуації та лінгвокраїнознавства.

У відповідності до вимог кваліфікаційної характеристики бакалавр на вступному іспиті до магістратури повинен продемонструвати знання такого циклу спеціальних

17

Page 18: onu.edu.uaonu.edu.ua/pub/bank/userfiles/files/abitur/program_disciplines/fore…  · Web view*інтенсивний ріст рівня мовної компетенції студента

теоретичних дисциплін: теоретична граматика, лексикологія, стилістика, історії французької мови, лінгвокраїнознавство, а також достатньо високий рівень мовної компетенції.

Іспит проводиться у письмовій формі у вигляді тестових завдань.

Зміст вступного іспиту до магістратури

І. Тематика завдань з теоретичних дисциплін

1. Теоретична граматика французької мови

1) L'objet de la grammaire. Morphologie et syntaxe. La forme grammaticale (morphologique) du mot. La forme morphologique synthétique et analytique. La catégorie grammaticale. La valeur grammaticale, ses traits distinctifs.

2) Le système des parties du discours. La transposition.3) Le nom (le substantif). Les sous-classes lexico-grammaticales du nom. Les catégories

grammaticales du nom.4) Les déterminatifs: l'article, les possessifs, les démonstratifs, les interrogatifs, les indéfinis.5) L'adjectif. Classement. Catégories grammaticales de l'adjectif. 6) Le pronom. Classement. La déïxis et l'anaphore. Catégories grammaticales et formes des pronoms. 7) Le verbe. Les sous-classes lexico-grammaticales du verbe. 8) Les catégories grammaticales du verbe. Le mode. Le temps. La personne. La voix. 9) Les formes non-personnelles du verbe: infinitif, gérondif, participe présent, participe passé.10) L'adverbe: classement, fonctions syntaxiques.

2. Лексикологія французької мови

1. Le mot et la notion.2. L’évolution du sens des mots.3. Les liens lexico-sémantiques du mot.4. Les unités phraséologiques.5. Le mot et sa forme. La formation des mots.6. Les emprunts.7. Les couches lexicales du fraçais modernes.8. Le mot et le temps: archaïsmes, historismes, néologismes.9. La lexicographie française

3. Стилістика французької мови

1. Objet de la stylistique. Enonciation. Pragmatique. Sciences auxiliaires de la stylistique.2. Langue et parole. Registres de la langue.3. Organisation interne du signe linguistique. Signification et valeur.4. Champ lexical. Champ sémantique. Réseaux de signification.5. Catégorie de la norme en stylistique.6. Communication. Fonctions du message.7. Formes compositionnelles du discours.8. Mot, un complexe de sonorités. Métaplasmes.9. Métonymie et synecdoque.10. Atténuations. Hyperbole.11. Caractérisation du pronom. 12. Caractérisation du substantif.13. Caractérisation de l’adjectif.14. Caractérisation du verbe et de l’adverbe.15. Déplacements. Ruptures et suppressions. Parallélisme. Répétitions.16. Transfert de sens. Métaphore – écart paradigmatique. Métaphore filée.

18

Page 19: onu.edu.uaonu.edu.ua/pub/bank/userfiles/files/abitur/program_disciplines/fore…  · Web view*інтенсивний ріст рівня мовної компетенції студента

4. Історія французької мови

1. Les origines du français.

Le latin parlé. Romanisation de la Gaule. Structure phonétique (changements paradigmatiques et syntagmatiques), structure grammaticale, vocabulaire.

Le gallo-roman (V-VIIІ siècles). Formation de l’Etat francique. Modifications phonétiques. Morphologie et syntaxe. Lexique.

2. L’ancien français (IX-XIII siècles)

Conditions historiques du fonctionnement des dialectes. Langue d’oïl, langue d’oc. Les débuts du français.Structure phonétique (vocalisme, consonantisme, nasalisation), orthographe.Structure grammaticale (formes et valeurs, emplois, syntaxe, ordre des mots).Principaux traits caractérisant les dialectes. Vocabulaire.

3. Le moyen français » (XIV-XV siècles)

Conditions historiques de l’extension du français commun. Tendance à la centralisation.Changements paradigmatiques et syntagmatiques, accent rythmique, orthographe.Morphologie et syntaxe.Vocabulaire.

4. Le français au XVI siècle

La formation du français, langue nationale. Renaissance en France.Consonantisme, vocalisme, réforme orthographique.Structure grammaticale (formes, valeurs, syntaxe, tendance à l’analyse et à la régularisation.Enrichissement lexical. Formation du vocabulaire des sciences et techniques.

5. Le franзais moderne (XVII-XVIII siècles)

Le français classique. Codification de la norme littéraire du français. Purisme.Structure phonétique, orthographe. Dictionnaires.Grammaire (formes, valeurs, syntaxe). Constitution et normalisation.Modifications lexicales.

6. Le français contemporain (XIX-XXI siècles)

Conditions historiques du fonctionnement du français actuel. Français littéraire, français parlé. Grammaires, ouvrages sur l’histoire du français. Dialectes.

Structure phonétique. Particularités et tendances.

Morphologie et syntaxe. Analytisme.

Evolution du lexique.

5. Лінгвокраїнознавство

1. La France, carrefour géographique et culturel. La situation de la France. Les reliefs. Les climats et la végétation. L’hydrographie de la France

2. La population française

3. L’économie de la France

4. La division administrative de la France

5. Le système politique de la France

6. Le système éducatif français

19

Page 20: onu.edu.uaonu.edu.ua/pub/bank/userfiles/files/abitur/program_disciplines/fore…  · Web view*інтенсивний ріст рівня мовної компетенції студента

ІІ. Тестові завдання з практики французької мови

1. Лексико-граматичний тест

Пропонується 40 завдань на перевірку володіння граматичними формами та структурами, а також лексикою французької мови. Тест на вибір правильного варіанту лексичного або граматичного явища із запропонованих 4-х до кожного завдання.

2. Тест на розуміння письмового тексту

Пропонується текст (обсягом близько 500 слів) з 10-тю пропусками, які необхідно заповнити, вибравши правильний варіант з наведених 4-х до кожного пропуску.

(або Пропонується текст обсягом близько 500 слів, до якого поставлено 10 запитань. Необхідно вибрати правильний варіант відповіді із наведених 4-х до кожного запитання)

Литература

Теоретична граматика

Основна література

1. Васильева Н.М., Пицкова Л.П. Французский язык. Теоретическая грамматика. Морфология. Синтаксис. Ускоренный курс.- М.: Высшая школа, 1991. (en français)

2. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. М., 2000.3. Référovskaïa E.A., Vassiliéva A.K. Essai de grammaire française. Cours théorique.- М.:

Просвещение, 1982.4. Илия Л.И. Очерки по грамматике современного французского языка.- М.: Высшая школа,

1970.5. Vassiliéva N.M., Pitskova L.P. Les catégories grammaticales du verbes français.- M., 1979. (en

français)Додаткова література

1. Абросимова Т. А. Хрестоматия по теоретической грамматике французского языка. - Л., 1972.

2. Арутюнова Н.Д. О значимых единицах языка // Исследования по общей теории грамматики. - М., 1968.

3. Васильева А.Н. Проблема частей речи (на материале французского языка) // Структура предложения и лексико-грамматические отношения.- Л., 1972.

4. Сабанеева М.К. Функциональный анализ наклонений в современном французском языке. - Л., 1984.

5. Скрелина Л.М. Хрестоматия по теоретической грамматике французского языка.- Л., 1980.6. Martinet A. Langue et fonction. Une théorie fonctionnelle du langage. - Paris, 1969.7. Riegel M., Pellat J.-C, Rioul R. Grammaire méthodique du français. - Paris, 1994.8. Wagner R.L., Pinchon J. Grammaire du français classique et moderne. - Paris, 1962.

Лексикологія

Основна література

1. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология. - М., 19772. Левит З.Н. Лексикология французского языка. - М., 19773. Лопатникова Н.Н., Мовшович Н.А. Лексикология современного французского языка. - М., 19824. Назарян А.Г. Фразеология современного французского языка. - М., 1976

20

Page 21: onu.edu.uaonu.edu.ua/pub/bank/userfiles/files/abitur/program_disciplines/fore…  · Web view*інтенсивний ріст рівня мовної компетенції студента

5. Халифман Э.А. Пособие по французской лексикографии. - М., 19786. Штейнберг Н.М. Аффрикативное словообразование во французском языке. - Л., 1976

Додаткова література

1. Доза А. История французского языка. - М., 19562. Тимескова И.Н., Тархова В.А. Лексикология современного французского языка. - Л., 19673. Цыбова И.А. Определите значение слова. - М., 19814. Fromilhangue С. Les figures de style. - P., 19955. Fromilhangue С. Introduction à l’analyse stylistique. -P., 19916. Bacry P. Les figures de style. -P., 19927. Moliné G. La stylistique. - P., 19938. Moliné G. Le français moderne. -P., 1991

Стилістика

Основна література

1. Долинин К.А. Стилистика французского языка. – М.: Просвещение, 1987. – 303 с.2. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. – Л.: Просвещение, 1979. – 327 с.3. Одинцов В.В. Стилистика текста. – М.: Наука, 1980. – 264 с.4. Gardes-Tamine J. La stylistique. – Paris : Armand Colin, 1992. – 192 p.5. Khovanskaia Z., Dmitrieva L. La stylistique française. – М.: Высшая школа, 1991. – 396 p.6. Molinié G. La stylistique. – Paris : Presse Universitaire de France, 1993. – 212 p.7. Ricalens-Pourchot N. Lexique des figures de style. – Paris : Armand Colin, 1998. – 96 p.

Додаткова література

1. Арнольд И.В. Стилистика декодирования. – Л.: ЛГПИ, 1974. – 76 с.2. Белянин В.П. Психолингвистические аспекты художественного текста. – М.: Изд-во МГУ, 1988. – 120 с.3. Васильев С.А. Синтез смысла при создании и понимании текста. – Киев: Наукова думка, 1988. – 120 с. 4. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. – М.: Изд-во АН СССР, 1963. – 257 с.5. Гак В.Г. Метафора в языке и тексте. – М.: Наука, 1988. – 176 с.6. Гак В.Г. Метафора: универсальное и специфическое // Телия В.Н. Метафора в языке и тексте. – М.: Наука, 1988. – С. 11-26.7. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. – М.: Наука, 1981. – 135 с.8. Долинин К.А. Интерпретация текста. – М.: Просвещение, 1985. – 288 с.9. Каменская О.Л. Текст и коммуникация. – М.: Высшая школа, 1990. – 151 с.10. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. – М.: Наука, 1980. – 149 с.11. Кузнецов А.М. От компонентного анализа к компонентному синтезу. – М.: Наука, 1986. – 128 с.12. Купина Н.А. Смысл художественного текста и аспекты лингвосмыслового анализа. – Красноярск: Изд-во Красноярского ГУ, 1983. – 160 с.13. Моисеева А.Ф. Лингвистический анализ художественного текста. – Киев: Вища школа, 1984. – 88с.14. Никитин М.В. О семантике метафоры // ВЯ, 1979, №1. – С. 91-102

21

Page 22: onu.edu.uaonu.edu.ua/pub/bank/userfiles/files/abitur/program_disciplines/fore…  · Web view*інтенсивний ріст рівня мовної компетенції студента

15. Сорокин Ю.А. Психолингвистические аспекты изучения текста. – М.: Наука, 1985. – 168 с.16. Степанов Г.В. Язык и стиль писателя в литературно-критическом анализе художественного произведения. – Кишенёв: Штиинца, 1971. – 118 с.17. Фёдоров А.И. Образная речь. – Новосибирск: Наука, 1985. – 120 с.18. Cressot M. Le style et ses techniques. – Paris : Presse Universitaire de France, 1991. – 324 p.19. Marinier N. Commentaire composé et explication de texte. – Paris : Ed. Du Seuil, 1996. – 94 p.20. Patillion M. Précis d’analyse littéraire. – Paris : Ed. Nathan, 1989. – 166 p.21. Reutes Y. Introduction à l’analyse du Roman. – Paris : Bordas, 1991. – 166 p.

Історія французької мови

Основна література

1. Бородина М.А. Историческая фонетика французского языка. – М., 1976.2. Бородина М.А. Историческая грамматика французского языка. – М., 1978.3. Бородина М.А. Практикум по истории французского языка. – М., 1980.4. Доза А. История французского языка. – М., 1956.5. Катагощина Н.А., Гурычева М.С., Аллендорф К.А. История французского языка. – М.,

1974.6. Brunot F. Histoire de la langue française. – P., 1953.7. Chigarevskaya N.A. Histoire de la langue française. – M., 1985.8. Huchon M. Histoire de la langue française. – P., 2002.

Додаткова література

1. Allières J. La formation de la langue française. – P., 1988.2. Bruneau Ch. Petite histoire de la langue française. – P., 1958.3. Chaurand J. Histoire de la langue française. – P., 2003.4. Cohen M. Histoire d’une langue : le français. – P., 1967.5. Dauzat A. Phonétique et grammaire historique de la langue française. – P., 1990.6. Fouché P. Traité de prononciation française. – P., 1978.7. François A. Histoire de la langue française cultivée. – Genиve, 1983.8. Guiraud P. Structures étymologiques du lexique français. – P., 1995.9. Imbs P. Les propositions temporelles en ancien français. – P., 1984.10. Mittérand H. Les mots français. – P., 1963.11. Nyrop Kr. Grammaire historique de la langue française. – Copenhague, 1973.12. Thérive A. Libre histoire de la langue française. – P., 1996.

Лінгвокраїнознавство

Основна література:

1. Comment vivent les Français – Hachette.- P., 1976. 2. Francoscopie – P., 1992-1995.3. Géographie. La France et la CEE.- Р.: Belin, 1985.4. Géographie. La France.- Р.: Armand Colin, 1972.5. Le Quid (différentes éditions)

Додаткова література

1. Методические указания по страноведению для студентов дневного и заочного обучения.- Одесса, 1982.

2. La presse française 3. Les sites des périodiques français

22

Page 23: onu.edu.uaonu.edu.ua/pub/bank/userfiles/files/abitur/program_disciplines/fore…  · Web view*інтенсивний ріст рівня мовної компетенції студента

КРИТЕРІЇ

оцінювання тестової роботи на вступному іспиті до магістратури(спеціальність 8.020303 - іноземна мова і література)

на факультеті романо-германської філології

І. Тестові завдання з теоретичних дисциплін:

1) Теоретична граматика (20 завдань) – 10 балів2) Лексикологія (20 завдань) – 10 балів3) Стилістика (20 завдань) – 10 балів4) Історія мови (20 завдань) – 10 балів5) Лінгвокраїнознавство (40 завдань) – 20 балів

ІІ. Тестові завдання з практики іноземної мови

1) Лексико-граматичний тест (30 завдань) – 30 балів2) Тест на розуміння письмового тексту (10 завдань) – 10 балів

Критерії оцінок за 100-бальною системою:

0-30 – "незадовільно"31-60 – "задовільно"61-89 – "добре"90-100 – "відмінно"

КРИТЕРІЇ

оцінювання тестової роботи на вступному іспиті до магістратури(спеціальність 8.020303 - іноземна мова і література)

на факультеті романо-германської філології

І. Тестові завдання з теоретичних дисциплін:

1) Теоретична граматика (10 завдань) – 10 балів2) Лексикологія (10 завдань) – 10 балів3) Стилістика (10 завдань) – 10 балів4) Історія мови (10 завдань) – 10 балів5) Лінгвокраїнознавство (20 завдань) – 10 балів

ІІ. Тестові завдання з практики іноземної мови

1) Лексико-граматичний тест (40 завдань) – 40 балів2) Тест на розуміння письмового тексту (10 завдань) – 10 балів

Критерії оцінок за 100-бальною системою:

0-30 – "незадовільно"31-60 – "задовільно"61-89 – "добре"90-100 – "відмінно"

ПРОГРАМАВСТУПНОГО ІСПИТУ ДО МАГІСТРАТУРИ

ДРУГА МОВА

Спеціальність 8.02.0303 „Іноземна мова (англійська, німецька, французька, іспанська) та література”

23

Page 24: onu.edu.uaonu.edu.ua/pub/bank/userfiles/files/abitur/program_disciplines/fore…  · Web view*інтенсивний ріст рівня мовної компетенції студента

Вступ

Програма вступного іспиту в магістратуру з другої іноземної мови (напрям 020303 – філологія, спеціальність 8.020303 – іноземна мова і література) складена на основі чинних стандартів підготовки бакалаврів у системі вищої освіти та з урахуванням цілей і завдань навчання в магістратурі.

Мета вступного іспиту в магістратуру полягає у визначенні відповідності знань, вмінь та навичок абітурієнтів вимогам навчання в магістратурі за напрямом 020303 – філологія, 8.020303 – друга іноземна мова і література, що спрямоване на:

- інтенсивний ріст рівня мовної компетенції студента в аспекті другої іноземної мови, що вивчається;

- знання соціокультурних та лінгвістичних аспектів мови; - усвідомлення системних мовних явищ.

Виходячи з кваліфікаційної характеристики навчальних програм підготовки бакалаврів, випускник, що отримав кваліфікацію бакалавра повинен володіти розвиненою культурою мислення, ясно і логічно висловлювати свої думки як усно, так і письмово; бути обізнаним з можливостями і методами застосування комп'ютерної техніки у своїй професійній діяльності; володіти різними видами мовленнєвої діяльності на базі достатнього обсягу знань з фонетики, граматики, лексики, орфографії та пунктуації.

У відповідності до вимог кваліфікаційної характеристики бакалавр на вступному іспиті в магістратуру повинен продемонструвати високий рівень мовної компетенції, вміння оперувати граматичним матеріалом, успішно сприймати та аналізувати неадаптовані тексти різних функціональних стилів (художньої, публіцистичної, наукової прози).

Вступний іспит з другої іноземної мови (аспект – розуміння оригінального тексту) передбачає знання понад 3500 лексичних одиниць, мови що вивчається з наступної тематики:

1. Вибір професії2. Система освіти та студентське життя 3. Важливіші події в Україні та закордоном4. Відрядження та мандрівки за кордон5. Охорона здоров'я6. Мистецтво7. Традиції країн мови, яких вивчається8. Хобі 9. Видатні постаті країн мови, яких вивчається10. СпортДля успішного складання лексико-граматичного тесту абітурієнту необхідно володіти

наступними граматичними та лексичними аспектами:

Граматика

1. Іменник (категорії роду, виду, однини та множини, відмінювання)2. Дієслово (дієслові форми активного та пасивного станів, усі часові форми)3. Числівник4. Артикль 5. Прийменник6. Прикметник7. Речення (просте, складносурядне та складнопідрядне речення, синтаксичні

особливості будови речення) 8. Безособові форми дієслова

24

Page 25: onu.edu.uaonu.edu.ua/pub/bank/userfiles/files/abitur/program_disciplines/fore…  · Web view*інтенсивний ріст рівня мовної компетенції студента

Лексика

1. Синонімія та полісемія 2. Фразові дієслова3. Антонімія4. Варіативність

КРИТЕРІЇ

оцінювання тестової роботи на вступному іспиті до магістратури (спеціальність 8.020303 - іноземна мова (англійська, німецька, французька іспанська)

і література) на факультеті романо-германської філології

I. Тестові завдання з практики другої іноземної мови

1) Тест на розуміння письмового тексту (25 завдань) по 2 бали; 2) Лексико-граматичний тест (25 завдань) по 2 бали.

Критерії оцінок за 100-бальною системою: 0-30 – "незадовільно", 31-60 – "задовільно", 61-89 – "добре", 90-100 – "відмінно".

РЕКОМЕНДОВАНА ЛІТЕРАТУРА:

з англійської мови

1. Дроздова Т.Ю., Берестова А.И., Маилова В.Г. English Grammar: Reference and Practice. – СПб.: Антология, 2003. .

2. Cutting Edge (Upper-Intermediate). – Longman, 2009.3. Dahl R. Short Stories Collection. – Москва, Radula Publishers, 1998.4. English Vocabulary in Use (Upper-Intermediate and Advanced). – CUP, 2008.5. Murphy R. Essential Grammar in Use (Upper-Intermediate). – CUP. 19906. Seal B. Vocabulary Builder. – Longman, 2005.7. Segul E. Love Story. – Одеса: Феникс, 2011.

з німецької мови

1. Вербицька Т., Голубенко Л., Діденко М., Колесниченко Н. Практичний курс німецької мови. – Одеса : Астропринт, 2011.

2. Глазкова Т.Ю. Kurze Geschichten – М.: Айриспресс, 2006. 3. Євгенко Д.А., Білоус О.М., Гуменюк О.О. та ін. Практична граматика німецької мови.

– Вінниця: Нова книга, 2004.4. Крылова Н.И. Erzählungen. Zum Lesen und Diskutieren. – М.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 2003.5. Рихтер Л.Х. Антология современной немецкой литературы (1945-1996) – М.:

Издательство МАРТ, 1999. 6. Шлыкова В.В., Головина Л.В. Немецкий язык. – М.: Иностранный язык, 2006.7. Tatsachen über Deutschland. – Berlin, 2011.

з французької мови

1. Иванченко А.И. Грамматика французского языка в упражнениях: 400 упражнений, комментарии, ключи. М.: Каро, 2006 – 320 с.

2. Кутасевич Г. Розмовна практика: навчальний посібник. – Чернівці: Букрек, 2010. – 304 с.

3. Попова И.Н., Казакова Ж.А. Грамматика французского языка. Практический курс. М.: Нестор, 1997 – 475 с.

4. Bloomfield A., Mubanga Beya A. DELF B1. 200 activités. – Paris : CLE International, 2008. – 159 p.

5. Grégoire M. Grammaire Progressive du français: Niveau intermédiaire - 500 exercices. Collection : Progressive. - Р.: CLE INTERNATIONAL, 2003 – 272 р.

25

Page 26: onu.edu.uaonu.edu.ua/pub/bank/userfiles/files/abitur/program_disciplines/fore…  · Web view*інтенсивний ріст рівня мовної компетенції студента

6. Miquel Claire Communication Progressive du français. Niveau intermédiaire. - Р.: CLE INTERNATIONAL, 2003. – 189 р.

з іспанської мови

1. Киеня М. И. Практический курс испанского языка: завершающий этап обучения. – М.: Восток-Запад, 2005. – 157 с.

2. Ларионова М. В. Практический курс испанского языка: продвинутый этап обучения. – М.: Восток-Запад, 2005. – 250 с.

3. Коростилева Н. В. Испанский язык. Учебное пособие по юридическому переводу. – М.: Восток-Запад, 2005. – 109 с.

4. Навчальний посібник для студентів вищих навчальних закладів. Рrácticas estilísticas en español. Одеса «Астропринт» 2005р.

5. Ніцевич А.О. Glosario de términos filológicos КП “Вознесенська друкарня”,стор.76, др.арк.4,75; 2003 іспанською мовою

6. Сосницька Г.М. Методичний посібник з системного аналізу лексики. Для студентів ІІІ – У курсів іспанського і англійського відділення. Одеса 2005р.

7 Сосницька Г.М. Посібник з лексикології іспанської мови ( для студентів іспанського відділення) ” Одеса, “Астропринт” , 2003.

ПРОГРАМА

ВСТУПНОГО ІСПИТУ ЗА ПРОГРАМОЮ ОКР СПЕЦІАЛІСТОСНОВНА МОВА

Спеціальність 7.02030302 "Мова і література (англійська, німецька, французька, іспанська)"

Вступ

Програма вступного іспиту за програмою ОКР «Спеціаліст» (напрям 020303 – філологія, спеціальність 7.02030302 – Мова і література) складена на основі чинних стандартів підготовки бакалаврів у системі вищої освіти.

Мета вступного іспиту полягає у визначенні відповідності знань, вмінь та навичок абітурієнтів вимогам навчання за ОКР «Спеціаліст» за напрямом 020303 – філологія, 7.02030302 – Мова і література, що спрямоване на:

- інтенсивний ріст рівня мовної компетенції студента як в аспекті мови, що вивчається, так і знань про мову, які відбивають сучасний стан лінгвістичної науки та лінгводидактики.

Виходячи з кваліфікаційної характеристики навчальних програм підготовки бакалаврів, випускник, що отримав кваліфікацію бакалавра повинен, зокрема:

- володіти розвиненою культурою мислення, ясно і логічно висловлювати свої думки як усно, так і письмово;

- володіти навичками наукової організації праці, бути обізнаним з можливостями і методами застосування комп’ютерної техніки у своїй професійній діяльності;

- володіти різними видами мовленнєвої діяльності на базі достатнього обсягу знань з фонетики, граматики, лексики, орфографії, пунктуації та лінгвокраїнознавства.

У відповідності до вимог кваліфікаційної характеристики бакалавр на вступному іспиті для навчання за ОКР «Спеціаліст» повинен продемонструвати достатньо високий рівень мовної компетенції та відповідні знання з лінгвокраїнознавства.

Іспит проводиться у письмовій формі у вигляді тестових завдань.

26

Page 27: onu.edu.uaonu.edu.ua/pub/bank/userfiles/files/abitur/program_disciplines/fore…  · Web view*інтенсивний ріст рівня мовної компетенції студента

Зміст вступного іспиту

І. Тематика завдань з лінгвокраїнознавства

1. Країна мови, яка вивчається:

- географічне положення

- клімат

2. Політична система.

3. Адміністративний розподіл країни.

4. Економіка країни.

5. Система освіти.

6. Традиції.

7. Історичні та культурні пам’ятки країни.

ІІ. Зміст лексико-граматичного тесту

Для успішного складання лексико-граматичного тесту абітурієнту необхідно володіти наступними граматичними та лексичними аспектами:

Граматика

1. Іменник (категорії роду, виду, однини та множини, відмінювання)2. Дієслово (дієслові форми активного та пасивного станів, усі часові форми)3. Числівник4. Артикль 5. Прийменник6. Прикметник7. Речення (просте, складносурядне та складнопідрядне речення, синтаксичні

особливості будови речення) 8. Безособові форми дієслова

Лексика

1. Синонімія та полісемія 2. Фразові дієслова3. Антонімія4. Варіативність

ІІІ. Структура тестових завдань з іноземної мови

1. Тест з лінгвокраїнознавства

Пропонується 40 завдань на перевірку знань з географічного положення країни, мова якої вивчається, її клімату, політичної системи, адміністративного розподілу, економіки, системи освіти, традицій, історичної та культурної спадщини.

2. Лексико-граматичний тест

Пропонується 30 завдань на перевірку володіння граматичними формами та структурами, а також лексикою іноземної мови. Тест на вибір правильного варіанту лексичного або граматичного явища із запропонованих 4-х до кожного завдання.

27

Page 28: onu.edu.uaonu.edu.ua/pub/bank/userfiles/files/abitur/program_disciplines/fore…  · Web view*інтенсивний ріст рівня мовної компетенції студента

3. Тест на розуміння письмового тексту

Пропонується текст (обсягом близько 500 слів) з 10-тю пропусками, які необхідно заповнити, вибравши правильний варіант з наведених 4-х до кожного пропуску.

(або Пропонується текст обсягом близько 500 слів, до якого поставлено 10 запитань. Необхідно вибрати правильний варіант відповіді із наведених 4-х до кожного запитання)

КРИТЕРІЇ

оцінювання тестової роботи на вступному іспиті для навчання за ОКР «Спеціаліст» (спеціальність 7.02030302 – Мова і література (англійська, німецька, французька іспанська)

на факультеті романо-германської філології

І. Тест з лінгвокраїнознавства (40 завдань) по 0,5 бала;

ІІ. Лексико-граматичний тест (30 завдань) по 2 бали;

IІІ. Тест на розуміння письмового тексту (10 завдань) по 2 бали.

Критерії оцінок за 100-бальною системою: 0-30 – "незадовільно", 31-60 – "задовільно", 61-89 – "добре", 90-100 – "відмінно".

Рекомендована література

з англійської мови

1. Дроздова Т.Ю., Берестова А.И., Маилова В.Г. English Grammar: Reference and Practice. – СПб.: Антология, 2003.

2. Кашуба М.В., Реконвальд Н.В. Лінгвокраїнознавство Великобританії. – Одеса : Фенікс, 2011.

3. Cutting Edge (Upper-Intermediate). – Longman, 2009.4. Dahl R. Short Stories Collection. – Москва, Radula Publishers, 1998.5. English Vocabulary in Use (Upper-Intermediate and Advanced). – CUP, 2008.6. Murphy R. Essential Grammar in Use (Upper-Intermediate). – CUP. 19907. Seal B. Vocabulary Builder. – Longman, 2005.8. Segul E. Love Story. – Одеса: Феникс, 2011.

з німецької мови

1. Архипкина Г.Д., Коляда Н.А. Страноведение. Германия: обычаи, традиции, праздники, этикет. – Ростов-на-Дону: Феникс, 2004.

2. Вербицька Т., Голубенко Л., Діденко М., Колесниченко Н. Практичний курс німецької мови. – Одеса : Астропринт, 2011.

3. Євгененко Д.А., Кучинський Б.В., Білоус О.М. та ін. Лінгвокраїнознавство німецькомовних країн. – Вінниця: Нова книга, 2008.

4. Євгененко Д.А., Білоус О.М., Гуменюк О.О. та ін. Практична граматика німецької мови. – Вінниця: Нова книга, 2004.

5. Крылова Н.И. Erzählungen. Zum Lesen und Diskutieren. – М.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 2003.6. Рихтер Л.Х. Антология современной немецкой литературы (1945-1996) – М.:

Издательство МАРТ, 1999. 7. Tatsachen über Deutschland. – Berlin, 2011.

28

Page 29: onu.edu.uaonu.edu.ua/pub/bank/userfiles/files/abitur/program_disciplines/fore…  · Web view*інтенсивний ріст рівня мовної компетенції студента

з французької мови

1. Попова И.Н., Казакова Ж.А. Грамматика французского языка. Практический курс. М.: Нестор, 1997.

2. Miquel C. Communication progressive du Français. Niveau intermediaire. – P.: Clé International, 2003.

3. Comment vivent les Français – Hachette.- P., 1976. 4. Francoscopie – P., 1992-1995.5. Géographie. La France et la CEE.- Р.: Belin, 1985.6. Géographie. La France.- Р.: Armand Colin, 1972.7. Le Quid (différentes éditions)

з іспанської мови

1. Ніцевич А.О. Glosario de términos filológicos КП “Вознесенська друкарня”,стор.76, 2003 2. Киеня М. И. Практический курс испанского языка: завершающий этап обучения. – М.:

Восток-Запад, 2005. – 157 с.3. Ларионова М. В. Практический курс испанского языка: продвинутый этап обучения. –

М.: Восток-Запад, 2005. – 250 с.4. Коростилева Н. В. Испанский язык. Учебное пособие по юридическому переводу. – М.:

Восток-Запад, 2005. – 109 с.5. Навчальний посібник для студентів вищих навчальних закладів. Рrácticas estilísticas en

español. Одеса «Астропринт» 2005р. 6. Сосницька Г.М. Методичний посібник з системного аналізу лексики. Для студентів ІІІ

– У курсів іспанського і англійського відділення. Одеса 2005р. 7. Корбозерова Н.М., Сингаївська Г.В. Centuras Españolas, Київ 20108. Корбозерова Н.М., Артемова Л.В., Лопе Тапіа Ф.Х. Іспанська мова. Київ, “Освіта

України”, 2011

29