projects & products
TRANSCRIPT
Mupo Race Suspension
La storia delle SOSPENSIONI MUPO parte dallâAppennino fra Bologna e Modena, allâinizio degli anni Novanta.A iniziarla è un giovane Gian Luca Maselli, che in quegli anni si afferma come collaudatore e sviluppatore di sospensioni per motocicli e come tecnico di pista per importanti team motociclistici.Nel 2003 Maselli entra in societĂ con Sandro Cassanelli, cominciando un sodalizio che dura ancora oggi e che, negli anni, fa crescere la societĂ , portando MUPO ad essere uno dei marchi di eccellenza nel panorama racing italiano.Le sospensioni MUPO godono di una continua attivitĂ di ricerca e sviluppo, svolta con passione e competenza sulle piste, servendo piloti che primeggiano in svariate specialitĂ .
The history of Mupo race suspensions starts from the Apennines between Bologna and Modena at the beginning of the 90s. It was originally created by a young man, Gian Luca Maselli, who established himself as developer and tester of suspension systems for motorcycles at that time.In that period Maselli also worked as race technician for important motorcycle teams.In 2003 Maselli goes into partnership with Sandro Cassanelli and this is the actual starting point of a close collaboration still going on today and that, over the years, made MUPO grow, making it become one of the leading Italian brands in the racing sector.MUPO race suspensions are the result of a continuous activity of research and development - carried out with passion and expertise on the race tracks - and equip riders who excel in many different events.
Un prezioso know-how che dai box viene trasmesso a tutta la gamma di prodotto che viene realizzata e collaudata con cura, pezzo per pezzo, al fine di garantire elevate performance e sicurezza.Nel 2010 la MUPO Srl è entrata nel gruppo Roberto Nuti Spa, leader internazionale nella produzione di ammortizzatori per veicoli industriali, e si trasferisce nella nuova e moderna sede di Castel Guelfo di Bologna. Qui, lâesperienza e la capacitĂ di innovare, che distinguono gli uomini della MUPO, si avvalgono di attrezzature ad alta tecnologia e di un efficiente struttura gestionale e commerciale, per ottenere una sempre maggiore qualitĂ del prodotto e la totale soddisfazione del cliente.
A precious know-how, that goes from the paddocks to all the product range that is produced and tested with care, piece by piece, in order to guarantee safety and high performances.In 2010 MUPO Srl became part of Roberto Nuti Spa group, international leader in the production of shock absorbers for industrial vehicles, and moves to the new and modern premises in Castel Guelfo, near Bologna. Here, expertise and ability to innovate, typical of MUPO team, can take advantage of high-technology equipments and an efficient management and business structure in order to increase the quality of the product and achieve customersâ complete satisfaction.
Mupo Race Suspension
born to win, in the heartof Motor Valley
Gli sportivi e gli appassionati della storia motoristica italiana lo sanno bene: câè un territorio leggendario lungo lâantica Via Emilia, che i romani costruirono per unire cittĂ come Modena, Bologna, Imola, Rimini.CittĂ che oggi sono le capitali della terra dei motori, una Motor Valley dove la passione per la velocitĂ , per gli odori dellâofficina, per le mani che si sporcano di olio, per il caldo della pista, si fondono con una genetica predisposizione per la tecnica e per la modernitĂ .Questo territorio è il cuore dellâEmilia Romagna, che si nutre di un genio diffuso, coltivato per generazioni nelle officine, negli istituti tecnici e in aziende meccaniche di assoluto rilievo. In questa terra è nata e cresciuta la MUPO: uno straordinario incontro fra passione, scuola artigianale e alta tecnologia.Da questo incrocio nasce un prodotto allâavanguardia nei materiali, nei trattamenti e nel collaudo, progettato pensando sempre alla sicurezza e alla soddisfazione del motociclista piĂš esigente, in pista come nei campi da cross.Ma il punto di forza delle sospensioni MUPO è il fattore umano: la sapienza nella messa a punto, la voglia di vincere e la cultura tecnica, che collocano a pieno titolo questo marchio nellâolimpo della terra dei motori. Lo testimonia lâAlbo dâOro dei risultati raggiunti in gara: in soli sette anni i piloti equipaggiati MUPO hanno conquistato 3 titoli europei e 27 nazionali,tra campionati e trofei.
Sport-loving people and fans of the Italian motorcycling history know it well: there is a legendary territory along the ancient Via Emilia, originally built by the Romans to connect cities such as Modena, Bologna, Imola e Rimini. Today, these cities are the capitals of the Motor Vallery, where passion for high speed, for the smell of machine shop, for hands dirty with motor oil and for the heat of the race tracks melt with a genetic predisposition for technology and modernity. This territory is the heart of Emilia Romagna, that feeds on a common genius, educated for generations in machine shops, technical high schools and leading mechanical companies. MUPO was born and grew up in this territory: an extraordinary meeting of passion, workmanship tradition and high technology. All these elements allowed to manufacture a new product at the leading edge for materials, treatments and testing, designed always keeping in mind safety and satisfaction of the most demanding rider, both on race tracks and on motocross tracks.However, the chief strength of MUPO race suspensions is the human factor: setting-up skills, desire to win and technical culture, that place this brand in the Olympus of the Motor Valley with full rights. This is clearly demonstrated by the successes achieved in the competitions: in a period of time of only seven years, riders equipped with MUPO obtained 3 European and 27 National Championship titles and trophies.
2002Italian Hill Climb Championship - Open Class: 1St Place Stefano Manici (Suzuki Gsxr 750)Italia Cup - 600 Special Class: 1St Place Giuseppe Galieâ (Yamaha R6/02)
2003Italian Hill Climb Championship - Open Class: 1St Place Stefano Manici (Suzuki Gsxr 1000)
2004Italian Hill Climb Championship - Open Class: 1St Place Stefano Manici (Suzuki Gsxr 1000)Italian Hill Climb Championship - 600 Class: 1St Place Stefano Bonetti (Suzuki Gsxr 600)Mobil 1 Cup Trophy - Open Class: 1St Place Federico Clementini (Yamaha R1/03)
2005Italian Superbike Championship: 1St Place Norino Brignola (Ducati 999 Rs)Italian Hill Climb Championship - Open Class: 1St Place Stefano Bonetti (Suzuki Gsxr 1000)Italian Supermono Championship: 1St Place Federico Clementini (Doc Supermono)Mobil 1 Cup Trophy - Open Class: 1St Place Federico Clementini (Yamaha R1/04)
2006Italian Amateurs Championship - Open Class: 1St Place Davide Della Rosa (Suzuki Gsxr 1000)Italian Pit Bike Supermotard Championship: 1St Place Andrea Raso âRustiaâ (Srm)
2007European Championship - 600 Supersport: 1St Place Guglielmo Tarizzo (Honda Cbr 600 Rr)European Womenâs Championship: 1St Place Nina Prinz (Ducati 1098)Italian Hill Climb Championship - Naked Class: 1St Place Ezio Musso (Suzuki Gsr 600)Mototemporada Romagnola - 600 Stk: 1St Place Giuliano Gregorini (Yamaha R6/06)Motoestate Trophy - Open Class: 1St Place Alessandro Traversaro (Honda Cbr 1000 Rr)Polini Minimotard Xp4 Trophy: 1St Place Davis Catellani (Polini Xp4)Polini Minimtoard 125 Street Trophy: 1St Place Davis Catellani (Polini Xp4)
2008European Championship - Alpe Adria Endurance: 1St Place Team Zivi Motor 1 (Suzuki Gsxr 1000)Italian Hill Climb Championship - Open Class: 1St Place Stefano Manici (Suzuki Gsxr 1000)Italian Speed Hill Climb Championship - E1 Class: 1St Place Fabrizio Pandolfi (Alfa Romeo 155 V6 Dtm)Ducati Desmo Challenge Trophy - Supertwins Class: 1St Place Simone Bulai (Ducati Bulai Stw)Motoestate Trophy - 125 Sp Class: 1St Place Marco Baldassarre (Aprilia Rs 125)Motoestate Trophy - 600 Open Class: 1St Place Andrea Manici (Yamaha R6/06) Fmi 250 Gp Tordis Cup Trophy: 1St Place Marco Petrini (Honda Gp 250)Marco Papa Trophy - 600 Stk Class: 1St Place Stefano Manieri (Yamaha R6/08)2008 Umbria Cup - 600 Stk Class: 1St Place Stefano Manieri (Yamaha R6/08)Polini Minimotard Xp4 Street 125 Trophy: 1St Place Davis Catellani (Polini Xp4)
2009Italian 600 Stk Championship: 1St Place Andrea Boscoscuro (Yamaha R6/08)Italian Supertwins Championship: 1St Place Simone Bulai (Ducati Bulai-Ncr Stw)Italian Hill Climb Championship - Naked Class: 1St Place Stefano Manici (Suzuki Gsxr 600)Belgian Superbike Championship: 1St Place Sebastien Legrelle (Honda Cbr 1000 Rr)Belgian Super Sport Championship: 1St Place Sebastien Legrelle (Honda Cbr 600 Rr)Belgian No Budget Cup Championship: 1St Place Team Mototech (Honda Cbr 600 F)Romanian Superbike Championship: 1St Place Ionut Mistode (Suzuki Gsxr 1000)Premier Cup Trophy - Open Class: 1St Place Andrea Di Giannicola (Honda Cbr 1000 Rr)Premier Cup Trophy - 600 Open Class: 1St Place Guglielmo Tarizzo (Honda Cbr 600 Rr)Motoestate Trophy - 600 Open Class: 1St Place Alessandro Traversaro (Honda Cbr 600 Rr)Marco Papa Trophy - Open Class: 1St Place Federico Clementini (Yamaha R1/04)Dunlop 1000 Extreme Trophy: 1St Place Gian Paolo Cristini (Yamaha R1/08)Mototemporada Romagnola - 600 Stk Class: 1St Place Raffaele Filice (Yamaha R6/08)Italian Cat Mini Bike Open Championship: 1St Place Michele Cannistraro (Wtmotors)Italian Cat Mini Mx Pit Bike Master Championship: 1St Place Michele Cannistraro (Wtmotors)Polini Minimotard Xp4 Street 125 Trophy: 1St Place Davis Catellani (Polini Xp4)Polini Minimotard Xp4 Street 110 Trophy: 1St Place Davis Catellani (Polini Xp4)
Motorbike Division 3 Times European Champion 15 Times Italian Champion 3 Times Belgian Champion 1 Time Romanian Champion 23 Times Italian National Trophies
4 Wheels Division 1 Time Italian Champion
indice summary
ammortizzatorishock absorbers
accessoriaccessories
modifiche forcelleforks upgrade
kit valigetteportable kit
ricambispare parts
lubrificantilubrification
attrezzitools
10 11
ammortizzatore Ab1 evo shock absorber
This unit evolved from the AB1 model, the difference being in the special materials used. The cylinder is made in hard 7075 anodised and coated Ergal, which other than making the shock absorber lighter, disperses heat better, therefore guaranteeing excellent brake control even at high temperatures. The screws and some of the internal parts are made in Ergal and titanium. The spring is also available in titanium. The total weight of the AB1 EVO with the titanium spring option and hydraulic spring preload is just 2,208 grams.
Technical features:The piston rod is 16 mm in diameter and coated in PVD.The heads and the lower joints are CNC made in hard anodised Ergal.
Come si evince dal nome EVO questa unità è una evoluzione del modello AB1 dal quale si differenzia per lâutilizzo di materiali speciali.Il cilindro, realizzato in Ergal 7075 anodizzato duro e lappato, che oltre a conferire minor peso allâammortizzatore ha una migliore dissipazione del calore, garantendo cosĂŹ una eccellente tenuta della frenatura alle alte temperature.Diversi particolari interni e la viteria sono realizzati in Ergal e Titanio. Ă disponibile anche con la molla in Titanio (optional).Il peso complessivo dellâAB1 EVO con molla in Titanio e precarico idraulico è di soli 2.208 Gr.
Caratteristiche tecniche:Stelo diametro 16 mm rivestito in PVD.Teste e Attacchi inferiori: realizzati in ergal CNC anodizzati duri.
Regolazioni:Estensione 40 posizioni.Compressione 24 posizioni.Compressione Alte velocitĂ 15 posizioni.Precarico molla con ghiere millimetriche oppure tramite precarico idraulico (optional).Regolazione interasse.
Adjustment features:Rebound 40 positions.Compression 24 positions.High speed compression 15 positions.Spring preload (C-spanner) or optional hydraulic spring preload.Adjustable length.
12 13
ammortizzatore Ab1 shock absorber
Un Ammortizzatore innovativo e di estrema qualitĂ nato dal reparto corse della Mupo, con lâobbiettivo di fornire un prodotto âpronto garaâ, progettato e realizzato con le migliori tecnologie oggi disponibili.Infatti in un ammortizzatore Mupo tutti i vari componenti sono ricavati dal pieno con macchine CNC e controllati dimensionalmente al 100% ed in seguito sottoposti ai vari trattamenti superficiali studiati per ogni singolo particolare.
Caratteristiche tecniche:Funzionamento oleopneumatico, realizzato in modo da garantire un rendimento costante anche alle temperature piÚ elevate, infatti i materiali e trattamenti sono studiati per questo scopo. Il cilindro è realizzato in acciaio a spessore ridotto e rivestito con uno speciale trattamento che ne esalta scorrevolezza e scambio termico. Il pistone diametro 46 mm è realizzato CNC in Anticorodal anodizzato duro 50 micron dotato di una speciale fascia in D.U. Il serbatoio è in Ergal diametro 50 mm lappato internamente ed anodizzato nero, non per motivi estetici ma funzionali in quanto abbiamo verificato che questa soluzione dissipa maggiormente calore rispetto ad altre colorazioni magari piÚ vistose, ma non altrettanto efficaci termicamente. Lo stelo diametro 16 mm è rivestito in PVD.Le teste e gli attacchi inferiori sono realizzati in Ergal CNC anodizzati duri.
Regolazioni:Estensione 40 posizioni.Compressione 24 posizioni.Compressione Alte VelocitĂ 15 posizioni.Precarico molla con ghiere millimetriche oppure tramite precarico idraulico (optional).Regolazione interasse.
An innovative shock absorber of the highest quality created by the racing department with the aim of supplying a product âready to raceâ, designed and produced with the latest technology available. With all Mupo shock absorbers, the various components are entirely made with CNC machinery and the dimensionality is checked to 100% perfection. They are then put through the various surface treatments, studied every step of the way.
Technical features:Airdraulic functioning, done in order to guarantee a constant performance even at the highest temperatures, is the actual reason why the surface treatments are studied in such detail.The cylinder is made of steel reduced in thickness and covered with a special coating which enhances its smoothness and thermal exchange. The 46 mm diameter piston is CNC made in anticorodal hard anodised to 50 microns with a special D.U. strip.The reservoir is in Ergal, 50mm in diameter, coated on the inside and anodised in black, for functional and not aesthetic purposes, as our research proves that the colour black disperses heat more efficiently than other perhaps more eye-catching colours.The piston rod is 16 mm in diameter and coated in PVD.The heads and the lower joints are CNC made in hard anodised Ergal.
Adjustment features:Rebound 40 positions. Compression 24 positions.High speed compression 15 positions.Spring preload (C-spanner) or optional hydraulic spring preload.Adjustable length.
14 15
ammortizzatore Ab2 shock absorber
Offers maximum versatility thanks to a special steel coated flexible pipe tested at up to 450 atmospheres. We are able to fit this in all motorbikes to maintain top quality reliability and performance.
Technical features:The piston rod is 16mm in diameter and coated in PVD.The heads and the lower joints are CNC made in hard anodised Ergal.
Adjustment features:Rebound 40 positions. Compression 24 positions.Spring preload (C-spanner) or optional hydraulic spring preload.Adjustable length.
Massima versatilitĂ grazie ad uno speciale tubo flessibile rivestito in acciaio collaudato fino a 450 atmosfere riusciamo ad installarlo su tutte le moto mantenendo al top affidabilitĂ e prestazioni.
Caratteristiche tecniche:Stelo diametro 16 mm rivestito in P.V.D.Teste e attacchi inferiori realizzati in Ergal CNC anodizzati duri.
Regolazioni:Estensione 40 posizioni.Compressione 24 posizioni.Precarico molla con ghiere millimetriche oppure tramite precarico idraulico (optional).Regolazione interasse.
ammortizzatore Ab3 shock absorber
Stesse caratteristiche del modello AB2, si differenzia solo per la mancanza della regolazione dellâinterasse.
Regolazioni:Estensione 40 posizioni.Compressione 24 posizioni.Precarico molla con ghiere millimetriche oppure tramite precarico idraulico (optional).
This has the same features as the AB2 model, the only difference being that this one does not have an adjustable length.
Adjustment features:Rebound 40 positions. Compression 24 positions.Spring preload (C-spanner) or optional hydraulic spring preload.
16 17
ammortizzatore Ab4 shock absorber
Ammortizzatore base della produzione Mupo con funzionamento olepneumatico, ovvero con pistone separatore interno tra olio e azoto.Funzionamento oleopneumatico.
Regolazioni:Estensione 40 posizioni.Precarico molla con ghiere millimetriche oppure tramite precarico idraulico (optional).Regolazione interasse.Trattamento stelo in titanio opzionale.
The basic shock absorber from our range available with airdraulic functioning which is an internal piston separating the oil from the nitrogen.
Adjustment features:Rebound 40 positions. Spring preload (C-spanner) or optional hydraulic spring preload.Adjustable length.Titanium coated piston rod option available.
ammortizzatore Ab5 shock absorber
Stesse caratteristiche del modello AB4, si differenzia solo per la mancanza della regolazione dellâinterasse.Funzionamento oleopneumatico.
Regolazioni:Estensione 40 posizioni.Precarico molla con ghiere millimetriche oppure tramite precarico idraulico (optional).Trattamento stelo in titanio opzionale.
This has the same features as the AB4 model, the only difference being that this one does not have the adjustable length feature.
Adjustment features:Rebound 40 positions.Spring preload (C-spanner) or optional hydraulic spring preload.Titanium coated piston rod option available.
18 19
ammortizzatore Cr1 Sm1 shock absorber
The off-road version of our AB1 shock absorber.This model offers the same adjustments and features as the racing version, making the most of its thermal exchange qualities. A shock absorber with a constant performance even in the most severe conditions, which thanks to its hydraulic control system guarantees traction and control of the motorbike.Also available in a Supermotard version with calibration and the specific dimensions required for this type of use.Comes with the adjustable length feature.
Technical features:The piston rod is 16 mm in diameter and coated in PVD.The heads and the lower joints are CNC made in hard anodised Ergal.
Adjustment features:Rebound 40 positions. Compression 24 positions.High speed compression 15 positions.Spring preload (C-spanner).Adjustable length (SM1 only).
Versione fuoristrada del nostro ammortizzatore AB1, in questa configurazione riprende tutte le regolazioni e le caratteristiche costruttive del suo fratello da pista, sfruttando al massimo le sue doti di scambio termico. Un ammortizzatore dal rendimento costante anche nelle condizioni piĂš severe, che grazie anche alle sue doti di controllo del sistema idraulico consente di avere sempre trazione e controllo della moto. Disponibile anche nella versione Supermotard con taratura e dimensioni specifiche per questa disciplina e con regolazione dellâinterasse.
Caratteristiche tecniche:Stelo diametro 16 mm rivestito in P.V.D.Teste e attacchi inferiori realizzati in Ergal CNC anodizzati duri.
Regolazioni:Estensione 40 posizioni.Compressione 24 posizioni.Compressione Alte VelocitĂ 15 posizioni.Precarico molla millimetrico.Regolazione interasse (solo SM1).
precarico idraulico hydraulic spring preload
accessori accessories
molle ammortizzatori shock absorber springs
Le molle realizzate in acciaio cromo-silicio sono disponibili nel diametro interno di 57 mm, adattabili su mono Mupo ⢠Ohlins ⢠Paioli ⢠Sachs ⢠Boge Matris ⢠Wilbers.
Comodo dispositivo che permette di variare il precarico molla semplicemente ruotando un pomello senza dovere intervenire sulle ghiere spesso scomode e inagibili.
Applicabile su ammortizzatori:Mupo ⢠Ohlins ⢠Paioli ⢠Sachs ⢠Boge ⢠Matris ⢠Wilbers
A handy device which allows variation of the spring preload simply by turning a knob and without having to touch the often defunct and not easy to use ring nuts.
Suitable for use with the following brands of shock absorbers:Mupo ⢠Ohlins ⢠Paioli ⢠Sachs ⢠Boge ⢠Matris ⢠Wilbers
Disponibili nelle costanti K / They are available in the following K options (kg/mm)
4,8 ⢠5 ⢠5,2 ⢠5,4 ⢠5,6 ⢠5,8 ⢠6 ⢠7 ⢠7.5 ⢠8 ⢠8.5 ⢠9 ⢠9.5 ⢠10 ⢠10.5 ⢠11 ⢠11.5 ⢠12 ⢠14.5 ⢠18
The springs are made in chromium-silicon steel and are available with internal diameters of up to 57 mm. They are suitable for use with the following brands of shock absorbers: Mupo ⢠Ohlins ⢠Paioli ⢠Sachs ⢠Boge Matris ⢠Wilbers.
20 21
kit cartridge R-evolution, tch, Sp
Kit di modifica che è nato per trasformare le forcelle originali in forcelle da competizione. Semplicemente sostituendo tutto il gruppo cartuccia originale con la nostra Cartridge R-evolution, dotata di pistoni maggiorati con sistema progressivo, garantiscono una maggiore precisione di guida e migliori prestazioni
La cartuccia âtchâ si differenzia per lâadozione di una valvola supplementare per il controllo dei movimenti in compressione caratterizzati da forti accellerazioni, che permette di usare tarature meno frenate a vantaggio della sensibilitĂ di guida. Destinata ad un uso racing è stata sviluppata nelle competizioni supersport (Tarizzo, campione europeo SS 2007), stock (Prinz, capionessa europea femminile 2007), open (es. Traversaro, da due anni recordman a Varano) ed è stata adottata con successo da svariati piloti a tutti i livelli, grazie alle riscontrate caratteristiche di stabilitĂ in frenata, feeling in ingresso di curva e capacitĂ di copiare le irregolaritĂ del manto asfaltato.
Caratteristiche tecniche:Cartuccia diametro 25 mm in ergal anodizzato duro e lappato.Stelo diametro 12 mm in Ergal.Pistoni diametro 25 mm progressive system con boccole D.U.Pistoni diametro 16 mm di fine corsa interni.Bussola guida stelo flottante.Spilli di compressione.Olio Racing MUPO SAE 6.5.Molle in acciaio Cromo-Silicio con guida molla in Ergal.Tappi forcella con precarico molla su cuscinetti e viti di sfiato.
Regolazioni:Estensione 40 posizioni.Compressione 48 posizioni.Precarico molla manuale 30 posizioni (15 mm).
A modification kit designed to transform originally fitted forks into competition ones. Done simply by replacing the whole group of original cartridges with our Cartridge R-evolution, fitted with larger pistons and a progressive system, altogether guaranteeing more precision and a better performance when riding.
Technical features:The cartridge is 25 mm in diameter and made in coated and hard anodised Ergal.The piston rod is 12 mm in diameter and made in Ergal.The progressive system pistons are 25 mm in diameter and complete with D.U. bushings.The end run internal pistons are 16 mm in diameter.Guiding bush and floating piston rod .Compression needles.SAE 6.5 Mupo racing oil.Spring in chrome-silicon steel with Ergal guiding spring.Fork, top caps, with spring preload on bearings and depressor screws.
Adjustment features:Rebound 40 positions.Compression 48 positions.Manual spring preload 30 positions (15 mm).
22 23
kit idraulica hydraulic kit
Il kit contiene due pompanti composti da una valvola dotata di due pacchi lamellari, uno per la compressione e uno per lâestensione. Il sitema sfrutta la parete interna del tubo di forza come cartuccia idraulica, simulando cosĂŹ la frenatura idraulica delle forcelle piĂš evolute. Il kit è completato da una coppia di molle che funzionano in simbiosi con i pistoni garantendo comfort e stabilitĂ .
This kit contains two pumps used for controlling rebounding and compression. The system makes use of the inside wall of the inner tube as a hydraulic cartridge, simulating the hydraulic brakes of the most highly developed forks. The kit is supplied complete with a pair of springs which work in perfect synchrony with the pistons, ensuring both comfort and stability.
kit pompanti pumping kit
Il kit viene fornito completo di pacchi lamellari di taratura. Disponibile per tutte le moto sportive con pistone di diametro 20 mm. Il kit è composto da 2 pistoni in estensione e 2 in compressione ricavati dal pieno in Ergal, il particolare profilo studiato per incrementare la velocità di reazione del pacco lamellare, aumentando il controllo della forcella in qualsiasi situazione.
This kit is supplied complete with packs of shims used for settings. Available for use with all types of competition motorbikes with a 20 mm diameter piston. The kit consists of 2 rebounding and compressible pistons, entirely made in Ergal, designed and studied to increase the reaction speed of the setting shims, improving the fork control in all situations.
24 25
kit forcella fork kit
Piastre di sterzo per forcella ricavate dal pieno in Ergal 7075 con macchine CNC, garantiscono una maggiore rigiditĂ dellâavantreno migliorando la precisione di guida, quindi maggiore sicurezza e prestazioni.Disponibili per la maggior parte delle motociclette sportive.Sono disponibili anche per tutte le moto da fuori strada, fornite di attacchi manubrio regolabili su 4 posizioni. Inoltre produciamo le piastre maggiorate complete di perno ruota e attacchi freno per trasformazioni supermotard.
Steering plates for forks entirely made in Ergal 7075 with CNC machinery, guaranteeing greater rigidity of the front-axle, improving precision when riding hence safety and performance.Available for use with most types of competition motorcycles.Also available for use with all types of off-road motorbikes, supplied complete with handlebar joints adjustable in 4 positions. We also produce larger plates complete with a pivot wheel and brake joints for transforming motorcycles into supermotard version.
kit piastre forcella steering plates kit
kit molle forcella fork spring kit
Costruite in acciaio cromo-silicio, sono disponibili in differenti costanti:Lineari per tutti i tipi di moto sportive.Progressive per le moto turistiche piĂš diffuse.
Made in chromium-silicon steel, they are available in the following options:Linear for all types of competition motorcycles.Progressive for the non-competition motorcycles.
kit valigetta portable kit
BMW R 1100-1150-1200 GSVista le numerose richieste abbiamo messo a punto un kit dedicato alle grosse bicilindriche.Bavaresi per migliorare lâassetto sia per uso turistico che sportivo.
Kit âFor Race Onlyâ: AB1 evo + Precarico idraulico + Kit Cartridge + olioKit âProfessionalâ: AB1 + Precarico idraulico + Kit Pompanti + Kit Molle + olioKit âRoad & Trackâ: AB1 + Kit Pompanti + Kit Molle + olioKit âNaked Sportâ: AB4 + Kit Idraulica + Kit Molle + olio
BMW R 1100-1150-1200 GSPortable kit given the numerous requests we have been receiving, we have produced a new kit specifically for all large-sized.Bavaresi twins in oarder to improve the setting for both competitive and non-competitive use
Dallâesperienza di 27 titoli vinti tra campionati e trofei nazionali e di 3 campionati europei vinti, e dalla affidabilitĂ dimostrata in 6 anni di partecipazione al mondiale endurance, la Mupo commercializza i nuovissimi Kit valigetta, disponibili in quattro versioni per tutte le moto sportive per soddisfare ogni vostra esigenza.
Mupo is now launching a new porable kit concaptualised after our experience from winning 27 national championships and trophies as well al 3 European championships. This is combined with the reliability we have been able to show during our 6 years of participation at world endurance events. The kit is avaible in 4 versions for all competition motorbikes in order to satisfy all client requistements.
Kit âStep 01â: AB4 post. + AB5 ant.Kit âStep 02â: AB4 post. + Precarico idraulico + AB5 ant.Kit âStep 03â: AB2 post. + AB5 ant.Kit âStep 04â: AB2 post. + Precarico idraulico + AB5 ant.
kit valigetta BMW portable kit
26 27
ricambi spare parts
lamelle shims
Misure disponibili / Available in the following sizes: (mm)
Foro / hole 6, spess / thicknesses 0,10 - 0,15 - 0,20
Diametro / diameter of shim: 8,5 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Foro / hole 7, spess / thicknesses 0,10 - 0,15 - 0,20
Diametro / diameter of shim: 12 15 17 18 19
Foro / hole 8, spess / thicknesses 0,10 - 0,15 - 0,20
Diametro / diameter of shim: 12 14 16 18 20 22 24 26
Foro / hole 10 - 11 - 12, spess / thicknesses 0,10 - 0,15 - 0,20 - 0,25 - 0,25 - 0,30 - 0,40
Diametro / diameter of shim: 14 15 16 17 18 19 20 21 22 24 26 28 30 32 34 36 38 39 41
Le lamelle sono il cuore pulsante delle moderne sospensioni, infatti il funzionamento del freno idraulico delle sospensioni dipende in buona parte da loro, e per variare il comportamento di una forcella o di un ammortizzatore è indispensabile agire su di esse.
Shims are the core of modern suspension systems to the extent that even the operating system of a hydraulic suspension idraulic brake depends on them, and they are now indispensable for varying the efficiency of a fork or shock absorber.
kit steli forcella inner tubes
La Mupo produce steli per forcella perfettamente intercambiabili con gli originali per tutte le motociclette in commercio, sono disponibili cromati oppure rivestiti in Tin (oro), Red speed (rosso), Wonder (antracite). Possiamo inoltre realizzare steli su misura (motociclette dâepoca, chopper, custom).
At Mupo we produce inner tubes for forks which are perfectly interchangeable with the original ones fitted in most motorcycles on the market today.They are available in chrome or coated in the following three colours: Tin (gold), Red Speed (red), Wonder (anthracite). We also take orders for specially made inner tubes to be fitted in vintage motorcycles, choppers and custom-made motorcycles.
Misure disponibili / Available measures:35 ⢠48 ⢠1136 ⢠48 ⢠838 ⢠48 ⢠1038 ⢠50 ⢠839 ⢠52 ⢠1241 ⢠53 ⢠841 ⢠54 ⢠1141 ⢠53 ⢠10,542 ⢠54,1 ⢠10,543 ⢠54 ⢠9,543 ⢠54 ⢠11
paraolio forcella oil seals
Commercializziamo come ricambio i paraolio originali della ditta NOK montati di serie sulle forcelle da strada e fuori strada Showa e Kayaba.Disponiamo inoltre dei relativi para polvere.
We sell original NOK oil seals which are fitted in a series on the forks used in Showa and Kayaba road and off-road motorcycles. We also stock the accompanying dust seals.
boccole d.u. bushings d.u.
Disponiamo inoltre le boccole D.U. Teflon interno e teflon esterno per revisionare la maggior parte delle forcelle in commercio.
We also stock D.U. bushings Teflon coated either internally or externally, used to update most of the forks on the market today.
43 ⢠55 ⢠9,545 ⢠57 ⢠1146 ⢠58 ⢠9,546 ⢠58 ⢠10,547 ⢠58 ⢠1048 ⢠57,8 ⢠9,548 ⢠58 ⢠948 ⢠58,1 ⢠8,548 ⢠59 ⢠1048 ⢠61 ⢠1149 ⢠60 ⢠10
28 29
grasso ptfe ptfe grease
olio oils
756 è lâolio a stelle e strisce nato per lâaereonautica militare americana. Ă stato testato con successo nelle piĂš dure competizioni dai tecnici Mupo, che lo utilizza in tutti i suoi ammortizzatori e lo commercializza in pratici fusti da 1 US gallon (3,78 lt) oppure i confezionati da 0,946 lt per tutti coloro che desiderano dal loro ammortizzatore prestazioni al top. La gamma Fork 666 è testata dalla Mupo e si distingue per il basso coefficiente di attrito e per la sua costanza di rendimento.La Mupo commercializza lâolio nelle varie gradazioni 5 ⢠6,5 ⢠7,5 ⢠10 ⢠15 ⢠20 in pratiche confezioni da 1 lt.
756 can be called the âstars and stripesâ oil as it was created by the US Air Force. It has been successfully tested out at some of the toughest competitions by our engineers, who use it with all our shock absorbers. It comes in practical drums of one US gallon (3.78 litres) or in packaging of 0.946 litres, to be used by everyone who wants to ensure that their shock absorber performs at its best. Mupo has also tested the Fork 666 range of oils and noted both a distinctively low friction coefficient as well as very good constancy in performance. It is available in various SAE gradations:5 ⢠6,5 ⢠7,5 ⢠10 ⢠15 ⢠20 and in handy container sizes starting from 1 litre.
lubrificante ptfe ptfe lubrification
Questo è un lubrificante a base di micro particelle di PTFE del diametro di 0,02 micron che durante il funzionamento riempiono a livello molecolare le micro asperità delle superfici metalliche prevenendo il contatto metallo-metallo e metallo-gomma con la conseguente drastica riduzione del coefficiente di attrito, rendendolo paragonabile a quello del ghiaccio bagnato su ghiaccio bagnato. Lubrificazione asciutta Idro repellente
The base of this lubricant is PTFE micro particles, 0.02 microns in diameter. These hydro repellent dry lubrication particles work by filling the micro unevenness of metallic surfaces to a molecular level, preventing contact of metal against metal or metal against rubber.This results in a drastic reduction of the friction coefficient, comparable with that of wet ice against wet ice
Grasso semi-sintetico con Liquon (PTFE) con eccellenti ed uniche caratteristiche di lubrificazione, protezione e tenuta. Caratteristica principale è il suo elevato indice di viscosità e stabilità , in grado di assicurare una lubrificazione superiore anche nelle condizione di esercizio piÚ gravose con pressioni e torsioni molto elevate, ha una eccellente resistenza al lavaggio, ed esalta anche tenuta, precisione, sensibilità e durata delle guarnizioni.
This is a semi-synthetic grease with Liquon (PTFE).It has unique and excellent lubricating, protecting, and sealing qualities. Its main feature is its high index viscosity and stability, capable of ensuring superior quality lubrication even under the most heavy duty conditions including very high pressures and torsions.It also has an excellent resistance to washing, and moreover it intensifies the sealing, precision, sensitivity and life of the gaskets.
lubrificanti lubrification
Set attrezzatura per revisione e manutenzione di tutta la gamma ammortizzatori e forcelle.
Service tools set for the maintenance and repair of all shock absorbers and forks.
attrezzi tools
Bologna
SS 9 Rimini
A14 Ancona
Bologna San Lazzaro Z.I. Poggio Piccolo
Bologna Tangenziale
Imola
A14 uscita Castel San Pietro
Imola
Castel San Pietro
Via
S. C
arlo
Via
del C
omm
erci
o
Via
dellâA
rtig
iano
Via H. FordVia 1°Maggio
MUPO
Mupo S.r.l. Via DellâArtigianato, 34 (Z.I. Poggio Piccolo) - 40023 Castel Guelfo - Bologna (Italy) Tel. +39 0542 671860 - Fax +39 0542 671858 - www.mupo.it - [email protected]