pt300维修手册 en
TRANSCRIPT
-
8/18/2019 Pt300 En
1/280
1
CONTENTS
前言 Preface
安全事项 Safety Information
工作原理 Operating Principle
技术参数Technical Specifications
标准公制螺纹拧紧力矩表 GeneralTorque Specifications
计量单位表 Denomination ofStandard Dimensions
单位转换表 Conversion Table
装配工具 Tool Table
部件清洗和检查 Cleaning andInspection
部件拆解 Parts Disassembly
双变总成附件 Transmission and TorqueConverter Accessories ....................................29
变矩器组件 Torque Converter Group ..............33
变矩器壳体组件 Torque Converter HousingGroup .............................................................40
制动器 Brake ...................................................55
接头及档位软管总成 Connectors and Hose Assembly .......................................................59
电液变速操纵阀、端盖组件、离合器总成ShiftControl Valve, End Cap Group and Clutch
Assembly ........................................................ 67
输出轴组件Output Shaft Group ....................115
部件装配 Parts Reassembly
方向档轴总成 CV&CR Assembly .................. 122
Ⅰ -Ⅲ档轴总成 C1&C3 Assembly ................ 141
Ⅱ -Ⅳ档轴总成 C2&C4 Assembly.................159
输出轴组件 Output Shaft Group ...................180
电液变速操纵阀、端盖组件、离合器总成ShiftControl Valve, End Cap Group and Clutch
Assembly ....................................................... 189
接头及档位软管总成 Connectors and Hose Assembly ..................................................... 210
制动器 Brake ................................................ 217
变矩器壳体组件 Torque Converter HousingGroup ............................................................ 221
变矩器组件 Torque Converter Group ........... 240
双变总成附件 Transmission and TorqueConverter Accessories ................................. 248
变速箱维修完毕后检查机器 Checkthe Machine after Repairing
润滑 Lubrication
油品Oil Brand................................................ 254
油位检查 Transmission Oil Level--Check ......254
换油 Transmission Oil--Replace ....................254
http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-
-
8/18/2019 Pt300 En
2/280
2
更换滤油器 Transimission oil Filter--Replace.255
故障及排除 Troubleshooting
所有档位控制油压都低Oil Pressure in All Gearsis Low ...........................................................256
在某几个档位控制油压太低Oil Pressure inCertain Gears is Too Low .............................257
所有档位换档时间都太长Shifting Intervals for All Gears are Too Long ......................................257
所有档位换档时间都太短Shifting Intervals for AllGears are Too Short ...................................258
所有档位都无动力输出No Power Output for AllGears ...........................................................258
油温太高Oil Temperature is Too High .........260
常见故障排除 Troubleshooting ......................262
附件 Appendix传动路线图 Transmission Route Chart ..........265
电控线路连接图 Electrical Control Circuit ......269
PT300箱液压原理图 Hydraulic Schematic forPT300 Transmission ....................................271
PT300箱测量点布局 PT300 TransmissionMeasuring Points Layout ..............................272
PT300箱进油口PT300 Transmission Oil Inlet.......................................................................273
索引 Index
-
8/18/2019 Pt300 En
3/280
1
前言 Preface
前言 Preface
本维修手册包含所有关于产品拆卸及安装方面详细的操作说明。在对产品进行维修时请保持零件的清洁并按正确的步骤进行,而且拆除零件只能在零件损坏而必须拆除时进行。在安装有密封件的地方,如松开螺栓或螺钉、松开盖子或壳体零件时,要用塑料的锤子或铜棒轻轻敲打,并使用合适的拉马等设备来进行安装在轴上紧固件的拆除,例如:轴承、轴承外圈等零件。
This service manual includes the detailed
operation instructions concerning productdisassembly and reassembly. Before performing
any service on this product, all the parts should
be kept clean and all the operations should be
carried out in correct procedures. Remove the
parts only when it is damaged and necessary to
remove. When you are going to loosen a bolt or
a screw, or remove a cover or housing where
seals are, you must tap with a plastic hammer or
copper bar and use a proper tool to remove the
parts such as bearing, bearing cup, ect which are
mounted on the shaft.
请在干净、平坦的地方使用专用工具进行零件的安装和拆除,在装配前要先清洗所有零件,清除壳体和盖连接面上残留的密封胶,用油石修补任何被烧伤或磨损的平面。在操作中用专业的眼光去判定零件是否损坏或严重过疲劳而必须更换或重新设置,例如轴承、止动垫圈等零件。
Select a clean and flat place and use special
tools to install and remove the parts. Before
assembling, all parts should be cleaned
thoroughly, no residual sealant is allowed on the
contact surface of housing and cover, and the
burnt or abrasive surface should be burnish withan oil stone. Always use your professional
experience to judge the parts like bearing, lock
washer, etc. and see if they are damaged or
seriously fatigued. If so, replace with a new one.
像密封环、锁紧螺母、纸垫等零件在拆装后都要更换,而烧伤或损坏唇缘的径向密封圈则必须更换。特别地,不能让铁屑和杂物遗留在箱壳体内。检查孔和槽内的润滑油。
Parts like seal ring, locknut, paper gasket, etc.
should be replaced at once after removing.
Replace the seal if it is burnt or its lip isdamaged. Particularly care must be taken to
ensure that no iron scurfs or foreign matters
leave inside the transmission. Check the
lubricant in the holes or grooves.
所有轴承在安装前都应该按照产品润滑剂的要求先进行润滑。
Lubricate all the bearings according to the
requirements of lubricant before assembling.
在拆卸或安装不同的零部件时需要不同的专用工
具,这些工具您都可以在“专用工具表”里找到。
Different special tools are needed when installing
or removing different parts. All these tools are
available in "Tool Table".
本维修手册是为经过培训的专业人员对广西柳工机械股份有限公司的产品进行维修及维护而专门编写的。由于产品的技术改进,在您进行产品维修时也许会遇到不相同的拆卸和安装步骤及测试数据。所以本公司建议你找经过我们公司专业培训的人员对产品进行操作及维修。这些遍布全球
的维修及维护服务点将为你提供 :This service manual is written for those trained
professional personnels to perform maintenance
or repair to LiuGong products. Due to product
improvement, the disassembly or reassembly
procedures or testing data presented in this
publication might be different from that on your
product when you are repairing the machine. We
recommend repairing the machine only by a
trained person. The Service Stations, established
by LiuGong all over the world, will offer you:
1. 经过专业培训的服务队伍。Trained service team.
2. 专用的设备,如专用工具。
Professional equipment, e.g. special tools.
3. 广西柳工机械股份有限公司最新且原装的产品配件。
Newest and original Liugong Parts.
-
8/18/2019 Pt300 En
4/280
2
前言 Preface
在这里您还将得到最可靠的服务,另外,在广西柳工机械股份有限公司指定的维修服务点进行维
修,您可以得到可以信赖的服务保证。
You also can receive excellent service if you
repair or maintain the machine in a designated
Liugong Service Station.
任何由于不按照本手册规定的步骤及程序进行操作而导致的损害,本公司将不负任何责任。这也适用于广西柳工机械股份有限公司销售的其他产品。
Guangxi LiuGong accepts no liability for any
damage resulting from failure to observe the
operations and procedures stipulated in thisservice manual.
工业安全作业说明:Safety operation instruction:
1. 对广西柳工机械股份有限公司的产品进行维修及维护的单位要承担全责的工业安全责任。
People who repair or maintain Liugong
product should bear the safety
responsibilities.
2. 遵守现有的法规及制度是保证人身及产品安全所必须的。
Obey the laws and regulations to preventpersonnel injury and harm to product.
3. 进行维修及维护的人员在进行操作前必须熟悉这些规则。
The repairer should be familiar with these
regulations before working.
4. 经过培训且技能熟练的专业的人员才能对广西柳工机械股份有限公司的产品进行正确维修及维护。
Only trained or experienced personnel is
allowed to operate or maintain this machine.
5. 维修机构有责任组织相应的培训。
The service center should provide training to
his people.
本手册使用下列安全标识:
This service manual uses the following safetysigns:
危险:这个词表示即刻出现的危险,如果不避免将会导致死亡或严重的人身伤害。
Danger: this word denotes an impending danger,
failure to observe instructions could result indeath or serious injuries.
警告:这个词表示潜在的危险,如果不避免将会导致死亡或严重的人身伤害。
Warning: this word denotes potential danger,
failure to observe instructions could result indeath or serious injuries.
注意:这个词表示潜在的危险,如果不避免将会导致轻微或中等程度的伤害。
Caution: this word denotes potential danger,
failure to observe instructions could result in
minor to medium degree of injury.
在本手册中的插图、简图或零件图,它们显示的通常不是零件的实际外形、尺寸或重量,而是操作的程序。
All the photographs, illustrations and parts
drawings in this manual show the operating
procedures of the parts, not its exterior drawing,dimension or weight.
注意:经过维修及检测后,必须经过专业的
人员证实机器的性能是完好的。
CAUTION: The machine should be
rechecked by a professional person after it is
repaired.
-
8/18/2019 Pt300 En
5/280
3
安全事项 Safety Information
安全事项 Safety
Information
关于安全的一般注意事项
General Hazard Information
请阅读和熟悉所有的安全事项,否则将导致严重伤亡事故的发生。
Be familiar with all safety cautions, failure toobserve could result in property damage, serious
injury or even death.
唯有受过培训并具备相应资质的人员方能操作和保养本机器。
Only trained and qualified personnel should be
allowed to operate or maintain the machine.
如果您在身体不舒服的时候,或者服药后觉得发困或喝酒以后,不要操作机器。在这种情况下,将会导致您的判断错误和发生事故的可能。
Do not operate the machine if you feel sick,sleepy or after taking some medication. Check
with your doctor if unsure. Never operate
machinery while under the influence of drugs or
alchohol.
在维护和修理机器前,在启动开关或操作杆上挂上“不能工作”或类似的警告标签。
Attach a DO NOT OPERATE or similar warning
tag to start switch or control levers before
servicing or repairing the machine.
不穿宽松衣服、不佩带首饰、留长发。它们可能卡入或卷入控制系统或移动部件,造成重伤或死亡。
Do not wear loose fitting clothing, dangling
jewelry or long hair that can catch on controls orin other moving parts of the machine.
操作或保养机器时应戴硬质材料的帽子和安全眼镜,穿安全鞋、戴面罩和手套。
Wear relevant personal protective equipment
(PPE) such as a hard hat, ear protection, safety
glasses, safety shoes and gloves when
operating or servicing the machine.
d o n o t
o p e r a t e
O p e r a
t e r :
D a t e :
W A R N I N G
!
-
8/18/2019 Pt300 En
6/280
4
安全事项 Safety Information
使用护目镜、安全眼镜或面罩可以保护您的眼睛
在保养蓄电池时不受高压液体的伤害,在发动机运转和使用工具时不受飞屑的伤害。当您拆卸弹簧或弹性的零部件或给蓄电池加酸时,要戴上防护面罩。当您在焊接或用焊枪切割时,要带上安全帽或者护目镜。
Using goggles, safety glasses or full face mask
can protect your eyes from being injured by high
pressure liquids, when maintaining storage
batteries, by flying scraps when the engine is in
operation or you are using tools to strike objects,
remove springs or resilient parts, add acid/
electrolyte to batteries, you should wear a fullface protective mask. When carrying out welding
operations or gas cutting operations with a
welding torch, wear specific safety goggles
suitable for the task being performed. Consult
your welding equipment dealer for moreinformation.
若处于大噪音下工作,带上适当的保护听觉装置,例如耳套或耳塞,以避免大噪音对听觉的伤害。
When working under high noise conditions, wear
appropriate safety equipment to protect your
hearing, such as approved earmuffs or plugs. Avoid the damage caused by exposure to high
noise on your hearing.
保证机器上所有的防护板和盖板固定在机器上。保证机器上,尤其是仪表板,通道和扶梯上无碎片,油污,工具和与机器无关的杂物等。放好散物,例如饭盒、工具等。
Make sure all protective guards and covers are
secured in place on the machine. Keep the
machine, especially the panels, accesses, step
and ladders, free of foreign material, such as
debris, oil, tools and other items which are notpart of the machine.Secure all loose items such
as lunch boxes, tools and others.
在检查敞开的油箱、水箱时,要防止异物进入系统部件。在拆开盖子之前,要掏空衣服口袋,十分小心地移动扳手和螺母。
Pay attention when opening fluid compartments,
prevent foreign materials from entering the
system. Always remove loose materials fromnear caps and plugs.
-
8/18/2019 Pt300 En
7/280
5
安全事项 Safety Information
了解工场的手势信号和信号的来源,仅从一个人处接收信号。
Know the appropriate worksite hand signals and
who gives them. Accept signals from one person
only.
保养空调或可能存在制冷剂气体时不得吸烟或靠近明火,吸入与制冷剂接触的火焰或点着的香烟散发出来的烟雾会造成人员伤亡。
No smoking and keep open flames away when maintaining air conditioner or if there is
refrigerant gas, the flames contact the refrigerant and the cigarette smoke will cause personal
injury or death.绝不能把维护保养溶液装在玻璃容器内中。
Never put maintenance fluids into glass
containers.
当处理有害物质如润滑油、燃油、冷却液、溶剂、过滤器、蓄电池和其他物质时,要遵守有关的法律和法规。
Observe the relevant laws and regulations when
handling harmful articles such as lubricants,
fuels, coolants, solvents, filters, batteries and
other matterials.
使用清洁剂时要小心 ,不要使用易燃材料作为清洗零件的清洗剂,如柴油或汽油等,它有着火的危险。
Use all cleaning solutions with care. Do not use
any flammable material to wash components, for
example, diesel oil or gasoline. They may easily
catch fire.
及时报告所有需要修理的内容。
Report all required repairs in time.
不允许未经许可的人在机器上或机器周围。
Do not allow unauthorized personnel on oraround the machine.
禁止未经柳工许可对机器进行改装,对此造成的后果柳工不负担任何责任。
Guangxi Liugong bear no resposibility for failures
caused by modifications to machine structure
without Liugong’s permission.
压缩空气 Compressed Air
压缩空气可能造成人身伤害。使用压缩空气清洁
时,要穿戴好面具,防护衣服和安全鞋。用于清洁的压缩空气最大压力应低于 0.2MPa。
Compressed air can cause personal injury. When
using compressed air for cleaning, wear a
protective face shield, protective clothing,
hearing protection and protective shoes. Never
direct compressed air at yourself or others.
Compressed air could penetrate your skin and
cause serious injury or death. The maximum air
pressure used should not exceed 25psi(0.2Mpa).
高压溶液 High-pressure Fluid
警告 :要避免高压油的烫伤。当检修或更换
液压系统的管子时,要将载荷放低并泄压,并确
定油已冷却。压力下的液压油溅到皮肤上会给皮
肤造成严重的伤害。
WARNING: Avoid injury from
highpressure oil. When repairing hydraulic
lines, ensure that system pressure is
completely released before beginning the
repair. Hydraulic oil under pressure
contacting the skin could cause serious
injury or damage.
拆开液压管道或接头时应小心。当油喷出时,被释放的高压油可能引起软管扫动。
Use cautiion before disconnecting hydraulic lines
or connectors. High pressure oil that is released
can cause a hose to whip.
-
8/18/2019 Pt300 En
8/280
6
安全事项 Safety Information
检查泄漏时,要戴上安全眼镜和皮手套,不要用裸手来检查泄漏,要使用板或纸板来检查泄漏。
Wear safety glasses and leather gloves. Never
check for a high-pressure leaks with your
unprotected hand. Use a board or cardboard
when checking for leaks.
即使针孔大小的压力液体泄漏也可能穿透肌肉,造成人身伤亡。如果被喷出的高压油射中,应立即与医生联系进行治疗。
Even a pin-hole size leak can cause serious
injury, If you are hit by spraying high-pressure oil,see a doctor for treatment at once.
安全处置废液Disposal of Waste Fluids
不适当的废料液体处理将危害环境和生态。处理废液时要遵守当地法规。
Improper handling of the waste fluid will cause
pollution of the environment. Obey all local
regulations for disposal of waste fluids.
必须将机器在检查、保养、试验、调整和修理时洒出的液体用容器盛放好。
Collect all waste fluids when performing
inspections, maintenance, testing, adjusting and
repairs to the machine.
在打开任何液腔或分解任何含有液体的部件之前,事先准备好收集液体的适当容器。
Prepare to collect fluids with suitable containers
before opening any compartment or
disassembling any component that containsfluids.
当排出液体时利用适当的容器。不可使用食物或饮料容器,因为它可能导致误被他人饮用。
Use suitable containers to collect waste fluids.
Do not use food containers or beverage bottles
as they could mislead people to drink thecontents.
石棉 Asbes tos Danger
若吸入石棉粉尘,对健康是个威胁。本产品不含石棉,柳工机械股份有限公司推荐使用纯正的柳工备件。如果您需要处理含有石棉纤维的材料时,请遵守以下准则:
Breathing asbestos dust can be hazardous to
your health. Equipment and replacement parts
shipped from Liugong have no asbestos in them.
Liugong recommends the use of genuine factory
spare parts only. Observe the following rules if
you are handling any spare parts that contain
asbestos or asbestos fibers:
● 清洁时绝对不能使用压缩气体。可用水来使粉尘下沉。
Never use compressed air to clean up
asbestos. Use a wet method in order to clean
up asbestos materials. Water the area down
to clear asbestos dust.
● 可使用具有高效过滤性能的吸尘器。
A vacuum cleaner that is equipped with a
high efficiency particulate air filter (HEPA)
can also be used.
-
8/18/2019 Pt300 En
9/280
7
安全事项 Safety Information
● 不要研磨含有石棉粉尘的物质。
Do not grind materials that contain asbestos.● 在可能的情况下,应在上风口操作机器。
Operate the machine in upper tuyere area as far as possible.
● 处理石棉时要遵守环境保护法规。
Obey environmental regulations for the
disposal of asbestos.
● 在接触石棉后要洗澡。
Shower after contact with asbestos.
● 如有需要,可使用有效的防护面具。
Wear an approved respirator if there is no
other way to control the dust.
防止挤压或切断
Crushing and Cutting Prevention
勿将手、胳膊或身体的任何其他部位置于可移动的部件之间。如工作装置和油缸之间、机器和工作装置之间。
Don't put hands, arms, or any other parts of thebody in the way of removable parts.
在工作装置下面工作时要正确地支承好设备。不要依靠液压油缸来支撑工作装置。如果控制机构移动或液压管路泄漏,会导致工作装置掉下来。
Support equipment and attachments properly
when working beneath them. Do not depend on
hydraulic cylinders to hold up the implement/
attachment. The implement/attachment can fall if
a control lever is accidentally moved, or if a
hydraulic line breaks.
如果在维修过程中有必要拆掉护罩,实施维修后一定要将护罩安装好。
If it is necessary to remove shields in order to
perform maintenance, always install the shieldsafter the maintenance is performed.
旋转和运动的部件对身体有剪切或挤压的危险,在维修时保持安全距离或关闭发动机。
Rotating or moving parts have cutting or crushing
hazard. Keep clear or stop engine before
servicing.
要保证发动机风扇扇叶中没有杂物。风扇扇叶会把落进或推进其间的工具、杂物抛出或切断。
Keep hands and objects away from moving fan
blades. They can throw or cut any object that
contacts the moving blades.
除非另有说明,否则不能在机器运转或发动机开动时做任何调节。
Never attempt adjustments while the machine is
moving or the engine is running unless otherwise
specified.
-
8/18/2019 Pt300 En
10/280
8
安全事项 Safety Information
如果维修程序必须在机器运转下实施时,不可让机器处于无人操作状态。安排一人坐在操作人员
座椅上,并准备随时关闭发动机。
If the machine must be repaired with engine
running, make sure that a qualified operator is
available in the cab to shut down the engine if
required.
不要使用扭绞或磨损了的钢丝绳。在使用和搬运时戴上手套。
Do not use a kinked or frayed wire cable. Wear
gloves when handling wire cables.
用力压出卡销时,应确保周围无人。为了避免伤
眼睛,应戴上防护眼镜。
Retainer pins, when struck with force, can fly out
and injure nearby persons. Make sure the area is
clear of people when driving retainer pins. Wear
protective glasses when striking a retainer pin to
avoid injury to your eyes.
用锤敲击物体时要确保飞出的碎屑不会伤着人。
Chips or other debris can fly off objects when
struck. Make sure no one can be injured by flying
debris before striking any object.
防止烧伤 Burn Prevention
机器运转经过一段时间,某些部件会发热,应在这些部件冷却后再进行维修或检查。
Some parts of the machine become hot during
normal operation. Use caution when maintaining
the engine and hydraulics. Allow the machine to
cool after it has been operating for a long period
of time.
油 Oil
热的油和热的部件可能使人受伤,不要让热油和热的部件接触到皮肤。
Hot oil and components can cause personal
injury. Do not allow hot oil or components to
contact the skin.
在拆卸所有管子、接头或有关零件之前都应释放其系统压力。
Relieve all residual pressure in air, oil, fuel or
cooling systems before any lines, connectors orrelated items are disconnected or removed.
灭火器和急救箱
Fire Extinguishers and First-aid
Ki t
一定要备有灭火器,仔细阅读使用说明,一定要知道怎样使用。
A fire extinguisher that meets with all local fire
extinguisher laws and regulations should be
available on the machine.
在作业工地一定要备有急救箱。要定期检查,如有必要则增补一些药品。
A first-aid kit should be available at the work site.
Periodically check the contents of the kit and
replace used medical supplies as necessary.
发生火灾或受伤时应该知道怎样做。
Know how to use the fire extinguisher and firstaid
kit.
-
8/18/2019 Pt300 En
11/280
9
安全事项 Safety Information
要选定好一些人员的电话号码(如医生、急救中心、消防站等),以便在紧急情况时联系。把这
些联系电话号码贴在规定的地方,确保所有的人员都知道这些号码和正确的联系方法。
Keep telephone numbers of doctors, first-aid
centers or fire stations etc with you so you can
contact them in case of an emergency. Post the
contact telephone numbers in regulated places.
Ensure that all persons know where the
telephone numbers are located and know thecorrect contact method.
要经常对灭火器进行检查和维护。遵照说明面板上的推荐使用方法。
Inspect and service the fire extinguisher
regularly. Obey the recommendations on the
instruction plate and all local laws and
regulations relating to fire extinguishers.
转向架的锁紧装置
Steering Frame Lock
吊装及运输机器时要连接好转向架的锁紧装置。在铰接点附近进行保养工作时也要连接好转向架的锁紧装置。
Connect steering frame lock when the machine
is being lifted and shipped. Also connect the
steering frame lock when performing repairs
near the articulation joint.
操作机器之前应将转向架的锁紧装置分开。
Disassemble the steering frame lock before
operating the machine.
附件的注意事项
At tachment Caut ions
必须由有相关资质的人员进行安装调试;操作人员应经过培训,严格按照附件的使用说明书进行操作和保养。
Attachments should only be installed by
authorized people who have been trained to
operate and maintain the attachment according
to the operator’s manual.
安装和使用备用附件时,请阅读有关附件的说明书、手册和手册内与附件有关的信息。
Refer to the instructions in the operation manual
and any other related information when installing
and using attachments.
不正确的安装附件或选购件,不仅会导致安全问题,而且还会对机器的操作及设备的使用寿命产生不利影响。
Incorrect installation of attachments or optional
parts not only will result in safety problems, but
also will negatively influence the operation and
sevice life of the machine and the attatchments.
勿使用柳工未许可的附件。使用未经许可的附件,可能会产生安全问题,不利于机器的正常操作,影响使用寿命。
It is forbidden to use unauthorized attachments.
Otherwise, product safety problems might be
involved and the machine service life could be
affected.
未经允许,严禁对附件进行任何改制,否则后果自负。
It is forbidden to modify the machine or anyattachments without permission from your
Liugong dealer.
由于使用未经许可的附件而导致的损伤、事故和机器损坏,柳工机械股份有限公司概不负责。
Liugong bears no responsibility for injuries,
accidents or machine damage resulting from the
use of unauthorized attachments.
-
8/18/2019 Pt300 En
12/280
10
安全事项 Safety Information
存放附件 Store Accessor ies Safely
安全存放附件和工具,以免倾倒造成严重伤害或死亡。让玩耍的小孩和旁观者远离存放区域。
Store accessories and tools safely so as to
prevent them from falling and causing serious
injury or death. Keep playful children and
bystanders away from the storage area or anyarea accessories are being stored while in use.
正确地支撑机构
Support the Machine Correctly
工作时,附件或器械一般总是处于离地面较低的位置。如果您必须在被提升的机构或附件上或下工作时,请安全地支撑机器或附件。
Lower to the ground or support any attachments
with stands or other methods. Ensure that any
attachment can not move during maintenance or
repair work, use wheel chocks or other devices
to prevent machine movement.
必须在坚固的支撑物上支撑机构。
Use stands or other measures that are secure
and can support the weight being applied to
them.
不可在只有单支撑物支撑的机构下工作。
Do not work under any part of the machine or
attachment that is not adequately supported.
部件的吊装 Lift ing The Parts
如果一个已吊起来的负载落下,附近的人有可能被下降的负载碰撞,或可能被压在下面,导致严重伤害或死亡。
Falling of the lifting parts could hit or crush the
persons nearby. Serious personal injury or even
death could be resulted.
不要使用已破损的铁链或擦伤的钢索、吊具或绳索。
Never use a broken iron chain or an abrasive
steel rope, lifting tool or rope to lift parts.
要缓慢、小心地移动部件,决不能突然移动。
Move the lifting parts slowly and carefully, never
move it suddenly.
决不能让吊装的部件从人员的头上经过。
Never hoist the parts over a person.
不容许任何人靠近吊装的部件,直到它已安全而稳妥地在支承块上就位或降到地面上。
Keep all persons clear of the lifting parts until it
has been steadily placed on the supporting block
or safely lowered to the ground.
焊接操作Welding Operation
进行电焊作业的人员必须持有专业证书,在装备有适当设备的地方进行。在焊接时操作人员必须遵守下列注意事项:
Any personnel engaging in welding operations
must have occupational certificates and carry out
the operation at a place with appropriate devices
equipped, When carrying out the weldingoperation, the personnel must follow the
instructions below:
● 为避免电器元器件的损害,在对机器焊接时,将机器停在平整地面上,实施停车制动,断开电源总开关及仪表系统的插接头,否则会烧坏仪表板上的元件。
Before carrying out the welding operation,
turn off the battery isolator switch, disconnect
the battery, disconnect the controllers, GPS
and other electrical parts.
-
8/18/2019 Pt300 En
13/280
11
安全事项 Safety Information
● 清除需要焊接的地方的油漆,以防止有害气体的产生。
Remove all paint from the place to be
welded, so as to prevent harmful gas from
being produced.
● 不要吸入油漆的烟尘。
Do not inhale smoke produced buy burning
paint.
● 禁止在靠近橡胶软管、电线或有压力的管道上焊接。
Never weld pipes, close to rubber hose and
electrical wires.● 焊接时要戴防护眼罩穿防护衣。
Always wear correct PPE for welding, protect
bystanders by using screens and signs
advising of the operation being performed.
● 电焊作业场地的通风要保证良好。
Ensure good ventilation.
● 清理所有的易燃材料,并且作业场地一定要配备灭火器。
Remove all the flammable materials, supplythe work area with a fire extinguisher.
-
8/18/2019 Pt300 En
14/280
12
工作原理Operating Principle
工作原理 Operating
Principle
发动机启动时,变速箱变矩器总成上的变速泵通过吸油软管 (7)和粗滤油器 (3),不断地从变速箱油池吸油,变速泵 (8)出口油液经过软管总成(6)、弯管 (5)、精滤油器 (1)过滤后,通过软管总成 (2)提供给变速箱变矩器系统的电液变速操纵阀 (4)和变矩器。
After the engine is started, oil is continuously
sucked out from the transmission oil sump
through suction hose (7) and coarse filter (3) of
charging pump. Then oil comes out from outlet of
charging pump (8) and passes through hose
assembly (6) and elbow (5) and filtered by oil
filter (1). Finally it is supplied to shift control valve
(4) and torque converter through hose assembly
(2).
从变速箱的油池流经变矩器的油液由于在变矩器内做高速、复杂的流动而产生大量的热,这些油
液经过软管总成 (10)输送到变矩器油散热器 (11)中,油液流过变矩器油散热器后,油温得到降低,油液通过变矩器油散热器出口处经过软管总成 (9)流回变速箱变矩器总成,对变速箱内的离合器和轴承进行润滑。
When oil flows into the torque converter, it
produces a lot of heat due to its high and
complicated flowing speed. The heated oil
passes through hose assembly (10) and reaches
torque converter oil radiator (11). After being
cooled in the oil radiator, it comes out and returns
to the transmission torque converter throughhose assembly (9) to lubricate the clutches and
bearings inside the transmission.
液力变矩器安装在发动机与变速箱之间,由泵轮、涡轮、导轮 (反射元件 )组成,这三个叶轮位于一个环形系统中,液体按顺序循环流动。
The torque converter is installed between the
engine and transmission, which consists of
impeller, turbine and stator. These three
impellers are arranged in a loop system and the
fluid inside them flows circularly.1. 精滤油器Oil filter
2. 软管总成Hose assembly
3. 粗滤油器 Coarse filter
4. 电液变速操纵阀Electro-hydraulic shiftcontrol valve
5. 弯管Elbow
6. 软管总成Hose assembly
7. 吸油软管Suction hose
8. 变速泵Charging pump
1 2 3 4
5
6
7
8
9. 软管总成Hose assembly
10.软管总成Hose assembly
11.变矩器油散热器Torque converter oil radiator
9 1110
-
8/18/2019 Pt300 En
15/280
13
工作原理Operating Principle
泵轮与发动机相连,涡轮与变速箱相连,泵轮由发动机带动,与发动机飞轮以相同转速旋转,迫使工作腔内油液按规定方向以巨大的速度和压力冲击涡轮,把发动机的机械能转换为油液的动能;涡轮吸收液流的动能,以涡轮转速旋转,并将工作油的动能转化为涡轮的机械能,将动力经齿轮传送给变速箱。
The impeller is connected with the engine while
turbine is connected with the transmission. The
impeller is driven by the engine and rotates withthe same speed as the flying wheel of the
engine, forcing the oil inside the working
chamber to impact on the turbine with a fast
speed and huge pressure in the given direction.
By this way, the mechanical energy of the engine
is converted into the kinetic energy of the fluid;
then the turbine absorbs the kinetic energy of the
fluid and rotates to obtain its speed. The kinetic
energy of the working fluid is then converted into
the mechanical energy of the turbine to transmit
the power to the transmission through the gear.
变速泵从变速箱油池不断地为液力变矩器输送液力传动油。液体从泵轮流出后进入涡轮,液体流动被反向,液流自涡轮流出冲向固定的导轮,并被导轮叶片折向前方,当液体沿导轮叶片流回泵轮时,绝对流线冲击泵轮的正面,与液体在泵轮内的原绝对流线是一致的,液体在上一循环的残余能量非但不再阻碍泵轮的旋转,而且有利于它的回转,因此涡轮所受的总转矩为泵轮作用于液体的转矩和导轮对液流的反作用转矩的矢量和,变矩器增大了发动机输出的扭矩作用,同时,通过液体的流动带走所产生的热量。
Charging pump continuously supplies the
transmission oil from the oil sump to the torque
converter. After coming out from the impeller, oilenters into the turbine. Then oil direction is
changed, oil comes out from the turbine and runs
to the stator and being baffled to run forward
continuously by the stator vane. When the oil
flows back to the impeller along the vane of the
idler, its absolute streamline strikes the front
surface of the impeller and its absolute
streamline is identical with the original one. The
residual energy of oil in the last circle helps the
impeller rotating. Therefore, the total torque of
the turbine is equal to the vector sum of the
torque from impeller impacting on the fluid andfrom the stator’s reaction on the fluid. The torque
converter has increased the output torque of the
engine and takes away the heat through the
running fluid.
随着整机工作载荷的变化,变矩器涡轮输出速度自动作相应的变化,以满足整机工作扭矩要求。
The output speed of the turbine of torque
converter changes accordingly as the change ofthe machine work load in order to meet the
torque requirements of the machine.
变速箱中所有的齿轮为常啮合齿轮,并在轴承支承下运转。齿轮、轴承和离合器采用冷却油润滑。 PT300变速箱具有四个前进档和四个后退档。由六个多片式离合器、传动齿轮、轴、轴承、箱体以及电液变速操纵阀及其他附件组成。
12.泵轮 Impeller 13.导轮 Stator
14.涡轮 Turbine
12
13
14
12.泵轮 Impeller 13.导轮 Stator
14.涡轮 Turbine
12 13 14
-
8/18/2019 Pt300 En
16/280
14
工作原理Operating Principle
All gears inside the transmission are constant
meshing gears and running under the support of
the bearings. Gears, bearings and clutches arelubricated by cooling oil. Four forward gears and
four reverse gears are available on PT300
transmission, which consists of six multi-plate
clutches, drive gear, shaft, bearing, transmission
housing, electro-hydraulic shift control valve and
other attachments.
发动机动力经输入端传给液力变矩器,经变矩器转换后作为变速箱输入。变速箱输出轴通过前后法兰和传动轴分别驱动前、后驱动桥。
The power of the engine is transferred to the
torque converter from its input end, and is finallytransferred to the transmission. The output shaft
of the transmission drives the front and rear axle
through the front and rear flange and drive shaft.
变速箱档位控制是通过离合器结合、脱离实现的。离合器的结合、脱离通过电液变速操纵阀控制,压力油通过电液变速操纵阀的电磁阀控制相应的阀芯,到达相应的离合器中。
Transmission gears are controlled by the
engagement and disengagement of the clutches,
which is controlled by the electro-hydraulic shift
control valve. The pressurized oil can reach thecorresponding clutches when the solenoid valve
of the electro-hydraulic shift control valve
controls the corresponding spools.
压力控制阀调整离合器换挡压力。在换挡过程中,控制压力短时间下降,完成换档操作后,又升高到调定压力。
Pressure control valve adjusts the gear pressure
of clutches. During shifting, the pressure will drop
for a very short time; after finishing shifting, it will
rise to the setting value.
档位变换信号由车速确定,并由柳工控制器发出。当换挡时,复位阀将压力控制阀复位到其开始位置,使活塞为下一次换挡作准备。
The gear change signal is determined by the
speed of the machine and is sent out by a
LiuGong controller. During shifting, the pressure
control valve will be reset to its initial position by
the resetting valve and make the piston prepare
for the next shifting.
换挡过程中,从电液变速操纵阀过来的压力油,推动离合器活塞,使回位弹簧压缩,摩擦片组沿
轴向方向移动,摩擦片和钢片结合。当电液变速操纵阀切断压力后,活塞在回位弹簧的作用下,压缩弹簧推动活塞,释放摩擦片和钢片。因此变速箱通过离合器的结合、脱离,可以实现不同的档位。
During shifting, the pressurized oil from the
electro-hydraulic shift control valve pushes the
clutch piston to move, the return spring is thus
forced to compress and the outer clutch disc is
forced to move in the axial direction and finally
engages with inner clutch disc. When the
pressure of the electro-hydraulic shift controlvalve is cut off, the outer clutch disc and inner
clutch disc are forced to disengage under the
pressure of return spring. Therefore, different
gears can obtain through the engagement and
disengagement of clutches.
安全阀安装在变矩器入口处,防止变矩器内部产生过高压力 (开启压力为 0.8MPa)。为了避免气穴现象,变矩器必须一直完全充满油。由变矩器的背压阀保证,变矩器的开启压力大约为0.25MPa。
A relief valve is provided at the inlet of the torqueconverter to prevent the pressure produced in
the torque converter is too high (cut-in pressure
supposed to be 0.8MPa). To avoid the
occurrence of cavitations, the torque converter
should be fully filled with oil. The cut-in pressure
of the torque converter is about 0.25MPa
maintained by the backup valve.
-
8/18/2019 Pt300 En
17/280
15
技术参数 Technical Specifications
技术参数 Technical Specifications
名称 Item 单位 Unit 数量 Q’ty
发动机额定输入功率Rated engine input power
KW 130
发动机最大输入转速Max. engine input rev. speed
rpm 2500
发动机最大输入扭矩Max. engine input torque
N.m 800
变矩器最大输出扭矩Max. torque converter output torque
N.m 1100
变矩器出口阀开启压力
The cut-in pressure of the outlet valve of torque converter MPa 0.25
变矩器安全阀开启压力The cut-in pressure of the relief valve of torque converter
MPa 0.80
变矩器最大变矩比Max. torque ratio of torque converter
3.15
变矩器工作温度Working temperature of torque converter
°C 80~ 100
电液变速操纵阀系统压力System pressure of electro-hydraulic shift control valve
MPa 1.8~ 2.0
电液变速操纵阀电磁阀额定电压Rated voltage of electro-hydraulic shift control solenoid valve
V 24
电液变速操纵阀电磁阀额定电流Rated current of electro-hydraulic shift control solenoid valvemA 350
电液变速操纵阀油液清洁度Oil cleanliness of electro-hydraulic shift control valve
不低于NAS1638 9级
≥ NAS1638 Grade 9
传动速比 Speed ratio (F1) 4.020
传动速比 Speed ratio (F2) 1.985
传动速比 Speed ratio (F3) 1.015
传动速比 Speed ratio (F4) 0.561
传动速比 Speed ratio (R1) 4.017
传动速比 Speed ratio (R2) 1.984
传动速比 Speed ratio (R3) 1.014
传动速比 Speed ratio (R4) 0.561
变速泵额定压力Rated pressure of charging pump
MPa 2.0
变速泵额定转速Rated speed of charging pump
rpm 2200
变速泵额定排量Rated displacement of charging pump
mL/r 45
变速箱油(SAE15W-40美孚黑霸王 1300)
Transmission oil (SAE15W-40 MOBIL 1300)L 40
重量(不含油)Weight (without oil) Kg 580
-
8/18/2019 Pt300 En
18/280
16
标准公制螺纹拧紧力矩表General Torque Specifications
标准公制螺纹拧紧力矩表 General Torque Specifications
除非有特别的声明,PT500箱用到的螺纹按下表扭矩要求进行拧紧。
Tighten the bolts used on PT500 transmission according to the torque requirements shown in the
following table unless otherwise specified.
公称直径
Nominal
Diameter
标准扭矩 Standard Torque (N.m)
4.6级强度
Grade 4.6
Strength
4.8级强度
Grade 4.8
Strength
5.8级强度
Grade 5.8
Strength
6.8级强度
Grade 6.8
Strength
8.8级强度
Grade 8.8
Strength
10.9级强度
Grade 10.9
Strength
12.9级强度
Grade 12.9
Strength
M6 4.5± 0.5 4.5± 0.5 6± 1 6± 1 10.5± 1.5 14± 1.5 18± 2M8 11± 1 11± 1 13± 1.5 13± 1.5 26± 4 33± 3 45± 6
M10 22± 2 22± 2 28± 3 28± 3 52± 7 72± 6 90± 10
M12 40± 4 40± 4 50± 5 50± 5 90± 12 120± 10 150± 20
M14 62± 7 62± 7 80± 10 80± 10 145± 20 195± 15 245± 30
M16 100± 10 100± 10 125± 15 125± 15 225± 35 305± 25 380± 50
M18 135± 15 135± 15 170± 20 170± 20 310± 45 415± 35 520± 70
M20 190± 20 190± 20 240± 30 240± 30 410± 50 600± 50 750± 100
M22 260± 30 260± 30 320± 30 320± 30 600± 80 800± 70 1000± 140
M24 340± 35 340± 35 410± 40 410± 40 760± 100 1020± 100 1280± 180
M27 490± 40 490± 40 630± 70 630± 70 1100± 150 1500± 100 1850± 250
M30 610± 70 610± 70 800± 50 800± 50 1500± 200 1850± 150 2500± 300
M33 780± 100 780± 100 960± 140 960± 140 2050± 300 2900± 400 3450± 500
M36 1000± 100 1000± 100 1260± 140 1260± 140 2650± 350 3100± 250 4500± 500
M39 1100± 130 1100± 130 1300± 240 1300± 240 3400± 470 4800± 650 5700± 800
M42 1520± 140 1520± 140 1900± 200 1900± 200 3500± 350 4600± 350
M48 2200± 200 2200± 200 2900± 350 2900± 350 4700± 290 7100± 640
-
8/18/2019 Pt300 En
19/280
-
8/18/2019 Pt300 En
20/280
18
装配工具 Tool Table
装配工具 Tool Table
工具名称
Description 工具名称 Picture Number 工具号 备注 Note
安装架
Mounting rack A00
变速箱拆装
Transmission
disassembly and
reassembly
拉马
Two-armed
puller
A01
拆卸输出轴油封座
Remove the oil
seal seat of
output shaft
间隔套
Spacer sleeve A02
安装离合器弹簧压盖挡圈
Install the circlip
of spring pressure
cap in clutch
压装套筒
Pressing socket A03
安装离合器复位弹簧
Install the clutch
return spring
-
8/18/2019 Pt300 En
21/280
19
装配工具 Tool Table
压装套筒
Pressing socket A04
拆卸离合器弹簧压盖挡圈
Remove the
circlip of spring
pressure cap in
clutch
油封工装
Tool for seals A05
安装输出轴油封
Install oil seal of
output shaft
油封工装
Tool for seals A06
安装连接套油封
Install the oil seals
of adapter sleeve
轴承工装
Tools for
bearings
A07
拆装轴承
Remove and
install bearings
工具名称
Description 工具名称 Picture Number 工具号 备注 Note
-
8/18/2019 Pt300 En
22/280
20
装配工具 Tool Table
吊环
Eye bolt
A08
(M10、M12)
通用件
Universal use
钢丝绳
Steel rope A09
通用件
Universal use
白综绳
White sisal rope A10
拆装离合器总成
Remove clutch
assembly
记号笔
Marker pen A11
通用件
Universal use
工具名称
Description 工具名称 Picture Number 工具号 备注 Note
-
8/18/2019 Pt300 En
23/280
21
装配工具 Tool Table
榔头
Hammer A12
通用件
Universal use
螺丝刀
Screwdriver A13
通用件
Universal use
平面密封胶枪
Gun for plane
sealant
A14通用件
Universal use
撬棍
Tommy bar A15
通用件
Universal use
工具名称
Description 工具名称 Picture Number 工具号 备注 Note
-
8/18/2019 Pt300 En
24/280
22
装配工具 Tool Table
锁扣
Locker A16
通用件
Universal use
铜棒
Copper bar A17
通用件
Universal use
铜棒
Copper bar A18
装离合器活塞总成
Install the clutch
piston assembly
錾子
Punch A19
通用件
Universal use
工具名称
Description 工具名称 Picture Number 工具号 备注 Note
-
8/18/2019 Pt300 En
25/280
23
装配工具 Tool Table
测扭扳手
Torque spanner
A20
(20~100N.M、
60~300N.M)
通用件
Universal use
风扭矩扳手
Impact wrench A21
通用件
Universal use
开口扳手
Open spanner
A22
(9/16″、 14、 17、
19、 21、 22、 24、
27、 32、 36、 41、
55)
通用件
Universal use
活动扳手
Adjustable
wrench
A23通用件
Universal use
工具名称
Description 工具名称 Picture Number 工具号 备注 Note
-
8/18/2019 Pt300 En
26/280
24
装配工具 Tool Table
梅花扳手
Ring spanner
A24
(9/16″、 14、 17、
19、 21、 22、 27、
41)
通用件
Universal use
内六角扳手
Inner hexagon
spanner
A25
(S8)
通用件
Universal use
风枪
Air gun A26
通用件
Universal use
套筒
Socket
A27
(9/16″、 14、 17、
19、 22)
通用件
Universal use
工具名称
Description 工具名称 Picture Number 工具号 备注 Note
-
8/18/2019 Pt300 En
27/280
25
装配工具 Tool Table
套筒
Socket
A28
(S6)
拆装变速操纵阀
Remove and
install the shift
control valve
套筒
Socket
A29
(50)
拆装输出轴锁紧螺母
Remove and
install the locknut
of output shaft
套筒接杆
Socket
extension
A30通用件
Universal use
拉马
Three-armed
puller
A31通用件
Universal use
工具名称
Description 工具名称 Picture Number 工具号 备注 Note
-
8/18/2019 Pt300 En
28/280
26
装配工具 Tool Table
内卡环钳
Pliers for inner
circlip
A32通用件
Universal use
外卡环钳
Pliers for outer
circlip
A33通用件
Universal use
多用深度尺
Depthometer
A34
(0~300mm)
通用件
Universal use
游标卡尺
Dial caliper
A35
(0~200mm)
通用件
Universal use
工具名称
Description 工具名称 Picture Number 工具号 备注 Note
-
8/18/2019 Pt300 En
29/280
27
部件清洗和检查 Cleaning and Inspection
部件清洗和检查 Cleaning
and Inspection
清洗 Cleaning
使用清洗液彻底清洗所有零件。零件清洗时应完全浸入清洗液中,上下缓慢移动,直至所有旧的润滑剂和杂质全部溶解。
Clean all parts thoroughly using solvent type
cleaning fluid. It is recommended that parts be
immersed in cleaning fluid and moved up anddown slowly until all old lubricant and foreign
material is dissolved and parts are thoroughly
cleaned.
注意:使用易挥发、易着火的清洗液时,应
小心谨慎,避免皮肤出疹,火灾隐患和吸入溶剂
蒸汽。
CAUTION: Care should be exercised to
avoid skin rashes, fire hazards and inhalation
of vapors when using so lvent type cleaners.
轴承 Bearings
轴承在清洗液中浸泡一段时间后,取出轴承,去除凝固在轴承上的润滑剂颗粒,再次浸泡在清洗液中冲洗。重复上述操作,直至轴承彻底清洗干净。
Remove bearings from cleaning fluid and strike
flat against a block of wood to dislodge solidified
particles of lubricant. Immerse again in cleaning
fluid to flush out particles. Repeat above
operation until bearings are thoroughly clean.
使用干燥压缩空气吹干轴承。干燥压缩空气气流穿越轴承时,应避免旋转。
Dry bearings using moisture-free compressed
air. Be careful to direct air stream across bearing
to avoid spinning. Do not spin bearings when
drying.
壳体 Housings
变速箱箱体和变矩器壳体的内部、外部及轴承安装部位应在清洗液中进行彻底清洗。
Clean interior and exterior of housings, bearing
caps,etc., thoroughly.
铸造类零件可在带碱溶液的热溶液罐清洗。如果这些零件表面没有加工或抛光,零件应放在溶液中足够长的时间以进行彻底清洗和加热,清洗液由于蒸发原因需要及时添加。溶液罐中清洗干净的零件必须用干净的水进行彻底地冲洗以去掉所有碱的痕迹。铸造类零件也可以用清洗机清洗。
Cast parts may be cleaned in hot solution tanks
with mild alkali solutions providing these parts do
not have ground or polished surfaces. Parts
should remain in solution long enough to be
thoroughly cleaned and heated. This will aid the
evaporation of the cleaning solution and rinsewater. Parts cleaned in solution tanks must be
thoroughly rinsed with clean water to remove all
traces of alkali. Cast parts may also be cleaned
with steam cleaner.
注意:使用易挥发、易着火的清洗液时,应
小心谨慎,避免皮肤出疹,火灾隐患和吸入溶剂
蒸汽。
CAUTION: Care should be exercised to
avoid inhalation of vapors and skin rashes
when using alkali cleaners.
所有清洗干净的零件必须立即用干燥压缩空气吹干或没有研磨材料(如金属屑,污油或研磨剂)的软吸水擦拭抹布擦干净。
All parts cleaned must be thoroughly dried
immediatley by using moisture-free compressed
air or soft, lintless absorbent wiping rags free of
abrasive materials such as metal filings,
contaminated oil or lapping compound.
检查
Inspection
过分强调仔细、彻底地检查所有部件的重要性也不为过。及时更换已损坏的零件,这样可避免将来的因更换零件造成的误工损失和金钱损失。
The importance of careful and thorough
inspection of all parts cannot be overstressed.
Replacement of all parts showing indication of
wear or stress will eliminate costly and avoidable
failures at a later date.
-
8/18/2019 Pt300 En
30/280
28
部件清洗和检查 Cleaning and Inspection
轴承 Bearings
仔细检查轴承的滚动体、内圈、外圈有无磨损、缺口或划痕,以确定轴承是否适合进一步使用。不能单独更换轴承的滚动体、内圈、外圈。检查完毕后,将合格的轴承浸泡在液力传动油中直至安装。
Bearings Carefully inspect all rollers; cages and
cups for wear, chipping or nicks to determine
fitness of bearings for further use. Do not replace
a bearing cone or cup individually without
replacing the mating cup or cone at the same
time. After inspection, dip bearings in Automatic
Transmission Fluid and wrap in clean lintlesscloth or paper to protect them until installed.
油封、密封垫等Oil seals, gaskets, etc.
当零件被拆卸重新装配时,同时更换与其配用的油封、O形圈、密封环、密封垫、挡圈等,这比在将来过早检修这些零件时需要更换时才更换要经济得多。一个旧的密封圈可能会引起其它较昂贵的总成部件故障。
Replacement of spring load oil seals, "0" rings,
metal sealing rings, gaskets and snap rings is
more economical when unit is disassembled
than premature overhaul to replace these parts
at a future time. Further loss of lubricant through
a worn seal may result in failure of other more
expensive parts of the assembly.
密封件在安装时应谨慎处理。密封件边缘的切口、刮伤、卷曲将严重损害其效率。安装油封时在其唇口涂上一层薄薄的液力传动油,以保证油封紧密配合;安装密封环时,在其周围涂上一层润滑脂,将其固定在密封环凹槽内;安装O形圈时根据需要在其表面涂上一层薄薄的液力传动油
或润滑脂,以保证O形圈紧密配合。
Sealing members should be handled carefully,
particularly when being installed. Cutting,
scratching, or curling under of lip of sealseriously impairs its efficiency. Apply a thin coat
of Permatex No. 2 on the outer diameter of the
oil seal to assure an oil tight fit into the retainer.
When assembling new metal type sealing rings,
same should be lubricated with coat of chassis
grease to stabilize rings in their grooves for ease
of assembly of mating members. Lubricate all "0"
rings and seals with recommended type
Automatic Transmission Fluid before assembly.
齿轮和轴 Gears and shafts
如果有磁力探伤仪器,使用该仪器检查齿轮和轴。仔细检查所有齿轮的齿有无磨损、点蚀、划伤、裂痕。如果齿轮齿出现疲劳变形、开裂时,更换为新齿轮。用合适的珩磨机可消除细小的裂口。检查轴和衬套以确定它们是否变形、弯曲,或轴上花键扭曲,从而确认轴是否完好。
If magna-flux process is available, use process
to check parts. Examine teeth on all gears
carefully for wear, pitting, chipping, nicks, cracks
or scores. If gear teeth show spots where case
hardening is worn through or cracked, replacewith new gear. Small nicks may be removed with
suitable hone. Inspect shafts and quills to make
certain they are not sprung, bent, or splines
twisted, and that shafts are true.
壳体、端盖等Housing, covers, etc.
检查变速箱箱体、变矩器壳体、端盖和轴承外圈,以确定它们彻底清洗,并且变速箱箱体配合面、变矩器壳体配合面和轴承内圈等应无裂痕。仔细检查所有部件,找出存在的裂缝或可能会导
致随后的漏油或故障情况的迹象。
Inspect housings, covers and bearing caps to be
certain they are thoroughly clean and that mating
surfaces, bearing bores, etc., are free from nicks
or burrs. Check all parts carefully for evidence of
cracks or condition which would cause
subsequent oil leaks or failures.
-
8/18/2019 Pt300 En
31/280
29
部件拆解 Parts Disassembly双变总成附件 Transmission and Torque Converter Accessories
部件拆解 Parts Disassembly
双变总成附件 Transmission and Torque Converter Accessories
双变总成附件 Transmission and Torque Converter Accessories
件号 No. 名称 Description 数量 Q’ty 件号 No. 名称 Description 数量 Q’ty
1 软管总成 Hose assembly 1 9 粗滤油器 Coarse filter 1
2 接头Connector 1 10 O形圈O-ring 1
3 放油螺塞Oil drain plug 1 11 盖板Cover plate 1
4 O形圈O-ring 1 12 垫圈Washer 4
5 磁铁Magnet 1 13 螺栓 Bolt 4
6 圆形油标 Sight glass 1 14 垫圈Gasket 4
7 O形圈O-ring 1 15 接头Connector 2
8 可调接头 Adjustable connector 1 16 软管总成 Hose assembly 1
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
14
15
14
14
15
16
-
8/18/2019 Pt300 En
32/280
30
部件拆解 Parts Disassembly双变总成附件 Transmission and Torque Converter Accessories
注意:清洁是一项非常重要的事情,在开始拆卸零件前,零件的外部应该全部清洗,这有助于防止
泥土、灰尘等外部物质进入零件内部。
CAUTION: Cleanliness is quite important. Clean the component surface before
disassembling to prevent mud and dust etc. coming inside.
1. 将变速箱水平地放在安装架上,锁紧安装架的锁紧装置。
Place the transmission levelly on the mounting
rack, lock the locking device of the mounting rack.
2. 从放油口处拆下放油螺塞 (3),放出液力传动油,并用容器盛装。
Remove the oil drain plug (3) from the oil outlet to
release transmission oil, and collect with a
container.
注意:请将废弃液力传动油回收,避免废弃液
力传动油对环境造成污染。
CAUTION: Recycle all waste transmissionoil with suitable containers to avoid polluting
the environment.
3. 从放油螺塞 (3)上拆下磁铁 (5)和O形圈 (4)。
Remove the magnet (5) and O-ring (4) from the oil
drain plug (3).
-
8/18/2019 Pt300 En
33/280
31
部件拆解 Parts Disassembly双变总成附件 Transmission and Torque Converter Accessories
4. 拧松粗滤油器 (9),从变速箱上移走粗滤油器(9)。
Loosen the coarse filter (9), and remove it from the
transmission.
5. 拆下圆形油标 (6)。
Remove the sight glass (6).
6. 从圆形油标 (6)上拆下O形圈 (7)。
Remove the O-ring (7) from the sight glass (6).
7. 拧开软管总成 (1)两端接头,取下软管总成(1)。
Unscrew the hose assembly (1) connectors at both
ends, remove the hose assembly (1).
-
8/18/2019 Pt300 En
34/280
32
部件拆解 Parts Disassembly双变总成附件 Transmission and Torque Converter Accessories
8. 从变矩器上拆下可调接头 (8)。
Remove the adjustable connector (8) from thetorque converter.
9. 从变速箱上拆下接头 (2)。
Remove the connector (2) from the transmission.
10.从变矩器上拆下软管总成 (16)的连接接头(15)、垫圈 (14)。
Remove the hose assembly (16) connector (15)
and gaskets (14) from the torque converter.
11. 从变速操纵阀上拆下软管总成 (16)的连接接头(15)、垫圈 (14),并移走软管总成 (16)。
Remove the hose assembly (16) connector (15)
and gaskets (14) from the shift control valve, and
then remove the hose assembly (16).
-
8/18/2019 Pt300 En
35/280
33
部件拆解 Parts Disassembly变矩器组件 Torque Converter Group
变矩器组件 Torque Converter Group
1
2
3
4
4
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22 23
24
20
-
8/18/2019 Pt300 En
36/280
34
部件拆解 Parts Disassembly变矩器组件 Torque Converter Group
变矩器组件 Torque Converter Group
注意:清洁是一项非常重要的事情,在开始拆卸零件前,零件的外部应该全部清洗,这有助于防止
泥土、灰尘等外部物质进入零件内部。
CAUTION: Cleanliness is quite important. Clean the component sur face before
disassembling to prevent mud and dust etc. coming inside.
件号 No. 名称 Description 数量 Q’ty 件号 No. 名称 Description 数量Q’ty
1 螺栓 Bolt 12 13 齿轮Gear 1
2 垫圈Washer 12 14 挡圈 Circlip 1
3 调整套 Adjusting sleeve 1 15 纸垫 Paper gasket 1
4 弹性板 Flexible plate 3 16 盖板 Cover plate 1
5 螺栓 Bolt 8 17 垫圈Washer 2
6 垫圈Washer 8 18 螺栓 Bolt 2
7 过渡套 Shaft 1 19 吊环 Lifting eye 1
8 O形圈O-ring 1 20 垫圈Washer 12
9 油封 Seal 1 21 螺栓 Bolt 2
10 连接套Housing 1 22 螺栓 Bolt 10
11 纸垫 Paper gasket 1 23 铆钉 Rivet 4
12 变矩器芯 Torque converter 1 24 铭牌 Nameplate 1
-
8/18/2019 Pt300 En
37/280
35
部件拆解 Parts Disassembly变矩器组件 Torque Converter Group
弹性板、连接套及过渡套 Flexible Plate, Housing and Shaft
1. 拆下调整套 (3)的连接螺栓 (1)、垫圈 (2)。
Remove bolts (1) and washers (2) from the
adjusting sleeve (3).
2. 移走调整套 (3)。Remove the adjusting sleeve (3).
3. 取出弹性板 (4)。
Remove the flexible plates (4).
-
8/18/2019 Pt300 En
38/280
36
部件拆解 Parts Disassembly变矩器组件 Torque Converter Group
4. 拆下过渡套 (7)的连接螺栓 (5)、垫圈 (6)。
Remove bolts (5) and washers (6) from shaft (7).
5. 用铜棒轻敲过渡套 (7),取出过渡套 (7)。
Tap the shaft (7) with a copper bar, and then
remove the shaft (7).
6. 从过渡套 (7)上取出O形圈 (8)。
Remove the O-ring (8) from shaft (7).
7. 拆下连接套 (10)的连接螺栓 (22)、垫圈 (20)。
Remove bolts (22) and washers (20) from housing
(10).
-
8/18/2019 Pt300 En
39/280
37
部件拆解 Parts Disassembly变矩器组件 Torque Converter Group
8. 拆下吊环 (19)的连接螺栓 (21)、垫圈 (20),并移走吊环 (19)。
Remove bolts (21) and washers (20) from lifting
eye(19), and then remove the lifting eye (19).
9. 向上起吊连接套 (10),并移走连接套 (10)。
Lift up the housing (10) and remove it.
10.取下纸垫 (11)。
Remove the paper gasket (11).
-
8/18/2019 Pt300 En
40/280
38
部件拆解 Parts Disassembly变矩器组件 Torque Converter Group
11. 拆下盖板 (16)的连接螺栓 (18)、垫圈 (17)。
Remove bolts (18) and washers (17) from coverplate (16).
12.移走盖板 (16)、纸垫 (15)。
Remove cover plate (16) and paper gasket (15).
13.从连接套 (10)上拆下油封 (9)。
Remove seal (9) from housing (10).
-
8/18/2019 Pt300 En
41/280
39
部件拆解 Parts Disassembly变矩器组件 Torque Converter Group
变矩器芯 Torque Converter
1. 在变矩器芯 (12)的对角安装两个吊环,向上起吊变矩器芯 (12),使变矩器芯 (12)与变速箱上的变矩器壳体分离,移走变矩器芯 (12)。
Screw two eye bolts onto the opposite angles of
the torque converter (12), lift the torque converter
(12) upward to separate it from the torque
converter housing, and then remove it.
2. 从变矩器芯 (12)上拆出齿轮挡圈 (14)。
Remove the gear circlip (14) from the torque
converter (12).
3. 从变矩器芯 (12)上移走齿轮 (13)。
Remove the gear (13) from the torque converter
(12).
-
8/18/2019 Pt300 En
42/280
-
8/18/2019 Pt300 En
43/280
41
部件拆解 Parts Disassembly变矩器壳体组件 Torque Converter Housing Group
变矩器壳体组件 Torque Converter Housing Group
注意:清洁是一项非常重要的事情,在开始拆卸零件前,零件的外部应该全部清洗,这有助于防止
泥土、灰尘等外部物质进入零件内部。
CAUTION: Cleanliness is quite important. Clean the component sur face before
disassembling to prevent mud and dust etc. coming inside.
件号 No. 名称 Description 数量 Q’ty 件号 No. 名称 Description 数量 Q’ty
1 密封环Casting iron seal 2 20 球轴承 Ball bearing 4
2 导轮座 Stator seat 1 21 垫圈 Spacer 2
3 涡轮轴 Turboshaft 1 22 取力齿轮 P.T.O gear 2
4 密封环Casting iron seal 1 23 挡圈Circlip 2
5 球轴承 Ball bearing 1 24 取力器轴 P.T.O shaft 1
6 挡圈 Circlip 1 25 调整垫片 Shim 2
7 挡圈 Circlip 1 26 挡圈Circlip 2
8 螺栓 Bolt 7 27 O形圈O-ring 1
9 垫圈Washer 7 28 螺栓 Bolt 6
10 进口阀 Inlet valve 1 29 法兰 Flange 1
11 O形圈O-ring 1 30 O形圈O-ring 1
12 变矩器壳体Torque converter housing 1 31 管接头Connector 1
13 螺栓 Bolt 24 32 取力器轴 P.T.O shaft 1
14 垫圈Washer 40 33 纸垫 Paper gasket 1
15 O形圈O-ring 1 34 接头Connector 1
16 螺塞 Plug 1 35 垫圈Gasket 1
17 圆柱销 Pin 2 36 变速泵Charging pump 1
18 出口阀Outlet valve 1 37 螺栓 Bolt 6
19 螺栓 Bolt 2 38 螺栓 Bolt 2
-
8/18/2019 Pt300 En
44/280
42
部件拆解 Parts Disassembly变矩器壳体组件 Torque Converter Housing Group
变速泵、法兰、出口阀 Charging Pump, Flange, Outlet Valve
1. 拆下变速泵接头 (34)、垫圈 (35)。
Remove connector (34) and gasket (35) from the
charging pump.
2. 拆下变速泵管接头 (31)、O形圈 (30)。Remove connector (31) and O-ring (30) from the
charging pump.
3. 拆下变速泵 (36)的连接螺栓 (38)、垫圈 (14)。
Remove bolts (38) and washers(14) from thecharging pump (36).
4. 拆下变速泵 (36)的连接螺栓 (37)、垫圈 (14)。
Remove bolts (37) and washers (14) from the
charging pump (36).
-
8/18/2019 Pt300 En
45/280
43
部件拆解 Parts Disassembly变矩器壳体组件 Torque Converter Housing Group
5. 用铜棒轻敲变速泵 (36)四周边缘,直至变速泵(36)与变矩器壳体 (12)分离,移走变速泵(36)。
Tap the edges around the charging pump (36) with
a copper bar until the pump and the torque
converter housing (12) are separated, remove the
charging pump (36).
6. 移走变速泵密封纸垫 (33)。
Remove paper gasket (33) from the charging
pump.
7. 拆下转向泵法兰 (29)的连接螺栓 (28)、垫圈(14)。
Remove bolts (28) and washers (14) from the
steering pump flange (29).
8. 用铜棒轻敲转向泵法兰 (29)四周边缘,直至转向泵法兰 (29)与变矩器壳体 (12)分离,移走转向泵法兰 (29)。
Tap the edges around the steering pump flange
(29) with a copper bar until the flange (29) and thetorque converter housing (12) are separated,
remove the flange (29).
-
8/18/2019 Pt300 En
46/280
44
部件拆解 Parts Disassembly变矩器壳体组件 Torque Converter Housing Group
9. 从转向泵法兰 (29)上取出O形圈 (27)。
Remove the O-ring (27) from the steering pumpflange (29).
10.拆下出口阀 (18)的连接螺栓 (19)、垫圈 (14)。
Remove the outlet valve (18) bolts (19) and
washers (14).
11. 移走出口阀 (18)。
Remove the outlet valve (18).
-
8/18/2019 Pt300 En
47/280
45
部件拆解 Parts Disassembly变矩器壳体组件 Torque Converter Housing Group
变矩器壳体 Torque Converter Housing
1. 拆下变速箱上的连接螺栓 (13)、垫圈 (14)。
Remove bolts (13) and washers (14) from the
transmission.
2. 拆下变矩器壳体 (12)上的连接螺栓 (13)、垫圈(14)。
Remove bolts (13) and washers (14) from the
torque converter housing (12).
3. 向上起吊变矩器壳体 (12),同时用铜棒向上敲打变矩器壳体 (12),直至与变速箱分离,移走变矩器壳体 (12)。
Lift up the torque converter housing (12).
Meanwhile, tap the torque converter housing (12)
upward with a copper bar to separate it from the
transmission, and then remove the torque
converter housing (12).
-
8/18/2019 Pt300 En
48/280
46
部件拆解 Parts Disassembly变矩器壳体组件 Torque Converter Housing Group
导轮座组件 Stator Seat Group
1. 拆下导轮座 (2)的连接螺栓 (8)、垫圈 (9)。
Remove bolts (8) and washers (9) from the stator
seat (2).
2. 在导轮座 (2)的起盖螺栓孔上拧入起盖螺栓,直至导轮座 (2)与变矩器壳体 (12)分离,移走导轮座 (2)。
Screw the bolts into the bolt holes of the stator seat
(2) until the stator seat (2) is separated from the
torque converter housing (12), remove the stator
seat (2).
3. 从导轮座 (2)上拆下球轴承 (5)的外圈挡圈 (6)。
Remove the ball bearing (5) outer circlip (6) fromthe stator seat (2).
-
8/18/2019 Pt300 En
49/280
47
部件拆解 Parts Disassembly变矩器壳体组件 Torque Converter Housing Group
4. 用铜棒向下敲涡轮轴 (3),直至导轮座 (2)与涡轮轴 (3)分离。
Tap the turboshaft (3) downwards with a copper
bar until it is separated from the stator seat (2).
5. 从导轮座 (2)上拆下密封环 (1)。
Remove the casting iron seal (1) from the stator
seat (2).
6. 拆下球轴承 (5)的内圈挡圈 (7)。
Remove the ball bearing (5) circlip (7).
-
8/18/2019 Pt300 En
50/280
48
部件拆解 Parts Disassembly变矩器壳体组件 Torque Converter Housing Group
7. 从涡轮轴 (3)上拆下球轴承 (5)。
Remove the ball bearing (5) from the turboshaft(3).
8. 从涡轮轴 (3)上拆下密封环 (4)。
Remove the casting iron seal (4) from the
turboshaft (3).
-
8/18/2019 Pt300 En
51/280
49
部件拆解 Parts Disassembly变矩器壳体组件 Torque Converter Housing Group
进口阀、取力齿轮、取力器轴
Inlet Valve, P.T.O Gear, P.T.O Shaft
1. 拆下进口阀 (10)。
Remove the inlet valve (10).
2. 从进口阀 (10)上拆下O形圈 (11)。
Remove the O-ring (11) from the inlet valve (10).
3. 拆下转向泵取力器轴挡圈 (26)。
Remove the P.T.O shaft circlip (26) from the
steering pump.
4. 取出调整垫片 (25)。
Remove the shim (25).
-
8/18/2019 Pt300 En
52/280
50
部件拆解 Parts Disassembly变矩器壳体组件 Torque Converter Housing Group
5. 拆下变速泵取力器轴挡圈 (26)。
Remove the P.T.O shaft circlip (26) from thecharging pump.
6. 取出调整垫片 (25)。
Remove the shim (25).
7. 用铜棒敲击变速泵取力齿轮 (22)侧面,直至球轴承 (20)与变矩器壳体 (12)分离。
Tap the side surface of the charging pump P.T.O
gear (22) with a copper bar until the ball bearing(20) is separated from the torque converter
housing (12).
8. 用錾子将球轴承 (20)从变速泵取力器轴 (32)上分离开。
Separate the ball bearing (20) from the P.T.O shaft
(32) with a punch.
-
8/18/2019 Pt300 En
53/280
51
部件拆解 Parts Disassembly变矩器壳体组件 Torque Converter Housing Group
9. 从变速泵取力器轴 (32)上取出变速泵取力器轴球轴承 (20)。
Remove the ball bearing (20) from the P.T.O shaft
(32).
10.从变速泵取力器轴 (32)上取出变速泵取力器轴垫圈 (21)。
Remove the spacer (21) from the P.T.O shaft (32).
11. 用錾子向下崭变速泵取力器轴 (32)的台阶周围,直至变速泵取力器轴 (32)与取力齿轮 (22)上分离开。
Tap the steps around the P.T.O shaft (32)downwards with a punch until the P.T.O shaft (32)
is separated from the P.T.O gear (22).
12.从变速泵取力器轴 (32)上移走变速泵取力齿轮(22)。
Remove the P.T.O gear (22) from the P.T.O shaft
(32).
-
8/18/2019 Pt300 En
54/280
52
部件拆解 Parts Disassembly变矩器壳体组件 Torque Converter Housing Group
13.从变矩器壳体 (12)上取出变速泵取力器轴(32)。
Remove the P.T.O shaft (32) from the torque
converter housing (12).
14.从变速泵取力器轴 (32)上取下变速泵轴挡圈(26)。
Remove the shaft circlip (26) from the P.T.O shaft(32).
15.从变速泵取力器轴 (32)上拆下球轴承 (20)。
Remove the ball bearing (20) from the P.T.O shaft
(32).
16.用铜棒敲击转向泵取力齿轮 (22)侧面,直至球轴承 (20)与变矩器壳体 (12)分离。
Tap the side surface of the steering pump P.T.O
gear (22) with a copper bar until the ball bearing
(20) is separated from the torque converter
housing (12).
-
8/18/2019 Pt300 En
55/280
53
部件拆解 Parts Disassembly变矩器壳体组件 Torque Converter Housing Group
17.用錾子将球轴承 (20)从转向泵取力器轴 (24)上分离开。
Separate the ball bearing (20) from the steering
pump P.T.O shaft (24) with a punch.
18.从转向泵取力器轴 (24)上取出转向泵取力器轴球轴承 (20)。
Remove the ball bearing (20) from the steeringpump P.T.O shaft (24).
19.从转向泵取力器轴 (24)上取出转向泵取力器轴垫圈 (21)。
Remove the shaft spacer (21) from the steering
pump P.T.O shaft (24).
20.用錾子向下崭转向泵取力器轴 (24)的台阶周围,直至转向泵取力器轴 (24)与取力齿轮 (22)上分离开。
Tap the steps around the steering pump P.T.O
shaft (24) downwards with a punch until the P.T.Oshaft (24) is separated from the P.T.O gear (22).
-
8/18/2019 Pt300 En
56/280
54
部件拆解 Parts Disassembly变矩器壳体组件 Torque Converter Housing Group
21.从转向泵取力器轴 (24)上移走转向泵取力齿轮(22)。
Remove the P.T.O gear (22) from the steering
pump P.T.O shaft (24).
22.从变矩器壳体 (12)上取出转向泵取力器轴(24)。
Remove the steering pump P.T.O shaft (24) fromthe torque converter housing (12).
23.从转向泵取力器轴 (24)上拆下挡圈 (23)。
Remove the circlip (23) from the steering pump
P.T.O shaft (24).
24.从转向泵取力器轴 (24)上拆下球轴承 (20)。Remove the ball bearing (20) from the steering
pump P.T.O shaft (24).
-
8/18/2019 Pt300 En
57/280
55
部件拆解 Parts Disassembly制动器 Brake
制动器 Brake
制动器 Brake
注意:清洁是一项非常重要的事情,在开始拆卸零件前,零件的外部应该全部清洗,这有助于防止
泥土、灰尘等外部物质进入零件内部。
CAUTION: Cleanliness is quite important. Clean the component sur face before
disassembling to prevent mud and dust etc. coming inside.
件号 No. 名称 Description 数量 Q’ty 件号No. 名称 Description 数量 Q’ty
1 制动器组件 Brake group 1 8 螺栓 Bolt 4
2 法兰 Flange 1 9 垫圈 Washer 4
3 螺栓 Bolt 8 10 螺栓 Bolt 1
4 垫圈 Washer 8 11 垫圈 Washer 1
5 制动鼓 Brake hub 1 12 螺母 Nut 1
6 锁紧螺母 Locknut 1 13 拉杆 Handle 1
7 O形圈 O-ring 1
1
2
7
6
3
4
5
8
9
10
11
12
13
-
8/18/2019 Pt300 En
58/280
56
部件拆解 Parts Disassembly制动器 Brake
1. 拆下制动鼓 (5)的连接螺栓 (3)、垫圈 (4).
Remove the brake hub (5) bolts (3) and washers
(4).
2. 移走制动鼓 (5)。
Remove brake hub (5).
3. 拆下锁紧螺母 (6)。
Remove locknut (6).
-
8/18/2019 Pt300 En
59/280
57
部件拆解 Parts Disassembly制动器 Brake
4. 取出O形圈 (7)。
Take out the O-ring (7).
5. 移走输出法兰 (2)。
Remove the flange(2).
6. 拆下制动器组件 (1)的连接螺栓 (8)、垫圈 (9)。
Remove the brake group (1) bolts (8) and washers
(9).
-
8/18/2019 Pt300 En
60/280
58
部件拆解 Parts Disassembly制动器 Brake
7. 移走制动器组件 (1)。
Remove brake group (1).
8. 拆下拉杆 (13)的连接螺栓 (10)、垫圈 (11)、螺母 (12),移走拉杆 (13)。
Remove the handle (13) bolt (10), washer (11),and nut (12). Then remove handle (13).
-
8/18/2019 Pt300 En
61/280
-
8/18/2019 Pt300 En
62/280
60
部件拆解 Parts Disassembly接头及档位软管总成 Connectors and Hose Assembly
接头及档位软管总成 Connectors and Hose Assembly
注意:清洁是一项非常重要的事情,在开始拆卸零件前,零件的外部应该全部清洗,这有助于防止
泥土、灰尘等外部物质进入零件内部。
CAUTION: Cleanliness is quite important. Clean the component sur face before
disassembling to prevent mud and dust etc. coming inside.
件号 No. 名称 Description 数量Q’ty 件号 No. 名称 Description 数量 Q’ty
1 接头 Connector 3 14 软管总成 Hose assembly 1
2 垫圈 Gasket 6 15 软管总成 Hose assembly 1
3 软管总成 Hose assembly 1 16 软管总成 Hose assembly 1
4 O形圈 O-ring 1 17 接头Connector 3
5 接头Connector 1 18 垫圈Gasket 6
6 O形圈 O-ring 1 19 呼吸器 Breather 1
7 软管总成 Hose assembly 1 20 透气管 Breather pipe 1
8 O形圈 O-ring 3 21 O形圈O-ring 1
9 接头Connector 3 22 管接头Connector 1
10 O形圈O-ring 9 23 软管总成 Hose assembly 1
11 软管总成 Hose assembly 1 24 软管总成 Hose assembly 1
12 接头Connector 6 25 O形圈O-ring 1
13 垫圈Gasket 6 26 接头Connector 1
1. 拆下透气管 (20)。
Remove breather pipe (20).
2. 从透气管 (20)上拆下呼吸器 (19)。
Remove breather (19) from breather pipe (20).
-
8/18/2019 Pt300 En
63/280
61
部件拆解 Parts Disassembly接头及档位软管总成 Connectors and Hose Assembly
3. 拆下管接头 (22)、 O形圈 (21)。
Remove connector (22) and O-ring (21).
4. 从方向档配油盖上拆下软管总成 (7)的连接接头(1)、垫圈 (2)。
Remove the hose assembly (7) connector (1) andgaskets (2) from the cover of the CV&CR
assembly.
5. 从Ⅰ -Ⅲ档配油盖上拆下软管总成 (7)的连接接头 (1)、垫圈 (2),移走软管总成 (7)。
Remove the hose assembly (7) connector (1) and
gaskets (2) from C1&C3 cover. Take off hoseassembly (7).
6. 从Ⅱ -Ⅳ档配油盖上拆下软管总成 (3)的连接接头 (1)、垫圈 (2)。
Remove the hose assembly (3) connector (1) and
gaskets (2) from C2&C4 cover.
-
8/18/2019 Pt300 En
64/280
62
部件拆解 Parts Disassembly接头及档位软管总成 Connectors and Hose Assembly
7. 从方向档配油盖上拆开软管总成 (3)连接,移走软管总成 (3)。