recipes

18
Receptek gyűjteménye

Upload: fulop-kriszti

Post on 24-Jan-2016

214 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Side by side receptek

TRANSCRIPT

Page 1: recipes

Receptek gyűjteménye

Page 2: recipes

Contents:

Hungary ………………………………………………… pages 3 - 4

Iceland …………………………………………………… pages 5

Italy ……………………………………………………… pages 6 - 8

Spain ……………………………………………………… pages 9 - 11

France …………………………………………………… pages 12 - 15

Wales …………………………………………………… pages 16 - 18

2

Page 3: recipes

KenyérsütésHozzávalók:

1 kg liszt20 g élesztő

15 g só250 g főtt burgonya,

100 ml langyos vízFuttasd fel az élesztőt langyos vízben és keverd össze háromevőkanálnyi liszttel. Hagyd egy rövid ideig pihenni. Öntsd alisztet egy mély tálba.Tedd hozzá a burgonyát és a kovászt, adj hozzá egy kislangyos vizet, sót. Addig dagaszd, amíg a massza könnyenelválik az edény falától.Takard le és hagyd meleg helyen legalább egy órán keresztül

pihenni.Mielőtt a sütőbe teszed, vágd be a tetejét egy éles késsel. Jómeleg sütőben kb.50 percig süsd.

3

Page 4: recipes

Hozzávalók:• 1 forralt tej.• 6 tojás sárgája és fehérje• 6 e. kanál cukor• 1 cs. vaníliás cukor• 1/2 dl. hideg tej

Verd fel a tojásfehérjét jó keményre. Forrald fel a tejet és add hozzá a cukor felét. Szaggasd ki

evőkanállal a tojásfehérjét és főzd meg a forró tejben. Néhány másodperc múlva forgasd meg. Vedd ki a

készre főtt tojásfehérjéket és helyezd őket tányérra. Tedd a tojás sárgákat és a maradék cukrot egy mély

tálba és keverd habosra. Add hozzá a hideg tejet. Tedd a tojássárgából készült masszát a forró tejhez és főzd

még kb. 2 percig. Tedd bele a vaníliás cukrot. Hagyd kihűlni. Öntsd a kihűlt sodót a tojásfehérjékre.

Hidegen tálald!

Madártej

.

KÖNNYŰ ELKÉSZÍTENI ÉS FINOM

Jó étvágyat!

Enjoy your meal!

Töltött paprika

Hozzávalók:

• 500gdarált hús• 1kisfej vöröshagyma• 1kanál zsiradék• 100 rizs• 200 g paradicsom püré• 100 g liszt• 10 db nagy zöldpaprika• 2 tojás• 1 gerezd fokhagyma• zellerlevél• 50 g zeller• 1 l csontleves• só,• pirospaprika, bors, cukor

Elkészítési mód:

Mosd meg, vájd ki a zöldpaprikákat.Tedd a darált húst egy mély tálba, addhozzá a félig megpárolt rizst, és azegész tojásokat. Fűszerezd meg apirospaprikával, fokhagymával. Keverdössze és tölts meg a zöldpaprikákat a

masszával.Készíts rántást a zsiradék és a lisztsegítségével. Add hozzá aparadicsompürét és a csontlét. Keverdsimára és forrald fel. Sózd meg, majdadd hozzá a cukrot, zeller levelet, azellert és a vöröshagymát. Amíg forr,tedd bele a töltött paprikákat amártásba. Tegyél rá fedőt és kb. egyórát főzd. Főtt burgonyával tálald.

4

Page 5: recipes

SZÜLINAPI TORTA

tojás és tej nélkül

6 dl búza

2 dl kakaó

3 dl cukor

1 teáskanál szódabikarbóna

1 teáskanál só

1 teáskanál sütőpor

1-2 teáskanál vaníliás cukor

1 dl olaj

6 dl víz

A száraz hozzávalókat elkeverjük egy tálban, hozzáadjuk a folyékonyakat és összekeverjük.

180 fokon 20 percig sütjük.

Afmæli = Birthday Vinir = Friends Blaðra = Balloon Gjafir = Presents

5

Page 6: recipes

Sziasztok!Mi vagyunk az óvodások . Együtt sütjük a kenyeret az óvó nénikkel és a nagymamáinkkal.

Jó móka összekeverni a lisztet, tojást, sót, élesztőt, a vizet és aztán összedagasztani a kezünkkel az egészet.Aztán a masszából készül a „panini”.

A kenyér alapvető kelléke az olasz konyhának.

Ecco i bambini della scuola materna alle prese con la preparazione del Pane. Raccolti gli

ingredienti,

i bambini hanno impastato la farina, poi con l’aiuto delle nonne, hanno fatto delle belle

e buone “rosette!!!!

Che divertimento!!!! Sporcarsi le

mani con la farina!!!

Végül itt van a fantasztikusan finom zsemlye (rosette) !!!! 6

KENYÉR OLASZ MÓDRA

Page 7: recipes

A VAJ ALAPVETŐ KELLÉKE AZ OLASZ KONYHÁNAK

Ez egy szokásos délutáni szünet: kenyérrel, vajjal és tejjel. Még a szüleink is megkóstolják.

Pane burro e zucchero ..la ricetta dei nonni che piace tanto ai bambini!!

Szeretné mindenki megkóstolni a vajat. Vajon jó íze van?

Micsoda varázslat! A tejszínből vaj lett!

Tejből sajt.A nagymamáink megtanítanak minket hogyan kell sajtot készíteni. Épp azt ellenőrizzük, hogy besűrűsödött e már a tej.

Most a lágy sajtot kicsi edényekbe rakjuk . Néhány napot várnunk kell.

Végül kész is a sajt.Che emozione!!! Siamo riusciti a fare il formaggio…

e che buono!!!

Elég izmos vagy? Jó erősen rázd az üveget a benne lévő tejszínnel! Vajon mi történik?

7

Page 8: recipes

PASTA E FASIOI (BABOS TÉSZTA)

Pasta e fagioli egy jellegzetes húsnélküli olasz étel, mely ma már az egész világon elterjedt. Ez az étel régen a szegények eledele volt, mivel olcsó volt a tészta is és a bab is.

Ma azonban már olyan népszerű, hogy még éttermekben is kapható. Babból és apró fajtájú makaróniból készül. Az alapja általában Oliva olaj, fokhagyma, apróra vágott vöröshagyma és fűszerek. A velenceiek általában júliusban Szent Iván éjszakáján ették!!

Előételből, két főfogásból és desszertből áll.

DELICIOUS!!!!!!!

De amit a gyerekek a legjobban szeretnek, az a pizza sült krumplival.

A pizza olasz eredetű és természetesen világhírű. Ez egy lapos, általában kerek, sütőben sütött tésztaféleség, melyre paradicsomszószt és mozzarella sajtot tesznek.Egyéb feltétek is ismertek területtől függően és az egyéni szokásoknak, ízlésnek megfelelően.

Ha még többet szeretnétek megtudni a jellegzetes velencei ételekről, látogassatok el a blogunkra!!

Jellegzetes olasz menü

Guess what!!!! These are the Frenchdishes we ate during our school trip to Ouistreham. 8

Page 9: recipes

Hozzávalók: 2 csésze olíva olaj 4 nagy krumpli

(hámozd meg és vágd 2mm-es darabokra)

Só az ízesítéshez 1 nagy vékonyra

szelt hagyma 4 nagy tojás

Közepes lángon forrósítsd fel az olajat, add hozzá a krumpli darabokat és a hagymát. Főzd lassan. NE SÜSD! Alkalmanként fordítsd meg, míg a krumpli megpuhul, de NEM barna.

Egy nagy tálban villával verd fel atojásokat. Sózd meg. Tedd bele akrumplit a tojásba úgy hogyteljesen beborítsa. Hagyd így 15percig. Forrósíts fel 2 evőkanálolajt egy nagy serpenyőben. Teddbele a krumpli-tojás keveréket.Tedd közepesre a lángot. Rázogasda serpenyőt, nehogy leragadjon.(nagyon fontos). Mikor a tortillakezd barnulni, tegyél egy tányért aserpenyőre és főzd meg a másikoldalát is, tegyél hozzá még egykanál olajat.

Miután megfőtt, fel lehet szelni háromszögletűekre, mint a pizzát 4-6 embernek elég, vagy vágd négyszögletűre, hogy az egész csoport kaphasson egy falatnyi kóstolót.

Spanyol tortilla Tökéletes buliba vagy piknikre, bármikor elkészítheted, eheted hidegen vagy melegen!

Este plato se come en todas las familias españolas. Combina bien con el tomate, el pimiento…. Se puede tomar tal cual o en salsa y, sobre todo está más rica aún cuando se comparte con los amigos.

9

Page 10: recipes

GAZPACHO (Ines és Javier konyhájából)Fruto de la sabiduría popular, este plato combina , como ningún otro, los sabores uniendo placer y salud. Importante utilizar materia prima de calidad

( básico aceite de oliva virgen extra).

Hozzávalók:Legalább 1kg érett paradicsom és

annyi víz, amennyit szeretnél.

1 gerezd fokhagyma

Mindent össze kell keverni, míg

egyneművé nem válik. Ezután vegyél

egy kanalat és ízesítsd. Ilyenkor

eldöntheted, mi hiányzik, vagy miből

van benne sok. Kísérletezhetsz a

recepttel: néhány ember vastagon

szereti a gazpachot, ezért sok

kenyeret tesz bele, míg mások

folyósan szeretik, ezért több vizet

tesznek bele, vagy kevesebb

kenyeret.

Só és ecet az ízesítéshez

Vízbe áztatott kenyérszeletek

1 üveg olíva olaj

Kígyóuborka 1 paprika

Hideg levesként tálalják és tesznek

mellé néhány dolgot, hogy mindenki a saját íze szerint

ehesse. Pl. narancsot, sonkát,

főtt tojást, kenyeret, paprikát,

hagymát.

A kígyóuborkát, paradicsomot nem szükséges meghámozni,

kimagozni.

10

Page 11: recipes

Tedd a tejet, citrom héjat, sót és a fahéjat egy nagy lábasba, és add hozzá a rizst, amikor a tej forrni

kezd. Amikor a tej újra forrni kezd, alacsony hőfokon főzd tovább. Állandóan keverd egy fakanállal kb.

egy órát. Add hozzá a cukrot és a vajat, majd még 10 percig keverd. Vedd ki a citrom héját, ill.

a fahéj darabot. Meleg vagy hidegen is tálalhatod. Szórd meg a tetejét egy kis őrölt fahéjjal.

Hozzávalók:• Rizs (150gr) (rövid)• Tej (3 liter) • Cukor (300gr) • Egy csipet só• 1 citromnak vagy narancsnak a héja• Fahéj: 1 egész és kevés őrölt• Vaj (125 gr)

ARROZ CON LECHE( from Marta´s kitchen)Tan básico como leche, arroz y azúcar. Mientras lo preparas se llena la casa de un olor a dulce hogar. Quizá sea el mejor alimento, después de la leche materna, claro.o como leche, arroz y azúcar. Mientras lo preparas se llena la casa de un olor a dulce hogar. Quizá sea el mejor alimento, después de la leche materna, claro.

11

Page 12: recipes

Cook at 210 C for 30 minutes

Az óvodás gyerekek két ízletes receptet mutatnak be nektek, két könnyen elkészíthető desszertet: a „clafoutis”-t(gyümölcstortát) és a „gâteaumarbré”-t(márványos tortát).

GYÜMÖLCS-TORTA:Hozzávalók:

• 2 pohár liszt• 1 pohár cukor• 3 tojás• 2 pohár tej• 30 g olvasztott vaj• szilva

A hozzávalókat az ábrán látható sorrendben keverjük össze: tojás, cukor, liszt, vaj, tej. Tegyük asütőformába a megmosott, felvágott szilvát és az összekevert hozzávalókat. Süssük 7-es fokozaton(210 °C) 30 percig. 12

Francia gyümölcstorta

Page 13: recipes

Hozzávalók:2 pohár cukor

3 tojás1 pohár olaj3 pohár liszt

fél tasak sütőpor1 pohár tej

1 tasak vaníliás cukor1 pohár kakaópor

Egy keverőtálban, keverjük össze a hozzávalókat a megadott sorrendben és

mennyiségben. Majd tegyük egy sütőformába és süssük 180°C-on 35

percig.

Dans un saladier, mélangez les ingrédients dans l’ordre et dans les quantités indiquées.

Puis placez au four à 180 C pendant 35 min.

BAKING POWDER

13

Márványos torta

Page 14: recipes

• Pour cider into a big shallow pan. Add 50 clof water, some sea salt, 1 spoonful ofpepper, laurel and thyme. Bring to the boil.

• Drop shrimps into the boiling liquid and letit cook, without covering, for 3 or 4minutes.

• Then, drain off the liquid, and serve theshrimps while hot, with crusty bread andfresh butter.

ALMABOROS (CIDRE-s) GARNÉLARÁK

Hozzávalók 4 személyre

500 g élő garnélarák (szerintem a „halott”

is jó )50 cl száraz cidre

(almabor)Nagy szemű tengeri

só1 babérlevél

1 szál kakukkfűfeketebors

• Öntsük az almabort egy nagylábasba, adjunk hozzá 50 clvizet, egy maroknyi sót, egyevőkanál borsot, a babérleveletés a kakukkfüvet. Forraljukfel.• Dobjuk a rákokat a forrásbanlevő keverékbe, és lefedvefőzzük nagylángon 3-4 percig,amíg az egész rotyogni nemkezd.• Csöpögtessük le a rákokat éstálaljuk forrón házikenyérrelés friss teavajjal.

• Versez le cidre dans une grande sauteuse. Ajoutez50 cl d’eau,1 poignée de gros sel, 1 cuillère à soupede poivre, le laurier et le thym. Portez à ébullition.• Jetez les crevettes dans le liquide bouillant etlaissez cuire à découvert sur feu vif de 3 à 4minutes en finissant à pleine ébullition.• Egouttez les crevettes et servez-les chaudes,avec du pain de campagne et du beurre bien frais

14

Page 15: recipes

CROQUE-MONSIEUR NORMAND / NORMANDIAI PIRITÓS

»Pour 6 personnes

. 1,5 kg de pommes

. 4 cuillères à soupe de calvados

. 120 gr de beurre

. 1 camembert

. 1 pain de mie

For 6

. 1.5KG of apples. 4 spoons of “calvados”

(strong norman apple alcohol). 120 gr of butter

. 1 “camembert” (famous norman cheese)

. 1 sliced loaf• Préchauffez le gril du four.

• Lavez les pommes, coupez-les en quatre, retirez cœur et pépins et émincez-les en fines lamelles.

• Versez le calvados dans un petit plat à four et mettez-y les pommes à macérer quelques minutes.

• Beurrez les tranches de pain de mie puis tartinez-en six de lamelles de camembert.

• Ajoutez une belle couche de lamelles de pommes se chevauchant et recouvrez les croques avec les 6 autres tartines beurrées.

• Passez-les sous le gril quelques minutes de chaque côté.

• Heat the grill of the oven.

• Wash apples, cut them in 4, take out pips and cut into fine slices.

• Pour Calvados in a small ovenproof dish and macerate apples for a few minutes.

• Butter 6 slices of the bread, add slices of camembert and a thick layer of apples to the dry side of bread.

• Cover with another buttered slice of bread, buttered side facing outwards.

•Toast each side for a few minutes under the grill.

Hozzávalók 6 személyre1, 5 kg alma

4 evőkanál calvados (almapálinka)120 g vaj

1 camembert sajt1 formakenyér

Kapcsoljuk be a grillprogramot a sütőn.Mossuk meg az almát, vágjuk 4-be, vágjuk ki a magházat, majd szeljük fel vékony cikkekre.Öntsük a calvados-t (almabort) egy kisebb edénybe és áztassuk be az almákat néhány

percre.Vajazzuk meg a kenyérszeleteket és

mindegyikre tegyünk 6 szelet camembert-sajtot.Tegyünk jó sok almát a kenyérszeletekre, úgyhogy fedjék egymást, majd tegyünk

mindegyik tetejére egy-egy megvajazott kenyérszeletet.

Mindkét oldalukat pirítsuk néhány percig. 15

Page 16: recipes

SUT IWNEUDCAWS ARDOST CYMREIG

Elkészítése:

1. Szeld fel az uborkát és a paradicsomot. Ezeket és még egy kis salátalevelet szépen helyezz el a tányéron.

2.Tegyél egy szelet kenyeret a kenyérpirítóba, míg a kenyér pirul, reszelj egy kis caerphilly sajtot (ez egy kemény sajt).

3. Egyenletesen szórd meg a kenyeret a sajttal és tedd be egy előmelegített sütőbe míg a sajt megolvad. Tedd a sajtos pirítóst a tányérra mielőtt megkóstolnád.

16

Page 17: recipes

Ingredients:

•2 Parsnips

•8 Potatoes

•6-8 Carrots

•1 Leek

•2 Onions

•Water

•Stock cubes

•Shoulder of lamb

(optional)

Hozzávalók: 2 szál petrezselyemgyökér, 8 db burgonya, 6-8 db sárgarépa, 1 szál póréhagyma, 2 db vöröshagyma, víz,

leveskockák, báránylapocka (nem feltétlenül szükséges).

Elkészítése: 1. Mosd meg, hámozd meg és aprítsd fel a zöldségeket.

2. Tedd bele egy serpenyőbe kevés hideg vízzel és 2 db leveskockával.3. Főzd egy órán át.

A póréhagymaleves készülhet hús nélkül is, húsleveskockával. Néhány helyen a levest kenyérrel és sajttal szolgálják fel (általában egy fél baguettel vagy egy szelet franciakenyérrel). Ezeket külön tányéron szervírozzák. Az ételt régebben vasfazékban vagy tűz

felett bográcsban készítették el.

Walesi szólás szerint „ to make a claw” azt jelenti, hogy elront, összezavar valamit. 17

Instructions:

1. Wash, peel and chop the vegetables.

2. Put them into a pan with cold water

and 2 stock cubes.

3. Boil for 1 hour.

Page 18: recipes

Pice Bach – Welsh Cakeswalesi sütemény

Hozzávalók: 225 g sütőporral elkevert,átszitált liszt, 110 g (ha lehet walesi) sós vaj, 1 tojás, egy maréknyi mazsola, tej, ha szükséges, 85 g porcukor, vaj az edény kikenéséhez.Elkészítése:• Aprítsd a vajat az átszitált lisztbe. Add hozzá a cukrot, az aszalt gyümölcsöt majd a tojást. Gyúrd össze, majd formázd kerek cipóvá, ha szükséges, önts hozzá egy kis tejet. • Nyújtsd ki a tésztát 5 mm vastagra, és egy kerek tésztakiszúróval, készíts belőlük 7,5 -10 cm-es korongokat. • Most szükséged lesz egy sütőlapra vagy egy nehéz vas serpenyőre. Kend ki vajjal és a felesleget töröld le. Tedd közvetlen lángra és várj amíg teljesen felforrósodik. Tedd rá a sütiket, majd fordítsd meg. Mindkét oldalon 2-3 percig kell sütni.• Vedd le a kész sütiket a sütőlapról, és szórd meg porcukorral míg meleg. Vannak akik nem tesznek bele mazsolát, és csak akkor darabolják fel mikor kihűlt és kettesével lekvárral összeragasztják őket.

18