screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/appl/ccmsservices/public/literature/filedata/gr... ·...

76
MTS Screw pump Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS

Upload: vothuy

Post on 07-Sep-2018

220 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

MTSScrew pump

Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS

Page 2: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

2

Page 3: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

Tabl

e of

con

tent

s

3

MTS

English (GB)Installation and operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

中文 (CN)安装和使用说明书 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

한국어 (KO)설치 및 작동 지침 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

繁體中文 (TW)安裝操作手冊 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Page 4: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

En

glis

h (G

B)

English (GB) Installation and operating instructions

Original installation and operating instructions

CONTENTSPage

1. Symbols used in this document

2. General informationThese installation and operating instructions apply to Grundfos screw pumps, type MTS, and describe safe and appropriate installation and operation during all operating phases.

3. Intended use• Only use the pump for the permissible pumped liquids. See

section 8.1 Pumped liquids.

• Make sure the pump is only operated with, and never without, pumped liquid.

• Avoid cavitation:

– Open the suction-side valve completely and do not use it to adjust the flow rate.

– Open the discharge-side valve completely.

• Avoid damage to the motor:

– Note the maximum permissible number of starts per hour.

• Consult the manufacturer about any other use of the pump.

• When a pump is supplied without motor, the pump unit must fulfil the stipulations of the Machinery Directive, 2006/42/EC.

Observe these instructions in order to avoid misuse

• Do not operate the pump outside the operating limits with regard to temperature, pressure, viscosity, flow rate and motor speed.

• Do not operate the pump against closed discharge-side valve.

• Do not use the pump for foodstuffs if the pump has not been adapted accordingly.

• Only select the installation types described in the installation and operating instructions:

– do not install the pump hanging in the pipe

– do not install the pump very close to sources of extreme heat or cold

– do not install the pump too close to a wall.

1. Symbols used in this document 4

2. General information 4

3. Intended use 4

4. Safety 54.1 General safety instructions 54.2 Specific hazard 5

5. Delivery and handling 65.1 Delivery 65.2 Handling 6

6. Storage 66.1 Preparation for storage 66.2 Storage 66.3 Removing corrosion inhibitor 6

7. Identification 77.1 Nameplate 77.2 Type key 77.3 Model code 7

8. Applications 78.1 Pumped liquids 78.2 Filtration 8

9. Operating conditions 99.1 Ambient temperature and altitude 99.2 Humidity 99.3 Sound pressure level 9

10. Installation 910.1 General precautions 910.2 Preparations 910.3 Installation types 1010.4 Installing the motor 1010.5 Planning the pipes 1010.6 Connecting the pipes 1110.7 Liquid level 1210.8 Tightening torques 12

11. Electrical connection 1311.1 Frequency converter operation 13

12. Start-up and operation 1312.1 First start-up 1312.2 Shutting down the pump 1412.3 Start-up after a shutdown period 1412.4 Test run of the stand-by pump (if installed) 14

13. Maintenance 1413.1 Periodic checks 1413.2 Bearings 1413.3 Shaft seal 14

14. Service 1414.1 Service documentation 14

15. Fault finding 15

16. Repair 1616.1 Returning the pump to the manufacturer 1616.2 Ordering spare parts 1716.3 Position numbers 17

17. Disposal 18

Warning

Prior to installation, read these installation and operating instructions. Installation and operation must comply with local regulations and accepted codes of good practice.

Warning

If these safety instructions are not observed, it may result in personal injury.

Warning

If these instructions are not observed, it may lead to electric shock with consequent risk of serious personal injury or death.

Caution If these safety instructions are not observed, it may result in malfunction or damage to the equipment.

NoteNotes or instructions that make the job easier and ensure safe operation.

4

Page 5: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

En

gli

sh

(G

B)

4. Safety

4.1 General safety instructions

4.1.1 Product safety

The pump has been designed according to the latest technology and recognized technical safety regulations. Nevertheless, operation of the pump can still put the life and health of the user or third party at risk or cause damage to the pump or other property.

• Only operate the pump if it is in perfect technical condition and only use it as intended, being always aware of safety and risks and complying with the instructions in these installation and operating instructions.

• Keep these installation and operating instructions and all other applicable documents complete, legible and accessible to personnel at all times.

• Keep the information on the pump in a complete and legible condition.

• In the event of any safety-related malfunctions, switch off the pump immediately and have the malfunction corrected by qualified personnel.

• In addition to the safety instructions given in these installation and operating instructions, comply with statutory or other safety and accident-prevention regulations as well as standards and guidelines applying in the country where the pump is operated.

4.1.2 Obligations of the operating company

Safety-conscious operation

• Only operate the pump if it is in perfect technical condition and only use it as intended (see section 3. Intended use).

• Make sure that the following safety regulations are observed:

– statutory or other safety and accident-prevention regulations

– safety regulations governing the handling of hazardous substances

– relevant standards and guidelines applying in the country where the pump is operated.

• Make personal protective equipment available.

• Make sure that all personnel working on the pump have read and understood these installation and operating instructions and all other applicable documents, especially the safety, maintenance and repair information, before they start any work.

• Organize responsibilities, areas of competence and the supervision of personnel.

• Make sure that the following activities are carried out by specialist technicians only:

– fitting, repair and maintenance

– work on the electrical system.

• Make sure that trainee personnel only work on the pump under supervision of specialist technicians.

Safety equipment

• Provide the following safety equipment and make sure it is in working condition:

– guards protecting against hot, cold or moving parts

– appropriate earthing protecting against possible building-up of electrostatic charge

– appropriate safety valve on the discharge side between the pump and the first isolating valve if the there is no pressure-relief valve.

Warranty

Obtain the manufacturer's approval prior to carrying out any modifications, repairs or alterations during the warranty period.

Use only original spare parts approved by the manufacturer.

4.1.3 Obligations of personnel

• Observe all instructions given on the pump, such as the arrow indicating the direction of rotation and the markings for pipe connections.

• Use personal protective equipment when carrying out any work on the pump.

• Avoid inappropriate use of pump and components:

– Do not step on or use them as a climbing aid.

– Do not use them to support boards, ramps or beams.

– Do not use them as a fixing point for winches or supports.

– Do not use them for storing paper or similar materials.

– Do not use hot pump or motor components as a heating point.

– Do not de-ice using gas burners or similar tools.

• Do not remove the safety guards protecting against hot, cold or moving parts during operation.

• Reinstall the safety equipment on the pump as required by regulations after any work on the pump.

4.2 Specific hazard

Observe the relevant safety regulations when handling hazardous pumped liquids (hot, flammable, poisonous or potentially harmful liquids).

NoteThe manufacturer does not accept any liability for damage caused by disregarding the documentation.

Warning

Observe the following regulations before carrying out any work.

5

Page 6: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

En

glis

h (G

B)

5. Delivery and handling

5.1 Delivery

1. Unpack the pump on delivery and inspect it for transport damage.

2. Report any transport damage to the manufacturer immediately.

3. Dispose of packaging material according to local regulations.

5.2 Handling

• Use lifting gear designed for carrying the total weight to be transported.

• Fasten the lifting gear as shown in fig. 1 and fig. 2.

• For vertical lifting, provide a safety rope between the hook and the motor eyebolt.

• Never fasten the lifting gear to the motor eyebolt, unless used as a safety precaution against tipping over (especially relevant for units with a high centre of gravity).

• Do not stand under suspended loads.

Fig. 1 Vertical lifting

Fig. 2 Horizontal lifting

6. Storage

6.1 Preparation for storage

Prepare the pump properly for storage both inside and outside.

Use RUST-BAN 335, for example, as corrosion inhibitor.

Applying corrosion inhibitor to the inside of the pump

1. Close the suction-side flange with a blind flange.

2. Fill the pump with corrosion inhibitor.

3. Turn the shaft slowly by hand against the pump's direction of rotation.

4. Continue filling and turning until corrosion inhibitor comes out of the discharge-side flange without bubbles.

5. Close the discharge-side flange with a blind flange.

Applying corrosion inhibitor to the outside of the pump

Apply corrosion inhibitor to all bare metal parts using a brush or spray can.

6.2 Storage

1. Seal all openings with blind flanges, blind plugs or plastic covers.

2. Make sure the storage room meets the following conditions:

– dry

– frost-free

– vibration-free

– dust-free.

3. Turn the shaft once a month and make sure the shaft and bearing change position in the process.

6.3 Removing corrosion inhibitor

1. Choose among the following cleaning agents:

– benzene

– wax solvents

– diesel

– paraffin

– alkaline cleaner.

2. Remove the corrosion inhibitor from all bare internal parts of the pump.

3. Dispose of cleaning agents in accordance with local environmental rules and requirements.

4. For storage times exceeding six months:

– Replace the elastomer parts made of EPDM.

– Check all elastomer parts (O-rings, shaft seals) for proper elasticity and replace them, if necessary.

Warning

If the following safety precautions are not observed, it may cause death or crushing of limbs.

TM

05

24

19

511

1T

M0

5 2

42

0 5

111

NoteThe pump has not been treated for storage from factory.

Caution Prepare the pump for storage as described below to avoid material damage.

NoteOnly necessary for pumps treated with corrosion inhibitor.

CautionHigh water-pressure or spray water can damage bearings.

Do not clean bearing areas with a water or steam jet.

Caution

Using wrong cleaning agent may cause damage to seals.

Make sure the cleaning agent does not corrode the seals.

6

Page 7: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

En

gli

sh

(G

B)

7. Identification

7.1 Nameplate

Fig. 3 Example of nameplate

7.2 Type key

7.3 Model code

8. ApplicationsMTS pumps are screw pumps designed for the pumping of cooling lubricants and cutting oils for machine tool applications such as:

• modern metal machining centres

• grinding and deep-hole drilling machines.

Pumps can transfer cooling lubricants with high lubricating effect or high cooling performance based on the customer’s requirements.

8.1 Pumped liquids

The pumped liquids must not attack the pump materials. The composition, oil content (ability to provide lubrication) and cooling effect of the liquid determine the pump maintenance intervals and maximum permissible loading.

The permissible pumped liquids according to DIN 51385 are divided into three groups according to water and oil content.

Solutions (L)

• Inorganic materials in water

• dispersions of organic and synthetic materials in water.

Emulsions (E)

Oil in water, oil content E 2 % to E 20 %.

Cutting and grinding oils (S)

• without additives

• with polar, physically effective additives

• with mild-effect, lubricating film forming EP additives

• with polar and mild-effect EP additives

• with active, chemical additives

• with polar and active EP additives.

TM

05

23

55

05

12

Pos. Description

1 Type designation (see type key)

2 Model (see model code)

3 Pressure [bar]

4 Kinematic viscosity [mm2/s]

5 Frequency [Hz]

6 Country of production

7 Speed [min-1]

8 Power consumption [kW]

9 Rated flow rate [l/min]

Example MTS (E) 80 -40 R 46 D 8.6

Type range

Frequency converter:E = With integrated frequency converterBlank = Without frequency converter

Frame size

Max. pressure [bar]

Screw sense of gradient:R = right

Screw pitch angle in degrees

Construction:D = External ball bearing, shaft seal unheated, uncooled

Shaft seal/pipe connection:Q = Shaft seal ring/axial inlet, pipe thread as standard8.6 = Mechanical shaft seal/radial inlet, SAE as standard

Example A 95009789 1149 P5 0001

Model

Product number

Production year and week

Place of production

Serial number

MTS20-80 R38 DQ PIPETypeModel A95009789 1149 P5 0001

13.84.4

2900Assembled in Hungary

I/minkWmin

Barmm /sHz

9676

4771

80150

1

4

2

5

3

67

89

Main group Effect at the processing spot

L High cooling effect, low lubricating effect

E Cooling and lubricating effect

S

High lubricating effect, low cooling effect

High surface adhesion providing protection against corrosion

High temperature and pressure resistance

7

Page 8: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

En

glis

h (G

B)

8.2 Filtration

To reach an acceptable pump life, we recommend the pumped liquids to be filtered to cleanliness class according to ISO 4406/99. The recommended cleanliness class depends on pumping pressure and abrasive class 1 to 7. Process examples for abrasive classes are shown in the table below.

The additional specifications for filter mesh and flow rate are guiding values for orientation. The decisive factor is the cleanliness of the liquids indicated by the cleanliness class.

To avoid damage by solid particles, we advise to use a filter mesh of 65 m (nominal, two-dimensional) and finer.

Abrasive class

1 2 3 4 5 6 7

MaterialSteel, cast

iron, AlSteel, cast

iron, AlAl (Si > 5 %) Steel Steel, hard

Tungsten carbide

Titanium

Process Drilling Turning/milling Turning/milling Grinding Grinding Grinding Grinding

ToolHigh speed steel (HSS)

Tungsten carbide

Tungsten carbide

Corundum Corundum CBN Diamond

Pressure level

≤ 120 bar

21/19/16 21/19/16 21/19/16 20/18/15 20/18/15 19/17/14 18/16/13

30 m ≤ 25 m ≤ 20 m ≤ 17 m 15 m 10 m 6 m

30 mg/l 25 mg/l 20 mg/l 15 mg/l 10 mg/l 5 mg/l 3 mg/l

90 bar

22/20/17 22/20/17 22/20/17 21/19/16 21/19/16 20/18/15 19/17/14

50 m 45 m 40 m 30 m 20 m 15 m 10 m

60 mg/l 50 mg/l 40 mg/l 30 mg/l 20 mg/l 10 mg/l 5 mg/l

60 bar

23/21/18 23/21/18 23/21/18 22/20/17 22/20/17 21/19/16 20/18/15

80 m 75 m 60 m 50 m 40 m 20 m 15 m

120 mg/l 100 mg/l 80 mg/l 60 mg/l 40 mg/l 20 mg/l 10 mg/l

30 bar

24/22/19 24/22/19 24/22/19 23/21/18 23/21/18 22/20/17 21/19/16

150 m 120 m 100 m 80 m 60 m 40 m 20 m

250 mg/l 200 mg/l 160 mg/l 120 mg/l 80 mg/l 40 mg/l 20 mg/l

8

Page 9: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

En

gli

sh

(G

B)

9. Operating conditions

9.1 Ambient temperature and altitude

If the ambient temperature exceeds the above maximum temperatures or the pump is installed at an altitude exceeding the above altitudes, the motor must not be fully loaded due to the risk of overheating. Overheating may result from excessive ambient temperatures or the low density and consequently low cooling effect of the air.

If this is the case, it may be necessary to use a motor with a higher rated output.

Fig. 4 The maximum motor output (P2) depends on the ambient temperature and altitude

Example:

Pump with a 2.2 kW IE2 MG motor

If this pump is installed 4750 m above sea level, the motor must not be loaded more than 88 % of rated output. At an ambient temperature of 75 °C, the motor must not be loaded more than 78 % of rated output. If the pump is installed 4750 m above sea level at an ambient temperature of 75 °C, the motor must not be loaded more than 88 % x 78 % = 68.6 % of rated output.

9.2 Humidity

Relative humidity: Max. 85 %.

9.3 Sound pressure level

Measuring conditions:

• Distance to the pump: 1 m

• Operation: Cavitation-free

• Motor: IEC standard motor

• Tolerance: ±3 dB(A).

The MTS design allows gentle, even, virtually pulsation-free and low-noise pumping. The noise emission lies between 56 and 74 dB(A) depending on speed, pump size and installation. MTS pumps operate significantly quieter than rotary-lobe and centrifugal pumps with comparable performance.

The data in below table are reference values. The actual airborne sound pressure level depends especially on the installation conditions.

10. Installation

10.1 General precautions

10.2 Preparations

Make sure the required ambient conditions are fulfilled.

See section 9.1 Ambient temperature and altitude.

10.2.1 Pump location

Make sure the installation site meets the following requirements:

• The pump must be freely accessible from all sides.

• There must be sufficient space for the installation or removal of the pipes and for maintenance and repair work, especially for the installation or removal of the pump and the motor.

• The pump must not be exposed to external vibrations (damage to bearings).

• The pump must be protected against frost.

• The pump must be stable so that it cannot tip over.

10.2.2 The mounting surface

Make sure the mounting surface fulfils the following requirements:

• level

• clean (no oil, dust or other impurities)

• able to support the weight of the pump unit and all operating forces.

Motor power[kW]

Motor make

Motor efficiency

class

Maximum ambient

temperature [°C]

Maximum altitude above

sea level[m]

2.2 - 22 MG IE2 +60 3500

30-200 Siemens IE2 +55 2750

TM

05

24

53

511

1

Pos. Description

1 2.2 - 22 kW IE2 MG motors

2 30-200 kW IE2 Siemens motors

20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80

50

60

70

80

90

100

[%]P2

1

t [°C ]

1000 2250 3500 4750 m

2

PumpLpA [dB(A)] for pump at speed

2900 [min-1] 3500 [min-1]

MTS 20 56 58

MTS 40 59 61

MTS 80 61 63

MTS 140 64 66

MTS 210 67 69

MTS 280 69 71

MTS 440 72 74

Caution

Do not stress the bearing or pass electrical current through the bearing as this will cause material damage.

Do not make any structural modifications to the pump unit or pump housing.

Do not carry out any welding work on the pump unit or pump housing.

Do not remove any plastics covers or screw plugs until immediately before connecting the pipes to the pump.

9

Page 10: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

En

glis

h (G

B)

10.3 Installation types

MTS pumps can be mounted in three types of installation:

Tank-top installation

The pump is mounted on top of the tank using the holes in the discharge casing flange. Thus discharge casing and pump bracket are above the tank top.

Fig. 5 Tank-top installation

In-tank installation

The pump can also be mounted with discharge casing and pump bracket inside the tank using the holes in the motor flange. This type of installation ensures that any leakage will remain in the tank. However, this installation requires the motor to be dismantled before the pump can be fastened to the tank.

Fig. 6 In-tank installation

Dry installation

Using the holes in the motor flange, the pump can be fastened to a mounting foot which must be placed on a level surface. The drain must point downwards, so turn the pump cover on the drive side, if necessary. A mechanical shaft seal ensures a long service life.

Fig. 7 Dry installation

10.4 Installing the motor

1. Apply a very thin coat of molybdenum disulfide (such as Molykote®) to the shaft ends of pump and motor.

2. Insert the shaft keys.

3. Slip on the pump-side and motor-side coupling halves. Observe the description in Appendix, section 2. Coupling assembly.

– If a mounting fixture is not available, remove the rubber bushes and heat the coupling halves up to approximately 100 °C.

4. Tighten the set screws on both coupling halves.

5. Lift the motor and position it on the pump bracket.

6. Screw in the motor bolts.

10.5 Planning the pipes

10.5.1 Supports and flange connections

1. Calculate the pipe forces, taking every possible operating condition into account, such as these:

– are flange loads according to EN ISO 14847?

– are pipes cold or warm?

– are pipes empty or full?

– are pipes depressurized or pressurized?

– have flanges changed position?

2. Make sure the pipe supports used do not damage the pipes due to friction and do not loose flexibility due to corrosion.

10.5.2 Pipe diameters

Suction side

• Make sure the nominal suction pipe diameter is not smaller than the nominal suction port diameter.

• Make sure the flow velocity is below 1 m/s.

Discharge side

• Make sure the nominal discharge pipe diameter is not smaller than the nominal discharge port diameter.

• Make sure the flow velocity is below 3.28 m/s.

TM

04

45

65

16

09

TM

04

45

66

16

09

TM

05

27

69

05

12

InletOutlet

Drain

NoteThese instructions are only necessary if the pump unit is to be assembled on site.

CautionKeep the coupling halves properly aligned when slipping them on.

Do not knock or hit any components of the pump.

Caution The piping must not exert excessive forces and torques on the pump.

NoteKeep the flow resistance in the pipes as low as possible.

10

Page 11: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

En

gli

sh

(G

B)

10.5.3 Pipe lengths

Fig. 8 Recommended lengths of straight pipe to and from the pump suction and discharge sides

A > 5 x nominal suction pipe diameter

B > 5 x nominal discharge pipe diameter

Observe the recommended minimum lengths of straight pipe when installing the pump.

10.5.4 How to optimise flow conditions

1. Avoid bending radii that are smaller than 1.5 times the nominal pipe diameter.

2. Avoid abrupt changes of cross-section and direction along the piping.

10.5.5 How to handle leaks

1. Provide equipment for collecting and discharging leaking liquids.

2. Make sure that leaking liquids can be freely discharged.

10.5.6 How to avoid excessive pressure

1. Observe the operating instructions of the manufacturer.

2. Make sure the settings of the pressure relief valve meets the requirements of the system.

3. Do not feed the return flow from the safety valve directly back into the suction pipe.

10.5.7 Further safety and control equipment (recommended)

• Install a dirt trap in the suction pipe (mesh size of 0.6 mm).

• Provide a fine filter, if necessary. See section 8.2 Filtration.

• Install a non-return valve between the discharge flange and the isolating valve to ensure that liquid does not flow back when the pump is stopped.

• Install isolating valves in suction and discharge pipes to facilitate maintenance and repair work.

• Provide pressure gauges for pressure measurements in the suction and discharge pipes.

• Provide for suction-side temperature measurements.

Only necessary for hot or hazardous pumped liquids:

• Provide leak monitoring equipment.

Collect any leaking pumped liquid and dispose of it in accordance with local environmental rules and requirements.

10.6 Connecting the pipes

10.6.1 Keeping the pipes clean

1. Flush all pipe parts and fittings prior to connection.

2. Make sure that no flange seals protrude inwards.

3. Remove any blank flanges, plugs, protective foils and/or protective paint from the flanges.

4. Remove any welding beads from welded pipes.

10.6.2 Connecting the suction pipe (if any)

1. Remove the transport screw plugs from the pump.

– run the pipes with a continuous downward slope towards the pump to avoid air pockets.

2. Make sure that no seals protrude inwards.

3. For tank-top and in-tank installations: Observe the minimum immersion depth. See section 10.7 Liquid level.

10.6.3 Connecting the discharge pipe

1. Remove the transport screw plugs from the pump.

2. Connect the discharge pipe.

3. Make sure that no seals protrude inwards.

10.6.4 Checking pipe connections for stress

1. Before checking, make sure that piping is connected and cooled down.

2. Disconnect the pipe flanges from the pump.

3. Ensure that the pipes can be moved freely in all directions within the expected range of expansion:

– nominal diameter < 150 mm: By hand

– nominal diameter > 150 mm: With a small lever.

4. Make sure that flange surfaces are parallel.

5. Reconnect the pipe flanges to the pump.

TM

05

24

17

511

1

Note

Suction side: Shorter lengths of straight pipe are possible but may limit the hydraulic performance.

Discharge side: Shorter lengths of straight pipe are possible but can result in increased operating noise.

Warning

Excessive pressure may cause risk of personal injury.

If there is no pressure relief valve in the pump, provide an appropriate safety valve in the discharge pipe.

Discharge

Suction CautionRemove any impurities in the pump before connecting the pipes in order to avoid material damage.

11

Page 12: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

En

glis

h (G

B)

10.7 Liquid level

In order to protect the pumps and to ensure correct performance, observe the requirements in the tables below.

Fig. 9 Tank-top installation Fig. 10 In-tank installation

10.8 Tightening torques

The values in the table apply to oiled screws when using torque wrenches.

TM

05

33

52

13

12

Pump A [mm] B [mm]

MTS 20 147 25

MTS 40 190 25

MTS 80 224 25

MTS 140 265 25

MTS 210 286 -

MTS 280 335 -

MTS 440 387 -

min. liquid level

Top of tank

min. liquid level

A A

B

DQ D8.6

TM

05

33

53

13

12

max. liquid level

min. liquid level

Top of tank

max. liquid level

min. liquid level

D

CB

D

C

DQ D8.6

Motor frame size

MTS 20 MTS 40 MTS 80 MTS 140 MTS 210 MTS 280 MTS 440

C [mm]

D [mm]

C [mm]

D [mm]

C [mm]

D [mm]

C [mm]

D [mm]

C [mm]

D [mm]

C [mm]

D [mm]

C [mm]

D [mm]

100 131 427 131 482 - - - - - - - - - -

112 131 427 131 482 192 601 - - - - - - - -

132 154 450 154 506 192 601 200 675 215.5 732 - - - -

160 192 488 192 543 192 601 216 691 215.5 732 220.5 817 229 866

180 - - - - 208 617 216 691 215.5 732 220.5 817 229 866

200 - - - - 208 617 216 691 215.5 732 244.5 841 229 866

225 - - - - - - 246 721 245.5 762 250.5 847 261 898

250 - - - - - - - - 259.5 776 281.5 878 292 929

280 - - - - - - - - 259.5 776 281.5 878 292 929

315 - - - - - - - - - - 267.5 864 331 968

Thread sizeTightening torque [Nm] at strength class

5.6 8.8 10.9

M6 3.9 8.8 13.2

M8 9.8 21.6 31.8

M10 18.6 43.1 63.0

M12 32.3 73.5 108

M16 78.4 181 264

M20 157 353 517

M24 289 662 890

M27 426 975 1304

M30 578 1323 1775

12

Page 13: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

En

gli

sh

(G

B)

11. Electrical connection

The operating voltage and frequency are marked on the motor nameplate. Make sure that the motor is suitable for the power supply on which it will be used and the motor terminal connection is correct. You will find a wiring diagram in the terminal box.

11.1 Frequency converter operation

All three-phase motors supplied by Grundfos can be connected to a frequency converter. The frequency converter must be set to operation with a constant torque.

Dependent on the frequency converter type, this may cause increased acoustic noise from the motor. Furthermore, it may also cause the motor to be exposed to detrimental voltage peaks.

We recommend to protect all other motors against voltage peaks higher than 850 V.

The above disturbances, i.e. both increased acoustic noise and detrimental voltage peaks, can be eliminated by fitting an LC filter between the frequency converter and the motor.

For further details, please contact your frequency converter or motor supplier.

12. Start-up and operation

Before starting-up the pump for the first time, make sure that the following requirements have been fulfilled:

• The pump is installed properly.

• The motor is installed properly.

• The operational data are according to the data on the pump nameplate and technical data.

• All plastic covers have been removed.

• All pipe connections are stress-free and sealed.

• All safety equipment is installed and tested for functionality.

• There is sufficient liquid level in the tank (minimum immersion depth).

12.1 First start-up

12.1.1 Removing the corrosion inhibitor

Only necessary for pumps treated with corrosion inhibitor.

See section 6.3 Removing corrosion inhibitor.

12.1.2 Priming

1. Moisten the mechanical shaft seal (only for pumps with mechanical shaft seals) by removing the upper screwed plug in the discharge casing and filling in liquid. Refit the screwed plug (not necessary for shaft seal ring version).

2. For tank-top and in-tank installations (fig. 5 and fig. 6), observe the minimum immersion depth. See section 10.7 Liquid level.

3. Open the suction-side valve, if installed.

4. Fill the pump and suction pipe with pumped liquid until pumped liquid comes out without bubbles.

5. Open the discharge-side valve.

6. Make sure that the discharge piping is not blocked or leaky.

12.1.3 Checking direction of rotation

1. Switch the motor on for some seconds.

2. Make sure the motor turns clockwise (viewed from the motor fan).

3. If the direction of rotation is wrong, exchange two phases in the power supply.

Warning

Risk of death due to electric shock.

Have all electrical work carried out by qualified electricians.

The electrical connection must be carried out in accordance with local regulations.

Warning

Before removing the terminal box cover and before removing/dismantling the pump, make sure that the power supply has been switched off and that it cannot be accidentally switched on.

The pump must be connected to a main switch.

Caution The user is to consider whether it is necessary to install an emergency stop switch.

Caution

Grundfos motors type MG 90 (1.5 kW, 2-pole), for supply voltages up to and including 440 V (see motor nameplate), must be protected against voltage peaks higher than 650 V (peak value) between the supply terminals.

Warning

Collect any leaking pumped liquid and dispose of it in accordance with local environmental rules and requirements.

Use personal protective equipment when carrying out any work on the pump.

Warning

Do not touch or work on the running pump.

Make sure that the coupling guard is fitted.

Allow the pump to cool down completely before starting any work.

Caution Do not start the pump to check the direction of rotation until it has been filled with liquid.

Warning

Keep an adequate distance to rotating parts.

13

Page 14: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

En

glis

h (G

B)

12.1.4 Start-up

1. Make sure that the pump is filled properly.

2. Open the threaded connection in the pump bracket.

3. Open the discharge-side valve.

4. Open the suction-side valve.

5. Switch on the motor and check that it is running smoothly.

6. Make sure the temperature rises at a rate of no more than 2 °C/min.

7. Make sure the minimum discharge pressure is higher than 2 bar.

8. After running at operating pressure and temperature for a while, check that the pump is not leaking.

9. Check if the filter system works properly and that the pump is protected against entrained air, solid particles and mud.

12.2 Shutting down the pump

Take the following measures whenever the pump is shut down:

12.3 Start-up after a shutdown period

1. If the pump has been shut down for over six years, take the following measures before starting it up again:

– Replace elastomer seals (O-rings, shaft seal rings).

– Replace anti-friction bearings in the pump.

– Replace the motor bearing, if necessary.

2. Carry out all steps as for the first start-up. See section 12.1 First start-up.

12.4 Test run of the stand-by pump (if installed)

Stand-by pump must be primed and vented.

Test run the stand-by pump at least once a week.

13. MaintenanceBefore starting maintenance and repair work, please observe the following warning texts to avoid any personal injury or material damage.

13.1 Periodic checks

Make the following checks at regular intervals, depending on the operational load on the pump:

• Check that temperature of anti-friction bearings < 70 °C.

• Check that normal operating conditions prevail.

• Check that the pressure relief valve is working.

For trouble-free operation, always ensure the following:

• no dry running

• no leaks

• no cavitation

• suction-side isolating valves open

• unclogged and clean filters

• sufficient pump inlet pressure

• no unusual running noises or vibrations

• no excessive leakage at the shaft seal.

13.2 Bearings

Intermittent operation, high temperatures and aggressive ambient and process conditions reduce the service life of bearings.

Deep-groove ball bearings are according to DIN 625.

The bearings are greased-for-life (cannot be relubricated) and have sealing washers on both sides.

As a precaution, replace greased-for-life bearings every two years (recommended).

13.3 Shaft seal

MTS pumps are available with two types of shaft seal:

• mechanical shaft seal

• shaft seal ring.

Mechanical shaft seals are subject to natural wear which strongly depends on the operating conditions. Therefore, general statements regarding their service life cannot be made.

Both mechanical shaft seals and shaft seal rings have functional leaks. In the event of major leaks, replace the shaft seal and its auxiliary seals.

14. Service

14.1 Service documentation

Service documentation is available on www.grundfos.com > International website > WebCAPS > Service.

If you have any questions, please contact the nearest Grundfos company or service workshop.

The pump is to be... Action

... shut down for a prolonged period:

Take measures suited to the pumped liquids in the table below.

... emptied:

D8.6: Close the suction-side and discharge-side valves and drain the pump by removing the drain plug and turning the pump manually until the pump is empty.DQ: Close the discharge-side valve and empty the pump through the suction-side by turning the pump manually.

... dismounted:Switch off the power supply, and make sure that it cannot be accidentally switched on.

... stored:Follow the storage instructions (section 6.2 Storage).

Behaviour of thepumped liquid

Duration of shutdown(depending on process)

Short Long

1. Solids sedimenting

Flush the pump. Flush the pump.

2. Solidifying/ freezing, non-corrosive

Heat up or empty pump and tanks.

Empty pump and tanks.

3. Solidifying/ freezing, corrosive

Heat up or empty pump and tanks.

• Empty pump and tanks.

• Apply corrosion inhibitor to pump and tanks.

4. Remaining liquid, non-corrosive

- -

5. Remaining liquid, corrosive

-

• Empty pump and tanks.

• Apply corrosion inhibitor to pump and tanks

Warning

All electrical work should be carried out by an authorised person in accordance with local regulations

Before any removal, maintenance and dismantling of the pump, switch off the power supply and make sure that it cannot be accidentally switched on.

Warning

Do not touch or work on the running pump.

Allow the pump to cool down completely before starting any work.

14

Page 15: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

En

gli

sh

(G

B)

15. Fault finding

Possible faults are identified by a fault number in the table below. This number identifies the cause and remedy in the fault finding list.

If faults occur which are not specified in the following table or cannot be traced back to the specified causes, please consult Grundfos.

Warning

Before starting work on the pump, make sure that the power supply has been switched off and that it cannot be accidentally switched on.

Fault number Fault description Fault number Fault description

1 Pump is not pumping 5 Unstable pump operation (jerks and noise)

2 Pump performance is insufficient 6 Pump is jammed

3 Pump performance is excessive 7 Pump is leaking

4 No inlet pressure 8 Excessive motor power input

Fault numberCause Remedy

1 2 3 4 5 6 7 8

X - - - - - - - Transport screw plugs still in place.• Remove the transport screw plugs.• Dismantle the pump and inspect it for

dry-running damage.

X - - - - - - -Supply or suction pipe is closed by the valve.

• Open the valve.

X - - - X - - -Supply or suction pipe is not vented properly or not filled up completely.

• Fill up the pump and/or pipes completely and vent them.

X - - - X - - -Formation of air pockets in the supply or suction pipe.

• Install a venting device.• Correct the pipe layout.

X - - - X - - - Discharge pipe is blocked. • Clean the discharge pipe.

X - - X X - - - Incorrect direction of rotation of the pump.• Exchange any two phases of the motor

power supply. See 12.1.3 Checking direction of rotation.

X - - X - X - - Pump is very dirty. • Dismount and clean the pump.

X X - X X - - -Supply or suction pipe, rotor housing or suction casing blocked or encrusted.

• Clean the supply or suction pipe, rotor housing or suction casing.

• Clean the suction casing.

X X - X X - - - Air is sucked in.• Seal the source of air leakage or repair

the malfunctioning component, if necessary.

X X - X X - - -Pump is cavitating due to excessive amount of gas.

• Check the pipes.• Clean or enlarge the filter.• Install supply or suction pipe with a

bigger cross-section.

X X - X X - - -Excess play between:spindlesspindles and housing.

• Repair or replace any worn parts.

X X - X - - X - Shaft seal is leaking excessively. • Replace the shaft seal.

- X - X X - - X Motor is running on two phases.

• Check the fuse and replace it, if necessary.

• Check the cable connections and insulation. Replace the cable, if necessary.

- X - X - - - - Motor speed is too low.

• Compare the required motor speed with the specifications on the pump nameplate. Replace the motor, if necessary.

• Increase the motor speed if speed control is available.

- - X - X - - X Motor speed is too high.

• Compare the required motor speed with the specifications on the pump nameplate. Replace the motor, if necessary.

• Reduce the motor speed if speed control is available.

- X - X - - - -Isolating valve in supply or suction pipe is not fully opened.

• Open the valve completely.

15

Page 16: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

En

glis

h (G

B)

16. Repair

16.1 Returning the pump to the manufacturer

Before returning the pump, make sure the following requirements have been fulfilled:

• The pump has been depressurized.

• The pump is completely empty.

• All electrical connections have been disconnected and the motor cannot be accidentally switched on again.

• The pump has cooled down.

• The coupling guard has been dismounted.

• The spacer has been removed (if coupling is a spacer coupling).

• Auxiliary systems have been shut down, depressurized and emptied.

• Pressure gauge lines have been dismounted.

Before returning the pump to the manufacturer, take necessary measures, depending on the required repair work, as listed in the table below.

- X - X X - - -Supply or suction pipe cross-section is too small.

• Install supply or suction pipe with a larger cross-section.

• Remove any encrustations from the suction pipe.

• Open the valve completely.

- X - X X - - -Suction height too high: NPSHpump is larger than NPSHsystem.

• Increase the supply or inlet pressure.• Consult the manufacturer.

- X - X X - - -Pump is cavitating because pumped liquid temperature is too high.

• Increase the supply or inlet pressure.• Lower the pumped liquid temperature.• Consult the manufacturer.

- X - X X - - -Hydraulic parts of the pump are dirty, clotted or encrusted.

• Dismount the pump and clean the parts.

- X - X - - - XViscosity or specific gravity of the pumped liquid is outside the range specified for the pump.

• Consult the manufacturer.

- X - X X X - - Pump parts are worn. • Replace the worn pump parts.

- - - - X X X X Pump is distorted.• Check the pipe connections at the

pump.

- - - - X X - X Anti-friction bearing in pump is defective. • Replace the anti-friction bearing.

- - - - - X - X Anti-friction bearing in motor is defective. • Replace the anti-friction bearing.

- - - - X - - -Discharge-side valve is not opened wide enough.

• Open the discharge-side valve completely.

- - - - X - - - Coupling parts are worn. • Replace the coupling.

- - - - - - X - Flange bolts are not tightened properly.• Tighten the flange bolts

(10.8 Tightening torques).

- - - - - - X - Mechanical shaft seal is worn. • Replace the mechanical shaft seal.

- - - - - - X - Pump housing seal is defective. • Replace the pump housing seal.

Fault numberCause Remedy

1 2 3 4 5 6 7 8

Repair to be carried out...

Action before return

... at the customer’s premises:

• Dismount the defective component and return it to the manufacturer.

... at the manufacturer’s premises:

• Flush the pump and decontaminate it if it was used for hazardous pumped liquids.

• Return the complete pump (not disassembled) to the manufacturer.

... at the manufacturer’s premises for warranty repairs:

16

Page 17: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

En

gli

sh

(G

B)

16.1.1 Dismantling

Before dismantling the pump, make sure the following requirements have been fulfilled:

• The pump has been depressurized.

• The discharge-side isolating valve has been closed.

• The pump is completely empty, flushed and decontaminated.

• All electrical connections have been disconnected and the motor cannot be accidentally switched on again.

• Pump has cooled down.

• The coupling guard has been dismounted.

• The spacer has been removed (if coupling is a spacer coupling).

• Auxiliary systems have been shut down, depressurized and emptied.

• Pressure gauge lines have been dismounted.

Observe the following during dismantling:

• Mark the precise orientation and position of all components before dismounting them.

• Dismantle components concentrically without tilting them.

• For dismantling of the pump, see appendix, section 1. Constructional drawings.

16.1.2 Re-installing

Install the components concentrically without tilting them, in accordance with the markings made.

Observe the following during re-installation:

• Always replace lost or damaged screws with screws of the same strength class.

• Replace worn parts with genuine spare parts.

• Replace seals with new seals of the same materials, inserting them in such a way that they are unable to rotate.

• Tighten screws and nuts to the prescribed tightening torques. See section 10.8 Tightening torques.

• Clean all parts. Do not remove any markings.

• Assemble the pump. See Appendix, section 1. Constructional drawings.

• Install the pump in the system. See section 10. Installation.

16.2 Ordering spare parts

Parts which can be replaced can be found in the list in section 16.3 Position numbers.

Please have the following information ready when ordering spare parts:

• pump type

• model and serial number

• production year and week

• part number

• designation

• quantity.

For trouble-free replacement in the event of faults, we recommend keeping a spare pump available on site.

16.3 Position numbers

The position numbers in the table below refer to the constructional drawings in the appendix. See appendix, section 1. Constructional drawings.

1) Can be ordered as seal ring kit.2) Can be ordered as mechanical seal kit.3) Is included in a repair kit.

For service kit numbers, please see Grundfos Service Kit Catalogue.

Warning

Wear protective gloves as components can become very sharp through wear or damage.

Remove spring-loaded components carefully, such as mechanical shaft seal, tensioned bearing, valves and so on, as components can be ejected by the spring tension.

Pos. Description

1 Discharge casing

2 Rotor housing

3 Pump bracket

4 Suction casing

12 Drive screw

13 Idler screw

21 Labyrinth seal

22 Labyrinth seal

23 Spacer ring

24 Spacer ring

263) Pressure balancing bush

1003) Gasket

1213) O-ring

1223) O-ring

129 O-ring

1403) Seal ring

160 Sealing plug

161 Sealing plug

1831) Shaft seal ring

1862) Mechanical shaft seal

200 Hexagon socket head cap screw

201 Stud bolt

214 Screw plug

220 Hexagon nut

2303) Thrust disc

251 Circlip

2523) Circlip

270 Inside ring

280 Rivet

290 Shaft key

2923) Deep-groove ball bearing

970 Nameplate

980 Plastic cover

981 Plastic cover

17

Page 18: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

En

glis

h (G

B)

17. DisposalTo avoid contamination and environmental damage by the pumped liquids or oil, disposal of the pump must be carried out according to the following guidelines:

1. Collect and dispose of any escaping pumped liquids or oil in accordance with local regulations.

2. Neutralise residues of pumped liquids in the pump.

3. Remove the corrosion inhibitor. See section 6.3 Removing corrosion inhibitor.

4. Remove the plastic parts (plugs or covers) and dispose of them in accordance with local regulations.

5. Use the public or private waste collection service.

6. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop.

Subject to alterations.

18

Page 19: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

中文 (CN)

中文 (CN) 安装和使用说明书

中文版本

目录页

1. 本文献中所用符号

2. 概述这些安装和操作指南适用于格兰富MTS型螺杆泵,其中描述了所有运行阶段的安全和正确的安装和操作方法。

3. 设计用途• 只可将泵用于泵送允许的液体。 见第8.1 泵送液体 章节。

• 确保泵始终在有液体的情况下运行。

• 避免气蚀:

– 完全打开吸入侧的阀门,不要用其来调整流速。

– 完全打开排出侧的阀门。

• 避免损坏电机:

– 注意每小时最大启动次数。

• 有关任何泵的其它使用请咨询制造商。

• 如果泵没有随附电机,则泵组件必须符合2006/42/EC机械指令的规范要求。

遵照说明书的要求,避免错误使用。

• 泵运行时,切勿超出温度、压力、粘度、流速和电机速度的限制范围。

• 不要在排出侧的阀门关闭的情况下操作泵。

• 如果泵未经过相应调整,请勿用于食品类产品的泵送。

• 仅选择安装和操作指南中的安装类型:

– 不要将泵挂装在管道上

– 不要在接近极高温或极低温的位置安装泵

– 不要在过于接近墙壁的位置安装泵。

1. 本文献中所用符号 19

2. 概述 19

3. 设计用途 19

4. 安全 204.1 安全概述 204.2 特定危险 20

5. 交付和吊装 215.1 交付 215.2 吊装 21

6. 存放 216.1 储存准备 216.2 存放 216.3 去除抗腐蚀剂 21

7. 标识 227.1 铭牌 227.2 型号说明 227.3 型号代码 22

8. 应用 228.1 泵送液体 228.2 过滤 23

9. 运行条件 249.1 环境温度和海拔高度 249.2 湿度 249.3 声压等级 24

10. 安装 2410.1 一般防范措施 2410.2 准备工作 2410.3 安装类型 2510.4 安装电机 2510.5 排好管道 2510.6 连接管道 2610.7 液位 2710.8 紧固扭矩 27

11. 电气连接 2811.1 变频器操作 28

12. 启动和操作 2812.1 首次启动 2812.2 关闭泵 2912.3 在停机后启动 2912.4 测试运行备用泵(如安装) 29

13. 维护 2913.1 定期检查 2913.2 轴承 2913.3 轴密封 29

14. 维修保养 2914.1 维修服务文献 29

15. 故障查找 30

16. 维修 3116.1 将泵送回制造商处 3116.2 订购备件 3216.3 位置号 32

17. 回收处理 32

警告

不执行这些安全须知可能会引起人身伤害。

小心 不遵守这些指导可能会造成设备故障或设备损坏。

注意 遵守注意事项或使用说明可以简化作业并可保证操作安全。

19

Page 20: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

中文 (CN)

4. 安全

4.1 安全概述

4.1.1 产品安全

泵根据最新技术和得到广泛认可的技术安全规定进行设计。 但是,对泵的操作仍可能对用户或第三方产生生命和健康的风险或对泵或其它财产造成损坏。

• 只有当泵处于最佳技术环境时才可对其进行操作,且泵只可用于预期用途,使用过程中时刻注意安全和风险,遵守安装和操作指南中的规定。

• 确保这些安装和操作指南以及所有其它适用文件完整、清晰且随时可供参阅。

• 确保泵上的信息完整清晰。

• 如出现涉及安全的故障,则立即关闭泵并由符合资质的人员进行维修。

• 除了这些安装和操作指南中的安全指南外,还应遵守所在国家的法规或其它安全和事故防范规定以及标准和指导。

4.1.2 运营公司的义务

注意安全的操作

• 只有当泵处于最佳技术环境时才可对其进行操作,且泵只可用于预期用途(见第3. 设计用途章节)。

• 确保遵守以下安全规定:

– 法规或其它安全和事故防范规定

– 处理危险物质的安全规定

– 所在国的相关标准和指南。

• 配备个人防护设备。

• 在开始作业之前,确保所有泵工作人员阅读并理解这些安装和操作指南以及所有其它适用文件,特别是与安全、维护和维修相关的信息。

• 分配责任、专长领域和人员监督。

• 确保以下工作由专业技术人员完成:

– 安装、维修和维护

– 电气系统作业。

• 确保接受培训的人员在专业技术人员的监督下进行泵的作业。

安全设备

• 提供以下安全设备,并确保能正常工作:

– 防热、防冷或移动部件的护罩

– 在可能产生静电的地方采用合适的接地保护

– 如果泵和第一个隔离阀之间的排放侧没有泄压阀,则安装合适的安全阀。

保修

在保修期进行改造、维修或变更之前,需得到制造商的批准。

只能使用由制造商提供的原装替换零件。

4.1.3 人员义务

• 遵循所有有关泵的操作说明,例如指示旋转方向的箭头以及管道连接的标记。

• 在进行泵作业时使用个人防护设备。

• 避免不正确地使用泵及其部件:

– 不要踩在上面或利用其进行攀爬。

– 不要用其支撑板材、斜坡或横梁。

– 不要用其作为绞车或支架的固定点。

– 不要用其储存纸张或类似材料。

– 不要将热泵或电机部件作为加热点。

– 不要使用煤气灯或类似工具除冰。

• 不要在运行过程中去除用来防热、防冷或移动部件的安全罩。

• 在泵作业完成后,按照规定将安全设备重新装到泵上。

4.2 特定危险

在处理危险泵送液体(热、可燃、有毒或具有潜在危害的液体)时遵守相关的安全规定。

注意 制造商对任何因不遵守文档中的规定而导致的损害均不负任何责任。

警告

执行任何作业之前,请遵守以下规定。

20

Page 21: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

中文 (CN)

5. 交付和吊装

5.1 交付

1. 交付后打开包装,检查运输中是否有损坏。

2. 如有损坏,立即向制造商报告。

3. 按照当地法规处理包装材料。

5.2 吊装

• 使用专门设计用于搬运的起吊装置来进行运输。

• 如中图1和图2所示,固定起吊装置。

• 如要垂直起吊,则在吊钩和电机吊环之间穿一条安全绳。

• 切勿将起吊装置固定到电机吊环上,除非是为了防止倾倒(特别是针对重心较高的设备)。

• 不要在悬挂负载的下方站立停留。

图 1 垂直起吊

图 2 水平起吊

6. 存放

6.1 储存准备

对内外侧均实施准备工作,以将泵进行储存。

使用RUST-BAN 335 (如用作抗腐蚀剂)。

在泵内侧使用抗腐蚀剂

1. 用盲法兰关闭吸入侧法兰。

2. 向泵内注入抗腐蚀剂。

3. 用手朝泵旋转的反方向慢慢旋转轴。

4. 继续注入并旋转,直至抗腐蚀剂溢出排出侧法兰且无气泡。

5. 用盲法兰关闭排出侧的法兰。

在泵外部使用抗腐蚀剂

用刷子或喷罐在所有裸露的金属部件上涂覆抗腐蚀剂。

6.2 存放

1. 用盲法兰、盲塞或塑料盖密封所有开口。

2. 确保储存空间符合以下条件:

– 干燥

– 无霜

– 无振动

– 无尘。

3. 每个月旋转轴一次,并确保轴和轴承在旋转时更换位置。

6.3 去除抗腐蚀剂

1. 在以下清洁剂中进行选择:

– 苯

– 除蜡水

– 柴油

– 石蜡

– 碱性清洗剂。

2. 将泵上所有裸露的内部部件上的抗腐蚀剂都去除。

3. 根据当地环保规定和要求处理清洁剂。

4. 对于储存时间超过6个月的:

– 更换由EPDM制成的弹性部件。

– 检查所有弹性部件(O型圈、轴密封)的弹性是否完好,如必要则进行更换。

警告

如果未遵守以下安全防范措施,可能导致死亡或肢体夹伤。

TM05 2419 5111

TM05 2420 5111

注意 泵出厂后还未经过储存处理。

小心 根据以下要求准备将泵进行储存,以免造成材料损坏。

注意 只需对使用了抗腐蚀剂的泵使用。

小心 高水压或喷淋水会损坏轴承。

勿用水或蒸汽喷嘴清理轴承区域。

小心 使用不当的清洁剂可能会损坏密封。

确保清洁剂不会腐蚀密封。

21

Page 22: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

中文 (CN)

7. 标识

7.1 铭牌

图 3 铭牌举例

7.2 型号说明

7.3 型号代码

8. 应用MTS泵为螺杆泵,设计用于泵送机械加工时所需的冷却剂和切割用油,如:

• 现代金属加工中心

• 研磨和深孔钻孔机器。

泵能够根据客户的要求输送高润滑效果或高冷却性能的冷却剂。

8.1 泵送液体

泵送液体不得侵蚀泵的材料。 液体的成分、油分含量(提供润滑的性能)和冷却效果决定了泵的维护间隔和最大允许负荷。

根据DIN 51385,允许泵送的液体可按照水和油分含量分为三类。

溶液 (L)

• 水中的无机材料

• 水中含有机和合成材料。

乳剂(E)

水中含油量,油含量E 2 % 到 E 20 %。

切割和研磨用油(S)

• 无添加剂

• 带极性,物理有效添加剂

• 温和效果,润滑膜组成的EP添加剂

• 带极性,温和效果EP添加剂

• 活性化学添加剂

• 带极性,活性EP添加剂。

TM05 2355 0512

序号 描述

1 型号名称(见型号编码)

2 型号(见型号代码)

3 压力[bar]

4 最大运动粘度 [mm2/s]

5 频率 [Hz]

6 产地

7 速度[min-1]

8 功耗[kW]

9 额定流量 [l/min]

示例 MTS (E) 80 -40 R 46 D8.6

水泵型号

变频器:E = 带整合变频器空白 = 无变频器

机架尺寸

最大压力 [bar]

螺丝倾斜度:R = 右侧

螺距角

构造:D = 外部球形轴承,轴密封未加热,未冷却

轴密封/管道连接:Q = 轴密封环/轴向入口,标准管道螺纹8.6 = 机械轴密封/径向入口,标准SAE

示例 A 95009789 1149 P5 0001

型号

产品编号

出厂年份及星期

产地

序列号

MTS20-80 R38 DQ PIPETypeModel A95009789 1149 P5 0001

13.84.4

2900Assembled in Hungary

I/minkWmin

Barmm /sHz

9676

4771

80150

1

4

2

5

3

67

89

主要组别 在加工现场的效果

L 高冷却效果,低润滑效果

E 冷却和润滑效果

S

高润滑效果,低冷却效果

高表面粘合力,防腐蚀

抗高温高压

22

Page 23: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

中文 (CN)

8.2 过滤

为了达到预计的泵寿命,我们建议泵送液体过滤后的洁净等级达到ISO 4406/99的要求。 建议的洁净等级取决于泵送压力和耐磨等级1至7。 下表为耐磨等级的处理举例。

其它有关过滤网和流速的规格作为指导数值供参考。 关键因素为液体洁净度,该数据由洁净度等级指示。

为了避免固体颗粒造成损坏,我们建议使用65 m (公称,二维)或更细的滤网。

耐磨等级

1 2 3 4 5 6 7

材料 钢、铸铁、铝 钢、铸铁、铝 Al (Si > 5 %) 钢 硬钢 碳化钨 钛金属

加工 钻孔 旋转/研磨 旋转/研磨 研磨 研磨 研磨 研磨

工具 高速钢(HSS) 碳化钨 碳化钨 金刚砂 金刚砂 CBN 金刚石

压力等级

120 bar

21/19/16 21/19/16 21/19/16 20/18/15 20/18/15 19/17/14 18/16/13

30 mm 25 m 20 m 17 m 15 m 10 m 6 m

30 mg/l 25 mg/l 20 mg/l 15 mg/l 10 mg/l 5 mg/l 3 mg/l

90 bar

22/20/17 22/20/17 22/20/17 21/19/16 21/19/16 20/18/15 19/17/14

50 m 45 m 40 m 30 m 20 m 15 m 10 m

60 mg/l 50 mg/l 40 mg/l 30 mg/l 20 mg/l 10 mg/l 5 mg/l

60 bar

23/21/18 23/21/18 23/21/18 22/20/17 22/20/17 21/19/16 20/18/15

80 m 75 m 60 m 50 m 40 m 20 m 15 m

120 mg/l 100 mg/l 80 mg/l 60 mg/l 40 mg/l 20 mg/l 10 mg/l

30 bar

24/22/19 24/22/19 24/22/19 23/21/18 23/21/18 22/20/17 21/19/16

150 m 120 m 100 m 80 m 60 m 40 m 20 m

250 mg/l 200 mg/l 160 mg/l 120 mg/l 80 mg/l 40 mg/l 20 mg/l

23

Page 24: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

中文 (CN)

9. 运行条件

9.1 环境温度和海拔高度

如果环境温度超出上述最大温度值或者泵安装在海拔高度超过上述最大海拔高度的位置上,电机切不可全负荷运行,否则会有过热危险。 环境温度过高、泵送液体密度太低以及空气冷却效果不良等都会造成过热。

这种情况下,可能需要换用较大额定输出的电机。

图 4 电机最大输出功率(P2) 视环境温度和海拔高度而定

例如:.

配备2.2kW IE2 MG 电机的泵:

如果泵的安装高度为海拔4750米,则电机的负荷不得超过额定输出的 88 %。 环境温度为75 °C 时,电机负荷不得超过额定输出的78 %。 如果泵的安装高度为海拔4750米,环境温度为75 °C,则电机负荷不得超过额定输出的88 % x 78 % =68.6 %。

9.2 湿度

相对湿度: 最大85 %。

9.3 声压等级

测量环境:

• 离泵的距离: 1 m

• 运行: 无气蚀

• 电机: IEC标准电机

• 允许误差: ±3 dB(A).

MTS设计可使泵送过程更柔缓、均匀、几乎无脉动且噪音很低。 噪音辐射在56至74 dB(A)之间,具体取决于速度以及泵的尺寸和安装。 MTS泵的运行相比同等性能的旋转凸轮泵和离心泵而言,要明显安静许多。

下表中的数据为参考值。 实际的空气声压级取决于安装环境。

10. 安装

10.1 一般防范措施

10.2 准备工作

确保满足所需的环境条件。

见第9.1 环境温度和海拔高度章节。

10.2.1 泵的定位

确保安装地点满足以下要求:

• 泵的四周必须有自由空间。

• 必须有足够的空间进行管道的安装和泵的维护和维修工作,特别是足够进行泵和电机的安装和拆除。

• 泵不得经受外部振动(会损坏轴承)。

• 必须保护泵免受霜冻。

• 泵必须稳定且不会倾翻。

10.2.2 安装表面

确保安装表面满足以下要求:

• 平整

• 干净(无油、无尘或其它杂质)

• 能够支撑泵组件和所有运行所需的重量。

电机功率[kW]

电机标志电机效率等级

最高环境温度 [°C]

最大海拔高度[m]

2.2 - 22 MG IE2 +60 3500

30-200 Siemens IE2 +55 2750

TM05 2453 5111

序号 描述

1 2.2 - 22 kW IE2 MG motors

2 30-200 kW IE2西门子电机

20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80

50

60

70

80

90

100

[%]P2

1

t [°C ]

1000 2250 3500 4750 m

2

泵LpA [dB(A)] 在...速度下的泵

2900 [min-1] 3500 [min-1]

MTS 20 56 58

MTS 40 59 61

MTS 80 61 63

MTS 140 64 66

MTS 210 67 69

MTS 280 69 71

MTS 440 72 74

小心

不要对轴承施加应力或通过电流,这样会损坏材料。

不要对泵组件或泵外壳进行结构更改。

不要在泵组件或泵外壳上进行焊接工作。

在将管道连接至泵之前,不要拆除任何塑料盖或螺塞。

24

Page 25: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

中文 (CN)

10.3 安装类型

MTS泵有三种安装类型:

安装于水箱顶部

使用排放套管法兰上的孔将泵安装在水箱顶部。 因此,排放套管和泵支架均在水箱顶部的上方。

图 5 安装于水箱顶部

安装于水箱内

可使用水箱内侧的排放套管和泵支架并通过电机法兰的孔进行安装。 此类型的安装可确保任何泄漏都发生在水箱内部。 但是,这样就要求在将泵固定于水箱之前将电机先拆下。

图 6 安装于水箱内

干式安装

使用电机法兰的孔进行安装,泵可固定于一个安装支脚上,但支脚必须位于水平表面。 排放口必须朝下,故如必要,将驱动侧的泵盖进行旋转。 机械轴密封能确保使用寿命更长。

图 7 干式安装

10.4 安装电机

1. 在泵和电机的轴端涂上薄薄一层二硫化钼 (如Molykote®) 。

2. 插入轴键。

3. 套入泵一侧和电机一侧的半联轴节。 按照第2. Coupling assembly章节中的附件所述进行操作。

– 如果没有安装设备,则拆下橡胶套并将半联轴节加热至大约100 °C。

4. 拧紧两个半联轴节上的固定螺丝。

5. 抬起电机,将其放到泵支架上。

6. 拧入电机螺栓。

10.5 排好管道

10.5.1 支架和法兰连接

1. 计算管道所施加的力,将每个可能的运行条件都计算在内,如:

– 法兰负荷是否符合EN ISO 14847的要求?

– 管道是冷还是热?

– 管道是空的还是满的?

– 管道是否减压或加压?

– 法兰是否更换了位置?

2. 确保管道支架不会因摩擦而对管道造成损坏,或因腐蚀而失去灵活性。

10.5.2 管道直径

吸入端

• 确保吸入管的公称直径小于吸口的公称直径。

• 确保流速小于1 m/s。

排出端

• 确保排出管的公称直径小于排出口的公称直径。

• 确保流速小于3.28 m/s。

TM04 4565 1609

TM04 4566 1609

TM05 2769 0512

进水口出水口

排放口

注意 这些指示仅在需要现场安装泵组件时需要。

小心 在套入半联轴节时,确保其对齐。

切勿敲击任何泵的部件。

小心 管道不能对泵造成过度的力和扭矩。

注意 将管道内的流动阻力降得越低越好。

25

Page 26: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

中文 (CN)

10.5.3 管道长度

图 8 泵吸入侧到排出侧直管的建议长度

A > 5 x 吸入管公称直径

B > 5 x 排出管公称直径

安装泵时,请参考直管的最小建议长度。

10.5.4 如何优化流动条件

1. 避免出现比管道公称直径小1.5倍的弯曲半径。

2. 避免突然改变横截面和管道方向。

10.5.5 如何处理泄漏

1. 提供收集和排放泄漏液体所需的设备。

2. 确保泄漏液体可自由排出。

10.5.6 如何避免过压

1. 遵守制造商的操作指南。

2. 确保泄压阀设置符合系统要求。

3. 不要将安全阀的回流直接送至抽吸管路。

10.5.7 其它安全和控制设备(建议)

• 在抽吸管路内安装集灰阱(网眼尺寸为0.6 mm)。

• 如必要,安装一个细滤器。 见第8.2 过滤 章节。

• 在排出法兰和隔离阀之间安装一个止回阀,确保液体在泵停止后不会回流。

• 在吸入和排出管内安装隔离阀,以便维护和维修工作。

• 安装压力计,以便在吸入和排出管道内进行压力测量。

• 供吸入侧管道的温度测量。

仅对泵送高温或危险液体:

• 提供泄漏监测设备。

收集泄漏的泵送液体并根据当地环保法规进行处理。

10.6 连接管道

10.6.1 保持管道干净

1. 连接前,冲洗所有管道和接头。

2. 确保没有法兰密封向内突出。

3. 从法兰上拆下盲法兰、塞子、保护膜和/或防护漆。

4. 从焊接的管道上去除所有焊渣。

10.6.2 连接吸入管道(如有)

1. 从泵上拆下传送螺塞。

– 将管道向下朝泵运送,以避免产生气堵。

2. 确保没有密封向内突出。

3. 针对水箱顶部和内部的安装: 遵守最小浸没深度。 见第10.7 液位 章节。

10.6.3 连接排水管道。

1. 从泵上拆下传送螺塞。

2. 连接排水管道。

3. 确保没有密封向内突出。

10.6.4 检查管道连接的应力

1. 检查前,确保管道已经连接并冷却。

2. 从泵上断开管道法兰。

3. 确保管道可以向任何方向在所预期的膨胀范围内自由移动:

– 公称直径 < 150 mm: 用手

– 公称直径 > 150 mm: 用一个小型杠杆。

4. 确保法兰表面平行。

5. 将管道法兰重新连接至泵。

TM05 2417 5111

注意吸入端: 直管长度可稍短,但可能会限制液压性能。

排出端: 直管长度可稍短,但可能会增加运行噪音。

警告

压力过大可能会导致人身伤害。

如果泵没有泄压阀,则在排出管内安装一个合适的安全阀。

排出

吸入小心 在连接管道前,去除泵内的杂物,以免损坏材料。

26

Page 27: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

中文 (CN)

10.7 液位

为了保护泵并确保其性能,请遵守下表中的要求。

图 9 水箱顶部安装 图 10 水箱内部安装

10.8 紧固扭矩

使用扭矩扳手时,表中的值适用于浸油螺丝。

TM05 3352 1312

泵 A [mm] B [mm]

MTS 20 147 25

MTS 40 190 25

MTS 80 224 25

MTS 140 265 25

MTS 210 286 -

MTS 280 335 -

MTS 440 387 -

最低液位

水箱顶部

最低液位

A A

B

DQ D8.6

TM05 3353 1312

最高液位

最低液位

水箱顶部

最高液位

最低液位

D

CB

D

C

DQ D8.6

电机机架尺寸

MTS 20 MTS 40 MTS 80 MTS 140 MTS 210 MTS 280 MTS 440

C [mm]

D [mm]

C [mm]

D [mm]

C [mm]

D [mm]

C [mm]

D [mm]

C [mm]

D [mm]

C [mm]

D [mm]

C [mm]

D [mm]

100 131 427 131 482 - - - - - - - - - -

112 131 427 131 482 192 601 - - - - - - - -

132 154 450 154 506 192 601 200 675 215.5 732 - - - -

160 192 488 192 543 192 601 216 691 215.5 732 220.5 817 229 866

180 - - - - 208 617 216 691 215.5 732 220.5 817 229 866

200 - - - - 208 617 216 691 215.5 732 244.5 841 229 866

225 - - - - - - 246 721 245.5 762 250.5 847 261 898

250 - - - - - - - - 259.5 776 281.5 878 292 929

280 - - - - - - - - 259.5 776 281.5 878 292 929

315 - - - - - - - - - - 267.5 864 331 968

螺纹型号拧紧扭矩[Nm],强度等级为

5.6 8.8 10.9

M6 3.9 8.8 13.2

M8 9.8 21.6 31.8

M10 18.6 43.1 63.0

M12 32.3 73.5 108

M16 78.4 181 264

M20 157 353 517

M24 289 662 890

M27 426 975 1304

M30 578 1323 1775

27

Page 28: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

中文 (CN)

11. 电气连接

运行电压与频率在电机的铭牌上标出。 确保电机与供电电源之间的匹配性,并保证电机接线盒已经正确接线。 接线图可以在接线盒内找到。

11.1 变频器操作

所有由格兰富提供的三相电机均可与变频器连接。 必须将变频器设置到使用恒定扭矩运行。

根据变频器的不同型号,电机的噪声水平也有所不同。 此外,变频器还可能对电机施加有害的电压峰值。

如果峰电压超过850 V,我们建议应对所有其他型号的电机提供保护。

为消除噪声和有害电压峰值之类的干扰,可以在变频器和电机之间连接一个 LC 滤波器。

如需更多详细信息,请联系您的变频器或电机供应商。

12. 启动和操作

在第一次启动泵前,确保满足以下要求:

• 泵安装妥当。

• 电机安装妥当。

• 运行数据根据泵铭牌上的数据和技术数据提供。

• 已移除所有塑料盖。

• 所有管道连接均不受应力且已经密封。

• 所有安全设备均已安装并测试其功能良好。

• 水箱内液位足够(最小浸没深度)。

12.1 首次启动

12.1.1 去除抗腐蚀剂

只针对使用过抗腐蚀剂的泵。

见第6.3 去除抗腐蚀剂章节。

12.1.2 启动注水

1. 拆下排水套管的上部旋塞并注入液体,湿润机械轴密封(仅对有机械轴密封的泵)。 重新装上旋塞(如有轴密封环则不必安装旋塞)。

2. 对于水箱顶部和内部的安装(图5和图6),请遵守最小浸没深度。 见第10.7 液位章节。

3. 打开吸入侧阀门,如安装。

4. 将泵送液体灌入泵和吸入管道,直至溢出且无气泡。

5. 打开排出侧阀门。

6. 确保排出管道未堵塞或泄漏。

12.1.3 检查旋转方向

1. 将电机打开几秒。

2. 确保电机顺时针旋转(从电机风扇方向查看)。

3. 如果转动方向不正确,互换电源的两相。

警告

可能因触电而危及生命。

所有电气作业必须由合格的电工进行。

必须按照地方规定执行电气连接操作。

警告

在拆去接线盒盖之前或者是在拆卸/拆装水泵之前,务必保证电源已经切断并且不会意外接通。

泵必须连接到一个切断电源的断路器上。

小心 用户必须自己决定是否需要安装紧急停机开关。

小心

电源供应电压为440 V及440 V以下的MG 90(1.5 kW,2极)型号的格兰富电机(见电机铭牌)必须加以保护以避免出现两电源端子之间的电压的峰值高于650 V的情况。

警告

收集泄漏的泵送液体并根据当地环保规定进行处理。

在进行泵作业时,穿戴个人防护设备。

警告

泵运行时,切勿触碰或在其上进行作业。

确保联轴器罩已安装好。

在开始作业前,让泵完全冷却。

小心 在泵充满液体之前,不得启动泵检查旋转的方向。

警告

保持足够的距离然后旋转部件。

28

Page 29: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

中文 (CN)

12.1.4 启动

1. 确保泵已注满。

2. 打开泵支架的螺纹连接。

3. 打开排出侧阀门。

4. 打开吸入侧阀门。

5. 打开电机并检查是否运行顺畅。

6. 确保温度上升速度不超过2 °C/min。

7. 确保最小排出压力高于2巴。

8. 在以操作压力和温度运行一段时间后,检查泵是否有泄漏。

9. 检查过滤器系统是否工作正常,且泵内不会进入空气、固体颗粒和尘土。

12.2 关闭泵

泵关闭后,采取以下措施:

12.3 在停机后启动

1. 如果泵停机超过6年,则在再次启动前采取以下措施:

– 更换弹性体密封(O型圈、轴密封环)。

– 更换泵中的耐磨轴承。

– 更换电机轴承,如必要。

2. 执行第一次启动所需的步骤。 见第 12.1 首次启动章节。

12.4 测试运行备用泵(如安装)

备用泵必须先启动注水并排气。

每周至少测试运行备用泵一次。

13. 维护在开始维护和维修工作之前,请阅读以下警告信息,以免发生人身伤害或损坏材料。

13.1 定期检查

定期进行以下检查,具体情况视泵的运行负荷而定:

• 检查耐磨轴承的温度 < 70 °C。

• 检查是否处于正常运行条件。

• 检查泄压阀是否工作。

要做到无故障运行,必须始终确保以下条件:

• 无干运行

• 无泄漏

• 无气蚀

• 吸入侧隔离阀打开

• 过滤器无堵塞且干净

• 泵入口压力足够

• 无异常运行噪音或振动

• 轴密封处无过度泄漏。

13.2 轴承

间歇操作、高温和严苛的环境和工艺条件会减少轴承的使用寿命。

深槽球形轴承符合DIN 625标准。

轴承为一次性润滑(无法再润滑)并在两侧均有密封垫圈。

保险起见,每两年更换一次性润滑轴承(建议)。

13.3 轴密封

MTS泵由两种轴密封:

• 机械轴封

• 轴密封环。

机械轴密封会受到自然的磨损,具体视运行环境而定。 因此,无法就其使用寿命作出常规的声明。

机械轴密封和轴密封环均存在功能性泄漏。 如发生重大泄漏,则更换轴密封及其辅助密封。

14. 维修保养

14.1 维修服务文献

维修服务文献资料可以在本网页中找到: www.grundfos.com > International website > WebCAPS > Service。

如您有任何问题,请与附近的格兰富公司或服务站联系。

泵将以... 操作

... 关闭较长一段时间:

根据下表采取适合泵送液体的措施。

... 排空:

D8.6: 关闭吸入侧和排出侧的阀门,去除排水塞并手动旋转泵,直至排空。DQ: 关闭排出侧阀门并手动旋转泵,从而通过吸入侧将泵排空。

... 拆除: 关闭电源,确保其不会意外接通。

... 储存: 遵循储存指南(第6.2 存放章节)。

...的表现泵送液体

停机时间(取决于工艺)

短 长

1. 固体沉淀 冲洗泵。 冲洗泵。

2. 固化/冰冻,无腐蚀

加热或排空泵和水箱。

排空泵和水箱。

3. 固化/冰冻,腐蚀

加热或排空泵和水箱。

• 排空泵和水箱。• 在泵和水箱上使用抗腐蚀剂。

4. 剩下的液体,无腐蚀

- -

5. 剩下的液体,腐蚀 -

• 排空泵和水箱。• 在泵和水箱上使用抗腐蚀剂。

警告

所有电气作业必须由授权人员按照当地规章来完成。

移除、维护和拆卸泵前,确保电源已断开,且不会意外接通。

警告

泵运行时,切勿触碰或在其上工作。

在开始任何作业之前,让泵先完全冷却。

29

Page 30: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

中文 (CN)

15. 故障查找

可根据下表中的故障编码来确认可能发生的故障。 此编码对应故障查找表中的原因和纠正方法。

如果发生的故障无法在下表中找到或无法找到特定的原因,请联系格兰富。

警告

在泵启动工作前,应确保电源断开,且不会被意外接通。

故障编码 故障描述 故障编码 故障描述

1 泵不泵送液体 5 泵运行不稳定(抖动或有噪音)

2 泵性能不足 6 泵堵塞

3 泵性能过高 7 泵泄漏

4 无入口压力 8 电机功率输入过高

故障编码原因 纠正方法

1 2 3 4 5 6 7 8

X - - - - - - - 输送旋塞仍在原位。• 拆除输送旋塞。• 拆下泵并检查干运行损坏。

X - - - - - - - 供水或吸入管道被阀门关闭。 • 打开此阀。

X - - - X - - - 供水或吸入管道未正常排气或未完全注满。 • 将泵和/或管道完全注满然后排气。

X - - - X - - - 供水或吸入管道有气穴。• 安装排气装置。• 更正管道布局。

X - - - X - - - 排出管道被堵塞。 • 清理排出管道。

X - - X X - - - 泵旋转方向不对。• 互换电机电源的任意两相。 见12.1.3 检查旋转方向。

X - - X - X - - 泵很脏。 • 拆泵并清洁。

X X - X X - - -供水或吸入管道、转子外壳或吸入套管堵塞或积垢。

• 清洁供水或吸入管道、转子外壳或吸入套管。

• 清洁吸入套管。

X X - X X - - - 空气被吸入。• 密封空气泄漏处或维修发生故障的部件,如必要。

X X - X X - - - 由于过多气体,泵内产生气蚀。• 检查管道。• 清洁或增大过滤器。• 安装横截面更大的供水或吸入管道。

X X - X X - - -...之间使用过度:• 轴杆• 轴杆和外壳。

• 维修或更换磨损零部件。

X X - X - - X - 轴密封泄漏过度。 • 更换轴封。

- X - X X - - X 电机在两相下运转。• 检查保险丝并更换,如必要。• 检查电缆连接和绝缘。 必要时更换电缆。

- X - X - - - - 电机速度过慢。• 将所需电机速度与泵铭牌上的规格进行对比。 必要时更换电机。

• 如有速度控制,则可以提升电机速度。

- - X - X - - X 电机速度过快。• 将所需电机速度与泵铭牌上的规格进行对比。 必要时更换电机。

• 如有速度控制,则可以降低电机速度。

- X - X - - - - 供水或吸入管道内的隔离阀未完全打开。 • 完全打开阀门。

- X - X X - - - 供水或吸入管道横截面过小。• 安装横截面更大的供水或吸入管道。• 去除吸入管道上的结壳。• 完全打开阀门。

- X - X X - - - 吸入高度过高: NPSH泵比NPSH系统大。• 加大供水或吸入压力。• 咨询制造商。

- X - X X - - - 由于泵送液体温度过高,泵出现气蚀。• 加大供水或入口压力。• 降低泵送液体温度。• 咨询制造商。

- X - X X - - - 泵的液压部件过脏、出现凝结或积垢。 • 拆除泵并清理部件。

- X - X - - - X 泵送液体的粘度或比重超出规定范围。 • 咨询制造商。

- X - X X X - - 泵部件磨损。 • 更换磨损的泵部件。

- - - - X X X X 泵出现变形。 • 检查泵的管道连接。

- - - - X X - X 泵的耐磨轴承失效。 • 更换耐磨轴承。

- - - - - X - X 电机的耐磨轴承失效。 • 更换耐磨轴承。

- - - - X - - - 排出侧阀门打开宽度不够。 • 完全打开排出侧阀门。

30

Page 31: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

中文 (CN)

16. 维修

16.1 将泵送回制造商处

在送回泵之前,确保满足以下要求:

• 泵已泄压。

• 泵已完全排空。

• 所有电气连接已断开,电机不会意外启动。

• 泵已冷却。

• 联轴器罩已拆除。

• 垫圈已拆除(如果联轴器为加长联轴器)。

• 辅助系统已关闭、泄压并排空。

• 压力表管线已拆除。

在送回泵至制造商之前,根据所需的维修工作,按照下表采取必要措施。

16.1.1 拆卸

在拆卸泵之前,确保满足以下要求:

• 泵已泄压。

• 排出侧隔离阀已关闭。

• 泵已完全排空,并冲洗消毒干净。

• 所有电气连接已断开,电机不会意外启动。

• 泵已冷却。

• 联轴器罩已拆除。

• 垫圈已拆除(如联轴器为加长联轴器)。

• 辅助系统已关闭、泄压并排空。

• 压力表管线已拆除。

拆除时遵循以下要求:

• 在拆除部件前,先准确标记它们的方向和位置。

• 拆除部件时保持同心,不要倾斜。

• 有关拆除泵的内容,请见章节1. Constructional drawings附件。

16.1.2 重新安装

按照标记以同心的方式安装部件,勿倾斜。

在重新安装时,请参照以下要求操作:

• 务必以同等强度等级的螺丝更换丢失或损坏的螺丝。

• 用原装备件更换磨损的零件。

• 使用相同材料的新密封进行更换,插入后使其无法旋转。

• 将螺丝和螺母紧固至所述拧紧扭矩。 见第10.8 紧固扭矩章节。

• 清洁所有部件。 切勿擦去任何标记。

• 组装泵。 见第1. Constructional drawings章节的附件内容。

• 将泵装入系统。 见章节10. 安装。

- - - - X - - - 联轴部件磨损。 • 更换联轴器。

- - - - - - X - 法兰螺栓未拧紧。• 拧紧法螺栓(10.8 紧固扭矩)。

- - - - - - X - 机械轴封磨损。 • 更换机械轴封。

- - - - - - X - 泵外壳密封失效。 • 更换泵外壳密封。

故障编码原因 纠正方法

1 2 3 4 5 6 7 8

需要在...进行维修 送回泵之前的工作

... 在客户处:• 拆除失效部件并将其送回至制造商处。

... 在制造商处: • 如泵用于泵送有害液体,则冲洗泵,并进行消毒清洁。

• 将完整的泵(未拆卸)送回至制造商处。

... 在制造商处进行保修范围内的维修:

警告

穿戴防护手套,因为部件在磨损后可能会十分锋利。

小心拆下弹簧加载部件,如机械轴密封、带张力的轴承、阀门等,因为此类部件可能因弹簧张力而弹射出来。

31

Page 32: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

中文 (CN)

16.2 订购备件

可更换的部件可在章节16.3 位置号中的清单中找到。

在订购部件时,请准备好以下信息:

• 泵类型

• 型号和序列号

• 出厂年份及星期

• 零件编号

• 标识

• 数量。

当发生故障时,如要保证无故障更换,我们建议在现场准备一个备用泵。

16.3 位置号

下表中的位置号码对应的是附件中的构造图。见第1. Constructional drawings章节中的附件。

1) 可作为密封环套件进行订购。

2) 可作为机械密封套件进行订购。

3) 包含在维修套件中。

维修套件编号请见格兰富维修套件目录。

17. 回收处理为了避免泵送的液体或油造成污染或对环境造成损害,必须根据以下要求对泵进行处理:

1. 根据当地法规收集和处理溢出的泵送液体或油。

2. 中和泵中残留的泵送液体。

3. 清除抗腐蚀剂。 见第6.3 去除抗腐蚀剂章节。

4. 拆下塑料部件(塞子或盖子)并根据当地法规进行处理。

5. 使用当地的公共和个人废物处理设施。

6. 如果当地没有公立或私立废品回收设施,请联系最近的格兰富公司或者维修站。

内容可有变动。

位置 描述

1 排水套管

2 转子外壳

3 泵支架

4 吸水套管

12 传动螺丝

13 张紧轮螺丝

21 曲径密封

22 曲径密封

23 垫圈

24 垫圈

263) 均压套管

1003) 垫片

1213) O型圈

1223) O型圈

129 O型圈

1403) 密封环

160 密封塞

161 密封塞

1831) 轴密封环

1862) 机械密封

200 内六角螺栓

201 双头螺栓

214 螺旋塞

220 六角头螺母

2303) 推力盘

251 开口环

2523) 开口环

270 内环

280 铆钉

290 轴键

2923) 深槽球形轴承

970 铭牌

980 塑料盖

981 塑料盖

32

Page 33: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

한국어 (KO)

한국어 (KO) 설치 및 작동 지침

영문 원판의 번역본

목차

페이지

1. 이 문서에서 사용된 기호

2. 일반 정보

이 설치 및 운전 지침서는 그런포스 스크류 펌프인 MTS에 적용되며 모든 운전단계에 대한 안전지침과 적절한 설치 및 운전에 대해 설명합니다.

3. 용도

• 펌프는 반드시 허용된 유체에만 사용되어야 합니다. 8.1 펌핑 유체를 참조하십시오.

• 반드시 펌핑하려는 유체를 채운 상태에서 펌프를 사용해야 합니다.

• 캐비테이션 방지:

– 흡입측 밸브를 완전히 개방하고, 유량을 조절하기 위해 사용하지 마십시오.

– 토출측 밸브를 완전히 개방하십시오.

• 모터 손상 방지:

– 허용된 시간당 기동횟수에 유의하십시오.

• 다른 문의사항은 그런포스로 연락하시기 바랍니다.

• 모터없이 펌프만 제공되는 경우, 펌프는 기계류 지침(Machinery Directive), 2006/42/EC의 규정을 충족시켜야 합니다.

잘못된 사용을 방지하기 위해 이 지침서를 참조하시기 바랍니다

• 펌프가 제공하는 온도, 압력, 점도, 유량과 모터 속도를 초과하여 운전하지 마십시오.

• 토출측 밸브가 닫혀있는 상태에서 펌프를 운전하지 마십시오.

• 펌프가 적절하게 변경되지 않았을 경우에는, 식음료 분야에는 적용하지 마십시오.

• 펌프 설치 및 운전 지침서에서 제시하는 설치 방법만 선택하십시오:

– 펌프를 파이프에 걸지 마십시오.

– 펌프를 온도가 너무 높은 곳이나 낮은 곳에 설치하지 마십시오.

– 펌프를 벽에 너무 가깝게 설치하지 마십시오.

1. 이 문서에서 사용된 기호 33

2. 일반 정보 33

3. 용도 33

4. 안전 344.1 일반적인 안전 지침 344.2 특정 위험 요소 34

5. 배송 및 취급 355.1 배송 355.2 취급 35

6. 보관 356.1 보관 준비 356.2 보관 356.3 부식 억제제 제거 35

7. 표시 367.1 명판 367.2 타입 키 367.3 모델 코드 36

8. 적용 분야 368.1 펌핑 유체 368.2 여과 37

9. 운전 조건 389.1 주변온도와 고도 389.2 습도 389.3 음압 레벨 38

10. 설치 3810.1 일반 예비 주의사항 3810.2 준비 3810.3 설치 방법 3910.4 모터 설치 3910.5 배관 연결 3910.6 파이프 연결 4010.7 유체 수위 4110.8 조임 토크 41

11. 전기 연결 4211.1 주파수 변환기 운전 42

12. 기동 및 운전 4212.1 최초 기동 4212.2 기동 정지 4312.3 정지 시간 이후의 기동 4312.4 대기 펌프 ( 설치된 경우 ) 의 시험 운전 43

13. 유지보수 4313.1 정기 점검 4313.2 베어링 4313.3 샤프트 씰 43

14. 서비스 4314.1 서비스 문서 43

15. 고장 탐지 44

16. 수리 4516.1 펌프를 제조사에 반품하기 4516.2 예비 부품 주문 4616.3 위치 번호 46

17. 폐기 47

경고

다음 안전 지침을 준수하지 않으면 신체적 상해가 발생할 수 있습니다.

주의 이러한 안전 지침을 준수하지 않으면 장비에 오작동이 발생하거나 장비가 손상될 수 있습니다.

참고 보다 쉽고 안전한 작동을 위한 지침 및 참고사항입니다.

33

Page 34: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

한국어 (K

O)

4. 안전

4.1 일반적인 안전 지침

4.1.1 제품 안전

펌프는 최신 기술과 공인된 기술적 안전 규정에 따라 설계되었습니다. 그럼에도 불구하고, 펌프의 운전은 사용자를 위험에 노출시킬 수도 있으며 펌프나 주변에 손상을 가할 수도 있습니다.

• 펌프는 항상 최적의 조건에서 운전되고 용도에 맞게 사용되어야 합니다. 언제나 안전성과 위험성을 인식하고, 이 설치 및 운전 지침서에 명시되어 있는 규정들을 준수하십시오.

• 이 설치 및 운전 지침서를 모든 사용자들이 쉽게 찾을 수 있도록 온전하고 잘 보이는 곳에 보관하십시오.

• 펌프에 대한 정보를 충분히 숙지하시기 바랍니다.

• 안전과 관련된 오작동이 발생하면 즉시 펌프 운전을 중단하고 펌프를 점검하여 정상적인 운전이 될 수 있도록 하십시오.

• 이 설치 및 운전 지침서에서 제시하는 안전 지침 이외에도, 기타 법률이나 안전 및 사고예방 규정들을 준수하시기 바랍니다.

4.1.2 사용자 및 사용기업의 책임

안전의식

• 펌프는 항상 최적의 조건에서 운전되어야 하고 용도에 맞게 사용되어야 합니다 (3. 용도 참조).

• 다음과 같은 안전 규정을 반드시 준수하십시오:

– 법률이나 안전 및 사고예방 규정

– 위험물질처리에 대한 안전 규정

– 펌프 운전에 대한 국가 표준 및 지침.

• 개인보호장비를 준비하십시오.

• 모든 펌프 사용자는 반드시 이 설치 및 운전 지침서는 물론 관련된 모든 안전 및 유지보수 문서들을 숙지해야 합니다.

• 책임과 능력의 범위 및 인사 감독을 구성하십시오.

• 다음 사항은 반드시 전문 기술자에 의해서만 실시되어야 합니다:

– 조립, 설치 및 유지보수

– 전기 시스템에 대한 작업.

• 펌프에 대한 모든 작업은 전문 기술자의 감독 하에 숙련된 작업자에 의해 수행되어야 합니다.

안전설비

• 다음과 같은 안전설비를 갖추고 작업환경에 적용하십시오:

– 고온이나 저온, 움직이는 물체에 대한 보호 장비

– 전기적 충격에 대한 접지 및 보호 장치

– 감압 밸브가 없을 경우, 펌프와 첫 번째 차단 밸브 사이의 토출측 안전 밸브.

보증

보증기간 내에 제품에 대한 변경이나 수리 및 개조는 제조사의 승인을 받아야 합니다.

제조사에 의해 승인된 순정 예비 부품을 사용하십시오.

4.1.3 개인 책임

• 모터의 회전방향과 배관연결 방식 등과 같은 펌프에 대한 지시사항을 숙지하십시오.

• 작업 수행시 보호장비를 착용하십시오.

• 펌프 및 부품을 부적절하게 사용하지 마십시오:

– 펌프 위로 올라서거나 받침대로 사용하지 마십시오.

– 펌프를 판자나 빔 등과 같은 물건의 지지대로 사용하지 마십시오.

– 펌프를 윈치와 같은 물건의 고정대로 사용하지 마십시오.

– 펌프에 종이를 쌓거나 비슷한 용도로 사용하지 마십시오.

– 가열된 펌프나 모터 부품을 열원으로 사용하지 마십시오.

– 가스 버너나 비슷한 도구로 펌프에 열을 가하지 마십시오.

• 펌프가 운전되고 있을 때, 어떠한 안전 보호 장비도 제거하지 마십시오.

• 펌프에 대한 작업 수행 후, 규정에 의거하여 안전장비를 재설치 하십시오.

4.2 특정 위험 요소

유해한 액체(고온, 폭발성, 독성 또는 잠재적인 위험을 지닌 액체)를 다루는 경우 반드시 안전 규정을 준수하십시오.

참고

고객의 부주의로 인해 발생하는 펌프의 손실이나 손상에 대해 제조사는 어떠한 책임도 지지 않습니다. 이 설치 및 운전 지침서에 명시된 지시사항을 숙지하시기 바랍니다.

경고

펌프를 작동하기 전에 다음과 같은 규정을 준수하십시오.

34

Page 35: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

한국어 (KO)

5. 배송 및 취급

5.1 배송

1. 포장을 제거한 후, 운송 중에 손상이 발생했는지 검사하십시오.

2. 제품 운송 과정에서 손상이 발생한 경우 제조사로 연락하십시오.

3. 현지 규정에 따라 포장재를 처리하십시오.

5.2 취급

• 펌프를 이동시키기 위해 리프팅 기어를 사용하십시오.

• 리프팅 기어를 의 그림 1 및 2와 같이 체결하십시오.

• 수직으로 들어올리기 위해, 후크와 모터 아이볼트 사이에 안전 로프를 사용하십시오.

• 펌프가 뒤집어질 경우를 대비한 안전 예방사항이 준비되지 않은 경우(무게 중심과 관련된 경우), 리프팅 기어를 모터 아이볼트에 체결하지 마십시오.

• 펌프 아래에 서 있지 마십시오.

그림 1 수직 리프팅

그림 2 수평 리프팅

6. 보관

6.1 보관 준비

펌프는 내, 외부 모두 적절하게 보관해야 합니다.

예를 들어, 부식 방지를 위해서 RUST-BAN 335를 사용할 수 있습니다.

펌프 내부에 부식 억제제 도포하기

1. 블라인드 플랜지로 흡입측 플랜지를 막으십시오.

2. 펌프 내부를 부식 억제제로 채우십시오.

3. 펌프 회전 반대방향으로 샤프트를 손으로 천천히 돌리십시오.

4. 토출측 플랜지에서 부식 억제제가 기포 없이 빠져나올 때까지 부식 억제제를 계속 채우고 샤프트를 펌프 회전 반대방향으로 계속 돌리십시오.

5. 블라인드 플랜지로 토출측 플랜지를 막으십시오.

펌프 외부에 부식 억제제 도포하기

붓이나 스프레이를 사용해 펌프의 모든 금속 부분에 부식 억제제를 도포하십시오.

6.2 보관

1. 블라인드 플랜지, 블라인드 플러그 또는 플라스틱 마개를 사용해 모든 구멍을 막으십시오.

2. 보관장소는 다음과 같은 조건을 만족시켜야 합니다:

– 건조한 곳

– 서리가 생기지 않는 곳

– 진동이 없는 곳

– 먼지가 적은 곳.

3. 한 달에 한 번 샤프트를 회전시키고 샤프트와 베어링의 위치를 교환해야 합니다.

6.3 부식 억제제 제거

1. 사용 가능한 세정제는 아래와 같습니다:

– 벤젠

– 왁스 솔벤트

– 디젤유

– 파라핀유

– 알칼리 세정제.

2. 펌프 내부에 사용된 모든 부식 억제제를 제거하십시오.

3. 세정제를 현지 환경 규칙 및 요구사항에 따라 처리하십시오.

4. 보관 기간이 6개월 이상일 경우:

– EPDM으로 만들어진 엘라스토머 부분을 교체하십시오.

– 모든 엘라스토머 부위(O링, 샤프트 씰)를 점검하고, 필요한 경우 교체해야 합니다.

경고

다음과 같은 안전 예방사항들을 준수하지 않을 경우, 신체적 상해가 발생할 수 있습니다.

TM05 2419 5111

TM05 2420 5111

참고 펌프는 현장에서 보관물로 다뤄지지 않습니다.

주의 보관 중 펌프의 손상을 방지하기 위해 아래의 사항을 준수하십시오.

참고 부식 억제제가 사용된 펌프에만 필요합니다.

주의

고압의 물이나 스프레이는 베어링에 손상을 줄 수 있습니다.

워터 젯 또는 스팀 젯으로 베어링 부위를 세척하지 마십시오.

주의 잘못된 세정제의 사용은 씰에 손상을 줄 수 있습니다.

세정제가 씰을 부식시키지 않는지 확인하십시오.

35

Page 36: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

한국어 (K

O)

7. 표시

7.1 명판

그림 3 명판의 예

7.2 타입 키

7.3 모델 코드

8. 적용 분야

MTS 펌프는 공작기계 분야의 냉각유와 절삭유 펌핑에 적합하게 설계된 제품입니다.

• 최신 금속 머시닝 센터

• 연삭가공 및 심공드릴 머신.

MTS는 고객의 요구사항에 맞게 고성능 냉각유를 이송하며, 최고의 냉각 성능을 보장합니다.

8.1 펌핑 유체

펌핑 유체는 펌프에 손상을 가하지 않아야 합니다. 펌프의 유지보수 주기 및 최대허용부하는 유체의 구성, 오일 함량(윤활 제공 능력) 및 냉각 능력에 의해 결정됩니다.

DIN 51385에 따른 허용 유체는 물과 오일 성분에 따라 세 가지 그룹으로 구분됩니다.

용액(L)

• 물 속의 무기물질

• 물 속의 유기 분산 및 합성물질.

에멀션(E)

물 속의 오일, 오일 함량 E 2 % ~ 20 %.

절삭유 및 연삭가공유(S)

• 첨가제 비포함

• 이온화 가능하고 물리적으로 효과가 있는 첨가제 포함

• 중간 수준의 효과가 있는 윤활막 형성 EP 첨가제

• 이온화 가능하고 중간 수준의 효과가 있는 EP 첨가제

• 활성 화학 첨가제

• 이온화 가능한 활성 EP 첨가제.

TM05 2355 0512

위치 설명

1 유형 표기(타입 키 참조)

2 모델(모델 코드 참조)

3 압력 [bar]

4 동점도 [mm2/s]

5 주파수 [Hz]

6 생산국

7 속도 [min-1]

8 소비 전력 [kW]

9 정격 유량 [l/min]

예 MTS (E) 80 -40 R 46 D 8.6

유형 범위

주파수 변환기:E = 내장형 인버터표시 없음 = 주파수 변환기 없음

프레임 사이즈

최고 압력 [bar]

스크류 기울기 각:R = 오른쪽

스크류 피치 각도(도)

구성:D = 외부 볼 베어링, 샤프트 씰 비가열, 비냉각

샤프트 씰/파이프 연결:Q = 샤프트 씰 링/축방향 흡입, 파이프 나사산을 표준으로 사용8.6 = 미케니칼 샤프트 씰/방사향 인렛, SAE를 표준으로 사용

예 A 95009789 1149 P5 0001

모델

제품 번호

생산 년도와 주간

생산지

일련 번호

MTS20-80 R38 DQ PIPETypeModel A95009789 1149 P5 0001

13.84.4

2900Assembled in Hungary

I/minkWmin

Barmm /sHz

9676

4771

80150

1

4

2

5

3

67

89

메인 그룹 가공 부위에서 효과 발휘

L 높은 냉각 효과, 낮은 윤활 효과

E 냉각 및 윤활 효과

S

높은 윤활 요과, 낮은 냉각 효과

높은 표면 접착력으로 인한 부식 방지

고온 및 고압 내성

36

Page 37: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

한국어 (KO)

8.2 여과

펌프의 수명을 보장하기 위해 유체가 여과되는 청정도 클래스는 ISO 4406/99를 따를 것을 권장합니다. 권장되는 청정도 클래스는 펌핑 유체의 압력과 연마 클래스 1~7 에 따라 달라집니다. 연마 클래스의 프로세스 예시들을 아래 표에서 확인할 수 있습니다.

필터메쉬와 유량에 대한 추가적인 규격을 참조하시기 바랍니다. 중요한 요인은 청정도 클래스에서 나타내는 청정도입니다.

입자에 의한 손상을 방지하기 위해 65 m (공칭, 2차원) 필터 메쉬와 연화제를 사용할 것을 권장합니다.

연마 클래스

1 2 3 4 5 6 7

재질강철, 주철, 알

루미늄강철, 주철, 알루

미늄Al (Si > 5 %) 강철 강철, 경강

텅스텐 카바이드

티타늄

공정 드릴링 선삭/밀링 선삭/밀링 연삭 연삭 연삭 연삭

도구 고속강(HSS) 텅스텐 카바이드 텅스텐 카바이드 강옥 강옥 CBN 다이아몬드

압력 레벨

120 bar

21/19/16 21/19/16 21/19/16 20/18/15 20/18/15 19/17/14 18/16/13

30 m 25 m 20 m 17 m 15 m 10 m 6 m

30 mg/l 25 mg/l 20 mg/l 15 mg/l 10 mg/l 5 mg/l 3 mg/l

90 bar

22/20/17 22/20/17 22/20/17 21/19/16 21/19/16 20/18/15 19/17/14

50 m 45 m 40 m 30 m 20 m 15 m 10 m

60 mg/l 50 mg/l 40 mg/l 30 mg/l 20 mg/l 10 mg/l 5 mg/l

60 bar

23/21/18 23/21/18 23/21/18 22/20/17 22/20/17 21/19/16 20/18/15

80 m 75 m 60 m 50 m 40 m 20 m 15 m

120 mg/l 100 mg/l 80 mg/l 60 mg/l 40 mg/l 20 mg/l 10 mg/l

30 bar

24/22/19 24/22/19 24/22/19 23/21/18 23/21/18 22/20/17 21/19/16

150 m 120 m 100 m 80 m 60 m 40 m 20 m

250 mg/l 200 mg/l 160 mg/l 120 mg/l 80 mg/l 40 mg/l 20 mg/l

37

Page 38: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

한국어 (K

O)

9. 운전 조건

9.1 주변온도와 고도

주변온도가 위에서 명시된 온도 이상이거나 펌프가 설치된 고도가 위에서 명시된 고도 이상일 경우, 과열의 위험성이 있으므로 펌프를 최고속도로 운전하지 마십시오. 과열은 높은 주변온도, 저밀도 또는 약한 공기 냉각효과로 인해 발생할 수 있습니다.

이런 경우, 더 높은 정격 출력을 가진 모터가 필요할 수 있습니다.

그림 4 모터의 최고 출력(P2)은 주변온도와 고도에 따라 달라집니다

예시:

2.2 kW IE2 MG 모터 장착 펌프

펌프가 해발 4,750 m 이상에 설치될 경우, 모터는 정격출력의 88 % 이하로 작동시켜야 합니다. 주변온도가 75 °C 이상일 경우, 모터는 정격출력의 78 % 이하로 작동시켜야 합니다. 펌프가 해수면 4,750 m 이상, 주변온도가 75 °C 이상인 지역에 설치될 경우, 모터는 정격출력의 68.6 % (88 % x 78 % = 68.6%) 이하로 작동되야 합니다.

9.2 습도

상대습도: 최고 85 %.

9.3 음압 레벨

측정 조건:

• 펌프로부터의 거리: 1 m

• 운전: 케비테이션 현상 없음

• 모터: IEC 표준 모터

• 공차: ± 3 dB(A).

MTS 펌프는 사실상 무진동, 저소음 펌핑을 보장합니다. 소음 수준은 56~74 dB(A) 사이이며, 모터 회전속도, 펌프 크기 및 설치조건에 따라 달라질 수 있습니다. MTS 펌프는 회전식 로브펌프나 원심펌프보다 정숙하게 운전됩니다.

아래 표는 참조용입니다. 공기전파음압은 펌프 설치 조건에 따라 달라집니다.

10. 설치

10.1 일반 예비 주의사항

10.2 준비

주변환경 조건이 적절한지 확인하십시오.

9.1 주변온도와 고도 참조.

10.2.1 펌프 배치

설치 현장은 다음과 같은 조건을 만족시켜야 합니다:

• 펌프는 모든 방향에서 접근이 가능해야 합니다.

• 공간이 파이프 설치 또는 제거 작업과 유지보수 및 수리 작업, 특히 펌프와 모터의 설치 또는 제거 작업을 하기에 충분해야 합니다.

• 펌프를 외부 진동에 노출시키지 않아야 합니다(베어링 손상).

• 펌프 동파를 방지해야 합니다.

• 펌프를 넘어지지 않게 안정적으로 설치해야 합니다.

10.2.2 장착면

장착면이 다음 요구사항을 충족하는지 확인하십시오.

• 수평

• 청결(기름, 먼지 또는 기타 불순물 없음)

• 펌프 유닛의 중량과 운전 시에 가해지는 모든 힘들을 지지할 수 있음.

모터 출력[kW]

모터 제조사

모터 효율 등급

최고 주변온도 [°C]

최고 해발 고도[m]

2.2 - 22 MG IE2 +60 3500

30-200 Siemens IE2 +55 2750

TM05 2453 5111

구분 설명

1 2.2 - 22 kW IE2 MG motors

2 30-200 kW IE2 Siemens 모터

20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80

50

60

70

80

90

100

[%]P2

1

t [°C ]

1000 2250 3500 4750 m

2

펌프다음 속도에서 펌프의 LpA [dB(A)]

2900 [min-1] 3500 [min-1]

MTS 20 56 58

MTS 40 59 61

MTS 80 61 63

MTS 140 64 66

MTS 210 67 69

MTS 280 69 71

MTS 440 72 74

주의

베어링에 하중을 가하거나 베어링을 통해 전류를 연결할 경우 펌프가 손상될 수 있습니다.

펌프 하우징이나 부품의 어떠한 구조적 변경도 허용되지 않습니다.

펌프 하우징이나 펌프 부품에 용접 작업을 하지 마십시오.

펌프를 파이프에 연결하기 전에 플라스틱 커버나 스크류 커버를 제거하지 마십시오.

38

Page 39: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

한국어 (KO)

10.3 설치 방법

MTS 펌프는 세 가지 방법으로 설치할 수 있습니다.

탱크 위 설치

펌프를 토출 케이스 플랜지의 구멍을 사용하여 탱크 위에 설치합니다. 따라서 토출 케이스와 펌프 브래킷이 탱크 위에 오게 됩니다.

그림 5 탱크 위 설치

탱크 내 설치

또한 펌프와 배출 케이스와 펌프 브래킷을 모터 플랜지의 구멍을 사용하여 탱크 내에 설치할 수 있습니다. 이러한 설치 방식은 누출이 탱크 내에서만 이루어지게 합니다. 그러나 이 방식으로 설치하려면 펌프를 탱크에 고정하기 전에 모터를 분해해야 합니다.

그림 6 탱크 내 설치

건식 설치

모터 플랜지의 구멍을 사용하여 평평한 면에 위치해야 하는 지지대에 펌프를 고정할 수 있습니다. 배수구를 아래를 항하게 하고, 필요한 경우 구동측 펌프 커버를 돌리십시오. 미케니칼 샤프트 씰은 사용 수명을 늘립니다.

그림 7 건식 설치

10.4 모터 설치

1. 이황화 몰리브덴(Molykote®)을 펌프와 모터의 샤프트 단부에 얇게 도포하십시오.

2. 샤프트 키를 삽입하십시오.

3. 펌프측 커플링 절반부와 모터측 커플링 절반부를 끼우십시오. 부록, 2. Coupling assembly의 설명을 참조하십시오.

– 장착 고정물이 없을 경우, 고무 부시를 제거하고 커플링 절반부를 최고 약 100 °C로 가열하십시오.

4. 세트스크류를 양쪽 절반부에 체결하십시오.

5. 모터를 들어올려 펌프 브래킷 위에 놓으십시오.

6. 모터 볼트를 돌려서 끼우십시오.

10.5 배관 연결

10.5.1 지지대 및 플랜지 연결부

1. 모든 운전조건을 고려하여 파이프의 힘을 계산하십시오.

– 플랜지 부하가 EN ISO 14847에 부합합니까?

– 파이프가 차갑습니까 따뜻합니까?

– 파이프가 비어 있습니까 가득 차 있습니까?

– 파이프가 감압되어 있습니까 가압되어 있습니까?

– 플랜지 위치가 변경되었습니까?

2. 사용된 파이프 지지대가 마찰로 인해 파이프를 손상시키지 않도록, 또한 부식으로 인해 유연도를 상실하지 않도록 하십시오.

10.5.2 파이프 직경

흡입측

• 흡입측 공칭 직경이 흡입 포트 공칭 직경보다 더 작지 않은지 확인하십시오.

• 유속을 1 m/s 미만으로 유지하십시오.

토출측

• 토출 파이프 공칭 직경이 토출 포트 공칭 직경보다 더 작지 않은지 확인하십시오.

• 유속을 3.28 m/s 미만으로 유지하십시오.

TM04 4565 1609

TM04 4566 1609

TM05 2769 0512

흡입부토출부

배수구

참고 이 지침은 펌프 유닛을 현장에서 조립할 경우에만 필요합니다.

주의커플링 절반부 양쪽을 끼울 때 양쪽을 적절하게 정렬하십시오.

펌프의 어떤 구성부품도 두드리거나 치지 마십시오.

주의 배관이 펌프에 무리한 힘과 토크를 가하지 않아야 합니다.

참고 파이프 내의 유량 저항을 되도록 낮게 유지하십시오.

39

Page 40: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

한국어 (K

O)

10.5.3 파이프 길이

그림 8 펌프 흡입측과 토출측 사이의 직선 파이프의 권장 길이

A > 5 x 흡입 파이프 공칭 직경

B > 5 x 토출 파이프 공칭 직경

펌프를 설치할 때 직선 파이프의 권장 최소 길이를 준수하십시오.

10.5.4 유량 조건 최적화 방법

1. 파이프 공칭 직경보다 1.5배 더 적은 곡률반경을 피하십시오.

2. 파이프 단면 및 방향을 갑자기 변경하지 마십시오.

10.5.5 누출 대응 방법

1. 누출 유체를 수거하여 배출하기 위한 장비를 제공하십시오.

2. 누출 유체가 자유롭게 배출될 수 있는지 확인하십시오.

10.5.6 과다 압력 방지 방법

1. 제조사가 지정한 운전조건을 준수하십시오.

2. 감압 밸브 설정이 시스템 요구사항을 충족하는지 확인하십시오.

3. 안전 밸브에서 복귀하는 유량을 직접 흡입 파이프로 돌려보내지 마십시오.

10.5.7 추가적 안전 및 통제 장비(권장사항)

• 오물 트랩을 흡입 파이프에 설치하십시오(메쉬 사이즈 0.6 mm).

• 필요한 경우 촘촘한 필터를 설치하십시오. 8.2 여과 참조.

• 역류방지 밸브를 토출 플랜지와 차단 밸브 사이에 설치하여 펌프가 정지할 때 유체가 역류하지 않게 하십시오.

• 차단 밸브를 흡입 파이프와 토출 파이프에 설치하여 유지보수 및 수리 작업을 용이하게 하십시오.

• 압력 측정용 압력 게이지를 흡입 파이프와 토출 파이프에 설치하십시오.

• 흡입측 온도 측정을 하십시오.

다음 사항은 고온 또는 유해 펌핑 유체에만 필요합니다:

• 누출 감시 장비를 설치하십시오.

모든 누출 펌핑 유체를 수거하여 현지 정부 규정과 요건을 준수하여 폐기하십시오.

10.6 파이프 연결

10.6.1 파이프 청결 유지

1. 연결하기 전에 모든 파이프 부품과 연결부를 세척하십시오.

2. 안쪽으로 돌출한 플랜지 씰이 없는지 확인하십시오.

3. 비어 있는 플랜지, 플러그, 보호 호일 및/또는 보호 페인트를 플랜지에서 제거하십시오.

4. 모든 용접 비드를 용접된 파이프에서 제거하십시오.

10.6.2 흡입 파이프 연결(있을 경우)

1. 이송 스크류 플러그를 펌프에서 제거하십시오.

– 파이프를 아래쪽으로 기울여 펌프에 연결하여 기포 발생을 방지하십시오.

2. 안쪽으로 돌출되는 씰이 없는지 확인하십시오.

3. 탱크 위 설치 및 탱크 내 설치의 경우: 최저 침수 깊이를 준수하십시오. 10.7 유체 수위 절 참조.

10.6.3 토출 파이프 연결

1. 이송 스크류 플러그를 펌프에서 제거하십시오.

2. 토출 파이프를 연결하십시오.

3. 안쪽으로 돌출되는 씰이 없는지 확인하십시오.

10.6.4 파이프 연결부의 응력 점검

1. 점검하기 전에 배관이 연결되고 냉각되었는지 확인하십시오.

2. 파이프 플랜지를 펌프에서 분리하십시오.

3. 파이프를 예상 팽창 범위 내에서 모든 방향으로 자유롭게 이동시킬 수 있는지 확인하십시오.

– 공칭 직경 < 150 mm: 수동

– 공칭 직경 > 150 mm: 작은 레버 사용.

4. 플랜지 표면이 평행인지 확인하십시오.

5. 파이프 플랜지를 펌프에 다시 연결하십시오.

TM05 2417 5111

참고

흡입측: 더 짧은 직선 파이프를 사용할 수 있지만 유압 성능이 제한될 수 있습니다.

토출측: 더 긴 직선 파이프를 사용할 수 있지만 운전 소음이 커질 수 있습니다.

경고

과다 압력은 부상 위험을 유발할 수 있습니다.

펌프에 감압 밸브가 없을 경우, 적합한 안전 밸브를 토출 파이프에 설치하십시오.

토출

흡입주의 파이프를 연결하기 전에 펌프 내의 불순물을 제거하여

펌프 손상을 방지하십시오.

40

Page 41: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

한국어 (KO)

10.7 유체 수위

펌프를 보호하고 올바른 성능을 유지하려면 아래 표에 나와 있는 요구사항을 준수하십시오.

그림 9 탱크 위 설치 그림 10 탱크 내 설치

10.8 조임 토크

표에 나와 있는 값들은 토크 렌치를 사용할 때 오일을 바른 스크류에 적용됩니다.

TM05 3352 1312

펌프 A [mm] B [mm]

MTS 20 147 25

MTS 40 190 25

MTS 80 224 25

MTS 140 265 25

MTS 210 286 -

MTS 280 335 -

MTS 440 387 -

최저 유체 수위

탱크 상부

최저 유체 수위

A A

B

DQ D8.6

TM05 3353 1312

최고 유체 수위

최저 유체 수위

탱크 상부

최고 유체 수위

최저 유체 수위

D

CB

D

C

DQ D8.6

모터 프레임 사이즈

MTS 20 MTS 40 MTS 80 MTS 140 MTS 210 MTS 280 MTS 440

C [mm]

D [mm]

C [mm]

D [mm]

C [mm]

D [mm]

C [mm]

D [mm]

C [mm]

D [mm]

C [mm]

D [mm]

C [mm]

D [mm]

100 131 427 131 482 - - - - - - - - - -

112 131 427 131 482 192 601 - - - - - - - -

132 154 450 154 506 192 601 200 675 215.5 732 - - - -

160 192 488 192 543 192 601 216 691 215.5 732 220.5 817 229 866

180 - - - - 208 617 216 691 215.5 732 220.5 817 229 866

200 - - - - 208 617 216 691 215.5 732 244.5 841 229 866

225 - - - - - - 246 721 245.5 762 250.5 847 261 898

250 - - - - - - - - 259.5 776 281.5 878 292 929

280 - - - - - - - - 259.5 776 281.5 878 292 929

315 - - - - - - - - - - 267.5 864 331 968

나사 치수강도 등급별 조임 토크 [Nm]

5.6 8.8 10.9

M6 3.9 8.8 13.2

M8 9.8 21.6 31.8

M10 18.6 43.1 63.0

M12 32.3 73.5 108

M16 78.4 181 264

M20 157 353 517

M24 289 662 890

M27 426 975 1304

M30 578 1323 1775

41

Page 42: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

한국어 (K

O)

11. 전기 연결

동작 전압과 주파수는 모터 명판에 명시되어 있습니다. 모터가 사용처의 공급 전력에 적합하고 모터 터미널 연결이 올바른지 확인하십시오. 터미널 박스에 배선도가 있습니다.

11.1 주파수 변환기 운전

그런포스가 공급하는 모든 3상 모터는 주파수 변환기에 연결할 수 있습니다 . 주파수 변환기를 고정 토크로 운전하도록 설정해야 합니다 .

주파수 변환기 유형에 따라 모터 소음을 증가시킬 수 있습니다 . 또한 모터를 유해한 전압 피크에 노출시킬 수도 있습니다 .

다른 모터들도 850 V보다 더 높은 피크 전압으로부터 보호할 것을 권장합니다 .

위와 같은 문제점 ( 소음 증가 및 피크 전압 노출 ) 은 인버터와 모터 사이에 LC 필터를 끼워 해소할 수 있습니다 .

자세한 내용은 주파수 변환기 또는 모터 공급업체에 문의하십시오.

12. 기동 및 운전

펌프를 처음 기동하기 전에 다음 요구사항이 충족되었는지 확인하십시오:

• 펌프가 올바르게 설치되어 있습니다.

• 모터가 올바르게 설치되어 있습니다.

• 운전 데이터가 펌프 명판에 기재된 데이터와 기술 데이터에 부합합니다.

• 모든 플라스틱 커버가 제거되었습니다.

• 모든 파이프 연결부가 응력이 없고 밀봉되어 있습니다.

• 모든 안전장비가 설치되어 있고 정상적 작동 여부가 시험되었습니다.

• 탱크 내의 유체 수위가 충분합니다(최저 침수 깊이).

12.1 최초 기동

12.1.1 부식 억제제 제거

부식 억제제 사용했을 경우에 해당됩니다.

6.3 부식 억제제 제거 참조.

12.1.2 프라이밍

1. 토출 케이스의 위쪽에 끼운 스크류 타입 플러그를 제거하고 유체를 채워 넣어 미케니칼 샤프트 씰을 축축하게 하십시오(미케니칼 샤프트 씰을 장착한 펌프에만 해당). 스크류 타입 플러그를 다시 끼우십시오(샤프트 씰 링 버전에는 불필요).

2. 탱크 위 설치 및 탱크 내 설치의 경우(그림 5 및 6), 최저 침수 깊이를 준수하십시오. 10.7 유체 수위 참조.

3. 흡입측 밸브(장착된 경우)를 여십시오.

4. 펌핑 유체가 기포 없이 나올 때까지 펌프와 흡입 파이프에 펌핑 유체를 채워 넣으십시오.

5. 토출측 밸브를 여십시오.

6. 토출 배관이 막혀 있는지 또는 누출 상태인지 확인하십시오.

12.1.3 회전 방향 점검

1. 모터를 몇 초 동안 켜십시오.

2. 모터가 시계방향으로 회전하는지 확인하십시오(모터 팬에서 볼 때).

3. 회전 방향이 잘못된 경우, 전원공급장치의 두 위상을 맞바꾸십시오.

경고

감전으로 인한 사망 위험.

모든 전기 작업은 유자격 전기 기술자가 수행하게 하십시오.

전기 연결은 반드시 해당 지역의 관련 규정에 따라 이루어져야 합니다.

경고

터미널 박스 커버를 제거하기 전과 펌프를 제거/분해하기 전에, 전원이 꺼져 있는지 확인하고 실수로 켜지 않도록 하십시오.

펌프를 메인 스위치에 연결해야 합니다.

주의 사용자는 비상정지 스위치 설치가 필요한지 검토해야 합니다.

주의

최고 공급 전압 440 V (모터 명판 참조)에 사용할 수 있는 그런포스 모터 타입 MG 90 (1.5 kW, 2극)을 전력 공급 단자 사이의 650 V (피크값)보다 높은 피크 전압으로부터 보호해야 합니다.

경고

모든 누출 펌핑 유체를 수거하여 현지 정부 규정과 요건을 준수하여 폐기하십시오.

작업 수행시 보호장비를 착용하십시오.

경고

작동 중인 펌프를 만지거나 조작하지 마십시오.

커플링 보호대가 장착되어 있는지 확인하십시오.

작업을 시작하기 전에 펌프를 완벽히 냉각시켜야 합니다.

주의 펌프에 유체가 채워진 후에 펌프를 기동하여 회전 방향을 점검하십시오.

경고

회전 부품과 적절한 거리를 유지하십시오.

42

Page 43: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

한국어 (KO)

12.1.4 기동

1. 펌프를 유체로 적절하게 채웠는지 확인하십시오.

2. 펌프 브래킷의 나사형 연결부를 여십시오.

3. 토출측 밸브를 여십시오.

4. 흡입측 밸브를 여십시오.

5. 모터를 켜고 모터가 부드럽게 작동하는지 확인하십시오.

6. 온도가 2 °C/min 이하의 속도로 상승하는지 확인하십시오.

7. 최소 토출 압력이 2 bar보다 높은지 확인하십시오.

8. 운전 압력 및 온도에서 잠시 작동한 후 펌프에서 누출이 있는지 확인하십시오.

9. 필터 시스템이 적절하게 작동하고 펌프가 흡입된 공기, 고형 입자 및 진흙으로부터 보호되는지 확인하십시오.

12.2 기동 정지

펌프를 정지시킬 때마다 다음 조치를 취하십시오.

12.3 정지 시간 이후의 기동

1. 펌프가 6년 이상 사용되지 않았을 경우, 펌프를 다시 기동하기 전에 다음 조치를 취하십시오.

– 엘라스토머 씰 교체(O-링, 샤프트 씰 링).

– 펌프의 마찰 방지 베어링 교체.

– 필요한 경우 모터 베어링 교체.

2. 처음 기동할 때 적용하는 모든 조치를 취하십시오.12.1 최초 기동 절 참조.

12.4 대기 펌프(설치된 경우)의 시험 운전

대기 펌프를 프라이밍하고 환기해야 합니다.

대기 펌프를 매주 한 번 이상 시험 운전하십시오.

13. 유지보수

유지보수 및 수리 작업을 시작하기 전에 다음 경고문을 준수하여 부상 또는 중요 손상을 방지하십시오.

13.1 정기 점검

펌프의 운전부하에 따라 정기적으로 다음 점검을 수행하십시오:

• 마찰 방지 베어링의 온도가 < 70 °C인지 확인하십시오.

• 운전 조건이 정상인지 확인하십시오.

• 감압 밸브가 작동하고 있는지 확인하십시오.

무고장 운전을 위하여 항상 다음을 유지하십시오:

• 드라이 러닝 없음

• 누출 없음

• 캐비테이션 없음

• 흡입측 차단 밸브 열림

• 막히지 않고 깨끗한 필터

• 충분한 펌프 흡입 압력

• 비정상적 운전 소음 또는 진동 없음

• 샤프트 씰의 과다 누출 없음.

13.2 베어링

간헐 운전, 고온 및 나쁜 주변 조건 및 공정 조건은 베어링 사용수명을 줄입니다.

홈이 깊은 볼 베어링은 DIN 625에 부합합니다.

베어링은 그리스로 영구 윤활되어 있어서 재윤활이 불가능하며 양쪽에 씰링 와셔가 있습니다.

예비 주의사항 차원에서 그리스로 영구 윤활되어 있는 베어링을 2년 마다 교체하십시오(권장사항).

13.3 샤프트 씰

MTS 펌프는 두 종류의 샤프트 씰과 함께 사용할 수 있습니다.

• 미케니칼 샤프트 씰

• 샤프트 씰 링.

미케니칼 샤프트 씰은 자연스럽게 마모되며 마모 상태는 운전 조건에 따라 크게 달라집니다. 따라서 사용 수명이 딱히 어느 정도라고 말할 수 없습니다.

미케니칼 샤프트 씰과 샤프트 씰 링에서는 기능적 누출이 발생합니다. 많이 누출되는 경우 샤프트 씰과 그 보조 씰을 교체하십시오.

14. 서비스

14.1 서비스 문서

서비스 관련 자료는 www.grundfos.com > International website > WebCAPS > Service에서 다운로드할 수 있습니다.

문의사항이 있으시면 그런포스 서비스팀이나 구입하신 대리점으로 연락해 주십시오.

펌프를... 조치

... 장시간 정지할 경우:

아래 표를 참조하여 펌핑 유체에 적합한 조치를 취하십시오.

... 비울 경우: D8.6: 흡입측 밸브와 토출측 밸브를 닫고 배수 플러그를 제거하고 펌프가 비워질 때까지 펌프를 수동으로 돌려 펌프에서 배수하십시오.DQ: 토출측 밸브를 닫고 펌프를 수동으로 돌려 흡입측을 통해서 펌프를 비우십시오.

... 제거할 경우: 전원을 끄고 전원을 실수로 켜지 않도록 하십시오.

... 보관할 경우: 보관 지침을 따르십시오(6.2 보관).

펌핑 유체의특징

정지 지속 시간(공정에 따라 다름)

단시간 장시간

1. 고형물 침전 펌프를 세척하십시오.

펌프를 세척하십시오.

2. 응고/결빙, 비부식성

펌프와 탱크를 가열하거나 비우십시오.

펌프와 탱크를 비우십시오.

3. 고화/결빙, 부식성

펌프와 탱크를 가열하거나 비우십시오.

• 펌프와 탱크를 비우십시오.

• 부식 억제제를 펌프와 탱크에 도포하십시오.

4. 남은 유체, 비부식성

- -

5. 남은 유체, 부식성

- • 펌프와 탱크를 비우십시오.

• 부식 억제제를 펌프와 탱크에 도포하십시오.

경고

모든 전기 작업은 현지 규정에 따라 승인된 전문가에 의해서 수행되어야 합니다.

펌프의 제거, 유지보수 및 분해를 수행하기 전에 전원을 끄고 전원을 실수로 켜지 않도록 하십시오.

경고

작동 중인 펌프를 만지거나 조작하지 마십시오.

작업을 시작하기 전에 펌프를 완벽히 냉각시켜야 합니다.

43

Page 44: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

한국어 (K

O)

15. 고장 탐지

아래 표의 고장 번호는 발생 가능한 고장을 나타냅니다. 고장 번호는 고장 탐지 목록에서 고장 원인과 대책을 나타냅니다.

다음 표에 나와 있지 않거나 지정된 원인으로 추적할 수 없는 고장이 발생할 경우 그런포스에 문의하십시오.

경고

펌프에서 작업하기 전에 전원이 꺼져있는지 확인하고 실수로 전원을 켜지 않도록 하십시오.

고장 번호 고장 설명 고장 번호 고장 설명

1 펌프가 펌핑하지 않음 5 펌프 운전 불안정(갑작스러운 동작 및 소음)

2 펌프 성능 불충분 6 펌프 걸림

3 펌프 성능 과다 7 펌프 누출

4 흡입 압력 없음 8 모터 동력 입력 과다

고장 번호원인 해결방법

1 2 3 4 5 6 7 8

X - - - - - - - 이송 스크류 플러그를 제거하지 않았습니다.

• 이송 스크류 플러그를 제거하십시오.

• 펌프를 분해하고 드라이 러닝에 의해 손상되었는지 확인하십시오.

X - - - - - - - 공급 또는 흡입 파이프가 밸브에 의해서 닫혀 있습니다.

• 밸브를 여십시오.

X - - - X - - - 공급 또는 흡입 파이프가 적절하게 환기되지 않거나 완전히 채워지지 않았습니다.

• 펌프 및/또는 파이프를 완전히 채운 후 환기시키십시오.

X - - - X - - - 공급 또는 흡입 파이프의 기포 형성. • 환기 장치를 설치하십시오.

• 배관 배치를 수정하십시오.

X - - - X - - - 토출 파이프가 막혔습니다. • 토출 파이프를 세척하십시오.

X - - X X - - - 펌프 회전 방향이 올바르지 않습니다. • 모터 전원공급장치의 두 위상을 맞바꾸십시오. 12.1.3 회전 방향 점검 참조.

X - - X - X - - 펌프가 매우 더럽습니다. • 펌프를 제거하여 세척하십시오.

X X - X X - - - 공급 또는 흡입 파이프, 로터 하우징 또는 흡입 케이스 내부가 막히거나 외부가 오물로 덮여 있습니다.

• 공급 또는 흡입 파이프, 로터 하우징 또는 흡입 케이스를 세척하십시오.

• 흡입 케이스를 세척하십시오.

X X - X X - - - 공기가 흡입됩니다. • 공기 누출 위치를 밀폐하거나 필요한 경우 오작동하는 구성부품을 수리하십시오.

X X - X X - - - 과다량의 기체로 인해 펌프 캐비테이션이 발생하고 있습니다.

• 파이프를 점검하십시오.

• 필터를 세척하거나 넓히십시오.

• 더 큰 단면의 공급 또는 흡입 파이프를 설치하십시오.

X X - X X - - - 다음 구성부품 사이의 과다 유격:• 스핀들• 스핀들 및 하우징.

• 마모된 부품을 모두 수리하거나 교체하십시오.

X X - X - - X - 샤프트 씰의 누출이 과다합니다. • 샤프트 실을 교체하십시오.

- X - X X - - X 모터가 두 위상으로 작동 중입니다. • 퓨즈를 점검하고, 필요한 경우 교체하십시오.

• 케이블 연결과 절연 상태를 점검하십시오. 필요한 경우 케이블을 교체하십시오.

- X - X - - - - 모터 속도가 너무 낮습니다. • 요구되는 모터 속도를 펌프 명판의 규격과 비교하십시오. 필요한 경우, 모터를 교체하십시오.

• 속도 조절 기능이 있을 경우 모터 속도를 높이십시오.

- - X - X - - X 모터 속도가 너무 높습니다. • 요구되는 모터 속도를 펌프 명판의 규격과 비교하십시오. 필요한 경우, 모터를 교체하십시오.

• 속도 조절 기능이 있을 경우 모터 속도를 줄이십시오.

- X - X - - - - 공급 또는 흡입 파이프의 차단 밸브가 완전히 열려 있지 않습니다.

• 밸브를 완전히 여십시오.

- X - X X - - - 공급 또는 흡입 파이프 단면이 너무 작습니다.

• 단면이 더 큰 공급 또는 흡입 파이프를 설치하십시오.

• 흡입 파이프 외부에서 묻어 있는 오물을 제거하십시오.

• 밸브를 완전히 여십시오.

- X - X X - - - 흡입 높이가 너무 높음: NPSHpump가 NPSHsystem보다 더 큽니다.

• 공급 또는 흡입 압력을 높이십시오.

• 제조사에 문의하십시오.

44

Page 45: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

한국어 (KO)

16. 수리

16.1 펌프를 제조사에 반품하기

펌프를 반품하기 전에 다음 요구사항이 충족되었는지 확인하십시오:

• 펌프가 감압되어 있습니다.

• 펌프가 완전히 비어 있습니다.

• 모든 전기 연결이 분리되었으며 모터 전원을 실수로 다시 켤 수 없습니다.

• 펌프가 냉각되어 있습니다.

• 커플링 보호대를 제거했습니다.

• 스페이서가 제거되었습니다(커플링이 스페이서 커플링일 경우).

• 보조 시스템이 종료되거나 감압되거나 비어 있습니다.

• 압력 게이지 라인이 제거되었습니다.

펌프를 제조사에 반품하기 전에 요구되는 수리 작업에 따라 아래 표에 나와 있는 필요 조치를 취하십시오.

- X - X X - - - 펌핑 유체 온도가 너무 높아 펌프 캐비테이션이 발생하고 있습니다.

• 공급 또는 흡입 압력을 높이십시오.

• 펌핑 유체 온도를 낮추십시오.

• 제조사에 문의하십시오.

- X - X X - - - 펌프 유압 부품이 더럽거나 오물이 엉겨있거나 딱지가 져있습니다.

• 펌프를 제거하고 부품을 세척하십시오.

- X - X - - - X 펌핑 유체의 점도 또는 비중이 펌프에 대해 지정된 범위를 벗어났습니다.

• 제조사에 문의하십시오.

- X - X X X - - 펌프 부품이 마모되었습니다. • 마모된 펌프 부품을 교체하십시오.

- - - - X X X X 펌프가 구부러졌습니다. • 펌프의 파이프 연결부를 점검하십시오.

- - - - X X - X 펌프의 마찰 방지 베어링이 손상되었습니다.

• 마찰 방지 베어링을 교체하십시오.

- - - - - X - X 모터의 마찰 방지 베어링이 손상되었습니다.

• 마찰 방지 베어링을 교체하십시오.

- - - - X - - - 토출측 밸브가 충분히 열려 있지 않습니다. • 토출측 밸브를 완전히 개방하십시오.

- - - - X - - - 커플링 부품이 마모되었습니다. • 커플링을 교체하십시오.

- - - - - - X - 플랜지 볼트가 적절하게 체결되어 있지 않습니다.

• 플랜지 볼트를 조이십시오.(10.8 조임 토크).

- - - - - - X - 미케니칼 샤프트 씰이 마모되었습니다. • 미케니칼 샤프트 실을 교체하십시오.

- - - - - - X - 펌프 하우징 씰이 손상되었습니다. • 펌프 하우징 씰을 교체하십시오.

고장 번호원인 해결방법

1 2 3 4 5 6 7 8

수행할 수리... 반품 전의 조치

... 고객 사업장에서:• 결함 있는 구성부품을 제거하여 제조사에 반품하십시오.

... 제조사 사업장에서: • 펌프를 세척하고, 펌프가 유해 펌핑 유체에 사용된 경우 펌프 오염을 제거하십시오.

• 전체 펌프(분해된 상태가 아니라)를 제조사에 반품하십시오.

... 보증 수리의 경우 제조사 사업장에서:

45

Page 46: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

한국어 (K

O)

16.1.1 분해

펌프를 분해하기 전에 다음 요구사항이 충족되었는지 확인하십시오:

• 펌프가 감압되어 있습니다.

• 토출측 차단 밸브가 닫혀 있습니다.

• 펌프가 완전히 비어 있고 세척되고 오염 제거되었습니다.

• 모든 전기 연결이 분리되었으며 모터 전원을 실수로 다시 켤 수 없습니다.

• 펌프가 냉각되어 있습니다.

• 커플링 보호대를 제거했습니다.

• 스페이서가 제거되었습니다(커플링이 스페이서 커플링일 경우).

• 보조 시스템이 종료되거나 감압되거나 비어 있습니다.

• 압력 게이지 라인이 제거되었습니다.

분해 중에 다음 사항을 준수하십시오:

• 분해 전에 모든 구성부품의 정확한 방향과 위치를 표시하십시오.

• 구성부품을 기울이지 않고 동심원 형태로 분해하십시오.

• 펌프를 분해하기 전에 부록, 1. Constructional drawings 을 참조하십시오.

16.1.2 재설치

분해 시에 표시한 방향과 위치를 따라 구성부품을 기울이지 않고 동심원 형태로 설치하십시오.

재설치 중에 다음 사항을 준수하십시오.

• 분실하거나 손상된 스크류를 항상 동일한 강도 등급의 스크류로 교체하십시오.

• 마모된 부품을 순정 예비 부품으로 교체하십시오.

• 씰을 동일 재질의 새 씰로 교체하고 회전하지 않도록 끼우십시오.

• 스크류와 너트를 지정된 조임 토크로 조이십시오. 10.8 조임 토크 참조.

• 모든 부품을 세척하십시오. 어떤 표시도 제거하지 마십시오.

• 펌프를 조립하십시오. 부록, 1. Constructional drawings 참조.

• 펌프를 시스템에 설치하십시오. 10. 설치 참조.

16.2 예비 부품 주문

교체할 수 있는 부품은 16.3 위치 번호에 나와 있는 목록에서 찾을 수 있습니다.

예비 부품을 주문할 때 다음 정보를 기재하십시오:

• 펌프 타입

• 모델 및 일련번호

• 생산 년도와 주간

• 부품번호

• 명칭

• 수량.

고장이 발생할 경우 원활하게 교체할 수 있도록 예비 펌프를 현장에 갖춰둘 것을 권장합니다.

16.3 위치 번호

아래 표에 나와 있는 위치 번호는 부록의 구성도를 나타냅니다. 부록, 1. Constructional drawings 참조.

1) 씰 링 키트로 주문할 수 있습니다 .

2) 미케니칼 씰 키트로 주문할 수 있습니다 .

3) 수리 키트에 포함되어 있습니다 .

정비 키트 번호에 대해서는 그런포스 정비 키트 카탈로그를 참조하십시오 .

경고

구성부품이 마모 또는 손상으로 인해 매우 날카로워질 수 있으므로 보호장갑을 착용하십시오.

미케니칼 샤프트 씰, 장력형 베어링, 밸브 등과 같이 스프링 장력으로 인해 튀어나올 수 있는 구성부품들을 주의하여 제거하십시오.

위치 설명

1 토출 케이스

2 로터 하우징

3 펌프 브래킷

4 흡입 케이스

12 드라이브 스크류

13 아이들러 스크류

21 래버린스 씰

22 래버린스 씰

23 스페이서 링

24 스페이서 링

263) 압력 밸런싱 부시

1003) 개스킷

1213) O-링

1223) O-링

129 O-링

1403) 씰 링

160 씰링 플러그

161 씰링 플러그

1831) 샤프트 씰 링

1862) 미케니칼 샤프트 실

200 육각 소켓 헤드 캡 스크류

201 스터드 볼트

214 스크류 플러그

220 육각 너트

2303) 스러스트 디스크

251 서클립

2523) 서클립

270 내측 링

280 리벳

290 샤프트 키

2923) 깊은 홈 볼 베어링

970 명판

980 플라스틱 커버

981 플라스틱 커버

46

Page 47: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

한국어 (KO)

17. 폐기

펌핑 유체 또는 오일에 의한 오염과 환경 파괴를 방지하려면 펌프를 다음 지침에 따라 폐기해야 합니다:

1. 새어나오는 펌핑 유체 또는 오일을 수거하여 현지 규정에 맞게 폐기하십시오.

2. 펌프에 남아 있는 펌핑 유체를 중화하십시오.

3. 부식 억제제를 제거하십시오. 6.3 부식 억제제 제거 참조.

4. 플라스틱 부품(플러그 또는 커버)을 제거하여 현지 규정에 따라 폐기하십시오.

5. 공공 또는 사설 폐기물 수거 서비스 업체를 이용하십시오.

6. 이 방법이 가능하지 않은 경우에는 그런포스 또는 정비공장에 문의하십시오.

내용이 변경될 수 있습니다.

47

Page 48: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

繁體

中文

(TW)

繁體中文 (TW) 安裝操作手冊

中文版

資料頁

1. 本文件所使用的符號

2. 總覽這些安裝操作手冊適用於葛蘭富螺旋泵、MTS機型,內容包含在運用時安全及適當的安裝及操作。

3. 使用範圍• 只適用在泵浦可允許輸送之液體。 請看第8.1 抽取的液體。• 請確認泵浦只能在可以吸抽的液體下運轉,無法在缺少液體的情

況下乾運轉。• 避免空蝕現象:

– 吸入閥門要完全打開,並禁止使用該閥門調整流量。– 出口閥門要完全打開。

• 防止馬達受損:– 請注意每小時最多可允許動之次數。

• 泵浦其它相關使用方式,請諮詢製造廠。• 當提供給您的泵浦沒有搭配馬達時,泵浦本體須符合歐盟新版機

械指令2006/42/EC規定。

請注意這些指示以避免錯誤使用。• 請不要在超出溫度、壓力、黏度、流量及馬達速度限制範圍下運

轉泵浦。• 請不要在泵浦運轉時,關閉出口閥門。• 如果泵浦沒有經過適當的處理,請不要將泵浦應用於可食用的東

西。• 請依照此操作手冊中所說明的方式安裝:

– 請不要在泵浦運轉中,關掉出口閥。– 請不要將泵浦安裝於太靠近太熱或太冷的地方。– 請不要將泵浦安裝於太靠近牆的地方。

1. 本文件所使用的符號 482. 總覽 483. 使用範圍 484. 安全 494.1 安全概述 494.2 特定危害 495. 運送與處置 505.1 交貨 505.2 處置 506. 儲存 506.1 儲存準備事宜 506.2 儲存 506.3 清除腐蝕抑制劑 507. 標識 517.1 銘牌 517.2 型號說明 517.3 機型代號 518. 應用 518.1 抽取的液體 518.2 過濾 529. 運作情形 539.1 環境溫度及高度 539.2 濕度 539.3 噪音等級 5310. 安裝 5310.1 一般預防措施 5310.2 準備工作 5310.3 安裝型態 5410.4 安裝馬達 5410.5 規劃管路 5410.6 連接管路 5510.7 液位 5610.8 鎖緊扭力 5611. 電源連接 5711.1 變頻器操作 5712. 啟動與運轉 5712.1 第一次啟動 5712.2 關閉泵浦 5812.3 在關閉一段期間後啟動 5812.4 備用泵浦的試運轉 ( 若安裝 ) 5813. 維護 5813.1 定期檢查 5813.2 軸承 5813.3 軸封 5814. 維修保養 5814.1 維修保養文件 5815. 故障排除 5916. 維修 6016.1 將泵浦送回給製造商 6016.2 訂購備料 6116.3 位置編號 6117. 廢棄物處置 61

警告若未遵守這些安全指示,可能會造成個人傷害。

警告 若未遵守這些安全指示,可能會導致設備故障或毀壞。

注意 遵守注意事項及指導說明可使作業更為簡化並確保您的操作安全。

48

Page 49: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

繁體

中文

(TW

)

4. 安全

4.1 安全概述

4.1.1 產品安全

泵浦依據最新科技及公認的技術安全法規設計。 然而,泵浦運轉時,仍會讓使用者或第三方的生命健康處於危險之中,或造成泵浦或其他財產損壞。• 唯有在泵浦處於完美的技術狀況,且僅如預定用途使用時,才可

使用泵浦。請務必注意安全及風險,並遵循這些安裝運轉說明中的指示說明。

• 請遵循這些安裝運轉說明,以及可為人員隨時完整使用的所有其他適用文件。

• 請完整、妥善的保存泵浦資訊。• 若發生任何與安全相關的故障,請立即關閉泵浦,並請合格人員

矯正故障。• 除了這些安裝運轉說明內規定的安全指示說明之外,亦請遵循適

用於泵浦運轉之國家的法定,或其他安全預防法規以及標準與指導方針。

4.1.2 商轉公司的責任

運轉時注重安全• 唯有在泵浦處於完美的技術狀況,且僅如預定用途使用時,才可

操作泵浦 (見章節 3. 使用範圍 )。• 請確定遵循以下安全法規:

– 法定或其他安全預防法規– 管理危害物質處理作業的安全法規– 適用於泵浦運轉之國家的相關標準及指導方針。

• 提供個人防護裝備。• 請確定所有參與泵浦作業的人員皆已在開始任何工作之前,詳閱

並瞭解這些安裝運轉說明,以及所有其他適用之文件,尤其是安全、維護及維修資訊。

• 安排人員的職責、專長領域及監督管理事宜。• 確定以下活動僅由專門的技術人員執行:

– 安裝、維修及維護– 電氣系統的相關作業。

• 確定受訓人員僅於專門技術人員的監督下,才從事泵浦的相關作業。

安全設備• 提供以下安全設備,並確定設備處於良好的工作狀況:

– 避免被高溫、低溫或活動零件所傷的護罩– 避免可能累積靜電電荷的適當接地保護措施– 若無洩壓閥,在泵浦與第一隔離閥之間的出口端須設有合適的

安全閥。

保固於保固期間內進行任何修改、維修或改變之前,請先取得製造商的核準。僅可使用製造商核准的原廠備料。

4.1.3 人員的責任

• 請遵循泵浦規定的所有指示說明,例如標示旋轉方向的箭頭,以及管路連接的標記。

• 進行任何泵浦作業時,請使用人員防護裝備。• 請避免不當使用泵浦及元件:

– 請勿踩在泵浦及元件上,或作為攀爬輔助工具使用。– 請勿將泵浦及元件用來支撐板子、斜坡或橫梁。– 請勿將泵浦及元件作為絞盤或支架的固定點使用。– 請勿將泵浦及元件用於儲存紙張或類似材料。– 請勿將熱泵或馬達元件作為加熱點使用。– 請物使用瓦斯爐或類似工具除冰。

• 請勿卸下避免運轉時被高溫、低溫或活動零件所傷的安全護罩。• 在完成任何泵浦作業之後,須根據法規的規定,重新將安全設備

裝於泵浦上。

4.2 特定危害處理危險液體 (高溫、易燃、有毒或潛在有害的液體) 時,請遵循相關的安全法規。

注意 若未遵從手冊上的指示而造成損失,製造廠商將不負任何責任。

警告請在進行任何工作之前遵循以下法規。

49

Page 50: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

繁體

中文

(TW)

5. 運送與處置

5.1 交貨1. 運送後請拆開泵浦的包裝,並檢查泵浦是否在運送中損壞。2. 請立即向製造商回報任何運送中所受到的損壞。3. 請按照當地法規處理包裝材料。

5.2 處置

• 使用專為搬運總重量所設計的起重設備。• 如 中的圖 1 及圖 2所示,繫緊起重設備。• 垂直起吊時,請在吊鉤與馬達眼型螺栓之間裝設安全索。• 除非是作為防止傾覆的安全預防措施使用,否則請勿將起重設備

繫於馬達眼型螺栓上 (尤其是與高重心的單元有關)。• 請勿站在起吊貨物的下方。

圖 1 垂直起吊

圖 2 水平起吊

6. 儲存

6.1 儲存準備事宜請為泵浦內外做好儲存的準備。例如,使用 RUST-BAN 335 作為腐蝕抑制劑。

在泵浦內部塗上腐蝕抑制劑1. 以管口蓋板蓋上吸入端法蘭。2. 以腐蝕抑制劑裝滿泵浦。3. 依照泵浦的轉向用手慢慢旋轉軸。4. 繼續裝滿並旋轉,直至腐蝕抑制劑自出口端法蘭滿出為止,

但無氣泡。5. 以管口蓋板蓋上出口端法蘭。

在泵浦外部塗上腐蝕抑制劑使用刷子或噴霧罐將所有裸露金屬零件塗上腐蝕抑制劑。

6.2 儲存1. 使用管口蓋板、絕緣插頭或塑膠蓋密封所有開口。2. 請確定儲存室符合以下條件:

– 乾燥– 無霜– 無震動– 無塵。

3. 每個月轉軸一次,並確定軸及軸承在過程中變更位置。

6.3 清除腐蝕抑制劑

1. 請從以下的清潔劑中選擇:– 苯– 溶蠟劑– 柴油– 石蠟– 鹼性清潔劑。

2. 清除泵浦所有裸露之內部零件的腐蝕抑制劑。3. 按照當地環境規定及要求處理清潔劑。4. 儲存時間超過六個月時:

– 更換以 EPDM 製成的彈性體零件。– 檢查所有彈性體零件 (O 型環、軸封) 是否具有合宜的彈性,

並視需要更換之。

警告

若未遵循以下安全預防措施,可能會造成死亡或四肢壓傷。

TM05

241

9 51

11TM

05 2

420

5111

注意 出廠時,泵浦尚未經過儲存的處理。

警告 請按照以下的說明準備泵浦的儲存事宜,避免材質損壞。

注意 僅須用於經過腐蝕抑制劑處理的泵浦。

警告 高水壓或噴水會損壞軸承。請勿用水或蒸汽噴射清潔軸承區域。

警告 使用錯誤的清潔劑可能會導致軸封損壞。請確定清潔劑未使軸封腐蝕。

50

Page 51: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

繁體

中文

(TW

)

7. 標識

7.1 銘牌

圖 3 銘牌範例

7.2 型號說明

7.3 機型代號

8. 應用MTS 泵浦為螺旋泵浦,專為抽取工具機應用之冷卻潤滑液與切削油所設計,例如:• 現代金屬機械加工中心• 研磨及深孔鑽孔機。泵浦可根據客戶的需求,輸送具有高潤滑效用或高冷卻性能的冷卻潤滑劑。

8.1 抽取的液體抽取的液體不可傷害泵浦材質。 泵浦的維護間隔及最大容許負載取決於液體的成分、油含量 (提供潤滑的能力) 及冷卻效果。根據 DIN 51385 規定,允許抽取的液體依含水量與油含量分成三組。

溶液 (L)• 水中的無機材料• 水中有機與合成材料的散佈。

乳膠 (E)水中的油,油含量 E 2 % 至 E 20 %。

切削及研磨油 (S)• 不含添加劑• 包含極性、物理效果的添加劑• 包含溫和效果、潤滑成膜的 EP 添加劑• 包含極性及溫和效果的 EP 添加劑• 包含活性、化學添加劑• 包含極性及活性 EP 添加劑。

TM05

235

5 05

12

位置 說明

1 型號(見型號編碼)

2 機型 (請參閱機型代號)

3 壓力 [巴]

4 最大運動黏度 [mm2/s]

5 頻率 [Hz]

6 製造國

7 轉速 [min-1]

8 耗電量 [kW]

9 額定流量 [l/min]

範例 MTS (E) 80 -40 R 46 D 8.6

產品型號變頻器:E = 包含整合型變頻器空白 = 不含變頻器機架尺寸最大壓力 [巴]螺絲斜度旋向:R = 右螺距角 (單位為度)結構:D = 外部滾珠軸承、軸封未加熱、未冷卻軸封/管連接:Q = 軸封圈/軸向進水口,管螺紋如標準規定8.6 = 機械軸封/徑向進水口,SAE 如標準規定

範例 A 95009789 1149 P5 0001

型號

產品號碼

生產年份及週數

生產地點

產品序號

MTS20-80 R38 DQ PIPETypeModel A95009789 1149 P5 0001

13.84.4

2900Assembled in Hungary

I/minkWmin

Barmm /sHz

9676

4771

80150

1

4

2

5

3

67

89

主群組 在加工站得到的效果

L 高冷卻效果、低潤滑效果E 冷卻及潤滑效果

S高潤滑效果、低冷卻效果高表面黏著性,可提供腐蝕防護耐高溫及高壓

51

Page 52: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

繁體

中文

(TW)

8.2 過濾為達到令人滿意的泵浦壽命,我們建議根據 ISO 4406/99 過濾至潔淨等級。 建議的清潔度等級取決於泵浦壓力及磨料等級 1 至 7。 磨料等級的加工範例如下表所示。濾網的其他規格及流量為方位的指導值。 決定性因素為以清潔度等級表示的液體清潔度。為避免受到固體粒子損傷,我們建議使用 65 m (標稱,兩維) 或更細的濾網。

磨料等級

1 2 3 4 5 6 7

材質 鋼,鑄鐵,AI 鋼,鑄鐵,AI Al (Si > 5 %) 鋼 鋼,硬質 碳化鎢 鈦金屬

加工處理 鑽孔 車削/銑削 車削/銑削 研磨 研磨 研磨 研磨

工具 高速鋼 (HSS) 碳化鎢 碳化鎢 金剛砂 金剛砂 CBN 鑽石

壓力等級

120 bar21/19/16 21/19/16 21/19/16 20/18/15 20/18/15 19/17/14 18/16/13 30 m 25 m 20 m 17 m 15 m 10 m 6 m 30 mg/l 25 mg/l 20 mg/l 15 mg/l 10 mg/l 5 mg/l 3 mg/l

90 bar22/20/17 22/20/17 22/20/17 21/19/16 21/19/16 20/18/15 19/17/14 50 m 45 m 40 m 30 m 20 m 15 m 10 m 60 mg/l 50 mg/l 40 mg/l 30 mg/l 20 mg/l 10 mg/l 5 mg/l

60 bar23/21/18 23/21/18 23/21/18 22/20/17 22/20/17 21/19/16 20/18/15 80 m 75 m 60 m 50 m 40 m 20 m 15 m

120 mg/l 100 mg/l 80 mg/l 60 mg/l 40 mg/l 20 mg/l 10 mg/l

30 bar24/22/19 24/22/19 24/22/19 23/21/18 23/21/18 22/20/17 21/19/16 150 m 120 m 100 m 80 m 60 m 40 m 20 m 250 mg/l 200 mg/l 160 mg/l 120 mg/l 80 mg/l 40 mg/l 20 mg/l

52

Page 53: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

繁體

中文

(TW

)

9. 運作情形

9.1 環境溫度及高度

若周遭溫度超過上述最高溫度,或泵浦安裝於超過上述海拔高度的高度,由於有過熱的風險,因此馬達不可滿載。 周遭溫度過高或密度低及不佳的空氣冷卻效果,可能會造成過熱。若是此原因,可能須使用額定輸出較高的馬達。

圖 4 最大馬達輸出 (P2) 取決於周遭溫度及海拔高度

範例:採用 2.2 kW IE2 MG 馬達的泵浦若馬達裝在高於海平面 4750 公尺之處,馬達的負載不可高於 88 % 的額定輸出。 周遭溫度為 75 °C 時,馬達的負載不可超過 78 % 的額定輸出。 若馬達裝在高於海平面 4750 公尺之處,且周遭溫度為 75 °C,馬達的負載不可高於 88 % x 78 % = 68.6 % 的額定輸出。

9.2 濕度相對濕度: 最高 85 %。

9.3 噪音等級量測條件:• 與泵浦的距離: 1 m• 運轉: 無空蝕• 馬達: IEC 標準馬達• 公差: ±3 dB(A).MTS 設計可打造出平緩、平穩、幾乎無脈動、低噪音的泵浦。 視轉速、泵浦尺寸及安裝而定,發出的噪音介於 56 與 74 dB(A) 之間。 相較於同級性能的非摩擦式葉瓣型輪泵浦及離心泵浦,MTS 泵浦的運轉噪音大幅低於這些類型的泵浦。

下表列出的資料為參考值。 實際的噪音等級尤其須視安裝條件而定。

10. 安裝

10.1 一般預防措施

10.2 準備工作請確定已滿足所需的周遭條件。見章節 9.1 環境溫度及高度。

10.2.1 泵浦位置

請確定安裝現場符合以下需求:• 必須可從各邊隨意接近泵浦。• 安裝或拆卸管路及進行維護與維修工作時,須有充足的空間,尤

其是安裝或移除泵浦及馬達時。• 泵浦不可受到外部震動的影響 (造成軸承影響)。• 泵浦必須採取防霜保護。• 泵浦必須擁有足夠的穩定性,以免傾覆。

10.2.2 安裝表面

請確定安裝表面滿足以下需求:• 平坦• 乾淨 (無油、無灰塵或無其他雜質)• 能夠支撐泵浦單元的重量及所有運轉力量。

馬達功率[kW] 馬達型號 馬達效率

等級最高周遭容許

溫度 [°C]

最高容許海拔高度[m]

2.2 - 22 MG IE2 +60 3500

30-200 Siemens IE2 +55 2750

TM05

245

3 51

11

位置 說明

1 2.2 - 22 kW IE2 MG motors

2 30-200 kW IE2 Siemens 馬達

20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80

50

60

70

80

90

100

[%]P2

1

t [°C ]

1000 2250 3500 4750 m

2

泵浦泵浦高速運轉時的LpA [dB(A)]

2900 [min-1] 3500 [min-1]

MTS 20 56 58

MTS 40 59 61

MTS 80 61 63

MTS 140 64 66

MTS 210 67 69

MTS 280 69 71

MTS 440 72 74

警告

請勿對軸承施加壓力,或讓電流通過軸承,以免造成材質受損。請勿對泵浦單元或殼體進行任何結構上的修改。請勿對泵浦單元或殼體進行任何焊接工作。在準備要將管路接至泵浦之前,請勿拆下任何塑膠蓋或螺絲插頭。

53

Page 54: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

繁體

中文

(TW)

10.3 安裝型態MTS 泵浦可採用三種方式進行安裝:

水箱上端安裝泵浦以出口外殼法蘭中的安裝孔安裝於水箱頂。 因此出口外殼與泵浦座在水箱頂上方。

圖 5 水箱上端安裝

水箱內安裝泵浦能以馬達法蘭內的安裝孔,結合出口外殼與泵浦座安裝於水箱內。 此安裝方式可確保任何洩漏仍會留在水箱內。 但此安裝須在泵浦可裝於水箱之前,先拆卸馬達。

圖 6 水箱內安裝

乾式(臥式)安裝使用馬達法蘭內的安裝孔時,可將泵浦裝於必須置於平坦表面上的安裝腳座。 排洩口必須朝下,因此可視需要打開傳動側上的泵浦蓋。 機械軸封可確保長使用壽命。

圖 7 乾式安裝

10.4 安裝馬達

1. 請將泵浦及馬達的軸端塗上一層非常薄的二硫化鉬 (例如 Molykote®)。

2. 插入軸鍵。3. 套上泵浦端及馬達端的上下聯軸器。 請遵循附錄中的說明,

見章節 2. Coupling assembly。– 若無安裝夾具可用,請卸下橡膠襯套,並將上下聯軸器加熱至

約 100 °C。4. 鎖緊兩個上下聯軸器上的固定螺絲。5. 抬起馬達,然後將馬達置於泵浦座上。6. 旋入馬達螺栓。

10.5 規劃管路

10.5.1 支架與法蘭連接

1. 計算管路力量,將每個可能的運轉條件納入考量,例如:– 法蘭負載是否符合 EN ISO 14847 的規定?– 管路是否冰冷或溫暖?– 管路是空的或滿的?– 管路是否減壓或加壓?– 法蘭是否已變更位置?

2. 確定使用的管路支架未因摩擦力而使管路損壞,且未因腐蝕而失去彈性。

10.5.2 管徑

吸入端• 請確定標稱吸入管徑大於標稱吸入口徑。• 請確定流速低於1 m/s。

吐出端• 請確定標稱吐出管徑大於標稱出口口徑。• 請確定流速低於 3.28 m/s。

TM04

456

5 16

09TM

04 4

566

1609

TM05

276

9 05

12

進水口出水口

排洩孔

注意 唯有要在現場組裝泵浦單元時,才須遵循這些說明。

警告 套上下聯軸器時,請讓上下聯結器正確對齊。請勿敲打泵浦的任何元件。

警告 管路不可施加過大壓力與扭力給泵浦。

注意 請盡可能將管內的流體阻力降到最低。

54

Page 55: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

繁體

中文

(TW

)

10.5.3 管長

圖 8 從泵浦吸入端與出口端以及從兩端拉管的建議直管長度

A > 5 x 標稱吸入管徑B > 5 x 標稱出口管徑安裝泵浦時,請遵循建議的直管最小長度。

10.5.4 如何達到最佳的流量條件

1. 避免彎曲半徑小於1.5倍的標稱管徑。2. 避免管路沿線的橫斷面及方向突然改變。

10.5.5 如何處理洩漏

1. 提供收集及排放漏液的設備。2. 請確定可以隨意排放漏液。

10.5.6 如何避免過大壓力

1. 請遵循製造商的運轉說明。2. 請確定洩壓閥的設定符合系統需求。3. 請勿將安全閥的回流直接送回吸入管。

10.5.7 進一步的安全及控制設備 (建議使用)

• 將集灰阱安裝於吸入管內 (網目 0.6 mm)。• 視需要提供精細濾器。 見章節8.2 過濾。• 在出口法蘭與隔離閥之間安裝止回閥,確保液體不會在泵浦停止

時回流。• 在吸入與出口管內安裝隔離閥,促進維護與維修工作的進行。• 提供壓力計,量測吸入與出口管內的壓力。• 提供吸入端溫度量測功能。僅須在抽取高溫或危險液體時使用:• 提供洩漏監測設備。按照當地環境規定及需求收集與處理洩漏的抽取液體。

10.6 連接管路

10.6.1 保持管路乾淨

1. 請在連接之前先沖洗管路零件及管件。2. 請確定法蘭密封墊圈未向內凸出。3. 請從法蘭卸下任何管口蓋板、插頭、保護膜及/或保護漆。4. 從焊接的管路清除任何焊珠。

10.6.2 連接吸入管 (若有)

1. 從泵浦卸下運送用螺絲插頭。– 以朝向泵浦的連續下坡牽管路,以免形成氣袋。

2. 請確定無密封墊圈向內凸出。3. 水箱頂與水箱內安裝: 遵循最低沉水深度。 見章節10.7 液位。

10.6.3 連接出口管

1. 從泵浦卸下運送用螺絲插頭。2. 連接出口管。3. 請確定無密封墊圈向內凸出。

10.6.4 檢查管路連接是否受到壓力

1. 檢查前,請確定管路已連接並冷卻下來。2. 從泵浦拆下管路法蘭。3. 確定管路可以在預期的膨脹範圍內,任意往各方向移動:

– 標稱直徑 < 150 mm: 手動– 標稱直徑 > 150 mm: 使用小橫桿。

4. 確定法蘭表面為平行。5. 將管路法蘭重新連接至泵浦。

TM05

241

7 51

11

注意

吸入端: 直管的長度雖然可以較短,但可能會使水力性能受限。吐出端: 直管的長度雖然可以較短,但會使運轉噪音增大。

警告

過大的壓力可能造成人員受傷的風險。若泵浦內無洩壓閥,請在出口管內提供合適的安全閥。

吐出

吸入警告 連接管路前先清除泵浦內的任何雜質,以避免材質受

損。

55

Page 56: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

繁體

中文

(TW)

10.7 液位為保護泵浦與確保正確的性能,請遵循下表內的需求。

圖 9 槽池頂安裝圖 10 水箱內安裝

10.8 鎖緊扭力表中的數值適用於使用扭力扳手時已上油的螺絲。

TM05

335

2 13

12

泵浦 A [mm] B [mm]

MTS 20 147 25MTS 40 190 25MTS 80 224 25MTS 140 265 25MTS 210 286 -MTS 280 335 -MTS 440 387 -

最低液位

水箱頂端

最低液位

A A

B

DQ D8.6

TM05

335

3 13

12

最高液位

最低液位

水箱頂端

最高液位

最低液位

D

CB

D

C

DQ D8.6

馬達機架尺寸

MTS 20 MTS 40 MTS 80 MTS 140 MTS 210 MTS 280 MTS 440

C [mm]

D [mm]

C [mm]

D [mm]

C [mm]

D [mm]

C [mm]

D [mm]

C [mm]

D [mm]

C [mm]

D [mm]

C [mm]

D [mm]

100 131 427 131 482 - - - - - - - - - -

112 131 427 131 482 192 601 - - - - - - - -

132 154 450 154 506 192 601 200 675 215.5 732 - - - -

160 192 488 192 543 192 601 216 691 215.5 732 220.5 817 229 866

180 - - - - 208 617 216 691 215.5 732 220.5 817 229 866

200 - - - - 208 617 216 691 215.5 732 244.5 841 229 866

225 - - - - - - 246 721 245.5 762 250.5 847 261 898

250 - - - - - - - - 259.5 776 281.5 878 292 929

280 - - - - - - - - 259.5 776 281.5 878 292 929

315 - - - - - - - - - - 267.5 864 331 968

螺紋尺寸依強度等級而定的鎖緊扭力 [Nm]

5.6 8.8 10.9

M6 3.9 8.8 13.2

M8 9.8 21.6 31.8

M10 18.6 43.1 63.0

M12 32.3 73.5 108

M16 78.4 181 264

M20 157 353 517

M24 289 662 890

M27 426 975 1304

M30 578 1323 1775

56

Page 57: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

繁體

中文

(TW

)

11. 電源連接

適用的操作電壓及頻率已標示在馬達銘牌上。 確保馬達適用於其供電電源,且正確連接馬達端子。 您將可在端子盒上找到配線圖。

11.1 變頻器操作Grundfos 供應的所有三相馬達均可連接變頻器。 變頻器必須設定為以恆定扭力運轉。依據不同的變頻器型號,馬達的噪音標準也有所不同。 此外,變頻器也可能對馬達施加有害的電壓峰值。

我們建議保護所有其他馬達,不讓其電壓峰值高於 850 V。為消除噪音和有害電壓之類的干擾,可以在變頻器和馬達之間連接一個 LC 濾波器。關於更多詳細訊息,請聯繫變頻器或馬達供應商。

12. 啟動與運轉

首度啟動泵浦之前,請確定已滿足以下需求:• 已正確安裝泵浦。• 已正確安裝馬達。• 運轉資料符合泵浦銘牌上的資料與技術資料。• 已卸下所有塑膠蓋。• 所有管路連接均無壓力並已密封。• 已安裝所有安全設備,並測試功能性。• 水箱內的液位足夠 (最低沉水深度)。

12.1 第一次啟動

12.1.1 清除腐蝕抑制劑

僅須用於經過腐蝕抑制劑處理的泵浦。見章節 6.3 清除腐蝕抑制劑。

12.1.2 啟動注水

1. 卸下出口外殼內的上螺絲插頭,然後加滿液體,潤濕機械軸封(僅適用於採用機械軸封的泵浦)。 裝回螺絲插頭 (軸封圈版本不須進行此步驟)。

2. 若是水箱頂及水箱內安裝 (圖 5 與圖 6),請遵循最低沉水深度。 見章節10.7 液位。

3. 開啟吸入端閥 (若安裝)。4. 以抽取的液體加滿泵浦及吸入管,直至抽取的液體滿出,且未

出現氣泡為止。5. 開啟出口端閥。6. 確定出口管未堵塞或洩漏。

12.1.3 檢查轉動方向

1. 開啟馬達數秒。2. 確定馬達正轉 (從馬達風扇方向看)。3. 如果轉動方向錯誤,請將電源的兩個相位互換。

警告

因觸電而死亡的危險。請讓合格的電氣技師進行所有電氣工作。電源連接必須依據當地法規施作。

警告

在卸下端子箱蓋與卸下/拆解泵浦前,應確保已關閉電源,且不會被意外接通。泵浦必須先接至總開關。

警告 使用者將考慮是否需要安裝緊急停止開關。

警告Grundfos 馬達型式 MG 90 (1.5 kW,2 極) 用於最高含 440 V (請參閱馬達銘牌) 以下的供電電壓,必須防止供電端子之間的電壓峰值高於 650 V (峰值)。

警告

按照當地環境規定及要求收集與處理洩漏的抽取液體。進行任何泵浦作業時,請使用人員防護裝備。

警告

請勿碰觸運轉中的泵浦,或對運轉中的泵浦進行任何作業。請確定已安裝聯軸器護罩。開始進行任何工作之前,請先讓泵浦完全冷卻下來。

警告 未加滿液體前,請勿為了檢查轉動方向而啟動泵浦。

警告

與轉動零件保持適當距離。

57

Page 58: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

繁體

中文

(TW)

12.1.4 啟動

1. 確認正確加滿泵浦。2. 開啟泵浦座內的螺紋接頭。3. 開啟出口端閥。4. 開啟吸入端閥。5. 開啟馬達,並檢查馬達是否順暢運轉。6. 請確定溫度以低於 2 °C/min 的速率上升。7. 請確定最低出口壓力高於 2 巴。8. 以操作壓力與溫度運轉一會兒後,檢查泵浦未洩漏。9. 檢查過濾系統是否正常運作,且泵浦受到保護,而不會被輸氣、

固體粒子及泥土侵入。

12.2 關閉泵浦每次關閉泵浦時,請採取以下措施:

12.3 在關閉一段期間後啟動1. 若泵浦已關閉六年以上,請在再次啟動泵浦前採取以下措施:

– 更換彈性軸封 (O 型環、軸封圈)。– 更換泵浦內的低摩擦軸承。– 視需要更換馬達軸承。

2. 進行第一次啟動的所有步驟。 見章節 12.1 第一次啟動。

12.4 備用泵浦的試運轉 (若安裝)備用泵浦必須啟動注水及排氣。備用泵浦至少一周試運轉一次。

13. 維護開始進行維護及維修工作之前,請遵循以下的警告文字,避免人員受傷及材質損壞。

13.1 定期檢查請視泵浦的運轉負載而定,定期進行以下檢查:• 檢查防磨擦軸承的溫度 < 70 °C。• 檢查是否出現一般運轉條件。• 檢查洩壓閥是否正在運作。若要在運轉時不出問題,請確保:• 未空轉• 無洩漏• 無空蝕• 吸入端隔離閥開啟• 未堵塞且過濾器乾淨• 足夠的泵浦進水口壓力• 無異常的運轉噪音或震動• 軸封無過大的洩漏。

13.2 軸承斷斷續續運轉、高溫及侵蝕的周遭及製程條件會減少軸承的使用壽命。深溝軸承依據 DIN 625 的規定。軸承屬於永久型潤滑 (無法再度潤滑) 形式,在兩側均設有密封墊圈。為防萬一,請每隔兩年更換永久潤滑型軸承 (建議)。

13.3 軸封MTS 泵浦有兩種軸封可用:• 機械軸封• 軸封圈。機械軸封會自然磨損,非常容易受到運轉條件的影響。 因此,無法對機械軸封的使用壽命進行一般性的描述。機械軸封及軸封圈均備有功能性洩漏功能。 若出現重大洩漏情況,請更換軸封及其輔助軸封。

14. 維修保養

14.1 維修保養文件你可透過以下管道取得相關之維修保養文件: www.grundfos.com > International website > WebCAPS > Service.若您有任何疑問,請與當地的葛蘭富公司聯繫。

泵浦將... 動作

... 長時間關閉: 採取下表內適合抽取之夜體的措施。

... 排空: D8.6: 藉由卸下洩放塞,關閉吸入端及出口端閥,然後手動旋轉泵浦,直至泵浦排空為止。DQ: 關閉出口端閥,然後手動旋轉泵浦,透過出口端將泵浦排空。

... 拆卸: 關閉電源,並確保電源不會被意外接通。

... 儲存: 按照儲存說明 (見章節 6.2 儲存)。

抽取液體的行為

關閉時間(視過程而定)

短 長

1. 固體沉澱 沖洗泵浦。 沖洗泵浦。

2. 凝固/結凍,非腐蝕性

加熱或排空泵浦及水箱。

排空泵浦及水箱。

3. 凝固/結凍,腐蝕性

加熱或排空泵浦及水箱。

• 排空泵浦及水箱。• 將泵浦及水箱塗上

腐蝕抑制劑。

4. 殘餘液體,非腐蝕性

- -

5. 殘餘液體,腐蝕性

- • 排空泵浦及水箱。• 將泵浦及水箱塗上

腐蝕抑制劑

警告

所有電氣工作必須由授權人員遵照當地規章操作進行泵浦的任何拆卸、維護及拆解之前,請先關閉電源,並確保電源不會被意外接通。

警告請勿碰觸運轉中的泵浦,或對運轉中的泵浦進行任何作業。開始進行任何工作之前,請先讓泵浦完全冷卻下來。

58

Page 59: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

繁體

中文

(TW

)

15. 故障排除

請以下表中的故障編號識別可能的故障。 此編號識別故障排除表內的原因及解決方法。若發生未在下表中詳述的故障,或無法追溯至特定的原因,請洽詢 Grundfos。

警告

在泵浦啟動前,應確保已關閉電源,且不會被意外接通。

故障編號 故障說明 故障編號 故障說明

1 泵浦未抽取液體 5 泵浦運轉不穩定 (急衝及噪音)

2 泵浦性能不足 6 泵浦阻塞

3 泵浦性能過剩 7 泵浦洩漏

4 無進水口壓力 8 馬達功率輸入過大

故障編號原因 排除方法

1 2 3 4 5 6 7 8

X - - - - - - - 運送用的螺絲插頭未卸下。 • 卸下運送用螺絲插頭。• 拆卸泵浦,並檢查泵浦是否因空轉而損

壞。

X - - - - - - - 供應或吸入管被閥關閉。 • 開啟閥。

X - - - X - - - 供應或吸入管未正確排氣或未完全裝滿。 • 完全裝滿泵浦及/或管路,然後排氣。

X - - - X - - - 供應或吸入管內形成氣袋。 • 安裝排氣裝置。• 修正管路配置。

X - - - X - - - 吐出口堵塞。 • 清潔吐出管。

X - - X X - - - 泵浦的轉動方向錯誤。 • 交換馬達電源的任兩相。 見 12.1.3 檢查轉動方向。

X - - X - X - - 泵浦非常髒。 • 拆卸並清潔泵浦。

X X - X X - - - 供應或吸入管、轉子外殼或吸入外殼堵塞或結殼。

• 清潔供應或吸入管、轉子外殼或吸入外殼。

• 清潔吸入外殼。

X X - X X - - - 吸入空氣。 • 密封漏氣來源,或視需要維修故障元件。

X X - X X - - - 泵浦因氣量過多而出現孔蝕。 • 檢查管路。• 清潔或擴大過濾器。• 安裝橫截面更大的供應或吸入管。

X X - X X - - - 以下裝置之間的游隙過大:• 主軸• 主軸與外殼。

• 請維修或更換任何磨損的零件。

X X - X - - X - 軸封的洩漏情況相當嚴重。 • 更換軸封。

- X - X X - - X 馬達以兩相運轉。 • 檢查保險絲,並視需要更換之。• 檢查電纜連接及絕緣。 視需要更換電纜。

- X - X - - - - 馬達轉速過低。 • 將所需的馬達轉速與泵浦銘牌上的規格相比較。 視需要更換馬達。

• 若可使用速控,請增加馬達轉速。

- - X - X - - X 馬達轉速過高。 • 比較所需的馬達轉速與泵浦銘牌上的規格。 視需要更換馬達。

• 若可使用速控,請降低馬達轉速。

- X - X - - - - 供應或吸入管內的隔離閥未完全開啟。 • 將閥完全開啟。

- X - X X - - - 供應或吸入管太小。 • 安裝橫截面更大的供應或吸入管。• 清除吸入管內的任何結殼。• 將閥完全開啟。

- X - X X - - - 吸入高度過高: NPSH泵浦 大於 NPSH系統。 • 增加供應或進水口壓力。• 洽詢製造商。

- X - X X - - - 泵浦因抽取液體的溫度過高而正在孔蝕。 • 增加供應或進水口壓力。• 降低抽取液體的溫度。• 洽詢製造商。

- X - X X - - - 泵浦的液壓零件髒汙、結塊或結殼。 • 拆卸並清潔零件。

- X - X - - - X 抽取液體的黏度或比重超出泵浦規定的範圍。

• 洽詢製造商。

- X - X X X - - 泵浦零件磨損。 • 更換磨損的泵浦零件。

- - - - X X X X 泵浦變形。 • 檢查泵浦處的管路連接。

- - - - X X - X 泵浦內的低摩擦軸承故障。 • 更換低摩擦軸承。

- - - - - X - X 馬達內的低摩擦軸承故障。 • 更換低摩擦軸承。

- - - - X - - - 吐出端的閥開得不夠寬。 • 將出口端的閥完全開啟。

- - - - X - - - 聯軸器零件磨損。 • 更換聯軸器。

59

Page 60: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

繁體

中文

(TW)

16. 維修

16.1 將泵浦送回給製造商送回泵浦之前,請確定已滿足以下需求:• 泵浦已減壓。• 泵浦已完全排空。• 已拔下所有電氣連接,因此無法意外開啟馬達。• 泵浦已冷卻。• 已拆卸聯軸器護罩。• 已卸下墊片 (若聯軸器為墊片聯軸器)。• 已關閉、減壓及排空輔助系統。• 已卸下壓力計線路。將泵浦送回給製造商之前,請視所需的維修工作,採取如下表所列出的必要措施。

16.1.1 拆卸

拆卸泵浦之前,請確定已滿足以下需求:• 泵浦已減壓。• 出口端的隔離閥已關閉。• 泵浦已完全排空、沖洗及除污。• 已拔下所有電氣連接,因此無法意外開啟馬達。• 泵浦已冷卻。• 已拆卸聯軸器護罩。• 已卸下墊片 (若聯軸器為墊片聯軸器)。• 已關閉、減壓及排空輔助系統。• 已卸下壓力計線路。

拆卸時請遵循以下事項:• 請在拆卸元件之前,精準標示所有元件的方向及位置。• 對準中心拆卸元件,不要使元件傾斜。• 若要拆卸泵浦,請見附錄,章節 1. Constructional drawings。

16.1.2 重新安裝

依據所做的標示,對準中心安裝元件,不要使元件傾斜。重新安裝時請遵循以下事項:• 務必以相同強度等級的螺絲更換遺失或損壞的螺絲。• 以原廠備料更換磨損的零件。• 以相同材質的軸封更換軸封,以軸封無法轉動的方式插入軸封。• 依規定的鎖緊扭力鎖緊螺絲及螺帽。 見章節 10.8 鎖緊扭力。• 清潔所有零件。 請勿清除任何標示。• 組裝泵浦。 見附錄,章節 1. Constructional drawings。• 將泵浦安裝於系統。 見章節 10. 安裝。

- - - - - - X - 法蘭螺栓未正確鎖緊。 • 鎖緊法蘭螺栓。(10.8 鎖緊扭力)。

- - - - - - X - 機械軸封磨損。 • 更換機械軸封。

- - - - - - X - 泵浦外殼密封圈失效。 • 更換泵浦外殼密封圈。

故障編號原因 排除方法

1 2 3 4 5 6 7 8

待進行的維修... 送回前的動作

... 於客戶現場: • 拆卸故障的元件並送回給製造商。

... 製造商現場: • 沖洗泵浦,若泵浦用於抽取危險液體,則要將泵浦除污。

• 將完整的泵浦 (未拆解) 送回給製造商。

... 於製造商的現場進行保固維修:

警告

由於元件會因磨損或損壞而變得非常銳利,因此請戴上防護手套。請小心卸下彈簧負載元件,例如機械軸承、承受拉力的軸承、閥等元件,以免元件因彈簧張力射出。

60

Page 61: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

繁體

中文

(TW

)

16.2 訂購備料可更換的零件列於章節16.3 位置編號 內的清單中。訂購零件時,請備妥以下資訊:• 泵浦型式• 機型及序號• 生產年份及週數• 料號• 名稱• 數量。為在發生故障時,可無虞地進行更換,我們建議在現場留存備用泵浦。

16.3 位置編號下表中的位置編號意指附錄中的結構圖。 見附錄,章節 1. Constructional drawings。

1) 可作為軸封圈套件訂購。

2) 可作為機械軸封套件訂購。

3) 內含於維修套件內。

如需維修套件編號,請查閱 Grundfos 維修套件型錄。

17. 廢棄物處置為避免抽取的液體或油造成污染及環境傷害,須按照以下指導方針處理泵浦:1. 按照當地法規收集及處理任何洩漏的液體或油。2. 中和泵浦內殘留的抽取液體。3. 清除腐蝕抑制劑。 見章節6.3 清除腐蝕抑制劑。4. 卸下塑膠零件 (插塞或蓋子),然後按照當地法規處理塑膠零件。5. 使用公家或民營廢棄物收集服務。6. 如果沒有這類服務,請聯絡距離最近的葛蘭富公司或其服務站。

本公司保有相關內容修改之權利。

位置 說明

1 吐出外殼

2 轉子外殼

3 泵浦座

4 吸入外殼

12 主動螺桿

13 被動螺桿

21 曲徑軸封

22 曲徑軸封

23 墊片圈

24 墊片圈263) 壓力平衡刷1003) 密合墊1213) O 型環1223) O 型環

129 O 型環1403) 封口圈

160 密封塞

161 密封塞1831) 軸封圈1862) 機械軸封

200 承窩頭內六角螺絲

201 螺樁

214 螺絲插頭

220 六角螺帽2303) 推力盤

251 扣環2523) 扣環

270 內環

280 鉚釘

290 軸鍵2923) 深溝球軸承

970 銘牌

980 塑膠蓋

981 塑膠蓋

61

Page 62: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

Ap

pe

nd

ix

Appendix 1

1. Constructional drawings

1.1 Sectional drawings and exploded views

MTS 20, 40, sectional drawings

Fig. 1 Sectional drawings of MTS 20, 40

Can be ordered as spare part.

Remove the plastic cover before starting the pump.

Not with size MTS 40.

TM

05

23

68

50

11T

M0

5 2

36

9 5

011

D 8.6

SAE flange on suction side

DQ

Axial pipe thread connection on suction side

62

Page 63: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

Ap

pe

nd

ix

MTS 20, 40, exploded view

Fig. 2 Exploded view of MTS 20, 40

TM

04

26

29

50

11

63

Page 64: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

Ap

pe

nd

ix

MTS 20 model B, sectional drawings

Fig. 3 Sectional drawings of MTS 20 model B

Can be ordered as spare part.

Remove the plug before putting the pump into service.

TM

05

33

54

13

12

64

Page 65: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

Ap

pe

nd

ix

MTS 20 model B, exploded view

Fig. 4 Exploded view of MTS 20 model B

TM

05

23

91

50

11

65

Page 66: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

Ap

pe

nd

ix

MTS 80, 140, sectional drawings

Fig. 5 Sectional drawings of MTS 80, 140

Can be ordered as spare part.

Remove the plastic cover before starting the pump.

TM

05

23

70

50

11T

M0

5 2

37

1 5

011

D 8.6

SAE flange on suction side

DQ

Axial pipe thread connection on suction side

66

Page 67: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

Ap

pe

nd

ix

MTS 80, 140, exploded view

Fig. 6 Exploded view of MTS 80, 140

TM

04

26

30

50

11

67

Page 68: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

Ap

pe

nd

ix

MTS 210, 280, 440, sectional drawings

Fig. 7 Sectional drawings of MTS 210, 280, 440

Can be ordered as spare part.

Remove the plug before putting the pump into service.

Not with size MTS 210, 280.

TM

05

25

76

13

12

68

Page 69: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

Ap

pe

nd

ix

MTS 210, 280, 440, exploded view

Fig. 8 Exploded view of MTS 210, 280, 440

TM

05

25

75

03

12

69

Page 70: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

Ap

pe

nd

ix

2. Coupling assembly

Fig. 9 Coupling assembly

Coupling assembly for dry installation (foot mounted) for pump sizes MTS 20, 40, 80, 140

Coupling assembly for dry installation (foot mounted) for pump sizes MTS 210, 280, 440

TM

05

24

18

511

1

Motor sidePump side

Motor frame size

MTS 20/40 MTS 80 MTS 140

LM LP[mm]

SCoupling

LM LP[mm]

SCoupling

LM LP[mm]

SCoupling

80 -1 6 18 A24/32(19x30-19x40) - - - - - - - -

90 2 0 18 A24/32(24x30-19x30) - - - - - - - -

100 -2 -2 18 A24/32(28x30-19x30) - - - - - - - -

112 -2 -2 18 A24/32(28x30-19x30) -1 0 18 A24/32(28x30-19x30) - - - -

132 -2 1 20 A28/38(38x35-19x35) -1 0 20 A28/38(38x35-19x35) -2 0 24 A38/45(38/45-25x45)

160 -2 11 24 A38/45(42x45-19x45) -2 5 24 A38/45(42x45-19x45) 0 -3 24 A38/45(38x45-25x45)

180 - - - - 7 10 26 A42/55(48x50-19x50) 0 -5 26 A42/55(48x50-25x50)

200 - - - - 1 17 26 A42/55(55x50-19x50) 7 11 28 A48/60(55x56-25x56)

225 - - - - - - - - 7 17 28 A48/60(55x56-25x56)

Motor frame size

MTS 210 MTS 280 MTS 440

LM LP[mm]

SCoupling

LM LP[mm]

SCoupling

LM LP[mm]

SCoupling

132 -2 -2 20 A28/38(38x35-28x35) - - - - - - - -

160 -2 0 24 A38/45(42x45-28x45) -2 0 24 A38/45(42x45-32x45) 0 0 24 A38/45(42x45-38x45)

180 0 -4 26 A42/55(45x50-28x50) 6 0 26 A42/55(48x50-32x50) -2 0 26 A42/55(48x50-38x50)

200 -3 -3 28 A48/60(55x56-28x56) 1 2 26 A42/55(55x50-32x50) 1 4 26 A42/55(55x50-38x50)

225 7 18 28 A48/60(55x56-28x56) 1 8 26 A42/55(55x50-32x50) 7 2 28 A48/60(55x56-38x56)

250 2 6 28 A48/60(60x56-28x56) 2 5 28 A48/60(60x56-32x56) 2 7 28 A48/60(60x56-38x56)

280 1 5 30 A55/70(65x65-28x65) 5 0 30 A55/70(65x65-32x65) 7 1 30 A55/70(65x65-38x65)

315 - - - - 10 0 35 A65/75(65x75-32x75) 27 16 40 A75/90(65x85-38x85)

70

Page 71: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

Ap

pe

nd

ix

Coupling assembly for tank-top and in-tank installation for pump sizes MTS 20, 40, 80, 140

Coupling assembly for tank-top and in-tank installation for pump sizes MTS 210, 280, 440

Motor frame size

MTS 20/40 MTS 80 MTS 140

LM LP[mm]

SCoupling

LM LP[mm]

SCoupling

LM LP[mm]

SCoupling

100 -1 -1 18 A24/32(28x30-19x30) - - - - - - - -

112 -1 -1 18 A24/32(28x30-19x30) 55 12 20 A28/38(28x80-19x35) - - - -

132 -2 1 20 A28/38(38x35-19x35) 46 1 20 A28/38(38x80-19x35) 25 0 20 A28/38(38/80-25x35)

160 -2 11 24 A38/45(42x45-19x45) -2 5 24 A38/45(42x45-19x45) 0 -3 24 A38/45(42x45-25x45)

180 - - - - 7 10 26 A42/55(48x75-19x50) 0 -5 26 A42/55(48x50-25x50)

200 - - - - 1 17 26 A42/55(55x50-19x50) -3 -4 28 A48/60(55x56-25x56)

225 - - - - - - - - 7 17 28 A48/60(55x56-25x56)

Motor frame size

MTS 210 MTS 280 MTS 440

LM LP[mm]

SCoupling

LM LP[mm]

SCoupling

LM LP[mm]

SCoupling

132 46 11 20 A28/38(38x80-28x50) - - - - - - - -

160 7 16 24 A38/45(42x45-28x45) 4 0 24 A38/45(42x45-32x45) 5 0 24 A38/45(42x45-38x45)

180 7 14 26 A42/55(45x50-28x50) 0 0 26 A48/60(48x56-32x56) 3 0 26 A42/55(48x50-38x50)

200 -3 -3 28 A48/60(55x56-28x56) -2 0 26 A55/70(55x65-32x65) 2 3 26 A42/55(55x50-38x50)

225 7 18 28 A48/60(55x56-28x56) 6 0 26 A48/60(55x56-32x56) 7 2 28 A48/60(55x56-38x56)

250 2 6 28 A48/60(60x56-28x56) 5 0 28 A55/70(60x56-32x56) 2 7 28 A48/60(60x56-38x56)

280 1 5 30 A55/70(65x65-28x65) 5 0 30 A65/75(65x75-32x75) 7 1 30 A55/70(65x65-38x65)

315 - - - - 10 0 35 A65/75(65x75-32x75) 27 16 40 A75/90(65x85-38x85)

71

Page 72: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

De

cla

ratio

n o

f co

nfo

rmity

72

Declaration of conformity 2

GB: EC/EU declaration of conformityWe, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product MTS, to which the declaration below relates, is in conformity with the Council Directives listed below on the approximation of the laws of the EC/EU member states.Note: There are two sets of Council Directives and standards listed below. One set applies until and including 19th April 2016. The other set applies from 20th April 2016 and onwards.

CN: 欧共体 / 欧盟符合性声明我们,格兰富,在我们的全权责任下声明,产品 MTS,即该合格证所指之产品,符合欧共体 / 欧盟使其成员国法律趋于一致的以下理事会指令。注意: 有两套理事会指令和标准,如下所示。 一套将于 2016 年 4 月 19 日失效。 另一套将自 2016 年 4 月 20 日起生效。

KO: EC/EU 적합성 선언Grundfos 는 아래의 선언과 관련된 MTS 제품이 EC/EU 회원국 법률에 기

반하여 아래의 이사회 지침을 준수함을 단독 책임 하에 선언합니다 .주의 : 아래에 두 종류의 이사회 지침과 표준이 나와 있습니다 . 한 종류는 2016 년 4 월 19 일까지 적용됩니다 . 나머지 한 종류는 2016 년 4 월 20일부터 적용됩니다 .

TW: EC/EU 合格聲明葛蘭富根據我們唯一的責任,茲聲明與以下聲明相關之 MTS 產品,符合下列近似 EC/EU 會員國法律之議會指令。註: 以下列出兩組議會指令與標準。 一組適用至 2016 年 4 月 19 日 ( 含 ) 為止。 另一組自 2016 年 4 月 20 日起適用。

These Directives and standards apply until and including 19th April 2016:— Machinery Directive (2006/42/EC).

Standard used:EN 809:1998 + A1:2009.

— EMC Directive (2004/108/EC).— Ecodesign Directive (2009/125/EC).

Electric motors: Commission Regulation No 640/2009.Applies only to three-phase Grundfos motors marked IE2 or IE3.See motor nameplate. Standard used EN 60034-30:2009.

— Ecodesign Directive (2009/125/EC).Water pumps: Commission Regulation No 547/2012.Applies only to water pumps marked with the minimum efficiency index MEI. See pump nameplate.

These Directives and standards apply from 20th April 2016 and onwards:— Machinery Directive (2006/42/EC).

Standard used:EN 809:1998 + A1:2009

— EMC Directive (2014/30/EU).— Ecodesign Directive (2009/125/EC).

Electric motors: Commission Regulation No 640/2009.Applies only to three-phase Grundfos motors marked IE2 or IE3.See motor nameplate.Standard used EN 60034-30:2009.

— Ecodesign Directive (2009/125/EC).Water pumps: Commission Regulation No 547/2012.Applies only to water pumps marked with the minimum efficiency index MEI. See pump nameplate.

This EC/EU declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos installation and operating instructions (publication number 98189187 0316).

Székesfehérvár, 3 February 2016

Róbert KisEngineering Manager

GRUNDFOS Holding A/SPoul Due Jensens Vej 7

8850 Bjerringbro, Denmark

Person authorised to compile the technical file andempowered to sign the EC/EU declaration of conformity.

Page 73: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

73

Page 74: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

74

Page 75: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

Gru

ndfo

s co

mpa

nies

ArgentinaBombas GRUNDFOS de Argentina S.A.Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin1619 Garín Pcia. de B.A.Phone: +54-3327 414 444Telefax: +54-3327 45 3190

AustraliaGRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155

AustriaGRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H.Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30

BelgiumN.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301

BelarusПредставительство ГРУНДФОС в Минске220125, Минскул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ «Порт»Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73Факс: +7 (375 17) 286 39 71E-mail: [email protected]

Bosna and HerzegovinaGRUNDFOS SarajevoZmaja od Bosne 7-7A,BH-71000 SarajevoPhone: +387 33 592 480Telefax: +387 33 590 465www.ba.grundfos.come-mail: [email protected]

BrazilBOMBAS GRUNDFOS DO BRASILAv. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630CEP 09850 - 300São Bernardo do Campo - SPPhone: +55-11 4393 5533Telefax: +55-11 4343 5015

BulgariaGrundfos Bulgaria EOODSlatina DistrictIztochna Tangenta street no. 100BG - 1592 SofiaTel. +359 2 49 22 200Fax. +359 2 49 22 201email: [email protected]

CanadaGRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512

ChinaGRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.10F The Hub, No. 33 Suhong RoadMinhang DistrictShanghai 201106PRCPhone: +86 21 612 252 22Telefax: +86 21 612 253 33

CroatiaGRUNDFOS CROATIA d.o.o.Buzinski prilaz 38, BuzinHR-10010 ZagrebPhone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499www.hr.grundfos.com

Czech RepublicGRUNDFOS s.r.o.Čajkovského 21779 00 OlomoucPhone: +420-585-716 111Telefax: +420-585-716 299

DenmarkGRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: [email protected]/DK

EstoniaGRUNDFOS Pumps Eesti OÜPeterburi tee 92G11415 TallinnTel: + 372 606 1690Fax: + 372 606 1691

FinlandOY GRUNDFOS Pumput AB Trukkikuja 1 FI-01360 Vantaa Phone: +358-(0) 207 889 500Telefax: +358-(0) 207 889 550

FrancePompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51

GermanyGRUNDFOS GMBHSchlüterstr. 3340699 ErkrathTel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799e-mail: [email protected] in Deutschland:e-mail: [email protected]

GreeceGRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273

Hong KongGRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664

HungaryGRUNDFOS Hungária Kft.Park u. 8H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110Telefax: +36-23 511 111

IndiaGRUNDFOS Pumps India Private Limited118 Old Mahabalipuram RoadThoraipakkamChennai 600 096Phone: +91-44 2496 6800

IndonesiaPT. GRUNDFOS POMPAGraha Intirub Lt. 2 & 3Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Jakarta TimurID-Jakarta 13650Phone: +62 21-469-51900Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901

IrelandGRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business ParkBallymount Road LowerDublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830

ItalyGRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4I-20060 Truccazzano (Milano)Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461

JapanGRUNDFOS Pumps K.K.Gotanda Metalion Bldg., 5F, 5-21-15, Higashi-gotandaShiagawa-ku, Tokyo141-0022 JapanPhone: +81 35 448 1391Telefax: +81 35 448 9619

KoreaGRUNDFOS Pumps Korea Ltd.6th Floor, Aju Building 679-5Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916Seoul, KoreaPhone: +82-2-5317 600Telefax: +82-2-5633 725

LatviaSIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrsAugusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641Fakss: + 371 914 9646

LithuaniaGRUNDFOS Pumps UABSmolensko g. 6LT-03201 VilniusTel: + 370 52 395 430Fax: + 370 52 395 431

MalaysiaGRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.7 Jalan Peguam U1/25Glenmarie Industrial Park40150 Shah AlamSelangor Phone: +60-3-5569 2922Telefax: +60-3-5569 2866

MexicoBombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15Parque Industrial Stiva AeropuertoApodaca, N.L. 66600Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010

NetherlandsGRUNDFOS NetherlandsVeluwezoom 351326 AE AlmerePostbus 220151302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332E-mail: [email protected]

New ZealandGRUNDFOS Pumps NZ Ltd.17 Beatrice Tinsley CrescentNorth Harbour Industrial EstateAlbany, AucklandPhone: +64-9-415 3240Telefax: +64-9-415 3250

NorwayGRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50

PolandGRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.ul. Klonowa 23Baranowo k. PoznaniaPL-62-081 PrzeźmierowoTel: (+48-61) 650 13 00Fax: (+48-61) 650 13 50

PortugalBombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241Apartado 1079P-2770-153 Paço de ArcosTel.: +351-21-440 76 00Telefax: +351-21-440 76 90

RomaniaGRUNDFOS Pompe România SRLBd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county IlfovPhone: +40 21 200 4100Telefax: +40 21 200 4101E-mail: [email protected]

RussiaООО Грундфос Россия109544, г. Москва, ул. Школьная, 39-41, стр. 1Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00Факс (+7) 495 564 88 11E-mail [email protected]

Serbia Grundfos Srbija d.o.o.Omladinskih brigada 90b11070 Novi Beograd Phone: +381 11 2258 740Telefax: +381 11 2281 769www.rs.grundfos.com

SingaporeGRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689

SlovakiaGRUNDFOS s.r.o.Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVA Phona: +421 2 5020 1426sk.grundfos.com

SloveniaGRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o.Leskoškova 9e, 1122 LjubljanaPhone: +386 (0) 1 568 06 10Telefax: +386 (0)1 568 06 19E-mail: [email protected]

South AfricaGRUNDFOS (PTY) LTDCorner Mountjoy and George Allen RoadsWilbart Ext. 2Bedfordview 2008Phone: (+27) 11 579 4800Fax: (+27) 11 455 6066E-mail: [email protected]

SpainBombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465

SwedenGRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000Telefax: +46 31 331 94 60

SwitzerlandGRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-44-806 8111 Telefax: +41-44-806 8115

TaiwanGRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868Telefax: +886-4-2305 0878

ThailandGRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,Dokmai, Pravej, Bangkok 10250Phone: +66-2-725 8999Telefax: +66-2-725 8998

TurkeyGRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi,2. yol 200. Sokak No. 20441490 Gebze/ KocaeliPhone: +90 - 262-679 7979Telefax: +90 - 262-679 7905E-mail: [email protected]

UkraineБізнес Центр ЄвропаСтоличне шосе, 103м. Київ, 03131, Україна Телефон: (+38 044) 237 04 00 Факс.: (+38 044) 237 04 01E-mail: [email protected]

United Arab EmiratesGRUNDFOS Gulf DistributionP.O. Box 16768Jebel Ali Free ZoneDubaiPhone: +971 4 8815 166Telefax: +971 4 8815 136

United KingdomGRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011

U.S.A.GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th TerraceOlathe, Kansas 66061Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500

UzbekistanGrundfos Tashkent, Uzbekistan The Repre-sentative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan38a, Oybek street, TashkentТелефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291Факс: (+998) 71 150 3292

Addresses Revised 25.01.2016

Page 76: Screw pump - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · English (GB) 5 4. Safety 4.1 General safety instructions 4.1.1 Product safety The

98189187 0316

ECM: 1178769 The

nam

e G

rund

fos,

the

Gru

ndfo

s lo

go, a

nd b

e t

hin

k i

nn

ov

ate

are

regi

ster

ed tr

adem

arks

ow

ned

by G

rund

fos

Hol

ding

A/S

or G

rund

fos

A/S,

Den

mar

k. A

ll rig

hts

rese

rved

wor

ldw

ide.

© C

opyr

ight

Gru

ndfo

s H

oldi

ng A

/S

www.grundfos.com