słownik języka polskiego, part 9, suppl

4
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015. Moja biografia U wydawcy z=o/y=em informacj" o sobie& kim jestem z przygotowania, jakie mam pogl'dy na co, i jakiego charakteru jestem. Wydawca okroi= tekst znacznie; edytor – najwyra{niej – niezbyt literat, zostawi= z niego omal wy='cznie zdania rozpoczynaj'ce si" od “I” ]ja\. Wysz=o& Ja.... Ja.... Ja.... Istnieje mo/liwo>: zmiany tekstu, przez Autora, i to zrobi=em. Lecz moja pr[ba ponios=a fiasko, nie tylko ta – nie by=em w stanie zmieni: tre>ci. Z wydaniem “Litwy” mia=em tak powa/ne problemy, /e aspekt Ja.... Ja.... Ja.... blad=, wi"c zostawi=em, tj. zaniecha=em dalszego wysi=ku. Oto pe=ny tekst mej biografii, z=o/ony u wydawcy& I can read and understand a few languages. It is very important to deal with Medieval Ages chronicles since at the time, Europe was almost empty in terms of population. Ethnic groups, explorers were roaming freely within it; there was huge interchange of words. In many cases today no one knows what they mean unless East European researchers can reach to the West – to Norse vocabularies and Nordic languages I can understand. I was working on the project for over 30 years; in my book I provided original texts of chronicles, many in translations. The book is investigative, entertaining, informative and resourceful. This is non-fiction publication. Unfortunately, manuscript is in Polish – my prime language. My investigation have gone a distance; no one has gone as far before. It would be difficult to verify correctness of my statements because most of them were never published. Next to Arabs, Slavs are also religious nations. I have nothing to do with – I am science- oriented fellow, with a mind open for discoveries. Every faith promotes love for other person, yet, hate goes along with it; whenever religion is thriving – ethnic violence erupts, and de- vastates the population: Northern Ireland, Lebanon, Indonesia, India, former Yugoslavia. I am not religious, smoker, Polish patriot, and do not promote love. I do not dislike Russians as most Poles do (Catholics vs. Russian Orthodox Churches main reason for animosity, or even hate, between the nations). I am highly critical of Russians just because lack of their progress in investigating their own history and errors they made. I am critical of Poles as well – I reveal secret of Polish historians and their coverups, intentional misleadings, cracks in integrity of top scholar level, academic establishment. They bent truth in name of national self-serving interest or marketing purposes of undersigned books. I do not have hidden agenda, and disclosed my affiliation to the subject in my foreword, no author known to me has done. I was born and raised in Poland; I achieved a master degree – M.S. in Civil Engineering, and worked 8 years for an institute (IMGW < Institute of Meteorology and Water Economics, in Warsaw, Poland, 1973-1981), in researching departments (incl. Hydraulic Lab), therefore speaking fluent Polish. Polish is my prime language. I did not receive an education in history, the positive side being that my knowledge is not infested by mistaken believes of my would- be-predecessors – I was not mislead before I got to the subject. My engineering background made it easy for me to construct graphs to explain in which order chronicles were copied, and explain other issues. That’s why, I think, my book – my results and conclusions of three decades of studying should be published, and I am qualified to a great degree to write a book with such approach, knowledge, and passion. I live in San Francisco since I moved to the U.S. in July 1982. For almost 20 years (Nov. 1982 – Apr. 2002) I was working in a Stock Market brokerage firm (then-Merrill Lynch), in backstage as support personnel, using my general education skills. I am single, in fact – di- vorcee since fall 1980, while in Poland. Languages are the passion of my life – sounds and meanings that lead to initial discovery and then to the next ones. Suplement

Upload: jerzy-dargiewicz

Post on 23-Jan-2016

4 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Biography

TRANSCRIPT

Page 1: Słownik języka polskiego, part 9, Suppl

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.

Moja biografiaU wydawcy z=o/y=em informacj" o sobie& kim jestem z przygotowania, jakie mam

pogl'dy na co, i jakiego charakteru jestem.Wydawca okroi= tekst znacznie; edytor – najwyra{niej – niezbyt literat, zostawi=

z niego omal wy='cznie zdania rozpoczynaj'ce si" od “I” ]ja\. Wysz=o& Ja.... Ja.... Ja....

Istnieje mo/liwo>: zmiany tekstu, przez Autora, i to zrobi=em. Lecz moja pr[ba ponios=a fiasko, nie tylko ta – nie by=em w stanie zmieni: tre>ci.

Z wydaniem “Litwy” mia=em tak powa/ne problemy, /e aspekt Ja.... Ja.... Ja.... blad=, wi"c zostawi=em, tj. zaniecha=em dalszego wysi=ku.

Oto pe=ny tekst mej biografii, z=o/ony u wydawcy&I can read and understand a few languages. It is very important to deal with Medieval

Ages chronicles since at the time, Europe was almost empty in terms of population. Ethnic groups, explorers were roaming freely within it; there was huge interchange of words. In many cases today no one knows what they mean unless East European researchers can reach to the West – to Norse vocabularies and Nordic languages I can understand. I was working on the project for over 30 years; in my book I provided original texts of chronicles, many in translations. The book is investigative, entertaining, informative and resourceful. This is non-fiction publication. Unfortunately, manuscript is in Polish – my prime language. My investigation have gone a distance; no one has gone as far before. It would be difficult to verify correctness of my statements because most of them were never published.

Next to Arabs, Slavs are also religious nations. I have nothing to do with – I am science-oriented fellow, with a mind open for discoveries. Every faith promotes love for other person, yet, hate goes along with it; whenever religion is thriving – ethnic violence erupts, and de-vastates the population: Northern Ireland, Lebanon, Indonesia, India, former Yugoslavia. I am not religious, smoker, Polish patriot, and do not promote love. I do not dislike Russians as most Poles do (Catholics vs. Russian Orthodox Churches main reason for animosity, or even hate, between the nations). I am highly critical of Russians just because lack of their progress in investigating their own history and errors they made. I am critical of Poles as well – I reveal secret of Polish historians and their coverups, intentional misleadings, cracks in integrity of top scholar level, academic establishment. They bent truth in name of national self-serving interest or marketing purposes of undersigned books. I do not have hidden agenda, and disclosed my affiliation to the subject in my foreword, no author known to me has done.

I was born and raised in Poland; I achieved a master degree – M.S. in Civil Engineering, and worked 8 years for an institute (IMGW < Institute of Meteorology and Water Economics, in Warsaw, Poland, 1973-1981), in researching departments (incl. Hydraulic Lab), therefore speaking fluent Polish. Polish is my prime language. I did not receive an education in history, the positive side being that my knowledge is not infested by mistaken believes of my would-be-predecessors – I was not mislead before I got to the subject. My engineering background made it easy for me to construct graphs to explain in which order chronicles were copied, and explain other issues. That’s why, I think, my book – my results and conclusions of three decades of studying should be published, and I am qualified to a great degree to write a book with such approach, knowledge, and passion.

I live in San Francisco since I moved to the U.S. in July 1982. For almost 20 years (Nov. 1982 – Apr. 2002) I was working in a Stock Market brokerage firm (then-Merrill Lynch), in backstage as support personnel, using my general education skills. I am single, in fact – di-vorcee since fall 1980, while in Poland. Languages are the passion of my life – sounds and meanings that lead to initial discovery and then to the next ones.

Suplement

Page 2: Słownik języka polskiego, part 9, Suppl

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.

Suplement

st"pu nie ma# Wst"p wzbroniony. Zakaz Wst"pu.Cz">: zasadnicz' S=ownika do='cz" po zako<czeniu pracy nad ni'. W[wczas

i wszystkie cz">ci zamieszcz", w tym Wst"p, ma si" rozumie:.

Przed cz">ci' zasadnicz' b"d' dwa rozdzia=y kt[re obecnie wyj'=em z publikacji. Stanowi' “zaplecze techniczne” cz">ci zasadniczej, wsparcie jej, i nie ma ich w innych s=ownikach. Jest to wi"c rzecz nowa, nie opublikowana, w dalszym ci'gu nast"puj' w nich zmiany, uzupe=nienia, cho: z coraz to mniejsz' cz"stotliwo>ci'.

Nad u=o/eniem S=ownika pracuj" od 1997, i intensywnie od lata 1999. By=y te/ i lata przerwy w okresie 1999–2010, bo chcia=em doko<czy: temat “Litwy”.1979–2010 – “Litwa”1997–obecnie – S=ownik

Gdy “Litw"” wyda=em w czerwcu 2011, nad tre>ci' S=ownika pracuj" bardziej intensywnie, i po kilku nast"pnych latach powinien by: gotowy. S=ownik jest niejako przed=u/eniem s=owniczka w ko<cowej cz">ci “Litwy” – przej>cie ze znacze< nazw w=asnych i niezb"dnych do badania Wiek[w Írednich tam zawartych, do zupe=nie pospolitych w S=owniku.

P[ki co, przekazuj" u/ytkownikom Internetu ko<cow' cz">: S=ownika; to, co jest gotowe lub prawie gotowe – zasadniczych zmian tu nie b"dzie.

W za='czonych 8-miu wyrazach has=owych, na pr[bk"& Bia=oru>, bia=y, bi:, idiom, latopis, miara, skr[t, i znami", nie ma nic oddaj'cego istotne r[/nice mego S=ownika z innymi s=ownikami. Inaczej by=oby to zwyk=e przepisywanie informacji z innych, kompilacja. I celowo wybra=em d=u/sze tre>ci omijaj'c has=a dra/liwe, jak B[g, pederasta.Dwie definicje& «Bia=orusi» i «bicia», moje zrozumienie termin[w, wyjawiaj' troszk" na ile m[j S=ownik mo/e by: r[/ny z innymi, i b"dzie.Internet publicznym >mietnikiem; pozosta=e, zamieszczone tre>ci s' ostrze/eniem przed korzystaniem z niego, gdy tre>ci tam nie podpisane nazwiskiem – nie wiado-mo kto je zamie>ci= i w jakim celu, z jak' znajomo>ci' j"zyka polskiego i faktografii polskiej.

Jerzy Dargiewicz

San Francisco, 2014, marca 17, wtorek.

WST´P

W

]archiwum\

Page 3: Słownik języka polskiego, part 9, Suppl

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.

SuplementW obrazowy spos[b

Gdyby zawarto>: mego S=ownika by=a herbat' w szklance, to r[/nice z innymi s=owni-kami by=yby esencj', a obecnie zamieszczona tre>: – wod' dodawan' do esencji, czyli informacje gdzie> ju/ opublikowane, drugorz"dnej przez to warto>ci; nic w nich wysoce nowego, odkrywczego.

Gdyby zawarto>: mego S=ownika by=a strzelanin' z broni palnej – zamieszczona tre>: jest strza=ami z broni lekkiej& pistolet[w i karabin[w; artyleri" – bro< ci"/k', dzia=a – wycofa=em tymczasowo; b"dzie zamieszczona gdy uko<cz" ca=o>:.

Gdyby za> zawarto>: mego S=ownika by=a budynkiem – zamieszczona tre>: jest jego zr"bem, tj. >cianami; bez dachu, wstawionych okien, drzwi, i pod=[g – element[w pozwalaj'cych na zamieszkanie, a w tym wypadku – na du/o lepsze zrozumienie spraw j"zykowych.

Tre>: niekt[rych hase= jest celowo i chwilowo niepe=na, tak i niekt[rych defincji nie ma, opu>ci=em tak/e zupe=nie niekt[re has=a, szczeg[lnie s=owa staropolskie, kt[rych znacze< nie uda=o si" ustali: autorom S=ownika staropolskiego, 1953 ]Ss 1953\, a ja zdo=e=em.

Dlaczego ju/$Zamieszczam dla tych, kt[rzy poszukuj' znacze< s=[w, b'd{ pracuj' nad swymi s=owni-

kami, i by ostrzec u/ytkownik[w Internetu przed zmy>leniami tam dost"pnynymi.Zamieszczam od litery A do I w='cznie. Przy tym, musz" zaznaczy:, /e do ko<ca alfabetu,

czyli do litery Z, tre>: mam w podobny spos[b. Obecnie id" po raz drugi, uzupe=niam j' i poprawiam. Tre>: od A do I zamierzam tak/e uzupe=ni: z wi"cej ni/ jednego {r[d=a; jest to wi"c w dalszym ci'gu tre>: robocza.

Fragmenty te b"d" zamieszcza= na Internecie w miar" posuwania si" do ko<ca alfabetu.

W zamiarzeZawarto>:, chyba, podziel" na cz">ci&

cz">: 1, Wprowadzaj'ca, nie zamieszczona obecnie, b"dzie gdy zako<cz" ca=o>:;jest w stanie zaawansowania ok. 98–99@ ]niezmiernie rzadko dopisuj" cokolwiek do niej\. S=u/y mi nadal za narz"dzie pomocnicze w rozwi'zywaniu wypadk[w trudnych, w rodzaju s=owa «dzio=da», dlatego jej tu nie ma.Za cz">ci' wprowadzaj'c' – cz">: zasadnicza, podzielona na kilka dokument[w obejmuj'cych litery&

cz">: 2, A – C,cz">: 3, D – J,cz">: 4, K – M,cz">: 5, N – R,cz">: 6, S – U,cz">: 7, V – Z,cz">: 8, Ko<cowa, “aspekty stowarzyszone”, o sk=adzie jak obecnie&

- S=ownictwo z kroniki 1550,- Popularno>: nazwisk w Polsce,- Nazwiska w Polsce,- S=owniczek z “Litwy”, w przedruku,- Uwagi o s=ownikach,- J"zyk indo-europejski,- Wykaz {r[de=.

cz">: 9, Suplement ]na wszelki wypadek; nie wiem jeszcze co w nim mog=obyznale{: si", jakiego rodzaju informacje\,

San Francisco, 2015, sierpnia 8, sobota.

Page 4: Słownik języka polskiego, part 9, Suppl

SuplementM[j plan

„Darowanemu koniu w z"by nie zagl'daj'” – m[wi porzekad=o.Tak i mi, prosz" mi nie zagl'da: w “z"by”.

Zamierzam ca=y S=ownik zamie>ci: na Internecie, bezp=atnie czy te/ nieodp=atnie, st'd prosz" mi nie zagl'da: w “z"by”, tj. oczekiwa: /e zrobi" to wkr[tce, wymaga: czegokol-wiek.

Jest to projekt ci'gn'cy si" od szeregu ju/ lat, dok=adniej – od 1977, a intensywnie od lata 1999. Prawda, by=y te/ i lata przerwy w mi"dzyczasie, bo chcia=em doko<czy: “Litw"”, stan jej by= w stopniu zaawansowanym; pocz'tek w 1979.1979 – 2010 – “Litwa” 1997 – 2015 – S=ownik

Po wydaniu “Litwy”, w czerwcu 2011, intensywniej pocz'=em pracowa: nad tre>ci' S=ownika, lecz stan jego jest dzi> niczym wi"cej ni/ szkieletem, i kilka nast"pnych lat mo/e zabra: mi doprowadzenie go do stanu o kt[rym my>l".

Nie wiem wi"c czy uda mi si" go doko<czy:. B"d" zamieszcza= w miar" post"p[w, a tre>: robocza b"dzie dot'd, dop[ki nie zaznacz", /e to koniec – zako<czy=em uzupe=nianie go z innych.

Po przej>ciu – po raz drugi – przez S=ownik staropolski, 1953 – 2002 ]Ss 1953\, zamierzam uzupe=ni: s=ownictwo ze S=ownika wyraz[w obcych, 1980 ]Swo 1980\, z ma=ego S=ownika j"zyka polskiego, 1969 ]mSjp 1969\, i przenie>: s=ownictwo z rosyjskich latopis[w, okresu Íredniowiecza, kt[re mam przygotowane na tzw. fiszkach, czyli karteczkach papieru.

Czy uda mi si" dopi': celu – nie wiem, bo jest to kwestia mego zdrowia i wydolno>ci maszyny; oczy piek' po godzinach siedzenia przed ekranem komputera, po godzinach te/ m[zg t"pieje, ka/dego dnia, od >ledzenia zagadnienia w kilku aspektach jednocze>nie, czuj" z=y obieg krwi w nogach, i odczuwam kr"gos=up po miesi'cach siedzenia.

Zaznaczy=em wi"c czego nie ma, by osoby korzystaj'ce z moich danych >wiadome by=y brak[w, i dlaczego one s'.

Ja pracuj" nad jego tre>ci' i pracowa: b"d" d=ugo, ca=kiem mo/liwe /e przez kilka na-st"pnych lat.

Na Internecie lista s=ownik[w, w jej liczbie S=ownik j"zyka polskiego PWN – pocieszaj'ce, zdawa=oby si". Do przegl'darki wprowadzi=em kilka hase= ze Ss 1953 kt[rych znacze< jego autorzy nie potrafili przypisa:, jak broszat, czupecz i dzupecz, dzio=da, =oknia, sze>cipi"dek – tam te/ ich nie ma. Sytuacja nie jest wi"c a/ tak dobra, i – mam nadziej" – m[j S=ownik b"dzie uzupe=nieniem tych/e i innych, o podobnym stopniu trudno>ci.

Tylko w pocz'tkowej cz">ci mego S=ownika, do litery K, ustali=em b'd{ poprawi=em&• ustali=em& blich, botuch, bracz, brod=o, bydlanica, byrza, clvithy, czczy:, czeebu, czelad-no>:, cz"sny, czrwal, czszlo, darowne, deszczka, drewna, drobienie, dyrnie, dziebrz, dziesty ]czesty\, dzio=da, dzupecz, farni/ i fernusz, fodcz, forszlam, gata:, glawcze, gln':, issecz, izjawi:, klach, knawy, knyaski garnek, kobos;• poprawi=em lub zwr[ci=em uwag" na& be=t, bia=ogrzywy, biele<, bitunek ]butynek\, brudzi: ]brzydzi:\, by=o, :wierka:, foliusz, g">ci:, g=oba ]z=oba\, gnyod ]gniot\, jad, jedynaczek, jesietrzec, klecz ]gat. ryby\, z=oty koszyk ]kuwszyk, tj. dzbanek\.

Nie uda=o mi si"& czak' i czek', czubacz ]czubek$\, kikie:.

San Francisco, 2015, wrze>nia 22, wtorek.

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.