te reo strategy copy - nelsoncitycol.nz · our vision for the future 7 ♦ te reo mäori is a...

9
An iwi based initiative for Te Tau Ihu O Te Waka ä Maui - the north of the South Island, Aotearoa / New Zealand Te Rautaki Reo Mäori O Te Tau Ihu O Te Waka ä Maui Tōku reo tōku ohooho - My language, my awakening

Upload: others

Post on 25-Sep-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Te Reo Strategy copy - nelsoncitycol.nz · Our vision for the future 7 ♦ Te Reo Mäori is a taonga, valued by all Mäori speaking environments are fostered, nurtured and protected

An iwi based initiative for Te Tau Ihu O Te Waka ä Maui - the north of the South Island, Aotearoa / New Zealand

Te Rautaki Reo Mäori O Te Tau Ihu O Te Waka ä Maui

Tōku reo tōku ohooho - My language, my awakening

Page 2: Te Reo Strategy copy - nelsoncitycol.nz · Our vision for the future 7 ♦ Te Reo Mäori is a taonga, valued by all Mäori speaking environments are fostered, nurtured and protected

2

Toi te rangi

Toi te whenua

Toi te rangimärie

Tihei mauri - mätauranga

E te whänau o Te Tau Ihu, anei te mihi aroha ki a

tätou katoa.

E mihi ana Te Kähui Mätauranga o Te Tau Ihu ki

ngä tängata katoa kua tae mai ki tënei kaupapa

whakahirahira.

Nö reira, piki mai, kake mai, nau mai, haere mai!

E ngä tini aituä kua wehe atu ki te pö - moe mai i

roto i te Ariki. E te hunga mate, moe mai rä.

Ki a tätou, te hunga ora - tihei mauriora.

He Mihi Gre ings

3

Unite to the heavens

Unite to the land

Unite in peace

Greetings to the life force of wisdom and knowledge

To the whänau of Te Tau Ihu, greetings of aroha to

us all.

Te Kähui Mätauranga o Te Tau Ihu welcomes you to

this very important kaupapa.

Welcome, welcome, welcome.

To all those who have passed on, farewell.

Contents PageHe Mihi ....................................................................................................... 3He Whakataki - Introduction .............................................................. 5The context for language revitalisation in Te Tau Ihu ............... 6Who is the strategay for? .................................................................... 6

PageTirohanga Whakamua - Our vision for the future ...................... 7Framework for language revitalisation ........................................... 8Ko te pae tawhiti kia ita - Making our vision a reality ...........14

Embedded within the logo of Te Kähui Mätauranga O

Te Tau Ihu are the eight koru, linked by one stem.

The koru represent each of the eight iwi who

have come together in unity to grow and

support educational opportunities and

success for Mäori learners in the region.

Each of the iwi has a unique and highly valued

heritage that carries cultural aspirations

outlined in the collective strategy for Mäori

education - fundamental to these cultural

aspirations is the revitalisation of Te Reo me öna

tikanga. The single koru reaching upward represents

the unifi ed body of individuals and groups of people

working together to achieve a common purpose.

The eight interconnected koru are encompassed

within a wider circle which symbolises the

circle of life - it has no beginning or end,

and being complete in itself represents the

continuation of Mäori culture and beliefs.

It also expresses the value of and need for

support from all people of the community:

parents, whänau, hapü, iwi, teachers, education

providers, the Ministry of Education and other

stakeholders to making improved educational

outcomes for all people in Te Tau Ihu a living and

Page 3: Te Reo Strategy copy - nelsoncitycol.nz · Our vision for the future 7 ♦ Te Reo Mäori is a taonga, valued by all Mäori speaking environments are fostered, nurtured and protected

5

He Whakataki IntroductionTh e context for language revitalisationThis strategy is a companion document to The Mäori

Education Strategy (2004) for Te Tau Ihu o Te Waka ä

Maui. Its development is refl ective of the strong desire

of communities across Te Tau to have access to quality

Mäori language education and for Te Reo to become a

living taonga, treasured across our entire community.

Fundamental to this is its everyday use within the home.

Within the region of Te Tau Ihu there are eight

manawhenua iwi; Ngäti Apa, Ngäti Rärua, Te Ätiawa,

Ngäti Tama, Ngäti Koata, Ngäti Kuia, Rangitäne and

Ngäti Toa. Each holds manawhenua status in specifi c

areas of Te Tau Ihu with several having overlapping

boundaries. Each of the iwi have their own unique

identity and Te Reo me öna tikanga.

According to the Census, there were 9,888 Mäori

living in Te Tau Ihu in 2001, comprising 8% of the

total population. By region, the respective Mäori

populations were: Marlborough - 3,891; Nelson - 3,219

and Tasman - 2,778. The Mäori population of Te Tau

Ihu tends to be located in “pockets” across the region,

with some in relatively isolated areas.

He Whakataki Introduction

Ngäti Tama, Ngäti Koata, Ngäti Kuia, Rangitäne and

Ngäti Toa. Each holds manawhenua status in specifi c

areas of Te Tau Ihu with several having overlapping

boundaries. Each of the iwi have their own unique

identity and Te Reo me öna tikanga.

According to the Census, there were 9,888 Mäori

living in Te Tau Ihu in 2001, comprising 8% of the

total population. By region, the respective Mäori

populations were: Marlborough - 3,891; Nelson - 3,219

and Tasman - 2,778. The Mäori population of Te Tau

tends to be located in “pockets” across the region,

with some in relatively isolated areas.

4

Maata waka compromise a large proportion of the

Mäori population.

In 2001, 31% of the Mäori population were unable to

identify their iwi affi liations1. This means that almost

a third of the Mäori population of Te Tau Ihu do not

have hapü or iwi structures with whom they can

maintain those links which are so vital to their Mäori

cultural identity.

Within Te Tau Ihu there are relatively few fl uent speakers

of Te Reo and few places where Te Reo is used or heard,

including in the home. The places you are most likely to

hear the reo being utilised are at kapa haka festivals, Ngä

Manu Körero, within learning institutions or organisations

that provide courses in Te Reo - or on the marae.

On the marae, the use of Te Reo is generally limited to

the formal rituals of pöwhiri, mihimihi and karakia.

Whāia Te MātaurangaWhāia Te Reo, Whāia Te Ara Tika

1 2001 Census.

3,219 Mäori living in Nelson

3,891 Mäori living in Marlborough2,778 Mäori living in Tasman

Page 4: Te Reo Strategy copy - nelsoncitycol.nz · Our vision for the future 7 ♦ Te Reo Mäori is a taonga, valued by all Mäori speaking environments are fostered, nurtured and protected

6

Who is this strategy for?This strategy has been created for Mäori, non-Mäori, mataa waka, whänau, hapä, iwi, marae,

education providers, organisations and government agencies within Te Tau Ihu.

Some are incredibly passionate about Te Reo; for others, Te Reo is not a priority.

Opportunities for learning to speak Te Reo are

provided through köhanga reo; through Mäori medium

education2 within the early childhood and school

sector; through adult and community education

courses and through other public and private training

establishments; both locally and through distance

education. There are also a number of community

initiatives supported through Ma Te Reo funding

from Te Taura Whiri, as well as some established and

resourced by small cluster groups of whänau, eagerly

taking responsibility for their own learning.

Ma Te Reo funding and Te Ara Reo courses run by

Te Wänanga o Aotearoa have signifi cantly increased

access to Te Reo. Despite this, in some parts of Te

Tau Ihu, there are limited or no opportunities for

whänau to learn Te Reo, other than through distance

learning. In some areas, courses available do not cater

satisfactorily for the varied range of skill levels.

Mäori speakers have restricted access to other

Mäori speakers. In some areas, speakers of Te Reo

participate in Te Ara Reo courses just so they have the

opportunity to körero to others!

There is little coordination of effort across Te Tau

Ihu. Some whänau don’t know how to access Te Reo;

some are waiting for others to lead the way; some are

whakamä about learning and using Te Reo.

Who is this strategy for?This strategy has been created for Mäori, non-Mäori,

taurahere, whänau, hapä, iwi, marae, education providers,

organisations and government agencies within Te Tau Ihu.

By 2031, communities of Te Tau Ihu will live

and converse in an environment where Te Reo

Mäori is fl ourishing and embraced by all.

What do our vision for the future look like?♦ Marae are the cornerstone of our communities

Our marae are living, vibrant places - strong in Te

Reo me öna tikanga and well-equipped to fulfi l the

key functions associated with marae ceremonies

and rituals.

Tirohanga Whakamua Our vision for the future

7

♦ Te Reo Mäori is a taonga, valued by all

Mäori speaking environments are fostered, nurtured

and protected. Te Reo Mäori is seen, heard and used

by Mäori and non-Mäori across our communities.

♦ Whänau have access to a seamless Mäori

language pathway

Mäori and non-Mäori learners have access to high

quality Mäori language education.

♦ The implementation of this strategy is

sustainable long term

Strategic relationships are developed that support

the implementation of and long term sustainability

of Te Rautaki Reo Mäori o Te Tau Ihu o Te Waka ä

Maui.

Mā te kōrero ka ora te reoMā te oranga o te reo ka rangatira

Some are incredibly p ionate about Te Reo;

for ot hers, Te Reo is not a priority.

2 The Ministry of Education has developed a graded system of differing levels of Mäori medium education. Level 1 is the highest level of immersion with 81-100 percent of class time being in Mäori; level 2 incorporates 51-80 percent; level 3 incorporates 31-50 percent; level 4A involves up to 30 percent and level 4B involves at least 3 hours per week in Mäori.

Page 5: Te Reo Strategy copy - nelsoncitycol.nz · Our vision for the future 7 ♦ Te Reo Mäori is a taonga, valued by all Mäori speaking environments are fostered, nurtured and protected

A Framework outlining key has for language revitalisation in Te Tau Ihu

The suggested timeframes assigned to each of the phases are guidelines and may overlap, creating simultaneous activity.

A Framework outlining key has

8

E hara taku toa i te taki tahi, he toa taki tini ke!

My succ is not that of an individual -

it is that of the colle ive!

9

To develop strategic relationships with key stakeholders that

support the long term sustainability of the strategyDeveloping strategic relationships

Whāinga Roa GoalWāhanga Tuatahi Phase One

♦ By 2007 - a communication strategy will be developed

targeting strategic relationships across Mäori, non-

Mäori, mataa waka, whänau, hapü, iwi, marae,

education providers, organisations and government

agencies that will provide for a coordinated and

managed approach to the implementation and long

term sustainability of this strategy.

♦ By 2008 - a Te Reo network will be established

and formalised across key relationships to facilitate

effective communication, strategy alignment,

on-going review, and a coordinated drive to the

revitalisation of Te reo in Te Tau Ihu.

♦ By 2015 - coordinated and sustainable approach to

Te Reo revitalisation will be implemented across Te

Tau Ihu communities.

♦ By 2021 - the synergies achieved through the Te

Reo network infrastructure will be refl ected in

the improved levels of access to Te Reo; increased

normalisation of Te Reo usage across communities;

and the quality of Te Reo being spoken,

both within mainstream education and within

other Te Tau Ihu communities.

♦ By 2031 - Te Reo me öna tikanga will be alive and

well in Te Tau Ihu!!

Page 6: Te Reo Strategy copy - nelsoncitycol.nz · Our vision for the future 7 ♦ Te Reo Mäori is a taonga, valued by all Mäori speaking environments are fostered, nurtured and protected

Put energy ere the p ion is.

Start with those o are keen and the

multiplier eff e will hopefully kick in!

10 11

♦ By 2007 - a communications strategy will be

developed and implemented focussed on

raising the status of Te Reo and promoting

Te reo revitalisation across whänau, hapü,

iwi, marae, education providers, government

and non-government organisations, and the

wider community.

♦ By 2008 - a database will be established

identifying options available for the learning of

Te Reo, both within Te Tau Ihu and via distance

education. Strategies will be implemented

to ensure stakeholders are informed about

opportunities available to them for learning Te Reo,

within and beyond Te Tau Ihu.

♦ By 2008 - strategies will be developed and

implemented to promote the establishment of

small, informal cluster groups and the learning

and use of Te Reo in both the home and across

communities.

♦ By 2008 - a database will be developed to identify

Te Reo Mäori speakers who may be able to contribute

to the implementation of future initiatives,

including the conceptualisation/utilisation of local

written, visual, audio and oral resources.

♦ By 2008 - a range of resources supporting

the use of Te Reo in both the home and across

communities will be readily available. “Social leads”

will take an active role in inspiring others to

körero Mäori.

♦ By 2016 - the use of Te Reo in a range of domains

will be evident across Te Tau Ihu.

♦ By 2021 - participation in formal and informal Te

Reo events and activities will be a normal part of

life for many whänau, both Mäori and non-Mäori.

♦ By 2031 - Mäori speaking environments will be

nurtured and protected. Te Reo Mäori will be seen,

heard and used by Mäori and non-Mäori across our

communities.

To actively promote the revitalisation of Te Reo me ona tikanga and an

increased awareness of associated issues and opportunitiesAwareness / Inspiration

Whāinga Roa GoalWāhanga Tuarua Phase Two

Page 7: Te Reo Strategy copy - nelsoncitycol.nz · Our vision for the future 7 ♦ Te Reo Mäori is a taonga, valued by all Mäori speaking environments are fostered, nurtured and protected

To research, recapture and utlise the körero of each of

the eight Iwi of Te Tau IhuRediscovery

Whāinga Roa GoalWāhanga Tuatoru Phase Th ree

12

Tōku reo tōku ohooho

My Language, my awakening

13

♦ By 2009 - a strategy will be devised and

implemented for the on-going collection, archiving

and management of research material that

captures the histories, stories and Te Reo me ona

tikanga of iwi within Te Tau Ihu. Key areas to be

researched include:

♦ waiata, möteatea, haka, and other oral

forms of whakapapa or körero specifi c to

that iwi;

♦ the particular dialect of that iwi; and

♦ purakau; kïwaha, whakatauäki and

whakatauki specifi c to that iwi.

A signifi cant amount of historical information

pertaining to each of the iwi has already been

gathered and recorded as part of the Waitangi

Tribunal Claims process. Therefore, research into

this particular aspect need not be undertaken.

♦ By 2012 - a strategy will be devised and

implemented for the on-going development of

local resources, their use and dissemination to

whanau and education institutions (utilising the

research materials gathered above).

♦ By 2020 - the körero of each of the eight iwi will

be part of the learning, part of the knowledge base

of whänau across Te Tau Ihu.

♦ By 2031 - ngä iwi of Te Tau Ihu will be strong -

confi dent in our cultural identity.

Page 8: Te Reo Strategy copy - nelsoncitycol.nz · Our vision for the future 7 ♦ Te Reo Mäori is a taonga, valued by all Mäori speaking environments are fostered, nurtured and protected

He reo e kōrerot ia ana, he reo ka ora

A spoken language is a living language

Te Puna Kokiri (2003)

14

♦ By 2008 - strategies will be developed and

implemented to support intergenerational

transmission in the home – within and across

targeted whänau cluster groups in Te Tau Ihu.

♦ By 2009 - strategies will be developed and

implemented to support our marae in growing

their capacity to fulfi l Te Reo me öna tikanga

obligations associated with marae ceremonies

and rituals.

♦ By 2009 - viable and sustainable options for

an immersion pathway from early childhood

through to tertiary education will be identifi ed

in collaboration with whänau and the Ministry

of Education. Practical support will be provided

to assist whänau in achieving implementation of

agreed options.

15

Te Tau Ihu is the only tribal confederation without Kura Kaupapa.

♦ By 2010 - strategies will be developed and

implemented to support Te Reo acquisition,

knowledge and use within köhanga reo and other

targeted education institutions.

♦ By 2031 - there will be a strong foundation of

Te Reo speakers to ensure it is a vibrant, living part

of our communities.

To foster and nurture sustainable environments for the

learning and speaking of Te ReoDevelopment - Strengthening language skills

Whāinga Roa GoalWāhanga Tuawhā Phase Four

Page 9: Te Reo Strategy copy - nelsoncitycol.nz · Our vision for the future 7 ♦ Te Reo Mäori is a taonga, valued by all Mäori speaking environments are fostered, nurtured and protected

Ko te pae tā iti kia ita - Making our vision a reality

By 2031, communities of Te Tau Ihu will live and converse in an environment

where Te Reo Mäori is fl ourishing and embraced by all.

Tog her...we have the power to make our vision a reality.

You...have a huge part to play in the success of this strategy.

What can you do to get started?

What can you do to help others get started?

Tog her – we will make this vision a reality

For more copies of this booklet,please contact Te Kähui Mätauranga O Te Tau Ihu :

Nelson - 03 546 7327 - [email protected] - 03 579 2130 [email protected]

© 2006 - Te Kähui Mätauranga O Te Tau Ihu, PO Box 580 Blenheim