tetrapack 2013

35
ARGAZKI ERAKUSKETA EXPOSICIÓN FOTOGRÁFICA Estitxu Aguiriano Elsa Fdz. Blanco Leire G. Baztarrica Maider Jiménez Centro Montehermoso Kulturunea 2013-03-22 > 2013-05-05

Upload: ruben-dz

Post on 23-Mar-2016

227 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Catalog of the fourth edition of Tetrapack. It contains photos of four young photographers: Estitxu Aguiriano, Elsa Fdz. Blanco, Leire G. Baztarrica and Maider Jiménez. These photos were exhibited in Montehermoso Cultural Center, may 2013. Introductory texts: Rubén Díaz de Corcuera and photographers. Design of Ibon Sáenz of Olazagoitia. Edition: Vitoria-Gasteiz city council, unity of youth.

TRANSCRIPT

Page 1: Tetrapack 2013

ARGAZKI ERAKUSKETAEXPOSICIÓN FOTOGRÁFICA

Estitxu AguirianoElsa Fdz. BlancoLeire G. BaztarricaMaider Jiménez

Centro Montehermoso Kulturunea2013-03-22 > 2013-05-05

Page 2: Tetrapack 2013

2 | | 3

> TETRAPACK 2013 Centro Cultural Montehermoso Kulturunea 2013/03/22 > 2013/05/05

>Antolatzailea | Organiza Gazteria Atala · Vitoria-Gasteizko Udala Unidad de Juventud · Ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz

> Komisarioak | Comisarios Rubén Díaz de Corcuera · Ibon Sáenz de Olazagoitia

> Argazkilariak | Fotógrafas Estitxu Aguiriano Elsa Fdz. Blanco Leire G. Baztarrica Maider Jiménez

> Testuak | Textos Rubén Díaz de Corcuera

> Katalogoaren diseinua| Diseño catálogo Ibon Sáenz de Olazagoitia

ERAKUSKETA EXPOSICIÓN

Page 3: Tetrapack 2013

4 | | 5

TETRAPACK 2013

Esta es la cuarta edición de Tetra-pack, una iniciativa de la Unidad de Juventud del Servicio de Planificación Cultural y Fiestas del Ayuntamiento de Vitoria - Gasteiz que cuenta con la colaboración del Centro Cultural Montehermoso y ha sido comisaria-da por Ibón Sáenz de Olazagoitia y Rubén Díaz de Corcuera. Esta expo-sición nace del concurso Gazte Klik, una propuesta creativa destinada a fotógrafos menores de 25 años. El premio, para las y los autores de las obras ganadoras de ese certamen es la oportunidad de seguir trabajando en la producción de nuevas series fotográficas: Tetrapack 2013

ARGAZKI ERAKUSKETAEXPOSICIÓN FOTOGRÁFICA

Estitxu AguirianoElsa Fdz. BlancoLeire G. BaztarricaMaider Jiménez

2013ko TETRAPACK

Hau Tetrapack-eko 4. edizioa da eta, Vitoria-Gasteizko Udalaren Kultur Plangintzaren eta Jaien Gazteria Atalaren ekimena bada ere, Montehermoso Kulturunearekin lankidetzan eta Ibón Sáenz de Olazagoitiaren eta Rubén Díaz de Corcueraren ardurapean egin da. Erakusketa hau Gazte Klik lehiaketatik dator eta proposamen sortzaile hau 25 urtetik beherako argazkilariei dago zuzenduta. Argazki sortak ekoizten jarraitzea da irabazleentzako saria: Tetrapack 2013.

Page 4: Tetrapack 2013

6 | | 7

Tiempo detenido

“El artista es el que es veraz y la fo-tografía la que miente, pues en la reali-

dad el tiempo nunca se detiene”

Auguste Rodin 1

Se enuncia aquí una de las grandes verdades de la fotografía. La fotografía adjunta el tiempo pero contra el modo de ser del tiempo mismo, que es no detenerse nunca. La fotografía no pue-de incorporar el tiempo a la huella foto-gráfica sin hacerle violencia. El tiempo detenido de la fotografía no es natural. La instantaneidad coloca a la fotografía fuera de las leyes de la naturaleza. En un plano, digamos, paralelo.

1 Art: Conversations with Paul Gsell. Los Ángeles, University of California Press, 1984. Pág. 31.

Denbora gelditua

“… artista benetakoa da eta argazkia da gezurretan dabilena, errealitatean

denbora ez delako inoiz gelditzen”

Auguste Rodin 1

Argazkigintzaren egia handienetako bat azaltzen da hemen: argazkigintzak denbora atxikirik darama, baina, era berean, denboraren beraren izaeraren kontra doa, denbora ez baita inoiz gelditzen. Beste hitzetan: argazkintzak ezin dio atxiki denbora argazkiari bera bortxatu gabe. Argazkiaren denbora gelditua ez da naturala. Bat-batekotasun horrek naturaren legez kanpo kokatzen du argazkia; beste plano batean, esan dezagun, paraleloan.

1 Art: Conversations with Paul Gsell. Los Ángeles, University of California Press, 1984. 31. orr.

SARRERA INTRODUCCIÓN

Page 5: Tetrapack 2013

8 | | 9

Tecnología del instanteSólo hay un sinónimo expresivo para

la palabra fotografía y es la palabra instantánea. Pero la instantaneidad del registro fotográfico es una conquista relativamente tardía: “De los 30 minutos de Niepce hacia 1829 a los aproximadamente veinte segundos de Nadar, en 1860, el tiempo de exposición de la foto, se abreviaba, según sus practicantes, con una exasperante lentitud” 2. Tiempos de exposición largos obligaban a imponer una quietud absoluta a los personajes fotografiados. La conquista de la instantaneidad, por el contrario, liberó a los modelos de la necesidad de sostener posturas envaradas.

Cada conquista técnica ha impli-cado, por tanto, la posibilidad de una disposición fotográfica nueva, de una disposición diferente del fotógrafo y lo fotografiado.

Desaparición “Todas las fotografías son memento

mori [recuerda que morirás]” escribe Susan Sontag 3. Todas las fotografías obran la paradoja de actualizar algo desaparecido, de traer al presente un aquí y ahora ya extinto, anticipándonos de ese modo la mecánica de los innumerables instantes en los que nosotros mismos seremos actualizados por la fotografía cuando estemos muertos.

Escribe Roland Barthes: “El punctum [de la fotografía] es: va a morir [...].

2 Virilio, Paul. La máquina de visión. Madrid, Cátedra, 1989. Pág. 33-34

3 Sontag, Susan. Sobre la fotografía. Buenos Aires, Alfaguara, 2006. Pág. 25.

La fotografía me expresa la muerte en futuro” 4. Y también: “en ella [la fotografía histórica] siempre hay un aplastamiento del Tiempo: esto ha muerto y esto va a morir“ 5.

Fotografía igual a cadáver, podríamos decir. O, mejor incluso, a momia. Ya que el embalsamamiento sustrae al cadáver de la corrupción (aunque no de la muerte como pensaban los antiguos egipcios). Todo retrato fotográfico nos proyecta, en potencia, a la posteridad. Nos hace susceptibles de pertenecer a ese lugar triste, el archivo fotográfico.

TestimonioPodríamos definir la realidad como

aquello cuya resolución es inagotable, como aquello que se puede penetrar hasta el límite por los sentidos y sus prótesis. Aunque otros han definido lo real más bien como lo situado más allá de dicho límite.

En todo caso, una fotografía siempre será cuantitativamente inferior al conjun-to de objetos, al fragmento de realidad que representa. Descubriremos, a ve-ces, en la fotografía algo que no recor-dábamos haber contemplado cuando fue tomada 6. Pero esto es sólo porque la reducción de la realidad a veces juega a favor del hallazgo. La fotografía no pue-de ser más real que la realidad misma. Aunque pueda ser, en ocasiones, más reveladora. El signo sí puede ser cualita-tivamente superior a su objeto.

4 Barthes, Roland. La cámara lúcida, notas sobre la fotografía. Buenos Aires, Paidós, 2006. Pág. 146.

5 Íbid. Pág. 147.

6 Antonioni, M. Blow up. 1966.

Unearen teknologiaBakarrik sinonimo esanguratsu bat

dago argazkirako eta bat-bateko hitza da. Baina argazkiaren erregistroaren bat-batekotasun hori ez da lorpen zaharra, nahiko berria baizik. “Niepcek 1829an behar zituen 30 minutuetatik Nadaren 20 segundoetara, 1860ean, argazkiaren esposizioaren denbora laburtu egin zen, argazkigileen esanetan, oso moteltasun amorragarriarekin” 2. Esposizio denbora luzeek argazkietan agertzen ziren pertsonaiak gelditasun osora behartzen zituzten. Bat-batekotasuna lortu izanak, aldiz, modeloak askatu zituen jarrera geldiak mantendu beharretatik.

Lorpen tekniko bakoitzak argazkigintzan beste jarrera baterako aukera ekarri du, bai argazkilarien jarrerari, bai modeloen jarrerari dagokionez.

Desagerpena“Argazki guztiak memento mori

[gogoratu hilko zarela] dira” idatzi du Susan Sontag-ek 3. Argazki guztiek desagertu den zerbait eguneratzeko paradoxa lortzen dute, bukatu den hemen eta oraina ekartzea lortzen dute; eta horrela, gu ere hilda gaudeneko, eguneratuak izaten gareneko, erretratatuak izaten gareneko une zenbakaitzen mekanika aurreratzen digu argazkigintzak.

Roland Barthes-ek hau idatzi zuen: “Argazkiaren punctum-a hau da: hiltzear

2 Virilio, Paul. La máquina de visión. Madril, Catedrea 1989. 33-34. orr.

3 Sontag, Susan. Sobre la fotografía. Buenos Aires, Alfaguara, 2006. 25. orr.

dago […]. Argazkiak heriotza adierazten dit etorkizunean” 4. Eta baita: “… bertan (argazki historikoan) beti denboraren zapalketa gertatzen da: hau hil egin da eta beste hau hiltzear dago” 5.

Argazkia, hilotzarekin parekatua; edo, hobe esanda, momiarekin; izan ere, baltsamamenduak hilotza usteltzetik ateratzen duelako (eta ez heriotzatik, antzinako egiptoarrek uste zuten moduan). Argazki erretratu guztiek -gaitasun hori dute- gerora eramaten gaituzte. Aukera ematen digute leku triste horren parte izaten, argazki artxiboaren parte izaten, alegia.

TestigantzaErrealitatea defini dezakegu

konponbide agortezina duen zerbait bezala, zentzumenekin eta bere protesiekin mugetaraino sar daitekeen zerbait bezala. Hala ere, beste batzuek erreala dena muga horretatik haratago dagoen hura bezala definitu dute.

Dena den, argazki bat beti izango da objektuen multzoa baino gutxiago, islatzen duen errealitatearen zatia baino gutxiago. Batzuetan, argazkietan aurkituko dugu, hartu zirenean, gogoratzen ez genuen zerbait 6. Baina hau gertatzen da errealitatearen murriztapenak aurkikuntzaren alde egiten duelako. Argazkia ezin da errealitatea bera baino errealagoa izan, nahiz eta batzuetan, adierazgarriagoa den.

4 Barthes, Roland. La cámara lúcida, notas sobre la fotografía. Buenos Aires, Paidós, 2006. 146. orr.

5 Íbid. 147. orr.

6 Antonioni, M. Blow up. 1966.

Page 6: Tetrapack 2013

10 | | 11

Otra cuestión. El hecho de que los sig-nos visuales que nos proporcionan las imágenes obtenidas por una cámara fo-tográfica se puedan interpretar habitual-mente en términos icónicos (en términos de reconocimiento de objetos) no debe hacernos olvidar que el negativo fotográ-fico es, antes que un icono, el depósito de un rastro, la huella dejada por la luz en una sustancia (una sal de plata).

La fotografía es índice, la clase de signo que presupone una contigüidad física con los objetos que denota. La represen-tación que propone la fotografía queda marcada de origen por tal circunstancia.

El icono fotográfico encierra en su interior la marca de una presencia real. Siempre que no se rompa o adultere esta cadena que une el referente al negati-vo y a este con sus copias, la fotografía levantará un testimonio claro: la certeza de que aquel cliché, aquel pequeño fragmento de emulsión fotográfica, es-tuvieron en presencia de las personas u objetos retratados. “Toda fotografía es un certificado de presencia” dice Barthes 7.

PosePosar: ofrecerse a la cámara. Forzarla,

si es posible. Obligarla a que registre no lo que ella nos imponga sino lo que nosotros queramos imponerle a ella (lo que puedan desear en tal sentido indis-tintamente modelo o fotógrafo).

La pose es un avance sobre el trabajo que debe realizar la máquina. El mo-delo que posa se anticipa. El modelo que posa tiene ya carácter fotográfico. Como Barthes apunta lúcidamente: “… cuando me siento observado por el objetivo todo cambia [...] me transfor-

7 Íbid. Pág. 134.

Argazki makinak ematen dizkigun ikuste seinaleak, normalean ikonoen hitzetan (objektuen antzematearen hitzetan), interpretatu ahal izateak gogorarazi behar digu, betiere, argazkien negatiboa, ikono bat baino lehenago, arrasto baten gordailua dela, argiak bere sustantzian utzi duen marka (zilarrezko gatza) dela.

Argazkia erakuslea da, islatzen dituen objektuekiko hurbiltasuna fisikoa adierazten duen seinale mota. Argazkiak proposatzen duen irudikapena hasieratik markatzen du ezaugarri horrek.

Argazki ikonoak presentzia errealaren arrastoa gordetzen du bere baitan. Erreferentea negatiboari lotzen dion katea eta negatiboa kopiei lotzen dien katea apurtzen edo aldatzen ez den bitartean, argazkiak testigantza argia altxatuko du: klitxe hura, film zati txiki hura, erretratatutako pertsonen edo objektuen aurrean egon zirelako ziurtasuna. “Argazki bakoitza presentziaren ziurtagiria da” 7.

Jarrera edo argazkirako paratzeaArgazkirako paratu: argazki makinari

bere burua eskaini. Bortxatu, ahal bada. Behartu, ez makinak nahi duena erregistratzera, guk berari inposatu nahi dioguna erregistratzera baizik (zentzu horretan modeloak edo argazkilariak lortu nahi luketena).

Jarrera makinak egin behar duen lanaren aurrerapena da. Paratzen den modeloak aurrea hartu dio. Paratzen den modeloak argazki izaera dauka. Barthes-ek hau zioen: “… objektiboak begiratuta sentitzen naizenean, dena

7 Barthes, Roland. Íbid. 134. orr.

mo por adelantado en imagen” 8. Esto es posar.

El trabajo del fotógrafo en relación a la pose sólo puede ir en sentidos opuestos, a favor o en contra. A favor de la pose (haya sido concebida por el propio modelo o por el fotógrafo) u oponiéndose a ella por todos los medios (reprendiendo al modelo, fo-tografiando a traición, etc.). Modelo y fotógrafo pueden estar en completo desacuerdo. Y siempre es posible que la fotografía desmienta, finalmente, tan-to a uno como a otro.

Parafraseando el “yo no busco, en-cuentro” de Picasso. Uno puede buscar pertinazmente una cosa, y la fotografía proporcionarle otra completamente distinta. En la fotografía es habitual la sorpresa. A pesar y en contra de las pretensiones, de las búsquedas deno-dadas y explícitas de los fotógrafos.

8 Íbid. Pág. 37.

aldatzen da […] aldez aurretik irudi bihurtzen naiz” 8. Eta honetan datza paratzea.

Paratzeari dagokionez, argazkilariaren lana bi zentzutan joan daiteke, alde edo kontra. Paratzearen alde (bai modeloak berak bai argazkilariak asmatua dutenean) edo nola edo hala beraren aurka (modeloari errieta eginez, traizioz argazkia atereaz, etab.). Modeloa eta argazkilaria erabat desadostasunean egon daitezke. Eta beti da posible argazkiak berak bata zein bestea ezeztatzea.

Picassoren hitzak erabiliz: Baliteke batek etengabe gauza bilatzea, eta hala ere, argazkiak beste bat, erabat ezberdina, ematea. Argazkietan ohikoa da ustekabea, nahiz eta egileek (argazkilaria eta modeloa) beste bilaketa ausart eta esplizitu batzuk egin.

8 Íbid. 37. orr.

Page 7: Tetrapack 2013

12 | | 13

ROCKREATIONLeire G. Baztarrica

En la serie fotográfica de Leire García Baztarrica titulada Rockcreation (2013) se repiten algunas de las fotogra-fías más reconocibles de la historia del Rock&Roll. Entre otras: la fotogra-fía de David Bowie en la portada de Aladdin Sane, la de Ian Curtis, el líder de Joy Division, fotografiado por Kevin Cummins, la de John Lennon y Yoko Ono en la cama de la paz, la de Sid Vicious junto a Nancy Spungen duran-te una de sus correrías nocturnas en New York (poco antes de su muerte), la de Freddy Mercury en traje de doma-dor de fieras, la archiconocida de The Beatles en el paso de cebra de Abbey Road, etc.

Estas repeticiones fotográficas son, si se me permite la observación, felizmen-te domésticas. Como el bricoleur 9 que

9 Lévi-Strauss, Claude. El pensamiento salvaje. México, Fondo de Cultura Económica, 1964. Págs. 35-36.

ROCKREATIONLeire G. Baztarrica

Leirek rock and rollaren historian agertu diren argazki famatuenetariko batzuk errepikatzen ditu: David Bowie, Aladdin Sane-ren azalean; Ian Curtis (Joy Division-ena), Kevin Cummins-ek erretratatuta; John Lennon eta Yoko Ono, bakearen ohean; Sid Vicious, Nancy Spungen ondoan; Fredy Mercury kontzertuan; The Beatles, Abbey Road zebra-bidean, etab.

Leireren argazkien errepikapenak etxekoak dira oso. Levi Straussen bricoleur-ek bezala 9, Leirek bere helburua lortzeko bakarrik erabil dezake eskuragarri duena: lagunak eta ezagunak, tokiko kontzertu aretoa, ondoko kaleko zebra-bidea. Baina horiengandik antz handia lortzen du. Aktoreek edo egungo modeloek eta tokiko eskenatokiek ia sintonia osoa

9 Lévi-Strauss, Claude. El pensamiento salvaje. México, Fondo de Cultura Económica, 1964. 35-36 orr.

AIPAMENAKRESEÑAS

Page 8: Tetrapack 2013

14 | | 15

describía Claude Lévi-Strauss, “[Aquel que] se expresa con ayuda de un reper-torio cuya composición es heteróclita y aunque amplio, no obstante es limitado; sin embargo es preciso que se valga de él, cualquiera que sea la tarea que se asigne, porque no tiene de ningún otro del que echar mano...”, Leire sólo puede utilizar para su ambicioso propó-sito lo que tiene a su alcance, amigos y conocidos, la sala de conciertos local, el paso de cebra de una calle cercana, etc. Pero obtiene de ellos un parecido más que razonable. Los actores o mo-delos circunstanciales y los escenarios próximos sustituyen insospechada-mente bien a las inalcanzables figuras del Rock&Roll y a los míticos escenarios de las fotografías originales. Sus disfra-ces, peinados, poses, maquillajes, repre-sentan eficazmente los de los “imposto-res” originales. (Al fin y al cabo, todo es representación, todo es impostaje).

En esta contradicción entre el ídolo -la imagen de la deidad- por un lado, y la humilde maquinaria puesta en marcha para reproducirlo, por otro, reside, el que me parece, el mayor interés de la serie. Las segundas fotografías no po-drían existir, no tendrían sentido, sin las primeras. Las fotografías originales son magníficas desde el punto de vista del mitómano. Pero son estas otras las que, dadas las circunstancias, pueden pro-porcionar a un observador vernáculo más abundante tema de excitación vi-sual, mayores alegrías.

Por ejemplo. Los Beatles de la foto de Leire me parecen demasiado jóvenes (excesivamente) aunque el paso de cebra de Abbey Road se encarna sor-prendentemente bien en la calle Nieves Cano de Vitoria; la Yoko Ono de Leire no es evidentemente de raza oriental pero retiene, no obstante, su misma espiritualidad, (¡qué curioso, se dan

lortzen dute errepikatzen dituzten eta hain urrun dauden pertsonekin eta eskenatokiekin. Bere mozorroek, orrazkerek, jarrerek, makillajeek, modu eraginkorrean benetako “iruzurtienak” islatzen dituzte. Azken buruan, dena da antzezpena, dena da iruzurra.

Kontraesana dago idoloaren –jainkoaren irudia– eta idoloa irudikatzeko martxan jarri den makineriaren artean. Kontraesan horretan datza, nire aburuz, seriearen interesik handiena. Bigarren argazkiak ezin litezke lehenengoak barik, ez lukete zentzurik izango. Jatorrizko argazkiak izugarri onak dira mitomanoaren ikuspuntutik. Baina, ingurumari honetan, bigarren horiek kitzika ditzakete gehiago etxeko behatzailearen begiak, poztasun handiagoa eman.

Esate baterako. Leireren argazkiko Beatles-ak gazteegiak iruditzen zaizkit, sobera gazteegiak, nahiz eta Abbey Road kaleko zebrabidea oso ondo irudikatu, harrigarria, Gasteizko Nieves Cano kalean; Leireren Yoko Ono ez da ekialdekoa, argi dago. Hala ere, Yokok daukan espiritualtasun bera dauka (bitxia da gero, aire bera dute!); Sid Viciousek xaloa dirudi, benetako Viciousek, nire aburuz, inoiz eman ez zuen inpresioa ematen du, eta Nancy askozaz ere probokatzailea da, ez hain oiesa baina.

Amai dezadan: gure herriko Ian Curtis, ohar honen goiburuan azaltzen den argazkia. Jatorrizkoari zaurgarritasun kutsua zerion, bere sosiasi, aldiz, batere ez. Jakina, inork ezin du izan Ian Curtisek berak bere buruarekin izan lezakeen besteko antzik. Verásteguik ez dauka antz handiagoa, baina beharbada badu antz handiagoa barne-barnean. Baina doppelgängerren tradizioari jarraiki, bere doble gaiztoa izan liteke. 

el mismo aire!); Sid Vicious parece un tipo campechano, impresión que jamás comunicaba, me parece, el Vicious ori-ginal, y Nancy es mucho más desafiante, aunque menos vulgar.

Para finalizar: nuestro Ian Curtis local, cuya fotografía encabeza la presente nota. El original poseía un aire de fra-gilidad, del que carece su sosías. Es obvio que nadie se parece a Ian Curtis tanto como Ian Curtis podía parecerse a sí mismo. Verástegui no se le parece más, pero quizá se le parece más ínti-mamente. Porque según prescribe la gran tradición del doppelgänger, podría tratarse de su doble malvado.

RETRATOS DE MI JARDÍNEstitxu Aguiriano

De las fotografías de Estitxu retene-mos varias ideas.

Primera, siempre tiene interés el des-nudo. No hay fotografía de desnudo, por púdico y parcial, que no reclame nuestra atención.

Segunda, la piel es un lienzo extraño. El lienzo que miramos, también puede, en este caso, mirarse a sí mismo y a nosotros. También puede mirarnos mi-rándolo.

Porque en esta serie, Estitxu convierte la piel de sus modelos en una suerte de lienzo sobre el que pinta un pequeño motivo vegetal: un girasol, un nenúfar, la flor del cardo, un lirio…, que luego fotografía (el motivo floral en el contexto completo de la persona en el que ha sido inscrito, para la que ha sido concebido).

La elección floral sólo es evidente para la pintora y, a la vez, fotógrafa. Las y los modelos son amigas y amigos suyos (el jardín de amistades y afectos que ella cultiva). Personas próximas que se

NIRE LORATEGIKO ERRETRATUAKEstíbaliz Aguiriano

Estibalizen argzkietatik ideia batzuk ateratzen ditugu.

Lehenengoa. Biluzia beti da interesgarria. Ez dago biluzien argazkirik, nahiz eta partziala edo lotsatia izan, gure interesa piztu ez duenik.

Bigarrena, azala mihise arraroa eta berezia da. Begiratzen dugun mihisea. Kasu honetan bestela ere begiratu ahal da, bere buruari begiratu ahal dio eta guri ere begiratu ahal digu. Baita begiratu ahal digu, gu mihiseari begira.

Estibalizek sorta honetan bere modeloen azala mihise bihurtzen duelako eta bere gainean lore-detaile txiki bat margotzen duelako: arrosa bat, lirioa, karduaren lorea, etab., gero argazkia ateratzeko (lore detaileari argazkia ateratzen dio inskribatua izan deneko pertsonaren testuinguru osoan, horrentzat erabakia izan baita).

Lore aukeraketa bakarrik da nabaria margolariarentzat, eta, aldi berean, argazkilariarentzat. Modeloak bere lagunak dira (berak zaintzen dituen adiskidetasunen eta afektuen lorategia), joko horretan sartzen diren pertsona hurbilak. Nahiz eta lore konkretuen esanahia guk edo haiek ez ezagutu, alde batera utzi ezin dezaguna da beraiekin modeloek izaten duten erlazioa, mihise biziak eta bere izatearen jakitunak.

Dena da esanguratsua: zer margotzen den, non margotzen den, nola paratu diren modeloak, nora eta nola begiratzen duten, bere buruari begiratzen dioten, edo haratago edo guri begiratzen diguten, begirada ezkutatzen duten edo zabaltasunez edo beste jarreraz eskaintzen duten.

Page 9: Tetrapack 2013

16 | | 17

prestan al juego pictórico-fotográfico. La fotografía captura la disposición de esos cuerpos hacia la marca pictórica recién impresa. Porque aunque ignoren e ignoremos el significado concreto de las flores que portan, lo que no podemos obviar es la relación que establecen con ellas sus personalísimos portadores.

Todo es significante, lo que se pinta, el lugar en que se pinta, las posturas de los modelos, hacia dónde miran y cómo, si se miran a sí, si miran más allá de sí o nos miran a nosotros, si esconden la mirada o la ofrecen con franqueza u otro tipo de afecto.

DESTINO, ORIGENMaider Jiménez.

Hablaba Barthes del campo ciego, el espacio imaginado, la vida que puede suponerse al retratado más allá del pro-pio retrato fotográfico, fuera de sus lími-tes físicos. Decía también que la densi-dad de dicho espacio era precisamente lo que hacía más excitantes algunas de sus fotografías favoritas (lo que consti-tuía el punctum de tales fotos, según su célebre nomenclatura).

Maider Jiménez presenta en esta ex-posición dos series de retratos. En la pri-mera aparecen las amistades que acaba de dejar en algún lugar de origen. En la segunda las amistades que acaba de hacer en algún lugar de destino.

La exposición gira alrededor de esta circunstancia personal de la fotógrafa. Un cambio de escenario vital, un nuevo comienzo. Lo que hace que cobre toda la importancia una parte habitualmente ignorada del campo ciego fotográfico. La parte que ocupa el propio fotógrafo.

Lo que nos excita de la primera serie de retratos es, precisamente, la presen-

PATUA, JATORRIAMaider Jimenez

Barthesek ikus-eremu itsuaz hitz egiten zuen (irudikatutako esparrua, erretratutik haratago erretratuari suposa lekiokeen bizitza, bere muga fisikoetatik kanpo). Halaber, esaten zuen esparru horrek garrantzia zuela, hain zuzen ere, bere argazki gogokoen batzuk kitzikigarriagoak egiten zituela (argazki horien “punctum”a, alegia, bere hiztegi bitxiaren arabera).

Maider Jimenezek erakusketa honetan bi erretratu sorta aurkezten ditu. Lehenengoan jatorrian, nonbaiten, utzi berri dituen lagunak agertzen dira. Bigarrenean, leku berri batera heldu bezain laster egin dituen lagunenak.

Erakustaldia argazkilariaren egoera pertsonalean datza. Bizitzaren aldaketak, jatorri berriak. Horri esker, normalean marjinala den eremu itsuaren aldeak garrantzia hartzen du. Alde hori argazkilariak berak betetzen du.

Lehenengo sortan asaldatzen gaituena, hain zuzen ere, egilearen beraren presentzia ikusezina da, maiztasunez ikusiko ez dituenen begirada hartu nahian. Argazkilariak erabakitzen baitu adiskideen begirada berarekin eramatea, bera ez dagoenean.

Bigarren sortaren eremu itsua beste gauza bat da. Hemen egiteke dauden erlazio pertsonalak agertzen dira, bizitzeko etorkizun posible guztiak. Lehen kasuan ez bezala, eremu itsu hau etorkizunari bakarrik dagokio. Kanporako eta barrurako begiradez egindako ezezagun mamitsua da, leihoez eta oheaz egindakoa.

cia invisible de su autora, interesada en captar la mirada de los que ya no volverán a contemplarla con ninguna asiduidad. La mirada de sus íntimos en ausencia suya, que la fotógrafa decide llevarse consigo.

El campo ciego de la segunda serie es otra cosa. Lo que pesa en esas fotogra-fías es, por el contrario, el conocimiento incipiente de otras personas, todo el trabajo de relaciones humanas por rea-lizar, las posibilidades abiertas. En esta segunda serie “lo que animamos de las fotos y nos anima de ellas” pertenece al futuro y no al pasado.

X-PLOT CONFORT!Elsa Fernández

Entiéndase bien la situación. Una serie de amigos y amigas de la fotógrafa (un músico, una patinadora, una trapecista, una actriz, una pareja de bailarines, una lectora) convocados para la realización de una serie de fotos. El motivo: una inminente exposición (la que aquí se presenta).

Las reglas del juego. Los sujetos con-vocados debe aportarlo todo o casi todo: localización, disfraz o ropa, las herramientas (la guitarra, los patines, el trapecio, el libro, la calavera) y, lo más importante, el propio cuerpo y la afición o hobby, la pasión privada pero confesa-ble en la que aceptan ser retratados.

Por decisión de la fotógrafa aquí no hay robo de imágenes. Aquí la fotógrafa no se embosca, no está apostada ni al acecho, no hay furtivismo fotográfico. Se trata ni más ni menos que de posar para la foto, posar a sabiendas, haciendo aquello en lo que uno destaca.

X-PLOT CONFORT!Elsa Fernández

Ondo uler dezagun egoera. Argazkilarien lagun batzuk, gizonak eta andreak (musikari bat, irristalari bat, trapezista, aktorea, dantzari bikote bat, irakurle bat), argazki sorta bat egitera gonbidatuta. Arrazoia, egin behar den erakusketa (hemen aurkezten duguna).

Jokoaren arauak. Deialdiaren subjektuak dena edo ia dena jarri behar du: kokalekua, arropa aproposa, tresnak, eta, garrantzitsuena, zaletasuna edo hobbya. Argazkilariak erabakita, hemen ez dago irudien lapurretarik. Hemen argazkilaria ez da ezkutatzen, ez dago zelatan edo barrandatzen, ez dago ezkutuko ehizarik. Kasu honetan propio bilatzen da paratzea eta argazkiak ateratzea.

Baina, posible al da ekintza hauetan kontzentratzea eta gainera argazkirako paratzea? Posible al da, adibidez, aldi berean arretaz irakurtzea eta paratzea?

Elsaren argazkien alde interesgarriren bat, hain zuzen, argazki modeloak paratzearen eta ekintzaren arteko tentsio horretan datza, nahiz eta paratzen egon.

Page 10: Tetrapack 2013

18 | | 19

LANAKOBRAS

Page 11: Tetrapack 2013

20 | | 21

ROCKREATIONLeire G. Baztarrica

En esta serie fotográfica reproduzco algu-nas de las escenas más icónicas de la histo-ria del rock (desde los años 50 a los 80).

Me parecía importante hacer un buen trabajo de localización y caracterización… pero siempre dejando la trampa a la vista, como en muchos de los trabajos de Cindy Sherman, por ejemplo.

Me he divertido mucho reinterpretando (en el sentido teatral) unas fotografías tan conocidas. Mi punto de partida ha sido el parecido personal que he encontrado en algunos de mis amigos y conocidos con las estrellas del rock. Quiero decir que no he tenido que forzar demasiado la situación. También era importante que se sintieran cómodos con el personaje.

Me parece que algunas de las mejores fotos han sido aquellas en las que ya existía una simpatía personal de la copia con el original.

ROCKREATIONLeire G. Baztarrica

Argazki sorta honetan Rockaren historian zehar (50. eta 80. hamarkada bitartekoa) ikono moduan agertu diren irudiak erreproduzitu egin ditut.

Kokapena eta karakterizazio lan ona egin behar nuela iruditu zitzaidan…baina beti iruzurra agerian utziz, Cindy Shermanek egiten zuen bezala adibidez.

Oso dibertigarria izan da berrinterpretatzea (antzezlanaren zentzuan) hain famatuak diren argazkiak. Nire lagunen eta Rockeko Izarren artean dagoen antzekotasuna pertsonala izan da nire abiapuntua. Egoera ezin izan dudala gehiegi behartu esan beharrekoa da. Izan ere, eroso sentitu behar izan zuten bere pertsonaiarekin.

Konplizitate pertsonala zegoen orijinala eta kopiaren artean argazki hoberenak izan direla uste dut.

Leire G. Baztarrica (Vitoria-Gasteiz, 1992) · E-mail: [email protected]

Page 12: Tetrapack 2013

22 | | 23

Page 13: Tetrapack 2013

24 | | 25

Page 14: Tetrapack 2013

26 | | 27

Page 15: Tetrapack 2013

28 | | 29

Page 16: Tetrapack 2013

30 | | 31

DESTINO, ORIGENMaider Jiménez

La vida, como una amapola. Frágil, bella, efímera.

El destino es crecer, llegar a lo más alto posible, para calmar esa inquietud de ver con claridad qué hay alrededor. El origen, en cambio, está bajo tierra, son las raíces. Puede haber más o menos, dependiendo de la fuerza con la que decidas aferrarte, de la altura que desees alcanzar.

Cada una de esas hebras que contiene tu tallo es un escalón, algunos duran un instante, otros son una mirada eterna. Una despedida, un abrazo, una guía, la oscuri-dad, el retroceso… para volver a avanzar. Tú eres la primera hebra, que parte desde allá donde todo se percibe inmenso. A veces, a medida que subes, te encuentras con otras, que deciden acompañarte en tu viaje, un tiempo, o un momento.

Pero no siempre hay una misma distancia entre un hilillo y otro. Hay ausencias, vacíos. Que no te dejan otra opción que escalar, construir tu propio peldaño, o encontrar un apoyo para impulsarte y… saltar, saltar alto, arriesgándote a caer.

Os invito a sumergiros en un pequeño relato. Un relato sin final, de cómo tú y los que te acompañan vais tomando caminos distintos hasta llegar a uno de esos vacíos, una de esas ausencias necesarias, que tú decides vencer.

El rastro que siempre queda atrás. El recuerdo. Mirar arriba, ver, todavía, una eternidad. No saber nunca qué nos espera. Y que ese misterio sea tan palpitante como una amapola.

PATUA, JATORRIAMaider Jiménez

Bizitza mitxoleta bat bezalakoa da. Hauskorra, ederra, galkorra.

Patua haztea da, ahal dugun eta leku altuenera ailegatzea, inguruan argi eta garbi zer dagoen ikusteko ezinegona asetzeko. Jatorria, ordea, lurpean dago, sustraiak dira. Gehiago edo gutxiago egon daitezke, zure indarraren arabera, noraino heldu nahi duzun.

Zure zurtoinak izaten dituen harizpiak eskailera-mailak dira; batzuek instante bat irauten dute, beste batzuk begirada eternala bezalakoak dira. Zu zeu lehenengo harizpia zara, dena neurrigabe ikusten den lekutik abiatzen zarena. Noizean behin, igotzen zaren heinean, beste harizpi batzuekin topo egingo duzu zurekin bidea egiteko, momentu baterako edo luzerako.

Baina beti ez dago alde bera harizpien artean. Badaude hutsuneak, urrunaldiak. Orduan aukera bakarra eskalatzea da, zeure eskailera-maila eraikitzea, edo euskarri bilatzea indarra hartzeko eta…salto egin, altu, oso altu, nahiz eta erortzeko arriskua hartu.

Kontakizun batean sartzera gonbidatzen zaituztet. Bukaerarik gabeko kontakizuna, non zu eta laguntzen dizutenek hainbat bide hartzen dituzue halako hutsune batera ailegatu arte, halako beharrezko hutsune batera non, berrio ere, gainditzea erabaki duzun.

Oinatza beti atzean geratzen da. Oroitzapena. Gora begira, ikusi, oraindik, eternitatea. Zain duguna ez jakitea. Eta misterio hori mitxoleta bezain bizia izatea.

Maider Jiménez (Vitoria-Gasteiz, 1990) · E-mail: [email protected]

Page 17: Tetrapack 2013

32 | | 33

Page 18: Tetrapack 2013

34 | | 35

Page 19: Tetrapack 2013

36 | | 37

Page 20: Tetrapack 2013

38 | | 39

Page 21: Tetrapack 2013

40 | | 41

RETRATOS DE MI JARDÍNEstitxu Aguiriano

Los amigos los encontramos por el camino, como esas plantas que brotan en los rincones más inesperados. De pronto florecen: naturales, radiantes, llenas de vida. Alegrándonos los días, sin saberlo.

El tulipán se encuentra más elegante que nunca, el diente de león está enamorado del viento, el lirio paciente junto al agua observa a la enredadera escalar a lo más alto. El cardo hoy no se siente feo, pues ha florecido, y la sofisticada rosa ya no le da envidia.

La gerbera sonríe cariñosa jugando con el alegre girasol y a su vez la zarzamora tras las espinas esconde su dulce fruto. El nenúfar florece en su estanque ajeno al resto, y el firme roble desde su posición todo lo observa.

Mientras tanto, la jardinera, armada de pincel y cámara, espera pacientemente al preciso momento en que, amistades y plantas, se muestren a sí mismas, tal y como son, sin pose ni engaño.

NIRE LORATEGIKO ERRETRATUAKEstitxu Aguiriano

Lagunak bidean topatzen ditugu, ezusteko lekuetan loratzen dituen halako loreak. Bat-batean lorazten dira: naturalak, distiratsuak, bizitzaz beterik. Egunak alaitzen dizkigute, gu konturatu gabe.

Tulipa inoiz baino dotorea dago, txikoria-belar haizeaz maiteminduta dago, lirioak, patxadaz, uraren ondoan begiratzen du igokariak nola eskalatzen du goraino. Kardua ez da gaur itsusi sentitzen, loratu egin delako, eta arrosa sofistikatuak ez dio inbidiarik ematen.

Gerberak maitekor irribarre egiten du ekilore alaiarekin jolastearekin batera, eta, aldi berean, masustak bere fruitu goxoa ezkutatzen du arantzen atzetik. Nenufarra bere kabuz urmaelean loratzen da, eta haritz sendoak dena ikusten du bere kokapenetik.

Bitartean, lorezainak, pintzelaz eta kameraz armatuta, pazientziaz itxaroten du momentu zehatza, non lagunak eta landareak izaten diren modukoan agerian geratuko diren, jarrera eta iruzurrik gabe.

Estitxu Aguiriano (Vitoria-Gasteiz, 1990) · E-mail: [email protected]

Page 22: Tetrapack 2013

| 43

Page 23: Tetrapack 2013

44 | | 45

Page 24: Tetrapack 2013
Page 25: Tetrapack 2013

48 | | 49

XPLOT CONFORT!Elsa Fernández Blanco

“En el amor todo es empezar” ¡EXPLOTA!Una serie de fotos donde cada personaje

explota su corazón, y bombardea su arte al exterior, enseñando en este caso al objetivo de la cámara, su arte, su mejor forma de expresarse, su manera magnifica, el lugar donde pueden evadirse y encontrar la pasión por expresar lo que llevan en el interior. Una forma de disfrutar, una forma de hacerse valer, una forma de sentirse que son útiles, una forma de desconectar con un solo objetivo, disfrutar y brillar en lo más alto de sus propios rangos.

Aquí vemos aficiones de jóvenes que han optado por compartir momentos con sus elementos más preciados y necesarios a la hora de realizar las acciones que el corazón, la seguridad, y el arte les pide. Y es que con una guitarra, un libro, un disfraz, un trapecio, unos patines, y tu propio cuerpo, se pueden hacer estupefacciones.

Esta serie representa, que si quieres puedes, que el esfuerzo te da la recompensa de alcanzar las metas, que todos tenemos nuestros momentos de armonía en los que a veces ni siquiera se necesita compañía, solo conectar con nuestro interior, y sacar lo mejor de nosotros mismos.

XPLOT CONFORT!Elsa Fernández Blanco

“Maitasunean dena da hastea“ LEHERTU! Argazki sorta bat non pertsonai bakoitzak

bere bihotza lehertzen duen eta bere artea kanporatzen duen bonbardaketa batean bezala. Kasu honetan bere objektiboak irakasten du bere artea, bere espresio onena, alde egin duen lekura eta barruan daramatela pasioaz erakusteko. Gozatzeko modu bat, bere burua aintzatesteko era bat, baliagarriak diren erakusteko modu bat, deskonektatzeko era bat helburu bakar batekin: gozatu eta argia eman euren ezaugarrien gorenetatik.

Hemen gazteen zaletasunak ikusten ditugu. Nahiago dituzten momentuak aukeratu dituzte partekatzeko, bihotzak, segurtasunak eta arteak eskatzen dizkietenak. Gitarra, liburu, mozorro, trapezio, patin eta zure gorputzarekin berarekin izugarrizko gauzak izan daitezke.

Argazki sorta honek nahi baduzu egin ahal duzula esan nahi du. Ahaleginak helburua lortzeko saria ematen dizu, guztiok baditugu gure harmonia momentuak askotan laguntza barik, bakarrik gure barrukoarekin konektatu behar dugu eta gure barrutiko gauzak onenak aterako ditugu.

Elsa Fernández Blanco (Vitoria-Gasteiz, 1995) · E-mail: [email protected]

Page 26: Tetrapack 2013

50 | | 51

Page 27: Tetrapack 2013

52 | | 53

Page 28: Tetrapack 2013

54 | | 55

Page 29: Tetrapack 2013

56 | | 57

ARGAZKI ERAKUSKETAEXPOSICIÓN FOTOGRÁFICA

Estitxu AguirianoElsa Fdz. BlancoLeire G. BaztarricaMaider Jiménez

Page 30: Tetrapack 2013
Page 31: Tetrapack 2013
Page 32: Tetrapack 2013
Page 33: Tetrapack 2013
Page 34: Tetrapack 2013
Page 35: Tetrapack 2013

ARGAZKI ERAKUSKETAEXPOSICIÓN FOTOGRÁFICA

Centro Montehermoso Kulturunea2013-03-22 > 2013-05-05

Estitxu AguirianoElsa Fdz. BlancoLeire G. BaztarricaMaider Jiménez