the rake 01 2015

164
Номер 02 май - июНь 2014 Россия Номер 07 февраль-март 2015 Ателье N.H Sartoria Welsh & Jefferies Belvest Brioni E.Marinella Россия среди «Безумцев» и после них Джон ХЭММ о пользе плохих привычек, или Чему нас научил Дон Дрейпер кАк построить идеАльную гАрдероБную чем пополнить чАсовую коллекцию кАпризы звезд: новый гид MICHELIN

Upload: the-rake

Post on 22-Jul-2016

237 views

Category:

Documents


13 download

DESCRIPTION

The Rake magazine Russian edition 01 issue 2015

TRANSCRIPT

Page 1: The Rake 01 2015

Но

мер

02

м

ай

- и

юН

ь 2

01

4

Р о с с и я

Но

мер

07

ф

евра

ль-

ма

рт 2

01

5

АтельеN.H Sartoria

Welsh & Jefferies • Belvest

Brioni • E.Marinella

Р о с с и я

с р е д и « Б е з у м ц е в » и п о с л е н и х

Джон ХЭММ

о пользе плохих привычек, или Чему нас научил Дон Дрейпер

кАк построить идеАльную гАрдероБную

чем пополнить чАсовую коллекцию

кАпризы звезд: новый гид Michelin

Page 2: The Rake 01 2015

THE_RAKE_RU_410X275_FEBB.indd Tutte le pagine 27/01/15 17:09RK 01 Giorgio Armani 2-1.indd 2 28.01.15 15:09

Page 3: The Rake 01 2015

THE_RAKE_RU_410X275_FEBB.indd Tutte le pagine 27/01/15 17:09RK 01 Giorgio Armani 2-1.indd 3 28.01.15 15:09

Page 4: The Rake 01 2015

RK 07 Dolce & Gabbana 2-1.indd 2 20.01.15 09:14

Page 5: The Rake 01 2015

RK 07 Dolce & Gabbana 2-1.indd 3 20.01.15 09:14

Page 6: The Rake 01 2015

4The Rake

Фот

о: п

ресс

-слу

жба

TEF

AF

СодержаниеСодержание

8 Письмо редактора

16 16 Новости

АрбитрАрбитр

22 22 Последний самурай Ален Делон – угрюмый одиночка, пижон и красавец на все времена

2828 Неаполитанец в Милане Фабио Аттаназио и его любимые вещицы

3030 Джон-Дон Главный вывод для обычной жизни: не быть, как Дон Дрейпер

4040 Первая любовь Джеймса Бонда Амурные похождения Урсулы Андресс

АтельеАтелье

44 44 Теплоповод Пальто Ольстер и его создатели

4848 Силуэт из прошлого Срок пошива костюма – три года. И это того стоило!

5252 Сокровища Венеции Belvest и костюм в коробке

5656 Как повяжешь галстук... О вкусах Сильвио Берлускони в ателье E. Marinella не спорят

6060 Анатомия галстука Словарь для общения с портным практичные и долговечные

114114Этот мужской портрет работы неизвестного художника Амстердамской школы (1580)галерея Agnew’s представляет на ярмарке TEFAF в Маастрихте

АкадемияАкадемия

64 64 Вокруг света Brioni обновляется

6868 Жить – значит одеваться Гардеробные комнаты у вас дома 7676 Новая жизнь твида

8282 Шить не по лжи

8888 Собачье сердце

4The Rake

Contents.indd 4Contents.indd 4 2/13/15 10:58 AM2/13/15 10:58 AM

Page 7: The Rake 01 2015

Portuguese Tourbillon Mystère Rétrograde. Ref. 5044: Помимо того, что эти часы являются настоящим шедевром часового искусства, они показывают время с невероятной точностью. Часовой механизм оснащен парящим турбий-оном, который исключает малейшую погрешность и гарантирует точное измерение времени. Благодаря

7-дневному запасу хода часы напом-нят своему владельцу, сколько энер-гии осталось у калибра. И все это совершенство — на вашем запястье. iwc. ИНЖЕНЕРНОЕ ИСКУССТВО ДЛЯ МУЖЧИН.

Механический мануфактурный калибр произ-водства IWC, Парящий турбийон, Автоматиче-ская система подзавода «Пеллатон», Индика-тор 7-дневного запаса хода, Ретроградный указатель даты, Сапфировое стекло с антибли-

ковым покрытием, Задняя крышка из сапфиро-вого стекла, Водонепроницаемость 3 бар, Лимитированная серия из 500 экземпляров в корпусе из красного золота 18К.

IWC.Инженерное Искусство

для мужчИн.

ре

кл

ам

а

Бутик IWC SchaffhausenМосква, ул. Петровка д. 5

тел.: +7 (495) 660 1868 www.iwc.com/ru

Portuguese Tourbillon Mystère Rétrograde. Ref. 5044: Помимо того, что эти часы являются настоящим шедевром часового искусства, они показывают время с невероятной точностью. Часовой механизм оснащен парящим турбий-оном, который исключает малейшую погрешность и гарантирует точное измерение времени. Благодаря

7-дневному запасу хода часы напом-нят своему владельцу, сколько энер-гии осталось у калибра. И все это совершенство — на вашем запястье. iwc. ИНЖЕНЕРНОЕ ИСКУССТВО ДЛЯ МУЖЧИН.

Механический мануфактурный калибр произ-водства IWC, Парящий турбийон, Автоматиче-ская система подзавода «Пеллатон», Индика-тор 7-дневного запаса хода, Ретроградный указатель даты, Сапфировое стекло с антибли-

ковым покрытием, Задняя крышка из сапфиро-вого стекла, Водонепроницаемость 3 бар, Лимитированная серия из 500 экземпляров в корпусе из красного золота 18К.

IWC.Инженерное Искусство

для мужчИн.

ре

кл

ам

а

Бутик IWC SchaffhausenМосква, ул. Петровка д. 5

тел.: +7 (495) 660 1868 www.iwc.com/ru

Portuguese Tourbillon Mystère Rétrograde. Ref. 5044: Помимо того, что эти часы являются настоящим шедевром часового искусства, они показывают время с невероятной точностью. Часовой механизм оснащен парящим турбий-оном, который исключает малейшую погрешность и гарантирует точное измерение времени. Благодаря

7-дневному запасу хода часы напом-нят своему владельцу, сколько энер-гии осталось у калибра. И все это совершенство — на вашем запястье. iwc. ИНЖЕНЕРНОЕ ИСКУССТВО ДЛЯ МУЖЧИН.

Механический мануфактурный калибр произ-водства IWC, Парящий турбийон, Автоматиче-ская система подзавода «Пеллатон», Индика-тор 7-дневного запаса хода, Ретроградный указатель даты, Сапфировое стекло с антибли-

ковым покрытием, Задняя крышка из сапфиро-вого стекла, Водонепроницаемость 3 бар, Лимитированная серия из 500 экземпляров в корпусе из красного золота 18К.

IWC.Инженерное Искусство

для мужчИн.

ре

кл

ам

а

Бутик IWC SchaffhausenМосква, ул. Петровка д. 5

тел.: +7 (495) 660 1868 www.iwc.com/ru

Portuguese Tourbillon Mystère Rétrograde. Ref. 5044: Помимо того, что эти часы являются настоящим шедевром часового искусства, они показывают время с невероятной точностью. Часовой механизм оснащен парящим турбий-оном, который исключает малейшую погрешность и гарантирует точное измерение времени. Благодаря

7-дневному запасу хода часы напом-нят своему владельцу, сколько энер-гии осталось у калибра. И все это совершенство — на вашем запястье. iwc. ИНЖЕНЕРНОЕ ИСКУССТВО ДЛЯ МУЖЧИН.

Механический мануфактурный калибр произ-водства IWC, Парящий турбийон, Автоматиче-ская система подзавода «Пеллатон», Индика-тор 7-дневного запаса хода, Ретроградный указатель даты, Сапфировое стекло с антибли-

ковым покрытием, Задняя крышка из сапфиро-вого стекла, Водонепроницаемость 3 бар, Лимитированная серия из 500 экземпляров в корпусе из красного золота 18К.

IWC.Инженерное Искусство

для мужчИн.

ре

кл

ам

а

Бутик IWC SchaffhausenМосква, ул. Петровка д. 5

тел.: +7 (495) 660 1868 www.iwc.com/ru

RK 07 IWC.indd 1 13.02.15 13:26

Page 8: The Rake 01 2015

6The Rake

Фот

о: п

ресс

-слу

жба

Wel

sh &

Jeff e

ries

4848Портные Welsh & Jefferies шьют не только военные мундиры, однако именно они – гордость этого ателье

The Rake

СобраниеСобрание

100100 Элитный клуб 12 лучших новинок Салона высокого часового искусства в Женеве

108 108 Высший класс Тайны винтажных часов

114114 Секс и дизайн Самые лучшие предложения галерей, участвующих в антикварной ярмарке TEFAF

118118 Всем по плечу Одежда выходного дня

А А ККонспектонспект

124124 Падают звезды Новые мишленовские герои

128128 Starbuck’s на иной лад 129129 Признаки стабильности 130130 Снежная кавалерия

132132 Номерной фонд

138138 Институт культуры

140140 Календарь гастролей портных и обувщиков

АО АО ООбликблик

146146 Оборонный комплекс

147147 Возведем барьер

148148 Абсолютный дуэт

150150 Зажигательная смесь

151151 Курс на Восток

152152 Спасение на водах

156156 Адреса

160160 Альфред Хичкок и его блондинки

6

Contents.indd 6Contents.indd 6 2/13/15 10:58 AM2/13/15 10:58 AM

Page 9: The Rake 01 2015

RK 07 Herno.indd 1 20.01.15 09:21

Page 10: The Rake 01 2015

8The Rake

Театр начинается с вешалкиТеатр начинается с вешалки

ПИСЬМО РЕДАКТОРАПИСЬМО РЕДАКТОРА

На любой выставке, посвященной историческим личностям или современникам, самое ценное для меня – их одежда. Но не новая, как на ре-

троспективах Домов моды, а та, что носит явные следы употребления. В этом есть что-то вуайеристское, ведь личный гардероб – одно из самых интимных мест, в него не приглашают гостей. Одежда без утайки рассказы-вает о  хозяине куда больше, чем парадные портреты и приукрашенные биографии. Она – не просто физиче-ский слепок тела, но проекция вкуса своего владельца, его привычек, представления о самом себе и желания быть кем-то другим. Помню, как я надолго застрял на фабрике Kiton у витрин, где выставлены купленные на Sotheby’s костюмы герцога Виндзорского (о нем мы пи-шем в материале про идеальные гардеробные), думая о том, к каким хитростям он прибегал, чтобы казаться выше, как изменял пропорции и намеренно сочетал не-сочетаемые рисунки. В январе на выставке Pitti Uomo я  попал на перформанс «Гардероб» Оливье Сайяра и

Тильды Суинтон. Любой зритель мог отдать Тильде свою одежду и наблюдать, как она переговаривается с нею, зарывается лицом в пушистый мохер, пробует на вкус яркую пуговицу, кладет в карман надушенный платок…. Я протянул актрисе-шотландке свой пиджак из плотного харрис-твида, получив взамен номерок и  улыбку угол-ками глаз. Тильда потянулась к нему руками через край стола и словно обессиленная упала ниц. Через несколько секунд она поднялась, аккуратно сложила пиджак и от-дала ассистенту. В какой-то момент гардероб заполнил-ся, и я обратил внимание, что на фоне довольно пестрого и нелепого собрания подиумных хитов и моделей марок fast fashion заметными оказались лишь несколько вещей.

Когда Тильда возвращала по номеркам вещи владель-цам, я намеренно посмотрел, кто их забирал. В  боль-шинстве это оказались именно те люди, чей облик при-влек мое внимание еще в фойе театра.

Александр Рымкевич, главный редактор

Фот

о: G

iova

nni G

iann

oni

EditorLetter.indd 8EditorLetter.indd 8 13/02/15 12:1713/02/15 12:17

Page 11: The Rake 01 2015

*

The_Rake_Russia_12feb_formal_rhp 2.indd 1 19/01/15 12:14RK 07 Corneliani.indd 1 23.01.15 07:59

Page 12: The Rake 01 2015

ИНГЕБОРГА ДАПКУНАЙТЕ На скачки в Санкт-Морице Ингеборга Дапкунайте отправилась в первый уи-кенд февраля – во время короткого пере-рыва между переносом хитового спекта-кля «Жанна» с малой сцены Театра Наций на большую, съемками в историческом фильме Алексея Учителя «Матильда» и в двух триллерах – норвежском «Враг народа» (En folkefi ende) и в продолжении британского «Волландера» с Кенне-том Бранной. Вернувшись в Москву,

Ингеборга дебютировала в необычном для себя жанре – написала колонку о кон-ном спорте для The Rake.

МАРИНА ВОЛКОВАИскусствовед по образованию, она знает все о русском императорском доме и не-сколько лет назад защитила диссерта-цию, посвященную парадному портрету и коронационным регалиям. Ювелирные украшения – ее давняя, но не единствен-

ная страсть. Марина – специалист по ди-зайну интерьеров и уже многие годы зани-мается рубрикой «Тенденции» в журнале SALON-interior. The Rake она рассказала о том, как должна быть устроена идеальная мужская гардеробная.

НЕЛЛИ ХОЛМСНелли уже не помнит точно, когда опу бликовала первое интервью – «в 1990–91 году в Moscow Times с Кон-стантином Райкиным и Аллой Сигаловой». Член Голливудской ассоциации зарубежной прессы, Нелли запросто выводит на чистую воду матерых голли вудских звезд. Но и они нередко ее удивляют – «Робин Уилльямс стал расспрашивать меня о жизни в Москве на чистом русском, Ральф Файнс тоже отпустил комплимент на русском, а вот что сказал Аль Пачино – секрет!». Но более всего она мечтает взять интервью у шпи-она, искусного лжеца или какого-нибудь значимого духовного лидера.

ГЕЛИЯ ПЕВЗНЕРВ записной книжке Гелии собрана вся съедобная Франция. Обладатель энцикло-педических знаний, она умудряется ве-сти программы на радио, писать колонки в полдюжины журналов и недавно пред-ставила новый проект в России – «Гастро-

номический вертеп». С постоянным ав-тором The Rake Нелли Константиновой в ресторане «Аист» Гелия проводит серию вебинаров о французской кухне – cледите за анонсами на сайте www.novikovgroup.org. В этот номер The Rake Гелия напи-сала о вручении звезд Michelin и колонку о ресторане Дюкаса в Plaza Athénée.

Фот

о: п

ресс

-слу

жба

Lon

gine

s, A

bbas

/Mag

num

, лич

ные

архи

вы

10The Rake

АвторыАвторы

Contributors.indd 10Contributors.indd 10 13/02/15 10:5813/02/15 10:58

Page 13: The Rake 01 2015

THE RAKE_205x275.indd 1 26/01/15 11:53RK 07 Brunello Cucinelli.indd 1 29.01.15 15:05

Page 14: The Rake 01 2015

12The Rake

Главный редактор Александр Рымкевич

Арт-директор Варвара Аляй

Шеф-редактор Ирина Лобачева

ФотодиректорАнастасия Хавжу

Редактор-переводчикДмитрий Бузаджи

Приглашенный редактор раздела «Часы»Алексей Кутковой

Корректор Ирина Исаева

Выпускающий редакторАндрей Цыбульский

Ассистент редакции Елена Панина [email protected]

Корреспондент журнала во Франции и МонакоЕлена Куфэн-Чернофф

Издательский директор Денис Пешков

Бренд-менеджер Юлия Сергунина [email protected]

Директор по рекламе Михаил Левиков [email protected]

Отдел рекламы Тел.: +7 (495) 797 45 61

Координатор печати рекламы Наталья Кукушкина

Отдел распространения Тел.: (495) 797 45 60 (доб. 3332),

[email protected]

Предпечатная подготовкаSmartpixels

Editor-in-chiefAlexander Rymkevich

Art directorVarvara Alay

Managing editorIrina Lobacheva

Photo directorAnastasia Khavzhu

Translation editorDmitry Buzadzhi

Editor-at-large at watch sectionAlexei Kutkovoi

ProofreaderIrina Isaeva

Proof editorAndrey Tsybulsky

Editorial assistantElena Panina [email protected]

The magazine’s reporter in France and MonacoHelena Couffi n-Chernoff

Publishing Director Denis Peshkov

Brand ManagerYulia Sergunina [email protected]

Head of advertisingMikhail Levikov [email protected]

Advertising departmentTel.: +7 (495) 797 45 61

Print coordinator for advertisingNatalia Kukushkina

Distribution departmentTel.: (495) 797 45 60 (ext. 3332), [email protected]

Prepress productionSmartpixels

Над номером работали:

Татьяна Байдакова, Юлия Виноградова, Марина Волкова, Ольга Волкова, Нелли Константинова, Уэн Коу, Александр Кулиш, Юн Куэк, Гелия Певзнер, Мария Сергеева, Дэвид Смидт, Том Стаббс, Глеб Филиппов, Стюарт Хазбанд, Нелли Холмс, Василий Черноплеков

Masthead.indd 12Masthead.indd 12 12/02/15 15:5112/02/15 15:51

Page 15: The Rake 01 2015

RK 07 Jaguar.indd 1 11.02.15 19:19

Page 16: The Rake 01 2015

14The Rake

Учреждено и издается ЗАО Издательский Дом«Бурда» Предприятие группы Hubert Burda Media 127018, г. Москва, ул. Полковая, д. 3, стр. 4; www.burda.ru. Тел.: +7 (495) 797 45 60. Факс: +7 (495) 797 45 99, e-mail: [email protected]

THE RAKE Русское издание Свидетельство о регистрации СМИ ПИ № ФС77-46543 выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информа-ционных технологий и массовых коммуника-ций 9 сентября 2011 года. Информационная про дукция для детей старше 18 лет.

Главный редактор: Рымкевич А.Н.

Журнал издается в России с разрешения Revolution International Limited 10th Floor, Raffl es Tower, 19 Cybercity, Ebene, MauritiusTel: +230 404 6000, Fax: +230 468 1600

Адрес издателя: Россия, 127018, г. Москва, ул. Полковая, д. 3, стр. 4; www.burda.ru

Revolution Press Pte Ltd211 Henderson Road #07-03 Singapore 159552 Tel: +65 6535 0079Managing Director Dr Bruce [email protected]

ПечатьТипография «Сити Принт», Россия, 129226, г. Москва, ул. Докукина, д. 10, стр. 41; Выход в свет 20.02.2015

Тираж* до 52 000 экземпляров*отпечатанный тираж

Перепечатка и любое воспроизведение материалов и иллюстраций из нашего журнала возможны только с письменного разрешения редакции. Мнение издателей может не совпадать с мнением авторов.

Burda Publishing House 3/4 Polkovaya ulitsa, Moscow, 127018, RussiaHubert Burda Media enterpriseTel.: +7 (495) 797 45 60 Fax: +7 (495) 797 45 99 E-mail: [email protected]

The Rake Russian EditionRegistration certifi cate for a mass medium (print publication) PI № FS77-46543 issued by the Federal Service for Supervision in the Sphere of Telecom, Information Technologies and Mass Communications on September 9, 2011. This information product is inappropriate for children below 18 years of age.

The magazine is published in Russia by permission of Revolution International Limited10th Floor, Raffl es Tower, 19 Cybercity, Ebene, MauritiusTel: +230 404 6000, Fax: +230 468 1600

Publisher: 3/4 Polkovaya ulitsa, Moscow, 127018, Russia; www.burda.ru

Revolution Press Pte Ltd211 Henderson Road #07-03 Singapore 159552 Tel: +65 6535 0079Managing Director Dr Bruce [email protected]

PrintingPrinting House City Print 10, bld. 41, Dokukina str., Moscow, 129226, Russia; The publication 23.10.2014

Circulation* up to 52 000 copies*print run

No texts or photographs in this magazine may be reprinted or reproduced by an y means without written permission from the publisher. Views expressed by the authors may not necessarily refl ect those of the publisher.

International Advertising Sales Representatives

Burda International

Italy Mariolina Siclari, International Advertising Sales Director T. +39 02 91 32 34 66 [email protected]

Burda Community Network

Germany Vanessa Noetzel T. +49 89 9250 [email protected]

Michael Neuwirth T. +49 89 9250 [email protected]

Austria/SwitzerlandGoran Vukota T. +41 44 81 02 146 [email protected]

UK/Ireland Jeannine Soeldner T. +44 20 3440 5832 [email protected]

France/Luxembourg Marion Badolle-Feick T. +33 1 72 71 25 24, [email protected]

USA/Canada/Mexico Salvatore Zammuto T. +1 212 884 48 24 [email protected]

На обложке:В костюме Джон Хэмм безупречен, однако в жизни он предпочитает спортивный стиль,

и подтверждение тому – часы Panerai Luminor Marina Automatic 40mm на его запястье Фото: Dove Shore/PMA2014/Contour by Getty Images/Fotobank.ru

18+

Masthead.indd 14Masthead.indd 14 12/02/15 15:5112/02/15 15:51

Page 17: The Rake 01 2015

Rev37 Jaeger-LeCoultre.indd 1 10.10.14 12:08RK 07 JLC.indd 1 16.02.15 13:48

Page 18: The Rake 01 2015

НОВОСТИ

The Rake

Время Время на просветна просветВдохновленная своей моделью 1933 года компания Vacheron Constantin отметила 260-летие выпуском часов Métiers d’Art Arca.

Уникальная коллекция из 12 хрустальных на-стольных часов в виде светящихся арок — еще один пример гармоничного сочетания техно-логий высокого часового искусства и художе-ственных ремесел, верность которому Vacheron Constantin хранит все эти годы. Восемь часов из прозрачного хрусталя выполнены в стиле разных архитектурных направлений, остальные четыре модели демонстрируют красоту кри-сталлов редкого горного хрусталя. Сердцем ча-сов стал новый часовой механизм (Калибр 9260) с ручным заводом при помощи ключа и запасом хода в 30 дней. Его ажурная конструкция под-черкивает красоту механизма, созданного на ос-нове семи мостов со снятыми вручную фас ками. Métiers d’Art Arca еще раз доказали виртуозность мастеров стекольного дела и гильоширования, огранщиков, граверов и эмальеров.

Часы можно приобрести только в бутиках Vacheron Constantin.

НОВОСТИ

16

News.indd 16News.indd 16 12/02/15 15:5312/02/15 15:53

Page 19: The Rake 01 2015

DHM_AD_Terrace_RU_205x275_131018_RZW.indd 1 18.10.13 10:34RK 07 D-Hotel.indd 1 12.02.15 18:22

Page 20: The Rake 01 2015

НОВОСТИ

18The Rake

Фот

о: а

рхив

ы п

ресс

-слу

жб

2

1_Большой взрыв Hublot Мануфактура продолжает череду пере-воплощений своей знаковой линейки часов Big Bang. В прошлом году они обзавелись новым корпусом, а в этом – минутным турбийоном. Кроме того, часы с ручным подзаводом имеют скелетонизированный механизм с выне-сенным на циферблат в позиции 9 часов индикатором запаса хода (он составляет 5 дней). Полностью разработанные и со-бранные на мануфактуре Hublot часы заключены в корпус диаметром 45 мм, который предлагается в двух версиях – из титана и из королевского золота, получившего свое название за счет добавления 5% платины.

2_Ко-респонденты SantoniВ новой коллекции марки появилась модель оксфордов, хитроумно скроен-ная из двух контрастных кусков кожи.

Некогда двухцветные туфли назывались ко-респондентами (так именовали ответ-чика в суде), поскольку в них щеголяли повесы, чьи амурные похождения нередко приводили к бракоразводным процессам. Какой же совеременный рейк откажется от модели туфель с такой историей!

3_Радуга BallyНовые замшевые ремни швейцарской марки можно покупать целым набором и носить все лето, придумывая новые яркие комбинации. 4_Шик и простота Brunello CucinelliВ костюмной части коллекции марки представлен двубортный костюм в клетку «оконная рама» идеальных пропорций: че-тыре пуговицы, в меру широкие лацканы, зауженные брюки с отворотами. Такую неформальную модель можно запросто носить без носков.

Вечная классика BigiМы уважаем эту миланскую

марку за приверженность классике, хотя каждый

сезон в ее коллекции появляются новые рисунки

и ткани. Подобный галстук из шелкового жаккарда в диагональную полоску

никогда не выйдет из моды хотя бы потому, что

находится вне ее влияния.

4

1

3

В Bi i

News.indd 18News.indd 18 2/13/15 11:02 AM2/13/15 11:02 AM

Page 21: The Rake 01 2015

Материалы журнала, блоги, последние новости и многое другое – скоро в iPad-приложении The Rake

Следите за новостями на therakerussia

The Rake iPadThe Rake iPad

18+

РЕК

ЛА

МА

Instagram.indd 19Instagram.indd 19 13/02/15 11:0013/02/15 11:00

Page 22: The Rake 01 2015

Фот

о: P

hoto

shot

/Eas

t New

s

Opener_Arbitr.indd 20Opener_Arbitr.indd 20 12/02/15 15:5512/02/15 15:55

Page 23: The Rake 01 2015

22...Последний самурай: Ален Делон 28...Неаполитанец в Милане: любимые вещицы

Фабио Аттаназио 30...Джон-Дон: американец из 1960-х

40...Первая любовь Джеймса Бонда: сладкая наездница Урсула Андресс

«Думаю, все поступки моего героя продиктованы той точкой зрения, что жизнь прямолинейна,

устремлена в будущее и что надо, пока есть силы, отмахать по этому пути как можно больше. Я-то сам не такой,

я не Дон Дрейпер. У меня есть собака и любимая женщина – и это круто». Джон Хэмм

АрбитрАрбитр

Opener_Arbitr.indd 21Opener_Arbitr.indd 21 12/02/15 15:5512/02/15 15:55

Page 24: The Rake 01 2015

22The Rake

Последний самурай Последний самурай Благодаря образу угрюмого и ранимого одиночки

и непринужденно-пижонскому гардеробу Ален Делон долгие годы являет собой настоящий образец стиля.  

Текст СТЮАРТ ХАЗБАНД

22The Rake

АРБИТР

POVESA.indd 22POVESA.indd 22 12/02/15 15:5612/02/15 15:56

Page 25: The Rake 01 2015

23

ПОВЕСА

Февраль-март

Есть ли у меня любимые мужские образы в кино? Мне нравится Стив Маккуин в  «Афере Томаса Крауна» в костюме-тройке в виндзорскую клетку. Разумеет-ся, Кэри Грант в ленте «На север через северо-запад», особенно в знаменитой сцене на поле, когда он с элегантной

легкостью уворачивается от авианалета кукурузника с ав-томатчиком. И конечно, Ален Делон, кинослава которого построена на двух ролях. Первая – в триллере 1960 года «На ярком солнце», где он впервые изобразил на экране маньяка Тома Рипли, щеголяющего на Итальянской Ри-вьере во фланелевых костюмах, в свитерах из ложащегося мягкими складками шотландского трикотажа и рубашках из шамбре, вызывающе расстегнутых на несколько пуго-

виц. Кинокритик The Guardian Пи-тер Брэдшо как-то писал о Делоне: «Его сверхъестественное совершен-ство нагоняет жуть. Складывается ощущение, что он лишь выдает себя за человека». Вторая ключевая роль Делона – в «Самурае» Жан-Пьера Мельвиля, в котором он сыграл наем-ного убийцу в шляпе с узкими поля-ми и наглухо застегнутом двубортном плаще с поясом. «Высоко поднятый воротник и надвинутая на лоб шля-па… Даже когда герой Делона просто прогуливается по улице, он выглядит так, будто идет на дело», – восхищал-ся критик Esquire.

Благодаря этим ролям Делона окрестили «французским Джеймсом Дином». И действительно, обла-дая идеальными, словно точеными, чертами лица – острыми, как нож, скулами и чувственными губами, – он с не меньшим успехом, чем Дин и Марлон Брандо, воплотил новый типаж мрачного и опасного, но вме-

сте с тем уязвимого киногероя. Логично, что именно Де-лон стал символом молодого французского кино новой волны, известного любовью к рваному монтажу и экзи-стенциальным экспериментам. И оказался так хорош, что с начала 1960-х и вплоть до середины 1980-х был са-мой высокооплачиваемой французской кинозвездой.

Фотография из драмы «Непокоренный» украсила об-ложку эпохального альбома The Queen Is Dead британской рок-группы The Smiths. Актера называют вдохновителем дизайнеров не одной модной коллекции. В  Интернете есть даже фотоблог, воспевающий крутость Делона (Fuck Yeah Alain Delon), где на многочисленных снимках лю-бовно запечатлен этот смолящий Les Gauloises меланхо-личный красавчик в брюках с защипами у талии. «Дело-ну подражали все молодые люди, которым был в одежде

Герой Делона – мрачный, опасный, но в то же время уязвимый – был чрезвычайно востребован кинематографом новой волны. На этой стра-нице Делон в роли наемного убийцы в «Самурае» (1967), на странице слева – в роли биржевого маклера Пьеро в «Затмении» (1962)

Пер

евод

: Над

ежда

Цы

ба, ф

ото:

Eve

rett

Col

lect

ion,

Cor

bis/

All

Ove

r Pre

ss

POVESA.indd 23POVESA.indd 23 2/13/15 11:00 AM2/13/15 11:00 AM

Page 26: The Rake 01 2015

АРБИТР

24The Rake

по нраву умеренный нон-конформизм»,  – поведал на страницах журнала Mr Porter писатель и историк моды Колин Макдауэлл.

Во многом актер про-шел по тому же пути, что и его герои. Ален Фа-бьен Морис Марсель Де-лон появился на свет в 1935 году в парижском пригоро-де Со. Родители развелись, когда мальчику было четы-ре. Алена отдали в католи-ческий пансион – первое среди многочисленных учебных заведений, из которых его выгоняли за плохое поведение. В 14 он уже работал в мясной лавке отчима, а через три года записался добро-вольцем в ВМФ и отправился десантником в Индокитай (правда, почти год из полагающихся четырех он провел на гауптвахте). Когда нарушителя дисциплины уволили, будущий актер вернулся в Париж, где работал то офици-антом, то грузчиком на центральном рынке Les Halles, то продавцом, то швейцаром в кинотеатре. «Вот увидите, через год на афишах будет мое имя», – по слухам, бахва-лился он перед посетителями. И будто в воду глядел.

Скоро Делон подружился с представителем новой волны актером Жан-Клодом Бриали, который пригласил его на Каннский кинофестиваль 1956 года. И  там Але-на облепили студийные охотники за талантами, которые увидели в нем красавчика с разбитым сердцем, этакого одинокого волка, тертого калача. Делона обхаживал сам Дэвид Селзник, феноменально удачливый американ-ский продюсер (под его руководством были сняты, на-пример, «Унесенные ветром»). Селзник предложил Але-ну контракт при условии, что актер выучит английский, однако тот предпочел остаться во Франции. Поговарива-ют, отчасти потому, что не захотел напрягаться и осваи-вать мудреную английскую грамматику.

Дебютировал он в картине «Когда вмешивается жен-щина», вышедшей на экраны в 1957 году, но золотой пе-риод его карьеры пришелся на начало 60-х. Международ-ную известность Делону принесли фильмы «На  ярком солнце» и «Рокко и его братья» – снятая Лукино Вискон-ти семейная сага о судьбе пяти братьев-сицилийцев (мо-

Ни одна из множества поклонниц не сумела занять в сердце Делона место Роми Шнайдер, с которой он расстался в 1963-м. На съемках фильма «Бассейн» (1969) они снова выглядели влюбленными, но вместе уже больше не были никогда

жет, английский Делону и не дался, зато по-итальянски он говорил свободно).

Укрепили ее ленты вроде «Леопарда» – поставленной Висконти экранизации одноименного эпического рома-на, действие которого происходит в XIX веке на Сицилии (здесь Делон разгуливал в великолепных бриджах из оле-ньей кожи), – и гангстерского боевика «Борсалино» 1970 года выпуска, который дал актеру возможность покра-соваться в чрезвычайно шедшей ему фетровой шляпе с загнутыми полями и продольной вмятиной (в  честь

На съемочной площадке фильма «Сицилийский клан» (1969)

POVESA.indd 24POVESA.indd 24 2/13/15 11:00 AM2/13/15 11:00 AM

Page 27: The Rake 01 2015

25 Февраль-март

ПОВЕСА

нее, кстати, фильм и получил свое название). В «Борса-лино» Делон в образе изысканно-франтоватого преступ-ника потягался за зрительские симпатии с Жан-Полем Бельмондо, обладателем другой харизмы – грубовато-простоватого задиры и своего парня. Вне экрана жизнь Алена складывалась не менее удачно: его можно было увидеть в компании не только сексапильных девушек, поющих в модном стиле «йе-йе», но и богинь новой вол-ны от Жанны Моро и Катрин Денев до Франсуазы Арди

и Брижит Бардо. А в ресторане Le Relais Plaza в парижском отеле Plaza Athénée – излюбленном по сию пору тусовочном месте всех городских модников  – за ним постоянно был зарезервирован персональный сто-лик: даже если актер не появлялся, за его стол все равно никого не сажа-ли, и он весь вечер пустовал.

Личная жизнь Делона, как и при-личествует звезде его калибра, выда-лась прихотливой: в 1959 году он об-ручился с немецкой актрисой Роми Шнайдер, но в самый разгар отно-шений закрутил интрижку с другой, актрисой и певицей Нико. Послед-ствий было два: Нико родила сына, Кристиана Аарона (Ари) Булоня, которого Ален не признал своим, несмотря на поразительное сходство и тот факт, что мальчика вырас-тили родители актера; а помолвка со Шнайдер расстроилась. Забыть Роми актер не смог: спустя годы после смерти Шнайдер в 1982 году

он все еще носил в бумажнике ее фото и говорил, что эта женщина – эталон, с которым он сравнивал своих пассий (французских актрис Натали Бартелеми и Мирей Дарк и голландскую манекенщицу Розали ван Бремен – пер-вая и последняя родили ему еще троих детей).

В 1969 году на свалке нашли завернутый в полиэтилен труп бывшего телохранителя Делона Стефана Маркови-ча с пулевыми ранениями в голову. Следователи обнару-жили написанное убитым письмо, свидетельствовавшее

Ни одна из множества поклонниц не сумела занять в сердце Делона место Роми Шнайдер, с которой он расстался в 1963-м. На съемках фильма «Бассейн» (1969) они снова выглядели влюбленными, но вместе уже больше не были никогда

ПО СЛУХАМ, РАБОТАВШИЙ ШВЕЙЦАРОМ В КИНОТЕАТРЕ ДЕЛОН ПО СЛУХАМ, РАБОТАВШИЙ ШВЕЙЦАРОМ В КИНОТЕАТРЕ ДЕЛОН

БАХВАЛИЛСЯ ПЕРЕД ПОСЕТИТЕЛЯМИ: «ВОТ УВИДИТЕ, ЧЕРЕЗ БАХВАЛИЛСЯ ПЕРЕД ПОСЕТИТЕЛЯМИ: «ВОТ УВИДИТЕ, ЧЕРЕЗ

ГОД НА АФИШАХ БУДЕТ МОЕ ИМЯ». И КАК В ВОДУ ГЛЯДЕЛ!ГОД НА АФИШАХ БУДЕТ МОЕ ИМЯ». И КАК В ВОДУ ГЛЯДЕЛ!Фот

о: A

ll O

ver P

ress

, Get

ty Im

ages

/Fot

oban

k.ru

, Top

Pho

to/

ТАС

С

POVESA.indd 25POVESA.indd 25 12/02/15 15:5612/02/15 15:56

Page 28: The Rake 01 2015

АРБИТР

26The Rake

Фот

о: G

etty

Imag

es/F

otob

ank.

ru

о причастности к убийству Делона и его друга, корсиканского гангстера Франсуа Маркантони (родом с это-го острова была бабка актера по от-цовской линии). Они установили, что Маркович состоял в наркосин-дикате и организовывал вечеринки, развлекательная программа которых «была рассчитана на людей со специ-фическими вкусами». Вслед за этим поползли грязные слухи о попытках шантажа и фотографиях групповых оргий, на которых Делон был якобы запечатлен вместе с женой прези-дента Жоржа Помпиду. Для допро-са были задержаны администратор и личный шофер актера, но в итоге единственным, кому предъявили об-винение в пособничестве в убийстве, стал Маркантони, да и того меньше чем через год отпустили на свободу.

Крест на карьере Делона этот достаточно громкий скандал все же не поставил  – в 1984 году актер удостоился премии «Сезар» за роль в картине Бертрана Блие «Наша история»,  – однако его высшим достижением в кинематографе остались все-таки фильмы 1960-х. В конце 1990-х он уже поч-ти не снимался и перебрался в Женеву, чтобы платить меньше налогов. Сейчас Делон живет воспоминани-ями о молодости, заявляя, что только прошлое теперь не кажется ему пресным, а заодно – по образцу многих сходящих с небосклона звезд – дискредитирует свой ле-гендарный образ: разрешает за деньги ставить свое имя на разные товары, в том числе на туалетную воду, сига-реты и канцелярские принадлежности (как вам степлер «Ален Делон»?); председательствует в жюри на конкур-се красоты «Мисс Франция» и выступает в поддержку ультраправой националистической партии. А младший

сын Делона Ален-Фабьен даже обвинил отца в том, что тот избивал его мать, ван Бремен. Делон это отри-цает: «Мой сын совсем того. Только и способен давать сенсационные интервью за деньги».

Уж лучше запомним таким, как в 1960-е: достаточно одного взгляда на красивое бесстрастное лицо и развяз-ную походку этого бунтаря, которые придают его пижон-скому гардеробу дополнительный шарм, и вы не уди-витесь высокомерию, с каким однажды актер бросил фразу: «Мне нравится, когда меня любят так же сильно, как я люблю себя сам». Что ж, как заказывали: полстоле-тия спустя у вечно молодого Делона целая армия верных поклонников – и среди них, уж поверьте, не одни лишь энтузиасты французского кино.

СЕЙЧАС АКТЕР ЗАЯВЛЯЕТ, ЧТО ЛИШЬ ПРОШЛОЕ НЕ КАЖЕТСЯ СЕЙЧАС АКТЕР ЗАЯВЛЯЕТ, ЧТО ЛИШЬ ПРОШЛОЕ НЕ КАЖЕТСЯ

ЕМУ ПРЕСНЫМ, И РАЗРЕШАЕТ (ЗА ДЕНЬГИ, КОНЕЧНО) ЕМУ ПРЕСНЫМ, И РАЗРЕШАЕТ (ЗА ДЕНЬГИ, КОНЕЧНО)

СТАВИТЬ СВОЕ ИМЯ НА ТУАЛЕТНУЮ ВОДУ И СИГАРЕТЫСТАВИТЬ СВОЕ ИМЯ НА ТУАЛЕТНУЮ ВОДУ И СИГАРЕТЫ

О нем писали, что «его сверхъ-естественное совершенство на - гоняет жуть» – преувеличение, конечно, но, согласитесь, не слиш ком большое. Делон в филь-ме «Горит ли Париж?» (1966)

POVESA.indd 26POVESA.indd 26 2/13/15 11:00 AM2/13/15 11:00 AM

Page 29: The Rake 01 2015

НО

МЕР

02

М

АЙ

- И

ЮН

Ь 2

01

4

Р О С С И Я

НО

МЕР

04

С

ЕНТЯ

БРЬ

- О

КТЯ

БРЬ

20

14

в н о м е р е :

АтельеSantoni Isaia

Musella Morgan

Ulysse Nardin

ДЖЕНТЛЬМЕН ЗА РАБОТОЙ: КАБИНЕТЫ, ПИСЬМЕННЫЕ

ПРИНАДЛЕЖНОСТИ И ПЕРЬЯ НА ЗАКАЗ

ОДЕТЬСЯ КАК ДЖАННИ АНЬЕЛЛИ

ХОРОШИЙ ВКУС И ЗЛОДЕЙСТВО

ГЛАВНЫЕ ОПЕРНЫЕ ПРЕМЬЕРЫ СЕЗОНА

Р О С С И Я

Н А С Т Р А Ж Е Э Л Е Г А Н Т Н О С Т И

КОЛИН

ФЕРТПереодевания и перевоплощения

Хотите получать The Rake регулярно – подпишитесь на журнал на странице

www.podpiska.therakeonline.ru

Подписка на The RakeПодписка на The Rake

НО

МЕР

01

М

АРТ

- А

ПРЕ

ЛЬ

20

14

МАИКЛКЕНТСКИЙМеждународный посол Сэвил-Роу

П Р И Н Ц

в н о м е р е :

Повесы нашего времениСтивен Фрай Ник Фоукс Дэвид Тэнг

Валентино Гаравани А.А. Гилл

АТЕЛЬЕ: STEVEN HITCHCOCK, DEGE & SKINNER, HUNTSMAN

МАНИФЕСТ THE RAKE

ЧАСОВЫЕ НОВИНКИ ЖЕНЕВЫ

Р о с с и я

18+

РЕК

ЛА

МА

Podpiska.indd 27Podpiska.indd 27 2/13/15 10:57 AM2/13/15 10:57 AM

Page 30: The Rake 01 2015

Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

28The Rake

АРБИТР

Л Л юбимец стрит-стайл-фотографов, работающих во время миланских недель мужской моды и флорентий-ской Pitti Uomo, а также создатель модного блога thebespokedudes.com, 26-летний Фабио Аттаназио расска-зывает, что был совсем юным, когда

впервые попал в неаполитанское ателье и обнаружил, что есть люди, способные создать костюм из простого, ничем не примечательного куска материи. Это открытие привело его в восторг. И то, что поначалу Фабио выбрал юриспру-денцию, ничего не изменило – мантия адвоката изначаль-но была для него куда как менее привлекательна, чем вир-туозно сшитый на заказ костюм.

Получив в миланском университете диплом юриста, Фабио отправился на стажировку в Буэнос-Айрес, где по-пал в компанию аргентинских модников, как и он, трепет-но относившихся к своему гардеробу. Здесь окончательно сложился стиль, которому он всегда сохраняет верность (сам Аттаназио определяет его как постоянно эволюци-онирующую классику), и появилась мечта. В эпоху, ког-да некоторые массовые бренды еженедельно выпускают по коллекции, он взял на себя непростую миссию рас-сказывать людям о том, что и портновское искусство еще живо, и нашел отклик в сердцах молодых денди, жела-ющих носить единственные в своем роде вещи. Так по-явился блог The Bespoke Dudes, а с ним и новая звезда модной журналистики. Сейчас Фабио – авторитет и кон-сультант в мире мужской одежды, выполненной на заказ, признанный не только в Милане.

Неаполитанец в МиланеЛюбимые вещицы Фабио Аттаназио, влюбленного в высокое портновское искусство адвоката, ставшего несомненным авторитетом в мире современной мужской моды.

Текст ЮН КУЭК

1

4

2

Пее

рево

д: Д

мит

рий

Буз

адж

и, ф

ото:

Edo

ardo

Mor

uzzi

5

3

1_Галстук ручной работы Giorgio Napoli из числа любимых Фабио: «Я всегда делаю на галстуках легкие складки», – говорит он

2_Эти мокасины Cavendish от Crockett & Jones Фабио носит и зимой, и летом

3_Браслеты San Torpe, Cabo D’Mar и Viola Milano, а запонки от миланского дизайнера Сильвии Гальяр-дини. «Я люблю, когда простой предмет, например гальку, превращают в ювелирное украшение»

4_Потайной шелковый карман в пиджаке от Santillo для телефона. Фабио нравилось думать, что никто не знает, что он там есть. Что ж, это больше не секрет

5_«Натовский» ремешок Steve & Co. и Rolex Submariner (модель 16610) – стильный контраст

PocketGuide.indd 28PocketGuide.indd 28 2/11/15 6:47 PM2/11/15 6:47 PM

Page 31: The Rake 01 2015

Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

Февраль-март

КАРМАННЫЙ СЛОВАРЬ

PocketGuide.indd 29PocketGuide.indd 29 2/11/15 6:47 PM2/11/15 6:47 PM

Page 32: The Rake 01 2015

Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

АРБИТР

30The Rake

АРБИТР

The Rake

АРБИТР

The Rake

Cover Story(2).indd 30Cover Story(2).indd 30 12/02/15 15:4212/02/15 15:42

Page 33: The Rake 01 2015

31

ОБРАЗЕЦ

Февраль-март

Собрание всех плохих привычек, этот герой научил многих наших современников с достоинством носить простой серый костюм с острым, как лезвие, белым нагрудным платком, делать идеальный пробор, правильно заламывать федору, пить Old Fashioned, красиво прикуривать, подавать даме пальто и, да, порой посылать клиентов к чертовой матери. Но главное – как бы ни менялся мир вокруг, хранить верность своему стилю. Мы встретились с Джоном Хэммом, чтобы узнать, какой след оставил в его жизни Дон Дрейпер.

Текст НЕЛЛИ ХОЛМС

Cover Story(2).indd 31Cover Story(2).indd 31 12/02/15 15:4212/02/15 15:42

Page 34: The Rake 01 2015

32The Rake

Целых семь лет мы наблюдали, как этот герой стремительно летит вниз с верхнего этажа небоскреба. Осталось совсем немного – всего несколько серий – до того, как мы узнаем, достигнет ли Дон Дрейпер дна или выйдет из пике...

Давайте вспомним время задолго до «Безумцев». Как прошли ваши первые годы в Лос-Анджелесе?Тяжело. Я приехал на «Тойоте Королла» 1986 года выпуска со 150 долларами в кармане. Слава Богу, хватило денег перевалить за Скалистые горы: оттуда до Лос-Анджелеса уже можно было накатом. Правда, тяжело пришлось. Экономил на всем. Хотя, надо признать, для того, кто еле сводит концы с концами, Лос-Анджелес – город подходящий. Здесь всегда прекрасная погода и масса замечательных парков – можно дома только спать. А еще вокруг полно людей, у которых тоже с деньгами туго, так что ты не одинок. Я тогда сдружился со многими отличными людьми.

АРБИТР

Cover Story(2).indd 32Cover Story(2).indd 32 12/02/15 15:4212/02/15 15:42

Page 35: The Rake 01 2015

33 Февраль-март

ОБРАЗЕЦ

На актерских курсах На актерских курсах не рассказывают, не рассказывают, как с такой как с такой профессией профессией оплачивать счетаоплачивать счета

Из подработок того времени какая самая неприятная?Да все были нормальные. Ну подумаешь, официант или бармен – что такого? Лишь бы не сидеть в оди-ночестве. Мне нравится общаться с людьми. Знаете, некоторые думают, будто тут есть что-то постыдное – ничего подобного. Мне было интересно. Работа при-носила доход, можно было выбрать любой график. Нет, у меня правда о том времени хорошие воспоми-нания. Я никогда не впадал в депрессию, и это, навер-ное, тоже в итоге помогло. Представим на минутку, что вы перенеслись в то время, когда только задумались о профессии актера. Как бы вы описали своим тогдашним друзьям, каких героев вы хотите играть?На самом деле выбрать профессию актера – это вы-

брать кучу неприятностей. Ты согласен подолгу сидеть без работы: короткий всплеск деятель-ности – и потом опять ждешь у моря погоды. Когда записываешься на актерские курсы, тебе об этом не говорят. И не рассказывают, как с такой профессией платить за квартиру, за воду и за свет. Пока я учился в университете, много играл в спектаклях. Меня многие хвалили, друзья говорили, что получается хорошо, так что я решил: попробую пробиться. Конечно, признание друзей и признание специалистов – абсолютно разные вещи. Профессионалы оценили меня да-леко не сразу. Я до сих пор дружу с несколькими товарищами юности. Вот хороший пример. Ког-да мне исполнилось 30 (как давно это было!), я снимался в картине «Мы были солдатами» с Ме-лом Гибсоном. Съемки проходили в Форт-Беннинге (это огромная военная база), и Дженнифер (Уэстфелд – ред.), с которой мы тогда уже встречались, собралась приехать ко мне на день рож-Ф

ото:

Ale

x M

ajol

i/M

agnu

m P

hoto

s/E

ast N

ews

Cover Story(2).indd 33Cover Story(2).indd 33 12/02/15 15:4212/02/15 15:42

Page 36: The Rake 01 2015

Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

АРБИТР

34The Rake

дения, но меня не предупредила. И вот рано утром в гостинице меня будит стук в дверь. «Уборка номера» – «Вы что, охренели?! Семь утра!» В итоге пришлось открыть дверь, и что я вижу? Стоит Джен, а с ней трое моих закадычных школьных друзей, которых она привезла отметить мой юби-лей. Отношения к кино они не имеют, но было время, когда я перехватывал у них денег и спал у них в гостиной на диване. Они знают, с чего я начинал. И вот теперь я на съемочной площадке голливудского боевика, типа очень крут. «Ребята, на вертолете прокатиться не хотите? А из авто-мата пальнуть? А вот, кстати, Мел Гибсон». Все-таки в нашей работе есть свои прелести.У «Безумцев» успех по обе стороны океана. Почему Америка 1960-х так притягательна для европейцев?Европа приходила в себя после Второй мировой, а США уже в те годы жили на широкую ногу. С кон-ца 1950-х в Америке набирала обороты новая культура – культура небрежного шика: вспомнить Ке-руака, битников, джазисты выдавали сумасшедшие шлягеры. А тут еще Кеннеди избрали, и весь этот новый шик словно получил президентскую печать крутизны. Мне кажется, авторы выбрали временем действия 1960-е отчасти потому, что это десятилетие стало водоразделом: тогда вместе сошлись пред-ставители двух очень разных поколений. Сейчас мы знаем, как повернулась история, но любопытно перенестись в 1960-е и наблюдать изнутри, по какому пути пойдет страна. Победит ли старшее, кон-сервативное поколение, или наступит время молодых, прогрессивных либералов. Ясно, что будущее осталось за Кеннеди, что пошли в гору движения за права женщин и представителей меньшинств, расцвела альтернативная культура, но в начале десятилетия возможен был любой поворот. Исторические кинокартины бывают разные. Одно дело – играть, скажем, Генриха VIII: Англия вре-мен Тюдоров, доспехи и все такое; другое – людей 1960-х. Это, конечно, тоже история, но не столь отдаленная. Скажем, фильмы 1970-х кажутся вполне современными, только прически и одежда у всех дурацкие. Вы не боялись, что «Безумцы» не найдут своей аудитории? Полно же молодых людей, кото-рые черно-белые фильмы вообще никогда не смотрели.Когда двадцатилетние смотрят этот сериал, у них ощущение, как будто это все на Марсе проис-ходит: не могли же люди и вправду так себя вести! Они с трудом верят, что можно было курить

Главный вывод Главный вывод для обычной для обычной жизни: не быть, жизни: не быть, как Дон Дрейпер как Дон Дрейпер

Фот

о: A

lex

Maj

oli/

Mag

num

Pho

tos/

Eas

t New

s

АРБИТР

The Rake 34

Cover Story(2).indd 34Cover Story(2).indd 34 12/02/15 15:4212/02/15 15:42

Page 37: The Rake 01 2015

Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

КОНСПЕКТ

35

ОБРАЗЕЦ

Февраль-март35

Cover Story(2).indd 35Cover Story(2).indd 35 13/02/15 14:1513/02/15 14:15

Page 38: The Rake 01 2015

АРБИТР

36The Rake

АРБИТР

The Rake

на рабочем месте, что коллеги так друг с другом общались, что допустимо было в таком тоне раз-говаривать о женщинах, темнокожих, евреях или гомосексуалах. Но если показать те же эпизоды людям, которым хотя бы 35, они тут же чувствуют контекст. Взять хотя бы меня: я еще застал то время, когда – к примеру – ребенку разрешали играть с целлофановым пакетом. А что? Весело. Надеваешь на голову, надуваешь изнутри – будто воздушный шар. На пакете не писали: «Осто-рожно! Не давать детям!» Или взять ремни в машине. Я помню, что не пристегивался, потому что ремень натирал шею. Сегодня поражаешься: неужели мы так жили? В «Безумцах» мы стара-емся точно придерживаться фактов. Мы не выдумываем и показываем мир, который существовал совсем недавно, и вместе со зрителями недоумеваем: как в таких условиях люди могли делать что-то серьезное?До съемок в «Безумцах» вы курили?В старших классах школы и в университете, но, когда переехал в Лос-Анджелес, бросил: решил, что тут в воздухе и так хватает всякой гадости, нечего еще добавлять. Уже лет 15–20 не курю.Тогда вам, наверное, тяжело пришлось? В фильме все курят с большим шиком…На съемках нам давали сигареты без никотина. Другое дело, что в самом этом процессе – когда закуриваешь, затягиваешься, выдыхаешь – есть какое-то… физическое наслаждение. Вспомина-ешь прежние времена. Кстати, тут недавно узнал, что курить в помещении запретили и в Лондо-не. В России тоже нельзя? Где же тогда курить-то еще можно?В «Безумцах».Ну разве что. У нас последнее прибежище курильщиков.

36

Cover Story(2).indd 36Cover Story(2).indd 36 12/02/15 15:4312/02/15 15:43

Page 39: The Rake 01 2015

37 Ноябрь

ОБРАЗЕЦ

Насколько достоверно, на ваш взгляд, в сериале показана атмосфера того времени?Пожалуй, лучшее доказательство того, что вышло достоверно, – это отклики, которые мы по-лучили от людей, заставших те времена. С одной стороны, от подруг моей матери, как и она, бывших секретарш (в те годы секретарш называли секретаршами, это уже потом они стали «пер-сональными ассистентами» и т. п.), а с другой – от бывших начальников, «безумцев» 1960-х. Ко-нечно, и в те годы были те, кто вел себя иначе, кто был честнее, сознательнее, но у нас в фильме показана творческая среда рекламщиков. В 1960-х, если тебе повезло быть белым мужчиной ан-глосаксонского происхождения, да еще и протестантом, да еще и жить в Нью-Йорке и прилично зарабатывать, на тебя смотрели, как на героя – полная свобода, руки развязаны, делай что хо-чешь. В этих обстоятельствах у многих отказывали тормоза.Какими качествами должен был обладать мужчина 1960-х и как он отличался от мужчин сегодня?Интересная тема. По-моему, представления о типичном мужчине и типичной женщине сильно изменились. В 1960-х каждому полу были отведены свои роли, и женщинам в из-вестном смысле было довольно легко. За ними были закреплены определенные обязанно-сти, а большего и не требовалось. Скажем, никто не ожидал, что женщина должна за-рабатывать деньги – напротив, на работающих женщин посматривали косо. Мужчины и женщины были поставлены в жесткие рамки прав и обязанностей, и это было, с одной стороны, тяжело, а с другой – даже удобно. Но в 1970-е для мужчин стало в порядке вещей рассуждать о чувствах и быть сентиментальными, а для женщин  – работать и в одиноч-ку растить детей. Мои родители развелись, когда мне было два года: тогда, в начале 1970-х, Ф

ото:

Ale

x M

ajol

i/M

agnu

m P

hoto

s/E

ast N

ews

37

ОБРАЗЕЦ

Февраль-март

Cover Story(2).indd 37Cover Story(2).indd 37 12/02/15 15:4312/02/15 15:43

Page 40: The Rake 01 2015

АРБИТР

38The Rake

в Сент-Луисе это было из ряда вон, среди сверстников разведенные родители были только у меня. Зато когда я заканчивал школу, большин-ство ребят были из таких семей. Как вы относитесь к своему персонажу? Да, Дон Дрейпер – классный специ-алист, но как человек он, мягко говоря, далек от идеала. А как зрители: он скорее в себя влюбляет или больше раздражает?Дрейпер – один из таких людей, которых одни любят, а другие ненави-дят. Люди обожают его ругать или, напротив, ругают себя за то, что не мо-гут  не  обожать. Думаю, он истинно американский тип – боец-одиночка. Верит только в себя, отгораживается от других и равнодушен к прошлому. Думаю, все его поступки продиктованы той точкой зрения, что жизнь прямолинейна, устрем-лена в будущее и что надо, пока есть силы, отмахать по этому пути как можно больше.Почему он такой единоличник?Ну, это, наверное, такое бегство от прошлого. Он не хочет в нем застревать, его интересует толь-ко движение вперед. Дрейпер чем-то напоминает персонажей из «Атланта» Айн Рэнд (мы к ней сделали много отсылок): знаете, такой рациональный эгоист, который от других ничего не ждет и считает, что сам никому ничего не должен. Но, как показывает практика, всем в какие-то мо-менты нужна помощь со стороны. И Дрейперу тоже человеческое не чуждо. Может, он не особен-но хороший муж и отец, но он ценит свою семью. Одним словом, это сложная личность.Вы на его примере научились чему-то, что помогло бы выстраивать отношения в реальной жизни? Главный вывод для обычной жизни – это не быть, как Дон Дрейпер. Его я для себя быстро сделал.В этом году выходит вторая часть последнего сезона «Безумцев», и мы с нетерпением ждем финала. Вы задумываетесь о том, что делать дальше? Не страшно будет жить без Дона Дрейпера? Конечно, задумываюсь и действительно немного нервничаю. Страшновато остаться без подсте-ленной соломки в виде Дона Дрейпера (интересно, кто-нибудь еще называл Дрейпера «солом-

В «Безумцах» мы В «Безумцах» мы и сами недоумеваем, и сами недоумеваем, как в таких условиях как в таких условиях люди могли делать люди могли делать чточто--то серьезноето серьезное

Cover Story(2).indd 38Cover Story(2).indd 38 13/02/15 11:5813/02/15 11:58

Page 41: The Rake 01 2015

КОНСПЕКТ

Февраль-март

ОБРАЗЕЦ

кой»? Будем считать, что я первый). Само собой, любому актеру приятно иметь работу, тем более постоянную. Теперь это в прошлом. Самое главное сейчас – тщательно отбирать предложения, чтобы проекты вписывались в мои творческие планы и потребности. В The New York Times вышла статья на тему стиля «Безумцев». Говорят, мужчины вновь подсели на приталенные костюмы с узкими галстуками. Помните, когда вас впервые одели для съемок?Да уж, в первый раз застегнуть пуговицы на брюках было нелегко… А вообще, я люблю смотреть развлекательные передачи – с Джоном Стюартом, например, или Биллом Маром – и вдруг начал замечать, что лацканы и галстуки у них стали поуже. А тут еще Майкл Корс сослался на «Безумцев» как на ориентир при создании новой коллекции. Это очень серьезное признание. Приятно.В жизни вы даже симпатичнее, чем на экране…Не буду с вами спорить.Вы много внимания уделяете своему гардеробу?Ну вот то, что сейчас, на интервью, я так вырядился – это исключение. Костюм, галстук и все прочее я надеваю только по торжественным случаям, а в основном предпочитаю одежду удобную. Джинсы, рубашка с коротким рукавом, бейсболка, удобные туфли – вот мой повседневный стиль. Ф

ото:

Ale

x Maj

oli/

Mag

num

Pho

tos/

East

New

s

39

ОБРАЗЕЦ

Cover Story(2).indd 39Cover Story(2).indd 39 2/11/15 6:50 PM2/11/15 6:50 PM

Page 42: The Rake 01 2015

40The Rake

Первая любовь Джеймса Бонда Когда она в белом бикини появилась на экране из пены морской, у мужчин всего мира перехватило дыхание. И какие бы сумасбродные поступки ни совершала после этого прекрасная Урсула Андресс, ее никто и никогда за них не осуждал. Потому что она – первая девушка агента 007. А ей, понятное дело, можно простить все.

Текст ДЭВИД СМИДТ

АРБИТР

The Rake

В фильме «Злоключения китайца в Китае» (1965) молодой миллионер Артюр встретил в кабаке танцовщи-цу Александрин, влюбился в нее и перестал думать о самоубийстве. В жизни сы-гравшие эти роли Жан-Поль Бельмондо и Урсула Андресс тоже пережили роман, кото-рый длился целых семь лет

Cherchez la femme.indd 40Cherchez la femme.indd 40 12/02/15 15:3912/02/15 15:39

Page 43: The Rake 01 2015

41 Февраль-март

Времени у продюсеров «Доктора Ноу» было в обрез. Сценарий готов (адапта-ция романа Флеминга), главный герой (Шон Коннери) в наличии, злодей (Джозеф Уайзман) тоже, и  с  местом определились (геройствовать Бонду предстояло на Ямайке). Не было лишь

одной важной составляющей: в декабре 1961-го, за две не-дели до начала съемок, девушку агенту 007 еще не нашли.

Рецепт успеха бондианы прост: водку с мартини нуж-но смешать, но не взбалтывать, играть агент 007 должен исключительно в баккара, злодеи должны выбирать эк-зотические страны, Кью обязан занудным голосом пред-упредить, что «камера/машина/складной нож/часы вам не игрушка, Бонд», а девушка шпиона должна быть пре-красной и очаровательно-покорной. И самой первой спутнице агента 007 предстояло задать преемницам план-ку и потрясающей внешностью, и манерой держаться.

Тут и появилась Урсула Андресс, 25-летняя актриса, дочь немецкого дипломата и швейцарки. И если вам кажется, что имя ее героини провокационно («Хани Райдер» – это «сладкая наездница»), не забывайте: в третьем фильме про Бонда была женщина-вамп Пусси Галор («Бездонная Киска»), а в седьмой – Пленти О’Тул («Огромное Достоинство»), при знакомстве с которой Бонд еще сострил: «В честь отца назвали, наверно?»

Да, Андресс пришлось опрыскивать искусственным загаром – она была бледнее снегов Монблана. Да, го-ворила она с таким жутким акцентом (что-то среднее между теннисистом Роже Федерером, европейским ди-пломатом и иностранной гувернанткой), что ее реплики дублировала другая актриса. Зато как здорово смотрелась в купальнике! Завидев ее, выходящую из волн, мужчины в кинозалах от Бродвея до Сиднея не могли сдержать восхищенных стонов. При виде загорелой красавицы в белом бикини, да еще и с ножом для пловцов на крутом бе-дре, поднимаются вполне понятные желания. Ее появление произвело эффект разорвавшей-ся бомбы. Его не испортил даже их с Коннери ужасный дуэт: Урсула поет песенку «Под ман-говым деревом», а Бонд из кустов (без шуток, он там прятался!) подпевает.

Впрочем, жизнь Андресс никогда не была скучной. Родилась Урсула в 1936 году в много-детной протестантской семье строгих нравов, но это не помешало ей в 17 лет сбежать с ита-льянским актером. Семья вернула блудную дочь домой, но ненадолго, и вскоре она начала сниматься в пикантных итальянских фарсах. Кинозрителй (и не только их) Урсула при-

влекала милым личиком и роскошным телом, которое не стеснялась демонстрировать во всей красе. В высшие круги Голливуда Андресс вывел ее любовник Марлон Брандо, и она подписала контракт с Columbia Pictures. Впрочем, и договор, и отношения с Брандо были недол-гими. Уже в 1957-м Урсула стала женой актера Джона Де-река и в следующий раз на съемках оказалась через пять лет, и это был как раз «Доктор Ноу» (ее бикини, кстати, в 2001-м ушло с аукциона за 35 000 фунтов). Через год по-сле выхода фильма снимки Урсулы напечатали в Playboy. Когда журналист спросил у нее, почему она на это по-шла, Андресс посмотрела на него, как на умственно от-сталого ребенка, и ответила: «Потому что я красивая».

Следующие несколько лет Андресс появлялась на экра-нах вместе с Элвисом, Синатрой, Дином Мартином и Сэм-ми Дэвисом-младшим. Впрочем, за кадром у Урсулы были не менее именитые партнеры: Жан-Поль Бельмондо, Рай-ан О’Нил, Деннис Хоппер и Марчелло Мастроянни – это неполный перечень ее любовных побед. Одним женщи-нам нравятся мускулистые брюнеты, другим – высокие блондины, но Андресс в предпочтениях себя явно не огра-ничивала. Зато она отлично чувствовала дух времени и с удовольствием пародировала роли, благодаря которым и прославилась. В 1965-м она блистала чувством юмора вместе с Питером Селлерсом и Вуди Алленом в комедии «Что нового, киска?», а два года спустя снялась в пародии на фильмы про Бонда «Казино “Рояль”».

Годы пощадили гордую осанку и тевтонскую красоту Андресс. В свои 39 она была еще привлекательна, что-бы сыграть героиню «Чувственной медсестры» (1975). Шесть лет спустя на съемках «Битвы титанов» (где Ур-сула играла Афродиту) она соблазнила Гарри Хэмлина,

которому в день ее побега с итальян-ским любовником был год от роду. Вскоре после этого Урсула родила сына Димитрия – ей было 43.

Да, титула величайшей актрисы своего поколения Андресс не видать, но до 2005-го Урсула исправно появ-лялась в мыльных операх («Фэлкон Крест», «Петр Великий») и стран-ных фильмах вроде «Кремастера 5», где сыграла Королеву Цепей. Совсем недавно, в 2010-м, на все красные ковровые дорожки она выходила в платьях, оставляющих для вооб-ражения меньше, чем положено. За это (а еще за то, что она скраси-ла стольким одиноким мужчинам в  их  юные годы столько одиноких ночей) мы будем любить ее всегда.

CHERCHEZ LA FEMMEП

ерев

од: Д

енис

Хор

онен

ко, ф

ото:

Eve

rett

Col

lect

ion/

All

Ove

r Pre

ss

КОГДА ЕЕ СПРОСИЛИ,

ПОЧЕМУ ОНА СНЯЛАСЬ

ДЛЯ PLAYBOY, УРСУЛА

ОТВЕТИЛА: «ПОТОМУ

ЧТО Я КРАСИВАЯ!»

Cherchez la femme.indd 41Cherchez la femme.indd 41 12/02/15 15:3912/02/15 15:39

Page 44: The Rake 01 2015

Фот

о: п

ресс

-слу

жба

Wel

sh &

Jeff e

ries

Opener_Atelie.indd 42Opener_Atelie.indd 42 2/12/15 3:56 PM2/12/15 3:56 PM

Page 45: The Rake 01 2015

44...Теплоповод: пальто из казентино – отличный выбор для московской непогоды

48...Силуэт из прошлого: скульптурные экзерсисы портного Джеймса Коттрелла

52...Сокровища Венеции: компания Belvest и ее взаимоотношения с искусством

56...Как повяжешь галстук: о вкусах политиков здесь не спорят 60...Анатомия

галстука: словарь, который облегчит общение с портным

Эксперты The Rake сшили пальто Ольстер в миланской M.H Sartoria и костюм в Welsh & Jefferies на Сэвил-Роу, а также оценили невесомые пиджаки

и пальто Belvest и галстуки E. Marinella.

АтельеАтелье

Opener_Atelie.indd 43Opener_Atelie.indd 43 2/13/15 10:59 AM2/13/15 10:59 AM

Page 46: The Rake 01 2015

44The Rake

Теплоповод ТеплоповодВ наших широтах трудно следовать замечанию Бродского о том, что красота при низких температурах – настоящая красота. Но благодаря теплому пальто от Nobil Homo Sartoria у меня есть все шансы доказать это личным примером.

Текст АЛЕКСАНДР РЫМКЕВИЧ

АТЕЛЬЕ

The Rake

В пальто соединились сразу два исторических артефакта – модель Ольстер и старинная тосканская ткань казентино

Sartoria NH.indd 44Sartoria NH.indd 44 11/02/15 19:2911/02/15 19:29

Page 47: The Rake 01 2015

45 Февраль-март

Пер

евод

: Дм

итри

й Б

узад

жи,

фот

о: А

лекс

андр

Пла

тоно

в/B

urda

Med

ia, А

лекс

андр

Сом

ов Год назад промозглым миланским декабрем я  случайно встретился с владельцем ателье N.H  Sartoria Федерико Чески а Санта Кроче у входа в театр La Scala. Впрочем, ничего слу-чайного тут нет: граф Чески – ценитель оперы

и не пропускает ни одной премьеры. Пока мы дожида-лись каждый своей компании, я дрожал в тонком пальто (элегантности в нем было хоть отбавляй, но мой крас-ный нос явно портил картину), в то время как Федерико в  длинном двубортном пальто из шерсти казентино цве-та спелой сливы словно и не замечал пронизывающего ветра и тумана. Я даже отметил, что у графа появилась какая-то военная стать, даром что сам Чески невысок. Когда мы наконец добрались до гардероба, я уже принял решение – заказать в его ателье такое же пальто.

В следующий раз я оказался в N.H Sartoria в центре Милана уже в июле, когда на плотную шерсть даже смо-треть было жарко. В ателье по обыкновению играл Верди, Федерико появился в белом льняном костюме и подал кофе на серебряном подносе. Мы довольно быстро обсу-

дили мой заказ – собственно, я хотел классический Ольстер, названный так в честь провинции в Ирландии, где в ветреную и дождливую пого-ду без такого пальто жизнь кажется

несколько тусклой и безрадостной. Модель эта извест-на примерно с середины XIX века, правда, в оригинале пальто шили из донегальского твида или тяжелого твила и снабжали капюшоном или накидкой (она исчезла уже в эдвардианскую эпоху), а для лета существовала облег-ченная версия – Ольстеретт. В различных вариациях эту модель носят во многих странах, и до наших дней она до-шла без особых потерь.

Выбор ткани тоже не отнял много времени: я давно мечтал о пальто из традиционной шерсти казентино. В одноименной тосканской долине есть городок Стиа, где берет начало река Арно и где со Средних веков дела-ют эту необычную ткань. На холмах Казентино зимни-ми ночами бывает пронзительно холодно, и погонщики скота и извозчики, чтобы не замерзнуть, укрывались этой грубой, теплой и прочной материей сами и наки-дывали ее на животных. Одеяния из казентино носили и монахи – традиционно серых, мышиных цветов. Для выработки этой ткани использовали самую простую шерсть, и между производителями даже существовал

1_2_Портной Джованни с четырьмя товарищами работает над заказами в небольшом ателье в центре Милана. Самому молодому портному сартории 50 лет

3_В непогоду воротник Ольстера поднимается и за-стегивается под подбородком

1

2

В ветреную и дождливую погоду В ветреную и дождливую погоду

в Ирландии жизнь без пальто Ольстер в Ирландии жизнь без пальто Ольстер

кажется несколько безрадостнойкажется несколько безрадостной

3

Sartoria NH.indd 45Sartoria NH.indd 45 11/02/15 19:2911/02/15 19:29

Page 48: The Rake 01 2015

46The Rake

Рису

нок:

Мар

ия С

ерге

ева,

фот

о: А

лекс

андр

Сом

ов, А

лекс

андр

Пла

тоно

в/B

urda

Med

ia

договор, запрещающий использо-вать более качественную шерсть, чтобы не порождать конкуренции. Казентино легко узнать: вся по-верхность ткани покрыта мелкими катышками, будто свалялась от времени, отчего теперь, принимая мое пальто, гардеробщики в московских ре-сторанах смотрят на меня с нескрываемым сочувстви-ем. Чтобы добиться такой фактуры, ткань в буквальном смысле избивали (сегодня это, конечно, делают маши-ны), при этом часть волос разрушалась и скатывалась, а ткань становилась более теплой и влагостойкой.

В качестве макета Федерико решил использовать собственный Ольстер. Мы с графом примерно од-ного   роста, но он немного крупнее, поэтому пальто с чужого плеча на мне смотрелось слегка мешковато. Впрочем, это совершенно не смутило опытного порт-ного-апулийца Джованни. Он ловко заколол, где нуж-но, отступил на три шага, прищурил глаз и важно отста-вил ногу в сторону. «Так, поднимите руки, повернитесь.

Все  ясно», – сказал Джованни и, уточнив несколько мерок, удалился.

Ольстер всегда закрывает колени и имеет достаточ-ный объем – эту особенность как главную отмечает ра-ритетное британское руководство по крою The Modern Tailor, Outfi tter and Clothier (1928). Объем важен, по-скольку Ольстер надевается на пиджак (это вам не мод-ные нынче короткие пальто, которые итальянцы носят вместо пиджака и не снимают в барах), к тому же именно воздух между слоями тканей помогает сохранять тепло. Хотя пальто довольно свободное, такие детали, как хля-стик, встречная складка на спинке, шлица на пуговицах и двойная застежка, придают ему структурности. Харак-терные особенности Ольстера – манжеты на рукавах, а также особый крой воротника (нечто среднее между

Принимая мое пальто, гардеробщики Принимая мое пальто, гардеробщики

в московских ресторанах смотрят в московских ресторанах смотрят

на меня с нескрываемым сочувствиемна меня с нескрываемым сочувствием

1

2 3

Sartoria NH.indd 46Sartoria NH.indd 46 11/02/15 19:2911/02/15 19:29

Page 49: The Rake 01 2015

47 Февраль-март

прямоугольным и остроконечным), который при не-обходимости поднимается, полностью закрывает грудь до подбородка и фиксируется специальной перемычкой. Поскольку Ольстер – пальто для непогоды, его обычно снабжают накладными карманами, но Федерико счита-ет, что клапанные смотрятся куда элегантнее, даже на ка-зентино. Уже когда я забирал готовое пальто, то с удив-лением обнаружил одну хитрость: опустив руку в правый карман, я попал в карман пиджака – удачная придумка для того, чтобы достать, к примеру, бумажник, не рассте-гивая пальто на ветру.

Мне понадобилась лишь одна примерка, поскольку ранее я уже заказывал в N.H Sartoria пиджаки. Забирать пальто я приехал уже в ноябре, как раз когда в Милане похолодало, но в этот раз холода я не почувствовал.

1_2_3_Федерико Чески и Джованни проводят примерку макетного пальто и обсуждают детали

4_Каждый сезон Федерико Чески заказывает для своего ателье несколько редких тканей

5_Оранжевый – традицион-ный цвет для казентино

4

5

ЦВЕТ ИМЕЕТ ЗНАЧЕНИЕВ XIX веке, чтобы добиться большей вла-гостойкости, шерсть казентино красили

с помощью отвара из корней растения марена. Обычно он давал стойкий красный

оттенок, но иногда, видимо по ошибке, ткань получалась яркого оранжевого цвета. По обыкновению крестьяне, сняв оранже-вую попону с лошади, набрасывали ее себе на плечи. Когда флорентийские модницы из своих повозок заметили эти попоны, они немедленно заказали себе верхнюю одежду из казентино такого же яркого

оттенка, снабдив ее зеленой подкладкой. По сей день традиционными считаются оранжевый и красный казентино, да еще

с лисьим воротником. Но поскольку мой приятель даже в Риме умудряется слышать язвительные комментарии

от дремучих в вопросах стиля туристов, для Москвы я из множества оттенков

выбрал казентино фабрики TACS совсем не исторического цвета – индийских

чернил, разбеленных молоком.

Sartoria NH.indd 47Sartoria NH.indd 47 11/02/15 19:2911/02/15 19:29

Page 50: The Rake 01 2015

Говорят, великим закройщикам достаточно взглянуть на клиента и они готовы делать выкройку, не снимая мерок. Поглядев, как работают мастера в Welsh & Jefferies, в это начинаешь верить

АТЕЛЬЕ

The Rake

Custom Welsh and Jeffries.indd 48Custom Welsh and Jeffries.indd 48 2/11/15 6:49 PM2/11/15 6:49 PM

Page 51: The Rake 01 2015

49 Февраль-март

ТРА ДИЦИИП

ерев

од: С

ерге

й А

лекс

еев,

фот

о: п

ресс

-слу

жба

Wel

sh &

Jeff e

ries

СИЛУЭТ СИЛУЭТ ИЗ ПРОШЛОГОИЗ ПРОШЛОГОЧтобы в жизни автора вновь возник костюм, с которым он уже простился, ему пришлось познакомиться с одним из лучших закройщиков Сэвил-Роу.

Текст УЭЙ КОУ

Искусство эллинистической скульп-туры возникло после смерти Алек-сандра Македонского (323 г. до н.э.) и дожило до расцвета Древнего Рима. Все великолепие скульптуры этого периода – в страстных, порой откровенных позах, в ниспадающих

складках одежд. Среди этих произведений Венера Ми-лосская, Ника Самофракийская, Лаокоон.

Для меня костюмы, сшитые мастером, сродни скульп-турам: глядя на них, я понимаю, что меня привлекают именно эллинистические мотивы – мягкая линия плеча, стремительный, небрежный запáх. Во всем этом мощный эмоциональный посыл. И задача закройщика – наделить душой бездушную ткань, пробудить спящую в каждом ее рулоне энергию. Он – скульптор, который ваяет из тка-ни каждый изгиб, каждый твой мускул; он умеет понять, о чем ты думаешь, заглянуть в скрытый от посторонних глаз мир, отражением которого и является элегантность. Наш «скульптор», соединяя реальное и идеальное, созда-ет выкройку, а затем, орудуя ножницами, паром и паль-цами, режет ткань и «лепит» лоскуты, пока не придаст им нужные очертания. Так, будто откликаясь на твой зов, рождается платье, делающее тебя идеальным.

Говорят, великие закройщики (вроде Доменико Кара-чени) обходятся без снятия мерок: им достаточно взгля-нуть на клиента, и они готовы сделать выкройку. Сегод-ня в Лондоне на Сэвил-Роу работают сразу несколько мастеров высочайшего класса. Любопытно, что в 1960-е

некоторые из этих асов состояли в объединении Nutters of Savile Row, идея которого была в соединении порт-новских традиций и духа рок-н-ролла. Эдвард Секстон и Джо Морган – из их числа. Но с совершенно особен-ным трепетом портные, клиенты и вообще все, кто как-либо связан с этой отраслью, произносили одно имя – Малколм Плус. Мы встретились с ним за стаканчиком бодрящего Tignanello в итальянском ресторане Cecconi’s в районе Мэйфер. Плус тогда возглавлял ателье Welsh & Jeff eries, и я записался к нему на прием. Он снял с меня мерки, мы выбрали ткань – легкую темно-синюю в елоч-ку. Чуть погодя я решил узнать, когда будет первая при-мерка, и выяснилось, что Плус уволился. Я расстроился, координат Плуса у меня не осталось – в общем, про ко-стюм я спустя какое-то время просто забыл.

Прошло почти три года, и однажды, открыв на ком-пьютере почту, увидел тему письма «Ваш костюм». Некто Джеймс Коттрелл сообщал, что уже несколько лет ждет меня на примерку. Удивленный, я немедленно направил-ся на Сэвил-Роу, 20, где обнаружил уютное ателье.

ДЛЯ МЕНЯ КОСТЮМЫ, СШИТЫЕ МАСТЕРОМ, ДЛЯ МЕНЯ КОСТЮМЫ, СШИТЫЕ МАСТЕРОМ,

СРОДНИ ЭЛЛИНИСТИЧЕСКИМ СКУЛЬПТУРАМ СРОДНИ ЭЛЛИНИСТИЧЕСКИМ СКУЛЬПТУРАМ

В НИХ ТОТ ЖЕ МОЩНЫЙ ЭМОЦИОНАЛЬНЫЙ ПОСЫЛВ НИХ ТОТ ЖЕ МОЩНЫЙ ЭМОЦИОНАЛЬНЫЙ ПОСЫЛ

Автор в поисках правильного места для пуговицы на пиджаке

Custom Welsh and Jeffries.indd 49Custom Welsh and Jeffries.indd 49 2/11/15 6:50 PM2/11/15 6:50 PM

Page 52: The Rake 01 2015

АКА ДЕМИЯ

50The Rake

Фот

о: п

ресс

-слу

жба

Wel

sh &

Jeff e

ries,

Sid

ney

Teo

Историческая справка для тех, кто ничего не знает о Welsh & Jeff eries. Открылось ателье в начале XX века и за-служило прочную репутацию среди военных как произво-дитель мундиров. В 1990 году принц Уэльский объявил, что заказывает форму только у Welsh, и выписал компании соответствующий варрант. Свои великолепные творения Плус создавал именно в этих стенах. Вскоре после его ухо-да на пенсию фирму возглавили Джеймс Коттрелл и его партнерша Инмэй Цюань. Джеймс работает портным с 16 лет, из них пять – у Томми Наттера. Он создавал одежду бок о бок с легендарной тройкой: Эдвардом Секстоном, Роем Читтлборо и Джо Морганом. Затем 18 лет он работал у Henry Poole, а последние семь – главным закройщиком в Welsh & Jeff eries. Его коллега Инмэй Цюань из Китая, училась швейному делу на Сэвил-Роу, а в 2011 году удивила всех, завоевав приз «Золотые ножницы».

И вот я в примерочной, пристально разглядываю си-нюю в елочку ткань, в которую меня запеленали, и уже ощущаю очертания будущего костюма. Я глубоко убеж-ден, что уже на первой примерке понятно, каким будет костюм: пускай это еще «зародыш», но полный набор «генов» уже налицо. Но Коттрелла что-то явно смущало. Позже я спросил его, в чем была загвоздка, он засмеялся: «Увидев, что задумал Малколм, я понял, что у меня два

варианта: либо развивать его идею, либо скроить заново, по-своему. И выбрал второе». Действительно, он все на-чал с нуля – в этом и была вся соль. На второй примерке костюм оказался не просто хорош. Он был восхитителен.

Вкусы у нас с Коттреллом оказались схожими. Для обоих эстетическим ориентиром был костюм принца Майкла Кентского: строгие жесткие плечи как напо-минание о военном прошлом Его Высочества, а равно и «Уэлша». Лацканы нам виделись широкие, а пиджак должен был быть чуть короче обычного, но от сильно завышенной талии существенно расширяться книзу (впрочем, так, чтобы не переборщить). Некоторый эле-мент эпатажа мы все же допускали, предполагая слегка поднять линию карманов – примерно так, как она обыч-но располагается на смокинге. Брюкам надлежало быть

УЖЕ НА ПЕРВОЙ ПРИМЕРКЕ ПОНЯТНО, УЖЕ НА ПЕРВОЙ ПРИМЕРКЕ ПОНЯТНО,

КАКИМ БУДЕТ КОСТЮМ: ПУСКАЙ ЭТО ЕЩЕ «ЗАРОДЫШ», КАКИМ БУДЕТ КОСТЮМ: ПУСКАЙ ЭТО ЕЩЕ «ЗАРОДЫШ»,

НО ПОЛНЫЙ НАБОР «ГЕНОВ» УЖЕ НАЛИЦОНО ПОЛНЫЙ НАБОР «ГЕНОВ» УЖЕ НАЛИЦО

У Джеймса Коттрелла и Инмэй Цюань есть повод быть доволь ными: двубортный пиджак Уэйя Коу обещает быть совершенным

АТЕЛЬЕ

Custom Welsh and Jeffries.indd 50Custom Welsh and Jeffries.indd 50 2/11/15 6:50 PM2/11/15 6:50 PM

Page 53: The Rake 01 2015

51

ТРА ДИЦИИ

Февраль-март

узкими и с манжетами – предполагалось, что таким об-разом подчеркивается английская верность традициям.

Поводов для споров у нас было два. Первая – высота расположения пуговиц. Мне нравились низко посажен-ные пуговицы и длинные лацканы, при этом хотелось, чтобы застегивался пиджак на среднюю пуговицу. В слу-чае с двубортным костюмом пришьешь пуговицы чуть выше – и будет казаться, что вас почти по шею проглоти-ла анаконда и лишь голова торчит из пасти; чуть ниже – и вы похожи на обитательницу района красных фонарей, у которой из-под расстегнутой кофточки обнаружива-ются ее прелести. Наметанный глаз Коттрелла позволил найти золотую середину: запáх получился неглубокий, но без манерности, а пуговицы оказались довольно низ-ко, но на достаточном расстоянии от края полы пиджака.

Не менее сложно обстояло дело с точкой соединения лацканов и воротника: на какой она должна быть высо-те? К примеру, у смокинга лацканы выше, чем у обыч-ного пиджака. Раньше я был влюблен в этот завышен-ный вариант – частенько просил сделать лацканы почти как у смокинга, – но вскоре мне это надоело. Дело в том, что фотографические интернет-ресурсы довели моду на высокий лацкан до такого абсурда, что концы за-остренных лацканов у их героев вздымаются выше плеч, так что не поймешь, то ли это оригинальные серьги, то ли древние фаллические символы в миниатюре.

Коттрелл пошел другим путем – предложил зубчатый лацкан и классическую низкую посадку, за что я ему те-перь страшно признателен. А Инмэй подобрала подклад-ку – яркую, идеально подходящую по настроению. В их с Коттреллом обществе я чувствовал себя легко и непри-нужденно: они всегда выслушают, не станут торопить – умные и в высшей степени приветливые люди.

Знаете, как бывает с качественной вещью: наденешь всего раз и понимаешь, что она – твое естественное про-должение? Напоминают о том, что ты в обновке, лишь комплименты окружающих. Вот и я, впервые поя вившись в этом костюме, собрал их немало. Уже понимаю, что чем чаще буду надевать его, тем больше он мне будет нравить-ся, а с годами он станет только прекраснее. В тот вечер, ненароком ловя свое отражение в зеркале, я ощущал из-лучаемую им энергию, подобную той, которая исходит от античных скульптур. И тут же решил, что просто обя-зан поставить Джеймса Коттрелла в один ряд с лучшими воспитанниками наттеровской школы.

Военные мундиры – особая гордость Welsh & Jefferies

Custom Welsh and Jeffries.indd 51Custom Welsh and Jeffries.indd 51 2/11/15 6:50 PM2/11/15 6:50 PM

Page 54: The Rake 01 2015

АТЕЛЬЕ

52The RakeThe Rake

Фот

о: п

ресс

-слу

жба

Bel

vest

АТЕЛЬЕ

У этого льняного пиджака идеальные пропорции за счет высокой проймы и небольших валиков по окату зауженных рукавов, весна-лето 2015

Belvest.indd 52Belvest.indd 52 12/02/15 17:3612/02/15 17:36

Page 55: The Rake 01 2015

53 Февраль-март

ТРА ДИЦИИ

Ппереступив порог фабрики Belvest, я ока-зался в замешательстве. Привычной кар-тины – рецепция, пара кресел и  пальма в кадке – в холле не обнаружилось, зато все напоминало дом коллекционера. Под

деревянной лестницей выстроились в ряд лошади – ази-атские, вырезанные из дерева и выкованные из бронзы – и  детские качалки. Коридор увешан картинами и,  как в музейном хранилище, заставлен шкафами с коллекци-ей старинной керамики и муранского стекла. А полотен в кабинете хозяйки компании Марии Терезы Николетто вполне хватило бы для иллюстрации истории живопи-си ХХ века. Но она вынула из шкафа небольшую гли-няную плошку странной формы и положила мне на  ла-донь. «Что  ты чувствуешь?» – «Дрожь в руках. Это  ведь очень древняя вещь, правда?» – «Да, это этруски».Однако есть вещь, которой синьора Николетто дорожит куда больше и для верности хранит в банковском сейфе, но сначала немного истории.

Торговец тканями Альдо Николетто основал ком-панию Belvest в 1964 году. Альдо из числа великих ита-льянцев, которые после войны сообща построили один из самых экономически успешных регионов северной Италии – Венето. Еще в I веке н. э. историк Страбон пи-сал, что здесь делают прекрасные туники: богатство Вене-то обеспечивала шерсть. Прошло два тысячелетия, но эти традиции, знания и опыт живы, и Belvest тому доказатель-ство. Альдо Николетто, как и многие его коллеги по тек-стильному бизнесу, после войны задумал превратить сар-торию в индустрию, но в тот момент просто не было специалистов, способных наладить производство. Альдо

подошел к вопросу куда основательнее многих и создал то, чем сегодня его дочь Мария Тереза до-рожит больше всего. Она достает несколько увеси-

Сокровища ВенецииСокровища ВенецииКомпания Belvest уже полвека хранит верность семейной традиции

и развивает одну из самых передовых фабрик в Италии.

Текст АЛЕКСАНДР РЫМКЕВИЧ

ЕЩЕ В I ВЕКЕ

НАШЕЙ ЭРЫ ИСТОРИК

СТРАБОН ПИСАЛ,

ЧТО В ВЕНЕТО ДЕЛАЛИ

РОСКОШНЫЕ ТУНИКИ

Мягкие, как халаты, каше-мировые пальто Belvest вполне могут заменить пиджак, осень-зима 2014/15

Belvest.indd 53Belvest.indd 53 12/02/15 17:3612/02/15 17:36

Page 56: The Rake 01 2015

АТЕЛЬЕ

54The Rake

НАЙДЯ «СВОЙ»

ПИДЖАК BELVEST,

ВЫ МОЖЕТЕ СМЕЛО

ПОКУПАТЬ СЛЕДУЮЩИЙ

ВСЛЕПУЮ

Примерно 180 различных операций требует создание одного пиджака Belvest

стых томов в кожаных переплетах. Это главный труд ее отца: подробно описанная технология пошива мужской одежды и база размеров, созданная в результате исследо-вания, которое в 1960-е в Италии вряд ли кто мог себе по-зволить. Мне приходилось слышать, что размерная сетка, которой пользуется сегодня большинство фабрик, создана на основе предвоенных данных – тогда проводились мас-совые измерения европейских мужчин для пошива уни-формы, а у Belvest своя, уникальная. «Здесь от руки поша-гово расписан процесс производства пиджака от начала до конца. Все, что мы делаем по сей день, – это резуль-тат развития методики, предложенной отцом», – говорит синьора Николетто. Ее дополняет сын Риккардо: «Найдя “свой” пиджак Belvest, можете смело покупать следующий вслепую – он не окажется на размер больше или других пропорций. Мы славимся постоянством». За постоянство в качестве, северную пунктуальность и культуру произ-водства Belvest ценят давние клиенты – несколько модных марок, для которых на фабрике шьют пальто и костюмы. Названия брендов я не могу раскрыть, но они на вершине пирамиды моды, а один из них – и вовсе считается едва ли не последним оплотом люкса.

За последние годы расширилась и собственная кол-лекция марки. На выставке Pitti Uomo я всегда первым делом иду к Belvest в пави-льон Classico Italia, чтобы увидеть их  новые цвета и рисунки, которые не-пременно окажутся са-мыми трендовыми. Вкус

Jacket in the box продается в коробке, но, как и хорошая сорочка, он выхо-дит из нее без единой морщинки

Льняной блейзер из летней коллекции

Belvest.indd 54Belvest.indd 54 12/02/15 17:3612/02/15 17:36

Page 57: The Rake 01 2015

55 Февраль-март

В 1970Е КОМПАНИЯ

ОДНОЙ ИЗ ПЕРВЫХ

СОЗДАЛА ПИДЖАК

БЕЗ БОРТОВОК

И ПОДКЛАДКИ

к тканям объясняется давними связями компании с луч-шими фабриками Шотландии и итальянской Бьеллы. В архиве я листаю сезонные книги с образцами всех тка-ней, использованных за годы существования марки,  – этих фактур и рисунков хватит, чтобы удивлять нас еще многие годы. Сейчас компания заказывает около 100 км тканей в сезон, и еще 20 км базовых материалов хранятся на складе постоянно – их используют для заказов made-to-measure (этот сервис Belvest предлагает и в России).

«Все начинается с тканей. Мы всей командой до-вольно быстро обсуждаем, что хотим видеть в новой коллекции. Для каждого рынка продумываем разные блоки тканей и цвета. У нас даже есть игра: по цвету и характеру ткани надо угадать национальность клиента (француз и бельгиец, к примеру, предпочтут совершен-но разные оттенки синего). Мама обожает харрис-твид и пыталась продвинуть его на американский рынок, но они любят гладкие поверхности – шелк с кашеми-ром. Мы радуемся, когда видим, что клиент выбирает именно те модели, которые создавались для его стра-ны», – рассказывает Риккардо.

Сила Belvest не только в тканях. В 1970-е компания одной из первых создала деконструированный пиджак, то есть без бортовок и подкладки. Название для этой мо-дели родилось неожиданно: легчайший блейзер все вре-мя падал с плечиков, и кто-то предложил упаковывать его в коробку, как сорочку, и назвать Jacket in the box. Рынок революционную новинку воспринял не сразу. «Поначалу продажи шли трудно – все спрашивали, почему пиджак без подкладки такой дорогой. Приходилось объяснять, что под ней можно спрятать все ошибки, а в открытой конструкции все должно быть безупречно», – говорит Риккардо. Сегодня это одна из самых популярных мо-делей Belvest. Год назад компания представила еще одно хитроумное изобретение – пиджак, выкроенный из од-ного куска ткани без соединительных швов (есть лишь вытачки). Для зимы Belvest предлагает и теплые невесо-мые кашемировые пальто из двустороннего кашемира без подкладки, которые могут заменить пиджак.

Новая коллекция марки посвящена Светлейшей ре-спублике, роскошным одеждам и драгоценным камням венецианцев, в ней много ярких сочетаний, как на полот-нах Веронезе и Тициана. Впрочем, искусством вдохнов-лена практически каждая коллекция Belvest, что неуди-вительно при наличии такого собрания, которое основал

еще дед Марии Терезы Николетто. Убирая в шкаф этрусскую керамику, она произносит: «Теперь вы понимаете, что искусствовоспитывает стиль». 

Образцы из архива тканей Belvest не утратили своей актуальности

ТРА ДИЦИИ

Belvest.indd 55Belvest.indd 55 12/02/15 17:3612/02/15 17:36

Page 58: The Rake 01 2015

Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

АТЕЛЬЕ

56

Как Как повяжешь повяжешь галстук...галстук...В прошлом году галстучная марка E. Marinella отметила столетний юбилей. Чтобы узнать секрет ее долголетия, мы отправились в Неаполь.

Текст АЛЕКСАНДР РЫМКЕВИЧ

АТЕЛЬЕ

The Rake

Marinella.indd 56Marinella.indd 56 12/02/15 17:3312/02/15 17:33

Page 59: The Rake 01 2015

57

Фот

о: А

лекс

андр

Сом

ов, А

лекс

андр

Пла

тоно

в/B

urda

Med

ia

Во время нашей встречи в Неаполе про-шлым летом Маурицио Маринелла пребывал в припод-нятом настроении и немного волновался. Оставалось все-го несколько дней до празднования столетия E.Marinella, и приготовления шли полным ходом. На торжестве, кото-рое должно было открыться в мэрии, а продолжиться в оперном театре Сан-Карло, ожидались 1200  почет-ных гостей, в том числе 650 ино-странцев, 12 послов, 4  министра, а  уж секретарей и советников  несть числа! Но главное  – вечер должен был почтить сам Джорджио Наполе-тано, на тот момент президент Ита-льянской Республики. Нет, конечно, галстуки E.Marinella – отнюдь не са-мая доходная статья национальной экономики, но  все же не  ко всем маркам на юбилеи, пускай и столет-ние, приходят президенты.

Компания была основана Эуд-женио Маринеллой в страшном 1914 году, но она не только смог-ла пережить две мировые войны и  упадок Неаполя, но и стать из-

НЕ К КАЖДОЙ

МАРКЕ, ПУСТЬ ДАЖЕ

НА ПРАЗДНОВАНИЕ

СТОЛЕТИЯ, ПРИХОДЯТ

ПРЕЗИДЕНТЫ

ГАЛСТУКИ

По традиции, заложенной еще Эудженио Маринеллой, ману-фактура использует только ан-глийский шелк – в те времена законодательницей мужской моды считалась Англия, а во-все не Италия, как сегодня

я нашей встречи в Неапол рМаринелла пребывал в припод-

много волновался. Оставалось все-разднования столетия E.Marinella, олным ходом. На торжестве, кото-

ыться в мэрии, перном театре ь 1200  почет-

исле 650 ино-, 4  министра, ветников  несть

– вечер должен орджио Наполе-президент Ита-

и. Нет, конечно, – отнюдь не са-

я национальной же не  ко всем

пускай и столет-иденты. а основана Эуд-ой в страшном не только смог-

войны

НЕ К КАЖДОЙ

МАРКЕ, ПУСТЬ ДАЖЕ

НА ПРАЗДНОВАНИЕ

СТОЛЕТИЯ, ПРИХОДЯТ

Marinella.indd 57Marinella.indd 57 13/02/15 11:0113/02/15 11:01

Page 60: The Rake 01 2015

АТЕЛЬЕ

58

1_3_4_Мастерицы прижи-мают лекала к ткани с по-мощью гладкой морской гальки и режут разноцвет-ный шелк ножницами

2_Галстуки в три сложения – самая простая модель марки, но E. Marinella славятся моде-лями в семь сложений

5_ 6_Сильвио Берлускони нельзя упрекнуть только в одном – в выборе галстуков. E. Marinella подготовили по-дарок преданному клиенту

РЕСТАВРАЦИЕЙ СТАРЫХ

ГАЛСТУКОВ В АТЕЛЬЕ

ЗАНИМАЕТСЯ

ОТДЕЛЬНЫЙ

СПЕЦИАЛИСТ

вестной во  всем мире. Ее первый магазин на Piazza Vittoria с видом на  набережную, где ранее прогули-валась местная аристократия, по сей день на своем месте. Он настолько крохотный, что японских и аме-риканских туристов сразу отправляют в тот, что по-

больше, во дворе дома.Маурицио, внучатый племян-

ник Эудженио, приглашает меня пройти до следующего квартала, где в большой квартире размещает-ся галстучное ателье (еще одно на-ходится под Неаполем). Примерно двадцать мастериц в красивых ха-латах под звуки радио споро кроят, сворачивают и прошивают галсту-ки. «Как и 100 лет назад, мы воору-жены только ножницами и иглой. Это не конвейерное производство, поскольку мы работаем с малыми заказами для клиентов по всему миру», – комментирует Маури-цио, переходя от стола к столу. Не берусь судить, как обстоит дело на втором производстве, но тут дей-ствительно нет циркулярной пилы

нельзя упрекнуть только в одном – в выборе галстутуков. E. Marinella подготовилии по-дарок преданному клиентту

1

2

Marinella.indd 58Marinella.indd 58 12/02/15 17:3312/02/15 17:33

Page 61: The Rake 01 2015

59 Февраль-март

Фот

о: А

лекс

андр

Сом

ов. A

P

носят постоянно лишь 5–6. Шелк – деликат-ный материал и со временем портится. Мы мо-жем отреставрировать большинство галстуков, этим занимается отдельный мастер»,  – гово-рит Маурицио. Напоследок он решает пока-

зать мне то, что многие марки бы утаили. В фирменной голубой коробке лежит темно-синий галстук в мелкий горошек. На обороте  – дарственная надпись Сильвио Берлускони. Бывший премьер-министр – большой по-клонник марки и ее  популяризатор. Многие друзья Сильвио по  всему миру носят галстуки E. Marinella, которые всегда славились безупречным выбором по-литкорректных расцветок. Поэтому, когда в 1994 году в Неаполе проводилась встреча глав G7, угадайте, какие подарки преподнесли организаторы ее участникам?

Маурицио смотрит на часы – почти полдень. «Нам пора. Сейчас придет повар и начнет готовить на кухне обед мастерицам, а в три часа придет кондитер. Эту тради-цию – обедать всем вместе, по-семейному, заложила еще моя тетя». А традиции в Неаполе принято соблюдать. 

для одновременного раскроя сотни листов шелка, ка-кую мне приходилось видеть на больших фабриках.

Назвать точное число рисунков, которые за год ис-пользует ателье, Маурицио затрудняется, и на складе мне становится понятно, почему. Ткань прибывает сюда каждый день. «Фактически каждые 10 дней у нас новая коллекция. Из каждой ткани мы делаем обычно 4–6 гал-стуков, а также бабочки и аскоты. Образцы шелка со-храняются в архиве». Просмотрев его разделы от 1930-х до 1970-х годов, я нашел великолепные отрезы, которые сегодня на вес золота. Маурицио иногда заказывает ре-принты этих тканей в более современных цветовых ком-бинациях. Винтажный шелк идет в дело только в том слу-чае, если кто-то из клиентов приносит починить старый галстук. «У многих в гардеробе по 100 галстуков, но они

3

4

5

6

Marinella.indd 59Marinella.indd 59 12/02/15 17:3312/02/15 17:33

Page 62: The Rake 01 2015

60The Rake

АТЕЛЬЕ

ГАЛСТУК TIE

LA CRAVATTALA CRAVATE

ЦЕНТРАЛЬНАЯ ЧАСТЬNECK END (CENTRAL PART)

A GUINTURA / IL COLLOLE TOUR DE COU

ЦЕНТРАЛЬНЫЙ ШОВ SLIP STITCHED SEAM / SLIP STITCH / SPRING LA COSTURA MEDIALA COUTURE MÉDIANEОт начала и до конца про-шивается одной ниткой вручную (Cesare Attolini)

ЗАКРЕПКА BAR TACK

LA SPRANGHETTALA COUTURE DE RENFORT

Предохраняет от разрыва начало и конец шва

(Passaggio Cravatte)

Золотой зажим для галстука с цепочкой и фиксатором, Cartier, винтаж. Продан на аукционе www.1stdibs.com

Золотая булавка с головой лошади и бриллиантом, ма-стер Егор Черятов, 1899-1908 гг. Про-дана на Sotheby’s

Анатомия галстукаCловарь на трех языках поможет объясниться с портным при заказе галстука, а подборка зажимов и булавок подскажет, как его можно украсить.

Текст ВАСИЛИЙ ЧЕРНОПЛЕКОВ

Фот

о: А

лекс

андр

Пла

тоно

в/B

urda

Med

ia, а

рхив

ы п

ресс

-слу

жб

ПЕРЕДНИЙ КОНЕЦFRONT APRON / BLADELA PALA LE PAN AVANT / LE GRAND PANЭто слово понадобится, если вы захотите объяснить, где желаете видеть свою монограмму

БОРТОВКА INTERLINING (WOOL)IL TESSUTO / L’INTERNOLA TRIPLURE Бортовка – плотная ткань, используемая в качестве прокладки, придающей устойчивость форме изделия (Cesare Attolini)

N

Зажим для галстука с цепоч-кой и петлей для фиксации на пуговице, золото, изумру-ды, Cartier, 1960-е. Выставлен на аукцион www.1stdibs.com

Tie.indd 60Tie.indd 60 2/12/15 3:59 PM2/12/15 3:59 PM

Page 63: The Rake 01 2015

61 Февраль-март

ДЕТАЛИ

ЗАДНИЙ КОНЕЦ REAR APRON / TAIL

IL CODINOLE PAN ARRIÈRE / LE PETIT PAN

ШЛЁВКА SELF-LOOP / KEEPERIL PASSANTINOLE PASSANT / LA PETITE BOUCLEПетля, в которую заправля-ется задний конец галстука (Maria Santangelo)

ПОДКЛАДКА TIPPING / LININGLA FODERALA DOUBLUREМатериал, пришитый на машинке к внутренней стороне изделия и использу-емый для придания толщины и защиты лицевой ткани от истирания, растяжения, а также в эстетических целях (Paul Smith, vintage)

РЕГУЛЯТОР НАТЯЖЕНИЯ НИТОК

TENSION THREAD / SLIP LOOPLA CUCITURA

LE FIL D’AISANCEИспользуется для выравнива-ния натяжения шелка по цен-тральному шву галстука, что

может потребоваться после неосторожного завязывания

(Hermès, vintage)

ОКАЁМКА HEMMING / MARGIN

Обшивка по внутреннему краю центральной части галстука,

подворачивается и подшивается вручную (Passaggio Cravatte)

Золотая галстучная булавка с аметистовым кабошоном, Россия, 1900-е. Булавка Cartier, 1925 год. Обе про-даны на торгах Sotheby’s

Золотая булавка с камеей, винтаж. Продается на аукционе www.1stdibs.com

Серебряный галстуч-ный зажим, коллекция Elsa Peretti Teardrop, Tiffany & Co

Ателье Passaggio Cravatte шьет галстуки исключительно на заказ и только из винтажных тканей

Tie.indd 61Tie.indd 61 2/12/15 3:59 PM2/12/15 3:59 PM

Page 64: The Rake 01 2015

Фот

о: Д

ВА

ДЦ

АТЫ

Й В

ЕК

ФО

КС

СН

Г

Бывают и такие гардеробные, когда их владельцы – секретные агенты (так хранит свои необходимые вещи герой фильма Мэттью Вона «Kingsman: Секретная служба»

Opener_Akademia.indd 62Opener_Akademia.indd 62 12/02/15 15:5412/02/15 15:54

Page 65: The Rake 01 2015

64...Вокруг света: Brioni обновляется 68...Жить – значит одеваться: правильные

гардеробные комнаты 76...Новая жизнь твида: костюмы из ткани, не выходившей

из моды 82...Шить не по лжи: три московских ателье, возрождающие традиции

88...Собачье сердце: как одеться, собираясь за город

The Rake узнал, почему мужчины доверяют Brioni, выяснил, какой должна быть идеальная гардеробная, примерил

6 костюмов и оценил достоинства твида, побывал в трех российских ателье, занимающихся индивидуальным

пошивом, и выбрал одежду, в которой джентльмен должен отправляться на загородную прогулку.

АкадемияАкадемия

Opener_Akademia.indd 63Opener_Akademia.indd 63 12/02/15 15:5412/02/15 15:54

Page 66: The Rake 01 2015

АТЕЛЬЕ

64The Rake

АТЕЛАТЕЛАТЕЛТЕЛАТЕЛЕА ЬЕЬЕЬЕЬЕЬЕ

64646464646464646464644The The The TheThe TheeThe RakeRakeRakeRakeRakeRakeRRakeake

Вокруг Вокруг света света Англичанин Брендан Маллейн, став креативным директором Brioni, отправился вместе с маркой в воображаемое путешествие

Текст АЛЕКСАНДР РЫМКЕВИЧ

The Rake

1_Брендан Маллейн оказался «фабричным» парнем, на про-изводстве Brioni ему интерес-нее, чем в студии

2_3_Пиджак-кимоно и бомбер «Киото», осень-зима 2014/15

4_Галстуки-бабочки из летней коллекции

АКА ДЕМИЯ

Brioni.indd 64Brioni.indd 64 12/02/15 15:3512/02/15 15:35

Page 67: The Rake 01 2015

65 Февраль-март

КОЛЛЕКЦИЯ

Когда в последние годы сразу несколько тра-диционных итальянских марок решили вы-ступить на поле моды, я оказался в числе скептиков. В случае с Brioni мои сомнения были сильны еще и потому, что мне посчаст-

ливилось попасть на фабрику до того, как произошли все эти изменения. Я был впечатлен тем, как с помощью гла-дильных установок калибруют костюмы для разных рын-ков, а по фотографиям главного портного с президентами и знаменитостями и именам клиентов made-to-measure в архиве лекал можно было понять, насколько доверяют Brioni сильные мира сего. Одним словом, я опасался, как бы в погоне за модой марка не утратила своей связи с тра-дицией. Но Brioni смогли удивить всех: они пригласили на  пост креативного директора англичанина Брендана Маллейна, который, в свою очередь, удивил Brioni.

«Это в некотором роде вызов для иностранца, ты дол-жен доказать, что заслуживаешь это место. Но если до-биваешься уважения, то партнерство становится более сильным. Конечно, для Brioni взять на работу не ита-льянца было смелым шагом, который демонстрировал, что они настолько сильны в своем деле, что могут дове-риться кому-то извне», – комментирует Маллейн, имею-щий в свои 40 лет изрядный послужной список: Alexander McQueen, Burberry, Louis Vuitton, Hermès и Givenchy.Компании, где он работал до Brioni, в большинстве своем модные марки, в которых, за исключением пары брендов, студия дизайнера отделена от производства. Но Мал-лейну был интересен новый опыт: «Я люблю погружать-ся в технические детали, меня увлекает мастерство –то, как люди работают с материалами, как конструируют. Я всегда старался подружиться с ремесленниками. И чем больше ты  сближаешься с ними, тем более они откры-ваются сами и открывают свои секреты. Это формирует тебя и обогащает как дизайнера. Я постоянно веду записи и делаю наброски. Например, в Hermès есть невероятные специалисты седельного дела, и казалось бы, невозмож-но привнести их умение в производство одежды, но все же это удалось сделать. У мастеров Brioni потрясающие знания и умения. Когда мы обсуждаем какие-то детали на фабрике, они никогда не говорят “нет”, я всегда слышу

“давайте попробуем”, и через 15 ми-нут они возвращаются с образцом, который в десять раз лучше, чем я мог себе представить. И все счита-ют, что это в порядке вещей, потому что они перфекционисты по факту. Для них это норма».

Если разобраться, приглашение англичанина в итальянскую ком-панию – не такой уж революцион-

2

4

я

Д

3

6

Brioni.indd 65Brioni.indd 65 12/02/15 15:3512/02/15 15:35

Page 68: The Rake 01 2015

АТЕЛЬЕ

66The Rake

АТАТЕАТЕЛАТЕЛАТЕЛАТЕЛАТЕЛАТАТААТЕЛАТЕАТЕЛАТЕЛТАТЕЛАТЕЛАТЕЛАТЕЛААТЕЛАТЕАТЕТЕТЕЛАААТЕЛАТААА ЕАААА ЕАТЕА Е ЬЕЬЕЬЕЬЕЬЕЬЕЬЕЬЕЬЕЬЕЬЬ

мента, по которым легко опознать Brioni. Во-первых, это обтекаемое плечо – в нем есть конструкция, но при этом оно довольно мягкое. Во-вторых, линии костюмов всегда естественные, вы словно не замечаете конструкцию (в Ан-глии на вас была бы броня). Если посмотреть на профиль человека – неважно, крупный он или худой – в костюме Brioni, вы  заметите, что передняя часть будет плоской. Опорой костюма служит спинка, она словно поддержива-ет всю конструкцию сзади. В-третьих, обратите внимание на рукава, они всегда аэродинамической формы», – резю-мирует Брендан Маллейн.

Он не зря вспоминает международные завоевания Brioni. До поры эта марка действительно была лучше из-вестна за рубежом, чем в самой Италии (разве что за ис-ключением Рима). Она одной из первых пришла в США

ный шаг. Стоит вспомнить историю портновской шко-лы Абруццо  (а Brioni – один из главных ее представите-лей), чей успех не случился бы без английских костюмов, на которых местные мастера постигали хитрости и техно-логии Сэвил-Роу. Однако ита-льянцы слишком талантливы,

чтобы заниматься копированием, они сформировали свой узнаваемый стиль и технику, но даже в современ-ном костюме Brioni можно разглядеть черты пращуров.«Порой, оценивая мои идеи, члены команды говори-ли мне, что “это очень английское”, а мне как англича-нину то же самое кажется итальянским. Нужно пом-нить, что Brioni уже в 1950-е была более международной маркой, чем многие, они изучали другие портновские традиции. Для меня их стиль – чисто римский: очень чувственный, но мужественный. Есть три ключевых эле-

1

3

2

1_5_Галстуки с размытым цветочным рисунком Джеймса Веллинга и нагрудные платки с архитектурным орнаментом

2_В Brioni расширили обувной модельный ряд

3_Костюм яркого свекольного оттенка – скорее исклю чение в колористически сдержанной коллекции

4_Маллейн часто использует ткани в клетку

шаг. Стоит вспомнить ный шию портновской шко-истори

2

3

Brioni.indd 66Brioni.indd 66 12/02/15 15:3512/02/15 15:35

Page 69: The Rake 01 2015

67 Февраль-март

и превратилась в эталон итальянского стиля до того, как американцы узнали о многих других брендах. Неуди-вительно, что, когда возникла необходимость обновить образ Джеймса Бонда (в исполнении Пирса Броснана), янки одели его не в английский костюм, а в Brioni.

Маллейн совершает воображаемые путешествия за моря. Коллекцию этого зимнего сезона, вдохновленную Японией, я считаю самой красивой: она хорошо проду-мана и сбалансирована и в ней есть доля экзотики, кото-рая не скатывается в эксцентрику. Маллейн отправился на мануфактуру Chiso, где уже 450 лет вручную расписыва-ют роскошные кимоно. Но делать традиционное кимоно не стал, а придумал куртку-бомбер. 45 дней и 8 примерок понадобилось, чтобы в Японии нарисовали на шелке жу-равлей, а на фабрике в Пенне довели модель бомбера «Ки-

ото» до абсолюта. Пиджак с запахом на мягком про-строченном поясе, кото-рый, напротив, напомина-ет кимоно, будет уместно смотреться в Европе – в ла-унже или на коктейльной вечеринке. В остальном это очень структурная коллек-ция с четким силуэтом, за-уженными брюками, обилием крупных клеток, напоминающих о геометрии японской архитек-туры, которой увлечен Маллейн. Идею подска-зал японский дневник основателя Brioni Гаэта-но Савини. «Я нашел его за несколько месяцев до показа. На первой странице было написано “arigato – ciao”, там были эскизы, наброски одежды официантов в ресторане, телеграммы. Я представил себе, как в 1950-е они отправля-лись на другой край света, едва ли говоря даже на английском. Приезжая в Японию, я и сейчас чувствую себя как в фильме “Трудности перево-да”, а уж тогда!»

Коллекция весны-лета – это еще одно пу-тешествие, на этот раз в Лос-Анджелес, с ко-

торым у Brioni давняя связь. В архиве компании сохра-нились снимки Ричарда Бертона, Генри Фонды и Кери Гранта во время примерок. В 1950-е годы американ-ская пресса превозносила Brioni – «мужской new look» и «Диор для мужчин» – за новый силуэт-колонну, не-сколько вытянутый за счет свободно спадающих брюк и более объемного верха. Маллейн воспроизвел его, чуть сузив брюки книзу и совместив их с четко скроенными пиджаками, добившись скульптурного, но естественно-го силуэта. В цветовой гамме коллекции Калифорния встречается с Лацио – это оттенки листьев мяты, крас-ной гвоздики, свеклы, цвета океана и лагуны у Капри. Лос-анджелесский дизайнер Джеймс Веллинг разрабо-тал цветочные принты, которые появились на сорочках, галстуках и костюмах.

5

4

КОЛЛЕКЦИЯФ

ото:

пре

сс-с

луж

ба B

rioni

КОЛЛЕКЦИЯ

Brioni.indd 67Brioni.indd 67 13/02/15 12:5713/02/15 12:57

Page 70: The Rake 01 2015

Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

68

Жить Жить – значит значит одеватьсяодеваться

И раздеваться. В большинстве случаев это происходит все-таки в гардеробной. Мы решили

разобраться с тем, какой она должна быть у настоящего джентльмена.

Текст МАРИНА ВОЛКОВА

АКА ДЕМИЯ

The Rake

Джин Бэрри в телесериале «Бэт Мастерсон» (1958–1962)

men_closets2.indd 68men_closets2.indd 68 12/02/15 18:3512/02/15 18:35

Page 71: The Rake 01 2015

69

Фот

о: E

vere

tt C

olle

ctio

n/ A

ll O

ver P

ress

, арх

ивы

пре

сс-с

луж

б

Про голых королей

Февраль-март

ГАРДЕРОБНЫЕ

К ультуролог Джон Сибрук в книге «Nobrow. Культура маркетинга. Маркетинг культуры», исследуя потреби-тельские привычки современных американцев, срав-нивает свое поколение с предыдущим и вспоминает отца, харизматичного миллионера Джона Мартина

Сибрука. Этот денди старой закалки предпочитал ходить голым, если не удавалось найти подходящий к случаю костюм, а небрежный внешний вид приравнивал к тяжкому преступлению. Для размеще-ния своего немалого гардероба он придумал выдающуюся конструк-цию: «Снаружи это обычный, хорошо оборудованный гардероб успешного бизнесмена. Только открыв его, вы увидите огромную коллекцию костюмов, висящих на автоматических вешалках, как в химчистке, уходящих сквозь потолок второго этажа до самого чер-дака. Рядом с этой гардеробной были другие. В одной  – рубашки

от  Sulka, Lesserson или Turnbull&Asser, в  следую-щей  – шелковый водопад галстуков всех вообра-зимых оттенков. Затем полки с обувью, от  пару-синово-кожаных ньюмаркетских в самом низу и – по  мере возрастания чувства элегантности  – до <...> бальных туфель из лакированной кожи!»

КОСТЮМЫ ВИСЕЛИ

НА АВТОМАТИЧЕСКИХ

ВЕШАЛКАХ, УХОДЯЩИХ

ЧЕРЕЗ ПОТОЛОК

НА ВТОРОЙ ЭТАЖ

ПОЧТИ ШКАТУЛКАОбитый изнутри шелком шкафчик из розового

дерева для хранения арсенала украшений, которым пользовался джентльмен начала XX века. Их было немало: булавки для галстука, запонки, цепочки-

шатлены, перстни. Продан Bonhams за £3750.

ЛЕТАТЕЛЬНЫЙ АППАРАТОбитый алюминиевыми листами комод Марка Нью-

сона – одно из самых дорогих произведений современ-ного дизайна (1987). Ушел с торгов Phillips за £350 000. По слухам, Хелси Минор (основатель медиаплатфор-

мы CNET) хранил в нем коллекцию ремней.

ЛЕТАТЕЛЬНЫЙ АППАРАТОбитый алюминиевыми листами комод Марка Н

на – одно из самых дорогих произведений совре

ВАМПИР В ШКАФУФильм «Мрачные тени» Тима Бёртона создан по мотивам популярного теле-сериала и рассказывает о непростой жизни вампира Барнабаса Коллинза

(его играет Джонни Депп). Не успевает он справиться с одними несчастьями,

как его постигают новые, а вечная жизнь не сулит покоя даже в гробу. Перевести дух герою удается разве что в старинном платяном шкафу, пристроившись между

джемперами и футболками.

men_closets2.indd 69men_closets2.indd 69 12/02/15 18:3512/02/15 18:35

Page 72: The Rake 01 2015

70The Rake

Про сантиметры

Ч Ч удо-хранилище Сибрука-старшего было устроено в громадном фермерском доме XVIII века, но даже если площадь меньше, гардеробная – не та комната, на которой ее надо экономить. Большинство гарде-робов делают на заказ, и производитель может учесть

пожелания заказчика вплоть до плечиков по индивидуальному ле-калу или холодильников для меховых изделий. Чем больше места, тем лучше: все базовые вещи на каждый день на виду. Как прави-ло, шкафы делают до потолка (NB Заказать приставную лестницу!), на верхних полках удобно хранить пару пледов «на всякий случай», коробки с летними шляпами и набор для пикника. В гардеробной необходимы: зеркало в пол, чтобы видеть себя в рост; пуф или бан-кетка, чтобы было удобнее надевать обувь; манекен или напольная вешалка, чтобы было на чем прикинуть сет; стол для укладки ба-

гажа (в центре комнаты или выдвижной). Фа-сады отделывают деревом от венге до вишни. Если внутри шкафов использовать кедр, это поможет против моли. Полки для вещей из де-ликатных тканей делают кожаными, а секции для шелковых галстуков и запонок – из замши.

ЧЕМ БОЛЬШЕ

БУДЕТ МЕСТА,

ТЕМ ЛУЧШЕ:

ВСЕ БАЗОВЫЕ ВЕЩИ

ОКАЖУТСЯ НА ВИДУ

1

ПОСМОТРИ НА СЕБЯ!Самая необходимая вещь в гардеробной – конечно,

зеркало. Эту винтажную «пагоду» 1960-х продают нью-йоркские

антиквары John Salibello Antiques. Стартовая цена – $4800.

2

3

1_Гардероб из ореха, Mobili Avenanti

2_Система хранения с секциями из про-зрачного стекла и встроенной под-светкой, Poliform

3_Гардеробная с дверями-купе и стелла-жом, предназначенным исключительно для хранения обуви, Porro

men_closets2.indd 70men_closets2.indd 70 12/02/15 18:3512/02/15 18:35

Page 73: The Rake 01 2015

71

Точность – вежливость королей

Февраль-март

Герцог Виндзорский, чей гардероб служит эталоном для каждого уважающего себя джентльмена, инвестиро-вал только в дорогие и качественные вещи с расчетом на то, что они прослужат ему всю жизнь. Собственно, так и произошло, что неудивительно: за полвека талия

герцога увеличилась всего с 29 до 31 дюйма. В его гардеробной в  парижском доме в 1960 году было 3 фрака, 15 смокингов, 55 ко-стюмов. На металлических рейках размещалось более ста пар обу ви. Вещи герцог распределял согласно назначению. Пиджаки в отделении одежды для загородного отдыха висят довольно плот-но и не рассортированы по цвету. Напротив, сорочки с монограм-мами разложены в глубокие выдвижные ящики со стеклянными стенками – по цветам и типам тканей. Галстуки и  бабочки для спортивных пиджаков висят на перекладине на дверце шкафа.

Именных плечиков герцог не использовал, а  килты и вовсе висели на пластиковых ве-шалках для женских юбок или платьев на бре-телях. Поскольку герцог заказывал по две пары брюк к  каждому пиджаку, их приходи-лось хранить по нескольку на одной вешалке.

КИЛТЫ ГЕРЦОГА

ВИСЕЛИ НА ОБЫЧНЫХ

ПЛАСТИКОВЫХ

ВЕШАЛКАХ ДЛЯ

ЖЕНСКИХ ЮБОК

ИДЕАЛЬНЫЙ ГЕРОЙАристократы и киногерои весьма щепетильно относятся не только к подбору своего гардероба, но и к устройству его хранилища. Перенимаем опыт.

«АМЕРИКАНСКИЙ ЖИГОЛО»

Герой Ричарда Гира, «торгующий лицом», внимательно подбирает себе одежду и в ма-

газине, и дома, начиная новый день. Со-рочки, галстуки и ремни он хранит в трех выдвижных секциях, расположенных друг

над другом. Разложены они по цвету.

«KINGSMAN: СЕКРЕТНАЯ СЛУЖБА»

У матерого шпиона в исполнении Ко-лина Ферта вещи в образцовом порядке.

Особенно те, которые относятся к работе. В его тайной гардеробной в виде ротонды есть отдельные стеллажи для мелочей типа

дюжины одинаковых айпэдов, ключей от казенных авто и, конечно же, оружия.

«ВЕЛИКИЙ ГЭТСБИ»

Гардеробная героя Леонардо ди Каприо сродни библиотеке в английском по-

местье: на галерее по периметру комнаты. Проснувшись, Гэтсби может подняться

наверх и прогуливаться вдоль полок с десятками сорочек и шейных платков.

Или сбрасывать их все вниз, к ногам вос-хищенной возлюбленной.

Фот

о: а

рхив

ы п

ресс

-слу

жб,

1st

dibs

.com

, Dio

med

ia, W

arne

r Bro

s. Pi

ctur

es, Д

ВА

ДЦ

АТЫ

Й В

ЕК

ФО

КС

СН

Г

men_closets2.indd 71men_closets2.indd 71 12/02/15 18:3512/02/15 18:35

Page 74: The Rake 01 2015

АКА ДЕМИЯ

72The Rake

Рису

нок:

Мар

ия С

ерге

ева,

фот

о: а

рхив

ы п

ресс

-слу

жб

Р Р екогносцировку гардероба следует проводить раз в се-зон. Вещи, которые не носились в течение года, скорее всего, никогда и не будут надеты, лучше сразу сдать их в утиль. Генеральная уборка предполагает, что шка-фы будут буквально выпотрошены. В остальное же

время перетряхивать весь гардероб в поисках нужного кардигана не-удобно и долго. Поэтому лучше сразу разместить вещи, придержива-ясь определенного принципа. Проще всего – от светлого к темному, а  в  качестве подразделов распределить по цвету. Сорочки помеща-ются над брюками, рядом в отдельной секции – пиджаки и кардига-ны. В случае с пиджаками важно выдержать дистанцию: чтобы вещи не мялись, их нужно вешать на расстоянии 7,5 см друг от друга. Пуло-веры из тонких тканей вешать нельзя, они вытянутся. Их складыва-ют стопкой. Если вы ведете светскую жизнь, не забудьте о секции для

смокингов (комплект хранится вместе, лучше в чехлах из темного хлопка). Важна грамотная подсветка – главное, чтобы свет не был слиш-ком резким и холодным (он выбеляет цвета), выбирайте встроенные лампы, дающие мягкий свет. И не забудьте про хорошую вентиляцию.

ВЕЩИ, КОТОРЫЕ

ВЫ НЕ НАДЕВАЛИ

В ТЕЧЕНИЕ ГОДА, СКОРЕЕ

ВСЕГО, НИКОГДА ВАМ

НЕ ПРИГОДЯТСЯ

1_2_Брюки, сорочки

3_Галстуки, ремни, платки, очки

4_Спортивная одежда

5_Обувь

6_Пуловеры

7_8_Стратегический запас сорочек

9_10_11_12_Майки, белье, носки, пижамы

13_Пиджаки

14_Верхняя одежда

15_Багаж

НЕМНОГО МАГИИШкафчик Tom Bombadil итальянской фабрики Promemoria назван в честь

героя саги «Властелин колец». Дверцы из брашированного дуба, в который

втирается золотая крошка. Элегантная деталь – ручки из муранского стекла. На стеклянных полках с подсветкой

удобно хранить, например, джемперы из тонкого кашемира.

1

Порядок вещей

1 2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

15

14

men_closets2.indd 72men_closets2.indd 72 12/02/15 18:3512/02/15 18:35

Page 75: The Rake 01 2015

73

ГАРДЕРОБНЫЕ

Февраль-март

ДЛЯ ХРАНЕНИЯ

БРЮК И ГАЛСТУКОВ

ДЕЛАЮТ

СПЕЦИАЛЬНЫЕ

СЕКЦИИ

Х Х ранить обувь лучше в специальных наклонных сек-циях, как в витрине. Их можно разместить одну над другой и сгруппировать пары в соответствии с сезо-ном, назначением и цветом. На фабрике же можно заказать деревянные колодки. Правда, каждая делает-

ся под определенную пару, что сказывается на цене. Для брюк нужна специальная секция с перекидными вешалками, чтобы на брючинах не появлялось заломов. Некоторое количество полок нужно заре-зервировать за запасными рубашками и футболками. Белье и носки лучше хранить в закрытых выдвижных ящиках. Галстучницы могут быть вертикальными или разделенными на секции, в которые вкла-дывается галстук, свернутый улиткой. Собирая Lego гардеробной, стоит включить секции для хранения аксессуаров: ремней, шляп, очков, платков, запонок. Крышка из прозрачного стекла защитит их от пыли, а все вещи будет хорошо видно. Для хранения сезонных вещей подойдут винтажные коробки (например, британской марки Timothy Oulton) – это практично и красиво смотрится. NB Для борьбы с молью подойдут листья гера-ни, марсельское мыло и конские каштаны.

ВЕЩЬ С ИМЕНЕМНа напольных вешалках удобно держать пиджаки или полностью костюмы. Эту, которую аукцион-

ный дом Phillips продавал за $25 000, сделал в 1930-х мастер Поль Дюпре-Лафон для дома Hеrmès. Сохрани-лись его подпись и логотип марки.

Латунный каркас, плечики и подставка кожаные.

1_Выдвижные полки и брючницы, отделанные крокодиловой кожей, Florence Collections

2_Секции из замши для хранения нагрудных платков, галстуков и запонок, Porro (Position Finder), William&Son

3_Выдвижная галстучни-ца и обитые кожей полки для сорочек, гардеробная Atlante, EmmeBi

2

2

1

3

Разложить по полочкам

men_closets2.indd 73men_closets2.indd 73 12/02/15 18:3512/02/15 18:35

Page 76: The Rake 01 2015

АКА ДЕМИЯ

74The Rake

Н Н еподходящие вешалки (особенно из химчистки) очень часто портят вещи, поэтому для каждого вида одежды лучше подобрать специальные мо-дели. Под пиджаки обычно используют вешалки с покатыми широкими плечиками, держащими

форму. Для сорочек делают вешалки, фиксирующие воротни-чок. Есть несколько видов вешалок для брюк: с вертикальной перекладиной, с перекладиной с зазором – брюки ни в коем слу-чае не должны соскальзывать. Многое зависит и от ткани, из ко-торой сделана вещь. Пиджаки из хлопка и шерсти лучше держать на плечиках из полированного дерева, шелковые и деконстру-ированные – на вешалках, обтянутых тонкой кожей, шелковые сорочки – на отделанных замшей или обитых бархатом. Луч-ший британский производитель вешалок – лондонский бренд

The Holding Company, в Италии это тоскан-цы Armadini Collection. Можно выбрать как из базового модельного ряда, так и  заказать индивидуальный сет под конкретные вещи и при желании даже нанести на вешалки мо-нограмму или герб.

ПРИ ВЫБОРЕ

ВЕШАЛКИ МНОГОЕ

ЗАВИСИТ ОТ ТКАНИ,

ИЗ КОТОРОЙ

СДЕЛАНА ВЕЩЬ

АКА ДЕМИЯ

Вешалка – это важно

ОРИГАМИ

Сложите джемпер рукавами к себе, один рукав поверх другого, заверните слева,

потом справа и подогните низ.

УЛИТКА

Галстук сложите пополам и скатайте. Если у вас вертикальная галстучница с рядами

перекладин, на которые галстук можно по-весить полностью, не нужно и этого.

КАК В МАГАЗИНЕ

Складывая сорочку, от плеча по линии сгиба заверните ее рукавами вовнутрь

с обеих сторон и подогните низ.

1_Вешалка для пиджаков из кедра, The Holding Company

2_3_Вешалки для брюк (дуб, орех), Armadini Collection

4_Дизайнерские вешалки, The Living Cube

43

1

2

Рису

нок:

Мар

ия С

ерге

ева,

фот

о: а

рхив

ы п

ресс

-слу

жб

men_closets2.indd 74men_closets2.indd 74 13/02/15 11:0413/02/15 11:04

Page 77: The Rake 01 2015

КОНСПЕКТ

75 Февраль-март

МОДУЛЬНЫЕ

ГАРДЕРОБЫ

ПРЕДНАЗНАЧЕНЫ

ДЛЯ НЕБОЛЬШИХ

ПОМЕЩЕНИЙ

VAULT COUTURE Уникальный сервис по сортировке, уходу, хранению и логистике гарде-

роба предлагает лондонская компания Vault Couture. Ее клиент получает iPad-приложение, напоминающее

электронный магазин, в котором пред-ставлен личный гардероб, отснятый

в различных ракурсах и рассортирован-ный по моделям, цветам, маркам и т.д.

С помощью пары кликов можно заказать доставку нужной вещи из лондонско-го хранилища домой. Услугу успели оценить бизнесмены, которые часто бывают в Лондоне. К их прибытию

Vault Couture привезет в отель комплект одежды в идеальном виде, а при не-

обходимости организует его пересылку на другой конец Земли.

Д Д ля небольших помещений хороши модульные гарде-робные. Например, у итальянской фабрики Molteni&C есть гардероб из секций, их можно набирать от двух до  бесконечности, что станет актуальным, если у вас появилось, например, новое хобби. Нужно держать

в уме как минимум плюс одну секцию: для клюшек, удочек или досок. В гардеробной можно поставить беговую дорожку. Фабри-ка Mobileff e, например, сотрудничает с компанией Technoqym, и  в  ее  гардеробных предусмотрено место для установки много-функционального тренажера – он хорош еще и тем, что дополнен большим зеркалом. Отдельно стоит разместить большую коллек-цию часов. Производители сейфов и виндеров заботятся и о точ-ности механизма своих изделий, и об их эффектном внешнем виде. Например, швейцарцы Buben&Zörweg – у них есть и сейфы для

оружия представительского класса.Если вы привыкли подолгу выбирать, что на-

деть, и превратили этот процесс в игру, проду-майте соответствующую обстановку. Многие производители встраивают в свои гардеробные хьюмидоры, винные шкафы и аудиосистемы.

1_Модульный гардероб, Molteni&C

2_Гардеробная с музыкаль-ной системой и тренажером, Mobileffe

3_Многофункциональный гардероб, совмещенный с библиотекой, кроватью на втором уровне, куда ведет лестница, и кладовой внутри всей конструкции, The Living Cube

32

1

Потехи ради

men_closets2.indd 75men_closets2.indd 75 12/02/15 18:3512/02/15 18:35

Page 78: The Rake 01 2015

АКА ДЕМИЯ

76The Rake

Однобортный костюм-тройка из коричневого твида, Cifonelli; галстук из золотистого оливкового шелка в горошек и зеленый шелковый платок в нагрудном кармане, Mariano Rubinacci; позолоченная брошь в виде головы лося и браслет (оникс и тигровый глаз), Q Menswear; часы Royal Oak в корпусе из 18-каратного золота, Audemars Piguet; туфли, Tod’s. Зажим для галстука и трость – собственность The Rake

О том, что костюмы из этой ткани надевали лишь на охоту и во время деревенских прогулок, сейчас мало кто вспоминает. Легкий и мягкий,

современный твид покорил сердца молодых элегантных горожан.

Фото SIMON ONG Стиль MELISSA MEGAN TEE

The Rake

SHOOTING_2.indd 76SHOOTING_2.indd 76 12/02/15 18:1712/02/15 18:17

Page 79: The Rake 01 2015

77 Февраль-март

Пиджак из зеленого твида в тонкую желтую клетку, Camps de Luca; зеленая рубашка из хлопка, Polo Ralph Lauren;брюки из коричневого твида, Gieves & Hawkes; брошь в петлице, Q Menswear; галстук из зеленого шелка с вышитыми

на нем птицами, William & Son; в нагрудном кармане платок из шелка с бело-зеленым рисунком с золотой каймой, Mariano Rubinacci; часы Venturer Small Seconds в корпусе из красного золота на коричневом ремешке из кожи аллигатора,

H. Moser & Cie. Зажим для галстука – собственность The Rake

SHOOTING_2.indd 77SHOOTING_2.indd 77 12/02/15 18:1712/02/15 18:17

Page 80: The Rake 01 2015

78The Rake

Костюм-тройка из оранжево-коричневого твида в тонкую клетку и галстук из оранжевого шелка с «охотничьим» рисунком, William & Son; хлопчатобумажная сорочка в мелкую оранжево-черно-белую клетку, Charvet. Зеленый платок из хлопка с рисунком

пейсли в нагрудном кармане и трубка из яблони – собственность The Rake

SHOOTING_2.indd 78SHOOTING_2.indd 78 12/02/15 18:1712/02/15 18:17

Page 81: The Rake 01 2015

ЭТАЛОН

79 Июль-август

Пиджак из серо-фиолетово-го твида в крупную клетку, Huntsman; серые твидовые брюки, Zilli; сорочка из хлоп-ка в бело-фиолетовую клеточ-ку, Charvet; позолоченная бу-лавка-роза в петлице и платок в нагрудном кармане из сине-го шелка с розовой каймой, Q Menswear; серебряные за-понки, Hackett; часы Classique ref. 7727BR timepiece в корпусе из 18-каратного белого золота на черном ремешке из кожи аллигатора, Breguet; галстук из шерсти с рисунком пейсли, Phineas Cole. Зажим для гал-стука из золота с серебряной инкрустацией – собствен-ность The Rake

Февраль-март

SHOOTING_2.indd 79SHOOTING_2.indd 79 12/02/15 18:1712/02/15 18:17

Page 82: The Rake 01 2015

АКА ДЕМИЯ

80

Серый костюм-тройка из сме-си твида и кашемира, Camps de Luca; классические часы в украшенном бриллиантами корпусе из желтого золота на черном ремешке из кожи ал-лигатора, Chopard; двубортное пальто из коричневого твида в широкую елочку, Mariano Rubinacci; сорочка из хлопка в черно-белую клеточку с кон-трастным белым воротничком, Charvet. Светло-серый вяза-ный галстук и позолоченный зажим для него, все – соб-ственность The Rake

SHOOTING_2.indd 80SHOOTING_2.indd 80 12/02/15 18:1712/02/15 18:17

Page 83: The Rake 01 2015

81 Февраль-март

Костюм-тройка из коричневого твида с цветными вкраплениями, сорочка из хлопка болотного цвета и бежевый вязаный галстук из кашемира, все – Gieves & Hawkes; позолоченная булавка-орел в петлице, Q Menswear; часы Venturer Small Seconds в корпусе из красного золота на коричневом ремешке ручной работы из кожи аллигатора, H. Moser & Cie. Золотой зажим для галстука,

платок из хлопка в бело-зелено-коричневую клетку в нагрудном кармане, все – собственность The Rake

SHOOTING_2.indd 81SHOOTING_2.indd 81 12/02/15 18:1712/02/15 18:17

Page 84: The Rake 01 2015

82The Rake

Модный дом Raschini существует около двенадцати лет, и это один из наиболее успешных российских примеров пошива made-to-measure. Фило-софия компании, а также производство – итальянские, Raschini тесно сотрудничает с фабрикой в городе  Бари,

Шить не по лжиШить не по лжиThe Rake о трех московских ателье с отличной репутацией

и отличной друг от друга философией

Текст ВАСИЛИЙ ЧЕРНОПЛЕКОВ, фото ИВАН КУРИННОЙ

АКА ДЕМИЯ

а также с несколькими десятками небольших семейных итальянских ателье.

Портной Алессандро Корсо в течение нескольких лет приезжал в Москву, чтобы лично снимать мерки у клиен-тов московского бутика Raschini. Вскоре компания при-

Raschini (mtm)

Слово bespoke появилось в нашем языке недавно, но это не означает, что самого явления не существовало. В каж-дом городе работали ателье по пошиву и ремонту одежды, они были востребованы, и потому число их росло. Согласно данным Госкомстата СССР, к середине 1980-х оно достигло 43 тысяч, это приблизительно одно ателье

на 6500 граждан, что совсем немало. Кроме того, было много виртуозов-портных, принимавших клиентов у себя дома. В 1990-х на наш рынок обрушилась лавина невиданных прежде товаров, и восхищенные качеством и разнообрази-ем готовой одежды люди радостно отказались от многолетней привычки одеваться «у своего портного». Количество ателье стало сокращаться. И когда наконец все уяснили, что российские (особенно мужские) фигуры не слишком вписываются в западные стандарты, оказалось, что профессионалов-портных у нас почти не осталось.

Но не так давно мужчины вспомнили, что им можно и нужно достойно одеваться, и в крупных российских го-родах стали появляться ателье, предлагающие услуги индпошива. Туда же начали приезжать итальянские, француз-ские и английские портные для снятия мерок и приема заказов. Клиенты освоили понятия bespoke, made-to-measure, и  их  перестали пугать цены. В середине декабря мы проснулись в совершенно иных экономических реалиях. Ко-лебания валютного курса моментально отразились на ценах изделий в рублевом выражении. Коснулись изменения как поездок за границу на распродажи, так и индивидуального пошива одежды у зарубежных мастеров, поскольку затраты на их производство номинированы в валюте. Таким образом, стоимость нового костюма, отшитого в Риме или Лондоне, выросла в рублях почти вдвое. При этом, по оценкам нашего журнала, рост цен на услуги российских ателье за год составил от 38 до 65%, или в среднем около 50%. То есть получается, что сшитый в России костюм теперь стоит как минимум на 30% ниже европейских аналогов.

Что же предлагают клиентам сегодня российские ателье, каким будет спрос на их услуги и как они видят свое даль-нейшее развитие? У каждого из наших героев свой ответ на этот вопрос, и подход к пошиву тоже у каждого свой.

CALENDAR_2.indd 82CALENDAR_2.indd 82 12/02/15 18:0812/02/15 18:08

Page 85: The Rake 01 2015

83

ЛИЦА

CALENDAR_2.indd 83CALENDAR_2.indd 83 12/02/15 18:0812/02/15 18:08

Page 86: The Rake 01 2015

84The Rake

К остюмы работающего с декабря 2011 года ателье, расположенного в районе Остоженки, отве-чают всем критериям bespoke, и это само по себе редкое явление. В штате девять портных со стажем от 8 до 25 лет и главный закройщик Анатолий Гулида, получивший вы-сокий профессиональный разряд еще в советское время. Отшивают здесь 12–15 костюмов в месяц без прочих зака-зов – брюк, сорочек. У сшитых в Ostojenka Bespoke пид-жаков узнаваемый расширяющийся кверху нагрудный карман – трапециевидный, асимметричный, с прогибом;

АКА ДЕМИЯ

брюки обработаны с изнанки тесьмой, пришитой одним швом, чтобы их край не касался ботинка; внутренние кар-маны из сорочечной ткани – чтобы сделать брюки легче, здесь стараются подбирать наиболее тонкие, но прочные материалы. С формой плеча, в отличие от других компа-ний, не экспериментируют. Но вот вспушки, сложные за-крепы, корсаж на брюках в Москве практически никто, кроме Ostojenka Bespoke, не предлагает.

Если вы решили сшить здесь брюки, на это обыч-но  требуется всего три дня, а вот тем, кто заказывает

Ostojenka Bespoke (b)

гласила его в штат. За два года Алессандро разработал лекала для российских заказчиков made-to-measure, что суще-ственно снизило объем доработок и количество требуемых примерок, а также выстроил систему, которая помогает персоналу быстро развить навык снятия мерок с учетом изменения фигуры и разницы в лекалах. Сейчас заказы при-нимают три консультанта. Клиенты ателье ценят качество и скорость исполнения. Объем частных заказов по итогам 2013 года составил примерно 40% от всех продаж Raschini.

«Каждая операция снятия мерок должна быть проведена корректно и тщательно, потому что стоимость переделки может быть сравнима с новым пошивом, – говорит владелец ателье Сергей Викулин. – Срок исполнения заказа – две недели без учета оперативной доставки в течение еще двух недель. Клиенты ценят нас: они возвращаются к нам снова и снова. Стоимость готового костюма колеблется от €2000 до €2500. В течение 10 лет объемы заказов в ателье неуклон-но росли. Произошла «эволюция потребителя»: сначала мало кто понимал, почему заказ исполняется в течение меся-ца или даже больше, сейчас же тех, кто точно знает, ради какого результата они должны ждать, стало гораздо больше.

Основные мерки – размер, рост, полнота – и развитая технология дают возможность изготавливать mtm-изделия высокого качества. Атавизм – корпеть над стандартным телом клиента 100 часов, чтобы создать стандартный костюм. Надо идти от творчества к технологии, учитывая экономическую целесообразность. Bespoke при изготовлении ко-стюма оправдан в редких случаях.

Я не вижу причин для каких-то резких изменений спроса на mtm и bespoke в условиях девальвации. Это персона-лизированная сфера, в которой люди с высоким уровнем дохода не будут экономить. Однако не верю, что появится больше клиентов, чем есть сейчас. Богатый – не тот, кто имеет, а тот, кто тратит, но в стране их больше не стало, по-тому что не возникло новых бизнес-отраслей, позволяющих формировать новый класс людей с деньгами.

Уверен, что из примерно 100 мастерских, существующих в Москве, через несколько лет останется только 5–10 ате-лье, которые будут достойными по всем параметрам. Те, кто сейчас играет нечестно – в условиях неразвитого рынка индивидуального пошива по-прежнему пользуется некомпетентностью клиентов и часто не в состоянии преодолеть соблазн продать mtm по цене bespoke и получить сиюминутную прибыль, – будут вынуждены уйти».

CALENDAR_2.indd 84CALENDAR_2.indd 84 12/02/15 18:0812/02/15 18:08

Page 87: The Rake 01 2015

85

ЛИЦА

CALENDAR_2.indd 85CALENDAR_2.indd 85 12/02/15 18:0812/02/15 18:08

Page 88: The Rake 01 2015

АКА ДЕМИЯ

86The Rake

М астерская – настоящий семейный бизнес, которым Антонио Паласиос-Фернандес и его брат Рамон управляют с момента открытия в 1997 году. Сегодня в ателье три закройщика с более чем тридцати-летним опытом, шесть дизайнеров и портные. В общей сложности на производстве занято более 100 человек.

Компания предоставляет клиентам выбор, предлагая сразу и mtm, и bespoke. Последний делается в Москве, потому что оторваться от полноценной примерки нель-зя  – конструктор должен следить за процессом «от и до». Создание такого костюма занимает 100 часов.

Made-to-measure отшивается в Италии. Bespoke бра-тья предлагают в том случае, если понимают, что ита-льянский костюм не сядет на нестандартную фигуру. Кроме того, владельцы планируют перенести технологии

made-to-measure в Россию, чтобы «с гордостью ставить этикетку Made in Russia на произведенные ателье вещи». Рамон и Антонио настроены позитивно и, в отличие от прочих героев этого материала, ожидают притока но-вых клиентов, желающих перейти с марок готовой одеж-ды на индивидуальный пошив.

«Мы сами создаем новые образы и модели одежды, – рассказывает Антонио. – Надо сказать, наши клиенты изменились, они стали гораздо более раскованными, чем это было 10–15 лет назад, выбирают более яркие цвета. Могу сказать так: когда мы начинали дело, мы просто шили костюм. Сейчас мы пошли дальше стандартных наборов тканей, пуговиц, каталогов, мы создаем имидж, подбираем для каждого готовый гармоничный образ. Недаром слоган нашего ателье: «Нет слова “нет”».

Мастерская Классического Костюма (b, mtm)

костюм (его цена начинается от 190 тыс. руб.) придется подождать, на его изготовление уходит около 100 часов чи-стого времени. Готовое изделие можно забирать через месяц-полтора.

Владелец ателье Павел Ананьин сразу покоряет тем, что просто и доходчиво объясняет техническую и экономи-ческую стороны портновского ремесла. В это ателье стоит идти ради ручного труда и скрупулезности исполнения. Ананьин стремится постоянно совершенствоваться и учиться у именитых коллег – в Ostojenka Bespoke регулярно приезжают с визитами Пьер Корте (Pierre Corthay) и, начиная с февраля этого года, знаменитый неаполитанец Ора-цио Лучано (Orazio Luciano).

«Ценится только костюм с высоким уровнем проработки деталей, – говорит Павел. – Все обращают внимание на руч-ную обработку петель, но мало кто задумывается, что куда важнее во время сборки постоянно отглаживать и пропаривать детали едва ли не после каждой операции. В результате объемная форма изделия достигается практически без использо-вания вытачек. И все это за те же деньги, что клиенты отдают за сшитый на итальянской фабрике готовый костюм. Ка-чеством нашего пошива и кроя я горжусь. Людей, разбирающихся в крое, мало. Обычно просят сделать, “чтобы костюм-чик сидел”, где-то удлинить или укоротить. Только незначительный процент людей может отличить made-to-measure от bespoke. Я же рассказываю, чем эти подходы отличаются, чтобы клиент лучше понимал, что ему действительно не-обходимо.

Думаю, в ближайшее время bespoke в России не будет развиваться. Этого сегмента как такового в России нет – есть Игорь Пронин да представители старой советской школы, которые принимают клиентов на квартирах. Цены заметно поднялись в связи с сегодняшней ситуацией. К тому же для многих владельцев работать с персоналом ателье и обучать его – головная боль, подгонять готовые костюмы made-to-measure гораздо проще».

CALENDAR_2.indd 86CALENDAR_2.indd 86 12/02/15 18:0812/02/15 18:08

Page 89: The Rake 01 2015

Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

ВАТИКАН

87 Сентябрь-октябрь

ЛИЦА

CALENDAR_2.indd 87CALENDAR_2.indd 87 12/02/15 18:0812/02/15 18:08

Page 90: The Rake 01 2015

АКА ДЕМИЯ

88The Rake

Трудно сказать, кому – собаке или ее хозяину –загородная прогулка доставляет больше удовольствия и радости, но определенно последнему приходится

готовиться к ней куда более тщательно.

Фото MUNSTER Стиль SARAH ANN MURRAY

The Rake

СОБАЧЬЕ СОБАЧЬЕ СЕРДЦЕСЕРДЦЕ

SHOOTING.indd 88SHOOTING.indd 88 12/02/15 15:5812/02/15 15:58

Page 91: The Rake 01 2015

89

Утепленная парка из вощеного хлопка с мехом на капюшоне, угольно-серая сорочка из фланели, черные вельветовые брюки, шарф из смеси шерсти и шелка цвета древесного угля, все – Tom Ford; двубортный спортивный пиджак из сизо-голубой фланели, Hardy Amies; кожаные ботинки, Santoni; часы RM 023 в корпусе из красного золота на ремешке из черного атласа, Richard Mille

СОБАЧЬЕ СЕРДЦЕ

Февраль-март

SHOOTING.indd 89SHOOTING.indd 89 12/02/15 15:5812/02/15 15:58

Page 92: The Rake 01 2015

АКА ДЕМИЯ

90The Rake

«Авиаторская» куртка из черной дубленой овчины, Bally; шерстяной свитер грубой вязки, Anderson & Sheppard Haberdashery; брюки оливкового цвета из шерсти, Turnbull & Asser; носки из светло-серого кашемира, Emma Willis; шарф из шелка и шерсти цвета пожухлой травы, Holland & Holland; дублированные замшей ботинки из кожи, Moncler; черные перчатки из кожи теленка, Giorgio Armani; часы Chronofi ghter 1965 в стальном корпусе на ремешке из крокодиловой коричневой кожи, Graham

The Rake

SHOOTING.indd 90SHOOTING.indd 90 12/02/15 15:5812/02/15 15:58

Page 93: The Rake 01 2015

91 Февраль-март

Бушлат из шерсти в серо-сине-коричневую клетку, сорочка из синего денима, брюки из фланели цвета бургундского вина, вязаный галстук из шерсти цвета мокрой травы, голубой шарф с пурпурным узором из шерсти и шелка, все – Mariano Rubinacci;

жилет из твида Donegal, Caruso; кожаные дабл монки, John Lobb. Фетровая шляпа-федора, Bates, винтажный золотой зажим для галстука, все – собственность The RakeАс

сист

ент

фот

огра

фа:

Ste

fano

Cas

iragh

i, ас

сист

ент

ст

илис

та:

Deb

ora

del M

oro,

грим

: Jo

Sann

a, м

одел

ь: A

iden

Sha

w/S

ucce

ss M

odel

s, п

родю

сер:

Ale

ssan

dra

Ric

hiar

di/L

ule

Prod

uctio

n, съ

емки

про

ходи

ли в

Cas

a Ze

gna,

Три

веро

, Ит

алия

SHOOTING.indd 91SHOOTING.indd 91 12/02/15 15:5812/02/15 15:58

Page 94: The Rake 01 2015

92The Rake

Светло-коричневая куртка-сафари из хлопчатобумажной саржи, Berluti; вязаный джемпер из шерсти цвета бургундского вина, Huntsman; клетчатая сорочка из хлопка, Holland & Holland; вельветовые коричневые брюки, Anderson & Sheppard Haberdashery;

связанный из шелка шоколадного цвета галстук, Crombie; отделанная кожей серебряная фляжка, Holland & Holland

SHOOTING.indd 92SHOOTING.indd 92 12/02/15 15:5812/02/15 15:58

Page 95: The Rake 01 2015

ЭТАЛОН

93 Июль-август

Костюм из серо-коричневой шерсти в клетку с двубортным жилетом, сорочка из хлопка в черно-белую полоску с контрастным воротничком, шелковый галстук, платок из черно-белого шелка в нагрудном кармане и туфли, все – Ralph Lauren Purple Label; зеленый зонтик с ручкой из вишни, Holland & Holland; спортивный классический хронометр в корпусе из нержавеющей стали на черном ремешке из крокодиловой кожи, Ralph Lauren Watch and Jewelry Co. Старинные золотые карманные часы на цепочке и старинная золотая булавка для галстука, все – собственность The Rake

Февраль-март

SHOOTING.indd 93SHOOTING.indd 93 12/02/15 15:5812/02/15 15:58

Page 96: The Rake 01 2015

АКА ДЕМИЯ

94The Rake

Шерстяной однобортный светло-серый костюм, Hackett; двубортный жилет и светлый трикотажный свитер, Hardy Amies; в нагрудном кармане шерстяной платок в клетку, Anderson & Sheppard Haberdashery; дублированное мехом черное пальто, Dolce & Gabbana; украшенная резьбой трость из коричневого дерева, Holland & Holland; черные кожаные ботинки, Hackett

The Rake

SHOOTING.indd 94SHOOTING.indd 94 12/02/15 15:5812/02/15 15:58

Page 97: The Rake 01 2015

95 Февраль-март

Шерстяное свободное пальто в черно-коричневую клетку «принц Уэльский» и вязаный джемпер из черной шерсти, Cerruti 1881 Paris; светло-серая клетчатая сорочка из смеси хлопка и кашемира, Emma Willis; фланелевые коричневые брюки и галстук из набивного

шелка цвета шоколада, Mariano Rubinacci; кашемировый шарф, Huntsman; кожаные коричневые ботильоны, Santoni; часы LM2 в корпусе из розового золота на коричневом ремешке из кожи крокодила, MB&F

SHOOTING.indd 95SHOOTING.indd 95 12/02/15 15:5812/02/15 15:58

Page 98: The Rake 01 2015

96The Rake

Черное полупальто из кожи и дубленой овчины, белая сорочка из хлопка и черный шелковый галстук-бабочка, все – Ralph Lauren Purple Label; часы Sporting Classic Chronometer в стальном корпусе на черном ремешке из кожи крокодила,

Ralph Lauren Watch and Jewelry Co

SHOOTING.indd 96SHOOTING.indd 96 12/02/15 15:5812/02/15 15:58

Page 99: The Rake 01 2015

ЭТАЛОН

97

Светло-коричневая куртка-сафари из хлопчатобумажной саржи, Berluti; вязаный джемпер из шерсти цвета бургундского вина, Huntsman; клетчатая сорочка из хлопка, Holland & Holland; вельветовые коричневые брюки, Anderson & Sheppard Haberdashery; связанный из шелка шоколадного цвета галстук, Crombie; коричневые кожаные ботинки, J.M. Weston; отделанная кожей серебряная фляжка, Holland & Holland. Часы Heritage Chrono Blue в стальном корпусе на тканевом сине-оранжевом ремешке, Tudor, собственность The Rake

Февраль-март

SHOOTING.indd 97SHOOTING.indd 97 12/02/15 15:5812/02/15 15:58

Page 100: The Rake 01 2015

Эту куклу вуду из Мозамби-ка можно купить в галерее Bacquart на ярмарке TEFAF Ф

ото:

пре

сс-с

луж

ба T

EFA

F

Opener_Sobranie.indd 98Opener_Sobranie.indd 98 2/12/15 3:53 PM2/12/15 3:53 PM

Page 101: The Rake 01 2015

100...Элитный клуб: 12 часовых новинок салона SIHH-2015

108...Высший класс: винтажные механизмы в новых корпусах и новые в винтажном

дизайне 114..Секс и дизайн на ярмарке TEFAF 118...Всем по плечу: задача выходного

дня – выглядеть лучше, чем в будни

Оценив часовые новинки Салона высокого часового искусства в Женеве, The Rake заодно выяснил, какие часы можно называть винтажными, выбрал самые интересные

лоты на антикварных аукционах и собрал воскресный гардероб для денди.

СобраниеСобрание

Opener_Sobranie.indd 99Opener_Sobranie.indd 99 2/12/15 3:53 PM2/12/15 3:53 PM

Page 102: The Rake 01 2015

КОНСПЕКТ

100The Rake

ЭЛИТНЫЙ КЛУБЭЛИТНЫЙ КЛУБThe Rake выбрал 12 главных новинок

Салона высокого часового искусства SIHH в Женеве

Текст АЛЕКСЕЙ КУТКОВОЙ

Скелетоны

СОБРАНИЕ

The Rake

SIHH.indd 100SIHH.indd 100 2/12/15 3:48 PM2/12/15 3:48 PM

Page 103: The Rake 01 2015

КОНСПЕКТ

101 Ноябрь

Crash SkeletonCARTIER

В коллекции Cartier немало часов, которые позволяют утверждать, что созидательная энергия марки направле-на в будущее, но есть и такие, что напоминают о заме-чательных моментах из ее богатой истории. В 1967 году были выпущены наручные часы Crash с необычным изо-гнутым «ломаным» корпусом, который запоминается навсегда, стоит его лишь однажды увидеть. Вариантов этих часов немало, но самый радикальный, даже кон-цептуальный, появился в этом году. Идея, положенная в основу конструкции часов Crash Skeleton, уникальна: разработчики сломали привычную структуру круглого скелетонированного механизма, создав для ломаного корпуса ломаный механизм. Результат впечатляет. Пла-тиновый корпус обрамляет механизм фирменной струк-туры со скелетными платиной и мостами, формирующи-ми римские цифры меток часов – обязательный признак дизайна, запатентованного Cartier. Пока выпущено 67 экземпляров Crash Skeleton, и это первая модель из серии Mechanical Legends, в которую войдут новые интерпрета-ции легендарных исторических часов Cartier.

Tonda 1950 Squelette PARMIGIANI FLEURIER

Эта модель, возможно, и не будет призна-на самой яркой новинкой сезона, но про-явленная часовщиками изобретательность, несомненно, заслуживает одобрения. Речь идет о том, что по сути в Parmigiani Fleurier изобрели новый дизайн скелетонированных часов. Калибр PF705, скелетный вариант ма-нуфактурного механизма с мини-ротором системы автоматического завода, установлен под циферблатом, изготовленным из полу-прозрачного матового сапфирового стекла. Впечатление потрясающее – как будто меха-низм вот-вот скроется в тумане либо, наобо-рот, едва ощутимое дуновение, и он появится во всей своей красе.

ЧАСЫ

101 Февраль-март

SIHH.indd 101SIHH.indd 101 13/02/15 12:0213/02/15 12:02

Page 104: The Rake 01 2015

Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

КОНСПЕКТ

102The Rake

Heritage Chronométrie ExoTourbillon Minute Chronograph Vasco da Gama MONTBLANC

Выпущенные лимитированной серией из 60 экзем-пляров часы с очень длинным названием – несо-мненно, самая яркая новинка в коллекции Montblanc. Именно  такими и должны быть роскошные часы Montblanc: в меру сложными, в меру декоративны-ми. Превосходный циферблат делает их неверо-ятно нарядными. Причина тому – не только мер-цающая  пластинка из авантюрина на поверхности циферблата, но и выверенное использование в дизай -не серебристых, золотистых  и  красных  деталей. Еще пару сюрпризов приготовили разработчики меха-низма: в Калибре MB R230 с автоматическим заводом реализована конструкция с облегченной кареткой тур-бийона – в ней нет верхнего моста, так что баланс ча-сов  расположен между кареткой  турбийона и верхним мостом. Эта конструкция позволила установить устрой-ство остановки  баланса,  так  что  Montblanc  присо-единился к элитному клубу производителей турбий-онов  (в  нем  пока только  двое участников), время на которых можно установить с точностью до секунды.

2Уникальные

Excalibur Spider Skeleton Double Flying TourbillonROGER DUBUIS

Компания Roger Dubuis начинает выпуск флагманской модели коллекции – фирменно-го скелетонированного двойного турбийона в новом корпусе также скелетонированного дизайна, в котором обыгрывается рисунок паутины. Новинку назвали Excalibur Spider Skeleton Double Flying Tourbillon, если кра-тко – «Спайдер». В корпусе новой конструк-ции, собираемом из семи базовых деталей, заложена возможность индивидуализации дизайна. Прежде всего это касается корпус-ного кольца, изготовленного из анодирован-ного алюминия: при обработке поверхности этого материала может быть получено мно-жество оттенков. Пока что для затравки вы-брали красный цвет, лучший выбор для часов спортивного стиля. Шлифованный и черне-ный металл, красный анодированный алюми-ний – триада цветов присутствует в корпусе и повторяется в циферблате, где доминируют внешнее кольцо минутной шкалы, тоже изго-товленное из красного анодированного алю-миния, двойной турбийон, а также фирмен-ная звездчатая структура скелетонированного механизма.

СОБРАНИЕ

102The Rake

SIHH.indd 102SIHH.indd 102 2/12/15 3:48 PM2/12/15 3:48 PM

Page 105: The Rake 01 2015

Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

КОНСПЕКТ

103 Ноябрь

GMT BlackGREUBEL FORSEY

Два года назад эта марка выпустила первые часы в корпусе из черненого титана (модель Double Tourbillon Technique Black), и они несколько про-игрывали золотым и платиновым. Другое дело новинка этого года GMT Black. Во внешнем виде этих часов проявляется особая тема – космиче-ская. О ней заставляет думать фирменный ука-затель мирового времени в виде миниатюрного синего глобуса, вращающегося у края корпуса, где для него сделан выступ с дополнительным окном, которое увеличивает угол обзора и до-бавляет освещения. Весь механизм тоже собран из черненых деталей, и на их фоне контрастно выделяются шкалы указателей, стрелки и фир-менный наклонный турбийон, кстати, один из наиболее быстрых современных турбийонов, так как полный оборот он делает за 24 секунды. Забавно отметить, что установленный рядом с ним земной шар делает оборот, как и положе-но, за 24 часа, то есть ровно в 3600 медленнее.

Master Calendar Météorite DialJAEGER-LECOULTRE

Пожалуй, именно в Master Calendar наиболее полно вы-ражен стиль Jaeger-leCoultre. Казалось бы, мелочь – заме-на материала циферблата, но в Master Calendar Météorite это важнейший элемент. Мало того что метеорит редко ставят на циферблаты, где есть дополнительная инди-кация, так еще и полученная травлением характерная для железо-никелевых метеоритов полосчатая фактура поверхности уникальна, как уникален отпечаток паль-ца, что делает каждые часы единственными в своем роде. Jaeger-leCoultre предлагает два варианта Master Calendar Météorite – в корпусе из нержавеющей стали или розо-вого золота, все они оснащаются мануфактурным Кали-бром 866 с автоматическим заводом, полным календарем и указателем фазы Луны.

ЧАСЫ

103 Февраль-март

SIHH.indd 103SIHH.indd 103 13/02/15 15:2413/02/15 15:24

Page 106: The Rake 01 2015

Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

КОНСПЕКТ

104The Rake

Zeitwerk Minute Repeater

3Zeitwerkkkkk MMMMMinininininute Reeeeepepeppepepp atataatatterererer

Zeitwerk Minute RepeaterA. LANGE & SÖHNE

Минутного репетира от Lange & Söhne ждали давно, и в Женеве мануфактура представила репетир Zeitwerk Minute Repeater в платино-вом корпусе. «Цайтверк» – необычные часы, в которых устройство хода с постоянным на-тяжением встроено в конструкцию цифро-вого указателя времени мгновенного пере-ключения. Разработчики модифицировали конструкцию репетира, адаптируя ее к осо-бенностям «Цайтверка», следствием чего стал довольно редко применяющийся в наручных часах с репетицией децимальный алгоритм боя времени, то есть с боем числа часов, де-сятиминутных интервалов и минут. Внешне часы очень похожи на Zeitwerk Striking Time с почетвертным боем. Различия – в деталях, и главных из них два: кнопка запуска репети-ра находится в положении «10 часов», а форма открытых со стороны циферблата гонгов по-вторяет форму моста указателя времени.

Royal Oak Concept Acoustic Research RD1AUDEMARS PIGUET

Эти часы – первый результат объявленной маркой про-граммы акустических исследований. Из всех возмож-ных материалов, которые превосходят по акустическим свойствам традиционные сплавы золота и платину, вы-бор на сей раз пал на титан – понятно, почему главным героем «эпизода первого» стали часы, для которых был разработан корпус «звучащей структуры» (детали раз-работки пока держат в секрете). Была разрешена дав-няя проблема репетиров – часы Royal водостойки до 20 метров. Механизм часов с ручным заводом оснащен также турбийоном и хронографом, при конструирова-нии «концепта» много внимания было уделено дизайну циферблата, х-образная структура которого продолжа-ет линию, заложенную в других концептуальных моде-лях марки.

Акустические

СОБРАНИЕ

104The Rake

SIHH.indd 104SIHH.indd 104 2/12/15 3:48 PM2/12/15 3:48 PM

Page 107: The Rake 01 2015

Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

КОНСПЕКТ

105 Ноябрь

Altiplano Chronograph PIAGET

Компания Piaget, одна из ведущих в области тонких и ультратонких часов и механизмов, установила еще один рекорд. Теперь Piaget принадлежит гордое звание марки – производителя самых тонких хронографов: при толщине механизма в 4,65 мм толщина корпуса но-вых часов Altiplano Chronograph составила всего 8,24 мм (вот где действительно нужны сотые доли миллиметра – как в «Формуле-1» никак уже не обойтись без тысячных долей секунды). Разработанный для этих часов Калибр 883P – это переработанный вариант мануфактурного ав-томатического Калибра 880P, адаптированный для руч-ного завода и оптимизированный с точки зрения тол-щины компонентов. Функциональные характеристики исходного механизма остались неизменными (за исклю-чением автоматического завода): 50-часовой запас хода, возвратная функция, 30-минутный счетчик хронографа и фирменный дополнительный 24-часовой циферблат второй временной зоны. Циферблат часов выполнен в лаконичном стиле коллекции Altiplano, причем сделано это не в ущерб информативности шкал и указателей.

Тонкие

4киТонк

ЧАСЫ

105 Февраль-март

SIHH.indd 105SIHH.indd 105 2/12/15 3:48 PM2/12/15 3:48 PM

Page 108: The Rake 01 2015

Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

КОНСПЕКТ

106The Rake

но

5Коллекция Harmony VACHERON CONSTANTIN

В 2015 году Vacheron Constantin отмечает 260-летие. Именно это стало причиной соз-дания коллекции Harmony (семь моделей, выпущенных лимитированными сериями). Прежде всего это однокнопочный хронограф новой коллекции, напоминающий о велико-лепных наручных хронографах марки 1930-х и 40-х. Он превосходен для коллекционера, в том числе как предмет инвестиций. Это пер-вый за много лет однокнопочный хронограф марки и, что важнее, первый хронограф, осна-щенный новым Калибром 3300, механизмом с ручным заводом, правильным диаметром для 42-миллимет рового корпуса (32,8  мм), с женевской пробой (впервые у Vacheron Constantin) и указателем запаса хода, чего раньше также в хронографах этой марки не на-блюдалось. Одним словом, это безусловный шедевр. Его лимитированный выпуск составит 260 экземпляров.

В духе традиций

СОБРАНИЕ

106The Rake

SIHH.indd 106SIHH.indd 106 2/12/15 3:48 PM2/12/15 3:48 PM

Page 109: The Rake 01 2015

Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

КОНСПЕКТ

107 Ноябрь

Portugieser Annual Calendar IWC SCHAFFHAUSEN

IWC изменила название одной из своих базовых коллекций – Portuguese («португальский»  – англ.) на Portugieser («португальский» – нем.). Казалось бы, изменение незначительно, но оно как минимум позволит компании решить про-блемы с регистрацией в качестве торговой мар-ки. Примерно то же произошло и с дизайном: все основные модели коллекции «Португизер» переработаны, но работа эта выполнена столь тщательно, что изменения кажутся малозна-чительными и, что самое главное, оставляют и даже усиливают привычный облик «порту-гальцев». Например, установленные в часах купольные сапфировые стекла идеально вос-производят форму оригинальных пластико-вых стекол, устанавливавшихся в 1940-е, когда IWC начала выпускать часы этой серии. Сре-ди новых «португальцев» наиболее интересна модель Portugieser Annual Calendar – первый годовой календарь марки, требующий коррек-ции раз в году, в конце февраля. Практичной функцией можно управлять при помощи лишь заводной головки, это фирменная особенность календарных часов IWC. Окошки указателей календаря расставлены согласно принятому в Америке порядку «месяц – дата  – день не-дели», так IWC отдают дань уважения основа-телю компании Флорентину Ариосто Джонсу, американцу по происхождению.

Luminor 1950 3 Days Chrono Flyback Automatic Ceramica OFFICINE PANERAI

Panerai – уникальная часовая марка, вся коллекция ко-торой построена на милитаристской эстетике, что тре-бует особой избирательности в вопросе использования материалов: представляется, что яркому цвету всегда следует предпочесть тусклый, полированной отдел-ке – матовую, белому циферблату – черный либо тем-но-серый. Поэтому черная высокотехнологичная кера-мика занимает все больше места в коллекции Panerai, о чем свидетельствует и появление такой новинки, как Luminor 1950 3  Days Chrono Flyback Automatic Ceramica. Мануфактурный Калибр P.9100 с автомати-ческим заводом, которым до того оснащались только стальные или золотые часы, выполнен по всем прави-лам милитари: он оснащен возвратной функцией, по-зволяющей производить мгновенный перезапуск отсче-та хронографа, а также двумя центральными стрелками секундного и минутного счетчиков хронографа. Это по-зволило сделать циферблат лаконичным. Также следует отметить необычную деталь: сапфировое окно задней крышки корпуса тонировано.

ЧАСЫ

107 Февраль-март

SIHH.indd 107SIHH.indd 107 2/12/15 3:48 PM2/12/15 3:48 PM

Page 110: The Rake 01 2015

Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

АКА ДЕМИЯ

108The Rake

Высший классВысший классЧасовые марки нередко обращаются за вдохновением к своей истории, воспроизводя дизайн старинных образцов в современных коллекциях. The Rake выяснил, почему не все такие часы можно называть винтажными.

Текст АЛЕКСЕЙ КУТКОВОЙ

СОБРАНИЕ

1 2

The Rake

Watches.indd 108Watches.indd 108 2/12/15 3:50 PM2/12/15 3:50 PM

Page 111: The Rake 01 2015

109 Февраль-март

ЧАСЫ

Есть часовые фирмы, которые вообще не признают винтажные часы. Есть те, что выпускают специальные переизда-ния. А есть такие, коллекция которых полностью посвящена одному лишь винтажу. При этом часы, как правило, остаются современными, то есть из-

готовленными на основе современных механизмов. Не-сведущие люди этому факту удивляются, ведь за время существования часового дела создано немало превосход-ных механизмов – отчего же не использовать эти шедев-ры в новых часах?

Понятно, что большая часть старинных механиз-мов находится в часах, осевших в коллекциях. Однако на рынке немало и самих механизмов – чаще всего это бедолаги, попавшие под разборку с целью извлечь поль-зу из серебряного, платинового либо золотого корпуса. Есть и особые случаи – когда в запасниках часовых фа-брик или же у часовых мастеров хранятся неиспользо-ванные механизмы (их называют NOS – new old stock, «новые из старых запасов»), но они всплывают все реже и реже. Поэтому, когда мы говорим о старинных меха-низмах, надо понимать, что ранее они уже использова-лись – со всеми вытекающими последствиями – и тре-буют профессионального обслуживания (чтобы часы как минимум не остановились в первый же день).

Нормальные часовые фирмы заняты каждодневным бизнесом и не планируют откладывать какое-то количество механизмов для нужд производства с перспективой выпу-стить часы через 50 или 100 лет. Если и случается часовой фабрике отыскать на складе оставленный некогда запас ме-ханизмов, которые почему-то не пригодились, то это случай экстраординарный. Пожалуй, наиболее яркий пример  – это предпринятый в 1997 году выпуск компанией Panerai теперь уже легендарной серии платиновых часов Radiomir из 60 экземпляров (PAM21), и все они были оснащены об-наруженными на складе 60 механизмами с ручным заводом производства Rolex (говорят, их хранили как запчасти). Те-перь эти часы стали символом возрождения почти забытой милитаристской часовой марки и превратились в предмет 222222222222222222222222222222222222222

3

1_Калибр AS 690 фабрики A. Schild с вось-мидневным заводом, скелетонированный и гравированный Кеезом Энгельбартсом

2_Наручный будильник Corum Chargé d’Affaires (справа – механизм AS 1475 про-изводства фабрики A. Schild, 1950-е)

3_Наручный хронометр Zenith Montre d’Aeronef Type 20 Grand Feu (внизу – вин-тажный зенитовский Калибр 5011K)

109

Рису

нок:

Лео

нид

Зайц

ев, ф

ото:

Lee

mag

e/E

ast N

ews,

Mar

y Ev

ans/

ТАС

С

Watches.indd 109Watches.indd 109 13/02/15 12:0513/02/15 12:05

Page 112: The Rake 01 2015

110The Rake

СОБРАНИЕ

1_Однокнопочный хронограф Grieb & Benzinger Blue Ocean (механизм Minerva, 1926)

2_Часы L.E.Piguet/F.Muller/P.Gerber Grand Complication

3_Часы Pierre DeRoche GrandCliff TNT BelCanto (механизм с четвертным репетиром и хронографом фабрики LeCoultre, 1890-е)

охоты коллекционеров, так что сейчас вряд ли удастся най-ти экземпляр стоимостью ниже двухсот тысяч долларов.

Когда на складе фабрики Zenith нашли более трехсот экземпляров Калибра 5011K, ранее предназначавшегося для производства карманных и палубных хронометров, руководство превратило выпуск часов с винтажным ме-ханизмом в яркое представление. Pilot Montre d’Aéronef Type 20, первая же модель с Калибром 5011K, невероятно возбудила общественность: еще бы, новый вариант стиля «милитари», циферблат со стрелками непривычной фор-мы, огромный, диаметром 57,5 мм, титановый корпус! Первая серия из 250 экземпляров была распродана, то же случилось со второй (75 экземпляров в корпусе из розо-вого золота). Представление явно понравилось, и Zenith решил подлить масла в огонь, представив вообще не-вообразимое: лимитированный всего 10 экземплярами (запас Калибра 5011K невечен, говорят, осталось 25 эк-земпляров) выпуск часов Montre d’Aéronef Type 20 Grand Feu с Калибром 5011K и 60-миллиметровым корпусом из сапфира и белого золота с гравировкой – для этой модели мастера эмали фирмы Donze Cadrans изготовили циферблат, гравированный Кристофом Шаффо.

Подобную историю подарила нам и марка Corum, пару лет назад переиздавшая часы Chargé d’Aff aires об-разца 1956 года (150 часов в корпусе из розового золота, 50 – из белого). В них те же, что и полвека назад, меха-низмы с ручным заводом AS 1475 с будильником произ-водства фабрики A. Schild. Безусловно, это редкая удача.

Появление даже одного экземпляра хорошо сохра-нившегося, а в идеале неиспользовавшегося высоко-классного старинного механизма – это всегда событие; временами подобная находка подвигает часовые марки к выпуску уникальных часов. Например, для выполнен-ного мастерами из долины Валле-де-Жу по заказу неко-ей женевской фирмы механизма с хронографом, вечным

1

The Rake

Фот

о: L

eem

age/

Eas

t New

s, M

ary

Evan

s/ТА

СС

Watches.indd 110Watches.indd 110 2/12/15 3:50 PM2/12/15 3:50 PM

Page 113: The Rake 01 2015

КОНСПЕКТ

111 Февраль-март

2

3

ЧАСЫ

111

Watches.indd 111Watches.indd 111 13/02/15 12:0513/02/15 12:05

Page 114: The Rake 01 2015

Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

АКА ДЕМИЯ

112The Rake

1

2

1_Часы Louis Moinet Magistralis

2_Механизм часов Louis Moinet Magistralis – женевская проба, конец XIX – начало XX века

3_Voutilainen RM10 – винтажный минутный репетир Кари Вутилайнена

4_Раритетный экземпляр часов Panerai Radiomir PAM21, оснащенный механизмом Rolex

The Rake

СОБРАНИЕ

Фот

о: G

etty

Imag

es/F

otob

ank.

ru, M

ary

Evan

s/ТА

СС

Watches.indd 112Watches.indd 112 13/02/15 12:0513/02/15 12:05

Page 115: The Rake 01 2015

Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

113 Февраль-март

ЧАСЫ

календарем и минутным репетиром фирма Louis Moinet разработала корпус очень сложной конструкции, сам по себе шедевр. Часам было дано название Magistralis, и, чтобы подчеркнуть их уникальность, глава Louis Moinet Жан-Мари Шале украсил диск указателя фазы Луны пластинкой, вырезанной из лунного метеорита.

Время от времени выпускает уникальные винтажные модели фирма Grieb & Benzinger, славящаяся специ-алистами по гравировке и гильоше. Это в их часах Blue Ocean (естественно, выпущенных в одном экземпляре) работает изрядно приукрашенный механизм однокно-почного хронографа Minerva 1926 года выпуска.

Похоже, понравилось работать со старыми механиз-мами Пьеру Дюбуа, главе марки Pierre DeRoche – он уже проделал это дважды, выпустив карманные часы Reynold (механизм с минутным репетиром, хронографом и вечным календарем фабрики LeCoultre 1920-х, уникум) и наручные GrandCliff TNT BelCanto (механизм с чет-вертным репетиром и хронографом фабрики LeCoultre 1890-х, лимитированная серия из трех экземпляров).

Независимый часовщик Кари Вутилайнен, выда-ющийся мастер окончательной отделки механизмов, применяет все свое умение в работе с минутными ре-петирами фабрики LeCoultre – недавно он создал часы Voutilainen RM10, десятый по счету подобный шедевр.

Однако функциональность винтажных калибров устра-ивает не всех. И мастера вмешиваются в конструкцию, пе-ределывая механизм на свой вкус – и не раз! Один из яр-ких примеров – часы L.E.Piguet/F.Muller/P.Gerber Grand Complication. Франк Мюллер, заполучивший компакт-ный механизм Луи-Элизе Пиге с минутным репетиром и большим боем, добавил в него блок вечного календаря, а цюрихский мастер Поль Гербер еще более усложнил ме-ханизм, вмонтировав в него турбийон, сплит-хронограф и указатели запаса хода. И это и впрямь высший класс!

щприменяетпетирамиVoutilainen

Однакоивает не всределываяких примеComplicatiный механи большима цюрихскханизм, вми указател

3

4

Watches.indd 113Watches.indd 113 2/12/15 3:51 PM2/12/15 3:51 PM

Page 116: The Rake 01 2015

СОБРАНИЕ

114The Rake

СОБРСОБРСОБРСОБРСОБРСОБРСОБРО АНИЕАНИЕАНИЕАНИЕАНИЕАНИЕАНИЕНИЕ

1141144141141114The The The TheTheThe The RakeRakeRakeRakeRakeRake

Секс и дизайнСекс и дизайн13–22 марта в голландский Маастрихт на ярмарку произведений искусства и антиквариата TEFAF съедутся коллекционеры со всего мира.

ТЕКСТ ЮЛИЯ ВИНОГРАДОВА

Алый диван, очертаниями повторяющий форму губ скандальной звезды Бродвея актрисы Мэй Уэст, которую Дали считал эротическим памятником эпохи, он создал в 1937 году, в разгар творческого периода, который биографы художника называют параноидально-критическим

СОБРАНИЕ

The Rake

Art.indd 114Art.indd 114 12/02/15 15:3412/02/15 15:34

Page 117: The Rake 01 2015

115

CABINET DE CURIOSITÉS

Февраль-март

Фот

о: п

ресс

-слу

жба

TE

FAF

DICKINSONЛондон

На стенде созданной бывшими специалистами Christie’s галереи работы

и старых мастеров, и художников ХХ века –

на этот раз его украшает вызывающе смелая рабо-

та Киса Ван Донгена.

DAVID TUNICK Нью-Йорк

Серьезный специалист в области печатной

графики привезет на ярмарку только

лучшие экземпляры, один из них – гравюра Аль-

брехта Дюрера «Четыре всадника Апокалипсиса».

AVELINE Париж

Мебель и декоративно-прикладное искусство XVII–XIX веков, среди образцов – роскошный

комод в стиле Людовика XV работы Адриена Де-лорма и декорированное

зеркало 1725 года.

BUTTERWICK Лондон

Новичок на TEFAF, хо-рошо известная в России

галерея Баттервика привезла впечатляющую графику Натальи Гонча-ровой, Любови Поповой,

Михаила Ларионова, Александра Богомазова.

ULRICH FIEDLERБерлин

На стенде галереи – луч-шие образцы авангардного

дизайна первой трети ХХ века, группы «Стиль» и Баухауса, в частности знаменитые шахматы

Джозефа Хартвига и ви-траж Тео ван Дусбурга. 

Обратить внимание на TEFAF

ственность в интерьер могут внести и стилистически иные объекты. Созданные мастерами ювелирной фир-мы Lacloche Frères около 1925 года изящные настольные часы с прямоугольным циферблатом когда-то принадле-жали герцогу Савойскому, а сегодня представлены лон-донской галереей Hancocks. Это было время расцвета стиля ар деко, вдохнувшего новую жизнь в шинуазри, «китайщину», не просто копировавшую элементы про-изведений искусства Поднебесной, но и воспроизводя-щую ее техники. Создатель дизайна циферблата часов, ювелир русского происхождения Владимир Маковский жил в Париже и сотрудничал с Cartier, Van Cleef & Arpels, Black, Starr & Frost, он работал с китайским лаком, пер-ламутром и камнями и достиг такого же высокого ма-стерства, как и азиатские художники. В представленных на ярмарке часах использованы розовый кварц, агат, ко-ралл, бриллианты, эмаль. Тонкий изысканный орнамент с цветами и птицами, розовые почти светящиеся фигур-ки собак в основании часов – с первого взгляда понятно, что этот предмет достоин любой серьезной коллекции.

Американская актриса Мэй Уэст открыто гово-рила о сексе, ее колкие афоризмы цитировали газеты, афиши с ее портретами висели в каждой

военной казарме, то есть в 1930-е годы она, бесспорно, была секс-символом. Впечатленный скандальной славой Уэст Сальвадор Дали задумал создать ее портрет в виде комнаты-иллюзии, в которой были глаза-картины, нос-камин, волосы-шторы и диван в форме чувственных губ актрисы как центр композиции. Говорят, этот сексуаль-ный диван с яркой обивкой Дали придумал, когда сидел на жестких камнях испанского приморского городка Кадакеса и вспоминал о волнистых фасадах барселон-ских шедевров Антонио Гауди. Первый диван появился на свет в 1937 году, а сама комната – только в 1974-м, в театре-музее Дали в  Фигерасе. Брюссельская галерея Patrick Derom выставляет на ярмарке TEFAF один из че-тырех диванов, которые Дали создал в 1974 году для па-рижской галереи Du Dragon.

Этот диван-губы – по-прежнему один из самых узна-ваемых предметов дизайна всего XX века. Однако чув-

Art.indd 115Art.indd 115 12/02/15 15:3412/02/15 15:34

Page 118: The Rake 01 2015

СОБРАНИЕ

116The Rake

Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

Предметы из коллекций аристократовSOTHEBY’S, ЛОНДОН, 24 ФЕВРАЛЯ

Аукцион предлагает большой выбор произведений ис-кусства, принадлежавших аристократическим семьям Германии, Италии и Голландии. В частности, на торгах можно купить серебряную модель военного корабля (125 см в длину), которую в 1903 году получил в подарок от морских офицеров принц Генрих Прусский, адмирал (£60–100 тыс.). Корабль долгие годы передавался по на-следству в семье принца, однако в 1956 году был продан и попал к нынешнему владельцу. Среди других любо-пытных лотов коллекция золотых табакерок, среди них табакерка с бриллиантовым инициалом Наполеона III и изображением пчел (£15–20 тыс.) и декорированный кораллами и драгоценными камнями китайский скипетр 1860-х годов (£30–50 тыс.).

Старинные автомобилиRM AUCTIONS, АМЕЛИЯ-АЙЛЕНД, ФЛОРИДА, 14 МАРТА

Торги раритетными автомобилями включают около 90 образцов американского и европейского автомобиле-строения прошлых лет. Главный лот этих торгов – один из лучших Ferrari класса Grand Touring 400 Superamerica 1960 года, третий из семи выпущенных Superamerica с ко-роткой колесной базой. У него левый руль, уникальное

Рембрандт, Шагал, лунный камень и другие сокровищаThe Rake о самых интересных лотах февраля и марта.

Текст ЮЛИЯ ВИНОГРАДОВА

3

Фот

о: S

othe

by’s

, RM

Auc

tions

, 1st

dibs

.com

1

2

1_Табакерка с бриллиантовым инициалом Наполеона III (£15–20 тыс.)

2_Офорт Рембрандта «Три креста» (£200–300 тыс.)

3_Украшенные позолоченной бронзой тумбочки из спальни последнего египетского короля Фарука (гарнитур из семи предметов – $985 тыс.)

4_Подарок морских офицеров Генриху Прусскому – серебряная модель военного корабля (£60–100 тыс.)

5_ Ferrari класса Grand Touring 400 Superamerica 1960 года ($6–7 млн.)

6_Книга «Лунный огонь» Нормана Мейлера в алюминиевой коробке, крышка которой воспроизводит поверхность Луны – образец лунного камня прилагается ($534 тыс.)

Art.indd 116Art.indd 116 12/02/15 15:3412/02/15 15:34

Page 119: The Rake 01 2015

117

Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

CABINET DE CURIOSITÉS

Февраль-март

4 зеленое покрытие и розово-красный кожаный салон. Коллекционная машина сменила нескольких владельцев, последний из которых провел ее полную реставрацию, придавшую автомобилю первоначальный вид (эстимейт $6–7 млн). Кроме того, на торгах представлена одна из самых важных спортивных легковых машин с начала 1930-х годов – Alfa Romeo 6C 1750 Spider 1931 года, также прошедшая полную реставрацию ($2,3–2,6 млн) и Aston Martin DB6 Mk II 1970 года, купленный владельцем 45 лет назад прямо с завода и сохранивший многие оригиналь-ные детали, например редко встречающийся заводской кондиционер ($650–850 тыс.).

Печатная и тиражная графикаSOTHEBY’S, ЛОНДОН, 17 МАРТА

Один из топ-лотов этих торгов – офорт Рембрандта «Три креста», выполненный в 1653 году в технике сухой иглы. Гравюра представляет так называемое четвертое состо-яние – в этом варианте художник значительно переде-лал композицию и свето-теневое решение по сравнению с первыми тремя. Несмотря на то что наиболее редким является пятое состояние, четвертое считается самым эмоционально сильным и очень ценится специалистами и коллекционерами (эстимейт £200–300 тыс.). Еще один интересный лот – полный комплект из 42 цветных лито-графий Марка Шагала, иллюстрирующих роман «Дафнис и Хлоя» древнегреческого автора Лонга. Это 39 экземпля-ров из 270 выпущенных в 1961 году (£130–180 тыс.). В раз-деле послевоенного искусства этих торгов стоит отметить шелкографию «Авария машины» Энди Уорхолла, не пред-назначенную для тиражирования и существующую всего в нескольких экземплярах (£130–180 тыс.).

Королевская спальня и лунный камень1STDIBS.COM

Интернет-площадка 1stdibs.com, объединяющая галереи и арт-дилеров по всему миру, предлагает предметы, любо-пытные с исторической и коллекционной точки зрения. Например, здесь можно купить семь предметов в стиле ампир (1850-е) из спальни последнего египетского короля Фарука. Позже роскошная спальня ($985 тыс.) принадле-жала цирковому магнату Джону Ринглингу. Еще один ин-тересный объект – мраморный фонтан XVII–XVIII веков, который когда-то размещался на одной из улиц Вероны, украшенный головами львов и рельефами ($273,5  тыс.). Есть на сайте и редкости из мира естественных наук. Ред-чайшая книга издательства Taschen «Лунный огонь» Нор-мана Мейлера, над дизайном которой работал Марк Нью-сон, ценна еще и потому что к каждому из 12 экземпляров прилагается кусочек настоящего лунного камня весом 348 г ($534 тыс.). 6

55

Art.indd 117Art.indd 117 12/02/15 15:3412/02/15 15:34

Page 120: The Rake 01 2015

118The Rake

Фот

о: а

рхив

ы п

ресс

-слу

жб

СОБРАНИЕ

Всем по плечуМы считаем, что в выходные джентльмен должен одеваться едва ли не более тщательно, чем в будни, ведь он делает это исключительно для себя.

Текст ГЛЕБ ФИЛИППОВ

Вещи Massimo Alba созданы для идеального выходного дня – с перетекающим в бранч неспешным завтраком с любимой газетой

CifonelliЗнаковый костюм-тройка перешел из зна-

менитого ателье в готовую коллекцию.

Brunello CucinelliДвубортный пиджак в клетку кажется

легким благодаря полуподкладке.

менитого ателье в готовую коллекцию

B ll C i lli

Invest.indd 118Invest.indd 118 12/02/15 17:5812/02/15 17:58

Page 121: The Rake 01 2015

ПОКУПКИ

119 Февраль-март

SantoniЭта необычная модель построена на удачных контрастах: верх от классических оксфордов поставлен на каучуковую подошву, подчеркнутую рантом-косичкой, а сплетенный из широких полосок кожи задник рифмуется с мыском из рафии.

ZilliОбладатель такого саквояжа должен

автоматически получать апгрейд до первого класса.

CornelianiСеребряные запонки с лапис-лазуритом –

лучшее украшение мужского запястья.

A.TestoniЛоферы с орнаментом

в духе оп-арта сплетены из рафии и хлопка.

A Testoni

LarusmianiЛюдям со стройной фигурой клетка «оконная рама» подходит идеально.

BrioniСилуэт-колонна, предложенный маркой в 1955 году,

не потерял актуальности и через 60 лет.

CornelianiСиний блейзер выигрышно

смотрится на сером фоне

Zilli

Invest.indd 119Invest.indd 119 12/02/15 17:5812/02/15 17:58

Page 122: The Rake 01 2015

120The Rake

СОБРАНИЕ

р

SantoniКеды все настойчивее требуют проводить

выходные исключительно с ними.

Salvatore FerragamoПростой летний плащ обнаруживает яркую подкладку в крупную клетку.

Tom FordОбъемная легкая парка придумана Томом Фордом отнюдь не для полевых условий.

FayОдни из главных экспертов в области

верхней одежды создали эталонный тренч.

GucciБежевый плащ обязателен

для любого гардероба.

PersolКруглые солнцезащитные очки

имеют винтажный вид.

GucciОбычная сумка-мессен-джер становится беском-промиссно роскошной,

если она: а) белого цвета; б) сделана в Gucci.

Giorgio Armani превратил структурный двубортный тренч в струящийся летний плащ

Invest.indd 120Invest.indd 120 12/02/15 17:5812/02/15 17:58

Page 123: The Rake 01 2015

ПОКУПКИ

121 Февраль-март

KitonСинего много не бывает,

уверены в Неаполе.

CornelianiПростой строгий плащ можно

надеть прямо на сорочку.

RaschiniЕсли камуфляж вошел в моду, значит, для этого есть

веские основания – новостные телесюжеты.

PradaКожаный плащ простой конструкции с каждым годом

будет становиться только красивее.

BallyТракторная подошва с двойными монками

извиняет отсутствие носков.

BrescianiНикакая мода не оправдывает отсутствия

в гардеробе носков этой марки.

Ermenegildo ZegnaСумка из мягкой телячьей или оленьей кожи через плечо универсальна. В нее поместятся все вещи, необходимые в течение дня, – от легкой спортивной формы до планшетного компьютера и бумаг. Длина ремня в двуцветную полоску при необходимости легко регулируется.

HernoКороткий плащ с микрорисунком

передает привет из 1960-х.

Corneliani

уд р

Invest.indd 121Invest.indd 121 12/02/15 17:5812/02/15 17:58

Page 124: The Rake 01 2015

Колониальный шик мексиканского отеля Rosewood San Miguel de Allende Ф

ото:

пре

сс-с

луж

ба R

osew

ood

Hot

els

Opener_Conspect.indd 122Opener_Conspect.indd 122 2/12/15 3:55 PM2/12/15 3:55 PM

Page 125: The Rake 01 2015

124...Падают звезды: новые герои путеводителя Michelin 128...Starbuck’s на иной

лад и Признаки стабильности: наши колумнисты о новой роскоши и новой реальности

на ресторанном поле 130...Снежная кавалерия: Ингеборга Дапкунайте – ничто нас

в жизни не может вышибить из седла 132...Номерной фонд: лучшие отели в разных

концах света 138...Институт культуры: поход по парижским магазинам вместе

с Акимом Мустеру 140...Календарь гастролей портных и обувщиков

The Rake побывал на вручении мишленовских звезд, оценил снежную кавалерию Longines и новый ресторан Алена Дюкаса,

разделил негодование московских гурманов по поводу отсутствия мест в ресторанах, исследовал лучшие отели в разных концах

света, секретные адреса парижского шопинга и составил календарь российских гастролей портных и обувщиков.

КонспектКонспект

Opener_Conspect.indd 123Opener_Conspect.indd 123 2/12/15 3:55 PM2/12/15 3:55 PM

Page 126: The Rake 01 2015

124The Rake

КОНСПЕКТ

Н а вручение мишленовских звезд я  шла в первый раз, это приглашение приходит только членам гастрономических гильдий и ресторанным кри-тикам. В первый раз – и сразу в залы Министерства ино-странных дел Франции, оттуда эти звезды сияют ярче на всю планету. Французские власти наконец поняли, что одни крестьяне в беретах и колокольни соборов не вы-несут всю тяжесть туристического маркетинга. И чтобы Франция по-прежнему оставалась первым туристическим направлением мира, туризмом решили заняться на самом верху и предоставили залы министерства Мишлену.

В Париже после терактов действует план повышенной безопасности, поэтому у входа, перед металлоискате-лем, на набережной Орсэ собралась толпа, и не совсем обычная. Вот идет Пудловски, самый крупный на сегод-няшний момент гастрономический критик Франции, основатель гастрономического гида Pudlo. Вот миш-леновские конкуренты, журналисты из Gault et Millau. Их, наоборот, в лицо никто не знает – у гастрономиче-ских гидов нет лиц. Колумнисты из Le Figaro и Le Monde тоже узнаваемы, как и многие мои коллеги по гильдии гастрономических журналистов, основанной в 1954 году «принцем гастрономов» Курнонски. В отличие от Пуд-

ловски, имя ненастоящее, псевдоним, просто «русские» имена были в моде, во Франции во времена его моло-дости шли «Русские балеты». Именно Курнонски спо-собствовал появлению мишленовского справочника (он был членом задумавшего гид Автомобильного клуба Франции) и придумал имя Бибендум человечку из шин, ставшему символом бренда.

Анфилада высоких залов, обильная лепнина, золото, круассаны – но дверь в зал, где будут объявлять имена победителей, пока закрыта. Здесь все снова встали в оче-редь – именитые и не очень – всем хочется сесть поближе к сцене и желательно не сбоку, так будет удобнее фото-графировать. Рассаживаемся наконец, за спинами – лес телекамер. На сцену выходит Майкл Эллис. Первое важ-ное сообщение – теперь Мишлен будет присутствовать на всех континентах, в наступившем году он впервые по-явится в Южной Америке, в Бразилии. На Эллиса никто не смотрит, все уткнулись в телефоны и планшеты – пере-дают информацию по твиттеру, важно опередить коллег.

И вот награждения. Сначала на сцене появляются те, кто получил сегодня свою первую звезду, пока одну-един-ственную. Их 30 человек. Узнаю повара из любимого ре-сторана Le Clair de la Plume в городе Гриньяне в Верхнем

ПАДАЮТ ЗВЕЗДЫПАДАЮТ ЗВЕЗДЫЕжегодного вручения мишленовских звезд гастрономический мир ждет с не меньшим напряжением, чем кинематографисты Оскара. И страсти на церемонии тоже кипят нешуточные.

Текст ГЕЛИЯ ПЕВЗНЕР

Рису

нок:

Лео

нид

Зайц

ев

Michlen.indd 124Michlen.indd 124 2/13/15 11:04 AM2/13/15 11:04 AM

Page 127: The Rake 01 2015

125125

Michlen.indd 125Michlen.indd 125 12/02/15 18:1112/02/15 18:11

Page 128: The Rake 01 2015

126The Rake

КОНСПЕКТ

Провансе. Городом его и не назовешь, так, городок, всего 1300 жителей. Зато богатое гастрономическое прошлое. В Гриньянском замке умерла госпожа де Севинье, извест-ная своими бесконечными письмами к дочери, хозяйке замка. В письмах она описывала обеды при версальском дворе Людовика XIV, из них мы узнали и о любви короля к молодому горошку, и о моде на кофе и какао среди при-дворных. А теперь прямо у стен замка – мишленовская звезда, в этом и есть вся история французской кухни.

Самому молодому из поваров 26 лет, это Людовик Тю-рак из Марселя. Его ресторан Une Table au Sud находится непосредственно в Старом порту. Ведущий спрашивает: «Что вы испытали, когда вам объявили о присуждении звезды?» Повар отвечает: «Стресс!» – и все тридцать че-ловек наконец выдыхают и смеются.

На сцену входят их двузвездные коллеги. Но не все. Среди них нет Алена Дюкаса. Его одноименный ресто-ран, заново открывшийся после ремонта в отеле Plaza Athénée, получил только две звезды. Для Дюкаса это действительно «только», он привык к наборам из трех. Но, похоже, не сработала концепция naturalité, о которой мы пишем в колонке этого номера, не сработали столы без скатертей и отсутствие мяса в меню. Крупный отель международного уровня – та гавань, где еще висит вы-веска «У нас для вас есть все», а тут – без мяса! Кроме того, знаменитые дорогие винные бутылки тоже уходят не под морковь, а именно под мясо, и, как говорят злые языки моих коллег, подавать их под naturalité не очень получилось. Ни Ален Дюкас, ни повар, реально стоящий за плитой в его ресторане, на вручение звезд не приш-ли: Дюкас сказал, что звездам «очень рад», но находится в данный момент в Корее...

Пока новые двузвездные повара рассказывают о том, что они чувствуют, я смотрю не на них, а на тех, кто толь-ко что спустился со сцены. Им уже вручили красные тол-стые путеводители, и они, никого не видя вокруг, листают и ищут собственные фамилии, как школьники отметки в дневнике. Только у Жюльена Аллано из Гриньяна целых две книги. Одна из них – толстенный гастрономический Larousse. «Словарь принадлежал моему отцу. Он тоже был поваром. Умер, когда мне было три года. Я надеюсь, что эта звезда светит ему где-нибудь там. Высоко...»

Двузвездные тоже спускаются со сцены, наступает главный момент. Сейчас объявят новых рыцарей ножа и поварешки, дворянство гастрономического мира, об-ладателей трех мишленовских звезд. Они войдут в очень тесный круг – всего во Франции в прошлом году было 24 трехзвездных шефа. Впрочем, почему «они»? Может быть, избранник только один, как в прошлом году? А мо-жет, и никого, такие годы тоже бывали. Но имена объяв-лены. И их действительно два. Два имени, два рестора-

на, а поваров – три! Потому что в одном из ресторанов, в савойском La Boitte, неподалеку от Мерибеля, у плиты стоят отец и сын. И фамилия у них соответствующая – Meilleur, в переводе «лучший». Отцу, Рене Мейеру, 65 лет, он как раз собрался уходить на пенсию, но теперь, кажется, раздумал. «Три звезды – это драйв, хочется по-работать еще!» Сыну Максиму – 40, вся семья здесь, на вручении, дети, жены, сестра Максима, которая тоже работает в ресторане. Максим говорит, что во всей этой истории для него главное – это связь с отцом, через него он узнает и все хитрости местной савойской кухни, «по-тому что отец знает ее лучше всех!». Кухню Мейеров надо еще заслужить, ресторан находится на высоте почти двух тысяч метров, выше уже никаких заведений нет, зимой все закрывается. Оживление вызывает перечисление их  блюд. Мейеры – самоучки, готовят крестьянскую савойскую кухню. Но тратифлет, калории которого, ви-димо, рассчитаны на то, что к Мейерам мы будем под-ниматься пешком, там подается «облегченным». По-пробовать необходимо хотя бы для того, чтобы понять, что такая возможность существует.

Рядом с Мейерами – Янник Алено. К трем звез-дам ему не привыкать. Бывший шеф парижского отеля Le  Meurice в свое время расстался с ними с легкостью и уехал в Куршевель заниматься другим звездным за-ведением. Но без Парижа, похоже, не выдержал. Сын хозяина бистро, он и родился в Париже, и книгу посвя-тил продуктам парижского региона, и эти же продукты подает в своих парижских кафе. Приехал – как будто никогда и не уезжал, и стал у плиты Pavillon Ledoyen, одного из самых старинных парижских ресторанов. Он  расположен в «садовой» части Елисейских полей, той, что ближе к Площади Согласия, а не к Триум-фальной арке. Ресторан существовал еще до Француз-ской революции, и именно здесь снимался смешной и яркий фильм с Луи де Фюнесом «Большой ресторан». Так что Pavillon Ledoyen – настоящий символ, архетип французского классического ресторана.

...Звезды вручены, повара начинают позировать, журналисты спрашивают у Алено о его главном блюде. «А у меня его нет, – отвечает он. – Как только одно на-доедает, выдумываю другое». Отныне всю свою кухню он решил посвятить соусам. «Потому что соус – это нерв французской кухни, – объясняет он, – не было бы со-усов, и кухни не было бы». Он экспериментирует и наде-ется, что однажды сможет изобрести собственный соус. А это так же трудно, как и получить мишленовскую звез-ду. Но  в  любом случае, как говорил великий француз-ский гастрономический критик Брийя-Саварен, «Изо-бретение нового блюда дает человечеству больше, чем открытие новой звезды». В том числе и мишленовской.

Michlen.indd 126Michlen.indd 126 12/02/15 18:1112/02/15 18:11

Page 129: The Rake 01 2015

127

1_4_5_6_Рене и Максим Мейеры получи-ли  три звезды на двоих, потому что стоят у плиты в одном савойском ресторане – La Boitte – с крестьянсклой кухней. Инте-рьер с кухней в полном согласии

2_3_У Янника Алено три мишленовских звезды уже были – когда он творил на кух-не отеля Le Meurice. Сейчас той же чести удостоено его меню для парижского ресто-рана Pavillon Ledoyen

4

3

5

6

2

1

Фот

о: а

рхив

ы п

ресс

-слу

жб

Michlen.indd 127Michlen.indd 127 2/13/15 11:04 AM2/13/15 11:04 AM

Page 130: The Rake 01 2015

Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

КОНСПЕКТ

128The Rake

Представление заново открыв-шегося ресторана Алена Дю-каса в Plaza Athénée началось

не в ресторане, а рядом, в кинотеатре главного выставочного зала Пари-жа, Grand Palais. Дюкас показывал кино – самое, как известно, демокра-тичное из искусств. Оно и называлось Naturalité, то есть естественность, что, согласитесь, для одного из самых изысканных ресторанов мира не са-мое очевидное определение, во  вся-ком случае, антитеза sofi sticated.

Зал с удовольствием смотрел, как по Атлантическому океану плы-вет рыбацкая лодка, а ее хозяин од-секает венценосную дораду. Как в натруженных крестьянских ладонях (штампов Дюкас не боится) перека-тывается горошина нута, как растут

рядники на свете, вам тут же найдут подходящий. Но у меня еще один вопрос – что делать, если у посети-теля старая Nokia. «Таких клиентов у нас не бывает», – отвечает бармен. Мне хочется ответить, что старый телефон и есть высшее проявление снобизма и что презирать роскошь могут себе позволить очень не-многие. Но соглашаюсь, что в баре со стаканами «под Старбакс» смарт-фон смотрится гармоничнее.

Идем в ресторан. Деревянные сто-лы без скатертей. В мишленовском ресторане нет скатертей, я не оши-блась? Есть старинная и авторская серебряная посуда, которую Дюкас собирал и заказывал по всему свету, она красуется в буфете, как в стари-ну. Буфет размером со  стену ресто-рана открывается к началу ужина, а вот скатерти и впрямь отсутствуют. Действительно, зачем они любите-лям «Старбакса»?

На спинках стульев в баре повто-рен новый рисунок фасада — отра-жение великолепных люстр. Потому что красивее люстр здесь нет ничего: люстра — самое красивое, буфет — самое приметное, а складная табурет-ка-ромашка для сумки — самое сим-патичное. Думали ли мы, что можно будет применить к храму мировой гастрономии такое слово?

При входе в ресторан и в знаме-нитую галерею Plaza, там, где рань-ше была традиционная витрина с пирожными, теперь голограммы с произведениями Кристофа Ми-шалака. Но по поводу еды в новой Plaza можно не волноваться – пока все менялось, никого не увольняли, всем платили зарплату и сохранили все умелые руки. 

на огороде овощи. Огород, правда, версальский, в этом самый звездный повар мира остался верен себе.

Все это – поставщики нового ре-сторана в Plaza. Спектакль начина-ется с вешалки, а один из самых «вы-соких» ресторанов мира – с огорода и рыбацкой сети, заявляет Дюкас. Среди поставщиков не было показа-но ни одного мясника или пастуха, в новом меню нет мяса. Нет, ресто-ран не вегетарианский, по вашей просьбе мясо принесут, но в меню его не показывают – только рыбу, крупы и овощи. То есть naturalité в смысле «природа» срабатывает, а в смысле «простая жизнь» – не очень. Пра-вильное питание – по нашим време-нам признак роскоши.

После кино – бар. В новом баре Plaza нам объясняют, что стаканы для коктейлей заказывали у ремес-ленников в Мурано специально –только там сумели создать нужный сплав стекла. Но все же стаканы интересны не этим, а своими раз-мерами. «У нас все коктейли small, medium и large, – подолжает бар-мен, – чтобы как в Starbuck’s. Наши клиенты привыкли туда ходить, по-этому им так уютнее».

Клиенты бара, который деко-рировал для Plaza Патрик Жуан (прежний бар тоже был выполнен им), несомненно, должны не только любить Starbuck’s, но и не расста-ваться со своими смартфонами. Это единственный способ заказать кок-тейль – любого размера. Меню при-носят на планшетах, а смартфон ну-жен, чтобы сосканировать QR-код, и тогда оно появляется на экране. Спрашиваю, что делать, если теле-фон разрядился. В Plaza есть все за-

Н О В А Я Р О С К О Ш Ь

Starbuck’s на иной ладМеню на планшете и столы

без скатертей – новый ресторан Алена Дюкаса в Plaza Athénée поражает

воображение снобов.

Текст ГЕЛИЯ ПЕВЗНЕР

П О В А Ш Е Й П Р О С Ь Б Е

М Я С О В А М П Р И Н Е С У Т ,

О Д Н А К О В М Е Н Ю Е Г О

Н Е   П О К А З Ы В А Ю Т

С Т А К А Н Ы Д Л Я

К О К Т Е Й Л Е Й З А К А З Ы В А Л И

У М У Р А Н С К И Х

Р Е М Е С Л Е Н Н И К О В

128The Rake

КОНСПЕКТ

Рису

нок:

Мар

ия С

ерге

ева

Kolonka.indd 128Kolonka.indd 128 12/02/15 15:4612/02/15 15:46

Page 131: The Rake 01 2015

РЕПЛИКИ

129 Февраль-март

Вежливая девушка в «Zotman Пицце» произносит: «Добрый вечер, все занято, лист ожида-

ния – 20 человек. Будете заказывать c собой?» Она еще позвонит мне спустя два часа, скажет, что осво-бодилось место. Спасибо, девушка, мы уже едим суши в Nobu, тут по-просторнее, пусть и цены повыше. А  главное – есть места. И так было

Уже уходя, я вспомнила глав-ное свойство Дюкаса. Он никогда не ошибается. Если на столе нет скатертей, а клиенты любят «Стар-бакс», то значит, так и есть. Вырос-ло новое поколение, можете быть уверены. Заглядываю в бар – там обосновались 18-летние. Новое по-коление выбирает Plaza – в новом варианте.

ны надо ходить. Цивилизованным городом надо становиться (хоть бро-нирование лично меня и оскорбляет: я люблю ходить в рестораны внезап-но). Без кризиса, кстати, мы цивили-зовались бы гораздо раньше, потому что бронирование места для ужина/ланча/завтрака – безошибочный признак размеренного, стабильного, умиротворенного существования. Разговоры о том, какой кухне мы се-годня отдадим предпочтение на обед и какой десерт возьмем (я постоянно их слышу, к примеру, в Италии часов с 11 утра) – так вот, эти разговоры всегда вызывали у меня томитель-ное отчаяние: никогда, нет, никогда нам не жить так, чтобы можно было позволить себе неторопливо обсуж-дать, курица или рыба. Но мы дожи-ли до бронирования. И оказалось, что можно страстно говорить про са-лат и заказывать столик за три дня до встречи с ним, а все в то же самое время будет гореть синим пламенем. Даже перечислять не буду, что имен-но «все», потому что пока журнал напечатают, список увеличится. Смирюсь.

Как сказал Дмитрий Быков, мы любим жанр антиутопии по-тому, что любая жизнь развивается по направлению от утопии к анти-утопии. А когда все пропало, первым делом надо основательно подкре-питься. Это, кстати, тоже сентенция из обихода Винни-Пуха, махатмы. И я схожу-ка, пожалуй, в прежние, из утопической жизни, рестораны. Пока они есть. И места в них есть, надо только напомнить себе, что дол-гая жизнь ресторана – такой же при-знак стабильности, как и бронирова-ние. «Сирена», «Бочка», я иду к вам. 

Н О В Ы Е Р Е А Л И И

О признаках стабильности

Когда все пропало, первым делом надо основательно подкрепиться. В этом был уверен Винни-Пух, и нам

это тоже нравится.

Текст НЕЛЛИ КОНСТАНТИНОВА

не раз в последние полгода: лист ожидания, столов нет.

Такая оказалась модная тема, что я даже пару раз оказала содействие друзьям. Звонила тем, кто принимает решения в «Dr Живаго», в «Фаренгей-те», в Novikov баре, чтобы оставили столик. И у тех не всегда получалось.С некоторым изумлением москвичи констатируют: в рестораны не по-пасть. Мы негодуем и недоумеваем, будто вдруг отбилась от рук домашняя кофеварка. Разве в стране не кризис?

С точки зрения экономики как раз все понятно. На фоне эпического упадка рубля в декабре не кажется удивительной даже рассказанная мне история. В одном центре про-даж двое мужчин подрались, вот бук-вально, из-за последнего оставшего-ся в продаже лендровера. «И  купил его тот, кто победил в драке», – уточ-нил рассказчик. А еще рассказал, что некая дама принесла туда же пару дней спустя мешок из-под мусора. (Не знаю, черный ли, синий он был. Мне лично приятнее представлять его зеленым, титульного, так сказать, цвета.) И потребовала ренджроверов на все. «Ренджроверов нет, все разо-брали»,  – печально ответила, так и хочется назвать ее, продавщица. «Тогда давайте Дискавери», – поку-пательница была неумолима. «И они тоже кончились».  – «А что есть?»  – «Абрикосовая, только теплая», – должна была ответить продавщица, чтобы убедить всех в дьявольском происхождении денег и в скором превращении их в резаную бума-гу. Но ответ был другим. «Остались только ягуары, и только XJ», – про-шептала она. «Ну давайте, давай-те их, на все!»  – крикнула богачка. И купила. Семь ягуаров.

С ресторанами в кризис то же и еще лучше, потому что есть-то все равно придется. Не лучше ли потратить эту резаную бумагу в приличном месте и в компании с друзьями ? Вкус к тому же надо развивать. В новые рестора-

О К А З А Л О С Ь , Ч Т О

С Т Р А С Т Н О Г О В О Р И Т Ь

П Р О С А Л А Т М О Ж Н О

И   Д А Ж Е Н У Ж Н О

129 Февраль-март

РЕПЛИКИ

Kolonka.indd 129Kolonka.indd 129 12/02/15 15:4612/02/15 15:46

Page 132: The Rake 01 2015

130The Rake

Фот

о: п

ресс

-слу

жба

Lon

gine

s

СНЕЖНАЯ СНЕЖНАЯ КАВАЛЕРИЯКАВАЛЕРИЯПосол элегантности Longines о скачках Night Turf в Санкт-Морице.

Текст ИНГЕБОРГА ДАПКУНАЙТЕ

трибуны  – можно сидеть снаружи, а можно запла-тить деньги и смотреть из шатра.

Один из трех забе-гов – это забег Longines. Победителям, владель-цу лошади и жокею, я вручила призы – часы. Longines является офи-циальным хронометри-стом этого соревнования и использует для замеров сложную электронную технику, но призом слу-жат традиционные меха-нические часы. Мне кажется, это символично. Нужны ли часы человеку в современном мире? Чтобы узнать время, достаточно посмотреть в телефон, но люди все равно носят часы. Когда появилось кино, все думали, что театр умрет. Но театр не умер – напротив, процвета-ет. Когда появилось телевидение, думали, что все пере-станут ходить в кино. Но ничего этого не произошло. Недавно я прочитала, что продажи электронных книг падают, а бумажных – растут. Когда я путешествую, то загружаю книги в Kindle, потому что это практично, но сейчас по пути назад я купила в аэропорту бумажную книгу. Люди хотят увидеть, потрогать, попробовать. Мы могли бы сидеть дома, ни в какое кино бы не ходили, знакомились бы в Интернете, и нам даже еду приносили бы домой. Так можно прожить всю жизнь. Но это ужасно скучно, не правда ли?

КОНСПЕКТ

Когда я окончила консерваторию, у меня была пара свободных месяцев, и я подумала, что могу про-вести их с пользой. Я записалась в школу верхо-

вой езды под Вильнюсом, которая находилась в месте с романтическим названием Бельмонт. Дорога занимала 40 минут на автобусе, огромное расстояние для Литвы. Тренировалась без седла, домой возвращалась вся в си-няках. Но у меня был запал, и я всему научилась. Я могла бы стать жокеем, а не актрисой, но в любом случае потом мне это помогло в кино.

Я давно дружу с Longines. Сейчас можно говорить уже о нормальной человеческой дружбе, а не о бизнесе. Longines в год поддерживает больше 100 мероприятий, связанных с конным спортом. Я была на некоторых из них. На Royal Ascot очень строгий дресс-код: мне прислали целую стра-ницу с его описанием. Юбки и платья должны быть ниже колен. Бретельки не уже чем 2 сантиметра, шляпа не может быть менее 10 см в диаметре. Женский костюм должен быть однотонным, а мужчины обязаны надевать фрак-визитку. Night Turf в Санкт-Морице – зимние скачки, и формаль-ностей здесь меньше. Но это тоже очень красиво – снеж-ная сказка с замерзшим озером в горах. Раньше суще-ствовал White Turf, дневные скачки на озере: лед должен промерзнуть больше чем на 40 сантиметров, чтобы лоша-ди не провалились под воду, – его специально замеряют перед соревнованиями.

На этот раз организаторы придумали ночную версию скачек – Night Turf. Они на самом деле проходят не но-чью, просто зимой рано темнеет. Это не только доста-точно быстрый спринт, но еще и зрелище – со световым шоу и танцами после соревнований. На озере возводят шатры, в них накрывают столы. Рядом с шатрами строят

LONGINES.indd 130LONGINES.indd 130 12/02/15 17:3412/02/15 17:34

Page 133: The Rake 01 2015

131 Февраль-март

АВТОМОБИЛЬ

Как и сами соревнования, церемония награждения про-исходит быстро: лошадей на холоде долго держать нельзя

СПОРТ

LONGINES.indd 131LONGINES.indd 131 12/02/15 17:3412/02/15 17:34

Page 134: The Rake 01 2015

Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

КОНСПЕКТ

132The Rake

Расположенный на восточной стороне верхнего Манхэт-тена, в двух шагах от музея Метрополитен и самой прият-ной для шопинга части Мэдисон-авеню, отель The Surrey окружен дорогими частными апартаментами. Будучи бескомпромиссно роскошным, он остается очень нефор-мальным, почти домашним. За эту приватность его и це-нят люди, которые стараются избежать лишнего внима-ния. Построенный в 1926 году (его фасад можно включать в любую энциклопедию ар деко) как отель-резиденция, The Surrey повидал немало знаменитостей – от Джона Кеннеди до Бетт Девис и Клодетт Кольбер. Когда в 2009-м отель затеял реновацию (она обошлась в $60 млн), дизай-нер Лорен Роттет постаралась сохранить это ощущение нью-йоркского частного дома. Интерьер отеля постро-ен на тонких градациях черного и белого, кремового от-тенка и сепии и включает 31 произведение современного искусства, например в холле гостей встречает огромный фотопортрет Кейт Мосс. В баре Pleiades в духе ар деко, ко-торый вечерами превращается в гудящий светский улей, можно выбрать и более уединенный столик в нише, что-бы сосредоточенно изучить коктейльную карту. Такое же ощущение отнюдь не нью-йоркского, а скорее парижско-го café society возникает в главном ресторане отеля – Cafe Boulud под управлением титулованного шефа Даниэля Булю (одна звезда Michelin). Вечерами здесь яблоку не-где упасть и ощущение такое, будто многие гости тут за-всегдатаи и хорошо знакомы друг с другом. Булю разделил меню на четыре раздела (блюда можно заказать из любо-го): классика французской кухни, сезонное меню, «ры-нок» и «вояж» – международная кухня. Но если вы хотите избежать высокосветской атмосферы, в The Surrey всегда можно найти уединение в саду на крыше на 17-м этаже, а в выходные, когда даже в Нью-Йорке замирает жизнь, консьержи приготовят вам велосипеды Bobbin Bikes, спе-циально созданные для отеля, и корзину с деликатесами от Булю для пикника в Центральном парке. www.thesurrey.com

The Surrey НЬЮ-ЙОРК

1

Номерной фондПути и сообщения привели экспертов The Rake в Нью-Йорк, Барселону, Сан-Милель-де-Альенде в Мексике и Чанг Май в Таиланде.

Текст АЛЕКСАНДР РЫМКЕВИЧ, АЛЕКСАНДР КУЛИШ, ТАТЬЯНА БАЙДАКОВА

hotel.indd 132hotel.indd 132 12/02/15 17:4312/02/15 17:43

Page 135: The Rake 01 2015

Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

ОТЕЛИ

1_Вход в The Surrey – эталон-ный образец ар деко

2_Терраса на крыше отеля

3_4_Центры светской жизни – Cafe Boulud и бар Pleiades

5_Гостиная с камином и вы-ходом на террасу в одном из суитов The Surrey

2

3

4

5

133 Февраль-март

hotel.indd 133hotel.indd 133 12/02/15 17:4312/02/15 17:43

Page 136: The Rake 01 2015

КОНСПЕКТ

134The Rake

Чтобы прочувствовать и понять один из самых прекрас-ных колониальных городов Мексики – Сан-Мигель-де-Альенде (памятник ЮНЕСКО), стоит поселиться в отеле Rosewood, представляющем собой идеальную хасиенду, оформленную с колониальным шиком. 67 его номеров и суитов обставлены антикварной и доброт-ной современной деревянной мебелью, устланы тради-ционными коврами и украшены расшитыми вручную скатертями и диковинными произведениями местных ремесленников, которые почел бы за честь продавать любой декораторский бутик. Если в самом городе вас ждет традиционная мексиканская кухня, то в отельном ресторане 1826 она перефразирована в более креатив-ном ключе. В погожий день (хотя в Мексике каждый

Rosewood San Miguel de AllendeМЕКСИКА

день таков) можно пообедать в тенистом патио отеля у фонтана, а вечером остаться в великолепном колони-альном зале ресторана или заказать ужин прямо в вин-ном погребе. Но прежде стоит проводить уходящий день в баре на крыше, наблюдая, как город с его куполами и колокольнями церквей и соборов в закатном солнце превращается из нежно-розового в пурпурно-красный. Здесь легко сбиться со счета, пробуя обманчиво легкие коктейли на основе текилы и мескаля. На следующий же день, после изучения местных достопримечательно-стей, рынка и галерей антиквариата, современного ис-кусства и декора, стоит вздремнуть на массажном столе в спа или у бассейна в бурных зарослях бугенвиллий.www.rosewoodhotels.com

1_В колониальные времена люди знали толк в комфорте и ничего лучше пока не при-думали

2_Отель Rosewood, по-строенный всего несколько лет назад, идеально вписался в архитектуру города – памят-ника ЮНЕСКО.

3_С террасы на крыше оте-ля Сан-Мигель-де-Альенде на закате кажется совершенно магическим местом

4_Ресторан современной мек-сиканской кухни 1826

1

2

3

4

hotel.indd 134hotel.indd 134 13/02/15 13:1913/02/15 13:19

Page 137: The Rake 01 2015

135

2

1_Тихий бассейнв тропическом саду

2_В павильоне на пруду можно устроить ужин для двоих

3_Бар-лаунж с подвесными диванами

Этот отель на севере страны представляет собой иде-альную тайскую деревню. В тропических зарослях по сторонам от пруда с лотосами и причесанного ри-сового поля расположились гостевые и частные виллы. Неподалеку мирно жуют траву водяные буйволы с ро-зовыми боками. За хозяйством присматривают мест-ные крестьяне, которые каждый вечер в традиционных одеждах под звуки музыки проходят вдоль поля, отчего туристы у бассейна хватаются за фотоаппараты. По-гружение в аутентичную среду в Four Seasons Чанг Май продолжается в кулинарной школе, оборудованной са-мым серьезным образом. Все начинается с утреннего похода на тайский рынок, где подробно рассказывают про местные продукты – от баклажан размером с го-рошину до доброй сотни трав, которым нет названия в русском языке. В школе хохотушка-повар по имени Мяу рассказывает, как правильно обращаться со всеми этими диковинами. На удивление, все ученики уму-дряются собственноручно приготовить обед, не пере-борщив с дьявольски острым перцем. Правда, срав-нив его с блюдами в местном ресторане традиционной северной кухни Sala Mae Rim, понимают, что им еще есть куда стремиться. Если после экзотической кухни вкусовым рецепторам потребуется отдых, на ужин сто-ит отправиться в ресторан Terraces, в меню которого привычная европейская классика, а в винной карте – безупречный выбор вин. Кстати, здесь стоит попробо-вать тайское красное вино. Больших откровений ждать от него не стоит, но прочь снобизм.www.fourseasons.com

Four Seasons Chang MaiТАИЛАНД

3

1

Февраль-март

hotel.indd 135hotel.indd 135 2/13/15 11:03 AM2/13/15 11:03 AM

Page 138: The Rake 01 2015

КОНСПЕКТ

136The Rake

Как и сам отель, его историческое здание на бульва-ре Passeig de Gràcia – почти ровесник творений зна-менитой барселонской троицы (Гауди, Доменек-и-Монтанер, Пуч-и-Кадафалк). Отелю Majestic около века, и многие его сотрудники работают здесь полови-ну этого срока. Маститые управленцы помнят визиты Эрнеста Хемингуэя и Жозефины Бейкер, королевы Марии Кристины Савойской и поэта Антонио Мака-до... На момент открытия в 1918 году оно принадлежало прадеду нынешних владельцев отеля Мартину Касалсу, и, разрезая ленточку, тот уже был абсолютно уверен, что это место станет культовым у местной аристокра-тии. Сегодня у руля третье поколение Касалсов – про-грессивных, амбициозных и к тому же отъявленных

Majestic Hotel & Spa BarcelonaБАРСЕЛОНА

эстетов. Правнуки определили новый вектор развития бизнеса, сделав ставку на искусство и высокую кухню. Более тысячи арт-объектов составляют сегодня коллек-цию отеля, а его ресторан стал первым в Барселоне, по-лучившим мишленовскую звезду.

Останавливаясь здесь, в эпицентре культурной и светской жизни города, можно занять оптимальную диспозицию и убить всех возможных зайцев одним вы-стрелом: большинство магазинов и достопримечатель-ностей находятся в пешей доступности. Особенно ре-комендуем осмотреть открывшийся после пятилетней реконструкции шедевр эпохи модернизма – барселон-ский «никербокер», больницу Св. Павла.www.hotelmajestic.es

1_Крыша с бассейном, баром и панорамным видом на Барселону привлекает и туристов, и круглосуточных тусовщиков

2_3_4_Известный испанский дизайнер Антонио Обрадор возглавил реновацию стоимостью более €30 млн

3

2

1

4

hotel.indd 136hotel.indd 136 13/02/15 12:5213/02/15 12:52

Page 139: The Rake 01 2015

ОТЕЛИ

137 Февраль-март

В 1899 году, когда открылся отель Lido Palace, он был частью амбициозного плана инвесторов создать в Гам-бургской империи, куда ранее входил регион Тренти-но, настоящую Ривьеру на берегу озера Гарда. Для это-го был не только выстроен палас-отель, но обширная территория в округе была превращена в великолепный парк. Немало отпрысков монархических семей при-езжали сюда на отдых, но после второй мировой отель пришел в упадок, пока несколько лет назад не воз-родился в былом великолепии, а благодаря удачной перепланировке превратился в роскошный современ-ный курорт. Памятник садово-паркового искусства XIX века с тенистыми магнолиями, вековыми кедрами и пирамидальными тополями был также тщательно восстановлен. Несмотря на приставку «палас», это все

Lido PalaceРИВА ДЕЛЬ ГАРДА, ИТАЛИЯ

же очень приватный отель – всего 42 номера, самые новые из которых на верхнем этаже имеют панорамное остекление, отчего по утрам кажется, будто вы просну-лись на берегу Гарды. За высокую гастрономию в ре-сторане Il Re della Busa и за легкую кухню в Tremani от-вечает отмеченный Мишленом шеф Джузеппе Сестито. А за детокс, велнес и расслабление – специалисты спа CXI. Комплекс занимает площадь 1500  м² и, помимо всевозможных массажей и косметических процедур, предлагает серьезные медицинские антивозрастные решения. Неподалеку от отеля находится живописное гольф-поле, а поклонники искусства и истории могут посетить знаменитую виллу Габриэле д’Аннунцио – Витториале. www.lido-palace.it

1_Из большинства номеров открывается вид на озеро Гарда

2_3_Венецианский архитектор Альберто Чеккетто превратил Lido Palace в современный дизайнерский отель

3

2

1

hotel.indd 137hotel.indd 137 12/02/15 17:4312/02/15 17:43

Page 140: The Rake 01 2015

138The Rake

Фот

о: а

рхив

ы п

ресс

-слу

жб

КОНСПЕКТ

Сорочечное ателье Charvet в Париже – одна из главных джентльменских институций в  мире. Это не только первый в  истории магазин сорочек, но и компания, кото-рая совершенствует свое мастерство более

175 лет. Каждый раз, когда я переступаю порог их ле-гендарного бутика по адресу Вандомская площадь, 28, поражаюсь их роскошным витринам и богатству цветов галстуков, нагрудных платков и запонок-узел-ков из  галуна, которые придумали в Charvet. Дирек-тор ателье Жан-Клод Колбан не чужд креативности, но любое его изделие будет гарантированно высочай-шего качества. Каждый год Колбан предлагает 8000 различных моделей галстуков, но всякий раз, когда я покупаю один из них, ухожу от  него с ощущением, что мой галстук уникален. Ценители сорочек могут достичь нирваны на приватном лифте, поднимающем на третий этаж, где предлагается выбор из 6000 образ-цов тканей, включая 400 типов белой ткани в 100 раз-личных оттенках.

31

2

Институт культурыПарижский магазин Charvet находится в окружении главных ювелирных домов Франции, но именно он является истинной драгоценностью для джентльменов.

Текст АКИМ МУСТЕРУ

1_Образцы сорочек Charvet

2_Трикотажные галстуки

3_На первом этаже магазина Charvet на Ван-домской площади представлены аксессуары

4_Шелковый нагрудный платок

5_Фирменные запонки-узелки

4

5

Shops(1).indd 138Shops(1).indd 138 12/02/15 16:3212/02/15 16:32

Page 141: The Rake 01 2015

139 Февраль-март

МАГАЗИНЫ

Аким Мустеру родился и вырос на Монмартре. Поступив в Сор-бонну на факультет лингвистики, он выбрал довольно необычную специальность  – японский язык и международный бизнес. Сво-бодное владение языками и ин-терес к индустрии моды привели его в Нью-Йорк и Токио, где Аким провел пять лет. Со  временем его увлекло сарториальное искусство, и Аким стал изучать различные портновские традиции. В 2009 году, когда у него накопилось достаточно знаний и  информации, он основал сайт www.high-toned.fr о bespoke и качественной готовой одежде. Сейчас Аким консультирует раз-личные дома моды в Париже и ведет блог на трех языках  – английском, французском и японском.

«Я действительно верю, что каждый кли-ент – это политический деятель. Каждая покупка и каждое решение на рынке – это политический акт. Я разделяю идею, что любая транзакция может иметь этиче-

ское обоснование».

21

3

З А П И С Н А Я К Н И Ж К А

Bon chic, bon genreАким Мустеру, создатель сайта www.high-toned.fr, поделился с The Rake полезными адресами в Париже.

Kenjiro Suzuki Sur MesureНа мой взгляд, это ателье – одно из самых секретных джентльменских мест Парижа. Прежде чем начать собственное дело, японец Кенджиро успел поработать на лучшие французские дома моды и ателье – Arnys, Lanvin и Camps de Luca. Также он был главным закройщиком в Francesco Smalto. В 2013 году Кенджиро со своей женой Микико Судзуки, которая занималась обметыванием петель в Camps de Luca, решились открыть маленькое ателье на Rue  d’Edimbourg в Париже. Его костюмы отличаются бесподобным кроем, идеальной конструкцией, про-думанными деталями и, что немаловажно, очень конкурентной ценой.www.kssm-cecilia.com

MoynatФранцузская мануфактура Moynat с 1849 года занимается созданием предме-тов багажа и аксессуаров из кожи. Их исто-рический магазин на Rue Saint-Honoré славится элегантной атмосферой, созданию которой в немалой степени способствуют отделка из светлого дерева в сочетании с цветом кубинский сигары, а также вы-школенный персонал. На четвертом этаже дизайнер Рамеш Наир разрабатывает предметы из кожи высокого качества – мо-дель кофра «Лимузин» с вогнутым дном я считаю настоящим шедевром. Мне нра-вится, что Moynat не утратила своей дис-кретности и по старой традиции открыла свое ателье всего в шаге от магазина. www.moynat.com

AubercyОснованное в 1935 году Aubercy – послед-нее независимое обувное ателье в Париже, которое до сих находится во владении се -мьи. Здесь предлагают большой модельный ряд обуви – от классических оксфордов и ботинок в винтажном стиле «Балморал» до лоферов и знаковой модели ателье – мокасинов «Люпен», посвященных лите-ратурному персонажу – вору-джентльмену Арсену Люпену. Ксавье, представитель чет-вертого поколения семьи Оберси, недавно вошел в бизнес. Страстно относящийся к своему ремеслу, он постоянно ищет новые решения. Также ателье предлагает ус-луги bespoke талантливого японского обу-вщика Ясухиро Шиота (Yasuhiro Shiota). www.aubercy.com

Shops(1).indd 139Shops(1).indd 139 12/02/15 16:3212/02/15 16:32

Page 142: The Rake 01 2015

140The Rake

Запланировать Запланировать встречу с личным встречу с личным

портным или портным или обувщиком вам обувщиком вам

поможет календарь поможет календарь The RakeThe RakeТекст ВАСИЛИЙ ЧЕРНОПЛЕКОВ Рисунок МАРИЯ СЕРГЕЕВА

КОНСПЕКТ

КАЛЕНДАРЬ

Calendar.indd 140Calendar.indd 140 12/02/15 15:3512/02/15 15:35

Page 143: The Rake 01 2015

141 Февраль-март

обувь от миланских обувщиков Rivolta

· Даты: одежда – 20–21 февраля и 20–21 марта, обувь – регулярно

· Сроки пошива: от 7 недель· Цены: пальто от €2700,

костюм от €2100, сорочка от €320, обувь – от €1900 (b) и от €1030 (mto)

· Тел. +7 495 226 96 33

Corneliani (mtm) Пальто, костюмы, пиджаки, брюки, сорочки

· Даты: конец марта· Сроки пошива: 2 месяца (1 примерка)· Цены: костюм от 140 тыс. руб.,

сорочка от 18 тыс. руб.· Тел. +7 495 620 32 56

eErmenegildo Zegna (mtm) Костюмы, пиджаки, брюки, сорочки

· Даты: 19–22 февраля· Сроки пошива: 6–8 недель

(1–2 примерки)· Цены: костюм от 180 тыс. руб.,

сорочка от 35 тыс. руб.· Тел. +7 495 933 33 72

fFeru (mtm) Пальто, костюмы, пиджаки, брюки, сорочки от итальянского ателье St. Andrews

· Даты: регулярно· Сроки пошива: 2 месяца

(1 примерка)· Цены: костюм от €5000,

сорочка от €1000· Тел. +7 495 626 02 02

Finamore 1925 Napoli (b, mtm) Мужские сорочки и женские блузки

· Даты: mtm – регулярно, b – конец февраля

aAttilio Roncaccia (b) Римское ателье шьет пальто, костюмы, пиджаки, брюки, сорочки и галстуки

· Даты: март, апрель· Сроки пошива: 1–2 месяца· Цены: костюм от €3000,

сорочка от €350· Тел. +39 06 6990780

bBrioni (mtm) Верхняя одежда, костюмы, сорочки, носки, ремни, галстуки

· Даты: 19–22 февраля· Сроки пошива: 6–8 недель

(1–2 примерки)· Цены: костюм от 250 тыс. руб.,

сорочка от 27 тыс. руб.· Тел. +7 495 933 31 87

cCesare Attolini (b) Пальто, костюмы, пиджаки, брюки, сорочки, галстуки, ремни

· Даты: 20–22 февраля· Сроки пошива: 3 месяца

(1–2 примерки)· Цены: костюм от €5000,

сорочка от €450· Тел. +7 499 240 01 10

Cifonelli (b) Костюмы, пиджаки и аксессуары от известного парижского ателье

· Даты: 25–26 февраля· Сроки пошива: 3 месяца · Цены: пальто от €4400, костюм от €5700,

сорочка от €1400· Тел. +33 1 42 45 38 84

Club Bespoke (mtm) Пальто, костюмы, пиджаки, сорочки и галстуки от миланского ателье St. Erasmo Cinque, а также

· Сроки пошива: 8–10 недель· Цены: от €250· Тел. +7 495 690 38 88

Foster and Son (b, mto) Любая обувь на основе индивидуальной деревянной колодки

· Даты: Москва – 24–25 февраля, Санкт-Петербург – 26–27 февраля

· Сроки пошива: b – 6 месяцев (1–3 примерки)

· Цены: b – от £2400, mto – £450

· Тел. +7 495 991 56 88

gGaziano & Girling (b, mto) Мужская обувь на основе индивидуальной колодки

· Даты: конец февраля· Сроки пошива:

от 4 месяцев (mto) до 8 месяцев (b)

· Цены: от £3600 (b) и от £1125 (mto)

· Тел. + 44 1536 511022

Giorgio Armani (mtm) Костюмы, пиджаки, брюки, сорочки

· Даты: 13–15 марта· Сроки пошива: 6–8 недель

(1–2 примерки)· Цены: костюм от 180 тыс. руб.,

сорочка от 35 тыс. руб.· Тел. +7 495 933 33 71

Gucci (mtm, mto)Пальто, смокинги, фраки, костюмы и сорочки (mtm); 3 силуэта Gucci для всех типов мужских фигур: Signoria, Marseille, City. Обувь (mto)

· Даты: регулярно· Сроки пошива: костюмы

от 2 месяцев (2 примерки), обувь от 4 месяцев

· Цены: костюмы от 170 000 руб.· Тел. +7 495 785 35 55

КАЛЕНДАРЬ

Calendar.indd 141Calendar.indd 141 12/02/15 15:3512/02/15 15:35

Page 144: The Rake 01 2015

142The Rake

iInzerillo (mtm) Костюмы, пиджаки, брюки, со-рочки, галстуки от самого извест-ного магазина в Палермо и сорочки Finamore 1925 Napoli (mtm)

· Даты: 19–24 марта· Сроки пошива: 1–1,5 месяца

(1 примерка)· Цены: костюм от 65 тыс. руб., брюки

от 40 тыс. руб., рубашка от 9300 руб., галстук от 7800 руб.

· Тел. +7 911 233 78 85

1 Isaia (mtm) Финальная проверка пиджаков этого ателье проводится по 46 параме-трам, а их сорочки легко опознать: одна пуговица пришита красными нитками в виде коралловой веточки, что, как считается, приносит удачу.

Верхняя одежда, костюмы, пиджа-ки, брюки, сорочки, аксессуары

· Даты: Москва – 21–22 марта, Санкт-Петербург – 14–15 марта

· Сроки пошива: 6 недель (1 примерка)· Цены: костюм от €2500,

сорочка от €310· Тел. +7 495 624 85 57, +7 812 232 96 26

jJohn Lobb Paris (b, mto) Любая обувь на основе индивиду-альной деревянной колодки

· Даты: b – 28–29 марта, mto – апрель· Сроки пошива: 6 месяцев

(1–3 примерки)· Цены: b – от €8700 (+€500 колодка

при первом заказе)· Тел. +7 495 620 31 14

kKiton (mtm) Костюмы, рубашки, верхняя одежда, ремни, галстуки

· Даты: 26 февраля – 1 марта· Сроки пошива: 6–8 недель

(1–2 примерки)· Цены: костюм от 270 тыс. руб.,

рубашка от 25 тыс. руб.· Тел. +7 495 933 31 20

lLouis Purple (mtm) Костюмы, пиджаки, брюки, рубашки, пальто

· Даты: регулярно· Сроки пошива: 4 недели

(1 примерка)· Цены: костюм от €750, рубашка от €160,

пальто от €675· Тел. +7 499 240 10 01

Luigi Cappelli (b) Итальянский мастер Луиджи Па-оло Каппелли, клиентами кото-рого были Марчелло Мастроянни и Шарль Азнавур, обучался ремес-лу на юге Италии, потом работал в Риме, а уже более 30 лет – в сво-ем ателье рядом с мостом Понте Веккио во Флоренции. В Москве он будет принимать заказы в бутике Finamore.

Костюмы, пиджаки, брюки, сорочки

· Даты: конец февраля· Сроки пошива: 4–6 месяцев

(2 примерки)· Цены: костюм от €6000, пиджак от €5000,

брюки от €1000, сорочка от €250· Тел. +7 495 690 38 88

mMario Herzog (b) Мужская обувь, ремни и аксессуары

· Даты: 4–6 марта· Сроки пошива: 8–10 недель

(1–2 примерки)· Цены: от €2500 + €500 колодка

(при первом заказе)· Тел. +7 903 131 68 18

Maison Corthay (b, mto) в Ostojenka Bespoke Любая обувь на основе индивиду-альной деревянной колодки

· Даты: 4–5 марта· Сроки пошива: bespoke – 2–6 месяцев,

mto – 3 месяца· Цены: bespoke от €5600, mto от €1300· Тел. +7 495 988 68 58

o2 Orazio Luciano (mtm, b)

в Ostojenka Bespoke Одежду «настоящего неаполитан-ского ателье», как называют его владельцы, отличает тонкая талия, мягкие плечи, использование винтажных тканей и отсутствие под-кладки. Сейчас ателье почти не при-нимает новых заказов на bespoke, но в Москве клиентам будут доступ-ны и made-to-measure, и bespoke.

Верхняя одежда, костюмы, пиджаки, брюки, сорочки

· Даты: mtm – регулярно, b – 5–6 марта

· Сроки пошива: mtm – 1 месяц, b – 2 месяца

· Цены: mtm костюм от €2800, bespoke костюм от €4400

· Тел. +7 495 988 68 58

Ostojenka Bespoke (b) Пальто, костюмы, пиджаки, брюки, сорочки, джинсы

· Даты: регулярно· Сроки пошива: до 2 месяцев· Цены: костюм от 190 тыс. руб.,

сорочка от 30 тыс. руб.· Тел. +7 495 988 68 58

КОНСПЕКТ

Фот

о: а

рхив

ы п

ресс

-слу

жб,

Ana

stas

ia K

havz

hu/B

urda

Med

ia

11

Calendar.indd 142Calendar.indd 142 12/02/15 15:3512/02/15 15:35

Page 145: The Rake 01 2015

143 Февраль-март

rRaschini (b, mtm) Верхняя одежда, костюмы, пиджаки, брюки, сорочки, аксессуары, обувь

· Даты: регулярно· Сроки пошива: 1,5–2 месяца

(2–3 примерки)· Цены: костюм от 160 тыс. руб., обувь

от 110 тыс. руб., сорочка от 20 тыс. руб.· Тел. +7 495 662 64 85

pPatrick Hellman n (mtm) Костюмы, пиджаки, брюки, сорочки, обувь

· Даты: одежда – регулярно, обувь – март· Сроки пошива: 1,5–2 месяца

(2–3 примерки)· Цены: костюм от €5000, сорочка

от €700, обувь от €2500· Тел. +7 985 997 74 34

sSaint Crispin’s (b, mto) Любая обувь на основе индивиду-альной (деревянной) колодки

· Даты: mtm – регулярно, b – конец февраля· Сроки пошива: 3–5 недель

(1–3 примерки)· Цены: bespoke от €1350, mto от €1350· Тел. +7 495 690 38 88

Sartoria San Lazzaro (mtm) Костюмы, пиджаки, брюки, сорочки

· Даты: 20–25 февраля· Сроки пошива: 1–1,5 месяца

(1 примерка)· Цены: костюм от €1500,

сорочка от €200· Тел. +7 495 648 42 30

ПРИМЕЧАНИЯ THE RAKE Несмотря на то что редакция журнала регулярно проверяет информацию, мы допускаем, что даты, цены и контакты ателье могут

непредвиденно измениться. Для простоты обозначения использованы следующие сокращения: b – bespoke, mto – made to order, mtm – made to measure (su misura).

При классификации ателье редакция журнала руководствуется следующими критериями, предъявляемыми к bespoke: 1) все стадии пошива должны быть сосредоточены в едином месте на территории ателье; 2) главный закройщик должен лично снимать мерки и создавать для клиента индивидуальные лекала (выкройки) минимум по 12–15 измерениям с учетом пожеланий клиента, а также при необходимости вносить в выкройки основы корректировки; 3) главный закройщик должен лично контролировать весь процесс производства –

от снятия мерок и закупки тканей до финальных стежков и подготовки костюма для передачи клиенту; 4) в производстве должно использоваться значительное количество ручной работы, однако ее объем может варьироваться. Данные критерии основаны на стандартах Savile Row Bespoke Association и British Committee of the International Federation of Master Tailors.

Stowers Bespoke (b, mtm) Мужские и женские костюмы, пиджаки, брюки, сорочки и блузки, изделия из кожи

· Даты: 6–8 марта· Сроки пошива: bespoke – 2–4 месяца

(2–3 примерки), mtm – 1,5–2 месяца· Цены: костюм от £3800 (b) и от £1750

(mtm)· Тел. +44 7894 44 47 39

tTom Ford (mtm) Пальто и полупальто, костюмы, пиджаки, брюки, сорочки, носки, ремни

· Даты: 26 февраля – 1 марта· Сроки пошива: 6–8 недель

(1–2 примерки)· Цены: костюм от 225 тыс. руб.,

сорочка от 33 тыс. руб.· Тел. +7 495 933 31 82

Turnbull & Asser (mtm) Сорочки, галстуки, халаты

· Даты: регулярно· Сроки пошива: 1–2 месяца (1 примерка)· Цены: сорочка от 25 тыс. руб.· Тел. +7 495 662 46 64

uUomo Collezioni (mtm) Верхняя одежда, костюмы, блейзе-ры, сорочки отшиваются на лучших итальянских фабриках

· Даты: регулярно, приезд итальян-ских портных в Москву 18–21 марта и в Санкт-Петербург 16–17 марта

· Сроки пошива: 4–6 недель· Цены: по запросу· Тел.+7 495 937 21 44

КАЛЕНДАРЬ

2

Sartoria Ripense (b) Костюмы, пиджаки, брюки, сорочки, галстуки, обувь

· Даты: середина февраля, середина марта

· Сроки пошива: 2 месяца (3 примерки)

· Цены: костюм от €2900, сорочка от €250

· Тел. +7 495 648 42 30

Savile House by Scabal (mtm) Пальто, костюмы, сорочки, галстуки, обувь от бельгийских обувщиков Ambrionix (mto)

· Даты: регулярно· Сроки пошива: 3–5 недель

(1 примерка)· Цены: костюм от €1650 (Германия) /

€3500 (Италия), обувь от €700· Тел. +7 925 131 0 111

Stefano Ricci (mtm) Смокинги, костюмы, сорочки, пальто, кожаная верхняя одежда, обувь

· Даты: регулярно· Сроки пошива: 8–14 недель· Цены: костюм от 300 тыс. руб.· Тел. +7 495 651 65 67

Calendar.indd 143Calendar.indd 143 12/02/15 15:3512/02/15 15:35

Page 146: The Rake 01 2015

Фот

о: E

vere

tt C

olle

ctio

n/A

ll O

ver P

ress

Opener_Grooming.indd 144Opener_Grooming.indd 144 2/12/15 3:54 PM2/12/15 3:54 PM

Page 147: The Rake 01 2015

146...Оборонный комплекс: отдых в горах и его последствия 147...Возведем барьер: новые средства защиты

от агрессивной среды 148...Абсолютный дуэт: 5 пар средств на все случаи жизни 150...Зажигательная

смесь: новый аромат Dior Homme Parfum 151...Курс на Восток: начало весны – время пряных

и чувственных ароматов 152...Спасение на водах: отдых в спа – мужской выбор

ОбликОбликЭксперты The Rake о косметических новинках,

которые защитят лицо от солнца и ветра во время отдыха в горах, о парфюмере, переосмыслившем запах кожи,

об ароматах, созвучных первым весенним дням, и адресах для мужчин, признающих пользу детокса и спа.

Opener_Grooming.indd 145Opener_Grooming.indd 145 2/13/15 10:58 AM2/13/15 10:58 AM

Page 148: The Rake 01 2015

ОБЛИК

146The Rake

Фот

о: а

рхив

ы п

ресс

-слу

жб,

Mar

y Ev

ans/

ТАС

С

ПОДЛЕДНЫЙ ЛОВ,

ГОРНЫЕ ЛЫЖИ, КАТАНИЕ

НА СОБАЧЬИХ УПРЯЖКАХ 

ВСЕ ЗАВЕРШИЛОСЬ.

ПРОБЛЕМЫ С КОЖЕЙ ОСТАЛИСЬ

Оборонный комплексОборонный комплексПосле отдыха на горном курорте остается два рода ощущений: бодрый настрой и, увы, воспалившаяся кожа. The Rake о том,

как быстро и безболезненно провести ее интенсивное восстановление.

Текст ТАТЬЯНА БАЙДАКОВА

Н а лыжне вы, может, и отдыхаете, а кожа испы-тывает сильнейший стресс: еще бы, вместо при-вычных пятидесятиметровок до машины или

офиса по 6–8 часов в день на улице! На холоде поверх-ностные сосуды кожи сужаются, питание ее ухудшается. Замедляется обновление клеток эпидермиса, снижается выделение пота и кожного сала – стоит ли удивляться, что кожа становится сухой, шероховатой, на ней даже по-являются мелкие трещины. Нарушение водно-липидной мантии ослабляет ее самозащиту, и кожа становится от-крытой инфекциям и воспалениям. Ну и в более отда-ленной перспективе – в результате разрушающего и ис-сушающего воздействия холода – она ощутимо стареет.

Беговые лыжи, подледный лов, катание на собачьих упряжках, а затем отогрев в избушке у печи тоже не слиш-ком полезны. Чем более резкие перепады температуры переносит кожа, тем заметнее негативные последствия. У горнолыжников отдельная беда – солнце. В горах оно особенно активно, так как именно здесь озоновый слой пропускает наибольшее количество UV-лучей.

Чтобы минимизировать воздействие погодных усло-вий и хорошо выглядеть как во время, так и после отдыха, запаситесь защитным кремом, содержащим питательные масла, полиненасыщенные жирные кислоты, антиокси-данты, аминокислоты, витамины. Крем нужно наносить не перед выходом на мороз, а за 30–40 минут до этого. Для «горцев» существуют специальные солнцезащитные средства с очень высоким SPF и дополнительными экра-нирующими веществами (оксидами цинка и титана). Хороший защитный бальзам для губ и защитный крем для рук тоже пригодятся любому отдыхающему.

Вечером, после активных занятий спортом на морозе и солнце, необходимо интенсивное восстановление с по-мощью успокаивающих, питательных и увлажняющих средств. Для этого лучше всего подходят крем или маска с повышенным содержанием витамина Е. Отличным смягчающим и увлажняющим воздействием на сухую потрескавшуюся кожу обладают средства с маслами жо-жоба, ши, миндальным или аргановым маслом. Послед-нее из перечисленных можно применять в чистом виде.

ОБЛИК

The Rake 146

Beauty.indd 146Beauty.indd 146 13/02/15 10:5613/02/15 10:56

Page 149: The Rake 01 2015

КОСМЕТИКА

147 Июль-август

BIOLOGIQUE RECHERCHE S E R U M T E W L

Настоящий липидный щит в условиях холод-ного и сухого климата,

эта масляная сыворотка осуществляет активный

регенерирующий уход за кожей, способствует восстановле-нию ее барьерных функций, создает защитную пленку, борется с морщинами, воз-никающими в результате

обезвоживания.

П Р А В И Л А З А Щ И Т Ы

О Т А Г Р Е С С И В Н О Г О

В О З Д Е Й С Т В И Я

В Н Е Ш Н Е Й   С Р Е Д Ы

Aromatherapy Associates

S O O T H I N G F A C E O I L Успокаивающее масло снимает раздражение и восстанавлива-ет кожу лица, мгновенно воз-вращает ощущение комфорта,

способствует заживлению кожи. Продукты этой британ-ской марки есть в самых пре-стижных отелях, спа-центрах

и салонах красоты, но это мас-ло вам точно придется купить заранее и держать под рукой

на случай SOS.

Joélle Ciocco C E R A T A U X F L E U R S

C O M P O S E E Этот «цветочный воск» пред-назначен для профилактики преждевременного старения

и защищает от агрессии окружающей среды. Высокое содержание жирных кислот обеспечивает хорошее пита-

ние и защиту кожи. Содержит масла абрикосовой косточки,

семян ши, пассифлоры и сладкого миндаля, вытяжки из нарцисса, розы и акации.

THE ART OF SHAVING

M O I S T U R I Z E R Это увлажняющее средство

с цитрусовым ароматом питает, увлажняет и восстанавливает даже самую чувствительную

кожу, ускоряет процесс обнов-ления клеток, защищает кожу от воздействия жары, холода,

ветра и слишком сухого возду-ха. Содержит каолин, богатые витаминами А и С эфирные масла календулы и апельсина, оливковое масло и масло ши.

5

3

6

1 2

4

Sisley S U N L E Y A G . E . S P F 3 0 , а также Sisley Super Stick

Solaire zones sensibles SPF30 – идеальная парочка в наборе

горнолыжника. Крем обеспе-чивает защиту от лучей UVA и UVB, усиливает противо-

действие кожи фотостарению, не щиплет глаза и не оставляет белесых разводов. Использо-

вать его надо ежедневно. Стик же удобно держать в кармане и при надобности применять

для губ, носа, век и щек.

SkinCeuticals R E D N E S S N E U T R A L I Z E R Запатентованный Neuromed Complex борется с розацеа, сильным покраснением под

воздействием солнечного из-лучения, алкоголя и перемены

климата. Продукт основан на комбинации биомимети-ческих нейропептидов и на-

туральных активных веществ. Если применять его регуляр-но, воспаление уменьшается,

покраснения исчезают, уходит ощущение «жара». 

Swisscode P U R E R E P A I R C O M P L E X Сыворотка защищает кожу

и реанимирует ее после атаки UV-лучей. Это средство, не-заменимое на горнолыжном

курорте или в жарких странах, содержит комплекс бифидум-

бактерий, который восста-навливает энзимную систему

кожи, активируя механизм защиты и восстановления

ДНК-клеток. Наносите под основные средства ухода днем

и вечером.

В Ы Б О Р T H E R A K E

Возведем барьерЭти новые средства можно использовать и для профилактики,

и во время последних зимних прогулок, и в ожидании первых оттепелей.

6541

КОСМЕТИКА

Февраль-март147

4 5

Использовать средство можно как защиту или как восста-навливающий курс (2–3 раза в неделю в течение месяца).

Сыворотка содержит масля-ный экстракт облепихи, масло

косточек малины, жожоба и клюквы, кунжутное масло.

2 3

Beauty.indd 147Beauty.indd 147 12/02/15 18:3412/02/15 18:34

Page 150: The Rake 01 2015

ОБЛИК

148The Rake

Абсолютный дуэтЭти новые «сладкие парочки» покрывают почти все потребности в уходе за собой – лицо, волосы, зубы.

ТЕКСТ ТАТЬЯНА БАЙДАКОВА

The Rake 148

1

1

2

2

1

MatrixO I L W O N D E R S

Благодаря присутствию экзотических природных масел в составе эти

средства улучшают качество волос, укрощают непослушные волосы и вдвое ускоряют сушку феном. Девиз Oil Wonders – блеск без

жирности. После мытья шампунем используйте вместо кондиционера пару капель масла индийского дерева амла –

получите уход, укрепление и блеск из одного флакона.

2

Swiss Smile Л И Н И Я D ’ O R

Замешанный на альпийской ледниковой воде омолаживающий и регенерирующий

гель для зубов – абсолютный образец люксового ухода за полостью рта – содер-жит пудру из частиц 24-каратного золота и не менее ценную вытяжку из осетровых хрящей, пептиды и гиалуроновую кислоту (впервые использованную в составе зубной пасты). В паре с ним выступает позолочен-

ная зубная щетка с густой полиэстровой щетиной Curen.

3

Helena Rubinshtein P U R E R I T U A L C A R E - I N - F O A M

И   P U R E R I T U A L C A R E - I N - P E E L

Черно-белый дуэт решает все задачи, связанные с очищением кожи. Мягкая глубоко очищающая пена Pure Ritual

Care-In-Foam подходит для ежедневного применения, за минуту растворяя любые

загрязнения (кроме машинного масла, конечно). Черный пилинг двойного

действия Pure Ritual Care-In-Peel используется дважды в неделю, чтобы

довести кожу до совершенства.

Beauty.indd 148Beauty.indd 148 12/02/15 18:3412/02/15 18:34

Page 151: The Rake 01 2015

КОСМЕТИКА

149

Фот

о: А

лекс

андр

Пла

тоно

в/B

urda

Med

ia

149 Февраль-март

3

3

4

5

5

4

Sensai C E L L U L A R P E R F O R M A N C E

E X T R A I N T E N S I V E

Лучше использовать крем вечером, а эссенцию по утрам: у нее легкая

освежающая текстура, что вместе с вашим лосьоном после бритья способствует пробуждению. Интенсивность этого

антивозрастного ухода впечатляет: уже на следующий день кожа приобретает

эластичность, наполняется влагой, а через месяц позитивные изменения станут

еще более заметными.

5

ClarinsMen S E R U M D E F A T I G A N T Y E U X

$   G E L R E V I T A L I S A N T

Сыворотка устраняет темные круги и отеки под глазами после бурно

проведенных выходных или, наоборот, бессонных ночей трудоголика. Гель

стирает следы усталости, ликвидирует общую помятость, матирует, увлажняет

кожу и защищает от загрязненной окружающей среды. Оба средства

без крышек, имеют дозаторы, поэтому очень удобны в использовании.

4

Beauty.indd 149Beauty.indd 149 13/02/15 10:5713/02/15 10:57

Page 152: The Rake 01 2015

Зажигательная смесьНовый аромат Dior Homme Parfum – оригинальная парфюмерная конструкция, держащаяся на мощной триаде.

Текст ТАТЬЯНА БАЙДАКОВА

Франсуа Демаши, главный парфюмер Dior, счи-тает, что у новинки невероятно высокая для мужского аромата концентрация. Он  взаимо-

действует с телом и обладает сложным, долгим и  пол-ным жизненным циклом: «Это целое обонятельное путешествие». С ним трудно не согласиться. Первое и главное, что слышишь, открывая флакон, – это прида-ющий парфюму темперамент, мужественность и толику уютной винтажности запах кожи. Одной нотой его вос-произвести невозможно, налицо сложный букет, плод интерпретации парфюмера. Демаши по-своему развер-нул характерную для всех мужских ароматов Dior цве-точную ноту – благородный драгоценный ирис, обычно играющий роль второго плана и использующийся для смягчения резких кожаных аккордов, здесь, наоборот, подчеркнут и дополнен ароматом кожи. Третья состав-ляющая, на которой держится композиция, – новейшая молекула, получаемая из дерева уд. Ее характерный дре-весно-копченый нюанс трансформируется в течение дня и создает запоминающийся сверхустойчивый шлейф.

The Rake 150

Beauty.indd 150Beauty.indd 150 12/02/15 18:3412/02/15 18:34

Page 153: The Rake 01 2015

Курс на ВостокРанняя весна – идеальное время для восточных и пряных ароматов, насыщенных, глубоких, чувственных.

Текст ТАТЬЯНА БАЙДАКОВА

Фот

о: А

лекс

андр

Пла

тоно

в/B

urda

Med

ia, А

лекс

андр

Сом

ов

151 Февраль-март

1

2

3

4

5

6

4

Eight & BobE G Y P T

В 1935 году парижский аристократ и пар-фюмер Альбер Фуке отправился в Египет, где создал формулу древесного и пряного,

на первый взгляд несложного, но очень изысканного аутентичного аромата, акту-

ального и по сей день.

1

AJ ArabiaI I

Второй аромат из Black Collection согревает нотами спелой сливы и мандарина,

томит карамельно-медовыми нотами сандала и розы и кружит

голову мускусом и сладкой ванилью.

5

OLIVIER DURBANO

P A R F U M D E P I E R R E S P O È M E S

Аромат «Горный хрусталь» входит в коллекцию «Поэмы драгоценных

камней» не просто так – ведь его создал ювелир. Хрусталики можно увидеть на дне

флакона, а сам парфюм тоже имеет цвет и характер своего камня-талисмана.

2

Stephane Humbert Lucas

7 7 7 B L A C K G E M S T O N E

Очень по-мужски в аромате звучат лимон и кедр, смолы и мирра, ладан и тиковое дерево. Для

вдохновения внутри каждой упаковки – лаконичные восточные стихи.

6

PHAEDON

R O U G E A V I G N O N

Аромат восточно-цветочный, богатый и темный, с готическим нравом, он покоряет глубиной скрупулезно подобранных нот

древесных смол, малины, бобов какао и черного трюфеля.

3

Boadicea The VictoriousP R E C I O U S

Нишевая марка, названная в честь короле-вы древних бриттов Боадикки, призвана

отражать высокий статус нынешнего королевского двора. Классический восточ-но-цветочный аромат заключен во флакон с чеканным щитом – как и 64 его собрата.

Beauty.indd 151Beauty.indd 151 12/02/15 18:3412/02/15 18:34

Page 154: The Rake 01 2015

ОБЛИК

152The Rake

В l’Albereta стоит отключить телефон и не читать новостей, а подолгу гулять по парку и живописному винограднику Bellavista, кататься на велосипе-дах или просто бездельничать

The Rake

Спасение на водахДля достижения результата и в спорте, и в карьере важна не только усиленная работа, но и период восстановления после нее. Мы выбрали для этого лучшие места.

Текст АЛЕКСАНДР КУЛИШ, ИРИНА ЛОБАЧЕВА

l’AlberetaФРАНЧАКОРТА, ИТАЛИЯ

Это знаменитое место входит в список обязательных ежегодных путеше-ствий для тех, кто регулярно проводит детокс. За него тут отвечает великий и ужасный Анри Шено. Его рекомендации строги, но весьма действенны. После ряда аппаратных исследований и, если необходимо, анализов врач проводит консультацию и назначает процедуры.

Для полноты эффекта рекомендуется посвятить детоксу неделю или более, но даже длинные выходные, проведенные в l’Albereta, возвращают интерес к жизни. Процедуры Шено включают ежедневную гидромассажную ванну с концентрированным травяным раствором и грязевое обертывание, выво-дящие токсины, контрастный душ Шарко и непременный массаж, лимфодре-нажный и энергетический. Массажи чередуются с косметическими процеду-рами. Эффект усилится, если соблюдать рекомендации диетолога и питаться в специальном ресторане. Не нужно думать, здесь вас ждет пара отварных мор-

Spa.indd 152Spa.indd 152 2/12/15 3:45 PM2/12/15 3:45 PM

Page 155: The Rake 01 2015

153

СПА

Февраль-март

Рису

нок:

Мар

ия С

ерге

ева,

фот

о: а

рхив

ы п

ресс

-слу

жб

1_Закрытый бассейн летом становится открытым

2_На террасе можно отдохнуть после процедур

3_4_6_Благодаря лаборато-рии в Швейцарии линейка косметических средств марки значительно расширилась и теперь включает средства для мужчин

5_Один из суитов отеля l’Albereta

ковок. За меню отвечает талантливый шеф, и по креативности оно не уступит многим гастрономическим ресторанам. Завтрак перед водными процедурами легкий – кофе из цикория или травяной чай, йогурт, галеты и даже немного джема. На ланч всегда предлагается фруктовая закуска – например, запеченная груша или ягодный мусс, потом зеленый салат с воздушной заправкой, а так-же... спагетти с томатом или ризотто с цикорием. На ужин меньше углеводов, но зато рыба либо каракатица на гриле. Если не поддаваться соблазнам сходить в новый ресторан Leonfelice под управлением шефа Фабио Аббаттиста (его лучше оставить напоследок, чтобы отпраздновать ваше обновление), то эф-фект не заставит себя ждать. Укрепиться в мысли о необходимости блюсти здоровый образ жизни поможет книжка Шено, которая продается в местном бутике La Bottega di Mariella. Хозяйка этого замечательного магазина при оте-ле собрала рядом с местными деликатесами и вещами Loro Piana и Brunello Cucinelli множество экзотических предметов из разных уголков мира. www.albereta.it

3

4

6

1

2

5

Spa.indd 153Spa.indd 153 2/13/15 10:55 AM2/13/15 10:55 AM

Page 156: The Rake 01 2015

ОБЛИК

154The Rake

ShaЭЛЬ АЛЬБИР, ИСПАНИЯ 1_2_Архитектор Карлос Жи-

ральди сделал здание клиники похожим на много палубный океанский лайнер – это ощуща-ешь и когда ты на патио, и в но-мерах, и даже в ресторане

3_Занятия йогой доставляют только удовольствие, она здесь очень мягкая, подходит даже для новичков

4_В Sha можно совместить программу похудания или detox с серьезными эстетическими процедурами для лица и тела

5_В диете Кушу всего 600 Ккал в день, но все блюда очень вкусные и очень красивые

Здесь рядом море, на горизонте – горы, в любое время года светит солнце. За  неделю, проведенную в этой wellness-клинике в испанском городке Эль Альбир, можно успеть многое. Распробовать вкус здоровой еды и ощутить пользу от следования макробиотической диете. Решить для себя, что не так уж сложно не есть красного мяса, отказаться от молочного в пользу орга-нических и сезонных продуктов и не наедаться по вечерам, больше ходить пешком и заниматься спортом. В результате похудеть, бросить курить, изба-виться от бессоницы, стресса и даже от груза лет – большинство побывав-ших здесь вернулись домой ощутимо помолодевшими. В этом году в Sha еще стали лечить болезни спины, что уже привело к значительному увеличению пациентов-мужчин, включили в список процедур лечение холодом (криоте-рапия – действенная омолаживающая практика), а также те, что предупреж-дают болезнь Альцгеймера. www.shawellnessclinic.com

4

5

1

2 3

Spa.indd 154Spa.indd 154 2/13/15 10:56 AM2/13/15 10:56 AM

Page 157: The Rake 01 2015

155

СПА

Февраль-март

Рису

нок:

Мар

ия С

ерге

ева,

фот

о: а

рхив

ы п

ресс

-слу

жб,

Bog

gy/F

otol

ia.c

om, Л

егио

н М

едиа

Bliss спа ОТЕЛЬ W САНКТ-ПЕТЕРБУРГ

1_3_4_Спа-комплекс Bliss занимает площадь 360 м²

2_Лобби отеля W Санкт-Петербург

5_6_Сыворотка для лица и эксфолиант, Bliss

Американская компания Bliss с момента своего основания в 1996 году ото-шла от формата чопорных салонов, напоминающих медицинские клиники. В салонах Bliss звучат хиты R’n’B, клиентам предлагаются шоколадные бра-уни, а косметика упакована в яркие тюбики и пахнет так, словно наполнена свежевыжатыми фруктами и травами. Неудивительно, что на этот передовой бренд обратил внимание близкий ему по философии бренд отелей W. В его санкт-петербургском филиале работает спа-комплекc Bliss. Одна из знако-вых процедур – Triple Oxigen для мужчин – представлена в усиленном ва-рианте, Homme Improvement. Вариант улучшенного спортивного массажа, помогающий справиться с мышечными зажимами, также включает парафи-новое обертывание для расслабления стоп. А процедура The deep sea detox насыщает кожу минералами, увлажняет и выводит токсины. www.wstpetersburg.ru

65

4

1

2

3

Spa.indd 155Spa.indd 155 2/13/15 10:56 AM2/13/15 10:56 AM

Page 158: The Rake 01 2015

156The Rake

АДРЕСА

ОДЕЖДА И АКСЕССУАРЫ

A. TestoniЦУМ, ул. Петровка, 2,тел. (495) 933-73-00

Ballyул. Смоленская, 10, тел. (495) 241-39-62; Новинский бул., 8, ТЦ «Лотта Плаза», тел. (495) 544-54-02; 66-й км МКАД, ТК «Крокус Сити Молл», тел. (495) 981-90-38

BelvestМосква: шоурум Shidlovskiy, Новоконюшенный пер, 11, тел. (495) 245-02-03 (посещение по договоренности); St. James, ТЦ «Времена года», Кутузовский пр-т, 48, тел. (495) 660-75-72, «Неглинная Плаза», Трубная пл., 2, тел. (495) 705-98-31, доб. 53150; С-Петербург: Machiavelli, Grand Hotel Europe, ул. Михайловская, 1/7, тел. (812) 611-11-65

Bresciani«Крокус Сити Молл», 66-й км МКАД, тел. (495) 223-44-55

BrioniЦУМ, ул. Петровка, 2, тел. 8-800-500-80-00; ТД «Мо-сква», Кутузовский пр-т, 31, тел. (495) 933-30-36; Третьяковский пр-д, 7, тел. (495) 933-33-87; Барвиха Luxury Village, 8-й км Рублево-Успенского ш., тел. (495) 225-88-56; г-ца Radisson Slavyanskaya, пл. Европы, 2, тел. (495) 941-84-06

Brunello CucinelliСтолешников пер., 11, тел. (495) 785-61-79; ТЦ «Вре-мена года», Кутузовский пр-т, 48, 2-й этаж, тел. (499) 951-17-51; ГУМ, Красная пл., 3, тел. (499) 951-17-51; «Крокус Сити Молл», 66-й км МКАД, тел. (495) 646-98-15

Canaliул. Тверская, 26, Marriott Grand Hotel, тел. (495) 937-00-76; ТЦ «Времена года», Кутузовский пр-т, 48, тел. (495) 641-12-95; ТЦ «Неглинная Плаза», Трубная пл., 2, тел. (495) 229-22-15

Cornelianiул. Новый Арбат, 19, тел. (495) 695-42-54; Красная пл., 3, ГУМ, линия 1, тел. (495) 620-32-56; «Крокус Сити Молл», 66-й км МКАД, тел. (495) 727-44-86

CorthayOstojenka Bespoke, Барыковский пер., 2, тел. (495) 988-68-58

Dolce & GabbanaМосква: ЦУМ, ул. Петровка, 2, тел. 8-800-500-80-00; Третьяков-ский пр-д, 8, тел. (495) 933-33-76; ТД «Москва», Кутузовский пр-т, 31, тел. (495) 933-30-37; Барвиха Luxury Village, 8-й км Рублево-Успенского ш., тел. (495) 225-88-50; С.-Петербург: ДЛТ, ул. Б. Конюшенная, 21–23, тел. (812) 648-08-48

Ermenegildo ZegnaЦУМ, ул. Петровка, 2, тел. 8-800-500-80-00; «Крокус Сити Молл», 66-й км МКАД, тел. (495) 933-73-54; Третьяковский пр-д, 1/3, тел. (495) 933-33-72; Барвиха Luxury Village, 8-й км Рублево-Успенского ш., тел. (495) 225-88-54; ТД «Москва», Кутузовский пр-т, 31, тел. (495) 933-30-33

Fay«Кашемир и шелк», Кутузовский пр-т, 35, тел. (499) 249-86-14; ул. Б. Никитская, 22, тел. (495) 690-56-63

Giorgio ArmaniЦУМ, ул. Петровка, 2, тел. 8-800-500-80-00;

Третьяковский пр-д, 2, тел. (495) 933-33-71; Барвиха Luxury Village, 8-й км Рублево-Успенского ш., тел. (495) 225-88-52

Gucciул. Петровка, 16, тел. (495) 785-35-55; Красная пл., 3, ГУМ, 1-я линия, тел. (495) 725-42-08; Кутузовский пр-т, 31, тел. (495) 739-59-31; Барвиха Luxury Village, 8-й км Рублево-Успенского ш., тел. (495) 645-44-95; ЦУМ, ул. Петровка, 2, тел. (495) 725-41-44

Hermèsбутики: Столешников пер., 12, тел. (495) 933-28-33; Красная пл., 3, ГУМ, тел. (495) 620-30-19

HernoГалерея «Времена года», Кутузовский пр-т, 48, тел. (499) 951-17-51; «Кашемир и шелк», Б. Никитская, 22, тел. (495) 690-56-63; шоурум Shidlovskiy, Новоконюшенный пер., 11, тел. (495) 245-02-03 (посещение по договоренности)

Kitonбутики: Столешников пер., 13, тел. (495) 933-31-20; Третьяковский пр-д, 7, тел. (495) 933-33-87; ЦУМ, ул. Петровка, 2, тел. 8-800-500-80-00; Барвиха Luxury Village, 8-й км Рублево-Успенского ш., тел. (495) 225-88-57; ТД «Москва», Кутузовский пр-т, 31, тел. (495) 933-30-36

Larusmiani«Кашемир и Шелк», «Крокус Сити Молл», 66-й км МКАД, тел. (495) 727-24-92; ул. Б. Никитская, 22, тел. (495) 690-56-63

Massimo Alba«Кашемир и шелк», Кутузовский пр-т, 35, тел. (499) 249-86-14;ул. Б. Никитская, 22, тел. (495) 690-56-63; ул. Петровка, 19, тел. (495) 223-05-60; Смоленская пл., 3/5, тел. (495) 734-73-39

MonclerСтолешников пер., 9, стр. 1, тел. (495) 587-42-87; ЦУМ, ул. Петровка, 2, тел. 8-800-500-80-00

PersolЦУМ, ул. Петровка, 2, тел. 8-800-500-80-00

Pradaбутик, ул. Б. Дмитровка, 20, тел. (495) 626-51-61

Ralph LaurenМосква: ЦУМ, ул. Петровка, 2, тел. 8-800-500-80-00; Третьяков-ский пр-д, 1, тел. (495) 933-33-84; Барвиха Luxury Village, 8-й км Рублево-Успенского ш., тел. (495) 225-88-84; ТД «Москва», Кутузовский пр-т, 31, тел. (495) 933-31-27; С.-Петербург: ДЛТ, ул. Б. Конюшенная, 21–23, тел. (812) 648-08-48

1 RaschiniНовинский б-р, 31, тел. (495) 543-91-08; ТЦ «Третья-ков Плаза», ул. Никольская, 10, тел. (495) 662-64-85

Salvatore FerragamoСтолешников пер., 16,тел. (495) 733-92-07

SantoniГалерея «Времена года», Кутузовский пр-т, 48, тел. (495) 970-03-99; «Крокус Сити Молл», 66-й км МКАД, тел. (495) 727-24-25; ул. Петровка, 19, стр. 1, тел. (495) 625-64-91; ЦУМ, ул. Петровка, 2, тел. 8-800-500-80-00 Ф

ото:

арх

ивы

пре

сс-с

луж

б

1

Adresses.indd 156Adresses.indd 156 12/02/15 15:3312/02/15 15:33

Page 159: The Rake 01 2015

157 Февраль-март

Tom FordМосква: Третьяковский пр-д, 4, тел. (495) 933-33-82; ТД «Москва», Кутузовский пр-т, 31, тел. (495) 933-30-32; Барвиха Luxury Village, 8-й км Рублево-Успенского ш., тел. (495) 225-88-94; С.-Петербург: ДЛТ, ул. Б. Конюшенная, 21–23, тел. (812) 648-08-48

Turnbull & AsserRoyal Club, ул. Пречистенка, 28, тел. (495) 662-46-64, (985) 157-46-67

2 Uomo CollezioniМосква: Кутузовский пр-т, 2/1, Radisson Royal Hotel, тел. (495) 229-83-25; ул. Пресненский Вал, 44, тел. (495) 937-21-44; ул. Петровка, 23, тел. (495) 937-45-75; Кутузовский пр-т, 18, тел. (495) 933-61-40; Ленинский пр-т, 69, тел. (495) 937-77-89;С.-Петербург: Исаакиевская пл./М. Морская ул., 24, тел. (812) 242-66-20

ZilliГалерея «Москва», ул. Охотный Ряд, 2, тел. (495) 660-04-40; г-ца «Рэдиссон САС Славян-ская», Пл. Европы, 2,тел. (495) 941-81-83

ЧАСЫ И УКРАШЕНИЯ

Audemars Piguet Москва: Carillon, Кутузовский пр-т, 48, Галерея «Времена года», тел. (495) 662-38-75; Cassaforte, Столешников пер., 14, тел. (495) 411-76-54; Sublime by Bosco, Красная пл., 3, ГУМ, тел. (495) 620-33-11; Sublime by Bosco, ул. Новый Арбат, 19, ТЦ «Весна», тел. (495) 543-98-79; Da Vinci, Смоленская пл., 3/5, ТЦ «Смоленский пассаж», тел. (495) 937-80-89; Eurotime, Сретенский б-р, 2, тел. (495) 625-26-21;

Ростов-на-Дону: «18 Карат», ул. Чехова, 35, тел. (863) 250-11-11; Екатерин-бург: Audemars Piguet, ул. Сакко и Ванцетти, 74, тел. (343) 215-60-03

Cartier бутики Cartier: Петровка, 5, тел. 8(495)-510-50-60; Красная площадь, 3, ГУМ, 1-ая линия, тел. 8(495)-795-03-40; Кутузов-ский пр-т, 48, Галерея Времена Года, тел. 8(495)-662-44-00

Corum«Тайм-Авеню», ТК «Атриум», Земляной Вал, 33, тел. (495) 937-62-05; ТРЦ «Европейский», пл. Киевского вокзала, 1, тел. (495) 225-73-54; Conquest Watches, ул. Петровка, 28, стр. 1/2, тел. (495) 650-76-37; Da Vinci, ТЦ «Смоленский Пассаж», Смоленская пл., 3/5, тел. (495) 937-80-89; ТЦ «Никольская плаза», ул. Никольская, 10, тел. (495) 721-91-17

Hublot см. магазины Mercury

IWCул. Петровка, 5, «Берлинский дом», тел. (495) 660-18-68; ТЦ «Сфера», ул. Новый Арбат, 36, тел. (495) 690-74-70; г-ца Marriott Royal, ул. Петровка, 11/20, тел. (495) 937-10-78; Sublime by Bosco, ТЦ «Весна», ул. Новый Арбат, 19, тел. (495) 695-42-54;Красная пл., 3, ГУМ, тел. (495) 620-33-11

Jaeger-LeCoultre бутик Jaeger-LeCoultre, Столешников пер., 14, тел. (495) 980-90-48; Cassaforte, Столешников пер., 14, тел. (495) 411-76-54; ТЦ «Сфера», ул. Новый Арбат, 36, тел. (495) 690-74-70; г-ца Marriott Royal, ул. Петровка, 11/20, тел. (495) 937-10-78; салон Da Vinci, ТЦ «Смоленский Пассаж», Смоленская пл., 3/5, тел. (495) 937-80-89; Sublime by Bosco, Красная пл., 3, ГУМ, тел. (495) 620-33-11, 620-33-90; Sublime by Bosco, ТЦ «Весна», ул. Новый Арбат, 19, тел. (495) 695-42-54

Lange & SohneСтолешников пер., 5,тел. (495) 775-18-15

LonginesТЦ «Смоленский пассаж», Смоленская пл., 3/5, тел. (495) 775-85-43; Sublime by Bosco, Красная пл., 3, ГУМ, тел. (495) 620-33-11

MB&Fсм. магазины Mercury

MercuryМосква: ЦУМ, ул. Петровка, 2, тел. 8-800-500-80-00; Третьяковский пр., 7, Mercury, тел. (495) 933-33-93; Кутузовский пр-т, 31, Mercury, тел. (495) 933-30-31; Барвиха Luxury Village, 8-й км Рублево-Успенского ш., Mercury, тел. (495) 225-88-70;

Санкт-Петербург: ДЛТ, ул. Б. Конюшенная, 21–23, тел. (812) 648-08-50

MontblancСтолешников пер., 14, тел. (495) 797-92-01; ТЦ «Вре-мена года», Кутузовский пр-т, 48, тел. (495) 795-24-28; Красная пл., 3, ГУМ, тел. (495) 514-00-88; «Крокус Сити Молл», 66-й км МКАД, тел. (495) 937-90-33

Offi cine Panerai ул. Петровка, 5, тел. (495) 662-75-76; Sublime by Bosco, ТЦ «Весна», ул. Новый Арбат, 19, тел. (495) 695-42-54;Красная пл., 3, ГУМ, тел. (495) 620-33-11; Da Vinci ТЦ «Смоленский Пассаж», Смоленская пл., 3/5, тел. (495) 937-80-89

Parmigianil’Atelier Parmigiani,ул. Б. Дмитровка, 13/8, тел. (495) 777-83-82

Roger Dubuis бутик: ул. Петровка, 5, тел. (495) 258-28-28; Cassaforte, Столешников пер., 14, тел. (495) 411-76-54; ТЦ «Сфера», ул. Новый Арбат, 36, тел. (495) 690-74-70; г-ца Marriott Royal, ул. Петровка, 11/20, тел. (495) 937-10-78

Rolexсм. магазины Mercury

Ulysse Nardin бутик Ulysse Nardin, ул. Николь-ская, 19, тел. (495) 623-90-70; Sublime by Bosco, Красная пл., 3, ГУМ, тел. (495) 620-33-11, 620-33-90; Sublime by Bosco, ТЦ «Весна», ул. Новый Арбат, 19, тел. (495) 695-42-54

Vacheron ConstantinСтолешников пер., 5, тел. (495) 937-90-41; Sublime by Bosco, ТЦ «Весна», ул. Новый Арбат, 19, тел. (495) 695-42-54;Красная пл., 3, ГУМ, тел. (495) 620-33-11

Zenithсм. магазины Mercury

2

Adresses.indd 157Adresses.indd 157 12/02/15 15:3312/02/15 15:33

Page 160: The Rake 01 2015

158The Rake

THE RITZCARLTON MOSCOW В ТРЕНДЕ

В O2 Lounge на верхнем этаже отеля после масштабной реновации открылся первый в Москве ресторан современной

перуанской кухни под управлением шеф-повара Флорана Курриоля и су-шефа из Перу Маркуса Виллафуэрте (Marcus Vil-lafuerte). С ледяного ложа на гостей взирают свежайшие омары

и королевские крабы, ждут своего часа устрицы, а также осетровая, севрюжья и белужья икра. Новую коктейльную карту

бара составил Виталий Бганцов, опираясь на историческое наследие России и южноамериканские коктейльные традиции.

РАСПРОСТРАНЕНИЕ

MR.RIGHT ОТКРЫЛСЯ В КРАСНОДАРЕ

После Москвы и Воронежа новый барбершоп Mr.Right открылся в Краснодаре. Одноэтажное кирпичное здание сегодня

выглядит так, словно находится в Лондоне, а не на улице Красная. На самом же деле это хорошо сохранившийся образец

русской купеческой архитектуры, который был заботливо отреставрирован владельцами барбершопа. По традиции

в Mr.Right настоящие барберские кресла, подсвеченные зеркала, как в театральной гримерной, а в меню услуг – стрижки,

королевское бритье и маникюр для мужчин.

THE RAKE НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ ВЫ МОЖЕТЕ НАЙТИ В НОМЕРАХ ЛУЧШИХ ОТЕЛЕЙ,

РЕСТОРАНАХ И БУТИКАХ ПО ВСЕМУ МИРУ

Ararat Park HyattМосква, ул. Неглинная, 4, тел. (495) 783-12-34

D-Hotel MarisDatca Yolu 35 Km, Hisaronu Mevkii, 48700 Hisarönü, Turkeywww.dhotel.com.tr

1 D-Resort Göcekwww.dresortgocek.com.tr

Gran Melia RomeVia del Gianicolo, 3, 00165 Romewww.melia.com

Lotte Hotel MoscowМосква, Новинский б-р, 8, стр. 2, тел. (495) 745-10-00www.lottehotel.ru

Mr. Right barbershopМосква, М. Патриарший пер., 3,Чистопрудный б-р, 12, тел. (495) 694-57-79, (495) 621-76-18

The St. Regis Moscow NikolskayaМосква, ул. Никольская, 12, тел. (495) 967-77-76

Radisson Royal Hotel UkraineМосква, Кутузовский пр-т, 2/1, стр. 1, тел. (495) 229-55-55

Raff HouseМосква, ул. М. Никитская, 25, тел. (495) 726-55-45www.raffhouse.com

2 The Berkeley London, Wilton Pl., Knightsbridge SW1X 7RL тел. +44 20 7235 6000www.the-berkeley.co.uk

The ConnaughtLondon, Carlos Place, Mayfair W1K 2AL тел. +44 20 7499 7070www.the-connaught.co.uk

The Ritz-Carlton МоскваМосква, ул. Тверская, 3, тел. (495) 225-88-88www.ritzcarltonmoscow.ru

Rolls-Royce Motor Car MoscowМосква, Кутузовский пр-т, 2/1, тел. (495) 785-11-66

Rolls-Royce Motor Car St. PetersburgС.-Петербург, ул. Малая Морская, 22, тел. (812) 305-11-66

Selfi eМосква, Новинский б-р, 31,тел. (495) 229-01-09

Гольф-клуб PGA National Russia в ЗавидовоТверская область, 117-й км Ленинградского ш., поворот направо по указателю «Комплекс Завидово», тел. (495) 587-70-00

ЦДЛМосква, ул. Поварская, 50/3, тел. (495) 663-30-03

Фот

о: а

рхив

ы п

ресс

-слу

жб

1 2

Adresses.indd 158Adresses.indd 158 13/02/15 10:5413/02/15 10:54

Page 161: The Rake 01 2015

159 Февраль-март

ВОСКРЕСНЫЕ БРАНЧИ В «БАЛЧУГ КЕМПИНСКИ»

По воскресениям в «Балчуг» нужно приходить надолго, оставив все дела и заботы, ведь куда спешить, если шампанское тут

разливают из «магнумов». B бранч-меню от шеф-повара Франка Фурмана можно найти как блюда на основе сезонных продуктов, так и бестселлеры ресторана «Балчуг Гриль». Здесь непременно найдутся лучшие друзья шампанского – устрицы с приправами, королевский краб, горячие блины с красной икрой и сметаной, разнообразные виды тартаров, фуа-гра, пикантные вьетнамские

роллы и, конечно, всевозможные блюда на гриле.

НОВЫЙ ФЛОТ DHOTEL MARIS

D-Hotel Maris уже доказал туристическому миру, что существует «другая Турция», и продолжает удивлять каждый сезон. Перед

началом нового сезона единственный курортный отель Турции, ставший частью ассоциации The Leading Hotels Of The World,

обновляет свой яхтенный флот. 33-метровая парусная яхта Paşa перестанет быть флагманом – в распоряжении гостей окажется 44-метровый парусник Ubi Bene. А для быстрых

поездок по островам подойдет новая 16-метровая яхта Open Sea, развивающая скорость в 38 узлов.

AMAN RESORTSwww.amanresorts.com

Aman Canal GrandePalazzo Papadopoli, Calle Tiepolo 1364, Venice

Aman at Summer Palace 1 Gongmenqian Street, Summer Palace, Beijing, PRC 100091

Amanzoe Agios Panteleimonas, Kranidi, Argolida, 213 00, Greece

FOUR SEASONSwww.fourseasons.com

Four Seasons SeychellesPetite Anse, Mahe Island, Seychelles

Four Seasons George V Paris31 Avenue George V, 75008 Paris, France

Four Seasons GenevaQuai des Bergues 33, 1201 Genève, Switzerland

3 Four Seasons Санкт-ПетербургВознесенский пр-т, 1, тел. (812) 339-80-00

Four Seasons IstanbulTevkifhane Sokak №1, Sultanahmet-Eminönü, 34110 Istanbul, Turkey

THE PENINSULAwww.peninsula.com

4 The Peninsula Bangkok333 Charoennakorn Road, Klongsan, 10600, Thailand

The Peninsula Hong KongSalisbury Rd, Hong Kong

The Peninsula Tokyo1-8-1 Yurakucho, Chiyoda, Tokyo 100-0006, Japan

The Peninsula New York700, 5th Ave, New York, NY 10019, United States

3

4

Adresses.indd 159Adresses.indd 159 12/02/15 15:3312/02/15 15:33

Page 162: The Rake 01 2015

CПУТНИК

160The Rake

Альфред Хичкок и его блондинкиЭтот замкнутый человек с трудным характером предпочитал светловолосых женщин, ценил хорошее вино, был верным мужем и любил маленьких беленьких собачек.

Текст ОЛЬГА ВОЛКОВА

Фот

о: U

nive

rsal

Pic

ture

s, L

oral

iu/F

otol

ia.c

om

Хичкок не только пугал зрителей, он и сам умел бо-яться. Он боялся младенцев, полицейских, высо-ких домов, овальных предметов, а особенно яиц,

хотя ни одно яйцо ему ничего плохого вроде бы не сде-лало. Да и вообще сэр Хичкок был человеком сложным, странным, замкнутым, педантичным, с трудным харак-тером и ядовитым чувством юмора  («Идеальный способ вылечить больное горло – это его перерезать»), да еще и весил он раза в два больше положенного. С ним было непросто даже его любимым блондинкам – Грейс Келли, Типпи Хедрен, Ким Новак, Марлен Дитрих… Да, режис-сер предпочитал блондинок, но не  так, как это делают джентльмены: Хичкок считал, что «из  блондинок полу-чаются лучшие жертвы».

Помимо блондинок, Хичкок ценил хорошее вино. А  еще «продавец зла и насилия» очень любил собак, вернее собачек. И почему это люди-горы обычно обо-жают крошечных песиков? Нет бы завести могучего ан-глийского мастифа! Но Хичкок решил иначе: главными собаками его жизни стали маленькие беленькие (опять блондинки!) силихем-терьеры – существа, ему вроде бы категорически не подходившие. Замкнутый, ехидный, мучавший актеров, полный страхов и фобий режиссер – и отважная, неутомимая, веселая, всегда всем довольная, страшно любопытная, всех любящая и вообще живущая наотмашь собака? Если «силик» дерется, то до победы, если ест, то пока не треснет, если целуется, то до мозолей. А еще говорят, что собаки похожи на своих хозяев!

Впрочем, не исключено, что в обществе удалых пе-сиков Хичкок и сам менялся – так бывает. А может, на-

оборот – он любил силихемов именно за их на него не-похожесть. А он их любил: вот и свою продюсерскую компанию он назвал Geoff rey Stanley Inc., то есть «Джеф-фри-Стенли» – по именам двух своих «силиков», а вовсе не по имени своей дорогой и единственной жены Альмы.

А всего силихемов у него было как минимум четверо – и двух из них мы и сейчас можем увидеть, как живых: в первых кадрах «Птиц» Хичкок, любивший мелькать в своих фильмах, выходит с ними из зоомагазина.

Однако на этой фотографии Хичкок увековечен в ком-пании вест-хайленд-уайт-терьеров. Впрочем, «вестики» «силикам» родственники, вернее предки: силихем-те-рьеров выводили с помощью вест-хайлендов, а также множества собак других пород. И «силики», и «вестики» в прошлом – охотники на лис и барсуков, теперь – соба-ки-компаньоны. И те и другие (пусть они и по-разному сложены) беленькие, маленькие и миленькие, только у «силика» ушки «тряпочками», а у «вестика» они бодро торчат. «Силики» теперь очень редки, а «вестиков» хоть пруд пруди, по две-три штучки в каждом дворе. Это по-тому что «вестик» – совсем уж нежный друг, он считается самым ласковым представителем всего довольно упря-мого терьерского племени.

Мы не знаем, как звали одного из «вестиков» с фото-графии – предположительно Сарой, но это не факт. Зато мы знаем, что у Хичкока не было пупка. А куда он делся? Вроде бы его зачем-то зашили во время одной из пере-несенных им хирургических операций. А как оно было на самом деле, кто ж его, этого Хичкока, знает: он был та-ким странным, что вполне мог так без пупка и родиться.

Dogs.indd 160Dogs.indd 160 2/11/15 6:50 PM2/11/15 6:50 PM

Page 163: The Rake 01 2015

реклама

RK 07 Ulysse.indd 1 06.02.15 18:31

Page 164: The Rake 01 2015

TheRake_GBD_205x275.indd 1 04.02.15 14:39RK 07 Corum.indd 1 04.02.15 18:03