tpa 49 การถอด...
TRANSCRIPT
สนกกบภ�ษ�
49TPA news
สนกกบภ�ษ�
May 2011 ● No. 173
สวสดสวสดครบ วนนจะพดถงเรองของการถอดอกษรไทยเปนอกษร
โรมนกน เวลาเราเขาเรยนในโรงเรยน หรอในมหาวทยาลย เอกสารตางๆ ทเราตองกรอกกมกจะมชองใหเรากรอกชอ-นามสกลเปนภาษาองกฤษใชไหมครบ ทกทานกรอกตวสะกดภาษาองกฤษของชอ-นามสกลตวเองเหมอนกนทกครงหรอเปลาครบ เวลาทกทานท�าพาสปอรต ตวสะกดภาษาองกฤษของพาสปอรตโดยเฉพาะสวนของนามสกลนนเหมอนกบตวสะกดนามสกลของสมาชกในครอบครวคนอนๆ หรอไม ถาค�าตอบคอ “ไม” เคยสงสยกนบางไหมวา สมาชกในครอบครวทนามสกลเดยวกน แตกลบมตวสะกดภาษาองกฤษไมเหมอนกนในพาสปอรต แลวมนจะไมเปนไรหรอ?
คนไทยสวนใหญรวมทงคนตางชาตสวนใหญจงมกคดวา ประเทศไทยนนไมมหลกเกณฑการแทนเสยงภาษาไทยดวยตวอกษรโรมน ทชดเจน
ส�าหรบทานทเคยเรยนภาษาจน หรอภาษาญปน ทานกคงจะตองเรยนระบบตวอกษรโรมนของทงสองภาษาเชนกน โดยระบบอกษรโรมนทใชในภาษาจนเราจะเรยกวา พนอน: 拼音(Pinyin) สวนระบบอกษรโรมนทใชในภาษาญปนเราจะเรยกวา โรมะจ: ローマ字 (Roma-ji)
ภาษาจนและภาษาญปนนนมอกษรจ�านวนมากนบไมถวนอยในภาษา การใชอกษรโรมนมาแทนตวอกษรภาษาตวเองจง
วรยทธ พจนเสถยรกล
ผเชยวชาญภาษาไทย
อกษรไทยอกษรโรมน
สรางความสะดวกใหการเรยนการสอนภาษา รวมทงเกดความสะดวกในการพมพดดดวยเครอง
คอมพวเตอร มฉะนนแปนพมพดดจะตองมจ�านวนตวอกษรหลายหมนแปนพมพเลยทเดยว แตเครองคอมพวเตอรปจจบนสามารถพมพดวย
อกษรโรมนไดเลย แลวคอมพวเตอรจะเปลยนอกษรโรมนใหเปนอกษรจน หรออกษรญปนเองโดยอตโนมตครบ
ทงสองภาษาไดมการวจยและพฒนาระบบอกษรโรมนทใชแทนเสยงในภาษาตวเองไดอยางคอน
ขางมประสทธภาพมาก จงสามารถใชชดอกษรโรมนนนเปนมาตรฐานได ในขณะทภาษาไทยนนยงเปนทถกเถยงกนอย
ในทนจะแนะน�าระบบอกษรโรมนในภาษาไทยเอาไวสก 6 ระบบครบ1. ระบบของราชบณฑตยสถาน (หลกเกณฑการถอดอกษร
ไทยเปนอกษรโรมนแบบถายเสยง) เปนระบบทเปนทางการทสดในขณะน แมแตองคการสหประชาชาต (UN) กยอมรบระบบนไปปรบใช สามารถดาวนโหลดหลกเกณฑดงกลาวไดท http://www.royin.go.th/upload/246/FileUpload/416_2157.pdf
1 ใชคำาวา “อกษรโรมน” ไมใช “อกษรองกฤษ” เนองจากภาษาองกฤษเปนเพยง
หนงในหลายๆ ภาษาในยโรปทยมอกษรโรมนมาใชในภาษาของตวเอง แมวา
คนไทยมกเรยกวาอกษรองกฤษแตจรงๆ แลวเปนอกษรโรมน
เปน
การถอด
No. 173 ● May 2011
50 TPA news
สนกกบภ�ษ�
TPAnews
นอกจากนยงสามารถดาวนโหลดโปรแกรมแปลงอกษรไทยใหเปนอกษรโรมนดวยระบบนไดดวย ท http://www.arts.chula.ac.th/~ling/tts/
2. ระบบขององคการสหประชาชาต (Report on The Current Status of United Nations Romanization Systems for Geographical Names) ดดแปลงมาจากระบบของราชบณฑตยสถานและองคการฯ น�าไปใช ดรายละเอยดไดท http://www.eki.ee/wgrs/rom1_th.pdf
3. ระบบ ALA-LC (American Library Association and Li-brary of Congress) เปนองคกรทจดท�าบรรณานกรมเอกสารในภาษาตางๆ ทไมไดใชอกษรโรมน ใชเกณฑใกลกบของราชบณฑตยสถานเชนกน ดรายละเอยดไดท http://www.loc.gov/catdir/cpso/roman-ization/thai.pdf
4. ระบบของรชกาลทหก เปนระบบทพยายามรกษาความหมายเดมในภาษาบาล-สนสกฤตเอาไว เชน สวรรณภม จะเขยนอกษรโรมนวา Suvarnabhumi แตเราไมอาน (ส-วาร-นา-บ-ม) เพราะเราอาน (ส-วน-นะ-พม)
5. ระบบคาราโอเกะ แมจะไมมหลกเกณฑใดๆ ทถกตอง เนองจากแตละคนกใชตางกนไปตามแตใจตวเอง แตกลบกลายเปนระบบทเปนทนยมทสดในประเทศไทยขณะน
6. ระบบ IPA (International Phonetic Alphabet) คอการใชแนวคดของสทอกษรสากลมาปรบใชในระบบอกษรโรมนแทนภาษาไทย มระบบ IPA ของภาษาไทยทตางกนไปบางเลกนอยแลวแตนกวชาการทานใดจะเลอกสญลกษณใดของ IPA มาใชในภาษาไทย
ในภาษาจนและญปน มการวางมาตรฐานอกษรโรมนใหเปนท
ยอมรบไปทวประเทศและทวโลกได แตของไทยกลบมหลายระบบมากตามททานเหน ท�าใหเปนปญหาอยางยงในการสอสารกบตางประเทศ เนองจากขาดมาตรฐานทเปนทยอมรบโดยทวกนครบ ท�าใหชาวตางชาตทอยากเรยนภาษาไทยตองพบกบความยากล�าบากในการเรยนไปดวย เนองจากยงมต�าราเรยนภาษาไทยส�าหรบชาวตางชาตหลายเลมเลอกใชระบบคาราโอเกะ ท�าใหผเรยนไมสามารถน�าความรระบบในต�าราเลมนนไปใชตดตอกบผอนได
ผเขยนเหนวา ส�าหรบการตดตอกบตางประเทศโดยทวไป ควรใชเกณฑของราชบณฑตยสถานเนองจากเปนเกณฑทเปนทางการเหมาะสมทสด สวนการเรยนการสอนภาษาไทยส�าหรบชาวตางชาตนนควรเลอกใชเกณฑของ IPA เพอจะไดออกเสยงไดถกตองใกลเคยงกบคนไทยเจาของภาษาทสด
อานถงตรงนแลว ลองเขยนชอตวเองดเปนอกษรโรมนระบบตางๆ ดกนดไหมครบ