traktatat

22
София, 2011 ТРАКТАТЪТ Робин АдеР

Upload: yoana-yordanova

Post on 24-Mar-2016

213 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Преди 2000 години, по времето на Иисус, е написан кодиран документ. Разчитането му днес би променило хода на човешкото развитие. В продължение на почти две хилядолетия Трактатът омагьосва умовете на философи, поети, инквизитори и равини. Кой е авторът му? Какъв е смисълът му? Защо е бил кодиран? Същото започва да се пита и палеографът Зак Конъли, когато разбира за документа от мистериозна бележка в полето на една книга. „Пътека към Божието царство” – гласи тя. От този момент Зак Конъли не може да мисли за нищо друго – основната му цел е да намери документа и д

TRANSCRIPT

София, 2011

ТРАКТАТЪТРобин АдеР

1

– Върни това на евреина – Боеций� умоляваше дъщеря си. В гласа му имаше паника и отчаяние. Тикна в ръцете ù цилин-дричния калъф от кожа и го притисна към тялото ù.

– Но, татко, това не принадлежи ли на краля? – попита тя.– Занеси го на евреина в синагогата. Тръгвай веднага. Скоро

ще бъдат тук – изкрещя той. – Но, татко, не разбирам...– Върви! Намираме се в смъртна опасност – изрече с реши-

телност.Тя беше обикновено момиче, само на дванайсет години, но

живееха в трудни времена. Твърдостта в гласа му, подчертана от изплашения поглед в очите му, най-накрая проникна в съзнани-ето ù. Обърна се и излезе от къщи, за да изпълни заповедта на баща си.

Аниций Боеций беше философ и мислител. Беше силно привлечен от християнското наследство и вяра, но си позволя-ваше лукса да мисли самостоятелно. Затова някои от местните свещеници не го обичаха.

Академичните умения и познанията му по чужди езици бяха привлекли вниманието на крал Теодорих��. Способността

� Аниций Манлий Северин Боеций (ок. 480–ок. 524) – римски философ, преводач и държавник, смятан за последния класически и първия схоластичен философ. – Бел. прев.�� Теодорих Велики (ок. 454–526) – остготски крал, един от най-изявените владете-ли в световната история; германският му произход и византийското възпитание се проявяват в опита му за мирно съжителство на римляни и готи. – Бел. прев.

� ТРАКТАТЪТ

му да организира и да подрежда нещата по важност му бяха оси-гурили издигането до главен съдия. Кралят му беше поверил за-дачата да преведе древния староеврейски свитък, иззет по време на грабежа в Еврейския квартал преди четири Великдена.

Боеций не беше виждал нещо подобно преди. Отне му годи-ни да дешифрира първата страница на умело кодирания текст. Щом това веднъж беше направено, преводът на останалата част от пергамента щеше да отнеме време, но нямаше да бъде толкова сложно. Все пак нито той, нито кралят си бяха представяли как-во ще разкрие този документ.

Теодорих Велики, владетел на Италия, беше остгот и арианец – последовател на Арий�, чиито основополагащи убеждения при-знаваха, че Иисус е воден от Бог, но не и че Иисус е Бог. Въпреки че бяха изминали почти два века от триумфа на Атанасий�� в Ни-кеа, където Съветът прие, че Иисус е Бог, все още имаше разногла-сия по въпроса. Това не спря Теодорих да наложи пълна власт над Църквата; беше убил папа Йоан I няколко месеца по-рано и беше подкрепил издигането на папа Феликс IV. Теодорих искаше да ре-визира арианската доктрина, но твърде много хора му се проти-вопоставяха и тайно заговорничеха да го свалят от власт.

С всички сили Касиодор���, който беше по-ниско в съдебна-та йерархия, се стремеше към поста на Боеций – длъжност, ко-ято даваше на изпълняващия я власт, надвишавана единствено от тази на краля. Тайните на еврейския документ от времето на самия Иисус и преводът на Боеций първоначално достигна-ха до Касиодор по мрежата на шпионите на съда, нетърпеливи

� Арий (256–336) древноримски християнски теолог, създател на арианството, ерес, която отрича божествената същност на Иисус Христос. – Бел. прев.�� Свети Атанасий I Александрийски (ок. 293–373) – египетски богослов и духов-ник, патриарх на Александрия от 328 до 373 г., виден богослов и радетел за чис-тотата на вярата, най-известен с противопоставянето си на Арий и арианството; светецът Атанас се чества на 18 януари. – Бел. прев.��� Касиодор (ок. 487–ок. 578) – римски писател, учен и държавник от времето на Теодорих Велики. – Бел. прев.

�Робин АдеР

да се облагодетелстват, като раболепничат пред един агреси-вен господар, който несъмнено щеше да достигне до по-висок пост.

С копие на преведения документ в ръка Касиодор си спече-ли подкрепата на епископа, предан последовател на Никейска-та доктрина, който еднакво се възмущаваше от твърденията на документа и арианските възгледи на Теодорих. На краля беше даден ултиматум: да пожертва Боеций, да посочи Касиодор за главен съдия и да се откаже от написаното в Трактата. Ако не го направеше, щеше да се изправи срещу Църквата.

Еретичният документ, чийто превод бе подписал, беше го-ляма отговорност. Въпреки че предизвикваше у него определени чувства, той знаеше, че моментът още не беше настъпил и доку-ментът нямаше да бъде приет от хората така, както го приемаше той. Теодорих беше изложил властта и наследството си на риск. Със скръб и гняв, той прие.

� � �

От салона Боеций чу блъскането по вратата на вилата си. Не си направи труда да стане от стола, за да отвори. Собствените му информатори го бяха предупредили за посещението. Миг по-къс-но вратата излетя под удара на голям, обут в ботуш крак. Шумът от фоайето беше като от момичешки стъпки. Ако не знаеше какво се случва, би ги сбъркал със стъпките на дъщеря си. Слаб мъж в църковно одеяние се показа иззад ъгъла и влезе в стаята.

– Аниций Боеций – той се усмихна и му показа някакъв пергамент. – В осмия ден на Август, в лето Господне петстотин двадесет и шесто си обвинен в ерес. Трябва веднага да се явиш пред епископ Валентиниан. Последвай ме.

Боеций се изправи и не оказа никаква съпротива. Това не спря обутият във високи ботуши страж да го сграбчи за ръката и със сила да го избута вън от дома му.

� ТРАКТАТЪТ

След около час го накараха да коленичи в залата за аудиен-ции на епископа и покорно да преклони глава.

– Заставате ли зад казаното в този ваш Трактат? – попита епископът презрително.

– Заставам зад превода, Ваша милост, но аз само го преведох, не съм го написал – Боеций отговори с уважение и даде всичко от себе си, за да поправи това, което смяташе за най-обикновено недоразумение, макар и опасно.

– Били сте заставен да извадите тази ерес на бял свят. Така ли е?

– Не, Ваша милост. Доколкото разбрах, моят господар крал Теодорих се е сдобил с оригиналния документ, докато е претърс-вал евреите за контрабанда. Той не знаеше какво пише в него и искаше да използва езиковите ми умения, за да го преведа. Нито аз, нито господарят подозирахме за какво става дума.

Боеций мислеше, че това ще му гарантира освобождава-нето. Как можеха да му търсят отговорност за превода на до-кумент, дори и еретичен, чието съдържание той нямаше как да знае предварително?

– И все пак сте се заели да документирате това безбожие и сте му позволили да се разпространява.

– Не, Ваша милост – Боеций повиши глас. Усещаше, че поло-жението му се влошава и заговори умолително. – Не съм напра-вил нищо такова. Имаше само едно копие и аз го дадох на краля.

– Лично ли му го предадохте? – попита свещеникът с израже-нието на котка, която се готви да се нахвърли върху жертвата си.

Боеций помисли малко.– Не, Ваша милост. Кралят беше неразположен. Дадох го на

Касиодор, който беше негов придворен.Валентиниан се изправи.– Аниций Боеций, заради разпространението на този бого-

хулен трактат ви осъждам за виновен по обвинението в ерес.– Но, Ваша милост... – извика Боеций и впрегна цялото си

�Робин АдеР

остроумие в опита си да избегне неизбежното. – Аз унищожих Трактата, Ваша милост. Щом разбрах какво пише в него, го из-горих. Само занесох превода на моя крал, както ми беше нареде-но. Сигурен съм, че кралят одобрява действията ми.

Но отмяна на присъдата не последва. Епископът продължи:– След четири дни новият папа, Негово светейшество Фе-

ликс Четвърти, ще направи първото си официално посещение при краля. Когато пристигне, ще бъдете екзекутиран на площа-да, както подобава на един еретик като вас.

– Ваша милост! – извика Боеций. – Моля, Ваша милост! Аз съм дете на Христа. Моля ви, не го правете!

Щом изведоха Боеций от залата, Касиодор пристъпи иззад една ниша. С епископа се усмихнаха един на друг, доволни от добре свършената работа.

� � �

Новините достигнаха дъщерята на Боеций, щом се прибра вкъщи, след като беше върнала Трактата на равина. Когато ти-чешком стигна до тъмницата, ù позволиха да влезе. Баща ù се-деше обезсърчен, треперещ и изплашен от случващото се. Той беше объркан от отношението на епископа. Нещо повече: беше озадачен от пълното мълчание на Теодорих, на когото беше слу-жил толкова вярно в продължение на много години и на когото беше изпратил три съобщения с молба да се застъпи за него.

Бяха му дали малко стар хляб, който той не можеше да яде заради състоянието, в което се намираше. Дъщеря му плачеше, неспособна да намери думи, с които да го успокои.

Изведнъж Боеций скочи, сякаш го беше осенило вдъхнове-ние, и извика стражата.

– Имам ли право на едно последно ястие? Всички осъдени хора имат право на едно последно желание – умоляваше той.

2

Зак Конъли слезе от самолета на Ел Ал� на международно-то летище „Бен Гурион“ в Лод, близо до Тел Авив. Полетът от Нюарк бе най-дългият полет без прекъсване, който някога беше предприемал, и се закле пред себе си, че няма да го прави никога повече.

„Докато не тръгна обратно“ – помисли си.Беше много уморен и все още замаян от успокоителните,

които беше взел, за да преодолее лекия пристъп на клаустрофо-бия, обхванал го в тясното отделение за пътници на самолета. Два ксанакса�� и шест скоча го накараха да се почувства добре по време на полета, но комбинацията имаше странични ефекти – чувство на слабост и забавяне на реакциите. Насочи се към лен-тата за багаж.

Вече извън терминала, Зак спря едно такси, което да го от-кара до хотела – „Крепостта на Давид“ на историческата ули-ца „Цар Давид“. Слънцето беше залязло и светлините на града трептяха в топлия здрач. Усещаше как въздухът започва да из-стива. Полетът беше започнал малко преди полунощ нюаркско време, а сега беше почти седем и половина вечерта. Зак беше изгубил един ден в пътуване и часова разлика. Имаше нужда от сън без успокоителни, така че да бъде с бистър ум за среща-та си в Музея на Израел в Йерусалим точно в 8,30 на следваща-та сутрин.

� „Ел Ал Еърлайнс“ – израелска авиокомпания. – Бел. прев. �� Ксанакс – лекарство от групата на бензодиазепините, използва се при тревож-ност, тревожно-депресивни състояния или депресия. – Бел. прев.

43Робин АдеР

На влизане в хотелската стая намери бележка за добре до-шъл от управата заедно с меню на ресторант „Сезони“. Тази ве-чер беше посветена на френската кухня като част от програмата за международни тематични вечери. Зак погледна началото на менюто и обърна внимание на датата.

„Шест месеца от онази вечер в библиотеката“ – помисли си той.

Разопакова само дрехите, които щяха да му трябват за след-ващата сутрин, и ги окачи в гардероба. Съблече се, като остави дрехите от пътуването на пода, и се пъхна гол между чаршафите на хотелското легло. Усещането беше прекрасно.

„Може би египетски памук“ – усмихна се при тази мисъл. Заспа бързо.

� � �

Зак седеше удобно на стол с дебела подплата в заседателната зала срещу тримата членове на комитета на Израелското бюро за антики. Отпи глътка вода и започна.

– Съвременните политически и социални коментатори не са първите, искали да пренапишат историята. Винаги е имало хора, които са се опитвали да предпазят бъдещите поколения от повтаряне на недоброжелателни действия от страна на дес-потични лидери и управляващи групировки или... – гласът му стана почти тържествен – или да предпазят масите от някакво знание, за което аристокрацията или духовенството са смятали, че не са готови.

Очакваше патосът му да предизвика реакция у домакините му, но не стана така.

Най-възрастният от тримата мъже, който очевидно предсе-дателстваше срещата, беше около шейсетте, с прошарена коса и широки рамене. В стола си изглеждаше по-висок от Зак. От дяс-ната му страна седеше по-млад мъж, чиято баба вероятно май-

44 ТРАКТАТЪТ

чински го е наричала Щаркер, еврейската дума за силен човек. Лесно можеше да мине за работник на док на пристанище. Из-ражението му не беше приятелско, а ръцете му, отпуснати върху масата, бяха огромни. Третият човек беше единственият, който Зак твърдо можеше да определи като музеен тип. Почуди се дали на иврит имаше дума за „нърд“�.

– Документът, който поисках да видя, е отнесен към пи-санията на Аниций Боеций, живял през шести век, италианец, автор на „Утешението на философията“��, важен за времето си труд, който дори днес се превежда и изучава.

Подозираше, че домакините му познават съчинението, но само в очите на учения проблясваше разбиране.

– През 526 година Боеций бил обвинен в ерес, докато слу-жел като магистрат в съда на остготския крал Теодорих. Бил хвърлен в затвора, измъчван и брутално убит, без дори да е имал възможността да се защити. Няма сведения защо или на какви основания е бил обвинен. Все пак е оставил документ, в който говори за ръкопис от времето на Иисус, староеврейски перга-мент, наричан от него Трактат.

– Трактат? – повтори по-възрастният мъж с любопитство в гласа. – Тук имаме много документи, доктор Конъли, но нито един със заглавие Трактат.

„Много? Трябва да имат хиляди. Как може да знае, че никой от тях не е озаглавен Трактат?“

Зак продължи сякаш между другото:– Сигурен съм, че Трактат е нещо като кодово име, а не

заглавие, изписано на самия документ. Заглавието всъщност представлява пет староеврейски букви – Каф, Далет, Таф, Йод и

� Нърд – трудна за превод дума, защото няма еквивалентно понятие на български език. Използва се основно в САЩ и означава човек с интелигентност над средното ниво, чиито интереси (обикновено в областта на науката и математиката) не се споделят от преобладаващото мнозинство в обществото. – Бел. прев.�� Утешението на философията – философска творба на Боеций от 524 г. – Бел. прев.

45Робин АдеР

Мем. Използвам Трактат като работно заглавие, докато го ко-ригирам чрез откриването на някаква друга връзка.

„Щаркерът“ погледна за момент възрастния човек, сякаш си спомни нещо. Усети се и се загледа за кратко в ръцете си, а след това пак върна погледа си върху Зак.

– Не сме сигурни, че разполагаме с това, което искате, доктор Конъли – възрастният мъж се обърна към него със силен изра-елски акцент. Като вземем предвид колко голямо разстояние сте изминали и впечатляващите ви академични препоръки, не бихме искали да ви отпратим с лека ръка. Както може би се досещате, получаваме много запитвания – той се усмихна дипломатично. – Но, моля, продължете.

– Благодаря ви – в действителност Зак не му вярваше. „Впе-чатляващи академични препоръки?“ Нещо друго в държанието му също будеше подозрения, но Зак продължи със своята вни-мателно подготвена презентация.

– Ръкописът на Боеций е бил заровен заедно с колекция от други текстове, документиращи ерес и съдебни процеси срещу еретици. Очевидно по време на окупацията на Наполеон над Испания документът е стигнал до Франция и явно e бил добре пазен, защото е намерен подвързан в кориците на прекрасно ук-расена испанска Библия. Вътре не е имало Библия, само този до-кумент. Кориците са изработени към края на осемнадесети век, но този единствен лист хартия датира от шести век. Това е един от малкото артефакти, оцелели при пожара през 1871 година в Парижкия архив – еквивалент на съвременния Архивен отдел – след като Наполеон Трети изгубил войната с Прусия. Извинете, ако френското ми произношение не е много добро – той се по-колеба. – В твърде много детайли ли навлизам?

По-възрастният мъж се усмихна и му даде знак да продължи.– Документът на Боеций, все още в корицата на Библията,

се появил отново през петдесетте години на двадесети век в Монреал. Позлатената корица била изложена на разпродажба.

4� ТРАКТАТЪТ

За щастие някой, който е прозрял вероятната научна ценност на документа, го е спасил, когато корицата била продадена. Правени са опити да бъдат преведени избелелите части от те-кста, но не и докато не анализирали изображението с една от ранните техники и под по-голямата част от избелелите области се разкрил нов текст. Така е направена връзката с Трактата. Боеций твърди, че е работил с него и според неговия превод той съдържа част, озаглавена Пътека към Божието царство. Боеций казва, че в Трактата се говори и за Месията. Той е бил религиозен човек, предан католик, и все пак, според бележката, която открих, не казва нещо като „Второ пришествие...“ или „Завръщане...“, а просто Месия. Намирам това за много любо-питно.

Зак правеше знаци за кавички във въздуха – навик, заради който студентите често се шегуваха с него и с който той смята-ше, че е невъзможно да се пребори.

– Очевидно – продължи той – никой не би могъл да разбере какво съдържа документът без тази доста модерна технология, а частите, които липсват... Е, те просто липсват. Така че все още не разполагаме с пълна картина на това, което Боеций е искал да каже; липсват някои ключови моменти.

– Разполагате ли с текста на Боеций? – попита по-възраст-ният мъж.

– Не – Зак си пое дъх. – Намерих бележка за връзката, която прави Боеций с Трактата в записките на един дипломант, по-чинал в автомобилна катастрофа в края на седемдесетте. Може би е бил последният човек, работил с текста.

Възрастният мъж въздъхна, но прозвуча сякаш си прочист-ва гърлото. Това привлече още един бърз поглед на „Щаркера“.

Зак не знаеше как да продължи. Мислеше, че ще остави настрани академичните маниери и просто ще поговори с тези хора. С ръце върху конферентната маса, която го разделяше от комитета, Зак сведе за миг глава и след това я вдигна. Надяваше

4�Робин АдеР

се, че малко театралност ще подсили промяната в гласа му.– Работех върху едно проучване с финансова подкрепа, от-

пусната ми от ръководителя на моята катедра. Прапрадядото на един от големите спомоществуватели на нашата катедра е бил поет. Бях натоварен със задачата да проверя автентичността на един разпадащ се ръкопис, дело на този благороден човек със синя кръв, живял през седемнадесети век, но поетичният му синтаксис беше простонароден или поне така ми каза един при-ятел от катедрата по английски. Няма да е пресилено да се каже, че не беше много интересен проект или поне докато не се на-тъкнах на една бележка в полето на стара книга, която бях заел заради проекта. С писалка беше написано „Пътека към Божието царство“. Фразата беше оградена в кръг заедно със стихотворе-ние, написано от този благородник като настойчива молитва към Бог. В стихотворението се споменава думата Трактат, от-където може би авторът на бележката е взел тази дума.

Вероятно нямаше да се задълбоча много в темата, ако кни-гата не беше толкова стара и около нея не витаеше такава мисте-рия. Мой приятел, който работи в библиотеката, направи справ-ка кога и колко пъти е била заемана. Имат я от четиридесетте години и е била заемана един-единствен път от Ричард Мур през хиляда деветстотин седемдесет и шеста година.

Зак забеляза малка капчица пот на челото на по-възрастния мъж, въпреки че в стаята беше хладно. „Дали е болен?“ – поми-сли си. Реши да продължи, без да коментира.

– Направих справка за името му в Гугъл, но нищо не излезе. След това се опитах да намеря нещо за Мур в базата данни на уни-верситета. Оказа се, че е бил дипломант в историческия факултет, но така и не се е дипломирал. Между другото, споменах името му пред ръководителя на катедрата – Хари Апел. Той работи в уни-верситета от седемдесетте години и си спомни Ричард. Хари каза, че едва ли би се сетил за него, ако Мур не беше умрял в трагичен пътен инцидент, който, зебележително, се е случил точно на Йом

4� ТРАКТАТЪТ

Кипур, въпреки че не можа да се сети през коя година. Хари си спомни, че тогава е решил, че Бог е наказал Мур, който също е бил евреин, задето е шофирал на този най-свят ден.

Възрастният мъж се размърда и се намести на стола. Зак усети, че е неспокоен, но не посмя да го покаже.

– Добре, да се върна на случая – Зак се надяваше, че публи-ката му ще разбере това клише. – Успях да намеря почти пълната дисертация на Мур в архивите на научния му ръководител. Иро-ничното е, че не е пълна. Завършената работа е трябвало да бъде изнесена отдавна или направо изхвърлена още преди години. Тя е само от петдесетина страници. В нея открих препратката към Боеций и това, че Боеций е смятал Трактата за автентичен. Бо-еций е писал за промяна на историята, така че ми се струва, че този документ е бил подменен или подправен. Продължих по следата, за която вече ви казах, и ето ме тук.

Възрастният мъж вдигна ръце от масата, сякаш се канеше да сложи внезапно край на интервюто.

Зак започна да говори бързо, сякаш препускаше през думите.– Има толкова много съвпадения. Хари Апел, който си

спомни за Мур, дисертацията на мъртъв човек, която е трябва-ло да бъде изхвърлена преди години, и тази бележка... бележка, която се отнася до „Пътека към Божието царство“. Не искате ли да знаете какво означава всичко това? Може би Боеций е имал предвид нещо изключително значимо!

Не беше сигурен дали е постигнал желания ефект. „Още един изстрел!“ – помисли си той.

– Боеций е бил хвърлен в затвора, брутално измъчван и ек-зекутиран – Зак протегна ръка и я сви в юмрук във въздуха. – Не са му позволили да се защити. Отнесли са се с него като с най-опасните еретици по това време. Вероятно се е натъкнал на нещо, което наистина е изплашило Светата църква. Може би е истина.

– Кое е истина? – попита възрастният мъж тихо, без емо-ции, сякаш просто отбелязва факт.

4�Робин АдеР

Зак направи пауза. – Не знам – каза остро. Приливът на енергия го напусна

също толкова бързо, колкото беше дошъл. Почувства се замаян за момент, докато си подреди мислите. Заля го вълна от изтоще-ние, по-скоро комбинация от тревогата от срещата и ефекта от дългия полет.

Едва чуто прошепна:– Може би са само дрънканици на някой откачен от първи

век – езотерична религиозна доктрина, която има единствено академична стойност. Той ги погледна, взорът му се местеше от единия на другия, докато успя да установи визуален контакт и с тримата. – Или може би е точно това, което казва бележката – Пътека към Божието царство... трансрелигиозен Свещен Граал.

Тук Зак спря. Беше казал достатъчно.

Казаха му, че трябва да обмислят искането му и че може да се върне след два часа. Академикът му препоръча няколко при-ятни места, където можеше да хапне междувременно. Излезе от музея и се потопи в блясъка на утрото.

– Проклятие! – изрече на глас. Мислите му не можеха да се успокоят. Продължаваше да премисля представянето си на ин-тервюто. Беше дърдорил като тийнейджър на първа среща, без да знае как да получи това, което желае.

Искането му беше изстрел в далечината. Ричард Мур беше предположил в дисертацията си, че Трактатът е Евангелие, като това на Мария Магдалина или на Тома. Зак добави и Еван-гелието на Юда� към списъка, въпреки че Ричард е нямало как да знае за това откритие.

Според доклада на Мур за написаното от Боеций, доку-ментът е бил силно кодиран. Това го отличаваше от всеки друг

� Евангелието на Юда – апокрифен текст от гностичен произход, е открито по-къс-но, през седемдесетте години на двадесети век, в пещера в Египет – Бел. ред.

50 ТРАКТАТЪТ

апокрифен текст. С изключение на споменаването на Пътеката и някои загадъчни коментари за промяна на историята инфор-мацията, която съдържаше, не беше известна. Според Мур Бо-еций го е дешифрирал, но беше ясно, че написаното от Боеций не включваше превода. Думата „дешифриран“ беше злокобна. Повтаряше се неколкократно в доклада на Мур.

Със сигурност беше огромно предизвикателство да откриеш документа в огромните архиви на Израелското бюро за антики.

Зак почувства, че в действителност не е дал достатъчно информация на домакините си, за да могат да идентифицират Трактата, освен необичайното заглавие – тези пет еврейски букви. Това беше най-характерното за документа според него-вото описание.

„Да, петте букви. Ако е при тях, това ще е достатъчно да го открият“– помисли си той.

Не можеше да яде. Два часа пи кафе в близкото кафене и се върна точно сто и двайсет минути по-късно. Помолиха го да почака.

След още петнайсет мъчителни минути го повикаха в конфе-рентната зала и му казаха, че ще разполага с три часа, за да разгледа документа. На служителите на музея им бяха необходими няколко дни, за да открият свитъка сред хилядите артефакти. Същата вечер започваше Шабат, така че Зак трябваше да почака до вторник.

– Какво знаете за документа, за Трактата? – попита той академика.

– Нищо. Датира от времето на Христос, но не по-късно от средата на първи век. Първата страница е неразбираема. Оста-налото е на иврит, но на някакъв диалект. Опитахме всички ко-дове и шифри, впрегнахме най-добрите умове и най-мощните компютри и нищо не се получи. Мислим, че веднъж декодирано, може би...

Едрият мъж го прекъсна:– Ако трябва да бъдем честни, доктор Конъли, това е една

51Робин АдеР

от причините да ви дадем възможност да го видите. Може би някой от друга научна област ще ни даде перспектива, от която все още не сме го изследвали – направи пауза. – Свеж поглед, така да се каже.

Зак оценяваше чутото. Но тази дума „декодирам“ много приличаше на „дешифрирам“.

„Какво, по дяволите, означава това?“Зак беше развълнуван, но през следващите няколко дни

щеше да прекара часове, задавайки си въпроса: „Защо казаха „да“? И този възрастен човек говори за документа, сякаш е знаел за него през цялото време?“

Още нещо тревожеше Зак. Той не беше шеф на департамент или организация, който да заслужава специално внимание, а и нямаше никакви „впечатляващи академични препоръки“. Беше горд с работата си, но самият той не беше постигнал нищо впе-чатляващо. Репутацията му беше на човек, който безпогрешно разпознава подправени документи. Единствената му забележи-телна работа беше, че откри фалшификацията на дузина архе-ологически документи и на една много убедителна имитация, която се приписваше на Микеланджело. Дори успя да разобли-чи един предполагаем Да Винчи чрез анализ на структурата на мастилото. С две думи, името и реномето му се свързваха из-ключително с фалшиви документи. Много хора от академичната общност се пазеха от сътрудничество с него от страх да не би да анулира откритията им.

Можеше ли Израелското бюро за антики да търси потвърж-дение за автентичността на Трактата? Ако беше така, защо просто не го попитаха открито? Чувстваше се изигран и не мо-жеше да си обясни защо.

„На практика те разполагат с Трактата – крещеше съзна-нието му. – Но ако един философ от шести век е могъл да го де-шифрира, защо Израелското бюра за антики не може?“ Отчаяно искаше да го види.

15

– Трябва да си го вземем обратно, и то веднага! – по секрет-ния сателитен телефон гласът от Тел Авив беше ясен все едно идваше от съседната сграда. Беше твърд и настойчив с лек нюанс на паника.

– Екипът на Босковиц се захваща с новия софтуер за крип-тоанализ днес и... – Мириам се защитаваше.

– Мириам, чуй ме – прекъсна я началникът ù. – Тук се вдиг-на голям шум, откакто ти ни изпрати копие на декодирания до-кумент. Майната му на криптоанализа, майната му на енергий-ния проект на Коен, майната им на ЦРУ. Това, с което разполагат гаджето ти и приятелите му, е разтърсващо... Не, по-точно това е РАЗ-БИ-ВА-ЩО – той произнасяше всяка сричка отчетливо, с ударение. – Последствията могат да окажат влияние върху оце-ляването на юдаизма.

Мириам не разбираше.– Знаеш, че разполагам с някои части от превода на Рабино-

виц от шпионския софтуер, който качихме на диска. Изглежда е нещо, което се предполага, че е написано от Иисус. Нали така?

– Да – гласът отговори с престорено търпение, давайки ù шанс да изложи мислите си.

– Знаем, че Иисус е бил историческа личност. Значи е ло-гично да е написал нещо. Това ли е толкова важно?

– Това е най-лошото, Мириам. Ако еврейски източник раз-крие древен документ, който претендира да е написан от техния Спасител и който подкопава Църквата им, ако не и цялата им религия, тогава...

241Робин АдеР

Той си пое въздух.– Може да започне вълна от погроми, тъй като обидените

християни ще обвинят цялата еврейска раса в богохулство сре-щу техния Бог.

Той направи пауза и Мириам го чу да си поема дъх. – Знаеш, че вече контролираме целия банков сектор и вест-

ниците, нали?Шеговитият коментар, който се използваше често с антисе-

митска язвителност, направи впечатление на Мириам.– За сравнение – продължи той – обидата на мюсюлманите

от датския вестник, който публикува карикатура на Мохамед, ще изглежда като караница между влюбени. Спи с него – отново – ако се налага, Мириам, но се добери до всичко, което изглежда като оригинал, всякакви фотокопия, видеозаписи, каквото и да е.

Тонът на гласа се смени. – Знаем, че си имаме работа с група високоинтелигентни и

добросърдечни хора. Сигурни сме, че те веднага ще разберат до какви последствия ще доведе публикуването на документа, точ-но както и ние го разбрахме, така че не се страхуваме, че нещо ще се случи веднага. Но не отлагай. Вземи всичко днес и подгот-ви екипа да открадне, ако се наложи.

Тонът леко се смекчи.– Мириам, наистина се надявам да не се стигне дотам. Опи-

тай се да ги накараш да разберат, че живеем в изключително на-прегната обстановка. И двамата знаем, че дори Иисус да се по-яви в някое от евангелистките шоута по телевизията, пак няма да му повярват, за да запазят ореола, който са изградили около него. Хиляди или десетки хиляди евреи могат да бъдат убити в Съединените щати, в Израел, в целия останал свят. Трябва да вземеш материалите. Дръж ме в течение.

Връзката прекъсна.Мириам затвори телефона и остана замислена върху това,

което трябваше да се направи. Тя си даваше сметка, че начина-

242 ТРАКТАТЪТ

нието, започнало като академично проучване, се бе превърнало в потенциален въпрос от световна значимост. Нямаше абсолют-но никаква представа как приятелите на Дав щяха да се отнесат с нея, но, мислеше си тя, щеше да започне с проста, настойчива молба. Разполагаше с малко време да помисли как да го направи по обратния път към Принстън. Обади се на шофьора си да до-кара колата, грабна дипломатическото си куфарче и дамската си чанта и тръгна към лобито.

– Да – разсъждаваше тя. – Ще трябва да помисля за това, но няма начин да спя пак с него.

� � �

Хал се появи в последната секунда точно когато Хирши се канеше да започва. Раби го изчака търпеливо, докато той наме-стваше сгъваемия стол между останалите от групата, притисна-ти от стените на малкия кабинет. Само Дженифър я нямаше и на Зак ужасно му липсваше в този повратен в тяхното приклю-чение момент.

– Най-общо казано, това е евангелие – започна Хирши.Всички слушаха напрегнато. Може би не знаеха какво точ-

но означава това, мислеше си Хирши, така че бързо обясни.– Думата „евангелие“ на староанглийски означава добри

новини и може да се отнася до всяко учение или доктрина, пред-ставяна от религиозен водач. Разбира се, ако кажете само еван-гелие, повечето хора ще си помислят за едно от четирите Еван-гелия на Новия Завет.

Хирши ги погледна един по един и, изглежда, всички бяха съгласни. Никой не възрази, че той започна отдалеч.

– Съществуват и други евангелия от преди началото на официалното християнство. Днес се наричат с общото име апо- крифни евангелия или апокрифни текстове. Те са евангелия, но или не са били познати по времето, когато е бил съставян

243Робин АдеР

Новия Завет, или не са били включени в него умишлено. Сякаш между другото добави:– Знаете, че никой не твърди, че Новият Завет е бил даден

на хората от Бог, макар че има някои твърдения, вдъхновени от Бог? Също така историята ясно показва, че ранното християн-ство не било единно, което означава, че са съществували много, много християнски секти. Всяка от тях е правела свой собствен подбор от текстове, така да се каже, избирали са едно или пове-че от достъпните евангелия, но това невинаги са били четирите текста, които днес изключително се възползват от този термин – Хирши направи знак за кавички във въздуха.

Започна да говори все едно изнасяше лекция пред студенти. – През втори век Ириней�, епископ на Лугдунум в Галия,

днешен Лион във Франция, пламенно агитирал за превръща-не на четирите познати ни Евангелия в норма. Той бил един от първите, които го направили, и първият, който заявил, че тези четири Евангелия са плод на божествено вдъхновение. Написал Трактат от пет тома, озаглавен „Против ересите“, съкратено от латинското „Изобличение и опровержение на лъжливото зна-ние“. Той бил Ан Колтър�� на своето време.

Хал бавно и предпазливо вдигна ръка.– Причината, поради която ви разказвам това, ще стане

ясна във връзка с разбирането на новото евангелие, което дър-жим в ръце.

Хал се усмихна и върна ръката в скута си.– В този свой труд Ириней се опитал да опровергае дос-

� Ириней Лионски (ок. 135–202) – един от църковните отци и епископ в Лугдунум, Галия, днешен Лион (Франция), почитан като светец, смята се за първия систе-матичен теолог. Автор на „Против ересите“, съчинение, с което се борил срещу гностиците. – Бел. прев.�� Ан Колтър (р. 1961) – американска адвокатка, социалконсерватор и политически коментатор, често се появява по радиото и телевизията като говорител на частни и публични събития, известна с десните си политически изказвания и противоре-чивите аргументи, с които ги защитава. – Бел. прев.

244 ТРАКТАТЪТ

товерността на поредица от евангелия, които той не желаел да бъдат включени в Новия Завет. Много от тях били гностически текстове. Гностицизмът, християнският гностицизъм, е клон на християнството с някои доста радикални виждания според общоприетите християнски норми и със странен кабалистичен подтекст, с изключение на това, че вярва в Христос, разбира се – Хирши се усмихна, направи пауза, отпи глътка кафе и продължи по същество.

– Ириней и други като него успели да предотвратят размно-жаването на тези текстове, което в онези дни било равнозначно на лишаване от съществуване. Всички до един изчезнали от ли-цето на земята. Ироничното е, че през по-голямата част от пери-ода от хиляди години, които са минали оттогава, единственото, което знаем за тези текстове, е от собствения гняв на Ириней срещу тях. Ако просто си беше затворил устата, никой нямаше да знае, но той ги е утвърдил чрез отричането им – усмихна се на собственото си остроумие.

През 1945 година беше направено откритие. Очевидно през вековете е имало хора, които са ценели алтернативното мнение или които откровено не са били съгласни с църковните водачи. Те скрили копия на забранените текстове в една пещера близо до египетския град Наг Хамади. Била открита истинска съкровищ-ница – библиотека с повече от петдесет текста. Сред тях били много от апокрифните евангелия, за които говорел Ириней, но с чиито оригинали не разполагал. Там били Евангелието от Мария Магдалена, Евангелието от Тома и наскоро откритото Евангелие от Юда. Истината е, че този документ тук е нещо като Евангелие от Христос – той погледна лицата, потънали в очакване.

Зак, вярвам на експертното ти мнение и на това на Изра-елското бюро за антики, когато казвате, че това е документ от първи век. Ако е така, тоест, ако е било написано от Иисус или негов посредник, това няма нито да докаже, нито да отхвърли достоверността на съществуването на Иисус Христос, Богопо-

245Робин АдеР

мазания, Месията. Но със сигурност ще окаже влияние върху полезната роля на Църквата като институция – както на католи-ческата, така и на протестантските секти.

Хирши направи пауза, каквато би направил в клас, за да даде възможност на студентите да завършат бележките си.

– Много интересно, Раби – намеси се Зак. – Но какво всъщ-ност ни казваш?

– Прочетете сами – и подаде на всеки от тях по един екзем-пляр. – Само да нахвърлям някои бележки как стигнах до това. Първо, някои моменти ми прозвучаха много познати, докато превеждах, така че ги проверих в Библията на крал Джеймс�. Има неща, които се срещат из целия Нов Завет. Стори ми се мно-го интересно. Не бяха дословни цитати, но бяха много близки по смисъл. Също така, докато превеждах, понякога не намирах еднозначна английска дума, така че в скоби съм дал най-доброто приблизително значение според мен. Номерирал съм редовете заради препратките, които липсват в оригиналния текст. Също така нямаше заглавие. Сложих това на база написаното на клю-човата страница – след което той се разбърза. – Хайде. Четете.

Всички забиха погледи в листовете в ръцете си.Хал вече беше започнал да чете. – Защо е тирето в думата Бог?– Това е произносим заместител. Правоверните евреи не из-

писват цялото име на Бог върху нищо, което може да бъде оск-вернено или разрушено. Уважение и почит към Всемогъщия.

След това настъпи тишина.

� Библия на крал Джеймс – английски превод на Библията, започнат през 1604 г. и завършен през 1611 г., по поръчка на крал Джеймс. – Бел. прев.