transavia - enjoy! n°3
DESCRIPTION
Nouvelle formule du magazine de transavia. Diffusion trimestrielle 50 000 ex. à bord des avions Transavia septembre - décembre 2015 ! Editeur : ONBOARD MédiaTRANSCRIPT
Varsovie, belle et rebelle p.22 / Madrid, belle de jour et noctambule ! p.28 / 24 h à... Prague p.34 / Shopping p.39
Enjoy! Septembre Décembre September December 2015
Transavia magazine
Exemplaire à laisser à bord
Tous les membres de l’équipage vous
souhaitent la bienvenue à bord ! MERCI
d’avoir choisi Transavia !
Besoin d’idées pour vos vacances ? Ça
tombe bien, le magazine est fait pour ça.
Feuilletez-le vite, une sélection de bons
plans et d’informations vous y attend.
Pourquoi ne pas vous faire plaisir
pour le début de vos vacances (et
même si c’est la fin !) avec un petit
cadeau ? Ça vous tente ? Alors, Go
tout de suite en page 39 et repérez les
produits en bijouterie, cosmétique et
divertissement de notre boutique, qui
vous feront craquer.
Besoin d’un petit conseil ? Nous sommes
là, tout près. Alors, n’hésitez pas à nous
solliciter ! Comment ? Levez-les yeux
et appuyez sur le petit bouton situé
au-dessus de votre siège.
C’est bon, vous l’avez vu ?
Vous le savez, chez Transavia, nous
aimons protéger la planète. Ce magazine
sera redistribué aux prochains
passagers, merci d’en prendre soin. Et
pour découvrir toute notre actualité,
comme nos nouvelles destinations,
rendez-vous sur notre page Facebook.
On adore quand vous nous likez !
Nous vous souhaitons un excellent vol
en notre compagnie.
Votre équipage Transavia.
PS : Vous n’avez pas eu le temps de tout
lire pendant votre vol ?
Rendez-vous sur notre site internet
www.transavia.com
(rubrique « menu et shopping à bord »).
Our crew is happy to greet you on
board. We thank you for choosing
Transavia!
In need of fresh vacation ideas? Perfect,
that’s what this magazine is here for.
Have a look at it; our good deals and
practical information are waiting for
you inside. Why not make yourself
a small present for the beginning of
your vacation (or even for the end
of it!)? Feeling tempted? Then go
directly to page 39 and choose within
our selection of jewellery cosmetics
and entertainment products – we’re
sure there is something to please you.
Should you need anything, we’re here
for you. Be it for a drink or a snack or
anything else, don’t hesitate to ask for
our help. How? Just look up and press
the small button right above your seat.
That’s it, easy!
You know that at transavia.com we care
a lot about our planet. Please take care
of this magazine; passengers after you
will use it, too. Finally, great news – we
have a lot of new destinations coming
up! To learn more about them, check
out our Facebook page. We love it when
you Like us!
We wish you a very pleasant flight.
Your Transavia crew.
P.S: Haven’t got enough time to read
everything during your flight?
Find what you missed at
www.transavia.com, in the section on
board.
Bienvenue | WelcomeÉdito
Almeria
OujdaAlger
Fès
Agadir
Essaouira
Casablanca
LarnacaPaphos
Zadar
Tirana
Munich
Rhodes
Thessalonique
Skiathos
SamosChiosLesbosIzmir
KosBodrum
Dalaman
Tel Aviv
Istanbul
Bourgas
Dubaï
Prague
GRONINGEN
Budapest
InnsbruckGenève
Salzbourg
Vienne
La Canée
Kalamata
Zakynthos
CéphaloniePrévéza
MykonosCatane
Palerme
OlbiaBari
Lamezia Terme
Naples
Vérone
Bologne
Pise
Bergerac
Montpellier
LYON
STRASBOURG
BarceloneMadrid
Palma de Majorque
Alicante
Valence
PARISORLY
Malaga
Faro
NANTES
Porto
Lisbonne
Gérone
Funchal
Djerba
Monastir
Berlin
Copenhague
AMSTERDAM
ROTTERDAMEINDHOVEN
Rome
HéraklionMalte
Athènes
Marrakech
Tunis
Ajaccio
Varsovie
Turin
ToulonNice
Venise
IbizaSantorin
Séville Antalya
Dublin
Split
Destination au départ de :On departure from :
PARISNANTES
STRASBOURGLYON
AMSTERDAMROTTERDAMEINDHOVENGRONINGEN
Corfou
Las Palmas
Arrecife
Ténérife
Boa Vista
SidCap-Vert
Islande
Îles Canaries
Reykjavik
FuerteventuraLa Palma
TransaviaEurope et bassin méditerranéenAu départ de Paris, Nantes, Lyon, Strasbourg, Amsterdam, Rotterdam, Eindhoven et Groningen.
Transavia Europe and mediterraneanOn departure from ParisNantes, Lyon, Strasbourg,Amsterdam, Rotterdam, Eindhoven and Groningen. Voyagez
avec vos miles
TR
AN
SA
VIA
RC
S C
RÉ
TE
IL 4
92 7
91 3
06
810257_195x260_airfrance mag_cartographie_0615.indd 1 09/07/2015 17:16
3
Sommaire
28
22
34
18
20
Trend Valise, mode d’emploi !Montre moi ta valise et je te dirai qui tu es !
Suitcase SOS!
Show me your suitcase
and I’ll tell you who you are!
PologneVarsovie, belle et rebelle Prenez quelques jours pour vous détendre dans cette ville surprenante !
Warsaw… the beautiful rebel
Take a few days to unwind in this
surprising city!
24 h à...Prague avec Steve, personnel navigant Transavia
Prague with Steve,
Transavia crew member
EspagneMadrid, belle de jour et noctambule !Dansez au rythme de Madrid !
Madrid: Beautiful by day,
stunning by night!
Dance to Madrid’s beat!
Zoom surVenise, une longue histoire d’amour
Venice: a long-standing love story
Directeurs associésChristiane Calonne, Pascal PaulDirecteur de PublicationHervé KozarRédactrice en chef Christiane Calonne [email protected]é de ProductionJulien Ouaki CoordinationManon Silva Ramos
Mise en pageSalomé Bousquet Rigaill Nicole BousquetResponsable administratifAmel AssilaOnt participé à ce numéroChristiane Calonne, Samya Laurens, Florence Batisse-Pichet, Aline Asic Porteneuve TraductionINPUZZLE / TEXTRAPLUS AG
Couverture©Vladimir SazonovImpressionZebbreConception/réalisationONBOARD Média62/64 bd Pereire75017 Paris+33 (0)1 46 22 02 46www.cabin.fr
5
Shopping
39
©Studio 37
©Matej Kastelic
©Dmitry Zimin ©CzechTourism
©u
dra
11
©B
rian
A J
ack
son
Publicité ONBOARD RégieMagali Téphany - Directrice de clientè[email protected] Jean-Christophe DurosDirecteur de clientè[email protected]ège Argence - Directrice [email protected]+33 (0)1 46 22 02 46www.onboardregie.frISSN : Dépôt Légal à parution
“ Chasseur de montres d’exception depuis 1998 ”
©Eugenie Martinez
pub transavia-200x270.indd 1 29/07/2015 15:02
7
Transavia sous le signe de l’esprit d’équipeNous initions régulièrement des
actions originales mais toujours colla-
boratives mise en place avec et pour
nos collaborateurs. Retour sur des
initiatives pas comme les autres !
Chez Transavia, les uniformes ont du cœur
Les hôtesses de l’air, stewards et le personnel au sol de Transavia
disposent depuis le mois de mai 2015 de nouveaux uniformes,
pensés et choisis par les salariés. Pour offrir une seconde vie à
leurs anciennes tenues de vol, nous avons organisé une opération
de déflocage des écussons. L’occasion de créer du lien et de faire
don de pièces à Emmaus.
De l’uniforme au sneakers day, il n’y a qu’un pas !
Pour soutenir notre équipe 2015 du Marathon des Sables,
composée de salariés Transavia et de jeunes en situation
d’handicap, nous avons organisé un Sneakers day (journée en
baskets). Une journée un peu particulière ou, le PDG et les salariés,
se sont chaussés de baskets.
Un Lab pour Transavia
Depuis janvier 2015, neuf salariés représentant tous les pôles
d'activités de la compagnie, composent le premier TO Lab : un
incubateur interne créé pour anticiper les nouveaux besoins
d'innovation et de cohésion de Transavia, start-up grandissante.
Transavia Team Spirit
We regularly launch original initiatives that are always a team
effort. It can be about uniforms, we organised a convivial event to
remove all of the insignia, before donating them to Emmaus. Or about
supporting our team competing in the 2015 Marathon des Sables by
organising a Sneakers Day on which everyone wore trainers for the
day. Or even the creation of TO Lab, an internal incubator tasked with
identifying new needs in innovation within Transavia.
Transavia News
Une offre et des services personnalisésConnaissez-vous notre Pack Max ? Pour voyager l’esprit tranquille
et pour seulement quelques euros de plus vous aurez la possibilité
de modifier votre vol et le passager jusqu’à 2h avant votre départ.
Le Pack Max comprend jusqu’à 30 kilos de bagages en soute et un
choix entre tous les sièges disponibles.
Are you familiar with our Max Pack? For worry-free travel at just
a few euros extra, you can modify your flight and the passenger(s)
up to two hours before departure.
The Max Pack includes up to 30 kilos of checked-in baggage as
well as seat selection from the seats still available.
Application Transavia Entertainment : pensez à la télécharger avant votre départ !Les enfants, ainsi que leurs parents,
apprécieront la nouvelle application Transavia
Entertainment, qui donne accès à un grand
choix de films et de séries. Depuis notre site
web, www.transavia.com, ou via l’Apple Store
et le Google Play Store, il suffit d’installer
l’application sur l’appareil mobile de votre
choix. Vous pouvez vous connectez ensuite
à l’aide de votre code de réservation et de
votre nom. Avant votre départ, téléchargez
chez vous jusqu’à 5 films ou épisodes,
dont vous pourrez profiter en vol. Si votre
réservation inclut plusieurs personnes,
chacun d’entre vous aura accès à ce service.
Actuellement disponible en français, anglais
et néerlandais, notre application sera
bientôt proposée en espagnol, portugais et
italien pour s’adapter à tous.
Both children and their parents will
enjoy the new Transavia Entertainment
app, which provides access to a large
selection of films and series. All
you need to do is go to our website
www.transavia.com, the Apple Store or
the Google Play Store and install the app
on the mobile device of your choice. You
can then log in using your name or booking
reference, and download up to five films or
episodes at home before your departure to
watch on your flight.
If your reservation includes several people,
each passenger will have access to this
service. Currently available in French,
English and Dutch.
© F
rank
Blo
mm
estij
n &
Mic
hiel
van
der
Wer
f.
15 octobre > 3 novembre 201512h > 20hMontrouge – Le Beffroi
56 ARTISTES ISSUS DE 7 PAYS D’EUROPEEntrée libre : tous les jours 12 h > 20 hLe Beffroi – 2, place Émile Cresp, 92120 Montrouge Visites guidées gratuites les samedis et dimanches à 14h et 16h Mairie de Montrouge
Tout le programme surwww.jceforum.eu JCE.jeunecreationeuropenne @BiennaleJCE
Réservez en toute tranquillité en choisissant parmi nos 3 propositions claires et simples, celle qui vous correspond.
Vous choisissez1Détendez-vous, quelle que soit votre proposition, vous bénéficiez systématiquement des avantages Transavia.
Nous garantissons2
Faites-vous plaisir en agrémentant votre voyage de services à bord.
Vous profitez3
Les engagementspromis jurés !
WWW.TRANSAVIA.COM
DROIT À L’ERREUR
PAS DE FRAISCACHÉS
Aucun frais cachés,aucune mauvaise
surprise lors de votre réservation.
Après votre achat, vous avez 24h pour modifier votre billet en cas
d’erreur.
MEILLEUR TARIFGARANTI
Lorsque vous réservez sur
notre site, nous vous garantissons
un billet d’avion au meilleur tarif.
UN SERVICE CLIENT DE HAUT VOL
EN CAS D’IMPRÉVU
Vous êtes informés
en cas d’aléas.
À VOTRE ÉCOUTE
60 min
Promis, juré, on vous reçoit
5 sur 5.
AIR FRANCE KLMVOTRE FIDÉLITÉ RÉCOMPENSÉE
NOTRE CAUTION
FLYINGBLUE*
Voyagez à bord des nouveaux
Boeing 737, une flotte Air France KLM.
Cumulez et dépensez
vos miles.
CONFORT
UN SOURIREGARANTI
Notre équipage est à votre entière
disposition.
UNE PAUSEGOURMANDE
Laissez-vous tenterpar une large
sélection d’encas.
Profitez du confort de nos sièges.
DE L’ESPACE
VOTRE MAGAZINE À BORD
DIVERTISSEMENT
VOTRE MIXDE PLAYLISTS
Retrouvez facilement les airs
que vous aimez grâce à l’application de notre partenaire
Deezer.
VOTRE CINÉMAEN PLEIN AIR
Profitez d’une nouvelle application
pour pouvoir télécharger
vos films favoris.
Faites le plein de conseils et d’idées shopping durant votre vol.
BASICPour ceux
qui souhaitent voyager léger au prix le plus bas.
x1
10kg
+
PLUSMalin,
pour ceux qui souhaitent voyager équipés, l’esprit tranquille.
FLEX20kg FLYING
BLUE*
SIÈGE
x 1
10kg
MAX
Idéal pour ceux qui souhaitent
voyager sans se poser de question, en toute sérénité.
FULL FLEX
30kgTOUS
SIÈGES
x 1
10kgFLYINGBLUE*
x2
*Disponible à partir du 1er juin 2015.
30 s
Book your flight in total peace of mind by choosing from our three clear, straightforward proposals.
You choose1Relax, whichever proposal you choose, you systematically benefit from Transavia’s customer commitments.
We guarantee2Make your flight even more enjoyable by taking advantage of our on-board options.
You enjoy3
Our commitment is your pleasure.
WWW.TRANSAVIA.COM
24 HOURS TO PUT RIGHT YOUR MISTAKE
NO HIDDENFEES
BEST BUYGUARANTEE
CARE SERVICE
WE KEEP YOUINFORMED
WE’RE HERE TO HELP
AIR FRANCE KLM
REWARDED LOYALTY
HIGH STANDARDCOMPANY
FLYINGBLUE*
COMFORT
SMILEGUARANTEED
DELI-MENU
BETTER SEAT
YOUR TIPS& SHOPPING
ENTERTAINMENT
YOUROWN
PLAYLIST
Find all your top tracks with
an app by our partner, Deezer.
YOUROPEN-AIR
CINEMA
Download all your favourite
films with our new app.
Discover in your inflight mag many tips and shopping ideas.
BASIC
FLIGHT ONLY
x1
10kg
+
PLUS
GET MORE
FLEX20kg FLYING
BLUE*
SEAT
x 1
10kg
MAX
ALL INCLUSIVE
FULL FLEX
30kgALL
SEATS
x 1
10kgFLYINGBLUE*
x2
*Available June 1st, 2015 onwards.
60’ 30’’
810072_Inflight_DblePage_200x270_Fr+UK.indd Toutes les pages 17/04/2015 18:36
Action !Tomtom, la marque de GPS et de montres sportives vient de lancer sur le marché une caméra tout terrain baptisée Bandit, dangereuse concurrente à la GoPro… Ultra HD, étanche jusqu’à 50 m, GPS, accéléromètre, gyros-cope, capteur de pression, micro intégré, Bluetooth et Wi-Fi sont aussi de la partie. Le capteur photo atteint, quant à lui, les 16 mégapixels. La Bandit est alimentée par une batterie d’une autonomie d’environ 3 heures, qu’il suffit de brancher sur le port USB de votre PC pour qu'elle se recharge. Tomtom Bandit transfère sans fil les fichiers sur un smartphone qu’il suffit de secouer pour obtenir un montage automatique des vidéos. Vous pourrez aussitôt partager ses images sur les réseaux sociaux !
TomTom, the GPS and sports watch brand, has just launched an all-purpose camera named Bandit that will give the GoPro a run for its money… Ultra HD and waterproof to 50 m, it is equipped with a GPS, accele-rometer, gyroscope, pressure transducer, integrated micro-phone, Bluetooth and Wi-Fi. The TomTom Bandit also transfers files to a smartphone without any cables and automatically creates a ready-to-share edit of your videos in a single shake of your phone. Ideal for imme-diately posting your images on social media!
Prix : 429 €
HoverboardImaginé en 85 par Robert Zemeckis dans Retour vers le futur, voilà que Lexus
est sur le point de commercialiser le fameux skate volant de Marty McFly,
souvenez-vous, le héros de la saga. Vous en avez rêvé de cette planche en
lévitation, vous allez bientôt pouvoir la toucher du doigt. Après maintes ten-
tatives qui n’aboutirent jamais, le constructeur automobile s’est penché, à son
tour, sérieusement sur le sujet pour gagner à jamais le cœur des fans de la
trilogie et des geeks. Il faut dire que les ingénieurs japonais travaillent depuis
les années 60 sur cette technologie innovante. L’hoverboard devrait fonction-
ner grâce à de gros aimants et de l’azote liquide qui refroidira un matériau
supraconducteur. Un seul hic … Lexus n’a pas parlé de prix ! Dans la même
idée, Nike va sortir ses Air Mag, les baskets qui se lacent toute seules. Normal,
le futur pour Marty et Doc, c’était 2015 ?
Imagined in 1985 by Robert Zemeckis in Back to the Future, Lexus is about
to market Marty McFly’s famous flying skateboard! After countless futile
attempts by other brands, the car manufacturer decided to rise to the chal-
lenge and designed the hoverboard, which functions using large magnets
and liquid nitrogen to chill a superconductive material. But there’s just one
problem: Lexus hasn’t unveiled the price! In parallel, Nike will be releasing its
Air Mag trainers that lace themselves. Makes sense. After all, the future for
Marty and Doc was 2015!
Les vêtements connectésLes vêtements ne se contentent plus de nous habiller, bientôt, ils seront de
plus en plus « intelligents ». Finis les bracelets, ceintures et montres pour être
informé sur sa santé, demain, nos vêtements seront directement pourvu de
capteurs intégrés dans le tissu. La marque canadienne Hexoskin propose déjà
une gamme connectée, surtout pour les sportifs et, selon les estimations, plus de
19 000 articles « branchés » arriveront mis sur le marché d’ici la fin de l’année.
It’s no longer enough for clothes to simply dress us; they are becoming increasingly
“intelligent”. Bracelets, belts and watches that monitor our health will soon be a
thing of the past as tomorrow’s clothes start to feature their very own sensors
incoporated into the fabric.
High Tech
10
©Le
xu
s
Achetez votre carte prépayée avec 7,5€ de crédit lors de votre arrivée en France: Disponible dans les tabacs, Points presse, Carrefour, Auchan et dans les points de vente de proximité.
Carte SIM prépayée
disponible dans plus de 30,000
points devente
* Les appels sont facturés en centimes d’Euros TTC à la seconde pour les appels nationaux, et à la minute pour les appels internationaux. Le coût de connexion habituel de 15ct/appel s’applique à tous les appels sortants. Plus d’informations sur Lebara.fr
Appelsinternationaux, SMS, internet à partir de
1c/min*
Autriche | Danemark | France | Allemagne | Pays-Bas | Espagne | Royaume-Uni
FR7409P_1i_Transavia_Advert_06-08-15 .indd 1 07/08/2015 10:37
13
Je me souviens être allée à un concert
de Louis Chedid, il y a quelques années,
et lorsque le rideau s'ouvrit, Louis,
tout naturellement s'avança vers le
devant de la scène, jeans, chemise
ouverte et petite veste, Converse
grises et guitare en bandoulière. Mon
voisin de droite, qui ne le connaissait
absolument pas, me dit alors : « il a l'air
gentil ce mec, c'est un homme bon ! »
Il n'avait pas encore chanté une seule
note, pas encore dit une seule parole,
juste quelques pas, une bonhomie
évidente et tout le monde tombait
immédiatement sous le charme.
Lorsque Matthieu Chedid lança ses
premiers cris sur scène et fit chanter
sa guitare comme nul autre pareil, j'y
étais aussi, et le même sentiment de
générosité emplissait la salle. Le père
avait passé le témoin. Quelle famille !
D'ailleurs, si vous ne la connaissez pas,
je vais vous la présenter.
Tout d'abord, voici Andrée Chedid, la
grand-mère, maman de Louis... si si,
vous la connaissez sûrement, celle qui a
écrit, entre autres, pour Matthieu :
« Je dis aime, Et je le sème, Sur ma
planète, Je dis aime, Comme un
emblème, La haine je la jette, Je dis
aime, aime, aime, aime... ». Écrivaine
et poétesse de renom, elle était née,
comme Louis, au Caire, en Egypte.
Famille d'origine libanaise cependant,
ils arrivèrent tous à Paris en 1948...
Blitzkreig Bop RamonesRemastered versionLe 1er album de ce groupe punk rock américain
date de 76. Avec le temps, elle est devenue un
standard, inspirant même des reprises.
The American punk rock group’s first
album dates back to 1976. Over time, it has
become a standard, even inspiring covers.
Who you are Jessie J Universal Republic Après l’écriture de jingles pour la pub, son
album Who you are s’est vendu à 2 300 000
exemplaires dans le monde.
After writing advertising jingles, her
album Who You Are sold 2.3 million copies
worldwide.
Rockferry DuffyA&M RecordsAimée Ann dite Duffy a grandi au Pays de
Galles mais c’est un producteur americano-
suisse qui la découvre lorsqu’elle n’a que
17 ans. Un nouvel album serait prévu pour
2016.
Although Aimee Ann, better known as Duffy,
grew up in Wales, she was discovered by an
American-Swiss producer at the tender age
of 17. A new album is planned for 2016.
Here we go again Pixie LottMercuryPixie Lott, auteur-compositeur-interprète
britannique a été n°1 des ventes de single
au Royaume-Uni avec Mama Do et Boys and
Girls.
British singer-songwriter Pixie Lott went
to number one in the UK singles chart with
Mama Do and Boys and Girls.
Dans la famille Chedid, donnez-moi...
À écouter sur la playlist Travelmix
Retrouvez le travelmix Deezer après votre vol sur http://www.deezer.com/app/travelmix
On Air
m
12
Le père, les fils ou la fille... Comment rassembler toutes les générations ? En allant sur la tournée de la famille Chedid. De plus, un tel spectacle devrait être prescrit à tous ceux qui sont en mal d'amour !
©JB
Mo
nd
ino
1514
If you’re unfamiliar with the Chedid
family, allow me to introduce you. First,
meet Andrée Chedid, grandmother to
Matthieu and mother to Louis... If you’re
a fan of French pop, you might already
know her as the author of these lyrics for
Matthieu:
“Je dis aime / Et je le sème / Sur ma
planète / Je dis aime / Comme un
emblème / La haine je la jette / Je dis
aime, aime.“
A renowned writer and poet, André was
born in Cairo, like Louis, to a family with
Lebanese origins. The family moved to
Paris in 1948 and, after studying to be
a film editor, Louis decided to turn his
hand to music in 1976 and released a
plethora of songs such as Ainsi soit il!,
T’as beau pas être beau, Tu peux compter
sur moi, all of which have now become
French classics.
Matthieu made his pop debut in
1997. Knowing it would be difficult
to distinguish himself from his family
dynasty, he made the bold decision to
keep just the first letter of his name: “M”.
The youngest of the Chedid clan, Anna
and Joseph, appeared as children in
Matthieu’s music videos, shot by older
sister and director Emilie. But as the
apple rarely falls far from the tree, the
two younger siblings have also since
gone into the music business. Joseph
released his first album last October
under the stage name “Selim”, while
Anna released hers in March 2015 under
the stage name “Nach” (anNACHedid).
When Matthieu invited his whole family
to join him on stage at the end of his last
concert at Bercy in Paris, he had no idea
that this emotional family moment was
about to take on a whole new dimension.
The energy in the room was so palpable
when the audience began chanting “On
ne dit jamais assez aux gens qu'on aime
qu'on les aime” that a Chedid family tour
suddenly became inevitable.
All four family musicians and their
instruments thus came together for 30
concerts, which will likely pave the way
for an album.
Sortie de l'album le 11 septembre 2015.
Le grain de sel de BernardBernard Laurance - Editions Flammarion
Grand voyageur, gour-
mand insatiable et
perfectionniste, Bernard
livre depuis plus de 5 ans
ses recettes du monde sur
son blog lacuisinedeber-
nard.com qui a remporté
le prix du meilleur blog
de cuisine lors des Golden
Blog Awards 2010. Il a
parcouru la France puis
le monde durant plu-
sieurs années dans le cadre de son métier dans l'aérien.
Chacun de ses voyages et de ses escales, lui a permis de
découvrir des spécialités, des produits, des cuisiniers,
des régions ayant inspiré ou donné naissance à une pâtis-
serie ou à un plat particulièrement savoureux. Bernard
passe ensuite des heures dans sa cuisine à retrouver tous
les secrets de ces recettes. Après avoir été "craqueur de
recettes" pour la revue 180°C, il dévoile aujourd'hui ses
tours de main lors d'ateliers sucrés ou salés. Il est l'auteur
de : Les desserts de Bernard, Flammarion (2014), traduit
en 5 langues, et Le grain de sel de Bernard, Flammarion
(2015).
Ses deux premiers livres sont lauréats du premier prix
grand public du salon du livre de cuisine de Cordes sur
Ciel en 2015, décerné par Yves Thuriés, double meilleur
ouvrier de France.
A frequent traveller, insatiable gourmet and perfectionist,
Bernard has been sharing recipes from around the world
for more than five years on his blog lacuisinedebernard.
com, which was named best food blog at the 2010 Golden
Blog Awards. Having travelled extensively throughout
France and the rest of the world over several years for his
job in air travel, each of his trips and stopovers provided
an opportunity to discover local specialties, products,
cooks and regions that inspired a particularly tasty dish
or pastry. Bernard then spent hours in his kitchen trying
to unlock the secrets of these recipes. Following his work
as the “recipe code breaker” for 180°C magazine, he
now shares his tricks and tips in cookery workshops. He
is the author of Baklava to Tarte Tatin: A World Tour in
110 Dessert Recipes, Flammarion (2015), available in five
languages, and Le Grain de Sel de Bernard, Flammarion
(2014).
His first two books won the people’s choice awards at
the Cordes sur Ciel Cookbook Fair in 2015, which were
presented by par Yves Thuriés, who has already achieved
“Meilleur Ouvrier de France” status twice in his career (a
distinction recognising France’s very best chefs).
MirageDouglas KennedyEditions Belfond
Voyage plein de rebondissements au cœur d'un Maroc surprenant. Dans la chaleur étouffante d'un Sahara de tous les dangers, passion, mensonges et trahisons avec le plus captivant des guides : Douglas Kennedy. Et si l'amour n'était qu'un mirage ?
Douglas Kennedy, the most captivating of guides, leads readers through the suffocating heat of a Sahara desert full of danger, passion, lies and treason.
Ecrire le voyage, de Montaigne à Le ClézioSylvain VenayreEditions Citadelles et Mazenod
Cet ouvrage va donner des envies de reprendre la plume. La pratique de l'écriture du voyage est aussi ancienne que l'histoire humaine. Dans ce livre, on découvre de quelle façon s'est imposée le genre littéraire du récit de voyage et quels en furent les auteurs les plus remarquables.
In this book, readers discover how the travel diary became esta-blished as a literary genre and who its most notable authors were.
Taschen’s ParisEditions Taschen
Visiteurs avisés de la capitale, comptez sur ce compagnon de voyage. La nouvelle édition de ce guide puise dans le riche passé de la ville lumière aussi bien que dans sa culture contemporaine. De bonnes adresses, de bonnes idées, même des « vacances à la campagne » en plein cœur de Paris.
The new edition of this guide highlights both the rich past and contemporary culture of the City of Light.
1000 feuilles
et Louis, après des études pour être
monteur au cinéma, se lança dans la
chanson en 1976 : Ainsi soit il !, T’as
beau pas être beau…, Anne, ma sœur
Anne, Egoman, Tu peux compter sur
moi et une quantité d’autres chansons
qui résonnent toujours dans nos têtes.
Il vient de sortir d’ailleurs un coffret
album de 17 CD pour fêter ses 40 ans
de carrière.
Matthieu, quant à lui, arrive sur le
devant de la scène en 1997. Pas facile
de se faire un prénom avec une telle
lignée. Il ira plus loin, il gardera même
pour commencer que la première
lettre « M ». Raté pour les mauvaises
langues qui critiquent toujours les fils
de… qui ne savent rien faire d’autre.
Avec celui-ci, tout le contraire, c’est
même le meilleur guitariste français.
Dans ses clips, tournés par la grande
sœur Emilie, réalisatrice, apparaissent
parfois Anna et Joseph, les derniers
rejetons Chedid qui étaient alors tout
petits. Les chiens ne faisant pas des
chats, ces deux-là se mirent aussi à la
musique. Joseph, sous le nom de Selim,
a présenté son premier album en
octobre dernier et Anna en mars 2015
avec comme nom de scène « Nach »
(anNACHedid).
Quand Matthieu invita donc tout ce
petit monde à le rejoindre à la fin
de son dernier concert à Bercy, il ne
pensait pas que ce moment de bonheur
familial sur scène allait prendre une
telle envergure. Il faut dire que la force
qui venait de la salle était tellement
palpable lorsqu’ils se mirent à chanter
« On ne dit jamais assez aux gens qu'on
aime qu'on les aime » que la tournée
ne pouvait que prendre forme…
La famille fut donc réunie pour 30
concerts, eux quatre, leurs instruments
et rien d’autre ! Un album devrait en
découler tout prochainement. « Notre
famille est une famille d’artistes et
c’est très important. Il y a beaucoup
d’amour et d’harmonie entre nous
et c’est ce message très fort que l’on
envoie au public ! » Pas de souci,
l’objectif est atteint, à peine deux titres
et l’on entre aussitôt dans la bulle
familiale. Nés, tous, dans les mots,
chacun a néanmoins sa force. Leurs
répertoires se confondent pour ne
faire qu’un. Lorsque Louis et Matthieu,
par exemple, chantent Egoman, Anna
et Joseph les accompagnent, comme
d’une seule voix. Il suffit de fermer les
yeux pour s’imaginer un seul corps sur
scène qui aurait une voix à la fois douce
et puissante. Finalement, ces quatre là
n’ont qu’un son, une voix commune,
le même tempo. En fait Chedid, en
libanais veut dire « costaud » et ça,
c’est bien vrai, ils le sont tous sur le
plan musical. Alors comme on ne dit
jamais assez aux gens qu’on aime
qu’on les aime… Bravo les Chedid, on
vous aime et continuez ainsi encore
longtemps !
©Yann Orhan
1716
Portfolio
du 22/09/15 au 22/11/15 à Paris
Pour sa 5ème édition, la biennale de
photographie Photoquai s’installe sur
les quais de la Seine, au premier étage
de la Tour Eiffel et dans d'autres lieux
parisiens, pendant deux mois, pour
présenter les œuvres inédites de 40
photographes non européens. Cette
année, les images incitent à la réflexion
sur la famille. Qu'est-ce que : « faire
famille » ?
www.photoquai.fr/2015/
« We are family »
Lov
e m
e o
r kill m
e©
Sark
er
PR
OTIC
K -
mu
sée d
u q
uai B
ran
ly -
Ph
oto
qu
ai 2
01
5O
n t
he s
ho
re o
f a v
an
ish
ing isl
an
d©
Daesu
ng L
EE
- m
usé
e d
u q
uai B
ran
ly -
Ph
oto
qu
ai 2
01
5
Dia
spo
ra©
Om
ar
Vic
tor
Dio
p -
mu
sée d
u q
uai B
ran
ly -
Ph
oto
qu
ai 2
01
5I am
Geo
rgia
© D
ina O
GA
NO
VA
(D
IKA
RK
A) -
mu
sée d
u q
uai B
ran
ly -
Ph
oto
qu
ai 2
01
5
1918
To begin with, it’s important to define
the right container-content ratio.
Choosing between the travel bag, the
carry-on case or the wheelie suitcase
is no easy task! It all depends on the
context and the destination. And be
sure to put something distinctive
on your luggage to make it easily
identifiable upon arrival. There are
now also applications, like Packpoint,
to ensure you don’t forget anything:
all you need to do is enter your
destination, the number of days
you’ll be staying and the type of
activities you’ll be doing, and the app
will provide you with a list of clothes
and accessories you need to pack.
A perfect way to stay on top of your
holiday prep!
For Elisabeth Olliéric, style advisor
and luggage expert, packing one’s bag
ultimately comes down to adopting
the right attitude: “Successful packing
is down to 100% anticipation and 0%
improvisation.” Her method involves
visualising the things you’re going to
do and how you plan on spending your
time on your trip.
Step no. 1: put everything you like
on your bed, no holds barred! For
women, choose your shoes (trainers,
flats and heels) and put them in shoe
bags at the bottom of the case to act
as ballast. Next, select your bottoms
(trousers, dresses, skirts, shorts), as
they will determine your tops. The key
is to mix and match while playing with
accessories.
Step no. 2: begin to eliminate items
by imagining the best outfits. As
Elisabeth explains, “Less is more!
Avoid the temptation to bring your
entire wardrobe! People think that
by bringing clothes with them, they’ll
get more use but it’s not true!” Other
tips from the expert: “Stoles, scarves
and the like are the essentials of a
successful trip!” Finally, whatever the
destination, take at least two jumpers:
one for the day and another for
evenings.
Step no. 3: repeat this mantra over
and over: “Style is not about changing
outfits every day because freedom is
about being beautiful in your favourite
clothes.” We rest our case.
And what about men? The approach
is the same, but because they have
fewer accessories they need more
items of clothing! And when travelling
as a family, everyone should have
their own bag: kids will be thrilled to
have their own little suitcase for all
their favourite things!
Finally, what’s a trip without a good
book? For despite today’s e-readers
and tablets, there are still millions
of book lovers out there (thank
goodness)! A last bit of advice
depending on your destination: always
leave a little room for souvenirs or
shopping, and pack a fold-up bag that
can be used as carry-on luggage on the
way home!
To sum it up, here are the keys to
successful packing:
1 • Make a list in advance to prevent a
last-minute panic!
2 • Try to do your washing and ironing
ahead of time.
3 • The container determines the
content.
4 • Where, for how long and with
whom are the key questions.
5 • Avoid bringing “just in case” clothes
that you’ll never wear.
6 • Bring items you actually like.
7 • Create outfits in advance.
8 • Roll up your clothes. They will be
ten times less creased and you’ll save
space.
9 • Put all the essentials on your bed
so you have everything laid out in
front of you.
10 • Remember the golden rule: “less
is more”!
Pour commencer, il importe de définir
le bon rapport contenant-contenu. Entre
le sac de voyage, le bagage cabine et la
valise à roulettes, que choisir ?
À chacun son style selon le contexte et la
destination ! Et pour identifier facilement
son bagage à votre arrivée, prévoyez
un signe distinctif. Pour ne rien oublier,
il existe désormais des applications à
télécharger comme Packpoint :
il vous suffit d'entrer votre destination,
le nombre de jours prévus, le type
d'activité et vous obtenez illico la liste
des vêtements et accessoires adaptés. Un
pense-bête comme un autre !
Mais pour Elisabeth Olliéric, conseil
en style et préparatrice des valises,
faire sa valise relève d’une attitude à
adopter : « Une valise réussie, c’est 100%
d’anticipation et 0% d’improvisation. »
Sa méthode ? Devenir l’héroïne de son
voyage en visualisant les moments que
l’on va vivre.
Étape n°1 : on pose sur son lit tout ce
qu’on aime, sans se restreindre ! Pour
madame, après avoir choisi les paires
de chaussures (des runnings, des plates
et des talons), placées au fond dans des
pochettes pour lester la valise, il faut
identifier les bas (pantalon, robe, jupe,
voire short) : ils vont déterminer les
hauts. Tout l’art consiste en effet à faire
du « mix and match » en jouant sur les
accessoires.
Étape n°2 : procéder par élimination en
imaginant les meilleures combinaisons.
En effet, « Less is more ! Gare à la
tentation de vouloir faire le tour du
monde à son placard ! On croit qu’en
emmenant des vêtements loin, il vont
mieux vivre : c’est faux ! ». Parmi les
astuces de cette experte : « Étole,
foulard ou chèche sont les amis d’un
voyage réussi ! » Enfin, quelle que soit
la destination, deux pulls minimum : un
soir, un jour !
Étape n°3 : à méditer comme un mantra :
« Le style, ce n’est pas changer de tenues
tous les jours car la liberté c’est d’être
belle dans ce qui est notre Madeleine de
Proust. »
Et les messieurs dans tout ça ?
L’approche reste la même mais comme
ils ont moins d’accessoires, ils ont besoin
de plus de pièces ! Et quand on voyage
en famille ? À chacun son sac : les enfants
seront ravis d’avoir leurs petites valises
et d’emporter leurs trésors !
Enfin que serait un voyage sans livres ?
Car même à l’heure des liseuses et
tablettes, il reste des amoureux du livre
papier et c’est tant mieux. Précaution
ultime en fonction de votre destination :
garder toujours un de peu place pour des
souvenirs ou du shopping, et emporter
un sac pliant qui, au retour, sera utilisé en
bagage cabine !
Valise, mode d’emploi !Plutôt maniaques, ordonnés ou bordéliques ? Montre-moi ta valise, je te dirai qui tu es ! De même qu’un intérieur révèle ce que nous sommes, faire sa valise ravive toutes nos manies et obsessions, pour le meilleur comme pour le pire. Si chez certains, il s’agit d’une simple corvée, pour d’autres, quand approche la veille du départ, la panique est à son comble. Alors comment voyager tranquille avec la valise idéale ?
Trend Florence Batisse-Pichet
©Masson
©Daria Minaeva
2
En résumé, les clés d’une valise
réussie :
1 • Faire une liste en amont pour
éviter la panique !
2 • Penser à laver et repasser à
l’avance, c’est mieux.
3 • Le contenant détermine le
contenu.
4 • Je pars où, combien de temps,
avec qui ?
5 • Éviter d’emporter « au cas
où » des vêtements qui ne seront
jamais portés.
6 • Emporter ce qu’on aime !
7 • Créer ses tenues à l’avance !
8 • Plier et rouler ses vêtements.
Ils se froissent dix fois moins et
on gagne de la place.
9 • Poser sur son lit les
indispensables pour tout avoir
sous les yeux.
10 • Se souvenir que la clef de
la réussite c’est : « moins, c'est
mieux » !
Pour en savoir plus www.elisabethollieric.comÉlisabeth Olliéric (Paris et Ile-de-France)Séance d’1h30 : 180 €+ 33 (0)6 50 01 48 53PackPoint disponible dans l'AppStore (1,99 €) et sur Android (2,17 €)
Ve-ni-se
Zoom sur
Une longue histoire d’amour
j
Venise voulait rivaliser avec les plus
grandes. Elle fit sortir de l’eau, comme
par magie, de somptueux palais tout
le long de son Grand Canal et au
détour des méandres de son immense
labyrinthe lacustre. On l’appela la
sérénissime, rien d’étonnant à cela,
c’est un chef-d'œuvre architectural
prodigieux. Forcée de s’adapter aux
conditions particulières de son site,
Venise se découvre alors à pied,
en gondole ou vaporetto, oubliant,
l’espace d’un instant, le moindre
véhicule automobile. Le merveilleux
Palais des Doges, la célèbre place
Saint-Marc et ses pigeons, le pont des
Soupirs sont bien sûr incontournables,
mais Venise, c’est aussi un dédale de
petites ruelles, la vie quotidienne
des Vénitiens et une lagune, formée
de 118 îlots sur 50 000 km², où la
nature et l’histoire sont vraiment
indissociables. Un conseil, n’oubliez
pas, le carnaval va avoir lieu dans
quelques mois, il faut déjà y penser.
Venice longed to compete with the
world’s greatest cities. As such,
sumptuous palaces rose from the water
along the Grand Canal and through
the twists and turns of its immense
waterside labyrinth. An extraordinary
architectural masterpiece, it was
unsurprisingly called La Serenissima,
or The Most Serene Republic. Obliged to
adapt to its highly specific geographical
conditions, Venice is best explored
on foot, by gondola or by vaporetto,
leaving life blissfully free of motorised
vehicles, if only for a moment. The
marvellous Doge’s Palace, the famed
Piazzo San Marco with its pigeons, and
the Bridge of Sighs are, of course, all
unmissable attractions, but Venice is
also characterised by its maze of tiny
streets, the daily life of its inhabitants
and its lagoon of 118 islets stretching
over 50,000 km2, where nature and
history evolve as one. With the carnival
just a few months away, it’s a good idea
to start planning your trip now!
2120
©m
aje
czka
©Francesco R. Iacomino
©seregalsv
©In Green
2322
Var-so-vie…
Escale Aline Asic Porteneuve
©A
rtu
r B
ogack
i
2524
...Les notes s’envolent se suspendent aux arbres et rebondissent dans nos âmes comme des milliers de larmes de joie !
Nous empruntons la très romantique
rue Agrycola. Construite sur le cours
d’un ruisseau au XVIIIème siècle, elle nous
mène directement au Parc Lazienki,
autrefois résidence du roi Stanislas
Poniatowski. Au milieu de ce parc
baigné de verdure, s’élève le « Palais
Royal sur l’Eau », véritable perle
d’architecture néoclassique raffinée
et délicate. Racheté et transformé par
le roi, il expose de nombreux objets
et œuvres d’art de l’époque. Le Palais
Myslewicki destiné aux courtisans du
roi, l’Ancienne et la Nouvelle Orangerie,
la Petite Maison Blanche se côtoient
dans ce lieu magique…
Un parc où il fait bon s’arrêter au milieu
des paons illustres, des écureuils, et
rendre hommage au monument de
Frédéric Chopin.
Là, trône un piano et voici l’heure venue
du concert. Il sera donné par un jeune
interprète, comme tous les dimanches de
mai à septembre. Une chance pour nous…
Les notes s’envolent se suspendent aux
arbres et rebondissent dans nos âmes
comme des milliers de larmes de joie !
L’après-midi se termine doucement.
À demain pour de nouvelles aventures…
Vivre la ville en Nysa 522
Pour vivre la ville autrement nous
décidons d’embarquer avec Rafal Patla.
Notre guide d’Adenture Warsaw
nous accompagnera dans son « Nysa
522 » – un véhicule utilitaire aux
couleurs pétillantes et lignes arrondies.
Dépaysement assuré ! Ce jeune homme
enthousiaste vit sa ville avec passion et
aime à faire entrevoir des endroits peu
connus des touristes, cachés derrière
des portes où dans des cours et lorsqu’il
raconte l’histoire, c’est tout son cœur
qu’il vous offre !
Première étape : le Palais de la Culture et
de la Science, un gratte-ciel monumental
doté d’une terrasse panoramique
située au 30ème étage, à son sommet,
on aperçoit une horloge gigantesque.
Cadeau de Staline à la Pologne, on peut
le voir des quatre coins de la ville…
Mais il se murmure dans les chaumières
que « l’habitant le plus heureux de
Varsovie, est le gardien du Palais de la
Culture qui est le seul à ne pas le voir
lorsqu’il se met à sa fenêtre »…
Plus au sud, autour de la Place
Konstytucji (Place de la Constitution)
qui s’orne de candélabres
majestueux, on distingue sur les
constructions grandioses et froides,
des bas-reliefs érigés à la gloire du
peuple au travail…
Notre périple nous conduit ensuite au
centre de la ville : l’ancien quartier
et ghetto juif. Composé à l’époque
du grand et du petit ghetto reliés
par un pont de bois, il était entouré
de 18 km de murs hauts de plusieurs
mètres et de fils de barbelés. Il sera
incendié et détruit par les allemands
en 1943. Restent les vestiges ; un
fragment du mur dans une cour
fermée rue Sienna, une synagogue
seule rescapée de la guerre, de
nombreux monuments comme le
célèbre monument des « Héros du
Ghetto » et le fameux Musée de
l’Histoire des Juifs Polonais ouvert
en 2012 – Musée Polin – retraçant
mille ans d’histoire partagée avec, en
point d’orgue sa coupole polychrome
en bois…
Après tant d’émotions surgies de nos
mémoires vives, nous bifurquons vers
Praga, sur l’autre rive de la Vistule.
Belle et rebelle
Balade romantique dans l’histoire
Pour larguer les amarres quelques
jours à Varsovie, il faut prendre son
temps… et commencer par un plongeon
dans le quartier historique de la
capitale polonaise : la « Vieille Ville ».
Elle représente à elle seule un voyage
à travers le temps. Détruite pendant
la guerre, elle a été reconstruite à
l’identique grâce aux vedute* retrouvés
de l’artiste peintre vénitien Bernardo
Bellot (appelé Canaletto), venu à la
demande du roi Stanislas Poniatowski,
poser ses pinceaux à Varsovie. De tailles
réduites ces tableaux représentent les
détails des rues, des églises, des champs,
des costumes et éléments architecturaux
riches en décors. Ils sont exposés
aujourd’hui au « Château Royal » – Place
Zamkowy – qui invite, sous les arcades,
à un cycle de manifestations d’arts
plastiques et de musique.
Avant d’emprunter la « Voie Royale » qui
relie les diverses résidences des
monarques et nous mènera à pied,
ou en calèche, jusqu’au « Parc Royal
Lazienki » ; nous goûtons l’atmosphère
unique des petits cafés, des ruelles,
des squares et de « la place du marché
central ». Campée au milieu des façades
d’inspiration Renaissance et baroque
aux couleurs patinées par le temps, elle
abrite en son centre une « petite sirène »
figée dans sa légende. À l’extérieur des
remparts de la « Vieille Ville », un autre
monument… certes pas le plus important
à Varsovie, mais sans doute le plus
émouvant : la statue du petit insurgé, un
très jeune garçon, au casque trop grand
pour lui, portant un pistolet mitrailleur
allemand. Cette statue en bronze rend
honneur au courage, à la force et à la
détermination des enfants soldats de
Pologne.
Nous voici donc, prince et princesse d’un
jour, sur la « Voie Royale », marchant rue
Nowy Swiat, l’une des plus belles rues
de Varsovie, humant l’air frais d’un ciel
ourlé de nuages. De part et d’autre, des
magasins de luxe, des galeries d’art, des
restaurants, des cafés… nous cherchons
le « Café Blikle » célèbre pour ses
pâtisseries traditionnelles polonaises et
son excellent café. Ouvert en 1869, il a
survécu à toutes les guerres et accueillait
notamment le Général De Gaulle.
Alors Conseiller Militaire de l’armée
polonaise il venait, lors de ses
passages, se délecter d’un paczek
– sorte de beignet fourré de crème
ou de confiture épaisse – que nous
dégustons à notre tour, presque sans
modération, enfoncés confortablement
dans un canapé de velours sombre,
rempli de coussins !
C’est le cœur léger que nous reprenons
notre balade, dans la bonne humeur
estivale et nonchalante ! Quel plaisir
de flâner le long de l’allée Ujazdowskie
toute en élégance : ici, s’élèvent
des palais historiques, des hôtels
particuliers, de lourdes maisons
bourgeoises du XIXème siècle, des
Ambassades et tout près des espaces
verts… Il faut dire que Varsovie déroule
d’importants tapis verts aux pieds
des amoureux de la nature, de grands
espaces de liberté et de nombreux
coins ombragés ; certains ont gardé
l’empreinte de leurs rois, comme celui
que nous voyons là, entourant le château
d’Ujazdowski qui abrite aujourd’hui le
Centre d’Art Contemporain ; l’un des
plus dynamiques de Pologne.
Varsovie : longtemps je l’ai rêvée ! J’ai été bercée depuis ma tendre enfance par cette langue aux accents chantants ou les « R » s’enroulent à chaque phrase… Varsovie, capitale de mes ancêtres ; mes souvenirs s’accrochent à la mémoire de tous ceux qui se sont battus contre l’ennemi, sous l’œil de l’Armée Rouge immobile. Une ville de massacre… qui, aujourd’hui, presque intacte de ses blessures s’offre à la vie passionnément ! ©
mare
ku
sz
©ADENTURE WARSAW
2726
Infos Pratiques
Ce quartier préservé des destructions
de la guerre a conservé son ancienne
architecture, ses pavés et réverbères
d’origine.
Réputé malfamé après-guerre, il
s’investit aujourd’hui d’une âme un
peu bohème grâce aux artistes venus
ici, ouvrir leurs ateliers, galeries,
théâtres. Une visite s’impose au Centre
d’Art Fabryka Trzciny, un endroit hors
du commun qui conjugue tradition
et modernité et abrite des salles de
tournages, concerts, expositions et
défilés de mode.
13 heures ! Il est grand temps de se
restaurer… au programme un bar à
lait. Nombreux autrefois, ils semblent
désormais moins attractifs mais la
cuisine est saine, excellente et peu
chère. On se délecte de soupes froides
ou chaudes et de pierogi farcis au
fromage, à la choucroute ou aux
pommes de terre écrasées.
La visite se terminera au Musée
communiste un verre de vodka à la
main… Santé !
*Tableaux scénographiques représentant
les paysages urbains
To spend a few days in Warsaw requires
a bit of time. Start by diving into the
historic zone of the Polish capital,
known as the “Old Town”, for a
fascinating journey through time.
Destroyed during the war, it was
perfectly reconstructed based on the
veduta of Venetian painter Bernardo
Bellot (known as Canaletto), who had
come to Warsaw to set up his easel at
the request of King Stanislaw
Poniatowski. Before heading down the
“Royal Route” that links various imperial
residences, go by foot or horse-drawn
carriage to the “Lazienki Royal Park”
and savour the atmosphere of the small
cafés, tiny streets, town squares and
the “Old Town Market Square”. Both
sides of the thoroughfare are lined with
luxury boutiques, art galleries,
restaurants and cafés… Look for the
famous “Café Blikle” for its traditional
Polish pastries and excellent coffee.
Enjoy a stroll along elegant Ujazdowskie
Avenue and admire its historic palaces,
private mansions, impressive 19th
century bourgeois townhouses and
embassies, all in close proximity to
parks. For an altogether different
experience of the city, set a date with
Rafal Patla, an Adventure Warsaw guide
who will drive you in his “Nysa 522” – a
colourful and curvaceous utility van –
around the capital. Culture shock
guaranteed! This enthusiastic young
man is passionate about his city and
loves to provide a glimpse of places
that are off the beaten track, hidden
behind doors or in courtyards that are
little known to tourists. And when he
tells you about their history, he does so
with all his heart!
©Zhenia Viazankina
©OT Pologne
Comment s'y rendre ?Nouveau ! 3 vols part semaine au
depart de Paris Orly jusqu'au 30
octobre 2015.
OFFICE NATIONAL DE TOURISME POLONAIS À PARIS10, rue Saint Augustin
FR - 75002 Paris
+33 (0)1 42 44 19 00
www.pologne.travel/fr/
AMBASSADE EN FRANCE1, rue de Talleyrand
FR - 75343 Paris cedex 07
+33 (0) 1 43 17 34 05
www.paris.mfa.gov.pl
ADENTURE WARSAWMinska 25 - Soho Factory
PL - Varsovie
+48 606 22 55 25
+48 662 39 08 15
www.adventurewarsaw.pl
Ouvert du lundi au vendredi
de 10h00 à 17h00
Ouverture du Musée :
lundi à vendredi de 10h00 à 16h00
Samedi : 11h00 à 17 h00
CENTRES D’INFORMATIONS TOURISTIQUES À VARSOVIEMUFAZamkowy Sq.1/13
Pl - Varsovie
+48 22 635 18 81
www.wcit.waw.pl
HébergementCASTLE INNSwietojanska Street 2
PL - Varsovie
+48 22 245 01 00
+48 22 887 95 30
www.castleinn.pl
Situé dans la Vieille Ville, dans un
immeuble historique de Koscielscy,
cet hôtel vous surprendra par son
confort et son originalité.
Une petite pauseMILk-BARBar Mleczny Bambino
ul. Hoza 19
PL - Varsovie
+48 22 625 16 95
Sur la voie royale
CAFÉ BLIkLENowy Swiat 35
PL - Varsovie
+48 22 826 64 50
www.blikle.pl
À Praga
LYSY PINGWIN OU PINGOUIN CHAUVEZabkowska 11
PL - Varsovie
+48 22 618 02 56
Ce lieu très original fréquenté par de
nombreux artistes propose d’excellents
sandwichs réalisés à la demande.
Pour se divertir et se cultiverFABRYkA TRZCINY CENTRE D’ART(Centrum Artystyczne Fabryka Trzciny)
Otwocka 14
PL – Varsovie
+48 22 619 05 13
www.fabrykatrzcny.pl
©Castle Inn
©Cen
tru
m A
rt
©ADENTURE WARSAW
2928
Escale Florence Batisse-Pichet
Madrid©
An
ton
_Iv
an
ov
Avec Barcelone et Lisbonne, la capitale
espagnole fait partie des destinations
latines préférées des Français. Été
comme hiver, son climat méditerranéen
continental garantit lumière, soleil
et ciel bleu ! Brûlante l’été, glaciale
l’hiver, Madrid combine l’élégance
aristocratique d’une capitale à la vie
nocturne des mégalopoles. Ce statut,
elle le doit à Philippe II de Habsbourg
qui s’y installe définitivement avec sa
cour en 1561, après Tolède.
Ville des paradoxes, jouant des
contraires et frôlant la démesure, elle
s’est construite dans la violence et
les passions. De Franco à l’esprit de
liberté de la Movida, en passant par le
cinéma de Bunuel à celui d’Almodovar…
et les grands maîtres de la peinture
espagnole, c’est ça le goût de Madrid :
ce mélange de fascination-attraction-
tradition, à l’image de l’emblématique
corrida. Respect des traditions et de la
famille restent aujourd’hui encore un
point d’honneur chez les Espagnols.
Même s’ils sont toujours prêts à
s’indigner comme le révèle l’élection, à
la tête de la mairie, de l'ancienne juge
Manuela Carmena, 71 ans, récemment
portée par le mouvement des
« indignés » et Podemos.
Belle de jour et noctambule !Casse-tête et plaisir mêlé que celui de découvrir le temps d’un week-end, une capitale ! Entre les sites Internet et les guides, il est facile d’identifier les monuments et quartiers qu’il serait indécent de ne pas visiter ! Mais si justement, vous osiez vous laisser porter, en suivant le mouvement… pour vivre au rythme des Madrilènes ?
3130
Au fil de vos déambulations, rejoignez
la Plaza Mayor... Passage également
recommandé par la Cathédrale de
la Almudena qui donne sur l’opulent
Palacio Real, résidence du roi
d’Espagne, avec ses plus de 3 000
pièces, sa cour et ses jardins : il est l’un
des plus beaux d’Europe. Entrez au
moins dans la cour. Anecdotique mais
insolite : le temple égyptien de Debod
qui domine l’immense parc Casa de
Campo.
Autre curiosité, si vous êtes à
proximité de la gare d’Atocha : entrez
pour y découvrir son jardin tropical et
ses tortues.
Et pour flâner au vert, farniente au
Retiro, le parc situé tout près du Prado,
l’un des cinq plus grands musées du
monde qui ravira les amateurs d’art,
tout comme le centro de Arte Sofia
et le musée Thyssen-Bornemisza, qui
forment à eux trois, les plus grands
musées de Madrid. Tradition encore et
toujours avec l’horloge de la Plaza de
la Puerta Del Sol : les madrilènes s’y
réunissent au passage de la nouvelle
année. Pour s’assurer prospérité et
bonheur, ils doivent avaler un grain de
raisin à chacun des 12 coups de cloche.
Mais n’attendez pas le 31 décembre
pour savourer le bonheur d’une
escapade madrilène !©xxxxxxxx
©Ungor
©Lukasz Janyst
©Cu
rio
so
Alors, une fois n’est pas coutume,
picorez Madrid pour en saisir le goût
avec pour consigne : vivre au rythme
de nos voisins espagnols ! S’ils se
lèvent tôt pour travailler vers 8h-8h30
avant une pause déjeuner suivie du
rituel de la sieste entre 14h et 17h - la
majorité des commerces ferme entre
14h et 17h ! - et une reprise jusqu’à
20h, ils se couchent tard et vivent
beaucoup dehors ! Il est courant de se
retrouver entre amis, avant de dîner
vers 22h-23h.
Belle de jour, Madrid se vit la nuit.
On y compte plus de bars que
n'importe quelle autre ville au monde :
6 pour 100 habitants ! « Les personnes
âgées se retrouvent dans de petits bars
et jouent au domino ou aux machines à
sous ; les parents se baladent avec leurs
enfants ; les jeunes sont partout dans les
rues. Tous se retrouvent aux terrasses
des bars-restaurants puisqu’ici, il est
tout le temps l’heure de manger »,
explique Jean-Baptiste, étudiant à
Madrid. Pour déjeuner, détour s’impose
par le Mercado de San Miguel : on peut
s’y balader de stand en stand, un verre
à la main, en choisissant parmi des
dizaines de petit tapas. Dégustation
debout au comptoir, sans oublier le
Jamón Iberico et à l’heure du goûter,
craquez pour leur chocolat chaud épais
dans lequel vous pourrez tremper
les fameux churros. À boire avec
modération, en revanche, la Sangria et
le Tinto de Verano. Et pour les amateurs
de cocktails, à sirotez dans l’un des roofs
tops branchés comme celui de l’Hôtel
ME : panorama inégalable !
Pour sortir, deux quartiers branchés :
Malasaña, le fief des jeunes hipsters et
Chueca, l’équivalent du marais
parisien, fréquenté par la communauté
gay. Pour danser en « discoteca », pas
avant 3h du matin, vous aurez un large
choix d’adresses en fonction de vos
goûts musicaux mais le Gabana, reste
« une des boîtes madrilènes les plus
huppées et l’ambiance y est toujours
au top » commente Mathilde qui a
vécu un an dans la capitale.
Quand vient le jour, Madrid se
pare de ses plus beaux atours.
Commencez par Gran Vía, histoire
de découvrir l’architecture de ce
petit Champs Elysées espagnol,
idéal pour le shopping ainsi que
les boutiques de la Fuencaral
- perpendiculaire à cette avenue, puis
détour par le Corte Inglès de Callao -
la chaîne de grands magasins ibériques
afin de vous offrir une petite vue,
depuis le neuvième étage. Au pays
de Zara et Mango, les « fashionistas »
auront de quoi remplir leurs valises.
Et pour les concepts stores à la mode,
direction Malasaña, calle del Espiritu
Santo. Enfin, le dimanche, les amateurs
de fripes et de vintage, trouveront
leur bonheur au marché aux puces El
Rastro autour de la place Cascorro.
3332
Infos Pratiques
Comment s'y rendre ?12 vols part semaine au depart
de Paris Orly.
OFFICE DU TOURISME ESPAGNE2 Rue Saint Augustin
FR - 75002 Paris
+33 (0)1 45 03 82 50
www.spain.info/fr_FR/
POUR EN SAVOIR PLUS www.esmadrid.com
MERCADO DE SAN MIGUEL Plaza San Miguel, s/n
ES - 28005 Madrid
+34 915 42 49 36
www.mercadodesanmiguel.es
GABANA CLUBCalle de Velázquez, 6
ES - 28001 Madrid
www.gabana.es
CATHÉDRALE DE L'ALMUDENA
Calle Bailén, 10
ES - 28013 Madrid
www.catedraldelaalmudena.es
MUSÉE NATIONAL CENTRE D'ART REINA SOFíACalle de Santa Isabel, 52
ES - 28012 Madrid
www.museoreinasofia.es
MUSÉE THYSSEN-BORNEMISZAPaseo del Prado, 8
ES - 28014 Madrid
www.museothyssen.org
À LIRE :• Une vie de Pintade à Madrid,
Cécile Thibaud, Calmann-Levy
• Le Goût de Madrid, Philippe di
Folco, Mercure de France
Alongside Barcelona and Lisbon, the
Spanish capital is one of the French’s
favourite Mediterranean destinations.
In both summer and winter, its
continental climate guarantees light,
sun and blue skies! Scorching in the
summer and freezing in the winter,
Madrid combines the aristocratic
elegance of a capital city with the
nightlife of a metropolis. It owes its
status to Philip II of Hapsburg, who
moved there permanently with his
court in 1561, from Toledo.
A city of paradoxes, playing with
opposites and flirting with excess,
Madrid was built amid violence and
passion. It is marked by Franco,
Movida’s free spirit, Bunuel
Almodovar’s films and the great
masters of Spanish painting; it is a
mix of fascination-attraction-
tradition, much like the bull-fighting
for which it is known. A respect for
tradition and family remains essential
for Spaniards to this day, though they
are always ready to express their
discontent, as demonstrated by the
“indignant” and “We can” movements
in the wake of the election of 71-year-
old former Judge Manuela Carmena
as mayor.
To really get a feel for the flavours of
Madrid, nibble on its tapas all day
long as you adopt the Spanish
lifestyle! While they may get up early
to go to work between 8 and 8.30
a.m., they take a lunch break followed
by a siesta between 2 and 5 p.m.,
when the majority of shops close!
After heading back to work until 8
p.m., they go to sleep late and spend
most of their time outside! It is typical
to meet up with friends before eating
together at around 10 or 11 p.m.
While beautiful by day, Madrid truly
comes alive at night. There are more
bars here than in any other city in the
world: 6 for every 100 inhabitants!
“Older people meet in little bars and
play dominoes or slot machines;
parents take walks with their children;
young people fill the streets. And
everyone winds up on the terraces of
bar-restaurants because here, it’s
always time to eat,” explains Jean-
Baptiste, a student in Madrid. Lunch
calls for a detour to the Mercado de San
Miguel, where you can stroll from stand
to stand with a glass in hand, choosing
from dozens of tapas. Savour them
while standing at the counter and be
sure to try the Jamón Iberico and, later
on, the thick hot chocolate accompanied
by some dipping churros for a snack.
Take it easy, however, with the Sangria
and Tinto de Verano. And cocktail lovers
can sip their favourite drinks in one of
the many trendy rooftop bars, such as
at the ME Hotel, with its unbeatable
view!
When it’s time to go out, there are two
must-visit districts: Malasaña, claimed
by the city’s young hipster crowd, and
Chueca, the equivalent of the Marais in
Paris and frequented by the gay
community. For dancing in a discoteca
(not before 3 a.m., of course), there is a
long list of addresses depending on
your musical tastes, but Gabana remains
“one of Madrid’s poshest clubs where
the atmosphere is always top-notch,”
says Mathilde, who lived in the Spanish
capital for a year.
In the day, Madrid plays its finest trump
cards. Start with Gran Vía to discover
the architecture of this mini Spanish
Champs Elysées, ideal for shopping as
well as for the boutiques of the
Fuencaral – perpendicular to the avenue
– then take a look inside the Corte
Inglès de Callao, the Iberian department
store chain, to take in the view from the
ninth floor. In the country of Zara and
Mango, fashionistas will have no
problem filling their suitcases. And for
fashionable concept stores, head to
Malasaña, calle del Espiritu Santo.
Finally, on Sundays, fans of second-
hand and vintage clothing will find
what they’re looking for at the El Rastro
flea market around Cascorro square.
At the end of your stroll, head back to
the Plaza Mayor... We also recommend
stopping by Almudena Cathedral which
overlooks the opulent Palacio Real, the
King of Spain’s residence. The latter
features over 3,000 rooms, a courtyard
and several gardens, and is one of the
most beautiful royal estates in Europe.
If nothing more, enter the courtyard at
the very least. Strange but true: the
Egyptian temple of Debod dominates
over the expansive Casa de Campo
park. Another curiosity: if you’re near
Atocha train station, go inside to
discover its tropical garden and turtles.
And for a bit more greenery, laze about
at Retiro park located right by the
Prado, one of the five largest museums
in the world, which will delight art
lovers, as will the Centro de Arte Reina
Sofia and the Thyssen-Bornemisza
museum, which make up the three
largest museums in Madrid. Tradition
continues with the clock in the Plaza de
la Puerta Del Sol, under which
Madrileños gather to ring in the New
Year. To ensure prosperity and
happiness, they swallow a grape with
each of the twelve tolls of the clock. But
don’t wait until 31st December to enjoy
all the magic of Madrid!
©Carl
osO
Ds
©Je
nn
ifer
Sto
ne
©b
ykofo
to
3534
Quoi de mieux pour mes petites
jambes fatiguées (Prague se visite à
pied) qu'un petit spa ! Au Pivni Lozne
Spa Beerland, expérience peu banale :
une heure dans un bain à remous à la
bière (décidément!) Bière tchèque à
volonté et dégustation de pain… à la
bière, puis pour finir relaxation sur
un lit de paille. Expérience inoubliable
pour recharger les batteries et qui
vaut vraiment le détour.
What could be better for my tired little
legs (Prague is best seen on foot) than
a little spa time? And the experience
at Pivni Lozne Spa Beerland is any-
thing but commonplace: an hour in a
whirlpool beer bath (truly!), followed
by unlimited Czech beer and (beer)
bread tasting, finished off with a lie-
down on a straw bed. An unforgettable
experience for recharging your batte-
ries that is definitely worth the detour.
Mes jambes requinquées, direction
l'arrêt de métro Ujzed (ligne Ujzed-
Nebozizek-Petrin). Là un funiculaire
monte jusqu'au Mont Petrin, colline
surplombant la ville et rehaussée
d'une tour Eiffel miniature. Mon côté
sportif a encore parlé, je grimpe les
300 marches. Au sommet, la vue sur
Prague, son château et ses lumières
est grandiose. A faire en fin de journée
quand la ville s'illumine. Avis aux
romantiques, votre fiancée ne pourra
qu'être sous le charme.
On fresh legs, I head to the Ujzed
underground station (on the Ujzed-
Nebozizek-Petrin line). From there, I
take a funicular up to Mont Petrin, a
hill overlooking the city topped with
a mini Eiffel Tower. From the top, the
view over Prague, the castle and its
lights is just magnificent.
Si vous êtes avide de rencontres
internationales et d'une soirée à
l'ambiance de folie, découvrez le
« Pub Crawl », le « Barathon » ou le
plus grand club d'Europe, le « Karlovy
Lazne ». Cinq étages pour faire la
fête selon vos goûts et votre humeur.
Mention spéciale pour l'Ice Bar (en
supplément). De quoi finir la journée
en beauté, mais réussirez vous à tenir
le rythme effréné des tchèques ?
If you love making new friends and
fancy a fun night out, join the “Pub
Crawl” or head to either the Barathon
or the Karlovy Lazne, Europe’s biggest
night club, which features five dif-
ferent floors for partying according to
your mood (special mention for the Ice
Bar, despite its additional door fee). A
perfect way to finish the day, as long
as you manage to keep up with the
Czechs!
15h00 18h00 20h00
Avec Steve, personnelnavigant Transavia
©Matthew Dixon
Cityrama
24h à …Prague
Prague s'éveille... Marchant le nez en
l'air et mangeant un TRDELNIK (les
fameux beignets sucrés à la cannelle
enroulés le long d'un tube et qui ont
le goût du churros) me voilà sur le
plus célèbre pont, le pont Charles qui
relie la vieille ville au quartier de Mala
Strana. C’est à l'aube, qu’il est le plus
beau et le plus tranquille (bon nombre
de marchands et artistes y élisent
domicile la journée).
Prague starts to stir... I let my nose lead
me to a TRDELNIK (the famous cinna-
mon-sugar delights wrapped around a
stick, which taste like French churros)
and walk as I eat to the famous Charles
Bridge, which links the Old Town to the
Mala Strana district. It’s at dawn that
this area is at its most beautiful and
peaceful (a large number of sellers and
artists throng here during the day).
À la fin du pont Charles, côté vieille
ville, je me fais alpaguer par des
marins. D'abord réticent, je décide
tout de même de les suivre pour
une mini croisière de 50 min, sur un
bateau typique en bois. Petite balade
sympa qui en dit long sur Prague.
Jolie vue sur le pont Charles et le
Château (commentaires en anglais
et audioguide français). Balade très
agréable au fil de l'eau.
At the end of the Charles Bridge on the
Old Town side, I get stopped by some
sailors. Reluctant at first, I decide
nonetheless to accept their invitation
for a 50-minute mini cruise in a typical
Czech wooden boat. The lovely boat
ride says a lot about Prague, with its
beautiful views of the Charles Bridge
and the castle. An enjoyable boat ride
indeed (commented in English with a
French audio guide).
Pause déjeuner traditionnelle à la
célèbre brasserie Kolkovna. Dans
cette ancienne imprimerie réaménagée,
au luisant comptoir de cuivre, j'ai
commencé par une saucisse cuite dans
de la bière, servie avec des tranches de
pain complet et cornichons marinés.
Plat consistant. J'aurais pu m'arrêter
là, mais j'ai continué avec le goulash
(sorte de ragoût de viande) le tout
accompagné par une Pilsner Urquell
bien fraîche.
Pour digérer le tout, allez voir dans
la vieille ville l'horloge astronomique
vieille de 600 ans qui s'anime toutes
les heures !
For a traditional lunch, I head to the
famous Kolkovna brasserie, a former
printing factory that has been revam-
ped. To help digest my lunch, I opt for
a little stroll through the Old Town,
where the 600-year-old astronomical
clock comes to life every hour.
8h00 10h00 12h00
3736
Legambiente Turismo is an eco-tourism
label created in 1997 by the biggest
environmental association in Italy,
Legambiente, which was founded in
1980. In addition to managing natural
spaces and organising educational
programmes about the environment, it
launched this label – today recognized
by the World Tourism Organisation – to
help promote sustainable tourism in
Italy.
Legambiente Turismo aims to reconcile
the protection of the country’s natural
heritage with the development of both
economic and tourist activities.
The association’s website thus lists all
high-quality accommodation providers,
agro-tourism businesses, national parks
and other tourist installations who have
implemented measures to reduce their
environmental impact while promoting
local businesses. The criteria that must
be met are outlined in a “Decalogue”
that summarises the requirements in a
few key points: the reduction of waste,
recycling, the economic management of
water and energy, and the promotion
of sustainable transportation and local
products. Faced with the diversification
of installations and accommodation
options, this “Decalogue” has now been
divided into several specific versions
for urban areas, rural areas, campsites
and beach resorts. The obligatory
criteria are reviewed every year, and
members are re-evaluated and audited
annually to guarantee the reliability
of the label. Today, the organisation
counts more than 115,000 members
and supporters throughout Italy.
Legambiente TurismoEnaoli IT - 58100 Rispescia+39 0564 48771 - +39 0564 48747www.legambienteturismo.it
Le site internet de cette association
répertorie donc tous les établissements
d’hébergement de qualité, les activités
d’agrotourisme, les parcs nationaux
et autres installations touristiques à
condition qu’ils prennent toutes les
mesures nécessaires pour réduire
l’impact de leurs activités sur
l’environnement et qui cherchent, de
plus, à promouvoir les activités locales.
Les critères à remplir sont énumérés
dans un décalogue qui résume en
quelques points les actions requises :
la réduction des déchets, le recyclage
ou encore la gestion économe de l'eau
et de l'énergie, la promotion de la
mobilité douce et des produits locaux.
Face à la diversification des types
d'installations et d'hébergements, ce
décalogue a été décliné en plusieurs
versions spécifiques, notamment pour
les zones urbaines, les zones rurales,
le camping et les établissements
balnéaires. Ces exigences obligatoires
sont revues chaque année. Elles font
l'objet de contrôles et d'un audit annuel
auprès des structures adhérentes,
afin de garantir la fiabilité du label.
L’association compte aujourd’hui plus
de 115 000 membres et sympathisants
répartis dans toute l’Italie.
Camps
Depuis 1991, Legambiente organise
également des camps de bénévoles,
une occasion pour tous d'agir
directement sur les questions
environnementales et une grande
opportunité pour ceux qui veulent
mener des activités amusantes et
utiles dans des endroits qui méritent
d'être préservés et valorisés. Chaque
année, près de 4.000 bénévoles
rejoignent Legambiente Turismo
l’organisation, participant à environ
200 camps en Italie ou à l'étranger.
Contact : retrouvez d’autres
associations Travel Solid’Air!
www.travel-solidair-transavia.com
En 2010, Transavia s’était investie
auprès d’associations dédiées
notamment au tourisme responsable,
au développement durable et à la
protection environnementale.
« Solid’Air » fut alors mis en
place en Egypte, au Maroc, en
Tunisie et en Turquie. En 2014,
cette initiative a pris un nouveau
tournant pour devenir « Travel
Solid’air », s’adressant aux activités
associatives ou ONG spécialisées
dans les domaines de l’éco-tourisme
au sens large, sur une sélection
de 20 destinations desservies par
Transavia en Europe et autour du
bassin méditerranéen.
Ce partenariat permet aux
associations locales de se faire
connaître et de sensibiliser les
voyageurs de Transavia à la
tradition, la culture, la gastronomie,
le transport, l’hébergement et la
nature. Legambiente Turismo fait
partie de cette initiative.
Tourisme durable
Legambiente Turismo est un
écolabel touristique créé en 1997
par la plus importante association
environnementale d'Italie,
Legambiente, qui, elle-même, avait
été fondée en 1980. Gérant alors
des espaces naturels, organisant
des programmes d’éducation à
l’environnement, elle lança ce
label, aujourd'hui reconnu par
l'Organisation mondiale du tourisme,
afin de contribuer à la promotion et
à la diffusion du tourisme durable en
Italie.
Legambiente Turismo vise à concilier
la défense du patrimoine naturel
du pays avec le développement des
activités aussi bien économiques que
touristiques.
Un écolabel de tourisme italien
Solid’air Samya Laurens
Symbiose parfaite entre ceux qui visitent et ceux qui reçoivent, cet écolabel est une nouvelle manière de découvrir et de vivre toutes les régions de ce beau pays qu’est l’Italie.
U
L'ItalieComment s’y rendre ?Vols quotidiens de Paris Orly pour
Naples et Venise.
©Legambiente Turismo
©Legambiente Turismo
©Legambiente Turismo
©Legambiente Turismo
39
Shopping p. 41 Parfums femme
p. 46 Parfums homme
p. 51 Cosmétiques
p. 60 Bijoux
p. 63 Montres
p. 65 Accessoires
p. 71 Produits Transavia / Jeux
p. 72 Tabac
p. 73 Réseau / Infos pratiques5€ offerts avec le codeTRAVEL
J’atterris, et après ?Réservez votre chauffeur privé
Réservez votre course via l’application SnapCar
Paris - Orlyà partir de 29€
Parfums femme
la boutique
41
Lancôme La vie est belle
Une fragrance lumineuse : iris, jasmin,
fleur d’oranger, patchouli, vanille.
A luminous fragrance: iris, jasmine,
orange blossom, patchouli, vanilla.
Eau de Parfum 50 ml
Économie réalisée 17 €
69 €
Givenchy Very Irrésistible
Florale et veloutée, comme un somptueux bouquet
de roses fraîches.
Floral and velvety like a sumptuous rose bouquet.
Eau de Toilette 50 ml + 15 ml offert
ExCLUSIVITÉ DUTY FREE
59 €
Offert
Giorgio ArmaniSì
Un parfum chypré fruité élaboré autour de notes
de cassis, de patchouli, de rose, de freesia
et de bois blond musqué.
A fruity chypre eau de parfum built around
blackcurrant, patchouli, rose, freesia
and musky blond wood.
Eau de Parfum 50 ml
Économie réalisée 17 €
67 €
kenzoJeu d'Amour
Un floral vert fruité.
A green fruity floral fragrance.
Eau de Toilette 50 ml
Économie réalisée 13 €
56 €
Life is Beautiful. Live it your way.
The Eau de Parfum
LVEB EDP 200X270N.indd 1 17/07/2015 17:29
Parfums femmeParfums femme
la boutiquela boutique
Thierry Mugler Alien Eau Extraordinaire
Une révélation florale lumineuse à travers l'Essence
de Néroli, une révélation boisée incandescente avec
la Fleur de Tiaré, et enfin, une révélation ambrée
bienveillante grâce aux volutes suaves de l'Héliotrope.
A delicate fusion of fresh Tunisian neroli and bergamot
tea notes enriched with the irresistible and sensual
notes of tiare flower and the deep notes of white
amber. A fragrance that conveys a feeling of happiness
and serenity to all women.
Eau de Toilette 30 ml
ExCLUSIVITÉ DUTY FREE
30 €
Cacharel Anaïs Premier Délice
Parfum floriental fruité, associant les notes sucrées de poire
et la douceur des fleurs blanches.
A fruity sweet floriental fragrance. A delicious fragrance
made of sweet notes of pear lain on a bed of white flowers.
Eau de Toilette 50 ml
Économie réalisée 9 €
36 €
THE NEW FRAGRANCE
Yves Saint Laurent Black Opium
Accord Café noir - Fleur d’oranger - Cèdre - Patchouli.
Black Coffee Accord - Orange Blossom - Cedarwood -
Patchouli.
Eau de Parfum 50 ml
Économie réalisée 18 €
69 €
Nina Ricci L’Extase
Un accord floral de pétales blancs et roses
naturels, suivi d’un accord musqué de benjoin,
cèdre et muscs.
A floral accord of white petals and natural Roses
followed by a Musky accord of benzoin Siam and
Virginia cedar.
Eau de Parfum 50 ml
Économie réalisée 11 €
58 €
THE EAU DE PARFUM
ysl
be
au
ty.c
om
Edie Campbell
148_YSL15071542393_Order_YSL_BLACK_OPIUM_EDP_200X135.indd 1 15/07/15 16:29
Parfums femme
la boutique
45
Calvin kleinCK One Summer
Un citrus rafraîchissant basé sur un accord de gin tonic
givré relevé d’une touche d’agrumes frais.
Le genièvre et l’anis étoilé émergent pour apporter un
accent effervescent et énergétique accompagné d’une
sensualité du musc et du bois ambré.
A refreshing citrus based on an icy gin and tonic accord.
Juniper berry and star anise surface with an energetic
edge accompanied sexy musk and amber wood.
Eau de Toilette 100 ml
Économie réalisée 22 €
35 €
Pour elle et lui
Paco Rabanne Lady Million Eau My Gold!
Un parfum fruité avec une explosion de mangue
et de pamplemousse, relevée d’une essence de Neroli
sur une base de bois de cèdre.
The introduction is a fruity explosion of mango
& grapefruit, enhanced with Neroli essence
& embraced with a woody base of cedarwood notes.
Eau de Toilette 50 ml
Économie réalisée 10 €
52 €
Lolita LempickaLolita Lempicka
Un accord fleuri enchanteur oriental gourmand.
Agreement fleuri enchanting oriental gourmand.
Eau de Parfum 50 ml
Économie réalisée 11 €
55 €
Paco Rabanne Olympéa
Une rencontre entre la sensualité d’un accord vanille
salée unique et la fraîcheur de notes florales.
An encounter between the sensuality of a unique
salty vanilla accord and the freshness of floral notes.
Eau de Parfum 50 ml
Économie réalisée 9 €
57 €
Parfums homme
la boutique
47
ArmaniSet Acqua Di Giò
Une invitation au voyage, ce parfum aquatique offre
une sensation de fraîcheur et de vitalité.
An invitation to escape. This aquatic citrus scent offers
a sensation of freshness and vitality.
Eau de Toilette 50 ml + Baume après-rasage 75 ml offert
ExCLUSIVITÉ DUTY FREE
52 €
Offert
Yves Saint LaurentL’Homme Yves Saint Laurent
Un parfum frais et boisé.
Bergamote - Gingembre - Vétiver.
A fresh and woody fragrance.
Bergamot - Ginger - Vetiver.
Eau de Toilette 60 ml
Économie réalisée 12 €
51 €
DieselOnly The Brave
Une note de citron avec l'énergie de l'ambre
et du cèdre.
A note of lemon with the energy of amber
and cedar.
Eau de Toilette 50 ml
Économie réalisée 8 €
47 €
Azzaro Azzaro Pour Homme
Frais, anisé, boisé, masculin. Citron, lavande,
vétiver, ambre et musc.
Fresh, woody, male. Lemon, lavander, vetiver,
amber and musk.
Eau de Toilette 50 ml
Économie réalisée 14 €
39 €
GivenchyGentlemen Only Casual Chic
Le parfum de séduction du gentleman décontracté.
Fraîcheur et confort pour une allure casual chic.
A seductive fragrance for the easygoing gentleman.
Fresh and relaxed for a casual chic allure.
Eau de Toilette 50 ml
Économie réalisée 8 €
50 €
GO_casual_chic_200x135.indd 1 08/07/2015 17:30
Parfums homme
la boutique
Parfums hommeParfums homme
la boutiquela boutique
48
Issey MiyakeNuit d’Issey
Un cuiré, boisé, frais. Un parfum lumineux,
entre tension et attraction.
A fresh, woody, leathery scent A luminous fragrance,
between tension and attraction.
Eau de Toilette 75 ml
Économie réalisée 8 €
46 €
Jean Paul Gaultier Le Male
Une note de lavande légèrement menthée et vanillée.
Notes of vanilla and lavender slightly minty.
Eau de Toilette 75 ml
Économie réalisée 9 €
48 €
Calvin kleinCK One Summer
Un citrus rafraîchissant basé sur un accord de gin tonic
givré relevé d’une touche d’agrumes frais.
Le genièvre et l’anis étoilé émergent pour apporter un
accent effervescent et énergétique accompagné d’une
sensualité du musc et du bois ambré.
A refreshing citrus based on an icy gin and tonic accord.
Juniper berry and star anise surface with an energetic
edge accompanied sexy musk and amber wood.
Eau de Toilette 100 ml
Économie réalisée 22 €
35 €
Pour elle et lui
Paco Rabanne One Million
Un coeur épicé et des notes de fond sensuelles cuirées.
A spicy heart notes and sensual background leathery.
Eau de Toilette 50 ml
Économie réalisée 9 €
47 €
Paco Rabanne Invictus
Signature boisée fraîche aux accords marins
et sensualité du bois de Gaïac.
Wooded fresh Signature, marine agreements
and sensuality of guaiac wood.
Eau de Toilette 50 ml
Économie réalisée 10 €
47 €
Hugo BossBoss Bottled
Boss Bottled est devenu un classique intemporel.
Mélange aromatique de pomme, de cannelle
et de bois de santal.
Boss Bottled has become a timeless classic.
Aromatic blend of apple, cinnamon and sandalwood.
Eau de Toilette 50 ml
Économie réalisée 7 €
50 €
Cosmétiques
la boutique
51
Clarins Take-Off Essentials Women
Démaquillant tonic express 100 ml,
Crème désaltérante peaux normales et sèches 30 ml,
Crème jeunesse des mains 50 ml, Baume corps super
hydratant 30 ml, Baume beauté éclair 15 ml,
Gel contour des yeux 3 ml.
One-step facial cleanser 100 ml, HydraQuench cream
normal to dry skin 30 ml, Hand and nail treatment
cream 50 ml, Moisture Rich body lotion 30 ml,
Beauty flash balm 15 ml, Eye contour Gel 3 ml.
ExCLUSIVITÉ DUTY FREE
39 €
ClarinsBi-Sérum Intensif “Anti-Soif”
30 ml
Un soin réhydratant intensif à la texture légère procurant une
sensation de confort. Il intervient à tous les niveaux de la peau
pour redonner vie aux plus déshydratées, contribuer à les
repulper et leur procurer douceur et éclat.
Intensive, moisture-replenishing care. This serum acts at all levels
of the skin to restore the natural hydration mechanisms.
It replenishes thirsty skin and promotes soft, comfortable, radiant
and matte skin.
Économie réalisée 13 €
47 €
ClarinsHand and Nail Treatment Duo
2 x 100 ml
Cette crème pour les mains est l'indispensable
qui apportera l'hydratation essentielle à vos
mains. Celles-ci retrouvent toute leur douceur
et vos ongles sont fortifiés.
This must-have hand cream provides much-
needed moisture for the hands. All their softness
is restored and your nails are strengthened.
ExCLUSIVITÉ DUTY FREE
31 €
Cosmétiques
la boutique
52
NUxECrème Prodigieuse®
40 ml
Ce soin innovant aux 3 brevets exclusifs hydrate, défatigue
et protège la peau du stress oxydatif lié aux agressions
extérieures et à la pollution. Le teint est plus frais, plus
éclatant et sa texture fond prodigieusement sur la peau…
This innovative care with 3 exclusive patents moisturizes,
re-energizes and protects skin from oxidative stress caused
by daily assaults. The complexion is fresher and more radiant,
and the generous texture melts prodigiously into the skin...
Économie réalisée 5 €
19 €
NUxELait Fluide Corps Hydratant 24h
200 ml
Ce lait corps à la texture ultra-fluide, aux pétales de fleurs d’amandier
et d’oranger, pénètre immédiatement. La peau est hydratée, retrouve
confort et souplesse durant 24h.
This light body lotion with Orange Blossom and Almond Blossom
petals is immediately absorbed. Provides 24 hour hydration to reveal
comfortable, supple skin. Skin feels soft and as smooth as silk.
Économie réalisée 4 €
13 €NUxEHuile Prodigieuse® Édition Limitée
100 ml
Cette formule inimitable sublime en un seul geste le
visage, le corps et les cheveux. Sa formule d’origine
naturelle nourrit, répare et adoucit la peau. Une texture
sèche non grasse qui s’utilise toute l’année.
This inimitable formula beautifies the face, body and
hair in a single step. Its natural origin formula nourishes,
repairs and softens the skin. A dry and non-greasy
texture that is ideal for use all year round.
Économie réalisée 8 €
22 €
NUX_TRAVELR_pub-Transavia-200x135-2015.indd 2 29/07/2015 11:40
Édition limitée
Talika Eye Detox Specific
15 ml
Eye Detox Specific combat les
cernes bleues et brunes pour
un effet antioxydant, anti-
poches, anti-inflammatoire et
lutte spécifiquement contre les
cernes héréditaires en régulant
la production de mélanine.
Eye Detox Specific fights
blue and brown circles for
an antioxidant effect, anti-
puffiness, anti -inflammatory
and fight against hereditary
dark circles specifically by
regulating the production of
melanin.
Économie réalisée 9 €
31 €
Talika Lipocils
10 ml
Lipocils® allonge les cils jusqu’à 2,5 mm*
et leur apporte force et vigueur pour
sublimer votre regard.
* Test clinique- 28 jours.
Lipocils® lengthens lashes by up to
2.5 mm* and gives them strength and
vigor for a sublimated look.
* Clinical Test - 28 days.
Économie réalisée 6 €
26 €
141124 EXE_67x270_LIPOCILS_PUB TRANSAVIA_FR bat 01.pdf 1 24/11/14 15:33
la boutique
Cosmétiques
Cosmétiques
la boutique
55
SamparMine d’Or
30 ml
Cette crème hydratante effet soleil
réchauffe instantanément le teint et booste
votre bonne mine naturelle jour après jour.
This sunkissed effect moisturizing cream
instantly warms the skin tone and reveals
a natural healthy glow day after day.
Économie réalisée 4 €
25 €
SamparGlamour Shot
25 ml
Le 2 en 1 makeup et soin ! 1er fond de teint transparent « blur »
qui remplace votre fond de teint classique pour un teint zéro
défaut sans maquillage en 1minute !
Résultats instantanés : les rides et ridules sont visiblement corrigées
(83%*) ; pores, rougeurs et imperfections sont floutés ; le grain de
peau est lissé ; le teint est matifié et immédiatement unifié (91%*).
Efficacité long terme : la peau est comme liftée (91% *).
Makeup and skincare, both at once! The 1st transparent blurring
foundation that replaces liquid foundation and ensures a flawless
complexion without makeup in only 1 minute!
Instant results: wrinkles and fine lines are visibly corrected (83%*) ;
pores, redness and imperfections are blurred ; skin texture is
smoothed; complexion is matte and unified (91%*).
Long term efficacy: skin is like lifted (91%*).
* Test de satisfaction réalisé sur 53 volontaires
*Satisfaction test performed with 53 volunteers.
Économie réalisée 7 €
32 €
C
M
J
CM
MJ
CJ
CMJ
N
*d
es c
ouch
es s
uper
ficie
lles
de
l’ép
ider
me
*
DUO FÉLINE + LINERLashes have never been so feline!
The arched millionizer brush stretches and defi nes each lash from root to tip. An ultraglossy black formula infused with the most precious oils lacquers lashes
and creates ferocious volume for ultimate feline allure. 2 mascaras + 1 Superliner Perfect Slim
Le regard n’a jamais été aussi félin ! La brosse millionizer arquée étire et défi nit les cils de la racine à la pointe.
Sa formule noire ultraglossy - infusée avec les plus précieuses huiles - laque les cils pour un volume féroce et une allure féline.
2 mascaras + 1 Superliner Perfect Slim
TRIO COLOR RICHE THE LIPSTICKMake your color statement!Discover 3 iconic lipsticks created by our color designers. Indulge in unrivaled richness, voluptuous textures and breathtaking colors. More than a lipstick, it’s Color Riche.
Adonnez-vous à la couleur !Découvrez ces 3 rouges à lèvres iconiques créés par nos experts couleur. Laissez-vous tenter par une richesse incomparable, des textures voluptueuses et des couleurs époustoufl antes. Plus qu’un rouge à lèvres, c’est Color Riche.
DUO EXTRAORDINARY OILA revolution in facial care!
Discover the unique power of essentials oils with this complete routine. The new Age Perfect Extraordinary Oil with its exquisite
formula feels lightweight and non-greasy. It nourishes, revitalizes and glows your skin. This restoring face treatment
made of a unique blend of 8 essentials oils with anti-ageing and anti-oxidant properties completes the oil-cream
that helps reduce the appearance of signs of fatigue. Day Cream 50 ml + Oil 30 ml
Une révolution du soin du visage !Découvrez la puissance unique des huiles essentielles avec cette routine complète. L’huile Age Perfect Extraordinary Oil revitalise
et ravive votre peau grâce à sa texture ultra-légère et son fi ni non gras. Ce soin du visage aux 8 huiles essentielles aux propriétés
anti-âges et anti-oxydantes complète la crème-huile qui aide à réduire les signes de fatigue et apaise votre peau.
Crème de jour 50 ml + Huile 30 ml
TRAVEL COLLECTION by L’Oréal Paris
DUO EXTRAORDINARY OI
PO-AS-6849 Transavia concept 200x270.indd 2 15/07/2015 11:29
ExCLUSIVITÉ DUTY FREE
26 €
ExCLUSIVITÉ DUTY FREE
28 €
ExCLUSIVITÉ DUTY FREE
29 €
39 €
Achetez 2 produits l’Oréal Paris
et bénéficiez de
5 € de réduction
Cosmétiques
la boutique
59
La TweezPince à épiler
Pince luminescente. Etui équipé d’un miroir.
Ornée d’un cristal Swarovski™.
Led light included. Compact carrying case with mirror.
Made with Swarovski™ elements.
Économie réalisée 5 €
20 €
Lip SmackerSet Lipsticks Coca Cola
Ce coffret de collection est un must pour tous ceux qui aiment les
baumes à lèvres. Comprend les saveurs emblématiques de vos
sodas préférés.
This collectable gift set is a must for all those that love li balms. The
collection includes iconic flavours of your favourite sodas.
Économie réalisée 3 €
12 €
MaybellinePalette Look Lash + Mascara & démaquillant
Palette de 12 fards à paupières pour réaliser toutes sortes
de looks nudes : mélangez les teintes allant du marron glacé
au noir intense en passant par le taupe. Notre mascara noir
Lash Sensational pour un volume effet éventail avec un mini
démaquillant yeux.
Our first 12 shade collection curated to create infinite looks with
bold beiges, sultry sands, brazen bronzes, and over the top taupes.
Our Lash Sensational black mascara to reveal 100% of lashes for a
sensational full fan look with a mini eye make-up remover.
ExCLUSIVITÉ DUTY FREE
28 €
OPISet Passport to Color
6 x 3.75 ml
Vous rêvez d’une destination riche en couleurs ?
Alors vous êtes arrivé. OPI vous présente six de ses
meilleures teintes dans un format voyage idéal !
If your destination is beautiful color, then you have
arrived. OPI presents six best-selling shades in the
ideal travel size!
Alpine Snow, Passion, Strawberry Margarita, Cajun
Shrimp, Big Apple Red, Malaga Wine.
ExCLUSIVITÉ DUTY FREE
20 €
LancômeStar Bronzer Mineral Tropiques
Pinceau Magique Bronzant Visage & Corps. Rehaussez
et sublimez la couleur naturelle de votre peau.
Give to your body and face a sun-drenched look.
Économie réalisée 9 €
36 €
Cosmétiques
la boutique
kadalysCrème Jour - Musalift à la banane jaune
50ml
Un soin repulpant et liftant qui diminue les signes de l’âge. Musalift
préserve la jeunesse de votre peau et révèle son éclat. Des résultats
visibles après 20 jours d’utilisation quotidienne, la peau est plus
lisse, ferme, éclatante (85%). Les rides et ridules moins visibles (95%).
An anti-ageing treatment to help skin fights against the visible signs
of ageing thanks to the unique combination of energizing, anti-
wrinkles and firming active ingredients.
Économie réalisée 8 €
50 €
Offert
BijouxBijoux
la boutiquela boutique
61
SwarovskiSlake Bracelet Gris
Cristaux clairs sur Alcantara®. Fermoir
ajustable grâce aux deux boutons.
Clear crystals on Alcantara® fabric.
Adjustable closure with two clear crystal
buttons.
Économie réalisée 10 €
59 €
IkiBague R-Sweet Ajustable
Elégante et éternelle cette bague en plaqué
or rose 0,5 micron est ornée des zircones
cubiques scintillantes. Totalement ajustable
cette bague s’adaptera et séduira toutes les
femmes. Sans nickel, plomb ni cadmium.
This elegant and timeless ring in 0,5 micron
rosegold-plating is adorned with sparkling
cubic zirconia. Totally adjustable this ring
will seduce and fit every woman.
Free from nickel, lead and cadmium.
Économie réalisée 7 €
32 €
HipanemaBracelet Paradise
Taille / Size : M
Pièce unique faite à la main. Pour un look frais et pétillant, la manchette
Paradise apportera une touche fun à toutes vos tenues grâce aux couleurs
vives des différents éléments et bracelets assemblés.
Handmade piece. For a fresh and sparkling look, the Hipanema Paradise will
bring a fun touch to any outfit with colorful bracelets
and various elements together.
Économie réalisée 10 €
59 €
Buckley7 Days-7 ways pendentifs
Pendentifs interchangeables accompagnés de son éventail de
7 pierres taillées à la main en zircones cubiques de couleur
transparente, rose, améthyste et jaune canari mélangées à des
pierres synthétiques de rubis, saphir et jais qui s’intègrent
parfaitement autour de l’ensemble du pavé de cristal.
Interchangeable pendant featuring a stunning array of 7
handcut stones in flawless clear, rose, amethyst and canary
cubic zirconias, mixed with beautiful rich ruby, sapphire and jet
simulated stones, which fits perfectly into the crystal pave set
surround pendant.
ExCLUSIVITÉ DUTY FREE
55 €
BuckleyFour-Ever Interchangeable Earring Set
Cet éventail de 4 ensembles de boucles d’oreilles
comprenant des zircones cubiques transparents,
de jolies perles de jais, des clous d’oreilles plaqués or
et d’étonnantes perles en verre, qui s’intègrent
parfaitement autour du pavé de cristal.
An earring set comprising cubic Zirconia, Jet stones,
nice glass pearls and gold plated studs to change
your look up to 4 different way.
ExCLUSIVITÉ DUTY FREE
49 €
Achetez 2 produits Buckley
et bénéficiez de
10 € de réduction
Montres
la boutique
63
Festina Montre Sport
Festina vous présente une montre sport multifonction pour homme avec bracelet en cuir
noir piqué. Cadran blanc avec finition détaillée, fonctions : jour, date et 24h.
Verre minéral renforcé et mouvement quartz. Résistante à l’eau jusqu’à 5 ATM.
Festina presents this gent’s multifunction sport watch with a patterned white dial and
contrasting 24h, day and date function dials. Set in a robust polished stainless steel case
with a sporty black leather bracelet. Water resistant 5 ATM.
Économie réalisée 14 €
85 €
Festina Montre Dream Collection
Festina vous propose une montre élégante et raffinée de la collection dream.
Bracelet cuir blanc et boitier orné de zircons, cadran argenté avec finition détaillée.
Verre minéral renforcé et mouvement quartz.
Résistante à l’eau jusqu’à 5 ATM.
For a modern elegant touch Festina introduces this exclusive watch for women from the
Dream collection with an elegant stainless steel case with zircons stones and bracelet
and white leather strap.
Water resistant 5 ATM.
Économie réalisée 14 €
75 €
LacosteMontre bleue 12.12
Montre fétiche de la marque Lacoste, possède un bracelet en silicone.
Le légendaire crocodile vert apparaît sur le cadran, à 3 heures
précises. Résistance à l’eau jusqu’à 3 ATM.
Fetish watch from the Lacoste brand has a silicone strap .
The legendary green crocodile appears on the dial at 3 o’clock .
Water resistant up to 3 ATM.
Économie réalisée 26 €
99 €
Hippie ChicBoho watch white
Montre originale et féminine, ambiance bohème. Bracelet cuir orné
de perles et breloques en bois. Hippie Chic va ajouter une touche
rétro et un style décontracté à votre tenue.
Hippie Chic is your perfect fashion accessory – a quirky and
feminine watch with a bohemian vibe.
ExCLUSIVITÉ DUTY FREE
15 €
Accessoires
la boutique
65
Candy Tech Go Watch Time
La montre design GoTime® est dotée d’un écran ergonomique
de 4,3 cm sur lequel sont indiqués l’heure ainsi que le nombre
de pas effectués, le nombre de calories brûlées et la distance
parcourue chaque jour. Suivez vos progrès sur votre Smartphone
grâce à l’appli Candytech (Android+IOS) et contrôlez la qualité de
votre sommeil. Résiste aux éclaboussures. Batterie rechargeable.
The “ Go Time “ is a must have. Unique, ergonomic designed
wrist band with 4,3 cm Display showing the time. But not only
that! Go Time is your partner to improve your exercise and
health by showing you daily steps, burned calories and distance.
Monitor your results and improvements with the Candytech
Application (Android+IOS) and check your sleeping quality, set
reminders or your vibration alarm.
ExCLUSIVITÉ DUTY FREE
99 €
Bose Écouteurs Intra-Auriculaires Soundtrue®
Les écouteurs SoundTrue™ vous offrent la clarté audio et l’élégance
dont vous avez besoin pour vos déplacements. Profitez d’une
musique plus claire et plus profonde que jamais. De plus, les embouts
StayHear® en silicone épousent délicatement vos oreilles et restent
en place tout au long de la journée. Vivez pleinement votre style et
votre musique grâce aux écouteurs SoundTrue™.
SoundTrue™ headphones are crafted with the well-articulated
sound and sophisticated styling a person wants on the go. They
produce deep, clear tones you may never have heard from
conventional in-ear headphones. Plus, StayHear® tips provide a
silicone-soft, conforming fit that keeps the headphones in place as
you move about your day. Celebrate your style and your music with
SoundTrue™ headphones.
ExCLUSIVITÉ DUTY FREE
80 €
SekondaLadies Fashion Watch
Boitier avec cadran nacré et bracelet en perles
et cristaux.
The stone set case and mother of pearl dial is
enhanced with a crystal ball and pearl effect
bracelet.
Économie réalisée 26 €
79 €
SekondaSekonda Ladies Watch
Le cadran noir, ponctué de cristaux clairs, et le
bracelet chrome donnent un aspect contemporain à
cette élégante montre femme.
This stylish ladies watch is brought to you from
Sekonda. The impressive black dial features clear
crystals and batons. The chrome coloured case and
matching bracelet enhance the modern design.
Économie réalisée 20 €
40 €
Sekonda editionS ladieS faShion watch gift Set. Round chrome coloured stone set case. White Mother-of-pearl dial set with stones and ball-pins. Chrome coloured bracelet with pearl and stone set round beads.
2 year guarantee.
exceptional value for money - only€79.00 RRP €105.00
4108G HP hoz ad (200x135) v1.indd 1 28/11/2014 16:01
Montres
la boutique
xoopar Enceinte Métal Portable Bluetooth
Excellente qualité de son grâce à son système de caisson
de basse renforcé. Portée de 10m de distance, 4 heures
de son. Rechargeable via ordinateur ou prise secteur.
Compatible avec les tablettes, smartphones Apple et
Android ainsi qu’avec les ordinateurs Apple et PC.
Câble micro USB inclus.
Excellent sound quality with Rich Bass systemUp to
10m transmission, 4 hours play time. Rechargeable with
computer or an AC Plug. Compatible with Apple and
Android smartphones and tablet and also with Apple and
others PC. USB included.
Économie réalisée 6 €
49 €
POWERREFUEL YOUR BATTERYANYWHERE
SOUNDENJOY THE MUSICEVERYWHERE
www.xoopar.fr
The specialist of powerbanks and portable speakers.
Le spécialiste des powerbankset des enceintes nomades.
Enjoy Technology Everywhere
4 HOURS OF LISTENINGMONO SOUND BLUETOOTHHANDSFREECLINGS TO PHONE 6000 MAHMICRO-USB/USB FAST CHARGE
xoopar Powerbank Métal ICEBANK2
Powerbank noir de haute capacité 6000 mAh, permet
l’utilisation du smartphone et la charge simultanée. Compatible
avec tous les smartphones et tablettes Apple et Android.
2 sorties USB permettant de recharger 2 appareils en même
temps. Câble USB et adaptateur Lightining inclus. Rechargeable
via ordinateur ou prise secteur.
High capacity black Powerbank 6000 mAh, allow use during
charge. Compatible with all Apple and Android devices.
With 2 USB you will be able to charge 2 devices at the
same time USB cable and lightining adaptator are included.
Rechargeable with computer or an AC Plug.
Économie réalisée 6 €
49 €
Accessoires
la boutique
Lifetrons Ultra Protect Energy Case
Doublez la durée de la batterie de votre iPhone® 6 et
protégez-le grâce à cette coque rechargeable ultra-
mince. Vous pouvez recharger ou synchroniser votre
iPhone 6 sans l’enlever de la coque et vérifier l’état de la
batterie sur l’affichage LED à 4 niveaux. Parlez jusqu’à
8 heures ou surfer sur le web jusqu’à 10 heures.
Double the battery life of your iPhone® 6 and keep it
well protected using this ultra-slim, slide-on energy case.
You can sync or charge your iPhone 6 without removing
the case and check the battery status on the 4-level LED
display. Talk up to 8 hours more or surf the web for an
extra 10 hours.
Économie réalisée 10 €
82 €
Accessoires
la boutique
Thumbs Up ! Bras Selfie
Le Bras Selfie va révolutionner la manière de prendre vos
photos ! Installez simplement votre Smartphone sur le support,
prenez la pose et cliquez sur le bouton ! Pas besoin de Bluetooth
ou batteries. Non compatible avec HTC M8 et Blackberry.
You’ve just cropped yourself out! The Click Stick will change the
way you take photos! Simply plug your Smartphone into the
headphone socket, strike a pose and click the stick! It needs no
Bluetooth, pairing or batteries. Not compatible with HTC phone
model M8 or Blackberry devices.
ExCLUSIVITÉ DUTY FREE
28 €
Accessoires
la boutique
Bella BallouÉcharpe en soie
Taille/size 112 x 112 cm
Foulard 100 % twill de soie crème et
noir imprimé et cousu à la main par une
combinaison d'anciennes traditions.
Danish designed 100% silk twill scarf, cream
and black hand printed and hand stitched by
a combination of ancient traditions.
ExCLUSIVITÉ DUTY FREE
69 €
kyutec Stylo Camera, 8GB + Lampe Torche offerte
Enregistrez des vidéos et prenez des photos à l’aide
d’un seul bouton grâce à ce nouveau stylo à bille
Kyutec avec caméra intégrée et microphone. Les 8 Go
de mémoire enregistrent jusqu’à 130 minutes de
vidéo. Une connexion USB se trouve dans le capuchon
supérieur pour transférer les données sur votre
ordinateur facilement.
This new elegant ballpoint pen from Kyutec integrates
camera and microphone to take pictures and records
videos wherever you are. 8GB memory records up to
130 minutes of video. Simply unscrew the top cap to
reveal a USB connection for transferring the data to
your computer.
ExCLUSIVITÉ DUTY FREE
79 €
OffertOffert
kyutecMontre caméra Kyutec 8 Go + cadeau :
Mini objectif macrophotographique pour Smartphone
Equipée d’une caméra vidéo et d’un microphone intégré, réalisez une vidéo,
prenez des photos ou effectuez des enregistrements audio, que vous pouvez
transférer via le câble USB fourni vers votre PC ou ordinateur portable.
Résistante aux éclaboussures, bracelet en silicone, diamètre du boîtier :
43 mm. En cadeau : Mini objectif macrophotographique pour smartphone
pour permettre de capturer des photos impressionnantes.
Stylish timepiece with integrated video camera and microphone. With the
push of a button you can video record, shoot photos or make audio recordings,
which you can easily download via the included USB cable to your PC or
notebook. 8GB internal memory, splash-proof, silicon strap, case diameter
43 mm. Comes with a free gift: mini macro lens for your smartphone to
help you capture amazing images.
ExCLUSIVITÉ DUTY FREE
99 €
CAMERAPENBALL POINT PEN WITHINTEGRATED CAMERA FORAUDIO/VIDEO RECORDINGAND PHOTOS
CAMERAWATCH
ULTRA MOBILE AUDIO/VIDEORECORDING AND PHOTOS
ON YOUR WRIST
MINI LEDFLASHLIGHT
FREE GIFTINCLUDED
SMART PHONEMACRO LENS
FREE GIFTINCLUDED
LIFESTYLE ELECTRONICS WITH A TWIST
Accessoires
la boutique
70 71
Jeux/Transavia
la boutique
Maquette Boeing 737-800 Maquette du Boeing 737-800 aux couleurs
de Transavia.
Echelle : 1 : 200.
ExCLUSIVITÉ DUTY FREE
9 €
PlaymobilHôtesse de l’air avec chariot
Hôtesse de l’air avec un chariot de service,
une valise et de nombreux accessoires.
Ne convient pas aux enfants de 0 à 3 ans.
Flight attendant with a catering trolley,
a suitcase and accessories.
5 €
Disney®
Montre La Reine des Neiges
Cette montre parfaite pour les
jeunes voyageurs fans du film
« La Reine des Neiges » dispose
d’un écran LCD avec de jolis
cristaux autour du cadran. Sur le
bracelet couleur lilas figure une
image des héroïnes du film, Anna
et Elsa.
The perfect watch for any young
traveller and lover of the film
Frozen! LCD watch with cute
crystals around the dial. Lilac
blizzard strap featuring an image
of Anna and Elsa from the film.
ExCLUSIVITÉ DUTY FREE
15 €
Porte-Clés 30mm x 130mm
Porte-clés Transavia.
Transavia Keyring.
ExCLUSIVITÉ DUTY FREE
3 €
BeurerPèse Bagage
Facile à lire, affichage LCD, mise
hors service automatique, choix possible entre
kilogrammes ou livres. 3 piles LR44 incluses.
Poids maximum 50 kg.
5 ans de garantie.
Features an easy-to-read LCD display,
automatic switch-off. Choose kilograms or
pounds. Batteries included. 5 year guarantee.
Économie réalisée 8 €
25 €
Accessoires
la boutique
OrlyNavette Orlybus à Paris Orly Sud porte C. Durée 20 à 30 min. Tarif : 7,50 € LyonTram-Rhône express. Durée environ 30 min. Tarif : 15.8 € StrasbourgNavette jusqu’à la gare de Strasbourg en 9 min. Prix : 2,50 € NantesNavette jusqu’à la gare SNCF. Durée 20 min. Prix : 7.50 €
LisbonneMétro jusqu’au centre-ville (Saldanha). Durée environ 20 min. Prix : 1.4 €
Navette 24h Aérobus pass jusqu’au centre-ville. Prix : 3.5 € PortoMetro jusqu’au centre-ville. Prix : 1.80 €
Navette aéroport. Durée environ 30 min.Prix : 8 €
Porto FunchalBus (ligne 20/53/78/113) jusqu’au centre-ville. Durée 40min. Prix : 3 €
AmsterdamTrain jusqu’au centre-ville. Durée : 20 min. Prix : 4€
MunichTrain (S-Bahn) jusqu’au centre-ville de Munich. Durée : 40 min. Prix : 10 €
BarceloneBus jusqu’au centre-ville (Placa de Catalunya). Prix : 5.9 € MadridBus express jusqu’au centre-ville. Durée 40 min. Prix : 5 € SévilleBus jusqu’au centre-ville. Durée 35 min. Prix : 4 €
NaplesBus jusqu’au centre-ville (Central station, Piazza Garibaldi). Durée 20 min. Prix : 3 € VeniseDurée 20 minutes. Prix : 8 €
PragueBus express jusqu’à la gare principale (Praha Hlavni Nadrazi). Durée 35 min. Prix : 2,50 €
MarrakechBus jusqu’au centre-ville (Guéliz et Jamaa el Fna). Durée 30 min. Prix : 2 €
TunisBus jusqu’au centre-ville (ligne N°35 ou N°635). Durée 30 min. Prix : moins d’1 € (50cts)
MonastirBus jusqu’au centre-ville. Durée 30 min.
AthènesMetro (ligne 3) jusqu’au centre-ville. Durée 40 min. Prix : 8 €
DublinNavette Dublin bus (ligne 747). Durée 30 min. Prix : 6 €
Tel Aviv Train depuis le terminal T3 jusqu’au centre-ville. Durée 12 min. Prix : 4€
Tous les tarifs sont valables pour 1 adulte, pour 1 aller simple.Ces informations sont à titres indicatifs, d’autres itinéraires peuvent être empruntés. Les tarifs et itinéraires sont susceptibles de fluctuer.Les billets ne sont pas vendus à bord.
France
Portugal
Pays-Bas
Espagne
Italie
Allemagne
Israël
République Tchèque
Grèce
Irlande
Maroc
Tunisie
AccessoiresInfos pratiques
Comment se rendre au centre-ville ?
Informations sur les ventesIl se peut que le produit désiré ne soit plus dis-ponible. Nous vous prions par avance de bien vouloir nous en excuser. De plus, pour les vols les plus courts, il est possible que la sélection de produits diffère.Les articles achetés à bord sont garantis un an à compter de la date d’achat, uniquement en cas de défaut de fabrication avéré ou d’un mauvais fonctionnement imputable au fabricant. Si le produit acheté répond à l’un de ces critères, vous pouvez le retourner à notre service client dans son emballage d’origine, accompagné du ticket de caisse.
Service client : Transavia ShopDutyfly Solutions – ZAC du Moulin, 6 rue du Meunier - BP 17014 – 95722 Roissy Charles de Gaulle – Cedex- FranceE-mail : [email protected]él. : +33 1 34 29 69 17
Shopping infoAt times, a certain article you may wish to buy will be out of stock. We apologize in advance for any inconvenience this may bring. Also, on shorter flights a different selection of products may be offered.Items purchased on board are guaranteed for one year from the date of purchase, only in case of a manufacturing defect or a proven malfunctions due to manufacturer. If the purchased product meets one of these criteria, you can return it to our customer service in its original packaging along with the invoice.
Customers service : Transavia ShopDutyfly Solutions – ZAC du Moulin, 6 rue du Meunier - BP 17014 – 95722 Roissy Charles de Gaulle – Cedex- FranceE-mail : [email protected]él. : +33 1 34 29 69 17
Facilité de paiementPour simplifier au maximum votre paiement, vous pouvez payer en liquide, avec votre Mastercard, Visa et American Express, même pour une tasse de thé ou de café. Les Titres Restaurant sont acceptés en règlement des produits alimentaires.La monnaie ne sera pas rendue sur la valeur des titres.
Convenient paymentTo make payment as convenient as possible, you can use cash as well as Mastercard, Visa and American Express, even for your cup of coffee or tea. Ticket Restaurant Meal Vouchers are accepted for purchase of food items. No refund will be made on the voucher value.
Ce symbole indique que le produit ne peut pas être utilisé pendant le vol.Products marked with this symbol are forbidden to be used during the flight.
Seuls les euros seront acceptés. Les billets de plus de 100 € ne seront pas acceptés. Pour tout paiement par carte de crédit d’un montant supérieur à 100 €, une pièce d’identité sera demandée. Les achats de plus de 250 € par passager ne sont pas acceptés en règlement par carte de crédit. Sous réserve d’une modification des prix, textes et impressions.Only euros will be accepted. Please be aware notes over a $ 100 will not be accepted. For all credit card payment over $ 100 an identification will be requested. You cannot buy for more than $ 250 per passenger when paying by credit card. Modifications in price, text and printing under reserve.
Accessoires
la boutique
Tabac
la boutique
FUMER NUIT GRAVEMENTÀ VOTRE SANTÉ ET À CELLE
DE VOTRE ENTOURAGE.
La cartouche de Marlboro rouge ou light
soit 4,10 w le paquet.
Lot de 2 cartouches* de Marlboro rouge ou light
soit 3,75 w le paquet.
Vente de cigarettes sur les vols hors Communauté
Européenne.
Cigarettes only available on non E.U. flights.
Pour les vols hors Union Européenne à destination de France, l’achat de cigarettes est limité à une cartouche par adulte (17 ans et plus). La compagnie décline toute responsabilité en cas d’achat supérieur à cette quantité.
41 e
75 e
Cigarettes
* Différence entre le prix de vente à bord des avions transavia.com et le prix de vente généralement pratiqué en magasin en France.
RéseauCh
iffr
es =
No
mb
re d
e v
ols
au d
épar
t d
’Orl
y S
ud, N
ante
s, L
yon
ou
Po
rto
Figu
res
= N
umb
er o
f fl
ight
s fr
om P
aris
Orl
y S
outh
, Nan
tes,
Lyo
n ou
Por
to
PAYS DESTINATION JOURS D’OPÉRATION
Au départ de Paris L M M J V S D
ALLEMAGNE Munich 1 1 1 1 1
CAP VERT Boa Vista / Sid 1
ESPAGNE Barcelone 2 2 2 2 2 1 2
Madrid 2 2 2 2 2 1 1
Malaga 1 1 1
Séville 2 2 2 2 2 1 1
Valence 1 1 1 1
GRèCE Athènes 1 1 1
HONGRIE Budapest 1 1 1 1
IRLANDE Dublin 1 1 1 1 1 1
ISRAëL Tel-Aviv 1 1 1 1 1
ITALIE Naples 1 1 1 1 1 1 1
Venise 1 1 1 1 1 1 1
MAROC Agadir 1 1 1 1
Essaouira 1 1 1
Fés 1 1 1
Marrakech 2 2 2 2 2 2 2
Oujda 1 1 1
PAyS BAS Amsterdam 1 1 1 1 1
PORTUGAL Faro 1 1
Funchal (via Porto) 1 1 1 1 1 1 1
Lisbonne 2 2 2 2 2 1 2
Porto 3 3 3 3 3 2 2
RéPUBLIqUE Prague 1 1 1 1 1 1 1TCHèqUE
TUNISIE Djerba 1 1 1 1 1 1 1
Monastir 1 1 1 1 1 1 1
Tunis 2 1 1 1 1 1 1
ESPAGNE Madrid 1 1 1
ITALIE Venise 1 1
MAROC Marrakech 1 1 1 1
PORTUGAL Funchal (via Porto) 1
Lisbonne 1 1 1 1
Porto 1 1 1
ALGERIE Alger 1 1
ISRAëL Tel Aviv 1 1
MAROC Marrakech 1 1
PORTUGAL Funchal (via Porto) 1
Porto 1 1 1
TUNISIE Monastir 1 1
Tunis 1 1 1 1
PORTUGAL Porto Funchal 1 1 1 1 1 2 1
> Valable du 25 octobre 2015 jusqu’au 26 mars 2016
Au départ de Nantes L M M J V S D
Au départ de Lyon L M M J V S D
Au départ de Porto L M M J V S D
BOSTIK-Annonce-SP-Transavia-Mag-200x270.indd 1 13/08/15 10:42