turku bulletin #2

12
Бюллетень Турку ОФИЦИАЛЬНЫЙ БЮЛЛЕТЕНЬ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВА ГОРОДА ТУРКУ В САНКТ-ПЕТЕРБУРГЕ Страница 2 Балтийское море сегодня Жители и гости города Турку смогут насладиться Рождественским настроением в течение целых 6-ти недель, с конца ноября до самого времени, когда в России отмечают Старый Новый Год. Рождество в Турку Страница 4 Страница 3 Россия верит в сотрудничество на Балтике Страница 4 Находки из прошлого Страница 4 В Турку возвращается городской трамвай Страница 4 Рождество начинается в Турку Страница 5 Новости одной строкой Страница 6 Фрау Мария. Сокровища на дне Балтийского моря. Страница 8 Панъевропейский Ин- ститут Высшей Школы Экономики Университе- та Турку — 25 лет Страница 10 Коридор развития Стокгольм — Турку — Хельсики — Санкт-Петербург Страница 11 Календарь событий

Upload: capital-media-ltd

Post on 22-Mar-2016

222 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Официальный Бюллетень Турку-центра в Санкт-Петербурге

TRANSCRIPT

Page 1: Turku Bulletin #2

Бюллетень ТуркуОФИЦИАЛЬНЫЙ БЮЛЛЕТЕНЬ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВА ГОРОДА ТУРКУ В САНКТ-ПЕТЕРБУРГЕ

Страница 2Балтийское море сегодня

Жители и гости города Турку смогут насладиться Рождественским

настроением в течение целых 6-ти недель, с конца ноября до самого времени, когда в России отмечают

Старый Новый Год.

Рождество в Турку

Страница 4

Страница 3Россия верит в сотрудничество на Балтике

Страница 4Находки из прошлого

Страница 4В Турку возвращается городской трамвай

Страница 4Рождество начинается в Турку

Страница 5Новости одной строкой

Страница 6Фрау Мария. Сокровища на дне Балтийского моря.

Страница 8Панъевропейский Ин-ститут Высшей Школы Экономики Университе-та Турку — 25 лет

Страница 10Коридор развития Стокгольм — Турку — Хельсики — Санкт-Петербург

Страница 11Календарь событий

Page 2: Turku Bulletin #2

02

Финско-российская Морская АссамблеяОрганизаторами ассамблеи выступают города Котка, Санкт-Петербург и Турку, а также центр бизнес-контактов БИЗКОН. Площадка для обсуждения вопросов морского, делового, культурно-исторического сотрудничества.

Форум Балтийского моряПризван создать площадку для обсуждения насущ-

ных проблем и возможностей региона Балтийского моря, а также способствовать сотрудничеству между различными

акторами этого региона. Следующий Форум пройдет в Турку 23-24 мая 2013 года. / www.centrumbalticum.org/en/events/baltic-sea-forum /

Коридор Стокгольм-Турку-Хельсинки-Петербург

Инициатива города Турку по развитию территории на оси Стокгольм-Турку-Хельсинки-Петербург, которая является как значимым транспортно-логистическим коридором, так и важным экономическим регионом на северной Балтике с высокой плотностью населения, развитым бизнес сообществом и концентрацией трудовых ресурсов, образовательных и исследовательских институтов.

Centrum Balticum CentreЦентр исследования региона Балтийского моря, главный организатор Фору-ма Балтийского моря. Рекомендуем вам зайти на интернет страницу Центра. Там вы сможете найти последние новости и много полезной информации о Балтийском регионе. Страница доступна на англий-ском и финском языках. Русскоязычная страница находится в раз-работке и скоро появится. / www.centrumbalticum.org/en /

Турку процессКонцепция сотрудничества,

инициированная Турку, а также Санкт-Петербургом

и Гамбургом. Турку процесс направлен на увеличение практического сотрудничества в Балтий-ском регионе, вовлечение в этот процесс России и, в

особенности, Санкт-Петербурга. / www.turkuprocess.fi /

Панъевропейский Институт

Основан в 1987 году как Институт Западно-Восто-чной Торговли. В 1989 году с присоединением Ин-ститута Европы преобразован в Панъевропейский

институт. 25 лет занимается исследованиями эконо-мических процессов Балтийского региона, а также его

связей с Россией и Европой. / www.tse.fi/pei /

Входит в Высшую Школу Экономики Университета Турку

Турку и Санкт-ПетербургГорода-побратимы с 1953 года.

2013 год — 60-летний Юбилей.

Город ГамбургУчастник Турку процесса.

12 сентября 2012 года в Гамбурге состоялась очередная встреча

участников. (подробнее на стр. 9)

Балтийское море сегодня

Инициатива по Балтийскому морю мэров городов Турку и Хельсинки www.baltic.org/files/1955/Kajsa_Rosqvist_Cities_for_a_healthier_sea_project.pdf

Турку Процесс (ЕС- Санкт-Петербург) www.turkuprocess.fi

Проект Инвестиции в Южную Финляндию www.turkusciencepark.com/en/programmes-and-projects/projects/bioturku/project-invest-southern-finland/

Саммит по Действиям по Балтийскому морю www.bsas.fi/rus

Форум Балтийского моря www.centrumbalticum.org/en/events/baltic-sea-forum

Page 3: Turku Bulletin #2

Россия верит в сотрудничество на БалтикеАлекси Ранделл, мэр Турку, принял на ланч-семинаре 30 октября 2012 года посла Российской Федерации в Финляндии А.Ю. Румянцева. Г-н посол рассказал присутствующим о развитии сотрудни-чества на Балтике, роли и приоритетах России в этом процессе. Мы публикуем выдержки из высту-пления г-на Румянцева:

Турку — это город с богатой историей и долгой традицией сотрудничества с партнерами из России. Город Турку и регион Юго-Западной Финляндии играют значимую роль в развитии сотрудничества и контактов в Балтийском ре-гионе, и в особенности, в разрастающемся ко-ридоре сотрудничества Санкт-Петербург — Хельсинки — Турку — Стокгольм. Балтийский регион имеет огромное значение для России— здесь проходит граница России и ЕС, здесь расположены наиболее значимые для экономики транспортные коридоры. В этом регионе находится и постоянно развивается сеть контактов на уровне Правительственных организаций, а также на уровне регионов, горо-дов, бизнеса, НКО и гражданского общества. Таким образом, за последние десятилетия была создана развитая многоуровневая систе-ма международного сотрудничества. Сегодня наиболее значимым для региона Бал-тийского моря является развитие условий эко-номического сотрудничества, особенно в инно-вационной сфере. Балтика — это накопленный годами огромный потенциал развития иннова-ций, заложенный в научно-образовательных институтах стран региона. Этот инновационный ресурс способен обеспечить высокую конкурен-тоспособность региона в глобальной экономике.

Особенно, мы должны объединить наши усилия в таких областях как: электроника, био- и меди-цинские технологии, энергетика и новые мате-риалы. Другим направлением развития сотрудничества является развитие трансграничных инфрастру-ктурных проектов нацеленных на упрощение перемещения людей, товаров, капиталов, услуг и информации между государствами региона. Все эти принципы заложены в развивающейся новой концепции транспортного коридора Санкт-Петербург — Хельсинки — Турку — Стокгольм. Для проектов такого уровня и масштаба, учиты-вая периоды окупаемости инвестиций, мы счи-таем целесообразным развивать государствен-но-частное партнерство. Такая форма финансо-вого сотрудничества в скором времени прио-бретет региональные масштабы и нам необхо-димо содействовать в создании общего про-странства государственно-частного партнерства в Балтийском регионе, основанного на общих правилах и региональном фонде прямых инвес-тиций. Энергетика — важная сфера сотрудничества в регионе, которая на сегодняшний день находит-ся на достаточно высоком уровне развития. Но, в то же время, нам необходимо и дальше разви-вать сотрудничество с целью повышения качес-тва и безопасности энергетической составляю-щей Балтийского региона — так, например, раз-вивая проект "Балтийское Энергетическое коль-цо". Сотрудничество в сфере защиты окружающей среды - первоочередной приоритет Российской Федерации. Уязвимое состояние Балтийского

моря требует постоянных и последовательных усилий, направленных на защиту окружающей среды. Благодаря усилиям стран региона и международных региональных институтов ситу-ация сегодня нормализовалась. Важно продол-жать дискуссию и начинать действовать с целью снижения фосфорной и азотной нагрузки на Балтийское море, особенно со стороны сель-ского хозяйства. Другой важный элемент взаимоотношений с Евросоюзом, способный вывести сотрудни-чество на новый уровень, это развитие туризма. Многое достигнуто, а именно: ряд послаблений в визовом режиме, включая возможность 72-часового безвизового посещения для пассажи-ров паромного сообщения. Но приоритетом для всего региона является полная отмена виз, ко-торая ежедневно становится барьером для контактов между людьми, барьером для эконо-мических связей. Отмена виз теперь уже не предмет обсуждения, а поступательный про-цесс, готовый завершиться в ближайшее время и несущий действительный вклад в развитие реальной интеграции между Россией и Евро-союзом. В целом, мы убеждены, что Балтийский регион имеет шансы стать лучшим примером региона, который сумел использовать весь потенциал, предоставленный возможностями региональ-ного сотрудничества. Важно продолжать сов-местную работу для достижения поставленных целей, объединяемых общей ответственностью и необходимостью активного участия нацио-нальных Правительств, региональных и мест-ных властей, исследовательских и образова-тельных институтов, бизнес-сообщества и всех граждан. Это наш общий интерес — безопасное и стабильное будушее Балтийского региона.

03

Page 4: Turku Bulletin #2

04

Находки из прошлого

Глиняная фигурка Девы Марии с Младенцем. Подобные фигурки часто находят в Центральной Европе. Скорее всего в Турку она была привезена

из Германии. Медаль времен Черльза XII, выпущенная в память о победе над Данией, Польшей и Россией в 1700-

1701 году. Место изготовления медали неизвестно. Предположительно она была

выпущена в Нюрнберге.

В старейшем городе Финляндии ценные архео-логические находки совсем не редкость. Одна-ко, найденные в октябре этого года предметы старины, удивили всю страну и серьезно заин-тересовали ученых. Археологические раскопки велись на восточном берегу реки Аура, в центре ранее существовавшего на этом месте Мона-стырского квартала. Здесь же, неподалеку, располагается музей Aboa Vetus&Ars Nova, рассказывающий о быте средневекового Турку. Основная экспозиция музея — подлинные остатки средневекого квартала, случайно обнаруженные при ремонтных работах в середине 90-х годов прошлого века. Несомненно, Монастырский квартал постоянно привлекает ученых. Результатом работ этого года стали обнаружен-ные остатки средневековой пристани, а вместе с ней уникальная глиняная фигурка Девы Марии с Младенцем, датируемая приблизительно 15-м веком, редкая медаль эпохи Чарльза XII, остат-ки печных изразцов с изображением фамильно-го герба Васа. Последняя находка особенно заинтересовала ученых, ведь использовать главный герб страны в те времена могли только люди особого поло-жения: скорее всего данная печь располагалась или в доме высокопоставленного чиновника, или вообще находилась в здании администра-тивного назначения. Среди находок также ока-зались и русские медные монеты начала 18 века.

Фрагмент печного изразца с изображением фамильного герба Васа.

НОВОСТИ

В Турку возвращается городской трамвай

В Турку возвращается легендарный городской трамвай. Именно здесь, в 1890 году, начал курсировать первый трамвай в Финляндии. К разработке начального этапа планирования трамвайной сети приступят уже в январе 2013-го. На данном этапе будут определены маршрут трамвайной сети и места его остановок. Генеральный план по разработке трамвайной сети будет завершен к лету 2014 года. На основе экспертных оценок станет понятно, насколько оправдан проект по возвращению городской трамвайной сети, когда и в какой последовательности будут прокладываться трамвайные пути и, каким образом этот проект

повлияет на развитие городского транспорта в целом. На основе генерального плана будет также подсчитана смета проекта. Генеральный план городской трамвайной сети – стратегический проект лидеров Городского Совета Турку. Его планирование и реализация тесно связаны с урбанистической стратегией развития Турку. Мы ждем активного участия жителей нашего города в процессе планирования городской трамвайной линии, говорит вице-мэр Турку, Яркко Виртанен. Движение городских трамваев в Турку было прекращено в 1972 году.

Рождество начинается в Турку

24 декабря 2012 ровно в полдень с балкона особняка Бринккала в Турку объявят Рождест-венский мир на всю страну. Эта непрерывная ежегодная традиция длится уже пять столетий, и для каждого жителя Финляндии Рождество начинается именно в Турку. А тем временем традиционная Рождественская ярмарка уже начала свою работу в городе. На Старой площади Турку царит атмосфера приближаю-щегося великого праздника: рождественские песни, запах имбирного печенья и горячего глегга, веселые шутки продавцов и счастливые улыбки покупателей. На ярмарке добрый Йоулу Пукки обязательно поболтает с малышами и угостит их вкусными конфетами, а эльфы Туйке и Торсти придумают веселые развлечения для детишек. Для посетителей постарше свою прог-

рамму представят артисты цирка. Кроме поде-лок ручной работы и теплых вещей, на ярмарке вы сможете купить различные сладости и уго-щенья к праздничному столу. В особняке Бринк-кала посетителям предложат чашечку горячего кофе и традиционные Йоулутортту, рождест-венские булочки из слоеного теста в форме звезды. Кроме того, в Бринккала будет органи-зован специальный стол для обмена рождест-венскими украшениями. Правило только одно: для того, чтобы забрать с собой понравившееся вам украшение, следует захватить из дома украшение, которое вы могли бы оставить в обмен. Рождественская ярмарка пройдет 24-25 ноября, 1-2 декабря, 8-9 декабря и 15-16 декабря.

Page 5: Turku Bulletin #2

05

Шестой номер Baltic Rim Economies Авторитетное издание Панъевропейского Института Высшей школы экономики Университета Турку, где публикуются научные статьи по важным вопросам Балтийского региона. Об издании, ссылка.Читать Шестой номер, ссылка.

Лекция профессора Руслана Хасбулатова "Россия и мир рядом: внешнеэкономическая доктрина Владимира Путина"

В Studia Generalia Панъевропейского Института сос-тоялась лекция профессора Руслана Хасбулатова "Россия и мир рядом: внешнеэкономическая доктрина Владимира Путина". Лекция — часть проекта Studia Generalia "Растущие тренды Балтийского региона" ор-ганизованного Панъевропейским Институтом. Лекции проходят на английском языке и открыты для публи-ки.

www.turku.fi/public/default.aspx?contentid=400993

Турку создал уникальную модель для морских исследований

16 ноября 2012 город Турку, Университет Турку, Уни-верситет Аалто и Университет прикладных наук Турку подписали соглашение о проведении совместных ис-следований в области морских индустрий.

http://www.turkutouring.ru

Туристический офис города Турку Turku Touring выиграл премию за лучшую мобиль-ную услугу 2012 года

НОВОСТИ ОДНОЙ СТРОКОЙ

Page 6: Turku Bulletin #2

06Фрау Мария. Сокровища на дне Балтийского моря.

Дно Балтийского моря бережно хранит тайны пропавших в нем кораблей. По предположениям экспертов 10 000 затонувших судов до сих пор покоятся в его холодных водах, идеально подхо-дящих для сохранности корабельной древесины. На глубине 41 метра у островов Юрмо и Бургстё в районе Турку вот уже 240 лет покоится насто-ящая "жемчужина" Балтийского моря - "Фрау Мария", голландская шхуна XVIII века, следовавшая из Амстердама в Санкт- Петербург с особым дип-ломатическим грузом для Екатерины Великой…

Лишь немногие были посвящены в подробности перевозимого на судне… Помимо привычных для того времени товаров: мешков с сахаром, красителей для ткани, табака, курительных тру-бок, чая и кофе "Фрау Мария" везла на своем борту что-то особенное — внушительный груз, именовавшийся дипломатической почтой… Это было уникальное собрание искусства, выку-пленное по указанию русской императрицы из частной коллекции голландского предприни-мателя Геррита Браамкампа. Браамкамп соби-рал свою коллекцию в течение тридцати лет. В 1742 году он овдовел, потеряв жену Элизабет, и с того времени всю свою страсть отдавал искусству. В июле 1771 года, после смерти Браамкампа, был организован публичный аукцион, на который съехались представители королевских семей со всей Европы. Они надеялись приобрести хотя бы малую часть знаменитой коллекции. Среди желающих была и российская императрица Екатерина Великая. За предложную наивысшую цену Екатерине досталась коллекция картин голландских мас-теров, лучших учеников Рембрандта. С нетер-пением ожидавшая своей коллекции импера-трица предпочла доставить груз по морю. По-

лотна были упакованы с особой осторожнос-тью: они были уложены в свинцовые сосуды и залиты воском. Для перевозки была выбрана надежная голландская шхуна "Фрау Мария", которая 12 августа 1771 года вышла из Амстер-дама в Петербург. По неизвестным причинам король Дании дал разрешение не деклариро-вать груз, провозимый на "Фрау Марии". К концу осени 1771 года корабль достиг порта Abo (ныне Турку), откуда уже никогда не добрался до России. Сильный штормовой ветер вынес корабль на мель, затем волна вернула его на место, одна-ко, при ударе был поврежден руль, и неуправ-ляемый корабль закружило в балтийских водах. Команда отчаянно пыталась спасти хотя бы что-то из коллекции, но это было невозможно. Членам экипажа удалось спастись. Для Екатерины Великой потеря драгоценной коллекции стала настоящим ударом: полотнами голландских мастеров императрица планиро-вала дополнить коллекцию Эрмитажа. Екатери-на отчаянно пыталась разыскать затонувшую шхуну. Два года поисков не принесли никаких результатов, что и неудивительно для техни-ческого оснащения аквалангистов того времени. Да что и говорить, если современные попытки отыскать "Фрау Марию" продолжались в тече-ние десяти лет. Лишь в 1999 году группе финс-ких аквалангистов во главе с Рауно Койвусаари удалось обнаружить "Фрау Марию" у острова Юрме, недалеко от Турку на глубине 41 метра. С тех пор минуло двенадцать лет, "Фрау Мария" все также покоится на глубине Балтийского мо-ря, а вокруг нее не утихают бесконечные споры. Свое право обладать редчайшей коллекцией,

приобретенной Екатериной для Эрмитажа, выс-казывают сразу четыре страны: в Финляндии корабль был обнаружен, в Голландии летом 1771 года были закуплены полотна. Россия щедро заплатила за коллекцию и переправляла ее в Санкт-Петербург, ну а Швеция на тот момент господствовала над Финляндией, и именно в шведских водах в ноябре 1771 года затонул корабль. Казалось бы, причем тут Голландия и Швеция? Но ведь как не попробовать получить хоть не-большую крупицу редчайшей коллекции? Со-держимое "Фрау Марии" по оценкам экспертов оценивается приблизительно в миллиард евро. Такая сумма привлекает многих… Так как судно сохранилось практически в иде-альном состоянии, появилась идея поднять его целиком, и предав консервации, превратить в музей по аналогии со знаменитым музеем — кораблем Васа в Стокгольме. Однако оконча-тельного решения о подъеме затонувшей "Фрау Марии" до сих пор не принято, несмотря на ог-ромные средства, предложенные российскими меценатами для поднятия корабля. Тайны, которые хранит в себе "Фрау Мария" рано или поздно обязательно раскроются. Если полотна голландских живописцев XVI - XVII веков остались невредимыми в трюме корабля, нам с вами предстоит увидеть шедевры, взгля-нуть на которые хоть краешком глаза мечтали наши предки. А быть может "Фрау Мария" пре-поднесет нам сюрпризы, о которых мы даже и не догадываемся, и мы, наконец, поймем — почему Екатерина так отчаянно искала этот корабль и, не сумев разыскать, забыла о нем навсегда.

Фотографии с сайта www.nba.fi

Фотография с сайта www.nba.fi

Page 7: Turku Bulletin #2

Турку-бюллетень связался со специалистами Национального совета древностей Финляндии Сааламарией Тикканен и Рииккой Алвик, чтобы узнать о нынешнем положении дел касательно шхуны Фрау Мария.

Скажите, правда ли ценный груз, о котором так много говорят, находится в трюме корабля? Может быть, картин вообще никогда не было на корабле? По нашим сведениям картины из коллекции Геррита Браамкампа действительно находятся на корабле. Специалист Ээро Эханти провел много различных исследований на основе док-торской диссертации Клары Билль, написанной в 1961 году. Клара Билль изучала состав кол-лекции Геррита Браамкампа, распроданной после его смерти на аукционе в июле 1771 года. Она пришла к выводу, что 12 без вести пропав-ших картин из коллекции, скорее всего, нахо-дятся на затонувшей шхуне Фрау Мария. Если вас интересуют подробности, вы можете озна-комиться с публикацией Ээро Эханти "Потерян-ные в море" (Lost at Sea "Lost at Sea, rediscove-red", Naitonal Board of Antiquities, Keuruu 2012) Как вы думаете, могли ли картины сохра-ниться? Ведь предполагается, что они были упакованы в цилиндры, залитые воском… На этот вопрос нелегко ответить. По нашим сведениям большинство картин были написаны на деревянных досках, а их, как вы понимаете, в цилиндры не упаковать. Так что, скорее всего, картины были упакованы в деревянные ящики, которые, конечно, не являются водонепроница-емыми. Естественно, если даже картины и сох-ранились, ущерб им нанесен серьезный. Пиг-менты, особенно неорганические, должно быть сохранились, однако их позиции наверняка сме-стились, так что картины вряд ли можно будет распознать. А что говорят о подъеме корабля, есть ли какие-то новости? Подъем Фрау Марии технически возможен, но это будет очень дорогостоящая и трудновыпол-нимая операция. По нашим подсчетам, чтобы поднять корабль, начать его консервацию, соз-дать музей и нанять персонал потребуется сум-ма в 100 млн. евро. Национальный совет по древностям Финляндии и Министерство культу-ры и образования приняли решение оставить корабль на месте его крушения. Правда, дирек-тор Национального совета по древностям, Юхани Костет, все же заявил, что Финляндия открыта для предложений по подъему Фрау Марии в будущем. Значит, корабль, все-таки, может стать музе-ем… Ценный груз с Фрау Марии поднимут отдельно, или он будет поднят вместе с кораблем? Понимаете, проводить археологические раскоп-ки на глубине 41 метра, посреди национального парка Архипелага, очень сложная задача, ведь это особая природная зона. Работы на глубине будут длиться очень долго, дорого стоить, и са-мое главное — будут чрезвычайно сложными для профессионалов. Для этого потребуется построить специальную рабочую базу, но в тех условиях, где затонула Фрау Мария это практи-чески невозможно. Самый оптимальный вари-ант, конечно, это подъем Фрау Марии вместе со всем ее содержимым, а затем проведение рас-копок в специальных условиях. Правда, никто не знает, произойдет ли когда-нибудь подъем

корабля. Но, все же, некоторые археологические работы проводятся на глубине. Что уже удалось поднять с корабля? Во-первых, были найдены круглые стеклянные линзы (для чего они предназначались неизвест-но), голландские курительные трубки, табачные листья. Также удалось поднять крышку бочки с отметками и печатями. Но, пожалуй, самыми интересными находками стали цилиндр с прек-расно сохранившимися кофейными зернами и очень ценный кусок красной шерстяной мате-рии. Много ли времени потребуется для того, чтобы находки могли стать экспонатами в музее? Консервация артефактов, поднятых из воды, обычно занимает много времени. Если мы говорим о больших деревянных вещах, то для их консервации потребуется несколько лет. Для реставрации небольших объектов, таких как, например, курительные трубки или стеклянные линзы потребуется от 6 месяцев до 1 года. Для начала с артефактов удаляются хлориды путем замачивания их в воде, затем могут быть до-бавлены некоторые химикаты, например, поли-этиленгликоль и т.д., ну а дальше это сушка, причем очень медленная, чтобы избежать тре-щин или изгибов. Фарфор и керамика обычно очень хорошо сохраняются, с металлами дело обстоит гораздо сложнее. Где можно увидеть поднятые с Фрау Марии вещи? До недавнего времени их можно было увидеть на выставке, посвященной затонувшим кора-блям Фрау Мария и Святой Михаил, которая проходила в морском музее г. Котка. Выставка завершилась в начале декабря 2012 года, но возможности ознакомиться с артефактами, под-нятыми с Фрау Марии, еще обязательно появятся.

07

Если вам интересно море и все, что с ним связано - спешите посетить музей-ный комплекс Форум Маринум в Турку, ведь, как гласит слоган музея — Море начинается здесь. Форум Маринум — это центр активной и разносторонней мор-ской деятельности, государственный му-зей мореплавания и музей Финского фло-та. Среди экспонатов модели кораблей, изображения корабельной техники, пред-меты корабельного быта, морская живо-пись, коллекция моторов, военная техн-ика и многое другое. К музею относятся также известные музейные корабли: два больших парусных судна, четыре воен-ных корабля и несколько небольших су-дов (от лодок с паросиловой установкой до полицейских лодок). С 1 декабря для всех посетителей и в особенности заяд-лых рыбаков в музее открыта временная выставка "Ловля сельди. Финская рыбал-ка в океане в 1929-1976 годах".www.forum-marinum.fi/ru Адрес музея: Linnankatu 72, 20100 Turku Часы работы: с 11.00 до 18.00

Форум Маринум

Фотография с сайта www.nba.fi

Page 8: Turku Bulletin #2

08

Панъевропейский Институт Высшей Школы Экономики Университета Турку — 25 лет

Панъевропейский институт Высшей Школы экономики Университета Турку (PEI)

начал свою деятельность в 1987 году. В течение последних 25-ти лет институт четко отслеживает

изменения в развитии экономики и бизнес-процессов Европы и соседних регионов.

Исследования PEI составляют основу программ образования Высшей Школы Экономики Университета Турку. Основные области

исследований PEI - международные организации, деятельность финского правительства, крупные

корпорации. Исследовательская работа PEI ведется как в регионе Балтийского моря, так

и в соседних ЕС странах, особенно в России, Беларусии, Украине.

Юбилей 25 лет25 октября 2012 года в Турку прошел 25-ый юбилейный семинар, основной

темой обсуждения которого стал регион Балтийского моря 2025 года. Семинар прошел

на высоком уровне, собрав на своей сессии министров Балтийских государств и

представителей научных, политических и бизнес-кругов. Основные вопросы обсуждения -

энергетическая безопасность Балтийского региона, последствия вступления России в ВТО,

конкурентоспособность образовательных и исследовательских программ Балтийского

региона, развитие туристической инфраструктуры.

МониторингИнститут на постоянной основе

проводит мониторинг экономики и безопасности Балтийского региона.

PEI отслеживает тенденции экономического развития российских регионов, городов и ведения

деятельности компаний.PEI проводит исследование растущих и

развивающихся рынков восточной Европы.PEI проводит мониторинг региональной

безопасности стран Балтики и Европы в целом. В течение 2011 года был

опубликован отчет о региональной безопасности.

Журнал BALTIC RIM ECONOMIES

Для партнеров PEI и для любого заинтересованного экономическим и политическим развитием Балтийского

региона читателя несомненный интерес представляет информационное издание Baltic Rim Economies, в

котором публикуются самые свежие мысли на темы

региона.

Исследовательская деятельность PEI

— экономическое развитие Балтийского региона

— развитие экономических отношений ЕС и приграничных стран

— потоки прямых иностранных инвестиций в Россию

— региональное и социальное развитие расширенной Европы

— деятельность малых и средних предприятий ЕС и стран

Восточной Европы

Фотограф Hanna Oksanen

Page 9: Turku Bulletin #2

Расскажите немного о деятельности Института и сотрудничестве с Россией… Панъевропейский институт ведет активную ра-боту с Россией. У нас хорошие партнерские от-ношения с Москвой, Петербургом, Калинингра-дом. Наши основные партнеры в Петербурге — Академия народного хозяйства и государствен-ной службы при президенте РФ, ФИНЭК, Фа-культет международных отношений СПбГУ. Бук-вально в начале ноября мы встречались с про-фессором кафедры мировой экономики Факуль-тета международных отношений Николаем Доб-ронравиным, который посетил наш институт с официальным визитом. Мы обсудили возмож-ности организации российско-финских обменов молодыми учеными, работающими над исслед-ованиями. В 2013 году, который станет юбилей-ным для побратимов Турку и Петербурга, мы планируем сосредоточить одно из наших круп-нейших мероприятий - Форум Балтийского Моря на вопросах, связанных с Россией и Петербур-гом в частности. Мы также часто приглашаем известных спикеров из России для публичных выступлений в Институте. 27 ноября в Панъев-ропейском институте для всех желающих выс-тупил известный политический деятель, член-корреспондент РАН Руслан Хасбулатов с лекцией "Россия и мир рядом: внешне-экономическая доктрина В. Путина". Какие проекты, связанные с изучением России ведутся в Институте? Один из приоритетов для изучения Институтом — это экономическое развитие российских реги-онов, городов и самих компаний. При этом изу-чение деятельности российских компаний выхо-дит за рамки национальных границ. В Финлян-дии на сегодняшний день насчитывается около 2000 компаний, владельцами или учредителями которых являются русские предприниматели. И их деятельность, несомненно, интересна для изучения, поскольку она позволяет сформиро-вать представление о реальных и перспектив-ных сферах сотрудничества между Россией и Финляндией. Какие исследования сейчас ведутся в Институте? Одним из наиболее интересных исследований сегодня можно назвать исследование SmartComp, посвященное изучению конкуренто-способности и развитию морского кластера в регионе Балтийского моря. Могу сказать, что, к примеру, в начале 80-х годов между Россией и Финляндией в этой области было очень хорошо налажено сотрудничество. Однако, с конца 80-х совместной работы практически не ведется. И конечно, эту ситуацию нужно исправлять. В ходе проекта SmartComp рассматривается сов-ременное развитие морского кластера, а его будущее оценивается на отраслевом, корпора-тивном и региональном уровнях. Проект созда-ет представление о возможностях и проблемах, с которыми сталкивается морской кластер и, на основе этого, демонстрирует будущие сценарии развития Балтийского морского кластера.

09

Кари Лиухто — профессор международного бизнеса, основные научные интересы которого связаны с Россией. Также является директором Панъевропейского института при Университете города Турку и директором передового финского аналитического центра Centrum Balticum, занимающегося проблематикой стран Балтийского региона.

Фотограф Hanna Oksanen

Фото Taru Suhonen

Page 10: Turku Bulletin #2

10

В сентябре этого года в Гамбурге состо-ялась встреча участников Турку процес-са. Более 50-ти специалистов собрались для обсуждения совместных инициатив и конкретных проектов. Встреча обозначи-ла важный переход от обсуждения и пла-нирования деятельности к конкретным проектам сотрудничества в регионе Бал-тийского моря.

Королевская дорога XXI века

Коридор развития Стокгольм — Турку — Хельсики — Санкт-Петербург

Турку процесс. От слов к делу.

Королевская дорога Стокгольм — Турку — Хельсинки — Санкт-Петербург существо-вала с 13 века и соединяла города-крепости, принадлежавшие Швеции, Фин-ляндии и России в разные времена. На протяжении восьми веков дорога была важным логистическим и торговым на-правлением, а к концу XX века с развити-ем туризма на этом направлении сформи-ровался популярный туристический мар-шрут. В XXI веке Королевская дорога получила еще более важное значение, благодаря новой современной концепции. Эта кон-цепция получила название Коридор Сток-гольм — Турку — Хельсинки — Санкт-Петербург. Коридор основывается на ряде важных для современной Балтики направлений сотрудничества. К традици-онным сферам логистики и туризма доба-вились сотрудничество в области эконо-мики, научных исследований и культуры, сформировав, таким образом, комплекс-ную систему взаимодействия. Так, проект предлагает партнерство между муниципа-литетами, городами, регионами и работа-ющим в них бизнесом. Основная цель проекта — создание конкурентоспособ-ного рынка вокруг Балтийского моря и усиление совместного продвижения интересов региона.

Турку процесс — это инициатива, с которой город Турку выступил в 2008 году. В ее основе лежит понимание, что более тесное сотрудни-чество между странами ЕС с Россией крайне необходимо для решения многих вопросов и насущных проблем в регионе Балтийского моря. Работа в рамках инициативы ведется в направлениях, обозначенных Стратегией развития Балтийского региона, и ее Планом действий, а также социально-экономическими стратегиями развития российских регионов — Санкт-Петербурга и Ленинградской области.

Немного предыстории.

Турку процесс сегодняТурку процесс — это вертикально интегриро-ванная международная структура сотрудни-чества. Изначально в основу Турку процесса легли долгосрочные отношения между города-ми Турку и Санкт-Петербургом, побратимские отношения между которыми были установлены в 1953 году, 60 лет назад. Позднее, к проекту присоединился город Гамбург (также является городом-побратимом Петербурга) и Ленинград-ская область. В координационную группу также входят представители региона Юго-Западной Финляндии и Генерального Директората Комис-сии ЕС по региональному развитию. Таким об-разом, Турку процесс объединяет в себе все ключевые организации, необходимые для при-нятия решений. Он также направлен на объеди-нение усилий подведомственных правитель-ственных организаций, местных властей, уни-верситетов, бизнес сообщества, некоммерчес-ких организаций и экспертного сообщества. Встреча в Гамбурге состоялась в четырех рабо-чих группах, которые обозначили четыре основ-ных приоритета сотрудничества в рамках Турку процесса: окружающая среда, рынок тру-да, бизнес-сотрудничество и развитие иннова-ций.Рабочая группа по экологии направлена на дея-

тельность в сфере водоподготовки и водоочист-ки, управления отходами в городах, а также на снижение нагрузки сельского хозяйства в Рос-сии на окружающую среду. Группа по инновациям обсудила ряд вопросов по повышению энергоэффективности в строи-тельном секторе. Задачей является создание сети интеллектуального сотрудничества и базы ноу-хау в этой сфере. Группа по вопросам рынка труда является край-не значимой, особенно в регионах, где мобиль-ность рабочей силы все время повышается. За-дачей группы является объединение усилий по наблюдению за текущими процессами и распро-странение успешных методов управления заня-тостью в Балтийском регионе. Среди целей группы также развитие путей перехода молодых экспертов в трудовую деятельность после обу-чения. Четвертая группа — инновационного развития — нацелена на ускорение инновационного раз-вития через предоставление доступа коммер-ческим структурам к научной ресурсной базе,

сконцентрированной во многих исследователь-ских и образовательных организациях Балтий-ского региона, а также через развитие других направлений сотрудничества между ними, как, например, тестирование, моделирование и дру-гая интеллектуальная и исследовательская дея-тельность.

Page 11: Turku Bulletin #2

11

Календарь событий 22

ноября2012 Семинар "Культурный туризм как

фактор роста территорий"

Обучающий семинар состоялся с целью обмена опытом в развитии новых направлений туризма. В семинаре приняли участие представители музеев и органов государственной власти в сфере культуры. Список участников: www.norden.spb.ru/ru/novosti/seminar-kulturnyi-turizm-kak-faktor-rosta-territorii Место: Санкт-Петербург, Литейный пр. 60

27

нояб.2012 Визит генерального консула

Финляндии в Санкт-Петербурге Пирье Тулокас в Петрозаводск.

29

нояб.2012

Бизнес-делегация под руководством генерального консула Финляндии посетила Петрозаводск. Торгово-промышленная палата Республики Карелия выступила организатором деловой встречи предприятий Карелии — членов ТПП РК с финской делегацией. Интерес к Республике Карелия был также проявлен со стороны бизнеса региона Турку.. Место: Петрозаводск

Дополнительную информацию о мероприятиях, о месте их проведе-ния, возможности участия или о кон-тактах вы можете узнать в Турку-центре. Звоните нам по телефону или пишите на электронную почту.

29

ноября2012 Финско-российский форум по

малому и среднему предпринимательству

состоялся в Санкт-Петербурге при поддержке Комитета по внешним связям Санкт-Петербурга. В форуме приняли участие в общей сложности представители 40 компаний. Итоги форума: www.kvs.spb.ru/novosti3/2523 Место: Санкт-Петербург

12

декабря2012 Российско-финская конференция

по обращению с опасными промышленными отходами

Город Турку выступил организатором мероприятия. Работу Конференции открыли Алексей Петров, заместитель председателя Комитета по природо-пользованию, охране окружающей среды и обеспечению экологической безопасности Администрации Санкт-Петербурга, и Микко Йокинен, руково-дитель Департамента по охране окру-жающей среды и городскому планиро-ванию города Турку. Во время конференции крупнейшие финские и российские компании пред-ставили свой опыт в области перера-ботки промышленных отходов, расска-зали о современных способах работы с опасными отходами в Петербурге. Представители Турку рассказали об основных трендах в организации пото-ков отходов для их повторного исполь-зования и получения из них энергии. В ходе Конференции достигнута дого-воренность о проведении этого меро-приятия в ежегодном формате. Место: Санкт-Петербург, Дом Финляндии

29

нояб.2012 Рождество в Турку

13

янв.2013

Жители и гости города Турку смогут насладиться Рождественским настроением в течение целых 6-ти недель, с конца ноября до самого времени, когда в России отмечают Старый Новый Год. Музеи, театры, церкви и много интересного вы найдете в Рождественской программе города. Добро пожаловать в Рождественский Турку! Место: Турку

13

дек.2012 Традиционная Рождественская

ярмарка на городской торговой площади.

22

дек.2012

Фотографии с площади: www.turunjoulutori.fi/galleria Место: Турку, городская торговая площадь

24

декабря2012 Объявление Рождественского мира

Место: Турку, Старая площадь у дома Бринккала

12

00

28

дек.2012 Музей искусств Турку. Экскурсии на

русском языке.

11

янв.2013

Художественный музей Турку прово-дит в декабре 2012 и январе 2013 экс-курсии на русском языке по выставке Creme de la Creme — Mestariteoksia Turun taidemuseon kokoelmasta (Слив-ки сливок — Шедевры из коллекции Художественного музея города Турку). Подробнее на: 1) www.turkutouring.fi/ru/venajankielisia-yleisoopastuksia-turun-taidemuseossa_ru 2) www.turuntaidemuseo.fi/?lang=ru Место: Турку

25

января2013 Калевала и Мельница Сампо в Доме

Финляндии

Место: Санкт-Петербург, Дом Финляндии

17

янв.2013 Международная Туристическая

выставка Matka 2013

19

янв.2013

Место: Хельсинки, Выставочный Центр Helsingin Messukeskus

Page 12: Turku Bulletin #2

С 29 ноября по 13 января! Жители и гости города Турку смогут насладиться Рождественским нас-троением в течение целых 6-ти недель, с конца ноября до самого времени, когда в России отмечают Старый Новый Год. Музеи, театры, церкви и много интересного вы найдете в Рождественской програм-ме города. Добро пожаловать в Рождественский Турку!

Не пропустите!

Контакты Турку-центра в Санкт-Петербурге

Кауко Ямсен / Kauko Jämsén /Директор Турку-центра в Санкт-Петербурге Телефоны: +35840 508 4712+7 982 364 1978

E-mail:

Почтовый ящик: PL 8353501 Лаппеенранта Видеоматериалы вы сможете найти на youtube-канале Турку-центра по адресу:http://www.youtube.com/user/TurkuCentreSPB

Адрес: Дом ФинляндииБольшая Конюшенная, 8Санкт-Петербург

Ирина ЛапенковаСекретарь Телефоны: +7 812 702 17 04+7 931 340 85 88E-mail:

[email protected]

[email protected]