Új évf. 11. szám

8
Jászkürt Újság Jászberény város lapja Új folyam 11. szám (XXIV./16) 2012. AUGUSZTUS 16. Jubilált a mézvásár és méhésztalálkozó Augusztus 4-én le volt zárva a Bercsényi út a Táncsics utcáig terjedő része, mert sátrak sora kínálta a tetszetős és finom árukat. A Szatmári László Jászsági Mé- hészegyesület Vásárújság című kiad- ványa /szerkesztette Bíró János/ hírelte, hol mit lehet megtekinteni. A vendégek annak alapján tájékozódni tudtak. Farkas Ferenc A mellékelt listából az is kiderül, hogy ezúttal is nemzetközi mézvásárról és mé- hésztalálkozóról volt szó. Magyarország mellett Ausztria, Olaszország, Románia, Szlovákia és Szlavónia is elküldte szakem- bereit és árukészletét. Ennek következté- ben már pénteken álltak a sátoróriások a Bercsényi iskola udvarán. Délután meg- érkeztek a vendégek is, és élettel telt meg a nagy térség. Az egész napos rendezvény résztvevőit városunk polgármestere, Sza- bó Tamás köszöntötte. Megállapította, hogy a XXV. Nemzetközi Mézvásár és Méhésztalálkozó a város legnagyobb és legjelentősebb rendezvénye. Általa növek- szik évről évre a város hírneve. Az immár 25. éve zajló rendezvény motorja Molnár György, a jászági méhészegyesület elnöke, akinek – munkája elismeréséül –, emlék- lapot adott át ajándék kíséretében. Dr. Bognár Lajos helyettes államtitkár nyitotta meg a nemzeti program részének számító rendezvényt. Hangsúlyozta, hogy a sok tapasztalatot eredményező esemény mind hatékonyabbá válik, s hozzájárul az egészséges táplálkozás formáinak és nor- máinak a kialakulásához. Minisztériuma nevében további segítséget ajánlott fel a nemes törekvések támogatásához. Huszárkísérettel érkezett a csarnokba Csiszár Dalma, a 2oll-es év mézkirálynője, és színesen számolt be éves tevékenységé- ről. Elsősorban itthon igyekezett népsze- rűsíteni a nemes édességet, de külföldön is megfordult a cél szolgálatában. Majd bevonultak a mézkirálynő-jelöl- tek: Lovász Andrea /Besenyszög/, Szabó Edina Ágnes /Mikófalva/, Nagy Tünde /Ajka/, Klér Ágnes /Székesfehérvár/, Ignácz Melinda /Szikszó/ és Gégény Zsuzsanna /Tiszalúc/. Szépen kedvesen szóltak eddi- gi életükről, pályájukról. Bolla János regnáló jászkapitány jász- sági szívvel köszöntötte a megjelenteket. Fontosnak tekintette a rendezvény nem- zetközi jellegét. Sok sikert kívánt a jeles esemény részeseinek. Meleg szavakkal köszöntötte a tanácskozást a szlovákiai mézkirálynő is. A felkelő nap országából, Osakából olyan méhésztárs köszöntötte a rendez- vény részvevőit, aki háromszáz méhcsalád gazdája. Már többször járt hazánkban, és nagy elismerés hangján szólott a magya- rok méhészetben elért eredményeiről. Kedves, udvarias gesztusokkal bővített beszédét tette számunkra érthetővé. Tóth Endre, a méhészet szerelmese bemutatójával igyekezett népszerűsíteni a méhészkedést. Füstölőgyújtó és keret- szögező verseny keltett derűs hangulatot. De a mézeskalácsos bemutató is közelebb hozta hozzánk az izgalmas mesterséget. Folytatás a 3. oldalon. Jászberényiek a nyári olimpián Az elmúlt két hétben sok magyar is ki- utazott Londonba a XXX. Nyári Olim- piára, köztük többen Jászberény feliratú magyar zászlót lengettek. Az esti TV közvetítés után másnap egymást kérdez- gettük a munkahelyünkön, hogy vajon kik lehetnek ők. Dr. Kiss Lászlót értem utol először, aki még most is hatása alatt van a londoni eseményeknek. – Mi a brit fővárostól 40 km-re lévő, Dorney-tavon rendezett kajak-kenu ver- senyt néztük meg. Nagyon sok magyar honfitársunkkal és több berényi isme- rőssel szurkoltuk végig a döntő mind- három napját. Szerencsések voltunk, mert a célvonallal egy vonalban foglal- tunk helyet a lelátón. Csodálatos volt a környezet, gyönyörű a kilátás, és ami a legfontosabb, hatalmas élményt jelen- tett számunkra a magyarok szenzációs szereplése, köztük a három aranyérem megszerzése. Ezt a nagyszerű sikert a helyiek is nyug- tázták: amikor az utolsó döntőre men- tünk, a bejáratnál a fiatal önkéntes rendező kiáltotta felénk, hogy: „ria-ria Hungária” – mondta el a doktor úr. Azt viszont megjegyezte, hogy az árak nem a magyar pénztárcákhoz voltak igazítva. A kajak-kenudöntő legjobb ülőhelyére 95 font volt a belépő. Folytatás a 3. oldalon. Szent István királyunk ünnepén Augusztus 19-én kulturális és szórakoz- tató műsorok csalogatják Jászberény megújult terein az ünneplőket. A belvá- ros felújításának részleteiről 15 órától a Déryné Rendezvényházban konferencia kezdődik. A megszépült Promenád hely- színi átadására várhatóan 16.30 órától kerül sor a Szentháromság téren. Ezzel egy időben a kicsiket gyermekprogra- mokkal várják a város főterén, majd 18 órától a Black Five zenekar szórakoztatja a közönséget. Dér Heni, Puskás Peti és Zentai Márk főszereplésével 20 órától a nagyszínpadon látható A hírnév ára című musical premier előadása. A nap tűzijátékkal és hajnalig tartó utcabállal zárul. Augusztus 20-án a városi ünnepség 9 órakor szentmisével kezdődik a főtemp- lomban, majd tíz órától a Szenthárom- ság téren folytatódik. Beszédet mond Pócs János országgyűlési képviselő, majd Szántó József címzetes apát megszenteli az új kenyeret. Az ünnepségen közre- működik Molnár László színművész, a Palotásy János Vegyeskar, a Barkóca Táncegyüttes és a Pesti Magyar Színiaka- démia végzős növendékei. Az ünnepi hétvégére Tukacs Roland pékmester látványos installációt, óriá- si kosarat készít fél kilós kenyerekből a Szentháromság téren. Az alapanyagot Ilonka Boldizsár, a Pékek Világszövetsé- gének alelnöke, a Jász-Sütőház Kft. tu- lajdonosa biztosítja. Részletes meghívó a 3. oldalon Lebontották a Munkás utcai krízisgócot Szabó Tamás polgármester a munkálatokról, az eset részleteiről sajtótájékoztatón számolt be. Részletek a 2. oldalon. XXV. Nemzetközi Mézvásár és Méhésztalálkozó Nagy sikerrel zárult az idén jubiláló mézvásár, ahol hat ország képviseltette magát. Tudósítás a 3. oldalon. Magyar diákok Bécsben A Nagyabonyi Színkör előadásában láthattuk Johann Strauss: Bécsi diákok című operettjét. Beszámoló a 7. oldalon. XXII. Csángó Fesztivál, a kisebbségek folklórfesztiválja A társalgás nyelve a tánc volt Gyanúsan imponálóak voltak az előzetes számok a Csángó Fesztiválról: ötven program hétszáz közreműködő, húsz zenekar, tíz berényi együttes, húsz hagyo- mányőrző csoport Moldvából, Gyimesből, Erdélyből és a Felvidékről, ráadásul szerb, iraki, ciprusi és mexikói táncosok. Szerencsére maga a rendezvény nem volt ilyen gyanúsan kerekded. Inkább életteli és életszerű volt, felemelő és szórakoztató, olykor megríkató. A huszonkettedik a sorban. Munkatársainktól Összeállításunkban a teljesség igénye nélkül, szubjektíven összefoglaljuk a látott-átélt forgatagot. Külön, a hetedik oldalon hozzuk a magyar-magyar kon- ferenciát. Nem azért, mert a tömegren- dezvényektől eltérően ez már-már ma- gányosan meghitt volt, hanem a fontos, fajsúlyos mondandója miatt. Az ígért eső elkerülte a rendezvényt, egyszer-kétszer a kényesebbek nyitottak esernyőt. Mondhatni, több szerencséje volt a szervezőknek, mint…máskor. A XXII. Csángó Fesztivál 0. nap- ján, szerdán este állt újra a Ma- lom Filmszínház színpadára A jászsági bíró udvarában című hagyományőrző és szokásbemutató műsorával a Jászság Népi Együttes, a Jászberényi Hagyo- mányőrző Együttes, a Viganó Alapfokú Művészetoktatási Intézmény Gyakorló és Nagyboldogasszony iskolás gyermek táncegyüttesei és számos jászsági táncos. A Kocsán László rendezte mozgal- mas produkció több részből, számos generáció közreműködésével jött létre. Az általános iskolás gyerekek bemutat- ták az 1848-49-es toborzás menetét, előadásukban megismerhettünk népi játékokat, mondókákat. A felnőttek koreográfiáiban láthattunk verbun- kost, a menyasszony felöltöztetését és útnak indítását is. A táncokat olyan videóbejátszások és hangfelvételek kötötték össze, amelyeken a hagyo- mányőrzők beszélnek hazaszeretetről, lokálpatriotizmusról, a jászsági létről, a tánc és a népzene öröméről. A mű- vészi színvonalú színpadi megoldásokat tartalmazó produkcióhoz Pál Mihály és barátai szolgáltatták a talpalávalót. S zerdán délelőtt már hiába kereste fel a Csángó Fesztivál információs iro- dáját az, aki a csütörtök esti Csík Zene- kar koncertjére szeretett volna belépőt vásárolni. Ekkorra már minden jegy elkelt. A Jászberénybe szinte hazajáró – és saját bevallásuk szerint midig szívesen idelátogató – Csík Együttes, nagyszerű nyitánya volt a fesztiválnak. Idén talán minden eddiginél többen voltak kíván- csiak a kiváló zenészekre annak ellené- re, hogy sokaknak csak állóhely jutott a majd háromórás koncerten. A Csángó Fesztivállal egyidős zenekar a magyar népzene hiteles tolmácsolója; előadásmódjában népzenébe ülteti a rockot, megtartva a folkmuzsika auten- tikus jellegét. A Jászság Népi Együttes- sel létrehozott több sikeres produkció után, ezen az estén ismét premiernek lehettek szem és fültanúi a Szabadtéri Színpad vendégei. Az ez alkalomból felállított dupla színpadon 13 muzsikus és 30 jászsági táncos varázsolt felejthe- tetlen showműsort a nézők elé. Csík János és zenekara gyakran turnézik közösen más együttesekkel, énekesekkel. Tavaly Kiss Tibor hozta el hozzánk a Quimbyből, most pedig Ferenczi György és a Rackajam tisztelte meg látogatásával a berényi közönséget. A koncert második részében színpadra lépő együttes akusztikus hangszeren előadott blues, groove, funky, reggae és legújabban különlegesen áthangszerelt magyar népzenét játszik. Népszerűek a megzenésített Petőfi versek bluesos- rockos változatai, amiket ezen az estén is nagy sikerrel adtak elő. Az 1993-ban a világ legkiválóbb szájharmonikása címet elnyerő Ferenczi a magyar nép- zenét, a bluest és a verseket izgalmasan összefonó játékával osztatlan sikert ara- tott, amit hosszantartó tapssal jelzett a publikum. Az est csúcspontja kétség- kívül a sokak által kedvelt és várt Zöld erdőben de magas… kezdetű népdalfel- dolgozás volt, amikor láthatóan szívből együtt muzsikált a két zenekar, a JNE táncosai pedig a tőlük megszokott fer- geteges örömtánccal örvendeztették meg a vastapstól bizsergő tenyerű né- zőket. Folytatás a 4-5. oldalon.

Upload: jaszkuert-ujsag

Post on 22-Mar-2016

243 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

2012. augusztus 16.

TRANSCRIPT

Page 1: Új évf. 11. szám

Jászkürt ÚjságJászberény város lapja

Új folyam 11. szám (XXIV./16) 2012. AUGUSZTUS 16.

Jubilált a mézvásár és méhésztalálkozóAugusztus 4-én le volt zárva a Bercsényi út a Táncsics utcáig terjedő része, mert sátrak sora kínálta a tetszetős és finom árukat. A Szatmári László Jászsági Mé-hészegyesület Vásárújság című kiad-ványa /szerkesztette Bíró János/ hírelte, hol mit lehet megtekinteni. A vendégek annak alapján tájékozódni tudtak.

• Farkas Ferenc •

A mellékelt listából az is kiderül, hogy ezúttal is nemzetközi mézvásárról és mé-hésztalálkozóról volt szó. Magyarország mellett Ausztria, Olaszország, Románia, Szlovákia és Szlavónia is elküldte szakem-bereit és árukészletét. Ennek következté-ben már pénteken álltak a sátoróriások a Bercsényi iskola udvarán. Délután meg-érkeztek a vendégek is, és élettel telt meg a nagy térség. Az egész napos rendezvény résztvevőit városunk polgármestere, Sza-bó Tamás köszöntötte. Megállapította, hogy a XXV. Nemzetközi Mézvásár és Méhésztalálkozó a város legnagyobb és legjelentősebb rendezvénye. Általa növek-szik évről évre a város hírneve. Az immár 25. éve zajló rendezvény motorja Molnár György, a jászági méhészegyesület elnöke, akinek – munkája elismeréséül –, emlék-lapot adott át ajándék kíséretében.

Dr. Bognár Lajos helyettes államtitkár nyitotta meg a nemzeti program részének számító rendezvényt. Hangsúlyozta, hogy a sok tapasztalatot eredményező esemény mind hatékonyabbá válik, s hozzájárul az egészséges táplálkozás formáinak és nor-máinak a kialakulásához. Minisztériuma nevében további segítséget ajánlott fel a nemes törekvések támogatásához.

Huszárkísérettel érkezett a csarnokba Csiszár Dalma, a 2oll-es év mézkirálynője, és színesen számolt be éves tevékenységé-ről. Elsősorban itthon igyekezett népsze-rűsíteni a nemes édességet, de külföldön is megfordult a cél szolgálatában.

Majd bevonultak a mézkirálynő-jelöl-tek: Lovász Andrea /Besenyszög/, Szabó Edina Ágnes /Mikófalva/, Nagy Tünde /Ajka/, Klér Ágnes /Székesfehérvár/, Ignácz Melinda /Szikszó/ és Gégény Zsuzsanna /Tiszalúc/. Szépen kedvesen szóltak eddi-gi életükről, pályájukról.

Bolla János regnáló jászkapitány jász-sági szívvel köszöntötte a megjelenteket. Fontosnak tekintette a rendezvény nem-zetközi jellegét. Sok sikert kívánt a jeles esemény részeseinek. Meleg szavakkal köszöntötte a tanácskozást a szlovákiai mézkirálynő is.

A felkelő nap országából, Osakából olyan méhésztárs köszöntötte a rendez-vény részvevőit, aki háromszáz méhcsalád gazdája. Már többször járt hazánkban, és nagy elismerés hangján szólott a magya-rok méhészetben elért eredményeiről. Kedves, udvarias gesztusokkal bővített beszédét tette számunkra érthetővé.

Tóth Endre, a méhészet szerelmese bemutatójával igyekezett népszerűsíteni a méhészkedést. Füstölőgyújtó és keret-szögező verseny keltett derűs hangulatot. De a mézeskalácsos bemutató is közelebb hozta hozzánk az izgalmas mesterséget.

Folytatás a 3. oldalon.

Jászberényiek a nyári olimpiánAz elmúlt két hétben sok magyar is ki-utazott Londonba a XXX. Nyári Olim-piára, köztük többen Jászberény feliratú magyar zászlót lengettek. Az esti TV közvetítés után másnap egymást kérdez-gettük a munkahelyünkön, hogy vajon kik lehetnek ők. Dr. Kiss Lászlót értem utol először, aki még most is hatása alatt van a londoni eseményeknek.

– Mi a brit fővárostól 40 km-re lévő, Dorney-tavon rendezett kajak-kenu ver-senyt néztük meg. Nagyon sok magyar honfitársunkkal és több berényi isme-rőssel szurkoltuk végig a döntő mind-három napját. Szerencsések voltunk, mert a célvonallal egy vonalban foglal-tunk helyet a lelátón. Csodálatos volt a környezet, gyönyörű a kilátás, és ami a legfontosabb, hatalmas élményt jelen-tett számunkra a magyarok szenzációs szereplése, köztük a három aranyérem megszerzése. Ezt a nagyszerű sikert a helyiek is nyug-tázták: amikor az utolsó döntőre men-tünk, a bejáratnál a fiatal önkéntes rendező kiáltotta felénk, hogy: „ria-ria Hungária” – mondta el a doktor úr. Azt viszont megjegyezte, hogy az árak nem a magyar pénztárcákhoz voltak igazítva. A kajak-kenudöntő legjobb ülőhelyére 95 font volt a belépő.

Folytatás a 3. oldalon.

Szent István királyunk ünnepén Augusztus 19-én kulturális és szórakoz-tató műsorok csalogatják Jászberény megújult terein az ünneplőket. A belvá-ros felújításának részleteiről 15 órától a Déryné Rendezvényházban konferencia kezdődik. A megszépült Promenád hely-színi átadására várhatóan 16.30 órától kerül sor a Szentháromság téren. Ezzel egy időben a kicsiket gyermekprogra-mokkal várják a város főterén, majd 18 órától a Black Five zenekar szórakoztatja a közönséget. Dér Heni, Puskás Peti és Zentai Márk főszereplésével 20 órától a nagyszínpadon látható A hírnév ára című musical premier előadása. A nap tűzijátékkal és hajnalig tartó utcabállal zárul.

Augusztus 20-án a városi ünnepség 9 órakor szentmisével kezdődik a főtemp-lomban, majd tíz órától a Szenthárom-ság téren folytatódik. Beszédet mond Pócs János országgyűlési képviselő, majd Szántó József címzetes apát megszenteli az új kenyeret. Az ünnepségen közre-működik Molnár László színművész, a Palotásy János Vegyeskar, a Barkóca Táncegyüttes és a Pesti Magyar Színiaka-démia végzős növendékei.

Az ünnepi hétvégére Tukacs Roland pékmester látványos installációt, óriá-si kosarat készít fél kilós kenyerekből a Szentháromság téren. Az alapanyagot Ilonka Boldizsár, a Pékek Világszövetsé-gének alelnöke, a Jász-Sütőház Kft. tu-lajdonosa biztosítja.

Részletes meghívó a 3. oldalon

Lebontották a Munkás utcai krízisgócotSzabó Tamás polgármester a munkálatokról, az eset részleteiről sajtótájékoztatón számolt be.

Részletek a 2. oldalon.

XXV. Nemzetközi Mézvásár és Méhésztalálkozó

Nagy sikerrel zárult az idén jubiláló mézvásár, ahol hat ország képviseltette magát.

Tudósítás a 3. oldalon.

Magyar diákok BécsbenA Nagyabonyi Színkör előadásában láthattuk Johann Strauss: Bécsi diákok című operettjét.

Beszámoló a 7. oldalon.

XXII. Csángó Fesztivál, a kisebbségek folklórfesztiválja

A társalgás nyelve a tánc volt

Gyanúsan imponálóak voltak az előzetes számok a Csángó Fesztiválról: ötven program hétszáz közreműködő, húsz zenekar, tíz berényi együttes, húsz hagyo-mányőrző csoport Moldvából, Gyimesből, Erdélyből és a Felvidékről, ráadásul szerb, iraki, ciprusi és mexikói táncosok. Szerencsére maga a rendezvény nem volt ilyen gyanúsan kerekded. Inkább életteli és életszerű volt, felemelő és szórakoztató, olykor megríkató. A huszonkettedik a sorban.

• Munkatársainktól •

Összeállításunkban a teljesség igénye nélkül, szubjektíven összefoglaljuk a látott-átélt forgatagot. Külön, a hetedik oldalon hozzuk a magyar-magyar kon-ferenciát. Nem azért, mert a tömegren-dezvényektől eltérően ez már-már ma-gányosan meghitt volt, hanem a fontos, fajsúlyos mondandója miatt.

Az ígért eső elkerülte a rendezvényt, egyszer-kétszer a kényesebbek nyitottak esernyőt. Mondhatni, több szerencséje volt a szervezőknek, mint…máskor.

A XXII. Csángó Fesztivál 0. nap-ján, szerdán este állt újra a Ma-

lom Filmszínház színpadára A jászsági bíró udvarában című hagyományőrző és szokásbemutató műsorával a Jászság Népi Együttes, a Jászberényi Hagyo-mányőrző Együttes, a Viganó Alapfokú Művészetoktatási Intézmény Gyakorló és Nagyboldogasszony iskolás gyermek táncegyüttesei és számos jászsági táncos.

A Kocsán László rendezte mozgal-mas produkció több részből, számos generáció közreműködésével jött létre. Az általános iskolás gyerekek bemutat-ták az 1848-49-es toborzás menetét, előadásukban megismerhettünk népi játékokat, mondókákat. A felnőttek koreográfiáiban láthattunk verbun-kost, a menyasszony felöltöztetését és útnak indítását is. A táncokat olyan videóbejátszások és hangfelvételek kötötték össze, amelyeken a hagyo-mányőrzők beszélnek hazaszeretetről, lokálpatriotizmusról, a jászsági létről, a tánc és a népzene öröméről. A mű-vészi színvonalú színpadi megoldásokat tartalmazó produkcióhoz Pál Mihály és barátai szolgáltatták a talpalávalót.

Szerdán délelőtt már hiába kereste fel a Csángó Fesztivál információs iro-

dáját az, aki a csütörtök esti Csík Zene-kar koncertjére szeretett volna belépőt vásárolni. Ekkorra már minden jegy elkelt.

A Jászberénybe szinte hazajáró – és saját bevallásuk szerint midig szívesen idelátogató – Csík Együttes, nagyszerű nyitánya volt a fesztiválnak. Idén talán minden eddiginél többen voltak kíván-csiak a kiváló zenészekre annak ellené-re, hogy sokaknak csak állóhely jutott a majd háromórás koncerten.

A Csángó Fesztivállal egyidős zenekar a magyar népzene hiteles tolmácsolója; előadásmódjában népzenébe ülteti a rockot, megtartva a folkmuzsika auten-tikus jellegét. A Jászság Népi Együttes-sel létrehozott több sikeres produkció után, ezen az estén ismét premiernek lehettek szem és fültanúi a Szabadtéri Színpad vendégei. Az ez alkalomból felállított dupla színpadon 13 muzsikus

és 30 jászsági táncos varázsolt felejthe-tetlen showműsort a nézők elé.

Csík János és zenekara gyakran turnézik közösen más együttesekkel, énekesekkel. Tavaly Kiss Tibor hozta el hozzánk a Quimbyből, most pedig Ferenczi György és a Rackajam tisztelte meg látogatásával a berényi közönséget. A koncert második részében színpadra lépő együttes akusztikus hangszeren előadott blues, groove, funky, reggae és legújabban különlegesen áthangszerelt magyar népzenét játszik. Népszerűek a megzenésített Petőfi versek bluesos-rockos változatai, amiket ezen az estén is nagy sikerrel adtak elő. Az 1993-ban a világ legkiválóbb szájharmonikása címet elnyerő Ferenczi a magyar nép-zenét, a bluest és a verseket izgalmasan összefonó játékával osztatlan sikert ara-tott, amit hosszantartó tapssal jelzett a publikum. Az est csúcspontja kétség-kívül a sokak által kedvelt és várt Zöld erdőben de magas… kezdetű népdalfel-dolgozás volt, amikor láthatóan szívből együtt muzsikált a két zenekar, a JNE táncosai pedig a tőlük megszokott fer-geteges örömtánccal örvendeztették meg a vastapstól bizsergő tenyerű né-zőket.

Folytatás a 4-5. oldalon.

Page 2: Új évf. 11. szám

A Jászberényi Vagyonkezelő és Városüzemeltető Zrt. Kommunális Ágazata tájékoztatja a jászberényi, jászboldogházai, jánoshidai, lakosságot és vállalkozásokat, hogy az AUGUSZTUS 20-i ÜNNEP miatt a kommunális hulladékszállítást az alábbiak szerint végzi:augusztus 18-án (szombat): – jászberényi hétfői program szerinti szállítás– jászboldogházai hétfői program szerinti szállítás– jánoshidai hétfői program szerinti szállításaugusztus 19-én (vasárnap): a szállítás szünetel!augusztus 20-án (hétfő): a szállítás szünetel!Az augusztus 20-i hétfői TÁRSASHÁZI program augusztus 21-én (kedd) kerül pótlásra. Kérjük a tájékoztatónk szerinti napon a kukák kihelyezését reggel 6.30-ig.

Jászberényi VV Zrt. Kommunális Ágazata

2012. augusztus 16.2. oldal Önkormányzat

EmlékezésBékési Balázsné Tábi Máriahalálának 1. évfordulójára„A múltba visszaemlékezve valami fáj, valakit keresünk,aki nincs már.”

Szerető családja

Emlékezés

ifj. Bujdosó József halálának 20-ik évfordulójára

Úgy viszlek…Nem vagy sehol, csak szívem mélyén érzem,hogy lüktet a csend, s a halkuló világúgy sóhajt érted, mint kint az őszi erdőna levele után rezzenő faág.Nem vagy sehol, csak konok némaságomőriz, mint álmot, mint elveszett csodát,s mint nyarak tündöklő mosolyát az őszbe,úgy viszünk magunkkal emlékként tovább.

Gyászoló szüleid és testvéred

Emlékező szentmise augusztus 20-án 7 órakor, a jászberényi főtemplomban.

FELHÍVÁS

Az ebek közterületen való kóborlásának megszüntetése érdekében felhívjuk a tisztelt lakosság figyelmét, hogy a 2012. április 15-ével hatályba lépett új szabálysértési törvény (2012. évi II. törvény) szerint:

Aki a felügyelete alatt álló kutyát a település belterületén felügyelet nélkül bocsátja közterületre vagy kóborolni hagyja, szájkosár és póráz nélkül közforgalmú közlekedési eszközön – vakvezető, illetve mozgáskorlátozottakat segítő kutya kivételével – szállítja, valamint élelmiszer-elárusító üzletbe vagy játszótérre – vakvezető, illetve mozgáskorlátozottakat segítő kutya kivételével – beenged, illetőleg bevisz, szabálysértést követ el.Aki harapós kutyáját nem zárt helyen tartja, vagy nem helyez el a ház (lakás) bejáratán a harapós kutyára utaló megfelelő figyelmeztető táblát, szintén szabálysértést követ el.

A fent meghatározott szabálysértések miatt a közterület-felügyelő helyszíni bírságot szabhat ki, melynek összege 5.000-50.000 Ft-ig terjedhet, valamint szabálysértési eljárás keretében 5.000-150.000 Ft-ig terjedő pénzbírság szabható ki.Kérjük szíves együttműködésüket!

Jászberény Város Polgármesteri HivatalVárosüzemeltetési és Fejlesztési Iroda

Emlékőrzés alapítvánnyal 1995-ben városunk ismert személyisége fi-atalon elhunyt fia emlékére megalapította az Ifjú Bujdosó József Ösztöndíj Alapít-ványt. Az ifjúként elhunyt diák a Lehel Vezér Gimnázium növendéke volt. Ezért a helyi gimnázium növendékei részesülhet-nek egy tőkeösszeg kamatából évente egy-szer. Azok lehetnek a támogatás részesei, akik a számítástechnika, a kémia, a fizika tantárgyak valamelyikéből kiemelkedő tel-jesítményt nyújtanak.

• munkatársunktól •

A kuratórium évente egyszer ítéli oda a tőke hozadékát. Elnöke Antics István igaz-gató, dr. Wirthné Kalmár Nóra, Rusvainé Barta Márta, Szabó Ildikó és Petrics Anna.Ugyancsak évente egyszer jutalomban ré-szesülhet az a tanár, aki e tárgyak valame-lyikét tanítja.A szülői szeretet így is emlékezhet a pótol-hatatlan veszteségre. Az elhunyt továbbra is él azokban, akik ifjúként kilátogatnak a temetőbe. Az elhunyt részese marad egy-kori iskolája életének, munkás napjainak.

Kegyeleti hirdetések a város lapjában

Fürdő u. 5-7.Jászkürt Újság

Jászberény város lapja

Megemlékezés

Kocza István (1935-2011)halálának 1 éves évfordulójára„Szívedben nem volt más csak jóság ésszeretet. Szorgalom és munka volt az egészéleted. A fájdalmat leírni nem lehet, csakletörölni a könnyeket.”

Szerető felesége, gyermekei, unokái és testvérei

Erről beszélgettünk Ferencvári Csaba önkormányzati képviselővel, a Jogi, Ügy- és Közrendi Bizottság elnökével annak a tizenegy térfigyelő kamerának az ürügyén, amelyek ma városunk egy-egy neuralgikus pontját vigyázzák. Óv-ják a tulajdont, a közrendet, a lakosság békéjét. Ezek nagy részét – összesen ki-lenc kamerát –nemrég áthelyezték, hogy célszerűbben segítsék a város rendjének megszilárdulását.

Áthelyezték például a Dózsa György út végén – az ADU csomópontnál – levő térfigyelőt. A könyvtáron lévő ka-mera átkerült a Széchenyi utca sarkára – a Secret 69 diszkóval szembe. A volt Gondozóház tetejéről a Szabadság téri kereszteződéshez telepítették a kame-rát, és új helyet kapott az Apponyi téri lakótömb tetején lévő térfigyelő is, kö-zelebb az Osterbrau Sörözőhöz. Tehát közelebb kerültek a kedvelt ifjúsági szó-rakozóhelyhez, s ennek következtében hitelesebb információkat tudnak majd eljuttatni az illetékesekhez. De a Margit-sziget közbiztonságát is növeli egy másik kamera, amely a strandfürdő kerítéséhez került. A változásokkal párhuzamosan láthatóbb helyekre kerültek azok a fi-gyelemfelhívó táblák, melyek a kamerák jelenlétére figyelmeztetnek.

A rendőrségi ügyelet egyre hatéko-nyabbá válik, hiszen a térfigyelő kamerák egyre elemezhetőbb adatokkal segítik a rendőrség, a közbiztonságért elsősorban felelős szerv munkáját, tevékenységét. Az áthelyezett kamerák nemcsak a bűn-cselekmények utólagos felderítésében segítik a rendőrség munkáját, hanem látványosabb jelenlétükkel a megelőzési

célokat is jobban szolgálhatják. Ferencvári Csaba elmondta, hogy a

napokban döntés született azoknak a tájékoztató tábláknak a beszerzéséről is, melyeket a város bevezető útjaira helyeznek ki, tájékoztatást adva az ide érkezőknek arról, hogy városunk térfi-gyelő kamerákkal is védett. Szeptem-berre várható az eredménye egy másik pályázatnak, mellyel Jászberény további térfigyelő – a városhatárban kihelye-zendő, hat darab rendszámfelismerő és elemző-értékelő feladatokra is alkalmas – kamerarendszer kiépítése valósulhat

Amikor Jászapáti vagy Árokszállás felől beérek kocsival Jászberénybe, s elém vil-lan valamely kétjegyű szám, menthetetlenül lassítok. Akkor is, ha negyven fö-lötti értéket mutat a kilométeróra, ha meg ennél többet, akkor különösen. Ez akkor tűnik jelentőnek, ha netán meditáltam valami fontosnak tűnő dolgon. Így rázódunk vissza a természetes hangulati közegbe.

Alkotó felhasználás

Lebontották a Munkás utcai krízisgócotAugusztus 7-én kedden Jászberény Város Önkormányzata nagy lépésre szánta el magát: elrendelte a kriminális hírű Munkás utcai ingatlan azonnali lebontását. A Jászberényi VV Zrt. munkagépei egyelőre az épület téglafalait bontották le, a törmeléket és a vasszerkezet elemeit a napokban szállítják el. Az eset részleteit Szabó Tamás polgármester a csütörtöki sajtótájékoztatón ismertette.

Bontásra került a harmincéves épít-mény, aminek a romjai remélhetőleg rövid időn belül eltűnnek, és helyét zöld növényzet borítja majd. „Szándékunk szerint a Munkás utca mint ilyen foga-lom kiradírozódik Jászberény jövőbeli térképéről.”

Jelenleg a 180 önkormányzati lakás kétharmad részét szociális alapon lak-ják. Az itt élőknek legalább a fele magas hátralékokkal, elmaradásokkal tartozik. A problémás családok között néhányan

kifejezetten kritikus krízisállapotában vannak. Hét család életviteli, szociális és higiénés szempontból is különösen rossz körülmények között él, közülük hárman a Munkás utcában most lebontott épü-letben laktak. A kritikus krízishelyzethez hozzájárul az épületek kifejezetten rossz műszaki állapota is, melyek már bon-tásra szorulnak. A város éves költségve-téséből 30 millió forintot szánnak rossz állapotú ingatlanok lebontására.

Városszerte öt családot az önkor-mányzat saját hatáskörében helyez el. Két család a bérleti jogviszony közös megegyezéssel történő megszüntetése

meg. Jelenlétüktől az utazó bűnözők tá-voltartását is remélik.

Bizonyos, hogy minden modern esz-köz bevezetése csak folyamatos elemzés révén válik alkalmassá arra, hogy lehető-ségeit mind teljesebb mértékben valóra váltsa. Ebben az esetben nemcsak a jóaka-ratú embereket segíti, hanem másokat is visszatarthat a nemtelen cselekedetektől.

fejében járó pénzbeli térítési díjon házat vásárolt. Az önkormányzat kétmillió fo-rint támogatást állapított meg családon-ként.

A Munkás utcából az egyik család Tarnaörsre, míg a másik Jászfelsőszent-györgy külterületére költözik. A har-madik család átmeneti időre a Kossuth utcai Ördög házba került, a városvezetés szándéka szerint egy hónapon belül a Faiskola út 9-ben alakítanak ki számuk-ra és még négy család számára élhetőbb lakásokat.

A város pályázat útján szociális iroda kialakítását tervezi a Faiskola utcában, ahol képzett szakember segíti a rászo-rulókat. Hasonlóan kritikus családi és életviteli helyzet sajnos még több is van a városban és a külterületeken. Ezekre a problémákra a városházán ugyancsak keresik a megoldást.

Page 3: Új évf. 11. szám

2012. augusztus 16. 3. oldalVáros

MEGHÍVÓTisztelettel meghívom

2012. augusztus 19-20-ára,államalapító Szent Istvánra emlékező ünnepi programjainkra.

Kulturális és szórakoztató programok a város főterén augusztus 19-én (vasárnap):

15.00-18.00 Gyermek programokKedvcsinálók - Gólyalábas bohócműsor, Ládafia Bábszínház - Vásári bábjáték

BaHorKa - Széles a Duna című lemezbemutató koncertje16.30 „Jászberény funkcióbővítő integrált településközpont fejlesztése”

(ÉAOP 5.1.1/D-2F-2009-0003) című projekt átadása a városlakók számára.18.00 Black Five zenekar

20.00 FAME-RENT: A HÍRNÉV ÁRA Koncert musical 22.00 Tűzijáték

22.15 Utcabál hajnal 01.00 óráig az Amadeus Rock and roll együttessel.

Az ünnepség programja augusztus 20-án (hétfőn):

9.00 Ünnepi Szentmise a Nagyboldogasszony Római Katolikus Főtemplomban10.00 Városi Ünnepség a Szentháromság téren

Ünnepi beszédet mond: Pócs János országgyűlési képviselő, Jászapáti város polgármestereKenyérszentelés: Szántó József címzetes apát plébános

Az ünnepségen közreműködik: Molnár László színművész, Molnár László tárogató, Palotásy János Vegyeskar Bedőné Bakki Katalin vezetésével,

Pesti Magyar Színiakadémia végzős növendékei, Viganó AMI Barkóca Táncegyüttes.

Jászberény, 2012. augusztus 10.

Tisztelettel:

Dr. Szabó Tamás polgármester

Folytatás az 1. oldalról.Színes kulturális műsorMegasztárosok, Varga Feri és Balássy Betty adtak színes, dinamikus műsort. Dinamika és sajátos hangzás jellemezte teljesítményüket, amit vastaps fogadott. Gyermekdalok is felcsendültek szívet melengető módon. Néptáncosaink Ur-bán Mária vezetésével léptek színre. Ezúttal is hangulatos, magával ragadó volt műsoruk. Igazán emlékezetes volt a Csillag születik győztesének a fellépése is. Mészáros János Elek az érett művész bátorságával és lendületével lépett szín-re.

Az Egy rózsaszál szebben beszél kez-detű daltól a Londonban van hej számos utca kezdetű számig minden hitelesen szólalt meg. Terjedelmes hangerő és ár-nyaltság jellemezte igényes előadását. Óriási sikere volt. Okkal.

A tombolasorsolást követte a műsor kiemelkedő mozzanata, a mézkirálynő választása és koronázása. A 2ol2. évi mézkirálynő a Besenyszögön élő Lovász Andrea lett. Udvarhölgyei pedig Nagy Tünde és Ignácz Melinda. Meghatottan fogadták a megtisztelő címet.

Kérdésünkre az újdonsült mézkirály-nő elmondta, hogy a szolnoki Verse-ghyben érettségizett, majd a moleku-láris biológia kutatói szakot végzett az egyetemen. Egyelőre nincs munkája, de reméli, hogy hamarosan hasznosíthatja ismereteit. Elsősorban majd nagyszülei-nek mond köszönetet a sikerért, hiszen ők ismertették meg a méhészettel, de minden hozzátartozóját köszönet illeti.

A tudomány szavaMindeközben az ifjúsági házban igen sokan voltak kíváncsiak azokra a tu-dományos előadásokra, amelyek a méz egészségügyi hatását, illetve a magyar méhészet jelenlegi állapotát boncolgat-ták, illetve a nők méhészetben betöltött szerepét fejtegették. Öröm volt látni, hallani, milyen intenzitással fogadták a méhészet művelői a még elvontnak szá-mító fejtegetéseket, de érzékenyek vol-tak a gazdaságpolitikai kérdésekre is.

Külön érdeklődésre tartott igényt Bross Péter előadása, melynek címe A magyar méhészet helyzete ma, mézpiaci információk. A nagy ívű előadás átte-kintette a kérdéskör világgazdaságban

elfoglalt helyzetét. Szólott a magyar méztermelés utóbbi években szerzett tapasztalatairól. Adatokkal bizonyította Kína és Argentina determináló szerepé-ét. Felhívta a figyelmet többcsatornás értékesítés jelentőségére . Értékelte 20l0 és 2012 súlyos nehézségeit. Előadásának fontos jellemzője volt, hogy folyama-tosan kontrollálta, hallgatósága érti-e a mondottakat. Ennek következtében két komoly kérdés is elhangzott Az első felszólaló kifogásolta, hogy a rendele-tek alkotói nem rendelkeznek minden szükséges ismerettel, tapasztalattal. A másik vélekedő szerint a szakmunkás-képzés helyzete ellentmondásos, s nem felel meg napjaink követelményeinek. Dr. Dögei Imre és Bognár Éva előadása tovább árnyalta a magyar méhészet min-dennapjainak örömét és gondjait. Az ér-deklődők pedig gyakorlati bemutatókat is láthattak az ifjúsági házban.

A vásári forgatagTöbb ezren fordultak a vásár színhelyén. A vásár mindig is az ismeretszerzés, az újjal való ismerkedés volt, és az ma is. Nyilvánvaló, hogy az elárusító igyekszik minél többet bemutatni kínálatából, és a potenciális vevő vagy tapasztalatszerző érdekeinek megfelelően mérlegeli az áru valóságos gyakorlati értékét. A kolozs-váriak és a székelyudvarhelyiek évek óta látogatják a nemzetközi rendezvényt. Találtunk viszont egy olyan olasz keres-kedőt, aki először vett részt a vásáron, és például mézszivattyút hozott városunk-ba. Ő egy makói ismerőse révén jutott el a Jászság fővárosába. /Vele Bartos Kinga tanárnő segítségével tudtunk eszmét cse-rélni./

FogadásA monstre rendezvény az ifjúsági házban megtartott fogadással ért véget. A foga-dás után Molnár György elnöktől kérdez-tük, hogyan ítéli meg a XXV. Mézvásár és Méhésztalálkozót. Ebben az évben is sikeres volt városunk legnagyobb ren-dezvénye. A siker legláthatóbb jele a sok ezer vendég. Elsődleges segítőm Bíró Já-nos volt, de részese volt az előkészítésnek néhány vérbeli méhésztársam is.

A rendezvény kinőtte eddigi színhe-lyét. Ha csakugyan fontosnak véljük megrendezését, akkor a huszárlaktanyá-ra gondolhatunk, amely az egyre szapo-rodó vendégsereget be tudja fogadni. A rendezvény hatékonysága abban is megmutatkozik, hogy itthonról is egyre több főfoglalkozású méhész lesz az ese-mény részese.

Okkal remélhetjük, hogy külföldi kapcsolataink is mind szerteágazóbbak lesznek, és időről időre rangosabb talál-kozó színhelye lehet városunk.

Jubilált a mézvásár és méhésztalálkozó

Folytatás az 1. oldalról.Elmondta még, hogy kitűnő volt a ren-dezés, az önkéntesek nagyon udvariasak, segítőkészek voltak. Egy másik berényi társaság a férfi kézilabdameccseken volt jelen, és minden bizonnyal az ő szurko-lásuknak is köszönhető a magyar csapat 4. helyezése. Mint elmondták az izlandi-ak elleni összecsapás szenzációs volt, de

nem sok hiányzott a svédek elleni meccs megnyeréséhez sem.

Idetartozó hír, hogy Svédországban élő magyar ismerősömtől megkérdez-tem, kinek szurkolt azon az ominózus sordöntő kézilabdameccsen. – Termé-szetesen a magyaroknak, pedig már 22 éve Svédországban élek – válaszolta. Úgyhogy továbbra is, Hajrá Magyarok!

Jászberényiek a nyári olimpián

Látogatás TopolcsánybanA testvérvárosi kapcsolat a két város között nem hosszú időre nyúlik vissza. A város Nyitrától északra fekszik, Jász-berényhez hasonló méretű, mintegy 28.000 lelkes település római katolikus hagyományokkal.

A szlovákiai rendszerváltás és a szlo-vák állam megalakítása óta bír önkor-mányzati igazgatással, járási székhely. A környezetéhez képest erős gazdasági hát-térrel működik, amit mi sem bizonyít jobban, mint, hogy a város hitel nélkül gazdálkodik. 6 általános iskolája, 5 kö-zépiskolája, 1 felsőfokú és egy művészeti intézménye van, amelyek működtetését alapvetően az állam végzi.

Intézményi struktúrája nagyjából megegyezik Jászberény intézményi struktúrájával. A Topolcsányi Vigadalmi Napok 18. alkalommal került megren-dezésre. A látogatás az ezeken a rendez-vényeken való részvételben nyilvánult meg, ahol különböző helyi művészeti együttesek, valamint Csehországból és Lengyelországból hívott vendégművé-szek léptek fel.

A delegáció számára és a szintén meg-hívott cseh és lengyel testvérvárosi dele-gáció számára is rendkívül eseménydús programot állítottak össze a vendéglátók augusztus 11 és 13 között.. A kulturális programokon kívül sporteseményen is biztosították a részvételünket, ahol mó-dunk volt céllövő készségünk bemutatá-sára. Meg kell mondanom, hogy a női céllövő versenyen tarolt delegációnk.

Egy nagyon közvetlen, ambíciózus és sikeres polgármestert ismertünk meg Peter Balaz úr személyében, akiről kol-légái rendkívül elismerően nyilatkoztak, személyének szóló tiszteletüket szá-

munkra is érzékelhetően többször kife-jezték. A jelen lévő képviselő-testületi tagokkal folytatott beszélgetéseink során megállapíthattuk, hogy nagyon odafi-gyelően vezetik városukat, fejlesztéseik döntő részét sikeres uniós pályázatok keretében valósítják meg. Elkötelezettek a két város testvérvárosi kapcsolatai mel-lett, ezen kapcsolatok bővítésében érde-keltek és szorgalmazzák is ezeket. Nem csak oktatási, hanem sport oldalról is, kiemelten a labdarúgók közötti együtt-

működést, illetve a két város fiataljai közötti kapcsolatot szeretnék erősíteni.

Rendkívül szívélyes, odafigyelő ven-déglátókat ismertünk meg a személyük-ben.

Ezúton is megköszönöm a Jogi és Ügyrendi Bizottság döntését, amelynek értelmében részt vehettünk ezen a ren-dezvényen.

Magyar Leventeképviselő,

a delegáció vezetője

Page 4: Új évf. 11. szám

2012. augusztus 16.4. oldal Fesztivál

Folytatás az 1. oldalról.Természetesen Csík koncert nem érhet véget a Most múlik pontosan előadása nélkül. A Majorosi Mariann csodálatos hangján elénekelt dal – mely nekünk jászberényieknek sokat jelent – még fü-lünkben visszacsengve hosszan elkísért a koncertről hazavezető úton.

Már sok éve hagyomány a Csángó Fesztiválon, hogy nemcsak ma-

gyar, de idegen ajkú népek, nemzetek táncművészetét is megismerhetik az idelátogatók. Nem volt ez idén sem másképp. A XXII. fesztiválra Mexikó-ból, Irakból, Ciprusról és Szerbiából érkeztek tánccsoportok.

Pénteken, a meghívott külföldi együttesek bemutatkozó gálaműsorá-nak estéjére ismét megtelt a Szabadtéri Színpad nézőtere.

Pócs János, a Felső-Jászság ország-gyűlési képviselője köszöntőjében üdvözölte a megjelent jászkapitányt, polgármestereket, külhoni vendégeket, szervezőket és a művészeket. Nemzet-építő alkotás nemcsak a parlamentben, de itt a Csángó Fesztiválon is születik. – hangzott el a képviselő beszédében. A tánc nemzeteket és szerelmeket hoz össze. A táncban benne van a történelmünk, a sorsunk. A Csángó Fesztivál ápolja a múltat, melyre büszkének kell lennünk! Az ilyen emlékezet nem fog megkopni soha. A mai nap üzenete: Csángó Fesz-tivál, jó itt lenni! – e szavakkal adta át a színpadot a bemutatkozó együttesek-nek Pócs János.

A fellépő művészek sorát a fesztivál régi vendége, a Szászcsávási cigány ze-nekar nyitotta meg. A Küküllő mente

híres muzsikusai virtuóz zenés-táncos előadásukkal és a Jászság Népi Együt-tessel közös, legújabb produkciójukkal örvendeztették meg a közönséget.

A csávási romák műsorát az Irakból érkezett kurd Sulaimaniah Folk Art Team bemutatója követte. Kultúráink-ban érdekes módon sok közös vonás felfedezhető. Szemkápráztató viseletü-ket, melynek jellegzetes darabja a fejfe-dő, falvaikban még ma is hordják.

A következő művészcsoport, a Vojvoda Katic Folk Group, a szomszé-dos Szerbiából érkezett hozzánk. Ők az egyik legrégebben 1896-ban, alapí-tott kulturális közösség. Viseletükben az erdő virágos motívumai köszönnek vissza. A nők nyakában hordott arany-pénzek a lányok gazdagságát jelzik. Bocskoros lábuk friss, pergős, fantasz-tikusan gyors táncát csodálhattuk meg előadásukban.

A ciprusi Serdari Municipality Folk Dance Group a szigetország török te-rületének képviselői. Tagjai egy falu-ból származnak, túl a barátságon szin-te egy családot alkotnak. Piros-fehér kosztümük a török zászló színeit idé-zik. A férfiak lélegzetelállító sarlós és üveges tánccal virtuskodtak a közönség legnagyobb ámulatára.

A legmesszebbről, Mexikóból, ezút-tal az Arte y Tradition Ballet Folklórico, magyarul Mexikói Hagyomány és Nép-művészet együttes érkezett. Három ál-lam területéről mutattak be táncokat. Elsőként a La Iguana (A gyík), majd a késekkel és poharakkal prezentált esz-közös tánc és végül az UNESCO által védetté nyilvánított népszerű Mariacci volt látható. A ragyogó színű ruhák-

XXII. Csángó Fesztivál, a kisebbségek folklórfesztiválja

A társalgás nyelve a tánc volt

Táncház négy tételbenI. A jászsági bíró udvarából a Klapka iskola udvarába ve-zetette az út a Csángó Fesztivál nyitónapján, ahol szerb és ciprusi táncokat tanulhattak az érdeklődők, majd a Zagy-va Banda húzta a talpalávalót késő éjszakáig.

II. A népdalokat újrahangoló Zombori zenekar műsorán a friss folk kedvelői mulathattak szívből pörgős és egymás-hoz simulós dallamokra.

III. A moldvai és gyimesi lüktető ritmusa azokat is táncra ösztönözte, akik csak nézelődés címén tértek be a táncház-ba péntek este. A nap végére a Fanfara Complexa lendüle-tes világzenei muzsikája nagyszerű élményt nyújtott.

IV. A hűvös idő ellenére forró hangulat fogadta a tánc-házba betérőket szombat este. A mexikói csapat izzította a „parkettet”, majd a Parno Graszt roma népzenei együttes tüzes muzsikájára ropta a népes közönség hajnalig.

ban táncoló lányok, mint megannyi csodálatos virág, pörögtek, forogtak hatalmas fekete sombrerot viselő pár-jaik körül. A tüzes latin tánc és zene Mexikó forróságát hozta el ide, Euró-pa szívébe, ahol a műsor végi fináléban együtt táncolt egy fantasztikus fiesztán csángó, magyar, cigány, szerb, iraki, tö-rök és megannyi idelátogató nemzet fia hirdetve a tánc közös nyelvét.

Idén is a Garagulya Gólyalábas Kom-pánia vezette fel a Csángó Fesztivál

közel ötszáz fellépőjének menetét a bel-város főútvonalain. A parádés menet, kiegészülve néhány büszke huszárral és ostorát képzett módon csattogtató hagyományőrző íjásszal, az egykori Kő-hídtól a városháza és a Nagytemplom közötti szakaszon felállított színpadig kanyargott, ahol az előadók egyéni műsorával betetőződött a rendezvény csúcspontjának számító táncforgatag. Az élő láncot alkotó lelkes közönség a vendéglátó együtteseken kívül ezút-tal szomszédnépeknek is tapsolhatott, így a virtuóz táncaikról híres szerbek-nek és a Nagyszalonta mellől érkezett madarászi románoknak. Az Irakból jött kurdok valódi különlegességnek számítottak a változatosabb dallamok-hoz szokottak körében, nem kevésbé a ciprusi törökök, akik egy sarlókkal bemutatott aratótánccal hökkentették meg a nézősereget. A legnagyobb nép-szerűséget a mexikóiak érték el, akik a pódiumig vezető szakaszon többször is megálltak, hogy pörgős, temperamen-tumos táncukkal, zenéjükkel elkáp-ráztassák az érdeklődők tömegét. Az erdélyi csoportokat a jászberényiek és a hozzájuk csatlakozók már ismerősként üdvözölték, hisz mind a székelyföldi-ek, mind a mezőségiek, mind pedig a kalotaszegiek visszatérő, rutinos sze-replői a kavalkádnak, nem beszélve a gyimesiekről. Hasonló fogadtatásnak kezdenek örvendeni a felvidékiek is, akiknek muzsikája igazán közel áll a magyar szívhez, akárcsak a gödöllőieké, akik nem csupán produkciójukkal, ha-nem szemet gyönyörködtető viseletük-kel is sikert arattak.

A népviseleti mustrának is beil-lő felvonulás résztvevőivel egyébként a Margit-szigeten is találkozhatott a publikum, ott, ahol a kézművesek és bóvliárusok karéjában a Garagulya Gólyalábas Kompánia nevettette meg szombat délután a köréjük sereglett ki-csiket és nagyokat. Volt itt történelem-óra is, amolyan elgondolkodtató One Man Show, csángóföldi szoborhistória dióhéjban, alkudozás, eszem-iszom, koncert, énekszó és csujjogatás, azokat pedig, akik a fizikai erejüket is próbára akarták tenni, az ősi magyar tradíciókat őrző, gyakorló íjászok vették kezelésbe.

Page 5: Új évf. 11. szám

2012. augusztus 16. 5. oldalFesztivál

Ez a nap így nem a holtpontoké és a pihenésé volt.

A régiek úgy tartották, hogy a nép-viseletet méltóképpen kell viselni:

tisztán és vasaltan. A székely kalendári-umból vett idézet is erre utal: Úgy álljon rajta a ruha, mint a muzsika. A jászsági, moldvai és gyimesi csángó viseleteket jászapáti és jászberényi táncosok mu-tatták be a főtéri színpadon. A gyer-mekektől egészen az idősebbekig, több korosztály ruhatárába betekinthettünk, láthattunk eredeti és rekonstruált da-rabokat egyaránt. A bemutató után, akit különösen érdekelt, testközelből is megismerkedhetett a viseletekkel.

A Jászság Népi Együttes utánpótlá-sát biztosító Viganó AMI idén ünnepli tízéves fennállását, ennek tiszteletére nagyszabású gálaműsorral örvendez-tették meg a fesztivál látogatóit. Az in-tézmény kiemelkedően sikeres növen-dékekkel büszkélkedhet, közülük már többen csatlakoztak az Együtteshez. A gálán bemutatkozott a Kis Árendás, Kis Barkóca, Barkóca, Árendás-Galagonya,

Testvérvárosok találkozójaPénteken, lo-én este hétórai kezdettel Szabó Tamás polgár-mester a városháza házasságkötő termében fogadta a test-vérvárosok küldötteit. Conselve, Gyimesfelksőlok, Dél-Oszétia képviselői mellett részese volt a rendezvénynek a szlovákiai Tapolcsány küldötte, Peter Hitzinger is, aki Sisa József alkotótáborának munkájában vesz részt.

Szabó Tamás meleg szavakkal köszöntötte a város vendé-geit. Megkülönböztetett tisztelettel köszöntötte a dél-oszét delegációt, hiszen a jászok hozzájuk fűződő kapcsolatai fontos tényezők népünk történetében. Megállapította to-vábbá, hogy a XXII. Csángó Fesztivál városunk egyik legje-lentősebb rendezvénye. A nagy program a kapcsolatterem-tés szempontjából válik fontos tényezővé mind a vendégek, mind a város számára. Emelem poharam városunk egyre szélesedő kapcsolataiban testet öltő sikerekre.

A polgármester ajándékokat adott át a delegációk tagja-inak. Végül a delegációk vezetői szólaltak meg, és adtak át ajándékokat polgármesterünknek és a képviselő-testület tagjainak is.

Az olasz delegáció vezetője szinte meghatottan szólt arról, hogy 2oo8-ban járt először tanítóként egy berényi iskolá-ban, most meg a küldöttséget vezetheti. Ígérte, mindent megtesz annak érdekében, hogy a két város közötti kapcso-lat minél gyümölcsözőbb legyen. Az oszét delegáció veze-tője szólott a magyar-oszét kapcsolatok történelmi jelentő-ségéről is. A vendég delegációk kölcsönösen köszöntötték és megajándékozták egymást is.

Ezután elegáns vacsorát varázsoltak az asztalra. Finom húsfélék, sütemények, gyümölcsök és itókák tették ol-dottabbá a nyelvünket. Remek hangulat uralkodott, és ez sokat segített abban, hogy a különböző országok képvise-lői közelebb kerülhessenek egymáshoz a mind sikeresebb együttműködés érdekében.

Gerendás Kamara, Borbolya és Jártató Táncegyüttes. A Nagyboldogasszony Kéttannyelvű Általános Iskolában és a Szent István Egyetem Gyakorló Ál-talános Iskolában is működik egy-egy 30 fős csoport, Kocsánné Kuli Orsolya és Kocsán László vezetésével. Tőlük moldvai csángó néptáncot és a Háza-sodik a tücsök című koreográfiát lát-hattuk. A jászdózsai Bondorka csoport magyarbődi táncokat mutatott be, ta-náruk Busai Norbert. Közreműködött a Zagyva Banda.

A Folklór Kulturális Közalapítvány rajzpályázatot hirdetett a Csángó Fesz-tiválon szerzett élményekről. Első lett Szécsi Anna ( 6 és fél éves), másodikok Szabó Luca (6 és fél éves) és Kovács Esz-ter (6 éves), mindhárman a Sün Sámuel Óvodából. A harmadik díjat Balogh Ve-ronika Flóra (Lehel Vezér Gimnázium, 13 éves) kapta.

A XXII. Csángó Fesztivál záró ren-dezvényén a Hortiné Bathó Edit, az est háziasszonya köszöntötte a főteret be-töltő sokaságot: Néhány napig a társal-gás nyelve a tánc volt Jászberényben, és

nagyon jól megértettük egymást!A conselvei polgárok szívélyes üdvöz-

letét Alberta Boccardo, a Testvérvárosi Bizottság új elnöke adta át személye-sen. Felidézte a húsz éves testvérvárosi kapcsolat emlékezetes eseményeit. Bol-la János jászkapitány a jászok identitá-sának erősödését emelte ki beszédében, melynek szép példája a jász viselet elter-jedése, és a térségben zajló fesztiválok szerepe. „A Csángó Fesztivál állandó felmenő ágban van, mert mindig tud újat hozni.

A műsorban felléptek a Jászsági Ha-gyományőrző Egylet, a Madarász Tánc-együttes (Románia), kalotaszegi ha-gyományőrzők, a Vojvoda Katic Folk Együttes, Kurdisztáni Táncegyüttes (Irak), Ördöngősfüzesi Hagyomány-őrzők (Mezőség), a Viganó AMI és a Jászság Népi Együttes táncosai.

A fesztivál rendezői mellett, az elő-készületi munkában közel százan vettek részt: önkéntesek, tolmácsok, konferansziék és fotósok. A név szerint színpadra szólított szervező csapatot óriási taps fogadta. Szűcs Gábor fesz-tiváligazgató megköszönte kollégái és az önkéntesek segítségét, és kihirdette a XXIII. Csángó Fesztivál időpontját, melyet 2013. augusztus 7. és 11. között rendeznek.

A Csángó fesztiválról tudósítottak: Ger-gely Csilla, Gurzó Klári, Farkas Ferenc, Halász Lajos, Szabóné Kárpáti Márta, Sárközi János, Taczman Mária.

Page 6: Új évf. 11. szám

2012. augusztus 16.6. oldal Szabadidő/Ügyeletek

Jászberény város közéleti lapjaFőszerkesztő: Halász Lajos

Tel.: 36/30/9330-159, email: [email protected]ársak: Farkas Ferenc, Gergely Csilla, Ács Tibor

Fotó: Sárközi János; Tördelés: boommédia Kft.Szerkesztőség: Jászberény, Fürdő utca 5-7.

Hirdetések: [email protected]ó: JVV Zrt.

Felelős kiadó: Horgosi Zsolt vezérigazgatóNyomás: Magyar Közlöny Lap- és Könyvkiadó, Lajosmizse

Megjelenik kéthetente csütörtökön.

Ügyeletek

Jászkürt ÚjságJászberény város lapja

A Jász Trió TV műsora

Szeptember 13-tól újra hetilap leszünk!

Képek ünnep előtt

Gyógyszertárakaugusztus 16. csütörtökElixír Gyógyszertára TESCO-banaugusztus 17. péntekThököly GyógyszertárJb. Thököly út 14.Tel.: 405-667augusztus 18. szombatKígyó GyógyszertárJb. Kossuth u. 33.Tel.: 502-655augusztus 19. vasárnapKossuth GyógyszertárJb. Kossuth út 92.Tel.: 411-368augusztus 20. hétfőKígyó Gyógyszertáraugusztus 21. keddKossuth Gyógyszertáraugusztus 22. szerdaMérleg GyógyszertárJb. Bercsényi út 10.Tel.: 410-834augusztus 23. csütörtökKőhíd GyógyszertárJb., Hold u. 2.Tel.: 411-181augusztus 24. péntekZöldkereszt GyógyszertárJb. Gyöngyösi út 44.

Tel.: 413-382augusztus 25. szombatSzentháromság GyógyszertárJb. Lehel vezér tér 14. Tel.: 502-635augusztus 26. vasárnapKőhíd Gyógyszertáraugusztus 27. hétfőSzentháromság Gyógyszertáraugusztus 28. keddElixír Gyógyszertára TESCO-banaugusztus 29. szerdaThököly Gyógyszertáraugusztus 30. csütörtökKígyó GyógyszertárKözponti felnőtt és gyermekorvosi ügyelet:Jb. Thököly út 13. Hétköznap: 18-tól 8 óráig. Tel.: 0656/ 221-304.Hétvégén, pihenő- és ünnepnap: 8-tól 8 óráig (24 órában) Tel.: 0656/ 221-304Ambuláns felnőtt-ellátás hétvégén és ünnepnap: 8-tól 8 óráig. Tel.: 0656/

221-304Ambuláns gyermekellátás hétvégén és ünnepnap: 8-tól 8 óráig. Tel.: 0656/ 221-304Fogászati ügyeletHeti pihenő-, munkaszüneti és ünnepnapokon: 7 és 15 óra között a Szolnok, Temető út 1. (tel: 56/210-130) szám alatti rendelőben.Gyermekorvosi ügyelet szombat, vasárnap a Thököly úti rendelőben 8-tól 18 óráig lesz.Állatorvosi ügyeletaugusztus 18-19-20.I. körzet: Dr. Dobos JózsefTel.: 06-30-965-7286II. körzet: Dr. Nagy BélaTel.: 06-30-259-0881augusztus 25-26.I. körzet: Dr. Kiss LászlóTel.: 06-30-688-2852II. körzet: Dr. Szebeni BenőTel.: 06-20-311-0121

Augusztus 16. (Csütörtök)06.00-08.00 Apáti Hírmondó08.00-08.30 Értékőrző08.30-17.30 Képújság17.00-18.30 Szolnoktudás Egyeteme18.30-19.00 Értékőrző19.00-20.00 Berényi Hírmondó20.00-21.00 Berényi Hírmondó21.00-22.00 Kívánság Batyu22.00-23.00 Berényi HírmondóAugusztus 17. (Péntek)06.00-08.00 Berényi Hírmondó08.00-09.30 Újvilági Portré09.00-18.30 Képújság 18.30-19.00 Kulturális magazin 19.00-20.30 Fényszaruról jelentjük20.30-21.30 Berényi Hírmondó21.30-22.00 Rock magazin22.00-23.00 Fényszaruról jelentjükAugusztus 18. (Szombat)06.00-07.00 Berényi Hírmondó07.00-08.30 Fényszaruról jelentjük08.30-09.00 Kulturális magazin 09.00-10.00 Berényi Hírmondó10.00-16.00 Képújság16.00-16.30 Kulturális magazin 16.30-17.30 Berényi Hírmondó17.30-18.30 Kívánság Batyu18.30-19.00 Kulturális magazin 19.00-20.00 Berényi Hírmondó20.00-21.00 Apáti Hírmondó21.00-21.30 Rock magazin21.30-22.00 Klip Mix22.00-22.30 Fényszaruról jelentjükAugusztus 19. (Vasárnap)06.00-07.00 Berényi Hírmondó07.00-08.00 Apáti Hírmondó08.00-09.00 Fényszaruról jelentjük 09.00-10.00 Kulturális magazin 10.00-10.30 Értékőrző10.30-16.00 Képújság16.00-16.30 Értékőrző 16.30-17.30 Berényi Hírmondó17.30-18.30 Kívánság Batyu18.30-19.00 Kulturális magazin19.00-20.00 Berényi Hírmondó20.00-20.30 Kulturális magazin20.30-21.00 Értékőrző21.00-21.30 Rock magazinAugusztus 20. (Hétfő)06.00-07.00 Berényi Hírmondó07.00-08.00 Kulturális magazin 08.00-08.30 Értékőrző08.30-18.30 Képújság18.30-19.00 Épí-tech19.00-20.00 Berényi Pillanatok- XXII. Csángó Fesztivál21.00-21.30 Rock magazin 21.30-22.30 Berényi Hírmondó

Augusztus 21. (Kedd)06.00-07.30 Berényi Pillanatok- XXI. Csángó Fesztivál07.30-08.00 Épí-tech08.00-08.30 Kulturális magazin 08.30-18.00 Képújság18.00-19.00 Újvilági Portré19.00-20.00 Szolnoktudás Egyeteme20.00-20.30 Épí-tech20.30-21.00 Klip Mix21.00-22.30 Berényi Pillanatok- XXI. Csángó FesztiválAugusztus 22. (Szerda)06.00-08.00 Apáti Hírmondó08.00-08.30 Értékőrző08.30-18.00 Képújság18.00-19.00 Kívánság Batyu19.00-20.30 Apáti Hírmondó20.30-21.00 Értékőrző21.00-22.00 Kívánság Batyu22.00-22.30 Apáti HírmondóAugusztus 23. (Csütörtök)06.00-08.00 Apáti Hírmondó08.00-08.30 Értékőrző08.30-17.30 Képújság17.30-18.30 Szolnoktudás Egyeteme18.30-19.00 Értékőrző19.00-20.00 Berényi Hírmondó20.00-21.00 Berényi Hírmondó21.00-22.00 Kívánság Batyu22.00-23.00 Berényi HírmondóAugusztus 24. (Péntek)06.00-08.00 Berényi Hírmondó08.00-09.30 Újvilági Portré09.00-18.30 Képújság 18.30-19.00 Kultusz19.00-20.30 Fényszaruról jelentjük20.30-21.30 Berényi Hírmondó21.30-22.00 Rock magazin 22.00-23.00 Fényszaruról jelentjükAugusztus 25. (Szombat)06.00-07.00 Berényi Hírmondó07.00-08.30 Fényszaruról jelentjük08.30-09.00 Kultusz 09.00-10.00 Berényi Hírmondó14.00-16.00 Képújság16.00-16.30 Kultusz 16.30-17.30 Berényi Hírmondó17.30-18.30 Kívánság Batyu18.30-19.00 Kultusz 19.00-20.00 Berényi Hírmondó20.00-21.00 Apáti Hírmondó21.00-21.30 Rock magazin21.30-22.00 Klip Mix22.00-22.30 Fényszaruról jelentjükAugusztus 26. (Vasárnap)06.00-07.00 Berényi Hírmondó07.00-08.00 Apáti Hírmondó

08.00-09.00 Fényszaruról jelentjük 09.00-10.00 Kultusz10.00-10.30 Értékőrző10.30-16.00 Képújság16.00-16.30 Értékőrző16.30-17.30 Berényi Hírmondó17.30-18.30 Kívánság Batyu18.30-19.00 Kultusz19.00-20.00 Berényi Hírmondó20.00-20.30 Kultusz20.30-21.00 Értékőrző21.00-21.30 Rock magazin Augusztus 27. (Hétfő)06.00-07.00 Berényi Hírmondó07.00-08.00 Kultusz 08.00-08.30 Értékőrző08.30-18.30 Képújság18.30-19.00 Épí-tech19.00-20.30 Berényi Pillanatok20.30-21.00 Berényi Pillanatok21.00-21.30 Rock magazin 21.30-22.30 Berényi HírmondóAugusztus 28. (Kedd)06.00-07.30 Berényi Pillanatok07.30-08.00 Épí-tech08.00-08.30 Kultusz 08.30-18.00 Képújság18.00-19.00 Újvilági Portré19.00-20.00 Mindentudás Egyeteme20.00-20.30 Klip Mix20.30-21.00 Épí-tech21.00-22.30 Berényi PillanatokAugusztus 29. (Szerda)06.00-08.00 Apáti Hírmondó08.00-08.30 Értékőrző08.30-18.00 Képújság18.00-19.00 Kívánság Batyu19.00-20.30 Apáti Hírmondó20.30-21.00 Értékőrző21.00-22.00 Kívánság Batyu22.00-22.30 Apáti Hírmondó

Heti ajánlatunk: Berényi HírmondóCsütörtökön 19 órától

A műsorváltozás jogát fenntartjuk!

Műsorainkat megnézheti a www.jttv.hu weboldalon is!Bővebb információ a képújságban és a Teletext 300. oldalán!Lájkold facebook oldalunkat! www.facebook.com/jasztriotvMűsorunkkal kapcsolatban hívja az (57) 655-555-ös telefonszámot,vagy küldjön e-mailt az [email protected] címre.

hétfőn 10-15; kedden 10-17; pénteken 10-14Nyitvatartás: Elérhetőségek:

Jászberény, Fürdő utca 5-7.(a Malom mellett)[email protected]; 30/351-26-22, 57/502-622

A szerkesztőség a korábbiaknál és a helyben megszokottnál alacsonyabb díjakkal számol, hogy kölcsönösen előnyös kapcsolatot alakíthasson ki partnereivel. A kiszámíthatóságra és a tartós kapcsolatra alapozva alakítottuk ki könnyen áttekinthető kedvezmény-rendszerünket, amelyben egyetlen elem, a megjelenés gyakorisága szerepel. Már három – szerződésben vállalt – megjelenés esetén kedvezményes megjelenést biztosítunk. A kedvezmény sávosan bővül, és nem feltétele a közvetlenül egymást követő megjelenés.

Keressen bennünket, megtaláljuk az Önnek leginkább megfelelő keretes hirdetést vagy akár pr-megjelenési formát.Családi események hírelésében is állunk rendelkezésére.

Jászkürt ÚjságJászberény város lapja

Jászkürt ÚjságJászberény város lapja

Hirdessen a város lapjában!

Idős nő mellé betegápolót keresek, esetleg ott-la-kással. Érdeklődni : 57/414-559.

Van munkahelyed, de nincs lakásod? Itt a megol-dás! Eladó egy 35 nm-es téglaépítésű gázkonvek-toros garzonlakás Budán a tulajdonostól. Irányár: 11,5 MFt. Telefonálj, ha egy biztonságos környé-ken szeretnél lakni. Tel: 20/9732359.

Tanuljunk olaszul! Városunk katolikus iskolája olasz nyelvtanfolyamot szervez. A nyelvórákat a délutáni órákban fogják megtartani. Jelentkezési időpont: augusztus 25-én 10 órától 11 óráig sze-mélyesen vagy az 501-750-es telefonszámon.

Felsőfokú tb-, munka- és bérügyi végzettséggel, külföldön is dolgozó vállalatnál szerzett gyakor-lattal ösztől állást vállalnék Jászberényben. Köl-tözködés miatt jeligére a kiadóba remélek választ.

Apróhirdetés a Jászkürt Újságban. A Malom-ból minden lakásba eljut. Ez a legolcsóbb!

Apróhirdetések

Búcsú a FőtemplombanAugusztus 12-én tartotta főbúcsúját Nagyboldogasszony ünnepe alkalmá-ból az erre a titulusra felszentelt Fő-templom hívő közössége. A szentmise a XXII. Csángó Fesztivál programsorozat egyházi része is volt.

Az egybegyűlteket – akik a Jászság-ból és Mezőkövesdről érkeztek – Szán-tó József apát plébános köszöntötte. A szentmisét a besenyszögi újmisés atya, Czakó Mihály mutatta be. Szentbeszé-dében felhívta a figyelmet az ünnep lé-nyegére és a napjainkban égető fontos-ságú Mária-tiszteletre. „Boldog a méh, mely hordozott téged, és az emlő, amely táplált” – Lukács evangélista tanúsága szerint egy asszony így dicsérte Jézus anyját, Máriát, amikor fia tanítását hallgatta. A boldog méh és emlő Szűz Mária emberi éltére utal, de a katolikus tanítás szerint a Szent Szűz boldogsága mennybevételével történt meg igazán, mert Isten nem engedte, hogy fizikai teste elenyésszen. Erről emlékezik meg az egyház augusztus 15-én.

A szerkesztősége augusztus 21-24.

között nyári szünetet tart.A postaláda és az e-mail üzemel.

Page 7: Új évf. 11. szám

Programajánlatunk

2012. augusztus 16. 7. oldalAjánló

Bolyóczki Bélánét köszöntötték a Hat-vani úti Szociális Otthonban övéi, az otthon vezetői, valamint Nagy András képviselő-testületi tag, városkapcsolati tanácsnok. Nagy András meleg sza-vakkal méltatta a tisztes kort megélt személyiség életútját, amely a főváros-ban kezdődött, majd Jászárokszálláson folytatódott, és mintegy másfél évti-zede Jászberényhez kötődik. Átadta az ünnepeltnek Orbán Viktor miniszter-elnök úr által aláírt emléklapot. Egy ifjú hölgy az önkormányzat nevében virágcsokrot adott át.A megjelentekkel

Rózsi mama kilencvenéves

együtt közös emlékeket idéztek. Fel-idéztük többek között a közös erdélyi kirándulás emlékezetes pillanatait is. Aztán azt is, hogy a családban pesti mamának is nevezték, hiszen tényleg Pestről érkezett a jász településre.

Rózsi mama szellemileg teljesen friss, s ebből fakadhat az is, hogy derűs, és természetes igénye, hogy övéivel és is-merőseivel kedvesen válthasson szót, és ennek következtében sok szállal kötőd-jék a világhoz.

Szívből kívánunk számos derűs évet egészségben…

A Bécsi diákok színpadonAugusztus 3-án este a Nagyabonyi Színkör járt városunkban. A kellemes nyári idő adott volt, s a közönség is szép lassan megérkezett, hogy elfoglalja helyét a Szabadtéri Színpad széksoraiban.

• Buschman Éva •

• Gurzó Klári •

„Nagyon örültünk a jászberényiek meghívásának, mindannyian komo-lyan készültünk az előadásra.” Mondta beszélgetésünk során Király Béláné, a Nagyabonyi Színkör elnöke, a társulat színpadra lépése előtt.

Azt is megtudtam, hogy a színkör elődje hosszú múltra tekint vissza. Az országban az elsők között alakult még az 1849-es években azzal a céllal, hogy

a szabadságharc után a hadi árváknak, rokkantaknak gyűjtsenek, támogassák őket jótékony célú előadásaik bevéte-leiből.

A mai Nagyabonyi Színkör két éve kulturális egyesületként önállóan mű-ködik. Azt a hagyományt, hogy hazafias darabokat is színre vigyenek, megtar-tották. A jászberényi közönség is egy ilyet láthatott. A Bécsi diákok operet-tet adták elő, melynek zenéjét Johann Strauss szerezte.

A színkör népes „stáb-bal” érkezett, 72-en lá-togattak el városunkba, hogy három felvonáson át időutazásra invitálják a nagyérdeműt, elkalauzol-va őket egészen az 1848-as évekbe.

A történetben volt konfliktus, ármány, sze-relem, komédia, politika, változatos díszletek, kor-hű jelmezek, zenei kíséret Kiss Ferenc vezényletével.

A darab Bécsben ta-nuló magyar diákokról

szólt, akik szeretik és elkötelezettek ha-zájuk iránt. Épp ezért arra törekedtek, hogy megakadályozzák Latour had-ügyminisztert abban a tervében, hogy elindítsa a császári csapatokat Magyar-ország ellen. A történetben szerepelt az ifjabb és idősebb Strauss is, akik sem ze-nei szemléletükben, sem pedig politikai nézeteikben nem értettek egyet.

Az amatőr színkör tagjai megfor-máltak, eljátszottak szerethető, bájos karaktereket is. Az egyik ilyen volt a fi-atal Erzsike, akit gyengéd szálak fűztek Gáborhoz, a diákok „vezéréhez”, de ide sorolható a másik szerelmes leány Jetty Hubert is, aki ifjabb Strauss kedvese lett. Torlai Gerzson csillagász a „humo-rért felelt”, ő volt a történet nevettető figurája, a naprendszer bolygóinak ku-tatója. Tudományos eszmefuttatásait többször hallhattuk az előadás során. Ezen széleskörű ismereteivel akarta el-kápráztatni Körner Lénit is, aki egyéb idejében a diákok felett bábáskodott.

Nem feledhetjük Spott-ot, a kémet sem, aki néha már azt hitte, hogy őt magát is megfigyelik, amelyből újabb nevetséges fordulat kerekedett.

Az előadás végén a kijárat felé tartva a mögöttem haladók egyetértve meg-állapították, kellenek az ilyen színházi előadások, mely az ember gondolatait kicsit kizökkenti a hétköznapokból, s talán pihentebben kezdheti a következő hetet…

A néphagyomány megtartó erejeA jászberényi táncházmozgalom történetét, a kezdeti nehézségeket ismertette bevezetőjében Papp Imre, a Csángó Fesztivál elindítója a VI. Magyar-Magyar Konferencián, amely szombaton zajlott a Déryné Művelődési Központ dísz-termében. A táncos-etnográfus bevezetőjében úgy vélte, törekvéseik, és célja-ik megvalósítása nagyban erősíti a nemzet megtartó erejét. Az összejövetelen majdnem mindenik magyarlakta régió képviseltette magát.

Jászberény és a Jászság megérezte a nép-hagyományok ápolásának fontosságát, és örvendetes, hogy a helyi önkormány-zat hatalmas küzdelmet folytat a Csán-gó Fesztivál továbbéléséért – hangsú-lyozta megnyitó beszédében Papp Imre, majd átadta a szót Szabó Tamás polgár-mesternek, aki megjegyezte: noha már az első összejövetelen elhangzottak tu-dományos értekezések, a Csángó Kon-ferencia 2007-ben alakult át Magyar-Magyar Konferenciává. Ekkor tűzték ki célul a nemzeti kisebbségek sorsának rendszeres megvitatását. A FIDESZ-es elöljáró szerint a politika eszköze lehet a kisebbségi problémák megoldásának, így nem nélkülözhető, a szervezésről pedig azt mondta, hogy a profizmus maximumát tükrözi.

Héra Éva, a Muharay Elemér Nép-művészeti Szövetség és a Magyarországi Folklórfesztiválok Szövetsége elnöké-nek előadását Hortiné Bathó Edit, a Jász Múzeum igazgatója olvasta fel.

Tímár Zsombor László gyimesfelső-loki polgármester az Erdély és Moldva határmezsgyéjén élő csángó közösség históriáját vázolta fel, miközben a nap-jainkban felmerülő problémáikra is rá-világított, leginkább a végeken élő ma-gyarok elsorvasztására irányuló román

igyekezetre. A Szabadkáról érkezett Brezovszki Roland a magyarság bom-lasztó erejének a széthúzást nevezte, amely szerinte jelentősen befolyásolja a természetes népességnövekedést is. Po-zitívumként említette a civilszervezetek létét, amelyek a Vajdasági Művelődési Szervezet égisze alatt egyre szaporodnak és egyre aktívabbak, illetve azt az átfogó néptáncképzést, amelynek mára már egészen látványos eredményei vannak a 270 ezer délvidéki magyar körében. Mint mondta, a létrejött együttesek nagy erőt képviselnek.

A hagyományok felelevenítéséről, új-ratanulásáról és megéléséről Antal Imre értekezett. A csíkcsobotfalvi pedagógus, zenész az emberi kapcsolatok szoro-sabbra fűzésében, a személyes együttlé-tekben látja a megoldást.

Kupec Mihály, a nagyidai Ilosvai Sely-mes Péter Néptáncegyüttes vezetője egyéni sikereikből kiindulva vallotta azt, hogy a néptáncszemlélet átformálá-sa sokat segíthet a hiteles tradíciók meg-őrzésében. Kifejlesztett módszerük nagy hatással volt a felvidéki szlovák tánchá-zakra is, amelyek épp az ő gyakorlatuk-ból kiindulva kezdtek el adatközlőkkel dolgozni, mára pedig ott tartanak, hogy a közszolgálati televízióban táncoktatás zajlik, tót és magyar egyaránt, ami az internetről is letölthető. Emellett köny-

veket, CD-ket jelentetnek meg, nyári táborokat szerveznek Gömörben és a Csallóközben, Szepsiben pedig viseletes bálokat tartanak. Az akadályként jelent-kező nyelvtörvény kapcsán kifejtette: a politikum annyira beléjük plántálta a kisebbségi érzést, hogy most már Ma-gyarországon is nehezen, félve nyilvá-nulnak meg.

A Vujicsics Együttes frontemberének köszönhetően a konferencia hallgatósá-ga Bartók Béla 1912. évi bánsági gyűj-téseiről is értesülhetett. Eredics Gábor saját kutatásaira alapozva mutatta be a nagyszentmiklósi zeneszerző Sárafalván és Temesmonostoron száz éve felvett és lekottázott szerb népdalait. Bartók, akinek egyik dédnagyapja szabadkai születésű rác volt, megfelelő alázattal közelített ezen dallamok felé, s mint ismeretes, ugyanolyan ökumenikusan gondolkodott, amiként kezdettől fogva a táncházmozgalom. „Ebben az egye-temességben nincs kisebbség, nincs többség, egymás kölcsönös elfogadása a legfontosabb” – húzta alá a Liszt Ferenc Zeneművészeti Egyetem oktatója.

Az eleki románok méltán híres tánc-kultúrájáról, illetve a népcsoport Békés megyébe történő betelepedéséről Bágy György tartott izgalmas, mozgóképpel is alátámasztott előadást. Megjegyezte, az eredetileg svábok lakta településre az oláhok szolgának lettek behívva Arad megyéből és a Bánságból. És mivel egy ideig nem költözhettek be a faluba, annyira elszigetelten éltek a peremvidé-ken, hogy hagyományaik máig tisztán maradtak fenn. A napjainkra megválto-zott életviszonyok közepette ezt a kin-cset ma már kiválóan tudják népszerű-síteni.

Korb Angéla, a budapesti Neue Zei-tung munkatársa szólalt fel utolsóként. A történész-újságíró a magyarországi németek perspektíváit vette számba. Korb Angéla egyébként gyűjtőmunkát is végzett már: 2011-ben Reigöd vum Weidepam címmel jelentetett meg me-sekönyvet káni nyelvjárásban. Mivel Kánt 1970-ben hagyta el utolsó német ajkú lakója, az egykoron itt használt táj-szólásnak ez a kötet lett az egyetlen írott dokumentuma.

Homoki TalálkozóAugusztus 19-én, vasárnap tartják a Homokról elszármazottak találkozóját. Je-lentkezni mihamarabb, az 57/412-220-as telefonszámon lehet minden nap, 19 óra után.

Zene-Udvar FesztiválFolytatódik a koncertsorozat az LVG udvarában! Augusztus 17-én, pénteken Yoko retro disco, augusztus 18-án, szombaton véradó koncert, augusztus 25-én, szombaton 20 órától Deák Bill Gyula, augusztus 26-án, vasárnap 19.30 órától a Republik, és augusztus 31-én, pénteken 20 órától Átrium-buli színe-síti a programot.

Államalapítás ünnepeAugusztus 19-én, vasárnap 15 órától a Jászkerület Nonprofit Kft. kulturális és szórakoztató programokkal várja az érdeklődőket az államalapítás, Szent István király, és az új kenyér ünnepén. Augusztus 20-án, hétfőn a városi ünnepség 9 órakor szentmisével kezdődik a főtemplomban, majd 10 órától a Szenthárom-ság téren folytatódik kenyérszenteléssel és kulturális műsorokkal.

Page 8: Új évf. 11. szám

2012. augusztus 16.8. oldal Sport

Győztes tétmeccsArról már korábban hírt adtunk, hogy városunknak újra van felnőtt labdarú-gócsapata. Több heti készülődés után, lejátszották első tétmeccsüket is, mégpe-dig a megyei Magyar Kupában. A me-gyei 2. vonalból sorsoltak ellenfelet Eszes Kornél „fiainak”, akik – ha nehezen is – de sikerrel vették az első akadályt: Tiszapüspöki – NKSE-Jászberény 2-4 Eszes Kornél tájékoztatása szerint na-gyon jó képességű gárdával játszottak, és igencsak meg kellett izzadniuk a győ-zelemért. Annak ellenére, hogy az első félidőben már 3-1-re vezettek, nem volt egyszerű megszerezni a győzelmet, hi-szen különösen a 2. félidőben nagyon sok ziccert kihagytak a vendéglátók. A berényi srácok azonban hősiesen küz-döttek, és végül győztesen hagyták el az igen „túlfűtött” labdarúgópályát. A gól-szerzők: Torba Milán (2), Litkei Barna és Nagy Ferenc voltak.

Az elmúlt napokban lezárult az átiga-zolási időszak, így kialakult a végleges 18-as labdarúgó keret, amely a követke-ző: Juhász Tibor, Papp Norbert kapusok. Mezőny játékosok: Lukácsi Lóránt, Sze-rencsi József, Torba Milán, Nagy Gábor, Hájas Norbert, Tóth Márk, László Krisz-tián, Litkei Barna, Gacs Gergő, Német Norbert, Varga Viktor, Szombati Bence, Nagy Csaba, Domán Tamás, Nagy Ferenc és Kalóz Árpád. Több 17-18 éves játékos is Eszes Kornél rendelkezésére áll még, többek között Szanyi Krisztián és Tóth Péter. Akiknek amatőr szerződésük van, a hónap végéig igazolhatók, tehát még elképzelhető némi változás.

A megyei I. osztályban a hétvégén kezdődik a pontvadászat, a berényi srá-cok első meccsüket szombaton, Újszá-szon játsszák 16 óra 30 perces kezdéssel.

Hatvan fogattal versenyeztekA Jászberényi Vigadalmi Napok kere-tében immár 5. alkalommal rendez-te fogathajtó versenyét a Ba-Ho-Ka Lovastanya, a Jászberényi VVZRT. tá-mogatásával. A versenyre – hasonlóan a tavalyihoz – közel hatvan fogathajtó nevezett. A versenypályát ezúttal is Fe-hér Tibor építette, és ő látta el a főbírói tisztet is.

Természetesen több ismert, tapasztalt jászberényi fogathajtó is harcba szállt, de például Mag Nikolett még csak má-sodjára fogta a hajtószárat versenyen. Úgy látszik, a fogathajtás családi hagyo-mánnyá kezd válni, hiszen az utódok is a szülők nyomdokaiba léptek. A jász-berényi Rédei Dorina és a 11 éves já-szárokszállási Rédei Ádám is édesapjától tanulta ezt a mesterséget. Az árokszál-lási fiatalember hibátlan produkcióval

nyerte a pónik versenyét. Városunkból Mészáros József szerepelt a legjobban, aki – szintén a póni kettes fogatoknál – a 2.

Hazai fölény a Jász Kupán

A hagyományokhoz híven az idén sem maradt ki a nyári rendezvénysorozatból a Jász Kupa amatőr görkorcsolya ver-

Gyimesfelsőlokon táborozott két busznyi futballistánkJászberény és Gyimesfelsőlok testvérvá-rosi kapcsolata a sport terén is egyre szo-rosabbá válik. Nem is oly rég – az Érpart fesztivál alkalmával – az erdélyi település labdarúgói látogattak városunkba, az elmúlt héten pedig, a Jászberényi Sport Egyesület népes utánpótlás labdarúgók-ból álló együttese látogatott el a szinte csak magyarok által lakott településre.

A berényi labdarúgók két autóbusszal közel százan utaztak el – 12 évesektől a 19 korosztályig – a festői környezetben fekvő erdélyi településre, ahol hét napot töltöttek el.

– Kértük vendéglátóinkat, hogy lehe-tőleg egy helyen szállásoljanak el bennün-ket, aminek eleget is tettek, így a sport-csarnokban kaptunk elhelyezést. Nagyon sűrű volt a programunk, minden reggel

már hét órakor futóedzéssel kezdtük a napot a csodálatos látványú és levegőjű gyimesi hegyekben. Majd később továb-bi edzések vártak a fiatalokra. Összesen húsz tréninget vezényeltünk a srácoknak, sőt edzőmérkőzéseket is beiktatunk, amit a 30 km-re lévő Csíkszereda focipályáján játszottunk. Elégedettek vagyunk, mert jól szolgálta a bajnoki rajtra való felké-szülést mind a négy korosztály számára, hiszen feltöltődtek a srácok mind érzel-mileg, mind fizikailag – mondta Czigány Zoltán utánpótlásedző. Az ellátásról is felsőfokon beszélt.

– Láttuk a környéket, láttuk, hogy sajnos szegény emberek is élnek ott, de a szívük és lelkük nagyon gazdag – jegyezte meg a JSE utánpótlás edzője.

Az edzések közötti időszakot is tartal-

masan töltötték ki a berényi srácok és kí-sérőik. Ellátogattak a környező zarándok-helyekre, köztük Gyimesbükkre, ahol az ezeréves határt nézték meg a felújított 30. számú vasúti őrházzal. Továbbá megte-kintették a Gyimesi-szorost őrző Rákóczi várat is. Úton hazafelé pedig Szovátán álltak meg egy fél napra, amit a Székely-Sóvidék központjának és európai hírű üdülővárosnak szokás nevezni. Természe-tesen, ha már ott voltak megfürödtek a híres Medve-tóban is.

Az erdélyi utazás nagyon hasznos és tar-talmas volt a JSE utánpótlás labdarúgói-nak számára. Remélhetőleg ez a bajnoki mérkőzéseken is észrevehető lesz, ami két hét múlva kezdődik a kiemelt bajnokság 2. osztályának A csoportjában, és termé-szetesen a megyei I. osztályban is.

Kosarasok: új név Jászberény NB I-es gárdája – „TOP COP Security Jászberény” néven sze-repel majd a bajnokságban –, hétfőn, Földi Sándor és Horváth Balázs ve-zetésével megkezdte a felkészülést a 2012-13-as szezonra.

• ács •

A fiúk napi három edzéssel készülnek az október eleji rajtra. Délelőtt fél tíztől atlétikai edzés, majd konditerem van műsoron, minden este 18 órától pedig labdás edzésen vesznek részt a Bercsényi úti csarnokban.

Azt már korábban hírül adták a JKSE vezetői, hogy a „magyar sor” rendelke-zésre áll, illetve az is napvilágot látott, hogy az idegenlégiós különítményből Rastko Dramicanin továbbra is a kék-fehér színeket erősíti. Egyelőre Rastko honfitársa, Aleksa Solevic is a berényi csapattal gyakorol, de mivel még nagyon fiatal – mindössze 19 éves –, valószínű, hogy nem ő lesz a leendő légiósok egyi-ke. Így tehát még két idegenlégiós érke-zéséről hallunk majd az elkövetkezendő napokban. A rend kedvéért a meglévő csapattagok a következők: Horti Bálint, Szögi Ádám, Varga István, Szabó Péter, László Róbert, Madár András, Molnár Bence, Török Rolland, és Rác Aleksander, valamint Rastko Dramicanin.

A bajnokság lebonyolítása igencsak meg van cifrázva. Nem lesz kieső a sze-zon végén, továbbá a tavalyi 14 helyett, 12 csapat kezdi meg az alapszakaszt. Salgótarján nem vállalta a legmagasabb osztályt, így Zalaegerszeg is az elit osztály tagja maradt. Kecskemét visszalépett, Szolnok pedig – a nemzetközi szereplés miatt – csak később, a középszakaszban kapcsolódik be. Miután vége az alapsza-kasznak, az 1-6. helyezettek körmérkő-zésekkel döntik el a sorrendet oly mó-don, hogy előre megvan a 4. helyezett, ez pedig nem más, mint a Szolnoki Olaj. Természetesen az alsóház 7-12 helyezett csapatai is körmérkőzést játszanak, és közülük a legjobb lesz a 8. résztvevője a rájátszásnak. Innentől kezdve már a szokásos menetrend szerint menetelnek a bajnoki cím megszerzéséért a csapatok.

A TOP COP Security Jászberény ter-mészetesen felkészülési kosárlabda tor-nán is részt vesz, mégpedig szeptember első két napján Egerben, ahol a házigaz-dák mellett Szolnok és Debrecen lesz a torna résztvevője.

SporteseményekV. Zagyvamenti MaratonIdőpont: augusztus 26. vasárnapRajt: 9 óra, Szántai-kertInformáció és nevezés: www.jasztri.hu,Demeter Gábor (70/214-9164).

Sportágat választhattunkElső alkalommal rendeztek a Jászbe-rényi Vigadalmi Napok keretén belül sportágválasztó napot, augusztus első szombatján a Margit-szigeten és kör-nyékén.

A Szántai-kertben a kosarasok ren-deztek streetball bajnokságot. Mellettük az aszfalton a Lehel gimi lábteniszezői kaptak helyet, de a salakos focipályán és a teniszpályán is pattogott a labda.

Ezúttal a Zagyvát is „igénybe lehe-tett venni” ezen a szombati napon. A bátrabbak kenukkal evezhették körbe a Margit-szigetet. Ha kiszálltak a kenu-ból, az íjászatból kaphattak leckét. Ott a Jászjákóhalmai Hagyományőrző Íjász Egyesület felállított céltábláit lehetett célba venni. Ezt követően pedig a Ro-zsomákok, azaz a jászberényi amerikai foci játékosainak edzését nézhették vé-gig a Zagyva partján.

A Jászberényi Városi fürdőben stíl-

szerűen a vizes sport képviselői kaptak szerepet. A medence egyik részében a JSE úszó szakosztálya gyakorolt, a má-sik oldalon, pedig a Jász Búvárok álltak az érdeklődők rendelkezésére. A fürdő-ben telepedett le a J-ÁSZ SE birkózó szakosztálya, ahol a homokos pályán a kissrácok „gyűrhették” egymást Száraz Tibor edző felügyeletével.

A legnagyobb sürgés-forgás termé-szetesen a Margit-szigeten volt, hiszen az egyesületek standjai ott kaptak elhe-lyezést. Ott táborozott a Kaland Aka-démia, láthatták a nézelődők a bűvös kockásokat, a Tehetség SE képviselőit, a JSE autós szakosztályát, és az Agócs Tibor által vezetett Yakuzák SE karatékáit is.

A Margit-szigeti színpad is sorra fo-gadta vendégeit. Többek között lát-hatók voltak, a Kangoo Jumps tagjai, bemutatót tartottak a JSE taekwon-do szakosztály karatékái és a Csík Tibor

ökölvívó SE bokszolói is.A színpadi produkciók közül min-

denképpen a táncosok hozták lázba az érdeklődőket. Ez főleg a Dance Fitness SE sportolóinak volt köszönhető, de a Jász-Gimnasztika SE hölgyeit is nagy ér-deklődéssel figyelték a nézők.

Patakiné Kocza Anita – az esemény főrendezője – elégedetten nyugtázta a nap eseményeit. Elmondta, hogy közel ötven sportág képviseltette magát, így az első jászberényi sportágválasztó tapasz-talatait alapul véve, jövőre is szeretnék megrendezni ezt a különleges eseményt.

helyen ért célba. Érdekes módon, a 3. helyet Rédei István – Ádám édesapja –, szerezte meg.

seny, amit a futballstadion-ban lévő pályán bonyolítot-tak le az elmúlt szombaton.

Jászberény mellett, négy település – Gomba, Kazinc-barcika, Monor, Budapest – fiatal tehetségei álltak rajt-hoz, az immár 18. alkalom-mal megrendezett görkor-csolya kupán. A rendezők

az utóbbi években amatőr tornaként hirdetik e versenyt, aminek az a fő cél-ja, hogy akik még nem indultak rangos

Rétsági emléktornaA Rétsági Gyula nemzetközi utánpótlás labdarúgó emléktornára rekordnevezés érkezett. A rendező JSE utánpótlás szak-osztálya kibővítette a programot. Hat korosztályban mérik össze a tudásukat a résztvevő alakulatok, és ezúttal három napon át pattog a labda a városi stadion gyepszőnyegén.

Pénteken kispályán kezdenek a 10-11 évesek, majd következik a 13-15-17-19 évesekből álló négy korosztály, akik szombaton és vasárnap fociznak majd, természetesen ők már nagypá-lyán. Összesen tehát 30 csapat méretteti meg magát a népszerű focitornán, ami igencsak komoly előkészítést igényelt a rendezők részéről. A marosvásárhelyi fiatalokon kívül, Szolnok, Vác, Eger és Gyöngyös focistáival mérhetik össze tu-dásukat a jászberényi utánpótlás labda-rúgócsapatok.

eseményen, szokják a versenyek légkö-rét. A görkorisok felét nagyjából a hazai JSE versenyzői tették ki, ami az ered-ményhirdetésnél is szembetűnő volt, hiszen 11 arany, 7 ezüst és 7 bronz-éremmel szaporodott gyűjteményük. Kiemelkedő teljesítményt nyújtott: Buck Judit, Tóth Emese és Taczmann Máté, akik az egyéni győzelem mellett a csapatváltóban is az első helyen értek célba.

Mint azt Darázs István, a JSE Kor-csolyázó szakosztály vezetője elmondta, nem sok idejük lesz a pihenésre a klub tagjainak, hiszen augusztus 20-án, Ka-zincbarcikán ismét rajthoz állnak.