základné predpisy pre bozp - slovnaft.sk · b) prechádzať koaje pred blížiacimi sa...

31
SLOVNAFT, a.s. Základné predpisy pre BOZP HSE_1_G7_SN3 Dátum vydania: 22. máj 2014 Strana: 1/31 Dátum účinnosti: 30. j 2014 Verzia: 1 Základné predpisy pre BOZP (Lokálny riadiaci akt) Zodpovedný za vypracovanie a aktualizáciu riadiaceho aktu ....................................................... Ing. Martin Demčák, PhD. Riaditeľ útvaru SD & HSE Schválil: .......................................................... JUDr. Oszkár Világi Generálny riaditeľ SLOVNAFT, a.s. SÚVISIACE RIADIACE AKTY NA VYŠŠEJ ÚROVNI HSE_1 Manažérsky systém zdravia, bezpečnosti a životného prostredia (smernica Skupiny) HSE_1_G7_Bezpečná prevádzka a pracovné postupy (postup Skupiny) RIS PODPISY ZHODY Organizačné plánovanie a podnikové riadenie Právne služby Výroba Logistika Podnikové služby Maloobchod Ing. Helena Macejáková Podpis: JUDr. Alžbeta Grácová Podpis: Ing. Tibor Kántor Podpis: Ing. Imrich Tomasek Podpis: Ing. Timea Reicher, MBA Podpis: Ing. Radoslav Švec Podpis: Energie a výroba tepla ZO ECHOZ pri SLOVNAFT, a.s. Ing. Ladislav Szemet Podpis: RNDr. Tibor Kaczor Podpis:

Upload: others

Post on 20-Oct-2019

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

SLOVNAFT, a.s. Základné predpisy pre BOZP HSE_1_G7_SN3

Dátum vydania: 22. máj 2014 Strana: 1/31 Dátum účinnosti: 30. máj 2014 Verzia: 1

Základné predpisy pre BOZP (Lokálny riadiaci akt)

Zodpovedný za vypracovanie a aktualizáciu riadiaceho aktu .......................................................

Ing. Martin Demčák, PhD. Riaditeľ útvaru SD & HSE Schválil: ..........................................................

JUDr. Oszkár Világi Generálny riaditeľ SLOVNAFT, a.s.

SÚVISIACE RIADIACE AKTY NA VYŠŠEJ ÚROVNI

HSE_1 Manažérsky systém zdravia, bezpečnosti a životného prostredia (smernica Skupiny)

HSE_1_G7_Bezpečná prevádzka a pracovné postupy (postup Skupiny)RIS

PODPISY ZHODY

Organizačné plánovanie a podnikové riadenie

Právne služby Výroba Logistika Podnikové služby

Maloobchod

Ing. Helena Macejáková Podpis:

JUDr. Alžbeta Grácová Podpis:

Ing. Tibor Kántor Podpis:

Ing. Imrich Tomasek Podpis:

Ing. Timea Reicher, MBA Podpis:

Ing. Radoslav Švec Podpis:

Energie a výroba tepla

ZO ECHOZ pri SLOVNAFT, a.s.

Ing. Ladislav Szemet Podpis:

RNDr. Tibor Kaczor Podpis:

SLOVNAFT, a.s. Základné predpisy pre BOZP HSE_1_G7_SN3

Dátum vydania: 22. máj 2014 Strana: 2/31 Dátum účinnosti: 30. máj 2014 Verzia: 1

Obsah

1. URČENIE PÔSOBNOSTI A ZODPOVEDNOSTI ..................................................... 3

1.1 Účel riadiaceho aktu ........................................................................................................... 3

1.2 Pôsobnosť riadiaceho aktu ................................................................................................. 3

1.3 Dátum účinnosti .................................................................................................................. 3

1.4 Zodpovednosti .................................................................................................................... 3 2. OPIS RIADIACEHO AKTU ....................................................................................... 3

2.1 Podrobný opis riadiaceho aktu ........................................................................................... 3 2.1.1 Vstup a pohyb zamestnancov na pracoviskách Spoločnosti ............................................................ 3

2.1.1.1 Povinnosti zamestnancov ................................................................................................................. 4 2.1.1.2 Zákazy pre zamestnancov ............................................................................................................... 4

2.1.2 Obsluha a údržba výrobného/expedičného a pracovného zariadenia a priestorov .......................... 6 2.1.2.1 Povinnosti zamestnancov ................................................................................................................. 6 2.1.2.2 Zákazy pre zamestnancov ............................................................................................................. 11

2.1.3 Prehliadky, čistenie a opravy zariadenia ......................................................................................... 12 2.1.4 Manipulácia s bremenami................................................................................................................ 13 2.1.5 Osobitné povinnosti zamestnancov ................................................................................................. 17

2.1.5.1 Povinnosti zamestnancov ............................................................................................................... 17 2.1.5.2 Zákazy pre zamestnancov ............................................................................................................. 18

2.1.6 Bezpečnostné predpisy pre zemné práce ....................................................................................... 18 2.1.6.1 Všeobecné ustanovenia ................................................................................................................. 18 2.1.6.2 Oboznamovanie a informovanie .................................................................................................... 19 2.1.6.3 Kontrola pri zemných prácach ....................................................................................................... 19 2.1.6.4 Zabezpečenie výkopu ..................................................................................................................... 19 2.1.6.5 Výkopové práce ............................................................................................................................... 20 2.1.6.6 Zabezpečenie stability výkopov a jám .......................................................................................... 20 2.1.6.7 Vstup, výstup z výkopov a jám ...................................................................................................... 21

2.1.7 Bezpečnostné predpisy pre prácu osamote .................................................................................... 21 2.1.7.1 Všeobecné pravidlá ......................................................................................................................... 21 2.1.7.2 Požiadavky pre prácu osamote ..................................................................................................... 21 2.1.7.3 Zakázané činnosti pri práci osamote ............................................................................................ 22

2.1.8 Základné bezpečnostné pravidlá ..................................................................................................... 22 2.1.8.1 Znenie Základných bezpečnostných pravidiel............................................................................. 22 2.1.8.2 Postup pri porušení Základných bezpečnostných pravidiel u zamestnancov Spoločnosti ... 27

3. SÚVISIACE RIADIACE AKTY (EXTERNÉ A/ALEBO INTERNÉ)* .......................... 29 4. ZRUŠENIE PLATNOSTI ......................................................................................... 31 5. PRÍLOHY ................................................................................................................ 31

6. ZOZNAM ZÁZNAMOV URČENÝCH NA UCHOVÁVANIE ..................................... 31

6.1 Prehlásenie ...................................................................................................................... 31

SLOVNAFT, a.s. Základné predpisy pre BOZP HSE_1_G7_SN3

Dátum vydania: 22. máj 2014 Strana: 3/31 Dátum účinnosti: 30. máj 2014 Verzia: 1

1. URČENIE PÔSOBNOSTI A ZODPOVEDNOSTI 1.1 Účel riadiaceho aktu Účelom vydania tohto lokálneho riadiaceho aktu je stanoviť zásady (povinnosti, príkazy, zákazy a doporučenia) platné na pracoviskách spoločnosti SLOVNAFT, a.s. (ďalej len „Spoločnosť“), ktorých cieľom je vylúčenie alebo zníženie možnosti vzniku pracovných úrazov, chorôb z povolania a iných poškodení zdravia pri práci. Základné predpisy pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci sú v súlade s platnými právnymi predpismi, vydanými pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci (ďalej len „BOZP“) ako aj internými predpismi Spoločnosti. Základné predpisy pre BOZP neobsahujú podrobnosti o jednotlivých pracoviskách a vykonávaných prácach. Podrobné pracovné pokyny sú uvedené v technologických reglementoch, pracovných/technologických inštrukciách a v ďalších predpisoch vzťahujúcich sa na vykonávané práce, obsluhované zariadenie a dané pracovisko.

1.2 Pôsobnosť riadiaceho aktu Tento riadiaci akt platí pre všetkých zamestnancov Spoločnosti a zamestnancov dcérskych spoločností a externých organizácií vykonávajúcich činnosti na území Spoločnosti na základe obchodných zmlúv. Zamestnanci uzatvárajúci zmluvy s dcérskymi spoločnosťami a externými organizáciami sú povinní zabezpečiť, aby súčasťou týchto zmlúv bola aj povinnosť dodržiavania ustanovení tohto riadiaceho aktu.

1.3 Dátum účinnosti Tento riadiaci akt nadobúda účinnosť dňom 30. mája 2014. Dňom účinnosti sú ustanovenia tohto riadiaceho aktu záväzné pre všetkých zainteresovaných zamestnancov a zrušujú sa všetky riadiace akty uvedené v bode 4 tohto riadiaceho aktu.

1.4 Zodpovednosti Za vypracovanie, kontrolu dodržiavania, aktualizáciu a uchovávanie tohto riadiaceho aktu je zodpovedný vedúci útvaru Bezpečnosť a ochrana zdravia pri práci. Kontrolu dodržiavania tohto riadiaceho aktu vykonávajú zamestnanci útvaru SD & HSE a technici zmluvného partnera v oblasti HSE.

2. OPIS RIADIACEHO AKTU

2.1 Podrobný opis riadiaceho aktu

2.1.1 Vstup a pohyb zamestnancov na pracoviskách Spoločnosti

SLOVNAFT, a.s. Základné predpisy pre BOZP HSE_1_G7_SN3

Dátum vydania: 22. máj 2014 Strana: 4/31 Dátum účinnosti: 30. máj 2014 Verzia: 1

2.1.1.1 Povinnosti zamestnancov

Povinnosti zamestnancov sú nasledovné: nastupovať do práce vo všetkých zmenách odpočinutí,

upozorniť nadriadeného na svojich spoluzamestnancov, ktorí sú pod vplyvom alkoholu

alebo omamných látok,

oznámiť bezodkladne nadriadenému svoj nepriaznivý zdravotný stav (v prípade náhleho zhoršenia) a žiadať lekárske vyšetrenie,

dodržiavať všetky zákazy a príkazy podľa výstražných tabuliek a nápisov na pracoviskách

Spoločnosti,

vstupovať do areálu Spoločnosti a odchádzať z neho iba vrátnicou na to určenou. Akýkoľvek iný spôsob vstupu alebo odchodu je neprípustný,

pohybovať sa iba v priestoroch a na pracoviskách určených pre výkon ich činnosti

a v zariadeniach spoločných pre všetkých zamestnancov. Vstup do ostatných pracovísk a priestorov je bez oprávnenia zakázaný. Obsluha prevádzok je oprávnená a povinná každého, kto nemá oprávnenie vstupu, zo svojho pracoviska vykázať,

ohlásiť svoju prítomnosť a dôvod vstupu na iné pracovisko vedúcemu pracoviska, na

ktoré vstupujú. V prípade pravidelných (opakovaných) vstupov na iné pracoviská je možné písomne dohodnúť systém ohlasovania vstupov s vedúcim pracoviska,

pohybovať sa v areáli Spoločnosti iba po chodníkoch a cestách určených k doprave pri

zachovaní pravidiel cestnej premávky. Chôdza mimo vyhradené cesty a chodníky je dovolená iba v prípade, ak je nevyhnutne potrebná k splneniu pracovnej povinnosti. Je zakázané skracovať si cestu cez výrobné/expedičné jednotky a technológiu,

dodržiavať pravidlá cestnej premávky na všetkých dopravných prostriedkoch v zmysle

zákona o cestnej premávke. Najvyššia dovolená rýchlosť dopravných prostriedkov v príslušnom areáli Spoločnosti je uvedená na tabuliach umiestnených pri vstupe. Pokiaľ nie sú križovatky ciest označené dopravnou značkou je potrebné považovať tieto cesty za cesty rovnakého druhu.

2.1.1.2 Zákazy pre zamestnancov Zamestnancom je zakázané:

vstupovať do areálu Spoločnosti pod vplyvom alkoholu a omamných látok, nosiť ich do

areálu a požívať ich,

fajčiť na celom území areálu Spoločnosti. Fajčenie je povolené len vo vyhradených miestnostiach - fajčiarňach, označených príkazovou značkou „Miesto vyhradené na fajčenie“,

opustiť svoje pracovisko v priebehu pracovnej doby bez súhlasu priameho nadriadeného, ktorému sú povinní hlásiť odchod a príchod na pracovisko, okrem situácii ohrozenia života alebo zdravia,

SLOVNAFT, a.s. Základné predpisy pre BOZP HSE_1_G7_SN3

Dátum vydania: 22. máj 2014 Strana: 5/31 Dátum účinnosti: 30. máj 2014 Verzia: 1

v priestoroch železničnej koľajovej vlečky :

a) prechádzať koľaje na inom mieste, ako po určených priechodoch,

b) prechádzať koľaje pred blížiacimi sa železničnými koľajovými vozidlami,

c) vstupovať do priestoru medzi nakladacou rampou a vozidlá, zdržiavať sa v tomto priestore a zdržiavať sa v priestore železničných vrát, ktorými vozidlá prechádzajú,

d) prechádzať koľaje medzerou medzi nárazníkmi i keď koľajové vozidlá stoja alebo v tesnej blízkosti posledného stojaceho vozidla (vzdialenosť musí byť viac ako 5 m),

e) podliezať a preliezať cez koľajové vozidlá (vozne) aj keď tieto stoja,

f) prechádzať po nárazníkoch koľajových vozidiel alebo po skrutkovkách a stáť na nich,

g) vystupovať na koľajové vozidlo, stáť a voziť sa na ňom nepovoleným osobám,

h) stúpať, stáť, sadať a klásť akékoľvek predmety na koľajnicu, výhybku, elektrické zariadenia, zariadenia oznamovacej a zabezpečovacej techniky,

i) naskakovať a zoskakovať z pohybujúcich sa koľajových vozidiel,

j) tlačiť alebo ťahať vozne nepovolaným osobám (ručný posun),

k) manipulovať so zariadeniami v koľajisku nepovolaným osobám (prestavovať svojvoľne výhybky, výkoľajky, zasahovať do oznamovacieho a zabezpečovacieho zariadenia, osvetlenia koľajovej vlečky a odoberať zariadenia z koľajiska, napr. tabule / návesti atď.,

l) jazdiť na cestovnom dopravnom prostriedku (bicykel, motocykel a pod.) v priestore možného ohrozenia,

m) fajčiť a zdržiavať sa s otvoreným ohňom pri nádržkových a iných vozňoch, sudoch, nádobách, v ktorých sú prepravované, ako aj v ktorých boli prepravované výbušné a ľahkozápalné látky. Pri stáčaní pohonných látok zo železničných cisterien do ukladacích nádrží musí byť dodržaná bezpečnostná vzdialenosť s otvoreným ohňom – 25 m od miesta stáčania,

n) vstupovať s otvoreným ohňom do krytých železničných vozňov, v ktorých sú prepravované ľahkozápalné a nebezpečné látky (podľa príslušnej nálepky),

o) mať obutú obuv s vysokým podpätkom, voľne nasúvaciu obuv ako sú sandále, dreváky a pod., obuv s otvorenou špicou a pätou ako aj obuv s mäkkou podrážkou, ako tenisky, trampky a pod.,

p) mať zakryté uši spôsobom, pri ktorom je znížená počuteľnosť do miery obmedzujúcej ostražitosť zamestnanca,

q) na elektrifikovanej trati vystupovať na strechu koľajového vozidla, na jeho vyvýšenú časť, na kapotu lokomotívy, na náklad, v blízkosti trakčného vedenia pod napätím manipulovať s akýmkoľvek predmetom bez vypnutia a zabezpečenia trakčného vedenia, striekanie vodou tam, kde nie je vylúčené nebezpečenstvo postreku časti trakčného vedenia pod napätím,

r) ukladať akýkoľvek materiál, kontajner, stáť s motorovým vozidlom, stavať lešenie, pracovať s otvoreným ohňom a pod. (bez písomného povolenia na prácu a ďalších požiadaviek útvaru Prevádzkovanie železnice),

s) vstupovať do priestoru koľajiska vlečky nepovolaným osobám, vykonávať stavebné, rekonštrukčné a údržbárske práce, pri ktorých by mohlo prísť k ohrozeniu prevádzkovania železnice je bez súhlasu útvaru Prevádzkovanie železnice prísne zakázané,

SLOVNAFT, a.s. Základné predpisy pre BOZP HSE_1_G7_SN3

Dátum vydania: 22. máj 2014 Strana: 6/31 Dátum účinnosti: 30. máj 2014 Verzia: 1

vstupovať do kanálov, šácht, nádrží a ostatných priestorov pod úrovňou terénu a na plávajúce strechy nádrží bez písomného povolenia na prácu a splnenia príslušných bezpečnostných opatrení (platia príslušné riadiace akty Spoločnosti),

vstupovať bez osobného prenosného detektora plynov: - do priestoru, kde hrozí nebezpečenstvo výbuchu (zóna 0, 1, 2), - do priestoru, kde hrozí zníženie obsahu kyslíka v ovzduší pod 19% resp. otrava H2S,

CO alebo iným toxickým plynom, - do uzavretého priestoru a do priestoru pod úrovňou terénu.

Podmienky používania osobného detektora sú uvedené v internom predpise Spoločnosti,

pri jazde na bicykli:

a) jazdiť na bicykli, ktorý nemá vyhovujúci technický stav a technické vybavenie, t. z. dve na sebe nezávislé brzdy, svietidlo svietiace dopredu bielym svetlom, svietidlo svietiace dozadu červeným svetlom, zdroj elektrického prúdu, zvonček, prípadne nosič batožiny,

b) jazdiť bez držania riadidiel,

c) pridŕžať sa motorového vozidla,

d) viesť za jazdy ručný vozík, resp. iný bicykel. Za bicykel sa smie pripojiť prívesný vozík, ktorý nie je širší ako 800 mm, je vybavený zadným odrazovým sklom červenej farby a je spojený s bicyklom pevným spájacím zariadením,

e) jazdiť na bicykli dvom, resp. viacerým osobám,

f) voziť na riadidlách akékoľvek predmety alebo prevážať v rukách bremeno,

g) jazdiť za nepriaznivých poveternostných podmienok a za mimoriadne zníženej viditeľnosti – počas búrky, hustého dažďa, hmly, silného vetra, sneženia, námrazy/poľadovice (ak je vonkajšia teplota nižšia ako +4o C),

h) jazdiť po chodníkoch alebo komunikáciách, ktoré neboli na tento účel určené,

i) jazdiť po trati a koľajišti,

j) jazdiť bez bezpečnostného odevu s reflexnými prvkami, alebo viditeľne umiestnenými reflexnými prvkami a bez cyklistickej prilby. V prípade použitia služobného bicykla je akceptované použitie ochrannej pracovnej prilby s upnutým ramienkom pod bradou,

k) telefonovať a používať slúchadlá (na počúvanie hudby),

l) odkladanie – parkovanie služobných bicyklov v miestnostiach a na miestach, ktoré nie sú na to určené.

2.1.2 Obsluha a údržba výrobného/expedičného a pracovného zariadenia a priestorov

2.1.2.1 Povinnosti zamestnancov Zamestnanci sú povinní: prevziať pri nástupe do pracovnej zmeny od predchádzajúcej zmeny výrobné/expedičné

a pracovné zariadenia a priestory, ktoré obsluhujú. Vykonať kontrolu zariadení a priestorov a zistené nedostatky hlásiť svojmu nadriadenému,

oboznámiť sa so všetkými nariadeniami, vydanými aj v predchádzajúcich zmenách a tieto dodržiavať, oboznámiť s nariadeniami aj dodávateľov (ak sa ich týkajú),

SLOVNAFT, a.s. Základné predpisy pre BOZP HSE_1_G7_SN3

Dátum vydania: 22. máj 2014 Strana: 7/31 Dátum účinnosti: 30. máj 2014 Verzia: 1

udržiavať čistotu a poriadok v priestore svojho pracoviska. Všetky nepotrebné predmety

odložiť na určené miesto. Pri rozsypaní alebo rozliatí materiálu tento ihneď odstrániť a priestor vyčistiť predpísaným spôsobom. Podlahy udržiavať suché a odstraňovať potenciálne zdroje pádu,

nedovoliť skladovanie materiálu na roštových podlahách, ktorý by cez ne mohol

prepadnúť,

po príkaze príslušného vedúceho posypať soľou alebo inertným materiálom chodníky,

cesty a komunikačné prechody na pracovisku v prípade námrazy alebo sneženia. Odstraňovať kvaple ľadu zo všetkých zariadení v okruhu pracoviska (postup odstraňovania určí priamy nadriadený) a sneh z prechodových komunikácií,

dbať na to, aby vnútroobjektové komunikácie a dopravné cesty, vchody, východy,

núdzové východy, prístupy k požiarnym rebríkom, hasiacim prístrojom a zariadeniam, k elektrickým vypínačom, rozvádzačom a k technologickým zariadeniam boli trvalo voľné a neboli ničím zatarasované,

po príkaze príslušného vedúceho zabezpečiť odstránenie črepín z rámu po rozbití

okenných skiel bezpečným spôsobom a zabezpečiť rýchlu výmenu skla,

obsluhovať len to zariadenie, ktoré im bolo určené a k obsluhe ktorého boli zaškolení.

Zapínať, vypínať alebo inak manipulovať na ostatných zariadeniach je zakázané,

vrátiť bezpečnostné zariadenia na pôvodné miesto pred spustením strojného zariadenia

do chodu po oprave stroja, čerpadla a pod.,

presvedčiť sa, či pred uvedením zariadenia do chodu, tým neohrozujú zdravie inej

osoby. Pri spúšťaní zariadení viacerými osobami dať výstrahu dohodnutým spôsobom pred spustením do chodu,

zabrániť vhodným spôsobom vytekaniu kvapalín na zariadenie alebo podlahu,

odstraňovať sústavne na všetkých plniacich miestach cisterien z koľajiska vytečený

materiál, aby nebola ohrozovaná bezpečnosť posunovačov. Po naplnení riadne uzatvárať poklopy cisterien a vykonať ich zaplombovanie. V prípade, že obsluha zistí poškodené tesnenie, nesmie takúto cisternu uzatvoriť, ale hneď prizve mechanika koľajových vozidiel, ktorý tesnenie vymení. V prípade, že obsluha zistí poškodenie tesnenia, označí ho tabuľkou „Závada, nemanipulovať“,

dbať na to, aby všetky priehlbne, výkopy, kanály v teréne v okruhu pracoviska boli

ohradené alebo zakryté ochranným poklopom. Poklopy šácht musia mať nápis upozornenia „Vstup len na písomné povolenie“,

venovať maximálnu pozornosť pri chôdzi po schodoch, pri vystupovaní/zostupovaní po

rebríkoch, chôdzi po mokrej podlahe, námraze a snehu. Pri práci, ktorú je nutné vykonávať vo väčšej výške ako 1,5 m od podlahy alebo z obslužnej plošiny, dodržiavať predpisy pre prácu vo výškach (lešenie, prostriedky osobného zabezpečenia – ďalej len „POZ“ alebo iné zabezpečenie),

používať rebrík na prácu v malých výškach. To isté platí pre vyberanie materiálov

z regálov a zo skríň, umývanie okien a pod.,

SLOVNAFT, a.s. Základné predpisy pre BOZP HSE_1_G7_SN3

Dátum vydania: 22. máj 2014 Strana: 8/31 Dátum účinnosti: 30. máj 2014 Verzia: 1

používať iba vhodné a bezpečné pracovné prostriedky. Dodržiavať najmä tieto zásady:

a) vidlicové kľúče nesmú mať poškodené hrany a nesmú byť vyťahané, rozmery čeľustí musia zodpovedať rozmerom hlavy alebo matice skrutky. Nesmie sa používať ku kľúčom predlžovák (druhý kľúč, trubka a pod.). Použiť predlžovák je možné len vo výnimočných prípadoch za uskutočnenia dostupných technických opatrení a zvýšenej pozornosti. To isté platí pre uťahovanie matíc alebo skrutiek pomocou vidlicového kľúča a kladiva,

b) kladivá, sekery, krompáče, lopaty, alebo iné náradie s drevenými násadami musia mať tieto bezpečne nasadené a násady musia mať hladký povrch. Nepoužívať rozštiepené alebo odštiepené násady,

c) úderné plochy bicích nástrojov nesmú byť poškodené, taktiež hlavy sekáčov, dlát, dierovačov a podobných nástrojov. Nepoužívať kladivá s odštiepenou časťou údernej plochy,

d) skrutkovače musia byť riadne zabrúsené pre príslušné rozmery skrutiek, nesmú sa používať ako dláta, sekáče, páčidlá. Je zakázané používať skrutkovač s ohnutým driekom a poškodeným ostrím,

e) sekacie náradie (sekáče a pod.) musia byť dostatočne dlhé a ostré,

f) pilníky, nože, rýpadlá a škrabacie nástroje musia byť opatrené riadnou rukoväťou, pri pilovaní drobných súčiastok musia byť tieto zachytené vo zveráku,

g) ručné píly na kov musia mať počas práce s nimi riadne napnutý pílový list, používanie klincov alebo skrutiek k napnutiu pílového listu je zakázané, poškodené pílové listy je nutné vymeniť,

h) prenášať ostré predmety vo vreckách je zakázané, na prenášanie treba používať prenosné brašne,

i) náradie a nástroje možno používať len na práce, na ktoré sú určené,

j) používať rôzne provizórne náradie je zakázané.

udržiavať pridelené nástroje, náradie a pomôcky čisté, v prevádzky - schopnom stave. Pred každým použitím ich vždy skontrolovať, či nie sú poškodené,

nerozptyľovať sa počas práce a nevyrušovať pri práci druhých. Pred výkonom práce na cudzom pracovisku vyžadovať preukázateľné poučenie o bezpečnej práci na tomto pracovisku. Dodržiavať v plnom rozsahu zásady bezpečnosti práce a používať osobné ochranné pracovné prostriedky (ďalej len „OOPP“) určené pre pracovisko a danú prácu. Konkrétny typ OOPP je určený bezpečným pracovným postupom na základe identifikácie nebezpečenstiev,

vyžadovať, aby všetky veká prielezov a kontrolovaných otvorov na zariadeniach boli trvalo

nasadené a zabezpečené skrutkami alebo iným rovnocenným spôsobom,

nevstupovať do zakázaného priestoru, ktorý je označený výstražnou tabuľkou, bez

riadneho bezpečnostného vybavenia a zabezpečenia,

vykonať kontrolu pred akoukoľvek manipuláciou na potrubných systémoch, či sú potrubné

trasy správne nastavené (resp. uzavreté),

byť riadne, vhodne ustrojený pre daný výkon činnosti, prostredie,

SLOVNAFT, a.s. Základné predpisy pre BOZP HSE_1_G7_SN3

Dátum vydania: 22. máj 2014 Strana: 9/31 Dátum účinnosti: 30. máj 2014 Verzia: 1

hustiť pneumatiky pridelených dopravných prostriedkov (i ručných vozíkov) na predpísaný

tlak,

v súlade s bezpečným pracovným postupom (pracovnou inštrukciou) kontrolovať teploty

ložísk motorov, prevodoviek pridelených zariadení a zistené nedostatky hlásiť priamemu nadriadenému,

dodržiavať predpisy pre prácu na oprave technologického zariadenia počas prevádzky,

pre vstup do zariadenia resp. pod úroveň terénu a pre zváranie resp. prácu s otvoreným ohňom (platia príslušné riadiace akty Spoločnosti),

vykonávať práce, pri ktorých zamestnanec musí pracovať v prostredí trvalo nebezpečnom

(vplyv nebezpečných látok, nebezpečie požiaru, výbuchu - Ex-zóna) iba podľa vopred stanovených pracovných podmienok a postupov, za trvalého dozoru vopred určenej zodpovednej osoby ( platia príslušné riadiace akty Spoločnosti),

vykonať pri odchode z pracoviska (laboratória, dielne, kancelárie, sociálnej miestnosti)

také opatrenia (zahasenie otvoreného ohňa, uzatvorenie prívodu plynu a vody, vypnutie elektrospotrebičov a pod.), ktoré vylúčia možnosť vzniku prípadného požiaru, výbuchu, výronu plynu, zatopeniu alebo úrazu osôb,

upevniť gumené hadice k ryhovanému vývodu na to určenými prostriedkami (napr.

sťahovacie pásky, SK pásky). Pri preparovaní resp. nahrievaní potrubia alebo zariadenia musia byť hadice riadne upevnené, aby nemohli tzv. voľne vystreliť alebo sa pohybovať. Zamestnanec musí držať hadicu za rukoväť upevnenú na 1 m dlhom, kovovom rúrkovom vývode za použitia ochranných rukavíc,

spájať gumové hadice výlučne kovovými ryhovanými spojkami a upevňovať ich

sťahovacími páskami (nie drôtmi),

prepláchnuť hadice po ukončení prác od nebezpečných kvapalín,

vykonávať mazanie stroja za chodu stroja iba vtedy, ak je mazacie miesto na stroji

vyvedené na miesto, kde zamestnanec nemôže byť zachytený pohybujúcimi sa časťami stroja,

ihneď odkladať použité čistiace prostriedky (handry, čistiacu vlnu, piesok, piliny a pod.)

po použití do zvláštnych plechových nádob s vekom, umiestnených mimo dosahu tepla (nebezpečie samovznietenia),

zabezpečiť prístupnosť zariadenia, ak je nutné niektorú časť technologického zariadenia

čistiť vodou alebo parou a zariadenie je na neprístupnom mieste. V opačnom prípade je nutné zariadenie demontovať a čistiť na voľnom priestranstve,

uložiť gumené hadice po ukončení prác na vyhradené miesta, označené žltou farbou tak,

aby neobmedzovali pohyb obsluhy prevádzky – mimo prechodových miest a únikových ciest. Nepoužívané hadice musia byť uložené na určených alebo bezpečných miestach,

skontrolovať, či sú pri akejkoľvek práci na technologických rozvodoch, potrubné trasy

zaslepené (armatúry nemožno považovať za tesný uzáver) a či sú čerpadlá resp. kompresory odpojené od zdroja energie a zabezpečené proti spusteniu,

SLOVNAFT, a.s. Základné predpisy pre BOZP HSE_1_G7_SN3

Dátum vydania: 22. máj 2014 Strana: 10/31 Dátum účinnosti: 30. máj 2014 Verzia: 1

používať bezpečnostné resp. ochranné okuliare po vstupe do výrobných/expedičných priestorov,

asanovať žieraviny splachovaním veľkým množstvom vody alebo neutralizáciou. Zásadne

nepoužívať drevené piliny a organické látky,

asanovať rozliate oleje alebo iné šmykľavé materiály nasiaknutím do pilín alebo perlitu

a ich odstránením alebo umytím saponátom (nepoužívať rozpúšťadlá),

používať ochranné rukavice s manžetami, ochranné okuliare a ochrannú zásteru pri

opravách, montáži a demontáži potrubí a sklenených výrobných zariadení, ako i pri iných manipuláciách, kde je možnosť prasknutia skla, alebo krehkého materiálu,

používať vždy na ochranu dýchacích ciest autonómny dýchací prístroj (ďalej len „ADP“)

pri likvidácii havárií alebo prevádzkových porúch v priestoroch s možnosťou zamorenia nebezpečnými látkami a v priestoroch kde je úroveň kyslíka nižšia ako 19 %,

vypustiť obsah potrubia demontážou príruby nad armatúrou uvoľnením skrutiek a dlhšou

tyčou odtiahnuť príruby, všetko za použitia celogumeného obleku s kapucňou, gumovej obuvi, gumených rukavíc, tvárového ochranného štítu a ochrany dýchacích ciest pri opravách poškodených armatúr, kde je predpoklad obsahu škodlivého resp. horúceho média (napr. žieravina, horúci kondenzát),

presvedčiť sa pred začiatkom prác, či je zariadenie odtlakované a bez média pri opravách

tlakového zariadenia. Tam, kde sa nedá overiť odtlakovanie, uvoľňovať skrutky prírub vždy najprv na odvrátenej strane za použitia príslušnej ochrany a za prítomnosti ďalšieho zamestnanca,

používať vždy ochranné okuliare alebo ochranný štít pri zámočníckych prácach, kde sa

používa kladivo pri narážaní, ohýbaní alebo vyrovnávaní materiálu a podobnej operácie, kde môže odletieť časť materiálu,

skontrolovať správne nasadenie a upevnenie hlavice, upevnenie nástavca a jeho stav

a používať predpísané ochranné rukavice pri práci s pneumatickým kladivom,

používať kliešte a nedržať predmet v ruke k pridržiavaniu opravovaných predmetov,

upevniť vŕtaný predmet proti otáčaniu do zveráka pri vŕtaní materiálov na stojanovej

vŕtačke alebo ručnou vŕtačkou,

zabezpečiť materiál alebo jeho časť proti pádu pri jeho rezaní,

používať netrieštivý materiál, najmä bronz a hliník pri opravách zariadení, najmä pri

narážaní a vyrážaní súčastí. Používanie iných materiálov pre tieto práce nie je prípustné,

zvýšiť pozornosť, aby nedošlo k úrazu chybným nasadením alebo úderom na materiál pri

narážaní, resp. vyrážaní súčastí,

zakryť otvor alebo ohradiť pri rozobraní častí podlahových plôch, napr. vybraním

póroroštov, krytov kanálov a podobne, aby nedošlo k pádu osôb,

nahradiť vyňatú časť zábradlia pri opravách provizórnym zábradlím, farebne označeným

(červeno biele pásy), aby nedošlo k pádu osôb cez neohradený otvor,

SLOVNAFT, a.s. Základné predpisy pre BOZP HSE_1_G7_SN3

Dátum vydania: 22. máj 2014 Strana: 11/31 Dátum účinnosti: 30. máj 2014 Verzia: 1

používať vhodné, pridelené mechanizačné prostriedky pri montáži a demontáži ťažších

kusov zariadení. Demontovaný materiál a časti demontovaného, resp. montovaného zariadenia ukladať mimo prechodové cesty a pracovný priestor,

dohovoriť si vopred pracovný postup a tento presne dodržiavať pri práci viacerých

zamestnancov na tom istom zariadení súčasne (napr. pri oprave). Vždy musí byť určená osoba zodpovedná za bezpečnosť práce zamestnancov.

2.1.2.2 Zákazy pre zamestnancov

Zamestnancom je zakázané:

vykonávať akúkoľvek činnosť, okrem plnenia pracovných povinností, na ktoré majú

oprávnenie a povinnosti v súvislosti s plnením pracovných úloh bez súhlasu priameho nadriadeného s výnimkou snahy zabrániť havárii, úrazu inej osoby alebo iným škodám,

vykonávať prácu, ktorej zamestnanec nerozumie a nebola mu riadne vysvetlená. V prípade, že zamestnancovi nie je jasná pridelená práca, je povinný požiadať priameho nadriadeného o riadne a dôsledné poučenie,

manipulovať na výrobnom a strojovom zariadení za jeho chodu, okrem technologickej

obsluhy. Revízie, čistenie strojového zariadenia a pod., sa môžu vykonávať iba pri vypnutom stroji a pri zabezpečení proti samovoľnému alebo svojvoľnému spusteniu. Po vypnutí stroja pred začatím vlastnej práce sú povinní prekontrolovať, či sa stroj neotáča vlastnou zotrvačnosťou. V priebehu práce na zariadení sa nesmie požadovať jeho zapnutie od inej osoby,

odstraňovať svojvoľne ochranné príklopy kanálov a potrubí,

odkladať, vešať osobné veci na stroje a zariadenia, vstupovať alebo vkladať ruky za

bezpečnostné kryty, dokiaľ je stroj v chode alebo pokiaľ nie je zabezpečený proti spusteniu,

obsluhovať zariadenie, vykonávať opravy, čistenie, montáž a demontáž tak, že

zamestnanec stojí na zariadení. Tieto práce je možné vykonávať iba z určených plošín, schodov alebo miest, kde nehrozí nebezpečie šmyknutia a pádu. Ak prácu nie je možné zabezpečiť uvedeným spôsobom, musí byť vykonávajúci zamestnanec zabezpečený POZ a druhým zamestnancom pomocou lana,

zoskakovať zo zariadenia alebo z akejkoľvek zvýšenej úrovne (rampy, podesty, a pod.)

a preskakovať prekážky na cestách alebo iných priestoroch Spoločnosti. Uvedené priestory je povinný zamestnanec obísť,

preliezať zariadenia, ploty alebo iné ohradenia okrem prípadov havárií alebo iného rizika

ohrozenia zdravia,

uvádzať do chodu pásové gumové dopravníky ťahaním za pás,

preliezať akékoľvek dopravné zariadenia, transportné zariadenia a dopravné pásy,

SLOVNAFT, a.s. Základné predpisy pre BOZP HSE_1_G7_SN3

Dátum vydania: 22. máj 2014 Strana: 12/31 Dátum účinnosti: 30. máj 2014 Verzia: 1

otvárať armatúry násilím a odkalovať zariadenie (ktoré podľa platnej dokumentácie je možné odkalovať) bez sledovania jeho priebehu,

používať organické rozpúšťadlá (horľavé kvapaliny) pri odmasťovaní zariadení, podláh

a pod. Horľavé rozpúšťadlá je možné používať iba na voľnom priestranstve alebo v dobre vetranej miestnosti so súhlasom vedúceho zamestnanca,

pracovať v prostredí s nebezpečenstvom výbuchu alebo požiaru bez úplného

zabezpečenia predpísanej osobnej ochrany a bez neiskrivého náradia a prostrediu zodpovedajúceho krytia prenosného elektrického osvetlenia,

sušiť kontaminované a znečistené ochranné rukavice, odevy a obuv v spoločných

priestoroch.

2.1.3 Prehliadky, čistenie a opravy zariadenia Pravidlá pre prehliadky, čistenie a opravy zariadenia sú nasledovné: práce na zariadeniach (prehliadky, čistenie, opravy) na skladovanie a prepravu horľavín

sa smú vykonávať len na základe písomného povolenia, vydaného vedúcim pracoviska. Zamestnanci musia byť pred začatím prác s obsahom povolenia preukázateľne oboznámení (platia príslušné riadiace akty Spoločnosti),

pri výkone prác sú zamestnanci povinní dodržiavať určené bezpečnostné opatrenia, používať predpísané a poskytnuté OOPP, nástroje, náradie, zabezpečovaciu techniku. Tieto prostriedky pri prácach, pri ktorých môže vzniknúť výbušná zmes, nesmú byť iniciátorom výbuchu (nevýbušné vyhotovenie napr. nástrojov, prístrojov, osvetlenia),

pri prácach, pri ktorých môže vzniknúť výbušná zmes, je zakázaná manipulácia

s materiálmi, pri ktorej by mohlo dôjsť k iniciácii výbuchu (napr. mechanickou iskrou, výbojom statickej elektriny). Ak pri týchto prácach vzniká tepelná energia, musí byť odvádzaná tak, aby nedošlo k iniciácii výbuchu,

zariadenia, ktoré majú byť kontrolované, čistené alebo opravované, musia byť vopred

vhodným spôsobom zbavené pár horľavých kvapalín a zbytkov (parením, výplachom vodou, vyvetraním),

kontrolované, čistené alebo opravované zariadenia musia byť bezpečne oddelené od

ostatných zariadení nepriepustným uzavretím prívodných potrubí (zaslepením) alebo vyňatím časti prívodných potrubí a zaslepením koncov,

do zariadenia možno vstupovať iba po určení obsahu kyslíka (min. 19),

vlastnosti prostredia najmä koncentrácie horľavej látky, sa musia sústavne sledovať a pri

jej zvýšení nad 20 % dolnej medze výbušnosti musia sa práce zastaviť a zamestnanci musia pracovný priestor opustiť,

ak sú plyny a pary súčasne škodlivinou a ich koncentrácia presahuje najvyššie prípustné

expozičné limity chemických faktorov v pracovnom prostredí (ďalej len „NPEL“), smie zamestnanec vstupovať do zariadenia len v ADP a s celotelovým bezpečnostným postrojom. ADP musí byť použitý aj v pracovnom priestore, v ktorom nie je možné zabezpečiť dostatok kyslíka alebo ak je práce potrebné vykonávať v atmosfére inertného plynu,

SLOVNAFT, a.s. Základné predpisy pre BOZP HSE_1_G7_SN3

Dátum vydania: 22. máj 2014 Strana: 13/31 Dátum účinnosti: 30. máj 2014 Verzia: 1

do ohrozených (uzatvorených) priestorov je zakázané vstupovať v respirátoroch resp.

v ochranných maskách s filtrom určených na prácu. Respirátor (ochranná maska) je určený na ochranu dýchacích ciest pred zvýšenými koncentráciami škodlivín pri dostatku kyslíka,

v prípade, ak dôjde počas prác na zariadení k zmenám podmienok, ktoré by ohrozovali

zamestnancov vykonávajúcich práce, je vedúci pracoviska povinný práce okamžite zastaviť.

2.1.4 Manipulácia s bremenami Pri ručnej manipulácii s bremenami, t.j. pri akomkoľvek premiestňovaní alebo nosení bremena vrátane ľudí a zvierat jedným alebo viacerými zamestnancami, jeho zdvíhanie, podopieranie, ukladanie, tlačenie, ťahanie alebo iné pohybovanie, vzniká riziko poškodenia zdravia, najmä chrbtice zamestnancov. Pri týchto prácach je treba dodržiavať uvedené postupy: zamestnávateľ je povinný zabezpečiť vylúčenie ručnej manipulácie zamestnancov

s bremenami používaním primeraných prostriedkov, najmä mechanických zariadení. Ak ručnú manipuláciu s bremenami nemožno vylúčiť, zamestnancov vybaví takými prostriedkami, aby sa vylúčilo alebo znížilo riziko poškodenia zdravia vyplývajúce z ručnej manipulácie s bremenami,

ťažké bremená a materiály je nutné premiestňovať pomocou mechanických prostriedkov,

manipulačnú techniku (žeriavy, kladkostroje, špeciálne zdvíhadlá, vysokozdvižné vozíky

a výťahy) môže obsluhovať len zamestnanec, ktorý má oprávnenie a povolenie v súvislosti s plnením pracovných úloh,

pri dvíhaní bremien je potrebné :

a) odhadnúť hmotnosť bremena a nedvíhať ho, ak nie je zamestnanec presvedčený, že ho zdvihne. Ustanovené sú nasledovné smerné hmotnostné hodnoty oboma rukami zdvíhaných a prenášaných bremien v základnej polohe postojačky:

Vek Podmienky Maximálna hmotnosť bremena

Muži Ženy

18 – 29 r. priaznivé 50 kg 15 kg

nepriaznivé 40 kg 10 kg

30 – 39 r. priaznivé 45 kg 15 kg

nepriaznivé 40 kg 10 kg

40 – 49 r. priaznivé 40 kg 15 kg

nepriaznivé 35 kg 10 kg

50 a viac r. priaznivé 35 kg 10 kg

nepriaznivé 30 kg 5 kg

- maximálna hmotnosť bremena nesmie byť za žiadnych okolností prekročená,

SLOVNAFT, a.s. Základné predpisy pre BOZP HSE_1_G7_SN3

Dátum vydania: 22. máj 2014 Strana: 14/31 Dátum účinnosti: 30. máj 2014 Verzia: 1

- za nepriaznivé podmienky sa považujú napr. zhoršené úchopové možnosti, nerovná alebo naklonená podlaha, nie bežná pracovná poloha, nedostatočná fyzická zdatnosť zamestnancov a pod.,

b) zdvíhať bremená z podrepu, nikdy nie v predklone,

c) zaujať k bremenu postavenie tým smerom, ktorým bude bremeno prenášané,

d) vykonávať dvíhanie pozvoľne, nie trhnutím, bremeno pri dvíhaní pevne držať,

e) zaujať pri dvíhaní pevný postoj (rozkročený), aby zamestnanec udržal rovnováhu,

f) dvíhať bremená len z pokľaku, pomocou kolena (doporučené pre ženy),

pri prenášaní bremien je potrebné:

a) mať dobrý výhľad na cestu, po ktorej zamestnanec bude kráčať,

b) privolať si pomoc, ak bremeno znemožňuje bezpečný pohyb a nie je možné bremeno niesť a položiť,

c) prenášať bremeno tak, aby nenarušovalo stabilitu zamestnanca,

d) neprenášať bremeno na predlaktí, ani vo zvesených rukách pred telom, vopred si pripraviť podložku, kde bremeno položíme,

pri ukladaní na stôl, lavicu a pod., položiť bremeno najprv na okraj a potom posúvať na

celú plochu,

pri ukladaní bremena neseného vo výške hrudníka je treba najskôr prejsť do podrepu

a potom bremeno zložiť (spustiť) s narovnaným chrbtom,

pri prenášaní trámov, dosák a pod. (dlhých predmetov) nosiť tieto v miernom predklone

na ramene. Bremeno je treba skladať v podrepe, v pokľaku alebo bezpečným zhodením na podlahu,

pri dvíhaní tyčí, hranolov, potrubí a pod. je potrebné dvíhať najprv na jednom konci

a potom posúvať po ramene, kým nebude bremeno v rovnováhe. Pri skladaní je potrebné postupovať opačne. Pri prenášaní dlhých predmetov je potrebné dbať na to, aby sme nezranili a neohrozili spoluzamestnancov. Pri vychádzaní spoza budovy, steny, je nutné dodržať bezpečnú vzdialenosť,

pri premiestňovaní ťažších bremien, musí vedúci skupiny vzhľadom k váhe a rozmerom

bremena stanoviť príslušný počet zamestnancov. Dvíhanie musí byť rovnomerné a na povel vedúceho skupiny. Pod ťažké predmety, ktoré nie sú zabezpečené proti doľahnutiu na podložku je zakázané dávať ruky,

pri manipulácií s materiálom je povinnosťou zamestnanca používať podľa druhu materiálu

predpísané OOPP,

zamestnanci, ktorí manipulujú s bremenami, musia používať ochrannú obuv so

spevnenou špicou,

na práce spojené s dlhodobou a pravidelnou manipuláciou s bremenami je potrebné

vyžiadať stanovisko príslušného orgánu na ochranu zdravia,

SLOVNAFT, a.s. Základné predpisy pre BOZP HSE_1_G7_SN3

Dátum vydania: 22. máj 2014 Strana: 15/31 Dátum účinnosti: 30. máj 2014 Verzia: 1

pri práci v sede a dvíhaní bremena jednou rukou nesmie byť jeho hmotnosť u žien väčšia ako 5 kg,

u tehotných žien, matiek do 9. mesiaca po pôrode a dojčiacich žien, vykonávajúcich ručnú

manipuláciu s bremenami, treba rešpektovať odporúčanie príslušného lekára týkajúce sa úpravy režimu práce a odpočinku, prípadne časového obmedzenia a trvania ručnej práce s bremenami. Pre tehotné ženy, matky do 9. mesiaca po pôrode a dojčiace ženy sa odporúčajú smerné hmotnostné hodnoty znížiť maximálne do 5 kg,

pri premiestňovaní materiálu na dvojkolesových ručných vozíkoch dbať na to, aby vozík

nebol preťažený a na správne uloženie materiálu na ložnej ploche vzhľadom na symetriu bremena. Ručné dvojkolesové vozíky sa môžu používať iba tam, kde sú rovné podlahy. Pri nerovných podlahách možno použiť len vozíky s pneumatikami iba za zvýšenej opatrnosti,

pri premiestňovaní materiálu na štvorkolesových vozíkoch je nutné dbať na to, aby vozík

nebol preťažený; materiál musí byť uložený na ložnej ploche tak, aby nepresahoval obrys vozíka,

všetky ručné dvojkolesové vozíky je potrebné tlačiť pred sebou alebo ťahať za sebou.

Nesmie sa však ťahať za sebou pri súčasnom cúvaní zamestnanca,

pri nesymetrickom naložení materiálu na vozík (keď to nie je možné napríklad kvôli tvaru

materiálu) treba vozík zabezpečiť proti prevráteniu. Pri nakladaní a vykladaní materiálu z vozíka treba vozík zabezpečiť proti pohybu,

je zakázané opierať premiestňované predmety o zábradlie, dvere a nebezpečné

zariadenia (napr. elektrické rozvádzače a pod.),

je zakázané kotúľať alebo spúšťať predmety po schodoch,

materiál ako tyče, drôty, potrubia a pod. je pri premiestňovaní zakázané vliecť po ceste,

pri manipulácii s bremenami je potrebné venovať zvýšenú pozornosť bremenám

narušeným (rozštiepené, puknuté a pod.), ostrým hrotom, vytŕčajúcim klincom a pod. Pri manipulácii s nimi používať ochranné rukavice s manžetou,

pomocné prostriedky ako ručné vozíky a pod. je treba pred každým použitím prehliadnuť,

či nie sú poškodené. Je zakázané prekračovať nosnosť pomocných a dopravných prostriedkov,

pri preprave hladkých predmetov zabráňte ich skĺznutiu tým, že dotykové plochy obaľte

látkou, alebo podložte doskami,

pri preprave valcových, alebo guľatých predmetov je treba tieto zabezpečiť proti posunu

klinmi, pripevnenými k podlahe. Dopravný prostriedok pri preprave takýchto materiálov musí mať uzatvorené bočnice,

je zakázané hádzať dlhé a tvarované materiály na zem a podlahu. Hrozí nebezpečie

vymrštenia,

pri premiestňovaní hadíc, káblov a pod. je zakázané ich hádzanie. Do väčšej výšky ich

treba vyťahovať na lane,

SLOVNAFT, a.s. Základné predpisy pre BOZP HSE_1_G7_SN3

Dátum vydania: 22. máj 2014 Strana: 16/31 Dátum účinnosti: 30. máj 2014 Verzia: 1

pri ukladaní guľatinového materiálu k stene je treba dbať na to, aby nedošlo k zosunutiu

tohto materiálu,

pre prepravu cez dvere dbať na zabezpečenie dverí proti samovoľnému zatvoreniu,

pri odoberaní stojaceho materiálu dbať na to, aby ďalší stojaci materiál nespadol,

pri dvíhaní materiálu dvíhadlom je potrebné ho zabezpečiť proti prevrhnutiu, alebo

spadnutiu,

je zakázané prenášať sklené nádoby nad 10 litrov bez ochranného koša s držiakmi. Plné

nádoby nad 25 litrov so žieravinami a toxickými látkami musia niesť vždy dve osoby vybavené predpísanými OOPP, pričom nádoby musia byť vždy uzatvorené,

je zakázané sklené nádoby hádzať, gúľať, alebo ťahať po podlahe. Pri preprave možno

použiť vozíky s pneumatikami, preprava musí byť pomalá a opatrná. Pri preprave a skladovaní je zakázané klásť sklené nádoby na seba,

pri vyprázdňovaní sklených nádob sa musí plomba prestrihnúť, nie lámať. Sklené nádoby

vylievame pomocou vyklápacieho zariadenia - nikdy nie v rukách!,

naplnené sudy musia byť vždy postavené zátkou hore a uzatvorené, aby nedochádzalo

k vyprchávaniu látky (použiť vhodné tesnenie). Sudy musia byť vypodložené klinmi,

sudy z dopravných prostriedkov možno skladať iba po šikmej ploche za pridržovania zo

strán, alebo pomocou lán. Je zakázané ich zhadzovať na zem,

pri stáčaní kvapaliny do sudov musí byť hadica riadne nasadená, musí byť miesto pre

unikajúci vzduch. U žieravín, toxických látok a horľavín sa musí stav kvapaliny v sude priebežne zisťovať. Pri stáčaní musí byť zamestnanec vybavený predpísanými OOPP. Podobne aj pri vyprázdňovaní sudov,

rukami je povolené gúľať sudy len za použitia ochranných rukavíc. Je zakázané gúľať

sudy kopaním,

je zakázané prenášať žieraviny nad 5 kg v otvorených nádobách. Pri prenášaní na väčšiu

vzdialenosť je treba na prenos sklených nádob so žieravinami, toxickými látkami a horľavinami použiť k tomu účelu zhotovené prenášacie debničky,

všetky obaly s chemikáliami musia byť riadne označené o akú chemikáliu sa jedná, triedu

nebezpečnosti horľavej kvapaliny, označenie toxicity, atď. Neoznačené chemikálie je zakázané skladovať,

pri otváraní obalu s chemikáliami je potrebné počítať s pretlakom v obale, preto treba

použiť predpísané OOPP a otvárať ich s otvorom obráteným od zamestnanca,

ak dôjde pri premiestňovaní chemikálií k rozbitiu obalu a vytečeniu, resp. vysypaniu

chemikálie, je potrebné vykonať okamžité očistenie a asanáciu miesta, aby nedošlo k zamoreniu priestoru. Pri čistení používať predpísané OOPP,

pred plnením železničnej cisterny je potrebné skontrolovať stav vypúšťacích ventilov,

SLOVNAFT, a.s. Základné predpisy pre BOZP HSE_1_G7_SN3

Dátum vydania: 22. máj 2014 Strana: 17/31 Dátum účinnosti: 30. máj 2014 Verzia: 1

po skončení plnenia železničnej cisterny žieravinou je povinnosťou odstrániť rozliatu žieravinu spláchnutím. Plniaci otvor musí byť riadne uzatvorený,

je nutné dbať na zvýšenú opatrnosť pri manipulácii s cisternami, zvlášť v daždivom

a zimnom období. Práca na železničnej cisterne (aj na autocisterne) sa považuje za prácu vo výške, preto musí byť obsluha zdravotne spôsobilá a musí byť zabezpečená proti pádu z výšky,

prepravovať materiál na motorových dopravných prostriedkoch môžu len osoby, ktoré

majú k tomu potrebnú kvalifikáciu v zmysle platných právnych predpisov. Zodpovedajú za náklad a jeho uloženie,

kontrola regálov sa vykonáva určeným zamestnancom najmenej 1 x za rok, ďalej pred

uvedením do prevádzky, po každom premiestnení a prestavení regála. Kontroluje sa najmä stabilita, tuhosť spojov, zvislosť a vodorovnosť, či regál zodpovedá technickej dokumentácii. O výsledku kontroly musí byť vyhotovený záznam. Ďalšie požiadavky na sklady, skladovanie a regály sú uvedené v prílohe č. 4 tohto riadiaceho aktu.

2.1.5 Osobitné povinnosti zamestnancov

2.1.5.1 Povinnosti zamestnancov Zamestnanci sú povinní: dodržiavať predpisy a príkazy nadriadených, zákazy a iné pokyny k zaisteniu bezpečnosti

a ochrany zdravia pri práci, s ktorými boli oboznámení alebo ktoré majú byť zamestnancom známe na základe ich kvalifikácie ako aj dodržovať pracovné a technologické postupy,

oznamovať svojmu nadriadenému všetky závady na výrobných a iných zariadeniach

a v priestoroch pracoviska, ktoré by mohli ohroziť bezpečnosť, zdravie zamestnancov a bezpečnosť prevádzky,

zúčastňovať sa výcviku a školení vykonávaných za účelom zvýšenia bezpečnosti

a ochrany zdravia pri práci (v zmysle Zákonníka práce),

podrobiť sa všetkým stanoveným skúškam a predpísaným lekárskym prehliadkam

(v zmysle právnych predpisov),

pracovať tak, aby neohrozovali svojou činnosťou zdravie sebe a svojim

spoluzamestnancom, preto sú povinní:

a) vytvoriť účinnú technickú ochranu zariadenia proti manipulácii nepovolanou osobou (odpojenie, vybratie poistiek, zaslepenie, uzamknutie a pod.),

b) označiť priestor a zariadenia, vrátane ovládacích častí dozorní a rozvodní, na ktorých sa vykonávajú práce, zodpovedajúcou tabuľkou (napr. „Zákaz manipulácie - na zariadení sa pracuje“),

c) dohodnúť spoločný postup činností s inými zamestnancami, ak tieto činnosti na seba nadväzujú,

SLOVNAFT, a.s. Základné predpisy pre BOZP HSE_1_G7_SN3

Dátum vydania: 22. máj 2014 Strana: 18/31 Dátum účinnosti: 30. máj 2014 Verzia: 1

riadiť sa pri vzniku úrazu, otravy, požiaru a havárie pokynmi svojho nadriadeného a podľa príslušných nariadení, predpisov a riadiacich aktov,

v prípade bezpečnostných spŕch vykonáva ich kontrolu určený zamestnanec minimálne 1 x za týždeň, ak výrobca neurčí kratšiu lehotu. O výsledku kontroly musí byť vyhotovený záznam. Kontroluje sa:

a) funkčnosť vrátane signalizácie (spustením do chodu),

b) prístup k bezpečnostnej sprche,

c) vybavenosť resp. kompletnosť bezpečnostnej sprchy,

d) bezpečnostné značenie (piktogram bezpečnostnej sprchy).

2.1.5.2 Zákazy pre zamestnancov

Zamestnancom je zakázané:

vykonávať akúkoľvek opravu zariadenia osobám, ktoré k tomu nie sú oprávnené

a určené,

vykonávať činnosť, ktorá nesúvisí s pracovnými úlohami a ktorá je v rozpore s Pracovným poriadok Spoločnosti,

zneužívať chemikálie a horľaviny k osobnej potrebe, skladovať tieto mimo určených

priestorov a vynášať ich z areálu Spoločnosti,

používať v Spoločnosti prenosné elektrospotrebiče, ktoré nemajú platnú revíziu alebo

obmedzujú výkon práce,

používať mobilný telefón v priestoroch s nebezpečenstvom výbuchu.

2.1.6 Bezpečnostné predpisy pre zemné práce

2.1.6.1 Všeobecné ustanovenia v prípade zemných prác odovzdá objednávateľ zhotoviteľovi (dodávateľovi) stavenisko

(pracovisko na stavenisku) a musí byť vypracovaný v papierovej forme Plán BOZP (HSE),

oprávnená osoba musí vydať dodávateľom písomné povolenie na práce (v ďalšom texte len ako „POVOLENIE“) týkajúce sa akejkoľvek práce zahŕňajúcej zemné práce a dodávateľ je povinný dodržať všetky požiadavky týkajúce sa tohto POVOLENIA,

prácu zahŕňajúcu zemné práce možno vykonať, iba ak:

a) bolo vykonané hodnotenie rizík v rámci Plánu BOZP (HSE) (nebezpečenstvo na pracovisku a analýza bezpečnosti práce) alebo ako súčasť POVOLENIA,

b) boli určené, lokalizované a v prípade potreby zaistené všetky nebezpečenstvá hroziace pod zemou, vrátane potrubí, elektrických káblov (vytýčenie podzemných inžinierskych sietí podľa projektu, v prípade nejasnosti zistiť stav pomocou špeciálnej techniky alebo pomocou sond) atď.,

c) bolo vydané výkopové povolenie (ak je požadované), osoby budú mať prístup do výkopu hlbokého 1,2 m alebo hlbšieho, iba ak:

SLOVNAFT, a.s. Základné predpisy pre BOZP HSE_1_G7_SN3

Dátum vydania: 22. máj 2014 Strana: 19/31 Dátum účinnosti: 30. máj 2014 Verzia: 1

a) sú splnené požiadavky na vstup do uzavretých priestorov s výnimkou nepretržitého merania, ak možno výslovne vylúčiť prítomnosť nebezpečného ovzdušia – napr. projekty na zelenej lúke alebo plocha na pracovisku, kde je vylúčené aj znečistenie podzemného prostredia (avšak nepretržité meranie v technologických priestoroch je povinné),

b) oprávnená osoba (vedúci pracoviska) vydala POVOLENIE na vstup do uzavretých priestorov (v prípade vlastných zamestnancov ako aj v prípade dodávateľov) a je potrebné, aby vlastní zamestnanci aj dodávatelia dodržiavali všetky požiadavky týkajúce sa POVOLENIA,

c) vhodným spôsobom je kontrolované presúvanie zeminy a je zabránené zosypaniu (napr. paženie),

d) je sledovaná zmena stavu zeminy a prostredia (zodpovedného zamestnanca určí zhotoviteľ).

2.1.6.2 Oboznamovanie a informovanie preukázateľné oboznamovanie zamestnancov vykonávajúcich zemné práce vo výkope

hlbšom ako 1,2 m sa uskutočňuje najmenej raz za 12 mesiacov zodpovednou osobou (osoba určená zhotoviteľom, napr. stavbyvedúci, vedúci pracovnej skupiny), pričom obsahom oboznamovania je aj spôsob zabezpečenia stability stien výkopov,

na začiatku pracovnej zmeny zodpovedná osoba informuje osoby vykonávajúce stavebné práce o bezpečných pracovných postupoch a o nebezpečenstvách a ohrozeniach.

2.1.6.3 Kontrola pri zemných prácach

v priebehu každodenných bežných kontrol je dôležité zamestnancami sledovať nebezpečné situácie, ktoré sú bežné počas rýpania a zavážania. Je potrebné určeným zamestnancom zhotoviteľa často vykonávať dohľad nad stenami jám a systémami výstuže,

v prípade zemných prác v hĺbke 1,2 m alebo väčšej musia byť v rámci zdokumentovaných každodenných kontrol na pracovisku sledované určeným zamestnancom zhotoviteľa nebezpečné situácie, s ktorými sa možno bežne stretnúť vo výkopoch alebo v blízkosti výkopov a jám,

v prípade akéhokoľvek náznaku nebezpečných látok alebo výskytu toxického ovzdušia musia zamestnanci opustiť výkop, kým nebudú prijaté opatrenia na zabezpečenie ich bezpečnosti,

ďalej je povinnosťou zhotoviteľa skontrolovať, či nie sú akýmkoľvek spôsobom poškodené alebo nestabilné systémy výstuže.

2.1.6.4 Zabezpečenie výkopu výkop musí byť zakrytý alebo na hrane inak zabezpečený proti pádu,

ak je zabezpečenie vo vzdialenosti väčšej ako 1,5 m od hrany výkopu, za vyhovujúcu

zábranu sa považuje jednotyčové zábradlie vysoké najmenej 1 m, nápadná prekážka vysoká najmenej 0,9 m alebo materiál z výkopu uložený v kyprom stave do výšky najmenej 0,9 m,

SLOVNAFT, a.s. Základné predpisy pre BOZP HSE_1_G7_SN3

Dátum vydania: 22. máj 2014 Strana: 20/31 Dátum účinnosti: 30. máj 2014 Verzia: 1

výkop priliehajúci k verejnej komunikácii alebo zasahujúci do nej musí byť označený výstražnou značkou. V noci a pri zníženej viditeľnosti musí byť označený červeným výstražným svetlom umiestneným v bezpečnej vzdialenosti od začiatku a od konca výkopu. Pozdĺž výkopu môžu byť výstražné svetlá od seba vzdialené najviac 50 m,

okraje výkopu sa nesmú zaťažovať (napr. materiálom, zariadeniami, vykopanou zeminou

a pod.) do vzdialenosti 1,0 m od hrany výkopu.

2.1.6.5 Výkopové práce pred prvým vstupom zamestnancov vykonávajúcich stavebné práce do výkopu alebo pri

prerušení práce (viac ako 24 hodín) sa musí vykonať prehliadka (zabezpečí zhotoviteľ resp. vedúci pracovnej skupiny) stavu stien výkopu, paženia a prístupov,

pri súbežnom strojovom a ručnom vykonávaní zemných prác sa nikto nesmie zdržiavať v nebezpečnom dosahu stroja,

ak zamestnanec obsluhujúci stroj nemá dostatočný výhľad na všetky miesta ohrozeného

priestoru, nesmie pokračovať v práci,

pri ručnom vykonávaní výkopových prác musia byť zamestnanci vykonávajúci stavebné

práce rozmiestnení tak, aby sa navzájom nemohli ohroziť,

pri doprave materiálu do výkopu alebo z výkopu sa nesmie nikto zdržiavať v ohrozenom

priestore.

2.1.6.6 Zabezpečenie stability výkopov a jám

pokiaľ steny netvorí tvrdá hornina, zakazuje sa vstup do jamy hlbšej ako 1,2 m, ak sa riadne nezvažuje, nie je vystužená vzperami alebo chránená pažiacim boxom,

spôsob zabezpečenia stability stien výkopov alebo sklony svahov výkopov hlbších ako 1,2 m musí byť uvedený v projektovej dokumentácii stavby,

základné metódy ochrany zamestnancov:

a) zvažovanie (svahovanie výkopov):

- pokiaľ priestor a iné požiadavky umožňujú zvažovanie, závisí uhol zvažovania od pôdnych podmienok,

- uhol zvažovania musí byť dostatočný na to, aby zabránil vykopanej zemine pred spätným zosunutím, ale aj pred prílišným tlakom na stenu jamy,

- pri nepriaznivých poveternostných podmienkach, pri ktorých môže dôjsť k ohrozeniu stability svahu, sa nikto nesmie zdržiavať na svahu ani pod ním.

b) pažiace boxy: - pažiace boxy zvyčajne nie sú určené na podpieranie alebo iné vystuženie stien

jamy. Sú určené na ochranu zamestnancov v prípade závalu, - boxy sú zvyčajne umiestnené vo vykopanej no nevystuženej jame a používajú sa na

ochranu zamestnancov, - správne navrhnutý pažiaci box dokáže odolať maximálnemu priečnemu zaťaženiu

očakávanému v danej hĺbke v konkrétnych pôdnych podmienkach, - pokiaľ sú zamestnanci v jame, musia zostať v pažiacom boxe. Zamestnanci nesmú

byť v jame alebo v boxe pri jeho presúvaní, - v pažiacom boxe musí byť vždy pripravený rebrík,

SLOVNAFT, a.s. Základné predpisy pre BOZP HSE_1_G7_SN3

Dátum vydania: 22. máj 2014 Strana: 21/31 Dátum účinnosti: 30. máj 2014 Verzia: 1

- výkop musí byť urobený tak, že priestor medzi pažiacim boxom a výkopom je minimalizovaný (aby umožnil bližší prístup k hornej časti boxu a obmedzil pohyb pôdy v prípade závalu).

c) vystuženie vzperami (paženie stien výkopov): - vystuženie vzperami predstavuje systém, ktorý vystuží alebo podoprie steny jamy,

čím zabráni pohybu zeminy, podzemných sietí, ciest a základov, - k dvom najčastejšie používaným typom vystuženia vzperami patria drevené

a hydraulické vzpery, - vždy, ak je to možné, je potrebné namontovať vystuženie vzperami s postupujúcim

výkopom. V prípade oneskorenia medzi kopaním a vystužovaním vzperami nesmie do chránenej jamy nikto vstúpiť,

- celé vystuženie vzperami je potrebné montovať zhora smerom dolu a odstraňovať zdola smerom hore.

2.1.6.7 Vstup, výstup z výkopov a jám pri stavebných prácach sa nesmie zostupovať do výkopu alebo vystupovať z výkopu po

konštrukcii paženia, výkopy a jamy musia byť vybavené rebríkmi bez ohľadu na to, či sú chránené

zvažovaním, boxmi alebo vystužením vzperami, aby zamestnanci mohli bezpečne vstupovať a vychádzať,

rebríky musia: a) byť umiestnené v rámci priestoru chráneného vystužením vzperami alebo pažiacimi

boxmi, b) bezpečne priviazané v hornej časti, c) presahovať nad vystuženie vzperami alebo nad box o najmenej tri priečky, d) byť kontrolované.

2.1.7 Bezpečnostné predpisy pre prácu osamote

2.1.7.1 Všeobecné pravidlá pod prácou osamote sa rozumie najmä práca zamestnanca na odlúčených pracoviskách

a zamestnanca, ktorý pracuje na pracovisku sám, práci osamote je potrebné vyhnúť sa vždy, ak je to možné (napr. zmenou pracovných

programov, atď.).

2.1.7.2 Požiadavky pre prácu osamote pracovisko, kde zamestnanec pracuje osamote, podlieha analýze rizík a následne musí

vedúci pracoviska, zodpovedný za zamestnanca, zaviesť kontrolné opatrenia, vedúci pracoviska zabezpečí písomné vypracovanie a schválenie bezpečných

pracovných postupov pre činnosti, ktoré budú vykonávané na pracovisku, kde zamestnanec pracuje osamote,

vedúci pracoviska zavedie preukázateľný postup registrácie (nahlasovania) zamestnanca

a určí spôsob komunikácie, v rámci ktorého je v určených intervaloch ohlasované miesto a stav („som v poriadku“); uvedený postup musí zahŕňať pravidlá reagovania (v

SLOVNAFT, a.s. Základné predpisy pre BOZP HSE_1_G7_SN3

Dátum vydania: 22. máj 2014 Strana: 22/31 Dátum účinnosti: 30. máj 2014 Verzia: 1

núdzových situáciách) slúžiace na lokalizovanie (a v prípade potreby záchranu) zamestnancov, ktorí sa neprihlásia včas („oneskorený zamestnanec“),

okrem predpísaných OOPP musia mať zamestnanci, ktorí pracujú na pracovisku

osamote, k dispozícii aj lekárničku prvej pomoci (prípadne iné pomôcky v prípade núdze, podľa toho, čo je vhodné),

v prípade akejkoľvek nebezpečnej aktivity je povinnosť dodržiavať postupy pri vydávaní

povolenia na práce,

na pracoviskách, kde je manipulácia s nebezpečnými látkami musí byť zamestnanec

vybavení detektorom na nepretržité meranie uhľovodíkových plynov, O2 a toxických plynov (napr. osobným detektorom poskytujúcim údaje a výstražný signál),

musí byť zriadený efektívny systém komunikácie a zabezpečené komunikačné zariadenia,

aby sa zamestnanci, ktorí pracujú osamote, mohli ľahko s niekým skontaktovať v prípade núdze a mohli nahlásiť svoju polohu a stav,

všetky zariadenia používané na pracovisku sa musia udržiavať v dobrom prevádzkovom

stave bez ohľadu na to, či sa používajú pri práci osamote.

2.1.7.3 Zakázané činnosti pri práci osamote

Pri práci osamote sú zakázané nasledovné činnosti:

- vstup do uzavretých priestorov,

- práca pod úrovňou terénu v hĺbke väčšej ako 1,2 m,

- práca so zvýšeným nebezpečenstvom vzniku požiaru,

- práca vo výške nad 1,5 m (okrem kolektívneho zabezpečenia),

- zemné práce v hĺbke viac ako 1,2 m,

- práca na energetických systémoch a zaistenie/odpojenie energie,

- stavanie lešenia.

2.1.8 Základné bezpečnostné pravidlá

2.1.8.1 Znenie Základných bezpečnostných pravidiel 01. Zákaz fajčenia mimo miest na to určených a práca so zvýšeným nebezpečenstvom

vzniku požiaru alebo výbuchu na miestach so zvýšeným nebezpečenstvom vzniku požiaru alebo výbuchu je zakázané

používať akékoľvek zariadenie, ktoré je, alebo by mohlo byť iniciačným zdrojom (vytvára

iskry alebo plameň, ako napr. brúska, vŕtačka, zvárací horák a pod.), bez platného

povolenia na prácu so zvýšeným nebezpečenstvom vzniku požiaru alebo výbuchu

a prijatia nevyhnutných preventívnych opatrení,

iniciačným zdrojom vzniku požiaru alebo výbuchu je i fajčenie, používanie zápaliek alebo

zapaľovačov,

povinnosti zamestnanca:

SLOVNAFT, a.s. Základné predpisy pre BOZP HSE_1_G7_SN3

Dátum vydania: 22. máj 2014 Strana: 23/31 Dátum účinnosti: 30. máj 2014 Verzia: 1

vedieť, kde sa nachádzajú vyhradené fajčiarske priestory na mojom pracovisku;

ihneď zasiahnuť, ak spozorujem niekoho fajčiť mimo vyhradeného priestoru a túto skutočnosť okamžite ohlásiť svojmu nadriadenému zamestnancovi (ak to dovoľuje plnenie pracovných úloh);

dodržiavať zákaz používania iniciačných zdrojov v prevádzke bez povolenia na prácu so zvýšeným nebezpečenstvom vzniku požiaru alebo výbuchu a prijatia opatrení týkajúcich sa ochrany pred požiarmi.

povinnosti vedúceho zmeny/pracoviska/pracovnej skupiny:

informovať zamestnancov o tom, kde sa nachádza vyhradený fajčiarsky priestor;

zabezpečiť, aby bolo vystavené písomné povolenie na prácu so zvýšeným nebezpečenstvom vzniku požiaru alebo výbuchu;

informovať zamestnancov o rizikách a pravidlách pri práci so zvýšeným nebezpečenstvom vzniku požiaru alebo výbuchu.

02. Preveriť zaistenie energie pred začatím prác zaistenie (odpojenie) energie vás chráni pred jej nežiaducimi účinkami, na pracovisku sa môžu vyskytnúť rôzne druhy energie, ako napríklad elektrický prúd,

nahromadená elektrina (napr. kondenzátor), vysoký tlak, toxické materiály, toxické plyny, chemikálie (napr. horľavé kvapaliny), horúce kvapaliny/para, radiácia, pohyblivé/rotujúce /stlačené časti strojov (napr. stlačená pružina), atď.,

povinnosti zamestnanca:

- vedieť ako správne zaistiť zdroj energie, aby nedošlo k úrazu; - uistiť sa spolu s vedúcim pracoviska, že zaistenie energií je vykonané správne; - spolu s vedúcim pracoviska sa uistiť, že pracovisko je pripravené na bezpečné

vykonanie práce.

povinnosti vedúceho zmeny/pracoviska/pracovnej skupiny: - poznať všetky nebezpečné zdroje energie na pracovisku a informovať o nich

zamestnancov; - uistiť sa, že všetky nebezpečné zdroje energie boli zaistené a všetky izolačné prvky

(napr. bezpečnostným zámkom uzamknuté záslepky, ventily, ističe elektrických obvodov a zariadení) sú osadené na správnych miestach / zaistené v správnej polohe;

uistiť sa, že nemôže dôjsť k uvoľneniu nebezpečnej nahromadenej energie alebo inému ohrozeniu zamestnancov;

uistiť sa, že pracovisko je pripravené na bezpečné vykonanie práce.

03. Vykonávať práce na základe príslušného povolenia a dodržiavať podmienky definované v povolení

písomné povolenie na prácu musí byť vždy vydané ešte pred začatím určených činností

a je potrebné ho dodržiavať počas celej doby práce. Platí to pre: - prácu v uzavretých priestoroch a priestoroch pod úrovňou terénu (nad 1,2 m); - prácu so zvýšeným nebezpečenstvom vzniku požiaru alebo výbuchu; - kritickú manipuláciu s bremenami (neštandardné viazacie prostriedky, použitie žeriavu

v obmedzených priestoroch a pod.); - prácu vo výške / nad voľnou hĺbkou použitím horolezeckej techniky, provizórnych

kotviacich bodov, nad vodnou hladinou alebo hladinou nebezpečnej chemikálie; - demolačné práce; - akúkoľvek prácu súvisiacu s vysokým rizikom alebo nebezpečnými podmienkami

(napr. súbežná prevádzka / vykonávanie činností, práce na elektrických zariadeniach

SLOVNAFT, a.s. Základné predpisy pre BOZP HSE_1_G7_SN3

Dátum vydania: 22. máj 2014 Strana: 24/31 Dátum účinnosti: 30. máj 2014 Verzia: 1

s vysokým / veľmi vysokým napätím, otváranie nádob / zariadení s nebezpečným obsahom, vyradenie bezpečnostného prvku/zariadenia/systému z činnosti, vysokotlakové čistenie, atď.);

povinnosti zamestnanca:

- spolu s vedúcim pracoviska sa uistiť, že pracovisko je pripravené na bezpečné vykonanie práce;

- spolu s dozorným vstupu sa uistiť, že môžem vstúpiť do uzavretého priestoru; - dodržiavať podmienky definované v danom povolení na prácu.

dozorný vstupu do uzavretého priestoru je povinný:

- schváliť a kontrolovať vstup do uzavretého priestoru; - zaistiť vhodný spôsob komunikácie s osobami v uzavretom priestore; - poznať opatrenia na záchranu osôb v uzavretom priestore a v prípade potreby ich

vykonať. povinnosti vedúceho zmeny/pracoviska/pracovnej skupiny:

- uistiť sa, že podmienky definované v povolení na prácu v uzavretom priestore sú splnené;

- zabezpečiť, aby bol dozorný vstupu vždy prítomný, ak sa osoby nachádzajú v uzavretom priestore;

- uistiť sa, že meranie ovzdušia sa vykonáva v súlade s požiadavkami pre vystavenie povolenia na prácu;

- uistiť sa, že pracovisko je pripravené na bezpečné vykonanie práce.

04. Používať predpísané Osobné ochranné pracovné prostriedky OOPP sa poskytujú zamestnancom z dôvodu ochrany ich života a zdravia. ak zamestnanci sú, alebo môžu byť vystavení účinkom výparov nebezpečnej chemikálie

alebo nebezpečnej atmosféry, musia použiť OOPP, ktoré slúžia na ochranu dýchacích ciest (ak je úroveň kyslíka v atmosfére pod 19 % zamestnanci sú povinní používať autonómny dýchací prístroj alebo opustiť pracovný priestor),

ak nie je možné pri práci vo výške nad 1,5 m zabrániť pádu zamestnanca kolektívnou

ochranou, zamestnanci sú povinní použiť prostriedky osobného zabezpečenia proti pádu z výšky.

kolektívna ochrana zahŕňa schválené lešenia, schody alebo plošiny so zábradliami

a osobné výťahy,

povinnosti zamestnanca:

- vedieť, aké prostriedky na ochranu proti pádu z výšky má použiť a ako ich použiť (v prípade prác vo výškach);

- vedieť, aké OOPP má použiť na ochranu dýchacích ciest a ako ich použiť; - kontrolovať OOPP pred ich použitím; - pri práci vo výške v prostredí bez kolektívnej ochrany vždy ukotviť prostriedok

osobného zabezpečenia proti pádu z výšky ku kotviacemu bodu; - odmietnuť prácu v prípade, ak si nie je istý, ako správne použiť OOPP.

povinnosti vedúceho zmeny/pracoviska/pracovnej skupiny:

- uistiť sa, že OOPP nevyhnutné k ochrane života a zdravia sú k dispozícii a zamestnanci sú oboznámení s ich používaním;

- uistiť sa, že pre prípad použitia prostriedkov osobného zabezpečenia proti pádu

SLOVNAFT, a.s. Základné predpisy pre BOZP HSE_1_G7_SN3

Dátum vydania: 22. máj 2014 Strana: 25/31 Dátum účinnosti: 30. máj 2014 Verzia: 1

z výšky sú k dispozícii vhodné kotviace body; - uistiť sa, že je možné bezpečne začať vykonávať práce vo výškach alebo pracovať

v atmosfére s výskytom nebezpečnej chemikálie alebo nedostatkom kyslíka. 05. Vykonať testovanie atmosféry na prítomnosť plynov kedykoľvek, keď je to potrebné pri vykonávaní niektorých činností, alebo pri práci na niektorých špecifických pracoviskách

je nevyhnutné vykonať testovanie atmosféry, aby sa predišlo vzniku výbuchu a aby sme sa uistili, že atmosféra je dýchateľná,

príkladom takýchto činností je napr. vstup do uzavretého priestoru, práca so zvýšeným

nebezpečenstvom vzniku požiaru, pri ktorých je testovanie atmosféry pred začatím prác vždy povinné a v závislosti od povahy prác a prostredia môže byť požadované kontinuálne monitorovanie,

povinnosti zamestnanca:

- uistiť sa spolu s vedúcim zmeny/pracoviska/pracovnej skupiny, že atmosféra bola testovaná na prítomnosť vybraných plynov a koncentráciu kyslíka;

- uistiť sa spolu s vedúcim zmeny/pracoviska/pracovnej skupiny, že pracovisko je pripravené na bezpečný výkon práce;

- používať kalibrovaný prenosný osobný detektor plynu, ak to požaduje interný predpis alebo je to požiadavka z povolenia na prácu;

- okamžite ukončiť prácu (opustiť pracovisko), ak zacíti plyn, alebo ak sa na detektore plynu aktivuje výstražný signál (2. signál, pre O2 už pri 1. signáli).

povinnosti vedúceho zmeny/pracoviska /pracovnej skupiny:

- uistiť sa, že testovanie atmosféry bolo vykonané oprávnenou osobou v súlade s požiadavkou vyplývajúcou z povolenia na prácu;

- zabezpečiť dostatočný počet kalibrovaných prenosných detektorov plynu; - zabezpečiť dostatočný počet testov atmosféry za účelom zaistenia bezpečnosti

zamestnancov; - uistiť sa, že pracovisko je pripravené na bezpečné vykonanie práce.

06. Nevykonávať práce vo výkopoch bez ich zabezpečenia výkop alebo jama, ktoré sa nám zdajú, že sú bezpečné, sa môžu vplyvom

krátkotrvajúceho dažďa, otrasov alebo prítomnosti ťažkých mechanizmov/materiálov v ich bezprostrednej blízkosti veľmi rýchlo zmeniť, čím môže dôjsť k závažnému ohrozeniu zamestnancov. Zabezpečenie stien proti zosuvu pažením vám zaistí bezpečný priestor pre výkon prác.

zamestnanec má zakázané:

- vstúpiť do jám alebo otvorov hlbších ako 1,2 m, ktorých steny nie sú pažené. povinnosti vedúceho zmeny/pracoviska /pracovnej skupiny:

- zabezpečiť, aby všetky jamy alebo otvory hlbšie ako 1,2 m mali steny pažené; - zabezpečiť, aby všetky jamy alebo otvory hlbšie ako 1,2 m boli považované za

uzavretý priestor. 07. Neodstraňovať bezpečnostné označenia a nevyraďovať z činnosti bezpečnostné

zariadenia/prvky bezpečnostné zariadenia/prvky musia pracovať bezchybne, aby zabezpečili ochranu

zamestnancov a zariadení. Ako príklady uvádzame: izolačné prvky/bezpečnostné ventily,

SLOVNAFT, a.s. Základné predpisy pre BOZP HSE_1_G7_SN3

Dátum vydania: 22. máj 2014 Strana: 26/31 Dátum účinnosti: 30. máj 2014 Verzia: 1

prípravky LOTO, blokovacie systémy, pretlakové bezpečnostné ventily, požiarne a plynové detekčné systémy, hladinomery, signalizačné zariadenia,

povinnosti zamestnanca:

- smie odstrániť (vyradiť z činnosti) bezpečnostné zariadenie/prvok iba na základe písomného súhlasu vedúceho zmeny/pracoviska s prijatím náhradných opatrení, o ktorých sú preukázateľne oboznámení zamestnanci obsluhy (oboznámenie platí aj pri zaradení bezpečnostného zariadenia/prvku do činnosti);

- nesmie nikdy odstraňovať bezpečnostné označenia. povinnosti vedúceho zmeny/pracoviska/pracovnej skupiny:

- poznať bezpečnostné zariadenia/prvky na pracovisku a informovať o nich; - uistiť sa, že povolením na odstránenie (vyradenie z činnosti) bezpečnostného

zariadenia/prvku s prijatím náhradných opatrení, nedôjde k ohrozeniu zamestnancov, majetku alebo prostredia;

- zabezpečiť, aby boli počas odstránenia (vyradenia z činnosti) bezpečnostného zariadenia/prvku prijaté náhradné opatrenia na zaistenie bezpečnosti osôb a ochrany majetku i životného prostredia.

aktivácia a deaktivácia deblokov na organizačnom útvare Výroba je riadená samostatným

riadiacim aktom PROD_1_SK16 Zabezpečenie funkčnej bezpečnosti výrobných prevádzok.

08. Neporušovať zásady bezpečnej manipulácie s bremenami vykonávanie práce alebo prechádzanie popod zavesené bremená je nebezpečné, pretože

padajúce bremeno môže zasiahnuť osoby, použitie poškodených, poddimenzovaných alebo nevhodných viazacích prostriedkov,

zdvíhacích zariadení alebo použitie nevhodných postupov pre manipuláciu s bremenami zvyšuje riziko pádu bremena,

v niektorých situáciách je riziko manipulácie s bremenami vysoké (ako napríklad

zdvíhanie ťažkých bremien na hranici maximálnej nosnosti žeriavu alebo manipulácia s bremenom ponad kritické technologické zariadenia, resp. v obmedzenom priestore) – takáto činnosť sa nazýva kritická manipulácia s bremenami,

povinnosti zamestnanca:

- uistiť sa, že nikdy nevstúpi do priestoru, v ktorom sa manipuluje s bremenami, bez ohľadu na to, či je alebo nie je tento priestor označený páskami alebo vymedzený zábranami;

- dodržiavať pokyny viazača bremien. povinnosti vedúceho zmeny/pracoviska/pracovnej skupiny:

- zabezpečiť, aby viazač bremien usmerňoval manipuláciu s bremenami; - zabezpečiť, aby bol priestor, kde sa vykonáva manipulácia s bremenom, označený

páskami alebo zabezpečený zábranami; - zaistiť, aby manipuláciu s bremenami vykonávali iba zamestnanci s platným

osvedčením na výkon tejto činnosti; - uistiť sa, že sa používa vhodné zdvíhacie zariadenie/viazacie prostriedky; - uistiť sa, že sa nikto nepohybuje popod zavesené bremeno; - zastaviť manipuláciu s bremenom, ak dôjde k prerušeniu komunikácie medzi osobami

vykonávajúcimi manipuláciu s bremenom.

SLOVNAFT, a.s. Základné predpisy pre BOZP HSE_1_G7_SN3

Dátum vydania: 22. máj 2014 Strana: 27/31 Dátum účinnosti: 30. máj 2014 Verzia: 1

09. Nevykonávať prácu pod vplyvom alkoholu alebo omamných látok povinnosti zamestnanca:

- vždy informovať vedúceho zmeny/pracoviska/ pracovnej skupiny o užívaní liekov, ktoré by mohli ovplyvniť jeho správanie. Ak má pochybnosti, vždy ich prediskutuje s vedúcim zmeny/pracoviska/pracovnej skupiny, ktorý sa poradí s lekárom;

- vyhýbať sa užívaniu, donáške, skladovaniu, predávaniu alebo distribúcii omamných látok;

- ohlásiť nadriadenému prípady požitia alkoholu alebo omamných látok. povinnosti vedúceho zmeny/pracoviska /pracovnej skupiny:

- prideľovať prácu len osobám, ktoré sú odborne a zdravotne spôsobilé na danú prácu a cítia sa byť v poriadku;

- okamžite vykázať von z pracoviska osoby, ktoré sú pod vplyvom alkoholu alebo omamných látok.

10. Dodržiavať pravidlá a konať v prípade ich porušenia povinnosti zamestnanca:

- odmietnuť akúkoľvek prácu, pri ktorej by došlo k porušeniu Základných bezpečnostných pravidiel;

- zasiahnuť a ohlásiť nadriadenému, ak niekto porušuje tieto pravidlá, povinnosti vedúceho zmeny/pracoviska /pracovnej skupiny:

- zaistiť bezpečné pracovné podmienky a prideľovať prácu v súlade so Základnými bezpečnostnými pravidlami;

- kontrolovať, či sa dodržiavajú Základné bezpečnostné pravidlá; - zasiahnuť, ak ich niekto porušuje a vyvodiť dôsledky.

2.1.8.2 Postup pri porušení Základných bezpečnostných pravidiel u zamestnancov Spoločnosti

v prípade akéhokoľvek podozrenia z nedodržania/porušenia Základného bezpečnostného

pravidla (ďalej len „ZBP“) je priamy nadriadený vedúci zamestnanec (ďalej len „vedúci zamestnanec“) zamestnanca, ktorý je podozrivý z nedodržania/porušenia ZBP povinný preveriť a vyšetriť, či došlo k nedodržaniu ZBP. V prípade, že vedúci zamestnanec dospeje k záveru, že k nedodržaniu/porušeniu ZBP došlo, je súčasne povinný na základe posúdenia stavu určiť či došlo:

k systémovej chybe, alebo

k porušeniu ZBP z nedbanlivosti, alebo

zamestnanec úmyselne(vedome) porušil ZBP,

pravidlá pre preverenie porušenia ZBP sú uvedené v Tabuľke č. 1. K prevereniu

porušenia ZBP si vedúci zamestnanec prizýva zástupcu zamestnancov pre bezpečnosť

a ochranu zdravia pri práci (ďalej len „ZZ pre BOZP“) a v prípade, ak nie je možné

jednoznačne určiť porušenie ZBP, prizve i zástupcu útvaru SD&HSE,

z každého preverenia porušenia ZBP je vedúci zamestnanec povinný vyhotoviť písomný

„Záznam z preverenia porušenia ZBP“ (Príloha č. 3 tohto riadiaceho aktu), kde presne

definuje či došlo k porušeniu ZBP, ak áno, uvedie konkrétne ZBP, ktoré bolo porušené

a záver z preverenia porušenia ZBP,

SLOVNAFT, a.s. Základné predpisy pre BOZP HSE_1_G7_SN3

Dátum vydania: 22. máj 2014 Strana: 28/31 Dátum účinnosti: 30. máj 2014 Verzia: 1

ak sa preverením zistí porušenie ZBP, vedúci zamestnanec zašle kópiu / sken Záznamu

o preverení porušenia ZBP na organizačný útvar Ľudské zdroje (ďalej len „ĽZ“), útvar

SD & HSE a príslušnému zamestnancovi a zároveň vedúci zamestnanec vykonávajúci

plné zamestnávateľské práva (ďalej len „vedúci s PZP“) v spolupráci s Partnerom ĽZ

príjme voči zamestnancovi sankcie / disciplinárne dôsledky v zmysle Tabuľky č. 2 tohto

riadiaceho aktu. Partner ĽZ následne založí dokumenty súvisiace s disciplinárnym

postihom do osobného spisu príslušného zamestnanca, a túto skutočnosť zaznamená do

informačného systému,

porušenie ZBP je vedúci zamestnanec povinný súčasne zaznamenať aj do Evidenčného

listu HSE príslušného zamestnanca,

v prípade ak sa preverením nezistí porušenie ZBP, vedúci zamestnanec Záznam

z preverenia porušenia ZBP uchováva len vo svojej evidencii,

útvar SD & HSE vedie databázu porušení ZBP na intranetovom portáli MOS a mesačne

zasiela hlásenie o porušení ZBP na útvar SD & HSE Skupiny MOL,

postup pri porušení ZBP u zamestnancov dodávateľa je popísaný v platných HSE

požiadavkách pre dodávateľov, ktoré sú dostupné na webovej stránke Spoločnosti.

Tabuľka č. 1: Pravidlá pre preverenie porušenia ZBP

Systémová chyba

Zamestnanec porušil ZBP z dôvodu: neabsolvovania školenia o ZBP postupoval podľa predpísanej inštrukcie, postupu a/alebo pokynu,

ktorý viedol k porušeniu ZBP.

Nevyvodzujú sa žiadne

disciplinárne dôsledky/

neukladajú sa sankcie

Porušenie ZBP z nedbanlivosti

Zamestnanec alebo skupina zamestnancov mala dlhodobo zaužívaný/ rutinný daný spôsob výkonu práce, ktorý bol preukázateľne akceptovaný vedúcimi zamestnancami.

Vyvodzujú sa mierne

disciplinárne dôsledky/ ukladajú sa mierne sankcie

s výnimkou porušenia ZBP č.

01 a 09

Zamestnanec, ktorý porušil pravidlá, preukazuje nízke povedomie o rizikách, ako dôsledok nedostatočného školenia alebo vedenia.

Úmyselné porušenie ZBP

Zamestnanec vykonal prácu pre neho lepším/ jednoduchším spôsobom s cieľom získať osoh v podobe napr. mať dlhšiu prestávku v práci, atď., i keď vedel, že tým porušuje ZBP.

Vyvodzujú sa najprísnejšie disciplinárne

dôsledky a ukladajú sa najprísnejšie

sankcie

Zamestnanec, ktorý porušil ZBP, tak konal preukázateľne s cieľom úmyselnej ignorácie následkov alebo s cieľom spôsobiť ujmu.

SLOVNAFT, a.s. Základné predpisy pre BOZP HSE_1_G7_SN3

Dátum vydania: 22. máj 2014 Strana: 29/31 Dátum účinnosti: 30. máj 2014 Verzia: 1

Tabuľka. č. 2 Pravidlá postihu pri porušení ZBP

Porušenie ZBP z nedbanlivosti Úmyselné porušenie

ZBP

ZBP Porušenie ZBP

Opakované porušenie ZBP v priebehu 6 po sebe nasledujúcich

mesiacov

01. Zákaz fajčenia mimo miest na to určených a práca so zvýšeným nebezpečenstvom vzniku požiaru alebo výbuchu

* Závažné porušenie pracovnej disciplíny

* Zá

važn

é p

oru

še

nie

pra

co

vnej d

iscip

líny

02. Preveriť zaistenie energie pred začatím prác

Písomné napomenutie a nepridelenie kvartálnej

odmeny

Menej závažné porušenie pracovnej

disciplíny a nepridelenie kvartálnej odmeny a

krátenie VOVO v zmysle platnej

Kolektívnej zmluvy a Pracovného poriadku

03. Vykonávať práce na základe príslušného povolenia a dodržiavať podmienky definované v povolení

04. Používať predpísané Osobné ochranné pracovné prostriedky

05. Vykonať testovanie atmosféry na prítomnosť plynov kedykoľvek, keď je to potrebné

06. Nevykonávať práce vo výkopoch bez ich zabezpečenia

07. Neodstraňovať bezpečnostné označenia a nevyraďovať z činnosti bezpečnostné zariadenia / prvky

08. Neporušovať zásady bezpečnej manipulácie s bremenami

09. Nevykonávať prácu pod vplyvom alkoholu alebo omamných látok

* Závažné porušenie pracovnej disciplíny

10. Dodržiavať pravidlá a konať v prípade ich porušenia

Písomné napomenutie Písomné upozornenie

Detailné podmienky upravujú: platná Kolektívna zmluva, riadiace akty

HR_1_SN1_Pracovný poriadok a SEC_1_SN2 Bezpečnostný poriadok SLOVNAFT, a.s.

a Zákonník práce.

3. SÚVISIACE RIADIACE AKTY (EXTERNÉ A/ALEBO INTERNÉ)*

Identifikačný znak a názov Opis vzťahu

Zákon č. 311/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov

Tento zákon upravuje individuálne pracovnoprávne vzťahy v súvislosti s výkonom závislej práce fyzických osôb pre právnické osoby alebo fyzické osoby a kolektívne pracovnoprávne vzťahy.

Zákon č. 124/2006 Z. z. o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení

Tento zákon ustanovuje všeobecné zásady prevencie a základné podmienky na zaistenie BOZP a na vylúčenie rizík a faktorov

SLOVNAFT, a.s. Základné predpisy pre BOZP HSE_1_G7_SN3

Dátum vydania: 22. máj 2014 Strana: 30/31 Dátum účinnosti: 30. máj 2014 Verzia: 1

neskorších predpisov podmieňujúcich vznik pracovných úrazov, chorôb z povolania a iných poškodení zdravia z práce.

Vyhláška MPSVaR SR č. 147/2013 Z. z., ktorou sa ustanovujú podrobnosti na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri stavebných prácach a prácach s nimi súvisiacich a podrobnosti o odbornej spôsobilosti na výkon niektorých pracovných činností

Vyhláška definuje povinnosti v oblasti stavebných prác a prác s nimi súvisiacich.

Nariadenie vlády SR č. 393/2006 Z. z. o minimálnych požiadavkách na zaistenie BOZP vo výbušnom prostredí

Nariadenie vlády definuje povinnosti zamestnávateľov pre prostredia s výbušnou atmosférou.

Nariadenie vlády SR č. 387/2006 Z. z. o požiadavkách na zaistenie bezpečnostného a zdravotného označenia pri práci

Nariadenie vlády definuje požiadavky pri označovaní v oblasti BOZP.

Nariadenie vlády SR č. 281/2006 Z. z. o minimálnych bezpečnostných a zdravotných požiadavkách pri ručnej manipulácii s bremenami

Nariadenie vlády definuje povinnosti zamestnávateľov a zamestnancov pre ručnú manipuláciu s bremenom.

HSE_OR49_SN_Poskytovanie OOPP a prostriedkov na osobnú hygienu

Definuje požiadavky používania a údržby predpísaných OOPP

HSE_1_G3.1.1_SK1 Požiadavky na vzdelávanie v oblasti HSE

Definuje požiadavky v oblasti vzdelávania zamestnancov

HSE_1_G3.1.1_LOG_SN1 Požiadavky na vzdelávanie v oblasti BOZP, OPP a PZPH v Slovnaft, a.s. - Logistika

Definuje požiadavky v oblasti vzdelávania zamestnancov

HR_1_SN1_Pracovný poriadok Určuje a detailnejšie popisuje práva a povinnosti zamestnanca a zamestnávateľa v pracovnoprávnych vzťahoch.

SEC_1_SN2_Bezpečnostný poriadok SLOVNAFT, a.s.

Harmonizuje a koordinuje bezpečnostné procesy a ochranné činnosti Skupiny MOL v podmienkach legislatívy Slovenskej republiky.

Kolektívna zmluva Definuje pracovnoprávne nároky, mzdové formy a zamestnanecké výhody uplatňované v Spoločnosti.

ORG_2_G9_SN1_Registratúrny poriadok a registratúrny plán spoločnosti SLOVNAFT, a.s.

Upravuje celkový systém správy registratúrnych záznamov od ich vzniku (prijatia), evidovania, tvorby, ukladania, ochrany, prístupu k nim a zabezpečovanie ich vyraďovania do Archívu Spoločnosti resp. fyzické zničenie.

PROD_1_SK16_Zabezpečenie funkčnej bezpečnosti výrobných prevádzok

Definuje systém riadenia funkčnej bezpečnosti technologických zariadení.

* Zoznam externých právnych predpisov a interných riadiacich aktov na tej istej úrovni, ktoré súvisia s týmto riadiacim aktom.

SLOVNAFT, a.s. Základné predpisy pre BOZP HSE_1_G7_SN3

Dátum vydania: 22. máj 2014 Strana: 31/31 Dátum účinnosti: 30. máj 2014 Verzia: 1

4. ZRUŠENIE PLATNOSTI

Identifikačný Znak

Názov (typ riadiaceho aktu)

Číslo verzie

Dátum účinnosti

HSE_1_G7.1.1_LOG_6_SN1 Bezpečné pracovné postupy v Logistike (lokálny riadiaci akt)

1 11.5.2012

BP–01 (Bezpečnostné pravidlá)

Základné pravidlá pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci (interný predpis)

- 22.12.1999

5. PRÍLOHY

Číslo prílohy Názov prílohy

Príloha č. 1 Zoznam modifikácií

Príloha č. 2 Slovník pojmov

Príloha č. 3 Záznam z preverenia porušenia ZBP

Príloha č. 4 Predpisy na zaistenie bezpečnosti v skladoch a pri skladovaní - Regály

6. ZOZNAM ZÁZNAMOV URČENÝCH NA UCHOVÁVANIE

6.1 Prehlásenie K dátumu účinnosti tohto riadiaceho aktu nedochádza k ukončeniu, vzniku, resp. modifikácii záznamov, ktoré sú uvedené v platnom registratúrnom pláne jednotlivých útvarov, ktorý upravuje aktuálny Registratúrny poriadok a registratúrny plán spoločnosti SLOVNAFT, a.s.