ТРАНСФЕРТ ТЕХНОЛОГИЙ (ОПЫТ УНИВЕРСИТЕТОВ США)

33
ТРАНСФЕРТ ТЕХНОЛОГИЙ ТРАНСФЕРТ ТЕХНОЛОГИЙ (ОПЫТ УНИВЕРСИТЕТОВ США) (ОПЫТ УНИВЕРСИТЕТОВ США) Стефанович Г.Б. Стефанович Г.Б.

Upload: abbot-floyd

Post on 01-Jan-2016

52 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

ТРАНСФЕРТ ТЕХНОЛОГИЙ (ОПЫТ УНИВЕРСИТЕТОВ США). Стефанович Г.Б. ИСТОЧНИКИ ИНФОРМАЦИИ. Ежегодная обучающая программа AUTM (ассоциация университетских менаджеров по трансферту технологий) – базовый курс «Основы лицензирования». Балтимор. - PowerPoint PPT Presentation

TRANSCRIPT

Page 1: ТРАНСФЕРТ ТЕХНОЛОГИЙ (ОПЫТ УНИВЕРСИТЕТОВ США)

ТРАНСФЕРТ ТЕХНОЛОГИЙ ТРАНСФЕРТ ТЕХНОЛОГИЙ (ОПЫТ УНИВЕРСИТЕТОВ (ОПЫТ УНИВЕРСИТЕТОВ

США)США)

Стефанович Г.Б.Стефанович Г.Б.

Page 2: ТРАНСФЕРТ ТЕХНОЛОГИЙ (ОПЫТ УНИВЕРСИТЕТОВ США)

ИСТОЧНИКИ ИНФОРМАЦИИИСТОЧНИКИ ИНФОРМАЦИИ• Ежегодная обучающая программа Ежегодная обучающая программа AUTM AUTM

(ассоциация университетских менаджеров (ассоциация университетских менаджеров по трансферту технологий) – базовый курс по трансферту технологий) – базовый курс «Основы лицензирования». Балтимор.«Основы лицензирования». Балтимор.

• Интенсивная курс «Трансферт технологий Интенсивная курс «Трансферт технологий в университетах», организованный в университетах», организованный CRDF CRDF и и реализованный компанией реализованный компанией TCG TCG в в Северной Каролине, Ролли.Северной Каролине, Ролли.

• Круглый стол в штаб – квартире Круглый стол в штаб – квартире CRDF CRDF в в АрлингтонеАрлингтоне

Page 3: ТРАНСФЕРТ ТЕХНОЛОГИЙ (ОПЫТ УНИВЕРСИТЕТОВ США)

ТЕМЫ ДЛЯ ОБСУЖДЕНИЯТЕМЫ ДЛЯ ОБСУЖДЕНИЯ

• Структура университетской системы Структура университетской системы США (важные факторы)США (важные факторы)

• Отношение к интелектуальной Отношение к интелектуальной собственностисобственности

• Политика университетов в области ИСПолитика университетов в области ИС

• Конфликты интересовКонфликты интересов

• Корпоративные исследованияКорпоративные исследования

• Пути коммерциализацииПути коммерциализации

• Патентование и лицензированиеПатентование и лицензирование

• Создание Создание start-upstart-up компаний компаний

Page 4: ТРАНСФЕРТ ТЕХНОЛОГИЙ (ОПЫТ УНИВЕРСИТЕТОВ США)

УНИВЕРСИТЕТЫ И КОЛЛЕДЖИУНИВЕРСИТЕТЫ И КОЛЛЕДЖИ

Структура в 2000 г.Структура в 2000 г.С докторскими программами 539С докторскими программами 539• С магистерскими программами 1499 С магистерскими программами 1499

• Степень бакалавра 1995Степень бакалавра 1995• С сопутствующими программами 2546С сопутствующими программами 2546Зачисление:Зачисление: 14,8 млн 14,8 млн• 40% имеют 40% имеют << 1000 студентов 1000 студентов• 10% имеют 10% имеют >> 10000 студентов 10000 студентовПреподаватели Преподаватели 2,9 млн 2,9 млн• 44% - профессора и их помощники44% - профессора и их помощники• 70% - 70% - full time full time сотрудникисотрудники

Page 5: ТРАНСФЕРТ ТЕХНОЛОГИЙ (ОПЫТ УНИВЕРСИТЕТОВ США)

УНИВЕРСИТЕТЫ И КОЛЛЕДЖИУНИВЕРСИТЕТЫ И КОЛЛЕДЖИ

Академические задачиАкадемические задачи• ПреподаватьПреподавать• Проводить исследования (бюджетное Проводить исследования (бюджетное

финансированиефинансирование))УслугиУслуги• Внешние проекты с участием Внешние проекты с участием

университетов (федеральные и университетов (федеральные и региональные)региональные)

• Программы для внеуниверситетской Программы для внеуниверситетской общественностиобщественности

LAND GRANT LAND GRANT университетыуниверситеты

Page 6: ТРАНСФЕРТ ТЕХНОЛОГИЙ (ОПЫТ УНИВЕРСИТЕТОВ США)

УНИВЕРСИТЕТЫ И КОЛЛЕДЖИУНИВЕРСИТЕТЫ И КОЛЛЕДЖИ

Исторический консенсусИсторический консенсус• Исследование – основное Исследование – основное

профессиональное занятие и главный профессиональное занятие и главный фокус академической жизнифокус академической жизни

• Качество профессии оценивается Качество профессии оценивается профессиональным окружениемпрофессиональным окружением

• Знание - ради самого знанияЗнание - ради самого знания

Академическая парадигмаАкадемическая парадигма

““опубликовать или умеретьопубликовать или умереть””

Page 7: ТРАНСФЕРТ ТЕХНОЛОГИЙ (ОПЫТ УНИВЕРСИТЕТОВ США)

УНИВЕРСИТЕТЫ И КОЛЛЕДЖИУНИВЕРСИТЕТЫ И КОЛЛЕДЖИ““ТеньюТенью””- - статус, даваемый после испытательного статус, даваемый после испытательного

периода и обеспечивающий защиту от увольнения. периода и обеспечивающий защиту от увольнения. Позволяет занимать должность без периодического Позволяет занимать должность без периодического возобновления контракта.возобновления контракта.

ОснованияОснования• Профессионализм в преподавании, исследованиях и Профессионализм в преподавании, исследованиях и

внешних услугах.внешних услугах.ПлюсыПлюсы• Поощряет стабильность и продуктивностьПоощряет стабильность и продуктивность• Акцентирует академическую свободу, автономность и Акцентирует академическую свободу, автономность и

авторитет преподавательского составаавторитет преподавательского составаНе защищает отНе защищает от• Неверного поведения или пренебрежения обязанностейНеверного поведения или пренебрежения обязанностей• Финансовые проблемыФинансовые проблемы• Изменения университетской, исследовательской или Изменения университетской, исследовательской или

учебной программучебной программ

Page 8: ТРАНСФЕРТ ТЕХНОЛОГИЙ (ОПЫТ УНИВЕРСИТЕТОВ США)

ВНЕШНИЕ УСЛОВИЯВНЕШНИЕ УСЛОВИЯ

• Демократизация университетской Демократизация университетской системысистемы

• Улучшение качества жизниУлучшение качества жизни

• Экономические потрясения и Экономические потрясения и неопределенностьнеопределенность

Рост издержек на содержание университетов Рост издержек на содержание университетов Сокращение ассигнованийСокращение ассигнованийУсиление конкуренции за внешние Усиление конкуренции за внешние

исследовательские фондыисследовательские фонды

Page 9: ТРАНСФЕРТ ТЕХНОЛОГИЙ (ОПЫТ УНИВЕРСИТЕТОВ США)

РЕАКЦИЯ УНИВЕРСИТЕТОВРЕАКЦИЯ УНИВЕРСИТЕТОВ

ИнституциональноИнституционально• Контроль издержекКонтроль издержек

• Стремление к повышению доходовСтремление к повышению доходов

• Выявление ключевых исследований (поиск Выявление ключевых исследований (поиск ниши)ниши)

• Строгий подход к найму и «тенью»Строгий подход к найму и «тенью»

• Внимание к переводу технологий на Внимание к переводу технологий на рынокрынок

Преподавательский составПреподавательский состав• Более отзывчив к институтским нуждамБолее отзывчив к институтским нуждам

• Акцент на внешние фонды и источники Акцент на внешние фонды и источники для НИРдля НИР

Page 10: ТРАНСФЕРТ ТЕХНОЛОГИЙ (ОПЫТ УНИВЕРСИТЕТОВ США)

ОТНОШЕНИЕ К ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ ОТНОШЕНИЕ К ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИСОБСТВЕННОСТИ

ИсторическиИсторически• Федеральное субсидирование = Федеральное субсидирование =

федеральная собственностьфедеральная собственность

• Изобретения, доступные любому Изобретения, доступные любому неэксклюзивное лицензированиенеэксклюзивное лицензирование

• Ограниченный поток технологий с Ограниченный поток технологий с федеральной собственностью в федеральной собственностью в частный секторчастный сектор

• 1980: 28000 федеральных патентов1980: 28000 федеральных патентов

• << 5 % патентов лицензировано 5 % патентов лицензировано отраслямотраслям

Page 11: ТРАНСФЕРТ ТЕХНОЛОГИЙ (ОПЫТ УНИВЕРСИТЕТОВ США)

Закон Закон BAYH-DOLE BAYH-DOLE 1980 года1980 года

• Дал право собственности (титул) на федерально Дал право собственности (титул) на федерально субсидированные изобретения университетам и субсидированные изобретения университетам и малым предприятиям для дальнейшего малым предприятиям для дальнейшего использования и разработокиспользования и разработок

• Обязал университеты использовать доходы от Обязал университеты использовать доходы от гонораров за внедрение ИС для НИР в гонораров за внедрение ИС для НИР в лабораторияхлабораториях

• Разрешил экслюзивное лицензированиеРазрешил экслюзивное лицензирование• Правительство сохранило право на лицензию Правительство сохранило право на лицензию

для использования в государственных целяхдля использования в государственных целях• Правительство сохранило право лицензирования Правительство сохранило право лицензирования

третьей стороне, если изобретение не открыли третьей стороне, если изобретение не открыли ранее по необоснованной причине или ранее по необоснованной причине или неэффективно используетсянеэффективно используется

Page 12: ТРАНСФЕРТ ТЕХНОЛОГИЙ (ОПЫТ УНИВЕРСИТЕТОВ США)

Обязанности университетаОбязанности университетаВ целом, ясная политика в отношенииВ целом, ясная политика в отношении::

Прав на интеллектуальную собственностьПрав на интеллектуальную собственностьРаспределения доходов от внедрения Распределения доходов от внедрения Конфликтов интересовКонфликтов интересов

• Договоры с преподавателями и сотрудникамиДоговоры с преподавателями и сотрудниками • Периодические отчетыПериодические отчеты и раскрытие и раскрытие • Представление заявки на патент в течение года Представление заявки на патент в течение года

после Раскрытияпосле Раскрытия• Коммерциализация ИСКоммерциализация ИС• ЛицензированиеЛицензирование ( (предпочтение мелкому предпочтение мелкому

бизнесубизнесу))• Право собственности не даётся третьей сторонеПраво собственности не даётся третьей стороне• Делить доходы с изобретателемДелить доходы с изобретателем• Излишки доходов – на поддержку исследований Излишки доходов – на поддержку исследований

и преподаванияи преподавания

Page 13: ТРАНСФЕРТ ТЕХНОЛОГИЙ (ОПЫТ УНИВЕРСИТЕТОВ США)

Университетская политика в Университетская политика в области ИСобласти ИС

• Главная обязанность исследователя: поиск Главная обязанность исследователя: поиск нового знания в интересах обществанового знания в интересах общества

• Защита патентом может сделать усилить Защита патентом может сделать усилить полезность изобретения для обществаполезность изобретения для общества

• Публикация результатов необходима в Публикация результатов необходима в образовательных целях образовательных целях

• Гонорар должен быть распределён Гонорар должен быть распределён справедливо, чтобы признать вклад как справедливо, чтобы признать вклад как изобретателя, так и университета. изобретателя, так и университета.

• Регламент в отношении конфликта Регламент в отношении конфликта интересов интересов

Page 14: ТРАНСФЕРТ ТЕХНОЛОГИЙ (ОПЫТ УНИВЕРСИТЕТОВ США)

Примеры распределения Примеры распределения гонорарагонорараУниверситеты: Корнель Дьюк МТИ Университеты: Корнель Дьюк МТИ

РасходыРасходы дада дада нетнет

Автор Автор 50% < $10050% < $100тыс. тыс. 50% < $2млн50% < $2млн. . 3333,,3% 3% чист.чист.

25%>$10025%>$100тыс. тыс. 25%>$2 25%>$2 млнмлн

ТТОТТО 35%35% 10%10% 15% 15%

Лаб.Лаб.//Фак.Фак. 60%60% 60% 60% 50% 50%

УниверситетУниверситет 40%40% 30% 30% 35% 35%

Page 15: ТРАНСФЕРТ ТЕХНОЛОГИЙ (ОПЫТ УНИВЕРСИТЕТОВ США)

Политика в отношении конфликта Политика в отношении конфликта интересовинтересов

В целом, полная гласность и договорные В целом, полная гласность и договорные отношенияотношения

• Требование избегать неприемлемых Требование избегать неприемлемых этических, правовых, финансовых и прочих этических, правовых, финансовых и прочих конфликтов интересов с обязанностями конфликтов интересов с обязанностями перед университетомперед университетом

• Раскрытие всех форм деятельности вне Раскрытие всех форм деятельности вне универ- ситета и личного интереса, которые универ- ситета и личного интереса, которые могут привести к серьёзному конфликту могут привести к серьёзному конфликту интересовинтересов

• Никакие отношения вне университета не Никакие отношения вне университета не могут препятствовать открытой передаче могут препятствовать открытой передаче результатов исследованиярезультатов исследованияПамятка для преподавательского состава, Университет Памятка для преподавательского состава, Университет ДьюкаДьюка Handbook Handbook

Page 16: ТРАНСФЕРТ ТЕХНОЛОГИЙ (ОПЫТ УНИВЕРСИТЕТОВ США)

Политика в отношении конфликта Политика в отношении конфликта интересовинтересов

• КонсультированиеКонсультирование• 4 4 дня в месяц в среднем в течение дня в месяц в среднем в течение

академического года академического года (9 (9 месяцев)месяцев)

• Ежегодные доклады Декану или РекторуЕжегодные доклады Декану или Ректору

• Закрытые исследования не Закрытые исследования не разрешаютсяразрешаются

• Раскрытие изобретений и Раскрытие изобретений и распределение всех правраспределение всех правПамятка для преподавательского состава, Университет ДьюкаПамятка для преподавательского состава, Университет Дьюка

Page 17: ТРАНСФЕРТ ТЕХНОЛОГИЙ (ОПЫТ УНИВЕРСИТЕТОВ США)

Характеристики Характеристики преуспевающей преуспевающей университетской культурыуниверситетской культуры

• Выбор Выбор ““правильнойправильной”” технологии технологии• Задача внедрения включена в цели и миссию Задача внедрения включена в цели и миссию

университетауниверситета• Политика и практика, стимулирующие Политика и практика, стимулирующие

преподавателей и сотрудниковпреподавателей и сотрудников• Системы поддержки бизнеса в университетеСистемы поддержки бизнеса в университете• Материальная база и инфраструктуры Материальная база и инфраструктуры

университетауниверситета • Благоприятная преподавательская и Благоприятная преподавательская и

организационная культурыорганизационная культуры• Гибкая политика в отношении конфликтовГибкая политика в отношении конфликтов• Автономные офисы по внедрениюАвтономные офисы по внедрению

Page 18: ТРАНСФЕРТ ТЕХНОЛОГИЙ (ОПЫТ УНИВЕРСИТЕТОВ США)

Определение внедрения Определение внедрения технологиитехнологииВнедрение технологии Внедрение технологии [[и коммерциализацияи коммерциализация] ]

– – перевод результатов фундаментальных и перевод результатов фундаментальных и прикладных исследованийприкладных исследований на уровень на уровень конструирования, разработок, конструирования, разработок, производства и коммерциализации новых и производства и коммерциализации новых и улучшенных продуктов, услуг или улучшенных продуктов, услуг или процессовпроцессов. . Часто то, что переводится – это Часто то, что переводится – это реально не технология, а скорее особое реально не технология, а скорее особое знание как предшественник технологиизнание как предшественник технологии.. Процесс перевода акцентрирует Процесс перевода акцентрирует ценностьценность и и защитузащиту интеллектуального продукта интеллектуального продукта исследователейисследователей..

Gary Matkin, Gary Matkin, Technology Transfer and the Technology Transfer and the UniversityUniversity, 1991, 1991

Page 19: ТРАНСФЕРТ ТЕХНОЛОГИЙ (ОПЫТ УНИВЕРСИТЕТОВ США)

Пути внедрения технологииПути внедрения технологии

• КонсультированиеКонсультирование

• Выпуск студентовВыпуск студентов (“ (“движение умовдвижение умов”)”)

• Движение преподавателейДвижение преподавателей (“(“движение умовдвижение умов”)”)

• Совместные исследования Совместные исследования

• Обслуживание и внешние программыОбслуживание и внешние программы

• Патентование и лицензированиеПатентование и лицензирование

Page 20: ТРАНСФЕРТ ТЕХНОЛОГИЙ (ОПЫТ УНИВЕРСИТЕТОВ США)

Совместные НИРы Совместные НИРы

• КонсультированиеКонсультирование

• Отдельные проекты, Отдельные проекты, спонсированные промышленностьюспонсированные промышленностью

• Постоянные консорциумыПостоянные консорциумы

• Временный консорциум для проектаВременный консорциум для проекта

• Аффилированные программыАффилированные программы

• ГибридыГибриды

Page 21: ТРАНСФЕРТ ТЕХНОЛОГИЙ (ОПЫТ УНИВЕРСИТЕТОВ США)

Совместные НИРСовместные НИР: : зачемзачем??

• Для УниверситетаДля Университета– Профессиональный рост преподавательского составаПрофессиональный рост преподавательского состава– Трудоустройство студентовТрудоустройство студентов– Ресурсы и масштабРесурсы и масштаб– Доступ к новым площадкамДоступ к новым площадкам– Продвинуть понятийный аппаратПродвинуть понятийный аппарат– ““ВыпрямитьВыпрямить”” трансферт технологии трансферт технологии

• Для компанииДля компании– Доступ к передовому и специализированному знаниюДоступ к передовому и специализированному знанию– Доступ к студентамДоступ к студентам– Интеллектуальное стимулирование НИРИнтеллектуальное стимулирование НИР

Page 22: ТРАНСФЕРТ ТЕХНОЛОГИЙ (ОПЫТ УНИВЕРСИТЕТОВ США)

Совместное сотрудничествоСовместное сотрудничество: : почему почему ““нетнет”?”?

• Для компанийДля компаний– Различные приоритеты ценности у Различные приоритеты ценности у

участниковучастников– Риск раскрытия изобретенияРиск раскрытия изобретения– Слабый рыночный фокусСлабый рыночный фокус– Поддержание безостановочности Поддержание безостановочности

разработокразработок– Две разные культурыДве разные культуры– Разница во временных приоритетахРазница во временных приоритетах

Page 23: ТРАНСФЕРТ ТЕХНОЛОГИЙ (ОПЫТ УНИВЕРСИТЕТОВ США)

Совместное сотрудничествоСовместное сотрудничество: : почему почему ““нетнет”?”?Для университетов:Для университетов:

– Потенциальное ограничение на академические Потенциальное ограничение на академические свободы свободы ((напр., в публикацияхнапр., в публикациях))

– Меньше свободы в графике и направленности Меньше свободы в графике и направленности научной деятельностинаучной деятельности

– Вопросы по ИСВопросы по ИС– Споры по поводу косвенных затратСпоры по поводу косвенных затрат– Завистливые сравнения в преподавательской средеЗавистливые сравнения в преподавательской среде– Шанс потерять преподаваниеШанс потерять преподавание– Размывание дисциплинарных границРазмывание дисциплинарных границ– Две культурыДве культуры

Page 24: ТРАНСФЕРТ ТЕХНОЛОГИЙ (ОПЫТ УНИВЕРСИТЕТОВ США)

Почему совместные НИР Почему совместные НИР важныважны??

• Поддержка со стороны отрасли – самый быстро-Поддержка со стороны отрасли – самый быстро-растущий внешний источник финансирования растущий внешний источник финансирования университетских НИР в последние два университетских НИР в последние два десятилетиядесятилетия..

• Более Более 65% 65% отраслевой поддержки отраслевой поддержки университетских НИР проходит через университетских НИР проходит через U-I U-I механизм связи механизм связи ((напр., центрынапр., центры).).

• Поддержка центров стимулируется другими Поддержка центров стимулируется другими источниками (напр., федеральными) и сегодня источниками (напр., федеральными) и сегодня составляет болеесоставляет более 15% 15% всех университетских НИР.всех университетских НИР.

• Большинство экспертов: доля федеральной Большинство экспертов: доля федеральной поддер- жки НИР будет дальше сокращаться.поддер- жки НИР будет дальше сокращаться.

Page 25: ТРАНСФЕРТ ТЕХНОЛОГИЙ (ОПЫТ УНИВЕРСИТЕТОВ США)

КоммерциализацияКоммерциализация

Общее определениеОбщее определениеПроцесс, в ходе которого творческие Процесс, в ходе которого творческие продукты исследования воплощаются в продукты исследования воплощаются в товары и услуги для рынкатовары и услуги для рынка..

Вопросы для рассмотренияВопросы для рассмотрения– Принятие стратегических и тактических Принятие стратегических и тактических

решенийрешений– ЛицензированиеЛицензирование– Выбор предпринимателького решенияВыбор предпринимателького решения

Page 26: ТРАНСФЕРТ ТЕХНОЛОГИЙ (ОПЫТ УНИВЕРСИТЕТОВ США)

Офис по трансферту Офис по трансферту технологийтехнологий• Подчинен проректору по НИРПодчинен проректору по НИР

• Осуществляет коммерциализацию Осуществляет коммерциализацию научных разработокнаучных разработок

Различные формы работы и Различные формы работы и финансирования: самоокупаемый финансирования: самоокупаемый или не самоокупаемыйили не самоокупаемый

Page 27: ТРАНСФЕРТ ТЕХНОЛОГИЙ (ОПЫТ УНИВЕРСИТЕТОВ США)

Раскрытие изобретенияРаскрытие изобретения

• Работа с исследователями по Работа с исследователями по изменению отношения к изменению отношения к коммерциализациикоммерциализации

• Раскрытие изобретений (научных Раскрытие изобретений (научных результатов)результатов)

• Принятие решений о Принятие решений о коммерциализации научной коммерциализации научной разработкиразработки

• Подача предварительной заявки на Подача предварительной заявки на патентпатент

Page 28: ТРАНСФЕРТ ТЕХНОЛОГИЙ (ОПЫТ УНИВЕРСИТЕТОВ США)

Стратегия коммерциализацииСтратегия коммерциализации

• Основные решенияОсновные решения– Лицензирование или продажа Лицензирование или продажа

существующей компаниисуществующей компании..– Лицензирование или продажа компании, Лицензирование или продажа компании,

которой владеет или управляет которой владеет или управляет изобретательизобретатель..

– Лицензирование или продажа малой Лицензирование или продажа малой предпринимательской компании предпринимательской компании (венчурно-финансовой или малому (венчурно-финансовой или малому предприятию)предприятию)

Page 29: ТРАНСФЕРТ ТЕХНОЛОГИЙ (ОПЫТ УНИВЕРСИТЕТОВ США)

ЛицензированиеЛицензирование

• Раскрытие изобретенийРаскрытие изобретений

• Оценка новизныОценка новизны

• Оценка рынкаОценка рынка

• Поиск потенциального партнераПоиск потенциального партнера

• ПатентованиеПатентование

• ПереговорыПереговоры

• КонтрактКонтракт

• КонтрольКонтроль

Page 30: ТРАНСФЕРТ ТЕХНОЛОГИЙ (ОПЫТ УНИВЕРСИТЕТОВ США)

Защита ИСЗащита ИС

• ПатентПатент

• Авторское правоАвторское право

• Торговая маркаТорговая марка

• Торговый секретТорговый секрет

Всё это может и ДОЛЖНО использоваться Всё это может и ДОЛЖНО использоваться одновременноодновременно. . Технологии повышенной Технологии повышенной инвестируемости, как правило, защищены инвестируемости, как правило, защищены многоплановомногопланово

Page 31: ТРАНСФЕРТ ТЕХНОЛОГИЙ (ОПЫТ УНИВЕРСИТЕТОВ США)

Лицензирование или малое венчурное Лицензирование или малое венчурное предприятиепредприятие

• Устоявшиеся компанииУстоявшиеся компании ( (ЛицензиатыЛицензиаты))– Наработали рыночные функции и имеют большие рынкиНаработали рыночные функции и имеют большие рынки– Знают, как производитьЗнают, как производить– Имеют капиталИмеют капитал– Обладают лучшими ресурсами для защиты ИСОбладают лучшими ресурсами для защиты ИС– Могут Могут ““потерятьпотерять” ” илиили “ “осиротитьосиротить” ” технологиютехнологию

• Малые или новые компании Малые или новые компании (start – up (start – up или венчурные или венчурные предприятияпредприятия))– Могут обслуживать специализированные рынкиМогут обслуживать специализированные рынки– Могут поддерживать хороший темп внедренияМогут поддерживать хороший темп внедрения– Организационно гибкиеОрганизационно гибкие– Могут иметь долговременные тесные отношения с Могут иметь долговременные тесные отношения с

изобрет. изобрет. – Подвержены покупке или быстрым переменам в планахПодвержены покупке или быстрым переменам в планах

Page 32: ТРАНСФЕРТ ТЕХНОЛОГИЙ (ОПЫТ УНИВЕРСИТЕТОВ США)

Лицензирование или Лицензирование или start-up start-up компаниякомпания

ПомниПомни........

Только небольшая часть Только небольшая часть ( 1-2%)( 1-2%)

всех технологий исследовательских всех технологий исследовательских институтов могут вылиться в малые институтов могут вылиться в малые венчурные предприятиявенчурные предприятия

Page 33: ТРАНСФЕРТ ТЕХНОЛОГИЙ (ОПЫТ УНИВЕРСИТЕТОВ США)

Основные урокиОсновные уроки

• Университеты должны зарабатывать деньги для научных Университеты должны зарабатывать деньги для научных исследований.исследований.

• Прямой путь поиска денег - трансферт технологии и Прямой путь поиска денег - трансферт технологии и совместные с промышленностью НИР совместные с промышленностью НИР

• Трансферт технологии и совместные с промышленностью Трансферт технологии и совместные с промышленностью НИР МОГУТ быть совместимы и, более того, НИР МОГУТ быть совместимы и, более того, способствовать реализации основных целей университетаспособствовать реализации основных целей университета..

• Это требует больше усилий, чем регулярные занятия Это требует больше усилий, чем регулярные занятия наукой и преподаваниенаукой и преподавание..

• Для успешного проведения трансферта технологии и Для успешного проведения трансферта технологии и совместных НИР требуются различные навыки - сочетание совместных НИР требуются различные навыки - сочетание профессиональных, деловых и организационных. профессиональных, деловых и организационных.

• Университет 21 века будет активно вовлечён в эту сферу Университет 21 века будет активно вовлечён в эту сферу деятельностидеятельности..