ɔΧ ɔ ǥ ɔ alle slags problemer ɔ det byr ikke på noe problem ά ......1 probat adj. (dyktig,...
TRANSCRIPT
1
probat adj. (dyktig, effektiv, virksom) ό [apɔtlzmatikɔs]
proberstein m. ίί [ɔ liðia liɔs]
probervekt f.m. (presisjonsvekt) όί [ɔ ziǥɔs akrivias] # ά
ί [i ziǥarja akrivias]
problem n. ό [tɔ prɔvlima] # (lidelser, plager) ά [ta ðina] #
(helsemessig plage, besvær) ό [tɔ nɔΧlima] # (vanske, vanskelighet,
hindring, hake) ί [i ðiskɔlia] # (problem, bekymring, bry, bryderi, hodebry)
έ [i ǥnia] # (hemsko, ulempe, hindring) ό [tɔ mbɔðiɔ] / alle
slags problemer (problemer av alle mulige slag) ίόώ [ðiskɔlis
ɔlɔn dɔn iðɔn] / det byr ikke på noe problem (det er ikke noe problem) ό
άάί [aftɔ ðm barusiazi kamja ðiskɔlia] / det er det som er
problemet! (det er det som er haken ved det!) ή'ί [afti ni ðiskɔlia]
/ det er her problemet ligger! (det er nettopp det som er problemet!) ώέ
ί [ðɔ ŋgit i ðiskɔlia] / det er ikke noe problem! έό
[kanna prɔvlima] / dette er ikke det eneste problemet i ekteskapet deres ό
ίόόά [aftɔ ðn in tɔ mɔnɔ mbɔðiɔ stɔ ǥamɔ tus] /
dette problemet lar seg ikke løse (dette regnestykket går ikke opp) όό
ύ [aftɔ tɔ prɔvlima ðn lint] / du vil få problemer med å overbevise han
ίί [a ðiskɔlftiz na tɔm bisis] / et innviklet/innfløkt
problem ίό [priplɔkɔ prɔvlima] / et kilent/kinkig/vrient
problem έό [ðisçrs prɔvlima] / et kinkig problem ί
ύό [ðispilitɔ ðiskɔlɔ prɔvlima] / et lite, teknisk problem έό
ό ό [na mikrɔ tΧnikɔ prɔvlima] / et matematisk problem
όό [maimatikɔ prɔvlima] / et problem/en komplikasjon som
dukker/dukket opp i siste øyeblikk έίή [brðma tis
tlftas stiǥmis] / et problem som ikke lar seg løse (et uløselig problem) ό
έύ [prɔvlima pu ðn piðçt lisi] / et teknisk problem/hinder
ή ά [mja tΧniki anapɔðja] / et typisk problem ό
ό [Χaraktiristikɔ prɔvlima] / få problemer/møte hindringer ώ
έ [sinandɔ ðisçris] / få uforutsette problemer (støte på uventede
vanskeligheter) ώόί[apandɔ aprɔzðɔkits ðiskɔlis] /
granske et problem ώέό[ðirvnɔ na prɔvlima] / ha et
problem (sitte fint i det, sitte med skjegget i postkassa) έά [tin Χɔ vapsi] #
έέ [tin Χɔ vamni] : nå har vi et problem! (nå sitter vi fint i det!)
ώά [tɔra ti vapsam] / ha problemer med (synes det er vanskelig, ha
vanskelig for) ύ[ðiskvɔm] # έί [Χɔ ðiskɔlia na] #
(slite med) ώ[ðinɔpaɔ] # άάί [kanɔ kati m ðiskɔlia]
(ha vanskeligheter med, slite med å få gjort/gjennomført noe) ά [kɔpjazɔ] : de
har problemer med barna sine έίά [Χun ðiskɔliz m
ta pðja tus] : ha problemer med levra/magen/nyrene/hjertet έά
ώάάά [Χɔ bladz m tɔ sikɔti
mu/tɔ stɔmaçi mu/ta nfra mu/tiŋ garðja mu] : ha problemer med å skrive/lese
2
(skrive/lese med besvær) άάί [ǥrafɔ/ðiavazɔ m ðiskɔlia] :
hadde du problemer med på finne drosje? ίίί [içz
ðiskɔlia na vris taksi] : hadde dere store problemer/mye trøbbel med å finne fram til
huset vårt? ήύίί [talpɔriikat pɔli ja
na vrit tɔ spiti mas] # ίήίίί [iΧat pɔli
fasaria na vrit tɔ spiti mas] : jeg hadde store problemer med å holde meg (alvorlig/
rolig etc.)/legge bånd på meg/beherske meg ήίή [m pɔli
ðiskɔlia kratiika] : jeg har alltid hatt problemer med matematikken
ά άύ[m ta maimatika panda ðinɔpausa] / jeg har
hatt mer enn min del av problemer i livet ίώώή
ά[iΧa ki ǥɔ tis stnɔΧɔriz mu sti zɔi m tɔ parapanɔ] : jeg har
problemer med å finne argumenter ύή
[ðiskɔlvɔm na vrɔ piçirimata] : jeg hadde visse problemer med å finne huset ditt
ύί[ðiskɔlftika na vrɔ tɔ spiti su] : vi hadde
problemer med å finne huset ditt/deres άύί
[kɔpjasam na vrum tɔ spiti sas] / løse et problem ύέό [linɔ na
prɔvlima] / problemene tårner seg opp ύή
[sisɔrvɔnd ta prɔvlimata] / problemet er at… (det verste er at…)όί
ό [tɔ kakɔ in ɔti] / problemet er som følger (vanskeligheten består i følgende)
ίέή [i ðiskɔlia ŋgit stɔ ksis] / overvinne alle problemer/
vanskeligheter ώ άέ [iprnikɔ kaðisçria] / problemer
ί[istɔris] / skape problemer (lage vansker) έί [frnɔ
ðiskɔlis] : det skaper nye problemer όίέή [aftɔ
ðimiurji na prɔvlimata] / skulle det oppstå problemer (hvis det oppstår problemer)
ίά έ [an parusiasti kamja ðisçria] / støte på
alvorlige problemer (få store vansker) ώίέί
[sinandɔ/ andimtɔpizɔ sɔvarɔ ðiskɔlis] / uten store problemer/anstrengelser
ίύό [Χɔris pɔli kɔpɔ] : jeg fant huset uten store problemer ή
ίίύό [vrika tɔ spiti Χɔris pɔli kɔpɔ] / årsaken til alle
problemene/plagene hans ή όώ[i arçi ɔlɔn tɔn ðinɔn du]
problemalder m. (puberteten, begynnelsen på tenårene) άήί [i
aΧari (prɔfiviki) ilikia] # (førpuberteten) ί [i prɔfivia]
problematisk adj. (noe tvilsom) ό [prɔvlimatikɔs] # (usikker, uviss,
sjansebetont) ί [amfivɔlɔs] # (vanskelig, ubehagelig, pinlig) ύ
[skurɔs] / synes noe er problematisk (ha problemer) ύ [ðiskalvɔm] :
jeg syntes det var litt problematisk da de ba meg om å... ήάύ
όί [ta vrika liǥaki skura ɔtan mu ipan na]: jeg syntes det var
problematisk i begynnelsen fordi jeg ikke hadde arbeid/fordi veien var så dårlig/fæl
ήήί ήίάίόή
ά [ðiskɔlftikam stin arçi jati imun Χɔriz ðulja/jati ɔ ðrɔmɔs itan asçimɔs]
problembarn n. (gjenstridig, trassig, oppsetsig barn) ύόί [tɔ
ðiskɔlɔ/prɔvlimatikɔ pði]
problemfri adj. (uten problemer, skyfri) ίύ [Χɔris sinfa] / vennskapet
3
deres var ikke helt problemfritt/helt uten problemer ίή
ίάύίά [i filia tuz ðn itan Χɔris kapja sinfa/
Χɔris ta sinfakja]
produksjon m. (framstilling, generering, avkastning) ή [i paraǥɔji] #
(framstilling, omforming) ί [i mtapiisi] / fall/økning i produksjonen
ώύή [ptɔsi/afksisi tis paraǥɔjis] / innstille produksjonen
av en vare έήόϊό [anastlɔ tim baraǥɔji nɔs
prɔïɔndɔs] / produksjon av elektrisitetήύ [i paraǥɔji
ilktrizmu] / produksjon av hvete/ferdigvarer ήύώ
ώ [i paraǥɔji stariu/viɔmiΧanikɔn iðɔn] / redusere/sette ned produksjonen
ώήόή [latɔnɔ tim baraǥɔji/tɔ rimɔ paraǥɔjis]
/ speede opp produksjonen (få fart på produksjonen) ύή
[pitaçinɔ tim baraǥɔji] / øke produksjonen (få opp produksjonen) ά
άή [anvazɔ/afksanɔ tim paraǥɔji]
produksjons- ό [paraǥɔǥɔs]
produksjonsanlegg n. (produksjonsutstyr) ίή [i fkɔlis paraǥɔjis]
produksjonsevne m. (produksjonspotensiale) όό [tɔ paraǥɔjikɔ
ðinamikɔ]
produksjonsfaktor m. (ressurs som er nødvendig i framstilling av varer og tjenester)
ήή [ɔ sindlstis paraǥɔjis]
produksjonskapasitet m. ήό [i paraǥɔjiki ikanɔtita] # (yteevne)
ό [i apɔðɔtikɔtita]
produksjonsmidler n.pl. άά [ta paragɔjika agaa] #
όό [ɔ kfaluçikɔs ksɔplizmɔs] # (kapitalgoder)
ά ά [ɔ kfaluçika aǥaa ksɔplizmɔs]
produksjonspris m. (produksjonskostnad(er)) όό [ɔ arçikɔ kɔstɔs]
produksjonsprosess m. ήί [i paraǥɔjiki ðiaðikasia]
produksjonsvolum n. όή [ɔ ɔŋgɔs tis paraǥɔjis]
produkt n. (verk, vare) ϊό [tɔ prɔïɔn] # έ [tɔ jnima] # έ [tɔ
rǥɔ] # ύ [tɔ ðimiurjima] # (fabrikat) ύ [tɔ
kataskvazma] # (matemat.) ό [tɔ jinɔmnɔ] # ό [tɔ
ksaǥɔmnɔ] / produktet av 3 og 5 er 15 όίί [tɔ
jinɔmnɔ tu tria k/pi pnd in ðkapnd] / markedsføre/lage reklame for/drive PR
for produktene sine ίϊό [ðiafimizɔ ta prɔïɔnda mu] / våre
viktigste produkter er... άϊόί [ta vasika prɔïɔnda mas in]
produktiv adj. ό [paraǥɔjikɔs] # (fruktbar, forplantningsdyktig, overf.: virksom)
ό [ǥɔnizmɔs] / en produktiv forfatter όάέ
[ǥɔnimɔs/pɔliǥrafɔs siŋgrafas] / i hans/sine mest produktive år ό
ό [sta pjɔ ǥɔnima Χrɔnia tu] / produktiv jord ή [paraǥɔjiki ji]
produktivitet m. ό [i paraǥɔjikɔtita] # (effektivitet, fruktbarhet,
avkastning, lønnsomhet) ό [i apɔðɔtikɔtita] # (fruktbarhet,
allsidighet) ό [i ǥɔnimɔtita]
produktivitetsbonus m. (prestasjonstillegg) ίίό [tɔ
4
vraviɔ/piðɔma paraǥɔjikɔtitas]
produsent m. ή [ɔ kataskvastis] # f. ά [i
kataskvastria] # (dyrker) ό [ɔ paraǥɔǥɔs] / kjøpe noe direkte fra
produsentene άάίόέ [aǥɔrazɔ kati
apfias apɔ tus kataskvasts] / prisene er fastsatt av produsenten έ
ίόή[i tims kaɔrizɔnd apɔ tɔŋ kataskvasti]
produsentsamvirke n. 'ώ [nɔsi paraǥɔǥɔn]
produsere v. (lage, framstille, frambringe) ά[paraǥɔ] # ώ [prɔkalɔ] #
ώ [prɔksnɔ] # ί[ðinɔ] # ά [ftjaΧnɔ] # ά
[kataskvazɔ] # (spy ut) ά[vǥazɔ] # (lage, gjøre, forårsake) ά [kanɔ] /
denne regionen produserer god vin (i denne regionen produseres det god vin) ή
ήίόί[afti i priɔçi ðini kalɔ krasi] / fabrikken vår produserer
100 biler pr. dag άάάάί
έ [tɔ rǥɔstasiɔ maz vǥazi/kataskvazi/paraji katɔn aftɔkinita tin imra] /
Lakonia produserer vin/olivenolje ίάίά [i lakɔnia kani
krasi/laði] / Mani produserer fin olivenolje άάό ά [mani vǥazi
kalɔ laði] / produsere en bil άί [kataskvazɔ aftɔkinitɔ] /
produsere ris/olivenolje άύά [paraǥɔ rizi/laði] / produsere sement/
sko/varer/verktøy άέύύί
[kataskvazɔ tsimndɔ/paputsia/mbɔrvmata/rǥalia] / produsere vers og sanger på
løpende bånd άάίύ [vǥazɔ araða stiΧus k traǥuðia]
/ vi har sluttet å produsere denne varen άάόί
[papsam na paraǥum aftɔ tɔ iðɔs]
produsert adj. (framstilt, tilberedt) έ [paraskvazmnɔs]
profan adj. (vanhellig, ugudelig) ί[anirɔs] # ό [anɔsiɔs] # (verdslig,
hedensk, vanhellig) ό [mjarɔs] # (uinnviet, hedensk) ύ [amiitɔs] #
(verdslig, hedensk, ugudelig, vanhellig, uinnviet) έ[vvilɔs] # (lek-, lekmanns-,
verdslig) ϊό [laïkɔs] # (verdslig, jordisk) ό [ŋgɔzmiɔs] / profan og
sakral musikk/kunst όήήέ [ŋgɔzmia k iri musiki/
tΧni] / profan musikk/kunst (verdslig musikk/kunst) ήϊήή
έ[kɔzmiki/laïki musiki/tΧni]
profesjon m. (yrke) ά [tɔ paŋglma]
profesjonalisme m. (profesjonell innstilling) ό [ɔ paŋglmatizmɔs]
profesjonell m. (fagperson, også: ikke faglært ”proff”) ί [ɔ paŋglmatias]
profesjonell adj. (yrkes-, dagl. proff) ό [paŋglmatikɔs] / en profesjonell
forballspiller/en proff løgner ίήύ [paŋglmatias
pɔðɔsfristis/psftis] / profesjonell dyktighet ήί
[paŋglmatiki ðksiɔtΧnia]
professor m. (mannlig) ήάώ [ɔ kaijitis (anɔtatɔn sΧɔlɔn)] #
(kvinnelig) ή άώ[i kaijitria (anɔtatɔn sΧɔlɔn)] / (tittel)
full professor έή [ɔ ktaktɔs kaijitis] / professor emeritus
όή [ɔ ɔmɔtimɔs kaijitis]
5
professor- (professoral) ό [kaijitikɔs]
professoral adj. (professor-) ό [kaijitikɔs] / professorale plikter
ά ή [kaijitika kaikɔnda]
professorat n. (lærestol, embete til en universitetslærer) ή έ [i
panpistimiaki ðra] # ί [i kaijsia] / professoratet i fysikk '
ή[i ðra tis fisikis]
profet m. ή [ɔ prɔfitis] # (spåmann, sannsiger) ά [ɔ mandis] #
ά [ɔ mandis] # f. ά [i mandisa] # ύ [i mandftra]
/ ingen blir profet i sitt eget land έίήό
[kannaz ðn in prɔfitis stɔn dɔpɔ tu] / profeten Jesaja ήΐ [ɔ
prɔfitis isaïas]
profetere v. (forkynne, forutsi, spå) ύ [prɔfitvɔ]
profeti m. ί [i prɔfitia] # ή [i mandiki] # ά [tɔ
prɔmandma] / profetien hans ble oppfylt ίύ [i
prɔfitia tu paliftik]
profetisk adj. ό [prɔfitikɔs] # (orakel-, gåtefull) ό [mandikɔs] /
profetiske evner (klarsyn) ήό [i mandiki ikanɔtita]
proff m. (en profesjonell utøver - faglært eller amatør) ί [ɔ paŋglmatias]
/ (i idrett:) bli proff ίί [jinɔm paŋglmatias]
proffbokser m. ίά [ɔ paŋglmatias piǥmaΧɔs]
proffspiller m. (profesjonell fotballspiller/håndballspiller) ίή
ή [ɔ paŋglmatias pɔðɔsfristis/çirɔsfristis]
profil m. ί [tɔ prɔfil] # (utseende fra siden) άό [i plaja ɔpsi] #
(siluett, omriss) έ [tɔ siluta] / en regelmessig profil (en profil med
regelmesige trekk) έίάά [na prɔfil m kanɔnika
Χaraktiristika] / en konservativ profil έόί [na sindiritikɔ
prɔfil] / fotografere/tegne noen i profil ίίά
ί [fɔtɔǥrafizɔ/zɔǥrafizɔ kapjɔn prɔfil]
profittbegjær n. άέ [i aǥapi tu krðus]
profittere v. ύ[pɔflum] # ύ [kmtalvɔm] # (ta
blodpris, ta ågerpris) ώ [sΧrɔkrðɔ] / profittere på (dra nytte av)
ύό[pɔflum apɔ] # ύό [kmtalvɔm apɔ] #
(tjene store penger på) ώ [krðɔskɔpɔ s] : alle de som profitterte på
krigen όίόό [ɔli kini pu krðɔskɔpisan stɔm
pɔlmɔ] : han profitterte på prisstigningen ήόύ
ώ [pɔfliik apɔ tin afksisi tɔn dimɔn]
profittering f.m. (det å ta overpris; ågerpris, ublu pris) έ [i sΧrɔkrðia]
profitt m. (fortjeneste) ά [i baza] # έ [tɔ krðɔs] / stor fortjeneste (et
kupp, et varp) ήά[jri baza]
proformafaktura m. (faktura med oppdiktet innhold) ό [tɔ prɔtimɔlɔjɔ]
profylaktisk adj. (forebyggende) ό [pɔliptikɔs] / profylaktisk medisin
(forebyggende medisin, som fag og metode) ήή [i pɔliptiki iatriki]
prognose m. (varsel, forutsigelse) ό [i prɔǥnɔsi]
6
prognostisk adj. (prognose-, varslende) ό [prɔǥnɔstik ɔs]
program n. (skjema, plan, politikk, politisk program, (teater-/film-)plakat) ό[tɔ
prɔǥrama] / det er en forandring i/på programmet άή
ό[iparçi mja alaji stɔ prɔǥrama] / et stramt program έ
ό [parafɔrtɔmnɔ prɔǥrama] / har du noe på programmet i kveld? (har du
noe fore i kveldέό'ό [çis prɔǥrama japɔps] / hva står på
programmet for i dag? (hvordan er dagens program?) έό
ή [ti li tɔ prɔǥrama ja simra] / (på teater etc.) kjøpe program έ
ά έό [(stɔ atrɔ) aǥɔrazɔ na prɔǥrama] / lage/sette opp/
utarbeide et program άέό [ftaΧnɔ na prɔǥrama] /
programmet mitt er tettpakket (jeg har et tettpakket program) ό
ίέ [tɔ prɔǥrama mu in fɔrtɔmnɔ] / regjeringens program
(regjeringens politikk/politiske linje) όό [i kivrnitikɔ
prɔǥrama] / utenom programmet (som ikke er annonsert i programmet) ό
ά [ktɔs prɔǥramatɔs]
program- (programmert) ό [prɔǥramatikɔs]
programannonsør m. (radio, TV, teater etc.) ή [ɔ parusiastis] # έ
[ɔ kɔmbr] # ή [ɔ kfɔnitis] # ή [i kfɔnitria]
programerklæring f.m. (manifest) έ [tɔ manifstɔ] # ή [i
ðiakiriksi] / impresjonistenes programerklæring ή
ώ [i ðiakiriksi tɔn imprsiɔnistɔn]
programleder m. (speaker, radio og TV: nyhetsoppleser) ή [ɔ parusiastis]
programmere v. (stille opp program for noe, data) ί [prɔǥramatizɔ] /
programmere en vaskemaskin/en datamaskin ίέήέ
ύ [prɔǥramatizɔ na plindiriɔ/nan kɔmbjutr]
programmerer m. ή [ɔ prɔǥramatistis] # f. ί
[i prɔǥramatistria] : vi har en ledig stilling for programmerer έέ
ήί[Χɔm mja si prɔǥramatisti/prɔǥramatistrias]
programmering f.m. (planlegging) ό [ɔ prɔǥramatizmɔs]
programmusikk m. ήήή [i priǥrafiki/prɔǥramatiki
musiki]
programtilbud n. (på radio/TV) όόό [tɔ raðjɔfɔnikɔ/
tilɔptikɔ prɔǥrama]
programvare m. (data software) ό [tɔ lɔjizmikɔ]
progressiv adj. (fremadskridende, framskrittsvennlig, (pol.) radikal)) ό
[prɔɔðftikɔs] / en blokk av progressive partier (en radikal politisk blokk)
όώά [sinaspizmɔs prɔɔðftikɔn kɔmatɔn] / en
progressiv tenker όή [prɔɔðftikɔs stɔΧastis] / progressiv
beskatning ήί [prɔɔðftiki fɔrɔlɔjia] / progressive tanker/
idéer [prɔɔðftiks iðs]
progressivitet m. (progressiv innstilling) ό [i prɔɔðftikɔtita]
prohibitiv adj. (jur. om toll og handel) ό [anaǥɔrftikɔs] / prohibitive priser
έέ [anaǥɔrftiks tims]
7
projeksjon m. (mat. projeksjonstegning) ή [i prɔvɔli]
projeksjonstegning f.m. ή [i prɔvɔli] # (deskriptiv geometri) ή
ί [i parastatiki jɔmtria]
projektor m. (prosjektør, projeksjonsapparat) ήή [i miΧani prɔvɔlis]
proklamasjon m. (annonsering) ή [i prɔkiriksi] # (erklæring, kunngjøring)
ή [i anakiriksi] # (kunngjøring, proklamasjon, bedyring, høytidelig
erklæring) ή [i ðiakiriksi] # (budskap, opprop, kunngjøring) ά
[tɔ ðiaŋglma] / komme med/utferdige en proklamasjon άί
ά [vǥazɔ/kðiðɔ ðiaŋglma]
proklamere v. (nominere, erklære, utnevne) ύ [anakirisɔ] # ύ
[prɔkirisɔ] / han proklamerte Den greske republikken ήά
ί [anakiriks tin laða ðimɔkratia]
prokonsul m. (provinsstattholder) ύ [ɔ anipatɔs]
proletar m. ά [ɔ prɔltariɔs]
proletar- (proletaraktig, proletarisk) ό[prɔltariakɔs]
proletariat n. ά [tɔ prɔltariatɔ]
prolog m. ό [ɔ prɔlɔǥɔs] # (forord, innledning, innføring) ή [i
isaǥɔji] # ί [tɔ prɔimiɔ] (innledning, forord, fortale) ό
[ta prɔlǥɔmna]
prolongasjon m. (forlengelse, videreføring, fortsettelse, gjenopptakelse) ύ [i
ksakɔluisi]
promenadedekk n. (sjøfart) άί [tɔ katastrɔma pripatu]
Prometevs myt. έ [ɔ prɔmias] # ύ [ɔ prɔmifs] / Den
løste Prometevs (eng. ‘Prometheus Unbound’ av Shelly) 'ύό'
[prɔmivz liɔmnɔs]
prominent adj. (framtredende, høyt anerkjent) ύ [aristuΧɔs] # έ
[ðiakkrimnɔs] # (toneangivende, fremragende) έ*[ksΧɔn]# f.έ
[ksΧusa] / enprominent person (en VIP) έό[ksΧusa
prɔsɔpikɔtita] promiskuitet m. (tøylesløst kjønnsliv, seksuell løssluppenhet, det å ha løse/tlfeldige erotiske
forbindelser) ήί [sksualiki asiðɔsia]
promiskuøs adj. (som lever i promiskuitet, lett på tråden) ύ [asiðɔtɔs] / hun er
promiskuøs ίάύό [in liǥaki asiðɔti stɔ sksualikɔ]
promotere v. (støtte, reklamere for) ώ [prɔɔɔ]
promotering f.m. (reklamering (for), salgsreklame) ώ [i prɔɔisi]
promp m. se fis
prompte adj. (omgående, rask) ά [amsɔs] / et prompte svar (svar med tilbake)
άά [amsi apandasi]
prompte adv. (omgående) ί* [amliti] # (på flekken, med en gang, straks,
omgående) έ [amsɔs]
pronomen n. ί [i andɔnimia] / demonstrative/personlige/possessive
pronomen έέέί [ðiktiks/prɔsɔpiks/ktitiks
antɔnimis] / refleksive / relative / resiproke pronomen ί
8
έίί [aftɔpais/anafɔriks/alilɔpais antɔnimis] /
utelate det relatvie pronomen ίήί[paralipɔ tin
anafɔrika andɔnimia]
pronominal adj. ό [andɔnimikɔs]
propaganda m. (agitasjon) ά [i prɔpaǥanða] # (opplysning, oppklaring,
klargjøring, belysning) ώ [i ðiafɔtisi] / drive propaganda for
(propagere, utbre) ί [ðiaðiðɔ] : vi må drive propaganda for vår politikk/
utbre våre politiske synspunkter έώή [prpi na
ðiaðɔsum tim bɔlitiki mas] / oppviglersk propaganda ήή ά [i anatrptiki/stasiastiki prɔpaǥanða] / ”svart propaganda”
(desinformasjon) ύά, [i mavri prɔpaǥanða]
propaganda- ό [prɔpaǥanðistikɔs]
propagandafilm m. ό [tɔ prɔpaǥanðistikɔ film]
propagandaverktøy n. έά [tɔ msɔ prɔpaǥandas] / kunsten må ikke
brukes som propagandaverktøy/i propagandaøyemed έέ
ίέά[i tΧniðn prpi na Χrisimɔpiit sa msɔ
prɔpaǥandas]
propagandere v. (agitere (for/imot)) ί [prɔpaǥanðizɔ]
propagandist m. ή [ɔ prɔpaǥanðistis] # ή [ɔ ðiafɔtistis]
# (ivrig politisk talsmann, forkjemper) ή [ɔ kirikas] # (ryktespreder,
ryktesmed) ί [tɔ ðiaðɔsias]
propell m. έ [ɔ likas] # έ [i lika] # (flypropell m.m.) έ
[i prɔpla] # έά [ɔ likas arɔplanu] / fartøy med to
propeller ίύέ [pliɔ m ðiɔ liks] / en trebladet propell έ
ώί [likas triɔn ptrijiɔn]
propellaksel m. (på fly) (på båter: skrueaksel, i byggfag: mellomaksling, på kjøretøy:
kardangaksel, differensial) όά [ɔ likɔfɔrɔs aksɔnas]
propelldrevet adj. ί [likɔkinitɔs] # ό [likɔfɔrɔs] / en
propelldrevet båt ίί [likɔkinitɔ pliɔ]
propellnav n. όέ [ɔ afalɔs lika]
propellomdreining m. ήέ [i pristrɔfi likas]
propolis m. (klebrig stoff som biene samler fra knoppskjell på trær) ό
ώ, [i prɔpɔli (tɔn mlisɔn)]
proporsjon m. (samsvar mellom delene av en helhet) ί [i analɔjia] / et rom
med gode proporsjoner άέί [ðɔmatiɔ m kals analɔjis] /
mangle/miste helt sansen for proporsjoner ίάάί
έ [mu lipi/Χanɔ ka sisi tu mtru]
proporsjonal adj. ύ [simtrɔs] # ό [analɔjikɔs] # ά
[analɔǥɔs] / proporsjonal med έά [fɔs analɔǥɔs
prɔs/analɔǥɔz m] # ύό [fi lɔǥɔs prɔs] / omvendt proporsjonal
med όά [andistrɔfɔs analɔǥɔs prɔs/analɔǥɔz m]
ίό [andistrɔfɔ lɔǥɔ prɔs]
propp m. (plugg) έ [tɔ mfraǥma] # (ventil, propp, plugg) ί
9
[tɔ piklistrɔ]
proppe v. ί [parajmizɔ] # ί [parajɔmizɔ] # (fylle, tette, korke)
ώ[vulɔnɔ] # ώ [bukɔnɔ] # (stappe, stue, presse inn) ά
[stivazɔ] # ώ[strimɔΧnɔ] / proppe i seg (spise/drikke mer enn en har godt
av, propp seg med) ώίάό [trɔɔ/pinɔ kata kɔrɔ] # ή
[prizɔm s] # (folk.) ά [priðrɔmjazɔ] : han proppet i seg koteletter
όό [priðrɔmjas bridzɔls] : ikke propp i deg maten! (ikke et
deg stappmett!) ίά [mi varnis tɔ stɔmaçi su] #
ώΐ [mi bukɔnis tɔ faï su] / proppe noen med tåpelige idéer/
unyttige kunnskaper ίόάάέά
ώ [parajmizɔ tɔ mjalɔ kapju m anɔits iðs/m aΧristz ǥnɔsis] / proppe seg
med mat ώά [trɔɔ tɔn ambaka] : han proppet seg med spagetti
ήά [pristik sti makarɔnaða]
proppfull av (stappfull av) ά[jmatɔs] / han er proppfull av nye idéer ί
άέέ [in jmatɔz ns iðs]
prosa m. ί [i pzɔǥrafia] # όό [ɔ pzɔz lɔǥɔs] / forskjellen
på/distinksjonen mellom poesi og prosa άύίύό
[i ðiafɔra mtaksi piisis k pzu lɔǥu]
prosa- ό [pzɔǥrafikɔs]
prosaisk adj. (tørr, kjedelig, uinspirert) ό[knɔlɔǥɔs] # ό [pzɔlɔjikɔs]
ό [pzɔlɔǥɔs] # ό [pzɔs] / en prosaisk tekst ό ό
[pzɔlɔjikɔ ǥraftɔ] / prosaiske bøker/forfattere όίό
ί [pzɔlɔǥa vivlia/pzɔlɔji siŋgrafis]
prosaskribent m. (romanforfatter) ά [ɔ pzɔǥrafɔs]
prosastykke n. ά [tɔ pzɔǥrafima] / prosastykker (prosaverker) ά
έ [ta pza (rǥa)]
prosedere v. (prosedere i retten, forsvare) ώ [siniǥɔrɔ]
prosedering f.m. (forsvar) ί [i siniǥɔria]
prosedyre f.m. (framgangsmåte) ί [i ðiaðikasia] # (rettsforfølgelse,
rettergang, prosess, sak) ί [i ðiki] / den vanlige prosedyren på komitémøter
έίάώ [i siniizmni ðiaðikasia stis
sinðriasis pitrɔpɔn]
prosedyre- (rettergangs-) ό [ðikɔnɔmikɔs]
prosedyrespørsmål n. έί [tɔ ma ðiaðikasias] # (pl.) ά
έ [ta ðiaðikastika mata]
proselytt m. (rel. nyomvendt, person som har skiftet tro, pol. person som har skiftet politisk
oppfatning) ή [ɔ prɔsilitɔs]
prosent m. (prosentandel, prosentdel) ό ίό [tɔ pɔsɔstɔ (pi tis katɔ)]
/ lønningene/prisene vil stige med 10 % ίέ'ύά
έό[i misi/i tims afksiun kata ðka tis katɔ]
prosentdel m. (prosentandel) ό ίό [tɔ pɔsɔstɔ (pi tis katɔ)] /
bare en liten prosentdel av elevene våre stod (til eksamen) όέόό
όέέ [mɔnɔ na mikrɔ pɔsɔstɔ apɔ tuz maitz mas ptiç]
10
prosentpoeng n. (enhet) ά [i mɔnaða] / man forutser en økning på et halvt
prosentpoeng i 2016 έύήά [prɔvlpun afksisi
misiz mɔnaðas tɔ ðiɔ çiljaðz ðkaksi]
prosesjon m. (tog, kortesje) ή [i pɔmbi] # (rel. prosesjon, litani) ί
[i litania] # (kirkelig prosesjon) ά [i prifɔra] # (opptog, parade)
έ [i parlasi] # ή [i ðiaðilɔsi] / prosesjonen beveget seg
sakte framover ήύά [i pɔmbi prɔΧɔrus arǥa]
prosesjons- ό [litanftikɔs]
prosesjonssalme f.m. ήίί [ɔmaðiki psalmɔðia s litania]
prosess m. (rettssak, rettstvist, saksøking) ή [i amfizvitisi] # ή
ά [i ðikastiki ðiafɔra] # ί [i ðiki] # (forløp, utvikling, prosedyre,
omdanning) ί [i ðiaðikasia] / en evolusjonær snarere enn en
revolusjonær prosess ήάάή ί
[mja ksiliktiki malɔn para mja panastatiki ðiaðikasia] / en skapende prosess (en
skaperprosess, en generativ prosess) ήί [jnsiurji ðiaðikasia] /
gjøre kort prosess med (bli/gjøre seg fort ferdig med) ώά
[tliɔnɔ kati stɔ pi k fi] # ώάέ [tljɔnɔ kati sta zvlta] :
bøddelen gjorde kort prosess med den dødsdømte/den domfelte ήέ
ήά[ɔ ðimiɔs ktlsǥriǥɔra tɔn gataðikɔ] / å lære et fremmed
språk er en langsom prosess άέώίή
ί[i kmaisi mjas ksniz ǥlɔsas in arji ðiaðikasia]
prosessfullmektig m. (jur.) όό [ɔ nɔmimɔs andiprɔsɔpɔs] #
(saksøkers/saksøktes advokat) ήάέ
[ɔ/i siniǥɔrɔs tu naǥɔndɔs/naǥɔmnu]
prosessmaker m. (jur.)(person som stadig anlegger rettssaker) όί
ό [tɔ prɔsɔpɔ pu nspiri ðiΧɔnia] # (dagl.) ύ [ɔ spjunɔs] #
(foreldet) ό [ɔ filɔðikɔs]
prosessmakeri n. ί [i filɔðɔkia]
prosessor m. (tele., data) ή [ɔ ðikprɔtis]
prosessrett m. (jur.) ί [i ðikɔnɔmia] # όί [tɔ ðikɔnɔmikɔ
ðikɔ]
prosessuell adj. (prosedyremessig, prosess-, rettergangs-) ό [ðiaðikastikɔs]
prosit! interj. (el. prositt! - utrop til en som nyser) [ja su] # ί [jitss]
prosjekt n. (plan) έ [tɔ sçðiɔ] # (foretagede, tiltak, virksomhet) ί
[i piçirisi] / da vi hadde fått prosjektet i gang όίή
ά [ɔtan iΧam kskinisi pja ti ðulja] / kostbare prosjekter άέ
[akriva sçðia] / prosjektet var godt, men det strandet på grunn av pengemangel
έήόάύόέί [tɔ sçðiɔ itan kalɔ ala
vuliaks apɔ lipsi kfalɔn] : sette i gang et prosjekt άέέ
[ŋgnjazɔ na sçðiɔ]
prosjektil n. (kule, kastevåpen, granat, missil) ή [tɔ vlima] # (granat, kanonkule)
ί [i ɔviða] # (geværkule) ί [tɔ vɔliða]
prosodi m. (lære om antikk versekunst) ί [i prɔsɔðia]
11
prosodisk adj. (som hører til prosodi) ό [prɔsɔðiakɔs]
prospektkort n. έά [tɔ (ikɔnɔǥrafimnɔ) ðltariɔ] #
(postkort) ά [i kartpɔstal]
prost m. (domprost, forstander) έ [ɔ prɔiras]
prostata m. (anat.) ά [ɔ prɔstatis] / ta/gjennomgå en prostataoperasjon
άίά [kanɔ ŋçirisi prɔstati]
prostituere v. ί [kðiðɔ] # ύ [pɔrnvɔ] # (skjemme ut, bringe i vanry, selge
billig) ύ[kpɔrnvɔ] # ύ [mbɔrvɔm] / han prostitierer
kona si ίύύί [kðiði/mbɔrvt/pɔrvi ti
jinka tu] / prostituere seg ί[kðiðɔm] # ύ[ pɔrvɔm] #
(selge kroppen sin) ύώ [mbrvɔm tɔ sɔma mu] : hun
prostituerer seg ύώ [mbrvt tɔ sɔma tis] : hun
prostituerer seg for å ha penger til klær ί'ήύ
[kðiðt ja na çi Χrimata ja ruΧa] / prostituere sitt talent/sin kunst ύ
έέ [kpɔrnvɔ tɔ talndɔ mu/tin dΧni mu]
prostituert f.m. (hore) ό [i pɔrni] # ό [i irɔðulɔs] # (gatehore,
gatejente) ίόί[jinka/mja tu ðrɔmu/pzɔðrɔmiu] #
έ [i trɔtza] # (horemamma) ίό [i (jinka) mastrɔpɔs]
# ό[i patrɔna] # (selskapsdame) ήί [i kini jinka] # (hore,
kurtisane, finere prostituert) ό [i kɔkɔta]
prostitusjon m. ίέ [ɔ aǥɔrɔs rɔtas] # ό [i kpɔrnfsi] #
ί [i pɔrnia] # ά [i putanja] # (forledelse, korrumpering,
fordervelse)ό [ɔ kmavlizmɔs] # έ [tɔ ksvǥalma]
protein n. ΐ [i prɔtïni]
proteinrik adj. ύΐ [plusiɔs s prɔtïns] / proteinrik mat ή
ύΐ [trɔfi plusia s prɔtïns]
proteksjonisme m. (tollbeskyttelsespolitikk) ό [ɔ prɔstatftizmɔs]
proteksjonist m. (tilhenger av proteksjonisme) ό ύ [ɔ ɔpaðɔs
prɔstatftizmu]
protektorat n. ά [tɔ prɔtktɔratɔ]
protest m. ί [i ðiamartiria] # (jur.) ή [i anakɔpi] #
έ[i nstasi] # (reaksjon, kraftig motstøt) ί [i andiðrasi] #
(benektelse, innsigelse, innvending) ί [i andilɔjia] # ί [i
andirisi] # (innsigelse) ύ [i pifilaksi] / alle hans protester var
forgjeves όίήά [ɔls tu i ðiamartiris itan mats] /
(jur.) avvise en protest (ikke ta en protest til følge) ίέ [apɔriptɔ
mja nstasi] / de nye skattene førte til høylydte protester έό
ήήή[i ni fɔri kssikɔsan ti jniki katakravji] / det
var en voldsom protest imot han ήήήί [ipirks
jniki katakravji nandiɔn du] / en kraftig protest ήέ
ί [mja ðinamiki/ndɔni ðiamartiria] / en skriftlig protest ή
ύ [ǥrafti pifilaksi] / en storm av protester όώ
[kataklizmɔz ðiamartiriɔn] : utløse/føre til en storm av protester ώύ
12
ώ [kssikɔnɔ ila ðiamartiriɔn] : føre til kraftige/høylydte protester
ώέώί[prɔkalɔ ndɔnz/ɔrivɔðiz ðiamartiris]
/ (jur.) framsette en protest (innlegge protest) ί [parmvnɔ] / godta
noe uten protest/uten innvendinger έάίί[ðΧɔm kɔti
Χɔriz ðiamartiria] / høylydte protester ώέί
[ɔrivɔðiz/kravǥals ðiamatiris] : det var høylydte protester mot han (alle/hele
bygda etc. protesterte høylydt mot han) ύϊόόί [vuïks ɔlɔs
ɔ kɔzmɔs nandiɔn du] / i protest mot ό[ðiamartirɔmnɔz ja] :
han lenket seg til en lyktestolpe i prostest mot... έώ
ό[prɔzðik s mja kɔlɔna ðiamartirɔmnɔz ja] / (jur.) legge
inn/framsette enprotest άή [kanɔ anakɔpi] # ό [anakɔptɔ] #
ί [parmvnɔ] / massiv protest ή ί[maziki ðiamartiria]
/ nedlegge protest mot noen/noe άίάά[ipɔvalɔ
ðiamartiria ja kapJɔn/kati] / (ang. veksler) protest på grunn av manglende
aksept/betaling ύή[ðiamartirisi (ja mi plirɔmi)]
protestant m. (en som protesterer, dissenter) ί [ɔ andirisias] # (rel.)
ό [ɔ ðiamartirɔmnɔs] # ά [ɔ prɔtstandis] #
f. ά [i prɔtstandisa]
protestbevegelse m. ίί [tɔ kinima ðiamartirias]
protestantisk adj. έ [tɔn ðiamartirɔmnɔn] / han tilhører det
protestantiske kirkesamfunn/den protestantiske menighet ήό
έ [aniki stɔ ðɔǥma tɔn ðiamartirɔmnɔn]
protestantisme m. ό [ɔ prɔtstandizmɔs]
protestere v. ύ [ðiamartirɔm] # (innvende, motsette seg) ά
[anditasɔ] # (innvende, ha innvendinger) ί* [nistam] / han reiste seg
og protesterte i skarpe ordelag ώήέ[sikɔik
k ðiamartiriik ndɔna] / protestere kraftig (protestere voldsomt) ύ
άά* [ðiariǥniɔ ta imatja mu] / protestere mot ύ ά
[ðiamartirɔm kata] # (vise motvilje mot, ta sterk avstand fra) ώ[klɔtsɔ] : de
protesterte da de ble bedt om å arbeide overtid όόί
άί [klɔtsisan ɔtan dus ipam na kanun iprɔris] : folket kommer
til å protesterte mot de nye skattene όήέό [ɔ
kɔzmɔs a klɔtsisi stuz nus fɔrus] / protestere på (motsi, gå imot, være imot)
ί [andivjnɔ] # (si seg uenig i at) ίό [anditinɔ ɔti] # (klage
over/på, jur. anke) ά [fsivalɔ] : protestere på en avgjørelse
άό [fsivalɔ mja apɔfasi] : protestere på noe overfor politiet
άάίά [kanɔ parastasis stin astinɔmia ja kati]
protestmarsj m. ίί [i pɔria ðiamartirias]
protestmøte n. έί [i siŋgndrɔsi ðiamartirias]
protestskriv n. ό[tɔ ðiamartirikɔ] / forfatte/utarbeide et protestskriv
άό[sindasɔ ðiamartirikɔ]
proteststorm m. όήώ [ɔ katjizmɔs/vrɔçi ðiamartiriɔn]
proto- (før-, første, tidlig, mønster-) [prɔtɔ]
13
protokoll m. (register; etikette ) ό [tɔ prɔtɔkɔlɔ] # (referat, utredning,
rapport) ό [tɔ praktikɔ] # (møte-/forhandlingsprotokoll) ί
ώ [tɔ vivliɔ praktikɔn] / (jur.: ) føre en sak til protokolls (ta noe til
etterretning) άώόά [lamvanɔ ǥnɔsi nɔs praǥmatɔs] / føre
protokoll over noe ώίά [kratɔ arçiɔ ja kati] / føre protokollen
(være referent undet et møte) ώάί [kratɔ ta praktika
mjas sinðriasis] / lese/godkjenne protokollen fra forrige møte ά
ώάέί [ðiavazɔ/pikirɔnɔ ta
praktika tis prɔiǥumnis sinðriasis] / protokollen/referatet ble opplest og godkjent
άάί [ta praktika ðiavastikan k ngriikan] /
protokollen ble signert av de to ambassadørene όάό
έ[ tɔ prɔtɔkɔlɔ ipɔǥrafik apɔ tuz ðjɔ przvfts]
protokollere v. (registrere) ώ[ prɔtɔkɔlɔ]
protokollering f.m. (registrering) ό [i prɔtɔkɔlisi]
protokollfører m. (jur.) (rettsskriver) έί [ɔ ǥramatas ðikastiriu]
proton m. (fys.) ό [tɔ prɔtɔniɔ]
protoplasma m. (cellelegeme, levende bestanddel av en celle) ό [tɔ viɔplazma]
# ό [tɔ prɔtɔplazma]
protoplasma- ό [prɔtɔplazma(ti)kɔs]
prototyp m. (modell, mønster, forbilde, støpeform) ό [tɔ prɔtipɔ] # (original)
ό [tɔ prɔtɔtipɔ]
protozo m. (encellet dyr) ό [tɔ prɔtɔzɔɔ]
proviant m. (utrustning) ό [tɔ fɔðiɔ] # (matforsyninger) ό [ɔ
pisitizmɔs]
proviantere v. (forsyne med mat) ί[pisitizɔ] # ώ [trɔfɔðɔtɔ] #
(utstyre, utruste) ά [anfɔðjazɔ] / proviantere et skip ώ έ
ί[trɔfɔðɔtɔ na pliɔ]
proviantleverandør m. (forsørger, ferdigmatleverandør, catering/keitering) ή
ί [ɔ prɔmiftis trɔfimɔn] # ό [ɔ trɔfɔðɔtis]
provins m. (distrikt, region) ά [i parçia]
provinsboer m. (småbyboer, trangsynt person) ώ [ɔ parçɔtis] #
f. ώ [i parçɔtisa]
provinsialisme m. ό [ɔ parçiɔtizmɔs]
provinsiell adj. (landlig, provins-, bygde-) ό [parçiakɔs] # (provins-, trangsynt,
sneversynt) ώ [parçiɔtikɔs] / provinsiell aksent/mentalitet
ώάί [parçiɔtiki prɔfɔra/nɔɔtrɔpia] : vi må kjempe mot
slike provinsielle/sneversynte oppfatninger έήέ
ώή [prpi na pɔlmisum afts tis parçiɔtiks andilipsis]
provisjon m. (belønning, meglerprovisjon, kurtasje) ή[i prɔmiia] # (utbytte,
sl. andel i ulovlig utbytte) ί [i miza] / hvis jeg lar deg få dette oppdraget,
forventer jeg å få provisjon έήάέί[an
su frɔ afti ti ðulja lɔ ki ǥɔ miza] / hvor mye tar De/dere i provisjon? ή
ώ[ti prɔmiia Χrɔnt]
14
provisorisk adj. (midlertidig, kortvarig) όs[prɔskrɔs] # ό[prɔçirɔs] /
ei provisorisk seng όά[prɔçirɔ krvati] / en provisorisk ordning
el. arrangement όήύ[prɔskri/ prɔsɔrini rimisi] #
[i prɔçiri ðiftisi] / et provisorisk bord όέ
[prɔçirɔ trapzi] / (jur.) provisorisk anordning ήό [i prɔsɔrini
apɔfasi]
provisorium n. (midlertidig løsning, nødløsning, tillempning, tilpasning) ό [tɔ
vɔlma]
provokasjon m. ά [i prɔvɔkatsia] # ό [i prɔklisi] / bruse opp
ved den minste provokasjon ώήό [fundɔnɔ m tin
paramikri prɔklisi] / en bevisst provokasjon έό [skmni
prɔklisi]
provokatør m. ά [ɔ ŋgatɔs] # ά [ɔ prɔvɔkatɔras]
provokativ adj. (provoserende, utfordrende) ό [ǥarǥalistikɔs]
provosere v. (utfordre, oppfordre) ώ [prɔkalɔ] # (tvinge, presse, tvinge fram)
ά[anaŋgazɔ] # (tirre, opprøre, irritere) ί [risɔ] # ί
[ksrisɔ] # ί[kndrizɔ] # (yppe til strid, egle, provosere, være ute etter
bråk) έέάά [Χɔ aplɔmnɔ tɔ zunari mu ja kavǥa]
/ du provoserer (vil ha meg til) meg til å svare? ίή[m
prɔkaliz na apandisɔ] / frekkheten hennes provoserte meg/gjorde meg forbannet
'έίά [mksrtis i anðia tis] / han ble provosert til å svare
frekt ά'ήέ [anaŋgastik napandisi m ajnia] /
han la an på å provosere meg med sine innvendinger ύ
έή [apɔskɔpusna m prɔkalsi m tis andirisis tu] /
han sa det bevisst for å prvosere meg/bare får å provosere meg ίί
έ [tɔ ip pitiðz ja na m prɔkalsi] / hans uforskammethet
provoserte meg til å dra til han ά'άί [tɔ
rasɔs tu manaŋgas na tɔŋ Χastukisɔ] / provosere en taler med uhøflige spørsmål
ίέή ίή [rizɔ nan ɔmiliti m ajnis rɔtisis] /
provosere noen til å gjøre noe ώάάά [prɔkalɔ kapjɔn na
kami kati]
provoserende adj. (irriterende, utfordrende, fristende) ό [prɔklitikɔs] #
ό[ksristikɔs] # (pirrende, opphissende, irriterende) ό
[ristikɔs] # (provokativ, utfordrende) ό [ǥarǥalistikɔs] / en
provoserende holdning ήήά [ksrisitki /prɔklitiki stasi]
/ et provoserende hint όό [ristikɔs ipniǥmɔs] / innta en
provoserende/utfordrende holdning ά [prnɔ prɔklitiki stasi]
/ med en provoserende (irriterende) ertelyst ή ά [m
prɔklitiki tsaΧpinja]
prustende adj. (pesende, andpusten, kortpustet) έ [laΧanjazmnɔs]
prusting f.m. (stønning, det å presse fram et skrik) ά [tɔ ðialalima] #
(gisping, stønning, pesing, andpustenhet) ά [tɔ laΧanjazma]
prute v. (kjøpslå, forhandle) ύ [pazarvɔ] # άά [kanɔ pazari] #
15
ύ [ðiapraǥmatvɔm]
pruting f.m. (dagl.) ά [tɔ pazarma] # (forhandling) f.m. ά
[i ðiapraǥmatfsi] / uten pruting ά [apazarftɔs]
pryd m. (ornament, smykke) ό [i kɔzmima] # (smykke, pynt, (også overf.) pryd,
juvel, klenodium, praktstykke, praktgjenstand)ί [tɔ stɔliði] / han er en pryd
for sin stand ίόίάά [in kɔzmima/stɔliði ja tɔ
paŋglma tu]
pryd- (pynte-, dekorativ) ό [kalɔpistikɔs]
pryde v. (smykke) ώ [(ðia)kɔzmɔ] # ί [stɔlizɔ] # ί
[katastɔlizɔ] # ί [ðianizɔ] / pryde med blomster ώύ
[kɔzmɔ m luluðia]
prydet adj. (smykket, pyntet (med juveler)) ό [katstɔlistɔs]
prydplanter f.m.pl. άά [ta kalɔpistika fita]
pryl m. (pryling, pisking, juling) ά [tɔ ðarsimɔ] # ό [ɔ ðarmɔs]
pryle v. (jule) ώ[ksilɔkɔpɔ] # ίύ [ðinɔ ksilɔ] # (slå, denge, svolke)
ώ [varɔ] / ikke prylt (ikke lagt hånd på) ό [açirɔtɔnitɔs] /
læreren prylte meg άά [m vars ɔ ðaskalɔs] / pryle til døde
(slå i hjel) ώύ [skɔtɔnɔ stɔ ksilɔ] # ώέά
[ksilɔkɔpɔ mΧri anatu]
prøve f.m. (test) έ [i kstasi] # (forsøk, test, på teateret: innstudering) ή
[i ðɔkimi] # ί [i ðɔkimasia] # [tɔ tst] # (kontrollprøve,
test) έ [ɔ lŋΧɔs] # (skriftlig prøve/oppgave) έ [tɔ ma] # (teater,
mus.) ό [i prɔva] # (prøvespilling, prøvesynging, mikrofonprøve o.l., eng.
audition) ό [i akrɔasi] # (smaksprøve, prøveeksemplar, vareprøve)
ί [tɔ ðiǥma] / arrangere ei prøve for å luke ut de som ikke er flinke nok til
å avlegge eksamen άέάάίί
έώά [vazɔ na tst ja kanɔ kaarisi kinun pu ðn in s si
na ðɔsun kstasis] / begynne prøvene på et skuespill/teaterstykke ίέ
ό'έέ [arçizɔ ðɔkims/prɔves sna rǥɔ] / den (dvs. varen) er (ikke) i
overensstemmelse med prøven ίύί [(ðn) in simfɔnɔ
mtɔ ðiǥma] / ei prøve uten verdi ίίί [ðiǥma Χɔris aksia] /
forberedende prøve (forprøve, opptaksprøve) ήύ [i
prɔkatartiki ðirvnisi] / fornyet prøve/undersøkelse (ny eksamen, ny eksaminasjon,
etterkontroll) έ [i mtkstasi] # (jur. fornyet behandling/prøving)
ά [i anapsilafisi] / historieprøva var vanskelig έ
ίήύ [ta mata tis istɔrias itan ðiskɔla] / hvem skal lage
kjemiprøva? (hvem skal sette sammen kjemioppgavene) άέ
ί[pjɔs a vali ta mata sti çimia] / jeg skal ansette han på prøve
άά [a tɔn ðɔkimasɔ ja ti ðulja] : han har vært (ansatt)
på prøve i tre uker nå άάώ[ðikazttriz vðɔmaðs tɔra]
/ på prøve (adv. til godkjenning) ά [ðɔkimastika] # ή [m
ðɔkimi] # ίόή [pi/ipɔ ðɔkimi] : sette noe/noen på prøve (teste noe/
noen) άάάάή [vazɔ/ipɔvalɔ kati/kapjɔn s ðɔkimi] :
16
sette noen på prøve (teste noen, finne ut hva noen er god for) άά
όά [ðɔkimazɔ kapjɔn/tis ikanɔtits kapju] : sette noen på ei hard
prøve (la noen få kjørt seg) ώ [ðinɔpaɔ] : sette noens intelligens/mot/
ærlighet på prøve άίΐάό
ά [vazɔ s ðɔkimasia tin fiia/tɔ arɔs/tin dimiɔtita kapju] : vi ble satt på
harde prøver i hæren (vi gjennomgikk litt av hvert/ble kjørt gjennom kverna i det
militære) ίό [mas pðpsan stɔ stratɔ] : vi vant over dem til
slutt, med vi ble satt på ei hard prøve ίά ά ή
[tus krðisamtlika ala ðinɔpaisam] / skriftlig prøve/(eksamens-)besvarelser
ά [ta ǥrafta] / (merk.) som prøven (i samsvar med prøven, nøyaktig lik
prøven) ύί [simfɔna m tɔ ðiǥma] / stå sin prøve(bestå prøven,
ikke brytes ned av tidens tann) έίό [andΧɔ sti
ðɔkimasia tu Χrɔnu] / ta den på prøve/til gjennomsyn 'ή [par tɔ m
ðɔkimi] / være på prøve (bli testet) ά[ðikazɔm] / være ute/løslatt på
prøve ίάύ[im prɔsɔrina lfrɔs] # (få betinget dom, være
under offentlig tilsyn) ίό ή [im ipɔ ðɔkimasi] # (være under tilsyn av
politiet eller en sosialarbeider) ίόήίήή
ύ [im ipɔ pitirisi (tis astinɔmias i kinɔnikiz liturǥu)]
prøve v. (forsøke, teste, prøve ut, sette på prøve, prøvesmake) ά [ðɔkimazɔ] #
ώ[apɔpirɔm] # ώ [piçirɔ] # ύ [jirvɔ] # έ [lɔ]
# (teater, klær) ά[prɔvarɔ] # (analysere) ύ [analiɔ] # (anstrenge
seg, prøve hardt/så godt en kan, bestrebe seg på) ώ [prɔspaɔ] # (teste, sette
på prøve, jur. stille/prøve for retten, dømme) ά [ðikazɔ] # (ha prøveopptreden,
være på audition, «delta på prøver for å konstatere kunstneriske evner eller
kvalifikasjoner») άέίώή ή
ό [ipɔvalɔ s kstasi kalitΧnikɔn ikanɔtitɔn i prɔsɔndɔn] # (ta sikte på,
forsøke) ώ [piðiɔkɔ] / bli prøvd (bli dømt, få saken sin prøvd) ί
[krinɔm] / de prøvde å bestikke meg, men… έή
ά [lisan na m ðɔrɔðɔkisun ala] / de prøvde å drepe han έ
ώ [lisan na tɔn skɔtɔsun] / det jeg prøver å si/anskueliggjøre, er at...
ίά'ίίό [kinɔ pu prɔspaɔ napɔðiksɔ in ɔti] /
det skader jo ikke å prøve (det er da et forsøk verdt) άά [ð
vlapti na ðɔkimasum] / (ironisk:) du må gjerne prøve (om du tror det er så lett!)
ί [ja ðɔkimas] / han prøvde å bestikke/lure meg ά
ήή [apɔpiraik na m ðɔmɔðɔkisi/ksapatisi] : han prøvde
å ta livet av meg ύώ [jirps na m skɔtɔsi] / han prøvde å
unnslippe ίύ [piçiris na ðraptfsi] / han sa det bare for
å prøve deg (dvs. det var bare en bløff) έ'ά [tsi tɔ lj ja
na s ðɔkimasi] / han prøver/ønsker å gjøre seg bemerket έέ
[li na tɔm brɔsΧun] / han skal bare prøve seg! (la han bare prøve seg!)
ά [as ðɔkimasi] / ikke prøv deg, gamle venn! (den gikk ikke, gamle venn!)
άί[s jlasan fil] / jeg skal prøve å sove på ryggen
άώ ά [a ðɔkimasɔ na kimiɔ anaskla] / la han prøve!
17
ά [as kɔpjasi] / la meg få prøve også! (la meg få gjøre et forsøk!) ά
άό [as na kamɔ k ǥɔ mja apɔpira] / prøv! (kom igjen!)
ό [ja kɔpjas] / prøv bare å slå meg! (du skulle bare våge å slå meg!)
ίή [ja ðɔkimas na m Χtipisis] / (om plagg) prøv
den/det på! όέ [prɔvar tɔ] / prøv denne vinen! (smak på denne vinen!)
ίόί[ðɔkimas aftɔ tɔ krasi] / prøv å huske han! ά
ί [prɔspais na tɔn imiis] / prøv å skrive tydeligere!
άάό [prɔspais na ǥrafis kaarɔtra] / prøve av
alle krefter (gjøre alt en kan) ώ'όύ [prɔspaɔ mɔli mu ti
ðinami] / prøve en dress άέύ [prɔvarɔ na kustumi] / prøve
en ny ansiktskrem άέέ [ðɔkimazɔ mja na krma] / prøve
forgjeves (slite forgjeves) ώ [matɔpɔnɔ] / prøve igjen (prøve på nytt)
ά [anaðɔkimazɔ] # ά[ksanaðɔkimazɔ] # (jur. prøve en
sak for retten på nytt) ώ [anaɔrɔ] / prøve (analysere) innholdet/renheten
i metall ά[karatarɔ] # ύύέ[analiɔ (pɔlitimɔ)
mtalɔ] / prøve/få prøvd kreftene sine άύή [ðɔkimazɔ ti
ðinami mu] / prøve kunnskapene til noen άώά [ðɔkimazɔ
tiz ǥnɔmis kapju] / prøve på (gjøre et forsøk på) ύ [jirvɔ] : ikke prøv deg
(med knepene dine)! (ikke finn på noe tull!) ά'ό [as ta kɔlpa] : ikke prøv
(på) å lure han! έά [mi jirpsiz na tɔn jlasis] : jeg
prøvde å hjelpe han άή [prɔspaisa na tɔn vɔiisɔ] :
prøve (seg) på noe (for første gang) άώάό
[ðɔkimazɔ ja prɔti fɔra tin ikanɔtita mu s] / (om klær:) prøve (på) ά
[ðɔkimazɔ] # ά[prɔvarɔ] : prøve en hatt/et par sko/ei jakke ά
έέέάύέά[ðɔkimazɔ na kaplɔ/na zvǥari
paputsia/na sakaki] : kjøpe sko uten å prøve dem på άύί
ή [aǥɔrazɔ paputsia Χɔriz ðɔkimi] / prøve så godt en kan (gjøre sitt beste,
anstrenge seg) ί [pasçizɔ (na)] : jeg prøvde så godt jeg kunne å få han
til å forstå at... άώάό... [pasçisa na tu ðɔsɔ na
katalavi ɔti] / prøve ut noen/noe (gi noen/noe en sjanse) άάά
[ðɔkimazɔ kapjɔn/kati] : prøve ut ungkarslivets gleder άέ
έή [ðɔkimazɔ tis Χars tis rjnikiz zɔis] / prøve ut noe (i praksis)
άάά [ðɔkimazɔ kati stim praksi] / (sette noe på prøve, teste
noe) άάή [vazɔ kati s ðɔkimi] : bare ved å prøve den ut i praksis
vet vi med sikkerhet hva den er god for όάά
έύί[mɔnɔ an dɔ ðɔkimazumstim praksi a ksrum siǥura ti
aksizi] : idéen synes god, men den må prøves ut i praksis έίή
άέίά [i iða fnt kali ala prpi na ðɔkimasti stim
praksi] / prøve å finne ut hva noen mener (sende ut en føler, lodde stemningen)
ώ [vɔliðɔskɔpɔ] : jeg skal prøve å finne ut hva slags syn han har i
feriespørsmålet ήέώ [a tɔn
vɔliðɔskɔpisɔ ja tɔ ma tɔn ðiakɔpɔn] / prøve å overgå prestasjonen til...
18
ίάόύ [prɔspai na ksprasi tɔ katɔrɔma tu]
/ prøve å overtale noen ώίά [piðiɔkɔ na pisɔ kapjɔn] :
jeg har prøvd alt/brukt alle midler for å overtale han ίάέ
ί [ðɔkimasa ka msɔ ja na tɔn pisɔ] / prøve å slippe unna ei ubehagelig
oppgave/plikt (vegre seg for (å utføre) ei ubehaglig oppgave/plikt) άά
'έάή [ðiljazɔ brɔsta sna ðisarstɔ kaikɔn]
prøve- (test-, forsøks-) ό [ðɔkimastikɔs]
prøveavstemning f.m. (prøvevotering) ήί [i ðiǥmatɔliptiki
psifɔfɔria]
prøvebalanse m. (økon.)(råbalanse) όύ [tɔ prɔsɔrinɔ isɔzijiɔ]
prøveballong m. (føler, sondering, overf. prøveballong) ό [i vɔliðɔskɔpisi]
# ύ [i krusi] / sende ut prøveballonger (gjøre tilnærmelser) ά
ό [kanɔ vɔliðɔskɔpisis] # (ymte frampå til noen) άύ
ύά [kanɔ krusi/krusis s kapjɔn]
prøveboring f.m. ήώ [i ðɔkimastiki jɔtrisi]
prøveeksemplar n. (smaksprøve, vareprøve) ί [tɔ ðiǥma]
prøvefilm(ing) f.m. (testing av filmskuespiller(e)) όύ [tɔ
ðɔkimastikɔ (iɔpju)]
prøveflygning f. m. ήή [i ðɔkimastiki ptisi]
prøvekjører m. (testpilot) ή [ɔ ðɔkimastis]
prøvekjøring f.m. (prøvetur med bil) ήή[i ðɔkimi aftɔkinitu] #
ό[i prɔva] # (utprøving) ήί [i ðɔkimastiki liturjia]
prøvelse m. ά [ɔ blas] # (motgang, lidelse, pine, plage, sykdom) ά [tɔ
vasanɔ] # ύ [tɔ martiriɔ] # έ [i mizria] # (motgang,
prøvelser) ά [ta ðina] # ά [i kakɔpaia] # (prøvelse, strev)
ί [tɔ pðma] # (påkjenning, lidelse) ί [i kakuçia] #
ά [tɔ ðinɔpaima] # ί [i ðɔkimasia] # ί
[i talpɔria] # (om person: sann plage, kverulant) όά [kakɔz blas] #
ά [tɔ skaari] # άά [ɔ tsamikɔs tsambakɔs] #
(bekymring, hodepine) έ [ɔ pɔnɔkfalɔs] / den gutten er en sann
prøvelse! άίόί [ti vasanɔ in aftɔ tɔ pði] # ό
ίίόά [aftɔ tɔ pði in praǥmatikɔ skaari] : den gutten er
en prøvelse for oss alle ό ίίίό [aftɔ tɔ pði in
ðɔkimasia ja ɔluz mas] / et liv fullt av prøvelser (et strabasiøst liv) ήά
ί [zɔi mati kakuçis] / grekernes prøvelser under okkupasjonen
ήήή [ta ðinɔpaimata tɔn linɔn stiŋ gatɔçi]
/ hun er en sann prøvelse for sine foreldre ίόέ
ί [in praǥmatikɔs pɔnɔkfalɔz ja tuz ǥɔnis tis] / krigen var en
prøvelsens tid/stor påkjenning for oss alle όήίί
ό [ɔ pɔlmɔs itan priɔðɔz ðɔkimasiaz ja ɔluz mas] / livets små
prøvelser έή [i mikrɔmizris tiz zɔis] : livet er fullt av små
prøvelser ή ίάάί [i zɔi in jmati
mikrɔvasana/mikrɔtalpɔris] # ή έέί[i zɔï çi tiz
19
mikrs tiz ðɔkimasis] / sønnen vår er en stor prøvelse for lærerne sine
ίάάά[ɔ jɔz mas in mǥalɔz blaz ja tuz
ðaskalus tu]
prøveløslatelse m. (løslatelse fra fengsel på prøve) ί [i ðɔkimasia] #
(prøveløslatelsestid/-periode) ίί [i priɔðɔz ðɔkimasias]
prøvende adj. (tvilrådig, ubesluttsom) ό [ðistaktikɔs] # ό
[ðistaΧtikɔs] # (granskende, søkende) ό [kstastikɔs] / et prøvende
blikk ήά [kstastiki matja]
prøve- og feilemetode m. (tommelfingerregel) ήέ [i mbiriki mɔðɔs]
prøveopplegg n.pl. (forsøksordning, forsøksplaner) άέ [ta prɔsɔrina
sçðia]
prøveopptreden m. (audition)ό, [i akrɔasi] # (”sammenkomst for å konstatere
kunstneriske evner eller kvalifikasjoner”) έίώ
ήήό [i sinndfksi ðiapistɔsis kalitΧnikɔn ikanɔtitɔn i prɔsɔndɔn]
prøveperiode f.m. (prøvetid) ήί [i ðɔkimastiki priɔðɔs]
prøverom n. (i klesbutikk etc.) ή [tɔ ðɔkimastiriɔ] / hvor er
prøverommet? ύίή[pu in tɔ ðɔkimastiriɔ]
prøverør n. όή [ɔ ðɔkimastikɔs sɔlinas] # (reagensrør,
reagensglass) όή [ɔ piramatikɔs sɔlinas]
prøverørsbarn n. ίή [tɔ pði tu sɔlina] # (barn ved kunstig befruktning)
έόήί [tɔ vrfɔs apɔ tΧniti ǥɔnimɔpiisi]
prøvesmake v. (teste, prøve ut) ά [ðɔkimazɔ] / prøvesmake vinene fra en
vinkjeller άάά [ðɔkimazɔ ta krasia mjas kavas]
prøvesmaker m. (vinsmaker) ή [ɔ ðɔkimastis]
prøvespille v. (prøvesynge, være på audition) άέί
ώήή ό [ipɔvalɔ s kstasi kalitΧnikɔn ikanɔtitɔn i
prɔsɔndɔn]
prøvespilling f.m. (audition) ״ό״, [i akrɔasi] # (”sammenkomst for å konstatere
kunstneriske evner eller kvalifikasjoner”) έίώ
ήήό [i sinndfksi ðiapistɔsis kalitΧnikɔn ikanɔtitɔn i prɔsɔndɔn]
prøvestans m. (pol.) (stans i/forbud mot prøver av kjernfysiske våpen) ό
ώώ [i apaǥɔrfsi pirinikɔn ðɔkimɔn]
prøvestein m. (avgjørende prøve) (overf.) ίί [ɔ liðia liɔs] # ή
ί [i apɔfasistiki ðɔkimasia]
prøvesynge v. (prøvespille, være på audition) άέί
ώήή ό [ipɔvalɔ s kstasi kalitΧnikɔn ikanɔtitɔn i
prɔsɔndɔn] se prøve v.
prøvet adj. (hardt prøvet, hardt rammet, utsatt) έ [ðɔkimazmnɔs] #
ύ [pɔlipaɔs]
prøvetid f.m. (prøveperiode) ήί [i ðɔkimastiki priɔðɔs]
prøvetilbud n. (et forsiktig tilbud) () ήά [mja aniΧnftiki prɔsfɔra]
prøvetur m. ήήή [i ðɔkimastiki ðiaðrɔmi/ɔðijisi] / en
prøvetur med (en) bil ήή ή [i ðɔkimastiki ðiaðrɔmi
20
aftɔkinitu]
prøveventil m. (petro)(tilbakeslagsventil, reguleringsventil) ήί
[i anastaldiki valviða]
prøvevotering f.m. (prøveavstemning) ήί [i ðiǥmatɔliptiki
psifɔfɔria]
prøving f.m. (av klær) ήύ [i ðɔkimi (ruΧɔn)] # όύ [i prɔva
(ruΧu)] / den første prøvinga hos skredderen ώή/όά [i
prɔti ðɔkimi/prɔva stɔ rafti]
PS el. ps (postskriptum) ό [ɔ istrɔǥrafɔ]
pseuvo- (kvasi-, falsk, løgnaktig) [psvðɔ]
psevdonym n. (dekknavn) ώ [tɔ psvðɔnimɔ] # όό [tɔ plastɔ
ɔnɔma]
psoriasis m. (kronisk hudsykdom) ί [ɔ psɔriasi]
pst! (interj.) (til person: hei, du!, til katten: pus-pus!, ps-ps!) [psit]
psyke m. (sjel) ή [i psici]
psykedelisk adj. (psykol.) (bevissthetsutvidende) ό [psiçðlikɔs]
psykiater m. ί [ɔ psiçiatrɔs] # (frenolog) ό [ɔ frnɔlɔǥɔs]
psykiatri m. ή [i psiçiatriki]
psykiatrisk adj. ό[psiçiatrikɔs] / psykiatrisk sykehus ί [tɔ
psiçiatriɔ]
psykisk adj. ό [psiçikɔs] # (mental, åndelig) ό [ðianɔïtikɔs] /
psykisk utviklingshemming (åndssvakhet) ήάέ
[i ðianɔitiki anparkia/kaistrisi] : lettere psykisk utviklingshemming ά [i
ania] / psykisk balanse (sinnro, likevekt) ήή [i psiçiki ǥalini] /
psykisk forskning ήέ [i psiçiki rvna] / psykisk funksjonshemming
ή ά [i ðianɔïtiki anparkia] / psykisk helse ήί
[i psiçiki ijia] / psykisk lidelse (sinnslidelse) ήέ [i psiçiki asnia]
/ psykisk utviklinghemmet (mentalt tilbakestående, retardert) ήύ
[k jntiz ðisnus] # ά έ[ðianɔïtika kaistrimnɔs]
psykoanalyse m. ά [i psiΧanalisi]
psykoanalytiker m. (psykol.) ή [ɔ/i psiΧanalitis] # f. ύ
[i psiΧanalitria]
psykoanalytisk adj. ό [psiΧanalitikɔs]
psykodynamisk adj. (psykol.) ό [psiΧɔðinamikɔs]
psykofysiologi m. ί [i psiΧɔfisiɔlɔjia]
psykolingvistikk m. (språkpsykologi) ί [i psiΧɔǥlɔsia]
psykolog m. ό [ɔ/i psiΧɔlɔǥɔs]
psykologi m. ί [i psiΧɔlɔjia] / pedagogisk psykologi ή
[i psiΧɔpðaǥɔjiki]
psykologisk adj. ό [psiΧɔlɔjikɔs] / det rette/ psykologiske øyeblikk
ήήή [i sɔsti psiΧɔlɔjiki stiǥmi] / psykologisk krigføring
όό [ɔ psiΧɔlɔjikɔs pɔlmɔs]
psykometri m. (bruk av kvantitative målemetoder i psykologien) ί [i
21
psiΧɔmtria]
psykopat m. ή [ɔ psiΧɔpais]
psykopati m. (personlighetsavvik) ά [i psiΧɔpaia]
psykopatisk adj. (psykotisk) ή [psiΧɔpais] / psykopatisk tilstand (psykotisk
tilstand, personlighetsavvik) έ [i psiΧasnia]
psykose m. ύ [i psiΧɔsi]
psykosomatisk adj. ό [psiΧɔsɔmatikɔs]
psykoterapeut m. ή [ɔ psiΧɔrapftis]
psykoterapi m. ί [i psiΧɔrapia]
psykotisk adj. ό [psiΧɔtikɔs] # (depressiv) ό [nvrasnikɔs]
pub m. (ølstue, kneipe) ί [i biraria] #έ [i tavrna] / gå fra pub til
pub (ta en pubrunde) ίάέ [prnɔ zvarna tis tavrns]
pubertet m. (ungdomsår n.pl.) ή [i ivi] # ί [i fivia] # ή
ί [i fiviki ilikia] / i (løpet av) puberteten άά
ί[kata ti ðiarkia tis fiviaz mu] / komme i puberteten/pubertetsalderen
άί [ftanɔ stin fivia]
pubertets- ό [fivikɔs]
pubesområde n. (anat.) (pubesregion) ήώ [i iviki Χɔra]
public relations (PR, publikumskontakt) όέ [ðimɔsis sçsis]
publikasjon m. (skriv) ί [tɔ ðimɔsivma] # (trykksak, avis, tidsskrift)
έ [tɔ ndipɔ] # έ [i kðɔsi] / et skred av nye publikasjoner
έύέό [na kima nɔn kðɔsɔn]
publikum n. ό [tɔ kinɔ] # (tilhørere) ή [tɔ akrɔatiriɔ] #
έ[i akrɔats] # (tilskuere) έ [i ats] / (det manghodede
uhyre, mobben, pøbelen) ό [ɔ ɔΧlɔs] / begeistre/trollbinde et publikum
ίέή[ilktrizɔ na akrɔatiriɔ] / det franske ublikum
όί[tɔ kinɔ tiz ǥalias] / et oppmerksomt publikum ό
ή [prɔsktikɔ akrɔatiriɔ] / museet er åpent for publikum ί
ίάά[tɔ musiɔ in aniΧtɔ stɔ kinɔ] / publikum anmodes om å…
όί [tɔ kinɔ parakalit na] / publikum har ingen adgang
(det er ikke åpent for publikum) έίό [ðn pitrpt i
isɔðɔs stɔ kinɔ] / (hans/hennes/vårt) publikum var vilt begeistret/i ekstase
ύήό [majftik tɔ akrɔatiriɔ tu/tis/mas] / ta
publikum med storm άίάόί [kanɔ na sisti tɔ
atrɔ apɔ tis piimis] / uten publikum (for tomme tribuner, bak stengte porter,
f.eks. en forballkamp hvor publikum er utestengt pga. tribunebråk) έ
ώ[kklizmnɔn tɔn irɔn]
publisere vί [ðiafimizɔ] # (offentliggjøre, gjøre kjent, røpe, avsløre) ώ
[kinɔlɔǥɔ] # (dagl.) ά [rklamarɔ] # (offentliggjøre, sende ut) ά
[vǥazɔ] # ύ [ðimɔsivɔ] # (utgi) ί[kðiðɔ] / publisere et åpent
brev (til noen) ύάή [ðimɔsivɔ aniΧti pistɔli]
publisitet m. (offentlig oppmerksomhet, rampelys) ό [i ðimɔsiɔtita] / få stor
publisitet (bli føstesidestoff) ώάό [apɔktɔ mǥali ðimɔsiɔtita]
22
# (bli viden kjent) ίό [prnɔ ðimɔsiɔtita] / en film som har fått
stor publisitet (en mye omtalt film, en film det har vært mye blest om) ύ
έ [pɔli ðiafimizmnɔ film] / han lot seg ikke skremme av all
denne publisiteten έό'όή ό [min aptɔitɔs
apɔli afti ti ðimɔsiɔtita] / søke/unngå publisitet ώύό
[pizitɔ/fvǥɔ ðimɔsiɔtita]
pubrunde, se pub
puddel m. (hunderase, «liten hund med krøllete hår») όά [tɔ
zǥurɔmalɔ skilaki]
pudder n. ύ [i puðra]
pudderdåse m. έ [i puðrira]
pudderkvast m. ό [tɔ pɔmbɔn]
puddersnø m. (finkornet snø) έό [pupulnjɔ çɔni]
pudding m.ί[iputiŋga]
pudre v. ά[puðrarɔ] # ί [puðrarizɔ] # (pudre med pudderkvast)
ώό [Χtipɔ m tɔ pɔmbɔn]/ hun pudret ansiktet ά
όό[puðraris tɔ prɔsɔpɔ tis] / hun pudret seg ί
[puðraristik] / mens hun pudret nesen sin ώύό
[Χtipɔndas ti miti tiz m tɔ pɔmbɔn]
puff n. (dytt, skyv, oppmuntring) ύ[tɔ skundima] # ί [i
parakinisi] # (impuls, oppsving) ώ[i ɔisi] # (slag, klaps, støt) ό
[ɔ kɔlafɔs] / det eneste han trenger er et puff i ryggen όά
ίέύ [tɔ mɔnɔ pu Χriazt in na skundima] / han trenger/kunne
trenge et puff i ryggen έί [li parakinisi]
puffe v. (dytte, skyve) ώ [skundɔ] # ώ [sprɔΧn] # ώ [ɔɔ]
puffermer n.pl. (på kjole) ίά [ta manikia bufan]
pugge v. (terpe) ίήάά [manɔ (m ndatiki
ðulja kpanalipsi)] # άά [spazɔ sta ðiavazma] # (lære/kunne
utenat, memorere) ί [apɔstiizɔ] # (lære utenat, data: lagre i minnet)
ύ [apɔmnimɔnvɔ] / han sitter og pugger engelsk/kjemi έέ
ύ'άί [çi psi m ta mutra staŋglika/sti çimia] /
pugge noe (lære noe ved å herme/gjenta etter noen) ίάί
[manɔ kati papaǥalistika]
pugging f.m. (memorering, utenatlæring) ό [i apɔmnimɔnfsi] #
ή [i apɔstiisi] # (terping, slit, tortur) ί [tɔ pðma] #
ό[ɔ pðmɔs]/ når jeg tenker på pugginga til eksamen όέ
όά [ɔtan skptɔm tɔm bðmɔ tɔn kstasɔn]
pukk m. ίό [tɔ Χaliki ðrɔmɔn]
pukkarbeider m. (veiarbeider) ή [ɔ liɔrafstis]
pukkel m. ύ [i kambura] / få på pukkelen (bli skjelt ut, få skjenn, unngjelde)
ώ [tim plirɔnɔ]
pukkelrygg m. (rygg med pukkel; person med pukkelrygg) ύ [tɔ kamburis] #
ό [zǥubɔs]
23
pukkelrygget adj. (med pukkel, krumrygget, lut) ό [kamburiastɔs] #
ύ[kamburis]
pule v. (vulg.)(ha samleie (med), dagl. knulle) ά [piðaɔ] # έ [piðjm] #
ώ [ǥamɔ] # ώ [kavalɔ] # ί [kalafatizɔ] # ώ
[kutupɔnɔ]
puling f.m. (knulling) ί [tɔ kavalik(v)ma]
puller m. (pullert, trossefeste på skip eller kai) έ [i ðstra]
pullover m. (genser el. slipover) ό [pulɔvr] / pullover og jakke
(cardigansett) όέ [pulɔvr k zakta]
puls n. ό [ɔ sfiǥmɔs] # (pulsslag, hjerteslag) ύά [ɔ ktipɔs tis
karðjas] # ύ [i sfiksi] # (musikkrytme) όό [ɔ (musikɔz)
rimɔs] # (taktslag) ό [ɔ Χrɔnɔs] # (versemål)έ [tɔ mtrɔ] /
hun hadde en puls på 150 slag i minuttet ίύό [ iç katɔn
pninda sfiksis tɔ lptɔ] / høy puls ύό [taçis palmɔs] / pulsen hans steg
όή[ɔ sfiǥmɔs tu zɔïrps] / svak puls ύό[ɔ
aðinatɔs sfiǥmɔs] : ha svak puls έύό [Χɔ aðinatɔ sfiǥmɔ] / ta
pulsen ώ [sfiǥmɔmtrɔ] # ώίό [mtrɔ/prnɔ tɔ
sfiǥmɔ] # (overf. ta pulsen på noen, føle noen på pulsen, finne ut noens virkelige hensikt
eller mening) ώύά [mtrɔ tus sfiǥmus kapju] : undersøke/
ta pulsen på noen άέόά [kstazɔ/vlpɔ tɔ sfiǥmɔ kapju]
: legen tok pulsen min όήό [ɔ jatrɔz mu pir tɔ sfiǥmɔ] /
uregelmessig puls όά ό[akanɔnistɔs/arimɔs sfiǥmɔs] #
όί [sfiǥmɔz m ðialipsis] : ha uregelmessig puls έά
ό[Χɔ ataktɔ sfiǥmɔ] : pulsen hans er litt uregelmessig ό
άάί [ɔ sfiǥmɔs tu parusiazi kapja ataksia]
pulsere v. (banke, vibrere) ά* [palɔ] # ύ [sfizɔ] / det pulserende livet i
storbyen ήέάί [i zɔï pu sfiz stin mǥali pɔlitia]
pulserende adj. (bankende, vibrerende) ό [palmikɔs]
pulsmåler m. ά [ɔ sfiǥmɔǥrafɔs]
pulsmåling f.m. έ [i sfiǥmɔmtrisi] # έ [i rvna]
pulsåre f.m. (anat.)(arterie) ί [i artiria]
pulsåre- (hovedåre-, arterie-, arteriell) ό [artiriakɔs]
pulsåresvulst m. (patol.: aneurisme; blodsekk) ύ [tɔ anvrizma]
pult m. (skolebenk) ί [tɔ raniɔ] # (arbeidspult, arbeidsbord, arbeidsbenk)
ά ί[ɔ paŋgɔs (rǥasias)] # (skrivepult, skrivebord) ί
[tɔ ǥrafiɔ] / det er tjue pulter i klasserommet άίά
[iparΧun ikɔsi rania stin daksi] / skaffe pult til άί [fɔðiazɔ m
rania]
pulterkammer n. (roterom, skrotloft) ήά [apɔiki m
paliɔpraǥmata]
pulttak n. (arkit.) (skråtak, halvtak) όέ [i mɔnɔriΧti stji]
pulver n. (med.) ά [tɔ skɔnaki]
pulverisere v. (forstøve) ώ [nflɔpiɔ] # ώ [pskaðɔpiɔ]
24
# ώ [atmɔpiɔ] # (male, knuse, også overf. pulverisere) ώ
[kɔniɔrtɔpiɔ] # ώ [kɔniɔpiɔ] # άό [kanɔ skɔni] / pulverisere
noe ίάάό [trivɔ kati k tɔ kanɔ skɔni] # άάό
[kanɔ kati skɔni]
pulverisering f.m. ί [i kɔniɔrtɔpiisi]
pulverkaffe m. (”hurtigkaffe”) ίέ [ɔ stiǥmiɔs kafs] # (pulverkaffe med
eller uten melk, pisket med is) έ [ɔ frap]
pulvermat m. (konsentrert mat) έή [i simbiknɔmni trɔfi]
puma m. (zool.) ύ [i puma]
pumpe f. ύ [i tulumba] # (luft-) ό [i trɔmba] # ί [i
arandlia] # (væske-, bensin-, etc.) ί [i andlia] # (trykkpumpe,
kompresjonspumpe) ήί [i kataliptiki andlia]
pumpe v. (om vann, bensin etc., presse ut/opp) ώ [andlɔ] # (blåse opp, fylle med luft)
ώ [fuskɔnɔ] / pumpe noen for opplysninger (presse opplysninger ut av
noen) ίάί [kspsaΧnizɔ kapjɔn ja plirɔfɔris] #
ώ/ύίό ά [andlɔ/kmvɔ plirɔfɔris apɔ kapjɔn]
# ίόόά[prnɔ lɔja apɔ kapjɔn] # (fritte ut, spørre ut, eg. melke)
έ [armǥɔ] : han ble pumpet/utfrittet av journalistene ά
ά [tɔn armksan i ðimɔsiɔǥrafi] / pumpe opp (blåse opp) ώ
[fuskɔnɔ] # ά [trɔmbarɔ] # (blåse opp, høyne, forstørre, få til å bule ut)
ώ[ksɔŋgɔnɔ] / pumpe opp vann fra en brønn ώ όό ά
[vǥazɔ/andlɔ nrɔ apɔ piǥaði] / pumpe ut (tømme, bruke opp) ώ [ksandlɔ]
pumpe- ό [andlitikɔs]
pumpeanlegg n. (pumpestasjon, pumpehus) ά [tɔ andlistasiɔ]
pumpemaskineri n. (pumpesystem) όό [tɔ andlitikɔ siŋgrɔtima]
pumpemotor m. ήή [i andlitiki miΧani]
pumpestasjon m. (pumpehus, pumpeanlegg) ά [tɔ andlistasiɔ]
pumpesystem n. (pumpemaskineri) όό [tɔ andlitikɔ siŋgrɔtima]
pumpeventil m. ίί [i valviða andlias]
pumping f.m. (heising, opptrekking (av vann fra en brønn), lensing, øsing) ά [i
andlisi] # (oppumping) ά [tɔ trɔmbarizma]
pumps m. (sko uten snøring) ό [i ǥɔva] # (dim.) ά [tɔ ǥɔvaki]
punchbag m. (punchball, bokseball) άάά [ɔ sakɔs ksaskisis
piǥmaΧɔn]
punche v. (overføre data på hullkort eller hullbånd) ώ [ðiatripɔ]
punchemaskin f.m. ήήά [i ðiatritiki miΧani
miΧanɔǥrafisis]
punchingball m. (bokseball) άάά [ɔ sakɔs ksaskisis piǥmaΧu]
pund n. (vekt) ί [i livra] # ί [i libra] # (valuta) ί [i lira] / han
lot meg få den for £10 άί [mu tɔ afis ja ðka lirs] / hva
står pundet i i dag? ίίίή [pia in i aksia tiz liras
simra] / prisene begynner på €10 έίόέώ [i tims arçizun
apɔ ðka vrɔ]
25
pundverdi m. ίί[i aksia tiz liras]
pung m. (pengepung) ά [tɔ valandiɔ] # ί [tɔ puŋgi] # (pose, veske,
taske, også pung hos pungdyr) ά [ɔ marsipɔs] # (testikkelpung, scrotum)
ό [tɔ ɔsçɔ] / gripe djupt i pungen (betale rikelig til veldedighet etc.) ά
έέ [vazɔ tɔ çri stin dzpi]
pung- (pungdyrs-) ό [marsipɔfɔrɔs]
punge ut med v. (betale) ά [skazɔ] / vet du hvor mye jeg måtte punge ut med i
skatt i år? έόέόέ [ksris pɔsa skasa s fɔrus ftɔs]
punggrevling m. (zool.) ό [ɔ vanðikɔtɔs] # ή [ɔ pramlis]
punisk adj. (kartagisk) ό [karçiðɔnjakɔs] / de puniske kriger
ίό[i karçiðɔnjaki pɔlmi]
punkt n. ί [tɔ simiɔ] # ά [tɔ staðiɔ] # ύ [tɔ numrɔ] #
(emne) έ [tɔ ma] / det avgjørende punkt i denne saken (sakens kjerne)
ίέ [tɔ zumi tis ipɔsɔs] / det er hans svake punkt (også: dette
er livsviktig/helt avgjørende for han) όίόί [aftɔ in tɔ
nvraljikɔ tu simiɔ] / feste blikket å et bestemt punkt ώά'έ
έί [karfɔnɔ ta matja sna ɔrizmnɔ simiɔ] / finne noens svake punkt
(overf. treffe noen hjemme, slå an en streng hos noen) ίάί
ά [vriskɔ/pataɔ tɔ kumbi s kapjɔn] / høyeste punkt (topp, høydepunkt)
ή [i akmi] / inntil et visst punkt (til en viss grad) έί[ɔs na simiɔ]
έόί [mΧris nɔs simiu] / linjeavstand på 10 punkter (10-punkts
skrift) ίώ [stiçia ðka stiǥmɔn] / punkt for punkt (steg for steg,
skritt for skritt) ίί [simiɔ prɔs simiɔ] : gå gjennom et spørsmål
punkt for punkt ώάά ίί [ksiǥɔ/kstazɔ kati simiɔ
prɔs simiɔ] / på alle punkter (over hele linja) 'όί [sɔla ta simia] :
ha rett på alle punkter έί 'όί [Χɔ ðikjɔ sɔla ta simia] : du
hadde rett på alle punkter ίί 'όί [içz ðikjɔ sɔla ta simia] :
enige på alle punkter ύ'όί [simfɔni sɔla ta simia] / på et
visst punkt (i et gitt øyeblikk) έή [s mja (ððɔmni) stiǥmi] /
siste punkt på programmet ίύό [tɔ tlftɔ numrɔ
stɔ prɔǥrama] / til punkt og prikke (bokstavelig, nøye) άά[kata ǥrama]
: fulgte du forskriftene til punkt og prikke? ύίά
ά[akɔluiss tis ɔðijis kata ǥrama] / treffe et ømt punkt hos ί
ίί [iǥɔ stɔ vsitɔ simiɔ tu] # treffe noen på et ømt punkt
(tråkke noen på liktærne/liktåa) ίάάή ί
ί [aŋgizɔ kapjɔn s aniΧti pliji/s vsitɔ simiɔ] # ώίάί
ά[kndɔ/iǥɔ kapjɔn ki pu pɔnai] : du traff et ømt punkt hos han (du tråkka
han på liktåa) άίί [aŋgikss tɔ vsitɔ simiɔ tu]
punktere v. (prikke, merke med prikker, stiple, sette skilletegn) ί [ðiastizɔ] # (med
kjøretøy) ίίά [panɔ avaria/lastiΧɔ] # άά [skaɔ
lastiΧɔ] # (med.) ώ [parakndɔ] / jeg har punktert έί
ά [paa avaria/lastiΧɔ] # άά [m pjani lastiΧɔ] / jeg
26
punkterte på et hjul ύέόάά [tripis na apɔ ta lastiΧa mu]
punktering f.m. (dekkeksplosjon) άύ [i vlavi lastiku] # ά
άέ [tɔ skasimɔ lastiΧu/sambrlas] / ha en punktering (stoppe
på grunn av en punktering) έόά [mnɔ apɔ lastiΧɔ] / punktering på et
framhjul kan føre til... άόύάίή
[tɔ skasimɔ nɔz brɔstinu lastiΧu bɔri na kataliksi s]
punktlig adj. (presis) ή [akrivis] # (pålitelig) ή [sinpis] # (stabil,
regelmessig) ό [taktikɔs] # ό[taΧtikɔs] / alltid møte punktlig
(«være engelskmann» til sine avtaler) ίέύ[im ŋglzɔs
sta randvu mu] / han er aldri punktlig med husleia ίέ ή
ί [ðn in pɔt sinpis stɔ niki tu] / han er alltid punktlig med (å betale)
husleia ίάόί [in panda taktikɔs stɔ niki tu] / han
kommer aldri punktlig til avtaler ίέήύ[ðn in pɔt
sinpis sta randvu] / jeg er alltid punktlig på jobben/med innbetalingene ί
άήόάέ [im panda akrivis/
taktikɔs sti ðulja mu /stis plirɔmz mu] / punktlig levering ήά
[akrivis paraðɔsi]
punktlighet f.m. (nøyaktighet) ί [i akrivia] / jeg krever punktlighet, sa
direktøren ώίίή [aptɔ akrivia ip ɔ ðifindis]
punktum n. ί [i tlia] / punktum finale! (rett og slett! dermed basta!) ί
ύ [tlia k pavla] : det var ren tåpelighet, pumktum finale! ήή
ίίύ [itan kaari anɔisia tlia k pavla] / sette punktum for
noe (avslutte noe) άίύά [vazɔ tlia k pavla s kati]
punktur m. (punksjon, stikk) έ [i parakndisi]
punsj m. (alkoholholdig drikk) ό [tɔ pɔntsi]
puntlærsmage : ha puntlærsmage (ha en mage som tåler alt) άέ
έ [tɔ stɔmaçi mu ali ptrs]
pupill m. (øyensten, også overf.) όύ[i kɔri (tu matju)] # ά
ύ[tɔ mavraði tu matju]
pupp m. (patte, bryst) ί [tɔ vizi] # (sl. pupp, om dyr: jur) ά [tɔ mastari]
/ fine pupper ίί [ɔra vizia]
puppe m. (insektlarve) ύ [i nimfi]
pur adj. (ublandet, ulegert, rein, pur) ή [amijis] # (om gull: purt/rent, om væske: klar)
ό [laǥarɔs] / purt gull ήόόό [ɔ amijis/
kaarɔs/laǥarɔs Χrisɔs]
purist m. (språkrenser) ύ [ɔ ǥlɔsamindɔras] # ά
[ɔ kaarvusianɔs] # ό [ɔ kaarɔlɔǥɔs]
puristisk adj. ό [lɔjɔtatɔs] # ά [kaarvusianɔs]
puritaner m. (moralpredikant, moralist) ό [ɔ iikɔlɔǥɔs] # ό
[ɔ puritanɔs]
puritanisme m. (snerpethet, snobberi, selvgodhet) ό[ɔ puritanizmɔs]
puritansk adj. (snerpet, snobbet, selvgod) ό[puritanikɔs]
purk m. (neds. for politimann, snut) ί [ɔ baskinas] # (purken, politiet, mest
27
koll.) ά [i batsi] # (narko(tika)spaner) ή [ɔ stavrɔtis]
purke f. (sugge) ύ [i ǥuruna] # (gris, galt, purke) ύ [tɔ ǥuruni] #
(folk. for purke, og neds. om kvinne: tøyte, slumse) ό [i skrɔfa]
purpur n. ύ [i pɔrfira]
purpur adj. (purpurfarget) έ[pɔrfirnjɔs] # ό [pɔrfirɔs]
purpuraktig adj. (som går mot purpur, lillaaktig) ή [pɔrfirɔiðis]
purpurkåpe f. (hist.) ί [i alurjiða]
purpurrød adj. ό [pɔrfirɔs] # (skarlagen, karminrød) ά [alikɔs] #
(fiolrød) ί[mnksði] # ύώ [iɔpɔrfirun Χrɔma] #
(mørkerød, dyprød) ύό [vari kɔkinɔ]
purre v. (økon.)(påminne om) ά[ipnikiazɔ]
purre m. (purreløk) ά[tɔ prasɔ] # (pl.)ά[ta prasa]
purring f.m. (økon.) ύ [i ipnimisi]
purser m. (bokholder, regnskapsfører) ή[ɔ lɔjistis] # ί [i lɔjistria]
purulent adj. (med.) (full av materie/puss) ώ [piɔðis] / purulent plevritt ώ
ί [piɔðis plvritiða]
pushe v. (lange, omsette (ulovlig)) άό[kanɔ mbɔriɔ] # (selge) ώ[pulɔ] /
pushe narkotika άώά [plasarɔ/prɔɔɔ narkɔtika] : han
pusher narkotika (han driver med narkotikahandel) άόώ [kani
mbɔriɔ narkɔtikɔn] : jeg er redd han pusher dop άόάά
[fɔvam ɔti pulai narkɔtika]
pusle v. (stelle, sysle, skjøtte) ύ [pripium] # (stelle og stulle, pusle med noe)
ύ[psftɔasΧɔlum] / hun puslet sånn om han at han begynte å bli
mistenksom όόάά[tɔn pripiɔtan tɔsɔ
pu arçis na ipɔpsiazt]
pusling m. (spjæling) ά [tɔ anrɔpaki]#ά [tɔ anrɔpariɔ]
puss n. (spøk, pek) ί [tɔ astiɔ] # (skøyerstrek, narrestrek) ί [i
kaskarika] # ό [tɔ kɔlpɔ] (skøyerstrek, spikk, puss, påfunn) ί [i
ataksia] # ά [i farsa] # (murpuss, gips) έ [tɔ mblastrɔ] #
ά [tɔ laspizma] # ά [tɔ laspɔma] # ά [tɔ
sɔvatsima] # (med.: materie) ύ [tɔ piɔ] # έ [tɔ mbiɔ] # ό
[tɔ ɔmbiɔ] # ύ [i ili] / spille noen et puss (drive ap med noen) άί
ά [kanɔ astiɔ s kapjɔn] # ώάά[skarɔnɔ farsa s
kapjɔn] # (lure/bedra noen, pønske på/begå en skurkestrek) ώά
ά [skarɔnɔ vrɔmɔðulja s kapjɔn] : jeg spilte han et puss (jeg gjorde han et
pek) 'ί [tu pksa mja kaskarika] : spille noen et sjofelt puss
άάά [kanɔ pustja s kapjɔn] / utsondre puss (avgi materie)
άύ [vǥazɔ piɔ]
pussa adj. (full, småfull, på en snurr) έ [jinɔmnɔs] # έ [kfizmnɔs]
# ύ [tɔ tsuzɔ] # (på en snurr, lett beruset, i godt humør) ά
ί [s katastasi fimias] # έ [stɔ kfi] / han er pussa, men ikke
full ίέ' όέ [in kfizmnɔs al ɔçi mizmnɔs] / nå
er han pussa igjen (nå har han drukket igjen) 'ύά [ta çi tsuksi pali]
28
pusse v. (gjøre blank) ί [jalizɔ] # (blanke, polere)ά [vafɔ] # ά
[lustrarɔ] # ώ [stilvɔnɔ] # (gni, skrubbe)ί [trivɔ] # (pusse sko med
svart el. brun skokrem) ί[mavrizɔ] # (pusse mur, grovpusse, rappe) ί
[sɔvatizɔ] # ώί [laspɔnɔ (tiΧɔ)] # (hisse, slippe løs på) ά
[amɔlaɔ] # ά [vazɔ] # ώ [ksamɔlɔ] # (skure, rense) ί
[kaarizɔ] / pusse hunden på noen άίίά [amɔlaɔ tɔ
skili nandiɔn kapju] # ύάί [apɔliɔ panɔ mu tɔ skili tu] :
han pusset hunden (sin) på meg έύί [val tɔ skilɔ na mu
riΧti] # όάί [ksamɔlis panɔ mu tɔ skili] # '
άί[mu riks panɔ tɔ skili tu] / pusse kobberkjelene (pusse messing)
ίώ [trivɔ ta Χalkɔmata] / pusse/skure med stålull ί
ύ [kaarizɔ m sirma] / pusse messing ώύ [stilvɔnɔ ta
brudzina] / pusse opp (modernisere, sanere, renovere - en bygning, etc.) ί
[anaknizɔ] # (renovere, fornye) ώ [knurjɔnɔ] # (pynte, polere)
ά [lustrarɔ] / pusse opp fasaden (forsyne (huset) med ny fasade)
ίί[anaknizɔ (tɔ spiti)] / pusse opp (også: polere opp) gamle
møbler ίάέ [anaknizɔ palja pipla] : vi må pusse opp
kjøkkenet (kjøkkenet trenger oppussing) έ'ίί [prpi
nanaknisum tiŋ guzina] / pusse sko ώύ [stilvɔnɔ paputsia] :
pusse skoene sine άάίίύά
[vafɔ/lustrarɔ/mavrizɔ/skupizɔ ta paputsia mu] : har du pusset skoene mine?
ά ύά[lustrariss ta paputsia mu] : har du pusset
skoene dine? ίύά [mavriss ta paputsia su] : pusse
skoene/messingen skikkelig άέόάύ
ύ [kanɔ na kalɔ jalizma sta paputsia mu/sta brudzina] / pusse sølvtøyet
ίί'ά [kaarizɔ/trivɔ tasimika] / pusse tenner έ
ό[plnɔ ta ðɔndja mu] # ίό [vurtsizɔ ta ðɔndja
mu] / pusse ut (pusse bort, viske ut, stryke over, fjerne, slette) ί[apalifɔ] #
ή [zvinɔ] # (stryke, slette, annullere) ά [ðiaǥrafɔ] : han pusset ut
navnet sitt og skrev mitt (navn) έ'όάέό [zvis
tɔnɔma tu ki ǥraps tɔ ðikɔ mu] : pusse ut ei tegning på tavla ήέί
ί [zvinɔ na skitsɔ stɔm binaka] : pusse ut et ord ύέ [ksinɔ
mja lksi] : pusset du ut feilen? έά[zviss tɔ laɔs]
pusseskinn n. (semsket skinn (for bilpleie)) ίί [tɔ ptsi (jaftɔkinitɔ)]
pussestav m. (mil.)(pussestokk for geværpuss) όύ [ɔ ɔvlɔs tsufkju]
pussig adj. (snodig, merkelig, egen, særegen) ά[ɔ paraksnɔs] # ί
[aksiɔsimiɔtɔs] # ί [aksiɔprirǥɔs] # έ
[alamburnzikɔs] # (artig, morsom) ό [ǥustɔzikɔs] / det pussige med
den saken er at... ίόάίό [tɔ astiɔ stin
ipɔsi/tu praǥmatɔs in ɔti] / han får sagt det på en sånn pussig måte! ό
έ [ǥustɔzikɔs pu ta li] / så pussig at vi skulle møte han her! ά
ήώ [ti paraksnɔ na tɔn sinandism ðɔ]
pussing f.m. (polering, blanking, fargebehandling, maling, sminking) ή [i vafi] #
29
ά [tɔ vapsimɔ] # (polering, glansing) ί [tɔ stilvɔma] #
(pussing av mur, grovpussing, påstryking av mørtel) ί [i kɔniasi]
pust m. (luftdrag, luftning) ό [i apɔpnia] # (ånde, åndedrett) ή [i
anapnɔï] # ώ[tɔ Χnɔtɔ] # (drag, pusting, innpust) ά [i anasa] #
(aura, dåm) ״ύ״, [i avra] # (ånde, vindpust) ή [i pnɔï] / banke
pusten ut av (ta pusten fra, få til å miste pusten) όάά [kɔvɔ tin
anasa kapju] : jeg slo han i magen slik at han mistet pusten ύ
ά'ά [tɔn Χtipisa stɔ stɔmaçi k tu kɔpsa tin anasa] / få
igjen pusten ίά [prnɔ anasa] : la oss ta ei lita pause for å få igjen
pusten άήήάά [as kanum mja mikri
ðiakɔpi ja na parum anasa] / hive etter pusten (pese, puste tungt) ά
[laΧanjazɔ] / holde pusten (snappe etter luft, gispe – av overraskelse etc.) ώ
ή [kratɔ tin anapnɔï mu] / miste pusten (snappe etter luft, bli/være
andpusen) ά [laΧanjazɔ] / pust i bakken (pusterom, pause) ά [i
anasa] : la meg få en pust i bakken (la meg få puste på litt) άά
ά [as m na parɔ mja anasa] / pusten hans var anstrengt (han var tungpustet)
άήύ [i anasa tu itan ðiskɔli] / reglemessig pust ή
ή [kanɔniki anapnɔï] / snappe etter pusten (av overraskelse) ά
ήόά [mu pjant i anapnɔï (apɔ katapliksi)] / ta pusten fra
en όά [kɔvɔ tin anasa] : det tok (helt) pusten fra meg ό
ή [mu kɔpik i anapnɔï] / trekke pusten djupt (ta et djupt drag) ί
άήά [prnɔ vaja anapnɔï/anasa] / tung pust (pusting og pesing,
prusting, hiving etter pusten) ά [tɔ aŋgɔmaçima] / ujevn pust
(uregelmessig åndedrett) όή [i akanɔnisti anapnɔi]
puste v. έ[anapnɔ] # ί [anasnɔ] # (pese, gispe, stønne, være
andpusten) ί [asmnɔ] / han kom pustende og pesende bort til meg
ίίά [m plisias asmɔndaz varia] / han lå til sengs og
hadde vanskelig for å puste ήάίά [itan stɔ krvati
asmnɔndaz varia] / han puster ennå (han er fortsatt i live) όέ
[akɔma anapni] / han pustet tungt idet han kom opp trappa άύ
ώέά [asmn ðinata kaɔs anvn tis skals] / puste djupt
έά[anapnɔ vaja] / puste djupt inn έάά [prnɔ
vaja anasa] / puste inn (inhalere) έ [ispnɔ] : puste inn noe (inhalere
noe) έά [anapnɔ kati] / puste lettet ut (kjenne seg lettet) ί
[anakufizɔm] # έ [anapnɔ] # ί[ksanasnɔ] : jeg pustet lettet
ut da jeg så han komme άόίέ [anapnfsa ɔtan tɔn iða
na rçt] / puste og pese (gispe, stønne) ί [kɔndanasnɔ] / puste på
litt (ta ei lita pause, ta en pust i bakken) άήή [kanɔ mja mikri
ðiakɔpi] / puste til ilden (gyte olje på ilden) ίάώ [riΧnɔ laði sti
fɔtia] / puste tungt έά [anapnɔ ðinata] # (puste og pese, gispe etter
luft, hive etter pusten) ώ[aŋgɔmaΧɔ] # ά [laΧanjazɔ] # (ha
pustevansker) έά [anapnɔ m ðiskɔlja] / puste ut (ånde ut, blåse
30
ut, ekshalere) έ [apɔpnɔ] # έ [kpnɔ]
puste- (åndedretts-) ό [anapnfstikɔs]
pusteapparat n. (også: dykkermaske) ήή [i anapnfstiki siskvi]
pustepause f.m. (pause, pust i bakken) ά [i anasa]
pustebesvær n. (med.: åndenød) ύ [i ðispnia]
pusteproblemer n.pl. ά ή [anapnfstika nɔΧlimata] / ha
pusteproblemer (puste tungt)έά [anapnɔ m ðiskɔlja] # έ
έή [Χɔ ðisçria stin anapnɔï]
pusterom n. (opphold, stans, pause, fred og ro) ό [ɔ anapamɔs] # ά
[i anapavla] # ά [i anasa] / uten et øyeblikks pusterom ίή
ό [Χɔris stiǥmis anapamɔ] # ίήά [Χɔris stiǥmis
anapavla]
pustevansker n.pl. ά ή [anapnfstika nɔΧlimata] / ha
pustevansker έά [anapnɔ m ðiskɔlja] : jeg har pustevansker
έέή [Χɔ ðisçria stin anapnɔï]
pusteøvelser m.pl. έή[anapnfstiks kinisis]
pute f.m. ά [tɔ maksilari] # (underlag, matte) ά [tɔ jiataki] #
(knelepute, golvpute) ή [tɔ ǥɔnatistiri] # [tɔ puf] #
(hodepute) έ [tɔ prɔskfalɔ] # ά [tɔ prɔskfali] /
lang pute (pølle, madrass) ά [i maksilara] / lita pute (sofapute,
knelepute) ά [tɔ maksilaraki]
puteblomst m. (plante i slekten Aubrieta) ί [i ɔvritia]
putekrig m. ά [tɔ maksilarɔma] # ό [ɔ
maksilarɔpɔlmɔs] / ha putekrig (kaste puter på hverandre) ώ
[maksilarɔnɔ]
putevar n. (putetrekk) ή [i maksilarɔiki] # ύ [tɔ klifi]
putre v. (småkoke, syde, boble, gjære) ά [vrazɔ] # ά [siǥɔvrazɔ] / kjelen
(står og) putrer όά [i katsarɔla vrazi]
putte v. (legge, sette, plassere) ά[vazɔ] # (legge, stikke, kaste, slenge)ί [riΧnɔ] /
/ putte barna i seng άάά [vazɔ ta pðja stɔ krvati] :
dytte teppet godt rundt en unge i senga ώέίά [kukulɔnɔ
na pði stɔ krvati] / putte på/inn (legge på, stikke/føre inn) ώ [isaǥɔ] # (stikke
inn, dytte inn) ώ [Χɔnɔ] : putte en mynt på et myntapparat/i et myntinnkast
άέόί[isaǥɔ na nɔmizma s sçizma]
Pygmalion (gr. myt. konge) ί [ɔ piǥmaliɔn]
pygmé m. (dverg, pusling) ί [ɔ piǥmɔs]
pyjamas m. ά [i pidzama]
pyknometer n. (apparat som brukes til å betemme tettheten av væsker i pulverform)
ό [tɔ piknɔmtrɔ]
pylon m. (arkit.: monumentalt inngangsparti til et gammerlegyptisk tempel; portal, porttårn,
nå: dobbeltmast) ώ [ɔ pilɔnas]
pynt m. (smykke) ί [tɔ stɔlidi] # (utsmykning, dekorasjon) ό [i
ðiakɔzmisi] # (stas, flotte klær/gjenstander, luksus) ύ [tɔ lusɔ] # (påsydd
31
pynt, pyntebånd, besetning, rynkekapper, broderi) ί [tɔ plumiði]
pynte v. (pryde, forskjønne) ί[stɔlizɔ] # ί [ðianizɔ] # ί
[pikilɔ] # (være en pryd for) ώ [kɔzmɔ] # (utsmykke, gi en ansiktsløftning)
ΐ [ksɔraïzɔ] # ί[kalɔpizɔ] # (dekorere) ώ [ðiakɔzmɔ]
# (utstyre, fore, kante, garnere) ί [ǥarnirɔ] # (brodere, sy pyntebånd eller
rynkekapper på) ί[plumizɔ] / gatene var pyntet med flagg όή
έί [i ðrɔmi itan ðiakɔzmimni m simis] / nyhetene blir
ofte pyntet på έίά έ [ta na in siΧna ǥarnirizmna] /
pynte en hatt med pels(kant) (pelsbesette en hatt) ίέέύ
[ǥarnirɔ na kaplɔ m ǥuna] / pynte en kjole med kniplinger ίίέ
όέ [ǥarnirɔ/stɔlizɔ na fɔrma m dandla] / pynte et butikkvindu/
utstillingsvindu (lage vindusdekorasjoner) ίί [stɔlizɔ mja vitrina] /
pynte et juletre ίέόέ[stɔlizɔ na Χristujnjatikɔ
ðndrɔ] / pynte et rom med bilder ίέάί [stɔlizɔ na
ðɔmatiɔ m pinaks] / pynte et torg (utsmykke et torg) ΐ ί
[ksɔraïzɔ mja platia] / pynte litt på noe (pusse opp litt, shine opp litt) άί
ύ [kanɔ liǥɔ rtus] / pynte med blomster ί [anɔstɔlizɔ] / pynte
med flagg ί [simɔstɔlizɔ] : pynte gatene med flagg ί
όί [stɔlizɔ tuz ðrɔmuz m sims] / (overf.) pynte på (utbrodere)
ί [pikilɔ] # ί [stɔlizɔ] # (dekke over, tilsløre) ώ [ɔrɔpiɔ]
: pynte på en historie med oppdiktede detaljer ίί
έέ [stɔlizɔ mja istɔria m fandastikz lptɔmris] / pynte på
regnskapet (forfalske regnskapet) άό [platɔǥrafɔ lɔǥariazmɔ]
ό [majirvɔ lɔǥariazmɔ] / pynte seg (stase seg opp, fiffe״ύ״ #
seg (opp)) ί [stɔlisɔm] # ί [kalɔpizɔm] # (dagl.)
ά [snjarɔm] # (stille i pene klær/formelt antrekk, stivpynte seg) ύ
ί [dinɔ pisima] # (gjøre seg i stand) ά [siazɔm] : han hadde tatt
på seg/pyntet seg med rødt slips/nellik i knapphullet ίάό
άέύέ[iç kɔtsari mja kɔkini ǥravata/na
ǥarifalɔ sti butunjra tu] : hun pyntet seg med smykker og... ί
ή [stɔlistik m kɔzmimata k] : hun pyntet seg og gikk ut
ίή [kalɔpistik k vjik] : hun satt og pyntet seg foran speilet
όάέ [stɔlizɔtan brɔsta stɔŋ garfti tis] : må jeg
pynte meg veldig for å gå til Smiths? έώ ίά
[prpi na diɔ pisima ja na paɔ stus smi] / vi må gjøre noe får å pynte opp
hagen/for å gi hagen en ansiktsløftning έάάί
ή [prpi na kanum kati na kalɔpisum tɔŋ gipɔ]
pynte- (dekorativ) ό [kɔzmitikɔs]#ό [ðiakɔzmitikɔs]
pyntebord m. (søm: tunger) ό [tɔ fstɔni]
pyntedusk m. (dott, pompong) ύ [i funda]
pyntegjenstand m. (nipsgjenstand) όέ [tɔ (mikrɔ) kɔmpsɔtΧnima]
# (dagl.) ό [tɔ biblɔ]
pyntekant m. (bord) ά [i akri]
32
pyntet adj. (dekorert) έ[stɔlizmnɔs] # ό [katastɔlistɔs]
(oppstaset, klargjort) έ [pantimɔs] / pyntet med blomster
ό [anɔstɔlistɔs] / pyntet med flagg έ
[simɔstɔlizmnɔs] / pyntet med juveler eller smykker (juvelprydet) έ
άή [stɔlizmnɔz m ptraðia i kɔzmimata] / pyntet til festen
έά [pantimɔz ja tɔ parti]
pyntekant m. (pyntebord) όέίή [tɔ ðiakɔzmitikɔ
filtɔ (pima) parifis]
pyntet adj. (pent kledd, oppstaset) έ* [nððimnɔs] # (brodert, prydet med
pyntekanter, rynkekapper etc.) ό [plumistɔs]
pynting f.m. (stell, fiksing, opprydding) ό [ɔ fprpizmɔs] # (brodering,
påsying av pyntkanter, rynkekapper etc.) ύ [tɔ plumizma]
pyramide m. ί [i piramiða] / avkortet pyramide ό ί
[kɔluri piramiða]
pyramideformet adj. ή [piramiðɔiðis]
Pyreneene geo. ί[ta pirina]
pyritt m. (kis: svovelkis, jernkis) ί [ɔ piritis]
pyrolyse m. (kjemi) ό [i pirɔlisi] # (petro: krakking, (molekyl)spalting)
όί [i pirɔlisi (ptrlu)]
pyroman m. (jur.) (ildspåsetter, brannstifter) ή [ɔ mbristis]/ være pyroman
(anstifte en mordbrann) άό [ðiapratɔ mbrizmɔ]
pyromani m. ί [i pirɔmania]
pyrometer n. ό [tɔ pirɔmtrɔ]
pyrotekniker m. ό [ɔ pirɔtΧnurǥɔs]
pyroteknikk m. (fyrverkerikunst) έ [tɔ pirɔtΧnima] # ή [i
pirɔtΧni]
pyrrhosseier m. ύί [i piria niki]
pyse f.m. ά [ɔ fɔvitsiaris] # ά[ɔ tsirliaris] jf. pysete
pysete adj. (hårsår, prippen, kresen) ά [mijaŋg(j)aΧtiɔs] # ά
[siΧasiaris] # (så redd at en holder på å gjøre på seg) ά [tsirliaris] / hun
er så pysete, hun tåler ikke å se blod ί άίί
[in mijaŋg(j)aΧti ðn bɔri na ði ma]
pysjamas m. (kortform: pysj) ά [i pizama] # ά [i pidzama] #
ά [i pidzama] / en pysjamas ά [mja pizama] / hvor er
pysjamasen/pysjen min? ίά [pu in i pizama mu]
Pytagoras gr. filosof og matematiker ό [ɔ piaǥɔras]
pytagoreisk adj. ό [piaǥɔriɔs]
Pythia gr. (orakelet i Delfi) ί [i piia]
pytisk adj. (hist.) ό [piikɔs] # ύ [piiɔs] / de pytiske leker ύ
ώ [i piii aǥɔns] # ύ [ta piia]
pyton m. (pytonslange, kvelerslange) ύ [ɔ piɔnas]
pytt m. (vannpytt, vanndam) ύ [i limnula] # ύό [i ǥuva m nrɔ]
# ύ [i ǥurna]
33
pælebygning m. (hus på pæler i en innsjø) ίίάά [spiti s
limni panɔ s pasalus] / pælebygninger/-hus όί [ta
pasalɔΧtista spitja]
pælme v. (kaste, hive) ώ [ptɔ] / pælme snøballer/stein på noen ώ ό
έά [ptɔ çɔnɔbals/ptrs s kapjɔn]
pære f. (frukt) ά[tɔ aΧlaði] # ί [tɔ apiði] # (stor pære) ά
[i aΧlaða] # (en pæresort) ά [i gɔrits(i)a] # (lyspære, glødelampe)
ή [ɔ lambatiras] # (elektrisk pære, lampe) ήά[ilktriki
lamba] / høy på pæra (hovmodig, hoven, overlegen) ά [akataðΧtɔs] #
έ [pirmnɔs] : være høy på pæra (være blærete, være arrogant)
ίάέ [prnɔ psila tɔn aman] : han er altfor høy på pæra
έάύάέ [çi pari pɔli psila tɔn man] / kulørt elektrisk
pære (til dekorasjon) έόό [tɔ ŋΧrɔmɔ ðiakɔzmitikɔ
lambjɔni]
pæretre n. ά [i aΧlaðja] # ά [i apiðja]
pøbel m. (bølle, ramp) ά [ɔ alitaras] # ό [tɔ alitariɔ] # (avskum,
kjeltring) ά [tɔ kaarma] # (”tryne”) ״ύ״, [tɔ mutrɔ] # (mobb,
det mangehodede uhyre, publikum) ό [ɔ ɔΧlɔs] # (pakk, pøbel, berme)
ό [tɔ jiftarɔ] # ώ [ta apɔmazɔmata] # έ
[i plba] # ά [i plbaja] # ό [tɔ skilɔlɔ(j)i] # έ
[i ajli] # ό [ɔ sirftɔs] / bli styrt av pøbelen ύ
[ɔΧlɔkratum] / han ble angrepet av noen pøbler έάί
[tu pitikan kati kakɔpii] / herregud for noen pøbler! όέ[ti
jiftariɔ mu] # hærverk/voldshandlinger utført av pøbelen έ
άό ό[ta ktrɔpa pu ðiapraΧtikan apɔ tɔn ɔΧlɔ] / sønnen
hennes er en stor pøbel ίάί [in mǥali alitia ɔ jɔs tis]
pøbelvelde n. ί [i ɔΧlɔkratia] # ό [tɔ pzɔdrɔmiɔ] / la oss
slippe at mobben styrer oss (la oss slippe pøbelveldet) 'ή
ήό [ð afisum na mas kivrnisi tɔ pzɔðrɔmiɔ]
pø(h)! interj. (på gresk: uttrykk for skuffelse, forakt, vantro) [pif] # [pf]
pølse f.m. (stekepølse) ά[tɔ lukanikɔ] / kokt pølse όά
[vrastɔ lukanikɔ] / røkte pølser άά [kapnista lukanika]
bølsebu f.m. άώά [ɔ paŋgɔs pɔlisiz lukanikɔn] # ί
ώά [tɔ priptrɔ pɔlisiz lukanikɔn]
pølsefabrikk m. ί [tɔ alandɔpiiɔ]
pølsemakeri n. (det å lage pølsevarer) ί [i alandɔpiia]
pølsevarer f.n.pl. (kjøttmat, srl. av svinekjøtt) ά [ta alandika] # ί
ί [iði alandɔpiis]
pønske v. (tenke, overveie) ί [analɔjizɔm] / pønske på (være ute etter, ha
en baktanke) ώ [piðiɔkɔ] # ώ [skarɔnɔ] : hva er det du pønsker
på? (hva slags streker har du fore?) άώ [ti prɔspaiz na
skarɔsis] : hva er det han pønsker på? ώ [ti piðiɔki] # ί
34
ί [ti pΧniði pzi] : jeg skjønner hva han pønsker på, men... έά
ά [ksrɔ pu tɔ pai ala] : ungene pønsker på revestreker άά
ώά [kapja zavɔlja skarɔnun da pðja] / pønske ut (klekke ut, tenke
ut, finne på, finne opp) ί[vriskɔ] # ώ[jnɔvɔlɔ] # ά
[kɔlaptɔ] # (tenke ut, dikte opp, abrikkere, koke sammen) ώ[pinɔɔ] #
ώ [skarɔnɔ]
pøse v. (øse, striregne) : det pøser ned (det regner) έ [vrçi] / det pøste ned (det
bøttet ned) έύ [vrks m tɔ tulumi] # (det striregnet,”det regnet
stolbein”) έό [vrks karklɔpɔðara] / nå pøser det ned (nå
regner det så det forslår) έά [vrçi ja kala]
pøsende adj. (øsende, piskende, intens) ό [ðiaprastikɔs] / pøsende regnvær
(øsregn) όή [ðiaprastiki vrɔçi]
på prep. adv. [s] # ά [panɔ s] # (i faste uttrykk) ί* (+gen./dat./akk.) [pi]
# ά[panɔ] # ά[apanɔ] # (påslått, i virksomhet) έ [anamnɔs]
# ά [apa] # ά [pa] # ό [apɔ] # (i regning: (delt) på) ά [ðia] # (i
klokkeslett: før) ά [para] / delt på : åtte delt på to ώάύ [ɔΧtɔ ðia ðiɔ]
/ den er/henger på veggen ίί [in stɔn diΧɔ] / den lå på hylla
ήάά [itan panɔ stɔ rafi] / det stod på bordet ήά
έ [itan (a)pa stɔ trapzi] / jeg har ikke penger på meg έή
ά [ðn Χɔ Χrimata panɔ mu] / jeg har ikke sett han på tre måneder έ
όή [Χɔ na tɔn ðɔ apɔ triz mins] / klokka er ti på fire ί
έάέ [in ðka para ttartɔ] / (klokkeslett) kvart på ett ίά
έ [mia para ttartɔ] / lysene stod på (lysene var tent/ påslått) ώή
έ [ta fɔta itan anamna] / men på den annen side όάό
ά [apɔ tin ali ɔmɔz mria] / på aksel gevær! ' ώ [p ɔmu (arm)] /
på alerten (i beredskap) ύ [s paǥripnisi] # (helt klar, folk.: på tå
hev, på alerten, mil.: i (full) beredskap, på sin post) έ [pantimɔs] / på alle
kanter (rundt det hele,overalt, på alle punkter) ά[anajira] / på andre sida
ί[andipra] / på arbeidsplassen (på kontoret, i sine respektive lokaler)
ί [sta ǥrafia] : våre arbeidstakere har lunsj på arbeidsplassen/kontoret
άίίί [i ipalili maz jvmatizun sta ǥrafia] /
på avveier/på ville veier όό [stɔŋ gakɔ ðrɔmɔ] : føre noen på avveier
έάόό [parasrnɔ kapjɔn stɔŋ gakɔ ðrɔmɔ] / på
bakgrunn av (med bakgrunn i, på grunn av) ί(+ gen.) [kstias] # ί
[ks tias] : på bakgrunn av alderen ίί [kstias tis ilikiaz
mu] / på bakken ή [katajis] / på bar bakke (uforsørget) ά
[anksasfalistɔs] / på befaling fra (på (hans) befaling) 'έή[kat ndɔlin
du] # άή[kata ðiatajin du] / på begge sider (på hver side) ό
άά [apɔ/s ka plvra] / på begynnelsen av seksti-/sytti-/åttitallet
έί''' [stis arçs tiz ðkatias tu ksinda/vðɔminda/
ɔǥðɔnda] / på beina (oppe) ό [stɔ pɔði] : jeg er alltid på beina før kl. 07.00
ίάόόώ[impanda stɔ pɔði prin apɔ tis pta
35
i ɔra] / på bestilling (laget på bestilling, laget etter mål, skreddersydd) ίί
[pi paraŋglia] / på bortebane όέ [ktɔs ðras] / på bunnen (innerst
inne, i bunn og grunn, egentlig) άά[kata vaɔs] : han er god på bunnen
(egent. han er ikke ond innerst inne) ίόάά [ðn in kakɔs kata
vaɔs] / på ca. 10 % άί [kata pripu ðka pɔsɔsta] / på dagen
ό [afimrɔn] # (presis, akkurat) ώ [akrivɔs] # (uten forvarsel)
ί[aprɔiðɔpiita] : avskjedige noen på dagen ύάό
άί[apɔliɔ kapjɔn (apɔ mja ðulja) aprɔiðɔpiita] : det er på
dagen ti år siden όέόώ[prin apɔ ðka Χrɔnia akrivɔs] / på
dagtid (om dagen) έ [tin imra] : arbeide/reise på dagtid/om dagen
ύύέ [ðulvɔ/taksiðvɔ tin imra] / på den annen side/
derimot έ[aftru] #ί[tunandiɔn] # έ [anditɔs]
/ på den andre sida av havet/landsbyen/skogen άόόό
ά [para apɔ tɔn ɔkanɔ/tɔ Χɔriɔ/tɔ ðasɔs] / på den ene sida ό [afnɔs] /
på det punktet (hva det angår) ίίύ [pi tu simiu aftu] / på
diskusjonsstadiet (under behandling) άύ[stɔ staðiɔ
ðiapraǥmatfsɔn] : saken er fortsatt på diskusjonsstadiet έίό
άύ [tɔ ma in akɔma stɔ staðiɔ ðiapraǥmatfsɔn] /
på egen hånd (på eget initiativ) όή ί[apɔ ðiki mu prɔtɔvulia] #
όό [apɔ mɔnɔs] # (helt alene, uten hjelp fra noen) ή [avɔiitɔs] #
ό [mɔnɔz mu] # (av seg selv, av egen drift, av egen fri vilje) ύ
[afaftu] : det bestemte/ avgjorde han helt på egen hånd άύ
[tɔ apɔfasis afaftu tu] : gjøre noe på egen hånd άάό
[ftjaΧnɔ kati mɔnɔz mu] : opptre på egen hånd (handle på egen hånd, være alene om
noe) ώ [aftnrǥɔ] / på eget initiativ (av meg selv, av egen fri vilje) όή
ί [apɔ ðiki mu prɔtɔvulia] # όό [apɔ mɔnɔs] / på en eller
annen måte (på et vis) ά άό[kata kapju trɔpɔ] # (på sett og vis, på et
slags vis, på slump, sjuskete) όό [ɔpɔs-ɔpɔs] # ά [kapɔs] # (på den
ene eller den andre måten, på et eller annet (mystisk) vis) ύ'ά [m
tuta k m tala] : vi skal nok få det til på en eller annen måte έ
όό [a ta vɔlpsum ɔpɔs-ɔpɔs] / på én gang (i ett byks, i ett sprang) 'έ
ά [mna alma] # (på første forsøk) ά [ðiamjas] # (i en jafs, i en slurk, på
en gang) έ [mja ki ksɔ] : han blåste ut alle lysene på én gang έ
όάάέ[zvis ɔla ta kria ðiamjas/mja ki ksɔ] / på en
prikk (med stor nøyaktighet) άί[m mǥali akrivia] # ώ
[katalptɔs] : han bedømte avstanden med stor nøyaktighet/på en prikk
όόάί [ipɔlɔjis tin apɔstasi m mǥali akrivia]
# όώό[ipɔlɔjis katalptɔs tin apɔstasi] / på en
snurr (pussa, lett beruset, brisen) άί [s katastasi fimias] /
på en to tre (på flekken, straks)ή[sti stiǥmi] / på engelsk ' ά
[staŋglika] : har De/dere noen bøker av ... på engelsk? έί'
ά[çt vivlia tu/tis ... staŋglika] / på et blunk, se blunk (på et øyeblikk, før
du vet ordet av det, før du får sukk for deg) ώή [ɔspu na pis amin] #
36
άύ [stɔ aps svis] # [stɔ pi k fi] # ή[sti
stiǥmi] : hun gjorde seg klar på et blunk ά άύ [timastik
stɔ apszvis] / på et vis (på en (eller annen) måte) άόάέ
[kata/ipɔ mja apɔpsi/nia] # (møysommelig) άά [kutsa-strava] # (på
et vis, til en viss grad, litt) ά [kapɔs] : gå på et vis (klare seg på et vis, (bare) så
vidt få endene til å møtes, det humper og går) ύ [ta kutsɔvɔlvɔ] #
ώ [kutsɔzɔ] # ώ [kutsɔprnɔ] # έ
[kutsɔkatafrnɔ] : holde det gående/klare seg på et vis ώ άά
[prɔΧɔrɔ kutsa-strava] : jeg skal nok klare meg på et vis άέ
[kapɔs a ta katafrɔ] / på et øyeblikk (på null komma null, før en vet ordet av det)
[stɔ pi k fi] / på ettermiddagstid έώ [tin
apɔjvmatins ɔrs] / på etterskudd (med) έ [s kaistrisi (m)]
# έ [m kaistrisi] # ί [s iprimria] #
έ [kaistrimna] # (forfalt, forsinket, for sein, over tida)
έ[kprɔzmniɔs] : han er på etterskudd med husleia
ί [kaistri ta nikia tu] : jeg er på etterskudd med husleia ί
έί[im kprɔzmniɔs stɔ niki mu] : (etter skjema, på
etterskudd, forsinket, over tiden, forfalt) έ [kaistrimnɔs] : på
etterskudd (med arbeidene), som alltid, Herr Smith! έ
όάόά [kaistrimnɔs (stɔ prɔǥrama ðulias) ɔpɔs
panda kiri smi] / på farssida ό [patriǥɔnikɔs] # όό
έ [apɔ ti sɔï tu patra mu] : på farssida/morssida όά
έέ [apɔ ti mria tu patra mu/tiz mitraz mu] : et søskenbarn på
morssida ώά όάέ [prɔtɔs ksaðrfɔs apɔ ti
mria tiz mitraz mu] # έόόόέ [nas ksaðrfɔs
apɔ tɔ sɔi tiz mitraz mu] / på fem måneder έέή [Χɔ pndminz
na] : jeg har ikke sett han på fem måneder έέή [Χɔ
pndminz na tɔn ðɔ] / på fersk gjerning (jur.) 'ώ[p aftɔfɔrɔ] #
(dagl. på fersken) ά[sta prasa] / på (flygende) flekken (på stedet, med det
samme , med en gang, straks, umiddelbart, omgående) έ [amsɔs] #ί
ό[pi tɔpu] # ό [stɔn dɔpɔ] # (i samme øyeblikk, med en gang)
ί[aftɔstiǥmi] # ίί [pi ti mfanisi] # ά
[mɔnɔmjas] # ή[sti stiǥmi] : drepe noen på flekken ήά
ό[afinɔ kapjɔn stɔn dɔpɔ] : han ble drept på flekken ώ
ά[skɔtɔik mɔnɔmjas] / på forhånd (i forkjøpet) ό [apɔ prin] #
ό [prɔlavɔndɔs] # ά [prɔkatavɔlika] # (forhånds-, gitt
på forhånd) έ* [k tɔm brɔtrɔn] # ί [k prɔimiu] :
det var gitt på forhånd at... (jeg visste på forhånd at...) 'ίό [tɔ
ksra k prɔimiu ɔti] : et resultat/konklusjon som er gitt å forhånd έ
έ [prɔkaɔrizmnɔ apɔtlzma] # έέ [vvɔ apɔtlzma]
: jeg hadde tapt på forhånd (jeg var slått før jeg begynte) ήέ
ά [imun nikimnɔs prɔkatavɔlika] : jeg skal gi deg beskjed på forhånd
ήό [a s iðɔpiisɔ apɔ prin] : takke noen på forhånd
37
ώ άά[fΧaristɔ kapjɔn prɔkatavɔlika] / på forskudd
ί [s prɔpɔria] # (for tidlig) ώ [prɔɔrɔs] # ό [prɔɔra] #
(på løpende regning) ά [prɔkatavɔlika] # (før regulær tid) ό
ή ή [prin apɔ tiŋ ganɔniki stiǥmi] : være på forskudd med husleia
(være ute i god tid med husleia) ώίά [plirɔnɔ tɔ niki
mu prɔkatavɔlika] : jeg er alltid på forskudd med husleia ώά
ό ώί[plirɔnɔ panda prin apɔ tin ɔra tu tɔ niki] / på fortauet
ό [stɔ pzɔðrɔmiɔ] / på fosterstadiet (uutviklet, i sin spede begynnelse)
ώ [mvriɔðis] / på frifot ά [apjastɔs] # ύ[lfrɔs]
# ύ asiliptɔs] : den rømte fangen er fortsatt på frifot έ
ίόύ [ɔ ðraptis in akɔma lfrɔs] : forbryteren er fremdeles
på frifot ύίόά [ɔ kakurǥɔs in akɔma apiastɔs] :
morderen er fortsatt på frifot όέόύ [ɔ
ðɔlɔfɔnɔs paramni akɔma asiliptɔs] / på første juledag/påskedag ή
ύά [animra ta Χristujna/tɔ pasΧa] / på gang (i anmarsj, på
trappene) (form.:) ῳί[n dɔ jiǥns] / på gjensyn! ί [andiɔ] #
(som avskjed før en reise) ήά [kali andamɔsi] / på gløtt (på klem,
halvåpen) ά [ɔraniΧtɔs] # έ [jrmnɔs] # ό[jrtɔs] #
ό[jirtɔs] # (halvt lukket, på klem) ί [imiklistɔs] : døra stod på
gløtt όήέ [i pɔrta itan jrmni] : (om dør/vindu) sette/la stå på
gløtt ό [misɔklinɔ] : la døra stå på gløtt! άόή
[afistim bɔrta jrti] / på gresk ά [sta linika] / på grunn (sjøfart)
ά [s prɔsaraksi] : gå på grunn (grunnstøte) ά[prɔsarasɔ]
# έ [ksɔklɔ] / på grunn av (takket være, grunnet) έ [nka] #
έ* [nkn] # ί [kstias] # ό [k tu lɔǥu] # όῳ
[lɔǥɔ tu/tis/tɔn] # ά[m ti ðrasi tu] : han svarte nølende
på grunn av frykt (fordi han var redd) ήόίό
[apindisaprɔima kstias tu fɔvu tu] : på grunn av pengemangel ό έ
ί [apɔ lipsi kfalɔn] : på grunn av sin bredde kan elva benyttes av
mange skip όύόί ίό
άί [lɔǥɔ tis vrititas tu ɔ pɔtamɔs bɔri na Χrisimɔpiii apɔ pɔla plia] : på
grunn av uvitenhet/en feil fra min side όάά[apɔ amaia/laɔz
mu] : på grunn av været έύ [nka tu kru] : stengt på grunn av
renovering ό όί[klistɔ lɔǥɔ anaknisɔs] / på hell : dagen
var på hell (dagen gikk mot slutten ) έύάέ [i
imra travus/travaj prɔs tɔ tlɔs tis] / på hodet (opp ned) ά [anapɔða] #
άά [anɔ katɔ] : de satte esken/boksen på hodet έίά
[valan tɔ kuti anapɔða] : hele verden er snudd på hodet όήάά
[ɔ kɔzmɔs ir anɔ katɔ] / sette saken fullstendig på hodet άάώ
ά [kanɔ kati ndlɔs anapɔða] / på huk (også: med korslagte bein) ό
[ɔklaðɔn] # ύ[anakurkuða] : sette seg på huk άά
ό [kaɔm katɔ ɔklaðɔn] # άύ[kaɔm anakurkuða] /
38
på høyde med (jevnbyrdig med, jevngod med, sammenlignbar med) ά[familɔs]
# ά [isaksiɔz m] : noen greske produkter er helt på høyde med de
utenlandske άάϊόίάέ [mrika linika
prɔïɔnda in famila tɔŋ ksnɔn] : være på høyde med situasjonen (være situasjonen
voksen) ίάά [im isaksiɔz m tis pristasis] / på
høyden (i vigør, i full blomst, etc.) ή[ðrastiriɔs] # ί[akmɔs] /
på ingen måte (slett ikke) άά [ka alɔ] # ό[ðiɔlu] : han er på ingen
måte dum ίόά [ðn in ðiɔlu vlakas] / på håret (på hengende
håret, på nære nippet, med en hårsbredd) άί [para triΧa] / på kjøpet (attpå,
attpåtil) ίί [pi ti fkria] # έ [msa k] # (dessuten, attpåtil,
til alt overmål) ό [kiɔlas] : dette leksikonet koster €100, med tilhørende
bokhylle på kjøpet ήίί€έή
[afti i ŋgiklɔpðia kɔstizi katɔ vrɔ msa k i vivliɔiki tis] : la følge med på
kjøpet (skyte til) άέ [valɔ msa k] : jeg tar den hvis du lar etuiet
følge med på kjøpet 'άάή[a taǥɔrasɔ an vals k
ti iki] / på klem (på gløtt, halvt lukket) ί [imiklistɔs] / (på gløtt,
halvåpen) ά [ɔraniΧtɔs] # έ [jrmnɔs] # ό[jrtɔs] #
ό[jrtɔs] / på kort avstand (på nært hold) ήό [s kɔndini
apɔstrasi] / på kort sikt ό[vraçiprɔzma] # oέ
[vraçiprɔzmɔs] / på krigsfot (på krigsstien, forberedt på krig, overf. klar til aksjon,
parat) ίόέ* [pi pɔðɔs pɔlmu] / på krita (på kreditt) ί
[m pistɔsi] # ίώ [pi pistɔsi] # έ [vrs] : kjøpe noe på krita
άάέ [aǥɔrazɔ kati vrs] / på kryss (på skrå, på tvers) ά
[katɔfrika] # ώ[piklinɔs] / på landet ή [stin ksɔçi] :
finne fred og ro på landet ίήή [vriskɔ irini stin ksɔçi] : han
har et fredelig tilfluktssted på landet, dit han drar om søndagene έή
άή όάέ [çi mja isiçi ǥɔnja stin ksɔçi ɔpu paï tis
kiriakis] / på lang avstand (på lang lei, fra langt unna) όά [apɔ makria] :
se (noe) på lang avstand έό ά [vlpɔ apɔ makria] : være synlig på
lang avstand ίό ά [fnt apɔ makria] / på langs ά [stɔ
makrɔs] : skjære/kutte/klippe noe på langs όά ά [kɔvɔ kati stɔ
makrɔs] / på lenge ώύό [ðɔ k pɔli krɔ] / på lesida (i le)
όή [prɔs tɔ ipinmɔ] # έ[stavndɔ] # έ[sɔvndɔ] /
på liksom (for syns skyld, overfladisk) ά [ksɔtrika] : alt det han gjorde,
var på liksom όάέήά [ɔla afta pu kan itan ksɔtrika]
/ på livstid (for hele livet) ί [ðia viu] # 'όή [f ɔru zɔïs] / på
lykke og fromme (uten mål og mening) ώά* [kɔn-akɔn] # ύ
[sta kuturu] / på løpende regning (på forskudd) ά [prɔkatavɔlika] /
på mange år (se: år og dag) όά [Χrɔnia k zamania] : jeg har ikke
sett han på mange år (det er år og dag siden jeg har sett han) όέ'
[Χrɔnia Χɔ na tɔn ðɔ] / på midten (i midten) έ [sti msi] / på mine vegne
(når det gjelder meg, for min del) όέ [apɔ mruz mu] / på morgenkvisten
39
ΐΐ [prɔï-prɔï] / på morssida όέ [apɔ ti mitra (mu)] :
min bestemor på morssida (min mormor) άόέ [i jaja mu apɔ
ti mitra] / på måfå (uten mål og mening) ό[askɔpɔs] # (tilfeldig, på
slump, på lykke og fromme) ί[tiça] # ί[tiçɔs] # ύ
[sta kuturu] # (på lykke og fromme, i blinde) ά [sta tifla] : vandre
(omkring) på måfå/uten mål og mening έό[prifrɔm askɔpɔs]
/ på noe vis (på noen måte, på en eller annen måte) ήό [m
ɔpiɔðipɔt trɔpɔ] / på noens bekostning ά) άά
[(parasitika) s varɔs kapju] / på nytt έ [k nu] # ά [ksana] #
ά [(k) pali] : begynne på nytt ίέ [arçizɔ k nu] # ί
[ksanarçizɔ] # ίά [arçizɔ ksana] / på nære nippet : det var på nære
nippet! (det var så vidt jeg slapp unna!) όέ [mɔlis pu ksfiǥa] / på
nært hold (på kort avstand) ή ό[s kɔndini apɔstasi] #
άέ[k tu sistaðin/sinŋgis] / på omgang (vekselvis, om hverandre)
ή [k pritrɔpis] / på pinebenken ί[s aǥɔnia] / på plass
(på plassen sin) έ [sti si tu] : legg det/den tilbake på plass ά'
ίέ [val tɔ pisɔ sti si tu] / på prøve (til godkjenning) ίή
[pi ðɔkimi] / på rad (suksessiv, følgende tett etter hverandre, påfølgende, i rekken,
i trekk) ά [alilɔðiaðɔΧɔs] # ό [apanɔtɔs] # ό
[ðiaðɔçikɔs] # ό [sinaptɔs] # ή [sinçis] # (adv.)(til ende(s))
ά [apanɔta] # (på rad, med kortsidene mot hverandre) ά [kɔlita] #
(på rad, i ett strekk, i trekk, uten stans) έ [sinçia] : ti dager på rad (ti dager i
strekk) έέέ [ja ðka ðiaðɔçiks imrs] # ίέί
έ [pi ðka sinçis imrs] : jeg vant ti dager/ti spill på rad έέ
ίέέήί [krðisa ðka sinçis imrs/ðka sinçi
pΧniðia] : i ti år på rad ίέάέ [pi ðka sinpta ti] : jeg vant
fem spill på rad έέίέ [krðisa pnd pΧniðia sinçia] :
sette bordene på rad, ende mot ende άέά [vazɔ ta trapzia
kɔlita] : tre seirer på rad έί [tris apanɔtz niks] / på ryggen
ά[anaskla] / på samme tid ίώ [tin iðia ɔra] / på scenen
ίή [pi skinis] / på sekstitallet (på 1960-tallet) ί' [sti
ðkatia tu ksinda] / på sett og vis (liksom) ά [kapɔs] # όό [ɔpɔs-ɔpɔs]
# (på en eller annen måte) άάό [kata kapju trɔpɔ] # (for så vidt, på
en måte) όέ [ipɔ mja pɔpsi] / på si (i smug, i hemmelighet) ύ
[sti zula] # (utenom, i tillegg, som utfylling) ά [simblirɔmatika] :
han arbeider i en bank, men underviser i engelsk på si ύάά
άάά [ðulvi s trapza ala simblirɔmatika ðiðaski k
anglika] : han lever sammen med kona si, men han har ei elskerinne på si
ίάέάύ [zi m ti jinka tu ala
vlpi k ti filnaða tu sti zula] / (helt) på sin plass (beleilig) ή [prɔsfjs] #
ί [pikrɔs] # έ [ŋgrɔs] : jeg fant kommentaren hans helt på
sin plass ήόό άέ[vrika tɔ sΧɔljɔ tu ksrtika
40
prɔsfjs] / på sin post (i beredskap, våken) ύ[s paǥripnisi] / på
sitt fineste έ [stis ɔmɔrfjz mu] : hagen er på sitt fineste i mai
ήίέά[ɔ kipɔs in stis ɔmɔrfjs tu tɔ mai] / på sitt
høyeste (på sitt sterkeste, på sitt verste, på topp) ύά [stɔ
apɔkɔrifɔma tu/tis] : stormen var på sitt verste ύήύά
[i ila itan stɔ apɔkɔrifɔma tis] / på skrå (på snei, skrått) ώ[piklinɔs]
# ό [lɔksa] # ά [strava] # (på tvers, på kryss) ά [katɔfrika]
# ώ[piklinɔs] : klippe et stoff på skrå/diagonalt όέύ
ά [kɔvɔ na ifazma lɔksa] : regnet falt på skrå ή έά
ά [i vrɔçi pft plajasta/aplaja] / på slaget (på sekundet, helt presis)
ό [stɔ ðftrɔlptɔ] # ώώ [akrivɔs stin ɔra] : komme
på slaget άώώ [ftanɔ akrivɔs stin ɔra] : han kom på slaget
(han kom akkurat i tide) έό[ftas stɔ ðftrɔlptɔ] / på slep
: han kom med hele familien på slep (han kom sammen med hele familien) ή
όό όέ[ir sinɔðvɔmnɔs apɔ ɔli tu tin ikɔjnia]
/ på slump (på måfå) ύ [sta kuturu] # ί [tiça] / på slutten
av seksti-/sytti-/åttitallet έί''' [stɔ tlɔs tiz ðkatias
tu ksinda/vðɔminda/ɔǥðɔnda] / på snei (hellende) ώ [piklinɔs] #
ά [strava] : ha hatten kjekt på snei ώέά [fɔrɔ tɔ
kaplɔ mu strava] / på sporet ίί [pi ta iΧni] / på spøk ί [ja
astiɔ] # ά [ja plaka] : jeg sa det bare på spøk έίί
[tsi tɔ ipa ja astiɔ] / på stedet (på flekken, med en gang, straks, omgående) έ
[amsɔs]# ίό[pi tɔpu]: politiet var på stedet øyeblikkelig ί
έί όέ[i astinɔmia ftas pi tɔpu amsɔs] / på strak arm
(spontant, improvisert, på stående fot) ί [k tu prɔçiru] / på styrten (i
rask rekkefølge) 'ά' ά [tɔ na panɔ stalɔ] # ά [sta ptaΧta]
: han drakk fem glass øl på styrten ήέήύ 'ά'
ά [ipi pnd pɔtiria bira tɔ na panɔ stalɔ] : ta en (ei flaske/et glass) på styrten (ta
seg en rask drink) ί έ ά [pinɔ na sta ptaΧta] / på stående fot(på
flekken, med en gang, straks, umiddelbart, omgående) έ [amsɔs] / på (en)
søndag ά [kiriatika] : han reiste på (en) søndag έά [fij
kiriatika] : når han kommer på en søndag όέά [ɔtan rçt
kiriatika] / på tide : det er på tide å gå og legge seg! ώύ [ɔra ja ipnɔ]
: det er på tide å komme seg av gårde! (nå må jeg se å komme meg av gårde!) ώ
ί [in ɔra na tu ðinɔ] # έίώ[prpi na tu ðinɔ tɔra] :
det er på tide å pakke sammen/å dra! ί ώέύ [in
ɔra na ta mazpsum/na fiǥum] / på tomannshånd (under fire øyne, i fortrolighet)
έ [iðitrɔs] # ί [iðitra] : jeg vil gjerne snakke med deg på
tomannshånd έήέ [lɔ na saz milisɔ iðitrɔs] : kan
jeg få snakke med deg på tomannshånd? ώώ έ [bɔrɔ na saz
ðɔ iðitrɔs] / på toppen av (oppe på) ί [pi] # ά [panɔ] # ά
[apɔpanɔ] : og på toppen av det hele ά [ki apɔpanɔ] : han spiste og
han drakk, og på toppen av det hele ba han om et lån! έήά
41
ήά [faj ipi ki apɔpanɔ zitis k ðanika] / på trappene (i anmarsj,
på gang) (form.:) ῳί [n dɔ jiǥns] / på tre måneder ίή
[pi triz mins] / på tretti år άό ό[panɔ apɔ trianda Χrɔnia] : jeg
har ikke sett (noe til) han på 30 år έίάάό
ό [ðn dɔn çi iði sta matja mu panɔ apɔ trianda Χrɔnia] / på tross av hennes/
sine svakheter άώά [para ta latɔmata tis] / på tvers (på skrå,
på kryss) ά [katɔfrika] # ώ[piklinɔs] / på tå ί*
[akrɔpɔðiti] / på tå hev (helt klar, folk.: på alerten, mil.: i (full) beredskap, på sin post)
έ [pantimɔs] / på ubestemt tid ' ό [p aɔristɔ] : utsette noe
på ubestemt tid άά'ό [anavalɔ kati p aɔristɔ] / på vakt
(vaktsom) ί[akimitɔs] # ά [aǥripnɔs] # ό [frurɔs] / på
vegne av ό[ja lɔǥariazmɔ tu] # έ [k mrus
tu/tis] # ό [ks ɔnɔmatɔs] : på mine vegne έ[k mruz
mu] : på presidentens vegne (i presidentens sted) όέ
[ja lɔǥariazmɔ tu prɔðru] : på vegne av klassen έά [k mrus tis
taksis] : (handle/snakke) på vegne av noen (i noens navn) ώ/ώ '
όά [(nrǥɔ/milɔ) p ɔnɔmati kapju] : på vegne av en tredjemann/hele
kollegiet όίόύ [ja lɔǥariazmɔ tritu/ɔlus tu
prɔsɔpiku] : jeg vil gjerne takke dere på vegne av alle kollegene mine ή
ήόόώ [a ila na sas fΧaristisɔ
ks ɔnɔmatɔs ɔlɔn dɔn sinaðlfɔn mu] : på vegne av mine medarbeidere έ
ώ[k mrus tɔn sinrǥatɔn mu] på vei opp (stigende, for
oppadgående) ά[s anɔðɔ] # ά [sta panɔ] / på veien nedover
(under nedstigningen) άά [kata tiŋ gaɔðɔ] : vi mistet utrustningen
vår på veien nedover άόά άά[Χasam ta fɔðja mas
kata tiŋ gaɔðɔ] / på vei(en) til (undeveis til) ό [stɔ ðrɔmɔ mu
prɔs] / på vei til (med kurs for, med destinasjon) ό [m prɔɔrizmɔ] :
et skip/fly på vei til Napoli έίάό ά[na
pliɔ/arɔplanɔ m prɔɔrizmɔ ti napɔli] / på vid vegg ά [ðiaplata] : åpne
døra på vid vegg (rive opp døra) ίάό[aniǥɔ ðiaplata tim bɔrta]
/ på vidt gap (vidåpen) έ[tndɔmnɔs] : hvorfor satte du vinduene på
vidt gap? ίέά[jati tndɔss ta paraira] / på villspor (på
gale veier) έό ό ό [ksɔ apɔ tɔ sɔstɔ ðrɔmɔ] # ά [s
ksstratima] / på vrangen ά [anapɔða] : han tok på seg sokkene på
vrangen όάά[fɔrs tis kaltss tu anapɔða] : jeg har
sokkene på vrangen (sokkene mine er vrengt) άίέέ[i
kaltsz mu in tɔ msa ksɔ] / være på (være på-/innkoblet) ίέ
[imanamnɔs]
påberope seg v. (kreve, hevde, vise til) ώ [ðikðikɔ] # (gjøre uberettiget krav på,
tilsnike seg) ί [sftrizɔm] / påberope seg forfatterskapet
av ei bok (påstå/hevde å være forfatteren av ei bok) ώόό
ί [ðikðikɔ tim patrɔtita nɔs vivliu] / påberope seg retten til/ansvaret for å
42
gjøre noe ώίύάά [ðikðikɔ tɔ ðikɔma/tin
fini na kamɔ kati] : han påberopte seg retten til å... ίί
[sftristik tɔ ðikɔma na]
påbud n. (befaling, ordre, bemyndigelse, oppdrag) ή [i ndɔli]
påby v. (ha påbud om, pålegge, gi pålegg om, foreskrive) ά [pitasɔ] / religionen
hans påbyr lydighet og bønn ίάήή [i
riskia tu pitasi ipakɔi k prɔsfçi]
pådra seg v. (om straff, mulkt, bot, vrede) ύ [pisirɔ] # ά [sinaptɔ] # (om
sykdom: bli smittet av) ά[arpazɔ] # ώ [kɔlɔ] # ά [kɔlaɔ] #
ά [pjanɔ] / han pådro seg farens vrede (han nedkalte farens vrede over seg)
έήέ[psir tin ɔrji tu patra tu] / pådra seg en
sykdom (få en sykdom) άάώ [arpazɔ/pjanɔ mja arɔstia] :
hvis du pådrar deg syfilis άύ [an pjasis sifili] / pådra seg gjeld
άέ [sinaptɔ Χri] / pådra seg kritikk ύή [pisirɔ mɔmfi] /
pådra seg straff ύή [pisirɔ pini]
pådriver m. (drivkraft, initiativtaker, primus motor) ήύ [i kinitiria
ðinami] # (oppvigler, anstifter) ή [ɔ bnfstis] # (f.) ύ
[i bnfstria]
pådømme v. (avsi dom) ί [apɔfnɔm] # ά[ðikazɔ] # (dømme,
avsi/felle en dom) ί [apɔfasizɔ] / pådømme en sak ί'έ
έ [apɔfnɔm sna ma] # (være dommer i en rettssak, pådømme en sak) ά
ό [ðikazɔ mja ipɔsi]
påfallende adj. (bemerkelsesverdig, merkbar) ό [andilipɔs] # ή
[aksiɔparatiritɔs]
påfugl m. ό [tɔ paǥɔni]
påfunn n. (tankespinn, innbilning) ύ [tɔ fvrima] # (lureri) έ
[tɔ tΧnazma] # ά [i pɔniria] # (skøyerstreker, revestreker, djevelskap)
ί [i ðiavɔlia] # (oppspinn, avtalt spill) ύ [tɔ kataskvazma]
ό [tɔ pinɔima] / hva slags sinnsykt påfunn var det å (gå hen og) gjøre
noe sånt? άήάήήέ [ti zurlamara itam pali
afti pu pijs ki kams] / jeg gjennomskuet påfunnene hans ή
έά [andilifika tɔ tΧnazma tu]
påfyll n. (mat og drikke: ekstra porsjon) ήύ [tɔ simblirɔma (fajitu)]
påfølgende adj. (neste, etterfølgende) ό [akɔluɔs] # ό [pakɔluɔs]
# ό [pɔmnɔs] # ό[katɔpinɔs] # ό [parpɔmnɔs]
# ό[mtajnɔstrɔs] # (som følger etter hverandre) ό
[apanɔtɔs] / arrestasjon og påfølgende straff ύόί
[silipsi k pakɔlui timɔria] / de påfølgende dagene (i dagene som fulgte)
όέέ [tis akɔlus/katɔpins imrs] / de påfølgende år (i
årene som fulgte) άέό [kata ta mtpita Χrɔnja] / i et av våre
påfølgende/senere møter όέή [s mja tis
mtajnstrs sinandisiz mas]
påføre v. (føre til, frambringe, framkalle) έ [pifrɔ] # ώ [prɔkalɔ] #
43
(smøre på) ί[alivɔ] # ώ [aplɔnɔ] # (legge på, smøre på, applikere)
ώ [pistrɔnɔ] # (smøre på, legge på, sette på) έ [pitɔ] # (skape,
lage) ώ [ðimiurǥɔ] / kona mi påfører meg aldri unødige utgifter/gjeld
ίί έάέέ[i jinka mu d mu ðimiurji
prita ksɔða/Χri] / påføre en muskelsvinn (føre til muskelsvinn)έί
[pifrɔ atrɔfia] / påføres i rikelig mengde på det betente/irriterte stedet ώ
άόέί έ [aplɔni afɔni pɔsɔtita stɔ
rizmnɔ simiɔ tu ðrmatɔs]
påføring f.m. (påsmøring, pålegging) ί [i pisi] # ά [tɔ alima] #
ί [tɔ pistrɔsi]
pågang m. (tilstrømming, inntrengning, raid, razzia) ό [i isɔrmisi]
pågangsmot n. ό [ɔ ðinamizmɔs] # ό [i maçitikɔtita] # (tæl,
initiativ, energi) ό [i nrjitikɔtita] # ά [tɔ arɔs] / en
mann med stort pågangsmot άύά [anrɔpɔz m pɔli arɔs] /
han har pågangsmot (han er det tæl i, han er foretaksom) ίά [in kapatsɔs]
/ jeg beundrer hans pågangsmot i håndteringen av... άό
ό[avmazɔ ti maçitikɔtita tu stɔ çirizmɔ]
pågripe v. (arrestere, anholde) ά [silamvanɔ] # (huke (tak i), gripe tak i, ta en i
nakken, legge hånd på) ώ[ǥrapɔnɔ] / han ble pågrepet og satt inn
άώέ [tɔŋ ǥrapɔsan k tɔŋ Χɔsan msa] / mannen ble
pågrepet άή[ɔ anðras sinlifi] / politimannen pågrep tyven
όέέ [ɔ astinɔmikɔs sinlav tɔŋ glfti] / pågripe
igjen (fange igjen) ά [ksanapjanɔ] : han ble pågrepet igjen etter ei uke
άύ'όά [tɔn ksanapjasan istr apɔ mja vðɔmaða]
pågripelse m. (anholdelse, tilbakeholdelse (i varetekt) ά [i kratisi] # ά
[tɔ pjasimɔ] # ύ [i silipsi] # ά [tɔ tsakɔma] # ό
[ɔ tsakɔmɔs] / pågripelse av politiet (det å bli pågrepet av politiet) άό
ί [kratisi apɔ tin astinɔmia] / pågripelsen av en desertør/tyv
(arrestasjonen av en desertør/tyv)ύόάέ [i silipsi nɔz
lipɔtakti/nɔs klfti]
pågå v. (foregå, holde på) ώ[kratɔ] # (ta, vare, vedvare, fortsette) ώ [ðiarkɔ]
# ί[sinçizɔm] # (vente på sin avgjørelse) ώ [krmɔ] / det vil
pågå i over en måned (det vil ta mer enn en måned) έάόή [a
ðiarksi panɔ apɔ mina] / dette har pågått lenge nok! άάό
[arkta kratis aftɔ] / mens rettssaken (ennå) pågår ώίόί
[nɔ i ðiki akɔma krmi] / pågå for lenge (trekke ut)ώ [paratravɔ] :
denne diskusjonen har pågått altfor lenge ήήά[afti i
sizitisi paratraviks] / streiken pågår fortsatt ίό [i
aprjia sinçizt akɔma]
pågående adj. (påtrengende) ό [fɔrtikɔs] # ί [apimɔnɔs] # ό
[pistikɔs] # (aggressiv, energisk, aktiv, ivrig) ή [ðrastiriɔs] # (offensiv,
pågående, truende) ό [pitikɔs] # (freidig, frekk) ί
[apriskptɔs] # ί [apriskftɔs] # ό [asilɔjistɔs] #
44
(stridslysten, kamplysten) ό [maçitikɔs] # (nåværende) ό [tɔrinɔs] #
(løpende) έ [trΧɔn] # (uavsluttet, forestående) ή [krmis] # (i
gang, under oppseiling, som er under utvikling) ί* [n ksliksi] #
έ [s ksliksi] / du er altfor pågående! ίί [parais
pimɔnɔs] / du må være pågående hvis du ønsker å... έίό
έ [prpi na is maitikɔs an liz na] / en pågående rettssak ή
ί [krmiz ðiki] / en pågående selger/salgsagent όέ [pistikɔs
plasi]
pågåenhet f.m. (driv, pågangsmot, besluttsomhet) ό [i limatikɔtita] /
han har ikke den nødvendige pågåenhet for å lykkes som selger έ
ίόύέ [ðn çi tin anaŋga limatikɔtita
na ptiçi sam blasi]
påhengsmotor m. (utenbordsmotor)έή [i ksɔlmvia miΧani]
påhvile v. (påligge, forventes, være opp til) ά [pivalɔm] # (være
maktpåliggende) ίέ[im pivvlimnɔs] / (ha/måtte ta skylda for,
være skyld i) ί[varnɔ] # ύ [varinɔ] # (betales av, belastes) ί
ά [in s varɔs tu/tis] / ansvaret påhviler læreren din ύ
ίάό [i apɔtiçia su varni tɔ ðaskalɔ su] / omkostningene
påhviler kjøperen έίάή [ta ksɔða in s varɔs tu
aǥɔrasti]
påkalle v. (appellere til, anrope) ύ [pikalum] / påkalle Herren (be til Gud)
ύ ό [pikalumtɔ ɔ] : han påkalte Gud for å få hjelp έ
όή [iktfs tɔ ɔ na tuz vɔiisi] / påkalle en ånd fra det
hinsidige ύ έύόάό [pikalum na pnvma apɔ
tɔn alɔ kɔzmɔ]
påkallelse m. (appell) ί [i piklisi] # (rel. påkallelse, trygling, bønn) ί
[i iksia]
påkjenning f.m. (motgang, uflaks) ί [i kakɔtiçia] # ί [i anapɔðia]
# (prøvelse, lidelse) ά [tɔ ðinɔpaima] # (belastning, prøvelse)
ί [i ðɔkimasia] # ό [tɔ zɔri] # ί [i talpɔria] /
det der var en stor påkjenning for øynene ήύόά [itan pɔli zɔri
ja ta matia] : små skrift er en påkjenning for øynene άίί
ίά [ta mikra stiçia in ðɔkimasia ja ta matia] / være utsatt for
harde påkjenninger (være under stort press) ώ άί[prnɔ mǥali
ðɔkimasia]
påkjøringsvei m. (vei til eller fra motorvei, sidevei, atkomstvei) ύό [i
ðftrvusa ɔðɔs]
påkledd adj. (kledd) έ [dimnɔs] / er du (anstendig) påkledd? ίέ
[is dimnɔs] / hun var svært lett påkledd (hun var nesten naken) ήό
έ[itan isΧnɔtata dimni] / ikke påkledd (naken) ά [aditɔs]
påkledning m. ύ [tɔ disimɔ] # (klesdrakt, antrekk) ή [i privɔli] #
ί [i ndimɔsia] # έ [tɔ nðima] # ί [i amfisi] /
en ukonvensjonell påkledning ήόί [asiniistɔs trɔpɔz
45
disimatɔs] / hennes påkledning var elegant, men ikke prangende (uten noe jåleri)
ήήήάόή [i privɔli tu itan kɔmpsi, ala ɔçi
fandaΧtri] / sjuskete påkledning ύύ[tɔ tsapatsulikɔ
disimɔ]
påklistret adj. (påklint, avleiret på/oppå, overlappende) έ[iprts]
påklistring f.m. (oppklistring, påliming) ό [i pikɔlisi]
påkommende adj. (uforutsett, uventet) ό [aprɔɔptɔs] / i påkommende tilfelle
(hvis/når noe uforutsett skjer) ίό [s priptɔsi aprɔɔptu] :
unntatt i påkommende tilfelle (med mindre det skjer noe uforutsett) όό
[ktɔs aprɔɔptu]
påkrevd adj. (nødvendig, av avgjørende betydning) ί [apartitɔs] / er det
påkrevd at jeg kommer? ίίέ [in apartitɔ na lɔ] : det er
påkrevd at vi er til stede ίέίό[in pivvlimnɔ
na imast parɔnds]
pålandsbris m. (sjøbris, havbris) άύ [i alasia avra]
påle m. (stolpe, stake, stikke) ά[ɔ pasalɔs] / stikke ut/merke av noe med påler
ώάά [ɔriɔtɔ kati m pasalus]
pålegg n. (påbud) ή [i ðiataji] #(anvisning, ordre, krav) ή [i pitaji] #
ή [i prɔstaji] # (befaling, ordre, formaning) ό [tɔ prɔstaǥma]
# (på brød) ά [tɔ prɔsfaji] # (lønnspålegg, lønnsøkning) ύ
ύ) [i afksisi (misu)] # ύή [i afksisi (tu
isɔðimatɔs)] / et rettslig pålegg ήί [pitaji tu ðikastiriu] /
reparasjoner utført etter pålegg fra kommunestyret έέ'
ήύί [piskvs pu jinan kat pitaji tu ðimɔtiku simvuliu]
pålegge v. (kommandere, gi i oppdrag) έ [anatɔ] # ί [pifɔrtizɔ] #
ύ[ipaǥɔrvɔ] # (påby, foreskrive) ά [pitasɔ] # (få en til, tvinge)
ά [pivalɔ] # ώ [ipɔΧrɔnɔ] # ά [ksanaŋgazɔ] #
ά [ðiatazɔ] # (tvinge en til å gjøre ubetalt arbeid) ύ[aŋgarvɔ] #
(befale, kreve, forlange) ώ [aptɔ] # (binde noen til et løfte, få noen til å love å
gjøre noe) ύά [ðzmvɔ kapjɔn na] # (om skatter: ligne, ilgne)
ί [katalɔjizɔ] / han ble pålagt et viktig oppdrag ά
ήή [tu anasan mja simiatiki apɔstɔli] / han gjør (er beredt til å
gjøre) det du pålegger han ίέάόά [in timɔz na
kani ɔ ti tɔn ðiataksis] / hvem påla deg dette arbeidet? έέ
ό [pjɔs su ans tɔ rǥɔ aftɔ] / jeg har gjort alt det loven påplegger meg
έίίό [kana kati pu apti ɔ nɔmɔs] / jeg skal gjøre
det samvittigheten pålegger meg άόύίή [a
kanɔ ɔti mu ipaǥɔrvi i sinidisi mu] / loven pålegger foreldrene å sende barna på
skolen όώίέά ί[ɔ
nɔmɔs ipɔΧrɔni tuz ǥɔniz na stlnun da pðja tus stɔ sΧɔliɔ] / pålegge noen en
oppgave/et arbeid έά ά[anatɔ mja ðulja s kapjɔn] /
pålegge noen en plikt (gi noen en oppgave/et oppdrag) άέή
ά [pivalɔ na kaikɔn s kapjɔn] / pålegge noen å holde på en hemmelighet/
46
å betale ei gjeld ύάήέόώέέ
[ðzmvɔ kapjɔn na kratisi na mistikɔ/na plirɔsi na Χrɔs] / pålegge skatter (skrive ut
skatter) άό [pivalɔ fɔrus]
pålemast f.m. (naut.)(mersestang) έ [tɔ armburtɔ]
påligge v. (påhvile, forventes, være opp til) ά [pivalɔm] # (være nødvendig
for) ί [anaŋgɔ]
påliming f.m. (påklistring, oppklistring) ό [i pikɔlisi]
pålitelig adj. (punktlig) ή [sinpis] # (bekreftende, sikker, positiv) ό [tikɔs]
# (troverdig, offisiell, autentisk) έ [ŋgirɔs] # (reell) ό
[praǥmatikɔs] # (velprøvd) ό [ðɔkimɔs] # (grundig, sikker) ά
[vasimɔs] # (troverdig, autoritativ) ό[ŋgirɔs] # (troverdig, til å stole på)
ό [aksiɔpistɔs] # ό [pistɔs] # ή [asfalis] # (folk.)
έ [bistmnɔs] # (tillitvekkende) άύ [aksiɔs mbistɔsinis]
# (trofast, lojal) έ[mbistɔs] # (ærlig, oppriktig) έ [ksijimnɔs] #
(sikker, betalingsdyktig, solvent) ό [aksiɔΧrɔs] # έ [frŋgiɔs] #
(autentisk, ekte) ό [afndikɔs] / en pålitelig kar/mann (en som holder
ord) ή [ɔ bsalis] / en pålitelig venn (en trofast venn) όί
[aksiɔpistɔs filɔs] / en pålitelig opplysning ή/άί [ŋgiri/
vasimi plirɔfɔria] # (pålitelige opplysninger) έί [aksiɔpists
plirɔfɔris] / ei pålitelig kilde ήή[ŋgiri piji] : pålitelige kilder
έέ [ŋgirs pijs] : de opplysningene jeg har, kommer fra pålitelig hold
ίέίέ [i plirɔfɔris pu Χɔ in afndiks] : jeg
har det fra pålitelig hold at.../er informert gjennom en sikker kilde om at...
ύό όήό[plirɔfɔrum apɔ aksiɔpisti piji ɔti] / han er
pålitelig (han har troverdighet, han holder ord, han er til å stole på) έ έ [çi
bsa] : han er en pålitelig mann (han er en mann som holder sitt ord, han holder det
han lover) ίήά [in sinis anrɔpɔs] / pålitelige fakta
άό [praǥmatika jǥɔnɔta] / pålitelige opplysninger έ
έέί [ŋgirs/tiks/sɔvars plirɔfɔris] / sikre
opplysninger (sikker informasjon) έί [tiks plirɔfɔris]
pålitelighet f.m. (troverdighet) ί [i aksiɔpistia] # έ [i bsa] #
(betalingsevne, solvens) ό [tɔ aksiɔΧrɔ] # (sikkerhet, driftssikkerhet,
vederheftighet) ό [i vasimɔtita] # (ekthet, validitet, gyldighet)
ό[i ŋgirɔtita] # (trofasthet, lojalitet, ekthet) ό [i pistɔtita]
/ påliteligheten til kildene hans er tvilsom ίώί
ή [i aksiɔpistia tu piǥɔn tu in amfivɔli]
pålydende adj. (nominell) ό [ɔnɔmastikɔs]
pålydende n. (nominell verdi, verdi som et verdipapir lyder på) ήί [i
ɔnɔmastiki aksia] / pålydende verdi (opprinnelig beløp) όά [tɔ
arçikɔ kfalɔ]
påløpe v. (om renter) έ [trΧɔ] # ύ[sisɔrvɔm] # (upers. vb. det
påløper, det oppstår) ύ[prɔkipti] / påløpt rente ύ*ό [ɔ
prɔkiptɔn dɔkɔs] / påløpte renter έό [ððulvmni tɔki] /
47
rentene påløper fra... όέό[i tɔki trΧun apɔ] / rentene som har
påløpt alle disse årene όύό'άό [ɔ tɔkɔs pu
sisɔrftik ɔl afta ta Χrɔnja]
påmelding f.m. (innskriving, registrering) ή [i ŋgrafi] # ά [i
katataksi] # (deltaker, påmeldt, egent. deltakelse) ή [i simtɔçi] / hvor
mange deltakere/påmeldte er det til maratonløpet? όέά
ώ[pɔss simtɔçs iparΧun ja tɔ maraɔniɔ]
påmeldingsfrist m. (siste frist for påmelding) ίή [i prɔzmia ŋgrafis]
påmeldingsgebyr n. (inngangspenger) ίό [tɔ ðikɔma isɔðu]
påmeldingsskjema n. (registreringsskjema) ίή [tɔ ðltiɔ ŋgrafis]
påminnelse m. ό [i ipɔmnisi] # ό [i ɔΧlisi] # (purring)
ύ [i ipnimisi] # (suvenir, memento) ύ[tɔ nimiɔ] /
sende noen en påminnelse έάό [stlnɔ kapjɔn mja
ipɔmnisi] / som en påminnelse ύ [san ipnimisi]
påpasselig adj. (aktpågivende) ώ [paǥripnɔn] # (dagl.) έ [alstɔs] #
(oppmerksom, omsorgsfull, omhyggelig) ή [pimlis] # (nøye, pirket, pertentlig)
ό [iðiɔtrɔpɔs] / en påpasselig vaktmann ώό
[paǥripnɔn frurɔs]
påpaselighet f.m. (årvåkenhet) ή [i ǥriǥɔrsi] # ύ [paǥripnisi]
påpeke v. (henvise, sette fingeren på) ί [pisimnɔ] # (understreke, framheve)
ί [ipɔǥramizɔ] / jeg påpekte hvor tåpelig hun hadde oppført seg
ήόόήά [tis pisimana pɔsɔ anɔiti itan i
simbrifɔra tis] / påpeke noe overfor noen (gjøre noen oppmerksom på noe)
ώάά [paratirɔ kati s kapjɔn]
påpekende adj. (demonstrativ, indikativisk: som gjelder indikativ, som står i indikativ)
ό[ðiktikɔs] # (antydende, betegnende, symptomatisk) ό [nðiktikɔs]
/ påpekende pronomen (demonstrative pronomen) έί [ðiktiks
andɔnimis]
påplusning m. (tillegg, økning) έ[tɔ prɔstimnɔ]
påplusset adj. (tillagt, tilleggs-) έ [prɔstimnɔs] / bli påplusset (komme i
tillegg) ί[prɔstim]
pårørende m.pl. (mine pårørende, familien min) ί [i ðiki mu]
påseilet adj. (beruset, full) έ [mizmnɔs] # lett påseilet (halvfull, litt beruset,
på en snurr) έ[misɔpiɔmnɔs] # έ [misɔmizmnɔs]
påseling f m. (det å spenne for/legge åk eller sele på (hest/okse)) έ [tɔ zpsimɔ]
påsetting f.m. (plassering) ί [i pisi] / påsetting av (offentlig) stempel/segl
ίί [pisi sfrajiðas]
påske f. ά [tɔ pasΧa] # ή, [i lambri] / etter påske ώ
[()ksɔlambra] / feire påske (glede seg, feire, lage fest) άά [kanɔ
anastasi] / god påske! όά [kalɔ pasΧa] / i påsken ά [tɔ pasΧa]
# (ved påsketider)ά [pasΧaljatika] : han reiste ved påsketider έ
ά [fij pasΧaljatika] / like etter/rett over påske ό
[apɔlambra] # ώ[ksɔlambra] # ώ[ksɔpasΧa] / påska nærmer
48
seg (det går fort til påske) ώά [ziǥɔni tɔ pasΧa] / (ordtak) tørr jul, våt
påske έάή ύ [jnsi avrçi lambri vrΧumni]
påske- ό [pasΧalinɔs] # ά [pasΧaljatikɔs] #
(oppstandelses-) ά [anastasimɔs] # ά [lambriatikɔs]
påskeaften m. άά [tɔ mǥalɔ savatɔ]
påskedag m. (1. påskedag) έά [i imra tu pasΧa] : på 1. påskeedag
έά [tin imra tu pasΧa]
påskeegg n. όό [tɔ pasΧalinɔ avǥɔ] # (pl.) άά [ta
pasΧalina avǥa] # όά [ta kɔkina avǥa]
påskeferie f.m. έέ [i pasΧalinz ðiakps]
påskegratiale n. ώά [tɔ ðɔrɔ tu pasΧa]
påskegudstjeneste f.m. ά [i anastasi] # άί [i
anastasimi akɔluia] / gå til påskegudstjeneste άά [paɔ stin
anastasi]
påskelam n. (lammesteik på spyd) ί [ɔ ɔvlias]
påskelilje f.m. (asphodelus) ό [ɔ asfɔðlɔs] # ί [tɔ asfɔðili] #
ά [tɔ manulaki] # ύ [tɔ sprðukli] # ύ
[tɔ sfrðukli]
påskesalme f.m. άά [tɔ anastasimɔ trɔpari]
påskesøndag m. (1. påskedag) ήά [i kiriaki tu pasΧa] / 2. påskedag
έά [i ðftra tu pasΧa]
påskeuke f.m. ήάά [i ðiaknisimɔs/mǥali vðɔmaða] #
ά [i lambrɔvðɔmada] # άά [i vðɔmaða tu
pasΧa]
påskjønne v. (godtgjøre, honorere) ί [amivɔ] # ί [andamivɔ] #
(anerkjenne, verdsette) ί[anaǥnɔrizɔ] # (belønne, gi anerkjennelse,
premiere) ύ [pivravvɔ]
påskjønnelse m. (belønning, dusør, godtgjøring, vederlag) ή [i amivi] #
(anerkjennelse, erkjentlighet) ώ [i anaǥnɔrisi] / som en påskjønnelse
for hans tjenester ώί [s anaǥnɔrisi tɔn ipirsiɔn tu]
påskrudd adj. (om lys: skrudd på, tent) ό [aniΧtɔs]
påskudd n. (foranledning, motiv) ή[i afɔrmi] #ό [tɔ prɔsçima] #
ό [i prɔfasi] # (støtte, beveggrunn) ά [tɔ patima] # (utflukt,
bortforklaring, unnskyldning) ί [i ðikɔlɔjia] / bruke (noe) som et
påskudd έί [frnɔ san ðikɔlɔjia] / finne et påskudd for å si
opp en person ίάάύ ά [vriskɔ kapjɔ patima k
apɔliɔ kapjɔn] : han fant et påskudd for å si han opp ήάά
έ [vrik kapjɔ patima k tɔn aplis] / finne et påskudd for å takke nei
ίό'ώ [vriskɔ prɔsçima ja narniɔ] : jeg skal finne et
påskudd for å takke nei ό'ώ [a vrɔ mja prɔfasi ja
narniɔ] / finne påskudd for en krangel ίήά [vriskɔ afɔrmi ja
49
kavǥa] / gi et påskudd (være en unnskyldning) έό [parΧɔ mja
prɔfasi] / sykdommen hans er et rent påskudd ώίή
ί [i arɔstia tu in kaari ðikɔlɔjia] : sykdommen hans var var et påskudd
for å slippe å gå på skolen ώήόά
ί[i arɔstia tu itan prɔsçima ja na min pai sΧɔliɔ] / under påskudd av å/at
(med den begrunnelse at) ίό[m ti ðikɔlɔjia ɔti] : under
påskudd av å (ville) hjelpe meg όή [m tɔ prɔsçima a
m vɔiisi] : under påskudd av å være syk ίόίά
[m ti ðikɔlɔjia ɔti in arɔstɔs] # όώ [m tɔ prɔsçima tis
arɔstias]
påskynde v. (få opp farten på) ά[afksanɔ] # (framskynde) ύ[pitaçinɔ] /
påskynde gjennomføringa av et arbeid/prosjekt ύέό
έ[pitaçinɔ tɔn ktlsi nɔs rǥu]
påskyndelse m. (driv, framskyndelse, akselerasjon) ί [i pispfsi]
påslag n. (økning, forøkelse) ύ [i pafksisi]
påsmøring f.m. (påføring, pålegging) ί [i pisi] # ί [i piΧrisi] #
ί [tɔ pistrɔsi] # (smøring, salving, pudring) ά [tɔ alima] /
påsmøring av lindrende salve ίύ [pisi malaktiku] /
påsmøring av smør/fett/olje (smøring med smør/fett olje) άύ
άά [alima m vutirɔ/ǥrasɔ/laði]
påstand m. (jur.)(beskyldning, innlegg, pledering, rettsforhandlinger) ό [ɔ
isçirizmɔs] # όύ,[i apɔðiksi (isçirizmu)] # (motinnlegg,
forsvar) ί [i apɔlɔjia] # (krav fra part i rettssak, imøtegåelse)
ή [i ðiamfizvitisi] # (forsikring) ί [i ðiavvɔsi] #
(utsagn, melding, erklæring) ή [i ðilɔsi] / dette understøtter min påstand
ό ώό[aftɔ pivvɔni tɔn isçirizmɔ mu] / drøye
påstander (påstander det ikke er dekning for) άί[avasimi isçirizmi]
/ fotografiene underbygde hans påstand om at... ίέά
ό [i fɔtɔǥrafis kanan vasimɔ tɔn isçirizmɔ tu ɔti] / en uriktig
påstand (en unøyaktighet) ί [i anakrivia] / kan påstanden din bevises
ίήήήί [in i ðilɔsi su ðktiki apɔðiksɔs] / sette
fram/formulere en påstand άώέό [prɔvalɔ/
ðiatipɔnɔ nan isçirizmɔ]
påstå v. (hevde) ί [isçirizɔm] # ί[ðiatinɔm] # ί
[ipɔstirizɔ] # (hevde, bestride i retten) ώ[andiðikɔ] # (ha som påskudd)
ί [prɔfasizɔm] # (spre rykter, hevde) ί [ðiaðiðɔ] / det påstås
hardnakket at (det går hardnakkede rykter om at…) ί'άό
[ðiaðiðt mt pitasɔs ɔti] / du påstår at han er en tyv, men du har ikke (noen) bevis
ίόίέάέί [ðiatint ɔti in klftis ala
ðn çis apɔðiksis] / en av tilskuerne påstår at... έόέ
ίό [nas apɔ tus paristamnus isçirizt ɔti] / han påstår at han ble/er
blitt robbet/bestjålet ίίόέ[isçiriztipɔstirizi ɔti
tɔn klpsan] / han påstår at han ble snytt for/ble fralurt pengene sine ί
50
όήάά [ðiatint ɔti tu piran ta lpta m apati] / han
påstår at jeg stjal pengene ίόώέή [isçirizt ɔti ǥɔ
klpsa ta Χrimata] / han påstod at han hadde en viktig avtale ίό
ίέίύ [prɔfasistik ɔti iç na piǥɔn randvu] / hun påstår at
hun kan italiensk ίόέά [ipɔstirizi ɔti ksri italika] / jeg
kan ikke påstå at jeg vet nøyaktig hva som hendte, men... ίέ
ώέά [ðn ipɔstirizɔ pɔs ksrɔ ti akrivɔs sinvi ala] / jeg påstod
ikke at du var en løgner, men ίόίύά[ðn isçiristika
ɔti is psftis ala] / jeg påstår ikke at jeg er noen ekspert ίόί
ό [ðn isçirizɔm ɔti im iðikɔs] / jeg påstår ikke at jeg forstår meg på
moderne kunst ίίόίέέ
ίό ύέ [ðn ðiatinɔmisçirizɔm ɔti katalavnɔ mɔndrna tΧni/
tipɔta apɔ siŋΧrɔni tΧni]
påståelig adj. (skråsikker, dogmatisk) ό [ðɔǥmatikɔs] # (standhaftig, hard,
halstarrig, hardnakket) ί [pimɔnɔs] / ikke vær så påståelig! ί
όό[min is tɔsɔ ðɔǥmatikɔs]
påstått adj. (foregitt, utgitt for å være, angivelig) ύ [aftɔtitlɔfɔrumnɔs]
# έ[ipɔtimnɔs] # ή [ðin] / den påståtte... (den angivelige)
'ό [ɔ kaipɔsin] # ύ[ɔ ɔrumnɔs ɔs] #
ό [ɔ klamvanɔmnɔs ɔs] # ό [ɔ
nɔmizɔmnɔs ɔs] # ό [ɔ frɔmnɔs ɔs] / den påståtte morderen/
tyven όόέ [ɔ frɔmnɔs ɔz ðɔlɔfɔnɔs/ɔs klptis] /
hans påståtte generøsitet ήέί [i ðin/ipɔtimni
jnɔðɔria tu]
påta seg v. (love, forplikte seg til) ά [analamvanɔ] # ί [prnɔ] / påta
seg noe ίάά [prnɔ kati panɔ mu] : påta seg (ansvaret for) å
gjøre noe/få noe gjort ίάύάά[prnɔ panɔ
mu (tin fini) na kamɔ kati] : jeg kan ikke påta meg å avsette han ώ
άάύύ [ðm bɔrɔ na parɔ panɔ mu tin fini
na tɔn apɔlisɔ]
påtakelig adj. (håndgripelig, beviselig) ί [apɔðiksimɔs]
påtale m. (anmeldelse, siktelse) ή [i minisi] / (om politiet) reise påtale mot
ύ [miniɔ]
påtalemyndighet m. (aktorat) ί [i isaŋglis]
påtatt adj. (falsk, hyklersk) ό [ipɔkritikɔs] # ύ [psftikɔs] #
(simulert, overdreven) ό [prɔspiitɔs] / beskjedenheten hans er bare påtatt
ύίόή [i mtriɔfrɔsini tu in ɔlɔtla prɔspiiti]
/ et påtatt navn όό [psftikɔ ɔnɔma] / påtatt begeistring ό
όό[ɔ ipɔkritikɔs/prɔspiitɔs nusiazmɔs] / påtatt
egenskap (unaturlig, tilgjort stilling, kroppsholdning) ό [i pɔza] : sosialismen
hans er bare påtatt όίήό [ɔ sɔsializmɔs tu in
kaari pɔza] / påtatt fromhet ήύά [i prɔspiiti/ psftiki
vlavia] / påtatt likegyldighet ύί[i psftiki aðiafɔria]
51
påtegne v. (om pass e. l.: stemple) ώ [ɔrɔ]
påtrengende adj. ό [fɔrtikɔs]
påskudd n. ί [i ðikɔlɔjia] # ό [i prɔfasi] / han kommer for
sent igjen, og jeg er spent på (å se) hvilket påskudd han kommer med denne gangen
άάίίώίήά
[arjis k pali k im prirɔz na iðɔ ti a prɔfasisti afti ti fɔra]
påta seg v. (utsette seg for, foreta seg) ά [analamvanɔ] # (gi seg i kast med, gå i
gang med) ά[katapjanɔm] / påta seg det fulle ansvar for... (ta
kommandoen over...) άά [analamvanɔ tɔ kumandɔ tu] /
påta seg mer enn en kan rå med (gape over for mye) άά
ίώόά[katapjanɔm m kati pu in anɔtrɔ apɔ tiz ðinamiz
mu] / påta seg plikter άίήά [analamvanɔ
ipirsia/ta kaikɔnda mu]
påtale m. (strafferettslig) ή ή [i (piniki) ðiɔksi ] # (sivilrettslig) ή
[i aǥɔji]
påtalemyndighet f.m. (aktorat) έά [i kataðiɔktiks arçs]
påtatt adj. (feilaktig, overdreven, falsk) ό [apatilɔs] # (falsk, tilgjort, uekte,
simulert) ί [piplastɔs] # (falsk, fleipende, spotsk)ό
[pripΧtikɔs] # (kunstig, falsk) ό [tΧnitɔs] / med påtatt alvor (påtatt
alvorlig) ήό [m pripΧtiki sɔvarɔtita] / med påtatt
likegyldighet ίί [m mja prɔspiisi aðiafɔrias] #
ήί[m tΧniti aðiafɔria] / påtatt høflighet (overdreven høflighet)
ήίέ [apatili/piplasti vjnia] / påtatt interesse
ίέ [mja prɔspiisi nðiafrɔndɔs]
påtegne v. (om pass: visere, stemple) ώ[ɔrɔ] / ikke påtegnet (ikke stemplet)
ώ[aɔritɔs]
påtegning f.m. (endossering, endossement) ά [i ɔpisɔǥrafisi]
påtrengende adj. (innpåsliten, forstyrrende) ό [fɔrtikɔs] # ό [ɔΧlirɔs] #
(pågående) ί[pimɔnɔs] # ό [pistikɔs] # (presserende, akutt)
ό [pitaktikɔs] # ί* [piǥɔn] # f. ί [piǥusa] # n.
ί[piǥɔn] / en påtrengende person ό [ɔ fɔrtikɔs] # (”en trang
korsett”) όέ [stnɔs kɔrss] : en påtrengende kreditor/tigger ό
ήά [ɔΧlirɔs pistɔtis/zitjanɔs] : en påtrengende selger/salgsagent
όέ [pistikɔs plasi] / et påtrengende behov (et akutt, presserende
behov) όίήήά [apɔliti/piǥusa/pitaktiki/
pistiki anaŋgi] / påtrengende/forstyrrende støy ίό [ɔΧliri ɔrivi] /
være påtrengende (plage noen, stadig kritisere noen, være ute etter noen) ί
όόά [jinɔm stnɔs kɔrss s kapjɔn]
påtrykk n. (oppfordring, tilskyndelse) έ [i bnfsi] # (press, tvang, makt)
ό[tɔ zɔri] / det var etter påtrykk/påvirkning fra moren at hun gikk fra
mannen sin ήέάήά [itan
bnfsi tiz manas tiz na paratisi tɔn andra tis] / etter sterkt påtrykk gikk han med på
å gå άόέά [m mǥali zɔri ðΧtik na pai] / jeg skrev
52
under, men det var etter sterkt påtrykk/press όάό
[ipɔǥrapsa ala m tɔ zɔri]
påtrykke v. (trykke merke eller stempel på, prege inn) ώ [apɔtipɔnɔ]
påtvinge v. (pålegge) ά [pivalɔ] / han påtvang oss sitt selskap (han trengte seg
på) έά[mas pval ti sindrɔfja tu] / påtvinge noen noe/
sine idéer άάέάό [pivalɔ kati/tis iðz mu
s kapjɔn m tɔ zɔri] : ikke prøv å påtvinge oss dine idéer ί
άέ [min prɔspaiz na mas pivalis tis iðs su]
påtvunget adj. (tvungen, krampaktig, anstrengt, unaturlig) έ [vviazmnɔs]
påvente n. (forvissning, forventning) ό [i prɔvlpsi] / i påvente av s.d. (i
forventning om) ό(+gen.) [m tim brɔvlpsi]
påvirke v. ά [pirazɔ] # ώ [iǥɔ] # (gjøre (noen) forutinntatt for/mot)
ά ά [prɔkatalamvanɔ (kapjɔn)] # (innvirke på, ha noe å si
for) έ [sinðɔm m] # έέ [Χɔ sçsi m] / hvordan
påvirker det vår sak? (hva har det å si for vår sak?) ώέό
ίή[pɔs sinðt aftɔ m tim briptɔsi mas] / ikke la han påvirke deg
ή'ά [min dɔn afisiz na spirasi] / jeg ønsker ikke å
påvirke dere (i den ene eller den andre retningen) έά [ð
lɔ na sas prɔkatalavɔ] / påvirke interessene til άέ.
[pirazɔ ta simfrɔnda tu] # έ[iǥɔ ta simfrɔnda tu] /
påvirke noe (gjøre sin innflytelse gjeldende (overfor noe)) ώ ή
άά [askɔ tin pirɔi mu panɔ s kati] / han påvirkes/er påvirket av henne
(han står/er under innflytelse av henne) ίάό ή [in katɔ
apɔ tin ɔpirɔi tis]
påvirkning m. (innflytelse) έ [i pnrjia] # ί [i piðrasi] #
ή [i piria] / den påvirkning(skraft) nye idéer har på ungdommen
ίέώί [i piðrasi tɔn nɔn iðɔn sti nɔla] /
klimaets påvirkning ίί [i piðrasi tu klimatɔs] / under
påvirkning av alkohol/narkotika άόήύ
ώ [katɔ apɔ tin piria inɔmatɔpnvmatɔs/narkɔtikɔn] # όί
ύώ [ipɔ tin piðrasi inɔmatɔpnvmatɔs/narkɔtikɔn] /
vannets påvirkning (erosjon) på elvebreddene ίύό
ύ [i piðrasi tu nru stis ɔΧs pɔtamu]
påvise v. (bevise eksistensen av, være bevis på, attestere) ί [apɔðiΧnɔ]
påviselig adj. (beviselig, vitterlig, påtakelig) ί [apɔðiksimɔs] # (synlig, åpenbar)
ή [mfanis] / påviselig utkomme/lønn ίό [mfanis pɔri]
påvisning m. ό [i apɔðiksi] / påvisning av en rettighet ό
ώ[apɔðiksi ðikɔmatɔs]
Q quiz m. ΐ [tɔ kuïz]
quisling m. (landsforræder, landssviker, kollaboratør) ί [ɔ ðɔsilɔǥɔs] #
ί [ɔ ðɔsilɔǥɔs]