09/08/31 15:43:36 3lmfe610 001 honda vt750c2b/c2s · benvenuto la motocicletta costituisce la tua...
TRANSCRIPT
Honda VT750C2B/C2S
USO E MANUTENZIONE
Honda Motor Co., Ltd. 2009
09/08/31 15:43:36 3LMFE610_001
INFORMAZIONI IMPORTANTI
USO SU STRADA
GUIDATORE E PASSEGGERO
LEGGERE CON ATTENZIONE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI
Questa motocicletta è stata progettata per l’uso esclusivo su strada.
Questa motocicletta è stata realizzata per portare il guidatore e un passeggero. Non eccederemai la capacità di peso massimo come indicato sugli accessori e sull’etichetta di carico.
Fare particolare attenzione ai messaggi sulla sicurezza che appaiono nel manuale. Questimessaggi sono spiegati in dettaglio nella sezione ‘‘Messaggi di sicurezza’’ che appare primadella pagina dell’indice.
Questo manuale deve essere considerato una parte permanente della motocicletta e devequindi essere con questa conservato anche in caso di successiva rivendita.
09/08/31 15:43:40 3LMFE610_002
Honda VT750C2B/C2SUSO E MANUTENZIONE
Tutte le informazioni di questa pubblicazione si basano su quelle più recenti relative al prodotto
disponibili al momento dell’approvazione alla stampa. La Honda Motor Co., Ltd. si riserva il
diritto di apportare cambiamenti in qualunque momento senza preavviso e senza alcun obbligo
da parte sua.
Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta senza autorizzazione scritta.
09/08/31 15:43:44 3LMFE610_003
BENVENUTO
La motocicletta costituisce la tua sfida a domare un mezzo meccanico e un’avventura. Viaggi nelvento collegato alla strada da un veicolo pronto più di ogni altro a rispondere ad ogni tuocomando. A differenza dell’automobile, esso non ti rinchiude in una gabbia metallica. E comecon un aeroplano, il controllo prima della guida e la regolare manutenzione sono fattoriessenziali alla tua sicurezza. La tua ricompensa è la libertà.
Per raccogliere questa sfida in tutta sicurezza e per godere completamente della tua nuovaavventura devi familiarizzarti completamente con questo manuale PRIMA DI GUIDARE LAMOTOCICLETTA.
Per qualsiasi intervento, ricordarsi che il concessionario Honda conosce la motocicletta megliodi chiunque altro. Se si possiedono le conoscenze meccaniche e l’attrezzatura necessarie, ilconcessionario può fornire un Manuale di Servizio Honda ufficiale, che può aiutare ad effettuarei vari interventi di manutenzione e di riparazione.
Durante la lettura di questo manuale, si trovano inforamazioni precedute da un simbolo .Queste informazioni servono ad evitare danni alla motocicletta, ad altre cose o all’ambiente.
Ti auguriamo una guida piacevole e ti ringraziamo di aver scelto una Honda !
09/08/31 15:43:50 3LMFE610_004
I codici seguenti, utilizzati nel corso del manuale, indicano i rispettivi paesi.
Vendite dirette in EuropaIrlanda
FranciaInghilterra
Singapore
InghilterraFranciaVendite dirette in Europa
Inghilterra (Tipo )Francia (Tipo )
Le caratteristiche del veicolo possono variare a seconda delle zone o dei paesi.
Vendite dirette in Europa (Tipo )
Le illustrazioni qui riportate si basano sul tipo .
EFED
EF
ED
EF
EDEK
VT750C2B
VT750C2S
VT750C2B ED
IIII
III
IIII
III
09/08/31 15:44:02 3LMFE610_005
Etichette di sicurezza
Messaggi di sicurezza
PERICOLO, ATTENZIONE AVVERTENZA.
BREVI NOTE SULLA SICUREZZA
La vostra sicurezza, e la sicurezza di altri, è molto importante. Quindi utilizzare questamotocicletta in modo sicuro è una responsabilità importante.
Per aiutare a prendere decisioni avvedute in materia di sicurezza, abbiamo fornito istruzioni perl’uso e altre informazioni su etichette e in questo manuale. Queste informazioni avvertono deipericoli potenziali che possono ferire il guidatore o altri.
Naturalmente non è né pratico né possibile avvertire di tutti i pericoli associati con l’uso e lamanutenzione di una motocicletta. Si deve usare il proprio buon senso.
Le informazioni di sicurezza importanti appaiono in varie forme, tra cui:
–– Sulla motocicletta
–– Preceduti dal simbolo di avvertimento e da una di tre paroletipiche: o
Queste parole significano:
09/08/31 15:44:07 3LMFE610_006
Titoli di sicurezza
Sezione di sicurezza
Istruzioni
–– Come Promemoria di sicurezza importanti e Precauzioni di sicurezzaimportanti.
–– Come Sicurezza della motocicletta.
–– Come usare questa motocicletta in modo corretto e sicuro.
L’interno manuale contiene informazioni importanti per la sicurezza: si prega di leggerloattentamente.
Sarete UCCISI o SERIAMENTE FERITI se non seguite le istruzioni.
Potete essere UCCISI o SERIAMENTE FERITI se non seguite leistruzioni.
Potete essere FERITI se non seguite le istruzioni.
09/08/31 15:44:12 3LMFE610_007
GUIDA DELLA MOTOCICLETTA
SICUREZZA DI GUIDA
UBICAZIONE DELLE PARTI
COMPONENTI PRINCIPALI
(Informazioni necessarie alla guida della
motocicletta)
COMPONENTI SINGOLI ESSENZIALI1
14
31
52
LIMITI E CONSIGLI PER IL CARICOABBIGLIAMENTO PROTETTIVO
CONTROLLI SUL MANUBRIO DESTRO
STRUMENTI E INDICATORI
ETICHETTE GRAFICHE
INFORMAZIONI DI SICUREZZAIMPORTANTI
SOSPENSIONEFRENIFRIZIONELIQUIDO REFRIGERANTECARBURANTEOLIO MOTOREOLIO TRASMISSIONE FINALEPNEUMATICI
INTERRUTTORE D’ACCENSIONECHIAVISISTEMA DI IMMOBILIZZAZIONE(HISS)
CONTROLLI SUL MANUBRIOSINISTRO
pag. pag.
1
248
19
3132373941444546
525355
5859
09/08/31 15:44:28 3LMFE610_008
GUIDA DELLA MOTOCICLETTACARATTERISTICHE
(Non necessarie per la guida)
6660
BLOCCAGGIO DELLO STERZO
SELLA
PORTACASCOBORSA DOCUMENTICOPERCHI LATERALI
REGOLAZIONE VERTICALE DELFASCIO DEL FARO SUGGERIMENTI CONTRO I FURTI
PARCHEGGIOFRENATAGUIDARODAGGIOAVVIAMENTO DEL MOTORE
CONTROLLI PRECEDENTI LA MESSAIN MOTO
pag. pag.
66
687172747879
606162636465
09/08/31 15:44:41 3LMFE610_009
MANUTENZIONE
MANUTENZIONE
DATI TECNICI
MARMITTE CATALITICHE
SOLUZIONE DEGLI IMPREVISTI
GUIDA PER L’IMMAGAZZINAMENTO
PULITURA
80
137
141
144
145
151
PROGRAMMA DI MANUTENZIONEPRECAUZIONI DI SICUREZZASICUREZZA PER LA MANUTENZIONE
IMPORTANZA DELLAMANUTENZIONE
KIT ATTREZZINUMERI DI SERIEETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE DELCOLORE
IMMAGAZZINAMENTO
SOSTITUZIONE LAMPADINA
REGOLAZIONE DELL’INTERRUTTOREDELLA LUCE DI ARRESTO
SOSTITUZIONE DEI FUSIBILIBATTERIAUSURA DELLE GANASCE DEL FRENO
USURA DELLE PASTICCHE DELFRENO
RIMOZIONE DELLE RUOTECAVALLETTO LATERALE
ISPEZIONE DELLE SOSPENSIONIANTERIORE E POSTERIORE
FILTRO DELL’ARIALIQUIDO REFRIGERANTE
FUNZIONAMENTO DEL COMANDOGAS
OLIO TRASMISSIONE FINALECANDELESFIATO DEL BASAMENTOOLIO MOTORE
RIMOZIONEDALL’IMMAGAZZINAMENTO
pag. pag.
80
818283868889
9095969899
100101103
104105
119
121122125130
131
141143
09/08/31 15:45:02 3LMFE610_010
1
SICUREZZA DI GUIDA
INFORMAZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI Farsi vedere dal traffico
Guidare nei propri limiti
Mettere sempre un casco
Alcuni guidatori non notano le motocicletteperché non vi fanno attenzione. Per farsinotare meglio, indossare abiti vivaci riflettenti,posizionarsi in modo da essere visibili daltraffico, segnalare prima di svoltare ocambiare corsia e usare il clacson quandonecessario per farsi notare.
Forzare i limitit è un’altra causa principaledegli incidenti con le motociclette. Nonguidare mai oltre le proprie capacità di guidao più veloce di quanto appropriato allecondizioni. Ricordare che alcool, droghe,stanchezza e disattenzione possono ridurrenotevolmente la capacità di giudicarecorrettamente e di guidare in condizioni disicurezza.
La motocicletta vi darà numerosi anni diservizio e di piacere, se vi assumete laresponsabilità della vostra sicurezza ecomprendete i pericoli che incontrate sullastrada.
Molte sono le precauzioni che si possonoprendere per proteggersi durante la guida. Ilmanuale è costellato di raccomandazioni utili.Qui di seguito ne riportiamo alcune checonsideriamo di estrema importanza.
È un fatto provato che i caschi riduconosignificativamente il numero e la serietà delleferite alla testa. Indossare sempre un cascoomologato per motociclette e assicurarsi cheanche il passeggero lo indossi. Consigliamoinoltre di usare una protezione per gli occhi,stivali robusti, guanti e altri indumentiprotettivi (pag. ).2
09/08/31 15:45:11 3LMFE610_011
2
ABBIGLIAMENTO PROTETTIVONon bere alcolici prima della guida
Conservare la moto in condizioni sicure
Per la propria sicurezza, si consigliacaldamente di indossare sempre un cascoomologato, protezione per gli occhi, stivali,guanti, calzoni lunghi e una camicia o giaccaa maniche lunghe per la guida. Anche se nonè possibile ottenere una protezione completa,un abbigliamento adatto riduce il rischio dilesioni durante la guida.Di seguito forniamo alcuni suggerimenti perla scelta dell’abbigliamento.
Gli alcolici non sono indicati per la guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostracapacità di reagire a cambiamenti disituazione e il tempo di reazione peggioraquanto più bevete. Dunque non bevetealcolici prima della guida e non lasciare che ivostri amici lo facciano.
Per una guida sicura, è importanteispezionare la motocicletta prima di ogniviaggio ed eseguire la manutenzioneconsigliata. Non eccedere mai i limiti di caricoe usare solo accessori approvati da Hondaper qusta motocicletta. Vedere pag. permaggiori dettagli.
4 Non indossare un casco aumenta il rischiodi serie lesioni o morte in un incidente.
Assicuratevi che voi e il passeggeroindossiate sempre un casco, protezione pergli occhi e altri accessori protettivi durantela guida.
09/08/31 15:45:18 3LMFE610_012
3
Altri accessori per la guidaCaschi e protezione degli occhi
Oltre al casco ed alla protezione per gli occhi,consigliamo anche:
Stivali robusti con suole antiscivolo perproteggere piedi e caviglie.Guanti di pelle per tenere calde le mani edevitare vesciche, tagli, ustioni e lividi.Una tuta da motociclista o una giacca per ilconfort nonché per la protezione. Abiticolorati o riflettenti aiutano a farvi notaredal traffico. Assicurarsi di evitare abitisciolti che possano rimanere impigliati inparti della motocicletta.
Il casco è l’elemento più importante perchéoffre protezione da ferite alla testa. Il cascodeve adattarsi alla testa in modo confortevolee sicuro. Un casco di colore vivace oppurestrisce riflettenti, aiutano a farvi notare daltraffico.
I caschi aperti sul davanti offrono una certaprotezione, ma i caschi integrali sono piùsicuri. Usare un visore o occhialoni perproteggere gli occhi e facilitare la visione.
09/08/31 15:45:23 3LMFE610_013
4
CaricoLIMITI E CONSIGLI PER IL CARICO
Il peso che viene imposto alla motocicletta, eil modo in cui è carico, sono importanti per lasicurezza. Quando si ha un passeggero o uncarico, tenere presenti le seguenti informazio-ni.
Questa motocicletta è stata realizzata pertrasportare il pilota e un passeggero. Quandosi ha un passeggero, si possono notare diffe-renze nell’accelerazione e nella frenata. Co-munque, purché si mantenga la motociclettain buone condizioni, con buoni pneumatici efreni, si possono trasportare sicuramente cari-chi che rientrano nei limiti e nelle indicazionidi sicurezza forniti.
Le seguenti pagine forniscono informazionipiù specifice su carico, accessori e modifiche.
Se però si eccede il limite di peso o si traspor-ta un carico sbilanciato, si può interferire se-riamente con il maneggio, la frenata e la stabi-lità della motocicletta. ccessori non Honda,modifiche inappropriate e una manutenzionescadente possono pure ridurre il margine di si-curezza.
Un carico eccessivo o improprio puòcausare incidenti in cui sarete seriamenteferiti o uccisi.
Seguire tutti i limiti di carico e altreindicazioni di carico in questo manuale.
09/08/31 15:45:29 3LMFE610_014
5
Limiti di carico Indicazione per il carico
Capacità di peso massima:
Peso carico massimo:
Di seguito sono i limiti di carico dellamotocicletta:
Questa motocicletta è principalmente intesa atrasportare il pilota e un passeggero. Si puòfissare una giacca o altri piccoli oggetti allasella quando non si ha un passeggero.
Il peso degli accessori aggiunti riduce il caricomassimo trasportabile.
Se si desidera trasportare carichi più grandi,consultare il proprio concessionario Honda eassicurarsi di leggere le informazioni sugliaccessori a pag. .
Un carico improprio della motocicletta puòinfluire sulla sua stabilità e maneggio. Anchese la motocicletta è caricata correttamente,guidare a velocità ridotte e non eccedere mai130 km/h quando si ha un carico.
191 kgInclude il peso del pilota, del passeggero,di tutto il carico e di tutti gli accessori.
18 kg7
09/08/31 15:45:38 3LMFE610_015
6
Accessori e modificheSeguire queste indicazioni quando si ha unpasseggero o un carico:
Controllare che entrambi i pneumaticisiano correttamente gonfiati (pag. ).Se si cambia il carico normale, può esserenecessario regolare la sospensioneposteriore (pag. ).Per evitare che oggetti sciolti creinopericoli, assicurarsi che l’intero carico sialegato bene prima di partire.Disporre il peso del carico il più vicinopossibile al centro della motocicletta.Bilanciare il carico in modo uniforme suidue lati.
Non trainare rimorchi o sidecar con lamotocicletta. Questa motocicletta non è stataprogettata per tali attacchi e il loro uso puòostacolare grandemente il maneggio dellamotocicletta.
46
31
Accessori o modifiche impropri possonocausare incidenti in cui potete essereseriamente feriti o uccisi.
Seguire tutte le istruzioni in questo manualedel proprietario riguardo a accessori emodifiche.
09/08/31 15:45:44 3LMFE610_016
7
Accessori
Modifiche
Consigliamo caldamente l’uso di accessorioriginali Honda appositamente progettati ecollaudati per l’uso con questa motocicletta.Dato che la Honda non può collaudare tutti glialtri accessori in circolazione, ciascuno èpersonalmente responsabile della scelta,installazione e uso degli accessori nonoriginali Honda. Per eventuale assistenzarivolgersi al proprio concessionario e seguiresempre queste indicazioni generali:
Non trainare rimorchi o sidecar con lamotocicletta. Questa motocicletta non èstata progettata per tali attacchi e il lorouso può ostacolare grandemente ilmaneggio della motocicletta.
Consigliamo con forza di non rimuoverealcun apparato originale o modificare lamotocicletta in qualsiasi modo che potrebbecambiarne il designi o il funzionamento. Talicambiamenti possono ostacolare seriamenteil maneggio, la stabilità e la frenata dellamotocicletta, rendendola non sicura per laguida.
Assicurarsi che apparecchiature elettrichenon eccedano la capacità del sistemaelettrico della motocicletta (pag. ). Unfusibile saltato può causare la perdita delleluci o della potenza motore.
Assicurarsi che l’accessorio non celi alcunaluce, non riduca lo spazio dal suolo el’angolo di inclinazione, non limiti ilmovimento della sospensione o dello stero,non alteri la posizione di guida ointerferisca con l’uso di qualsiasi comando.
La rimozione o modifica di luci, marmitte,sistema di controllo emissioni o alteapparecchiature possono rendere lamotocicletta illegale.
149
09/08/31 15:45:51 3LMFE610_017
8
ETICHETTE GRAFICHE Ogni etichetta contiene un simbolo specifico.Il significato di ciascun simbolo ed etichetta èil seguente.
Le seguenti pagine descrivono il significatodelle etichette. Alcune etichette avvisano dipericoli potenziali che possono causarelesioni gravi. Altre forniscono importantiinf ormazion i di s i curezza . Leggereattentamente queste informazioni e nontogliere le etichette.
Se un’etichetta si stacca o diventa illeggibile,rivolgersi al concessionario Honda per la suasostituzione.
09/08/31 15:45:56 3LMFE610_018
9
PERICOLO (su sfondo ROSSO)
AVVERTENZA (su sfondo ARANCIONE)
ATTENZIONE (su sfondo GIALLO)
Leggere attentamente le istruzioni contenute nel Manuale d’uso.
Leggere attentamente le istruzioni contenute nel Manuale d’officina.Nell’interesse della sicurezza, affidare la manutenzione della motociclettasoltanto a un concessionario Honda.
Il mancato rispetto delle istruzioni PROVOCHERÀ la MORTE o GRAVILESIONI PERSONALI.
Il mancato rispetto delle istruzioni POTREBBE provocare la MORTE oGRAVI LESIONI PERSONALI.
Il mancato rispetto delle istruzioni POTREBBE provocare LESIONIPERSONALI.
09/08/31 15:46:04 3LMFE610_019
10
ETICHETTA DEL TAPPO DEL RADIATORE
ADESIVO SUGLI ACCESSORI E SUI BAGAGLI
AVVERTENZA
PERICOLO
ACCESSORI E CARICOL’aggiunta di accessori e bagagli può compromettere lastabilità e la manovrabilità di questa motocicletta.Prima di installare eventuali accessori leggereattentamente le istruzioni contenute nel manuale d’usoe nella guida di installazione.Il peso totale degli accessori e del bagaglio aggiunti alpeso del pilota e del passeggero non deve superare i
, che rappresentano la massimacapacità di carico.I l p e s o d e l b a g a g l i o n o n d e v e s u p e r a r e i
in nessun caso.Si sconsiglia il montaggio di grandi elementi dicarenatura fissati alla forcella o al manubrio.
NON APRIRE MAI QUANDO È CALDO.Il liquido refrigerante bollente provocherà ustioni.La valvola di sfogo della pressione inizia a funzionare a
.
18 kg (40 lb)
1.1 kgf/cm
191 kg (421 lb)
2
09/08/31 15:46:11 3LMFE610_020
--
11
ADESIVI SUI PNEUMATICI
(VT750C2B)
Pressione dei pneumatici a freddo:[Pilota e passeggero]
AnteriorePosteriore
[Solo pilota]AnteriorePosteriore
Misura dei pneumatici:AnteriorePosteriore
Marca dei pneumatici:AnteriorePosteriore
Marca dei pneumatici:AnteriorePosteriore
Marca dei pneumatici:AnteriorePosteriore M6011R
M6002
G702G701
D404D404FG
160/80 15M/C 74S120/90 17M/C 64S
200 kPa (2,00 kgf/cm )200 kPa (2,00 kgf/cm )
250 kPa (2,50 kgf/cm )200 kPa (2,00 kgf/cm )
CHENG SHIN
BRIDGESTONE
DUNLOP
09/08/31 15:46:23 3LMFE610_021
--
12
ADESIVI SUI PNEUMATICI
(VT750C2S)
Marca dei pneumatici:AnteriorePosteriore EXEDRA G702
EXEDRA G701
D404D404F
Pressione dei pneumatici a freddo:[Pilota e passeggero]
AnteriorePosteriore
[Solo pilota]AnteriorePosteriore
Misura dei pneumatici:AnteriorePosteriore
Marca dei pneumatici:AnteriorePosteriore
160/80 15M/C 74S90/90 21M/C 54S
200 kPa (2,00 kgf/cm )200 kPa (2,00 kgf/cm )
250 kPa (2,50 kgf/cm )200 kPa (2,00 kgf/cm )
BRIDGESTONE
DUNLOP
09/08/31 15:46:34 3LMFE610_022
13
ADESIVO RIGUARDANTE LA SICUREZZA
ETICHETTA DEL CARBURANTE
Per la propria protezione, indossare sempre ilcasco durante la guida.
SOLO CARBURANTE SENZA PIOMBO
09/08/31 15:46:41 3LMFE610_023
14
UBICAZIONE DELLE PARTI
Indicatori
Leva della frizione
Tachimetro
Specchietto retrovisore
Commutatore del faro anterioreSerbatoio di riserva del fluidodel freno anteriore
Interruttore di arrestodel motore
Specchiettoretrovisore
Leva frenoanteriore
Manopola acceleratore
Pulsante di avviamento
Tappo del bocchettone di rabbocco
ClacsonInterruttore del segnaledi svolta
09/08/31 15:46:47 3LMFE610_024
15
VT750C2B
Fusibile principale
Filtro dell’ariaManuale di istruzioniBatteria
Scatola dei fusibiliScatola portafusibili FI
Pedale freno posteriore
Regolatore di precaricodella molla dellasospensione posteriore
Blocco dello sterzo
Tubo di sfiatodel carter
Tappo/astina foroimmissione olio
PoggiapiediPoggiapiedi per il passeggero
09/08/31 15:46:52 3LMFE610_025
16
VT750C2B
PortacascoInterruttore di accensioneKit degli attrezzi
Regolatore di precaricodella molla dellasospensione posteriore
Tappo diriempimentoolio delcardano
Cavalletto laterale
Tappo di scaricodell’olio degliingranaggi dellatrasmissione finalePoggiapiedi per
il passeggeroTappo di scarico dell’olio motore
PoggiapiediLeva del cambio
Serbatoio espansionedel liquido refrigerante
09/08/31 15:46:57 3LMFE610_026
17
VT750C2SFiltro dell’ariaManuale di istruzioni
Batteria
Regolatore di precaricodella molla della sospensioneposteriore
Tubo di sfiato del carter
Blocco dellosterzo
Serbatoio delfluido del frenoposteriore
Pedale freno posteriorePoggiapiediTappo/astina foroimmissione olio
Poggiapiedi per il passeggero
09/08/31 15:47:02 3LMFE610_027
18
VT750C2S
Leva del cambio
Portacasco
Kit degli attrezzi Fusibile principaleFusibile FIScatola dei fusibili
Interruttore di accensione
Regolatore di precaricodella molla dellasospensione posteriore
Tappo diriempimentoolio delcardano
Tappo di scaricodell’olio degliingranaggi della trasmissione finale
Serbatoio espansionedel liquido refrigerante
Tappo di scarico dell’olio motoreCavalletto laterale
Poggiapiedi peril passeggero
Poggiapiedi
09/08/31 15:47:07 3LMFE610_028
19
STRUMENTI E INDICATORI
((VVTT775500CC22SS))
Gli indicatori si trovano all’interno e davantial tachimetro.Le loro funzioni vengono descritte nellatabella alle pagine seguenti.
(1) Tachimetro(2) Indicatore direzione(3) Indicatore di faro abbagliante(4) Spia del sistema antibloccaggio dei freni
(ABS) (Solo VT750C2S)(5) Sistema immobilizzatore Indicatore
(HISS)(6) Spia di malfunzionamento del PGM-FI
(MIL)(7) Spia di alta temperatura del liquido
di raffreddamento(8) Display contachilometri/contachilometri
parziale/orologio digitale(9) L’indicatore di bassa pressione dell’olio
(10) Indicatore folle(11) Pulsante di selezione e azzeramento del
contachilometri totalizzatore/contachilometri parziale/orologio digitale
(12) Indicatore di riserva del carburante
(7)(9)
(11) (12) (1) (2) (3)
(2)
(4)
(5)(8)(10) (6)
09/08/31 15:47:14 3LMFE610_029
20
(No. rif) Descrizione Funzione
Tachimetro Indica la velocità di corsa.Indica la velocità in chilometri orari (km/h) e/o in migliaorarie (mph) a seconda del modello.
Indicatore direzione(verde)
Spia del sistemaantibloccaggio dei freni(ABS) (gialla)
Normalmente, questa spia si accende quando si portal’interruttore di accensione su ON e si spegne dopo chesi è guidata la motocicletta a una velocità superiore a10 km/h. In caso di problemi al sistema frenanteantibloccaggio (ABS), questa spia si accende olampeggia e rimane accesa (pag. ).
Indicatore di faroabbagliante (blu)
Lampeggia quando è attivata una delle due frecce.
Si illumina quando il faro è nel modo abbagliante.
(VT750C2S)
(1)
(2)
(3)
(4)
77
09/08/31 15:47:23 3LMFE610_030
21
(No. rif) Descrizione Funzione
Questo indicatore si illumina per alcuni secondi quandol’interruttore di accensione viene regolato su ON el’interruttore di arresto motore è su (RUN). Quindi sispegne se è stata inserita la chiave con il codicecorretto. Se è stata inserita una chiave con un codiceimproprio, l’indicatore rimane illuminato e ilmotorenon parte (pag. ).Quando la funzione di lampeggiamento di questoindicatore è attivata e l’interruttore di ignizione è suOFF, continua a lampeggiare per 24 ore (pag. ).Si illumina quando ci sono anormalità nel sistemaPGM-FI (iniezione programmata carburante). Si deve an-che accendere per qualche secondo e spegnersi subitodopo quando l’interruttore di accensione viene portatosu ON e quello di arresto del motore si trova su
(RUN).Se si accende in qualsiasi altro momento, ridurre la ve-locità e portare il più presto possibile il veicolo dal piùvicino centro assistenza autorizzato Honda.
Sistema immobilizzatoreIndicatore (HISS)(rosso)
Spia di malfunzionamentodel PGM-FI (MIL) (ambra)
(5)
(6)
55
56
09/08/31 15:47:30 3LMFE610_031
-
22
(No. rif) Descrizione Funzione
Si illumina quando il liquido di raffreddamento hasuperato la temperatura specificata. Se l’indicatore siillumina durante la guida, fermare il motore econtrollare il livello del liquido di raffreddamento nelserbatoio di espansione. Leggere le pags. enon usare la motocicletta fino a che il problema non èstato risolto.
Indica il numero di chilometri (tranne tipi E, E) o miglia(tipi E, E) percorsi dall’ultimo azzeramento (pag. ).
Indica il totale di chilometri (tranne tipi E, E) o miglia(tipi E, E) percorsi (pag. ).
Contachilometri
Questo display indica la visualizzazione iniziale (pag.).
Indica il contachilometri, il contachilometri parziale el’orologio digitale.
Display contachilometri/contachilometri parziale/orologio digitale
Se si eccede la temperatura massima d’esercizio si puòdanneggiare seriamente il motore.
Orologio digitale Indica ore e minuti (pag. ).
Spia di alta temperaturadel liquido diraffreddamento (rossa)
Contachilometriparziale 1 e 2
(7)
(8)
39 40
25
26
2628
IIII
IIII
09/08/31 15:47:42 3LMFE610_032
23
(No. rif) Descrizione Funzione
Si illumina quando la pressione dell’olio motore èinferiore al normale. Si deve accendere quandol’interruttore di accensione si trova su ON e il motore èspento. Si deve invece spegnere quando il motore gira,salvo lampeggii occasionali al minimo quando ilmotore è caldo.
Indicatore folle (verde) Si illumina quando la trasmissione è in folle.
Se si fa girare il motore con pressione d’olioinsufficiente lo si può danneggiare seriamente.
Usare questo tasto per il seguente scopo.Per selezionare la modalità del display (pag. )Per azzerare il contachilometri parziale (pag. )Per regolare l’ora (pag. )Per commutare il lampeggio della spia del sistema diimmobilizzazione (HISS) (pag. )
L’indicatore di bassapressione dell’olio (rosso)
Pulsante di selezione eazzeramento delcontachilometritotalizzatore/contachilometri parziale/orologio digitale
(10)
(9)
(11)2727
28
56
09/08/31 15:47:53 3LMFE610_033
24
(No. rif) Descrizione Funzione
Deve inoltre accendersi per alcuni secondi e quindispegnersi quando si porta l’interruttore di accensionesu ON.
Si illumina quando rimane solo poco carburante nelserbatoio carburante.La quantità di carburante rimasto nel serbatoio quandol’indicatore si illumina e la motocicletta è diritta è dicirca:
3,3
Indicatore di riserva delcarburante (arancione)
(12)
09/08/31 15:47:59 3LMFE610_034
25
Display iniziale
Quando l’interruttore di accensione vieneportato su ON, il display del contachilometritotalizzatore/contachilometri parziale/orologiodigitale ( ) visualizzerà temporaneamentetutte le modalità e i segmenti digitali in modoche il pilota possa avere la certezza che ild i sp lay a c r i s ta l l i l i qu id i f unz ion iregolarmente.
(1)
(1) Display del contachilometri totalizzatore/contachilometri parziale/orologio digitale
1
09/08/31 15:48:03 3LMFE610_035
26
Display contachilometri/contachilometri
parziale/orologio digitale
Il display del contachilometri totalizzatore/contachilometri parziale/orologio digitale ( )ha quattro funzioni: contachilometritotalizzatore, contachilometri parziale 1,c o n t a c h i l o m e t r iparziale 2 e orologio digitale.
Tranne tipi E, E:i l contachi lometr i total izzatore e i lcontachilometri parziale forniscono le letturein chilometri.Tipi E, E:i l contachi lometr i total izzatore e i lcontachilometri parziale forniscono le letturein miglia.
(1)
(1) Display del contachilometri totalizzatore/contachilometri parziale/orologio digitale
1
II
II
09/08/31 15:48:10 3LMFE610_036
27
Il contachilometri parziale ha due modisecondari, ‘‘TRIP 1’’ e ‘‘TRIP 2’’.
Premere i l pulsante di selezione eazzeramento del contachilometri totalizzatore/contachilometri parziale/orologio digitale ( )per selezionare la modalità ‘‘ODO’’, ‘‘TRIP 1’’,‘‘TRIP 2’’ (contachilometri totalizzatore,contachilometri parziale 1, contachilometriparziale 2) e ‘‘orologio digitale’’.
Per azzerare il contachilometri parziale, tenerepremuto i l pulsante di selezione eazzeramento del contachilometri totalizzatore/contachilometri parziale/orologio digitale conil display nella modalità ‘‘TRIP 1’’ o ‘‘TRIP 2’’.
(2)
(2) Pulsante di selezione e azzeramentodel contachilometri totalizzatore/contachilometri parziale/orologio digitale
Contachi-lometri
Contachilome-tri parziale 1
Contachilome-tri parziale 2
2
Orologiodigitale
Azzeramento delcontachilometriparziale
09/08/31 15:48:18 3LMFE610_037
28
Orologio digitale
Indica ore e minuti. Per regolare l’ora,procedere come segue:
Regolare l’interruttore di ignizione su ON.Visualizza l’orologio digitale ( ).Tenere premuto il pulsante di selezione eazz er ame nt o de l c on ta ch i lomet r itotalizzatore/contachilometri parziale/orologio digitale ( ) per più di 2 secondi.L’orologio passerà alla modalità diregolazione con l’indicazione dell’oralampeggiante.
Per regolare le ore, premere il pulsante dis e l e z i o n e e a z z e r a m e n t o d e lc o n t a c h i l o m e t r i t o t a l i z z a t o r e /contachilometri parziale/orologio digitalefinché non viene visualizzata l’oradesiderata.
L’orologio avanza di un’ora ad ognipressione del pulsante.
1.2.3.
4.
(1)
(2)
(1) Orologio digitale(2) Pulsante di selezione e azzeramento del
contachilometri totalizzatore/contachilometri parziale/orologio digitale
1
2
09/08/31 15:48:28 3LMFE610_038
29
Tenere premuto il pulsante di selezione ea z z e r a m e n t o d e l c o n t a c h i l o m e t r itotalizzatore/contachilometri parziale/orologio digitale per più di 2 secondi.L’indicazione dei minuti inizierà alampeggiare.
Per regolare i minuti, premere il pulsante dis e l e z i o n e e a z z e r a m e n t o d e lc o n t a c h i l o m e t r i t o t a l i z z a t o r e /contachilometri parziale/orologio digitalefinché non viene visualizzato il minutodesiderato.Un volta raggiunto ‘‘60’’ il display deiminuti tornerà su ‘‘00’’ senza modificarel’indicazione delle ore.
Ad ogni pressione del pulsante l’oraavanza di un minuto.
5. 6.
09/08/31 15:48:36 3LMFE610_039
30
Per concludere la regolazione, tenerepremuto il pulsante di selezione ea z z e r a m e n t o d e l c o n t a c h i l o m e t r itotalizzatore/contachilometri parziale/orologio digitale per più di 2 secondi oportare l’interruttore di accensione su OFF.Il display cesserà automaticamente dilampeggiare e la regolazione verràannullata se non si preme il pulsante per 30secondi circa.
Se si stacca la batteria, l’orologio tornerà a 0:00.
7.
09/08/31 15:48:39 3LMFE610_040
31
COMPONENTI PRINCIPALI
(Informazioni necessarie alla guida della motocicletta)
SOSPENSIONE
Ciascun ammortizzatore ( ) dispone di 5posizioni di regolazione per diversecondizioni di carico o di guida.Usare una chiave a dente ( ) e una prolunga( ) per regolare gli ammortizzatori posteriori.R e g o l a r e s e m p r e l a p o s i z i o n edell’ammortizzatore in sequenza (1-2-3-4-5 o5-4-3-2-1).Se si tenta di passare direttamente da 1 a 5 oda 5 a 1 si può danneggiare l’ammortizzatore.La posizione 1 è per carichi leggeri econdizioni stradali buone. Le posizioni da 3 a5 aumentano il precarico delle molle perirrigidire le sospensioni posteriori e possonoessere usate quando la motocicletta è moltocarica. Assicurarsi di regolare entrambi gliammortizzatori sulla stessa posizione.Posizione standard: 2
Per registrare l’ammortizzatore, utilizzareun’apposita chiave a dente o rivolgersi alconcessionario Honda.
(1)(2)
(1) Ammortizzatore(2) Chiave a dente(3) Barra di estensione
(3)1 2 3 4 5
1
23
09/08/31 15:48:46 3LMFE610_041
32
FRENI
Freno anteriore Freno anteriore/posteriore
(VT750C2B) (VT750C2S)
Questa motocicletta è dotata di un frenoanteriore idraulico a disco.Col consumarsi delle pastiglie, diminuisce illivello del liquido freni.Non sono necessarie regolazioni, ma sidevono controllare periodicamente il livellodel liquido e l’usura delle pastiglie. Il circuitodeve essere controllato frequentemente peraccertarsi che non ci siano perdite di liquido.Se la corsa a vuoto della leva di controllodiventa eccessiva senza che le pastiglie sianousurate oltre il limite di usura indicato (pag.
), ciò è probabilmente dovuto allapresenza d’aria nel circuito dei freni, che deveperciò essere spurgato. Per questo interventod i ma n ut e nz ione r i vo lge rs i ad unconcessionario Honda.
I freni anteriori e posteriori sono entrambi deltipo a disco idraulico.Man mano che le pastiglie si consumano, illivello del liquido dei freni cala.Non occorre eseguire nessuna registrazione,ma è necessario controllare periodicamente illivello del liquido e l’usura delle pastiglie deifreni. Controllare spesso l’impianto per averela certezza che non ci siano perdite di liquido.Se la corsa della leva o del pedale dei frenidiventa eccessiva e le pastiglie dei freni nonsono consumate oltre il limite consigliato(pag. ), probabilmente l’impianto frenicontiene aria che occorre spurgare. Perquesto intervento rivolgersi al concessionarioHonda.
119 119
09/08/31 15:48:52 3LMFE610_042
33
Livello del liquido del freno anteriore:Tenendo la motocicletta in posizione eretta,controllare il livello del liquido. Deve essere aldi sopra del segno di livello LOWER ( ). Se illivello è al di sotto del segno di livello LOWER,controllare se le pastiglie dei freni sonousurate (pag. ).
Le pastiglie usurate devono essere sostituite.Se le pastiglie non sono usurate, farcontrollare il sistema freni per perdite.
Accertarsi che non ci siano perdite di liquidofreni. Controllare che le tubazioni e gli organidi unione non presentino segni di usura ocrepe.
Altri controlli:
Il liquido freni consigliato è liquido per freniHonda DOT 4 da un contenitore sigiliatto, ouno equivalente.
(1)
(1) Contrassegno del livello inferiore(LOWER)
1
119
09/08/31 15:48:57 3LMFE610_043
34
(VT750C2S)
Tenendo la motocicletta in posizione eretta,controllare il livello del liquido. Deve esseretra i segni di livello SUPERIORE ( ) eINFERIORE ( ). Se il livello è all’altezza o aldisotto del segno di livello INFERIORE,controllare l’usura delle pastiglie del frenoposteriore (pag. ).
Le pastiglie usurate devono essere sostituite.Se le pastiglie non sono usurate, farcontrollare l’impianto dei freni per verificareche non abbia perdite.
Livello del liquido del freno posteriore:
Accertarsi che non ci siano perdite di liquidofreni. Controllare che le tubazioni e gli organidi unione non presentino segni di usura ocrepe.
Altri controlli:
Il liquido freni consigliato è liquido per freniHonda DOT 4 da un contenitore sigiliatto, ouno equivalente.
(1)
(2)
(1) Contrassegno del livello superiore(UPPER)
(2) Contrassegno del livello inferiore(LOWER)
2
120
1
09/08/31 15:49:04 3LMFE610_044
-
35
Freno posteriore
(VT750C2B)
(VT750C2B)
Appoggiare la motocicletta sul cavallettolaterale.
Regolazione dell’altezza del pedale: Appoggiare la motocicletta sul cavallettolaterale.
Regolazione del freno:
Il bullone di arresto ( ) serve alla regolazionedell’altezza del pedale.Per regolare l’altezza del pedale, allentare ilcontrodado ( ) e girare il bullone di arresto.Serrare il controdado. Se è necessario regolarlo, girare il dado di
registro del freno posteriore ( ).
20 30 mm
Misurare la distanza di spostamento delpedale del freno posteriore ( ) prima cheil freno entri in azione.La corsa a vuoto deve essere di:
1.
(2)
(3)
(1)
2.
((AA))
((BB))
(1) Bullone di arresto(2) Controdado(3) Pedale freno posteriore
(4)
(4) Dado di regolazionedel freno posteriore
(A) Diminuzionedel gioco
(B) Aumento delgioco
1
2
3
4
09/08/31 15:49:15 3LMFE610_045
36
Regolare girando il dado di registro del frenoposteriore mezzo giro alla volta. Assicurarsiche l’intaglio sul dado di registro siacollocato sul perno del braccio del freno ( )dopo che si è eseguita la regolazione finaledel gioco.
Se non si riesce ad ottenere la regolazionecorretta con questo procedimento, rivolgersiad un concessionario Honda.
Dopo la regolazione, premere il braccio delfreno ( ) per confermare l’esistenza di unospazio tra il dado di registro del frenoposteriore ( ) e il perno del braccio del freno( ).
Accertarsi che l’braccetto di azionamentofreno, il asta di comando freno, la molla e gliorgani di unione siano in buone condizioni.
Altri controlli:
Dopo la regolazione, confermare la corsa avuoto del pedale del freno.
Azionare diverse volte il freno e controllareche la ruota giri liberamente quando sirilascia la leva del freno.
(5)
(4)
(6)
(5)
3.
(5) Perno della biella del freno
(4) Dado di regolazione del freno posteriore(5) Perno della biella del freno(6) Braccetto azionamento freno
5
6
45
09/08/31 15:49:24 3LMFE610_046
-
37
FRIZIONE
Se il motore della motocicletta si arresta o ilmezzo tende a muoversi quando si ingranauna marcia, oppure se la frizione slittaritardando l’accelerazione del mezzo rispettoa quella del motore, potrebbe esserenecessario registrare la frizione. Perregolazioni di minore entità utilizzare ilregistro del cavo della frizione ( ) posto sullaleva della frizione ( ).La corsa a vuoto normale della leva dellafrizione è:
Allentare il controdado ( ) e girare ilregistro del cavo della frizione. Serrare ilcontrodado e controllare la registrazione.Se il registro è svitato fino al limite delfiletto oppure non è possibile ottenere lacorsa a vuoto corretta, allentare ilcontrodado e avvitare completamente ilregistro del cavo della frizione. Serrare ilcontrodado.
10 20 mm
1.
2.
(B)
((AA))
(2)(1)(3)
(1) Registro cavo frizione(3) Controdado
(2) Leva della frizione
(A) Aumentodel gioco
(B) Diminuzionedel gioco
21
3
09/08/31 15:49:32 3LMFE610_047
38
Allentare il controdado ( ) all’estremitàinferiore del cavo. Girare il dado di registro( ) in modo da ottenere la corsa a vuotoprescritta. Serrare il controdado econtrollare la regolazione.
Controllare che il cavo della frizione non siaschiacciato o usurato e che non si blocchi onon funzioni. Lubrificare il cavo della frizionecon un lubrificante per cavi reperibile sulmercato per evitarne l’usura prematura e lacorrosione.
Altri controlli:
Se non è possibile ottenere la regolazionecorretta o se la frizione non funzionanormalmente, rivolgersi ad un concessionarioHonda.
Avviare il motore, schiacciare la leva dellafrizione e ingranare la marcia. Accertarsiche il motore non si arresti e che lamotocicletta non strisci. Rilasciaregradualmente la leva della frizione e aprireil gas. La motocicletta deve iniziare amuoversi dolcemente e acceleraregradualmente.
3.
4.((AA))
((BB))
(5)
(4)
(4) Controdado(5) Dado registro
(A) Aumento del gioco(B) Diminuzione del gioco
4
5
09/08/31 15:49:39 3LMFE610_048
39
LIQUIDO REFRIGERANTE
Raccomandazioni riguardo al liquido
refrigerante
La motocicletta esce dalla fabbrica con unamiscela al 50/50 di antigelo e acqua. Questamiscela è sufficiente per la maggior partedelle temperature di funzionamento efornisce una buona protezione contro lacorrosione. Una concentrazione maggiore diantigelo riduce le prestazioni del circuito diraffreddamento ed è raccomandata soltantonel caso che sia necessaria una protezionesupplementare contro il gelo. Una miscela del40/60 (40% di antigelo) non fornisce una laprotezione adeguata contro la corrosione.Alle temperature sotto lo zero, controllarefrequentemente il circuito di raffreddamentoa g g i u n g e n d o , s e n e c e s s a r i o , u n aconcentrazione maggiore di antigelo (fino adun massimo del 60%).
L’uso di anticongelanti contenenti inibitori alsilicio può causare un prematuro consumodelle guarnizioni di tenuta della pompadell’acqua, o il bloccaggio dei passaggi delradiatore.
Usare soltanto acqua potabile con pochiminerali o acqua distillata per la soluzioneantigelo. Un’acqua ad alto contenuto diminerali o sale potrebbe rovinare il motore inalluminio.
L ’u tente deve mantenere in modoappropriato il ilquido refrigerante per evitarneil congelamento, il surriscaldamento e lacorrosione. Usare un liquido antigelo alglicole etilenico di alta qualità contenenteinibitori di corrosione specialmenteraccomandati per l’impiego nei motori inalluminio. (LEGGERE L’ETICHETTA DELLALATTINA DELL’ANTIGELO).
09/08/31 15:49:45 3LMFE610_049
40
Controllo
Il serbatio di riserva si trova dietro il telaio.Controllare il livello del liquido refrigerantenel serbatoio d’espansione ( ) col motore allasua temperatura normale d’esercizio e lamotocicletta dritta. Se il livello del liquido è aldi sotto del segno di livello LOWER ( ),togliere il tappo del serbatoio d’espansione( ) e aggiungere miscela refrigerante fino alsegno di livello UPPER ( ). Aggiungeresempre il liquido refrigerante al serbatoiod’espansione.Non tentare di aggiungere l iquidorefrigerante togliendo il tappo del radiatore.
Se il serbatoio d’espansione è vuoto, oppurese la perdita di liquido refrigerante èeccessiva, controllare se ci sono perdite erivolgersi ad un concessionario Honda per lariparazione.
(2) (1)(4)
(3)1
2
34
(1) Serbatoio di riserva(2) Contrassegno del livello inferiore
(LOWER)(3) Tappo del serbatoio d’espansione(4) Contrassegno del livello superiore
(UPPER)
09/08/31 15:49:51 3LMFE610_050
41
Serbatoio del carburante
CARBURANTE
La capacità del serbatoio del carburante,riserva compresa, è di:
Per aprire il tappo di rifornimento delcombustibile ( ) aprire il coperchio del tappodel serbatoio ( ), inserire la chiave diaccensione ( ) e girarla in senso orario. Iltappo di rifornimento scatterà in fuori e sipotrà sollevare.
14,5
Non riempire eccessivamente il serbatoio.Non deve essere presente carburante nelcollo di riempimento ( ).Terminato il rifornimento, rimettere il tappo,allineare il dispositivo di chiusura del tappocon la cava sul collo del foro di immissione.Spingerlo nel collo del bocchettone sino aquando si richiude con uno scatto e risultaben bloccato. Estrarre la chiave.
12
3
4
La benzina è molto infiammabile eesplosiva. Si può essere seriamenteustionati o feriti quando si maneggiacarburante.
Fermare il motore e tenere calore,scintille e fiame a distanza.Rifornire solo in esterni.Asciugare immediatamente gli schizzi.
09/08/31 15:49:59 3LMFE610_051
42
Usare benzina senza piombo con un numerodi ottani di ricerca da 91 in su.L’uso di benzina con piombo causa danniprematuri alle marmitte catalitiche.
Se guidando a una velocità costante con uncarico normale il motore ‘‘batte in testa’’ o‘‘picchietta’’, cambiare marca di benzina. Se ilbattito in testa o il picchiettio persistono,consultare il proprio concessionario Honda.L’inadempienza viene considerata un usoimproprio e gli eventuali danni da essoderivanti non sono coperti dalla garanzialimitata Honda.
(4)(3)
(1) (2)
(1) Tappo del bocchettone di rabbocco(2) Coperchio tappo serbatoio(3) Chiave di accensione(4) Collo del bocchettone
09/08/31 15:50:04 3LMFE610_052
43
Benzina contenente alcool
Se si desidera usare una benzina contenentealcool (gasolina), sceglierne una con unnumero di ottano almeno pari a quelloraccomandato dalla Honda. Ci sono due tipi di‘‘gasolina’’: uno contenente alcool etilico el’altro alcool metilico. Non si deve usare unabenzina contenente oltre il 10 % di alcooletilico. Non usare benzina contenente alcoolmetilico, o di legno, che non contenga anchecosolventi e inibitori di corrosione per l’alcoolmetilico. Non usare mai una benzinacontenente oltre il 5 % di alcool metilico,anche se contiene cosolventi e inibitori dicorrosione.
L’uso di benzina contenente più del 10% dietanolo (o più del 5% di metanolo) può:
Danneggiare la vernice del serbatoio delcarburante.Danneggiare i tubi di gomma dellatubazione di alimentazione.Causare corrosione del serbatoio delcarburante.Causare una scadente guidabilità.
Prima di fare rifornimento presso unastazione di servizio che non si conosce,cercare di scoprire se la benzina che vendecontiene alcool e, in caso affermativo, di chetipo e in che percentuale. Se si notano effettinegativi di funzionamento durante l’uso diuna benzina contenente alcool o che si pensacontenga alcool, sostituirla con un’altra che siè certi non contenga alcool.
09/08/31 15:50:09 3LMFE610_053
-
-
44
OLIO MOTORE
Controllo del livello dell’olio motore
Controllare il livello dell’olio motore ognigiorno prima di guidare la motocicletta.Il livello deve essere mantenuto tra i segni dilivello superiore ( ) e inferiore ( ) sul tappodi riempimento olio/astina ( ).
Avviare il motore e farlo funzionare alminimo per 3 5 minuti. Assicurarsi che laspia di bassa pressione dell’olio si spenga.Se la spia di bassa pressione dell’oliorimane accesa, arrestare immediatamenteil motore.Arrestare il motore e tenere la motociclettain posizione eretta su un terreno solido elivellato.
Se necessar io , aggiungere l ’o l ioraccomandato (pag. ) fino al segno dilivello massimo. Non superare il livellomassimo.
Dopo 2 3 minuti, estrarre il tappo dirifornimento/astina di livello dell’olio,asciugarlo e reinserirlo senza avvitarlo.Estrarre il tappo di rifornimento/astina dilivello dell’olio. Il livello dell’olio devetrovarsi tra i segni di livello superiore einferiore sul tappo di rifornimento/astina dilivello.
Reinstallare il tappo/astina dell’olio.Controllare se vi sono perdite di olio.
Se si fa girare il motore con pressione d’olioinsuff iciente lo si può danneggiareseriamente.
5.
1.
2.
3.
4.
(3)
(1)(2)
90
1 23
(1) Tacca del livello superiore(2) Tacca del livello inferiore(3) Tappo/astina foro immissione olio
09/08/31 15:50:19 3LMFE610_054
45
Controllo del livello dell’olio
OLIO TRASMISSIONE FINALE
Olio raccomandato:
OLIO PER INGRANAGGI IPOIDI SAE 80
Control lare i l l ivel lo del l ’olio del latrasmissione finale alla scadenza prescrittadel programma di manutenzione (pag. ).
Appoggiare la motocicletta sul cavallettolaterale.Togliere il tappo del foro d’immissione olio( ).
Se il livello è basso, controllare che non cisiano perdite. Versare l’olio nuovo nel forod’ispezione del bocchettone dell’olio finchénon raggiunge il bordo inferiore dell’apertura.
Controllare che il livello dell’olio raggiungail bordo inferiore del foro d’ispezione delrifornimento dell’olio ( ).
1.
2.
3.
(1)(2)
85
1
2
(1) Tappo del bocchettone dell’olio(2) Foro d’ispezione del rifornimento dell’olio
09/08/31 15:50:27 3LMFE610_055
46
Pressione dell’ariaPNEUMATICI
Pneumatici gonfiati correttamente offrono lamigliore combinazione di manovrabilità,durata del battistrada e confort di guida. Ingenerale, pneumatici gonfiati poco siconsumano in modo irregolare, influiscononegativamente sulla manovrabilità e sono piùs o g g e t t i a c e d i m e n t i d o v u t i asurriscaldamento. I pneumatici poco gonfipossono anche causare danni ai cerchioni suterreni pietrosi. I pneumatici gonfiati troppoprovocano una guida più rigida, sono piùsoggetti a danni dovuti a irregolarità dellasuperficie e si consumano in modo irregolare.
Per usare la motocicletta in condizioni disicurezza, i pneumatici devono essere del tipoe delle dimensioni corrette, in buonecondizioni, con un battistrada adeguato egonfiati correttamente.
Accertarsi che i tappi degli steli delle valvolesiano ben fissi. Se necessario, installare tappinuovi.
L’uso di pneumatici troppo usurati o gonfiatiimpropriamentie può causare un incidentein cui potete essere seriamente feriti ouccisi.
Seguire tutte le istruzioni in questo manualedel proprietario per la gonfiatura deipneumatici e la manutenzione.
09/08/31 15:50:33 3LMFE610_056
47
Controllo
Quando si controlla la pressione deipneumatici, ispezionare anche il battistrada ele pareti laterali per usura, danni e oggettiestranei:
Controllare sempre la pressione dell’aria apneumatici ‘‘freddi’’, cioè quando lamotocicletta è rimasta parcheggiata peralmeno tre ore. Se si controlla la pressionedell’aria a pneumatici ‘‘caldi’’, cioè quando lamotocicletta è stata guidata anche per pochichilometri, i valori saranno più alti che nelcaso di pneumatici ‘‘freddi’’. Questo ènormale e quindi non sfiatare i pneumaticiper ottenere le pressioni aria consigliate perpneumatici freddi fornite sotto. Altrimenti ipnenumatici non saranno gonfi a sufficienza.
250 (2,50)200 (2,00)
200 (2,00)200 (2,00)
Le pressioni consigliate per pneumatici‘‘freddi’’ sono:
Inoltre, se si colpisce un buca o un oggettoduro, fermarsi al lato della strada il primapossibile e ispezionare attentamente ipneumatici per danni.
Fare attenzione a:Bozzi o rigonfiamenti sul lato delpneumatico o sul battistrada. Sostituire ilpneumatico se si notano bozzi origonfiamenti.Tagli, separazioni o crepe nel pneumatico.Sostituire il pneumatico se si può vederetessuto o corda.Usura eccessiva del battistrada.
Pilota e unpasseggero
Solo pilota AnteriorePosteriore
AnteriorePosteriore
kPa (kgf/cm )2
09/08/31 15:50:41 3LMFE610_057
48
Usura del battistrada
Sostituire i pneumatici prima che laprofondità del battistrada al centro delpneumatico raggiunga il limite di usuraseguente:
2,0 mm1,5 mm
(1)
Profondità minima battistrada
(2)
Posteriore:Anteriore:
(1) Indicazione di usura(2) Segno di ubicazione dell’indicazione
di usura
09/08/31 15:50:47 3LMFE610_058
49
Riparazione e sostituzione della camera
d’aria
Se una camera d’aria è forata o danenggiata,va sostituita il prima possibile. Una camerad’aria riparata può non essere affidabilequanto una nuova e può fallire durante laguida.
Se è necessario eseguire una riparazionetemporanea rattoppando la camera d’aria ousando un sigillante spray, guidare concautela a velocità ridotta e far sostituire lacamera d’aria prima di guidare di nuovo.Ogni volta che si sostituisce una camerad’aria, il pneumatico deve essere ispezionatoattentamente, come descritto a pag. .47
09/08/31 15:50:50 3LMFE610_059
-
-
50
Sostituzione dei pneumatici
(VT750C2B)
I pneumatici in dotazione alla motociclettasono stati progettati in base alle prestazionidella motocicletta e forniscono la migliorecombinazione di maneggio, frenata,durevolezza e confort.
I pneumatici consigliati per la motociclettasono:
120/90 17M/C 64S
D404FG
G701
M6002160/80 15M/C 74S
D404
G702
M6011Rpneumatico a carcassadiagonale, con camera d’aria
Anteriore:
Tipo:
DUNLOP
BRIDGESTONE
CHENG SHIN
Posteriore:DUNLOP
BRIDGESTONE
CHENG SHIN
L’installazione di pneumatici impropri sullamotocicletta può influire sul maneggio e lastabilità. Può causare un incidente in cuipotete essere seriamente feriti o uccisi.
Usare sempre pneumatici delle dimensionie del tipo consigliati in questo manuale.
09/08/31 15:50:59 3LMFE610_060
-
-
51
(VT750C2S) Quando si sostituisce un pneumatico, usarneuno equivalente all’originale e assicurarsi chela ruota sia bilanciata dopo che il nuovopneumatico è stato installato.
Ricordare inoltre di sostituire la camera d’ariaogni volta che si sostituisce il pneumatico.Una camera d’aria vecchia è probabilmentestirata e potrebbe fallire se installata in unpneumatico nuovo.
90/90 21M/C 54S
D404F
EXEDRA G701160/80 15M/C 74S
D404
EXEDRA G702pneumatico a carcassadiagonale, con camera d’aria
Anteriore:
Tipo:
Posteriore:
DUNLOP
BRIDGESTONE
DUNLOP
BRIDGESTONE
09/08/31 15:51:07 3LMFE610_061
52
COMPONENTI SINGOLI ESSENZIALI
INTERRUTTORE D’ACCENSIONE
Rimozione chiavePosizione chiave Funzione
OFF ON
La chiave puòessere sfilataLa chiave non puòessere sfilata
OFF
ON
Il motore e le luci non possono essere usati.
Il motore e luci possono essere usati.
L’interruttore di ignizione ( ) è sul davantidel coperchio del lato sinistro.
Il faro anteriore, la luce di posizione, la luceposteriore e la luce della targa siaccendono quando si porta su ONl’interruttore di accensione. Se si arresta lamotoc ic le t ta con l ’ interrut tore diaccensione su ON e il motore non è inmoto, il faro anteriore, la luce di posizione,la luce posteriore e la luce della targarimarranno accese, scaricando la batteria.
(1)
1
(1) Interruttore di accensione
09/08/31 15:51:15 3LMFE610_062
53
CHIAVI
Questa motocicletta ha due chiavi ( ) e unapiastrina con il numero della chiave ( ).
(2)
(1)
(1) Chiavi
12
(2) Piastrina con il numero della chiavetta
09/08/31 15:51:20 3LMFE610_063
54
Il numero della chiave si rende necessario perpoter avere altre chiavi. Conservare latarghetta con il numero della chiave in unposto sicuro.
Se tutte le chiavi vengono perse, l’unità PGM-FI/modulo di accensione deve esseresostituito. Per evitare questo problema, nelcaso in cui venga persa una chiave, siraccomanda di duplicare immediatamente lachiave rimanente al fine di averne sempreuna di scorta.
Con questo sistema di immobilizzazione(HISS) si possono registrare sino a quattrochiavi, comprese quelle già a disposizionedell’utente.
Per avere una copia delle chiavi, portare tuttele chiavi, la targhetta con il numero dellechiavi e la motocicletta al rivenditore Honda.
Tenere sempre la chiavi lontane da oggettimagnetici.
Non limare, bucare, o comunque alterare laforma originale delle chiavi.
Non far cadere le chiavi e non appoggiarcisopra oggetti pesanti.
Queste chiavi contengono dei circuitielettronici che vengono attivati dal sistema diimmobilizzazione (HISS). Le chiavi quindi nonsono in grado di avviare il motore se i circuitihanno subito dei danni.
09/08/31 15:51:27 3LMFE610_064
55
SISTEMA DI IMMOBILIZZAZIONE (HISS) Portando su ON l’interruttore di accensione equello di arresto del motore su ‘‘ ’’ (RUN),la spia del sistema di immobilizzazione (HISS)si illumina per alcuni secondi, e poi si spegne.Se la spia rimane accesa, ciò significa che ilcircuito non ha riconosciuto la codificazionedella chiave. Riportare l’interruttore diaccensione sulla posizione OFF, togliere lachiave, reinserirla e portare di nuovol’interruttore su ON.
HISS è l’abbreviazione di Honda IgnitionSecurity System.
Il sistema di immobilizzazione (HISS)protegge la motocicletta dai furti. Per l’avviodel motore, nell’interruttore di accensione sideve utilizzare una chiave con la correttacodificazione. Se si fa uso di una chiave conuna codificazione diversa da quella prevista, odi un qualunque altro dispositivo, il circuito diavviamento della motocicletta vienedisattivato.
09/08/31 15:51:32 3LMFE610_065
56
Il sistema immobilizzatore dispone di unafunzione che mantiene l’indicatore delsistema immobilizzatore (HISS) lampeggiantea intervalli di 2 secondi ogni 24 ore. Questolampeggiamento può essere attivato odisattivato.
La spia del sistema immobilizzatore (HISS)( ) lampeggerà per un istante; la funzioneè abilitata.
Mentre si preme il pulsante di selezione ea z z e r a m e n t o d e l c o n t a c h i l o m e t r itotalizzatore/contachilometri parziale/o r o l o g i o d i g i t a l e ( ) , p o r t a r econtemporaneamente l’interruttore diaccensione su OFF quando il display delc o n t a c h i l o m e t r i t o t a l i z z a t o r e /contachilometri parziale/orologio digitale èsul contachilometri totalizzatore (pag. ).
Regolare l’interruttore di ignizione su ON.
Per commutare la funzione di lampeggia-mento:1.2.
(1)
(2)
(1) Pulsante di selezione e azzeramento delcontachilometri totalizzatore/contachilometri parziale/orologio digitale
(2) Indicatore sistema immobilizzatore (HISS)
1
27
2
09/08/31 15:51:40 3LMFE610_066
〈 〉
57
Direttive CEQuesto sistema immobilizzatore è conformealla direttiva R & TTE (apparecchiature radio eapparecch ia ture te rmina le d i te le -comunicazioni e il muto riconoscimento dellaloro conformità).
Se il sistema continua a non riconoscere lacodificazione della chiave rivolgersi alrivenditore Honda.
Il sistema può non riconoscere lacodificazione della chiave se nellevicinanze dell’interruttore di accensione sit r o v a n o d e l l e a l t r e c h i a v idell’immobilizzatore. Per essere sicuri cheil sistema possa riconoscere il codice dellachiave, tenere separata ciascuna dellechiavi dell’immobilizzatore. La dichiarazione di conformità alla Direttiva R
& TTE Directive è fornita al proprietario almomento dell’acquisto. La dichiarazione diconformità deve essere conservata in unluogo sicuro. Se la dichiarazione diconformità è persa o mancante, contattare ilproprio concessionario Honda.
Se tutte le copie della chiave vengonoperdute, l’unità PGM-FI/modulo diaccensione deve venire sostituito.
Non tentare di alterare il sistema diimmobilizzazione (HISS) o di aggiungervidegli altri dispositivi. Potrebbero infattiverificarsi dei problemi di ordine elettrico,che renderebbero impossibile l’avvio delmotore.
Solo Sud Africa
09/08/31 15:51:47 3LMFE610_067
58
CONTROLLI SUL MANUBRIO DESTRO
Interruttore di arresto del motore
Pulsante di avviamento
L’interruttore di arresto del motore ( ) sitrova a fianco della manopola di comandogas. Quando esso si trova sulla posizione
(RUN) il motore funziona. Quando invecesi trova sulla posizione (OFF) il motorenon funziona. Questo interruttore serveprincipalmente da interruttore di sicurezza od’emergenza e va normalmente lasciato sullaposizione (RUN).
Il pulsante di avviamento ( ) si trova sottol’interruttore di spegnimento del motore.Quando si preme il pulsante di avviamento, ilmotorino di avviamento mette in movimentoil motore; il faro anteriore si spegneràautomaticamente ma la luce di posizione, laluce posteriore e la luce della targaresteranno accese. Se l’interruttore di arrestodel motore è sulla posizione (OFF), ilmotorino di avviamento non funziona. Vederela procedura di avviamento a pag. .
Se si arresta la motocicletta con l’interruttoredi accensione su ON e l’interruttore di arrestodel motore su (arresto), il faro anteriore, laluce di posizione, la luce posteriore e la lucedella targa rimarranno accese, scaricando labatteria.
(1)
(2)
(1) Interruttore di arresto del motore(2) Pulsante di avviamento
1
2
70
09/08/31 15:51:55 3LMFE610_068
59
CONTROLLI SUL MANUBRIO SINISTRO
Commutatore delle luci del faro ( )
Interruttore del segnale di direzione ( )
Pulsante dell’avvisatore acustico ( )
1
2
3
Spingere il commutatore sulla posizioneper selezionare gli abbaglianti e quellaper selezionare gli anabbaglianti.
Spostare l’interruttore sulla posizioneper segnalare la svolta a sinistra e sulla
posizione per segnalare la svolta a destra.Premerlo per spegnere il segnale di direzione.
Premere il pulsante per azionare ilsegnalatore acustico.
(1)
(2)
(3)
(1) Commutatore delle luci del faro(2) Interruttore del segnale di direzione(3) Pulsante dell’avvisatore acustico
09/08/31 15:52:02 3LMFE610_069
60
BLOCCAGGIO DELLO STERZO
Per fissare
Per sbloccare
CARATTERISTICHE
(Non necessarie per la guida)
La serratura dello sterzo ( ) si trova sulpiantone di sterzo.Per bloccare lo sterzo, girare il manubriocompletamente verso sinistra, inserire lachiave di avviamento ( ) nel blocchetto,premere e girare la chiave di 180° in sensoorario e quindi estrarla.Per sbloccare lo sterzo, eseguire l’operazionedi bloccaggio in senso inverso.
(1)
((AA))
((AA))
(2)
((CC))
((BB))
1
2
(A) Spingere indentro
(B) Girare in sensoorario
(C) Girare in sensoantiorario
(1) Blocco dello sterzo(2) Chiave di accensione
09/08/31 15:52:10 3LMFE610_070
61
PORTACASCO
Il portacasco ( ) si trova sul lato sinistro sottola sella. Il portacasco serve a assicurare ilcasco quando la motocicletta è parcheggiata.Inserire la chiavetta di ignizione ( ) e girarlain senso antiorario per sbloccare.Aggancaire il casco al perno di supporto ( ) espingere in dentro per bloccare. Togliere lachiavetta.
(1)
(2)
(3)
(1) Portacasco(2) Chiave di accensione(3) Gancio del casco
1
2
3
La guida con un casco applicato alportacasco può inteferire con la ruota o lasospensione posteriore e può causare unincidente in cui potete essere seriamenteferiti o uccisi.
Usare il portacasco solo durante ilparcheggio. Non guidare con un cascofissato al portacasco.
09/08/31 15:52:16 3LMFE610_071
62
BORSA DOCUMENTI
La tasca portadocumenti ( ) si trova sotto lasella.Per accedere alla tasca portadocumenti,rimuovere la sella (pag. ).Mettere nella borsa il manuale dell’utente edaltri documenti. Lavando la motocicletta fare
attenzione di non allagare questa area.
(1) Borsa di documenti
(1)1
64
09/08/31 15:52:22 3LMFE610_072
63
COPERCHI LATERALI
(VT750C2S)
(VT750C2B)
Il coperchio destro deve essere rimosso pereseguire la manutenzione dei fusibili.Il coperchio sinistro deve essere rimosso peraccedere al corredo attrezzi e all’etichetta delcolore.
Allineare le sporgenze agli occhielli digomma.Premere le sporgenze.
Installazione:
Rimuovere la copertura laterale.
Tirare con cautela il coperchio laterale ( )( ) in fuori finché le sporgenze ( ) nonescono dagli occhielli di gomma ( ).
Rimozione:
Le coperture laterali sinistra e destra possonoessere rimosse nello stesso modo.
Il coperchio sinistro deve essere rimosso peraccedere al corredo degli attrezzi, all’etichettadel colore e per ispezionare i fusibili.
1.
2.
1.
2.
(1)
(3)
(2)
(3)(4)
(4)
13
42
(1) Coperchio laterale destra(2) Coperchio laterale sinistro(3) Forche(4) Occhielli di gomma
09/08/31 15:52:33 3LMFE610_073
64
SELLA
Per la manutenzione della batteria e peraccedere al manuale d’uso occorre rimuoverela sella.
Tirare la sella ( ) indietro e in alto.Rimuovere il bullone A ( ) e i bulloni B ( ).
Rimozione:
Installazione:Inserire la linguetta della sella ( )nell’incavo ( ) sotto il telaio.Serrare saldamente il bullone A e i bulloniB.
1.2.
1.
2.
(2)(3)
(1)
(4)
(5)
5
(1) Bullone A(2) Bulloni B(3) Sella
(4) Linguetta della sella(5) Recesso
1 23
4
09/08/31 15:52:43 3LMFE610_074
65
REGOLAZIONE VERTICALE DEL FASCIO DEL
FARO
La regolazione verticale può essere eseguitagirando la vite ( ) in dentro o in fuori comenecessario.Osservare le leggi e normative locali.
(1)
((AA))
((BB))
(1) Vite (A) Alto(B) Basso
1
09/08/31 15:52:48 3LMFE610_075
-
-
--
-
-
-
-
-
-
66
GUIDA DELLA MOTOCICLETTA
CONTROLLI PRECEDENTI LA MESSA IN
MOTO
(VT750C2B)
(VT750C2S)
Livello olio motore Aggiungere oliomotore se necessario (pag. ). Controllareche non ci siano perdite.
Manopola di comando gas Controllareche si apra e richiuda scorrevolmente ecompletamente in tutte le posizioni dellosterzo.
Pneumatici Controllarne le condizioni e ilgonfiaggio (pag. ).
Freni anteriori e posteriori: Accertarsi chenon ci siano perdite di liquido dei freni (pag.
).
Posteriori: se necessario, registrare la corsaa vuoto (pag. ).
Anteriore: Accertarsi che non ci sianoperdite di liquido dei freni (pag. ).
Freni controllare il funzionamento;
Livello liquido refrigerante Aggiungereliquido refrigerante se necessario.Controllare che non ci siano perdite (pag.
).
Livello carburante Fare rifornimento senecessario (pag. ). Controllare che non cisiano perdite.
Per sicurezza è molto importante usarequalche momento prima della guida pergirare intorno alla motocicletta e controllarele condizioni. Se si nota alcun problema,porvi rimedio o rivolgersi al proprioconcessionario Honda.
1.
3.
2.
4.
5.
6.
41
44
39 40
33
35 36
3433
5146
Una manutenzione impropria di questamotocicletta o la mancata correzione di unproblema prima della guida può causare unincidente in cui potete essere seriamenteferiti o uccisi.
Eseguire sempre l’ispezione preguida primadi ogni guida e correggere eventualiproblemi.
09/08/31 15:53:01 3LMFE610_076
-
-
-
67
Luci e avvisatore acustico controllare cheil faro anteriore, la luce di arresto/posteriore, la luce di posizione, la luce dellatarga, gli indicatori di direzione, le spie el ’ a v v i s a t o r e a c u s t i c o f u n z i on i n oregolarmente.
Sistema di interruzione dell’accensioneControllare che funzioni correttamente (pag.
).
Interruttore di arresto motore controllareche funzioni correttamente (pag. ).
8.
7.
9.58
104
09/08/31 15:53:06 3LMFE610_077
68
AVVIAMENTO DEL MOTORE
Questa motocicletta è dotata del sistema diinterruzione dell’accensione. Il motore nonpuò essere avviato se il cavalletto laterale èabbassato, a meno che la marcia non sia infolle. Se il cavalletto laterale è sollevato, ilmotore può essere avviato con la marcia infolle, o ingranata ma con la frizione staccata.Dopo aver avviato il motore con il cavallettoabbassato, il motore si ferma se si tenta diingranare la marcia.
Seguire sempre la procedura di avviamentoappropriata indicata in basso.
I gas di scarico della motocicletta contengonovelenoso monossido di carbonio. Livellielevati di monossido di carbonio possonoaccumularsi rapidamente in luoghi chiusicome un garage. Non lasciare acceso ilmotore in un garage con la porta chiusa.Anche con la porta aperta, far andare ilmotore solo il tempo necessario a portare lamotocicletta fuori dal garage.
Per proteggere le marmitte catalitiche delsistema di scappamento della motocicletta,evitare usi prolungati del regime di minimo el’uso di benzina con piombo.
Non usare l’avviamento elettrico per più di 5secondi per volta. Rilasciare il pulsante diavviamento per 10 secondi circa prima dipremerlo di nuovo.
09/08/31 15:53:12 3LMFE610_078
69
Preparativi
(VT750C2S)
Prima di avviare il motore, infilare la chiave,girare l’interruttore d’accensione sullaposizione ON e controllare che:
Il cambio è in folle(la spia del folle è accesa).L’interruttore di arresto del motore è sullaposizione (RUN).
La spia di bassa pressione dell’olio dovrebbespegnersi pochi secondi dopo l’avviamentodel motore. Se la spia di bassa pressionede l l ’o l io r imane accesa durante i lfunzionamento, arrestare immediatamente ilmotore e controllare il livello dell’olio motore.
La spia del sistema frenante antibloccaggio(ABS) è accesa.
La spia di malfunzionamento del PGM-FI èspenta.
La spia del sistema di immobilizzazione(HISS) è spenta (OFF).
La spia della pressione dell’olio è accesa. L’uso del motore con una pressione olioinsufficiente può causare seri danni al motore.
09/08/31 15:53:20 3LMFE610_079
-
70
Procedura d’avviamento Motore ingolfato
Esclusione ignizione
Questa motocicletta ha un motore ainiezione con comando automatico dell’aria.Seguire la procedura indicata sotto.
Con il comando del gas completamentechiuso, premere il pulsante di avviamento.
Il motore non parte se l’acceleratore è com-pletamente aperto (perché il modulo dicontrollo elettronico interrompe l’alimenta-zione del carburante).
Se il motore non si avvia dopo diversitentativi, può essersi ingolfato.
Lasciare l’interruttore di arresto del motoresu (RUN).Aprire al massimo il comando del gas.Premere il pulsante di avviamento per 5secondi.Seguire il normale procedimento diavviamento.Se il motore si avvia con un minimoirregolare, aprire leggermente il comandodel gas.Se il motore non si avvia, attendere 10secondi quindi eseguire di nuovo leoperazioni di cui ai punti 1 4.
La motocicletta è stata progettata in modo daferma automaticamente il motore e la pom-pa carburante se la motocicletta si capovolge(un sensore di inclinazione esclude il sistemaignizione). Prima di riavviare il motore, è ne-cessario regolare l’interruttore di ignizionesu OFF e quindi di nuovo su ON.
Qualunque temperatura dell’aria
1.
2.3.
4.
09/08/31 15:53:29 3LMFE610_080
71
RODAGGIO
Per garantire l’affidabilità e le prestazionifuture della motocicletta, fare moltaattenzione a come si guida durante i primi500 km.In questo periodo, evitare partenze a tutto gase accelerazioni rapide.
09/08/31 15:53:32 3LMFE610_081
-
72
GUIDA
Rileggersi il paragrafo ‘‘Sicurezza di guida’’(pags. ) prima della partenza.
Controllare il funzionamento del meccanismodel cavalletto laterale. (Leggere il paragrafo‘‘PROGRAMMA DI MANUTENZIONE’’ a pag.
e la spiegazione ‘ ‘CAVALLETTOLATERALE’’ a pag. ).
Assicurarsi che materiali infiammabili comeerba o foglie secche non vengano in contattocon il sistema di scappamento durante laguida, l’attesa a motore acceso o ilparcheggio della motocicletta.
Dopo il riscaldamento del motore, lamotocicletta è pronta per l’uso.Con il motore al minimo, tirare la leva dellafrizione e premere la leva del cambio peringranare la prima (la marcia più bassa).
Rilasciare lentamente la leva della frizionee contemporaneamente aumentaregradualmente il regime del motoreaprendo il comando del gas. La buonacoordinazione del movimento della levadella frizione e del comando del gasassicura una partenza dolce.Quando la motocicletta raggiunge unavelocità moderata, chiudere il comando delgas, tirare la leva della frizione e ingranarela seconda sollevando la leva del cambio.Ripetere queste operazioni per passareprogressivamente in terza, quarta e quinta(la marcia più alta).
2.
1.
4.
3.
1 13
85104
09/08/31 15:53:39 3LMFE610_082
73
Coordinare l’azione del gas e dei freni peruna decelerazione uniforme.Azionare contemporaneamente entrambi ifreni anteriore e posteriore, senzaesercitare una forza tale da bloccare leruote, perché altrimenti si r iducel’efficienza della frenata e il controllo dellamotocicletta diventa difficile.
6.
5.
09/08/31 15:53:42 3LMFE610_083
74
FRENATA
(VT750C2B)
(VT750C2S)
La motocicletta è munita di freno anteriore adisco azionato idraulicamente e frenop o s t e r i o r e a t a m b u r o a z i o n a t omeccanicamente. Tirando la leva del freno siaziona il freno anteriore a disco. Premendo ilpedale del freno si aziona il freno posteriore atamburo.
Questa motocicletta è dotata di un impiantofrenante combinato. Tirando la leva del frenoanteriore si aziona il freno anteriore. Agendosul pedale del freno posteriore si aziona ilfreno posteriore e parzialmente anche quelloanteriore. Per ottenere la massima efficacia infrenata azionare contemporaneamente la levae il pedale, come si farebbe con l’impiantofrenante di una motocicletta convenzionale.Per frenare normalmente, usare sia il pedale
che la leva del freno mentre si scende dimarcia in corrispondenza alla velocità dicorsa. Per il massimo della potenza frenante,chiudere l’acceleratore e agire con fermezzasu pedale e leva, e tirare la leva della frizioneappena prima di fermarsi completamente perevitare che il motore vada in stallo.
09/08/31 15:53:47 3LMFE610_084
75
Quando si guida sul bagnato o sotto lapioggia, o superfici sciolte, la capacità dimanovra e frenata è minore. Guidarequindi in modo costante in tali condizioni.Rapide accelerazioni, frenate o svoltepossono causare perdita di controllo. Persicurezza usare la massima cautela perfrenare, accelerare e svoltare.Quando si scende una lunga discesa ripida,usare il freno del motore scendendo dimarcia, e usare i due freni di tanto in tanto.Se si usano i freni continumente, sipossono surriscaldare e perdere efficicacia.
L’uso separato della sola leva del freno odel solo pedale del freno riduce leprestazioni di frenata.Un’applicazione estremi dei comandi difrenata può causare il blocco delle ruote,riducendo il controllo della motocicletta.Se possibile, ridurre la velocità o frenareprima di iniziare una curva; chiudendol’acceleratore o frenando durante la curvasi possono causare slittamenti delle ruote.Lo slittamento delle ruote riduce il controllodella motocicletta.
Promemoria di sicurezza importanti:
Se si tiene il piede sul pedale del freno o lamano sulla leva del freno durante la guida,è possibile che si accenda la luce del frenoconfondendo gli altri conducenti. Sipotrebbero anche surriscaldare i freni,riducendone l’efficacia.
09/08/31 15:53:53 3LMFE610_085
76
Sistema frenante antiblocco (ABS)(VT750C2S)Questo modello è dotato anche di sistemafreni antiblocco (ABS) progettato percontribuire alla prevenzione del bloccaggiodelle ruote quando si frena bruscamente susuperfici irregolari o scadenti durante lacorsa rettilinea. Anche se le ruote possononon bloccarsi quando si frena bruscamentein curva, la motocicletta può comunqueperdere trazione, con conseguente perdita dicontrollo.
L’ABS può essere attivato dal passaggio suun brusco dislivello a scendere o saliredella superficie stradale.È importante seguire le raccomandazionisui pneumatici (pag. ). Il computerdell’ABS agisce confrontando la velocitàdelle ruote. L’uso di pneumatici nonconsigliati può influenzare la velocità delleruote e confondere il computer dell’ABS.L’ABS non funziona a basse velocità (circa10 km/h o meno).L’ABS non funziona se la batteria è scarica.
In alcune situazioni, una motocicletta dotatadi ABS può richiedere una distanza maggioreper fermarsi su superfici non compatte oirregolari, rispetto ad una motocicletta privadi ABS.
L’ABS non può compensare per condizioniviarie, errori di giudizio o un uso impropriodei freni. È sempre responsabilità delconducente guidare a velocità ragionevolidate le condizioni atmosferiche, la superficiedella strada e lo stato del traffico e lasciareun margine di sicurezza.
L’ABS si autocontrolla ed è sempre attivo.
51
09/09/01 14:42:41 3LMFE610_086
77
Spia del sistema frenante antibloccaggio
(ABS)
(VT750C2S)
La spia dell’ABS potrebbe lampeggiare se sifa girare la ruota posteriore mentre lamotocicletta è in posizione eretta sulcava l le t to . C iò è normale . Por tarel’accensione su OFF e poi su ON. La spiadovrebbe accendersi, e quindi spegnersidopo che si è guidata la motocicletta a unavelocità superiore a 30 km/h.
Se la spia dell’ABS si accende durante laguida, fermare la motocicletta in un luogosicuro e arrestare il motore.Portare di nuovo l’accensione su ON. La spiadovrebbe accendersi, e spegnersi dopo che siè guidata la motocicletta a una velocitàsuperiore a 10 km/h. Se la spia non si spegne,l’ABS non funziona ma i freni funzionanocomunque e forniscono la normale capacitàdi arresto. Tuttavia, far controllare l’impiantoda un concessionario Honda appena possibile.
Normalmente, la spia del sistema frenanteantibloccaggio (ABS) si accende quando siporta l’accensione su ON e si spegne dopoche si è guidata la motocicletta a una velocitàsuperiore a 10 km/h. In caso di problemiall’ABS, la spia sia accende o lampeggia erimane accesa. Quando la spia è accesa l’ABSnon funziona.
09/08/31 15:54:06 3LMFE610_087
78
PARCHEGGIO
Dopo aver fermato la motocicletta, portareil cambio in folle, ruotare il manubriocompletamente verso sinistra, portarel’interruttore di accensione su OFF erimuovere la chiave.
La tubazione di scarico e la marmittad i v e n t a no m o l t o c a l d e du r a n t e i lfunzionamento e rimangono a lungo talicostituendo un pericolo di ustioni, anchedopo lo spegnimento del motore.
Bloccare lo sterzo per prevenire i furti (pag.).
Parcheggiare la motocicletta su un terrenopiano e solido per evitare che si rovesci.Se è necessario parcheggiare su un terreno inpendìo, rivolgere la motocicletta verso lasalita per evitare che scivoli dal cavallettolaterale rovesciandosi.
Usare il cavalletto laterale per sostenere lamotocicletta quando è parcheggiata.
Assicurarsi che materiali infiammabili comeerba o foglie secche non vengano in contattocon il sistema di scappamento quando siparcheggia la motocicletta.
1.
2.
3.60
09/08/31 15:54:13 3LMFE610_088
79
SUGGERIMENTI CONTRO I FURTI
Bloccare sempre lo sterzo e non lasciaremai la chiave nella serratura di bloccaggio.Sembra una cosa semplice ma molta gentelo dimentica.Verificare che i dati di registrazione dellamotocicletta siano accurati ed aggiornati.Per quanto possibile parcheggiare lamotocicletta in un luogo che possa esserechiuso a chiave.Fare uso di altri addizionali dispositiviantifurto di buona qualità.Riportare il proprio nome, indirizzo enumero di telefono su questo manuale diistruzioni, da tenere sempre sullamotocicletta. Molto spesso le motocicletterubate vengono identificate tramite i daticontenuti sui manuali di istruzione chesono ancora nella motocicletta al momentodel ritrovamento.
NOME:
INDIRIZZO:
TELEFONO:
1.
2.
3.
4.
5.
09/08/31 15:54:17 3LMFE610_089
80
MANUTENZIONE
IMPORTANZA DELLA MANUTENZIONE Se la motocicletta cappotta o viene coinvoltain un incidente, far ispezioare tutte le partiprincipali da un concessionario Honda, anchese si possono riparare alcune cosepersonalmente.
Una motocicletta mantenuta bene èessenziale per un guida sicura, economica esenza problemi. Aiuta anche a riidurrel’inquinamento.
Per aiutarvi a curare correttamente lamotocicletta, le seguenti pagine includono unCalendario di manutenzione e un Registro dimanutenzione per gl i intervent i dimanutenzione periodica.
Queste istruzioni si basano sul presuppostoche la motocicletta sarà usata solo per gliscopi cui è destinata. L’uso continuo avelocità elevate o l’uso in condizionipar t icolarmente umide o polveroserichiedono interventi più frequenti di quantospecificato nel Calendario di manutenzione.Consultare il proprio concessionario Hondaper consigli sulle indicazioni applicabili alleproprie esigenze di impiego.
Una manutenzione impropria di questamotocicletta o la mancata correzione di unproblema prima della guida può causare unincidente in cui potete essere seriamenteferiti o uccisi.
Seguire sempre le raccomandazioni e icalendari di manutenzione e ispezione inquesto manuale del proprietario.
09/08/31 15:54:23 3LMFE610_090
81
SICUREZZA PER LA MANUTENZIONE
Questa sezione include istruzioni su alcuniimportanti interventi di manutenzione. Sipossono eseguire alcuni di questi intervanticon gli attrezzi basilari in dotazione, se sihanno alcune capacità meccaniche.
Altri interventi sono più difficili e richiedonoattrezzi speciali e vanno eseguiti daprofessionisti. La rimozione delle ruote devenormalmente essere eseguita solo da unconcessionario Honda o da un altromeccanico qualificaato; le istruzioni fornite inquesto manuale servono solo per casi diemergenza.
Di seguito riportiamo alcune delle precauzionidi sicurezza più importanti. Non possiamoperò avvertire di qualsiasi possibile pericoloche potrebbe verificarsi durante l’esecuzionedella manuntezione. Sta a voi decidere seeseguire un intervento personalmente.
La mancata osservazione delle istruzioni edelle precauzioni di manutenzione puòcausare ferite serie o la morte.
Seguire sempre i procedimenti e leprecauzioni in questo manuale.
09/08/31 15:54:27 3LMFE610_091
82
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Avvelenamento da monossido di
carbonio dello scarico della motocicletta.
Ustioni da parti calde.
Lesioni da parti in movimento.
Assicurarsi che il motore sia spento primadi in i z ia re a lcuna operaz ione dimanutenzione o riparazione. Questo servead eliminare numerosi rischi potenziali:
Assicurarsi che esista una ventilazioneadeguata ogni volta che il motore èaceso.
Lasciare che il motore e lo scappamentosi raffredino prima di toccarli.
Non accendere il motore a meno che ciòsia indicato nelle istruzioni.
Per ridurre il rischio di incendi o esplosioni,fare attenzione quando si lavora vicino acarburante o batterie. Usare solo solventinon infiammabili, non benzina, per pulire leparti. Tenere sigarette, scintille e fiammelontano dalla batteria e da tutte le partirelative al carburante.
Ricordarsi che il concessionario Hondaconosce al meglio la motocicletta ed èperfettamente equipaggiato per effettuareinterventi di manutenzione e riparazione.
Per garantire la migliore qualità e affidabilità,in occasione di riparazioni e sostituzioni usaresoltanto pezzi originali Honda nuovi o i loroequivalenti.
Per evitare che la motocicletta si ribalti, par-cheggiarla su una superficie stabile e inpiano, usando il cavalletto laterale o un ca-valletto da manutenzione per sorreggerla.
Leggere le istruzioni prima di cominciare eassicurarsi di avere gli attrezzi e le capacitànecessarie.
09/08/31 15:54:33 3LMFE610_092
* **
83
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE
Effettuare i ‘‘Controlli precedenti la messa in moto’’ (pag. ) ad ogni scadenza del programma di manutenzione.I: CONTROLLARE E PULIRE, REGOLARE, LUBRIFICARE O SOSTITUIRE SE NECESSARIO.C: PULIRE R: SOSTITUIRE A: REGOLARE L: LUBRIFICARELe seguenti voci richiedono certe conoscenze meccaniche. Certe voci (particolarmente quelle marcate con e ) possonorichiedere maggiori informazioni tecniche e attrezzi particolari. Consultare il concessionario Honda.
Questi interventi devono essere effettuati da un concessionario Honda, a meno che l’utente non disponga della attrezzatura,dei dati di manutenzione e della preparazione tecnica necessari. Vedere il Manuale d’officina Honda.Per motivi di sicurezza si raccomanda di fare eseguire questi interventi esclusivamente da un concessionario Honda.
La Honda consiglia di richiedere al rivenditore Honda di provare la motocicletta su strada dopo ogni periodica revisione permanutenzione.
Per percorrenze chilometriche più elevate, ripetere con la frequenza qui indicata.Eseguire una manutenzione più frequente in caso di guida in luoghi particolarmente umidi o polverosi.
Sostituire ogni 2 anni, o alle distanze chilometriche indicate, secondo la situazione che si verifica per prima. Lasostituzione richiede una adeguata abilità meccanica.
Operare una manutezione più frequente, se la motocicletta viene utilizzata a tutto gas o sotto la pioggia.
(1)(2)(3)(4)
NOTAS:
66
09/08/31 15:54:42 3LMFE610_093
××
-
-
--
→
↓
84
302030
CI
181218
RCI
646
CI
10,6
IRR
1.000 km1.000 miMESI
TUBAZIONE DI ALIMENTAZIONEFUNZIONAMENTO DEL COMANDO DEL GASFILTRO DELL’ARIASFIATATOIO DEL CARTERCANDELEGIOCO VALVOLEOLIO MOTOREFILTRO DELL’OLIO MOTORELIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO DELRADIATOREIMPIANTO DI RAFFREDDAMENTOIMPIANTO EROGAZIONE ARIA SECONDARIA
NOTA
NOTA (2)NOTA (3)
NOTA (4)
12812II
CRIRRI
II
241624II
CRIRRI
II
362436IIRCRIRRR
II
Vedi a pag.
991019596
909239
LE DEL CONTACHILOMETRI [NOTA (1)]INTERVALLO
VOCE
CONDIZIONI CHE SIVERIFICA PERPRIMA
09/08/31 15:54:52 3LMFE610_094
××
---
→
↓
85
1.000 km1.000 miMESI
OLIO TRASMISSIONE FINALELIQUIDO FRENIUSURA PASTIGLIE/GANASCE DEI FRENI
USURA PASTIGLIE DEI FRENIIMPIANTO FRENIINTERRUTTORE DELLA LUCE DI ARRESTOORIENTAMENTO DEL FAROIMPIANTO DELLA FRIZIONECAVALLETTO LATERALESOSPENSIONIDADI, BULLONI, DISPOSITIVI DI FISSAGGIORUOTE/PNEUMATICICUSCINETTI DELLA TESTA DELLO STERZO
Vedi a pag.
45, 9833
119, 121
119, 12032, 119, 121
1306537
104103
362436RRI
IIIIIIIIII
302030
II
I
I
I
241624III
IIIIIIIIII
181218
RI
I
I
I
12812III
IIIIIIIIII
646
II
I
I
I
NOTA
NOTA (4)
10,6
I
I
III
(VT750C2B)
LE DEL CONTACHILOMETRI [NOTA (1)]INTERVALLO
VOCE
(VT750C2S)
CONDIZIONI CHE SIVERIFICA PERPRIMA
09/08/31 15:55:02 3LMFE610_095
×
86
KIT ATTREZZI
(VT750C2B)
Il corredo attrezzi ( ) si trova nel vanoportaoggetti ( ) dietro la copertura del latosinistro.
Borsa attrezziManico cacciaviteCacciavite No. 2Cacciavite phillips No. 2Chiave esagonale 6 mmChiave fissa 10 14 mm
Con gli attrezzi del kit si possono eseguirealcune riparazioni d’emergenza, o comunquedi minore importanza, e determinatesostituzioni sul bordo della strada.
Aprire il coperchio dello scomparto ( ),inserire la chiave di accensione ( ) nellaserratura e girarla in senso antiorario peraprire lo scomparto.
Rimuovere la copertura del lato sinistro (pag.).
(1)
(2)
(1) Kit degli attrezzi(2) Cassa comparto(3) Coperchio del comparto(4) Chiave di accensione
(3)
(4)
12
633
4
09/08/31 15:55:14 3LMFE610_096
×
87
(VT750C2S)
Il corredo attrezzi ( ) si trova nel vanoportaoggetti ( ) dietro il coperchio sinistro.Rimuovere il coperchio sinistro (pag. ).Sganciare la fascia ( ).Con gli attrezzi del kit si possono eseguirealcune riparazioni d’emergenza, o comunquedi minore importanza, e determinatesostituzioni sul bordo della strada.
Borsa attrezziManico cacciaviteCacciavite No. 2Cacciavite phillips No. 2Chiave esagonale 6 mmChiave fissa 10 14 mm
(2)(3)
(1)
(1) Kit degli attrezzi(2) Ripostiglio portaoggetti(3) Fascia
12
363
09/08/31 15:55:23 3LMFE610_097
88
NUMERI DI SERIE
I numeri di serie del telaio e del motore sononecessari per la registrazione dellamotocicletta. Essi possono anche essererichiesti dal concessionario per l’ordinazionedei ricambi.Trascrivere qui i numeri per un comodoriferimento.
Il numero del telaio ( ) è stampigliato sul latodestro della testa di sterzo.
Il numero del motore ( ) è inciso sul latodestro del cilindro.
TELAIO N. MOTORE N.
(1)(2)
(1) Numero del telaio (2) Numero del motore
2
1
09/08/31 15:55:31 3LMFE610_098
89
ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE DEL
COLORE
COLORE
CODICE
Essa serve all’ordinazione dei ricambi.Scrivere qui il colore e il codice per uncomodo riferimento.
L’etichetta di colore ( ) è applicata al telaiodietro la copertura del lato sinistro (pag. ).
(1)
(1) Etichetta colore
163
09/08/31 15:55:36 3LMFE610_099
90
OLIO MOTORE
Consigli sull’olio
SCONSIGLIATO OK
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezzaa pag. .
ClassificazioneAPI
SG o s upe r io r e ,tranne gli oli conl ’ i n d i c a z i o n e d irisparmio energeticoposta sull’etichettacircolare API
Questa motocicletta non necessita additiviper l’olio. Usare l’olio consigliato.Non utilizzare oli con additivi a base di grafiteo molibdeno. Potrebbero compromettere ilfunzionamento della frizione.Non usare oli API SH o di gradazionesuperiore che presentino l’etichetta circolareAPI di ‘‘risparmio energetico’’ sul recipiente.Potrebbero nuocere alla lubrificazione e alleprestazioni della frizione.
SAE 10W-30
MA
Viscosità
Olio consigliato
Honda ‘‘4-STROKE MOTORCYCLE OIL’’(olio per motore motociclistico a 4 tempi)o equivalente.
Non usare oli da corsa non detergenti,vegetali o a base di olio di ricino.
StandardJASO T 903
82
09/08/31 15:55:50 3LMFE610_100
91
Viscosità: Standard JASO T 903Lo standard JASO T 903 è un indice per gli oliper motori motociclistici a 4 tempi.Esistono due classi: MA e MB.I recipienti degli oli conformi allo standardhanno un’apposita etichetta. Ad esempio, laseguente etichetta indica la classificazioneMA.
Il grado di viscosità dell’olio motore devebasarsi sulla media delle condizioniatmosferiche prevalenti nell’area d’uso dellamotocicletta. Quanto segue fornisce unaguida alla selezione del grado o dellaviscosità corretti dell’olio da usare alle varietemperature atmosferiche.
(1)
(2)
(1) Numero di codice dell’azienda distributricedell’olio
(2) Classificazione dell’olio
09/08/31 15:55:57 3LMFE610_101
92
Olio motore e filtro
La qualità dell’olio motore è il principalefattore nella durata utile del motore.Cambiare l’olio motore come specificato nelcalendario di manutenzione (pag. ).Quando si guida in condizioni moltop o l v e r s o s e , c a m b i a r e l ’ o l i o p i ùfrequentemente di quanto indicato nelcalendario di manutenzione.
Gettare via l’olio motore usato tenendo contodella protezione dell’ambiente. Consigliamodi portarlo in un contenitore sigillato ad uncentro di riciclaggio o ad un distributore dibenzina. Non gettarlo nell’immondizia orovesciarlo al suolo o in uno scarico.
Il cambio del filtro dell’olio necessita di unattrezzo speciale e di una chiave torsiometrica.Se non si possiedono questi attrezzi e leconoscenze necessarie, si raccomanda di fareseguire il cambio del filtro dal proprioconcessionario Honda.
Se per il cambio del filtro non viene utilizzatauna chiave torsiometrica, rivolgersi al proprioconcessionario Honda il più presto possibileper far controllare che il montaggio siaeseguito in modo corrretto.
Per assicurare lo scarico completo e rapidodell’olio al momento della sostituzione, ilmotore deve essere alla normale temperaturadi funzionamento e la motocicletta sulcavalletto laterale.L’olio motore usato può causare il cancro
della pelle se lo si maneggia a lungo. Anchese ciò è molto improbabile, a meno che nonlo si maneggi giornalmente, si raccomanda dilavare attentamente le mani con acqua esapone subito dopo averlo maneggiato.
84
09/08/31 15:56:03 3LMFE610_102
93
Rimuovere il filtro dell’olio ( ) con unachiave filtro e lasciare che l’olio rimanentescoli fuori. Gettare via il filtro dell’olio.
Collocare un recipiente sotto il basamentodel motore.Per scolare l’olio, rimuovere il tappo diriempimento/astina dell’olio e il tappo discolo dell’olio ( ) e la rondella di sigillo ( ).
(1)
1.
(2)
(3)
(3) Filtro dell’olio
2.
3.
(1) Tappo di scarico dell’olio(2) Rondella di sigillo
1 2
3
09/08/31 15:56:10 3LMFE610_103
--
94
Cospargere d’olio motore il nuovo anello ditenuta in gomma del filtro dell’olio ( ).Utilizzando l’attrezzo speciale ed unachiave torsiometrica, installare il nuovofiltro dell’olio e stringere alla coppia:
L’uso di filtri originali Honda, ma di tipodiverso da quello previsto, o di filtri nonHonda di qualità non equivalente, puòcausare la precoce usura del motore o ildegrado delle prestazioni.
26 N·m (2,7 kgf·m)
Installare il tappo di rifornimento/astina dilivello dell’olio.Avviare il motore e farlo funzionare alminimo per 3 5 minuti.2 3 minuti dopo aver arrestato il motorecontrollare che il livello dell’olio si troviall’altezza del segno superiore sul tappo dirifornimento/astina di livello dell’oliotenendo la motocicletta verticale su unterreno solido e livellato. Accertarsi chenon ci siano perdite di olio.
2,6
R iempi r e i l s e r ba to io con l ’ o l ioraccomandato:
Controllare che la rondella di tenuta deltappo di scarico sia in buono stato emontare il tappo. Sostituire la rondella ditenuta ogni due cambi dell’olio, o quando ènecessario.Coppia di serraggio del tappo di scaricodell’olio motore:
29 N·m (3,0 kgf·m)
(4)
(4) Gomma del filtro dell’olio
4.
5.
6.
7.
8.
9.
4
10.
09/08/31 15:56:19 3LMFE610_104
95
SFIATO DEL BASAMENTO
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezzaa pag. .
Pulire il tubo di sfiato se si possono vederedepositi nella parte trasparente del tubo discarico.
Operare una manutezione più frequente, se lamotocicletta viene utilizzata a tutto gas osotto la pioggia.
Staccare il tubo di scarico ( ) e scaricare idepositi in un apposito recipiente.Rimontare il tubo di scarico.
1.
2.
(1)
(1) Tubo di scarico
82
1
09/08/31 15:56:26 3LMFE610_105
--
--
96
CANDELE
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezzaa pag. .
Scollegare i cappucci delle candele ( )dalle candele.Pulire la sporcizia intorno alle basi dellecandele.Togliere le candele usando l’appositachiave.
Per ispezionare o sostituire le candele, usarela chiave apposita o rivolgersi al proprioconcessionario Honda.
Mai usare candele con un grado termicosbagl iato, perché altr imenti s i puòdanneggiare seriamente il motore.
X24EPR U9 (DENSO)DPR8EA 9 (NGK)
Per una guida continua ad alta velocità:X22EPR U9 (DENSO)DPR7EA 9 (NGK)
Normali:Candele raccomandate:
1.
2.
(1)
(1) Cappuccio della candela
82
o
o
1
09/08/31 15:56:36 3LMFE610_106
-
97
Serrare ciascuna candela:
Controllare che sugli elettrodi e laporcellana centrale non ci siano depositi oincrostazioni carboniose e segni dicorrosione. Sostituire la candela se idepositi o la corrosione sono eccessivi.Pulire le candele incrostate o bagnate conun pulitore per candele, o con un filo diferro.
Accertarsi che le rondelle delle candelesiano in buone condizioni.Con la rondella applicata, avvitare a manola candela per evitare che si incastri ditraverso.
Se la candela usata è in buono stato:1/8 di giro una volta alloggiata.
Se si installa una candela nuova, serrarladue volte per evitare che si allenti:
Reinstallare i cappucci delle candele. Fareattenzione a non danneggiare cavi o fili.
Una candela serrata impropriamentepotrebbe danneggiare il motore. Se unacandela è troppo lenta potrebbe danneggiareil pistone. Se una candela è serrata ineccesso potrebbe danneggiare la filettatura.
Prima serrare la candela:NGK: di giro una volta
alloggiata.DENSO: di giro una volta
alloggiata.Quindi allentare la candela.Poi serrare nuovamente la candela:1/8 di giro una volta alloggiata.
0,8 0,9 mm
Controllare la distanza tra gli elettrodi ( )con uno spessimetro a filo. Se ènecessario regolarla, piegare con cautelal’elettrodo di massa ( ).La distanza tra gli elettrodi deve essere di:
(2)(3)
6.
8.
7.
4.
5.3.
a)
b)c)
(2) Gioco della candela(3) Elettrodo laterale
3/4
1/2
2
3
09/08/31 15:56:48 3LMFE610_107
98
OLIO TRASMISSIONE FINALE Con la motocicletta sul cavalletto lateraleriempire la scatola della coppia conica conl’olio raccomandato:
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezzaa pag. .
Accertarsi che la trasmissione sia piena diolio consigliato fino al bordo inferiore delforo d’ispezione del rifornimento dell’olio( ).
12 N·m (1,2 kgf·m)
Dopo aver scaricato completamente l’olio,controllare che la rondella di tenuta ( ) sultappo di scarico sia in buono stato einstallare il tappo di scarico.Coppia di serraggio del tappo di scarico:
Per spurgare l’olio, rimuovere il tappo diriempimento olio ( ) e il tappo di scaricoolio ( ).
Collocare un recipiente sotto la scatoladegli ingranaggi della trasmissione finale.
Cambiare l’olio con la trasmissione finale allatemperatura normale di funzionamento e conla motocicletta dritta su un terreno piano perassicurare lo scarico rapido e completo dell’olio.
Procedere al cambio dell’olio agli intervalliprevisti dal programma di manutenzione.
160 cm
12 N·m (1,2 kgf·m)
Montare il tappo di rifornimento dell’olio eserrarlo alla coppia specificata:
1.
2.
(2)
(4)
(3)
(1)
3.
4.
5.
(1) Tappo del bocchettone dell’olio(2) Tappo di scarico dell’olio(3) Rondella di sigillo(4) Foro d’ispezione del rifornimento dell’olio
82
12
3
4
09/08/31 15:57:01 3LMFE610_108
-
99
FUNZIONAMENTO DEL COMANDO GAS
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezzaa pag. .
Dopo la regolazione, serrare saldamente ilcontrodado e rimettere bene in posizione ilparapolvere del cavo del gas.
Per regolare la corsa a vuoto, far scorrere ilparapolvere del cavo del gas ( ), quindiallentare il controdado ( ) e girare il registro( ).
2 6 mm
Misurare la corsa a vuoto della manopoladel gas all’altezza della flangia dellamanopola.La corsa a vuoto normale della manopoladel gas è di circa:
Controllare che la manopola di comandogas ruoti liberamente dalla posizioned’apertura completa a quella di chiusuracompleta in entrambe le posizioni disterzata massima.
1.
2.
(3)
(2) (1)
(3) Regolatore
(1) Parapolvere del cavo del gas(2) Controdado
82
12
3
09/08/31 15:57:10 3LMFE610_109
100
LIQUIDO REFRIGERANTE
Sostituzioine del liquido di raffreddamento
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezzaa pag. .
Il liquido di raffreddamento deve esseresostituito da un concessionario Honda, ameno che il proprietario abbia gli attrezzi edati di servizio necessari e sia abilemeccanicamente. Fare riferimento al Manualed’officina Honda.
Aggiungere sempre fluido di raffreddamentoal serbatoio di riserva. Non tentare diaggiungere fluido di raffreddamento aprendoil tappo del radiatore.
82Se si toglie il tappo del radiatore mentre ilmotore è caldo il liquido di raffreddamentopotrebbe schizzare fuori, causando serieustioni.
Attendere sempre che motore e radiatore sisiano raffreddati prima di togliere il tappodel radiatore.
09/08/31 15:57:15 3LMFE610_110
101
FILTRO DELL’ARIAFare riferimento alle Precauzioni di sicurezzaa pag. .
Installare le parti rimosse seguendo inordine inverso il procedimento dirimozione.
Installare il nuovo elemento del filtrodell’aria.Usare un elemento del filtro dell’ariaor i g i na le Honda o un e le mentoequivalente del tipo specificato per ilproprio modello. L’uso di un elemento delfiltro dell’aria Honda non corretto oppuredi un elemento non Honda di qualità nonequivalente può causare usura precoce delmotore o problemi di prestazioni.
Pulire bene l’interno dell’alloggiamentodel filtro dell’aria ( ).
Estrarre e gettare l’elemento del filtrodell’aria ( ).
Rimuovere i bulloni ( ) e il coperchio dell’alloggiamento del filtro dell’aria ( ).
La manutenzione del filtro dell’aria deveessere effettuata a intervalli regolari (pag.
), e più frequentemente se si guida inluoghi eccessivamente bagnati o polverosi.
(1)
(2)
(4)
(3)
(1)
2.
1.
3.
4.
5.
(1) Bulloni(2) Coperchio del contenitore del filtro
dell’aria(3) Elemento filtrante(4) Alloggiamento del filtro dell’aria
82
84
1
3
4
2
09/08/31 15:57:25 3LMFE610_111
102
Questa motocicletta è dotata di un elementodel filtro dell’aria di tipo viscoso.La pulizia a getto d’aria o qualunque altro tipodi pulizia può compromettere la resadell’elemento viscoso e causare l’aspirazionedi polvere.Non effettuare la manutenzione.
09/08/31 15:57:28 3LMFE610_112
103
ISPEZIONE DELLE SOSPENSIONI
ANTERIORE E POSTERIORE
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezzaa pag. .
Controllare con cura che tutti gli organi diunione della sospensione anteriore eposteriore siano stretti saldamente.
I cuscinetti del forcellone oscillante devonoessere controllati spingendo con forza sullato della ruota posteriore mentre lamotocicletta viene sostenuta da unbloccodi supporto. Eventuale gioco è indicazionedi cuscinetti usurati.
Controllare il gruppo della forcellabloccando il freno anteriore e pompandosu e giù energicamente la forcella. Laforcella deve rispondere dolcemente e nonci devono essere perdite d’olio.
3.
2.
1.
82
09/08/31 15:57:34 3LMFE610_113
104
CAVALLETTO LATERALE
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezzaa pag. .
Se il sistema del cavalletto laterale nonfunzione come previsto, rivolgersi ad unconcessionario Honda per una revisione.
Controllare che la molla del cavallettolaterale ( ) non presenti danni o perdite ditensione e che il gruppo del cavallettolaterale si muova liberamente.Controllare il sistema di interruzionedell’accensione connesso al cavallettolaterale:
Montare a cavalcioni della motocicletta;sollevare il cavalletto laterale e mettere ilcambio in folle.Avviare il motore e, con la leva dellafrizione tirata, ingranare una marcia.Abbassare il cavalletto laterale. Il motoredovrebbe spegnersi non appena ilcavalletto laterale viene abbassato.
Controllo del funzionamento:
Effettuare l’intervento di manutenzione allascadenza del programma di manutenzione.
(1)
1.
2.
3.
(1) Molla del cavalletto
82
1
09/08/31 15:57:41 3LMFE610_114
105
RIMOZIONE DELLE RUOTE
Rimozione della ruota anteriore
(VT750C2S)
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezzaa pag. .
Questa motocicletta è dotata del solocavalletto laterale. Perciò, se è necessariorimuovere la ruota anteriore o posteriore,bisogna sollevare il centro della motociclettacon un cricco od altro supporto adatto. Senon lo si possiede, rivolgersi ad unconcessionario Honda.
Quando si smonta e si monta la ruota, fareattenzione a non danneggiare il sensoredella velocità della ruota e l’anellogeneratore di impulsi.
Rimuovere il perno dell’asse anteriore ( ),la ruota anteriore e i collari laterali.
Allentare i bulloni di serraggio del pernoruota ( ) a destra e a sinistra e togliere ilbullone del perno ruota ( ).
Sollevare la ruota anteriore da terramettendo un blocco di supporto sotto ilmotore.
(1)
(2)
(1) (3)
2.
1.
3.
(1) Bulloni serraggio assale ruota(2) Bullone dell’asse anteriore
(1) Bulloni serraggio assale ruota(3) Perno dell’asse anteriore
82
12
3
09/08/31 15:57:51 3LMFE610_115
106
(VT750C2B)
(VT750C2S)
Non premere la leva del freno quando laruota è rimossa dalla motocicletta. I pistonidella pinza sarebbero forzati fuori dai cilindri,con conseguente perdita di fluido freni. Sequesto dovesse accadere, è necessario farriparare il sistema freni. Rivolgersi alconcessionario Honda per questo intervento.
Non premere la leva del freno e il pedale delfreno quando la ruota non è installata sullamotocicletta. I pistoni della pinza vengonoespulsi dai cilindri con conseguenti perdite diliquido dei freni. In tal caso è necessarioeffettuare un intervento di manutenzione delcircuito dei freni. Per questo interventorivolgersi al concessionario Honda.
Evitare che grasso, olio o sporco vengano acontatto con le superficie del disco o dellepastiglie. Qualsiasi contaminazione puòcausare prestazioni inferiori dei freni o unarapida usura delle pastiglie dopo ilrimontaggio.
09/08/31 15:57:55 3LMFE610_116
107
Installazione della ruota anteriore
Montare i collari laterali sui mozzi destro esinistro della ruota.Collocare la ruota anteriore fra gli stelidella forcella e inserire l’asse anteriore dallato sinistro, attraverso lo stelo sinistrodella forcella e il mozzo della ruota.Per evitare di danneggiare le pastiglie delfreno, inserire attentamente il disco delfreno ( ) tra le pastiglie.Allineare l’indice di riferimento ( ) delperno dell’asse anteriore alla superficie( ) dello stelo della forcella.
Serrare i bulloni di fissaggio dell’assalesulla gamba sinistra della forcella allacoppia specificata:
Se i giochi non sono simmetrici, allentare ibulloni sinistri di fissaggio dell’asse e tirarein fuori la forcella sinistra o spingerla indentro per regolare il gioco. Quindi seguireil punto successivo.
Se i giochi tra ciascuna superficie del discodel freno e la staffa del freno ( ) (non lepastiglie del freno) sono simmetrici,seguire il punto successivo.
Controllare che la ruota possa girareliberamente quando si rilascia la leva delfreno. Ricontrollare la ruota se il frenotrascina o se la ruota non gira liberamente.
Azionare il freno anteriore e pompare laforcella più volte.
Serrare il bullone dell’assale alla coppiaspecificata:
22 N·m (2,2 kgf·m)
59 N·m (6,0 kgf·m)
1.
2.
(5)
(6)
3.
4.
5.
6.
(5) Linea di contrassegno(6) Superficie
4
6
5
7
09/08/31 15:58:08 3LMFE610_117
108
Se non si è usata una chiave torsiometricaper l’installazione, far verificare il primapossibile da un concessionario Honda che ilmontaggio sia stato eseguito correttamente.Un montaggio improprio può causare unaperdita di capacità frenante.Controllare a vista che i giochi tra ciascuna
superficie del disco del freno e la staffa delfreno (non le pastiglie del freno) sianosimmetrici.
Serrare i bulloni di fissaggio dell’assalesulla gamba destra della forcella allacoppia specificata:
22 N·m (2,2 kgf·m)
7.
(4) Disco freno (7) Staffa del freno
(7) (7)
(4)
09/08/31 15:58:13 3LMFE610_118
109
Rimozione della ruota posteriore Rimuovere il poggiapiedi destro ( )estraendo il bullone A ( ) e B ( ) delpoggiapiedi e il dado del poggiapiedi ( ).
Togliere il coperchio del lato destro (pag.).
Sollevare la ruota posteriore da terramettendo un supporto sotto il motore.
Rimozione delle marmitte:
Rilasciare il fermaglio ( ) e rimuovere gliattacchi ( ) dai supporti ( ).Scollegare gli attacchi.
1.
2.
3.
(5)
(4)(6)
(2)
(3)4.
5.
(1) Fermaglio(2) Accoppiatori
(3) Supporti
(1)
(7)
(4) Poggiapiedi destro(5) Bullone A del poggiapiedi(6) Bullone B del poggiapiedi(7) Dado del poggiapiedi
631
2 3
45 6
7
09/08/31 15:58:24 3LMFE610_119
110
Rimuovere i dadi del giunto del tubo discarico ( ).
Rimuovere i bulloni della staffa dellamarmitta ( ), i dadi ( ) e le rondelle.Rimuovere le marmitte.
6.
(8)
(8) Dadi giunzione tubo di scappamento
7.
8.
(9)
(10)
(9) Bulloni staffa marmitta(10) Dadi staffa marmitta
8 9 10
09/08/31 15:58:31 3LMFE610_120
111
(VT750C2B)
Togliere il dado di registro ( ) del frenoposteriore, staccare l’asta di azionamentodel freno ( ) dal braccetto di azionamentodel freno ( ) spingendo in giù il pedale delfreno.
Rimozione delle ruota:
Rimuovere le marmitte (pag. ).
Togliere il bullone di tenuta dell’asse ( ).
Scollegare il braccio di fermo del freno ( )dal pannello del freno rimuovendo la coppi-glia ( ), il dado del braccio di fermo ( ) e larosetta di gomma.
2.1.
3.
4.
(2) (7)
(8)(5)(6)
(4)
(1)
(3)
(1) Dado di regolazione del freno posteriore(2) Asta azionamento del freno(3) Braccetto azionamento freno(4) Braccio fermo freno(5) Coppiglia(6) Dado braccetto di arresto(7) Bullone tenuta asse(8) Perno asse posteriore
1091
23
4
6
7
5
09/08/31 15:58:41 3LMFE610_121
112
Installazione della ruota posteriore(VT750C2B)
Estrarre il perno dell’asse posteriore etogliere il collare laterale.Spostare la ruota verso destra per staccarladalla cassa del cardano.Rimuovere la ruota posteriore.
Tenendo ferma con una chiave l’altraestremità del perno dell’asse posteriore ( ),rimuovere il dado dell’asse posteriore ( ). Prima di installare la ruota posteriore,
controllare che il mozzo della ruota e le astinedel cardano siano coperti di grasso.
Installazione della ruota:Collocare la ruota tra il forcellone e lascatola degli ingranaggi della trasmissionefinale. Accertarsi che le scanalature sulmozzo della ruota si incastrino nella scatoladi ingranaggi della trasmissione finale.
22 N·m (2,2 kgf·m)
Riassemblare il braccio di arresto del freno.Serrare il dado del braccio di arresto allacoppia specificata:
Inserire il perno dell’asse posteriore dallato destro, attraverso il forcellone destro, ilpannello del freno, il mozzo della ruota e lascatola di ingranaggi della trasmissionefinale.
Montare il collare laterale dentro ilpannello del freno.
(9)
5.
6.
7.
8.
(9) Dado dell’assale posteriore
89
1.
2.
3.
4.
09/08/31 15:58:52 3LMFE610_122
113
Collegare l’asta del freno al braccio delfreno.
Le coppiglie usate potrebbero non bloccareefficacemente i dispositivi di fissaggio.Sostituire sempre le coppiglie usate con altrenuove.
Dopo aver installato la ruota, frenare piùvolte. Controllare che la ruota giriliberamente quando il freno è rilasciato.Ricontrollare la ruota se il freno faresistenza oppure se la ruota non giraliberamente.
Serrare il bullone di tenuta dell’asse allacoppia specificata:
Serrare il dado dell’asse posteriore allacoppia specificata:
Registrare la corsa a vuoto del pedale delfreno posteriore (pag. ).
Installare il dado di registro del frenoposteriore.
Se non si è usata una chiave dinamometricaper l’installazione, rivolgersi al più presto adun concessionario Honda per fare verificareche il montaggio sia corretto. Se l’installazio-ne non è corretta si potrebbero ridurre leprestazioni di frenata della motocicletta.
Installare le marmitte (pag. ).
88 N·m (9,0 kgf·m)
27 N·m (2,8 kgf·m)
5.
9.
8.
7.
6.
10.
11.35 118
09/08/31 15:59:01 3LMFE610_123
114
Rimozione della ruota posteriore
(VT750C2S)
Rimozione delle ruota:
Rimuovere le marmitte (pag. ).Allentare il bullone di tenuta dell’asse ( ).Tenendo ferma con una chiave l’altraestremità del perno dell’asse posteriore ( ),rimuovere il dado dell’asse posteriore ( ).Rimuovere il bullone della staffa del frenoposteriore ( ) e il bullone ( ).Estrarre il perno dell’asse posteriore.Rimuovere la staffa del freno posteriore ( ),la rondella e il collare laterale.Spostare la ruota verso destra persepararla dalla scatola degli ingranaggidella trasmissione finale.Rimuovere la ruota.
1.2.3.
4.
5.6.
7.
8.(5)(6)
(2)
(4)(1)
(1) Bullone tenuta asse(2) Perno asse posteriore(4) Bullone staffa freno posteriore(5) Bullone(6) Staffa del freno posteriore
1091
23
54
6
09/08/31 15:59:13 3LMFE610_124
115
Supportare il gruppo della pinza prima dirimuovere il perno dell’asse posteriore inmodo tale che la pinza non rimanga appesa altubo flessibile del freno. Non torcere il tuboflessibile del freno.
Non premere il pedale del freno mentre laruota è rimossa dall motocicletta. Il pistonedella pinza sarebbe forzato fuori dal cilindrocon la conseguente perdita di fluido dei freni.Se questo dovesse accadere, è necessario unintervento sul sistema freni. Rivolgersi alconcessionario Honda per questa operazione.
Evitare che grasso, olio o sporco vengano acontatto con le superficie del disco o dellepastiglie. Qualsiasi contaminazione puòcausare prestazioni inferiori dei freni o unarapida usura delle pastiglie dopo ilrimontaggio.(3)
(3) Dado dell’assale posteriore
09/08/31 15:59:19 3LMFE610_125
116
Installazione della ruota posteriore
(VT750C2S)
Prima di installare la ruota posteriore,controllare che il mozzo della ruota e le astinedel cardano siano coperti di grasso.
Installazione della ruota:Collocare la ruota tra il forcellone e lascatola degli ingranaggi della trasmissionefinale. Accertarsi che le scanalature sulmozzo della ruota si incastrino nella scatoladi ingranaggi della trasmissione finale.
Inserire il perno dell’asse posteriore dallato destro, attraverso il forcellone destro,la rondella, la staffa del freno posteriore, ilcollare laterale, il mozzo della ruota e lascatola degli ingranaggi della trasmissionefinale.
Per evitare di danneggiare le pastigliedel freno quando si sistema il gruppodella pinza del freno sotto il disco delfreno, inserire attentamente il disco delfreno tra le pastiglie.
Installare la staffa del freno posteriore, larondella, il bullone e il bullone della staffadel freno posteriore.
Installare il collare laterale dentro il mozzodella ruota.
Serrare il bullone di tenuta dell’asse allacoppia specificata:
Serrare il dado dell’asse posteriore allacoppia specificata:
Serrare il bullone della staffa del frenoposteriore alla coppia specificata:
69 N·m (7,0 kgf·m)
88 N·m (9,0 kgf·m)
27 N·m (2,8 kgf·m)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
09/08/31 15:59:30 3LMFE610_126
117
Dopo aver installato la ruota, frenare piùvolte. Controllare che la ruota giriliberamente quando il freno è rilasciato.Ricontrollare la ruota se il freno faresistenza oppure se la ruota non giraliberamente.
Installare le marmitte (pag. ).
Se non si è usata una chiave dinamometri-ca per l’installazione, rivolgersi al più pre-sto ad un concessionario Honda per fare ve-rificare che il montaggio sia corretto. Se l’in-stallazione non è corretta si potrebberoridurre le prestazioni di frenata della moto-cicletta.
8.
9. 118
09/08/31 15:59:35 3LMFE610_127
118
Prima di montare la marmitta, sostituirela guarnizione della marmitta con unanuova.
Se non si è usata una chiave dinamometricaper l’installazione, rivolgersi al più presto adun concessionario Honda per fare verificareche il montaggio sia corretto. Se l’installazio-ne non è corretta si potrebbero ridurre leprestazioni di frenata della motocicletta.
Reinstallare le marmitte.Installazione delle marmitte:
Reinstallare il poggiapiedi destro.Serrare il dado e i bulloni alla coppiaspecificata:Bullone A e B e dado della staffa delpoggiapiedi:
Dado della staffa della marmitta:
Bullone della staffa della marmitta:
Dado del giunto del tubo di scarico:
Serrare i dadi e i bulloni alla coppiaspecificata:
25 N·m (2,5 kgf·m)
27 N·m (2,8 kgf·m)
44 N·m (4,5 kgf·m)
39 N·m (4,0 kgf·m)
1.
2.
09/08/31 15:59:44 3LMFE610_128
〈 〉
119
USURA DELLE PASTICCHE DEL FRENO
Freno anteriore
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezzaa pag. .
Controllare l’intaglio ( ) di ogni pastiglia.Se una delle due pastiglie risulta consumatasino all’intaglio, sostituirle entrambe nel lorocomplesso. Per questa operazione rivorgersial rivenditore Honda.
Il consumo delle pastiglie dei freni dipendedal rigore dell’uso, dal tipo di guida e dallecondizioni della strada. (In generale lepastiglie si consumano più rapidamente sustrade bagnate e sporche.)Ispezionare le pastiglie periodicamente, adogni intervallo di manutenzione previsto (pag.
).
(1)
(1) Intaglio
FRENO ANTERIORE
82
85
1
09/08/31 15:59:51 3LMFE610_129
〈 〉
120
Freno posteriore (VT750C2S)
Controllare l’intaglio ( ) di ogni pastiglia.Se una delle due pastiglie risulta consumatasino all’intaglio, sostituirle entrambe nel lorocomplesso. Per questa operazione rivorgersial rivenditore Honda.
(1)
(1) Intaglio
1FRENO POSTERIORE
09/08/31 15:59:56 3LMFE610_130
〈 〉
121
USURA DELLE GANASCE DEL FRENO
(VT750C2B)
Qualora sia necessario effettuare interventi aifreni, rivolgersi al concessionario Honda.Usare soltanto ricambi originali Honda o pezziequivalenti.
Quando il freno viene azionato, una freccia( ) applicata al braccio del freno ( ) si spostaverso un marchio di riferimento ( ) sul piattodel freno ( ). Se la freccia si allinea colmarchio di riferimento quando il freno vieneazionato completamente, sostituire leganasce del freno.Rivolgersi al proprio concessionario Hondaper questo intervento.
Il freno posteriore è dotato di un indicatore diusura.
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezzaa pag. . (1)
(2)
(3)
(4)
1
4
23
FRENO POSTERIORE
(1) Freccia(2) Braccetto azionamento freno(3) Contrassegno di riferimento(4) Piatto pòrtaceppi
82
09/08/31 16:00:04 3LMFE610_131
122
BATTERIA
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezzaa pag. . Un eventuale smaltimento inadeguato della
batteria può danneggiare l’ambiente e lasalute delle persone.Per lo smaltimento delle batterie, attenersisempre alle disposizioni locali.
Questo simbolo sulla batteria sta asignificare che questo prodotto nondeve essere trattato come un rifiutodomestico.
La batteria è del tipo che non richiedemanutenzione e può essere danneggiata inmodo permanente se si rimuove la strisciacappuccio.
Non è necessario controllare il livello delliquido elettrolitico o aggiungere acquadistillata, perché la batteria è del tipo che nonrichiede manutenzione (sigillata). Se labatteria se sembra debole e/o perdeelettrolito (causando un avviamentodifficoltoso od altri problemi elettrici),rivolgersi ad un concessionario Honda.
82
La batteria produce gas di idrogenoesplosivo durante il funzionamento normale.
Una scintilla o fiamma può causarel’esplosione della batteria con forzasufficiente a uccidere o ferire seriamente.
Indossare abbigliamento protettivo e unaprotezione per il volto o far eseguire lamanutenzione della battteria ad un tecnicoqualificato.
09/08/31 16:00:11 3LMFE610_132
123
Rimozione:
Assicurarsi che la chiavetta di accensionesia sulla posizione OFF.
La batteria si trova nel proprio contenitoresotto la sella.
Rimuovere il coperchio della batteria ( )rimuovendo le viti ( ).
Rimuovere la borsa portadocumenti.Rimuovere la sella (pag. ).
1.
2.3.
(2)
4.
(1)
(2)(1)
(VT750C2B)
(VT750C2S)
(1) Coperchio della batteria(2) Vite
(1) Coperchio della batteria(2) Vite
64
12
09/08/31 16:00:21 3LMFE610_133
+-
-+
-+
124
Installazione:Reinstallare nell’ordine inverso a quello dirimozione. Accertarsi di collegare prima ilterminale positivo ( ), poi il terminalenegativo ( ).Controllare che tutti i bulloni e gli altridispositivi di fissaggio siano serratisaldamente.
Staccare prima il cavo del terminalenegativo ( ) ( ) della batteria e poi il cavodel terminale positivo ( ) ( ).Aprire il coperchio della cassa batteria ( ).Togliere la batteria ( ) dalla sua scatola.
1.
2.
5.
6.
3
(4)(5)(3) (5)
7.
(VT750C2B)
(6) (3)
(3) Cavo del terminale negativo ( )(4) Cavo del terminale positivo ( )(5) Coperchio della scatola batteria(6) Batteria
(4) (6)
(VT750C2S)
45
6
09/08/31 16:00:32 3LMFE610_134
125
SOSTITUZIONE DEI FUSIBILI
Fusibile saltato
Fusibile saltato
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezzaa pag. .
Mai usare un fusibile con una taratura diversada quella prescritta. In caso contrario si puòdanneggiare seriamente l’impianto elettrico,con pericolo d’incendio, e causare unapericolosa perdita delle luci o di potenza delmotore.
Se i fusibili saltano frequentemente, vuol direin genere che c’è un cortocircuito o unsovraccarico dell’impianto elettrico. Per lariparazione rivolgersi ad un concessionarioHonda.
(VT750C2B)
(VT750C2S)
82
09/08/31 16:00:39 3LMFE610_135
126
(VT750C2B)
20A, 10A
Scatola fusibili:La scatola portafusibili ( ) si trova dietro ilcoperchio laterale destro.I fusibili specificati sono:
Remuovere la copertura laterale destra(pag. ).
Chiudere il coperchio della scatolaportafusibili FI e installare il coperchiodestro.
Estrarre il fusibile usato e montarne unonuovo. Il fusibile FI di ricambio ( ) si trovanella scatola portafusibili FI ( ).
Aprire il coperchio della scatola del fusibileFI ( ).
Togliere il coperchio del lato destro (pag.).
15A
Il fusibile FI ( ) si trova dietro il coperchiodestro.Il fusibile specificato è:
Fusibile FI:
Chiudere il coperchio della scatola fusibilee installare il coperchio del lato destro.
Estrarre il fusibile usato e montarne unonuovo. I fusibili di ricambio ( ) si trovanonella scatola portafusibili.
Aprire il coperchio della scatola dei fusibili( ).
(2)(5)
(7)
(3)
(1)(6)(4)
4.
3.
2.
1.
3.
2.
1.
4.
(1) Scatola dei fusibili(2) Coperchio della scatola dei fusibili(3) Fusibili di ricambio(4) Fusibile FI(5) Coperchio della scatola del fusibile FI(6) Fusibile FI di ricambio(7) Scatola portafusibili FI
1
63
2
3
4
63
5
67
09/08/31 16:00:54 3LMFE610_136
127
(VT750C2S)
Scatola fusibili:La scatola portafusibili ( ) si trova dietro ilcoperchio sinistro.I fusibili specificati sono:
Rimuovere la copertura del lato sinistro(pag. ).
Installare il coperchio della scatolaportafusibili e il coperchio sinistro.
Estrarre il fusibile usato e montarne unonuovo. I fusibili di ricambio ( ) si trovanonella scatola portafusibili.
Rimuovere il coperchio della scatolaportafusibili ( ).
30A, 20A, 10A
4.
3.
2.
1.
(3)(1)
(2)
(1) Scatola dei fusibili(2) Coperchio della scatola dei fusibili(3) Fusibili di ricambio
1
63
2
3
09/08/31 16:01:03 3LMFE610_137
128
(VT750C2B)
Remuovere la copertura laterale destra(pag. ).
Il fusibile principale ( ) si trova dietro lacopertura del lato destra.Il fusibile specificato è:
Fusibile principale:
30A
Ricollegare il connettore del cablaggio,installare il teleruttore di avviamento e ilcoperchio destro.
Estrarre il fusibile usato e montarne unonuovo. Il fusibile principale di scorta ( ) sitrova sotto l’interruttore magnetico delmotorino di avviamento.
Staccare il connettore del filo ( )dell’interruttore magnetico del motorino diavviamento.
Estrarre il teleruttore di avviamento ( ) daltelaio.
1.
2.
3.
4.
(4)
(3)
(1)
5.
(2)
(3) Connettore del filo(4) Fusibile principale diricambio
(1) Fusibile principale(2) Interruttore magneticodelmotorino
di avviamento
1
632
3
4
09/08/31 16:01:13 3LMFE610_138
129
(VT750C2S)
Il fusibile principale ( ) e il fusibile FI ( ) sitrovano dietro il coperchio sinistro.I fusibili specificati sono:
Rimuovere la copertura del lato sinistro(pag. ).
Fusibile principale, fusibile FI:
Installare il coperchio del teleruttore diavviamento e il coperchio sinistro.
Estrarre il fusibile usato e montarne unonuovo. I fusibili di ricambio si trovano nellascatola portafusibili (pag. ).
Sganciare le linguette ( ), quindi togliere ilcoperchio del teleruttore di avviamento ( ).
30A20A
1.
2.
3.
4.
(3)
(1)
(3)(4)
(2)
(1) Fusibile principale(2) Fusibile FI(3) Linguette(4) Coperchio dell’interruttore
magnetico dello starter
Fusibile principaleFusibile FI
1 2
34
63
127
09/08/31 16:01:23 3LMFE610_139
130
REGOLAZIONE DELL’INTERRUTTORE DELLA
LUCE DI ARRESTO
Controllare il funzionamento dell’interruttoredella luce di arresto ( ), sul lato destro dietroil motore, di tanto in tanto.Per effettuare la regolazione ruotare il dado diregistro ( ). Ruotare il dado nella direzione( ) se l’interruttore si aziona in ritardo e nelladirezione ( ) se si aziona in anticipo.
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezzaa pag. .
(1)
(2)
((BB))(A)
(1) Interruttore della luce di arresto(2) Dado registro
82
1
2
BA
09/08/31 16:01:30 3LMFE610_140
131
SOSTITUZIONE LAMPADINA
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezzaa pag. .
Prima di sostituire la lampadina, portarel’interruttore di accensione su OFF.Non usare lampadine diverse da quelleindicate.Installata una lampadina nuova, controllareche la funzioni normalmente.
Se si tocca con le mani nude la lampadina,pulirla con alcool per evitare che salti in brevetempo.
Sostituire la lampadina indossando guantipuliti.
Non lasciare impronte sulla lampadina, datoche esse potrebbero causarne il surriscalda-mento e quindi la rottura.
La lampadina accesa si surriscalda e rimanecalda per qualche tempo dopo esser stataspenta. Accertarsi di lasciarla raffreddareprima di eseguire la manutenzione.
82
09/08/31 16:01:38 3LMFE610_141
132
Lampadina faro/luci posizione
Rimuovere i bulloni ( ) dall’involucro delfaro anteriore.Tirare gentilmente in avanti la parteinferiore del faro ( ) e rimuovere il farostesso.Scolle gare i connettori ( ).
1.
2.
3.
(2)(3)
(1)
(1) Bulloni(2) Faro
(3) Connettori
1
2
3
09/08/31 16:01:45 3LMFE610_142
―
―
―
133
Lampadina del faro:Rimuovere il gommino della sede ( ).Rimuovere la lampadina del faro ( )premendo sulla molla ( ).Lampadina della luce di posizione:
Estrarre lo zoccolo ( ).Estrarre la lampadina della luce diposizione ( ) senza girarla.Lampadina della luce di posizione:
Estrarre il portalampada ( ).Estrarre la lampadina della luce diposizione ( ) senza girarla.
Installare una nuova lampadina invertendol’ordine di rimozione.
Installare la gomma della sede con ilsegno ‘‘TOP’’ ( ) rivolto in alto.
(4)
5.
4.
(5)
(7)
(8)
(6)
(9)
(7)
(8)
(tranne tipo E, E, EK)
45
6
7
8
7
8
9
(4) Gomma sellino(5) Lampadina del faro(6) Spina(7) Presa(8) Lampadina luce di posizione(9) Scritta ‘‘TOP’’
(Tipo E, E, EK)
(Tipo E, E, EK)II
II
II
09/08/31 16:01:54 3LMFE610_143
134
Lampadina della luce di arresto/posteriore
Premere leggermente la lampadina ( ) egirarla in senso antiorario.Installare una nuova lampadina invertendol’ordine di rimozione.
Togliere il trasparente della luce posteriore( ) togliendo le viti ( ).
1.
2.
3.
(1)
(2)(3)
(1) Lenti luci di coda(2) Viti(3) Lampadina
1 23
09/08/31 16:02:01 3LMFE610_144
135
Lampadina frecce anteriori/posteriori
Rimuovere la lente della freccia ( )rimuovendo le due viti ( ).Premere leggermente la lampadina ( ) egirarla in senso antiorario.Installare una nuova lampadina invertendol’ordine di rimozione.
1.
2.
3.
(2) (3)
(1)
(1) Vetro freccia(2) Vite(3) Lampadina
12
3
09/08/31 16:02:08 3LMFE610_145
136
Luce della targa
Estrarre la lampadina ( ) senza girarla.Installare una nuova lampadina invertendol’ordine di rimozione.
Rimuovere la protezione della luce dellatarga ( ) estraendo le viti ( ).
1.
2.3. (3)
(1)
(2)
(1) Coperchio della luce della targa(2) Viti(3) Lampadina
1 23
09/08/31 16:02:15 3LMFE610_146
137
PULITURA
Pulire regolarmente la motocicletta perproteggere la rifinitura delle sue superfici econtrollare che non ci siano danni, usura operdite di olio, liquido refrigerante o liquidodei freni.
Parcheggiare in una zona all’ombra. lavandola motocicletta alla luce del sole si possonofar sbiadire le finiture perché le gocce d’acquaagiscono da lente ed intensificano laluminosità del sole. Si possono anche crearemacchie perché la superf ic ie del lamotocicletta si può asciugare prima cheabbiate il tempo di lucidarla.
L’acqua (o aria) ad alta pressione puòdannegiare certe parti della motocieletta.
Consigliamo di evitare l’uso di getti d’acquaad alta pressione (come quelli presenti neilavamacchina a gettone).
Se la motocicletta è ancora calda dopo un usorecente, attendere che il motore e il sistemadi scappamento si siano raffreddati.
Evitare prodotti di pulizia che non sonospecificamente destinati a superfici dimotociclette o automobili.Potrebbero contenere detergenti forti osolventi chimici che possono danneggiare ilmetallo, la vernice o la plastica dellamotocicletta.
Dopo il lavaggio, ispezionare il tubo di scaricodello sfiato del carter. Se nel tubo c’è acqua,pulire il tappo del tubo dello sfiato del carter(pag. ).
Non dirigere il getto d’acqua versol’aspirazione dell’aria. L’acqua potrebbepenetrare nel filtro dell’aria o essererisucchiata all’interno del corpo farfallato.
95
09/08/31 16:02:23 3LMFE610_147
138
Lavaggio della motocicletta Dopo la pulitura, risciacquare completa-mente la motocicletta con abbondanteacqua pulita. Non usare forti detersivi,perché possono corrodere le parti in lega.Asciugare la motocicletta, avviare il motoree lasciarlo girare per diversi minuti.Provare i freni prima di guidare lamotocicletta. Per ripristinare le prestazionidi frenata normali può essere necessarioazionare diverse volte i freni.
L’efficienza della frenata potrebbe esserecompromessa temporaneamente subito dopoil lavaggio della motocicletta.Prevedere lunghe distanze di frenata perevitare incidenti potenziali.
Risciacquare bene la motocicletta conacqua fredda per rimuovere lo sporcoleggero.Pulire la motocicletta con una spugna o unpanno morbido usando acqua fredda.Evitare di dirigere l’acqua vero le aperturedella marmitta o le parti elettriche.
Fare attenzione ad evitare che fluido deifreni o solventi chimici vengano in contattocon la motocicletta.Questi danneggiano la plastica e lesuperfici verniciate.
Pulire le parti in plastica con un panno ouna spugna inumidita in soluzione neutraed acqua. Pulire con delicatezza l’areasporca risciacquandola di frequente conacqua pulita.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
09/08/31 16:02:31 3LMFE610_148
139
Rimozione del sale di stradaTocchi finali
Il sale sparso sulle strade in inverno e quellocontenuto nell’acqua marina possonocausare la formazione di ruggine.Dopo aver guidato in una zona caratterizzatadalla presenza di acqua marina o su stradecosparse di sale lavare la motocicletta comeindicato.
Dopo aver lavato la motocicletta, èconsigliabile usare un detergente/lucidospray o cera liquida o in pasta di buonaqualità reperibili in commercio per rinifire.Usare solo lucidi o cere non abrasivi creatispecificamente per motociclette o automobili.Applicare il lucido o la cera secondo leistruzioni sul contenitore.
Asciugare la motocicletta e proteggere leparti metalliche con della cera.
Non usare acqua calda.Questo peggiora l’effetto del sale.
Pulire la motocicletta usando acqua fredda(pag. ).
1.
2.
138
09/08/31 16:02:37 3LMFE610_149
140
Pulire la superficie verniciata in colore opaco
(VT750C2B)
Usando molta acqua, pulire la superficieverniciata in colore opaco con un pannomorbido o una spugna. Asciugare con unpanno morbido pulito.
Usare detergente neutro per pulire lasuperficie verniciata in colore opaco.
Non usare cere contenenti composti chimici.
09/08/31 16:02:41 3LMFE610_150
141
GUIDA PER L’IMMAGAZZINAMENTO
IMMAGAZZINAMENTO
Il lungo immagazzinamento, come durantel’inverno, richiede alcune operazioni volte aridurre gli effetti di deterioramento causati dalnon uso della motocicletta. Le eventualiriparazioni devono inoltre essere effettuatePRIMA dell’immagazzinamento, perchèaltrimenti si rischia di dimenticarle almomento di riusare la motocicletta.
Cambiare l’olio motore e il filtro dell’olio.Accertarsi che il circuito refrigerante siapieno di una soluzione antigelo al 50/50.Drenare il serbatoio del carburante in unapposito contenitore per mezzo di unsifone a mano, disponibile in commercio, odi qualcosa di simile. Spruzzare l’internodel serbatoio con una bomboletta d’olioanticorrosione.Rimettere a posto il tappo del serbatoio delcarburante.
1.2.
3.
La benzina è molto infiammabile eesplosiva. Si può essere seriamenteustionati o feriti quando si maneggiacarburante.
Fermare il motore e tenere calore,scintille e fiame a distanza.Rifornire solo in esterni.Asciugare immediatamente gli schizzi.
09/08/31 16:02:48 3LMFE610_151
-
142
Per evitare l’arrugginimento all’interno deicilindri, eseguire le seguenti operazioni:
Togliere i cappucci delle candele. Condel nastro adesivo, o qualcosa di simile,fermare i cappucci delle candele su unaporzione di plastica del corpo del veicoloin modo che si trovino posizionatilontani dalle candele.Togliere le candele dal motore e riporlein un luogo sicuro. Non collegarle aicappucci.Versare in ciascun cilindro un cucchiaino(15 20 cm ) di olio motore vergine ericoprire i fori delle candele con un pezzodi tela per evitare spruzzi.Far girare a vuoto il motore un certonumero di volte per distribuire benel’olio.Rimettere le candele ed i relativicappucci.
Rimuovere la batteria. Conservarla in unluogo protetto dalle temperature sotto zeroe dalla luce diretta del sole.Effettuare la carica lenta della batteria unavolta al mese.
Coprire la motocicletta (non usare plasticao materiali similari) e immagazzinarla in unlocale non riscaldato, esente da umidità econ un minimo di variazioni quotidiane ditemperatura. Non lasciare la motociclettaesposta alla luce diretta del sole.
Gonfiare i pneumatici alla pressioneprescritta. Sistemare la motocicletta su deiblocchi per sollevarne le ruote da terra.
Lavare e asciugare la motocicletta. Passarela cera su tutte le parti verniciate.Cospargere d’olio inibitore della corrosionele parti cromate.
5.
6.
7.
8.
4.
09/08/31 16:02:55 3LMFE610_152
143
RIMOZIONE DALL’IMMAGAZZINAMENTO
Scoprire e pulire la motocicletta.Cambiare l’olio motore se sono trascorsipiù di 4 mesi dalla data dell’immagazzina-mento.Ricaricare la batteria se necessario.Installare la batteria.Scaricare dal serbatoio del carburante l’olioinibitore della corrosione spruzzato ineccesso. Riempire il serbatoio con benzinafresca.Effettuare tutti i Controlli Precedenti laMessa in Moto (pag. ).Fare un giro di prova a bassa velocità in unposto senza pericoli lontano dal traffico.
1.2.
3.
4.
5.66
09/08/31 16:03:01 3LMFE610_153
144
SOLUZIONE DEGLI IMPREVISTI
IN CASO D’INCIDENTE
La sicurezza personale deve essere laprincipale priorità dopo un incidente. Qualorasé stessi o altri siano rimasti feriti, valutareattentamente la gravità delle lesioni e se è ilcaso di riprendere a guidare. In caso dinecessità avvisare i soccorsi. Inoltre, senell’incidente sono coinvolte altre persone oveicoli, osservare tutte le leggi e normativeapplicabili.
Se il danno è di poca entità, oppure non si èsicuri della presenza di un danno, guidarelentamente e con cautela. A volte i danni dai n c i d e n t e s o n o n a s c o s t i o n o nimmediatamente evident i ; è quindinecessario recarsi quanto prima in un’officinaper fare eseguire un controllo meticolososulla motocicletta. Inoltre, dopo un incidentegrave rivolgersi a un concessionario Hondaper il controllo del telaio e delle sospensioni.
Se si ritiene di essere in grado di guidaresenza pericoli, in primo luogo valutare lostato della motocicletta. Se il motore è ancorai n m o t o , s p e g n e r l o e o s s e r v a r l oattentamente; ricercare eventuali perdite diliquidi, controllare che i dadi e i bulloniessenziali siano ben serrati, e fissare beneparti importanti come ad esempio il manubrio,le leve di comando, i freni e le ruote.
09/08/31 16:03:06 3LMFE610_154
145
DATI TECNICI
DIMENSIONI
CAPACITA
191 kgPilota e un passeggero2,014,5160 cm
3,22,6
2,5
1.655 mm1.640 mm1.125 mm1.090 mm835 mm825 mm2.440 mm2.405 mmLunghezza totale
Larghezza totale
Altezza totale
Passo
Olio motore(Dopo lo svuotamento)
(Dopo lo svuotamento e il cambiodel filtro dell’olio)
(Dopo lo smontaggio)Olio degli ingranaggi della trasmissionefinale (Dopo lo svuotamento)Serbatoio del carburanteCapienza dell’impianto di raffreddamentoNumero passeggeriCapacità massima di carico
VT750C2BVT750C2S
VT750C2BVT750C2S
VT750C2BVT750C2SVT750C2BVT750C2S
09/08/31 16:03:19 3LMFE610_155
±-
--
--
×
146
MOTOREAlesaggio e corsaRapporto di compressioneCilindrataCandela
Standard
Per marcia prolungata ad altavelocità
Distanza tra gli elettrodi della candelaRegime minimoGioco valvole (a freddo)
0,20 mm0,15 mm
1.200 100 min (giri/min)0,8 0,9 mm
X24EPR U9 (DENSO)DPR8EA 9 (NGK)
X22EPR U9 (DENSO)DPR7EA 9 (NGK)
745 cm9,6 : 179,0 76,0 mm
AspirazioneScarico
o
o
09/08/31 16:03:27 3LMFE610_156
-
-
147
TELAIO E SOSPENSIONI
(VT750C2B)
(VT750C2B)
(VT750C2B)
pneumatico a carcassa diagonale, con camera d’aria
Angolo di inclinazione dellosterzo
Avancorsa
Misura pneumatico anteriore
Misura pneumatico posteriore
Tipo di pneumaticoM6011R
G702
D404
160/80 15M/C 74SM6002
G701
D404FG
120/90 17M/C 64S158 mm161 mm34°30’34°00’
DUNLOP
BRIDGESTONE
CHENG SHIN
DUNLOP
BRIDGESTONE
CHENG SHIN
VT750C2BVT750C2S
VT750C2BVT750C2S
09/08/31 16:03:38 3LMFE610_157
-
-
148
(VT750C2S)
(VT750C2S)
(VT750C2S)
Misura pneumatico anteriore
Misura pneumatico posteriore
Tipo di pneumatico pneumatico a carcassa diagonale, con camera d’ariaEXEDRA G702
D404
160/80 15M/C 74SEXEDRA G701
D404F
90/90 21M/C 54SDUNLOP
BRIDGESTONE
DUNLOP
BRIDGESTONE
09/08/31 16:03:45 3LMFE610_158
-
149
TRASMISSIONE
IMPIANTO ELETTRICO
Rapporto di riduzione primarioRapporto di riduzione secondarioRapporto di riduzione finaleRapporto di riduzione 1ª marcia
2ª3ª4ª5ª
BatteriaGeneratore 0,399 kW/5.000 min (giri/min)
12V 11,2Ah
0,8510,9601,1731,5502,4003,0900,8681,763
09/08/31 16:03:53 3LMFE610_159
-
-------
--
150
LUCI
FUSIBILEFusibile principaleFusibile FI
Altri fusibili
Faro anterioreLuce di arresto/posterioreIndicatori di direzione
AnterioriPosteriori
Luce di posizione
Luce della targaSpia del faro abbaglianteSpia della riserva del carburanteSpia degli indicatori di direzione(VT750C2B)
30A, 20A, 10A20A, 10A20A15A30A
12V 3,4W
12V 3,4W12V 3,4W12V 5W12V 4W12V 5W12V 21W12V 21W
12V 21/5W12V 60/55W
…Tipo E, EK…Tipo F, ED
VT750C2BVT750C2S
VT750C2BVT750C2S
09/08/31 16:04:05 3LMFE610_160
151
MARMITTE CATALITICHE
Marmitte catalitiche difettose contribuisconoall’inquinamento atmosferico e possonocompromettere le prestazioni del motore.Osservare le seguenti indicazioni perproteggere le marmitte catalitiche dellamotocicletta.
Usare sempre benzina senza piombo.Anche una piccola quatità di benzina conpiombo può contaminare i metallicatalizzatori, rendendo inefficaci lemarmitte catalitiche.
Questa motocicletta è dotata di convertitoricatalitici.Ciascun convertitore catalitico contienemetalli preziosi che fungono da catalizzatori,promuovendo reazioni chimiche perconvertire i gas di scarico senza influire sui imetalli.I convertitori catalitici agiscono su HC, CO eNOx. I pezzi di ricambio devono essere pezzioriginali Honda o loro equivalenti.
Le marmitte catalitiche devono funzionare atemperature elevate perché le reazionichimiche possano avere luogo. Esse possonoincendiare qualsiasi materiale combustibilenei loro pressi. Parcheggiare la motociclettalontana da erba alta, foglie secche e altrimateriali infiammabili.
Se il motore presenta sintomi qualiaccensione irregolare, ritorno di fiamma,spegnimenti spontanei o altri indizi dimalfunzionamento, fermare il veicolo espegnere il motore. Rivolgersi appenapossibile al concessionario Honda per gliinterventi del caso.
Tenere il motore in buono stato difunzionamento.Un motore che funziona in modo scadentepuò provocare il surriscaldamento delconvertitore catalitico danneggiando ilconvertitore stesso o la motocicletta.
09/08/31 16:04:12 3LMFE610_161