คณะมนุษยศาสตร์มหาวิทยาลยั ......1 คณะมน...
TRANSCRIPT
1
คณะมนษยศาสตร มหาวทยาลยหอการคาไทย แผนการศกษาตามหลกสตรศลปศาสตรบณฑต สาขาภาษาญป น
รายละเอยดรายวชาทไดรบยกเวน และรายวชาทตองศกษา
หลกสตร 48 วชา (141 หนวยกต)
หมวดวชา รหสวชา ชอวชา ยกเวน
เทยบ โอน
ตองเรยน
1. หมวดวชาศกษาทวไป 10 วชา (30 หนวยกต) HG008 ภาษาไทยเพอการสอสาร HG009 ภาษาองกฤษเพอการสอสาร 1 HG010 ภาษาองกฤษเพอการสอสาร 2 HG011 ภาษาองกฤษเพอการสอสาร 3 HG012 ภาษาองกฤษเพอการสอสาร 4 SG004 วทยาศาสตรและเทคโนโลยสมยใหม SG005 คณตศาสตรและสถตส าหรบชวตประจ าวน BG002 ธรกจสมยใหม HG022 การบรหารตนเอง HG032 ทกษะการด ารงชวตในสงคมโลก 2. หมวดวชาเฉพาะ 2.1 กลมวชาแกน 8 วชา (24 หนวยกต) HO101 ทกษะการรสารสนเทศ HO102 มนษยกบอารยธรรม HO103 สนทรยวจกษ HO201 ภาษาและวฒนธรรม HO202 การคดเพอการพฒนา HO203 วาทศลป HO301 จรยศาสตรส าหรบชวตประจ าวน HO302 กระบวนการกลมในการแกปญหา 2.2 กลมวชาเอกบงคบ 18 (54 หนวยกต) HA101 ภาษาญปน 1
2
HA102 ภาษาญปน 2 HA201 ภาษาญปน 3
HA202 ภาษาญปน 4 HA203 การสนทนาภาษาญปน 1 HA204 การสนทนาภาษาญปน 2 HA205 สงคมและวฒนธรรมญปน HA301 ภาษาญปน 5 HA302 ภาษาญปน 6 HA303 การสนทนาภาษาญปน 3 HA304 การสนทนาภาษาญปน 4 HA305 การอานภาษาญปน 1 HA306 การอานภาษาญปน 2 HA307 การเขยนภาษาญปน 1 HA309 การแปลภาษาญปนข นตน HA310 การแปลภาษาญปนธรกจ HA401 การสนทนาภาษาญปนธรกจ 1 HA402 บรณาการความรเพองานอาชพ HA131 ญปนในสถานการณปจจบน HA132 วรรณกรรมญปน 2.3 กลมวชาเอกเลอก HA231 คนจศกษา 1 4 วชา (12 หนวยกต) HA331 ภาษาญปนเพอการสอสารธรกจ HA332 การแปลภาษาญปนธรกจ
HA333 วฒนธรรมการท างานในองคกรญปน HA334 การแปลภาษาญปนจากสอ
HA335 เศรษฐกจและการเมองญปน HA336 หลกภาษาญปน HA337 การเขยนภาษาญปน 2
HA338 คนจศกษา 2
HA339 ภาษาญปนเพอการโรงแรม
HA340 การสอนภาษาญปน
3
HA341 เหตการณส าคญในประวตศาสตรญปน HA431 การสนทนาภาษาญปนธรกจ 2 HA432 การเขยนภาษาญปนเชงธรกจ HA433 การลามภาษาญปน HA434 ภาษาญปนเพอการทองเทยว HA435 การเรยนรสงคมญปนจากสอ HA436 สมมนาภาษาญปน HA437 ประสบการณวชาชพ HA438 สหกจศกษา HA439 การศกษาอสระ HA440 ซอฟตแวรภาษาญปน 3. หมวดวชาโท 5 วชา(15 หนวยกต)
4. หมวดวชาเลอกเสร 2 วชา ( 6 หนวยกต)
สรปหลกเกณฑการเทยบโอน
1. ถาผสมครไดรบการเทยบโอนในหมวดวชาเลอกเสร (2 วชา) ผสมครจะตองเรยนทงสน 22 วชา
2. ถาผสมครไดรบการเทยบโอนในหมวดวชาโทไมครบ 5 วชา ผสมครจะตองเลอกเรยนวชาเอก
เลอกทดแทนจนครบ 5 วชา
❀หมายเหต❀
1. เนองจากเปนหลกสตรระยะสน นกศกษาจะจบภายใน 2 ปครงได จะตองไมสอบตกวชาใด ๆ
เลย และตองเลอกเรยนตามผงทสาขาวชา ฯ ก าหนดไวเทานน
4
2. สาขาจะเปดสอนซอมวชาภาษาญปนพนฐานส าคญใหนกศกษาทสอบไมผานในเทอมถดไป 4
วชา คอวชาภาษาญปน1 ภาษาญปน 2 ภาษาญปน3 และภาษาญปน 4 นอกเหนอจาก 4 วชาน
จะไมมการเปดสอนซอม
กลมวชาเอก จ านวน 66 หนวยกต
วชาเอกบงคบ จ านวน 54 หนวยกต
วชาเอกบงคบ
นกศกษาจะตองเรยนรายวชาเอกบงคบทงหมด 54 หนวยกต (18 รายวชา) โดยมเงอนไขดงตอไปน
รหสวชา รายวชา หนวยกต เงอนไขกอนเรยน (บรรยาย-ปฏบต-ศกษาดวยตนเอง) HA101 ภาษาญปน 1 (Japanese 1)
3(2-2-5) หากมผลการเรยนต ากวา C ตองลงเรยนซ า
HA102 ภาษาญปน 2 (Japanese 2)
3(2-2-5)
สอบผาน HA101 หากมผลการเรยนต ากวา C ตองลงเรยนซ า
HA201 ภาษาญปน 3 (Japanese 3)
3(2-2-5)
สอบผาน HA102
HA202 ภาษาญปน 4 (Japanese 4)
3(2-2-5)
สอบผาน HA 201
HA203 การสนทนาภาษาญปน 1 (Japanese Conversation1)
3(2-2-5)
สอบผาน HA102
HA204 การสนทนาภาษาญปน 2 (Japanese Conversation 2)
3(2-2-5)
สอบผาน HA201และ HA203
HA205 สงคมและวฒนธรรมญปน (Japanese Society and Culture)
3(3-0-6)
-
HA301 ภาษาญปน 5 (Japanese 5)
3(2-2-5)
สอบผาน HA202
HA302 ภาษาญปน 6 (Japanese 6)
3(2-2-5)
สอบผาน HA301
5
รหสวชา รายวชา หนวยกต เงอนไขกอนเรยน (บรรยาย-ปฏบต-ศกษาดวยตนเอง) HA303 การสนทนาภาษาญปน 3 (Japanese Conversation 3)
3(2-2-5)
สอบผาน HA202 และ HA204
HA304 การสนทนาภาษาญปน 4 (Japanese Conversation 4)
3(2-2-5)
สอบผาน HA303
HA305 การอานภาษาญปน 1 (Japanese Reading 1)
3(2-2-5)
สอบผาน HA202
HA306 การอานภาษาญปน 2 (Japanese Reading 2)
3(2-2-5)
สอบผาน HA305
HA307 การเขยนภาษาญปน 1 (Japanese Writing 1)
3(2-2-5)
สอบผาน HA202
HA309 การแปลภาษาญปนขนตน (Basic Japanese Translation)
3(2-2-5)
สอบผาน HA202
HA310 การแปลภาษาญปนธรกจ (Business Japanese Translation)
3(2-2-5)
สอบผาน HA309
HA401 การสนทนาภาษาญปนธรกจ 1 (Business Japanese Conversation 1)
3(2-2-5)
สอบผาน HA304
HA402 บรณาการความรเพองานอาชพ (Knowledge Integration for Career Profession)
3(0-6-3)
สอบผาน HA304
นกศกษาจะตองเรยนรายวชาเอกเลอกทงหมด 12 หนวยกต (4 รายวชา) จากรายวชาดงน
รหสวชา รายวชา หนวยกต เงอนไขกอนเรยน (บรรยาย-ปฏบต-ศกษาดวยตนเอง) HA131 ญปนในสถานการณปจจบน (Current Situation in Japan) HA132 วรรณกรรมญปน (Japanese Literature) HA231 คนจศกษา 1 (Kanji Characters Study1) HA331 ภาษาญปนเพอการสอสารธรกจ 3 (Japanese for Business Communication)
3(3-0-6) 3(3-0-6) 3(2-2-5)
- - สอบผาน HA102
6
รหสวชา รายวชา หนวยกต เงอนไขกอนเรยน (บรรยาย-ปฏบต-ศกษาดวยตนเอง) HA333 วฒนธรรมการท างานในองคกรญปน (Work Culture in Japanese Organization)
3(3-0-6) -
HA334 การแปลภาษาญปนจากสอ (Japanese Translation from Media)
3(2-2-5) สอบผาน HA309
HA335 เศรษฐกจและการเมองญปน (Japanese Economics and Politics)
3(3-0-6) -
HA336 หลกภาษาญปน (Japanese Structure)
3(2-2-5) สอบผาน HA202
HA337 การเขยนภาษาญปน 2 (Japanese Writing 2) HA338 คนจศกษา 2 (Kanji Characters Study 2) HA339 ภาษาญปนเพอการโรงแรม (Japanese for Hotel) HA340 การสอนภาษาญปน (Teaching Japanese Language) HA341 เหตการณส าคญในประวตศาสตรญปน (Historical Events in Japan) HA431 การสนทนาภาษาญปนธรกจ 2 (Business Japanese Conversation 2)
3(2-2-5) 3(2-2-5) 3(2-2-5) 3(2-2-5) 3(3-0-6) 3(2-2-5)
สอบผาน HA307 สอบผาน HA231 สอบผาน HA202 สอบผาน HA202 สอบผาน HA301 สอบผาน HA401
HA432 การเขยนภาษาญปนเชงธรกจ (Japanese for Business Writing)
3(2-2-5) สอบผาน HA337
HA433 การลามภาษาญปน (Japanese Interpretation)
3(2-2-5) สอบผาน HA401
HA434 ภาษาญปนเพอการทองเทยว (Japanese for Tourism)
3(2-2-5) สอบผาน HA304
HA435 การเรยนรสงคมญปนจากสอ (Learning Japanese Society from the Media)
3(2-2-5) สอบผาน HA304
HA436 สมมนาภาษาญปน (Japanese Language Seminar)
3(2-2-5) ศกษากอน HA304, HA306และ HA337
7
รหสวชา รายวชา หนวยกต เงอนไขกอนเรยน (บรรยาย-ปฏบต-ศกษาดวยตนเอง) HA437 ประสบการณวชาชพ (Professional Internship)
3(0-20-10)
ศกษาในหลกสตรมาแลวไมนอยอย กวา 100 หนวยกต
HA438 สหกจศกษา (Cooperative Education)
6(0-40-20)
-
HA439 การศกษาอสระ (Independent Study)
3(0-6-3)
ค าอบายรายวชา
วชาเอกบงคบ
HA101 ภาษาญปน 1 3(2-2-5) (Japanese 1)
หมายเหต หากมผลการเรยนต ากวา C ตองลงเรยนซ า ศกษาอกษรญปนทง 3 ประเภทประมาณ 60 ตว ส านวนแนะน าตว ค าทกทายทถกตองตาม
กาลเทศะ ตวเลข โครงสรางประโยคพนฐาน การใชค าคณศพทและค ากรยา ตลอดจนใหผเรยนสามารถสอสารอยางงายได อาท การถามราคา การบอกเวลา เสรมสรางทกษะการฟง พด อานและเขยนขนพนฐาน HA102 ภาษาญปน 2 3(2-2-5)
(Japanese 2) สอบผาน : HA101 ภาษาญปน 1 หมายเหต หากมผลการเรยนต ากวา C ตองลงเรยนซ า
ศกษาอกษรคนจเพมขนอกประมาณ 150 ตว ตลอดจนรปประโยคตาง ๆ ทจ าเปนตอการสอสารในชวตประจ าวน อาท การบอกทาง การขออนญาต การหามปราม การแสดงความคดเหน การคาดคะเน เสรมสรางทกษะการฟง พด อานและเขยนในระดบทสงขนโดยเนนใหผเรยนสามารถน าไปประยกตใชไดอยางถกตอง ซงจะน าไปสการสรางสมพนธอนดตอผอน
8
HA201 ภาษาญปน 3 3(2-2-5) (Japanese 3) สอบผาน : HA102 ภาษาญปน 2
ศกษาค าศพทและอกษรคนจเพมขนประมาณ 200 ตว ตลอดจนรปประโยคพนฐานของการเรยนภาษาญปนทงประโยคความเดยว ประโยคความรวมและประโยคความซอน โดยเนนการเสรมสรางทกษะทงส คอ ฟง พด อาน และเขยน รวมทงการฝกปฏบตในหองปฏบตการทางภาษาเพอใหผเรยนสามารถใชภาษาญปนพนฐานตามสถานการณตางๆ ไดอยางถกตอง HA202 ภาษาญปน 4 3(2-2-5) (Japanese 4) สอบผาน : HA 201 ภาษาญปน 3
ศกษาค าศพทและอกษรคนจเพมขนประมาณ 250 ตว ตลอดจนรปประโยคภาษาญปนทซบซอนขนเพอใหสามารถสอสารเนอหาและขอมลทหลากหลายมากขนได โดยเนนการเสรมสรางทกษะทงส คอ ฟง พด อาน และเขยน รวมทงการฝกปฏบตในหองปฏบตการทางภาษา เพอใหผเรยนสามารถใชภาษาญปนพนฐานตามสถานการณตางๆ ไดอยางถกตอง HA203 การสนทนาภาษาญปน 1 3(2-2-5) (Japanese Conversation 1) สอบผาน : HA102 ภาษาญปน 2 การสนทนาภาษาญปนขนตนโดยองไวยากรณในวชาภาษาญปน 1 และ 2 ฝกฝนการสนทนาอยางงายในชวตประจ าวน ไดแก การแนะน าตนเอง ครอบครว มหาวทยาลย เปนตน HA204 การสนทนาภาษาญปน 2 3(2-2-5) (Japanese Conversation 2) สอบผาน : HA 201 ภาษาญปน 3 และ HA 203 การสนทนาภาษาญปน1 การสนทนาภาษาญปนขนตนตอจากวชาสนทนาภาษาญปน 1 โดยองไวยากรณในวชาภาษาญปน 1-3 ตลอดจนฝกฝนการสนทนาในหวขอทกวางและหลากหลายมากขนไดแก การเรยนในมหาวทยาลย งานเทศกาลตาง ๆ เปนตน HA205 สงคมและวฒนรรมญปน 3(3-0-6)
(Japanese Society and Culture) สงคม วถชวต ขนบธรรมเนยมประเพณทยงปฏบตกนแพรหลายในสงคมญปน ฝกวเคราะหขอแตกตางระหวางสงคมญปนและสงคมไทย ปญหาสงคม ตลอดจนแนวคดในการแกปญหาตางๆ เพอใหผเรยนสามารถเขาใจความแตกตางระหวาง 2 ประเทศไดดยงขน
9
HA301 ภาษาญปน 5 3(2-2-5) (Japanese 5) สอบผาน : HA 202 ภาษาญปน 4 รปประโยคไวยากรณ ค าศพท ภาษาญปนทผเรยนยงไมไดศกษาในภาษาญปน 1-4 และรปประโยคไวยากรณ ค าศพท ภาษาญปนชนกลาง หรอเทยบเทาการสอบวดระดบความรความสามารถทางภาษาญปน ระดบ N3 และ N2 บางสวน ซงจะเชอมโยงตอการพฒนาทกษะเฉพาะดานในวชาการอานภาษาญปน 1 การเขยนภาษาญปน 1 และการแปลภาษาญปนขนตน HA302 ภาษาญปน 6 3(2-2-5)
(Japanese 6) สอบผาน : HA301 ภาษาญปน 5
รปประโยคไวยากรณ ค าศพท ภาษาญปนชนกลางและชนสง หรอเทยบเทาการสอบวดระดบความรความสามารถทางภาษาญปน ระดบ N2 ซงจะเชอมโยงตอการพฒนาทกษะเฉพาะดานในวชาการอานภาษาญปน 2 การเขยนภาษาญปน 2 และการแปลภาษาญปนธรกจ HA303 การสนทนาภาษาญปน 3 3(2-2-5)
(Japanese Conversation 3) สอบผาน : HA202 ภาษาญปน 4 และ HA204 การสนทนาภาษาญปน 2 การสนทนาภาษาญปนโดยองไวยากรณในวชาภาษาญปน 1-4 ฝกฝนการใชค าศพท ส านวน
และภาษาสภาพ เพอใหสามารถสอสารอยางถกตอง สละสลวย และเหมาะสมกบสถานการณมากขน HA304 การสนทนาภาษาญปน 4 3(2-2-5)
(Japanese Conversation 4) สอบผาน : HA 303 การสนทนาภาษาญปน 3 การสนทนาภาษาญปนในสถานการณทหลากหลาย เพอเปนการปพนฐานไปสการเรยน
วชาการสนทนาภาษาญปนธรกจ ศกษาวธการใชค าศพทและส านวนทแตกตางกนตามสถานะของคสนทนา รวมทงศกษาวธการพดแบบเปนทางการ และไมเปนทางการ HA305 การอานภาษาญปน 1 3(2-2-5)
(Japanese Reading 1) สอบผาน : HA202 ภาษาญปน 4 ทกษะการอานจบใจความอยางรวดเรว ไดแก การอานเพอท าความเขาใจสญลกษณตางๆ
ปายประกาศ แผนปายโฆษณา ค าอธบายวธการท าสงใดสงหนง รวมถงการฝกอานบนทกประจ าวน บทความสนๆ ทเกยวกบวฒนธรรม เรองราวในสงคม เรองเลาหรอนทานพนบานของญปน ฝกฝนใหผเรยนสามารถเรยงล าดบความสมพนธของเหตการณและสามารถตอบค าถามเกยวกบเนอหาโดยรวมได
10
HA306 การอานภาษาญปน 2 3(2-2-5) (Japanese Reading 2) สอบผาน : HA305 การอานภาษาญปน 1
ทกษะการอานจบใจความส าคญ (5W1H) ฝกอานบทความทรปประโยคไวยากรณซบซอนขนอยางละเอยด เรยนรการท าความเขาใจระดบค า ไดแก ส านวนเฉพาะ ตลอดจนการท าความเขาใจในระดบประโยคและยอหนา โดยจะฝกฝนจากการอานจบใจความเรองขนาดยาว ใหผเรยนสามารถวเคราะหและบอกถงวตถประสงคหลกของผเขยนได HA307 การเขยนภาษาญปน 1 3(2-2-5)
(Japanese Writing 1) สอบผาน : HA202 ภาษาญปน 4
การเขยนเรยงความโดยใชความรไวยากรณในวชาภาษาญปน 1-4 ฝกฝนวธการเขยนดวยกระดาษเขยนเรยงความแบบญปน (กระดาษเกงโคโยช) การใชภาษาเขยน การใชเครองหมายตาง ๆ ตลอดจนการฝกเขยนเรยงความขนาดสน ไดแก ไปรษณยบตร อเมล จดหมาย เปนตน HA309 การแปลภาษาญปนขนตน 3(2-2-5)
(Basic Japanese Translation) สอบผาน : HA202 ภาษาญปน 4 หลกการแปลขนพนฐาน ฝกการแปลประโยคและขอความทเปนเรองทวไป โดยแปลจาก
ภาษาญปนเปนภาษาไทยและจากภาษาไทยเปนภาษาญปน HA310 การแปลภาษาญปนรกจ 3(2-2-5)
(Business Japanese Translation) สอบผาน : HA309 การแปลภาษาญปนขนตน
ค าศพท ส านวน และรปประโยคทใชในวงการธรกจ โดยใหแปลจากภาษาญปนเปนภาษาไทย และจากภาษาไทยเปนภาษาญปน HA401 การสนทนาภาษาญปนรกจ 1 3(2-2-5)
(Business Japanese Conversation 1) สอบผาน : HA 304 การสนทนาภาษาญปน 4
วธการสนทนาภาษาญปนธรกจขนพนฐานตงแตขนตอนการเรมท างานในองคกรธรกจญปน ใหผเรยนไดเรยนรมารยาทและวธการพดทส าคญและจ าเปนอนจะท าใหสามารถท างานกบคนญปนไดอยางมประสทธภาพ รวมทงใหฝกคดวเคราะหการใชภาษาทแตกตางกนระหวางคนญปนกบคนไทยในสถานการณตาง ๆ เพอน าไปสการฝกฝนการสนทนาภาษาญปนธรกจขนตน
11
HA402 บรณาการความรเพองานอาชพ 3(0-6-3) (Knowledge Integration for Career Profession) สอบผาน : HA 304 การสนทนาภาษาญปน 4
การสมมนาหวขอเกยวกบภาษา วฒนธรรม สงคม เศรษฐกจและการเมองของประเทศญปนหรอไทย ทงนผเรยนตองเสนอหวขอทสนใจศกษา วเคราะหและวจารณเกยวกบเรองนน ๆ ตลอดจนจดท าเปนรายงานเพอการอภปรายเปนภาษาญปน
วชาเอกเลอก
HA131 ญปนในสถานการณปจจบน 3(3-0-6) (Current Situation in Japan)
เรองราวหรอเหตการณเดนทเกดขนในญปนปจจบน วเคราะหเกยวกบความเปนมาและขอดขอเสยของเหตการณดงกลาวรวมทงผลพลอยได หรอผลกระทบทอาจสงผลตอประเทศไทย ฯลฯ HA132 วรรณกรรมญปน 3(3-0-6) (Japanese Literature) ภมหลงและลกษณะเดนของวรรณกรรมญปน เพอปพนฐานความเขาใจในวรรณกรรมญปน คณคา ความหมายและความสมพนธกบประวตศาสตร ศาสนา และสงคมญปน ฯลฯ รวมทงการอานวเคราะหบทคดสรรผลงานทส าคญของนกเขยนทมชอเสยง HA231 คนจศกษา 1 3(3-0-6) (Kanji ) ภมหลงและลกษณะเดนของวรรณกรรมญปน เพอปพนฐานความเขาใจในวรรณกรรมญปน คณคา ความหมายและความสมพนธกบประวตศาสตร ศาสนา และสงคมญปน ฯลฯ รวมทงการอานวเคราะหบทคดสรรผลงานทส าคญของนกเขยนทมชอเสยง
12
HA331 ภาษาญปนเพอการสอสารรกจ 3(2-2-5) (Japanese for Business Communication) สอบผาน : HA304 การสนทนาภาษาญปน 4 HA306 การอานภาษาญปน 2
ค าศพทและส านวนทจ าเปนตอการท างานในองคกรธรกจญปนดานตาง ๆ ไดแก การเปนลาม การอภปรายงาน การน าเสนอผลตภณฑ ฯลฯ เพอใหสามารถท างานกบคนญปนไดอยางมประสทธภาพ HA333 วฒนรรมการท างานในองคกรญปน 3(3-0-6) (Work Culture in Japanese Organization)
ระบบการบรหารงาน วฒนธรรมและมารยาทในการท างาน ตลอดจนแนวคดในการท างานของคนญปน ฯลฯ เพอใหสามารถท างานกบคนญปนไดอยางมประสทธภาพและเกดปญหาในการท างานนอยทสด HA334 การแปลภาษาญปนจากสอ 3(2-2-5) (Japanese Translation from Media) สอบผาน : HA309 การแปลภาษาญปนชนตน
หลกการแปลรปแบบตางๆ จากสอหลายประเภท ไดแก การแปลหนงสอการตน การตนแอนนเมชน บทละคร วรรณกรรม นวนยาย เพอใหผเรยนสามารถน าทกษะและความรไปใชในการประกอบอาชพได ตลอดจนปลกฝงนกศกษาใหตระหนกถงความส าคญในศาสตรของการแปลวา ตองถกตองตามตนฉบบและใชภาษาไดอยางสละสลวยและเขาใจงาย รวมสอดแทรกจรรยาบรรณ จรยธรรม และศลธรรมในการแปล HA335 เศรษฐกจและการเมองญปน 3(3-0-6) (Japanese Economics and Politics) เศรษฐกจและการเมองของประเทศญปน กระบวนการปฏรปทางการเมอง ปจจยทางการเมองทมผลตอนโยบายเศรษฐกจ ตลอดจนอทธพลความรวมมอทางเศรษฐกจของประเทศญปนทสงผลตอความสมพนธทางการเมองในภมภาคตาง ๆ ตงแตหลงสงครามโลกครงท 2 HA336 หลกภาษาญปน 3(2-2-5) (Japanese Structure) สอบผาน : HA202 ภาษาญปน 4 การทบทวนโครงสรางประโยคชนตนทศกษาในภาษาญปน 1-4 ซงผเรยนสบสน ศกษาชนด หนาทของค าและรปประโยคญปน วเคราะหประโยคโครงสรางของประโยคประเภทตางๆ ฝกการเขยนประโยคความเดยวไปสประโยคความซอน
13
HA337 การเขยนภาษาญปน 2 3(2-2-5) (Japanese Writing 2) สอบผาน : HA307 การเขยนภาษาญปน 1
การเขยนเรยงความอยางยาว โครงสรางการเขยนเรยงความ ตลอดจนฝกการเขยนเรยงความตามหวขอทก าหนดให เพอใหผเรยนสามารถเลาขอเทจจรง เขยนแสดงความคดเหนในหวขอตาง ๆ เปนภาษาญปนไดอยางเปนรปธรรมและเปนระบบ HA338 คนจศกษา 2 3(2-2-5)
(Kanji Characters Study 2) สอบผาน : HA231 คนจศกษา 1
เสยงชนดตางๆของอกษรคนจ อกษรคนจทใชเลยนเสยง การออกเสยงคนจแบบญปน การศกษาอกษรคนจทใชเปนทางการทงแบบเกาและแบบใหม อกษรคนจทชาวญปนคดคนขนเอง การผสมตวอกษรทมอยเดมขนเปนค าใหม การศกษาโครงสรางและลกษณะของค าศพททใชตวอกษรคนจ HA339 ภาษาญปนเพอการโรงแรม 3(2-2-5)
(Japanese for Hotel) สอบผาน : HA202 ภาษาญปน 4
ค าศพท ไวยากรณ และส านวนภาษาญปนทใชในธรกจการโรงแรม โดยเนนทกษะการฟงและการพด เพอใหผเรยนใชในการโตตอบหรอสนทนากบลกคาชาวญปนอยางงายได HA340 การสอนภาษาญปน 3(2-2-5)
(Teaching Japanese Language) สอบผาน : HA202 ภาษาญปน 4
หวขอการเรยนการสอน และกระบวนการสอนประโยคภาษาญปนระดบตน การเขยนแผนการสอน การก าหนดเนอหาวชา ฯลฯ รวมทงการท าความเขาใจไวยากรณภาษาญปนขนพนฐานและวธการสอนรปประโยคดงกลาว HA341 เหตการณส าคญในประวตศาสตรญปน 3(3-0-6)
(Historical Events in Japan) สอบผาน : HA301 ภาษาญปน 5
เหตการณและบคคลส าคญในประวตศาสตรญปนในแตละยคสมยซงสงผลตอประเทศญปนในดานตางๆ เชน ดานการศกษา สงคม สอสารมวลชน การทองเทยว เทคโนโลย เปนตน
14
HA431 การสนทนาภาษาญปนรกจ 2 3(2-2-5) (Business Japanese Conversation 2) สอบผาน : HA401 การสนทนาภาษาญปนรกจ 1 การศกษาตอจากวชาสนทนาภาษาญปนธรกจ 1 โดยเนนการสนทนาทางธรกจในสถานการณและรปแบบ ทหลากหลาย ศกษาค าศพทส านวนเฉพาะทางธรกจ และใหผเรยนไดฝกคดวเคราะหวธการแกปญหาในการท างานเพอใหสามารถท างานกบคนญปนไดอยางมประสทธผลสงสด HA432 การเขยนภาษาญปนเชงรกจ 3(2-2-5)
(Japanese for Business Writing) สอบผาน : HA308 การเขยนภาษาญปน 2 ค าศพท และขอมลทจ าเปนตอการท างาน ฝกฝนการถายทอดความรนนๆ โดยใหเขยนเปน
ภาษาญปนเชงธรกจ รวมทงฝกการอาน การวเคราะหขอมล และวธการน าขอมลนนไปใชในการท างานในรปแบบตาง ๆ HA433 การลามภาษาญปน 3(2-2-5)
(Japanese Interpretation) สอบผาน : HA401 การสนทนาภาษาญปนรกจ1 หลกการลามตามสถานการณตางๆ ไดแก ลามในทประชมและการเจรจาทางธรกจ ฯลฯ โดยถายทอดขอความจากภาษาญปนเปนภาษาไทย และ จากภาษาไทยเปนภาษาญปน ฝกทกษะการสอสาร การท าความเขาใจ รวมถงการวเคราะห เพอใหสามารถประยกตใชภาษาทงสองในการถายทอดเนอหาไดอยางถกตองและเหมาะสม HA434 ภาษาญปนเพอการทองเทยว 3(2-2-5)
(Japanese for Tourism) สอบผาน : HA304 การสนทนาภาษาญปน 4
ค าศพท ส านวนทจ าเปนในธรกจทองเทยว เรยนรขนบธรรมเนยมประเพณ ศลปวฒนธรรมและประวตของสถานททองเทยว ตลอดจนขอมลตางๆ ทใชในธรกจทองเทยวของไทย ฝกฝนการจดท าแผนการทองเทยว การตดตอประสานงานกบองคกรตางๆ โดยใชทกษะภาษาญปนอธบายและแนะน าขอมลตางๆ ไดอยางถกตองเหมาะสม
15
HA435 การเรยนรสงคมญปนจากสอ 3(2-2-5) (Learning Japanese Society from the Media) สอบผาน : HA304 การสนทนาภาษาญปน 4
สภาพความเปนไปของสงคมญปนในดานตาง ๆ โดยผานสอสงพมพ โทรทศน อนเตอรเนต ฯลฯ รวมทงใหนกศกษาไดฝกคดวเคราะห ฝกการแลกเปลยนความคดเหนเกยวกบขอแตกตางระหวางประเทศไทยกบญปนเปนภาษาญปน เพอใหเกดความเขาใจและความสมพนธทดตอกนระหวาง 2 ประเทศ ตลอดจนพฒนาทกษะดานภาษาญปนใหดยงขน HA436 สมมนาภาษาญปน 3(2-2-5)
(Japanese Language Seminar) ศกษากอน : HA304 การสนทนาภาษาญปน 4 HA306 การอานภาษาญปน 2 HA337 การเขยนภาษาญปน 2
การใชภาษาญปนทง 4 ทกษะเพอใหสามารถน าไปใชในการประกอบอาชพไดอยางคลองแคลว เรยนรการคนควาขอมลจากสอตางๆ ในหวขอทตนสนใจ ตลอดจนน าขอมลนนไปถายทอดในรปของการอภปราย หรอการเสนอความคดเหน ฯลฯ HA437 ประสบการณวชาชพ 3(0-20-10) (Professional Internship) สอบผาน : ศกษาวชาในหลกสตรมาแลวไมนอยกวา 100 หนวยกต การปฏบตงานในบรษทหรอหนวยงานตางๆ เนนการน าความรและทกษะดานภาษาญปนมาใชในการท างาน โดยไดรบความเหนชอบลวงหนาจากสาขาวชา ทงนผเรยนตองฝกปฏบตงานไมนอยกวา 200 ชวโมง และตองเสนอรายงานการฝกปฏบตงานโดยไดรบการประเมนผลรวมกนระหวางบรษทหรอหนวยงานนนกบสาขาวชา
16
HA438 สหกจศกษา 6(0-40-20) (Cooperative Education) การปฏบตงานจรงในสถานประกอบการอยางมระบบ ตามสาขาวชาทศกษาเปนระยะเวลา 1 ภาคการศกษาในฐานะพนกงานชวคราว นกศกษาจะตองเขารบการเตรยมความพรอมทงทางดานวชาการ และการปฏบตตนในสงคมการท างาน รวมทงด าเนนการตามขนตอนของสหกจศกษาทมหาวทยาลยก าหนด การปฏบตงานและการประเมนผลอยภายใตการก ากบดแลของอาจารยทปรกษาของสาขาวชา และพนกงานทปรกษาทสถานประกอบการมอบหมาย HA439 การศกษาอสระ 3(0-6-3) (Independent Study) ผเรยนเลอกศกษาหวขอเกยวกบภาษาญปน พรอมทงเขยนรายงานการศกษาฉบบสมบรณ 1 ฉบบ
17
แผนการศกษาหลกสตรศลปศาสตรบณฑต
สาขาวชาภาษาญป น (ปรญญาใบทสอง) 66 หนวยกต
กรณสมครเรยนภาคตน (รอบเดอน สงหาคม)
ชนปท 1 ภาคตน
รหสวชา ชอวชา หนวยกต (บรรยาย-ปฏบต-ศกษาดวยตนเอง)
เงอนไขกอนเรยน
HA101 ภาษาญปน 1 3(2-2-5) หากมผลการเรยนต ากวา C ตองลงเรยนซ า
HA205 HA333
สงคมและวฒนธรรมญปน วฒนธรรมการท างานในองคกรญปน (วชาเอกเลอก1 วชา)
3(3-0-6) 3(3-0-6)
-
รวม 9
ชนปท 1 ภาคปลาย
รหสวชา ชอวชา หนวยกต (บรรยาย-ปฏบต-ศกษาดวยตนเอง)
เงอนไขกอนเรยน
HA102 ภาษาญปน 2 3(2-2-5) สอบผาน HA101 หากมผลการเรยนต ากวา C ตองลงเรยนซ า
HA132
วรรณกรรมญปน (วชาเอกเลอก 1 วชา)
3(3-0-6)
รวม 6
ชนปท 1 ภาคฤดรอน
รหสวชา ชอวชา หนวยกต (บรรยาย-ปฏบต-ศกษาดวยตนเอง)
เงอนไขกอนเรยน
HA201 ภาษาญปน 3 3(2-2-5) สอบผาน HA102
HA203 การสนทนาภาษาญปน 1 3(2-2-5) สอบผาน HA102 รวม 6
18
ชนปท 2 ภาคตน
รหสวชา ชอวชา หนวยกต (บรรยาย-ปฏบต-ศกษาดวยตนเอง)
เงอนไขกอนเรยน
HA202 ภาษาญปน 4 3(2-2-5) สอบผาน HA201
HA204 การสนทนาภาษาญปน 2 3(2-2-5) สอบผาน HA 201และ
HA203
รวม 6
ชนปท 2 ภาคปลาย
รหสวชา ชอวชา หนวยกต (บรรยาย-ปฏบต-ศกษาดวยตนเอง)
เงอนไขกอนเรยน
HA301 ภาษาญปน 5 3(2-2-5) สอบผาน HA202 HA305 การอานภาษาญปน 1 3(2-2-5) สอบผาน HA202 HA307 การเขยนภาษาญปน 1 3(2-2-5) สอบผาน HA202 HA303 การสนทนาภาษาญปน 3 3(2-2-5) สอบผาน HA202
และ HA204
HA231 คนจศกษา 1 (วชาเอกเลอก 1 วชา)
3(2-2-5) สอบผาน HA102
รวม 15
ชนปท 2 ภาคฤดรอน
รหสวชา ชอวชา หนวยกต (บรรยาย-ปฏบต-ศกษาดวยตนเอง)
เงอนไขกอนเรยน
HA302 ภาษาญปน 6 3(2-2-5) สอบผาน HA301 HA304 การสนทนาภาษาญปน 4 3(2-2-5) สอบผาน HA303
HA309 การแปลภาษาญปนชนตน 3(2-2-5) สอบผาน HA202
รวม 9
19
ชนปท 3 ภาคตน
รหสวชา ชอวชา หนวยกต (บรรยาย-ปฏบต-ศกษาดวยตนเอง)
เงอนไขกอนเรยน
HA306 การอานภาษาญปน 2 3(2-2-5) สอบผาน HA305 HA310 การแปลภาษาญปนธรกจ 3(2-2-5) สอบผาน HA309 HA401 การสนทนาภาษาญปนธรกจ 1 3(2-2-5) สอบผาน HA304 HA402 บรณาการความรเพองานอาชพ 3(0-6-3) สอบผาน HA304 HA434 ภาษาญปนเพอการทองเทยว
(วชาเอกเลอก 1 วชา) 3(2-2-5) สอบผาน HA304
รวม 15
กรณสมครเรยนภาคปลาย (รอบเดอน มกราคม)
ชนปท 1 ภาคปลาย
รหสวชา ชอวชา หนวยกต (บรรยาย-ปฏบต-ศกษาดวยตนเอง)
เงอนไขกอนเรยน
HA101 ภาษาญปน 1 3(2-2-5) หากมผลการเรยนต ากวา C ตองลงเรยนซ า
HA132
วรรณกรรมญปน (วชาเอกเลอก 1 วชา)
3(3-0-6)
รวม 6
ชนปท 1 ภาคฤดรอน
รหสวชา ชอวชา หนวยกต (บรรยาย-ปฏบต-ศกษาดวยตนเอง)
เงอนไขกอนเรยน
HA102 ภาษาญปน 2 3(2-2-5) สอบผาน HA101 หากมผลการเรยนต ากวา C ตองลง
เรยนซ า รวม 3
20
ชนปท 2 ภาคตน
รหสวชา ชอวชา หนวยกต (บรรยาย-ปฏบต-ศกษาดวยตนเอง)
เงอนไขกอนเรยน
HA201 ภาษาญปน 3 3(2-2-5) สอบผาน HA102 HA205 HA333
สงคมและวฒนธรรมญปน วฒนธรรมการท างานในองคกรญปน (วชาเอกเลอก1 วชา)
3(3-0-6) 3(3-0-6)
-
รวม 9
ชนปท 2 ภาคปลาย
รหสวชา ชอวชา หนวยกต (บรรยาย-ปฏบต-ศกษาดวยตนเอง)
เงอนไขกอนเรยน
HA202 ภาษาญปน 4 3(2-2-5) สอบผาน HA201
HA231 คนจศกษา 1 (วชาเอกเลอก 1 วชา)
3(2-2-5) สอบผาน HA102
รวม 6
ชนปท 2 ภาคฤดรอน
รหสวชา ชอวชา หนวยกต (บรรยาย-ปฏบต-ศกษาดวยตนเอง)
เงอนไขกอนเรยน
HA203 การสนทนาภาษาญปน 1 3(2-2-5) สอบผาน HA102 HA309 การแปลภาษาญปนชนตน 3(2-2-5) สอบผาน HA202
รวม 6
ชนปท 3 ภาคตน
รหสวชา ชอวชา หนวยกต (บรรยาย-ปฏบต-ศกษาดวยตนเอง)
เงอนไขกอนเรยน
HA202 การสนทนาภาษาญปน 2 3(2-2-5) สอบผาน HA201 และ HA203
HA336 หลกภาษาญปน (วชาเอกเลอก 1 วชา) 3(2-2-5) สอบผาน HA202 รวม 6
21
ชนปท 3 ภาคปลาย
รหสวชา ชอวชา หนวยกต (บรรยาย-ปฏบต-ศกษาดวยตนเอง)
เงอนไขกอนเรยน
HA301 ภาษาญปน 5 3(2-2-5) สอบผาน HA202 HA305 การอานภาษาญปน 1 3(2-2-5) สอบผาน HA202 HA307 การเขยนภาษาญปน 1 3(2-2-5) สอบผาน HA202 HA303 การสนทนาภาษาญปน 3 3(2-2-5) สอบผาน HA202
และ HA204
รวม 12
ชนปท 3 ภาคฤดรอน
รหสวชา ชอวชา หนวยกต (บรรยาย-ปฏบต-ศกษาดวยตนเอง)
เงอนไขกอนเรยน
HA302 ภาษาญปน 6 3(2-2-5) สอบผาน HA301 HA304 การสนทนาภาษาญปน 4 3(2-2-5) สอบผาน HA303
รวม 6
ชนปท 4 ภาคตน
รหสวชา ชอวชา หนวยกต (บรรยาย-ปฏบต-ศกษาดวยตนเอง)
เงอนไขกอนเรยน
HA306 การอานภาษาญปน 2 3(2-2-5) สอบผาน HA305 HA310 การแปลภาษาญปนธรกจ 3(2-2-5) สอบผาน HA309 HA401 การสนทนาภาษาญปนธรกจ 1 3(2-2-5) สอบผาน HA304 HA402 บรณาการความรเพองานอาชพ 3(0-6-3) สอบผาน HA304
รวม 12
22
กลมวชาโททนกศกษาสามารถเทยบโอนได ไดแก ๑. กลมวชาโทในคณะ วชาโทภาษาองกฤษเพอการสอสารรกจ
รหสวชา รายวชา หนวยกต เงอนไขกอนเรยน
HX001 การสอสารธรกจ 1 3(2-2-5) - (Business Communication 1) HX002 การสนทนาภาษาองกฤษธรกจ 3(1-4-4) - (Business English Conversation) HX003 เทคนคการอภปราย 3(2-2-5) สอบผาน HX002 (Discussion Techniques) HX004 การสอสารธรกจ 2 3(2-2-5) สอบผาน HX001 (Business Communication 2) HX005 การเขยนทางธรกจ 3(2-2-5) สอบผาน HX004 (Writing for Business)
วชาโทภาษาองกฤษและการแปล รหสวชา รายวชา หนวยกต เงอนไขกอนเรยน HX101 การเขยนภาษาองกฤษ 3(1-4-4) - (English Writing) HX102 การแปลองกฤษ-ไทยเบองตน 3(1-4-4) - (Introduction to English-Thai Translation) HX103 การแปลไทย-องกฤษเบองตน 3(1-4-4) - (Introduction to Thai-English Translation) HX104 การแปลขาวและสารคด 1 3(1-4-4) ศกษากอน HX102 (News and Documentary Translation 1) HX105 การแปลเพอธรกจและการประชาสมพนธ 1 3(1-4-4) ศกษากอน HX102 - (Business and Public Relations Translation 1)
วชาโทภาษาจน วชาโทภาษาเกาหล
23
วชาโทภาษาไทยเพอการสอสาร รหสวชา รายวชา หนวยกต เงอนไขกอนเรยน HX416 ภาษาไทยธรกจ 3(2-2-5) - (Chinese for Communication 1) HX417 ภาษาในสงคมไทย 3(3-0-6) - (Language in Thai Society) HX418 ภาษาไทยส าหรบการน าเสนอตอประชมชน 3(2-2-5) - (Thai Language for Public Presentation) HX419 วรรณกรรมไทยรวมสมย 3(3-0-6) - (Contemporary Thai Literary Works) HX420 ศลปะการเขยนเพอสอรวมสมย 3(2-2-5) - (Art of Writing for Contemporary Media) HX421 การสมภาษณในงานอาชพ 3(2-2-5) - (Interview in Career Professionals)
วชาโทสารสนเทศศกษา รหสวชา รายวชา หนวยกต เงอนไขกอนเรยน HX501 ธรกจสารสนเทศ 3(3-0-6) - (Information Business) HX503 การตลาดเพอธรกจสารสนเทศ 3(3-0-6) - (Marketing for Information Business) HX504 การจดการสารสนเทศส านกงาน 3(3-0-6) - (Office Information Management) HX506 การบรการ 3(3-0-6) - (Services) HX507 การสบคนสารสนเทศธรกจและอตสาหกรรม 3(2-2-5) - (Information Searching for Business and Industry) HX508 คลงความร 3(2-2-5) - (Knowledge Repositories) HX509 การพฒนาสอประสมเพอธรกจสารสนเทศ 3(2-2-5) - (Multimedia Development for Information Business)
24
๒. กลมวชาโทตางคณะ คณะบญช
วชาโทบญช
วชาโทบงคบ 12 หนวยกต รหสวชา รายวชา หนวยกต เงอนไขกอนเรยน AX001 หลกการบญชเบองตน 3(2-2-5) - (Introduction to Accounting) AX002 การบญชชนกลาง 1 3(2-2-5) สอบผาน AX001 (Intermediate Accounting I) AX003 การบญชชนกลาง 2 3(2-2-5) สอบผาน AX001 (Intermediate Accounting II) AX004 การบญชตนทน 3(2-2-5) - (Cost Accounting) วชาโทเลอก AX005 การบญชบรหาร 3(2-2-5) สอบผาน AX004 (Managerial Accounting) AX006 การภาษอากร 1 3(3-0-6) - (Taxation 1) AX007 ระบบสารสนเทศเบองตน 3(3-0-6) - (Introduction to Information Systems) AX008 การบญชภาษอากร 3(3-0-6) สอบผาน AX002, AX006 (Tax Accounting) AX009 การบญชเพอการจดการสงแวดลอม 3(3-0-6) สอบผาน AX005 (Environmental Management Accounting) AX010 รายงานทางการเงนและการวเคราะห 3(3-0-6) สอบผาน AX002, AX003 (Financial Reporting and Analysis)
คณะเศรษฐศาสตร วชาโทเศรษฐศาสตร รหสวชา รายวชา หนวยกต เงอนไขกอนเรยน EX001 เศรษฐศาสตรในชวตประจ าวน 3(3-0-6) - (Economics in Daily Life) EX002 การศกษาเศรษฐกจไทย 3(3-0-6) - (Thai Economy Studies)
25
EX003 การศกษาเศรษฐกจระหวางประเทศ 3(3-0-6) - (International Economy Studies) EX004 ปรชญาเศรษฐกจพอเพยงและการประยกต 3(3-0-6) - (Philosophy of Sufficiency Economy and applications) EX005 เศรษฐศาสตรสงแวดลอมเบองตน 3(3-0-6) - (Introduction to Environmental Economics) EX006 เศรษฐศาสตรการเงนเบองตน 3(3-0-6) - (Introduction to Monetary Economics) EX007 ธรกจและนโยบายสาธารณะ 3(3-0-6) - (Business and Public Policy) EX008 เศรษฐศาสตรเบองตน 3(3-0-6) บงคบเรยนเปนวชาแรก (Introduction to Economics) คณะวทยาศาสตรและเทคโนโลย วชาโทเทคโนโลยสารสนเทศและการสอสาร วชาโทบงคบ 12 หนวยกต รหสวชา รายวชา หนวยกต เงอนไขกอนเรยน SX001 หลกเทคโนโลยสารสนเทศ 3(2-2-5) - (Principles of Information Technology) SX002 การออกแบบและพฒนาเวบ 3(2-2-5) - (Web Design and Development) SX003 การวเคราะหและออกแบบระบบ 3(3-0-6) - (Systems Analysis and Design) SX004 หลกการจดการฐานขอมล 3(2-2-5) ศกษากอน SX001 (Principles of Database Management) หรอ AC214 วชาโทเลอก 3 หนวยกต SX005 พาณชยอเลคทรอนกส 3(3-0-6) ศกษากอน SX001, SX002 (e-Commerce) SX006 จรรยาบรรณและกฎหมายทางดานเทคโนโลย 3(3-0-6) - สารสนเทศ (Information Technology Ethics and Law) SX007 การบรหารโครงการเทคโนโลยสารสนเทศ 3(3-0-6) ศกษากอน SX003 (Information Technology Project Management) SX008 การสอสารขอมลและเครอขายคอมพวเตอร 3(3-0-6) ศกษากอน SX001 (Data Communication and Computer Network)
26
คณะนเทศศาสตร วชาโทนเทศศาสตร รหสวชา รายวชา หนวยกต เงอนไขกอนเรยน CX001 นเทศศาสตรเบองตน 3(3-0-6) - (Introduction to Communication Arts) CX002 การสอสารเพอการพฒนา 3(3-0-6) - (Communication for Development) CX003 การโฆษณากบสงคม 3(3-0-6) - (Advertising and Society) CX006 วารสารศาสตรสงคม 3(3-0-6) - (International Journalism) CX007 กจการกระจายเสยงและแพรภาพนานาชาต 3(3-0-6) - (International Broadcasting) CX008 การสอสารเชงกลยทธ 3(3-0-6) ศกษากอน CX001 (Fundamental of Strategic Communication) คณะนตศาสตร วชาโทนตศาสตร รหสวชา รายวชา หนวยกต เงอนไขกอนเรยน
วชาโทบงคบ 3 หนวยกต LX001 หลกกฎหมายทวไป 3(3-0-6) - (General Principles of Law) วชาโทเลอก 12 หนวยกต LX002 กฎหมายสงแวดลอมเบองตน 3(3-0-6) ศกษากอน LX001 (Introduction to Environment Law) LX003 กฎหมายคมครองผบรโภคและความรบผด 3(3-0-6) ศกษากอน LX001 ชอบในผลตภณฑเบองตน (Introduction to Consumer Protection Law and Product Liability Law) LX004 กฎหมายเกยวกบอาชญากรรมทางธรกจเบองตน 3(3-0-6) ศกษากอน LX001 (Introduction to Law of Business Crime) LX005 กฎหมายเกยวกบหลกทรพยและตลาด 3(3-0-6) ศกษากอน LX001 หลกทรพยเบองตน (Introduction to Securities and Securities Exchange Law) LX006 กฎหมายเกยวกบการลงทนระหวางประเทศเบองตน 3(3-0-6) ศกษากอน LX001 (Introduction to International Investment Law)