allegato 2 - scuolab.it finale...  · web viewdescrizione di . contenuti: i contenuti sono i testi...

28
Relazione finale 1. Descrizione di contenuti: I contenuti sono i testi di canzoni in inglese scelte personalmente dagli studenti, la loro traduzione (volutamente) abbastanza letterale e le regole grammaticali sottese ad ogni testo - oltre ad informazioni su cantanti e gruppi - unite all’audio. Il progetto è nato anni fa dall’idea di utilizzare le canzoni inglesi e americane, che i ragazzi ascoltano con passione

Upload: hadang

Post on 17-Feb-2019

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Allegato 2 - scuolab.it finale...  · Web viewDescrizione di . contenuti: I contenuti sono i testi di canzoni in inglese scelte personalmente dagli studenti, la loro traduzione (volutamente)

Relazione finale

1. Descrizione di contenuti:I contenuti sono i testi di canzoni in inglese scelte personalmente dagli studenti, la loro traduzione (volutamente) abbastanza letterale e le regole grammaticali sottese ad ogni testo - oltre ad informazioni su cantanti e gruppi - unite all’audio. Il progetto è nato anni fa dall’idea di utilizzare le canzoni inglesi e americane, che i ragazzi ascoltano con passione e in continuazione, per creare una “Grammatica musicale” basata sui testi delle loro songs predilette. In passato però veniva creato un prodotto cartaceo con un’ audio cassetta oppure, recentemente, un prodotto in rete con la possibilità di creare un CD audio. Dopo avere seguito il DOL, però, ho intravisto nuove possibilità

Page 2: Allegato 2 - scuolab.it finale...  · Web viewDescrizione di . contenuti: I contenuti sono i testi di canzoni in inglese scelte personalmente dagli studenti, la loro traduzione (volutamente)

collegate all’immissione diretta dell’audio utilizzando il programma PPT. Oltre a creare presentazioni graficamente accattivanti, PPT permette infatti di leggere il testo e imparare la pronuncia e l’intonazione ascoltando direttamente l’audio ciccando sull’icona situata sulla stessa pagina. Il lavoro, di tipo strettamente didattico, è partito con un’analisi della tipologia di errori più comuni commessi dagli allievi, seguito dalla costruzione di una griglia personale relativa al:

TIPO di errori, le CAUSE sottese ad ogni tipologia di errore, attraverso una riflessione di tipo

metacognitivo e le STRATEGIE per evitarli.

Poiché molti degli errori dipendevano e dipendono da una mancata memorizzazione o interesse mentale verso le regole, ho chiesto agli allievi/e di pensare ad una serie di canzoni che aiutassero a interiorizzare in modo divertente e piacevole le varie regole grammaticali in contesto di uso, da evidenziare per ciascuna canzone.

2. tempi: Il lavoro è iniziato a novembre 2004 ed è terminato a maggio 2005. Sono state utilizzate in tutto sei o sette ore a scuola in laboratorio e circa dodici/quindici ore sul computer a casa. Il lavoro è stato scaglionato su cadenze mensili utilizzando, per la fase più “pesante” di ricerca delle regole, traduzione, e prima implementazione in Word, le vacanze di Natale. Le ore effettive sulla macchina sono state quindi, in media, quindici o venti, fra casa e scuola, a seconda della canzone scelta e dell’approfondimento necessario per ciascun allievo/a.

3. luoghi:La parte del lavoro relativa alla ricerca delle fonti e all’approfondimento/ apprendimento dell’utilizzo di programmi come PPT, è stata svolta nei laboratori della scuola anche con l’uso del videoproiettore per insegnare o rinfrescare l’utilizzo di certi programmi. Altra parte è stata invece fatta sui computer di casa. L’analisi e la rielaborazione dei materiali è stata fatta in classe, per impostare il lavoro, e a casa per completarlo e per aggiustarlo dopo le sottolineature e i feedback dell’insegnante. In genere si sono avuti due o tre allievi su ciascun computer – soprattutto se alcuni allievi necessitavano di supporto, ma più spesso uno per computer, a seconda delle necessità. L’insegnante ha controllato e sottolineato i problemi ed elencato i punti positivi di tutte le produzioni a casa.

Page 3: Allegato 2 - scuolab.it finale...  · Web viewDescrizione di . contenuti: I contenuti sono i testi di canzoni in inglese scelte personalmente dagli studenti, la loro traduzione (volutamente)

Il feedback da parte dell’insegnante e la messa in comune delle varie parti sono state fatte in classe. La presentazione del progetto è stata fatta in classe o nei laboratori di informatica con il videoproiettore. Ogni studente ha avuto la sua copia del CD con le due versioni per Windows 98 e XP. 4. fasi:

FasiAttività Spazi e tempi

1 Il lavoro è partito con un’analisi della tipologia di errori più comuni commessi dagli allievi soprattutto relativamente al simple present e present continuous e alla formazione delle domande in inglese che in genere creano grossi problemi per via dello spostamento dell’ausiliare. Si era a inizio anno di una classe prima di prima lingua inglese di livello non omogeneo e con inoltre tre allievi di seconda lingua e una persona con handicap. Pescando dai propri compiti a casa, o compiti in classe sottolineati e già commentati con l’insegnante, gli allievi hanno segnato il TIPO di errori più comuni che facevano in una griglia, cercando poi di segnalare, attraverso una riflessione di tipo metacognitivo, le CAUSE dell’errore e le STRATEGIE per evitarli. L’insegnante ha controllato le griglie per elencare le tipologie di errori più comuni alla classe e le strategie più utili per evitare di farli. Gli allievi con problemi sono stati seguiti, nell’impostazione corretta del lavoro, dai compagni tutor o dall’insegnante di sostegno nel caso dell’allieva con handicap.

Inizio : novembre 2004 Analisi errori in classe (circa due ore) e creazione griglia a casa ( circa due ore)

Page 4: Allegato 2 - scuolab.it finale...  · Web viewDescrizione di . contenuti: I contenuti sono i testi di canzoni in inglese scelte personalmente dagli studenti, la loro traduzione (volutamente)

2 Durante il feedback, visto che diversi errori dipendevano anche da una mancata interiorizzazione o interesse mentale verso le regole, ho chiesto agli allievi/e di cominciare a pensare ad una serie di canzoni che aiutassero a memorizzare in modo divertente e piacevole le varie regole grammaticali, da evidenziare per ciascuna canzone. Lo scopo principale era di creare motivazione e utilizzare uno dei loro interessi principali per un approccio “divertente” e personalizzato nei confronti della lingua inglese .

A scuola : feedback due ore

A casa: una o due ore

3 Agli inizi di dicembre gli allievi/e sono stati portati in laboratorio a visitare il sito della scuola, sul quale è già pubblicata una Grammatica musicale fatta durante gli anni precedenti. La classe ha osservato la struttura grafica di ogni canzone con la relativa traduzione, il lessico, le regole e informazioni sul gruppo o cantante. Ha notato la progressione degli elementi ( testo, traduzione, lessico, grammatica, informazioni sul gruppo, eventuale glossario o traduzione - foto - musica). È stata fatta notare nel layout la stessa tipologia e possibilmente grandezza di font per uniformare il lavoro e l’uso di word art per titoli accattivanti. Questo ha permesso di impostare un lavoro di tipo cooperativo al fine di creare una grammatica musicale di classe unendo il lavoro di tutti gli allievi..

1 ora a scuola

4 Sempre in laboratorio, in data due ore a scuola

Page 5: Allegato 2 - scuolab.it finale...  · Web viewDescrizione di . contenuti: I contenuti sono i testi di canzoni in inglese scelte personalmente dagli studenti, la loro traduzione (volutamente)

successiva, ogni allieva/o è stato pregato di cercare su internet il testo della sua canzone preferita in inglese (possibilmente non troppo difficile, visto che è una classe prima), informazioni e foto sul gruppo o cantante ed eventuali traduzioni già fatte (per confrontarle in seguito con quelle fatte da ciascun studente (alcune trovate in passato e fatte col traduttore automatico erano veramente stupefacenti!!!) e di salvare su dischetto personale. Gli studenti non molto abili col computer sono stati aiutati dai compagni più capaci. Ancora una volta il computer si è mostrato strumento principe di socializzazione e di trasmissione di capacità e competenze. E naturalmente, fonte di DIVERTIMENTO!

5 Gli allievi/e hanno poi avuto il compito, di portare per l’11/01/05 un dischetto in Word ( ai tempi non si pensava ancora all’utilizzo di PPT) con tutte le varie parti relative alla canzone (testo in inglese, traduzione, glossario, regole grammaticali, informazioni sulla vita ed eventuale traduzione o glossario), possibilmente in Tahoma o Comics. Oltre al dischetto anche una stampa per facilitare il lavoro di correzione dell’insegnante. Diversi allievi/e hanno inviato direttamente il file all’insegnante utilizzando la posta elettronica. Con mia grande soddisfazione, nonostante fosse una classe prima, tutti gli allievi hanno consegnato tutto nei tempi stabiliti, con grande precisione nell’esecuzione del compito. E grandi sono stati l’interesse e

Le ore passate al computer di casa, sono state sei o sette in media.

Page 6: Allegato 2 - scuolab.it finale...  · Web viewDescrizione di . contenuti: I contenuti sono i testi di canzoni in inglese scelte personalmente dagli studenti, la loro traduzione (volutamente)

la passione dedicati al lavoro. Fondamentale nella creazione della motivazione è stato il fatto di lavorare ad un progetto condiviso per la strutturazione di un prodotto finale comune, di dovere consegnare un dischetto, di usare il computer per scrivere il file e raggruppare tutte le informazioni trovate in internet sul gruppo o cantante..

6 Il 25/1 è stato portato alla classe il feedback (dopo ore e ore di lavoro dell’insegnante) ed è stata riconsegnata la prima versione sottolineata nelle parti errate, da mettere a posto.

1 ora a scuola per feedback

7 Dai primi di marzo gli allievi/e hanno consegnato: la copia vecchia, la copia nuova corretta e un nuovo dischetto con le correzioni. Alcuni allievi hanno avuto problemi perché, avendo scelto canzoni molto complesse, hanno impiegato più tempo per riaggiustare traduzioni terrificanti. Ma la motivazione non è calata, anzi, gli allievi hanno lavorato alacremente perché erano interessati a capire bene i testi scelti che erano quelli che ascoltavano con maggiore passione.

il tempo sul computer a casa è stato di circa due ore a testa a seconda del numero di errori da riconoscere e mettere a posto.

8 L’insegnante ha ricontrollato il tutto e ficcato tutte le canzoni in un file in bianco e nero per eventuale stampa per le persone che non hanno XP. Avrei potuto far fare il lavoro in laboratorio dalla classe, ma eravamo coinvolti in altre altrettanto interessanti attività…

9 Per immettere il suono in modo più carino, stimolata dalle nuove idee

Page 7: Allegato 2 - scuolab.it finale...  · Web viewDescrizione di . contenuti: I contenuti sono i testi di canzoni in inglese scelte personalmente dagli studenti, la loro traduzione (volutamente)

apprese al DOL, ho chiesto agli allievi di preparare anche una versione in PPT- che già sapevano usare - e quindi è stata necessaria solo una breve rispolverata in laboratorio delle funzioni principali verso fine marzo. Anche qui ho insistito, pur rispettando la creatività di ciascun studente, su un layout omogeneo, visto che il progetto era della classe e non del singolo studente. Ho anche chiesto di non mettere troppi “svolazzi” perché lo scopo principale era comunque di leggere e ascoltare le canzoni e il resto e non di aspettare un quarto d’ora perché apparisse la pagina con tutti i suoi componenti.

1 ora in laboratorio per rinfrescare utilizzo del programma PPT.Tre ore a casa per trasporto da Word a PPT

10 Il prodotto finale è un CDRom con la versione in Word della

grammatica musicale in bianco e nero printable + suoni per creare un CD audio (per coloro che non hanno XP)

e la versione in PPT collegata agli audio delle canzoni (per XP).

5. modalità (formative):I principali obiettivi disciplinari e modalità formative ( in parte già elencate sopra) sono stati i seguenti:

Stimolare gli allievi a cooperare per un progetto comune, con chiarezza di intenti, modalità di lavoro e scadenze. Credo che questo uno degli spunti più interessanti del progetto, anche se per gli studenti è quello più nascosto dal punto di vista della modalità formativa, ma anche quello più motivante. Infatti la cooperazione per un progetto comune li ha stimolati moltissimo al rispetto delle scadenze, li ha spinti a lavorare bene e con precisione perché sapevano che il loro lavoro sarebbe poi stato

Page 8: Allegato 2 - scuolab.it finale...  · Web viewDescrizione di . contenuti: I contenuti sono i testi di canzoni in inglese scelte personalmente dagli studenti, la loro traduzione (volutamente)

in qualche modo “paragonato” a quello degli altri studenti; li ha portati a scegliere dei testi di un certo spessore e a completare tutte le fasi del lavoro in modo preciso e accurato. Anche il prodotto finale è stato stimolo per confrontarsi con ex- compagni delle medie, ora in altre scuole, e con altri compagni nelle altre classi per fare orgogliosamente vedere il prodotto costruito con i compagni. Inoltre il lavoro mostra, in modo molto accattivante, quella che è la struttura linguistica collegata a testi di canzoni ascoltate normalmente dagli allievi ed in genere parte di una cultura condivisa a livello praticamente mondiale. Credo fermamente con Bruner che: " Il vantaggio principale di questo tipo di attività è quello di conferire un’identità. Le opere collettive producono e sostengono la solidarietà di gruppo, promuovono il senso della divisione del lavoro necessaria per dar vita ad un prodotto. Le opere ed i lavori in corso creano in un gruppo modi di pensare comuni e negoziabili o mentalités. L’esternalizzazione produce una testimonianza dei nostri sforzi mentali, che però è al di fuori di noi...rappresenta i nostri pensieri e le nostre intenzioni in una forma più accessibile agli sforzi riflessivi , il processo del pensiero e il suo prodotto si intrecciano, ... il pensiero si traduce nei suoi prodotti. L’esternalizzazione libera l’attività cognitiva dal suo carattere implicito, rendendola più pubblica, negoziabile e solidale. La rende più accessibile alla successiva riflessione e metacognizione."

Sviluppo di autonomia, responsabilizzazione e cooperazione. Credo che alla base di tutto il progetto ci sia inoltre uno stimolo fortissimo per far nascere un atteggiamento autonomo da parte degli studenti, supportato dal fatto che tutto il lavoro è finalizzato alla creazione di un prodotto comune. Queste due componenti congiunte, unite ad istruzioni chiare e tempi molto ben scanditi e controllo ferreo da parte dell’insegnante-tutor, sono dal mio punto di vista i cardini delle modalità formative. Lo studente si responsabilizza, si rende AUTORE del proprio lavoro, è responsabile in prima persona di quanto produce, e nello stesso tempo, soprattutto in alcuni lavori sul computer, collabora con gli altri compagni e si rende egli stesso rende disponibile come tutor nei confronti di compagni che hanno qualche problema. Credo che grande parte dell’orgoglio finale collegato al prodotto, derivi dal fatto che lo studente non lo considera un compitino normale ma il frutto VISIBILE del proprio lavoro unito al lavoro degli altri. Anche perché la figura dell’insegnante sfuma, sparisce, sta sullo sfondo, è solo un referente non sempre necessario e quindi tutto il lavoro sembra ( ed è in effetti) fatto solo dagli studenti

Page 9: Allegato 2 - scuolab.it finale...  · Web viewDescrizione di . contenuti: I contenuti sono i testi di canzoni in inglese scelte personalmente dagli studenti, la loro traduzione (volutamente)

responsabilizzati e autonomi. Penso che la crescita vera dello studente, unitamente all’arricchimento linguistico, avvenga proprio attraverso attività di questo tipo.Utilizzo delle NT, a partire dalla navigazione su internet per la ricerca di materiali; di Word e di PPT per stendere documenti e presentarli graficamente nel modo migliore. Utilizzo della posta elettronica per inviare i files e tenersi eventualmente in contatto con l’insegnante. Tutte queste attività hanno grande valenza formativa, perché, oltre ad essere divertenti e basate su attività completamente diverse dalla solita lezione frontale, insegnano agli studenti a fare ricerche mirate, a selezionare i materiali in maniera finalizzata al compito che è stato assegnato, ad organizzarsi autonomamente ma all’interno di scansioni ben precise, e ad utilizzare i programmi di videoscrittura in modo da rendere il proprio segmento di lavoro graficamente accattivante e chiaro all’esterno. Inoltre, lavorando ad un progetto comune, gli studenti sono anche stimolati ad utilizzare un framework comune di riferimento relativo al tipo di font o al layout, in modo che il prodotto sia strutturato in modo omogeneo nella sua interezza. L’uso di strumenti informatici abitua inoltre all’ordine mentale e alla sequenzialità ordinata della operazioni. Impone in genere una progettazione di tipo grafico e organizzativo. Sull’utilizzo e i vantaggi formativi delle NT ho già scritto prolisse ed entusiastiche esercitazioni a cui rimando…ad esempio , terza settimana del secondo modulo, o prima settimana primo modulo…senza tenere conto di tutte le interessantissime cose scritte dai colleghi.L’ utilizzo delle NT favorisce inoltre un apprendimento divertente e motivante che facilita l’autonomia degli allievi e la loro interazione col gruppo classe e con l’insegnante. Questo è un altro dei vantaggi formativi delle nuove tecnologie. Gli studenti si aiutano, sono coinvolti, imparano facendo, sono molto stimolati alla cooperazione/collaborazione. Il tempo passa velocemente e la classe non è mai stanca di “smanettare” sul computer. Inoltre in questo modo gli studenti imparano anche a navigare su internet per una ricerca mirata di materiale, a selezionarlo in modo preciso a seconda delle necessità e a salvare i materiali in modo intelligente per una futura fruizione, a crearsi dei piccoli archivi ordinati di testi, foto e rimandi.L’ utilizzo delle canzoni permette di imparare o rafforzare la grammatica ed evitare di fare errori attraverso un’interiorizzazione divertente e divertita: (vedi ad esempio Barbie girl per il simple present), e di imparare nel contempo regole e modi di dire complessi. Si possono inoltre usare inoltre la musica e le canzoni per imparare pronuncia corretta e per ripetere le frasi nel tempo obbligato dal ritmo. Dal punto di vista formativo l’utilizzo delle canzoni in lingua è veramente interessante. Gli studenti si rendono conto che l’apprendimento di una lingua non

Page 10: Allegato 2 - scuolab.it finale...  · Web viewDescrizione di . contenuti: I contenuti sono i testi di canzoni in inglese scelte personalmente dagli studenti, la loro traduzione (volutamente)

avviene solamente attraverso un barboso libro di testo, ma che qualsiasi strumento in lingua inglese può essere utilizzato per la propria formazione. Rimangono stupiti ed entusiasmati e ci si rende conto che solo pochi fra loro avevano mai pensato (due persone nella classe), pur ascoltandole in continuazione, di utilizzare le canzoni in inglese per IMPARARE l’inglese. E comunque anche le persone che già le utilizzavano sono favorevolmente impressionate e motivate dal fatto che un’insegnante abbia avuto esattamente la loro stessa idea… Inoltre il numero di canzoni (23) scelte dagli studenti stessi e quindi “trendy” e la naturale ripetitività nell’ascolto delle stesse (non si stancano mai di riascoltarle) favoriscono l’interiorizzazione delle regole e delle frasi importanti che sono state evidenziate nel testo, favorendo un apprendimento più cosciente. Inoltre l’emozione legata alle canzoni favorisce la memorizzazione.Sfruttare l’onda di interesse suscitata dalle canzoni per portare avanti un successivo approfondimento autonomo sulle regole grammaticali utilizzando il CDRom collegato al libro di testo e siti vari con test o il libro di grammatica (eventualmente richiedendo un tutoring in classe da parte dei compagni o dell’insegnante). Anche questa è una modalità formativa molto stimolante. Anche l’ampliamento a spirale delle competenze linguistiche avviene partendo da elementi scelti personalmente dagli allievi che viene arricchito dagli allievi stessi, dietro stimolo dell’insegnante, attraverso ricerche mirate sia su internet che su testi. Costruire dei prodotti finali fruibili anche da altre classi attraverso un apprendimento di tipo cooperativo. Per i vantaggi dell’apprendimento di tipo cooperativo e collaborativi rimando all’interessantissimo testo di Calvani (Modulo 5,

Unità 3, Didattica in rete (A. Calvani) ) e ai materiali analizzati durante il corso.

stimolare l’utilizzo delle conoscenze e delle competenze linguistiche degli studenti per elencare regole grammaticali relative ad una canzone da loro amata. Dal punto di vista formativo l’utilizzo delle canzoni stimola davvero gli studenti ad un’interiorizzazione divertita della barbosissime regole grammaticali che non vengono più vissute come elementi alieni da imparare a memoria (usage) al di fuori di qualsiasi contesto e come tali completamente e immediatamente dimenticate, ma come scheletro portante del linguaggio, della comunicazione, del divertimento (!!!). Inoltre, come in tutte le memorizzazioni, ciò che è collegato ad un’emozione viene più facilmente immagazzinato e recuperato, quindi l’utilizzo di canzoni scelte dagli studenti stessi, con un valore molto forte dal punto di vista emotivo, facilita l’interiorizzazione del linguaggio e delle funzioni o nozioni sottese.

Page 11: Allegato 2 - scuolab.it finale...  · Web viewDescrizione di . contenuti: I contenuti sono i testi di canzoni in inglese scelte personalmente dagli studenti, la loro traduzione (volutamente)

Questa mia intuizione teorica, è supportata dal feedback ruspante degli studenti che ho riportato nell’ultima parte della relazione.Motivare alla comprensione dei testi attraverso la traduzione di canzoni scelte in prima persona dagli allievi. Anche in questo caso la valenza formativa è molto alta perché la MOTIVAZIONE viene mantenuta viva dal fatto che gli studenti stessi, e non l’insegnante o il libro di testo, hanno SCELTO l’argomento e il campo di lavoro. Se si aggiunge questo al fatto che si lavora su un progetto comune e che si utilizzano le NT, si può capire quanto lo stimolo a lavorare tanto e bene sia forte. Analizzando inoltre canzoni scelte in prima persona, la responsabilizzazione rispetto al testo prescelto e quindi verso il lavoro da portare avanti, viene aumentata. Tradurre liberamente le canzoni in modo da far collegare le frasi e strutture con la lingua italiana anche in modo contrastivo. (La traduzione è stata volutamente mantenuta a volte bruttina e letterale per rispettare quella fatta personalmente dagli studenti e al fine collegare il testo originale e la traduzione con un rispecchiamento il più possibile esatto fra lessico inglese con lessico italiano in modo da facilitare l’interiorizzazione del lessico). Anche questo tipo di lavoro ha grande valenza formativa. Prima di tutto perché gli studenti si rendono conto molto chiaramente che spesso canzoni molto orecchiabile e tanto melodiose hanno dei testi assolutamente vacui. ( Ma è vero anche il contrario! Canzoni che io pensavo vacue tipo Barbie girl, non lo sono poi così tanto, e possono essere usate per un interessante dibattito in inglese). L’altro vantaggio è la trasposizione da una lingua all’altra che facilita l’interiorizzazione di elementi linguistici. Uno dei vantaggi nell’utilizzo delle canzoni è che gli studenti sono curiosissimi di capire i testi che hanno scelto. Un altro vantaggio è che in questo modo gli studenti vengono abituati ad affrontare testi originali, non collegati al loro livello linguistico, spesso estremamente complessi, ma visto che la motivazione è fortissima, si raggiungono risultati davvero sorprendenti. Inoltre a volte, se sono fatte bene, le traduzioni che si trovano su internet aiutano. Se sono fatte col traduttore automatico sono veramente spassose e possono essere usate come esempi di assurde traduzioni letterali completamente scollegate dal contesto e stimolo per una critica mirata a certe funzioni collegate ai computer che ci fanno capire quanto è difficile in fondo sostituire completamente la mente umana…Avviare all’utilizzo del dizionario che viene finalmente vissuto come strumento utile e non come polveroso utensile da tenere sull’ultimo ripiano della libreria. Utile dal punto di vista formativo è proprio il rendersi conto che ogni lemma ha numerose possibilità di utilizzo a seconda del contesto. Se si fa questo lavoro con

Page 12: Allegato 2 - scuolab.it finale...  · Web viewDescrizione di . contenuti: I contenuti sono i testi di canzoni in inglese scelte personalmente dagli studenti, la loro traduzione (volutamente)

un testo qualsiasi gli studenti sono molto superficiali e non si occupano assolutamente del significato globale, con le canzoni invece, sono stimolati ad un’analisi molto più approfondita del dizionario. E se si considera che poi ogni allievo si ascolta e ha la traduzione di 23 canzoni diverse…………………

6. strumenti:Gli strumenti utilizzati sono stati: computer, stampante, scanner, proiettore, siti vari, files audio, floppy disk, pen drive, carta, libri di testo. 7. protagonisti:I protagonisti sono stati: una classe prima ERICA di prima lingua con 3 allievi di seconda lingua un’insegnante di inglese e le canzoni. Tutta la classe è stata coinvolta, ogni allievo/a ha scelto la sua canzone preferita e ha evidenziato le regole sottese, il lessico complesso, ha tradotto il testo, elencato le regole, cercato su internet notizie sul gruppo o cantante e le relative foto e ha creato due files: uno in word e uno in PPT. Tutti hanno consegnato per la correzione, abbiamo poi rivisitato e assemblato. Tutti gli studenti hanno cooperato con gli altri e molto spesso si è notato, come sempre succede con l’utilizzo delle NT, il grande stimolo alla collaborazione, all’aiuto del compagno un po’ impacciato col computer, alla trasmissione di competenze e capacità da parte dei compagni più abili, all’immediato apprendimento da parte degli altri. Direi che in effetti, in parte, i protagonisti sono stati anche i computer, questi docili strumenti che, con poco, permettono di avere risultati così gratificanti e che stimolano le persone a condividere le conoscenze, favorendo la collaborazione e la cooperazione. 8. Numero di classi coinvolte: una prima ERICA9. di insegnanti: un’insegnante di inglese10. di ragazzi che hanno partecipato alla sperimentazione: 23 allieve/i11. Vantaggi e svantaggi (vedi le voci del punto 1 contenuti, tempi,

luoghi, fasi, modalità, strumenti e protagonisti. ).Direi che l’esperienza è stata interessante, divertente e utile. Per quanto riguarda i contenuti, sono rimasta impressionata soprattutto dalle scelte di alcuni studenti/studentesse che hanno scelto dei testi non banali ( I can, American life, Buffalo soldier ecc ), con un minimo di significato e non solo le solite rime “cuore amore”. In effetti penso che utilizzeremo alcune canzoni per successive rivisitazioni e come punti di partenza di approfondimenti. Riguardo agli altri elementi, direi che non abbiamo avuto problemi di sorta. La scelta delle vacanze di Natale per fare la parte più “pesante” del lavoro è stata corretta. La classe ha avuto tutto il tempo di

Page 13: Allegato 2 - scuolab.it finale...  · Web viewDescrizione di . contenuti: I contenuti sono i testi di canzoni in inglese scelte personalmente dagli studenti, la loro traduzione (volutamente)

strutturare il lavoro con calma, senza lo stress delle altre lezioni e con tutto il tempo per limare il lavoro e approfondire le traduzioni e la ricerca delle regole. Inoltre, abitando in paesi vicini, gli studenti hanno anche potuto eventualmente farsi supportare dai compagni più abili con il computer anche a casa. Alcuni studenti hanno trovato il lavoro un po’ lungo, ma è nella sua natura… Anche le modalità di lavoro di tipo cooperativo, in cui tutti gli allievi hanno contribuito alla creazione di un prodotto comune, sono state impostate in modo chiaro e recepite con entusiasmo, interesse e grande senso di responsabilità e rispetto di tempi e scadenze e modalità operative. Sono stata davvero contenta nel vedere che, al ritorno dalle vacanze, tutti gli studenti avevano la loro copia su floppy e la copia stampata con tutti i punti richiesti fatti in modo non superficiale o raffazzonato. Ed era una prima!!! Questo credo perché ci tenevano e ci tengono ad avere un prodotto comune fatto bene, penso che, sapendo che il loro testo sarebbe diventato “pubblico” perché poi condiviso col resto della classe, abbiano cercato di “fare bella figura”. O invece, solamente, come si evince dal feedback, sono stati galvanizzati dall’esperienza nuova e diversa e quindi hanno dato il massimo perché si stavano divertendo come dei matti! E si sa che quando ci si diverte, si lavora tanto e bene.Uno dei vantaggi dell’esperienza, dal punto di vista del puro apprendimento dell’inglese, of course, è che il CD è già circolato in altre classi - orgogliosamente regalato dagli studenti stessi - e già altri studenti vogliono fare la loro grammatica musicale, con le loro canzoni preferite. ( I maschi della mia sgarruppata seconda LT, con cui non sono riuscita a fare granché - perché passo metà della lezione a richiamarli - hanno detto che è un’idea MOLTO interessante e che devo fare la grammatica musicale anche con loro. Quindi durante le vacanze estive hanno intenzione di prepararne una versione rutilante con testi tosti … Rimango in fremente attesa). La classe ha cooperato utilizzando sia l’inglese che il computer in modo costruttivo, affinando capacità, competenze e conoscenze. Le scadenze da rispettare, il task e la necessità di un contributo personale ad un compito cooperativo hanno spinto gli studenti ad operare con rigore e a rispettare tempi e compiti. Le loro produzioni sono state molto ordinate e hanno rispecchiato lo schema dato in partenza. In una classe prima ciò è sicuramente molto formativo. Grande è stata la gioia nel vedere il prodotto finale, che è pure bello ( dal nostro punto di vista almeno…). L’unica cosa che non ha funzionato è stato il filmatino con un cagnolino ( più cagnolastro in effetti…) simpaticamente fetente ( The lion sleeps tonight) che volevamo mettere nella pagina iniziale e che si rifiutava di funzionare su computer diversi. Siamo impazziti tutti senza capire come mai non funzionava addirittura a distanza di qualche ora sullo stesso

Page 14: Allegato 2 - scuolab.it finale...  · Web viewDescrizione di . contenuti: I contenuti sono i testi di canzoni in inglese scelte personalmente dagli studenti, la loro traduzione (volutamente)

computer. Pure non aveva virus. Ormai ci hanno rubato l’idea quelli dell’Happy hippo… L’elemento comunque più importante in assoluto, dal mio punto di vista, dopo avere analizzato i feedback fatti dagli studenti dietro mia richiesta sulle attività fatte durante l’anno scolastico, è che tutti si sono DIVERTITI imparando. Una studentessa in particolare ha addirittura vissuto l’esperienza come EXTRASCOLASTICA. Che è tutto dire! Tutti gli altri insistono nel citare il divertimento, il coinvolgimento, la diversità rispetto alle barbose lezioni. E diversi sottolineano l’aspetto di apprendimento non noioso di un argomento altrimenti tale (grammatica, bleah!!!). Altro elemento interessante è che pochi parlano dell’utilizzo del computer, vissuto ormai come strumento ovvio e di utilizzo comune. Cito dal compito di una collega: “Forse questo dipende dal fatto che sin da piccoli i ragazzi d'oggi sono immersi sensorialmente in un mondo multimediale in cui televisione, computer, videogioco diventano sempre più strumenti della vita quotidiana. Spontaneamente entrano in relazione con un mondo fondato su regole di simulazione molto lontane da quelle del mondo fisico e naturale, implicitamente stabiliscono con tale contesto virtuale una "interazione partecipata", che coinvolge non solo l'aspetto cognitivo ma anche quello emotivo e psicomotorio, giacché sono coinvolte anche le abilità oculo - manuali attraverso le quali il ragazzo ha il "controllo" sulla macchina. Comprendere ed interpretare questa sorta di "innamoramento" per questo mondo tecnologico diventa un obbligo per tutti coloro che lavorano e si occupano dell'età evolutiva, quindi, individuare un'eventuale ricaduta cognitiva di questa precoce esposizione al mondo tecnologico appare necessario. D. Parisi ipotizza a tal proposito una "nuova forma di soggettività infantile" che attraverso l'utilizzo di strumenti multimediali amplifica il proprio orizzonte cognitivo. Secondo la sua interpretazione oggi lo sviluppo cognitivo è influenzato non solo dalla relazione del bambino con l'ambiente fisico-naturale (oggetti inanimati) e con l'ambiente sociale (soggetti mossi da scopi) ma anche dall'interazione con gli "ambienti artificiali strutturati, sempre più impregnati d'intelligenza. Le apparecchiature tecnologiche, a differenza degli oggetti inanimati, rispondono alla manipolazione esplorativa del bambino in maniera specifica e nelle risposte riflettono organizzazioni complesse dal punto di vista cognitivo: sono ipotizzabili da queste occasioni di contatto interattivo amplificazioni dell'orizzonte cognitivo".

12. Eventuali difficoltà incontrate, sia tecniche che metodologico-didattiche.

L’unica difficoltà è stata quella di fare funzionare il capriccioso filmato di cui sopra.

Page 15: Allegato 2 - scuolab.it finale...  · Web viewDescrizione di . contenuti: I contenuti sono i testi di canzoni in inglese scelte personalmente dagli studenti, la loro traduzione (volutamente)

13. Abilità acquisite dagli insegnanti e dagli alunni.Al di là del computer e dell’inglese credo che il punto qualificante di questo tipo di esperienze siano le modalità di lavoro finalizzate ad un’opera comune. Il punto di forza è anche nella necessità di PROGETTARE perfettamente prima di iniziare, quindi di chiarirsi l’impianto grafico e di interfaccia, di decidere il lay out e i font, di ricercare e rivisitare i materiali, di mediare col gruppo le scelte relative ai contenuti, ( ci vogliono 23 canzoni diverse!) in modo attivo e partecipe, per creare il prodotto finale. L’analisi delle informazioni sui cantanti scaricate da internet, che a volte sono lunghissime e troppo complesse, sono inoltre un utilissimo strumento per evidenziare i concetti portanti e riformulare le relative semplificazioni, stimolando l’utilizzo e la comprensione del lessico specifico, il chiarimento di punti difficili, la semplificazione di concetti complessi, la ricerca di sinonimi o traduzioni. Anche il fatto di dovere preparare un prodotto fruibile DALL’ESTERNO, impone un’ottica diversa, costringe ad uscire dal proprio orticello autoreferenziale e a mettersi nei panni di colui che utilizzerà la grammatica e quindi favorisce atteggiamenti di controllo e di revisione riferiti all’esterno. Viene tenuta in conto l’usabilità. L’attività ha inoltre visto l'utilizzo del computer e di tutte le periferiche come strumento per necessità specifiche, per "compiti di realtà" favorendo l'acquisizione di una certa sicurezza, in quegli studenti ancora inesperti, nell’uso delle principali applicazioni e di internet.La classe ha collaborato davvero con grande disponibilità, interesse e grande curiosità riuscendo a mettere in pratica alcuni degli obiettivi didattici principali del progetto E.R.I.C.A (linguistico aziendale): l’autonomia nell’apprendimento, la capacità di lavorare in gruppo, la capacità di accedere ai materiali e selezionarli, la capacità di negoziare con le compagne e i compagni, la capacità di ristrutturare i materiali secondo obiettivi specifici, la capacità di progettare e di realizzare un prodotto fruibile anche dall’esterno

14. Modalità di relazione osservate tra alunno e docente (analogie e differenze con le altre situazioni d’apprendimento.)

Direi che le modalità di relazione osservate sono state quelle che si osservano in situazioni di co-

costruzione: l’insegnante non appare più come l’unico dispensatore del sapere, ma assume

molteplici ruoli: regista, coordinatore, facilitatore. Per gli allievi – di una classe prima superiore - è

stata un’esperienza sicuramente nuova relativamente all’apprendimento dell’inglese. Come si

evince dal feedback dato alla classe, erano abituati, sia alle medie che anche con gli altri insegnanti,

ad una modalità di insegnamento di tipo frontale e quindi hanno molto apprezzato le diverse,

Page 16: Allegato 2 - scuolab.it finale...  · Web viewDescrizione di . contenuti: I contenuti sono i testi di canzoni in inglese scelte personalmente dagli studenti, la loro traduzione (volutamente)

originali e divertenti modalità di insegnamento e di relazione relative all’attività in questione. La

“sparizione” dell’insegnante dalla cattedra, le modalità diverse di gestione del lavoro, sono state

vissute come estremamente divertenti e rivitalizzanti. E facilitatici dell’apprendimento. L’utilizzo di

strumenti ipertestuali e ipermediali favorisce “l’apprendere agendo” e quindi la relazione con

l’insegnante diventa secondaria rispetto alla relazione con la macchina stessa e con i compagni che

possono direttamente svolgere funzione di tutor. L’insegnante ha in gran parte funzione di regista dell’intera attività e di “disimpallatore” nel caso gli studenti abbiano problemi con la macchina ( ma spesso questa funzione viene assorbita direttamente dagli studenti più abili). La relazione principale fra alunno e docente è quindi quella di eventuale punto di riferimento nel caso in cui le istruzioni date per l’implementazione del progetto non siano abbastanza chiare oppure come referente nel caso in cui i tempi siano troppo stretti o ci sia qualche problema nello svolgimento del compito. Rispetto alla barbosa lezione frontale tradizionale si veda il feedback finale.

15. Modalità di relazione osservate tra alunno ed alunno (analogie, differenze …)

Le modalità di relazione osservate fra alunno e alunno sono state di collaborazione, cooperazione, aiuto reciproco, curiosità per il lavoro altrui, collaborazione e sostegno ai compagni che non avevano mai fatto inglese per la ricerca dei testi. Supporto nell’utilizzo del computer per le persone –due- che non sapevano usarlo bene o con handicap (una). Il tutto favorito dall’utilizzo della macchina che porta ad un incremento di curiosità ed entusiasmo e mette in gioco diverse competenze, non strettamente curriculari, per cui le persone che avevano un livello linguistico base erano quelle più abili nell’utilizzo del computer e quindi si assisteva ad uno “scambio” di competenze, ritenuto utilissimo come si può vedere anche dai loro commenti: “e penso che il fatto che i più bravi aiutino i meno bravi sia molto utile anche perché tra stessi compagni ci si aiuta e si capisce meglio”

16. Modalità di relazione osservate tra docente e docente (analogie e differenze …)

Non c’erano altri docenti coinvolti, ma i colleghi e i tecnici di laboratorio che hanno visto il prodotto sono molto incuriositi e direi affascinati. I tecnici e alcuni colleghi ne hanno voluta immediatamente una copia per i loro figli .

17. Valutazione delle tecnologie e del materiale

Page 17: Allegato 2 - scuolab.it finale...  · Web viewDescrizione di . contenuti: I contenuti sono i testi di canzoni in inglese scelte personalmente dagli studenti, la loro traduzione (volutamente)

Il materiale scelto dagli allievi ha, dal mio punto di vista una notevole ricchezza e varietà, anche linguistica, di testi. Qualche problema è emerso relativamente alle informazioni sui cantanti, a volte i materiali erano troppo vasti, e visto che la classe è una prima, alcuni allievi hanno avuto qualche problema di selezione, anzi, alcuni (pochi in verità) non hanno proprio selezionato le informazioni. Dal punto di vista delle tecnologie usate, i laboratori della scuola sono veloci e numerosi. Quindi non abbiamo avuto problemi. Quasi tutti gli allievi hanno computer di modello recente a casa. Tutti gli allievi, circa, erano già in grado di navigare in rete, di utilizzare la posta elettronica, di salvare su floppy o pen drive, di copiare e incollare materiali da internet. Chi non era esperto ha imparato molto velocemente, stimolato e aiutato dai compagni/e. Funzionalità didattica: sicuramente notevole perché la motivazione a capire il testo prescelto era molto alta. Inoltre la apparente giocosità del lavoro ha permesso ( vedi feedback studenti finale) di apprendere barbose regole di grammatica in modo indolore e di imparare numerosi vocaboli e la pronuncia. Inoltre sono state introdotte tecniche complesse quali quelle di traduzione e di utilizzo “sensato” del vocabolario oltre che primi tentativi di rielaborazione di testi a volte molto complessi. Importante anche tutta la parte relativa alla strutturazione del prodotto finito.Facilità d’accesso e fruizione. Se si intende la facilità di accesso del prodotto finale della classe: si sono alla fine create due versioni, una per Windows 95 & 98 che può essere stampata e usata con un CD audio con le canzoni e una per Windows Xp con versione in PPT , proprio per permettere una totale accessibilità anche eventualmente da parte di persone che non possiedono un computer o da parte di persone che hanno un modello vecchiotto. Se si intende invece la facilità di accesso e fruizione a internet dai computer della scuola, non c’è stato alcun problema, i computer sono tanti e veloci, e i siti relativi ai cantanti e alle canzoni non hanno creato nessun problema, sono di facile accesso e ricchi di informazioni e di foto, anche gli allievi non abilissimi col computer hanno imparato in un attimo e hanno scaricato tutto quello che volevano e anche di più per usi personali successivi.

Page 18: Allegato 2 - scuolab.it finale...  · Web viewDescrizione di . contenuti: I contenuti sono i testi di canzoni in inglese scelte personalmente dagli studenti, la loro traduzione (volutamente)

18. Valutazione dell’esperienza in termini di arricchimento professionale: queste attività, come ho già avuto modo di segnalare nelle esercitazioni per il corso DOL in più di un’occasione sono, dal mio punto di vista, assolutamente e sicuramente valide e interessanti. Dal punto di vista didattico sono eccezionali: creano una grande motivazione negli studenti, sono divertentissime e gli studenti imparano pure l’inglese. L’insegnante impara invece a “sparire”. È un regista dietro le quinte, si attiva per organizzare perfettamente il lavoro e a calcolare tempi e la fatica degli studenti. È aperto ai feedback, anzi, li ricerca per ridefinire il lavoro in corso d’opera. Impara a diventare chiaro nella progettazione e nell’esplicitazione puntuale delle fasi del progetto. Non è intrusivo, fa lavorare gli studenti, non li opprime, lascia uscire la loro creatività anche se la incanala in tempi e scadenze rigide. Impara a gratificare gli studenti, e ha il grande vantaggio di godersi le sorprese che la loro creatività sempre offre. Sa cogliere gli stimoli e i consigli degli studenti in progress. Il rapporto con gli allievi è sempre molto più ricco, perché gli studenti non sono compressi e impauriti o annoiati ma possono esprimere liberamente competenze e capacità e ricchezze non strettamente o solamente collegate con la lingua inglese. Dal punto di vista professionale non posso che essere arricchita da quello che potete leggere qui sotto. Interessantissimo il commento di un’allieva che collega il divertimento con il raggiungimento della sufficienza da parte di praticamente tutta la classe. Ci devo meditare.

19. Valutazione dell’esperienza da parte dei ragazziIn genere a fine anno faccio sempre completare - come feedback - una griglia in cui gli allievi devono elencare le varie tipologie di attività fatte durante l’anno, i pro, i contro e i consigli e concludere con un analisi critica della metodologia utilizzata dall’insegnante. Sulla grammatica musicale si hanno questi commenti da parte degli studenti stessi: (* : introduce il commento di ogni allievo con frasi ruspanti originali).* il lavoro sulle canzoni facilita la comprensione delle regole grammaticali, ci si fa un po’ di cultura (!!! NDR) e di intonazione visto che sono presenti sia le biografie e le musiche che possono essere ascoltate. C’è però bisogno di molto tempo e applicazione ed abilità nell’uso del computer. * interessante per la pronuncia delle canzoni e l’analisi del brano. * secondo me quest’ anno il lavoro fatto riguardo la materia di inglese è stato molto interessante perché abbiamo fatto molte attività

Page 19: Allegato 2 - scuolab.it finale...  · Web viewDescrizione di . contenuti: I contenuti sono i testi di canzoni in inglese scelte personalmente dagli studenti, la loro traduzione (volutamente)

EXTRASCOLASTICHE ( NB. NDR). Grazie a questa attività, tipo le canzoni, ho imparato meglio l’inglese nello stesso tempo mi sono divertita. Secondo me anche altri professori dovevano usare questo metodo per rendere la loro materia più interessante. * le attività svolte in classe sono state molto belle anche perché erano diverse dal solito inglese sul libro. Per esempio abbiamo usato le canzoni che ci piacciono.* mi è piaciuto tanto il suo programma di approfondimento della lingua con il suo metodo di insegnamento. La grammatica musicale mi ha aiutato tanto perché imparo senza fare fatica e mi diverto… * mi confronto spesso con una mia ex compagna di medie e a dire la verità in inglese io mi sono divertita di più… ho imparto la lingua anche attraverso le canzoni, che la mia amica ha invidiato molto. Penso che se anche l’anno prossimo userà le stesse metodologie in molti sapremo parlare ancora meglio la lingua… * penso che il suo metodo sia buono perché cerca di coinvolgerci senza farci pesare la materia, ha sempre idee interessanti e simpatiche come la grammatica musicale. * … cerca di portare tutti allo stesso livello e penso che il fatto che i più bravi aiutino i meno bravi sia molto utile anche perché tra stessi compagni ci si aiuta e si capisce meglio. La grammatica musicale è stata utile anche perché io sono già abituata ad apprendere dalle canzoni che ascolto. Secondo me ci ha coinvolto molto nelle attività. * il lavoro svolto durante l’anno è stato originale e produttivo in tutti i casi. Assenti le lezioni noiose dove tutti dormono. * fino dalla 3^ media in inglese ho sempre fatto esercizi. Non mi divertivo molto ma a me piace l’inglese e ho scelto questa scuola. Non sapevo che cosa mi aspettava e certamente non pensavo di divertirmi così tanto. Mi è piaciuto un casino il suo modo di insegnare. Lei mi fa divertire. Il suo metodo non è noioso forse è anche per questo che quasi tutti raggiungono la sufficienza. La grammatica musicale è stato un lavoro lungo ma non troppo difficile. È stato molto utile cercare sul computer e creare come più ci piaceva i pezzi da inserire. Il CD è venuto benissimo e anche se abbiamo faticato il risultato ti soddisfa. La parte in cui mi sono più divertita è stata la ricerca delle

Page 20: Allegato 2 - scuolab.it finale...  · Web viewDescrizione di . contenuti: I contenuti sono i testi di canzoni in inglese scelte personalmente dagli studenti, la loro traduzione (volutamente)

informazioni. Comunque come tutte le cose che abbiamo fatto, è stato divertente. * la grammatica musicale è stata la cosa forse più interessante che abbiamo fatto perché anche prima usavo lo stesso metodo sulle canzoni che mi piacevano e fa piacere vedere che viene usato dall’insegnante per tutta la classe. * le canzoni sono state molto utili per imparare la grammatica però ci abbiamo messo molto per prepararla. * è stata utile la grammatica perché si è imparato un argomento abbastanza noioso divertendoci, anche se alcune canzoni sono troppo difficili da cantare. * l’insegnante ha deciso di farci imparare l’inglese evitando le noiose lezioni e utilizzando delle idee davvero originali e divertenti. Infatti le lezioni di inglese non erano pesanti era bello venire a scuola sapendo che dovevamo provare le scenette o che dovevamo preparare tutto per la grammatica musicale. * personalmente penso di avere capito una bella fetta di inglese sulla quale non ho nessun dubbio. Mi è piaciuto molto il suo metodo e il suo spirito di insegnare allegro e stravagante. Con la grammatica musicale e le scenette le lezioni non risultano pesanti.

20. Indicazioni circa una eventuale prosecuzione dell’esperienzaSi pensa di allargare l’esperienza ad altre classi che hanno già chiesto di portare canzoni, traduzioni, foto e grammatiche. In itinere è venuta l’ispirazione di utilizzare i testi delle canzoni, soprattutto quelle con agganci a problematiche giovanili e sociali ( ad esempio I can, Buffalo soldier e American life, ma anche, se ben meditata, Barbie girl) per creare un libretto con dei dossier tematici + esercizi FATTI NATURALMENTE DAGLI STUDENTI… con materiali presi da internet o da libri di civiltà e creare spunti di discussione che potrebbero magari anche essere base di scambi di opinioni con altre scuole anche straniere.

PS: i miei studenti si sono divertiti con la grammatica musicale, i mammals, le fairy tales rivisited ecc, ecc, io mi sono MOLTO divertita con il DOL!!!

Page 21: Allegato 2 - scuolab.it finale...  · Web viewDescrizione di . contenuti: I contenuti sono i testi di canzoni in inglese scelte personalmente dagli studenti, la loro traduzione (volutamente)

Buone vacanze! Barbara Antonini - Gruppo 5 - Tutor Anna Renna