szent-györgyi albert orvostudományi egyetemusers.atw.hu/aokszote/download.php?fname=./03]...
Post on 13-Feb-2020
8 Views
Preview:
TRANSCRIPT
SZEGEDI TUDOMÁNYEGYETEMSZENT-GYÖRGYI ALBERT ORVOS- ÉS
GYÓGYSZERÉSZTUDOMÁNYI CENTRUMÁLTALÁNOS ORVOSTUDOMÁNYI KAR
FARMAKOLÓGIAI ÉS FARMAKOTERÁPIAI INTÉZET(Igazgató: Prof. Dr. Varró András PhD, DSc)
A GYÓGYSZERRENDELÉS ALAPJAI
EGYETEMI JEGYZETIV. ÉVES ORVOSTAN HALLGATÓK RÉSZÉRE
ÖSSZEÁLLÍTOTTA:Kun Attila PhD
farmakológus szakgyógyszerész
SZEGED2006.
SZEGEDI TUDOMÁNYEGYETEMSZENT-GYÖRGYI ALBERT ORVOS- ÉS
GYÓGYSZERÉSZTUDOMÁNYI CENTRUMÁLTALÁNOS ORVOSTUDOMÁNYI KAR
FARMAKOLÓGIAI ÉS FARMAKOTERÁPIAI INTÉZET(Igazgató: Prof. Dr. Varró András)
A GYÓGYSZERRENDELÉS ALAPJAI
EGYETEMI JEGYZETIV. ÉVES ORVOSTAN HALLGATÓK RÉSZÉRE
ÖSSZEÁLLÍTOTTA:Kun Attila PhD
farmakológus szakgyógyszerész
LEKTORÁLTA:Prof. Leprán István PhD, DSc
egyetemi tanárFarmakológiai és Farmakoterápiai Intézet
Általános Orvostudományi Kar
SZEGED2006.
BEVEZETÉS
Magyarországon még mindig latin nyelven rendeljük a gyógyszereket. A recept felírásánál a pontosság azért elengedhetetlen, mert az 1/8-ad íves papírlap hivatalos dokumentum, amellyel kapcsolatosan az orvos jogi felelősséggel tartozik.
A vényírást csak írásbeli gyakorlással tudjuk jól elsajátítani. A gyakorlás feltétele viszont a receptírás alapjainak ismerete. Ezen ismeretanyag elsajátításában kíván segítséget nyújtani ez a jegyzet, mely a legfontosabb alapkövetelményeket tartalmazza, s támaszkodik a korábban megszerzett latin nyelvtan ismeretére.
2004-ben jelent meg a Formulae Normales VII. kiadása, mely már hivatalosan is felváltotta VI. kiadást. Szintén 2004-ben lépett hatályba az Egészségügyi, Szociális és Családügyi Miniszter 44/2004. sz. rendelete az emberi felhasználásra kerülő gyógyszerek rendeléséről és kiadásáról. Az EüM rendelete a fokozottan ellenőrzött szernek minősülő gyógyszerek orvosi rendeléséről 2005. év végén került kihirdetésre. Így a jegyzet összeállításánál már a FoNo új kiadását és az új jogszabályokat vettem alapul.
Köszönöm Márton Zoltán és Dr. Farkas Attila kollegáknak a kritikus észrevételeiket.
Bízom benne, hogy a hallgatónak hasznos segítséget nyújt a jegyzet a gyógyszerrendelés alapjainak elsajátításában.
Szeged, 2006. március.A szerző
1
ÁLTALÁNOS ALAPISMERETEK
Gyógyszer-nek tekintünk minden olyan anyagot, amelyet az élő szervezet befolyásolására gyógyászati céllal alkalmazunk, vagy a betegség megállapítása céljából az élő szervezetbe juttatunk.
Felosztás eredet szerint: - természetes:- ásványi: MgSO4 …
- állati: pepszin, csukamájolaj…- növényi: kamillavirág,
csipkebogyó…- félszintetikus: imipenem…- szintetikus: acetilszalicilsav…
hatáserősség szerint:- nem erős hatású szerek: vény nélkül kaphatóak - erős hatású szerek, : papaverinium chloratum...- mérgek, (venena): tetracainium chloratum…- altatószerek, # (hypnotica): phenobarbitalum…- kábítószerek, ## (narcotica): morphinium chloratum...
hatástani csoport szerint: a gyógyszerek anatómiai, terápiás, illetve kémiai szempontok (ATC, anatomy, therapy, chemistry) szerinti osztályozása:
N KÖZPONTI IDEGRENDSZERN01 ÉRZÉSTELENÍTŐKN01A ÁLTALÁNOS ÉRZÉSTELENÍTŐKN01AB Halogénezett hydrocarbonokN01AB06 Isoflurane
FORANE oldat inhalációhoz (Abbott)N01AB07 Desflurane
SUPRANE oldat inhalációhoz (Baxter)N01AB08 Sevoflurane
SEVORANE inhalációs anaestheticum (Abbott)
…
2
felhasználási terület alapján: - embergyógyászati- állatgyógyászati
használat módja szerint: - helyi hatás- távolhatás
gyógyszerformák szerint: szilárd gyógyszerforma: por (pulvis), hintőpor (sparsorium),
drazsé (dragee), tabletta (tabletta), granulátum (granulatum), kapszula (capsula)
lágy (félszilárd) gyógyszerforma: kenőcs (unguentum), paszta (pasta), krém (cremor), szemkenőcs (oculentum), pilula (pilula), végbélkúp (suppositorium), hüvelykúp (ovulum), hüvelygolyó (globulus vaginalis), hüvelyhenger (globulus vaginalis longiformis), pálcika (bacillus),
folyékony gyógyszerforma: injekció (injectio), infúzió (infusio), oldat (solutio), szemvíz (collyrium), csepp (gutta), szemcsepp (oculogutta), fülcsepp (otogutta), orrcsepp (nasogutta), elixír (elixirium), mixtúra (mixtura), aromás víz (diluendum), toroköblítő (gargarisma), alkoholos oldatok (spiritus), szirup (sirupus), szuszpenzió (suspensio), emulzió (emulsio), linimentum (linimentum), nyák (mucilago), klizma vagy csőre (klysma), tinktúra (tinctura), főzet (decoctum), forrázat (infusum), permet (inhalasolum).
A RECEPT ALAKI KELLÉKEI
Recept (vény) az orvos azon előírása, mellyel a gyógyszeres terápia vagy a betegség megelőzése céljából gyógyszert, illetve gyógykezeléshez szükséges sebészeti kötözőszert, esetleg gyógyászati segédeszközt rendel.
Részei: Inscriptio (fejléc): név, lakcím, életkor, dátum, TAJ-szám.Invocatio (Rp: Recipe, végy): a középkorban az orvosok a
patikában a gyógyszer rendelésekor egy pálcával
3
rámutattak a gyógyszerre és a Recipe (végy) kifejezéssel kérték a gyógyszerészt a gyógyszer kiadására.
Ordinatio vagy Praescriptio (rendelés vagy előirat)Subscriptio (készítés): a rendelés alá írja az orvos a
gyógyszer készítésére és kiadására vonatkozó utasításokat. Signatura (felhasználás, eltartás, aláírás, bélyegző)Adscriptio (hozzáírás): a gyógyszerész vénnyel kapcsolatos
adminisztratív teendőit foglalja magába.
A GYÓGYSZERRENDELÉS ÁLTALÁNOS SZABÁLYAI
A vényen fel kell tüntetni az orvos nevét, munkahelyének címét és telefonszámát. A magángyakorlat vagy egészségügyi vállalkozás keretében dolgozó orvos ezeken felül még a magángyakorlat vagy az egészségügyi tevékenység folytatására jogosító engedély számát is feltünteti. A gyógyító-megelőző tevékenységet nem folytató orvos (hivatalnok, állástalan, kutató, nyugdíjas) a vényen nevét, lakcímét, telefonszámát és a "pro familia" megjelölést köteles feltüntetni.
A vényen fel kell tüntetni továbbá a rendelés keltét, a beteg nevét, lakcímét, születési idejét és TAJ-számát.
Gyógyszer rendelésekor a támogatási jogcímet minden esetben meg kell jelölni. Amennyiben ez nem történik meg vagy több jogcím kerül megjelölésre, akkor a készítményt a gyógyszerész az "általános" támogatási mértékkel adja ki. A recepten szereplő jogcímek:- "Általános": az adott gyógyszerre a TB által meghatározott
mértékű támogatás (0 %, 50 %, 70 %, 90 %, 100 %).- "HM": honvédelmi kötelezettség alapján térítésmentesen
rendelhető,- "KÖZGYÓGY": közgyógyellátási igazolvánnyal rendelkezők
számára térítés-mentesen rendelhető,
4
- "ÜZEMI BALESET": üzemi balesetben, foglalkozási megbetegedésben szenvedők számára 100 %-os TB támogatással rendelhető,
- "EÜ. REND.": egészségügyi rendelkezésre indikációhoz kötötten 100 %-os TB támogatással rendelhető,
- "EÜ. TÉR. KÖT.": egészségügyi rendelkezésre indikációhoz kötötten 90 %-os TB támogatással rendelhető,
- "Teljes ár": a TB támogatás igénybevételére nem jogosító gyógyszerrendelés esetére, pl. nem biztosított személyek esetén.
Az orvosnak lehetősége van a helyettesíthetőség letiltására a vényen a "nem helyettesíthető" megjelölés feltüntetésével. A letiltást a beteg dokumentációjában indokolni kell, valamint a gyógyszerész felé történő letiltást az orvos a beteggel egyeztetni köteles.
A vényen fel kell tüntetni a gyógyszerkészítmény megnevezését, ideértve a gyógyszerformát is, valamint a hatáserősségét és a gyógyszer összmennyiségét is (latin nyelven és római számmal). Ha a hatáserősséget az orvos nem tünteti fel, akkor a legkisebb eredeti csomagolás kerül kiadásra.
Sürgős szükség esetén el lehet tekinteni a vényűrlap és az orvosi bélyegző használatától. Ilyen esetben a rendelvényen olvashatóan fel kell tüntetni az orvos nevét, lakcímét, elérhetőségét, valamint a sürgősségre utaló „statim” vagy „cito” vagy „periculum in mora” jelzést.
A recepten az orvos maximum 30 napra elegendő gyógyszert írhat fel. Indokolt esetben 30 napot meghaladó időtartamra elegendő gyógyszermennyiség is rendelhető, ilyenkor fel kell tüntetni a vényen, hogy a rendelt gyógyszer mely időtartamra (időpontig) elegendő. Amennyiben ez nem kerül feltüntetésre, akkor a 30 napra elegendő gyógyszermennyiség kerül kiadásra. Az orvosnak nem kell a 30 napot meghaladó mennyiség indokoltságát feltüntetni a recepten, ha a gyógyszerből eredeti csomagolást rendelt és az abban foglalt gyógyszermennyiség meghaladja a 30 napra elegendő mennyiséget. Pl.: 2×1-et rendel és a kiszerelés 100×-os.
5
Egy vényen csak egy gyógyszer rendelhető, de ez állhat több komponensből is (lsd. Formula Magistralis).
A vényen a hivatalos előiratokban, jogszabályokban feltüntetett gyógyszerneveket, illetve rövidítéseket kell alkalmazni. Magisztrális gyógyszerrendelés esetén a szinonim néven történő gyógyszerrendelés is elfogadható.
Gyógyszert az orvos vagylagosan, „seu” is rendelhet. A recept jól olvasható és félre nem érthető legyen, a gyógyszer
rendelésére vonatkozó adatok tintával, írógéppel vagy számítógéppel adhatók meg.
Mindig pontos utasítást kell adni a gyógyszer használatára vonatkozólag. A „rendelés szerint” vagy „utasítás szerint” megjelölés nem alkalmazható. A „szükség esetén” utasítás csak a napi maximális adag feltüntetésével alkalmazható. Ha a pontos adagolás nem egyértelműen van feltüntetve, akkor a gyógyszerész a rendelt gyógyszert nem adhatja ki. Ha a vényen használati utasításul „az orvos kezéhez” szavakat tünteti fel, külön használati utasítást nem kell megadni.
Ha az orvos az orvosi táska részére rendel gyógyszert, akkor nem kell használati utasítást megadni, viszont fel kell tüntetni „az orvosi táska részére” vagy „pro me” illetve „suo nomine” szavakat.
A receptet az orvos saját aláírásával és hivatalos pecsétjével látja el.
A recepten javításnál az orvosnak a javított részt külön is alá kell írnia, és le kell pecsételnie. Ha javítást az orvos így nem erősíti meg, a gyógyszert kiadni nem lehet.
Amennyiben magisztrális recepten kereszttel jelzett szerből az orvos a megállapított legnagyobb egyszeri vagy napi adagnál többet rendel, akkor ezt aláírásával és pecsétjével is meg kell erősítenie az adott gyógyszer mennyisége mellett. Ennek hiányában a gyógyszerész a megállapított legnagyobb adagokat szolgáltatja ki.
A magisztrális vényen a nem erős hatású szer mennyiségét elegendő csak számmal kiírni.
6
A segéd- és vivőanyagot a gyógyszerész megváltoztathatja, a hatóanyagot nem.
Birtokos esetbe tesszük a gyógyszerneveket. Tárgyesetbe tesszük a mennyiségeket, melyeket mindig aláhúzunk.
GYÓGYSZER, GYÓGYÁSZATI SEGÉDESZKÖZ RENDELÉSE KÜLFÖLDI BETEGEK RÉSZÉRE
Május elseje után az Európai Gazdasági Térség valamennyi régi és új tagállamában, továbbá a Norvégiában, Izlandon és Liechtensteinben lakó és ott egészségbiztosítással rendelkező személyek magyarországi tartózkodásuk során a magyar biztosítottakkal azonos feltételek mellett vehetik igénybe az egészségügyi szolgáltatásokat az Országos Egészségbiztosítási Pénztárral szerződött szolgáltatónál. Az ellátásra jogosultak az európai formanyomtatványok bemutatásával jelentkezhetnek ellátásra. A nyomtatványok azonosítószáma határozza meg azt, hogy a szolgáltatóknak milyen mértékű ellátást lehet, illetve kell nyújtani az EGT állampolgárainak.
Az EGT-állampolgároknak az európai formanyomtatvány vagy kártya felhasználásával lehetőségük van arra, hogy – a formanyomtatvány szerinti orvosi ellátáshoz kapcsolódóan – orvosi vény alapján társadalombiztosítási támogatásban részesülő gyógyszereket, gyógyászati segédeszközöket kapjanak, és igénybe vehessék a gyógyfürdő-szolgáltatást.
A vények fejlécén az alábbi adatokat kell feltüntetni: az ellátott beteg születési dátumát, az orvosi ellátásra feljogosító formanyomtatvány
betű- és számjelét, a biztosítási ország kódját, valamint a külföldi biztosítási/azonosító számot.
7
FOKOZOTTAN ELLENŐRZÖTT SZEREK RENDELÉSE
Fokozottan ellenőrzött szernek minősülő gyógyszerek rendelésekor a vényt két példányban kell kiállítani.
A másolati példányon a "Másolat" szót kell feltüntetni. Mindkét példányt külön olvashatóan alá kell írni és olvasható
bélyegzővel kell ellátni. A készítmény hatáserősségét arab számmal és betűvel kell kiírni. A rendelt adagolási egységek (tabl., amp., tapasz) számát római
számmal és betűvel kell kiírni. A magisztrálisan elkészítendő, ellenőrzött szert tartalmazó
gyógyszer rendelésénél a gyógyszerben foglalt ellenőrzött szer mennyiségét arab számmal és latinul, az adagok számát római számmal és betűvel, latin nyelven kell feltüntetni.
A gyógyszer adagolását úgy kell megadni, hogy abból a napi adag pontosan megállapítható legyen. A „szükség esetén” utasítás csak a napi maximális adag feltüntetésével alkalmazható.
Az adagolás tekintetében a jóváhagyott alkalmazási előírás az irányadó. Az abban foglalt adagolási utasítástól eltérni - így különösen az adagolás gyakorisága, valamint az egyszeri bevitt adag mennyisége vonatkozásában - abban az esetben lehet, ha az orvos a vény mindkét példányán felkiáltójellel, aláírásával és bélyegzőjének olvasható lenyomatával külön megerősíti ezen szándékát.
Ha az alkalmazási előírásban megjelölt legnagyobb egyszeri, illetőleg napi adagnál nagyobb mennyiségben rendeljük a gyógyszert, az adagolásra vonatkozó adatokat a vény mindkét példányán felkiáltójellel kell megjelölni, illetve orvosi aláírással és a bélyegző jól olvasható lenyomatával külön meg kell erősíti.
Ha az orvosi táska részére rendeljük a gyógyszert, a vényen az „orvosi táska részére” vagy „az orvos kezéhez” szavakat kell feltüntetni.
Egy vényen egyszeri alkalommal maximálisan 15 napra elegendő mennyiségben lehet felírni ellenőrzött szert. A szer mennyiséget úgy kell meghatározni, hogy az adagolási egységre számítva
8
valamelyik forgalomba hozatalra engedélyezett csomagolási egységben lévő adagok számával megegyezzen vagy a legkisebb csomagolási egységben lévő adagoknak egész számú többszöröse legyen.
Ha a betegnek előreláthatólag 15 napnál hosszabb időn át folyamatosan vagy ismétlődően ellenőrzött szerre van szüksége, ennek rendelésére kizárólag a háziorvos jogosult.
A szakorvos jogosult rendelni azon ellenőrzött szert, amelynek rendelésére kizárólag az alkalmazási előírás javallatának megfelelő szakterületre vonatkozó szakvizsgával rendelkező orvos jogosult.
Ismétlődő ellenőrzött szer rendelés esetében a háziorvos a rendelés gyakoriságát úgy választja meg, hogy a rendelt mennyiség a 30 napra elegendő adagot ne haladja meg.
A háziorvos, illetve a szakorvos a vény felírással egyidejűleg kitölti az Értesítő-t, amellyel a beteg által választott gyógyszertárat értesíti az ellenőrzött szer folyamatos vagy ismétlődő rendeléséről.
A háziorvos új Értesítőt állít ki, amennyiben- a betegnek három hónapot meghaladóan is szüksége van az
ellenőrzött szerre, - a beteg gyógykezeléséhez az első vagy előző alkalommal
rendelt ellenőrzött szer helyett vagy amellett más ellenőrzött szerre van szüksége,
- a betegnek az először rendelt adagnál nagyobb mennyiségű ellenőrzött szerre van folyamatosan szüksége,
- a háziorvos vagy a gyógyszert kiadó gyógyszerész kezdeményezi az ellenőrzött szer helyettesítését más, az OGYI által egyenértékűnek, illetve a terápia során helyettesíthetőnek minősített forgalomba hozatalra engedélyezett ellenőrzött készítménnyel.
A folyamatos, ellenőrzött szerrel történő kezelés alatt álló beteg részére ellenőrzött szert rendszeresen az a közforgalmú gyógyszertár adja ki, ahol az első vényt beváltották.
A beteg a gyógyszertárból kiadott és bármely okból fel nem használt ellenőrzött szert abba a közforgalmú gyógyszertárba vigye vissza, ahonnan azt beszerezte.
9
GYÓGYSZERRENDELÉSI FORMÁK
1. Formula originalisTörzskönyvezett gyári gyógyszerkészítmények felírása.
A törzskönyvezett gyári készítmények nevét nem ragozzuk, amennyiben az fantázianév:
Tabletta ”Diaphyllin” → Tablettarum ”Diaphyllin” Ha a törzskönyvezett gyári készítmény neve latin, akkor ragozzuk:
Injectio Natrium chloratum 10% → Injectionis Natrii chlorati 10%
TABLETTÁK, KAPSZULÁK RENDELÉSE
Rp./-ae (Sing. Gen.)
Tablett ” ”-arum (Plur. Gen.)
-is (Sing. Gen.) -ma unum (g 0,001) (Sing. Acc.)continent mg
-ium (Plur. Gen.) -ta duo (g 0,002), tria (g 0,003)... (Plur. Acc.)
-am -em (Sing. Acc.) I. (unam) (Sing. Acc.)Scatul original No
-as -es (Plur. Acc.) II. (duas), III. (tres) ... (Plur. Acc.)
Detur, Signetur:
A „Recipe” (Rp.) vonzataként az adott anyagok, szerek neve Gen-ba kerül, mert a latin a Gen. Partitivus-sal fejezi ki a nagy egységből való kisebb, számlálható mennyiség kivételét. Így a felírandó készítmény darabszámától függően „tablettae” (Sing. Gen.) vagy „tablettarum” (Plur. Gen.) alak állhat a Rp. után.
10
A „continens” (tartalmazó) a „tabletta” jelzője, ennek megfelelően a tabletta esetével egyeztetjük: „tablettae (Sing. Gen.) – continentis (Sing. Gen.), illetve „tablettarum (Plur. Gen.) – continentium (Plur. Gen.).
Ezt követően a mennyiségek (mind a hatóanyag mennyisége, mind a rendelt dobozok száma) tárgyesetben kerülnrk felírásra (Sing. Acc. – Plur. Acc.).
Mindenképpen a „tablettae – continentis” (Sing. Gen.) alakot használjuk, amennyiben a gyári kiszerelés csak egy darab tablettát tartalmaz (Decaris tabl.).
A gyári készítmények általában egynél több darabszámot tartalmaznak, ezért a tablettarum - continentium (Plur. Gen.) alakot használjuk (Diaphyllin tabl.).
Rp./Tablettae ”Decaris”Scatulam originalem No I (unam)D.S.: 1x1 tabletta étkezés után
Rp./Tablettarum ”Diaphyllin”Scatulam originalem No I (unam)D.S.: 2×1 tabletta naponta
Többfajta kiszerelésű (Thiogamma 600 tabl. 30x, 60x, 100x) és hatóanyag-tartalmú (Tensiomin tabl. 12,5 mg, 25 mg, 50 mg, 100 mg) tabletta rendelése esetén, ha nem tüntetjük fel pontosan a kiszerelési egységet vagy hatóanyagtartalmat, akkor a gyógyszertárban a legkisebb kiszerelésű és hatóanyag-tartalmú készítmény kerül kiadásra.
Amennyiben a gyógyszerből csak egy hatóanyag-tartalmú készítmény van forgalomban, vagy a gyógyszer törzskönyvezett neve tartalmazza a hatóanyag mennyiségét, akkor azt nem kell betűvel kiírni.
Rp./Tablettarum "Augmentin 625 mg"Scatulam originalem No I (unam)D.S.: 2×1 tabletta naponta
11
A készítmény törzskönyvezett neve gyakran tartalmaz még a kiszerelésen és a hatóanyag mennyiségén kívül egyéb rövidítéseket is. Ezek pontos megadása a recepten elengedhetetlen, hiszen ez utalhat a gyártóra (Diclofenac AL 50, Diclofenac Pharmavit 50 mg, Diclofenac 50 Stada, Diclofenac-ratiopharm 50 mg, Diclofenac-B 50 mg), illetve a gyártás során alkalmazott technológiai változtatásokra (Xanax 0,5 mg, Xanax SR 0,5 mg). Ez utóbbi eredményeként a gyógyszer farmakokinetikájában következhet be a változás (SR: lassú hatóanyag-felszabadulású, un. retard készítmény), ami a dozírozás különbözőségét eredményezi azonos kiszerelésű és hatóanyag-tartalmú készítmények esetében.
INJEKCIÓ RENDELÉSEMg/ml érték-ben kifejezett hatóanyag-tartalommal
Megadjuk, hogy adott térfogategységben (milliliter) mennyi a hatóanyag-tartalom.
12
Rp./ -nis (Sing. Gen.)
Injectio " " -num (Plur. Gen.)
-is (Sing. Gen.) -ma unum (g 0,001) (Sing. Acc.)continent mg
-i um (Plur. Gen.) -ta duo (g 0,002), tria (g 0,003)... (Plur. Acc.)
-ra una (ml 1,0) (Sing. Abl.)
in millilit-ris duabus (ml 2,0), tribus (ml 3,0) ... (Plur. Abl.)
-am -em (Sing. Acc.) I. (unam) (Sing. Acc.)Ampull original No
-as -es ( Plur. Acc.) II. (duas), III. (tres) ... ( Plur. Acc.)
D.S.: Suo nomine. Az orvos kezéhez.
Az „injectionis – continentis” (Sing. Gen.) illetve a „injectionum – continentium” (Plur. Gen.) használatára a tabletták rendelésénél már leírt szabályok vonatkoznak.
Ezt követően megadjuk, hogy mennyi térfogategységben (hány milliliterben, ml-ben) van feloldva a hatóanyag-tartalom. Ezt az „in” (-ban, -ben) elöljárószó alkalmazásával érjük el, melynek a vonzata ebben az esetben elöljárós eset (Abl.). Így a milliliterek számának megfelelően „in millilitra” (Sing. Abl.) vagy „in millilitris” (Plur. Abl.) kifejezéseket használjuk.
A rendelt ampullák, dobozok darabszáma tárgyesetben kerül felírásra (Sing. Acc. – Plur. Acc.).
13
Pl.: Lidocain injekció, mely 40 mg-ot tartalmaz 2 ml-ben (2 %)
Rp./Injectionum ”Lidocain”continentium mgta quadraginta (g 0,04)in millilitris duabus (ml 2,0)Ampullas originales No V. (quinque)D.S.: Suo nomine. Az orvos kezéhez.
Százalékos érték-ben kifejezett hatóanyag-tartalommalMegadjuk, hogy adott térfogat (milliliter) mennyi százalékos.
EGY OLDAT ANNYI SZÁZALÉKOS, AHÁNY CENTIGRAMMOT TARTALMAZ 1 ML-E!
1 g = 100 cg = 1000 mg1 ml / 1 cg (10 mg) = 1 %100 ml / 1 gr = 1 %1 ml / 0,2 cg = 0,2 %
14
Rp./ -nis (Sing. Gen.)
Injectio " " -num (Plur. Gen.)
... per centum (... %)
-am -em (Sing. Acc.) I. (unam) (Sing. Acc.)Ampull original No
-as -es (Plur. Acc.) II. (duas), III.(tres) ... (Plur. Acc.)
-em (Sing. Acc.) -am unam (ml 1,0) (Sing. Acc.)continent millilitr
-es (Plur. Acc.) -as duas (ml 2,0), tres (ml 3,0)... (Plur. Acc.)
D.S.: Suo nomine. Az orvos kezéhez. Az „injectio” felírásánál, illetve az ampullák darabszámának
rendelésénél a fentebb már megadott szabályok érvényesek. Az injekció százalékos értékét előbb betűvel írjuk ki, majd
zárójelben arab számmal is megadjuk azt. Ebben a felírási módban a „continens” (tartalmazó) az ampulla
jelzője, ennek megfelelően az „ampulla” esetével egyeztetjük: „ampullam – continentem” (Sing. Acc.) vagy „ampullas – continentes” (Plur. Acc.).
Pl.: Lidocain 2 %-os injekció (40 mg / 2 ml)
Rp./Injectionum "Lidocain"duo per centum (2 %)Ampullas originales No V. (quinque)continentes millilitras duas (ml 2,0)D.S.: Suo nomine. Az orvos kezéhez.
15
Nemzetközi egységben (NE) megadott injekciók rendeléseEbben az esetben a mg/ml rendelési formához hasonlóan történik
a gyógyszerrendelés, azzal a különbséggel, hogy a mg helyett nemzetközi egységben (NE) adjuk meg a hatóanyagtartalmat. A nemzetközi egység (latinul „unitas internationalis, UI”) rendelésekor a kifejezés – mivel mennyiségről van szó, a korábban már leírtaknak megfelelően – Accusativus-ba kerül, így ragozott formái: „unitatem internationalem” (Sing. Acc.) vagy „unitates internationales” (Plur. Acc.). Ezt követően a gyógyszerrendelés a mg/ml formában megadottaknak megfelelően folytatódik.
Rp./Injectionum ”Biostin”continentium unitates internationales centum (UI 100,0)in milliltra una (ml 1,0)Ampullas originales No V. (quinque)D.S.: Suo nomine. Az orvos kezéhez.
Kiegészítés az injekciók rendeléséhez Ha nem ismerjük a dobozban lévő ampullák számát, akkor
dobozszámot is fel lehet írni, kivéve a kábítószereket, ahol az ampullák számát kell feltüntetni!
EGYÉB TÖRZSKÖNYVEZETT GYÁRI GYÓGYSZERKÉSZÍT-MÉNYEK FELÍRÁSA
A gyári gyógyszerkészítmények felírása kissé változik akkor, amikor a rendelésre és a felhasználásra kerülő gyógyszer gyógyszerformája különbözik egymástól (pl. a gyógyszertárban por/granulátum/stb… formájában kapható a gyógyszer, azonban a beteg oldatként/szuszpenzióként/stb… fogja felhasználni azt. Ebben az esetben a recepten a gyógyszertárban kapható gyógyszerformát rendeljük, viszont feltüntetjük a felhasználás módját is (pl. Pulveris „Forlax” (pro solutione)). Az esetek nagy részében a gyógyszerész
16
kiadáskor elkészítheti a felhasználásra kerülő gyógyszerformát a beteg kérésére, amennyiben viszont a beteg maga készíti el az oldatot/emulziót/ szuszpenziót/stb…, akkor részletes felvilágosítást kell adni részére az elkészítés módjáról.
Természetesen az orvosnak nem kell tudni az összes gyógyszer gyógyszerformáját, hiszen az orvosi zsebkönyvekben/ismertető kéziratokban/stb… a gyógyszer neve már utal rá (pl: Aktil szuszpenzió, Amoclan Hexal por szuszpenzióhoz)
A gyógyszer rendelésére a korábban leírt nyelvtani szabályok vonatkoznak:
Rp./Pulveris (Sing. Gen.) „Forlax” (pro solutione (Sing. Abl.))Lagoenam originalem (Sing. Acc.) No I. (unam) (Sing. Acc.)D.S.: Naponta 1 tasakot feloldás után elfogyasztani.
Az alábbiakban bőséges példát szolgáltatok a törzskönyvezett gyári készítmények felírásának elsajátításához.
Oldatok rendelése
Rp./Solutionis ”Pulsotyl”Lagoenam originalem No I. (unam)D.S.: Naponta 2-3-szor 10-15 csepp
Rp./Pulveris ”Forlax” (pro solutione)Lagoenam originalem No I. (unam)D.S.: Naponta 1 tasakot feloldás után elfogyasztani.
Rp./Guttae ”Aktiferrin”Lagoenam originalem No I. (unam)D.S.: 3 x 10-15 csepp naponta.
17
Rp./Oculoguttae ”Arutimol 0,25 %”Lagoenam originalem No I. (unam)D.S.: 2 x 1 csepp naponta.
Rp./Otoguttae ”Ciprobay”Lagoenam originalem No I. (unam)D.S.: 2 x 3 csepp a beteg fülbe naponta.
Rp./Sirupi “Fenorin”Lagoenam originalem No I. (unam)D.S.: 3-szor 10-15 ml naponta
Rp./Granulati “Dalacin C” (pro sirupo)Scatulam originalem No I. (unam)D.S.: 3 x 2,5 ml naponta.
Rp./Pulveris “Augmentin Duo 457 mg/5 ml” (pro sirupo)Scatulam originalem No I. (unam)D.S.: 2 x 2,5 ml naponta.
Szuszpenzió rendelése
Rp./Suspensionis “Aktil”Scatulam originalem No I. (unam)D.S.: 3 x 10 ml naponta.
Rp./Pulveris “Amoclan Hexal” (pro suspensione)Scatulam originalem No I. (unam)D.S.: 3 x 3 mérőkanálnyi naponta.
18
Kúpok rendelése
Rp./Suppositoriorum “Reparon”Scatulas originales No II. (duas)D.S.: Ülőfürdő után 1-2 kúp naponta.
Kenőcs rendelése
Rp./Unguenti “Lidocain”Tubum originalem No I. (unum)D.S.: Külsőleg. Kenőcs.
Aeroszol rendelése
Rp./Spray “Flixotide 50 Evohaler”Scatulam originalem No I. (unum)D.S.: 2 x 1 puff naponta.
Rp./Solutionis “Atrovent 0,025%” (pro inhalatione)Scatulam originalem No I. (unum)D.S.: 3-4 x 40csepp naponta.
Rp./Pulveris “Buventol Easyhaler 200 μg/adag” (pro
inhalatione)Scatulam originalem No I. (unum)D.S.: 2 x 1 puff naponta.
Tapasz rendelése
Rp./Emplastrorum “Nitroderm TTS 10” Scatulam originalem No I. (unum)D.S.: Naponta 1 tapasz (8-12 óra szünet).
19
Hintőpor, sebhintőpor rendelése
Rp./Sparsorii “Resptyl-Urea” Scatulam originalem No I. (unum)D.S.: A seb felületét vékony rétegben behinteni.
Injekció rendelése
Rp./Pulveris “Cernevit” (pro injectione)Ampullas originales No V. (quinque)D.S.: Suo nomine. Az orvos kezéhez.
Az orvosi gyakorlatban az originális készítmények rendelése a következőképpen történik:
Rp./Tabl. “Tensiomin 12.5 mg”Scat. Orig. No II (duas)D.S.: 2×1 tabletta naponta
Rp./Sol. “Pulsotyl”Lag. Orig. No I. (unam)D.S.: Naponta 2-3-szor 10-15 csepp
Rp./Gran. “Dalacin C” (pro sir.)Scatulam originalem No I. (unam)D.S.: 3 x 2,5 ml naponta.
Rp./Inj. “Hyase”Scat. Orig. No I. (unam)D.S.: Suo nomine. Az orvos kezéhez
20
2. Formula magistralis
Ez a rendelési forma tételesen felsorolja a gyógyszer valamennyi alkotórészét és azok mennyiségét. Az individuális gyógyszerrendelést szolgálja, mivel a különböző komponensekből az orvos maga állítja össze a gyógyszert. Birtokos esetbe tesszük a gyógyszerneveket.
- A jelzős melléknévvel ellátott gyógyszerek minden tagját ragozzuk:
Vaselinum album ophtalmicum → Vaselini albi ophtalmici- Ha a gyógyszerben ragozott szerkezetet találunk, azt
változatlanul hagyjuk: Unguentum zinci oxydati → Unguenti zinci oxydati.
Tárgyesetbe tesszük a mennyiségeket, melyeket mindig aláhúzunk. - A tömegmennyiséget arab számmal fejezzük ki, a grammot és a
tizedesvesszőt mindig kell használni. A zárójelben a tömegegység mindig grammban szerepel!
Papaverinii chloraticentigrammata decem (g 0,10)
- A cseppszámot és a darabszámot római számmal jelöljük.Spiriti anisati
guttas quinqe (gtt V) - Ha két vagy több komponens mennyisége azonos, elegendő a
dózist csak egyszer a végén "ana" ("aa", egyenlő mennyiségben) kifejezéssel jelölni.
PhenacetiniAcidi acetylsalicylici
ana centigrammata triginta (aa g 0,30)- Ha ki akarjuk egészíteni bizonyos mennyiségre a készítményt,
akkor az "ad" kifejezést használjuk. Aqae destillatae
ad grammata centum (ad g 100,0) - Ha a semleges vivőanyag mennyiségét a gyógyszerészre bízzuk:
Vehiculiquantum satis (qu.s.) = amennyi elegendő
21
A recept összetételét tekintve a vény legelejére mindig a remedium cardinale (fő hatóanyag) kerül, ezt követi a remedium adjuvans (hatást kiegészítő anyag), a remedium corrigens (íz-, szín-, szagjavító, stb. segédanyag), majd legvégül a remedium vehiculum (vivőanyag) kerül feltüntetésre.
Rp. remedium cardinale Aminophenazoni (Sing. Gen.)
gramma unum (g, 1,0) (Acc.)remedium adjuvans Extracti belladonnae sicci (Sing. Gen.)
centigrammata viginti (g 0,20) (Acc.)Calcii bromati (Sing. Gen.)
grammata septem (g 7,0) (Acc.)remedium corrigens Sirupi simplicis (Sing. Gen.)
grammata viginti (g 20,0) (Acc.)remedium vehiculum Aquae destillatae (Sing. Gen.)
ad grammata centum (ad g 100,0) (Acc.)
Misce fiat solutioDa ad vitrum fuscumS.: 4 óránként 1 kávéskanállal bevenni
Az utasítás pontos megadása elengedhetetlen, hiszen a gyógyszerformán kívül („Misce fiat solutio, emulsio, suspensio, …”) itt kerül megadásra a felhasználási terület is (fülcsepp, orrcsepp, szemcsepp).
Emulziók, szuszpenziók rendelésénél fel kell még tüntetni a „Hűvös helyen tartandó! Használat előtt felrázandó!” utasításokat is.
A gyógyszerkészítmény alkotórészeitől függően a receptet el kell látni a „Da sub signo veneni” (Add ki méregjelzéssel), „Da ad vitrum fuscum” (Add ki sötét üvegben), „Detur in vitro guttatorio” (Adassék ki csepegtető üvegben) jelzésekkel.
22
A magisztrális vényen lehetőség nyílik az "egyadagos" és a "több adagos" gyógyszerforma rendelésére.
Egyadagos gyógyszerforma (osztott por, pilula, kúp):
DiszpenzáltAz orvos egy adag összetételét és súlyát adja meg, majd a "Dentur tales doses No ..." (adassanak ... azonos adagok) kifejezéssel megjelöli, hány ilyen adagra van szükség.
DividáltAz orvos a gyógyszerforma teljes mennyiségét írja fel, majd a "Divide in doses aequales No ..." (oszd szét ... egyenlő részre) kifejezéssel jelzi, hány adagra osztandó a készítmény.
Többadagos gyógyszerforma (oldat, kenőcs, osztatlan por, stb.): a beteg saját maga adagolja az egyszeri szükségletként rendelt gyógyszeradagot.
Példák többadagos gyógyszerformák rendelésére
Oldat
Rp. Coffeini natrii benzoici
grammata duo (g 2,0)Kalii bromati
grammata decem (g 10,0)Solutionis conservantis
grammata duo (g 2,0)Aquae destillatae
ad grammata ducenta (ad g 200,0)Misce fiat solutioD.S.: 3x1 evőkanálnyit étkezés után bevenni.
23
Fülcsepp
Rp. Thymoli
gramma semis (g 0,5)Solutionis conservantis
grammata duo (g 2,0)Alcoholi diluti 70 %
ad grammata viginti quinqe (ad g 25,0)Misce fiat solutioDa ad vitrum fuscumS.: Külsőleg. Fülcsepp.
Naponta 2-ször 4-5 cseppet becseppenteni.
Szemcsepp
Rp. Scopolaminii bromati
centigramma unum (g 0,01)Solutionis ophtalmicae cum benzalkonio
ad grammata decem (ad g 10,0)Misce fiat oculoguttaDa sub signo veneniS.: Külsőleg. Szkopolamin szemcsepp.
A felbontástól számított 1 hétig használható
Orrcsepp
Rp. Ephedrinii chlorati
centigrammata viginti (g 0,20)Solventis viscosae
ad grammata decem (ad g 10,0)Misce fiat solutioDa ad vitrum fuscumS.: Külsőleg. Orrcsepp.
Naponta 2-3-szor 4-5 cseppet becseppenteni.
24
Emulzió
Rp. Olei jecoris
grammata centum (g 100,0)Vanillini
centigramma unum (g 0,01)Aetherolei citri
guttas quindecim (gtt XV)Saccharimidi natrici
centigrammata quinquaginta (g 0,50)Acidi citriciTincturae saponariaeSolutionis conservantis
gramma unum (g 1,0)Mucilaginis hydroxyaethylcellulosi
grammata nonaginta duo (g 92,0)Aquae destillatae
ad grammata ducenta (ad g 200,0)Misce fiat emulsioDa ad vitrum fuscumS.:Naponta 3-szor 10 ml-t kevés vízzel elkeverve étkezés
közben bevenni.Hűvös helyen tartandó! Használat előtt felrázandó!
Kenőcs
Rp. LidocainiBismuthi subgallici
aa grammata duo (aa g 2,0)Unguenti macrogoli
ad grammata viginti (ad g 20,0)Misce fiat unguentumD. S.: Külsőleg. Kenőcs.
25
Osztatlan PorRp.
Extracti belladonnae siccicentigrammata triginta (g 0,30)
Magnesii oxydatiNatrii hydrogencarbonici
ana grammata viginti quinqe (aa g 25,0)Misce fiat pulvisDa ad scatulam S.: Naponta 3-szor 1 csapott kávéskanálnyit kevés vízben
elkeverve bevenni.
Száraz belladonna-kivonat legnagyobb egyszeri adagja: 0,1 glegnagyobb napi adagja: 0,3 g!
Adagolása a betegre van bízva (kávéskanálnyi, késhegynyi). Osztatlan formában csak egy tömörkeresztes () jelölésű
gyógyszer rendelhető olyan mennyiségben, hogy a rendelt mennyiség nem haladhatja meg a napi maximális adagot!
26
Példák egyadagos gyógyszerformák rendelésére
Ne felejtsük el! A diszpenzált formánál az egyszeri dózist (dosis singularis), a dividált formánál az összdózist (dosis totalis) tüntetjük fel!
Kúpok, pilulák dividált formában történő rendelésénél semmiképpen se használjuk a poroknál használatot kifejezéseket! Ugyanis a „Misce fiat suppositorium/pilula – Divide in doses aequales No …” használata esetén 1 db. nagy méretű kúp/pilula készítésére, majd ennek szétosztására (darabolására) utasítjuk a gyógyszerészt. S bár az így készített kúpok/pilulák 1 darabjának tömege megegyezhet a szabályosan készített kúp/pilula tömegével, azonban az alaki (formai) követelményeknek nem felel meg, s használatuk nehezen kivitelezhetővé, a gyógyszerforma esetleg alkalmazhatatlanná válik.
Amennyiben a vényen nem kerül feltüntetésre a kúp/pilula alapanyaga, akkor a „Vehiculum” vagy „Massa suppositorii” / „Massa pilulae” jelöléssel utasíthatjuk a gyógyszerészt - szaktudására bízva - az alapanyag kiválasztására. A végbélkúpot „Hűvös helyen tartandó!” és „Végbélkúp!” szignatúrával kell rendelni.
Osztott por
DiszpenzáltRp.
Chininii sulfuricicentigramma unum et semis (g 0,015)
Acidi ascorbicicentigrammata quindecim (g 0,15)
Acidi acetylsalicylicicentigrammata sexaginta (g 0,60)
Misce fiat pulvisDentur tales doses No X (decem) ad capsulas amylaceasS.:Naponta 3 x 1 port étkezés
után.
DividáltRp.
Chininii sulfuricicentigrammata quindecim (g 0,15)
Acidi ascorbicigramma unum et semis (g 1,5)
Acidi acetylsalicylicigrammata sex (g 6,0)
Misce fiat pulvisDivide in doses aequales No X (decem)Dentur ad capsulas amylaceasS.:Naponta 3 x 1 port étkezés
után.
27
Végbélkúp
DiszpenzáltRp.
Codeinii chlorati centigrammata quattuor (g 0,04)
Acidi acetylsalicyliciPhenacetini
aa gramma semis (aa g 0,5)Vehiculi
quantum satis
Misce fiat suppositoriumDentur tales doses No III (tres)Da ad scatulamS.:Hűvös helyen tartandó!
Fájdalom esetén 1 kúpot a végbélbe helyezni, naponta legfeljebb 3x. Végbélkúp!
DividáltRp.
Codeinii chlorati centigrammata duodecim (g 0,12)
Acidi acetylsalicyliciPhenacetini
aa gramma unum et semis (aa g 1,5)
Vehiculiquantum satis
Ut fiant suppositoria No III (tres)Da ad scatulamS.:Hűvös helyen tartandó!
Fájdalom esetén 1 kúpot a végbélbe helyezni, naponta legfeljebb 3x. Végbélkúp!
Pilula
DiszpenzáltRp.
Strichninii nitricimilligramma unum (g 0,001)
Ephedrinii chloraticentigrammata duo et semis (g 0,025)
Coffeinicentigrammata quinqe (g 0,05)
Massae pilulaequantum satis
Ut fiat lege artis pilulaDentur tales doses No XX (viginti)Da ad scatulamS.: Naponta 2-3 x 1 pilulát
DividáltRp.
Strichninii nitricicentigrammata duo (g 0,02)
Ephedrinii chloratigramma semis (g 0,5)
Coffeinigramma unum (g 1,0)
Massae pilulaequantum satis
Ut fiant lege artis pilulae No XX (viginti)Da ad scatulamS.: Naponta 2-3 x 1 pilulát bevenni.
28
bevenni.
29
3. Formulae Normales
A hivatalos receptgyűjteményből a több komponensből álló gyógyszerkészítmény nevét írja fel az orvos.Formulae Normales (FoNo) = Szabványos vényminták
Kiadásai: - gyógyszerészi (FoNo VII)- orvosi (FoNo VII)- állatorvosi (FoNo Veterinariae, FoNo Vet II)
Az orvosi kiadás néhány jellemzője: A vénymintákat hatástani csoportok szerint közli, követve
az ATC rendszer szerinti beosztást. Az előiratok neve előtt feltünteti a készítmény
keresztjelzését, azaz hatáserősségét (,, #, ##). Feltünteti a készítmény megengedett rövidítését. A gyógyszeres összetételeket latinul és recept formában
adja meg. Az osztott gyógyszerformáknál egy adag összetételét, tehát
a diszpenzált formát adja meg. Közli az összetevők szokásos és legnagyobb adagjait. Ismerteti a gyógyszer alkalmazási módját. Útmutatót ad inkompatibilitás esetén a gyógyszerek
elkészítésére. Szükség esetén a mellékhatásokra, interakciókra és
genetikai problémákra, valamint a baleseti veszéllyel járó munkát végzők kezelésére is ad felvilágosítást.
A FoNo VII. számos új vénymintát tartalmaz, míg több – ma már kevésbé használatos – készítmény kimaradt a gyűjteményből. Kimaradt továbbá néhány, ritkán rendelt gyógyszerforma is (inhalasolum, pilula). Azonban ezek a gyógyszerformák magisztrálisan még rendelhetők, így nem kell lemondanunk a alkalmazásukról.
Kereszttel (keresztekkel) jelölt szert tartalmazó készítmények "dosim" módon történő rendelése esetén a vényen a pontos használati utasítást minden esetben fel kell tüntetni. Ez alól kivételnek számítanak a külső használatra szolgáló készítmények.
30
Ha a FoNo-ban feltüntetett használati utasítástól eltérő módon történik a gyógyszer rendelése, egyéni használati utasítást kell feltüntetni.
Amennyiben a gyógyszer mennyisége nem megfelelő, annak többszöröse is rendelhető. Ilyenkor természetesen a „dosim I (unam)” helyett a „doses II (duas), III (tres)” stb. kerül feltüntetésre. Kevesebb mennyiség „dosim semis”jelöléssel rendelhető.
Az individuális gyógyszerrendelésre itt is lehetőség nyílik, hiszen a recept végén az "adde" vagy "cum" jelölésekkel bővíthető az összetétel, míg a "sine" szó alkalmazásával az egyik vagy másik összetevő elhagyható a készítményből.
Rp.Klysmae chlorali pro infante FoNo VII. (Sing. Gen.)
-im No I (unam) (Sing. Acc.)dos
-es No II (duas), No III (tres) … (Plur. Acc.)M.D.S.: Utasítás szerint
Rp.Unguenti haemorrhoidale FoNo VII.
dosim No I (unam) Adde: mentholi
cgta viginti (g 0,20)M.D.S.: Kenőcs
Rp. Pulveris analgeticus FoNo VII.
dosim No I (unam) Adde ad pulverem singulumPhenobarbitali
cgta tria (g 0,03)M.D.S.: Fájdalom esetén naponta 3-szor 1 port bevenni.
31
Rp. Pulveris combinatus sine coffeino FoNo VII.
dosim No I (unam) M. D. S.: Szükség szerint naponta 2 port étkezés után bevenni.
4. Formula officinalis
A gyógyszertárban megtalálható és általában a gyógyszerkönyvben hivatalos alapgyógyszerek, egyedi drogok, teakeverékek, illetve galenikumok felírása tartozik e témakörbe. Mivel a felírt gyógyszert a gyógyszertárban csak ki kell mérni, ezért nem is tartalmaz készítési utasítást.
Galenikumok azok az összetett gyógyszerkészítmények, amelyek a gyógyszerkönyv vagy más szakkönyv előirata alapján, általában középüzemű méretű laboratóriumban, a GMP előírások figyelembe vételével nagyobb mennyiségben készülnek.
Rp. Unguenti stearini
gta ducenta (g 200,0)D.S.: Külsőleg. Kenőcs a kézre.
5. Formula nosocomialis
Zártforgalmú gyógyszertárban és fekvőbeteg intézményben (klinika, kórház) az orvos a magisztrális gyógyszer tételes felírása helyett a vényen annak szerzői nevét vagy valamilyen egyezményes rövid nevét tünteti fel. Előtte természetesen az orvos írásban közli a gyógyszerésszel az adott névvel jelzett gyógyszerkészítmény teljes összetételét.
Az országosan előforduló fontosabb kórházi/klinikai magisztrális készítményeket megjelentették „Kórházi gyógyszerészeti manuális”
32
formájában. Az ebbe felvett gyógyszerkészítmények a gyakorlatban jól kipróbált készítmények, melyek technológiai és stabilitási szempontból is megfelelőek.
A Kórházi gyógyszerészeti manuálisba felvett készítmények magyar néven szerepelnek, a FoNo-ban hivatalos nevekkel való átfedések elkerülése végett. A magyar név utal részben a gyógyszerformára, részben a felhasználási területre és az összetételre. Az előiratok keresztjelzése természetesen itt is feltüntetésre került. A készítmények gyógyszerformák szerint vannak csoportosítva.
Ezek a készítmények csak a fekvőbeteg gyógyintézetek betegeinek kezelésére szolgálnak. Amennyiben utókezelés céljára történő rendelésük indokolt, akkor ezen gyógyszerek csak magisztrálisan írhatók fel.
Pl. adott kórházban használatos A+D2 vitaminos kenőcs előirata a következő komponenseket tartalmazza:
Alum. acet. tart. sol. 1,5 gAqua dest. 35,0 gGlycerin. 9,0 gAdeps lanae 18,0 gVaselin. cholest. 26,0 gOl. vitamini A+D2 10,0 gAetherol. citri 0,5 g
A gyógyszer rendelése viszont a következőképpen történik:
Rp. A+D2 vitaminos kenőcs
gta centum (g 100,0) Expedíció a Bőrgyógyászati Klinika részére
33
A GYÓGYSZERRENDELÉSI FORMÁK KOMBINÁLÁSA
A forgalomban lévő nagyszámú gyári, törzskönyvezett készítmény és a magisztrálisan rendelhető gyógyszerkészítmények mellett a különböző rendelési módok kombinálása növeli az orvos gyógyszerrendelési szabadságát és a terápiás kezelés lehetőségét. Így nagyobb siker érhető el az adott betegség kezelésében.
A kombinált gyógyszerformák rendelése esetén a fentebb már leírt szabályok érvényesek.
Rp. Injectionis „Solu-Medrol 250 mg”
ampullam originalem No I (unam)Lidocainii chlorati
gramma semis (g 0,5)Aetherolei menthae piperitae
centigrammata decem (g 0,1)Solutionis conservantis
grammata duo (g 2,0)Hydroxyaethylcellulosi
grammata viginti septem et semis (g 27,5)Aquae destillatae
ad grammata quingenta (g 500,0)M. D. S.: Naponta 3 x 1 kávéskanállal öblögetni. (A készítmény a hólyagos kórképek szájnyálkahártya tüneteinek kezelésére szolgál.)
34
Rp. Unguenti „Flucinar”seuUnguenti „Elocom"
tubos No II (duos)Cerae albaeCholesterini
aa grammata tria (aa g 3,0)Aluminii acetici tartarici soluti 1%Paraffini solidi
aa grammata viginti (aa g 20,0)Paraffini liquidi
ad grammata centum (ad g 100,0)M. D. S.: Külsőleg. Szteroidos hűtőkenőcs.
Rp. Unguenti „Hydrocortison 2,5% 5g”
tubos No II (duos)Unguenti refrigerantis FoNo VII
ad grammata centum (ad g 100,0)M. D. S.: Külsőleg. Kenőcs tubusban. (A készítmény pruritus ani és nodi hemorrhoidales kezelésére szolgál.)
35
Adagellenőrzés
A vény okmány, így az orvos személyes felelősséggel tartozik a recepten leírtakat illetően. Az orvos pecsétje és kézjegye szintén ezt a célt szolgálja, ráadásul a vény a patikában 7 évig megőrzésre kerül.
Ennek megfelelően osztott gyógyszerformáknál (kúp, pilula, osztott por) szükséges lehet az egy adagban lévő keresztes szer mennyiségének meghatározása. A vényen felírt mennyiségek alapján kiszámolható az egy adagban lévő keresztes szer mennyisége, illetve a gyógyszer használati utasítása alapján a rendelt egyszeri és napi adag. Az adagellenőrzés során figyelmen kívül hagyjuk az osztott gyógyszerformában található egyéb anyagokat (keresztjelzés nélküli hatóanyagok, segédanyagok), illetve az egy adag tömegét. A rendelhető gyógyszerek egyszeri és napi adagjairól felnőttekre és gyerekekre vonatkozóan a Gyógyszerkönyv IV. kötete ad pontos útmutatást.
Végbélkúpok rendelésénél a Gyógyszerkönyv per rectum adagot is megad néhány hatóanyagnál, ebben az esetben az adagellenőrzésnél ezen értékek kerülnek figyelembe vételre. Ha a rektális adag nincs külön feltüntetve, a per os adagot kell figyelembe venni.
Amennyiben a készítmény FoNo-s készítményként kerül felírásra, az adagellenőrzés nem szükséges, hiszen a FoNo-ban szereplő készítmények ellenőrzöttek, s elképzelhetetlen az adagtúllépés.
Rp. Pilulae arsenicosae FoNo VI.
dosim I (unam)M. D. S.: Naponta 3 x 1 pilulát étkezés után bevenni. (A készítmény 1 mg arzén(III)-oxidot tartalmaz
pilulánként. )
Azonban ha az orvos az erős hatású szer adagját növeli, magisztrális formában kell felírni a készítményt, s fontos a rendelhető adagok ismerete.
36
szokásos adag (mg) legnagyobb adag (mg)Arsenum
trioxydatumegyszeri napi egyszeri napi0,5-1,0 3,0-6,0 5,0 15,0
Rp. Arseni trioxydati
milligrammata tria (g 0,003)Glucosi anhydrici
centigrammata decem (g 0,10)Sorbiti
centigrammata tria (g 0,03)Sirupi sorbiti
quantum satisUt fiat lege artis pilula.Dentur tales doses No centum (C) Da ad scatulam.S.: Naponta 3 x 1 pilulát étkezés után bevenni.
Ha az orvos a megengedett legnagyobb egyszeri és napi adagnál is többet kíván rendelni (pl. 10 mg arzén(III)-oxid), akkor ezt a recepten az adagnál a kézjegyével és pecsétjével külön is meg kell erősíteni. Amennyiben ezt nem teszi meg, a gyógyszerész a még megengedett legnagyobb adaggal készíti el a gyógyszert (5 mg).
Poroknál osztatlan formában csak egy tömörkeresztes () jelölésű gyógyszer rendelhető olyan mennyiségben, hogy a rendelt mennyiség nem haladhatja meg a napi maximális adagot.
37
A magisztrális gyógyszerek rendelésének irányelveiinkompatibilitás esetén
Amennyiben a magisztrális gyógyszerkészítmény hatóanyagi akár egymással, akár a gyógyszerforma kialakításához szükséges segédanyagokkal, esetleg a tároló tartály anyagával nem kívánt fizikai, kémiai vagy kolloidkémiai kölcsönhatásba lépnek, a gyógyszerész az orvosi előírástól eltérő módon készíti el a gyógyszert. Az inkompatibilitás következtében a gyógyszerforma egyenletes adagolása nem biztosítható, általában felhasználhatósága korlátozott, vagy a bekövetkezett változás miatt felhasználása kifejezetten aggályos.
Az eredeti előirat csak olyan mértékben változtatható meg, mely még nem befolyásolja kedvezőtlenül a gyógyszer felszívódását és hatását, figyelembe véve az alkalmazás helyét és módját is.
Az inkompatibilitás kiküszöbölésére csak a Gyógyszerkönyvben szereplő vagy az Országos Gyógyszerészeti Intézet által engedélyezett segédanyagok használhatók.
Természetesen nem várható el egy magisztrális készítményeket nem, vagy nagyon ritkán rendelő orvostól a különböző ható- és segédanyagok összeférhetetlenségére vonatkozó ismeretek birtoklása. Ezzel ellentétben, a magisztrális készítményeket naponta rutinszerűen rendelő orvosnál (pl. a bőrgyógyászatban) megkövetelt a készítményben felírt anyagok összeférhetetlenségének ismerete.
Az inkompatibilitásokat tartalmazó gyógyszer elkészítéséhez hasznos tájékoztatást nyújtanak a FoNo általános és részletes előírásai, továbbá az ilyen tárgyú szakkönyvek, szakmai útmutatók. Ráadásul az adott szakterületeken (pl. bőrgyógyászat) tananyag a kezelésben használatos anyagok fontosabb jellemzőinek ismerete, így jelen jegyzet eltekint ezek ismertetésétől.
38
Vénygyűjtemény
Érdekességképpen, íme néhány recept a magisztrális gyógyszerrendelés „aranykorából” – a múlt század első feléből.
Rp. Extracti malatis Ferri
grammata octo (g 8,0)Vini Tokayense
grammata centum quinqaginta (g 150,0)Misce fiat solutio.D.S.: 3-szor napjában 1 evőkanállal.
Rp. Chlorali hydrati
grammata quattour(g 4,0)Morphini hydrochlorici
centigrammata quinqe (g 0,05)Aquae Menthae piperitae
grammata centum viginti (g 120,0)Syrupi Menthae
grammata viginti (g 20,0)M.D.S.: 2 óránként 1 evőkanállal.
Sedativum elmebetegeknek.
Rp. Eucaini hydrochlorici B
centigrammata viginti (g 0,2)Adrenalini
milligramma unum (g 0,001)Sacchari lactis pulveris
grammata decem (g 10,0)M.D.S.: Külsőleg. Szippantópor nátha ellen. (Megjegyzés: az Eucainum hydrochloricum B a kokainnal rokonvegyület.)
39
Rp. Acidi arsenicosi
gramma semis (g 0,5)Cocaini hydrochlorici
gramma semis (g 0,5)Kreosoti
quantum satis (qu. s. )Ut fiat pasta.D.S.: Külsőleg. Fogidegölő paszta fogorvosok számára;
belőle a fogba gombostűfejnyi helyezendő, az űr gyapottal s foggyantával elzárandó.
(Megjegyzés: a Kreosatum guajakol és kreosol keveréke.)
Rp. Apioli crystallisati
grammata tria (g 3,0)Yohimbini hydrochlorici
centigrammata quinqe (g 0,05)Extracti ovarii sicci
grammata quinqe (g 5,0)Misce, dispense in capsulis gelatinis No XX (viginti)S.: Napjában 3-szor 1 kapszula. Frigiditás ellen. (Megjegyzés: az Apiolum crystallisatum a petrezselyem illóolajának hatóanyaga.)
Rp. Aluminis
grammata quattour (g 4,0)Morphini hydrochlorici
centigrammata quinqe (g 0,05)Sacchari albi
grammata duo (g 2,0)Misce fiat pulvis. Divide in doses aequales No 10 (viginti)D.S.: 3-4 port naponta. Csillapíthatatlan hasmenés ellen.
40
Rp. Emplastri Cantharidi ordin.
quantum satis (qu. s.)Extende crasse, super corium magnitudine volae manus.D.S.: Hólyaghúzó. (Megjegyzés: a kantharidin a kőrisbogár testében található, megszárítva majd porítva használták. Aphrodisiacum-ként is alkalmazták.)
Rp. Extracti Opii
centigrammata quinqe (g 0,05)Butyri Cacao
quantum satis (qu. s.)Ut fiant lege artis suppositoria No. 5 (quinque). D.S.: Naponta 2 x 1. Végbél- és hólyagtenezmus, prostatitis,
acut gonorrhoea eseteiben.
Rp. Argenti proteinici
gramma unum (g 1,0)Amyli triticiGummi arabici
ana grammata quattour (aa g 4,0)Tragacanthae
gramma unum(g 1,0)Mucilaginis gummi arabiciGlycerini
ana quantum satis (aa qu. s.)Ut fiant bacilli urethrales No X (decem) longitudine centimetra quattour et semis (cm 4,5) crassitudine millimetra sex (mm 6,0)D.S.: Húgycsőbe.
41
MELLÉKLETEK
Az Országos Egészségbiztosítási Pénztár vénye
Inscriptio
Invocatio
Praescriptio
Subscriptio
Signatura
Adscriptio
EU nyomtatvány típusa: - balról zárva 1-3 karakter: országkód, - 6 karakter: nyomtatvány megnevezése
EU-hoz: - 1-3 karakter: a biztosító intézet országkódja, - a biztosított száma (balról ütköztetve)
Az orvos adatai:DR. NEVESINCS EMIL Receptszolgáltató BT1234 FülpösdarócNemtom u. 56.Tel: 55/987-654
(21 )5508385525000845
Farmak OlgaSzeged,
Vizsgadrukk u. 18/a
x2 0 0 6 0 1
3 06 6 1 0 5 5 8
9 7
xTabl. „Seduxen 5 mg”Scat. Orig. No. I. (unam)D.S.: 2 x 1 tabl.
vizsga esetén a
(21 )5508385525000845
Farmak Olga
Dr. Nevesincs Emil
15 568✙
dr. Nevesincs Emil
orvos
/
42
Értesítő a gyógyszertár részére ellenőrzött szer rendeléséről
A háziorvos neve, címe, telefonszáma: ....................................................................................................................................... 1. Az értesítő kódja: 0000-X-00-00
(a beteg regisztrációs száma - gyógyszerazonosító betűjel - év - értesítő sorszáma az adott évben)
2. A beteg neve: .............................................................................
3. Kora, TAJ száma: .............................................................................
4. Lakcíme: .............................................................................
5. Az első vény háziorvos általi kiállításának dátuma:
.............................................................................
6. Rendelt ellenőrzött szer neve, hatáserőssége (gyógyszerazonosító betűjel A-Z-ig):
.............................................................................
7. Adagolása: .............................................................................
8. Gyógyszertárból történő kiadás várható gyakorisága (max. 30 nap):
.............................................................................
9. Egy alkalommal rendelt mennyiség:
.............................................................................
10. Az ellenőrzött szer kiadására a beteg által megjelölt gyógyszertár:
.............................................................................
11. Rendelkezés a korábbi, azonos vagy más ellenőrzött szerre vonatkozó Értesítő(k)ről:
A korábbi értesítő kódszáma ...........................
A lejáratig érvényben marad
Érvénytelen
A korábbi értesítő kódszáma ...........................
A lejáratig érvényben marad
Érvénytelen
A korábbi értesítő kódszáma
A lejáratig érvényben marad
Érvénytelen
43
..........................
. ......................................................
... dátum
.........................................................
aláírás P. H.
44
A receptíráskor leggyakrabban használatosszavak és ragozásuk
I. declinatio -ba tartozó szavak ragozása (-a végűek, többnyire nőneműek):
Singularis Pluralis Nom. millilitra millilitraeAcc. MILLILITRAM MILLILITRASGen. MILLILITRAE MILLILITRARUMDat. millilitrae millilitrisAbl. MILLILITRA MILLILITRIS
Hasonlóképpen ragozódnak a következő főnevek: ampulla, aqua, gutta, capsula, lagoena, pasta, pilula, phiola, tabletta, tinctura.
II. declinatio -ba tartozó főnevek ragozása:-us, -er, -ir, -ur végűek hímneműek
Singularis Pluralis Nom. sirupus sirupiAcc. sirupum siruposGen. SIRUPI SIRUPORUMDat. sirupo sirupisAbl. sirupo sirupis
Hasonlóképpen ragozódnak: bacillus, sacculus, tubus.
-um végűek semlegesneműek
Singularis Pluralis Nom. unguentum unguentaAcc. unguentum unguentaGen. UNGUENTI UNGUENTORUMDat. unguento unguentisAbl. unguento unguentis
Hasonlóképpen ragozódnak a következő főnevek: alcoholum, decoctum, suppositorium.
45
III. declinatio-ba tartózó főnevek ragozása (mássalhangzó vagy -i tövűek):
Singularis Pluralis Nom. solutio solutionesAcc. solutionem solutionesGen. SOLUTIONIS SOLUTIONUMDat. solutioni solutonibusAbl. solutione solutonibus
Hasonlóképpen ragozódnak a következő főnevek: cremor, pulvis, sapo (hímneműek), emulsio, injectio, suspensio, unitas (nőneműek).
Szintén ebbe a declinatio-ba tartozik a görög eredetű, semlegesnemű gramma is.
Singularis Pluralis Nom. gramma grammataAcc. GRAMMA GRAMMATAGen. grammatis grammatumDat. grammati grammatibusAbl. grammate grammatibus
Nagyon sok melléknév ragozódik a III. declinatio szerint. A receptírás szempontjából gyakran előforduló melléknevek:
- vagy kétvégződésűek (pl. originalis a hím- és nőnem jelzésére, originale a semlegesnemre),
- vagy egyvégződésűek (mindhárom nemre ugyanaz az alak, pl. continens).
(A táblázatban csak két-, és egyvégződésűek, illetve az originalis hím- és nőnemre vonatkozó ragozása van feltüntetve, hiszen a receptírás során ezekkel találkozunk gyakrabban.)
Singularis PluralisNom. originalis continens originales continentesAcc. originalem continentem originales continentesGen. originalis continentis originalium continentiumDat. originali continenti originalibus continentibusAbl. originali continensti originalibus continentibus
A IV. és V. declinatio receptírás szempontjából ritkán fordul elő.
46
Számnevek
1 = unus, -a, -um2 = duo, duae, duo3 = tres, tres, tria4 = quattuor5 = quinque6 = sex7 = septem8 = octo9 = novem10 = decem11 = undecim12 = duodecim13 = tredecim14 = quattuordecim15 = quindecim16 = sedecim17 = septemdecim18 = duodeviginti19 = undeviginti20 = viginti
21 = viginti unum22 = viginti duo30 = triginta40 = quadraginta50 = quinquaginta60 = sexaginta70 = septuaginta80 = octaginta90 = nonaginta100 = centum200 = ducenti, -ae, -a300 = trecenti, -ae, -a400 = quadringenti, -ae, -a500 = quingenti, -ae, -a600 = sescenti, -ae, -a700 = septingenti, -ae, -a800 = octingenti, -ae, -a900 = nongenti, -ae, -a1000 = mille2000 = duo milia
Tudnivalók: A tőszámnevek közül az egy - kettő - három, valamint kétszáztól -
ezerig ragozhatók, a többi változatlan. Ha 20-tól 100-ig számolunk, a nagyobb szám áll elől és azt követi
a kisebb kötőszó nélkül, pl.: 25 = viginti quinque. 100 fölött mindig a nagyobb szám áll elől és azt követi a kisebb,
Pl.: 152 = centum quinquaginta duo. A vényen tárgyesetbe tesszük a tőszámneveket, ezért a ragozható
számneveket egyeztetni kell a jelzett szóval. Pl.:
gramma unumgrammata duogrammata tria
dosim unamdoses duasdoses tres
guttam unamguttas duasguttas tres
1 gramm = 100 centigramm = 1000 mg1/2 gramm = gramma semis (g 0,50)1/3 gramm = gramma tertia (g 0,33)1/4 gramm = gramma quarta (g 0,25)
47
A számnevek ragozása
Egyes szám
Hímnem Nőnem Semlegesnem Nom. unus una unumAcc. UNUM UNAM UNUMGen. unius unius uniusDat. uni uni uniAbl. UNO UNA UNA
Többes szám
Nom. duo duae duoAcc. DUOS DUAS DUOGen. duorum duarum duorumDat. duobus duabus doubusAbl. DUOBUS DUABUS DUOBUS
Nom. tres tres triaAcc. TRES TRES TRIAGen. trium trium triumDat. tribus tribus tribusAbl. TRIBUS TRIBUS TRIBUS
Nom. ducenti ducentae ducentaAcc. DUCENTOS DUCENTAS DUCENTAGen. ducentorum ducentarum ducentorumDat. ducentis ducentis ducentisAbl. DUCENTIS DUCENTIS DUCENTIS
Nom. miliaAcc. miliaGen. MILIUMDat. milibusAbl. MILIBUS
48
Százalék (%) és ezrelék ( ‰ ) kifejezése
Százalék (%) = per centumSzázadrész = pars centesimaSzázadrészek = partes centesimae
Pl.: Solutio acidi borici 10 % = Sol. acidi borici decem per centumPhenylhydrargyrum boricum solutum 0,1 % =
Phenylhydrargyrum boricum solutum decem partes centesimae per centum
Natrium bromatum solutum 33,3 % = Natrium bromatum solutum triginta tria et triginta partes centesimae per centum
Ezrelék (‰) = per millemKépzése a százalékhoz hasonlóan történik.1 ‰ = unum per millem (= 0,1 % = decem partes centesimae per centum)
Oldatok mennyiségének meghatározása
egy kávéskanál (kk) = 5 mlegy gyermekkanál (gyk) = 10 mlegy evőkanál (ek) = 15 ml
49
A gyakrabban előforduló receptúrai kifejezésekrövidítése és jelentése
aa ana partes egyenlő részbenadd. adde adj hozzá
adde ad pilulam singulam
adj hozzá pilulánként
adde ad pulverem singulum
adj hozzá poronként
adde ad suppositorium singulum
adj hozzá kúponként
ad oll. ad ollam tégelybenad sacc. ad sacculum tasakbanad scat. ad scatulam dobozbanad us. ext. ad usum externum külső használatraad us. int. ad usum internum belső használatraad us. prop. ad usum proprium saját használatraA.U.V. ad usum
veterinariumállatgyógy-i használatra
ad vitr. fusc. ad vitrum fuscum sötét üvegbenad vitr. coll. ampl ad vitrum collo
amploszéles szájú üvegben
aetherol. aetheroleum illóolajalc. alcoholum alkoholc. cum -val, -vel,caps. amyl. capsula amylacea ostyatokcaps. cer. capsula cerata viaszos tokcaps. oper. capsula operculata kemény zselatintok
cito gyorsancomp. compositus, -a, -um összetettconc. concentratus, -a, -um töményconsp. consperge hintsd becont. continentes tartalmazókcrem. cremor krémD. da, detur add, adassékdecoct. decoctum főzetd. in vitr. gut. detur in vitro
guttatorioadassék ki csepegtető üvegben
dent. tal. dos. dentur tales doses adassanak ilyen adagok
dep. depuratus, -a, -um tisztítottdil. dilutus, -a, -um higított
50
diluend. diluendum alapoldatdiv. divide oszddiv. in dos. aequ. divide in doses
aequalesoszd szét egyenlő adagokra
D. S. da, signa add, jelezddetur, signetur adassék, jeleztessék
d. s. sign. ven. da sub signo veneni lásd el méregjelzésselemuls. emulsio emulzióextr. extractum kivonatf. l. a. fiat lege artis legyen szabály szerintfict. fictile tégelyfluid. fluidus, -a, -um folyékonyglob. vag. globulus vaginalis hüvelygolyóglob. vag. longiform.
globulus vaginalis longiformis
hüvelyhenger
gtt. gutta cseppinf. infusum forrázatinhal. inhalasolum permetre való
folyadékklysm. klysma klizma, csőre
(folyadék a végbélbelag. lagoena üveg, palacklag. orig. lagoenam originalem eredeti üvegetlin. linimentum kenetliqu. liquor folyadékM. misce keverd összemass. pil. massa pilulae pilulamasszaM. D. S. misce, detur, signetur keverd, adassék,
jeleztessékmed. univ. medicus universalis általános orvosmed. vet. medicus veterinarius állatorvosm. f. sol. misce fiat solutio keverd, hogy oldat
legyenmuc. mucilago nyáknasogutt. nasogutta orrcseppN., No., Nr. numero darabszámoculent. oculentum szemkenőcsoculogutt. oculogutta szemcseppotogutt. otogutta fülcseppovul. ovulum hüvelykúppart. aequ. partes aequales egyenlő részekpro parv. pro parvulo kisgyermeknekpro infant. pro infante csecsemőnek
51
pro dosi egyszeri adagpro die napi adag
p. os per os szájon keresztülper rect. per rectum végbélen keresztülpro inhal. pro inhalatione belélegzésrepulv. pulvis porqu. s. quantum satis amennyi szükségesrep. repetatur ismételtessékRp. recipe végyS. signa, signetur jelezd, jeleztesséksacc. sacculus zacskó, tasakscat. scatula doboz
semis fél (1/2)seu vagy
simpl. simplex egyszerűsir. sirupus szirupsol. solutio oldatsolv. solvens oldószerspars. sparsorium hintőporspec. species teakeveréks. n. suo nomine saját nevénsupp. suppositorium végbélkúp
statim azonnalung. unguentum kenőcsvehic. vehiculum vivőanyag
vel vagy
52
Fogalomtár
A tabletta (tabletta) préseléssel előállított, meghatározott mennyiségű hatóanyagot tartalmazó, adagolt, szilárd gyógyszerkészítmény. Alakjuk rendszerint lapos vagy többé-kevésbé domború, korong alakú, ritkábban szögletes vagy ovális.
A bevont tabletta, köztük a drazsé (dragee) is, bevételre szánt, meghatározott mennyiségű hatóanyagot tartalmazó, általában lencse alakú, szilárd gyógyszerkészítmény, amely magból és az ezt burkoló hézagmentes cukor-, intesztinoszolvens vagy filmbevonatból áll.
A kapszula (capsula) főként bevételre és lenyelésre, egyes esetekben rektális vagy vaginális alkalmazásra szánt és meghatározott mennyiségű szilárd vagy folyékony gyógyszert tartalmazó adagolt gyógyszerkészítmény.
Az injekció (injectio) parenterális felhasználásra szánt, ampullába vagy más, e célra megfelelő tartályba töltött, általában 50 ml mennyiséget meg nem haladó, aszeptikusan készült steril oldat, kolloidoldat, emulzió, szuszpenzió. Az injekciókkal azonos elbírálás alá esnek az ún. porampullák. Ezek az injekció céljára készített és közvetlenül a felhasználás előtt alkalmas oldószerben feloldandó, illetve dizpergálandó szilárd anyagokat (porok, krioszikkátumok, tabletták) steril ampullákba vagy tartályokba töltve tartalmazzák.
Az infúzió (infusio) parenterális felhasználásra szánt és e célra készült és tartályokba töltött és lezárt, általában 50-100 ml mennyiséget meghaladó steril oldat, esetleg finom diszperzitású kolloidoldat, vagy infúzió készítéséhez töltött és lezárt, közvetlenül a felhasználás előtt feloldandó szilárd anyag (por, krioszikkátum). A peritoneális dializáló oldatok, a perfúziós és a vérkonzerváló oldatok a készítési és a minőségi követelmények tekintetében az infúziókkal azonos elbírálás alá esnek.
Az oldat (solutio) - mint gyógyszerforma - gyógyszeranyagoknak megfelelő oldószerrel való oldásával készült, bevételre vagy külső használatra szánt, üledékmentes, tiszta, folyékony gyógyszerkészítmény.
A csepp (gutta) bevételre szánt (perorális), cseppszámra adagolt oldat.
A szemcsepp (oculogutta) és szemvíz (collyrium) a szaruhártyának és a szemhéj alatti kötőhártyának a kezelésére szánt, steril vagy megfelelő mikrobiológiai tisztaságú vizes vagy olajos oldat, esetleg szuszpenzió.
Az orrcsepp (nasogutta) az orrnyálkahártya kezelésére szánt oldat, esetleg szuszpenzió vagy emulzió. A nagyobb mennyiségben alkalmazott oldatok az orröblítő folyadékok.
53
A fülcsepp (otogutta) a külső hallójáratnak, esetleg a középfülnek a kezelésére szolgáló oldatok, emulziók vagy ritkán szuszpenziók.
Az emulzió (emulsio)- mint gyógyszerforma - bevételre vagy külső használatra szánt, egymással nem elegyedő fázisokból álló folyékony gyógyszerkészítmény, amelyben az egyik fázis a másikban tartósan diszpergált.
A linimentum (linimentum) hagyományosan külsőleges célra szolgáló, bekenésre, bedörzsölésre szánt készítmény. Ezek lehetnek emulziós, de oldatos rendszerűek is.
A szuszpenzió (suspensio)- mint gyógyszerforma - bevételre vagy külső használatra szánt folyékony gyógyszerkészítmény, amelyben a szilárd diszperz fázis a folyékony diszperziós közegben egyenletes eloszlásban lebeg, illetve leülepedés után rediszpergálható.
A szirup (sirupus) bevételre szánt gyógyszeranyagokat is tartalmazó, vagy csak a gyógyszerek ízesítésére szánt vizes tömény cukor- (szacharóz, invertcukor, gkükóz, fruktóz, stb.) vagy hexit- (mannit, szorbit) oldat, esetleg emulzió vagy szuszpenzió. A szirupok engedélyezett mesterséges édesítőszereket, ízesítő és aromaanyagokat, továbbá festékeket is tartalmazhatnak.
Az elixír (elixirum) cukron kívül oldott sókat és szesztartalmú vizes oldatokat tartalmaznak.
Az alkoholos oldatok oldószere vagy maga az alkohol, vagy az alkohol és a víz elegye. Az oldat alkoholtartalmára vagy a „spiritus” név utal (Spiritus antirheumaticus), vagy a névben található jelző (Solutio iodi alcoholica).
A nyák (mucilago) nagy molekulájú anyagok viszkózus, vizes kolloidoldata (viszkózus hidroszolok). Használhatóak oldatok viszkozitásának növelésére (emulziók, szuszpenziók), kenőcsalapanyagként (makromolekulás hidrogélek), ragasztó tulajdonságuk miatt granulátum készítéséhez.
A tinktúra (tinctura) növényi (esetleg állati) drogokból készített alkoholos vagy éteres alkoholos híg kivonat, melyeknek színe, szaga és íze a felhasznált drogra és a kivonófolyadékra jellemző.
A kivonat (extractum) növényi drogokból kivonással és általában besűrítéssel előállított jellegzetes szagú és ízű készítmény. A gyógyszerkészítés során leggyakrabban folyékony (extractum fluidum) vagy száraz kivonatokként (Extractum opii siccum) kerülnek felhasználásra.
A főzet (decoctum) és a forrázat (infusum) növényi drogokból, előírt hőmérsékleten vizes kivonással előállított gyógyszerkészítmény. Egyes főzetekkel, ill. forrázatokkal egyenértékű készítmények megfelelő tinktúrából hígítással, a krioszikkálással előállított száraz kivonatokból pedig oldással is elkészíthetők.
54
A két gyógyszerforma között az a különbség, hogy főzet 40 percig van a gőztérben (speciális gőzfazékban), majd a melegen végzett kivonás után azonnal megszűrik, ellenben a forrázattal, ahol 20 percig tart a gőztérben a kivonás, és csak kihűlés után szűrik meg.
A mixtúra (mixtura) a heterogén diszperz rendszerbe tartozó, általában perorális használatra szánt cukortartalmú gyógyszerkészítmény. A bennük diszpergált szilárd részecskék nagysága a kolloid mérettartományhoz közel esik, így a diszpergált anyag lassan, de ülepedik. Ezeket a készítményeket „használat előtt felrázandó” szignatúrával kell rendelni.
Az aromás víz (diluendum) illóolajok vagy más aromás anyagok tiszta, átlátszó vagy kissé opalizáló vizes vagy szeszes oldata. Az aromás vizek illata és zamata a bennük oldott illóolajra vagy aromás anyagra jellemző. Magisztrális készítményekben ízjavítóként kerülnek felhasználásra.
A toroköblítő folyadék (gargarisma) a szájüreg és a torok kezelésére szolgáló gyógyszerkészítmény. Dezinficiálásra, fájdalomcsillapításra alkalmazzuk.
A klizma/csőre (klysma) rektális bevitelre szánt folyékony gyógyszerforma. Nagyobb mennyiségű folyadék, amely megfelelő nyomással történő bejuttatás esetén a vastagbélig is feljuthat.
A kenőcs (unguentum) a bőr vagy a nyálkahártya kezelésére szánt plasztikus gélek, melyek az alkotórészeket egyenletesen eloszlatva oldott, emulgeált vagy szuszpendált állapotban tartalmazzák.
Krém (cremor): lágy konzisztenciájú, nagy víztartalmú emulziós kenőcs.
Paszta (pasta): keményebb állományú kenőcs, mely szilárd diszperz fázisként többnyire 40 % feletti porított gyógyszeranyagot tartalmaz.
A szemkenőcs (oculentum) a szem kezelésére szánt steril vagy legfeljebb csak megengedett számú, nem patogén mikroorganizmusokat tartalmazó lágy kenőcs.
A szappan (sapo) az alkálifémek zsírsavakkal képzett sója. Vízben oldhatók, hidrolízis folytán, illetve felületaktivitásuk következtében vizes oldatuk kémhatása lúgos, illetve erősen habzik.
A gyógyszeres tapasz (emplastrum) külső használatra szánt, szobahőmérsékleten szilárd, de kézzel gyúrható állományú, melegítve meglágyuló, majd megolvadó gyógyszerkészítmény. Jellemző rájuk a nagy tapadóképesség.
Az aeroszol, inhalaszol (inhalasolum) mint gyógyszerforma, a kolloid méretet megközelítő aerodiszperz rendszerek előállítására alkalmas, a rendeltetésüknek megfelelő mikrobiológiai tisztaságú és porlasztás útján felhasználásra kerülő gyógyszerkészítmény.
55
Rendeltetése szerint lehet belégzésre, bőrfelület befedésére, illetve más helyi kezelésre szánt oldat, emulzió, szuszpenzió és por.
A por (pulvis) bevételre vagy külső használatra szánt, osztatlan vagy adagokra osztott, szilárd, por alakú gyógyszerkészítmény. Az egyszerű porok gyógyszeranyagokból porítással készülnek. A porkeverékek egyszerű poroknak egymással, esetleg kis mennyiségű folyadékokkal előállított keverékei.
A hintőpor (sparsorium) egy vagy több gyógyszeranyagból álló finom, nagy tapadóképességű, rendszerint a bőrfelület kezelésére, védelmére, szarítására, hűtésére, terápiás hatásra stb. szánt por alakú gyógyszerkészítmény.
A granulátum (granulatum), mint önálló gyógyszerforma, bevételre szánt, az előállítástól függően különböző alakú és felületű szemcsékből álló osztott vagy osztatlan gyógyszerkészítmény.
A „felépítéssel” előállított granulátum megnevezésére használjuk a pellet-et.
A végbélkúp (suppositorium), hüvelykúp, -golyók (globulus vaginalis) és -hengerek (globulus vaginalis longiformis) a testüregben alkalmazott, a test hőmérsékletén megolvadó vagy a testnedvekben feloldódó gyógyszerkészítmény. Ezek a hatóanyagot emulziós, szuszpenziós vagy oldott formában tartalmazzák.
A gyógyszeres pálcika (bacillus) hengeres, pálcika alakú, egyik végén általában kihegyezett készítmény, amelyet különböző testüregekbe vezetnek be (húgycső, hüvely, orrnyílás, hallójárat).
A pilula (pilula) bevételre szánt, szilárd, rendszerint 0,1-0,3 g tömegű, gömb alakú, adagolt gyógyszerforma. Az állatgyógyászatban használt ún. bóluszok jóval nagyobbak.
56
Felhasznált irodalom
Bókay Á.: Vénygyűjtemény. Singer és Wolfner kiadása, Budapest, 1912.
Formula Normales Ed. VI., Medicina Könyvkiadó, Budapest, 1997.Husz S.: Helyi kezelés a bőrgyógyászatban. SZTE, Szeged, 2001. Issekutz B.: Gyógyszerek és gyógyítás. I. kötet. Stephaneum nyomda,
Budapest, 1948. Mezey G., Matzkóné Hollenbach K.: Kórházi gyógyszerészeti
manuális. MGYT Kórházi Gyógyszerészeti Szervezet kiadványa, Budapest, 1989.
Miseta M., Regdon G., Szabóné Révész P.: Recepturai gyógyszerkészítés. SZOTE, Szeged, 1988.
Pharmacopoea Hungarica Ed. VII., Medicina könyvkiadó, Budapest, 1986.
Rácz I., Selmeczi B.: Gyógyszertechnológia. Medicina Könyvkiadó, Budapest, 2000.
Takács J., Belák E.: Egységes orvosi latin nyelvkönyv. SOTE, Budapest, 1996.
44/2004. sz. (IV. 28) EüSzCsM rendelet az emberi felhasználásra kerülő gyógyszerek rendeléséről és kiadásáról.
43/2005. (X. 15.) EüM rendelet a fokozottan ellenőrzött szernek minősülő gyógyszerek orvosi rendelésének, gyógyszertári forgalmazásának, egészségügyi szolgáltatóknál történő felhasználásának, nyilvántartásának és tárolásának rendjéről.
57
Tartalomjegyzék
Bevezetés 1Általános alapismeretek 2A recept alaki kellékei 3A gyógyszerrendelés általános szabályai 4Gyógyszer, gyógyászati segédeszköz rendelése külföldi betegek
részére
7
fokozottan ellenőrzött szerek rendelése 8Gyógyszerrendelési formák
1. Formula originalis
10
2. Formula magistralis
20
3. Formulae Normales
28
4. Formula officinalis
30
5. Formula nosocomialis
30
A gyógyszerrendelési formák kombinálása 32Adagellenőrzés 34A magisztrális gyógyszerek rendelésének irányelvei
inkompatibilitás esetén
36
Vénygyűjtemény 37Mellékletek
Az OEP vénye
40
Értesítő a gyógyszertár részére ellenőrzött szer rendeléséről
41
A receptíráskor leggyakrabban használatos szavak és ragozásuk
42
Számnevek
44
A számnevek ragozása
45
Százalék (%) és ezrelék (‰) kifejezése Oldatok mennyiségének meghatározása
4646
58
A gyakrabban előforduló receptúrai kifejezések rövidítése és jelentése
47
Fogalomtár
50
Felhasznált irodalom 54
59
Jegyzetek
60
Jegyzetek
61
top related