divemag - 06 español

113
Turismo Fotografía Buceo Técnico Naufragios Cavernas Equipo Medio Ambiente Novedades Cayo Largo - CUBA DIVEMAG International Dive Magazine www.divemag.org Edición 06 - 2012 ¡¡Hecha por quien bucea!! Fotógrafo Invitado Pietro Cremone Underwater Shootout Brasil 2012 + Bastidores: Globo Mar Príncipe de Astúrias

Upload: kadu-pinheiro

Post on 07-Mar-2016

254 views

Category:

Documents


6 download

DESCRIPTION

La revista de buceo

TRANSCRIPT

Turismo Fotografía Buceo Técnico Naufragios Cavernas Equipo Medio Ambiente Novedades

Cayo Largo - CUBA

DIVEMAGInternational Dive Magazine

www.divemag.org

Edición 06 - 2012

¡¡Hecha por quien bucea!!

Fotógrafo InvitadoPietro Cremone Underwater Shootout Brasil 2012+

Bastidores: Globo Mar Príncipe de Astúrias

NOSOTROS BUCEAMOS!!

Diviértase Infórmese Viva Experimente

DIVEMAGInternational Dive Magazine

www.divemag.org

GalápagosGalápagosCurta: www.facebook.com/maramarescolademergulho

Para saber mais acesse: www.maramar.com.br

alcantarad

esign.com

De 11 a 21/08

Em agosto A Mar A Mar te leva na viagem demergulho mais intergaláctica do PLANETA! Embarque conosco.

Participe, las mejores fotos seránPublicadas en la revista, es fácil y gratis

TOP 05Abra una cuenta en flickr.com, suba sus fotos preferidas, Busque nuestro grupo divemag.org y solicite participar, el grupo es público y abierto, usted puede subir 5 fotos por día, después es solo aguardar que su foto sea seleccionada, Buena Suerte!!!

alca

nta

radesign.com

alcantarad

esign.com

curso de mergulho em

De: 06 a 08/07Cavern + Introductory to Cave IANTD

Para saber mais acesse nosso website:www.maramar.com.br

Acesse: www.maramar.com.br | Curta: www.facebook.com/maramarescolademergulho

Uma das portas de entrada do Mergulho Técnico, estes dois cursos ensinam os mergulhadores a realizar imersões na área de luz natural de uma caverna (Cavern) e nos condutos principais e cabeados da área de cave (Intro to Cave). O treinamento da Mar A Mar segue todos os padrões da O treinamento da Mar A Mar segue todos os padrões da IANTD – International Association of Nitrox and Technical Divers – com conteúdo superior a maioria dos cursos do mercado, fazendo com que esta aventura seja não só a mais emocionante, mas a mais segura que um mergulhador possa encarar !

INFORME PUBLICITARIO | DIVEMAG.org | Mar a Mar

Hippocampus guttulatuspor yann chris

DIVEMAGInternational Dive Magazine

2012-5 Maldives-217.jpgpor Julian Cohen

TOP 05 MAYO DE 2012

Scalefin anthia (13)por Paul Flandinette

chrismastreewormpor liquidkingdom

DIVEMAGInternational Dive Magazine

MAYO DE 2012

TOP 05

Riding The Dragonpor Around The Blue World

Blue Ring Octopus on a pedestalpor bomancao

MAYO DE 2012

DIVEMAGInternational Dive Magazine

TOP 05_MG_9478.jpgpor jordi benitez -Mikan-

Apeks Sidemount Set

Acesse: www.aqualung.com | Curta: www.facebook.com/aqualungbrasil

DIVEMAGInternational Dive MagazineDIVEMAG está disponible para ser visualizada en cualquier Ta-blet o Smartphone con capaci-dad para leer archivos en PDF, iPad, Android y otros, es simple, es fácil y es gratis! Baje la revista en su dispositivo, entre en el Site de DIVEMAG, seleccione la edi-ción y efectúe la descarga, al terminar la revista será exhibida en su navegador y Usted podrá decidir entre grabarla en su bi-blioteca de archivos, Ej. iBooks o similar, dependiendo de la plata-forma que Usted utiliza.

Ahora es solo disfrutar la edición de la revista coleccionarla o en-viarla a sus amigos, y lo mejor de todo sin costo y sin limitaciones.

Aproveche y baje ya su Ejemplar en:

www.divemag.org

alca

nta

radesign.com

Curta: www.facebook.com/maramarescolademergulho

Acesse: www.aqualung.com |

alcantarad

esign.com

A Let’s Dive foi criada em fevereiro de 2010 em Maceió / AL pelo mergulhador proossional e instrutor Luis Miguel Filipe. Em junho de 2011 inauguraram seu novo espaço com sala de aula climatizada, espaço para atendimento ao público e venda de equipamentos. Ao onal daquele ano, elevaram ainda mais a qualidade de suas operações tornando-se um Aqua Lung Partner Center, os únicos no estado das Alagoas. SSaídas personalizadas na confortável lancha rápida Let`s Dive, menor tempo de navegação, mais tempo mergulhando! Com a Let’s Dive você poderá curtir um mundo melhor, repleto de belezas naturais e seres exuberantes. Você também vivenciará toda paz e tranquilidade que o mergulho pode te proporcionar com total segurança e muita descontração, recebendo sempre o suporte de uma das equipes mais experientes do estado. Para conhecer mais a Let’s Dive acesse: www.letsdive.com.br

Acesse: www.aqualung.com | Curta: www.facebook.com/aqualungbrasil

INFORME PUBLICITARIO | DIVEMAG.org | Aqua Lung

DIVEMAGInternational Dive Magazine

CONTEÚDO

SOCIAL

EDITOR KADU PINHEIRO

¡Hecha por quien bucea!

>>En Esta Edición<<Con cada editorial que escribo, voy quedando más contento y sor-prendido con respecto a los aciertos y logros alcanzados por DIVE-MAG. En esta edición, voy a compartirles el éxito de nuestro nuevo evento:Underwater Shootout Brasil, que reunió 40 participantes en Curazao. Fue una semana de confraternización y mucha plática de fotogra-fía junto con los amigos Daniel Botelho, Cristian Dimitrius y Carolina Schrappe además de todo el staff de Ocean Encounters, el de Lions Beach & Dive Resort, el equipo de Arribatur, el de DIVEMAG y todos los participantes en el evento. Un marco que se va a repetir cada año, esperando reunir cada vez más buceadores y fotógrafos interesados en mejorar sus habilidades y al mismo tiempo participar de uno de los eventos más divertidos y estimulantes del calendario.

En esta edición, vamos a conocer las bellezas de Cayo Largo en CUBA; con sus arenas blancas y arrecifes preservados, que será sede del pró-ximo campeonato mundial de foto sub en el 2013. Creo que no será necesario explicar el porque de esta selección, lea la materia y confir-me las fotos que trajimos para usted en esta edición.

Tenemos también el portafolio del fotógrafo italiano Pietro Cremone, quien con su talento especial se ha venido destacando en el merca-do internacional como una grande revelación de la fotografía sub-marina.

Todo esto y mucho más en esta edición de su revista de buceo ¡

Aguas claras y buena lectura.

Kadu Pinheiro>> Editor <<

14.CAYO LARGO

14:: Cayo Largo35:: Shootout Brasi Curazao 201261:: Accidentes con Aguas Malas y Carabelas68:: Príncipe de Asturias | Globo Mar79:: Buzos de combate alemanes85:: Serie >> Cuidando de su Equipo95:: Sea Shepherd97:: Fotógrafo Invitado: Pietro Cremone109:: Certificadoras y Mercado

61.SHOOTOUT

PRESIDENTE: Flávio [email protected]

REDACCIÓN

DIRECTOR DE PRODUCTO Y EDITOR: Kadu Pinheiro [email protected]

PERIODISTA RESPONSABLE:Kadu Pinheiro

COLABORAN EN ESTA EDICIÓN: Alexandre Vasconcelos, Kadu Pinheiro, Reinaldo Alberti, Pietro Cremone, Roberto Buiocchi, Karina Oliani

REVISION FINAL: Reinaldo AlbertiTRADUCCIÓN AL ESPAÑOL: Hector MañonTRADUCCIÓN AL INGLÉS: José Truda Palazzo

PUBLICIDADGERENTE: ReinaldoAlberti [email protected]

ATENCIÓN AL LECTORSAC :: [email protected]

DIVEMAG Es una publicación on-line mensual y gratuita de la Editora Dive Ltda.

Junio de 2012, Artículos firmados no representan necesariamente la opinión de la revista.

DIRECCIÓNRua da Consolação, 3483º andar :: São Paulo :: SPCEP 01302-000 :: Tel.: 55 11 3259.4263

DIVEMAGInternational Dive Magazine

Consejo Editorial

El Consejo Editorial fue formado con la intención de mantener la revista a la altura de las mejores publicaciones de Buceo en el mundo. Los miembros de nuestro consejo son referencia en el mercado del Buceo , figuras públicamente conocidas que representan nuestra actividad delante de los Medios y el Trade.

Foto Portada: Kadu Pinheiro

Cristian Dimitrius

Daniel Botelho

Lawrence Wahba

Carolina Schrappe

Reinaldo Alberti

Rodrigo Figueiredo

EXPEDIENTE

Junio 2012

ED.06

[email protected]

ATENCIÓN

Gabriel Ganme

INFORME PUBLICITARIO | DIVEMAG.org | Curaçao CORTOS | DIVERSIÓN | Por: Redacción

Mergulhe no fantástico mundo subaquático de Curaçao

Curaçao é uma ilha formada originalmente por pedras vulcânicas onde os corais se formaram ao longo dos séculos. Isto pode ser visto imediatamente no primeiro mergulho. Na costa do lado direito da ilha os mergulhadores poderão observar belos recifes de corais. Essa é uma das razões que tornou Curaçao um dos destinos mais populares de mergulho do mundo. Fauna e flora subaquática de rara beleza formada ao longo de milhões de anos.

• Destino top para mergulhadores – você não achará no mundo um local de tamanha beleza e variedades para prática de mergulho.

• Seleção de três grandes áreas para mergulho – Curaçao é cercada por fantásticas áreas para mergulho.

• Curaçao também é um fantástico destino para a prática de snorkel – até mesmo da superfície pode-se observar as belezas do mundo subaquático de Curação.

• Um destino para todos – Além do fantástico mundo subaquático, Curaçao oferece muita diversidade para os que preferem ficar em terra – compras, lazer, esportes, praias, cultura e gastronomia.

www.curacao.com

UN BAR DIFERENTEEste es un comercial de los relojes a prueba de agua Technomarine que muestra un bar bajo el agua donde todos usan escafandras y toman sus bebidas con largos popotes. Una idea divertida que de pegar, va a hacer la cabeza de mu-chos buceadores que no consiguen estar fuera del agua ni a la hora de beber! Es broma, imaginen, d existir un lugar así…, sería duro si alguien resolviera hacer pipí en medio de la multitud.

VEA EL VIDEO:

http://www.youtube.com/watch?v=LIBfLJMpSGo&feature=player_embedded

DIVEMAGInternational Dive Magazine

Cayo Largo de CUBA Sorpréndase con el lado más fotogénico de la isla de Fidel. Texto: Reinaldo Alberti | Fotos: Kadu Pinheiro

14

Es necesario ver un mapa más detallado y con mayor atención para darse cuenta que Cuba no solo es la mayor isla de América Central y del Caribe sino un archipiélago con más de 1600 islas cerca-das por el cristalino mar cari-beño.

Parte de estas son los “Cayos”, definición local para islas pla-nas y alargadas con arena blanquísima y muchas veces incorporando un arrecife de coral. Los más famosos son el Cayo Largo del Sur, a 177 Kms de distancia de la Haba-na y el Cayo Coco a 550 Kms de esa capital – Ambos muy buscados por sus paradisia-cas playas bastante más re-motas y muco menos visita-das por los turistas de lugares como Varadero.

DIVEMAGInternational Dive Magazine

Con sus arenas blancas y aguas cristalinas, los cayos cubanos son la perfecta traducción de playa caribeña, Cayo Largo es la segunda mayor isla del Archipiélago de los Canarreos, siendo la isla de la Juventud la principal y muy bien conocida por los buceadores del mundo ente-ro. Si esta en busca agitación, centros nocturnos y mucha gente, definitivamente NO es el lugar para usted, Ahí us-ted encontrará un confort sin pretensiones, playas casi desiertas y solamente 5 Resorts cada uno con diver-sos restaurantes que sirven diferentes tipos de comida y cuanto más algunas pocas casas con mayor privacidad, unas pocas casas para renta junto a la marina local, na-turaleza y distancia del turismo de masas.

DESTINO | Cayo Largo de CUBA

DIVEMAGInternational Dive Magazine

DESTINO | Cayo Largo de CUBA

La isla fue descubierta por Cristóbal Colón en su segunda visita al Caribe en 1494, tornándose punto de parada para grandes navegado-res como Sir Francis Drake en sus tentativas de circunnavegación.

DIVEMAGInternational Dive Magazine

DESTINO | Cayo Largo de CUBA

DIVEMAGInternational Dive Magazine

Naturalmente, por sus excelente ubicación geográfica y protec-ción contra vientos y tempesta-des también fue frecuentada por muchos otros navegadores, incluidos piratas y armadas di-versas.

La parte protegida de la isla queda al norte, donde una for-mación coralífera y de Mangle forma verdaderas lagunas tran-quilas y transparentes.

La parte sur de la isla esta baña-da por el mar Caribe, siendo no de los lugares donde se alcanza una mayor visibilidad, alrededor de los 40 m. La isla pasó a ser explotada turís-ticamente en 1982, con la cons-trucción de su primer Resort.

Hoy son cinco hoteles y como no hay opciones de restauran-tes, todos son All Inclusive, o sea con todo incluido, alimen-tación y bebidas. Fuera de es-tos hoteles lo único habitado es alrededor de la marina, donde pequeños departamentos dan abrigo a al personal que traba-ja en los hoteles, normalmente con un régimen de 20 días con-secutivos para después regresar a su lugar de origen en Cuba para pasar 10 días de descan-so.

17

El clima en Cayo Largo es clasificado como subtropical, o sea, un eterno verano. Las temperaturas van de los 22 grados C (durante la madrugada) hasta los 30 Grados C (durante el día). Al estar al sur de Cuba, es normal-mente más cálido que la isla principal, existiendo dos estaciones defini-das: la de Seca, (que va de noviembre hasta mayo) y la de lluvias, (que va de mayo hasta octubre), durante la cual las lluvias son relativamente bajas y raramente acontecen durante el día. Como en toda la región, los meses de julio a septiembre son los más críticos debido a la posibilidad de huracanes. BUCEOS Por lo anterior, Cayo Largo ha venido ganando un espacio muy disputa-do dentro de los amantes del buceo, ya que se trata de un lugar relativa-mente nuevo en una isla que propiamente no tiene moradores fijos ni po-blados, siento apenas habitada en los hoteles además de algunos bares y restaurantes localizados en la marina de donde salen las embarcaciones para paseos, pesca y claro muchos buceos. Dadas estas características de semi aislamiento, el local tiene corales como los que podemos apre-ciar en las fotografías que ilustran esta materia, muy bien preservados, atrayendo y manteniendo una fauna riquísima; Tanto así que el campeo-nato mundial de Fotografía Subacuática de la CMAS después de mucho tiempo regresa a Cuba para el 2013 y no es casualidad quesea específi-camente a Cayo Largo.

DESTINO | Cayo Largo de CUBA .

DIVEMAGInternational Dive Magazine

18

19

Como mencionamos, al norte tenemos los mangles coralinos y tanto al oeste como al sur de la isla un mar absolutamente claro y riquísimo.

El agua permite una visibilidad que alcanza los 40 metros nor-malmente y una temperatura de 27 grados entre noviembre y marzo, alcanzando hasta los 30 grados en el resto de los meses, de acuerdo con nuestros guías de buceo en este viaje, los me-ses de mar más “quieto” con la mejor visibilidad van de abril a junio y después noviembre y diciembre. La CMAS escogió el mes de mayo para su campeo-nato de fotografía.

Durante estos meses, con el mar más tranquilo y sin olas, es po-sible navegar fácilmente hasta puntos más remotos, abriendo la posibilidad de más puntos de buceo. Vale la pena señalar, que nosotros fuimos en marzo con un poco más de viento y oleaje, pero sin absolutamente nada que nos impidiera nave-gar hasta puntos más extremos.

DESTINO | Cayo Largo de CUBA

DIVEMAGInternational Dive Magazine

20 DIVEMAGInternational Dive Magazine

DESTINO | Cayo Largo de CUBA

21

En una isla con 25 Km de extensión y no más de 3 de ancho, la canti-dad de puntos de buceo es inmen-sa. Son tantos que nos propusieron que grupo provenientes de Brasil (o de cualquier parte del mundo) podrían darles nombre ya que sola-mente 32 de ellos están cataloga-dos; muchos de ellos aún sin explo-rar. Nosotros tuvimos el privilegio de bucear en un pedazo del planeta tierra que no había sido explorado por nadie que usara un visor!

21

DESTINO | Cayo Largo de CUBA

DIVEMAGInternational Dive Magazine

A lh

a mai

s bad

alad

a de C

UBAEn cinco días, visitamos 12 puntos de buceo, con navegaciones que va-

riaron entre los 15 y 45 minutos, en lanchas muy confortables y con buen espacio. Las operaciones fueron muy bien conducidas por “Pepe” quien además de ser instructor es uno de los mejores fotógrafos de Cuba.

Esto nos garantizó los mejores puntos para fotografiar y mostrarles a us-tedes nuestros lectores toda la diversidad que Cayo Largo proporciona, desde los menores seres “escondidos” en los corales, las Rayas, cardú-menes de peces locales y de paso, pequeñas formaciones en arenas estupendamente blancas hasta paredes giganteces, grutas coralinas que se iniciaban a los 12 metros, saliendo hasta el azul a cerca de 40 metros de profundidad y hasta un “Blue Hole” que en la realidad se trata de caverna marina de grande proporciones, con en-trada a los 8 metros de profundi-dad que se abre a los 30 metros en un gran salón. Claro que este punto es para buceadores téc-nicos que posean el equipo ne-cesario para su exploración.

DESTINO | Cayo Largo de CUBA

DIVEMAGInternational Dive Magazine 22

23

BUCEOSCayo Largo Dive Center se localiza en la marina de Cayo Largo del Sur, y es ad-ministrado por la Marina y por la Avalon. Cuenta con 40 equipos completos y 220 Tanques de Aluminio S80 con conexio-nes DIN e Internacional. Con cuatro lan-chas con capacidad entre 12 y 18 bu-ceadores, o sea para hasta 60 buzos en 3 horarios diferentes con salidas diarias para hasta 3 buceos (cuando se visitan los puntos más distantes, como Cayo Rosario, Blanco y Sigua). Los transfers de los hoteles a la Marina, son realizados en Vans o Minibuses y siempre acompaña-dos por uno de los 6 instructores locales, quienes los acompañan desde la recep-ción del hotel hasta el Centro de Buceo.

DESTINO | Cayo Largo de CUBA

Existen tres “zonas” de buceo, la primera próxima al Cayo principal, con corales y canales donde se mezclan arena blanquísima y formaciones bajas que varían entre los 18 y los 33 metros de profundidad formando pequeñas “montañas” de coral. Peces de colores, es-trellas, corales cerebro, langostas, cangrejos, morenas y tortugas son los moradores fijos de estos puntos. Al Oeste, a casi 30 km de la base de operaciones se localiza la segunda Zona. Además de la vida antes citada, grandes cardúmenes de peces son encontrados entre los laberintos y grutas coralíferos. La tercera zona se localiza al nordeste, en los Cayos Sigua y Blanco. Aquí son muchas paredes que alcanzan fácilmente los 200 metros de profundidad en las cuales encontramos muchas colonias de Coral Negro, esponjas tubulares en forma de cestos gigantes. Barracudas, Garoupas y Abadejos, Rayas Chitas y pequeños tiburones de arrecife completan lo que se ve en esta aguas.

DESTINO | Cayo Largo de CUBA

24

DESTIN

O | C

ayo

Larg

o d

e C

UBA

PUNTOS DESTACADOS DE BUCEOCañon De Martin - Acuario I y II. Como su nombre lo dice, un verdadero acuario natural con millares de peces de todas las especies, un punto relativamente raso que no rebasa los 20 metros de profundidad.

(Cayo Rosario) Labirinto - Tony Point. Un buceo muy interesante para quien gusta de foto-grafía macro, un local bien abrigado y sin corrientes, donde es posible pasar una hora y media deleitándose entre nudibranquios, cangrejos y toda especie menuda.

26DIVEMAGInternational Dive Magazine

DESTINO | Cayo Largo de CUBA

26

Melissa – Ballenatos. Dos puntos donde usted podrá encontrar Rayas Xitas, y Tarpones; con una profundi-dad máxima de 18 metros, es un ex-celente lugar para fotografía.

DIVEMAGInternational Dive Magazine

27

DESTINO | Cayo Largo de CUBA

(Cayo Blanco) Agujerro del Diablo. Uno de los mejores puntos de la regi-ón. El buce da comienzo por entre una grieta en lo alto del arrecife el cuál simplemente se va abriendo y puede llegar a 400 metros de profundidad. Si-guiendo adelante, manteniendo una profundidad máxima de 35 o 40 me-tros con el abismo por debajo salimos a una pared alucinante y colorida donde es posible avistar prácticamen-te cualquier cosa, enormes cardúme-nes de Xareos, barracudas, tiburones y peces de pasaje, ¡Imperdible!

DESTINO | Cayo Largo de CUBA

28

Manos de Dios. También en Cayo Blanco, este punto se compone de un arrecife y una pared que comienza a los 18 metros de pro-fundidad, el cuál despeña en un abismo azul que posibilita todo tipo de encuentros, más próximo al arrecife se pueden avistar tortu-gas y pequeños tiburones lija (Ga-tas)

Blue Hole. Es una caverna subma-rina que comienza a 12 metros de profundidad, donde da inicio una bajada por un ducto que cae pared adentro, el cuál será obje-to de nuevas incursiones toda vez que nunca fue explorado, debido a la falta de equipamiento ade-cuado y de los gases apropiados para mezclar y poder realizar esta inmersión.

DIVEMAGInternational Dive Magazine

27

DESTINO | Cayo Largo de CUBA

VAYA A DESCANSAR EN CAYO LARGOComo se puede notar, en una caminada por la playa entre los hoteles, Cayo Largo no solo vive del buceo, el litoral tiene una extensión de por lo menos 20 Km de playas ininterruptas, con al-gunas absolutamente paradisiacas, como las de Sirena y Paraíso en el extremo oeste de la isla. Los hoteles programan paseos que pueden durar el día entero, en cuyo caso el mismo hotel provee al huésped de un kit con frutas, agua, jugos y sándwiches. En Sire-na, hay pequeños quioscos con bebidas, camastros y sombrillas donde podrá disfrutar de baños de mar y sol, nadar y broncearse frente al mar Caribe.

DIVEMAGInternational Dive Magazine

29

Aun cuando alguien no bucee, un visor y un snorkel son casi obligatorios, pues es una playa donde en sus extremos pe-queños corales proporcionan un fondo colorido lleno de vida, incluyendo tortugas, pues se trata de una de las playa donde desovan en ciertos periodos del año. Paraíso, es una playa donde se puede practicar el nudismo siendo un lugar un poco más aislado que Sirena, aunque estén a poco más de un kilómetro de distancia una de la otra.

30

DESTINO | Cayo Largo de CUBA DIVEMAGInternational Dive Magazine

09 31DIVEMAGInternational Dive Magazine

DESTINO | Cayo Largo de CUBA DIVEMAGInternational Dive Magazine

31

Par completar la playas de arena blanquísima, tenemos las de Lindamar, Blanca, Tortuga y Los Cocos. Además, todos los hoteles tienen lugares para los niños donde los monitores se encargarán de entretenerlos hasta el “cansancio” al final del día. Programas en las piscinas, shows de música Cubana, piano en algunos restaurantes y deliciosa comida, de manera general to-dos los hoteles manejan el mismo esquema; hay cafete-rías, pizzerías, un gran restaurante de comida internacio-nal (donde siempre son servidos el desayuno, la comida y la cena teniendo una mayor opción de platillos) y uno o dos restaurantes típicos.

Por ejemplo, dos hoteles poseen restaurantes a la orilla del mar con platos a base de pescados y mariscos, sien-do uno de ellos Italiano, donde es necesario hacer re-servación con anticipación a una hora determinada, y los hombres llevar pantalones largos. Encanto, buena comida y la brisa del mar Caribe.

Vaya para allá y AgradecimientosComo en toda Cuba, la mayoría de los turistas de los cayos son ca-nadienses y europeos, predominan-temente italianos, pero también bri-tánicos, alemanes y franceses. Una buena parte de los visitantes de Cayo Largo viaja directo a la isla sin siquiera poner un pie en la Habana, van de crucero o en vuelos directos provenientes de Canadá, Italia y Ar-gentina.

Fuera de estos orígenes, lo normal es llegar hasta la Havana y de ahí volar hasta Cayo Largo con Cuba-na de Aviación o con Caribean Air. Otra opción sería atraves de un Fer-ry Boat, el cuál sale del sur de Cuba y demora una y media horas de na-vegación para llegar.

32

DESTINO | Cayo Largo de CUBA

DIVEMAGInternational Dive Magazine

A maior Barreira de Corais do Caribe, praias paradisíacas e um resort exótico.Centro PADI 5 Estrelas, centro de fotografia, câmara hiperbárica própria.Mergulhos com golfinhos, tubarões,tartarugas, naufrágios e milhares depeixes. Passeios a cavalo, caiaque,passeios pela selva, canopy ousimplesmente relaxar embaixo daspalmeiras. No AKR, as aventurassurgem naturalmente. Roatan • Bay Islands

Honduras

[email protected] | anthonyskey.com/divemag | 954.929.0090

Suas sonhadas férias viram realidadeem um lugar maravilhoso.

Para los brasileños, que han visitado con mas frecuencia Cayo Largo, las mejores opciones han resultado atraves de Panamá por Copa Air Lines, o por Lima atraves de TACA y claro, no dejar de visitar por lo menos dos, o idealmente tres días la Habana. Música, Arquitectura y cultura son otra his-toria que en un futuro tendremos en nuestras páginas. Su Dive Center le podrá pasar mayores informe y le podrá proporcionar un paquete completo para conocer este pe-queño pedazo de paraíso en Cuba. Nuestro viaje fue patrocinado por Arribatur y Cubatur, quie-nes nos proporcionaron deliciosos días visitando la Habana, Santa Lucía de Cuba (La cual ya describimos en la tercera edición de Divemag) y Cayo Largo del Sur. Un agradeci-miento a ellos y de manera especial al personal del hotel Sol Cayo Largo, a Pepe y los Borys por su gran apoyo en los buceos.

DIVEMAGInternational Dive Magazine 33

DESTINO | Cayo Largo de CUBA

33

SHOOTOUTSHOOTOUT.COM.BRUnderwater Shootout Brasil

COMO SURGIÓ LA IDEA DEL SHOOTOUT Por definición, shootout significa “mejor tiro”. En el caso de la fotografía se tra-ta del mejor registro, a diferencia de los campeonatos tradicionales y con la fi-nalidad de promover una competencia durante un tiempo predeterminado en busca de la mejor imagen, además de workshop y clínicas específicas durante los días en que se realiza. Es un modelo de evento que viene siendo desarrollado ampliamente por los americanos que llevan cada año a decenas de buceadores para alguna isla del Caribe y promueven ese encuentro para estimular promover a fotógrafos y personas que tienen interés en perfeccionar sus técnicas.

COBERTURA DEL SHOOTOUT BRASIL CURAçAO 2012

Texto y fotos Por: Kadu Pinheiro

INFORME PUBLICITARIO | DIVEMAG.org | SSI

Nível 7300 mergulhos registrados

Nível 5100 mergulhos registrados

Nível 9500 mergulhos registrados

Nível 101,000 mergulhos registrados

Nível PRO • Registro de 5,000 mergulhos – ou –

• Registro de 2,500 mergulhos e ter feito uma contribuição significante para a

Indústria do Mergulho.SOMENTE APÓS APLICAÇÃO & APROVAÇÃO

RECOGNITION OF 5000 DIVES

Também disponível para Mergulhadores Júnior (idade entre 10 – 15 anos)

Também disponível para Mergulhadores Júnior (idade entre 12 – 15 anos)

Nível 2 (12 mergulhos registrados)

+2 Cursos de Especialidades

Também disponível para Mergulhadores Júnior (idade entre 12 – 15 anos)

Nível 4 (50 mergulhos registrados)

+4 Cursos de Especialidades+Estresse & Resgate

© 2011 CONCEPT SYSTEMS INTERNATIONAL GmbH • Lvls of Certification_3508_0811 • REORDER # 3508

Após completar o curso de especialidade, você receberá o Diploma do Curso e a Certificação.

Cursos Disponíveis:• Mergulho Profundo

• Mergulhador de Estresse & Resgate

• Mistura Nitrox (EAN)

• Busca e Recuperação

• Mergulho Noturno & Visibilidade Limitada*

• Orientação Subaquática*

• Ciência do Mergulho

• Mergulho em Naufrágio

• Mergulho Embarcado*

• Flutuabilidade Perfeita

• Computadores de Mergulho

• Fotografia Digital Subaquática*

• Mergulho com Roupa Seca*

• Equipamentos*

• Ondas, Marés & Correntes

• Mergulho Adaptado

• + Muitos Cursos de Especialidade “Única”

* Também disponível para Mergulhadores Júnior (idade entre 10 – 15 anos)

Nível 3 (24 mergulhos registrados)

+4 Cursos de EspecialidadesTambém disponível para Mergulhadores

Júnior (idade entre 12 – 15 anos)

www.diveSSI.com

Níveis de Reconhecimento

Níveis de Certificação

PROGRAMAS DE MERGULHO

PROGRAMAS DE LIDERANÇA

QUALIFICAÇÕES DA EDUCAÇÃO CONTINUADA

35

Hace más de dos años que este sueño de realizar un gran evento de fotosub fuera de Brasil esta en nuestra mente. Con la presencia de gran-des nombres de la fotografía, voltado a los amantes de la fotosub y no solamente a fo-tógrafos consagrados o profe-sionales.

El primer esbozo del evento fue elaborado por el fotógra-fo submarino Daniel Botelho y Alcides Falange de la Re-vista Mergulho; poco tiempo después fui involucrado en el proyecto y terminé encabe-zándolo y transformando ese sueño en una realidad con el apoyo de la Organización Ar-ribatur y del personal de Cura-zao, isla seleccionada para ser la sede de la primera edición del evento.

El evento fue abierto oficial-mente en un coctel ofrecido por nuestros socios de Cura-zao, ocean Encounters y de Lions Dive, una fiesta desde el primer día, al son del DJ, be-bida libre y mucha animación mostrando lo que fura prome-tido.

SHOOTOUTSHOOTOUT.COM.BRUnderwater Shootout Brasil

EVENTOS | Shootout 2012 | Por: Kadu Pinheiro

36

SHOOTOUTSHOOTOUT.COM.BRUnderwater Shootout Brasil

SHOOTOUTSHOOTOUT.COM.BRUnderwater Shootout Brasil

EVENTOS | Shootout 2012 | Por: Kadu Pinheiro

¿CÓMO FUE EL SHOO-TOUT BRASIL CURA-ZAO? El Evento consistió en una se-rie de actividades paralelas como workshops teórico--prácticos de foto sub y de apnea, además claro, de buceos todos los días siem-pre acompañados por los conferencistas, el staff de Arribatur y el de DIVEMAG. Participaron tres Centros de Buceo brasileños:

Scuba Point de Sao Paulo, Mar A Mar de Belo Horizon-te y Acquanauta de Curiti-ba.

Animadas fiestas durante la semana ayudaron a crear un clima de confraterniza-ción e integración del gru-po, y al final una pequeña competencia entre los par-ticipantes buscando los me-jores registros de la semana, las cuales fueron premia-das con el apoyo de Sea Sub y Aqualung Brasil ade-más de diversos obsequios proporcionados por Ocean Encounters y subscripciones de la revista Deco Stop.

EVENTOS | Shootout 2012 | Por: Kadu Pinheiro

C O N F E R E N C I A S Y WORKSHOPS: Invitamos a grandes nombres de la imagen subacuática y cada uno de ellos preparó una confe-rencia especial para que todos aprendiesen atraves de su gran experiencia. Kadu Pinheiro (Fotógrafo subma-rino y editor en jefe de la Revista DIVEMAG: Técnicas de iluminaci-ón en la fotografía subacuática Daniel Botelho (Revista National Geographic): Composición Foto-gráfica Cristian Dimitrius (Cinegrafista de Globo y National Geographic): Filmación Sub Utilizando Cámaras DSLR compactas Carolina Schrappe (Modelo foto-gráfica y Recordista de Buceo Li-bre): Integración con el fotógrafo y Posicionamiento para la Mode-lo Sub Contamos adicionalmente con la ilustre presencia de Alcides Falan-ge y Tatiana Zanardi del proyec-to Océano Vivo, ministrando una conferencia sobre el proyecto y el día a día de la expedición que encabezan para viajar y hacer un levantamiento de las condiciones de los océanos por el mundo en-tero.

39

Los workshops fueron siempre al final de la tarde después los buceos del grupo haberse relajado en la piscina o de ir a la ciudad a realizar compras, en los cua-les Kadu y Daniel enseñaron aspectos para mejorar las fotos y Cristian pasó los mejores consejos sobre filmación mien-tras que Carol mostró como interactuar (y divertirse) posando para las fotos sub. Además, ella y yo mostramos como se hace la producción de un ensayo de moda submarino

SHOOTOUTSHOOTOUT.COM.BRUnderwater Shootout Brasil

EVENTOS | Shootout 2012 | Por: Kadu Pinheiro

40

SHOOTOUTSHOOTOUT.COM.BRUnderwater Shootout Brasil

Contamos con el total apoyo de Ocean Encounters y de Lions Beach & Dive Re-sort, además de la participación especial del CTB – Curazao Tourism Bureau – Quien nos sorprendió con una maravillosa fies-ta de clausura del Evento, que reunió a los 40 participantes y que estremeció ese paraíso caribeño por una semana, conta-giando a todos con la alegría y animaci-ón peculiar que los buceadores brasileños tienen.

SHOOTOUTSHOOTOUT.COM.BRUnderwater Shootout Brasil

EVENTOS | Shootout 2012 | Por: Kadu Pinheiro

42

SHOOTOUTSHOOTOUT.COM.BRUnderwater Shootout Brasil

Durante la semana entera, además de los workshops y buceos el clima en las mesas fue de compartir co-nocimiento y de discusiones bajo el tema fotografía. Causamos una bella “confusión” en el buen senti-do, quebrando paradigmas y mos-trando el lado divertido y animado del universo fotográfico.

SHOOTOUTSHOOTOUT.COM.BRUnderwater Shootout Brasil

EVENTOS | Shootout 2012 | Por: Kadu Pinheiro

44

SHOOTOUTSHOOTOUT.COM.BRUnderwater Shootout Brasil

El grupo se empeñó en mejorar su ni-vel personal como fotógrafos y vide-omakers, aun cuando todos simple-mente lo hacían como registro de sus vacaciones. Como llenamos las dos lanchas mayores de Ocean Enconters, Carol, Cristian, Daniel y Kadu se turna-ron en todas las salidas dando conse-jos prácticos antes y después de cada buceo, y los que quisieron, aprovecha-ron para mostrar sus fotos para evaluar su desempeño y evolución, mejorando con cada click subacuático.

SHOOTOUTSHOOTOUT.COM.BRUnderwater Shootout Brasil

SHOOTOUTSHOOTOUT.COM.BRUnderwater Shootout Brasil

SHOOTOUTSHOOTOUT.COM.BRUnderwater Shootout Brasil

EVENTOS | Shootout 2012 | Por: Kadu Pinheiro

Durante la semana del evento tuvimos la oportunidad de conocer la operación del submarino de la Subestación Curazao realizando una inmersión a 155 metros de profundidad para observar un lado diferente de Curazao, Naufragios y paredones profundos con criaturas diferentes y todo un clima de “Secretos del Abismo”. Fue un sueño de la infancia realizado, una ex-periencia bien diferente y motivante que puede ser realizada por cualquiera. El submarino con capacidad para llevar cuatro personas: tres pasajeros y un tripulante, tiene salidas específicas para llevar turistas en un paseo que puede durar hasta dos horas.

48

SHOOTOUTSHOOTOUT.COM.BRUnderwater Shootout Brasil

EVENTOS | Shootout 2012 | Por: Kadu Pinheiro

También pudimos realizar un buceo con los delfines de Dolphin Academy, dentro de un ambiente controlado, donde los del-fines jugaban, mostraban varios trucos y hacían bromas dentro de sus presentaciones. Recordemos que la principal función de conservar estos animales es su utilidad en el tratamiento de niños autistas, es impresionante ver la reacción de estos chicos frente a los estímulos a los cuales son sometidos al interactuar con estos dulces mamíferos marinos, que con certeza tienen conciencia de la fragilidad de estos niños y son verdaderos médicos terapeutas submarinos.

49

SHOOTOUTSHOOTOUT.COM.BRUnderwater Shootout Brasil

Todos estuvieron de felicitarse, pero tuvimos vencedores del Shootout, y aquí una vez más nuestro agradecimiento por haber comprendi-do el espíritu del evento, tornando una simple y llana competencia en algo muy amigable y participativo. Cada participante seleccionó 3 fotografías o videos de 30 segundos y expuso sus apreciaciones a los conferencistas, resul-tando en bellas tomas. Felicitamos especialmente a los vencedores Federico Ramos, con la mejor foto y Adilson Regatttieri con el mejor filme. El primero llevó para casa además de una mayor experien-cia, nuevas amistades y un traje de neopreno de Sea Sub, el segundo, unas aletas Sling Shot de Aqualung. A Renato Charchar y a Marcelo Maia, quienes tuvieron mención honorífica por sus simpáticas fotografías, se llevaron un kit de Ocean Encounters y suscripciones de Deco Stop.

EVENTOS | Shootout 2012 | Por: Kadu Pinheiro

NUESTROS APOYADORES Y PATROCINADORES DEL EVENTO:

La Chicas, Denise Rodrígues y Marisa Ishii ganaron suscripciones de Deco Stop, quienes fueron a Cura-zao solamente para bucear, no fotografiaron y no poseían equipo alguno, pero se entusiasmaron con las conferencias y en un acto sencillo y bonito inte-ractuaron comprando unas cámaras de esas muy sencillas que se venden en las tiendas de buceo y se lanzaron al agua para participar. Esta agradable participación ya valió la realización de una sema-na como esta! Un agradecimiento a todo el equipo responsable por la realización del Shoot Out.

SHOOTOUTSHOOTOUT.COM.BRUnderwater Shootout Brasil

EVENTOS | Shootout 2012 | Por: Kadu Pinheiro

52 Vídeo: Polvo | Adilson Ragattieri

Foto: Marcellus MaiaFoto: Frederico Ramos

Foto: Renato Charchar

Foto: Denise Rodirgues

Foto: Marisa Ishii

Foto: Frederico Ramos

Después de una semana de clíni-cas y muchos buceos en los mejo-res puntos de Curazao, un bellísimo “Churrasco” (Carne azada) con los pies en la arena fue promovido por la CTB, en una noche más de fiesta (Esta fue la tercera, pues el equipo del ShootOut promovió otra a media semana con DJ patrocinado por Da-niel) se cerró la semana de manera auténticamente Caribeña. Sorpren-dió agradablemente a los organiza-dores del Shoot Out la “Invasión” de una animada trupe del Carnaval de Curazao quienes confraternizaron y pusieron a todo mundo a bailar al son de las batucadas, al terminar, una linda y emocionante quema de fuegos artificiales vino a sellar la se-mana con broche de oro, dejando un saborcito de ¡Quiero más!

EVENTOS | Shootout 2012 | Por: Kadu Pinheiro

SHOOTOUTSHOOTOUT.COM.BRUnderwater Shootout Brasil

53

El año que viene con certeza absoluta, ¡tendremos más de esto! Que nos aguarde Cura-zao, prometemos más “confu-sión”, mucho buceo, juegos, fiestas y nuevos amigos!

SHOOTOUTSHOOTOUT.COM.BRUnderwater Shootout Brasil

INFORME PUBLICIATRIO | DIVEMAG.org | DIVING COLLEGE

HOLLIS GEAR LANZA EL REBREATHER PRISMS2 CCR A cada año que pasa el numero de rebreathers crece y con eso quien gana es el mundo de los “rebreathers”. Este año se espera que lleguen a Brasil algunas marcas más, siendo una de las primeras el Prism2 CCR de Hollis Gear.

UN POCO DE HISTORIA

En el 2007 la AUP (American Underwater Products) compró el proyecto PrsmTopaze y dio inicio a una serie de mejoras al proyecto original para conseguir un producto que un buceador buscaría en la marca Hollis Gear, justamente los equipamientos “by signature” del grupo. El responsable por este desafío es el Ingeniero Chauncey Chapman quien es el Chief Technollogy Officer de la AUP.

En 2011 la Hollis Gear, una de las empresas de la AUP, lanzó en el DEMA la versión final del Rebreather que pasó a llamarse Prism2.

Con el mercado creciente de buceadores de rebreather, la Infinity Sports comenzó a prepararse para distribuir el Prism2 en el mer-cado brasileño. Esa preparación llevó y lleva varios pasos.

CONOCER LA MÁQUINA Y APROFUNDARSE EN LAS IDEAS

Durante la DEMA de 2011 la AUP planeó una conferencia para presentar a los distribuido-res de sus marcas el nuevo Prism, además del Explorer, un rebreather volcado al buceo re-creativo (Pero esta será otra historia).

Con todo organizado, Infinity Sports me invi-tó como instructor de rebreather y represen-tante de la IANTD (International Association of Nitrox and Technical Divers) en Brasil para participar de la conferencia y conocer el pro-ducto.La conferencia realizada por el CTO Chaun-cey impresionó por la riqueza de detalles de la máquina, todos los presentes quedaron motivados con el potencial del Prism2, por lo que pasamos a conversar sobre el entre-namiento, pues de nada serviría tener la má-quina sin contar con alguien para impartir los cursos en el país.Después de conocer el Prism2 no fue nece-sario de mucha conversación para aceptar el desafío de ser el responsable del entrena-miento de buceadores e instructores en Brasil atraves de la IANTD Brasil y sus centros de en-trenamiento.Con estos retos de entrenamiento surgiendo, ahí estaba yo nuevamente como alumno…. Pareciera que esto nunca termina, y la ver-dad esta es la belleza de la instrucción en el buceo, donde siempre tenemos algo mas para aprender!

REBREATHERS | Prism2 CCR | Por: Luis Augusto Pedro IANTD BrasilDIVEMAGInternational Dive Magazine

57

REBREATHERS | Prism2 CCR | Por: Luis Augusto Pedro IANTD Brasil

LLEGÓ LA HORA DE REALIZAR EL ENTRENAMIENTO

Después de mucha correría, el día 1° de Fe-brero del 2012 fui para Orlando y Ocala en la Florida para dar inicio a esta nueva aventura. El entrenamiento sería impartido por no uno, sino cuatro instructores de la AUP: Chauncey Chapman, John Conway, Gerard K. Newman y Matthew Addison.

Los programas realizados en Febrero de 2012 contaron con la participación de grandes nombres del mercado mundial de rebreathers como Mark Derrick, Jeff Bozanic, Peter Sotis, Randy Newman, Greg Stanto y Ron Benson, solo por citar algunos, pues fueron un total de 27 participantes.

El Prism2 se comportó maravillosamente bien durante todos los buceos y provó ser una má-quina confiable y robusta, finalmente fueron utilizadas 14 máquinas simultáneamente du-rante 10 días ininterrumpidamente.

Chancey que es el ingeniero Responsable por la máquina me llegó a decir durante un in-tervalo de superficie: “Mira, 14 de mis bebés dando cuenta de los buceadores sin ningún problema”, sin duda con orgullo estampado en el semblante.

Después de mucho trabajo, el día 9 de Febrero todos estaban aprobados y listos para iniciar los trabajos con el Prism2. Y esta fue solo la pri-mera etapa de entrenamiento, pues en bre-ve estaremos viajando para California para realizar dentro de la fábrica de la AUP el en-trenamiento de “Technician” para poder dar todo el soporte a nuestros futuros Priem2Divers aquien Brasil.

DIVEMAGInternational Dive Magazine

EL PRISM2

El prism2 posee muchas características interesantes que con certeza irán a agradar al público brasileño y de todo el mundo. Solo par citar algu-nas:• Esfuerzo respiratorio excelente;• Scrubber Radial;• Controlador Shearwater Predator• HUD Shearwater• Tanques (Cilindros):El usuario escoge ente acero o aluminio• Sensores de O2:03• Diversas características de seguridad como una válvula de overpres-

sure en la caja de selenoide que libera el oxígeno para afuera del rebreather en caso de falla, otra overpressure en la caja de batería para el caso que llegara a inundar, sistema de drenaje de agua en el fondo de ambos contra pulmones y mucho más.

• Además del precio, que según los fabricantes e importador será muy competitivo y atractivo.

ELENTRENAMIENTO DE LOS BUCEADORES E INSTRUCTORES

El certificado será emitido por la IANTD – Líder en educación de buceo, del cuál yo seré el responsable tanto de instructores como de buceadores aquí en el Brasil. Por eso estamos pre-parando una gran cantidad de material de soporte ya en Portugués.

Otra conquista para Brasil fue que el director de entrenamiento de la IANTD, Joseph Dituri, y el CEO de la IANTD Tom Mount, solicitaron a IANTD Brasil el Power Point de entrenamiento del curso del Prism2 y es el equipo de Mark Derrick, Greg Stanton, Tony Cerezo y Pete Sotis estarán colaborando atraves de una revisión completa del material citado. Mark Derrick creo el exa-men, y el equipo estará colaborando también con una revisión completa.

VALORES DEL ENTRENAMIENTO

El valor normal del entrenamiento para buceadores del Prism2 es de R$3,000.00 (tres mil reales). Como cualquier entrenamiento de cualquier rebreather, el buceador necesita poseer esta máquina, o rentarla, lo que tiene un costo de R$1,000.00 (mil reales). Pero Infinity Sports preparó una gran promoción para el lanzamiento del Prism2 en Brasil en sociedad don la IANTD. Para su lanzamiento, el valor promocional para el entrenamiento del buceador será de R$ 2,200.00 (dos mil doscientos reales) y la máquina será proporcionada sin costo durante la realización del entrenamiento.

PARA MAYORES INFORMES, VISITE NUESTRO SITE www.PRISM2.COM.BR

REBREATHERS | Prism2 CCR | Por: Luis Augusto Pedro IANTD Brasil DIVEMAGInternational Dive Magazine

59

A DecoStopaumentou seu tempo

de fundo.

A revista DecoStop jáestá disponível no AndroidMarket, e a partir de marçona Apple Store.

Esta ação faz com que o alcance da revista seja potencializado,atingindo leitores além de nosso alcance físico. A tecnologia digitalpermite que as edições da DecoStop sejam armazenadas, possibi-litando acesso rápido as informações contidas na revista. A ediçãoimpressa continuará a ser produzida normalmente.

A melhor revista brasileira de mergulho, agora no seu tablet.

ww

w.c

lovi

x.co

m.b

r

Para download no Android Market acesse:

https://market.android.com/details?id=com.magtab.DecoStop

Para assinarwww.decostop.com.brPara anunciar

[email protected]

45

¿ACCIDENTES CON AGUAS MALAS O CARAVELAS EN BRASIL? ¿QUÉ HACER?Al contrario de lo que muchas personas piensan, los grandes villanos del mar no son los tiburones con sus enormes bocas llenas de dientes afilados sino un ani-mal compuesto casi del 100% de agua!Las Aguas Malas / Carabelas Portuguesas fueron por mucho en este verano los animales marinos que cau-saron el mayor numero de accidentes en las playas de Brasil para surfistas y bañistas. Las estadísticas mues-tran que de cada 1000 accidentes de emergencia atendidos en las ciudades litoraleñas del Brasil, uno es provocado por animales marinos!

Accidente y no ataque!

Aún cuando sean de estructura simple, estos anima-les del Filo de los Cnidarios tienen un sistema de venenoso bastante avanzado. Como el título lo indica, estas “aguas ambulantes” (95-99% de su cuerpo es agua) causan lesiones ¡siempre accidentalmente! Ellas no atacan al hombre, pero el hecho de tener tentáculos llenos de células que contienen organelos tóxicos (conocidos como nematocitos) pueden inyectar las toxinas en la piel de quien se encueste en ellos, como una reacción de su mecanismo de de-fensa. Siendo lo que acontece en la piel un envenenamiento y no una quemadura, la verdad es un envenenamiento que causa la sensación de ardor.La ocurrencia de accidentes causados por estos animales depende sobre todo de un factor: la presencia del hombre en la playa. Siendo así, tiene sentido que al aumentar la cantidad de bañistas en el verano automáticamente aumente el número de accidentes. Especies diferentes, ¡pero con el mismo abordaje terapéutico/ tratamiento!

Hay muchas especies, pero para nuestra suerte el tratamiento siempre es el mismo. El contacto con los tentáculos de estos animales deja líneas rojizas bastante doloridas.Retire los restos de tentáculos con mucho cuidado, de ser posible utilice una navaja de rasurar o una lámina rígida (Tipo tarjeta de crédito) + crema de afeitar pues al aplastar los nematoci-tos se puede desparramar más la toxina y aumentar considerablemente la lesión!Realice compresas de agua de mar helada (evite utilizar agua dulce ya que esta puede au-mentar la liberación de veneno por los nematocitos)La aplicación de hielo con un paño sobre las lesiones ayuda mucho con la sensación de ardor. Lavar con vinagre también ayuda a impedir que nuevas células de veneno sean disparadas y talvés desactivar parte de el.Recuerde a sus hijos: El agua Malas que a veces encontramos en la playa pueden ser poten-cialmente peligrosas para niños curiosos que quieran tocarlas, ya que los cnidarios se mantie-nen venenosos durante horas fuera del agua…

MED

ICIN

A | A

cc

ide

ntes d

e b

uce

o | Po

r: Karin

a O

lian

i

61

Caravelas

Aun cuando los accidentes con carabelas sean más graves pues además del dolor intenso pue-den causar problemas cardiorrespiratorios y su incidencia sea menor en las regiones Sudeste y Sur y sea preponderante en la región nordeste, su contacto puede ser evitado, ya que son más visibles; a diferencia de las Aguas Malas que son transparentes, la carabela tiene una bolsa de color púrpura o rojizo que flota por encima de la línea de agua, y por eso son fácilmente identificables. En este caso, prevenir es mucho más fácil que remediar, pero en caso de acci-dente con ellas, lleve a la persona al hospital.

Mito o verdad: ¿ La Orina ayuda?

Es común lo que se dice por ahí, que es bueno hacer pipí en el caso de este tipo de situacio-nes, pero no existen evidencias científicas de que esto sea verdad, y aplicar orina sobre la lesión podría causar infecciones.Según la revista Scientific American “ en el mun-do real, tratar la inoculación de un agua mala mediante orinar en ella, causará más dolor aún

que alivio. La orina en realidad puede agravarla, provocando que el agua mala libere más veneno. Esta cura en realidad, es ficción”.

Recomendamos lectura complementaria:

Cartilha del Dr. Vidal Haddad, dermatólogo y zoólogo de la Universidad Esta-tal Paulista (Unesp) y André Luiz Rossetto- Universidad del Valle de Itajaí. (Los datos para la elaboración de la cartilla fueron colectados a lo largo de 20 años de estudios de campo, diez de ellos en Ubatuba, Sao Paulo. El material es distribuido en las playas de Santa Catarina y esta disponible para downlo-ad en Internet, donde los interesados podrán acezar un folleto más general sobre accidentes con otros animales marinos.

Autora:

Karina Olinai es actualmente la única medica de América Latina que obtu-vo el título de especialista en Wilder-ness Medicine de la WMS (Wilderness Medical Siciety) Karina es Presidente de la Sociedad Brasileña de Medicina de Áreas Remotas y Deportes de Aven-tura, atleta y presentadora de Globo/ Globosat.

MEDICINA | Accidentes de buceo | Por: Karina Oliani

DIVEMAGInternational Dive Magazine

62

El SMS Hollis 50 es un sistema de “sidemount” simplificado que es fácil de usar y muy confortable. El SMS 50 esta equipado con una célula slimline que puede proporcionar hasta 10 kg de sustenta-ción. El Arnes incorpora bolsos integrados en las alas y otro en la parte superior para ajustes finales de estabilidad.

El tamaño único es de fácil ajuste, el arnes garantiza un diseño limipio y de perfil aerodinámico reduciendo la fricción.

Características:

• Codo localizado en la pate interior para evitar interferencia sobre la car-ga

• Bolsos interconstruidos – 1 kg hom-bros superiores y 1kg (par) para la parte inferior del tronco

• Neopreno cubriendo las alas• (2) elásticos para sujetar los tanques,

(2) bandas SS Cam, (4) mosqueto-nes & cuerda incluidos en el kit

• D-Rings de acero

Especificaciones:

• 10 Kg células de transporte aéreo• Material robusto Cordura 1000 denier• Arnés solo para sidemount (montaje

lateral)• Un tamaño más• Pesa solamente 2.5 Kg

SMS 50 Harness Sidemount

Consulte su Dive Center

Nuevos Trajes Hollis Neo Tek

Aproveche el calor de nuestros nue-vos trajes semisecos para agua fría Neotek con capucha. Construida a través la compresión de Neopreno resistente 8/7/6mm (tronco, miem-bros, capucha) y forro exclusivo Hollis Lavaskin. Incluye un revolucionario sello en el zíper frontal GlocK horizon-tal para abrir / cerrar y una barrera contra introducción de agua. Brazos y piernas también son sellados contra infiltración mediante barrera interna. Todas las costuras son pegadas en banda doble, unidos mediante cons-trucción Stich ciega toda cubierta por una costura. Equipado con bol-sos cargo en ambos muslos, derecho e izquierdolos cuales vienen en 9 ta-maños diferentes.

Disponible en tamaño L para test Dive.

Disponible en tamaño L para test Dive.

INFORME PUBLICITARIO | DIVEMAG.org | Hollis

NOITE DE LANçAMENTO DO VEOLIA WATER FOTÓGRAFOS DA NATUREZAAconteció el día 15 de julio la noche del lanzamiento de veolia wáter fotógra-fos de la naturaleza. La competencia más consagrada del mundo de la foto-grafía, allá fuera, llamada wild life photographer of the year, se transformó en una exposición magnífica ¡consagrada a la Naturaleza!

Los mejores fotógrafos de Brasil y algunos invitados VIPS tuvieron lahonrra de participar en la apertura de la exposición! Un grande agradecimiento al per-sonal de Cultura Sub por proporcionar este evento aquí en Brasil

Algunos invitados ilustres de la noche: Jean Michele Cousteau, Cristian Dimi-trius, Marcelo Krause, Joao Paulo Cauduro Filho, Fernanda Clark, Big Paul, Da-niela Máximo y Kadu Pinheiro entre otros que brillaron esa noche.

ACONTECE | Exposición fotográfica | Por: Redacción

64

INFO

RME PU

BLICITA

RIO | D

IVEM

AG

.org

| Scub

a Po

intLA EXPOSICIÓN QUEDA EN CAR-TELERA:Fecha: 15 de Junio a 9 de JulioHorario para visitas: de lunes a viernes de las 9h a las 18hLocal: “Espacio BM&FBobespa”

Dirección: Praça Antonio Prado, 48, Centro, Sao Paulo, SPEntrada gratuita. Fecha: 3 de agosto a 30 de agos-toHorario: de lunes a viernes de las 10h a las 16hLocal: Espacio Tom Jobim Jardín-Botánico

Dirección: Rua Jardim Botanico, 1008 (dentro el Jardín Botánico de Rio de Janeiro – RJ)

ENTRADA GRATUITA

ACONTECE | Exposición fotográfica | Por: Redação

Solicite os pacotes da ARRIBATUR para o MÉXICO em seu DIVE CENTER !

TULUMCOZUMELHUATULCO

REVILLAGIGEDOBAJA CALIFORNIA

PLAYA DEL CARMEN

Conheça as mais belas paisagens sub do México, no Pacífico, Mar de Cortez, Caribe e cavernas de Yucatan, o que torna nosso país um dos mais completos destinos de mergulho do planeta !

foto: Kadu Pinheiro

GLOBO MAR Y DIVEMAG REVELAN LOS RESTOS DEL MAYOR NAUFRÁ-GIO DE LA HISORIA DE BRASIL En sociedad con el equipo de Di-ving College y IANTD Brasil, nuestro Editor Kadu Pinheiro fue llamado para hacer filmaciones submari-nas del reportaje de Globo Mar sobre el Príncipe de Asturias, que salió al aire en el programa del jueves (14/06/2012) El Equipo fue al local para hablar de los miste-riosos naufragios de Ilha Bela. El repórter Ernesto Paglia con nues-tro apoyo buceó en el más ilustre de todos.

PRÍNCIPE DE ASTURIAS | Bastidores Globo Mar

68

DIVEMAGInternational Dive Magazine

ILHABELA

Ilhabela fue uno de los puntos más bonitos de todo el litoral norte de Sao Paulo. Fue allá donde ocurrió en 1916 el mayor naufragio regis-trado en aguas brasileñas. El equi-po de buceadores compuesto por Johnny, Leonardo, Luisón, Reriton y Kadu Pinheiro llevaron al equi-po de Globo Mar hasta el local, dando total apoyo y cuidando de toda la logística de la complicada operación, además de producir imágenes del naufragio.

DIVEMAGInternational Dive Magazine

BASTIDORES GLOBO MAR | NAUFRÁGIO DO PRINCÍPE DE ASTÚRIAS | Por: Kadu Pinheiro

69

El poderoso catamarán Santtina, barco de dos cascos y de 70 pies de longitud, o sean 21 metros de embarcación listos para cargar todo el equipamiento del grupo. El primer rumbo era peligroso y som-brío: La Punta de Pirabura. Fue allá donde naufragó el legendario Príncipe de Asturias. Fue una trage-dia donde oficialmente murieron 477 personas y solamente sobrevivieron 143. Fueron centenares de cuerpos que se esparcieron por la Bahía de Castellanos en Ilhabela. La playa de la Calavera, como es conocida en Ilhabela, recibió este nombrepor ese hecho. DIVEMAG

International Dive Magazine

BASTIDORES GLOBO MAR | NAUFRÁGIO DO PRINCÍPE DE ASTÚRIAS | Por: Kadu Pinheiro

Alguna fuentes citan que el navío traía en sus bodegas cerca de 1500 inmi-grantes ilegales que huían de la Primera Guerra Mundial en Europa.En el caso que haya sido verdad, el número de muertos llegaría a 2000 per-sonas. Un único barco salvavidas fue lanzado al mar y en el estuvieron la mayoría de los sobrevivientes. Otros se agarraron a pedazos de navío que flotaban y fueron rescatados por el Navío Vega (cerca de 100 personas).

EL BARCO El Príncipe de Asturias fue construido en los astilleros de la Russel & Company en Glasgow en Escocia, y lanzado al mar el 30 de Abril de 1914. Pertenecía a la empresa de navegación española Pinillos, Izquierdo y Compañía. Tenía cerca de 150 metros de longitud, 19 metros de boca, 13 metros de puntal y un desplazamiento de 17,000 toneladas.

DIVEMAGInternational Dive Magazine

71

Ernesto recibiendo su credencial de buceador técnico

BASTIDORES GLOBO MAR | NAUFRÁGIO DO PRINCÍPE DE ASTÚRIAS | Por: Kadu Pinheiro

LA HI

STOR

IA

72

DIVE

MAG

Inte

rnat

iona

l Div

e M

agaz

ine

Hacía la ruta Madrid – Buenos Aires, cuando la madrugada del día 6 de Marzo de 1916 se estrelló contra las piedras de la Ponta da Pirabura en Ilhabela. Cerca de 3 minutos des-pués de la colisión sus calderas ex-plotaron y cinco minutos después del impacto el navío se hundió. Su carga era compuesta por 4,500 toneladas de cobre, 800 toneladas de plomo, 1700 toneladas de es-taño, estatuas de bronce para el monumento al General San Martín que queda en el barrio de Palermo en Buenos Aires, además de sus ob-jetos característicos de Plata y Por-celana utilizados para atender a los pasajeros.

BASTIDORES GLOBO MAR | NAUFRÁGIO DO PRINCÍPE DE ASTÚRIAS | Por: Kadu Pinheiro

66DIVEMAGInternational Dive Magazine

TRAGEDIA EN PLENO CARNAVAL Todo aconteció en una madrugada de lunes de car-naval. En el salón de primera clase una banda aun to-caba para los pocos pasajeros despiertos, el mar esta-ba agitado, la lluvia disminuía la visibilidad. De repente un destello de un relámpago reveló que el Príncipe de Asturias había salido de ruta y estaba yendo en direc-ción a las piedras de Ponta da Pirabura. Las rocas inmersas rasgaron una abertura de 45 metros en el casco del navío. Las calderas explotaron, el bar-co comenzó a hundirse, solo dio tiempo de lanzar un bote al agua; salvación para unos pocos sobrevivien-tes. Centenares de pasajeros se tiraron al mar, muchos murieron lanzados contra las rocas por el mar embra-vecido. En menos de cinco minutos el orgullo de la marina mercante española estaba e el fondo.

BASTIDORES GLOBO MAR | NAUFRÁGIO DO PRINCÍPE DE ASTÚRIAS | Por: Kadu Pinheiro

DIVEMAGInternational Dive Magazine

O ACI

DENT

E

UN CL

IMA S

OMBR

ÍO

DIVEMAGInternational Dive Magazine

BASTIDORES GLOBO MAR | NAUFRÁGIO DO PRINCÍPE DE ASTÚRIAS | Por: Kadu Pinheiro

Los destrozos del Príncipe de Asturias están esparcidos en las inmediacio-nes. Comienzan el raso, a 10 metros y van hasta los 45 metros de profun-didad. Es un mar de plancton, los animalitos microscópicos flotaban en el agua fría y acababan con la visibilidad. La proximidad del canal de San Sebastián tampoco ayuda. Cada navío que pasa levanta más lodo del fondo.

BASTIDORES GLOBO MAR | NAUFRÁGIO DO PRINCÍPE DE ASTÚRIAS | Por: Kadu Pinheiro

Casi cien años de convivio con el mar ya transformaron el casco del Príncipe de Asturias en un arrecife artificial. En las estructuras, jardines de coral, algas y esponjas. Curiosamente no hay muchos peces, lo que contribuye a crear la sensación de un lugar lúgubre, varios son los relatos de que cosas extrañas suceden al bucear entre los destrozos, debido a la corriente el casco se mueve constantemente, haciendo rui-dos del metal rechinando. Para dejar todo más sombrío, las estatuas surgen tiradas, retor-cidas, resultado de las diversas exploraciones que reviraron al Príncipe de Asturias a lo largo de los años.

DIVEMAGInternational Dive Magazine

75

El plan inicial, era llegar a los 45 metros de profundidad en un área poco explorada del navío, pero las condiciones de visibilidad y la fuerte corriente que caracteriza al local impidieron que llegáramos a nuestro objetivo inicial; después que algunos miembros del equipo llegaron a los 30 metros y constataron las pésimas condiciones de visibilidad que comprometían la seguridad, decid-imos mantenernos alrededor de los 25 metros explorando las cabinas de primera clase, la operación fue un éxito y el equipo obtuvo las imáge-nes para el programa y todos regre-samos seguros para nuestro barco de apoyo, siendo recibidos por un magnífico ensopado de calamar, comida merecida por todo el equi-po. Vea el video de Globo Mar en el link abajo:

BASTIDORES GLOBO MAR | NAUFRÁGIO DO PRINCÍPE DE ASTÚRIAS | Por: Kadu Pinheiro

DIVEMAGInternational Dive Magazine

(11) [email protected]

INFORME PUBLICITARIO | DIVEMAG.org | CRESSI

KAMPFSCHWIMMERSBUZOS DE COMBATE ALEMANESTexto: ALEXANDRE VASCONCELOS | fotos: Arquivo Autor

ORIGEN

Dentro de los grupos de buceadores presenta-dos hasta la fecha en la columna de buceo mi-litar, ninguno de ellos posee características tan peculiares cuanto los Alemanes. Mientras más in-vestigaba más me apegaba al tema.

Los alemanes buscan en todo lo que hacen al-canzar la excelencia, además de tener una no-table disciplina, lo que no es ninguna novedad, pero poco se sabe de sus buzos de combate.

79

DIVEMAGInternational Dive Magazine

BUCEO MILITAR | BUCEADORES DE COMBATE ALEMAN

La formación de los buceadores de combate alemanes o Kampfs-chwimmers se da antes del final de la 2ª Guerra Mundial, cuando el Almi-rante Karl Donits determinó la crea-ción de una unidad de Operaciones Especiales denominada Kleinkam-pfverband, cuya misión principal era explorar las instalaciones portuarias enemigas y si fuera necesario reali-zar acciones de sabotaje. DIVEMAG

International Dive Magazine

La unidad fue creada en 1943 como parte de la inteligencia militar y hasta 1944 era con-siderada una de las unidades más importantes de la Marina Alemana. Al contrario de las unidades de buceo de otros países, que desarrollaron buceadores de combate partiendo del entrenamiento militar para el desarrollo de la actividad, los Kampfschwimmers tuvieron como protagonistas los cinegrafistas HANS HASS y ALFRED VON WURZIAN, quienes introdu-jeron técnicas de buceo que tuvieron la utilización de rebreathers. La elección puede ser fácilmente entendida dada la notoria experiencia de los dos y las dificultades que enfren-taba Alemania en esa época. Hass que naió el 23 de enero de 1919, a los 18 años de edad ya buceaba, estudió zoología en la Universidad de Viena, eximio cazador submarino que más tarde le rindieron varios premios en el escenario mundial.

BUCEO MILITAR | BUCEADORES DE COMBATE ALEMAN

81

DIVEMAGInternational Dive Magazine

HASS fue reclutado por la Alemania Nazista debido a sus habilidades en el buceo. El ayudó a Drager una com-pañía localizada en Lubeck a modificar un equipo hasta entonces utilizado para escape submarino, que fue mo-dificado para ser usado como rebreather, permitiendo a los buceadores acercarse a los puntos enemigos sin ser detectados. Los registros sobre los Kampfschwimmers son poco documentados, la razón es que parte de los docu-mentos fueron completamente destruidos, además que muchos de los veteranos que sobrevivieron hicieron un juramento que no permite revelar mucho sobre su uni-dad. La formación de los Kampfschwimmers inicialmente fue impartida por los Italianos, quienes ya poseían sus equi-pos formados, habiendo los alemanes asimilado las téc-nicas rápidamente.Durante la 2ª Guerra Mundial, más de 700 buceadores de combate fueron entrenados, aun cuando solamente 60 hayan sido efectivamente empleados en operacio-nes. Los buceadores alemanes obtuvieron éxito en sus misiones, muchas veces a costa de su vidas.

BUCEO MILITAR| BUCEADORES DE COMBATE ALEMAN

DIVEMAGInternational Dive Magazine

83

ACTUALMENTE

Después de la guerra, este comando fue sometido a una evaluación por la ex Unión Soviética, ante el riesgo de ser una amenaza potencial, y después de haber sido reformulado, pasó a proteger las salidas al mar Báltico a tra-vés de los estrechos dinamarqueses, desde 1974 esta unidad tiene su sede en Kiel.

Durante la formación, los requisitos físicos son menos exigidos que la pre-paración psicológica de los candidatos; quienes son entrenados hasta la exacción de manera que al concluir el curso estén familiarizados con el am-biente acuático.

Los candidatos a volverse Kampfschuimmer, deben cumplir con una serie de requisitos, los cuales incluyen:

• Tener entre 17 y 25 años;• Haber servido en las fuerzas armadas durante por lo menos 6 meses;• Nadar 1000 metros n menos de 23 minutos;

• Nadar una distancia de 30 metros en apnea sin equipo; y

• Realizar al menos 1 minuto en apnea estática.

Estos buceadores tuvieron un papel im-portante dentro del escenario mundial, como en la guerra del golfo, haciendo la seguridad en los navíos alemanes.

El hecho que más llama la atención de los Kampfschuimmers, es el hecho de haber tenido como precursores a fotó-grafos y cine grafistas submarinos aná-logos a nuestros buceadores recreati-vos y técnicos, lo que prueba una vez más que hombres movidos por la pasi-ón por el buceo son capaces de supe-rar cualquier desafío.

BUCEO MILITAR | BUCEADORES DE COMBATE ALEMAN DIVEMAGInternational Dive Magazine

EQUATOR• Design compacto com peso reduzido,

ideal para viagens.• Pode ser dobrado, reduzindo o volume e

faciltando o transporte.• Sistema de lastro integrado.• Borda do pescoço e back-pack acolchoados.• Bolsos lateais com zíper.• 6 D´rings de aço INOX.• Ancoragem para faca nos bolsos laterais

(faca OPCIONAL).

DEEP DOWN YOU WANT THE BESTscubapro-uwatec.com

Você encon

tra os produtos Scuba Pro

nas melho

res Lo

jas e Dive Centers do Brasil.

A700 / MK25 (Chrome)Top de linha SCUBAPRO 2010.• Alta performance em qualquer profundidade,

temperatura ou posição do mergulhador.• Corpo fabricado em metal, tamanho compacto que o torna leve e confortável.• Câmara BALANCEADA, inalação ulta-suave com esforço respiratório ajustável externamente.• Novo sistema “v.i.v.a.” (venturi initiated vacuum

assist) com micrometria alinhado ao sistema que evita free-flow.

• Nova válvula de exaustão 12% maior, para menor esforço de exalação.

• Primeiro estágio BALANCEADO a pistão, com sistema antifreezing. MK25 (Chrome)

A700

A600 / MK25• Tecnologia de câmera balanceada:

segundo estágio compensado pneumaticamente.

• Esforço respiratório ajustável pelo próprio mergulhador.

• Sistema “v.i.v.a”.• Bocal ortodôntico.• Primeiro estágio BALANCEADO a pistão, com sistema antifreezing.

MK25

A600

INCREDIBLE COLORHIGH DEFINITION DIVE

net ready

Scan the QR code using

your smartphone

Com as novas tecnologias que a Mares incluiuno computador ICON HD, o mergulhador tem agora informação em tempo real sobre consumo de gáse status de respiração.Inovações como : tecnologia bidirecional , “sample rates”variável e o novo algoritmo para controle de consumo de gásfazem dele um computador super atualizado e moderno.

Venha desfrutar do mundo ICON HD NET READY !

INFORME PUBLICITARIO | DIVEMAG.org | MARES

SERIE: CUIDANDO DE SU EQUIPO DE BUCEO

PARTE V

En las ediciones anteriores discutimos el mantenimiento preventivo y lo que hay que hacer antes de salir para bucear; hablamos también del transporte correcto del equipamiento, de cómo equiparse y des equi-parse de manera correcta, siempre protegiendo su equipo. I usted esta leyendo esta materia y no leyó o bajó las anteriores,

¡regrese para www.divemag.orgy bájelas gratuitamente!

La limpieza correcta de su equipo después de su uso es fundamental, para que no sea necesario un mantenimiento correctivo y sea solo un mantenimiento preventivo por profesionales calificados. Arena, sal, des-composición de materiales, oxidación, corrosión y acciones galvanizaci-ón ocurren principalmente por el hecho de el buzo no realizar un lavado y secado adecuados de su equipo después de su uso.

Por lo que es imperativo que se tomen todos los cuidados durante este proceso, que debe realizarse lo más rápido posible después de sus in-mersiones. En el caso que no se pueda hacer el lavado inmediatamente después de su uso, el equipamiento debe permanecer guardado dentro de su bolsa aun mojado, y permanecer así hasta su lavado definitivo, nunca deje su equipamiento secando al sol pues esto hará que el agua se evapore dejando la sal en el equipo, lo que provocará perforaciones, rasgado y acarreará defectos en el funcionamiento de las piezas móviles.

LIMPIEZA Y SECADO DESPUÉS DEL BUCEO

E

QUIP

AMIE

NTO

85

DIVEMAGInternational Dive Magazine

TRAJES DE BUCEO: Los trajes de ne-opreno deben ser lavados por in-mersión, de preferencia dejándo-las remojando por algún tiempo. Después del baño, enjaguarlas con agua corriente por dentro y por fuera. Para secarlas, deben col-garse en ganchos para ropa am-plios, los que evitarán marcas en el neopreno, Los zippers, deben ser lavados con agua corriente tambi-én, los zippers secos deben recibir agua dulce cuanto antes después del buceo; una vez secos, deberán recibir una aplicación de silicón o algún producto similar, como los fabricados especialmente para este uso, por ejemplo, el ZipCare diseñados para mantener los zipers en buenas condiciones, después de la aplicación de estos produc-tos, deben permanecer abiertos.

Los trajes secos, deben ser lavados con agua dulce por dentro y por fuera, pudiendo secarse con ayuda de astas perforadas de PVC, para ayudar a escurrir toda el agua de dentro. Los sellos del cuello y puños de los trajes secos deben mante-nerse lubricados con silicón o con productos especialmente diseña-dos para este fin, como acondicio-nadores o protectores UV Tech en spray.

DIVEMAGInternational Dive Magazine

De manera general, cuanto más agua fuera utilizada para lavar su equipo, mejor y la situación ideal es que sea con agua tibia – como máximo 40°C (mas o menos la temperatura de un buen baño caliente de regadera), los equipamientos deben ser lavados primero por inmersión y después con chor-ros de agua a presiónmoderada, principalmente en las partes móviles. El secado, ya es bastante más simple: debe realizarse de manera lenta, a la sombra, hasta el agua haber escurrido por completo.

Veremos a seguir algunos cuidados especiales con equipamientos específi-cos:

COMPUTADORES, BRUJULAS, CAJAS ESTANQUE PARA CAMARAS DE FOTO-GRAFÍA Y FILMADORAS: Deben ser lavados con agua dulce inmediatamente después de su uso. En el caso que la operadora de buceo no lleve un re-cipiente adecuado para ello, lleve una botella de agua específicamente para este sin. En el caso que esto no se haga, manténgalos en un recipiente con agua salada durante su retorno a tierra. Guárdelos a la sombra, y cuando sea posible, enjuáguelos con agua tibia, deje secar y guárdelos en lugar seguro.

EQUIPAMIENTO | MANTENIMIENTO PARTE V | Por: Reinaldo Alberti

El Chaleco de compensación: debe ser lavado por inmersión primeramente, y después enjuagado de manera exhaus-tiva por fuera y por dentro con agua dulce. La manera de lavarlo por dentro es por medio de una manguera de agua a través del Power inflator. Realice esta operación más de una vez, desaguando por las válvulas de exacción rápida y por propio Power inflator, lavándolas de esta manera, evite llenar por completo el chaleco pues esto no mejora la limpieza de las válvulas y si sobrecarga la costuras y sueldas; después de enjuagado, retire completamente el agua y cuélguelo semi-inflado en un gancho de ropa de tamaño amplio y guárdelo solamente después que haya secado por completo. Existen ganchos especialmente diseñados por diversos fabricantes para guardar el traje y chaleco de compensación.

Regulador: Inmediatamente después de su uso, el sombrero de bruja o tapón DIN deben ser completamente secos y cerrado bien la Primera Etapa. Después debe lavarse el regulador por inmersión y enjuagarse con una manguera de agua corriente, especialmente las Segundas Etapas y y las entradas de agua de la primera etapa, nunca lave su regulador con el botón de purga de la segunda etapa presionado durante la inmersión o con chorros de agua a pre-sión. Seque el regulador colgado por la primera etapa y gire las cajas de las segundas etapas hasta que el agua sea desalojada por completo.Linternas: Lávelas de preferencia con agua tibia y séquelas con una toalla. Ábralas cuando estén totalmente secas, retire las pilas y verifique que no haya presencia de sal o arena en la rosca. De ocurrir esto, limpie con papel absor-bente y pase silicón en el (los) O ring (s) de sellado y cierre la linterna sin presionarlos. Guarde las pilas en lugar seco, preferentemente marcando el tiempo de uso.

DIVEMAGInternational Dive Magazine

EQUIPAMIENTO | MANTENIMIENTO PARTE V | Por: Reinaldo Alberti

LAND-BASED FREEDOMLAND-BASED FREEDOM LIVEABOARD VALUELIVEABOARD VALUE

Oferta válida de 11 de agosto a 02 de novembro.Idade mínima de 14 anos para o Hotel Breezes.Mergulhos incluídos durante o dia todo, com almoço.Restrições podem ser aplicadas. Oferta sujeita a alterações e disponibilidade.

BREEZES ALL INCLUSIVE RESORT & STUART COVE'S!

BREEZES ALL INCLUSIVE RESORT & STUART COVE'S!

4 dias / 3 noites2 dias de mergulho

U$ 699 por pessoa / quarto duploPacote especial “all day diving”

CUCHILLOS, TIJERAS Y Z-KNIVES: lávense bien con agua dulce, y lave también con agua en abundancia sus fundas. Pase una fina capa de pasta de silicón en las láminas y guárdelas cuando estu-vieran bien secas.

VISORES (MASCARAS): deben ser lava-das con agua en abundancia, y solo guardadas después de que estén com-pletamente secas, pues de ser guar-dadas húmedas comienzan a desar-rollar hongos que deterioran el silicón. Si esto ocurriera, desmonte las partes y déjelas remojando en una solución de agua con detergente neutro, pudiendo agregar una cucharada de hipoclorito de sodio. Lave las partes con un cepillo blando (un cepillo de dientes por ejem-plo) y jabón neutro; Enjuáguelos bien y móntelos después de secar. En el caso de no sentirse seguro de cómo desmon-tar el visor, llévelo a un taller especializa-do.

TANQUES (CILINDROS): Deben ser lava-dos por completo con agua corriente, incluyendo el fondo y especialmente la válvula de alimentación, para evitar la acción galvánica y fugas. Algunos bu-zos o escuelas/operadoras utilizan re-des o botas en sus tanques, lo que exige un mayor cuidado en su limpieza, pues estos acumulan sal, especialmente en la región de la bota, ocasionando mu-chas condenaciones en inspecciones visuales. No recomendamos l uso de es-tas “protecciones”, pero si fuera el caso, extreme el cuidado con un lavado pe-sado, además de inspecciones visuales más frecuentes.

DIVEMAGInternational Dive Magazine

EQUIPAMIENTO | MANTENIMIENTO PARTE V | Por: Reinaldo Alberti

E

QUIP

AMIE

NTO

89

EQUIPAMIENTO | MANTENIMIENTO PARTE V | Por: Reinaldo Alberti

www.carolschrappe.com

Cursos TreinamentosClinicas de profundidade

Patrocínio:

[email protected]: (041) 9962-0200

Mergulho LivreAprenda com quem sabe

Foto: Adriana B

randão

Para finalizar, muchos buceadores, después de la limpieza y secado de sus equipamientos, gustan de lubricar varias piezas con silicón en pasta o spray. Esta practica es recomendable, y mantendrá el color de mangueras y partes plásticas, la calidad de sellado y partes móviles como roscas (Linternas, mangueras, etc.) Ok, pero cuidado con una regla simple: retire el ex-ceso de silicón pues este ayudará a acumular más sales y arena en algunas partes. Entonces, como algunos fabricantes recomiendan, lo ideal es hacerlo hasta dejar una parte “lustrosa”, o sea poco lubricante bien esparcido en las piezas.

CUIDE BIEN DE SU EQUIPO Y VAYA A BUCEAR!!!

DIVEMAGInternational Dive Magazine90

93

FAÇA DA PRAIA SEU ESCRITÓRIO!

Encontre seu Course Director (Profissional PADI habilitado

para a formação de Instrutores) mais próximo de sua residência.

Saiba mais em nosso website.

Este pode ser o seu próximo local de trabalho. Faça parte da família de profissionais PADI.

www.padibr.com.br

INFORME PUBLICITARIO | DIVEMAG.org | PADI

TEM TUDO O QUE VOCÊ PRECISA PARA UMA ESTADIA ÚNICA EM CURAÇAO.

www.kontikidiveresort.com

Durante los días 26 y 27 de mayo, en un final de semana de sol y cielo azul, la Dive Society pro-movió un Mega Evento Dive te Bota en el Agua, que incluyó conferencias, vivencias y mucha di-versión!

Fueron más de 30 actividades entre conferencias, ex-periencias de buceo, atsu, vehículo de propulsión sub, alimentación saludable, promociones, sorteos entre otras. Durante los dos días del evento estuvieron presen-tes grandes amigos como los conferencistas Fernando Martins, (“Nando” – Gerente Regional de PADI), Paulo Francisco Silva (Big Paul – Consultor de gestión ambien-tal, buceador y columnista – Agora Vai Brasil), Eloi Gime-nez (Nutriologo y Educador Físico, Flavio Torres Napoli (Fotógrafo –Periodista – Fotomidia), Luana Rachid (Bió-loga Pos-Graduada en Ingeniería Ambiental – Hatch) además de otros varios invitados ilustres.

EVENTO | DIVE TE BOTA EN ELAGUA| Redacción

DIVEMAGInternational Dive Magazine

93

WWW.ARRIBATUR.COM.BRVOC

Ê EN

CO

NTR

A O

S PA

CO

TES

DA

AR

RIB

ATU

R N

OS

MEL

HO

RES

DIV

E C

ENTE

RS

DO

PA

ÍS

O Único Resort All-inclusive de Bonaire

Somente no plaza resort bonaire os mergulhadores podem aproveitar uma experiência All-inclusive, um nível superior de mergulho, excelente jantar e um veículo próprio.

Reviva seus melhoReviva seus melhores sentidos em um lugar magnífico, banhada de muito sol e aproveite nosso Novo Pacote All-inclusive 4D e tudo que Bonaire pode oferecer a um excelente preço.

DRIVE, DIVE, DISCOVER, DELUXE

Vice-Lider de los Verdes, Adam Bradt,Se posiciona en defensa de los tiburones

Hoy, en presencia de una numerososmedios y simpatizantes, en Seaworks Williamstown, Melbour-ne, Australia, el vice-lider de los Verdes, Adam Brandt, retiro una cubierta blanca de la popa de

la embarcación Brigitte Bardot, revelando la palabra “Melbourne” indicando que el navíotiene un lugar para ser llamado de hogar en Australia.

Adam Brandt, dijo que “estoy emocionado por estar en elBrigitte Bardot, en su nueva casa cuando no estuviera en campaña, es fantástico saber que estará regresando para Melbourne después de sus cam-

pañas habiendo realizado un trabajo maravilloso. Creo que si pregunta a cualquier persona en las calles, independien-temente de por quien votan, o de que país sean o de la edad que tengan todos estarán apoyando el trabajo que el Sea Shepherd realiza”. También dijo que el hecho de el navío tener a Melbourne como puerto de origen será excelente para los Australianos residentes de esa ciudad y espera que sean ellos quienes acojan a su tripulación y voluntarios, sa-ludándolos por las calles. El administrador del navío, Simón Ager, afirmo que “la tripulación realizó un optimo trabajo de preparación del Brigitte Bardot para la próxima campaña en el Pacífico Sur, protegiendo a los tiburones amenazados por el comercio de aletas”.

El navío permanecerá anclado en el famoso muelle circular de Sídney este fin de semana (8 a 10 de junio) para su apro-visionamiento vital antes de atravesar el Mar de Coral para continuar sus operaciones contra la caza ilegal de aletas de tiburón. El apoyo del público de Melbourne y de los voluntarios en tierra, fue extraordinario y la Seaworks aquí en Williamstown fueron los lugares adecuado para los navíos dela Sea Shepherd, tanto desde el punto de vista de alcance como para su mantenimiento” dijo Simón Ager.“Agradezco al vice-líder de los Verdes y parlamentario de Melbourne, Adam Brandt, por venir al navío el día de hoy a pesar de la lluvia, para desear buena suerte a la tripulación del Brigitte Bardot, ya adelantada en los preparativos para dar inicio a la campaña contra la caza ilegal de aletas de tiburón, y brindando su apoyo a nuestro fundador, el Capitán Paul Watson, quien continua en prisión domiciliaria en Alemania” dijo el Capitán Lock MacLean.Jeff Hansen, director australiano, afirmó que “es motivante ver las cartas de apoyo que el senador Bob Brown y el líder de los Verdes australianos, Senadora Christine Milne escribieron a los ministros alemanes, mostrando que también ellos están comprometidos con la liberación del Capitán Paul Watson”

“Los tiburones tiene un papel vital en la salud de nuestros océanos para mantener la vida, y su número esta siendo diez-mado en todo el mundo por causa de la demanda insaciable y catastrófica de la sopa de aleta de tiburón. Aun aquí, en esta área magnífica del Parque marino de la Gran Barrera de Coral, herencia mundial, la caza del tiburón continua. Es una visión maravillosa la de la embarcación australiana realizando este trabajo tan vital por los tiburones del mundo y por los océanos para el beneficio de las generaciones futuras” afirmó Hansen.

Esta será la primera vez que el Brigitte Bardot estará en el puerto de Sídney abierto para visitación del público, la cuál acontecerá este viernes, sábado y domingo, al igual que la del Bob Barker que llegará este viernes al muelle circular de Sídney. 95

Tra

duz

ido

po

r Ca

rlinh

os

Puig

, vo

lunt

ário

do

Inst

ituto

Se

a S

hep

herd

Bra

sil

Providencia

Poderá escolher o hotel que deseja de acordo com os seus gostos e preferências enquanto desfruta de todas as nossas instalações ao melhor estilo Tudo Incluído (reserva prévia).

San Andrés5x1

www.decameron.com

• Alojamento• Alimentação ilimitada• Buffet e snacks • Restaurantes especializados• Bebidas e licores ilimitados• Shows diários• As mais lindas praias• Bar aberto • Recreação• Desportos aquáticos não motorizados.

tudoincluído

Viva a sua melhor experiência de férias na Ilha de Providencia! Os 5 melhores hotéis da ilha são afiliados da Decameron, preservando a tradição arquitetónica do Caribe com vista para o mar ou as montanhas. As suas instalações e localização privilegiadas fazem com que as suas férias sejam totalmente agradáveis, cheias de paz e descanso no meio da exuberância da natureza.

Aquarium - Los Del�nes - Marazul - Maryland - San Luis

Rua da Consolação, 348 - 3º andar - 01302 000São Paulo - SP - T.: 55 11 3150 0772 - F.: 55 11 3151 4148

FOTÓGRAFO INVITADO: PIETRO CREMONE 97

El Italiano Pietro Cremone nació en 1964 y desde que se entiende por gente es apasionado por el mundo submarino.

FOTÓGRAFO INVITADO | PIETRO CREMONE | Comenzó a fotografiar el fondo del mar en 1990 en buceo libre, iniciándose con una pequeña cámara Kodak para después mu-dar para una Nikon FG SLR en una caja estanque de NIMAR.

98

DIVEMAGInternational Dive Magazine

FOTÓGRAFO INVITADO | PIETRO CREMONE |

El gran desafío era ajustar el foco, acertar la composición y la correc-ta exposición mientras aseguraba la respiración, durante algún tiem-po funcionó de esta manera hasta obtener su primera cámara digital compacta con caja estanque; en 2007 se certificó como Buceador Open Water y decidió dedicarse a la fotografía de manera más pro-fesional, siempre intentando mejorar su equipo y sus habilidades, su pasión fue al extremo cuando decidió dedicarse a trabajar en esto, en 2009 abrió una tienda en equipos de fotografía submarina: www.fotosub-shop.itvolviéndose distribuidor oficial de los productos NAUTI-CAM en Italia.

99 DIVEMAGInternational Dive Magazine

FOTÓGRAFO INVITADO | PIETRO CREMONE |

DIVEMAGInternational Dive Magazine

FOTÓ

GRA

FO IN

VIT

AD

O |

PIE

TRO

CRE

MO

NE

| DI

VEMA

GIn

tern

atio

nal D

ive

Mag

azin

e

FOTÓGRAFO INVITADO | PIETRO CREMONE | DIVEMAGInternational Dive Magazine

FOTÓGRAFO INVITADO | PIETRO CREMONE |

DIVEMAGInternational Dive Magazine

FOTÓ

GRA

FO IN

VIT

AD

O |

PIE

TRO

CRE

MO

NE

|

104

DIVEMAGInternational Dive M

agazine

FOTÓGRAFO INVITADO | PIETRO CREMONE |

DIVEMAGInternational Dive Magazine

Debido a su trabajo, tiene la suerte y oportunidad de probar una gran cantidad de cámaras y setups de Cajas estanque y similares, muchas veces de primera mano, no posee un set de cámaras propiamente de fijo, pero está pensando seriamente en una cámara Full Frame como su principal herramienta, la gran duda esta entre la Nikon D800 y la Canon 5D MK III.

106 FOTÓGRAFO INVITADO | PIETRO CREMONE |

DIVEMAGInternational Dive Magazine

FOTÓGRAFO INVITADO | PIETRO CREMONE | 107

DIVEMAGInternational Dive Magazine

INFORMATIVO MENSUAL | IANTD |

www.iantd.com.br

ESSENTIALS DIVEREste nivel intermedio de educación continua está diseñado para permitir que buceado-res certificados mejoren su desempeño en el buceo, revisen y coloquen en práctica lo esencial aprendido en cualquier programa de buceo IANTD. Las técnicas y conocimien-tos aprendidos en este programa preparan al buceador para buceos más avanzados. El programa de Essential Diver es recomendado para todos los buzos que desean mejora su desempeño y competencia durante sus buceos. Este programa no califica al buzo a bajar a mayor profundidad que lo permitido en su calificación previa.

¿Cómo participar de este programa?

Un Instructor Advanced EANx o de graduación mayor y certificado como IANTD Essential Diver es requerido. Es requerido un instructor de rebreather para que un buzo sea certifi-cado como rebreather en este nivel.

Pre-requisitos:

Certificación de Open Water (Nitrox) Diver o equivalenteEdad mínima de 15 años con autorización de los padres o responsable legal, o mínimo de 12 años para calificar como Junior Diver, o 18 años sin autorización previa.

Límites del programa:

• Ningún buceo puede ser conducido en profundidades mayores a la calificación del alumno

• Todos los buceadores deben enfatizar el trabajo en equipo y la interacción dupla

www.naui.com.br

INFORMATIVO MENSUAL | NAUI |

BRIGHT FUTURECURSO DE FORMAÇÃO DE INSTRUTORES NAUI

ITCO Curso de Treinamento de Instrutor NAUI (ITC) é designado para treinar, qualificar e assegurar que o candidato graduado com sucesso adquira conhecimentos técnicos e didáticos, habilidades e postura profissional para ser apto para se tornar membro instrutor NAUI. O ITC qualifica o candidato através do aprendizado de métodos efetivos para ensinar mergulho autônomo e livre em conformidade com as regras e padrões NAUI. O ITC pode ser apresentado em duas fases. A primeira fase, chamada de Programa de Treinamento de Instrutor (ITP), consiste do treinamento para preparação do candidato sem caráter avaliativo. Durante o ITP cada candidato passa em teste por dois avaliadores qualificados, sendo pelo menos um Diretor de Curso (CD - Course Director) ou Treinador de Instrutor (IT - Instructor Trainer) e um STW (Staff Training Workshop). O ITP pode ser realizado em diversos formatos, com variações de período, compreendendo de uma semana a um período bem mais extenso.A segunda fase ou final, também chamada de Programa de Qualificação de Instrutor (IQP), compreende as avaliações finais, contando obrigatoriamente com um Diretor de Curso. O candidato deverá obter 75% de aproveitamento nas avaliações do curso. PRÉ - REQUISITOSCertificação de Mergulho. Ser um Assistente de Instrutor NAUI (AI) ou Divemaster NAUI (DM); ou ter realizado com sucesso o Programa Preparatório para Instrutor NAUI (PREP) no máximo com 12 meses de validade.Equipamento. Providenciar e ser responsável pelo próprio equipamento adequado para o ensino.Experiência. Ter no mínimo 120(cento e vinte) mergulhos registrados. Os mergulhos devem variar nos aspectos: ambiente, profundidade e tipo de atividade.Materiais. Contate o Departamento de Treinamento NAUI para os requerimentos atuais.

PRÓXIMA DATA ITC

12 a 22/04

PROXIMA TURMA - ITC

12 a 22 de Abril

Encontre a Facility NAUI mais próxima:http://naui.com.br/busca/busca_facilities.php

16º ENCONTRO INSTRUTORES NAUI

13 a 18 de Agosto de 2012 www.naui.com.br

VOCÊ

SABIA

13ª Edição

CLIQUE AQUI PARA LER O ARTIGO COMPLETO

Existem mais de 400 espécies de tubarões!

São cerca de 480 espécies, dentre elas estão as mais conhecidas são: tubarão Branco,Martelo, Lixa, Tigre, Cabeça chata e o Baleia.

Sua idade na Terra é incerta embora acreditam-se em mais de 200 milhões de anos, ou seja, bem antes de nós Homo Sapiens (ser humano moderno) surgirem.

OutOutras curiosidades sobre esse animal são que:

• Eles têm um super olfato, capaz de sentir o cheiro de uma gota de sangue em 2 mi-lhões de litros de água (mais ou menos a quantidade de água que há em uma piscina olímpica) - ou seja, uma gota de sangue a 300 metros de distância dele.

• Os dentes dos tubarões não possuem raízes e sempre que um dente cai ou se que-bra, é substituído por outro.

• Por motivos de respiração e flutuabilidade, a grande maioria deles nadam incessante-mente, pois, se por algum motimente, pois, se por algum motivo pararem, afundam e/ou morrem por asfixia. No entanto, algumas espécies conseguem permanecer paradas e deitadas no fundo do mar, inclusive dentro de grutas espaçosas.

www.padibr.com.br

??

www.divessi.com

INFORMATIVO MENSUAL | SSI |

INFORMATIVO MENSUAL | PADI |Aconteció en el fin de semana entre los días 15 y 17 de junio de 2012, el 2° Encuentro Nacional de Profesionales de la SSI. El Evento fue realizado en la Posada Caminho do Sol, en Arraial do Cabo – RJ y contó con la presencia de varios patrocinadores, un gran grupo de profesionales y contó con el apoyo de la Prefectura Muni-cipal. Además de entrenamientos de Formación, el 2° Encuentro SSI propi-ció a los profesionales provenientes de varias regiones del país la opor-tunidad deconocer a otros colegas, intercambiar ideas y comenzar nuevas sociedades. Fue un final de semana para intercambio de experiencias, productos, contactos y lo más importante, conmemorar la consolidación de la SSI en Brasil. Vea la materia completa en la próxima edición.

DOENÇAS DO MERGULHOAconselhamento em Emergências

24 horas, 7 dias por semana

■ DOENÇA DESCOMPRESSIVA (DD) São comuns: dores nas articulações, dormência, formigamento, fraqueza muscular,

descoordenação motora, coceira e manchas na pele (cutis marmorata), com ou sem dor. Não tão comuns, mas possivelmente como indicador de maior gravidade: dor intensa nas costas ou abdômen, paralisia dos membros, incontinência ou retenção urinária, distúrbios visuais, confusão mental, tontura, mal estar, falta de ar, dor torácica, tosse ou outros sinais neurológicos incomuns. A desidratação é comum em DD. O quadro pode aparecer em minutos ou até horas após o mergulho e seu desenvolvimento é geralmente progressivo

e gradual.

■ EMBOLIA ARTERIAL GASOSA (EAG) Perturbações sensoriais, paralisia ou paresia das extremidades, distúrbios visuais, dores

de cabeça, convulsões ou outros alterações neurológicas localizadas. O quadro pode ser associado à lesão Pulmonar (pneumotórax, enfisema subcutâneo ou mediastinal). O EAG pode ser o resultado do mergulho a profundidades tão insignificante como um metro de profundidade. Sinais e sintomas geralmente se desenvolvem em poucos minutos após

o termino do mergulho, e sua apresentação é geralmente aguda.

■ BAROTRAUMA (BTP) Dispnéia, dor torácica, pneumotórax, enfisema subcutâneo, pneumomediastino, mudanças no

tom de voz, tosse, escarro sanguinolento, pode haver comprometimento neurológico resul-tado de uma Embolia Arterial Gasosa (EAG). NOTA: A recompressão é contra-indicada em pneumotórax não tratado, já que poderia atuar como um pneumotórax hipertensivo durante a fase de descompressão.

Além de assegurar os primeiros-socorros habituais, o tratamento de emergência para lesões causadas por atividades relacionadas com o mergulho de ar comprimido inclui:1. A administração de Oxigênio em altas concentrações (de preferência em uma fração inspirada de - FiO2 de 100%). 2. Avaliar a necessidade de hidratação. Se necessário, administrar soluções cristalóides isotônicas (não são recomendadas soluções glicosadas). 3. Executar e documentar um exame neurológico completo. 4. Em caso de emergência, ligue para a DAN e peça atendimento em português 0800-684-9111. Este serviço é gratuito e prestado em caráter humanitário para obter orientação imediata sobre o diagnostico, cuidados imediatos, transporte ou remoção para um serviço de medicina hiperbárica apropriado.

Divers Alert Network (DAN)

0800-684-9111 e fora do Brasil +1-919-684-9111

Para informações relacionadas a acidentes de mergulho envie um email para: [email protected] ou visite www.danbrasil.org.br

A Divers Alert Network (DAN) é uma organização sem fins lucrativos dedicada a segurança e saúde de mergulhadores recreativos.

* Em caso de suspeita de qualquer um dos quadros clínicos acima, o mergulhador deve ser imediatamente examinado por um médico, independentemente de sua especialidade. Os sinais e sintomas mencionados não são estranhos e podem ser óbvios para qualquer medico. O reconhecimento precoce dos sintomas, juntamente com a anamnese

compatível fazem o diagnóstico da patologia. Entrar em contato com o Divers Alert Network (DAN) pode ajudar os profissionais que não estão familiarizados com as doenças de mergulho a chegar ao diagnóstico precoce, alem disso a DAN pode oferecer recomendações para um tratamento adequado.

Após um mergulho, os sinais e sintomas abaixo podem indicar a necessidade de tratamento de recompressão em câmara hiperbárica. Em caso de suspeita, o mergulhador deve ser examinado por um Profissional de Saúde*.

INFORMATIVO MENSUAL | DAN |

Estas Empresas Comparten Nuestra preocupaciónen tornar el Buceo Aún Más Seguro

+ Alagoas

www.explorerdiving.com.br

+ Bahia

www.uwbahia.com.brwww.bahiascuba.com.brwww.aguasabertas.comwww.13sul.com

+ Distrito Federal

www.scubadu.com.br

+ Espírito Santo

www.acquasub.com.brwww.atlantes.com.brwww.ciadomergulho.com

+ Mato Grosso do Sul

www.pantanaldive.com

+ Minas Gerais

www.countydivers.com.brwww.divelife.com.brwww.maramar.com.br

+ Paraíba

www.maraberto.net

+ Paraná

www.acquanauta.com.brwww.scubasul.com.br

+ Pernambuco

www.aguasclaras-fn.com.brwww.aquaticos.com.brwww.atlantisdivers.com.br

+ Rio de Janeiro

www.abudefduf.com.brwww.alfamarapoiomaritimo.com.brwww.antaresparaty.com.brwww.barracudacabofrio.com.brwww.divebrasil.tur.brwww.deeptrip.com.brwww.gmesrio.com.brwww.inacqua.com.brwww.litoralsub.com.brwww.meinickedivers.com.brwww.ocean.com.brwww.ondaazul.com.brwww.mardomundo.com.brwww.mardorio.com.brwww.xdivers.com.br

+ Rio Grande do Norte

www.portaldemaracajau.com.brwww.cajudivers.comwww.coraisdemaracajau.com.br

+ Santa Catarina

www.patadacobra.com.br

+ São Paulo

www.adventuretours.com.brwww.acquacamp.com.brwww.amigosdojoe.com.brwww.aquaventura.com.brwww.aquadive.com.brwww.bariturviagens.com.brwww.brasilscuba.com.brwww.captaindive.com.brwww.cns.com.brwww.divebuddy.com.brwww.divetech.com.brwww.diversuniversity.com.brwww.divingcollege.com.brwww.jornadasub.com.brwww.marear.com.brwww.narwhal.com.brwww.nds-mergulho.com.brwww.overdive.com.brwww.subaquatica.com.brwww.scubapoint.com.brwww.scubalab.com.brwww.sailinganddiving.com.brwww.tropicaldivebrasil.com.br

(Haga Clic en la Escuela para asociarse a DAN Brasil)

www.danbrasil.org.br

DIVEMAGInternational Dive Magazine

www.divemag.org