divemag | edição 52 | international dive magazine

54
Turismo Fotografia Mergulho Técnico Naufrágios Cavernas Equipamentos Meio Ambiente Novidades CAVE DIVE MÉXICO Cenote Caracol, Tulum DIVEMAG International Dive Magazine www.divemag.org Feita por quem mergulha !! Edição 52 - 2016 DIVE EDITORA paixão pelo mar SAN ANDRES Mar das 7 cores +

Upload: kadu-pinheiro

Post on 29-Jul-2016

217 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

Revista de mergulho mensal gratuita em formato PDF

TRANSCRIPT

Page 1: DIVEMAG | Edição 52 | International Dive Magazine

Turismo Fotografia Mergulho Técnico Naufrágios Cavernas Equipamentos Meio Ambiente Novidades

CAVE DIVE MÉXICOCenote Caracol, Tulum

DIVEMAGInternational Dive Magazine

www.divemag.org

Feita por quem mergulha !!

Edição 52 - 2016DIVEEDITORA

paixão pelo mar

SAn AnDRESMar das 7 cores+

Page 2: DIVEMAG | Edição 52 | International Dive Magazine

Divirta-se Informe-se Vivencie Experimente

DIVEMAGInternational Dive Magazine

www.divemag.org

WE DIVE !!

Page 3: DIVEMAG | Edição 52 | International Dive Magazine

Apartamentos totalmente reformados, Dive Center, piscina, restaurante

Conheça a opção de hospedagem mais atraente de Bonaire

ww

w.ed

enb

each.com

Page 4: DIVEMAG | Edição 52 | International Dive Magazine

Participe, as melhores fotos serão publicadas na revista, é fácil e grátis!

TOP 05Crie uma conta no flickr.com, faça o upload de suas fotos preferidas, busque nosso grupo divemag.org e solicite participar, o grupo é público e aberto, você pode subir 5 fotos por dia, depois é só torcer para sua foto ser selecionada, boa sorte !!!

Page 5: DIVEMAG | Edição 52 | International Dive Magazine

Pilot whalesby bodiver

DIVEMAGInternational Dive Magazine

To dance with dolphinsby bodiver

TOP 05 ABRIL DE 2016

Page 6: DIVEMAG | Edição 52 | International Dive Magazine

Scalefin anthia (13)por Paul Flandinette

DIVEMAGInternational Dive Magazine

ABRIL DE 2016

TOP 05Rhinopias frondosa

by Randi Ang

IMG_5729by nealmoc

Page 7: DIVEMAG | Edição 52 | International Dive Magazine

DIVEMAGInternational Dive Magazine

TOP 05

Plongée mer d’Iroise 2016by David Borg

ABRIL DE 2016

Page 9: DIVEMAG | Edição 52 | International Dive Magazine

DIVEMAGInternational Dive MagazineA DIVEMAG está disponível para ser visua-lizada em qualquer tablet ou smartphone com capacidade de ler arquivos em PDF, iPad, Android e outros. É simples e grátis: baixe a revista no seu device, entre no site da DIVEMAG selecione a edição e faça o donwload, assim que terminar, a revista será exibida no seu navegador e você po-derá optar por gravá-la em sua biblioteca de arquivos. Ex: iBooks ou similar depen-dendo da plataforma que você utiliza.

Agora é só aproveitar a sua edição da re-vista, colecionar ou enviar para os amigos, e o melhor: sem custo e sem limites.

Aproveite e baixe agora o seu exemplar:

www.divemag.org

INFORME PUBLICITÁRIO | DIVEMAG.org | Atlantis Divers

Page 10: DIVEMAG | Edição 52 | International Dive Magazine

DIVEMAGInternational Dive Magazine

CONTEÚDO

SOCIAL

EDITOR KADU PINHEIRO

Feita por quem mergulha !!

>> nesta edição <<

Prezados leitores, edição de número 52 da Divemag com 2 super matérias, mergulho no cenote Caracol em Tulum, em mais uma expedição de mergulho técnico da nos-sa equipe, desvendados os segredos e as histórias dessa cave para vocês; e uma super matéria sobre o mar de 7 cores de San Andres no caribe Colombiano, pelas lentes do nosso colaborador Ruver Bandeira.

Ainda nessa edição revelamos o impacto que a contami-nação do rio Doce está trazendo para o mar através de um relatório apresentado pelo projeto Coral Vivo.

Segundo conto do Dr. Gabriel Ganme, divertido e ilustrati-vo, você não pode perder.

Águas claras e boa leitura,

Kadu Pinheiro>> Editor <<

13.CENOTE

CARACOL

13 :: Cenote Caracol >> Tulum 32 :: San Andres >> Mar das 7 cores 44 :: Aventuras do Dr. Gabriel Ganme 47 :: Fotografia e Tecnologia 50 :: Meio Ambiente >> Informe Coral Vivo

32.SAN ANDRES

Page 11: DIVEMAG | Edição 52 | International Dive Magazine

PRESIDENTE: Flávio [email protected]

REDAçãO

DIRETOR DE PRODUTO E EDITOR: Kadu Pinheiro [email protected]

JORNALISTA RESPONSÁVEL:Kadu Pinheiro

Colaboraram nesta Edição: Ruver Bandeira, Gabriel Ganme, Kadu Pinheiro, Johnny, Projeto Coral Vivo

REVISãO FINAL: Carolina Fukuda

PUBLICIDADE: ALCIDES [email protected]

ATENDIMENTO AO LEITOR SAC: [email protected]

DIVEMAG é uma publicação on-line mensal e gratuita da Editora Dive Ltda.

Maio de 2016. Ar ti gos as si na dos não re pre sen tam ne ces sa ri a men te a opi ni ão da re vis ta.

DIVEMAGInternational Dive Magazine

Conselho Editorial

O conselho editorial foi formado com o intuito de manter a revista alinhada com as melhores publicações de mergulho mundiais. Os membros do nosso conselho são referências junto ao mercado de mergulho, figuras publicamente conhecidas que representam nossa atividade perante a mídia e o trade.

Foto capa: Kadu Pinheiro

João Paulo Pavani Franco

Carolina Schrappe

Reinaldo Alberti

Alexandre Vasconcelos

EXPEDIENTE

MAIO 2016

ED.52

[email protected]

ATENDIMENTO

Gabriel Ganme

Rodrigo Coluccini

Alcides Falanghe

Page 12: DIVEMAG | Edição 52 | International Dive Magazine

Mauritius Cabo Verde Austrália Tailândia Filipinas Maldivas Indonésia Wakatobi Seychelles Moçambique Mar Vermelho Micronésia Palau TahitiIlhas Fiji

O mundo é o seu destino! Consulte seu dive center.

OCEANIA

Fotos: Kadu Pinheiro

www.azulprofundo.tur.br

ÁFRICA

ASIA

CARIBE

anuncio_mergulho.indd 1 09/01/15 00:53

Page 13: DIVEMAG | Edição 52 | International Dive Magazine

CEnOTE CARACOLCave Diving | México, Tulum | Texto e Fotos: Kadu Pinheiro

13DIVEMAGInternational Dive Magazine

Mais um ano de explorações nos cenotes de Tulum, essa região ainda é uma das mais cobiçadas e inex-ploradas, inúmeros tesouros ainda estão por ser des-cobertos e equipes de mergulho do mundo todo vem aqui para explorar e descobrir novos cenotes ou sim-plesmente para mergulhar em uma das centenas de cavernas que existem na região.

Page 14: DIVEMAG | Edição 52 | International Dive Magazine

14

DIVEMAGInternational Dive Magazine

A Divemag junto com a equipe Mergulho Técnico, fez durante essa viagem, mergulhos sensacionais em diversos cenotes diferentes, vamos falar de cada um deles aqui na Divemag durante as próximas edições. Nessa matéria vamos falar de uma cave muito espe-cial, o cenote Caracol.

DESTInO | MÉXICO | CAVE DIVE | CEnOTE CARACOL | POR: KADu PInhEIRO

Page 15: DIVEMAG | Edição 52 | International Dive Magazine

15

Localizado no meio da selva, foi explora-do a primeira vez por Bil Phillips, e posterior-mente explorado por um mergulhador chi-leno Sergio Granuti que deu continuidade ao trabalho de cabeamento durante um bom tempo, passando centenas de me-tros de cabo mas sem executar as devidas medições, o que por muito tempo deixou a caverna sem informações de distâncias e tamanhos e ninguém mais mergulhou ai por conta de uma exclusividade concedi-da ao explorador chileno.

DIVEMAGInternational Dive Magazine

DESTInO | MÉXICO | CAVE DIVE | CEnOTE CARACOL | POR: KADu PInhEIRO

Page 16: DIVEMAG | Edição 52 | International Dive Magazine

Aproximadamente 2 anos atrás, a caverna foi li-berada e o Bil fez as medições e registros devidos. Logo após, o explorador Robbie Schmittner fez as conexões com os Cenotes de outlander e Noho-ch, agregando então a caverna ao sistema de Sac Actum.

16

DESTInO | MÉXICO | CAVE DIVE | CEnOTE CARACOL | POR: KADu PInhEIRODIVEMAGInternational Dive Magazine

Page 17: DIVEMAG | Edição 52 | International Dive Magazine

O lugar apesar de localizado no meio da selva possui uma excelen-te estrutura para os mergulhado-res, uma escada de madeira leva à um pequeno pier dentro da ca-verna, onde é possível se equipar com muita tranquilidade.

17 DIVEMAGInternational Dive Magazine

DESTInO | MÉXICO | CAVE DIVE | CEnOTE CARACOL | POR: KADu PInhEIRO

Page 18: DIVEMAG | Edição 52 | International Dive Magazine

O cabo principal está localizado logo à direita do pier. Uma enorme placa de advertência marca o ponto inicial do cabo, a caverna é ricamente decorada com espe-leotemas, possui uma coloração mais dourada e ferrosa, dando um visual bem característico ao cenote.

18

DIVEMAGInternational Dive Magazine

DESTInO | MÉXICO | CAVE DIVE | CEnOTE CARACOL | POR: KADu PInhEIRO

Page 19: DIVEMAG | Edição 52 | International Dive Magazine

19

O cabo principal tem trechos de pequenas restrições e partes bem delicadas da caverna, mas que não re-presentam grandes desafios. No geral é um mergulho bem tranquilo e bonito, mas é necessário muita técni-ca e cuidado para não danificar as formações.

DIVEMAGInternational Dive Magazine

DESTInO | MÉXICO | CAVE DIVE | CEnOTE CARACOL | POR: KADu PInhEIRO

Page 20: DIVEMAG | Edição 52 | International Dive Magazine

Também exploramos um outro cabo localizado logo a frente do pier, é uma área da caverna que faz um circuito com outro cenote menor, o percurso é cur-to, mas bem bonito e decorado, mas não é muito mergulhado então a percolação é maior, exi-gindo equipes pequenas e bem coesas para não levantar muito sedimento.

20DIVEMAGInternational Dive Magazine

DIVEMAGInternational Dive Magazine

DESTInO | MÉXICO | CAVE DIVE | CEnOTE CARACOL | POR: KADu PInhEIRO

Page 21: DIVEMAG | Edição 52 | International Dive Magazine

21 DIVEMAGInternational Dive Magazine

Essa caverna tem vários jumps pos-sibilitando realizar vários mergulhos bem diferentes, vale muitas visitas com certeza e é um prato cheio para produzir belas imagens.

DESTInO | MÉXICO | CAVE DIVE | CEnOTE CARACOL | POR: KADu PInhEIRO

Page 22: DIVEMAG | Edição 52 | International Dive Magazine

DIVEMAGInternational Dive Magazine

22DIVEMAGInternational Dive Magazine

Esse mergulho foi especial por mais um moti-vo, gostaria de fazer aqui uma homenagem a um mergulhador muito especial, Rogério Dutra Pimentel Barbosa que tem 70 anos de idade e 713 mergulhos, e completou seu mergulho de número 700 com a gente nes-sa cave especial com os duplas Bruno Tae e Reriton Gomes.

DESTInO | MÉXICO | CAVE DIVE | CEnOTE CARACOL | POR: KADu PInhEIRO

Page 23: DIVEMAG | Edição 52 | International Dive Magazine

23

DIVEMAGInternational Dive Magazine

DESTInO | MÉXICO | CAVE DIVE | CEnOTE CARACOL | POR: KADu PInhEIRO

VAMOS FALAR uM POuCO SOBRE O ROGÉRIO:A idéia e a curiosidade do mergulho surgiram em uma mesa de bar com seus amigos engenheiros em 2009. Um amigo seu chegou contando que ti-nha ido mergulhar e contou sobre as aventuras do mergulho, ele então ficou curioso e foi buscar sa-ber mais sobre a atividade.

Por ser uma pessoa aventureira e gostar de viajar, o mergulho encaixou em sua personalidade.

Page 24: DIVEMAG | Edição 52 | International Dive Magazine

24

Seu primeiro mergulho foi em outubro de 2009. Rogério é um homem feliz, inteligente e que resol-veu em uma fase da sua vida depois de ter tra-balhado bastante viver momentos que lhe trazem prazer, diversão e amigos... O mergulho proporcio-na tudo isto, conhecer pessoas encantadoras do mundo, conhecer lugares exóticos e conhecer os mistérios do mundo debaixo d’água.

DIVEMAGInternational Dive Magazine

DESTInO | MÉXICO | CAVE DIVE | CEnOTE CARACOL | POR: KADu PInhEIRO

Page 25: DIVEMAG | Edição 52 | International Dive Magazine

25

DIVEMAGInternational Dive Magazine

O mergulho tem a capacida-de de acalmar o seu espírito e sua alma. Estar na água é um relaxamento para o seu cor-po, é o ponto de equilíbrio, e ele faz com dedicação todos os cursos e treinamentos que vão lhe garantir a dar seguran-ça para poder mergulhar cor-retamente e se divertir .

Em Agosto de 2012 fez um dis-covery Cave com o Johnny na Mina da Passagem em Ma-riana e foi o suficiente para se apaixonar pelo mergulho em cavernas.

DESTInO | MÉXICO | CAVE DIVE | CEnOTE CARACOL | POR: KADu PInhEIRO

Page 26: DIVEMAG | Edição 52 | International Dive Magazine

26

DIVEMAGInternational Dive Magazine

A gente sempre diz assim: a vida é feita para ser vivida com momentos únicos e singulares. Em uma determinada fase da sua existência este sentimento tem um sabor delicioso, um sabor dos sonhos, de estar vivendo cada momento de forma feliz, simples e intensa.

DESTInO | MÉXICO | CAVE DIVE | CEnOTE CARACOL | POR: KADu PInhEIRO

DIVEMAGInternational Dive Magazine

Page 27: DIVEMAG | Edição 52 | International Dive Magazine

27

DIVEMAGInternational Dive Magazine

Ele é um apaixonado pela vida e amante do mergulho, e segura a onda que acom-panhá-lo na água não é para qualquer um, fazendo tudo no seu ritmo e de maneira tranquila, Rogério deixa a rapaziada para traz na hora da resistência !!

Agradecimento especial a “Verinha” namo-rada do Rogério e companheira de aven-turas, nos deu todas as dicas sobre ele em uma pequena entrevista.

DESTInO | MÉXICO | CAVE DIVE | CEnOTE CARACOL | POR: KADu PInhEIRO

Page 28: DIVEMAG | Edição 52 | International Dive Magazine

É um exemplo a ser seguido, de que nunca é tarde para buscar e perseguir seus sonhos, mesmo começando na atividade tardiamente, supera de longe muitos mer-gulhadores mais novos e teoricamente mais ativos. Quero chegar nessa idade com metade da sua disposição !!

Parabéns Rogério que venham mais centenas e centenas de mergulho pela frente.

DESTInO | MÉXICO | CAVE DIVE | CEnOTE CARACOL | POR: KADu PInhEIRO

28

DIVEMAGInternational Dive Magazine

Page 29: DIVEMAG | Edição 52 | International Dive Magazine

DIVEMAGInternational Dive Magazine

Xibalba Hotel e Dive Center

Contato: Tel: 0052 984 8712953 e 0052 1984 1333801 (What’s Up)

e-mail: [email protected] | [email protected]

O lugar certo para praticar e aprenderMergulho em Cavernas em Tulum

Cave Diving, Cursos, Turismo, Hotel, Dive CenterQuintana Roo | México

www.xibalbadivecenter.com

Page 31: DIVEMAG | Edição 52 | International Dive Magazine

VEnhA DESCOBRIR, O nOVO DESTInO DO CARIBE PARA OS BRASILEIROS COM A unDERSEA TOBAGO.

Coco Reef Resort - Store Bay - ToBago

Tel. +1-868-631-2626 | Mobile +1- [email protected] | www.underseatobago.com

Localizada no Coco Reef Resort & Spa. Fácil de chegar e pertinho dos melhores

pontos de mergulho de Tobago.

Fotos: Kadu Pinheiro

Page 32: DIVEMAG | Edição 52 | International Dive Magazine

SAn AnDRÉS E SEu MAR DE 7 CORES Texto e fotos: Ruver Bandeira

DIVEMAGInternational Dive Magazine

A ilha de San Andrés pertence à Colômbia embora esteja a 480 milhas da mesma, situando-se bem mais próxima da Nicarágua e da Costa Rica. É uma autentica ilha caribenha com cerca de 44 quilômetros quadrados que faz parte de um arquipélago formado também pelas ilhas de Providên-cia e Santa Catalina.

A ilha foi a base militar de um notável personagem conheci-do como Pirata Morgan e hoje é um dos destinos do Caribe mais acessíveis para se visitar. Está a dois fusos horários a me-nos que a hora oficial do Brasil.

32

Page 33: DIVEMAG | Edição 52 | International Dive Magazine

33

Sobre o destino, o mesmo ainda não é tão difundido entre nós brasileiros, mas a proximidade com o nosso país e a oferta constante de vôos vêm mudando esse panorama. Outro fator que conta a nosso favor é a falta de burocracia para che-gar ao local, pois como a ilha pertence à Colômbia, o visto não é exigido para se colocar os pés nesse pedaço do paraíso. Assim fica ideal para nós brasileiros, que cada vez mais estamos descobrindo as belezas caribenhas.

DIVEMAGInternational Dive Magazine

SAn AnDRÉS | MAR DE 7 CORES | POR: RuVER BAnDEIRA

Page 34: DIVEMAG | Edição 52 | International Dive Magazine

34

San Andrés apresenta altas temperaturas durante todo o ano. Seja no inverno ou no verão, prepare-se para sentir um calor de pelo menos 27ºC, que é a média de temperatura anual do local. As chuvas são mais frequentes nos meses de maio à dezembro, porém viajar nesse período não significa ficar embaixo da água du-rante todo o tempo.

O tempo muda constantemente na ilha, sendo comum o dia amanhecer nublado e depois ficar ensolarado. Outro aspecto positivo é que a ilha está fora da rota de furacões, porém pode ser afetada indi-retamente pelos mesmos, sofrendo com ventos e chuvas, mais comuns entre os meses de agosto e outubro.

DIVEMAGInternational Dive Magazine

SAn AnDRÉS | MAR DE 7 CORES | POR: RuVER BAnDEIRA

Page 35: DIVEMAG | Edição 52 | International Dive Magazine

35

DIVEMAGInternational Dive Magazine

San Andrés é bastante conhecida pelo seu “mar de sete cores” e que, apesar de parecer somente uma frase de efeito, é realmente um mar com diversos tons de azul e verde.

As variações dessas duas cores saúdam os visi-tantes antes mesmo de chegarem em terra fir-me quando da janela do avião nos deslumbra-mos com tamanha beleza.

O mergulho nesse mar irresistível é um convite para fugir do calor dos trópicos e observar pei-xes das mais variadas espécies em suas águas quentes e cristalinas e de ótima visibilidade.

SAn AnDRÉS | MAR DE 7 CORES | POR: RuVER BAnDEIRA

Page 36: DIVEMAG | Edição 52 | International Dive Magazine

5336DIVEMAGInternational Dive Magazine

É uma ilha pobre em termos sociais, que carece de certo cuidado, mas que tem um mar belíssimo e passeios surpreendentes, sendo um destino para aproveitar pequenos prazeres, descansar, pegar um belo bronzeado, fazer algumas compras e curtir paisagens lindíssimas. A moeda local é o peso colombiano (COB) e sua co-tação está em torno de 1 Real para cada 750 COBs.

SAn AnDRÉS | MAR DE 7 CORES | POR: RuVER BAnDEIRA

Page 37: DIVEMAG | Edição 52 | International Dive Magazine

DIVEMAGInternational Dive Magazine

4937

São muitas as praias para conhecer e nadar, além de passeios para se fazer. A praia mais popular é a Peatonal, que fica situada no centro e tem poucas ondas.

Para conhecê-las alugar um carrinho de golfe é a melhor maneira para tal, além de ser mais apropriado para se aproveitar e desfrutar de lindos locais, como West View e San Luis, um bairro residencial onde predomina o sossego e o clima despretencioso de um lugar que foge da modernização de uma grande cidade.

SAn AnDRÉS | MAR DE 7 CORES | POR: RuVER BAnDEIRA

Page 38: DIVEMAG | Edição 52 | International Dive Magazine

DIVEMAGInternational Dive Magazine

38

Um outro interessante ponto turístico é o chamado Olho Soprador, que é um bura-co em uma pedra que solta vento e jatos de água devido à força das ondas. Outros passeios imperdíveis são Aquário e Johnny Cay, duas ilhotas vizinhas de beleza ímpar, porém lotadas de turistas.

SAn AnDRÉS | MAR DE 7 CORES | POR: RuVER BAnDEIRA

Page 39: DIVEMAG | Edição 52 | International Dive Magazine

39

DIVEMAGInternational Dive Magazine

No que diz respeito à culinária ou alimentação pela ilha, os preços são semelhantes aos do Brasil o que nos permitem refeições em bons restaurantes. Aproveitem para comer ótimos camarões e enormes lagostas sem ficar com peso na consciência e logicamente no bolso.

SAn AnDRÉS | MAR DE 7 CORES | POR: RuVER BAnDEIRA

Page 40: DIVEMAG | Edição 52 | International Dive Magazine

4640

O MERGuLhO EM SAn AnDRÉSO mergulho na ilha é realmente surpreendente e muito fácil, pois além de várias operadoras o acesso é também significativamente fácil, tendo além de mergulhos embarcados os mergulhos de praia ou costa.

A visibilidade da água fica normalmente por volta de 30 metros, chegando aos 40 metros em alguns locais em determinados perío-dos do ano, com temperatura média de 27°C o ano todo, dispen-sando o uso de roupas isotérmicas.

DIVEMAGInternational Dive Magazine

SAn AnDRÉS | MAR DE 7 CORES | POR: RuVER BAnDEIRA

Page 41: DIVEMAG | Edição 52 | International Dive Magazine

41

Os principais pontos de mergulho na ilha são: Las Esponjas, Dedos de Morgan, Punta Padi, La Piscinita, West View, Wild Life, Blue Wall e muitos outros.

Podemos encontrar mergulhos para os mais diver-sos gostos como naufrágios rasos, naufrágios pro-fundos, paredões, cavernas, pontos cobertos por esponjas multicoloridas, florestas de corais moles, inúmeros corais pétreos assim como diversas outras formações.

Fiquei encantado com a enorme variedade e quan-tidade de peixes como moreias, bodiões, cirurgiões, xilas, caranhas, tesourinhas, mariquitas, pequenos peixes cofres, baiacus minúsculos, cardumes de blue chromis, o belíssimo royal gramma, donzelas, gobios minúsculos, trombetas, borboletas, bluehea-ds, cardumes enormes de creole wrasse, parrotfish e outros animais marinhos como as pequenas e be-las poliquetas, gorgônias de diversos tamanhos, ca-ranguejos-aranha, camarões-palhaço encrustados nas pedras e muitos outros.

DIVEMAGInternational Dive Magazine

SAn AnDRÉS | MAR DE 7 CORES | POR: RuVER BAnDEIRA

Page 42: DIVEMAG | Edição 52 | International Dive Magazine

42

Para finalizar posso afirmar que San Andrés é verdadeiramente uma ilha maravilhosa, com um povo muito educado e hospitaleiro, com muitas opções de lazer, tanto durante o dia como durante a noite, ótima culinária, mergulhos fáceis e bons, que certamente são atrativos para que mergulhadores ou turistas comuns possam usufruir o máximo desse local, e muitos certamente retornando novamente.

DIVEMAGInternational Dive Magazine

SAn AnDRÉS | MAR DE 7 CORES | POR: RuVER BAnDEIRA

Page 43: DIVEMAG | Edição 52 | International Dive Magazine

A maior Barreira de Corais do Caribe, praias paradisíacas e um resort exótico.Centro PADI 5 Estrelas, centro de fotografia, câmara hiperbárica própria.Mergulhos com golfinhos, tubarões,tartarugas, naufrágios e milhares depeixes. Passeios a cavalo, caiaque,passeios pela selva, canopy ousimplesmente relaxar embaixo daspalmeiras. No AKR, as aventurassurgem naturalmente. Roatan • Bay Islands

Honduras

[email protected] | anthonyskey.com/divemag | 954.929.0090

Suas sonhadas férias viram realidadeem um lugar maravilhoso.

Pacotes com 8 noites (de sábado a domingo) Com café da manhã e 5 saídas de mergulho

TOBAGO

TOBAGO, O nOVO DESTInO DA AzuL PROFunDO PARA VOCê

A PARTIR DE uSD 2098. Consulte sua escola de mergulho.

Page 44: DIVEMAG | Edição 52 | International Dive Magazine

44

A DIVEMASTER “MISS SIMPATIA”No início dos anos 90, viajava muito com o amigo de escola e fera da fotografia, Alcides Falanghe. Dono da primeira agência especializada em turismo para mergulhadores, Alcides tinha uma tremenda experiência, e conseguia trips jornalísticas para os melhores points do planeta, e muitas vezes me convidava.

Talvez um dos caras mais calmos que conheci, Alcides é o contra-ponto do meu stress. Poderia escrever um livro sobre as histórias de esquecimentos do mesmo, e faltaria espaço no hd do computador. Numa delas, só para situar, na época que fotografia era com filme mesmo, o Alcides tinha um talento incrível para composição, e o chamei para fazermos fotos publicitárias de mergulho na famosa torre do Projeto Acqua. Escolhemos o dia errado, pois apesar do sol ajudando a luz, a temperatura da água estava perto de 15 C, e depois de meia hora de trabalho, dei o sinal “vamos subir” para o Alcides, pois não bastaria meu nariz libanês nas fotos, ainda teria lábios roxos. A resposta do Alcides, foi quase se afogar de tanta risada, e depois “ok, vamos subir”. Ao chegar na superfície, descobri o motivo. Ele tinha esquecido de colocar filme na máquina, e só percebeu lá pela foto 40 (o filme permitia 32 fotos)!!

Bom, voltando à nossa história principal, numa destas viagens, fomos chamados para escrever sobre Freeport, nas Bahamas, e os mergulhos através de uma operadora local.

A coisa começou mal, pois antes do primeiro mergulho, tínhamos que fazer um teste em piscina (contra o qual não tenho nada), e o guia da operadora acompanhava por uma janela a nossa destreza, e se não iríamos nos matar no mergulho. Bom, com aquele inglês bahamiano, o mesmo deu a instrução sobre os exercícios, e eu não entendi uma parte sobre a descida, e acabei des-cendo direto sem fazer os 5 passos preconizados por uma agência certificadora. Ele virou para quem estava fora e tirou um sarro, “façam tudo que o Zé Mané aí não fez”. Quando terminei e saí da água, lá estava o Alcides se matando de rir, e me contou o que o guia tinha falado. Calmo como eu era, pensei em “dar uns catiripapos” no fulano, mas visto que éramos convidados, e o cara era muito forte, decidi pela política, e fiquei quieto.

Depois de alguns mergulhos razoáveis, veio o ponto alto no local, o Theo’s Wreck. Tombado de lado em pouco mais de 20 metros de profundidade, este naufrágio é (ou pelo menos era) um paraíso para a fotografia grande angular. Cansado de me usar como modelo, até porque minha forma física não ajudava muito, o Alcides foi até a divemaster do mergulho, uma loira inglêsa, perguntando se ela ajudaria como modelo das suas fotos, pois seus “cabelos” eram atributos ma-ravilhosos para a fotografia. Nossa miss simpatia respondeu secamente que estava lá para cuidar dos mergulhadores, e que as fotos do Alcides eram problema dele!!

Bom, fomos para a água, e lá estávamos nos 20 e poucos metros, com pouco mais de 10 minutos de fundo, quando me deparei com um casal, no qual o marido estava usando o octopus (fonte alternativa de ar) da esposa, e com tremenda flutuabilidade positiva, se segurando às custas dos braços. Fui até o casal, perguntei se precisavam de ajuda, responderam com um OK, mas percebi que o manômetro do marido mostrava pouco mais de 30 BAR de pressão. Aí chamei a divemaster

que passava por perto, com seus braços cruzados, no estilo mergulhador “bad boy”, sem prestar atenção em nada. Mostrei para ela o manômetro do rapaz e sinalizei que deveriam subir, ao qual fui respondido com um “se manda daqui”. Sinal novo, de perua afetada, fazendo cho cho com as mãos.

As Aventuras doDr. Gabriel Ganme

DIVEMAGInternational Dive M

agazine

Page 45: DIVEMAG | Edição 52 | International Dive Magazine

Depois desta, catei o Alcides e fomos continuar as fotos. Para minha surpresa, nossa Miss Simpatia surge poucos minutos depois e sinaliza para subirmos, embora tivéssemos bastante ar, e bem dentro dos limites do mergulho. Simplesmente, viramos de costas e continuamos nossas fotos.

Logo após o mergulho, estávamos nos desequipando, quando ela veio falar conosco num tom nada educado, “vocês não tem que se meter no mergulho, a sua função é fotografar”, ao que eu respondi, “estaríamos fotografando se você realmente estivesse tomando conta do mergulho”. Expliquei ainda que eu era instrutor de mergulho, e sendo profissional, não poderia negligenciar o que tinha visto.Bom, a discussão acabou, o casal veio se desculpar comigo, explicando que faziam isto com frequên-cia. Deixei claro que só queria a segurança dos mesmos e expliquei que ninguém deve estar nem aos 5 metros, com 30 BAR no cilindro, muito menos aos 20 metros.

Voltamos à operadora, e enquanto lavávamos nossas câmaras fotográficas, aquele divemaster da pis-cina veio todo nervosinho me interpelar, dizendo que queria falar comigo. Nesta altura, minha calma budista foi para o espaço. Entreguei minha câmara para o Alcides e peitei o cara, “quer falar ou quer brigar? Vamos lá!!”. Rapidamente o divemaster mudou de ideia e falou que queria conversar, procuran-do saber o que havia acontecido no mergulho, e depois de ouvir toda a ladainha, agradeceu nossa atenção, mas disse que a Miss Simpatia, que aliás era sua namorada, havia reclamado que eu tinha tirado fotos dela em pose indecorosa no mergulho, atrapalhando sua atuação.

Mandei o cara arder no “fogo do inferno” e rebobinei meu filme imediatamente, fazendo com que ele revelasse para ver se tinha alguma foto da namorada. Comprovado que eu fotografara apenas moréias, e não mocréias, ele se desculpou e foi embora.

Daí, e para variar, o Alcides deu uma baita gargalhada, e me disse, “você não tirou foto dela, mas eu tirei, hehe”.

Moral da História:

Algumas lições deste mergulho:

1. Respeite as regras de bom senso, não fique com pouco ar debaixo da água e lembre-se, o ar comprimido do cilindro gera um peso, e quando o cilindro está vazio, sua flutuabilidade muda.2. Se você é profissional de mergulho, mesmo que esteja à turismo, tem obrigações. Não se esqueça disto se decidir se profissiona-lizar. Com o bônus, vem o ônus.3. Cuidado com as maluquices do Alcides, heheh.Alias, o universo do mergulho não é tão grande. Alguns anos depois, o Alcides estava mergulhando em Palau, na Micronésia e nosso casal simpático era quem fazia o processamento de fotos no diveshop. O Alcides só lembrou da cara do sujeito depois de ter dois rolos de filme estragados durante a revelação.

Boas águas

As Aventuras do Dr. Gabriel Ganme

45

DIVEMAGInternational Dive Magazine

Dr. Gabriel Ganme: http://gabrielganme.com.br/

Atendimento: Av. Moema, 170, conj. 133, 13º andar, MoemaSão Paulo SP, Tel: (11) 50511913 | 50515435 | 962212109

Page 47: DIVEMAG | Edição 52 | International Dive Magazine

DROnE AquáTICO uSA GOPRO PARA FILMAR EM DIFEREnTES ânGuLOS SOzInhO

Um novo conceito de drone aquático com câmera completamente autônoma promete facilitar a vida de mergulhadores.

O iBubble se conecta com uma GoPro e captura ví-deos e fotos de diferentes ângulos sozinho, sem que o usuário precise segurar todo o equipamento.

Com uma pulseira de controle, o drone permite que o mergulhador escolha o ângulo que deseja gravar. É possível também dar zoom em alguma área espe-cífica apenas utilizando o acessório.

O diferencial do iBubble é a autonomia, que deixa o mergulhador com as mãos livres para explorar o fundo do mar, enquanto o drone apenas o segue capturando imagens de qualidade.

47

DIVEMAGInternational Dive Magazine

Page 48: DIVEMAG | Edição 52 | International Dive Magazine

Com uma poderosa estabilização para fotos e ví-deos e dois focos de luz, o aparelho opera silencio-samente e tem a capacidade de desviar de obstá-culos, para não deixar marcas no ecossistema.

O drone possui oito hélices motorizadas espalhadas pelo seu corpo e a bateria tem autonomia média de uma hora. Para quem pretende fazer mergulhos mais profundos, o equipamento alcança uma pro-fundida de até 100 metros.

Além de ajudar na escolha do ângulo e do zoom, a pulseira do drone possui oito modos de filmagem, permitindo pausar e retornar para o vídeo.

Para facilitar o compartilhamento de imagens, o equipamento oferece um aplicativo disponível para Android e iOS. Com o programa, tudo que foi gravado pode ser reproduzido no celular via Wi-Fi ou Bluetooth, incluindo informações como local, profundidade e visibilidade.

Para os que desejam explorar o fundo do mar an-tes de mergulhar, a empresa disponibiliza também um controle que quando encaixado no drone, per-mite controlar o veículo do lado de fora da água.

O projeto atingiu sua meta no site de financiamen-to coletivo Indiegogo e pode ser adquirido a partir de US$ 1299 (cerca de R$ 4600). O frete para o Bra-sil é de US$ 75 (R$ 270) e as entregas estão previstas para o final de 2017.

48

nOVIDADES | DROnE IBuBBLE

DIVEMAGInternational Dive Magazine

Page 49: DIVEMAG | Edição 52 | International Dive Magazine

Equipe Mergulho Técnico

Expedições e Turismo TechFilmagem e fotografia

Cursos e Treinamento:

• Reabrether,• Cave diving, • Trimix, • Formação de instrutores,

Disponibilidade para ministrar aulas em Escolas e Dive Centers no Brasil, EUA e México

João Paulo, Pavani Franco (Johnny) Instructor trainer e Full Tec Instructor

Contato: [email protected] + 55 (11) 98170-0130

MergulhoTécnico

Page 50: DIVEMAG | Edição 52 | International Dive Magazine

DIVEMAGInternational Dive Magazine

METAIS POTEnCIALMEnTE CAnCERíGEnOS COnTAMInAM MAR PRóXIMO à FOz DO RIO DOCEA concentração de arsênio, cádmio e chumbo encontrada em amostras de águas e espécies marinhas do litoral Norte do Espírito Santo até o Sul da Bahia ultrapassa os níveis toleráveis. Algumas espécies apresentaram con-taminação 140 vezes maior do que a permitida pela legislação ambiental brasileira. O professor da Universidade Federal do Rio Grande (Furg), Adalto Bianchini, apresentou laudo em recente audiência pública da comissão externa da Câmara de Deputados que trata dos desdobramentos do rom-pimento de barragem da Samarco na região de Mariana (MG). O material foi coletado em expedição de dez dias coordenada pelo Insti-tuto Chico Mendes de Conservação da Biodiversidade (ICMBio), no início deste ano. “Alguns desses metais quando presentes em excesso podem causar câncer em vertebrados marinhos”, alerta Bianchini, especialista em toxicologia e chefe da Rede de Pesquisas Coral Vivo.

LAuDO DA REDE DE PESquISAS CORAL VIVOO pesquisador Adalto Bianchini explica que foi verificado nas análises la-boratoriais o impacto em toda a cadeia alimentar. Em camarão, foram en-contrados nas amostras até 88 microgramas de arsênio por quilo (µg/kg) e 2,7 de cádmio e chumbo, mas o nível máximo permitido na legislação am-biental brasileira seria de 1 µg/kg e 0,5, respectivamente. No peixe roncador os números foram ainda mais elevados: 140 de arsênio, 0,6 de cádmio e 1,7 de chumbo, enquanto que o permitido seria até 1 micrograma de arsênio por quilo, 0,005 de cádmio e 0,3 de chumbo. Já nas amostras de água do mar coletadas durante a expedição do ICM-Bio, o laboratório do professor Adalto Bianchini identificou o seguinte: de chumbo total a medição mais alta foi de 96 microgramas por litro, enquan-to o limite na legislação é 1; de cobre dissolvido a medição mais alta foi de 47, e o limite máximo permitido é 5; de cádmio, 11,8 microgramas por litro, e o limite máximo é 5.

50

Page 51: DIVEMAG | Edição 52 | International Dive Magazine

“Com esses dados temos o retrato de um momento. Será neces-sário verificar se a contaminação na água e nas espécies é um episódio isolado ou não. Continuaremos apoiando o monitora-mento dos órgãos ambientais na tomada de decisão”, informa Bianchini.

VIDA MARInhA SOFRE COM EFEITOS DOS METAISPor determinação da Justiça Federal, permanece proibida a pesca na região costeira do Norte do Espírito Santo até o Sul da Bahia. “Essa lama enriquecida por metais pode gerar estresse oxidativo em corais, peixes e outros organismos”, avalia o profes-sor Adalto Bianchini.

Ele é um dos autores também de estudo publicado em 2015 pela revista científica “Aquatic Toxicology”, que apresenta uma relação da formação de tumores em tartarugas marinhas após acumulação de concentrações elevadas de ferro, chumbo e cobre no sangue. “Já se tem evidências científicas que concentrações elevadas de metais podem causar efeitos na biota marinha. Tudo depen-de do nível de metais que está atingindo o ambiente”, explica Adalto, que realiza pesquisas na área de adaptações fisiológi-cas e efeitos fisiológicos de poluentes em animais aquáticos.

DIVEMAGInternational Dive Magazine 51

MEIO AMBIEnTE | COnTAMInAçãO DO RIO DOCE

Page 53: DIVEMAG | Edição 52 | International Dive Magazine

INFO

RMA

TIVO

MEN

SAL | D

AN

|

Page 54: DIVEMAG | Edição 52 | International Dive Magazine

DIVEMAGInternational Dive Magazine

www.divemag.org

Apoio: