futaba 3pm manual
DESCRIPTION
Manual de Instruções do Comando Futaba 3PMTRANSCRIPT
Obrigado por ter adquirido o Futaba 3PM.Antes de usar o seu 3PM, leia este manual atentamente e use o seu R/C em segurança.
Após ler este manual, guarde-o num lugar seguro.
Aplicação, Exportação, e Modificação1. Este produto deve ser usado apenas em modelos R/C. Não é suposta a sua utilização noutra área quenão o controle de modelos em fins recreativos. Este producto está sugeito à regulamentação doInstituto de Comunicações de Portugal.
2. Cuidados na Exportação:(a) Quando este producto é exportado do país de origem, o seu uso deve ser aprovado pelas leis do país dedestino no que respeita às emissões de rádio-frequência. Se este producto é re-exportado para outrospaíses a sua utilização poderá ser sugeita a restrições. Poderá ser necessária autorização específica para o efeito. Se adquiriu este produto a um exportador fora do seu país que não autorizado pela Futaba, por favor contacte o vendedor para determinar se está ou não conforme a legislação em vigor. e todos os requesitos damesma foram respeitados.(b) O uso deste producto fora do âmbito de R/C deve ser sugeito a autorização conforme atribuição de frequências. Exp. Nos EUA , usa-se a frequência 72MHz (apenas aviões), 75MHz (apenas modelos de solo)Este equipamento não deve ser usado para controlar outros tipos de equipamentos que não os modelos derádio-controle.
3. Modificação, adjuste, e substituição de peças: Futaba não é responsável pela modificação, ajuste e substituição de peças neste producto. Qualquer destas acções pode invalidar agarantia.
Compliance Information Statement (for U.S.A.)This device, trade name Futaba Corporation of America, model number R133F and R303FS complywith part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesiredoperation.
The responsible party of this device compliance is;Futaba Corporation of America2865 Wall Triana Highway, Huntsville, Alabama 35824, U.S.A.TEL (256) 461 - 7348
Battery Recycling (for U.S.A.)The RBRCTM SEAL on the (easily removable) nickel-cadmium battery contained inFutaba products indicates that Futaba Corporation of America is voluntarily participatingin an industry program to collect and recycle these batteries at the end of their usefullives, when taken out of service within the United States. The RBRCTM program providesa convenient alternative to placing used nickel-cadmium batteries into the trash or mu-nicipal waste system, which is illegal in some areas.
You may contact your local recycling center for information on where to return the spent battery.Please call 1-800-8-BATTERY for information on Ni-Cd battery recycling in your area. Futaba Cor-poration of America's involvement in this program is part of its commitment to protecting our environ-ment and conserving natural resources.
NOTE: Our instruction manuals encourage our customers to return spent batteries to a local recyclingcenter in order to keep a healthy environment.
RBRCTM is a trademark of the Rechargeable Battery Recycling Corporation.
Aviso: Este producto contém químicos conhecidos como causadores de cancro, defeitos dede nascença e perigos na reprodução.
•Nenhuma parte deste manual pode ser reproduzida em qualquer forma sem autorização.•O conteudo deste manual está sugeito a alterações sem aviso prévio. •Este manual foi cuidadosamente escrito. Por favor avise a Futaba se sentir que alguma correcção ou alteraçãodeverá ser introduzida.
•Futaba não é responsável pela utilização deste producto.
4
Para sua Segurança bem como a dos Outros.......6Explicação dos símbolos ............................................................................. 6High Response System (H.R.S) Precauções .............................................. 6Precauções de Operação ............................................................................. 7Precauções no manuseamento de baterias de NiCD................................. 9Precauções de armazenameto e destruição ............................................. 10Outras Precauções ...................................................................................... 11
Índice
Antes de Utilizar......................................................12Características............................................................................................. 12Conteúdo ..................................................................................................... 14Nomencolatura (Emissor/Receptor/Servos) ............................................ 15
Instalação ................................................................22Ligações do Receptor e Servos ................................................................ 22Precauções de Segurança na Instalação ................................................. 23
Ajuste Inicial ...........................................................24Preparação (Emissor) ................................................................................ 24
Funções ..................................................................30Ajuste do Ponto Final ................................................................................. 30Velocidade da Direcção .............................................................................. 33Direcção EXP / Acelerador EXP ................................................................. 34Função A.B.S. .............................................................................................. 36Velocidade do Acelerador........................................................................... 38Mistura do Travão ....................................................................................... 40Mistura Programável ................................................................................... 41Fail Safe/Battery Fail Safe (apenas no sistema HRS) ............................... 42Trim ............................................................................................................... 43Direcção D/R (dual rate).............................................................................. 44Função ATL ................................................................................................ 44Posição do Canal 3 ...................................................................................... 45Subtrim ......................................................................................................... 46Inversão dos Canais .................................................................................... 47
Mapa de Funções....................................................28(Selecção de Funções) ............................................................................... 28
5
Selecção do Modelo ......................................................................... 48Timer................................................................................................... 49
(Funções do Sistema)Selecção da Frequência (apenas T3PM-FS) ................................... 51Copiar o Modelo ................................................................................ 51Apagar o Modelo ............................................................................... 52Nome do Modelo ............................................................................... 52Selecção HRS/PPM ........................................................................... 53Interruptor da Selecção da Função ................................................. 54Manípulo da Selecção da Função .................................................... 55Selecção da Condição 2.................................................................... 56Selecção do Modo doLED ................................................................ 56
Para sua Segurança e
dos Outros
Antes deUsar
Instalação
Ajuste Inicial
MapaFunções
Funções
Referência
Referência .........................................................57Classificação ..................................................................................... 57Partes Opcionais................................................................................ 58Troubleshooting ................................................................................ 59Display de Erros................................................................................. 60Antes de Mandar Reparar ................................................................. 61
6
Para S
ua S
egu
rança e d
os O
utro
s
Para sua segurança e dos Outros.
Use este producto com segurança. Siga e observe sempre as seguintes precauções:
Explicação dos SímbolosAs partes deste manual indicadas com estes símbolos são extremamente importantese devem ser observadas.
PerigoIndica uma acção que pode levar a uma situação perigosae pode causar a morte ou ferimentos graves se ignorada e não executada correctamente.
AvisoIndica procedimento que pode levar a situações perigosas e pode causar a morte ou ferimentos graves bem como aferimentos superficiais e danos físicos.
Cuidado Indica procedimento que podem não causar ferimentos, maspodem causar danos físicos.
Símbolos: ; Proibído ; Mandatório
Símbolos Explicação
Se usar o High Response System (H.R.S) com o receptor R203HF, use sempre asseguintes condições:
Servo; Apenas Servos Digitais de 6VAlimentação; Bateria NiCd 6VAjuste do Emissor; modo "HRS"
Se as condições forem diferentes, o controle não é possível.
A função Fail Safe Unit (FSU1) não está disponível.
Cuidado
Cuidados com High Response System (H.R.S)
Procedimento Mandatório
(Apenas quando se usa o receptor R203HF )
7
Par
a S
ua
Seg
ura
nça
e d
os
Ou
tro
s
Precauções de Operação
AvisoProcedimento Proibído
Não opere dois ou mais modeloscom a mesma frequência e ao mesmo tempo.
Operar dois ou mais modelos ao mesmo tempo ecom a mesma frequência causa interferências eperda de controle em ambos os modelos.
AM, FM (PPM) PCM e HRS são diferentesmodos de modulação. A mesma frequência nãopode ser usada ao mesmo tempo apesar do formato do sinal ser diferente.
Não opere no exterior em diasde chuva, com pouca visibilidade ou em locais com água ou lama.
Se algo entrar no equipamento (água ou pó) pode levar a erros de controle ou perda do mesmo.
Não opere nos seguinteslugares:
-Próximo de locais onde possam ocorrer outras actividades de rádio-controle.
-Próximo de gente ou estradas.
-Em tanques onde houver barcos.
-Próximo de linhas de alta tensão ou antenas de transmissão.
Interferências podem causar perda de controle.Má instalação do sistema de Rádio-Controle no seumodelo pode resultar em sérios ferimentos.
Não opere este sistema de R/C senão se sentir bem ou se estiver sobre o efeito de álcool ou drogas.
O seu descuido pode criar situações perigosas eque podem causar danos a terceiros.
Procedimento Mandatório
Extenda a antena do emissor completamente.
Se a antena não estiver completamente extendida, oalcance do emissor será reduzido.
Certifique-se que a antena do emissor não está solta.
Se a antena estiver solta ou desligada, perde-se a transmissão e o comando do modelo. Isto é tão maisgrave se este estiver a rodar na pista.
Verifique sempre o alcance doemissor antes de o usar.
Problemas com o sistema de rádio-controle bem com má instalação no modelo podem causar perda de controle
(Método simples para testar o alcance)
Peça a um amigo para segurar o modelo, afaste-see verifique se o emissor continua a comandar osservos. Se notar qualquer anomalia, não opere o modelo.Verifique ainda se o modelo seleccionado na memóriaé o que pretende operar.
8
Para S
ua S
egu
rança e d
os O
utro
s
CuidadoProcedimento Proibído
Procedimentos Mandatórios
Não toque no motor, controlador de velocidade ou qualquerparte do modelo que produza calor enquanto este está afuncionar ou imediatamente após a sua utilização.
Estas partes podem estra muito quentes e causar sérias queimaduras.
(Ligar os interruptores da alimentação)Verifique sempre o gatilho do acelerador noemissor e certifique-se que está no neutro.
1. Ligue a alimentação do emissor.
2. Ligue a alimentação deo receptor ou controle de velocidade.
(Desligar os interruptores da alimentação)Verifique sempre que o motor não está a funcionar.
1. Desligue o receptor ou o controle de velocidade .
2. Depois desligue o emissor.
Se as alimentações forem desligadas em oredem inversa, o modelo pode ficar fora de controle e causar uma situaçãoperigosa.
Se efectuar ajustes faça-ocom o motor parado ou seo motor for eléctrico tenha ocuidado de o desligar.
Poderá perder o controle e criarsituações perigosas.
Quando operar o seu indique sempre a sua frequência na antena doemissor.
(Função Fail Safe) ---Apenas no modelo H.R.SAntes de operar o modelo verifique a função "fail safe".
Método de verificação;
Antes de ligar o motor, verifique o "fail safe" do seguinte modo:
1) Ligue o emissor e o receptor.
2) Espere um minuto e desligue o emissor. (O emissor transmite automáticamente o sinal de "fail safe" para oreceptor a cada minuto.)
3) Verifique se a função "fail safe" move os servos para a posição correcta quando a emissão falha.
A função "fail safe" é uma característica que minimiza os danos movendo os servos para a posição pré-defenidaquando a recepção falha. Contudo, se estiver ajustada incorretamente terá o efeito inverso.
Exemplo de ajuste: acelerador e travão na posição neutro.
9
Par
a S
ua
Seg
ura
nça
e d
os
Ou
tro
s
Cuidados na Utilização de Baterias NiCd (Apenas quando usa baterias de NiCd)
AvisoProcedimento Mandatório
Verifique sempre se a sua bateriaestá carregada antes de operar oseu modelo.
Se a bateria se descarregar durante a operação domodelo a respectiva perda de controle poderá criar situações perigosas.
Para carregar as baterias NiCd do,emissor use o carregador especialpara o efeito.
A sobrecarga das baterias NiCd poderá causaraquecimento,derramamento ou explosão. Istopoderá causar queimaduras ou outros danos.
CuidadoArtigos proibídos
Não use baterias comerciaistamanho AA de NiCd
Carregamento rápido poderásobre-aquecer os contactos edanificar o suporte da bateria.
Não curte-circuite os contactos dasbaterias de NiCd.
O curto-circuito da bateria causará aquecimento ecria riscos de queimaduras.
Não submeta a bateria a quedas,choques ou vibrações fortes.
A bateria pode entrar em curto e aquecer , oelectrólito pode derramar e causar queimaduras.
Quando o modelo não estiver aser usado, desligue sempre asbaterias de NiCd.
Se as baterias ficarem ligadas poderá criar uma situação perigosa se alguém ligar acidentalmente o receptor. O modelo poderá funcionar semcontrole.
Carregador Especial
Proibídochoques
Baterias NiCdtamanho AA
Usoproibído
10
Para S
ua S
egu
rança e d
os O
utro
s
Cuidados no Armazenamento e destruição
AvisoProcedimento proibído
Não deixe o equipamento derádio ou o modelo ao alcance decrianças.
Uma criança pode inadvertidamente operar o modelo.Isto poderá causar situações perigosas.As baterias de NiCd podem ser perigosas ecausar danos químicos se mal utilisadas.
Não deite as baterias NiCd no fogo. Não as submeta a aquecimentoNão desmonte ou altere ospacks de baterias de NiCd.
Aquecimento ou quebra poderão causar derramesdo electrólito, queimaduras na pele ou danos na vista.
Procedimento mandatório
Quando o sistema não for usado poralgum tempo guarde as baterias mas descarregue-as.Assegure-se de recarregar asbaterias antes de as usar novamente.
Se as baterias forem carregadas sem as descarregarcompletamente o efeito de memória reduzirá drásticamente a sua capacidade. O tempo de operaçãodiminuirá mesmo que sejam carregadas durante otempo recomendado.
<Electrólito das baterias de NiCd>O electrólito das baterias de NiCd é um forte químico. Se por qualquer acidente atingir a vista, NÃO ESFREGUE. Lave imediatamente com água econsulte rápidamente um médico. O electrólito pode causar cegueira. Se oelectrólito atingir a pele ou roupa, lave imediatamente com água.
CuidadoProcedimento proibído
Não guarde o seu sistema R/C nosseguintes locais:
- Onde estiver muito frio ou calor.
- Onde estiver exposto à luz solarintensa.
- Onde a humidade for elevada.
-Onde houver vibrações elevadas.
-Onde houver poeira.
-Onde poder ser sugeito a vapores econdensação.
Guardar o sistema R/C em condições adversaspoderá causar deformação e inúmeros problemas de operação.
Procedimento mandatório
Se o sistema não for usado por longos períodos, removas as bateriasdo emissor e do modelo e guarde-asnum lugar fresco e seco.
Se as baterias ficarem no emissor podem ter fugase danificá-lo. Isto aplica-se também ao modelo.Remova-as também para evitar danos.
<Reciclagem das baterias deNiCd>Uma bateria NiCd é reciclável. Isole os contactos e coloque-a num contentor de reciclagem próprio para o efeito. (Reciclagem de barterias)
11
Par
a S
ua
Seg
ura
nça
e d
os
Ou
tro
s
Outras precauçõesCuidado
Procedimento proibído
Não exponha as partes plásticas,ao combustível ou gases de escape.
O combustível e os gases de escape penetram noplástico e danificam-o.
Use sempre emissores,receptoresservos,controladores de velocidade,
b a t e r i a s e o u t r o s a c e s s ó r i o s opcionais genuinos da Futaba
Futaba não será responsável por problemas devidosà utilização de elementos que não os seus. Use aspeças recomendadas no manual.
Procedimento mandatório
12
Antes de usar
- PLL Synthesizer System (Apenas Emissor T3PM-FS e Receptor R303FS).No sistema sintetizado 3PM PLL é possível mudar a frequência seleccionando-a noecran LCD e ajustando os selectores no receptor respectivamente.
- High Response System (H.R.S.) (Apenas Recptor R203HF).Quando se usa o sistema H.R.S. a velocidade de transmissão é o triplo da velocidadenormal num sistema de FM. (Comparada com outros produtos Futaba)- Ecran LCD simples e quatro botões de edição para fácil ajuste.- Memória para 10 modelos.O nome do modelo pode ter 3 letras, números, e símbolos para fácil identificação e selecção. A função de cópia do modelo simplifica a criação de um mesmo modelo com diferentes ajustes.- Grupos com duas funções: Funções mais frequentes / Funções do sistema.Funções mais frequentes podem fácilmente ser seleccionadas do ecran inicial com a tecla de selecção(SEL).- Mistura do travão para carros de escala grande (1/5)A mistura do travão para as rodas da frente/traseira nos modelos 1/5GP, etc. dispõemde uma função de ajuste.- Steering dual rate (D/R-ST)O ângulo da direcção pode ser ajustado com a alavanca de TRIM.- Anti-skid Braking Sistema (ABS)Esta função aplica-se no travão de forma a não se perder tração e aderência mesmo quando se trava em curva.- Velocidade do acelerador (ACC)Os carros a gasolina têm um atraso entre o funcionamento do travão e da embraiagem. Afunção ACC minimiza teste atraso.- Velocidade da direcção (SPD)Quando sentimos que a direcção é muito rápida, etc., a velocidade de trabalho do servopode ser ajustada.- Cronómetro (TIMER) : Pode ser seleccionado de forma ascendente ou descendente.O tempo por volta pode ser registado até um máximode 100 voltas bem como o tempo total.O contador pode ser activado através do gatilho . Podemos tanbém ajustar o tempo de corrida.- Trim digital: Trim da direcção, Trim do acelerador, Direcção D/RA actual posição do trim é mostrada no LCD durante 3 segundos sempre que um trimdigital é operado.- Alavanca de selecção de funções (FNC-TD1/TD2/TD3/TD4)Esta função atribui funções a cada alavanca (trims digitais). O posicionamentodo trim em cada modelo é desnecessário pois todas as alavancas são digitais.
Antes de Usar
Características
13
Ant
es d
e us
ar
- Interruptor de atribuição de funções a determinado botão (FNC-SW1/SW2)Esta função atribui funções aos dois botões instalados.- Selecção da condição 2Em algumas funções específicas podem ser feitos dois ajustes para a mesma função, eseleccionados com o interruptor SW1 mesmo durante uma prova.- O novo desenho do equipamento teve em conta a facilidade de manejo.- Função do ajuste da tensãoA mola do comando da direcção pode ser ajustada do exterior.- Função de interrupção do "trigger" (ATL Mecânico)- LED piloto de alta intensidadePode seleccionar o brilho da lâmpada piloto em 4 níveis de luminosidade)
14
Antes de usar
Conteúdo do conjuntoApós abrir a caixa, verifique se o conteúdo é o seguinte. O conteúdo depende doconjunto conforme descrito a seguir.
- Se alguma destas partes não estiver no conjunto, ou se tiver alguma dúvida, por favorcontacte o vendedor ou local onde adquiriu o conjunto.
Emissor T3PM-FM
Receptor R203HF
Servo
VáriosInterruptor do receptor e suporte de bateria (só c/o conjunto dos servos)
Kit de montagem dos servos servo e horns (só c/o conjunto dos servos)Manual de instruçõesl
Use apenas peças Futaba genuinas, (receptor, baterias NiCd e outros acessóriosopcionais.
Futaba não pode ser responsabilizada por danos causados se não forem usados os componentes originais.Use apenas componentes Futaba e recomendados no manual de operação.
Cuidado
Se usar o sistema de resposta rápida (H.R.S) receptor R203HF, use sempre osseguintes componentes:
Servo; Apenas servos digitais de 6VAlimentação; Bateria NiCD de 6V Ajuste do emissor; Modo"HRS"
Se as condições forem diferentes o sistema não funcionará e o controle será impossível.
A função Fail Safe Unit (FSU1) não estará disponível.
Cuidado
Sistema 3PM HRS Sistema3PM FM Sistema sintetizado3PM
T3PM-FS
R133F R303FS
----- -----S3003x2
ouS3305x1
-----S3003x2
ouS3305x1
15
Ant
es d
e U
sar
Emissor T3PMNomenculatura
Trim do Acelerador (TD2)
Edição
Ecran LCD
Indicador
Interruptor Canal 3 ( SW2)
(Ver pág 16 para intruçõesde operação.)
Steering dual ratelever (TD3)
(Ver pág 16 para intruções de operação.)
Comando ATL (TD4) (Ver pág 16 para intruções de operação.)
Antena
Interruptor
Trim da Direcção (TD1) (See page 16 for the operating instructions.)
Ajuste mecânico do ATL
(Ver pág 17 para intruçõesde operação.)
Roda da Direcção
Gatilho doAcelerador
Punho
Interruptor de pressão (SW1)
Tampado cristal
*Os interruptores e comandos na figura sãomostrados na posição inicial de ajuste.
Cuidados ao ligar e desligar a alimentação.Quando a configuração é mudada através dos botões de Edit ou Trim, espere 2 segundosantes de desligar o emissor. Se o emissor fordesligado antes os ajustes efectuados não serão memorizados e as alterações não terão efeito.
16
Antes de usar
Operação do Trim Digital(Ajuste inicial: DT1: trim da direcção, DT2: trim do acelerador)
Mova o comando para a esquerda ou direita (para cima ou para baixo).A posição é indicada no ecran LCD durante cerca de 3 segundos sempre que um destes comandos é operado.
Posição do trimda direcção
Posição do trimdo acelerador
- Cada ponto é indicado por um BIP.- Quando o ajuste máximo é atingido, o tom do bip mudae o comando não produzirá qualquer alteração paraalém desse ponto.
Operação do TRIMCom o trim digital, os ajustes de trim não alteram o fim de curso dos servos. Istoevita colocar os links em esforço quando são efectuados ajustes.
TD2
TD1
Operação dos comandos do punho(IAjuste inicial: TD3=Direcção D/R, TD4=Avelerador ATL)
Prima o comando para a esquerda ou direita. O valor ajustado é mostrado no ecran LCDdurante 3 segundos sempre que este comando é actuado.
DT3DT4
- Ouve-se um bip por cada movimento.- Quando o ajuste máximo é alcançado em cada extremo o,tom do bip muda. Para além desta posição não há mais alterções no posicionamento.
Posição ATL
Direcção alcance D/R
17
Ant
es d
e U
sar
Ajuste mecânico do ATL
Parafuso do ajuste mecânicodo ATL
Ajuste
Use uma chave phillips para ajustar o parafuso.Este ajuste altera a posição de travagem.(O parafuso ajusta o fim de curso do gatilho)
-Quando o ajuste é feito no sentido dos ponteiros do relógio,o curso do gatilho diminui.
Altere este ajuste quando pretender alterar o fim de curso do gatilho.
CuidadoSe alterar este ajuste, deve corrigir o fim de curso do servo do acelerador digitalmente.
Ajuste da tensão da roda (direcção)
Efectue este ajuste quando pretender alterar a tensão da mola da direcção.
Ajuste
Ajuste o parafuso dentro do orifíciocom uma chave de phillips.
CuidadoSe rodar muito no sentido contrário aos ponteiros do relógio o parafuso pode cair.
Parafuso de ajuste da tensão da mola
- Rodando o parafuso no sentido dos ponteiros do relógio aumenta a tensãoda mola.
18
Antes de usar
Para sistema de baterias secasColoque as 8 baterias de acordo com a indicação de polaridade indicada no suportedas mesmas. (8 baterias tamanho AA )
Substituição da bateria
(Método de substituição das baterias)
1 Remova a tampa das baterias doemissor deslocando-a no sentidoda seta .
2 Remova as baterias usadas.
3 Instale as baterias tamanho AA novas .
Preste atenção à polaridade einstale-as correctamente.
4 Reinstale a tampa das baterias na
caixa. Verificação:Ligue o interruptor do emissor everifique a tensão das baterias no ecran LCD. Se a voltagem for baixa verifique os contactos ou apolaridade correcta das baterias.Certifique-se de que cada uma temvoltagem idêntica.
CuidadoVerifique sempre que instalou as baterias com a polaridade certa.
Se as baterias forem mal instaladas pode danificar o emissor.
Quando o emissor não for usadopor um longo período remova sempreas baterias.
Se as baterias derramarem, limpe a caixa eos contactos cuidadosamente. Certifique-seque os contactos não têm corrusão.
Alarme de bateria baixa:Se a voltagem da bateria do emissorcair abaixo dos 8.5V soará um alarmee a indicação "LOW BT" apareceráno ecran LCD.
O alrme de bateria baixa é só uma medida de segurança. NÃO use oemissor abaixo dos 9V. Desligueo emissor logo que possível quandoouvir o sinal sonoro de bateria fracade forma a evitar perda de controle.
19
Ant
es d
e U
sar
Para sistema de baterias de NiCDA bateria de NiCd é ligada através de um connector para que possa ser fácilmente removidaquando o emissor não for usado por longos períodos de tempo.
- Use sempre baterias NiCD referência NT8F700B .
Bateria NiCDNT8F700B
Carga das baterias de NiCd
Carga
1. Ligue o cabo de carga do carregador na ficha lateral doemissor
2. Ligue o carregador numa tomadade 220VAC
3. Verifique que o LED de cargaacende.
Carregador
LED da cargado emissor
Cabo de ligação àficha de carga
Quando usar o carregador para as baterias NiCd NT8F700B espere cerca de 15 horas.Se o emissor não for usado durante muito tempo efectue dois ou três ciclosde carga e descarga.
Circuito de protecção de sobrecargaO carregador do emissor está equipado com um circuito de protecção de sobrecarga.Se a bateria for carregada com um carregador rápido, esta pode não ficar completamentecarregada.
Tomada AC
Ficha de carga
20
Antes de usar
Use sempre o carregador especial ou um carregador rápido para sistemas digitais para carregar um pack de baterias de NiCd.
Sobrecarregar uma bateria de NiCd pode causar queimaduras, fogo ou danos navisão se ocorrerem fugas de electrólito.
Nunca tente recarregar bateriassecas.
O emissor pode ser danificado ou podem ocorrerfugas do electrólito.
Quando o carregador não estiver aser usado desligue-o da tomada.
Isto previne os acidentes e evita que o carregadorsobreaqueça.
Cuidado
Nunca use uma tomada que nãotenha a tensão indicada.
Usar uma tomada errada pode causar riscos deexplosão, faísca ou fogo.
Não l igue ou desligue o carrega-dor se tiver as mão húmidas.
Pode apanhar um choque elécrtico.
Aviso
Use o carregadorespecial.
ReceptorNomenclatura
Backup dos ajustesOs ajustes de dados no emissor 3PM são guardados numa memória que não necessitade bateria. Assim, o emissor 3PM pode ser usado sem ter que prestar atenção à vida da bateria de backup.
Antena
Conectores3: Servo canal 3 (CH3)2: Servo do Acelerador (CH2)1: Servo da Direcção (CH1)B/C: Conector da Bateria/Conector DSCReceptor
R133FQuando mudar a frequência, use oconjunto de cristais Futaba indicado.
Cristal
21
Ant
es d
e U
sarConectores
1:Servo da Direcção (CH1)2: Servo do Acelerador (CH2)3: Servo canal 3 (CH3)B/C: Conector da Bateria/Conector DSC
ReceptorR303FS
Para o receptor, servos, e outras ligações , ver pág 22.
Cabo do servo
Horn do servo
Falange de montagem
<Acessórios>São fornecidos os seguintes acessórios:- Horn de servo sobrecelente- Peças para a instalação do servo(Para a instalação consulte a pág. 23.)
CristalQuando mudar a frequência, use oconjunto de cristais Futaba indicado..
Antena Conectores1: Servo da Direcção (CH1)2: Servo do Acelerador (CH2)3: Servo canal 3 (CH3)B/C: Conector da Bateria/Conector DSC Receptor
R203HF
ServoNomenclatura
Antena
Selecção do CanalQuando alterar a frequência, ajuste os dois selectores no R303FS.Consulte a tabela de canais/frequências em anexo .
22
Instalação
Instalação
Ligações do Receptor e dos Servos
Instalação com controlador de velocidade (MC800CFET Amp)
Quando instalar o receptor e os servos, leia as “Precauções de segurança nainstalação" na página seguinte.
Instalação em Modelos de Combustão
23
Inst
alaç
ão
Precauções de segurança na instalação
AvisoLigações dos connectores
Certifique-se que os connectoresdos servos, o cristal e restantesligações estão correctamente fixas.
Se a vibração do modelo causar um mau contactodurante a sua operação pode perder o controle do mesmo .
Controlador de veloc. electrónicoInstale o dissipador onde não estejaem contacto com alumínio, fibra decarbono ou outras partes condutoras-de electricidade.
Se o dissipador do controlador de velocidade tocarpeças que conduzam electricidade pode ocorrer umcurto-circuito. Isto pode resultar na perda de controledo modelo.Redução de vibrações e
Estanquicidade (Carro)Redusa a vibração do receptor coma montagem do mesmo com fita deborracha de dupla face nos modeloseléctricos. Nos modelos a gasolinaenvolva o receptor em espuma e monte-o onde houver menos riscosde estar sugeito a vibrações. (Barco)Redusa a vibração do receptor, en-volvendo-o em espuma. Isole-o com um balão ou plástico dentro da caixa do equipamento.
Se o receptor for sugeito a vibrações fortes ou choque pode ocorrer perda de controle. O mesmo acontecese entar poeira ou sugidade no reecptor e nos servos. Isto pode danificar gravemente todo osistema.
Antena do receptorNão corte, dobre ou enrole a antenado receptor.Não enrole a antena juntamente com os cabos dos servos.Mantenha a antena afastada cerca de5 cm do motor e dos cabos da bateriabem como dos cabos que condusamcorrentes elevadas.
Cortar, dobrar ou ou enrolar a antena do receptor ou instalá-la junto de peças que produzam ruído, pode reduzir o alcance do sistema e causar perda de controle.
Servo ThrowMova o servo em todo o seu cursoe certifique-se que os links não se dobram ou soltam.
O esforço excessivo aplicado ao servo pode danificá-loou provocar um consumo excessivo, redusindoa duração da bateria.
Instalação do servoQuando instalar os servos, usesempre os amortecedores deborracha fornecidos. Monte os servosde forma a não ficarem em contactocom a estrutura do modelo..
Se a caixa do servo estiver em contacto com a estrutura do modelo, as vibrações serão directa-mente transmitidas ao servo.
Se isto se verificar durante muito tempo podedanificar o servo e perder o controle.
Supressão de ruído do motorInstale sempre condensadores parareduzir o ruído se usar motores eléctricos.
Se os condensadores não forem correctamenteinstalados, poderá aparecer ruído e ou perda de controle.
Outros métodos de supressãoCertifique-se que não há partes metálicas em vibração no modeloe que possam entrar em contactocom outras partes metálicas.
Contactos entre metais em vibração emitem uma alta frequência de ruído que afecta as performances doreceptor. Isto pode provocar perda de alcance bemcomo perda de controle.
24
Aju
ste inicial
レバー類の準備
Ajuste InicialPreparação (Emissor)
Antes de ajustar as funções do emissor, verifique e ajuste os items 1 e 2.
Número do modelo
(T3PM-FM)
Ligue o emissor.
Nome do modelo
(mostrado durante 1 segundo)
1. Verificação do número do modelo
Quando o emissor é ligado, o modelo que está seleccionado é indicado .Verifique se é o número do modelo que quer ajustar. Para mudar o número do modelo,use a função Model Select (pág. 48).
Número do modelo
(T3PM-FS)
Nome do modelo
Modo de modulação
Canal
Frequênciaactual(3 grupos )
PP: modo PPM
HRS: modoHRS
Tensão da bateria
(Display quando o emissor é ligado)
25
Aju
ste
inic
ial
3. Ajuste inicial dos trim's
- Verificação do Trim da direcção (TD1) Inicialmente, o trim da direcção é atribuido ao trim digital 1 (TD1) acima da roda da direcção. Altere o ajuste do TD1 everifique se o valor no display muda. Após verificar as alterações coloque o seu valor no centro (0).
- Verificação do Trim do acelerador (TD2) Inicialmente, o trim do acelerador é atribuido ao trim digital 2 (TD2) à esquerda da roda da direcção. Altere o ajuste do TD2 everifique se o valor no display muda. Após verificar asalterações coloque o seu valor no centro (0).
Posição do trimda direcção
Posição do trimdo acelerador
TD2
TD1
2. Verificação do tipo de modulação
O modo de emissão do emissor T3PM pode ser alterado de acordo com o tipo de receptor. Verifique se o tipo de modulação coincide com o do receptor utilisado.Quando usar um receptor FM (ex: R133F, R303FS), o tipo de modulação deve estar em"PP" (PPM). Quando usar um receptor H.R.S (ex: R203HF), o tipo de modulação deveser "HRS" (HRS). Se não estiver correcto, altere-o com a função HRS/PPM (pág. 53)
26
Aju
ste inicial
- Verificação do dual rate da direcção (TD3) Inicialmente o dual rate da direcção, é atribuido ao botão do TD3 (superior) no punho do emissor. Altere o ajuste everifique se o valor D/R no display muda. Após verificaras alterações coloque o seu valor a 100%.
- Verificação do ATL do acelerador (TD4) Inicialmente, o ATL do acelerador é atribuido ao botãoTD4 (inferior) no punho do emissor. Altere o ajuste doDT4 e verifique se o valor ATL no display muda. Apósverificar as alterações do ATL coloque o seu valor a 100%.
Valor do D/Rda direcção
Posição do ATLdo acelerador
TD3TD4
27
Aju
ste
inic
ial
(Procedimento de ajuste quando da instalação)Quando instalar os servos, verifique os ajuste das funções na seguinte ordem:
1.Ajuste dos trim's dos servos (pág. 23)
2. Ajuste do sentido do servo da direcção usando a função "reverse". (Pág.47)O método de instalação do servo e a ligação à direcção dependedo modelo. Assim o sentido de funcionamento do servo pode terque ser invertido em relação ao funcionamento do emissor.Antes de instalar o servo verifique e ajuste a sua direcção com a função "Reverse".
3. Ajuste o ponto neutro do servo com o subtrim.(Pág46)
4. Ajuste o curso do gatilho do acelerador através do ajuste mecânico do ATL. (Pág17)
5. Ajuste o EPA (fim de curso) de cada canal. (Págs. 30, 31 e 32)
28
Map
a de fu
nçõ
es
Mapa de funções
Interruptor ligado
O modo de modulação e a frequência(T3PM-FS) são mostrados durante cerca de 1 segundo.
Prima"SEL" para seleccionaro ecran da função desjada.Prima-o por um segundo ou maispara mudar na direcção inversa.
Prima "CH" para seleccionaro ecran de ajuste seguinte.
(ecran inicial)
(T3PM-FS)(T3PM-FM)
Ecran doTrim digital TD1 - TD4 A posição actual é indicada no ecran LCD durante cercade dois segundos quando cada trim digital é actuado.
Ajuste EPA (fim de curso) Temporizador
Selecção do modelo
Inversãodos canais
Subtrim
Posição do canal 3
Função ATL
Direcção D/R
Trim
Velocidade da direcção
EXP Direcção/EXP Acelerador
Função ABS
Velocidade do acelerador
Mistura do travão
Mistura programável
Função Fail Safe (só no sistema HRS)
29
Map
a d
e fu
nçõ
es
Funções do sistema
(mostrado durante cerca de 1 seg.)
Ligue a alimentação enquanto prime a tecla "SEL"
Selecção do modo do LED Selecção da frequência (só T3PM-FS )
Selecção da condição 2Cópia do modelo
Função de selecção da alavancaReset do modelo
Selecção de funções para o botão
Selecção HRS/PPM
Nome do modelo
Prima a tecla"SEL" para seleccionar o ecran desejado.Prima-o por um segundo ou maispara mudar na direcção inversa.
Prima a tecla "CH" para seleccionarto próximo ecran de ajustes.
30
Funções
Funções
Fim de curso/EPAUse esta função para ajustar os ângulos de direcção esquerdo e direito, curso do acelerador /travãobem como o canal 3 (montagem normal ou invertida) nas misturas.
- Corrige os ângulos máximos de viragem esquerdo e direito quanto devido às características do veículo os raios de viragem são diferentes.
Ângulo máximo da direcçãoA função EPA básicamente determina o ângulo máximo de viragem de cada canal.Verifique os links cada vez que as seguintes funções forem ajustadas:- Sub trim (em todos os canais) - Velocidade do acelerador- Mistura do travão- Programa de mistura (lado escravo em todos os canais)
Trim ATL O trim ATL permite ajustes da quantidade de travão durante a operação. Portanto quando o ângulo de operação é ajustado com o EPA do acelerador, o trim ATL deve também ser tido em conta.
AvisoCertifique-se que o braço da direcção não toca nocubo durante a operação da direcção e não é aplicada qualquer outra força proveniente da operaçãode outro canal.
Se outra força for aplicada ao horn do servo durante a operação do mesmoeste pode não funcionar correctamente e o modelo pode ficar descontrolado
Determine o valor do EPA antes do ponto de contacto.
Atenção!
Certifique-se
de que o servo
não se m
ove no su
porte
31
Funç
ões
Ajuste do EPA (fim de curso) da direcção(Preparação)- Antes de ajustar o EPA da direcção, ajuste o D/R da direcção (ajuste inicial do DT3)para o seu valor máximo (100%).- Seleccione "ST" e efectue os seguintes ajustes:
1 Ajuste da direcção (lado esquerdo)
Rode a direcção completamente para a esquerda e use as teclas (+) e (-) paraajustar o ângulo da direcção.
2 Ajuste da direcção (lado direito)
Rode a direcção completamente para a direita e use as teclas (+) e (-) paraajustar o ângulo da direcção.
3 Quando ajustar o EPA de outro canal após este, verifique o ajuste para ocanal em questão. Quando terminar os ajustes, volte ao ecran inicialpremindo o botão (SEL).
(Ecran inicial)
Prima a tecla "SEL" para seleccionaro ecran de ajuste desejado
Abrir o ecran de ajustes
Alcance do ajuste0~120% (cada canal, cada direc-ção)Teclas de ajuste- Use a tecla (+) e (-) para efectuar os ajustes- Retorna ao valor inicial premindo a tecla (+) e (-) simultaneamente(apróx. 1 seg).
Items a ajustarST-L.F.U : Direcção (lado esquerdo)ST-R.B.D : Direcção (lado direito)TH-L.F.U : Acelerador (lado do avanço)TH-R.B.D : Acelerador (lado do travão)l3C-L.F.U : 3ºcanal (normal)3C-R.B.D : 3ºcanal (invertido)
(Ecran de ajuste)
Prima a tecla "CH" para seleccionar opróximo ecran de ajustes.
Ajuste do EPA (fim de curso) do acelerador(Preparação)- Antes de ajustar o EPA do acelerador, ajuste o ATL do acelerador (ajuste inicial do TD4)para o seu valor máximo (100%)- Seleccione o item "TH" e efectue os seguintes ajustes:
1 Ajuste do acelerador (lado do avanço)
Prima o gatilho -acelerador- ao máximo e use a tecla (+) e (-) para ajustar adeslocação do servo. Se usar um controlador de velocidade ajuste a 100%.
32
Funções
Ajuste do EPA do servo do 3º canal(Preparação)- No setup seleccione "3C-L.F.U" e efectue os seguintes ajustes:(Ajuste inicial do 3º canal: SW2)
1 Ajuste do servo do 3º canal (normal)
Use a tecla (+) and (-) para ajustar a deslocação do servo.
2 Ajuste do servo do 3º canal (invertido)
No setup seleccione "3C-R.B.D" e use a tecla (+) e (-) para ajustar a deslocaçãodo servo.
3 Quando ajustar o EPA de outro canal após este, verifique o ajuste para ocanal em questão. Quando terminar os ajustes, volte ao ecran inicialpremindo o botão (SEL).
2 Ajuste do acelerador (lado do travão/lado inverso)
Prima o gatilho -travão- ao máximo e use a tecla (+) e (-) para ajustar adeslocação do servo. Se usar um controlador de velocidade ajuste a 100%.
3 Quando ajustar o EPA de outro canal após este, verifique o ajuste para ocanal em questão. Quando terminar os ajustes, volte ao ecran inicialpremindo o botão (SEL).
33
Funç
ões
Items a ajustarSPD-TN: DirecçãoTURN SPD-RN: Direcção RETURN
Alcance do ajuste0~100% (em cada direcção)Teclas de ajuste- Use a tecla (+) e (-) para efectuaros ajustes.- Retorna ao valor inicial premindo a tecla (+) e (-) simultaneamente(apróx. 1 seg).
Ajuste da velocidade da direcção (SPD) (Preparação)- No setup seleccione "SPD-TN" e efectue os seguintes ajustes:
1 A juste da direcção"TN"
Use a tecla (+) and (-) para ajustar o valordo atraso.
2 A juste da direcção"RN" retorno
No setup seleccione "SPD-RN" e use a tecla (+)e (-) para ajustar o valor do atraso.
3 Quando terminar os ajustes, volte ao ecran inicialpremindo o botão (SEL).
100% 1%
サーボの動作が遅くなる。
Ajuste: 1~100%A100%, não há atrasoA 1%, o atraso é aproximadamente1,5 segundos.
A operação do servo é atrasada
操作時のスピード可変範囲
時間
(約1.5~0.1秒)
戻りのスピード可変範囲 (約1.5~0.1秒)
スティック操作
"TURN"方向
"RETN"方向
Velocidade da direcção SPDA operação rápida da direcçãopode causar derrapagem, perda de velocidade, ou pião.Esta função é útil nestes casos.
Saída de frente
PiãoCurva correcta
Velocidade da direcção não ajustada Velocidade da direcção ajustadaOperação- Esta função limita a velocidade do servo dadirecção. (Atraso -Delay)- A velocidade da direcção quando actuamos o volante (Direcção TN) e o retorno (DirecçãoTN) pode ser ajustado independentemente.
Direcção TN Ajuste da velocidade da direcçãoO
peração da direcção
Direcção RNAjuste da velocidadede retorno- Se rodar a direcção mais lentamente
que a ajustada, a velocidade do servo nãoserá afectada. Tempo
(Ecran inicial)
Prima a tecla "SEL" para seleccionaro ecran de ajuste desejado
Seleccionar o ecran de ajustes
(Ecran de ajuste)
Prima a tecla "CH" para seleccionar o próximo ecrande ajuste.
34
Fu
nçõ
es
EXP da direcção, EXP / EXP do aceleradorEsta função é usada para alterar a sensibilidade do servo da direcção na posição neutra e torna a actuação do gatilho do acelerador e do travão mais rápida ou mais lenta no fimdo seu curso. Não afecta contudo o curso dos servos.
Dica para os corredoresQuando os ajustes não estão determinados, ou as características do modelo são desco-nhecidas, coloque a 0%. (Se o EXP estiver a 0%, o movimento do servo é linear .)
Ajuste do EXP da direcção(Preparação)- No setup seleccione "EXP-ST" e efectue os seguintes ajustes:
1 Quando quiser aumentar a velocidade da direcção, use a tecla (+) para aumentarQuando quiser que a velocidade seja média, use a tecla (-) para reduzir.
2 Quando ajustar o alcance EXP doutro canal imediatamente após, veja o método de ajuste para esse canal. Quando terminar o ajuste,volte ao ecran inicial premindo a tecla (SEL).
Items a ajustarEXP-ST: Alcance EXP direcçãoEXP-FW : Alcance EXP lado do avançoEXP-BK : Alcance EXP lado do travão
Alcance do ajuste-100~0~+100%Teclas de ajuste- Use a tecla (+) e (-) para efectuaros ajustes.- Retorna ao valor inicial premindo a tecla (+) e (-) simultaneamenteapróx. 1 seg).
サーボ動作量
ステアリング スティック 動作量
0%(ノーマル) +1%~+100% �¢�«� �¿�«�£��
サーボ動作量
ステアリング スティック 動作量
0%(ノーマル)
-1%~ -100% (マイルド)
(Rápida) (Média)Deslocação do servo Deslocação do servo
0% (normal)
(Ecran inicial)
Prima a tecla "SEL" para seleccionaro ecran de ajuste desejado
Seleccionar o ecran de ajustes
(Ecran de ajuste)
Prima a tecla "CH" para seleccionar o próximo ecran de ajuste.
+1% ~ +100% (rápida) 0% (normal) -1% ~ -100% (média)
Movimento do servo Movimento do servo
35
Funç
ões
Ajuste do EXP do acelerador(Preparação)- No setup seleccione "EXP-FW" e efectue os seguintes ajustes:
1 Ajuste do lado do avanço
Use a tecla (+) para ajustar o lado positivo quando quiser aumentar e a tecla (-) quando quiser que seja médio .
2 Ajuste do lado do travão
No setup seleccione "EXP-BK" e use a tecla (+) para ajustar o lado positivo quando quiser aumentar e a tecla (-) quando quiser que seja médio .
3 Quando ajustar o alcance EXP doutro canal imediatamente após, veja ométodo de ajuste para esse canal. Quando terminar o ajuste,volte ao ecran inicial premindo a tecla (SEL).
36
Funções Items a ajustarABS-PT : Quant. de retorno do travãoABS-CY : Velocidade do cicloABS-DL : Quantidade do atrasoABS-MD : Função ON/Off
Teclas de ajuste- Use as teclas (+) e (-) para efectuaros ajustes.- Retorna ao valor inicial premindo a tecla (+) e (-) simultaneamenteapróx. 1 seg).
Quantidade de retorno do travão:0 ~ 50 ~ 100Valor inicial; 50Velocidade do ciclo:1~ 30Valor inicial; 10Quantidade do atraso:0 ~ 100Valor inicial; 0
Função A.B.S. Quando os travões são aplicados em curva, pode ocorrer derrapagem.A derrapagem pode ser grandemente eliminada, melhorando o comportamento em curva utilizando esta função.
Operação- Quando os travões são aplicados, o servo do aceleradorpulsa intermitentemente. - A quantidade de travão, o ciclo de intermitência e o atraso podem ser ajustados de forma a tornar maiseficaz a travagem em curva.
Sem A.B.S.Com A.B.S.
Aviso de operaçãoQuando a função A.B.S. é activada, o LED pisca.
Unidade de Fail Safe Quando o 3PM é usado com o fail safe Futaba (FSU-1), ele funcionará da seguinteforma.- Quando o FSU-1 é ligado ao canal do acelerador , e a função A.B.S. está activa,o led do FSU-1 pisca cada vez que o servo funciona. A razão para isto é a de que o FSU-1 responde a mudanças súbitas nos dados causadas pela função intermitenteproduzida pelo A.B.S.. Isto não quer dizer que a função fail safe esteja a ser activada. O servo não será afectado.
(Ecran inicial)
Prima a tecla "SEL" para seleccionaro ecran de ajuste desejado
Seleccionar o ecran de ajustes
(Ecran de ajuste)
Prima a tecla "CH" para seleccionar o próximo ecran de ajuste.
37
Funç
ões
0% 100%
Ajuste da função A.B.S (Preparação)- No setup seleccione "ABS-MD" e efectue os seguintes ajustes:
1 (Função ON/OFF)
Active a função premindo a tecla (+) ou (-) .OFF : Função OFFON : Função ON
2 (Ajuste da quantidade de retorno do travão)
No setup seleccione "ABS-PT" e use as teclas (+) e (-) para ajustar o valordo retorno.
"0" : Sem retorno"50" : Retorno a 50% da posição da operação do travão"100" : Retorno à posição neutra.
3 (Ajuste da velocidade do ciclo)
No setup seleccione "ABS-CY" e use as teclas (+) e (-) para ajustar a velocidade.
- Quanto menor for o valor, mais rápida é a velocidade do ciclo.
4 (Ajuste da quantidade de atraso)
No setup seleccione "ABS-DL" e use as teclas (+) e (-) para ajustar aquantidade do atraso.
"0" : A função A.B.S. funciona sem qualquer atraso"50" : A função A.B.S funciona com um atraso de aproximadamente 0.7 segundos."100" :A função A.B.S funciona com um atraso de aproximadamente 1.4 segundos.
5 Quando terminar os ajustes, volte ao ecran inicial premindo a tecla (SEL).
38
FunçõesQuantidade de aceleração para a frente0~100Valor inicial: 0Quantidade de aceleração para o travão0~100Valor inicial: 0
Teclas de ajuste- Use as teclas (+) e (-) para efectuaros ajustes.- Prima as teclas(+) e (-) simultaneamente (aprox. 1 seg) para voltar ao ecraninicial.
Carburador
Horn do Servo
Lado do travão
Uma ligeira folga é necessária, mas a função"velocidade do"velocidade do acelerador reduz o atraso defuncionamento causao por esta folga.
Velocidade do acelerador / ACCNos motores a gasolina existe um atraso na activação tanto do acelerador como do travãodevido às folgas nos "links". Reduzindo este atraso com o emissor conseguimos uma resposta idêntica à dos motores eléctricos.
Operação- Operando junto do ponto neutro do gatilho, produzuma acção rápida do servo.- O avanço e o travão podem ser ajustados independentemente.
Valor ajustadoO valor standard (100% point) deste ajuste afecta o valor do ajuste do aceleradorestipulado com a função EPA do mesmo.
Items a ajustarACC-FW : Quantidade de aceleraçãono lado do avançoACC-BK : Quantidade de aceleraçãono lado do travão
TRAVÃO
AVANÇO
(Ecran inicial)
Prima a tecla "SEL" para seleccionaro ecran de ajuste desejado
Seleccionar o ecran de ajustes
(Ecran de ajuste)
Prima a tecla "CH" para seleccionar opróximo ecran de ajuste.
39
Funç
ões
Ajuste da velocidade do acelerador(Preparação)- No setup seleccione "ACC-FW" e efectue os seguintes ajustes:
1 (Ajuste da quantidade de aceleração no lado do avanço)
Use as teclas (+) e (-) para ajustar a quantidade de aceleração."0": Sem aceleração"100": Máxima aceleração (Aproximadamente 1/2 do ângulo da direcção)
2 (Ajuste da quantidade de aceleração no lado do travão)
No setup seleccione "ACC-BK" e use as teclase (+) e (-) para ajustar aquantidade de aceleração.
"0": Sem aceleração"100": Máxima aceleração (Ângulo de direccção máximo no lado do travão)
3 Quando terminar os ajustes, volte ao ecran inicial premindo a tecla (SEL).
40
Fu
nçõ
es
Ajuste da mistura do travão(Preparação)- No setup seleccione "BMXMD" e efectue os seguintes ajustes:
1 (Função ON/OFF)
Ajuste a função para a posição "ON" premindo a tecla (+) ou (-).OFF: Função OFFON: Função ON
2 (Ajuste da quantidade da mistura)
No setup seleccione "BMX-RT" e use as teclas (+) e (-) para ajustar a quantidade da mistura.
- A quantidade da mistura pode ser ajustada entre 0~120% .
3 Quando terminar os ajustes, volte ao ecran inicial premindo a tecla (SEL).
Teclas de ajuste- Use as teclas (+) e (-) para efectuaros ajustes.- Prima as teclas(+) e (-) simultaneamente(aprox. 1 seg) para voltar ao ecraninicial.
Valor da mistura0 ~ 100 ~ 120Valor inicial: 100
Mistura do travão / BMXUse esta mistura quando os travões da frente e de trás tiverem que ser ajustados separadamente(escala 1/5, etc). Esta mistura usa o canal 2 para controlar o travão traseiro e o canal 3 paracontrolar o travão da frente.
Operação- Ao travar, a mistura do canal 2 é aplicada ao canal 3.- É possível ajustar a quantidade da mistura.- O valor do ajuste da função A.B.S. é reflectido.
(Ecran inicial)
Prima a tecla "SEL" para seleccionaro ecran de ajuste desejado
Seleccionar o ecran de ajustes
(Ecran de ajuste)
Prima a tecla "CH" para seleccionar opróximo ecran de ajuste.
Items a ajustarBMX-RT: Valor da misturaBMX-MD: Função ON/OFF
41
Fu
nçõ
es
Mistura programável / PMXEsta função permite-lhe aplicar mistura entre a direcção, acelerador e o canal 3.
Ajuste do programa de mistura(Preparação)- Use a função de selecção de tecla (pag??) para seleccionar a tecla desejada. - No setup seleccione "PMX-MD" e efectue os seguintes ajustes:
1 (Função ON/OFF)
Ajuste a função para a posição "ON" premindo as teclas (+) ou (-)."INH": Função OFF, "ON": Função ON, "OFF": Interruptor OFF
2 (Canal principal)
No setup seleccione "PMX-MS" e seleccione o canal principal premindoas teclas (+) ou (-).
3 (Canal escravo)
No setup seleccione "PMX-SL" e seleccione o canal escravo premindoas teclas (+) ou (-).
4 (Ajuste da quantidade da mistura)--- item superior
No setup seleccione "PMX-RT(L.F.U)" e use as teclas (+) e (-) para ajustar a quantidade de mistura.
5 (Ajuste da quantidade da mistura)--- item inferior
No setup seleccione "PMX-RT(R.B.D)" e use as teclas (+) e (-) paraajustar a quantidade de mistura.
6 Quando terminar os ajustes, volte ao ecran inicial premindo a tecla (SEL).
Items a ajustarPMX-RT(L.F.U): Valor da mistura (ladoesquerdo)PMX-RT(R.B.D.): Valor da mistura (ladodireito)PMX-MS: Canal principalPMX-SL: Canal escravoPMX-MD: Função ON/OFF
Quantidade da mistura-100~+50~+100Valor inicial: +50Teclas de ajuste- Use as teclas (+) e (-) para efectuaros ajustes.- Prima as teclas(+) e (-) simultaneamente(aprox. 1 seg) para voltar ao ecraninicial.
(Ecran inicial)
Prima a tecla "SEL" para seleccionaro ecran de ajuste desejado
Seleccionar o ecran de ajustes
(Ecran de ajuste)
Prima a tecla "CH" para seleccionar opróximo ecran de ajuste.
42
Fu
nçõ
es
Função Fail safe /FAIL SAFE(Esta função só pode ser usada com o receptor HRS.Função Fail safe Esta função move os servos da direcção, acelerador e canal 3 para uma posição pré-defenidaquando por qualquer razão o receptor não recebe sinais de comando de emissor.Quando a posição dos servos não está estabelecida, esta função coloca os servos na posição em que estavam antes da falta de comunicação ocorrer. Quando o sinal de comandodo emissor for restabelecido, esta função é desactivada.
- Para carros a gasolina recomenda-se que o servo do travão seja atribuido a esta função de forma a que se o comando do emissor falhar, sejam activados os travões.- Quando o emissor é ligado, este envia o comando de fail safe para o receptor e continua a enviá-lo a cada minuto.
Fail safe da bateriaQuando a tensão da bateria do receptor cai abaixo de um certo valor, esta função moveo servo do acelerador para a função atribuída no fail safe. Quando a tensão é repostaesta função é automáticamente desactivada.
Items a ajustarF/S-ST: Ajuste da direcçãoF/S-TH: Ajuste do aceleradorF/S-3C: Ajuste do canal 3
Ajuste da função Fail safe (Preparação)- Seleccione o canal desejado e efectue os seguintes ajustes.
1 (Ajuste da posição do servo)
Quando a função fail safe funciona, a direcção, o gatilho do acelerador ou ocanal ficam na posição de operação pretendida. Se premirmos as teclas (+)e (-) simultaneamente durante 1 seg., a posição do servo é mostrada nodisplay e podemos assim confirmar o ajuste da mesma.
Quando quiser abandonar o ajuste, prima a tecla (+) ou (-) button. "OFF" éentão indicado.
(Cada canal pode ser ajustado de forma idêntica.)
2 Quando terminar os ajustes, volte ao ecran inicial premindo a tecla (SEL).
A posição do servo émostrada quando a função fai l safefoi ajustada.
(Ecran inicial)
Prima a tecla "SEL" para seleccionaro ecran de ajuste desejado
Seleccionar o ecran de ajustes
(Ecran de ajuste)
Prima a tecla "CH" para seleccionar opróximo ecran de ajuste.
43
Fu
nçõ
es
Trim da direcção, trim do aceleradoror / TRMOs ajustes de neutro da direcção e do acelerador podem ser efectuados durante uma corridamovendo a alavanca do trim para a esquerda ou direita. Este ajuste está atribuido às alavancasdos trim's digitais TD1 e TD2 DT1. Quando o TD1 ou TD2 estão atribuídos a outra função,ajuste a função do trim com este ecran.
Quando o curso do trim é extremoSe necessitar de mover o trim na sua totalidade para colocar o servo a neutro, reposicioneo horn do servo ou servo saver e verifique os links.
(Ecran inicial)
Prima a tecla "SEL" para seleccionaro ecran de ajuste desejado
Seleccionar o ecran de ajustes
(Ecran de ajuste)
Prima a tecla "CH" para seleccionar opróximo ecran de ajuste.
Quando o trim digital é operado,o ecran the" T R M " é m o s t r a d o a u t o m á t i c a m e n t e durante 3 segundos.
Posição do trimda direcção
Posição do trimdo acelerador
Teclas de ajuste- Use as teclas (+) e (-) para efectuaros ajustes.- Prima as teclas (+) e (-) simultaneamente(aprox. 1 seg) para voltar ao ecraninicial.
Posição do trimL.F.U 100% ~ 0 ~ R.B.D 100%Valor inicial: 0%
Items a ajustarTRM-ST: Posição do trim da direcçãoTRM-TH: Posição do trim do acelerador
Ajuste do Trim (Preparação)- Seleccione o canal desejado e efectue os seguintes ajustes.
1 (Ajuste da posição)
Use as teclas (+) e (-) para ajustar a posição do trim.- Esta posição está atribuída ao trim digital (TD1 ou TD2).
2 Quando terminar os ajustes, volte ao ecran inicial premindo a tecla (SEL).
44
Fu
nçõ
es
(Ecran inicial)
Prima a tecla "SEL" para seleccionaro ecran de ajuste desejado
Seleccionar o ecran de ajustes
(Ecran de ajuste)
Quando a lavanca do Dual Rate lever é operadao ecran "D/R-ST" é most radoautomaticamente por 3 segundos.
Valor do Dual Rate
Valor D/R 0 ~ 100%Valor inicial: 100%
Items a ajustarD/R: Valor D/R da direcção
Ajuste do D/R da direcção
1 (Ajuste do valor de D/R)
Use as teclas (+) e (-) para ajustar o valor de D/R.- Esta posição está atribuida ao comando TD3 do punho.
2 Quando terminar os ajustes, volte ao ecran inicial premindo a tecla (SEL).
Dual Rate da direcção / D/R-STAumente o alcance quando o raio da curva é curto ou redusa-o se o raio da curva forexcessivo. Aqui o ajuste está ligado ao comando do trim digital TD3. Os ajustes podem ser efectuados neste ecran com o comando do trim digital TD3 mesmo se este estiveratribuído a outra função.
Operação- Os ângulos de rotação do servo da direcção esquerdo e direito são efectuados simultaneamente .
Teclas de ajuste- Use as teclas (+) e (-) para efectuaros ajustes.- Prima as teclas(+) e (-) simultaneamente(aprox. 1 seg) para voltar ao ecraninicial.
Função ATL do acelerador / ATL-BKEsta função ajusta o lado (-) quando o travão é forte e o lado (+) quando este é fraco.Este ajuste está ligado à alavanca do trim TD4 do punho. Quando o TD4 está atribuidoa outra função, ajuste a função do ATL com este ecran.
OperaçãoA quantidade de travão pode ser ajustada quando a alavanca do travão do mesmo é accionada no sentido da travagem.
(Ecran inicial)
Prima a tecla "SEL" para seleccionaro ecran de ajuste desejado
Seleccionar o ecran de ajustes
(Ecran de ajuste)
Quando a alavanca do ATL é operada o ecran "ATL-BK"BK" é mostrado automáticamentepor 3 segundos.
Posição do ATL
45
Fu
nçõ
es
Posição do Channel 3 / CH3Use esta função para ajustar a posição do servo do canal 3.Este ajuste está ligado ao interruptor (SW2) do emissor. Se estiver atribuido a outrafunção, ajuste a posição do canal 3 com este ecran.
Teclas de ajuste- Use as teclas (+) e (-) para efectuaros ajustes.- Prima as teclas(+) e (-) simultaneamente(aprox. 1 seg) para voltar ao ecraninicial.
(Ecran inicial)
Prima a tecla "SEL" para seleccionaro ecran de ajuste desejado
Seleccionar o ecran de ajustes
(Ecran de ajuste)Quando o interruptor do canal 3 é operado,o ecran"CH3" é mostrado automáticamente por 3 segundos.
Posição docanal 3
Posição do canl 3L.F.U 100% ~ 0 ~ R.B.D 100%Valor inicial: 0%Items a ajustar
RATE: Posição do canal 3
Ajuste do canal 3(Preparação)- No setup seleccione "CH3" e efectue os seguintes ajustes:
1 (Ajuste da posição)
Use as teclas (+) e (-) para ajustar a posiçãodo canal 3.
- Esta posição está ligada o ainterruptor (SW2).
2 Quando terminar os ajustes, volte ao ecran inicial premindo a tecla (SEL).
POsição ATL 0 ~ 100%Valor inicial: 100%
Items a ajustarATL-BK: Posição ATL do acelerador
Ajuste do ATL do acelerador
1 (Ajuste da posição do ATL )
Use as teclas (+) e (-) para ajustar a posição do ATL .- Esta posição está atribuida ao comando TD4 do punho.
2 Quando terminar os ajustes, volte ao ecran inicial premindo a tecla (SEL).
Teclas de ajuste- Use as teclas (+) e (-) para efectuaros ajustes.- Prima as teclas(+) e (-) simultaneamente(aprox. 1 seg) para voltar ao ecraninicial.
46
Fu
nçõ
es
センターを出すため に使用する
Subtrim / SBTUse esta função para ajustar o neutro dos servos da direcção, acelerador e canal 3
O subtrim move o curso total do servo na direcção pretendida.
Use para ajustar o neutro
Ajuste do subtrim (Preparação)-Ajuste o neutro do trim digital da direcção e do acelerador para a posição "0". Ajuste o canal 3 para a posição central "0".- Pré-seleccione os canais "ST", "TH", ou "3C".
1 (Ajuste do subtrim )
Use as teclas (+) ou (-) para ajustar o centro.
(Cada canal é ajustado de forma idêntica.)
2 Quando terminar os ajustes, volte ao ecran inicial premindo a tecla (SEL).
(Ecran inicial)
Prima a tecla "SEL" para seleccionaro ecran de ajuste desejado
Seleccionar o ecran de ajustes
(Ecran de ajuste)
Prima a tecla "CH" para seleccionar opróximo ecran de ajuste.
Items a ajustarSBT-ST : DirecçãoSBT-TH : AceleradorSBT-3C : Canal 3
Posição do subtrimL.F.U 100% ~ 0 ~ R.B.D 100%Valor inicial: 0%
Teclas de ajuste- Use as teclas (+) e (-) para efectuaros ajustes.- Prima as teclas(+) e (-) simultaneamente
(aprox. 1 seg) para voltar ao ecraninicial.
47
Fu
nçõ
es
Inversão dos servos / REVEsta função inverte a sentido de operação dos servos da direcção, acelerador e canal 3em relação ao emissor.
Contudo, quando a posição ajustada pelo trim ou subtrim sai do centro, este ficacom o sentido contrário.
Ajuste da função de inversão dos servos(Preparação)- Pré-seleccione o canal de ajuste "ST", "TH", or "3C".
1 (Ajuste da inversão dos servos)
Use as teclas (+) ou (-) para inverter o sentido de operação dos servos.
(Cada canal é ajustado de forma idêntica)
2 Quando terminar os ajustes, volte ao ecran inicial premindo a tecla (SEL).
(Ecran inicial)
Prima a tecla "SEL" para seleccionaro ecran de ajuste desejado
Seleccionar o ecran de ajustes
(Ecran de ajuste)
Prima a tecla "CH" para seleccionar opróximo ecran de ajuste.
Items a ajustarREV-ST : DirecçãoREV-TH : AceleradorREV-3C : Canall 3
Direcção do servoOFF: Normal ON: Invertida
48
Fu
nçõ
es
Selecção do modcelo / SELUse esta funçãopara chamar um modelo, para alterar um já existente ou para criar umnovo. O emissor T3PM pode guardar dez ajustes de modelos diferentes.
Seleccionar memórias de modelos com diferentes tipos de modulação (HRS, PPM)
Após seleccionar um novo modelo, os ajustes do anterior continuam em memóriaaté que se desligue o emissor. Antes de usar o novo modelo ou outro tipo de
modulação, desligue e ligue o emissor. (Ver pág 53 para a selecção de modoHRS/PPM.)
Selecção do modelo
1 (Selecção do número do modelo)
Use a tecla (CH) para seleccionar o número do modelo.
2 (Confirmação da selecção)
Prima as teclas (+) e (-) simultaneamente durante 1 segundo.
3 Quando terminar os ajustes, volte ao ecran inicial premindo a tecla (SEL).
(Ecran inicial)
Prima a tecla "SEL" para seleccionaro ecran de ajuste desejado
Seleccionar o ecran de ajustes
(Ecran de ajuste)
Prima a tecla "CH" para seleccionar opróximo ecran de ajuste.
Nome do modelo
Número do modelo:01 ~ 10
49
Fu
nçõ
es
Temporizador / TIMERUse o temporizador seleccionado UP Timer ou DOWN timer.
Função UP TIMER (crescente)- O UP TIMER pode ser usado para o contar o tempo entre o "start" e "stop".- O temporizador arranca e pára cada vez que se prime o interruptor e acumula o tempo entre cada "start" e "stop".- O primeiro "start" pode ser ligado ao gatilho do acelerador.- Um som de alarme pode ser ajustado.
Função DOWN TIMER (decrescente)- O DOWN TIMER pode ser usado para o contar o tempo entre o "start" e "stop".(O temporestante é indicado).- O Start e stop repetem-se de cada vez que o interruptor é operado e o tempo entre cada é contado decrescentemente e indicado. (Quando o contador chega a 0' e 00" o contador decrescente funicona como um temporizador)
- A operação do primeiro "start operation" pode ser ligada ao gatilho do acelerador.- Pode ser ajustado um som de alarme.
(Ecran inicial)
Prima a tecla "SEL" para seleccionaro ecran de ajuste desejado
Seleccionar o ecran de ajustes
(Ecran de ajuste)
Prima a tecla "CH" para seleccionar opróximo ecran de ajuste.
Items a ajustarTYP: Selecção do temporizadorALM-TM: Ajuste do tempo do alarme
Ajuste do temporizador(Preparação)- Use a função de selecção do interruptor para a função (pág??) para seleccionar o interruptor.(SW1: Selecciona "TM" na função anterior.)
1 (Selecção do temporizador)
No setup seleccione "TYP" e use as teclas (+) e (-) para seleccionar o tipo de temporizador.
2 (Ajuste do tempo de alarme)
No setup seleccione "ALM-TM" e use as teclas (+) e (-) para seleccionar otempo de alarme.
Tipo de temporizadorTYP-UP: CrescenteTYP-DN: DecrescenteTempo do alarme1 ~ 100 min.Valor inicial: 4 min.
50
Fu
nçõ
es
Verificar o tempo por volta
1 Seleccione o ecran tempo por volta "ALL" e verifique o tempo total.
2 Use as teclas (+) e (-) para verificar o tempo por cada volta.
3 (Ligando o "start" com o gatilho)
No setup seleccione "TIMER" e prima as teclas (+) e (-) simultaneamentedurante 1 seg. Aparece um bip e a mensagem "RDY" no ecran. O temporizadorestá agora activo e começa a contagem quando se premir o gatilho do acelerador.
(Operação start/stop do temporizador)O interruptor SW1 pré-seleccionado na função de atribuição de funções (page??) inicia otemporizador. Só o start pode ser ligado ao gatilho do acelerador.
(Operação tempo por volta / LAP time)O tempo por volta pode ser memorizado cada vez que se prime o interruptor SW1 (100 voltas)
51
Fu
nçõ
es
Cópia de modelo
1 (Selecção do destino da cópia)
Use a tecla (CH) para seleccionar o nº do modelo de destino.
2 (Execussão da cópia)
Prima a tecla (+) e (-) simultaneamente durante 1 segundo.
3 Quando terminar o ajuste, desligue o emissor antes de o usar novamente.
Cópia de um mocdelo / CPYEsta função copia os ajustes do modelo actualmente seleccionado para outroexistente na memória.
Nº do modelo actual. Nºdo modelo de destino.
Seleccionar o ecran de ajustes
1. Ligue o emissor enquantoprime a tecla "SEL".
2. Use a tecla "SEL" para seleccionar o ecran de função desejado.
Selecção de frequência (Só T3PM-FS )
Selecção da frequência
1 Use a tecla (CH) para seleccionar a frequência desejada.
2 Quando terminar a selecção desligue e volte a ligar o emissor antes de o usar.
Verifique a lista de frequências em anexo.
Frequência: 75.410MHz
Seleccionar o ecran de ajustes
1. Ligue o emissor enquantoprime a tecla "SEL".
2. Use a tecla "SEL" para seleccionar o ecrande função desejado
O emissor T3PM-FS (PLL ) permite a mudança fácil de frequência, seleccionado-a noecran.
Número do canal.: CH61
52
Fu
nçõ
es
Reset do modelo/ CLREsta função apaga os ajustes efectuados no modelo actualmente em uso e volta aos valores iniciaisContudo não apaga as configurações do contador de tempo por volta, selecção HRS/PPM e o modo de funcionamento do led.
Apagar Modelo ( Reset)
1 (Execução do reset)
Prima a tecla (+) e (-) simultaneamente durante 1 segundo.
2 Quando terminar o ajuste, desligue o emissor antes de o usar novamente.
Nº do modelo corrente.
Seleccionar o ecran de ajustes
1. Ligue o emissor enquantoprime a tecla "SEL".
2. Use a tecla "SEL" para seleccionar o ecran de função desejado.
Nome do Modelo / NAMEsta função permite atribuir um nome com 3 caracteres a cada modelo em memória.(Podem ser usados números e letras)
Nome do modelo
1 Mova o cursor (pisca) para a coluna que quer alterar usando a tecla (CH).
2 Altere o caractere usando a tecla (+) ou (-).
(Ajuste o nome do modelo repetindo os pontos 1 e 2.
3 Quando terminar o ajuste, desligue o emissor antes de o usar novamente.
Nome do modelo
Seleccionar o ecran de ajustes
1. Ligue o emissor enquantoprime a tecla "SEL".
2. Use a tecla "SEL" para seleccionar o ecran de função desejado.
53
Fu
nçõ
es
Selecçãodo modoHRS/PPM
1 (Selecção do modo)
Use a tecla (+) ou (-) para seleccionar o modo.
2 Quando terminar o ajuste, desligue o emissor antes de o usar novamente.
Selecção do modo HRS/PPM O tipo de emissão pode ser alterado. (PPM/HRS)
ReceptorQuando utilizar um receptor FM seleccione o modo PPM, quando utilizar um receptorHRS seleccione o modo HRS.
- Quando o modo é alterado e um modelo de outro modo é seleccionado, o tipo de emissão é o que está ajustado na altura em que o emissor é novamente ligado.
Modo do sinalHR: Modo HRS PP: Modo PPM
Seleccionar o ecran de ajustes
1. Ligue o emissor enquantoprime a tecla "SEL".
2. Use a tecla "SEL" para seleccionar o ecran de função desejado.
54
Fu
nçõ
es
SW1
SW2
Selecção do botão de função / FNC-SWEsta função permite a selecção da função operada pelos interruptores (SW1/SW2).
Funções seleccionáveis (SW1)OF: (função off)3C: Canal 3MX: Mistura programávelTM: Interruptor do temporizador
Funções seleccionáveis (SW2)OF: (função off off)3C: Canal3MX: Mistura programável
Ajuste da função de selecção do interruptor
1 (Selecção do item de ajuste)
Use a tecla (CH) para seleccionar o item a ser ajustado.
2 (Quando alterar a função)
Use a tecla (+) ou (-) para seleccionar a função.
3 Quando terminar o ajuste, desligue o emissor antes de o usar novamente.
Seleccionar o ecran de ajustes
1. Ligue o emissor enquantoprime a tecla "SEL".
2. Use a tecla "SEL" para seleccionar o ecran de função desejado.
Prima a tecla "CH" para seleccionar o próximo ecran de ajuste
55
Fu
nçõ
es
Funções iniciaisTD1: Trim da direcçãoTD2: Trim do aceleradorTD3: Função dual rate TD4: FunçãoATL
TD1
TD2
Selecção da alavanca de função / FNC-TDEsta função permite a selecção da função atribuída pelas alavancas do punho (TD3/TD4)e pelos trim's digitais (TD1/TD2).
TD3TD4
Funções seleccionáveisST: Trim da direcçãoTH: Trim do aceleradorDR: Direcção D/RAT: ATL do aceleradorE1: EXP da direcçãoBK: Mistura do travão3C: Canal 3OF: (funçãooff)
Ajuste da função de selecção do manípulo
1 (Selecção do item de ajuste)
Use a tecla (CH) para seleccionar o item a ser ajustado.
2 (Quando alterar a função)
Use a tecla (+) ou (-) para seleccionar a função.
3 Quando terminar o ajuste, desligue o emissor antes de o usar novamente.
Seleccionar o ecran de ajustes
1. Ligue o emissor enquantoprime a tecla "SEL".
2. Use a tecla "SEL" para seleccionar o ecran de função desejado.
Prima a tecla "CH" para seleccionar o próximoecran de ajuste.
56
Fu
nçõ
es
Selecção da condição 2 / COND2
Selecção da condição 2
1 Use a tecla (+) ou (-) para seleccionar o estado on/off.
2 Quando terminar o ajuste, desligue o emissor antes de o usar novamente.
Seleccionar o ecran de ajustes
1. Ligue o emissor enquantoprime a tecla "SEL".
2. Use a tecla "SEL" para seleccionar o ecran de função desejado.
Selecção da condição 2Em algumas funções , dois valores podem ser ajustados, e seleccionados com o interruptor (SW1)simultaneamente e durante uma corrida.Se esta função estiver activa, o SW1 é usado apenas para esta função, e é impossível usá-lo noutras funções.Quando o interruptor (SW1) é operado, a condição dois é ligada ou desligada. Quando estafunção é ligada, ouve-se um bip e o led pisca.
Funções relacionadas:Velocidade da direcção EXP da direcçãoEXP do aceleradorQuantidade retorno ABSMistura do travãoMistura programávelTrim da direcçãoTrim do aceleradorDirecção D/RATL do acelerador
Selecção do modo de funcionamento do led / LED-MDPode seleccionar o brilho do led em 4 valores.
Selecção do modo do LED
1 Use a tecla (+) ou (-) para seleccionar o brilho do led piloto.
2 Quando terminar o ajuste, desligue o emissor antes de o usar novamente.
Seleccionar o ecran de ajustes
1. Ligue o emissor enquantoprime a tecla "SEL".
2. Use a tecla "SEL" para seleccionar o ecran de função desejado.
Modo do LED(Min.)L-1 ~ L-4(Max.)
57
Ref
erên
cia
Referência
Ratings*Specifications and ratings are subject to change without prior notice.
Transmitter T3PM(Wheel system, 3 channels)- Transmitting frequencies 27, 29, 40,
41 or 75MHz band- Modulation FM
(HRS/PPM switching possible)- Power requirement
(NiCd battery)NT8F700B NiCd battery (9.6V)(Dry cell battery)Penlight x 8 (12V)
- Current drain 250mA or less
Servo S3305(Heavy duty metal gear servo)- Output torque 8.9kg-cm (124oz-in)- Speed 0.2 sec/60 degree- Power requirement 4.8V or 6V- Size 40x20x38.1mm
(1.57x0.79x1.50in)- Weight 46.5g (1.64oz)
Receiver R203HF(3 channels, HRS receiver)- Receiving frequencies 27, 29, 40, 41
or 75MHz band- Intermediate frequency 455kHz- Power requirement 6.0V
(shared with servos)- Current drain 14mA- Size 25.6x37.7x14.3mm(1.01x1.48x0.56in.)- Weight 17g (0.6oz.)
ISe usar o sistema HRS, com o receptorr R203HF, use sempre asseguintes condições
Servo; Só servos digitais de 6VAlimentação; Bateria 6V Nicd Ajuste do emissor; modo "HRS"
Se as condições forem diferentes o sistema não funciona
e o Fail Safe (FSU1) não funciona.
Cuidado
Servo S3003(Standard servo)- Output torque 4.1kg-cm (56.9oz-in)- Speed 0.19 sec/60 degree- Power requirement 4.8V or 6V- Size 40.4x19.8x36mm
(1.59x0.78x1.42in)- Weight 37.2g (1.31oz)
Receiver R303FS(3 channels, FM, PLL synthesizer receiver)- Receiving frequencies 27, 29, 40, 41
or 75MHz band- Intermediate frequency 455kHz- Power requirement 4.8V or 6V
(shared with servos)- Current drain 35mA- Size 28.5x42.7x13mm(1.12x1.68x0.51in.)- Weight 18.8g (0.66oz.)
Receiver R133F(3 channels, FM receiver)- Receiving frequencies 27, 29, 40, 41
or 75MHz band- Intermediate frequency 455kHz- Power requirement 4.8V or 6V
(shared with servos)- Current drain 18mA
- Size 25.6x37.6x13.8mm(1.01x1.48x0.54in.)- Weight 14.6g (0.52oz.)
58
Referên
cia
Partes opcionaisAs seguintes partes estão disponíveis para 3PM como opcionais. Para outras partesconsulte o catálogo Futaba.
Conjunto de cristais
Use só cristais Futaba
Aviso
O uso de outros cristais pode reduzir o alcance bem como a perda de controle.
<Tipos de cristais>Existem cristais para FM e AM, dependendo do tipo de modulação, e cristais paraconversão simples ou dupla, dependendo do tipo de receptor. Use cristais de FMde conversão simples com o sistema R133F/R203HF.
Bateria NiCd do emissor
Quando adquirir uma bateria NiCd use a seguinte referência:
NT8F700B
(9.6V/700mAh)
Refrência
59
Ref
erên
cia
Resolução de problemasSe o sistema falha, o alcance é reduzido ou há perda de controle, verifique todo o sistema, seguindo a tabela. Se após a verificação os problemas persistirem, envie todo o sistema para um revendedor Futaba autorizado para reparação.
(Item a verificar)
EmissorBateriaBateria fraca -> Mude as baterias. Carregue-as se forem de NiCd.Baterias montadas incorrectamente. -> Coloque-as respeitando as marcas da polaridade.Mau contacto -> Verifique se os contactos estão dobrados e a fazerem mau contacto.Contactos sujos -> Limpe os contactos e verifique a existência de corrusão.
AntenaSolta -> Assegure-se de que a antena está firmemente enroscada.Antena recolhida -> Estenda completamente a antena.
ReceptorBateriaBateria fraca -> Substitua-a ou recarregue-a.Polaridade errada -> Verifique as ligaçõesAntenaPróxima de outra cablagem -> Afaste-a de outros cabosAntena cortada -> Solicite a sua reparação.Antena dobrada ou enrolada -> Mantenha a antena direita e o mais livre possível.CristalSolto -> Coloque-o firmemente.Frequência errada -> Certifique-se que a frequência do emissor e do receptor são iguais.
Ligação dos conectoresMá ligação -> Insira todos os conectores firmemente.Ligação solta -> Insira todos os conectores firmemente.
Link'sDobrado ou solto -> Ajuste os links no modelo.Movimento preso -> Ajuste os links de forma atrabalharem sem prisão.
Motor (Electrico)Problemas de ruído -> Instale condensadores no motor.
60
Referên
cia
Display de errosAlarme de bateria fraca
Se a bateria do emissor cai abaixo dos 8.5V ou menos, ouve-se um sinal sonoro e amensagem "LOW BT" aparecerá no LCD.
Ecran LCD:
Alarme acústico:Tom continuo.
Backup de erros
Se os dados de comando se perderem por qualquer razão, soará um alarme e amensagem "BCK UP" aparecerá no ecran.
Ecran LCD:
Alarme acústico:Soa 9 vezes e depois repete.
AvisoQuando o alarme de bateria fracaaparecer, recolha imediatamente omodelo.
Se a bateria for abaixo durante a operação do modelo, perderá o seu controle.
AvisoQuando aparecer um erro de backup,pare imediatamente o modelo esolicite a reparação do sistema àFutaba Service Center.
Se continuar a usar o sistema este não funcionarácorrectamente e pode perder o controle.
61
Ref
erên
cia
Quando pedir uma reparaçãoAntes de pedir uma reparação leia novamente as instruções e verifique de novo o sistema. Se o problema persistir proceda da seguinte forma:
(Informação necessária para a reparação)Descreva o problema o mais detalhadamente possível e envie uma carta juntamentecom o sistema em questão.- Sintoma (Incluindo as condições e quando o problema ocorreu)- Sistema R/C (Envie o emissor, o receptor e os servos)- Modelo (Tipo do modelo, marca e número do modelo ou do kit)- Lista de conteúdo detalalhada (Faça uma lista dos artigos enviados para reparação)- O seu nome, morada e número de telefone. (Garantia)Leia o cartão de garantia.- Quando pedir uma reparação em garantia, envie o cartão da mesma ou comprovativoda compra com data.
Hobby Services (U.S. only)3002 N. Apollo Drive, Suite 1Champaign, IL 61822 U.S.A.(217) 398-0007www.hobbyservices.com