határlét

240
Határlét

Upload: eszak-keleti-atjaro-khe

Post on 27-Mar-2016

231 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

Antropológiai tanulmányok Jablonca (Szlovákia)

TRANSCRIPT

Page 1: Határlét

Határlét

Page 2: Határlét

A KULTURÁLIS ÉS VIZUÁLIS ANTROPOLÓGIAI INTÉZET KÖNYVEI 7.

Sorozatszerkesztő: Kotics József

A sorozatban megjelent kötetek:

1. A komplex kultúrakutatás dilemmái a mai Magyarországon. Szerkesztette Kunt Ernő és Szarvas Zsuzsa. Miskolc, 19932. Traum von Denken. In memoriam Ernő Kunt. Herausgegeben von Zsuzsa Szarvas.

Miskolc, 19963. Testképek. Hallgatói dolgozatok a ME BTK Kulturális és Vizuális Antropológiai Tanszékről. Szerkesztette Bán András. Miskolc, 20004. Kotics József: Mások tekintetében. Miskolc, 20015. Vagabundus. Gulyás Gyula tiszteletére. Szerkesztette Biczó Gábor. Miskolc, 20046. Biczó Gábor–Szász János: Csillagok vándora. Antropológiai portré a domokosi Szász Jánosról

(Gulyás Gyula fotóival). Miskolc, 2008

Page 3: Határlét

HATÁRLÉTAntropológiai tanulmányok Jabloncáról

Szerkesztette: Becze Szabolcs–Szűts István Gergely

Kulturális és Vizuális Antropológiai IntézetMiskolc, 2008

Page 4: Határlét

Miskolci EgyetemKulturális és Vizuális Antropológiai Intézet3515 Miskolc, Egyetemváros

ISBN 978-963-661-841-4

© ME KVAI, 2008© szerzők, 2008

Page 5: Határlét

TARTALOM

Előszó ................................................................................................................................................... 7

Becze Szabolcs–Földi Viktória: Jablonca rövid története ................................................................9Schreck Csilla: Társadalmi érintkezési minták a XIX. századi Jabloncán .................................19Szűts István Gergely: Államhatáron innen és túl .......................................................................... 63Csók Edit: A kollektív kétnyelvűség dimenziói Jabloncán ............................................................91Becze Szabolcs: Az identitás „rései” és a folyamatossá tett történelem –

történelmi tudat és kollektív reprezentációi .......................................................................129Földi Viktória: Család, háztartás és rokonság a XX. században ...............................................167

1. melléklet: Történeti, demográfiai adatok, statisztikák, felmérések ...................................... 1852. melléklet: A szövegben hivatkozott ábrák ............................................................................... 1913. melléklet: Táblázatok jegyzéke a 19. századi demográfiai képhez

és érintkezési mintákhoz .....................................................................................................205

Felhasznált és hivatkozott irodalom ............................................................................................209

Fotótár ............................................................................................................................................. 227

Page 6: Határlét
Page 7: Határlét

ELŐSZÓ

A terepmunkánk és a tanulmányok megírása során számos helyről kaptunk szakmai, sze-mélyes és anyagi segítséget. Mindenekelőtt köszönet illeti a Miskolci Egyetem Bölcsészettudo-mányi Kar Kulturális és Vizuális Antropológiai Tanszék oktatóinak munkáját, akik szakmai tanácsokkal és építő kritikákkal segítették kutatásainkat és a tanulmányok megírását. Köszön-jük Dr. Kotics József tanszékvezető egyetemi docensnek, hogy kitartó munkájával évekig ve-zette és koordinálta kutatásainkat. Továbbá külön szeretnénk köszönetet mondani Dr. Ilyés Zoltánnak, Dr. Biczó Gábornak, Török Zsuzsannának, Gulyás Gyulának, Dr. Bán Andrásnak, Lágler Péternek, Oláh Leventének, Dr. Fazekas Csabának, Dr. Bona Gábornak a konzulensi munkákért, szakmai beszélgetésekért, iránymutatásért, jótanácsokért, illetve a technikai és egyéb segítségért.

Szintén köszönettel tartozunk azon kutatótársainknak, akikkel ez alatt a néhány év alatt sikerült egy csapatban dolgoznunk, és akik annak ellenére – és legnagyobb sajnálatunkra –, hogy ebben a kötetben nem közölnek tanulmányokat, mégis nagyon fontos és kiemelkedő ku-tatást végeztek Jabloncán. Köszönjük Borkuti Eszternek, Czifra Boglárkának, Fáy Ádámnak, Horváth Rékának, Mészáros Mártának, Nagyistók Évának, Táskai Gergelynek, és Urszin Krisztinának, hogy együtt dolgozhattunk és hogy egymás munkáját segítve nemcsak szakmai tanácsokkal, hanem személyes és baráti beszélgetésekkel is nagyban hozzájárultak munkánk-hoz. Reméljük, hogy mi is annyit adhattunk nekik, mint amennyit mi kaptunk tőlük ezalatt a néhány év alatt. Ez a kötet legalább annyira az ő érdemük is, és szeretnénk mindezzel ne-kik is tisztelegni.

Nem feledkezhetünk meg a terepen kapott hatalmas segítségről sem. Nagyon hálásak vagyunk a Rozsnyói Bányászati Múzeumnak és Csobádi József múzeumigazgatónak, aki a komplex társadalomkutatás ötletét szorgalmazta és mindvégig segítette. Egyaránt hálával tar-tozunk Csontos Ernő polgármesternek és a Jabloncai Polgármesteri Hivatalnak, akik számos úton-módon járultak hozzá a kutatócsoport munkájához, mindig megkönnyítve és előrelendít-ve azt. Emellett köszönet illeti a Jabloncai Polgári Társulás munkáját, személy szerint Kovács Ágnes és Rigó Béla segítségét, illetve a CSEMADOK jabloncai szervezetét is. Bizonyos szem-pontból méltánytalan lenne, ha itt most kiemelnénk néhány jabloncai lakost, akivel szakmai és személyes kapcsolatba kerültünk; kutatókként mindannyian másoknak tartozunk köszönet-tel, ezért, szeretnénk minden egyes jabloncinak is megköszönni, hogy beengedtek privát ott-honaikba, hogy lehetővé tették azt, hogy közelebb kerüljünk mindennapi életükhöz, és hogy türelmükkel és szívélyességükkel mindent megtettek azért, hogy kutatásainkat örömmel és érdemben végezhessük.

A szerzők

Page 8: Határlét
Page 9: Határlét

Becze Szabolcs–Földi Viktória

JABLONCA RÖVID TÖRTÉNETE

TÖRTÉNETI ÁTTEKINTÉS

Jablonca (Silická Jablonica) egy apró szlovákiai falu, Rozsnyótól mintegy 30 km-re, a Torna patak forrásánál, a Szilicei fennsík délkeleti részén található. Jelenleg közigazgatásilag a Rozs-nyói járás része, 1948-tól hivatalos megnevezése Silická Jablonica. Írásos története hiányos, de a település hosszú történeti múltra tekint vissza. 1260 körül már a Szádvár vára körüli település-ként tüntetik fel IV. Béla fia, V. István birtokaként (Balázs–Csobádi–Kardos–Németh 1998: 21).1 A szádvári uradalom az 1300-as évek elején Aba Amádé birtokában volt, majd 1312-ben ki-rályi birtok lett.2 A falu eddigi legrégebbi hiteles említése egy 1386-os birtokösszeírásban olvas-ható.3 A Kapy család levéltári anyagából származó 1402-es oklevélben egy határjárás kapcsán merül fel a falu neve,4 ekkor már a Pelsőczi (Bebek) család tulajdonát képezi (Csánki 1890: 241). 1427-ben Jablonca 60 portája a Bebek család három ágának kezében volt (Nicolai filii Palatini, azaz Bebek Miklós, a nádor fia 14; Emerici filii Vaivode, vagyis Bebek Imre, Bebek Imre erdé-

1 Szádvár felépítése az 1250-es évekre datálható, ekkor Torna vár peremterületei elszakadnak és Szád-vár tartozékbirtokaivá válnak, később Szádvár Torna vármegye központja lett. Ebben az időben IV. Béla király és fia, V. István háborúskodnak, Tekus (Tekes) ispán testvére, Bács 1264-ben megnyit-ja Szádvár kapuit a király előtt, és mikor a terület ismét István kezébe kerül, megfosztja vagyonától. Így került az 1260-as években István kezére. IV. László az 1270-es években visszaadja az igazság-talanul elvett birtokokat, Szádvárt egy birtokcserével valószínűleg 1272 és 1277 között kapta meg a Tekus család, akik növelték birtokaikat, majd magas posztokat töltöttek be (Dénes 1983: 45–47).

2 Aba Amádét 1311-ben a kassai szászok megölik, fiai Csák Mátéval szövetkeznek, majd I. Károly 1312-ben legyőzi őket, visszafoglalva Szádvárt is (Dénes 1983: 63–64).

3 Magyar Országos Levéltár, Kapy család levéltára; DL 64104. Jaboncát (Jabloncha poss.) a sólyomkői vár kapcsán említi az oklevél, melyben a rokon jolsvafői Tekesek, Széniek, valamint a Szalonnaiak osztoszkodnak. Feltehetőleg ebben az évben – 1386 – kapta meg a szádvári uradalmat Bebek Imre Erzsébet királynétól, Mária, a fiatal leány-király nevében, aki mellett a Bebek család szövetséges-ként kiállt a Durazzói Károly (II. Károly) nápolyi király elleni, Máriát újra trónra juttató merénylet-ben. A családot a tatárjárás után IV. Béla ajándékozta meg nagy birtokokkal, majd később országos méltóságokat töltöttek be. A tornagörgői templomban eltemetett Bebek György Nagy Lajos halá-la után Erzsébet legfőbb bizalmasa és tanácsadója lett, fia, Bebek Imre Nagy Lajos király idejében, 1379-ben már tornai ispánként kormányozta a szádvári uradalmat, majd 1386-ban országbíróként. Azonban 1401 illetve 1403 után nem kaptak több országos méltóságot, mivel Detre 1402-es nádori tisztségéből való menesztése után Imrével együtt az 1403-ban megkoronázott Nápolyi László mel-lé állva Zsigmond (Mária ellenzett férje) ellen lépett fel. Zsigmond 1403-ban kegyelmet adott és nem vette el birtokaikat. A Bebekek hatalmát szemlélteti az is, hogy IX. Bonifác pápa 1400-ban búcsú kiváltságot adott a szögligeti templomnak, hogy ezzel is megnyerje a Bebekeket a trónköve-telő és pápai trónjelölt, női ágon Árpád-házi leszármazott, II. Károly fiának, Nápolyi László támo-gatására (Dénes 1983: 74–79).

4 Magyar Országos Levéltár, Kapy család levéltára; DL 64117. Ez az irat az 1386-os DL 64104 ok-levélhez hasonlóan egy határjárásról tanúskodik, a határ körbejárása és leírása során szintén csak megemlíti Jabloncát Jabloncha néven.

Page 10: Határlét

10 Becze Szabolcs–Földi Viktória

lyi vajda fia 33; Petri filii Palatini, Bebek Péter, Bebek Detrich – aki 1397–1402-ig volt nádor 5 – fia pedig 13 portával rendelkezett).6

1450 körül a község Ján Jirska huszita csapatainak adófizetője (a husziták 1454-ig tartják megszállás alatt a várat),7 majd 1459-ben – Csánki Dezső szerint – a Pelsőczi (Bebek) Ist-ván özvegyének kezében volt Szádvár és tartozékbirtokai (Csánki 1890: 236).8 1462-ben és 1466-ban a Pelsőczi (Vajdafi) Pál, ezt követően 1470-ben Szapolyai Imre birtokába került; ké-sőbb, 1476-ban már örök vétel alapján Bebek Imre lánya, Pelsőczi Bebek Orsolya révén a szád-vári uradalom is a Szapolyai-Bebek dinasztia kezén volt (Csánki 1890: 236).9

A XVI. század közepétől a tornai uradalom része,10 az 1549-es helységenkénti birtokmegosz-lás szerint Bebek Ferenc tulajdona (szádvári uradalom) 17 portával, 12 zsellérrel, 17 pusztatelek-

5 Balázs – Csobádi – Kardos – Németh 1998: 9. 6 Magyar Országos Levéltár; DL 34088. Ebből és az előzőleg közölt adatokból tehát következtet-

hetünk, hogy 1397–1402 között Jablonca Bebek Detrich nádor alá tartozhatott. Az adóösszeírás alapján a vármegyében 800 adó alá eső portát írtak össze, tehát Jablonca 60 portájával ennek 7.5 százalékát jelentette (Sziklay – Borovszky 1896: 520).

7 A nagytekintélyű és hatalmú Bebek Imre erdélyi vajda 1448-ban a második rigómezei csatában meghalt, vagyonát özvegye, Palóci Veronika, fia, Pál és leánya, Orsolya örökölte. 1449-ben Hu-nyadi János hadjáratot indít Girska ellen, ám egy évre rá békét kellett kötnie, így Torna megye ka-marahasználati jogára is szert tett. 1450–51-ben Hunyadi újabb hadjáratot indított, ekkor Girska egyik vezére, Komorovszky Péter elfoglalta Szádvárt. A cseh husziták csak 1554-ben adták vissza a Bebek családnak, ám még évekig pusztítottak a környező falvakban (Dénes 1983: 89–90).

8 Itt feltételezhetően elírásról van szó, nem István özvegye, hanem Imre özvegye volt a birtokos.9 Torna megye a XV. század elejéig egy nemzetség kezében volt, majd ebből eredt a Tekes, a Szé-

ni, a Szalonnai és Tornai család. A Tornai ág 1406-os kihalásával királyi zálog és adomány útján a nyitra-megyei Berencsiek birtokába jut (2. Tornai család) a kihalt ág birtoka. Zsigmond király 1409-ben a Torna, Borsod és Abauj megyéhez számító birtokokat Ezdegei (Besenyő) Pálnak és Berencsi (Sáfár) Istvánnak adja. Ezdegei (Besenyő) Pál halálával Berencsi István 1436-ban az egész uradalomhoz hozzájutott. Fia és utódai 1469-ben és 1470-ben kezdik elzálogosítani birtokaikat, majd 1476-ban a Szapolyai-Bebek dinasztia kezébe kerülnek, ők bírják a szádvári uradalmat is. A Szapolyaiak viszont csak beszármazott földesurak Bebek Orsolya által. Pelsőczi (Bebek) Orso-lya családja a gömör-megyei uradalmaikon túl Torna megyében csaknem mindazt birtokolta, amit valaha a Széniek, Tekesek és Tornaiak, így Jabloncát is. Az 1465-ben örökösödési szerződés érvé-nyét, melyben Szapolyai Imrére szállt volna a birtok, Mátyás király – az 1467-es ellene irányuló er-délyi szervezkedés miatt, melybe Szapolyai is belekeveredett, majd behódolt – nem ismerte el, ezért rendelte el a Bebek vagyon királyi birtokbavételét, azonban Szapolyai tiltakozása a szepesi káptalan előtt meghallgatást nyert, majd 1487-ben már az ország nádoraként hal meg. Halála után testvére, István tárnokmester örökli vagyonát, aki 1489-ben az osztrák tartományok főkapitánya, majd Cor-vin János után az ország második legnagyobb ura, 1492–1499-ig az ország nádora. Vagyonát János, a későbbi erdélyi vajda és György fiai öröklik. A mohácsi csatavesztés után János egyedüli örököse a Szapolyai vagyonnak (Dénes 1983: 91–92).

10 Szapolyai János király híveit magához kötve birtokadományként a szádvári uradalmat Torna várá-val együtt 1526-ban kancellárjának, Verbőczy Istvánnak adta, azonban 1527-ben várnagyi árulás-sal Bebek Ferenc birtokába került. Bebek 1530-ban hintapolitikát folytatva adománylevelet kapott Szádvárra Szapolyai Jánostól, akinek pártjára állt. Ferdinánd viszont másnak adományozta a várat és falvait, ettől függetlenül a Bebek dinasztia kezében maradt (Dénes 1983: 94–95).

Page 11: Határlét

Jablonca rövid története 11

kel, 3 újtelepítésű jobbággyal, és 2 egyéb birtokkal.11 1554-ben a török foglalta el; más források a környező falvak elfoglalását 1578-ra teszik (Balázs – Csobádi – Kardos – Németh 1998: 23), Szádvár várát azonban a török nem vette be, a vár és tartozékbirtokainak ura Bebek Ferenc fia, György és felesége, Patócsy Zsófia.12 1561-ben Jablonca szintén ide tartozott. 1567-ben a várat Patócsy Zsófia elüldözésével megszállták Ferdinánd német császár katonái Schwendi Lázár vezetésével (az utánpótlást megakadályozván Jablonca és Szögliget határában egy kis erődöt építettek),13 Bebek György halálával birtokai a korona kezére jutottak, így Szádvár és uradal-ma évtizedekig zálogbirtokosok kezén forgott.14 Az 1670-es években az Eszterházy család rész-birtokosa volt a szádvári uradalomnak.15 1682-ben a vár Thököly kurucainak kezében volt 4 évig, és azt a császári oldalon harcoló lengyel csapatok nem tudták elvenni (Balázs – Csobádi –

11 Maksay 1990: 786.12 Az I. Ferdinánd alatt 1528-ban főispán Bebek Ferencet és szolgáit az 1556. évi országgyűlés 2. tc.

száműzi, valószínűleg mert Izabella pártjára állt annak reményében, hogy erdélyi kormányzóvá ne-vezi ki. 1558-as halála után fia, György kibékült Ferdinánddal és visszakaphatta birtokait (Sziklay

– Borovszky 1896: 490–521).13 A Bódva folyó völgyének török megszállása 1562-től válik intenzívebbé. Ebben az évben Hasz-

szán füleki bég kicsalja Bebek Györgyöt Szádvárból, majd 1565-ig Konstantinápolyban rabosko-dik, ahonnan János Zsigmond váltotta ki, kinek örök hűséget esküdött. Azonban apja politikáját folytatva tárgyal Schwendi Lázárral, Ferdinánd főkapitányával fogságában elvesztett birtokai visz-szaszerzéséről, titokban a füleki béggel is alkudozik, ami miatt a főkapitány Szádvár ellen indult. Szádvár urai ezután egymást váltó császári provizorok, akik idején a falvak kizsákmányolása miatt egy vándorlási hullám indul meg. A császári kamara 1570-ben bérbe adja a várat és a hozzá tarto-zó falvakat 3 évre Richel Ágoston kapitánynak, 1574-ben ismét a kamara irányítja provizorokkal az uradalmat, ami ismét nagy terheket és sanyargatást eredményez (Dénes 1983: 97–99).

14 A kamara 1574-ben zálogba adja Rüber János főkapitánynak 13 évre, 1593-ban Dersffy Ferenc ma-gyar királyi pohárnok kapja zálogba, akit 1597-ben iktattak a vár birtokába. 1600-ban Csáky Ist-ván erdélyi főkapitány igényli, aki 1604-ben kap adománylevelet, azonban rövid időn belül a hetesi Pethe László kamarai tanácsos szerzi meg. Ugyanebben az évben viszont a német őrség elhagyja a várat Bocskai csapatainak közeledésére, és Bocskaihoz pártolva Csáky veszi birtokba tartozék-birtokaival együtt, akinek 1605-ös halála után Pethe László követeli azt. 1608-ban Csáky felesége Rákóczi Zsigmonddal tárgyal a szádvári uradalom birtokcseréjéről, a megállapodás után azonban ugyanebben az évben meghal Rákóczi és egy több mint fél évszázados per indul meg a Rákóczi, a Pethe és a Csáky család között. 1612-ben Pethe Lászlót iktatják be a szádvári uradalom birtokába, 1638-ban III. Ferdinánd adománylevelet állít ki Csáky Lászlónak, azonban a birtok Pethe kezén marad. 1647-ben a Csáky és a Pethe család megegyezik egy birtokcsere által, és a Csáky család be is költözik, 1665-ben tényleges ura Csáky Péter, aki 1671-ben Szádvárban hunyt el (Dénes 1983: 100–103). A Sziklay – Borovszky féle vármegye-monográfia szerint Csáky után később Rákóczy György birtokába kerül, akitől Thuró György nádor pereskedéssel elvette és Pethe László hetesi birtokosnak adta, elindítva ezáltal egy évekig húzódó és az országgyűlésig is eljutó hosszas pert a Rákóczy és a Pethe örökösök között (Sziklay – Borovszky 1896: 522).

15 1611-ben egy csallóközi köznemes, Eszterházy Miklós feleségül veszi Dersffy Orsolyát, a korábbi szádvári úr Dersffy Ferenc lányát, akinek előző férje által az óriási Mágócsy birtokot örökli, és a kér-déses jogigényt is Szádvárra. A Habsburg hű Eszterházyak 1625-ben nádori, 1626-ban a grófi ran-gig jutnak. Miklós fia, Pál az anyja révén igényt tart a szádvári uradalomra, és Csáky Péter 1671-es halála után a fiai közötti zavart kihasználva 1674-ben megvásárolja Csáky Zsigmond birtokrészét fiaitól, így részben a vár az ő birtokába jut (Dénes 1983: 104).

Page 12: Határlét

12 Becze Szabolcs–Földi Viktória

Kardos – Németh 1998: 34)16 azonban 1686-ban már császári csapatok voltak a várban és Bécs ekkor határozta el a vár lerombolását, az uradalom székhelyét Bódvaszilasra téve. 1702-től az uradalom már teljesen az Eszterházy családé lett és maradt két évszázadon keresztül.17

Az 1773-as helységnévtár összeírása alapján még nem rendelkezett parókiával, sem iskola-mesterrel. Egy 1828-as forrás szerint 695 lakos és 136 portából állt Jablonca. A következő né-hány évtizedben a lakosság létszámának csökkenését több tényező együttesen befolyásolta, mint az 1831-es felvidéki kolerajárvány, amely Torna településeinek 5–10%-os fogyását eredmé-nyezte (Magyar 2001: 18). Az 1850. évi közigazgatási elosztás hatása, azzal, hogy a szomszédos Szilice és Borzova településeket Gömörhöz csatolta (így Jablonca közigazgatásilag a tőle ke-letre fekvő településekhez, a Bódva-völgyéhez tartozott), befolyásolhatta a házassági szokáso-kat, így a demográfiai képet is.

Fényes Elek 1851-ben 91 katolikusról, 503 reformátusról, 5 zsidó lakosról számol be, eb-ben az időben az Eszterházyak birtokában volt a szádvári uradalom (Fényes 1851: 143). Az 1863-as Magyarország helységnévtára 542 lakost ír le, és Jablonca a Tornai felső járáshoz tarto-zott.18 A népességszám az 1870-es évektől az 1890-es évekig csökkenő tendenciát mutat, ami a térség gazdasági erejének csökkenését előidéző filoxéra kártevésével magyarázható (Sziklay

– Borovszky 1896: 367) A gazdasági termelésből eredő megélhetés csökkenése egy migrációs folymatot indított el a tengeren túlra, mely a térséget, így a falut is nagymértékben érintet-te (Szalipszki 1999: 163). A kivándorlás legintenzívebben az 1870–80-as években jelentkezett, amely mellett leginkább a katolikus, föld nélküli zsellérek döntöttek. Mivel nagy többségében a férfilakosság választotta, a század kilencvenes éveire jóval több nő élt a falvakban. A gazdasá-gi visszamaradottságból adódó lélekszámapadásának köszönhetően 1881-ben Torna vármegyét összevonták Abaúj vármegyével (Kunt 1978: 21). Borovszky Samu monográfiájában a községet, a következőképpen jellemezte: „Almást jelent, amely tót eredetű szó, de tiszta magyar lakta tele-pülés. 109 házzal és 538 lakossal.” (Sziklay – Borovszky 1896: 308). A Kollerffy Mihály szerkesz-tésében készült Magyar Korona országainak helységnévtára által összeírt demográfiai adatokat bővebben az 1. sz. melléklet tartalmazza.

A század eleji szegénység és munkanélküliség az egész megyében, így Jabloncán is nagy ki-vándorlást eredményezett, amelyről a falu krónikája számol be részletesen. A XIX. század vé-gén beindult iparosítás, vasútépítés stb. – bár munkalehetőséget jelentett – sem változtatott a rurális körzetekben élő szegények helyzetén, haszonszerzésre nem volt mód, így a szerencse és az új élet megteremtésének reményében fokozódik a kivándorlás. 1899 és 1913 között csak Abaúj-Torna megyéből 44.000 főre tehető az elvándorlók száma, 1913-ban az akkori Magyar-ország lakosságának 4,4 ezreléke vándorolt ki, míg Abaúj-Torna megyében ez az arány 16,1 ez-relék volt. A migráció kérdése gyakorlatilag a legszegényebb réteget érintette, a szomszédos Borsod megyéből az 1903-ban kiadott 2788 útlevélből 2680 volt napszámosoké, az Abaúj-tornai favágók háromnegyed része szintén migrációban dolgozott (Dénes 1983: 124).

16 Sobieski János Bécsből a németek segítségére sietett kiűzni a törököt, itt próbálta meg szívességkép-pen kiverni a kurucokat Szádvár várából.

17 A kuruc birtoklás után a Habsburgok számára is fontossá vált, hogy egy császárhű magyar főúr ke-zére kerüljön az uradalom, így jut hozzá 1702-ben Eszterházy Pál (Dénes 1983: 107).

18 Magyarország helységnévtára. A különféle kormányzati ágak szerinti beosztás kimutatásával mint az 1863. év elején fennállott.

Page 13: Határlét

Jablonca rövid története 13

Az 1900-as évek kezdetétől, kb. 1930-ig a magas születési aránynak köszönhetően lélekszámnövekedés figyelhető meg Jabloncán. A későbbi népességfogyást a II. világháború eseményei, valamint a munkaszolgálatra való elhurcolások is fokozták. Mindemellett a század elejének demográfiai képét a különböző járványok előfordulása és az egészségügyi ellátottság foka is módosította. 1904–1926-ig szinte minden évben megjelent a tüdővész. Annak ellenére, hogy a cseppfertőzés során terjedő tuberkulózis baktériumot az 1960-as években fedezték fel és tudták gyógyítani, Jabloncán 1977-ben követelt utoljára emberéletet.

Jabloncát az 1920-as határmódosítás során az akkori Csehszlovákiához csatolták, majd 18 év után újra Magyarország része lett, Abaúj-Torna vármegyéhez, a Tornai járáshoz tartozott (Gyalai 1997: 361). A második világháború szintén fordulatot hozott a falu életében, 1945-ben visszacsatolták a csehszlovák államhoz, azonban sem az azt követő, sem a későbbi, Klement Gottwald-féle reszlovakizációs mozgalom nem működött a faluban, mindattól függetlenül, hogy a szocialista eszmék táptalajra találtak. Ebben az időben megindult a földek közössé-gi használatát célzó reform, amely jelenleg az egyik recens problémája a településnek, hiszen kevesen kapták vissza az életet adó földet, így nagy a munkanélküliség. A  foglalkoztatott-ság aránya 1980-tól 1991-ig emelkedő tendenciát mutatott, azonban ez az elmúlt 10 évben visz-szaesett, 2001. májusában 113 aktív dolgozót számlált a falu, ez megközelítőleg a lakosság fele. A XX. század elejétől a lakosság száma folyamatosan csökkent, mely a hetvenes években csú-csosodott ki: egy hatalmas demográfiai válság figyelhető meg: a nyolcvanas évekre a falu la-kossága gyakorlatilag a felére csökkent.19 Ugyanebben az évtizedben kezdett gyakorivá válni az öngyilkosság a faluban. A halotti anyakönyv 11 esetet regisztrál, azonban a közösség emlé-kezetében több eset él.

A nyolcvanas évekhez képest a kilencvenes évek elejére az elhalálozottak száma megnövekedett, a természetes szaporulat –1-ről 1991-re –6-ra csökkent, ami a falu elöregedésével, az idősebb ge-neráció fokozatos elvesztésével és fiatalok elvándorlásával magyarázható. 2001 májusában 254, cenzusunk felvételekor (2002. júliusa) 252 állandó lakosa volt a falunak, amely szám kutatá-sunk alatt folyamatosan csökkent. Nagy az elvándorlás, jórészt már csak az idősek élnek itt, a falu 140 házából 51 nem lakott, a 153 lakásból 58 üres, amelyeket lassan kezdenek felvásárolni a betelepülő szlovákok. 1971-től nincs iskola a településen, a gyerekek Szádalmásra járnak ma-gyar iskolába. A faluban maradt néhány fiatal próbálja ápolni és megőrizni hagyományait (pl. a Polgári Társulás létrejöttével, amely hagyományőrző táborok és különböző kulturális rendez-vények szervezésével foglalkozik), amelybe az idősebbek is igyekeznek bekapcsolódni.

ETNIKAI ÉS VALLÁSI MEGOSZLÁS

Annak ellenére, hogy Jablonca nagyrészt református vallású, a községben található egy ró-mai katolikus templom is, mely egyaránt szolgált Derenk és Szilice hívőinek. 1773-ban még nem rendelkezett parókiával. Egyes források szerint 1867-ben épült új gótikus stílusban, amely magában foglalja az 1500-ban épült presbitériumot is (Balázs – Csobádi – Kardos – Németh

19 A demográfia, a népesedés, a foglalkoztatottság és a területi felhasználtság adatait Tamás Enikő kézirata alapján, a nemek szerinti megoszlást, a gazdasági aktivitási arányokat, valamint a házak-ra és lakásokra vonatkozó adatokat a 2001-es felmérés alapján összerendezve az 1. melléklet tartal-mazza.

Page 14: Határlét

14 Becze Szabolcs–Földi Viktória

1998: 34), azonban Fényes Elek már 1851-ben említést tesz katolikus és a református anyatemp-lomról (Fényes 1851: 143). A katolikus templom az utóbbi években nagyon rossz állapotban volt, a néhány fős katolikus közösség alig használta, évente csak egyszer tartottak misét, azonban 2004-ben egy nagy összegű nemzetközi pályázat segítségével megindult a rekonstrukció. Kato-likus lelkésze a második világháború óta nincs a falunak, ezt a teendőt a szádalmási esperes lát-ja el. Két évvel II. József 1781-es Türelmi Rendelete után, 1783-ban parókia és iskola létesült.

A református templom klasszicista stílusú, 1789-ben eredetileg torony nélkül épült, amely a XIX. században került fel rá (Balázs – Csobádi – Kardos – Németh 1998: 34). Jablonca a temp-lom megépítése után alakult önálló anyaegyházzá, addig a körtvélyesi anyaegyházhoz tartozott. Az új református parókiát 1994-ben avatták fel.

Vallási megoszlás szerint a falu homogénnek mondható. A protestáns vallás a XVI. szá-zad folyamán honosodott meg Kassán, elsősorban a német és szlovák nemzetiségűek körében terjedt el. 1786-tól magyar községként említik, 1789-ben pedig felépült a közösség református temploma, így a falu levált a szomszédos körtvélyesi anyaegyháztól és önálló filiává alakulha-tott (Bodnár 2002: 43). Mindez egyszerre bizonyítja a XVIII. század végétől a lélekszámának viszonylagos nagyságát és állandóságát, valamint a református vallás stabil jelenlétét. Ugyan-akkor az Andrássy család kegyúri jóvoltából 1867-ben kezdték el felépíteni a falu római kato-likus templomát, így e templom anyaegyházzá vált, amit a katolikusok lélekszáma segített elő. A falu katolikus temploma egyszerre jelentette a szomszédos Derenk és Szilice községek val-lásgyakorlási lehetőségét és a kulturális kapcsolatok intenzitását.

Fényes Elek 1851-ben 503 reformátust, 91 katolikust, 5 zsidót ír le (Fényes 1851: 143). Az iz-raelita vallású családok Kassán 1836-ban telepedtek meg, és tíz év alatt erősödtek meg annyi-ra, hogy kisebb falvakba is megélhetési feltételeket tudjanak biztosítani családjaik számára. (Sziklay – Borovszky 1896: 153). A helyiek emlékezete szerint az 1850-es évekre tehető a csa-ládok megjelenése Jabloncán. Levéltári adatok szerint a század elején hat család települt be Jabloncára, így 38 izraelita élt a községben. (Bodnár 2002: 45). Ők nagyrészt kereskedők vol-tak, négy családfő volt kocsmáros, egy asztalos. Az izraelita családok a két világháború között folyamatosan elhagyták a községet.

1930-ban a lakosság 77%-a számított reformátusnak. A római katolikus családok száma is ebben az időszakban volt a legmagasabb. 1939-ben 488 református vallású, 69 római kato-likus, 1 görög katolikus és 25 egyéb vallású volt a faluban (Csíkvári 1939: 188). Az 1991-es nép-számlálás során a 308 főből 237 reformátussal, 36 római katolikussal, 5 evangélikussal, 2 görög katolikussal, 16 vallásnélkülivel találkozhatunk, 12 főnél pedig nem volt egyértelműen megál-lapítható a vallási hovatartozás. Egy 2001-es felmérés alapján 226 református, 17 római kato-likus, 3 görög katolikus, 2 baptista, 2 ágostai hitvallású evangélikus, 1 jehova és 3 felekezeten kívüli volt az arány. Az evangélikusok száma a XX. század fordulója után teljes mértékben le-csökkent, Jabloncán az evangélikus házaspár szlovák nemzetiségűnek vallja magát. Az össze-írásban feltűnő baptista felekezeti hovatartozás a falu érdekes jelensége. Ebben nagy szerepet játszottak a faluba visszatért egykori kivándorlók, akik a tengeren túlról hazatérve hoztak új kulturális mintákat, amely jelenség a környező települések között itt tűnt fel a legkorábban, en-nek hatására Jablonca rövid idő alatt a baptista gyülekezet központjává válhatott (Bodnár 2002: 44). Esténként otthonaikban prédikáltak, híveit Jabloncán baptistának vagy hívőnek nevezték. A századelőn 6–10 család élt a településen, imaházuk is volt, ahová a környékbeliek is eljártak.

Page 15: Határlét

Jablonca rövid története 15

Mivel a baptisták felnőttkorban keresztelkednek, Jabloncán az egykori malomnál történt a ce-remónia. A faluban a II. világháború után megszűnt a vegyesházasságok tiltása, mégsem vált túl gyakorivá. Ezek az emberek mindkét templomba eljártak.

2002-es cenzusunk felvételénél 194 református vallásúval, 23 római katolikussal, 4 görög ka-tolikussal (közülük a falu egyetlen, magát ukránnak való lakosa Ukrajnában született, míg a másik három lakos magyar nemzetiségűnek vallotta magát), 2 evangélikussal (szlovák nemze-tiségűek) és 1 szabad vallású lakossal találkoztunk.20 A 20 éves korosztálynál néhány esetben a tibeti buddhista tanok gyakorlása is megjelent.

Görög katolikus vallásúnak 1910-ben egy személy vallotta magát, 1991-ben ketten, majd a 2002-es számlálás során 5 fő. Számuk tehát, ha csekély mértékben is, de növekedett. A megye görög katolikus vallású hívei rutén, elszlovákosodott magyar és német származásúak voltak, akik a XX. század derekán magyar nemzetiségűeknek vallották magukat.

Nemzetiségi megoszlás tekintetében Jablonca egyértelműen magyarnak mondható. Az 1773-as helységnévtárban a nyelvnél a hungarica bejegyzés található, 1851-ben Fényes Elek geographiai szótárában is magyarként említi a falut (Fényes 1851: 143). A Sziklay – Borovszky vármegye monográfiája 1896-ban szintén tiszta magyarként jelölik (Sziklay – Borovszky 1896: 308). Az 1863-as helységnévtár ún. divatozó nyelvként a magyart említi,21 1938-ban az 583 la-kosból mindössze kettő nem volt magyar anyanyelvű (Csíkvári 1939: 188). Az 1930-as években a falu lakosságának mintegy 6%-a vallotta magát szlovák nemzetiségűnek. Az 1941-es adatok viszont arról tanúskodnak, hogy csak magyar családok éltek a községben.

1980-ban – egy 1991-es felmérés szerint – 21 ember vallotta magát szlováknak, 1991-ben 4; ez, 5,3 és 1,4%-ot jelent. 1980-ban 354 (90,1%), 1991-ben 295 (96,2%) volt a magyarok száma. A falu-ban 3 fő Ukrajnából települt be, az idősebb férfiak között olykor előfordult, hogy ukrán terü-letről választottak maguknak párt. Egy fő 1985-ben kapott csehszlovák állampolgárságot. Az 1991-es adat 7 cigány lakost mutat (2,1%), míg egyéb származású 1980-ban 18 (4,6%), 1991-ben 1 (0,3%) volt a faluban, ő ukrán.22 2001. májusában a 252 lakosból 247 magyar, 6 szlovák és 1 uk-rán. 2002. júliusában a magukat szlováknak vallók száma már a duplájára növekedett (5,1%), cenzusunk felvételénél 13-an mondták magukat szlováknak (8 férfi és 5 nő), 1 ukránnal talál-koztunk, ellenben senki nem vallotta magát cigánynak. Bodnár Mónika kutatásai igazolják, hogy 1768-tól élnek cigány nemzetiségű családok a településen. Jelen időszakban ez egy csalá-dot jelent. 2002-ben ők is magyar nemzetiségűnek vallották magukat. Vallásukat tekintve ró-mai katolikusak, jabloncai születésűek.

JABLONCA A KUTATÁSOK TÜKRÉBEN

A kistérségre, régióra vonatkozó, áttekintő írásokon kívül a falura vonatkozó és csak a kö-zösségre koncentráló szakirodalom csekélynek mondható, az egyes levéltári forrásokkal és az összeírásokkal egyetemben ezek közül több csak közvetetten érinti Jabloncát. Az ismert birtokösszeírások, helységnevek gyűjteménye stb. (mint például az 1549-es adatokkal szolgá-

20 A vallási és a nemzetiségi megoszlásról bővebben ld. az 1. mellékletet.21 Magyarország helységnévtára. A különféle kormányzati ágak szerinti beosztás kimutatásával mint

az 1863. év elején fennállott.22 Tamás Enikő: Jablonca (Silická Jablonica). Településszerkezeti elemzés. Kézirat, 2003.

Page 16: Határlét

16 Becze Szabolcs–Földi Viktória

ló Maksay Ferenc szerkesztette XVI. századi birtokviszonyokat tárgyló írás, vagy a Magyar-ország helységeinek 1773-ban készült hivatalos összeírása; a Fényes Elek 1851-es geográfiai szótára, illetve az 1863-as Magyarország helységnévtára) hasznos statisztika adatokat szolgáltatnak a népességszámról, a vallási megoszlásról, a használt nyelvről, a telkek számáról, ezek birtoko-sairól, a falunév írásmódjáról, stb.; hasonlóan a Borovszky Samu és Sziklay János szerkeszté-sében megjelent vármegye-monográfiák Abaúj-Tornára vonatkozó gyűjteményéhez (Sziklay

– Borovszky 1896), vagy a javarészt Kollerfy Mihály gondozásában kiadott A Magyar Korona országainak helységnévtára évenként megjelenő köteteihez. Mindezek a Csíkvári Antal írásá-ból származó számadatokkal (Csíkvári 1939), valamint a faluban hozzáférhető forrásokkal ki-egészítve (Balázs – Csobádi – Kardos – Németh 1998; Tamás 2002; valamint egy 2001. május 26-ai felmérés eredményeivel, melyet a Községi Hivatal bocsátott rendelkezésünkre; illetve a 2002-ben felvett cenzus és a feldolgozott házassági, születési, keresztelési és halálozási anya-könyvek adataival) egy jól használható statisztikai adatbázist szolgáltathatnak a falu népességi, népesedési, házasodási viszonyaira, etnikai, vallási, nyelvi megoszlására, a családfák, a genea-lógiák meghatározására, valamint a háztartások felépítésére tekintve.23

A szlovákiai magyarság néprajzáról többek között Arany A. László közölt írást (Arany 1990). Az Abaúj-Torna megyére, Gömör-Kishontra, illetve a régióra vonatkozó tudományos munkák közül Dénes György a bódvaszilasi medence történetét dolgozta fel elsősorban történeti szem-pontból (Dénes 1983), Bodnár Mónika és Rémiás Tibor kötete szintén a Bódva-völgy múltjából közölt tanulmányokat (Bodnár – Rémiás 1999). Társadalom-földrajzi, etnikai-földrajzi vonat-kozásban Keményfi Róbert a gömöri etnikai megoszlást vizsgálta (Keményfi 2002), míg Ilyés Zoltán az 1938-as határváltás hatását két Felső-Bódva-völgyi település, Mecenzéf és Stósz né-met lakosságán keresztül tanulmányozta (Ilyés 2002), illetve ugyanitt, a két település egyikén, Mecenzéfen a költészetről, a múlt konstrukciójáról és a lokális identitás összefüggéséről szá-mol be (Ilyés 2003c). Henkey Gyula a felvidéki magyarság népességtörténetét és etnikai vi-szonyait írja le (Henkey 1998). Paládi-Kovács Attila Abaúj-Tornában és Gömör-Kishontban a nyelvhatárok kérdését kutatta, (Paládi-Kovács 1996), míg néprajzi mondagyűjtést Tornában Magyar Zoltán végzett, melyben néhány jabloncai adatközlő is szerepel (Magyar 2001). Ujváry Zoltán Gömör megye néprajzáról szerkesztett kötetet (Újváry 1985), a gömöri gazdaságról a méhészet, a modernizáció és a hiedelem összefüggésében Kotics József (Kotics 1988; Kotics 1991), a Gömör-Tornai karsztvidéken történő szállításról és a népi gazdálkodásról általában Paládi-Kovács Attila (Paládi-Kovács 1973; Paládi-Kovács 1999) (Kotics József 2001; Kotics Jó-zsef 2006.) értekezett. Vadkerty Katalin a reszlovakizációról és a kitelepítésekről publikált át-fogó kötetet (Vadkerty 2001).

Détschy Mihály Szádvárról szóló munkája már közelít a régióhoz és Jabloncához (Détschy 1969). A kistérségen belül kisebb településekkel foglalkozó recens tudományos irodalmakban Jablonca javarészt Derenk viszonylatában tűnik fel, melyek a Horthy-korszakban történő kite-lepítéséről és lerombolásáról, valamint a derenki búcsú intézményéről számolnak be. Jablonca neve ennek összefüggésében jelentkezik, azonban a munkákban csak néhány utalás olvasható a faluról. A derenki kérdést bővebben Bődi Erzsébet (Bődi 1996), Dénes György (Dénes 1978), Hemmert Mária (Hemmert 1972), Hajdu Imre (Hajdu 1997), Kiss Ivett (Kiss 2004), Rémiás

23 Az említett összeírások, monográfiák, stb. Jabloncára vonatkozó adatait összegyűjtve és összeren-dezve ld. az 1. mellékletben.

Page 17: Határlét

Jablonca rövid története 17

Tibor (Rémiás 1983), illetve Ewa Krasinska és Ryszard Kantor munkái (Krasinska – Ryszard 1977; Krasinska – Ryszard 1988); valamint Jabloncai Csemadok kiadásában olvasható (Balázs

– Csobádi – Kardos – Németh 1998), és a Jabloncai Polgári Társulás Lapjában, a Kolompban megjelenő tanulmányok (Rigó 2003a; Rigó 2003b) tárgyalják.

Kifejezetten Jabloncára koncentráló átfogó és elemző munka mindez idáig nem jelent meg. Bodnár Mónika a Felső-Bódva völgyének etnikai felekezeteivel foglalkozó könyvében a már említett összeírásokból és saját tapasztalatiból kiindulva ad egy rövid, néhány oldalas áttekin-tést a falu vallási-etnikai képéről, és bár helyszíni gyűjtést végzett, mindez azonban egy rövid ismertetésre volt elegendő (Bodnár 2002). A Jabloncai Csemadok kiadásában publikált „em-lékkönyv” a Szádvár alatt elterülő térség négy településéről – Tornagörgőről, Szádalmásról, Körtvélyesről és Jabloncáról – tartalmaz inkább nosztalgizáló, egyfajta rövid történeti, mint tudományos írásokat (Balázs – Csobádi – Kardos – Németh 1998); bár kétségkívül sok hasz-nos információt is közöl. Tamás Enikő helyi lakos Jablonca településszerkezeti elemzésének kéziratában is nagyrészt ezekre az információkra támaszkodik (Tamás 2002). A faluban fel-lelhető források közül még meg kell említeni a Jabloncai Polgári Társulat helyi lapját, a Ko-lompot, mely 2002-től három évfolyamot és hat megjelent számot ért el, amelynek egyes – igaz, alapvetően nem tudományos szándékkal írt – rovatai jól használhatóak a kutatás bizonyos területein (például a lap a polgármester-választás során fóruma volt a helyi politikai részre-hajlásoknak, gyakran tárgyalt kényes témákat a falu érdekszféráival és azok elterjedésével kapcsolatban, ugyanakkor a kulturális életről, a társadalmi összejövetelekről, a helyi csopor-tok, táborok működéséről is folyamatosan beszámol, vagy akár adalékokat szolgáltat a derenki kérdéssel kapcsolatban).

Látható tehát, hogy gyakorlatilag nemcsak a községre vonatkozó tudományos irodalom nem létezik, de a falura koncentráló átfogó, komplex, néprajzi, etnológiai, antropológiai vizs-gálat sem történt meg mindez idáig. A faluban történt kutatás, jelen kötettel ezen hiányossá-gokat igyekezett pótolni.

Page 18: Határlét
Page 19: Határlét

Schreck Csilla

TÁRSADALMI ÉRINTKEZÉSI MINTÁK A XIX. SZÁZADI JABLONCÁN

Tanulmányomban Jablonca XIX. századi társadalomstruktúráját, rétegződését és kapcso-lathálóját igyekeztem feltárni, történeti, demográfiai és az egyre népszerűbb network-kutatás módszereivel. Ugyan a vizsgálat középpontjában egy kisebb közösség áll, amely azt indokol-hatná, hogy a helytörténettel foglalkozzam, de célom egy társadalom belső reflexióinak vizs-gálata volt.

A témában tett előzetes vizsgálódásaimat a Magyar Országos Levéltárban kezdtem, ahol az Eszterházy család hercegi ágának irattárában rá is bukkantam a Szádvári uradalom irategyüttese között a Jabloncáról szóló forrásokra. A református egyházzal kapcsolatos for-rásokat Sárospatakon, a Tiszáninneni Református Egyházkerület Levéltárában őrzik, ahol számtalan személyes hangvételű lelkészi levél gazdagította kutatásomat. Hamarosan a falu-ból birtokomba került a Mátyus család féltve őrzött családi irattára is. Ez a forráscsoport kü-lönösen hasznos volt, mivel a Mátyus család a század folyamán vezető szerepet töltött be a falu életében (bíró, kurátor), ezért ezek a dokumentumok, azonkívül, hogy közelebbi betekintést adtak egy család életébe, a falu egészére is vonatkoztak. Az írott források feldolgozása során fokozatosan tárult elém a XIX. századi falu izgalmas élete, értékrendje.

A magyarországi levéltárak után a kassai Állami Kerületi Levéltárban (Štátný Oblastný Ar-chív v Košiciach) folytattam a kutatást, ahol a törvényhatósági iratok mellett, megtalálhatók a jabloncai református egyház keresztelési, házassági és halálozási anyakönyvei. Az anyaköny-vek részletessége indított arra, hogy kísérletet tegyek a faluban élő reformátusok társadalmi kapcsolathálójának feltárására, s ezen keresztül megpróbáljak közelebb jutni a falu társadal-mi struktúrájának megértéséhez.

A KUTATÁSRA VONATKOZÓ SZAKIRODALOM

Az uradalomtörténettel kapcsolatban, fontos Szabad György nagyhatású és alapos művét megemlíteni, mely A tatai és gesztesi Eszterházy-uradalom áttérése a robotrendszerből a tőkés gaz-dálkodásra címet viseli (Szabad 1857). Az írás központi témája a feudalizmusból a kapitaliz-musba tartó átmenet.

Módszertani tekintetben segítségemre voltak azok a történeti demográfiai kutatások, me-lyek főleg Dányi Dezső hatására jöttek létre Magyarországon. Mindemellett sok útmutatást leltem Andorka Rudolf és Faragó Tamás írásaiban.

A rétegződési struktúra problémakörét történészek, szociológusok, néprajzosok egyaránt vizsgálták. Míg a helytörténeti írások egy adott társadalom rétegeinek arányaira teszik a hang-súlyt, addig a néprajz az általa vizsgált közösségek rétegeinek életmódját igyekszik megismer-ni. A legtöbb esetben azonban e két tudományág kutatásainak eredményei nem találkoznak. Ez alól némileg kivételt képeznek azok a monográfiák, amelyek egy adott település társadal-mát igyekeztek feltárni. A teljesség igénye nélkül meg kell említeni Varga Gyula kismarjai ku-tatásait (Varga 1978), vagy Tóth Zoltánt (Tóth 1989), aki Szekszárd társadalmát az árvaszéki

Page 20: Határlét

20 Schreck Csilla

iratokra alapozva tárta fel. Örsi Julianna nagykunsági, karcagi kutatatásai során, a rokonsá-gi csoportokon keresztül a közösségi élet működését belső megfigyelőként elemezte. Bár ez utóbbi elemzések jórészt narratív vizsgálatok, és csak nagyon ritkán fordul a szerző mérések-hez, statisztikai módszerekhez, így eredményei csak ritkán összevethetőek más hasonló témá-jú kutatások eredményeivel.

A rokonságkutatás irodalma óriási, mind hazai, mind nemzetközi tekintetben. A vérségi kapcsolatok vizsgálatához alapvetően hozzájárult Bodrogi Tibor: A társadalmak születése című (Bodrogi 1962) munkájával. Míg a családdal sok írás foglalkozik, addig az egyének kapcsolat-hálójával – az egyén rokonságának az össztársadalmi kapcsolatain belüli súlyáról, szerepéről és az össztársadalmi kapcsolatairól – viszonylag kevés munka szól. Csupán a rituális rokonok

– keresztszülők – kaptak viszonylag több figyelmet.Szűkebb körben ismert azon irányzat, amely többek között a szociometriai eredmények-

re, s így elsősorban Mérei Ferenc munkásságára építve kísérelik meg leírni egy társadalom kulturális életét. Még annak ellenére is, hogy a külföldi – egyre terebélyesedő – network-kutatások eredményei, módszertani írásai (így például Franz U. Pappin, Nan Lin, R.L Breiger, N.E. Friedkin stb.) jórészt idegen nyelven, kisebb mértékben, többek között Angelusz Róbert vagy Tardos Róbert gyűjtő munkájának köszönhetően magyarul is hozzáférhetőek. A ma-gyar kapcsolathálóval foglalkozó kutatások között meg kell említeni Fél Edit Átányon végzett terepmunkáját (Fél 1973), mely jórészt az 1950-es években zajlott. A patrónus-kliensi viszonyt vizsgálta a tanyázáson keresztül, amikor is a férfiak ősztől kora tavaszig esténként meghatáro-zott istállókban gyűltek össze beszélgetésekre. A téma egy újabb eredményének és módszer-tanának közlése Letenyei László nevéhez fűződik, aki szociológiai módszerekkel három falu

– Ököritófülöpös, Gencs, Borzsava – kapcsolathálóját vizsgálta (Letenyei1993).A házassági kapcsolatrendszer vizsgálata az utóbbi évtizedekben vált egyre népszerűbb té-

mává. Néprajzosok és demográfusok az anyakönyvek segítségével vizsgálták az adott közös-ség endogám és exogám házasságait. Ezen kutatások eredményeit Örsi Julianna foglalta össze (Örsi 2003).

CÉLOK ÉS MÓDSZEREK

A kutatás során igyekeztem a forrásokból fellelhető, feltérképezhető rétegeket körülhatá-rolni, Jablonca társadalmi struktúráját megrajzolni. Mindvégig tisztába voltam azzal, hogy az így kapott rétegződési modell nem teljes, így eredményeimet a kapcsolatháló megrajzolásával igyekeztem összevetni és finomítani, mindvégig szem előtt tartva azt a törekvésem, hogy ta-nulmányom túlmutasson a hagyományos értelemben vett helytörténeten. Szándékomban állt egy olyan elemzést készíteni, mely túlmutat Jabloncán, egy kisebb közössége belső refelexióit tárja fel.

Hipotézisem megfogalmazásához Pappin egyik megállapítását hívtam segítségül, aki úgy gondolja, hogy „a rétegek, olyan státus jellegű személyek csoportjaiként értendők, amelyek magas infor-mális jellegű interakciósűrűséggel rendelkeznek a csoportokon belül és csekélyebb interakciósűrűséggel a csoportok között.” (Pappin 1997: 224).

Az állításból következik, hogy a kapcsolatháló segítségével megrajzolható a társadalmi struktúra képe. A kapcsolatok kialakítása, létrejöttének ábrázolásai közelebb vihetnek a ré-tegmozgások motívumaihoz is. Ugyanakkor a társadalmi rétegeknek köszönhetően kialakul

Page 21: Határlét

Társadalmi érintkezési minták a XIX. századi Jabloncán 21

egy meghatározott kapcsolati struktúra, s épp ennek az ok-okozati összefüggésnek eredménye-ként a kapcsolatháló feltérképezésével kirajzolódnak a társadalmi rétegek határai is.

A kapcsolatháló az írásos forrásokból csak igen körültekintő, alapos munka során deríthe-tő fel, s a kutatás nehézségét az adta, hogy nem igen voltak „bejáratott” módszerek. A források összegyűjtése, a szakirodalom tanulmányozása után állítottam össze az adatbázist, mely fo-lyamat során az összegyűjtött adatokat a kutathatóság szempontjából a legpraktikusabb for-mába rendeztem.

Fontos volt a tanulmány tartható időintervallumának megválasztása, mely egészen a konk-rét elemzésig nyitott kérdés maradt számomra. Megválasztásában számtalan gyakorlati ténye-ző (például a források minősége) befolyásolt.

A legprecízebben elemzett korszak az 1855 és 1870-es évek közé esik. Sokszor tanácsosabb volt az időikeret megválasztását a vizsgált családok generációváltásához igazítani, mindamel-lett, hogy ezeket a határokat, ahol az értelmezés és az írás fonala megengedi, olykor megkö-veteli, kötelezően áthághatónak tartom. Az elemzést néhány esetben jóval korábbról indítom és, ahol a téma engedi egyes vonatkozásokban egészen az 1890-es évekig vittem az elemzés fo-nalát. A nagyobb időintervallumot átölelő elemzéseknél igyekeztem a periódusokat, 10 éves kohorszokra osztani.

Reményeim szerint a kapcsolatháló alapelemeiben bekövetkező változások magukon vise-lik a makrostruktúrát ért hatásokat. Ilyen óriási hatás volt a feudalizmus kővárrá merevedett falainak apránkénti lebontása.

Mária Terézia, II. József, majd a reformnemzedék törekvései után az 1848-as áprilisi törvé-nyekkel összhangban, a folyamat eredényeként 1853 tavaszán jelent meg Ferenc József úrbéri pátense, amely a jobbágyok személyét felszabadultnak és az addig úrbéresként illetve úrbérpót-ló szerződések alapján birtokolt telki állományt a jobbágyok tulajdonának ismerte el.

Az úrbéres parasztok magántulajdonhoz jutottak, ugyanakkor a majorsági zsellérek hosz-szú ideig csak áhítoztak erre a „kiváltságra”, mivel a század végéig ki voltak rekesztve ezekből a folyamatokból. Mégis ez a lépés a kapitalista agrárfejlődés kibontakozásának igen fontos fel-tétele volt, mely hozzájárult a tulajdonosi tudat megszilárdulásához s ezzel összhangban befo-lyásolta az egyén életét, életmódját, értékrendjét, mentalitását is.

Egy antropológiai vizsgálatnak tisztáznia kell az adott társadalom, közösség összességét, a jobb megértés érdekében, ezért a meglévő tények, kvantitatív elemzését is szükségesnek tar-tottam.

Munkámat a családrekonstrukciós vizsgálattal folytattam. Számítógép segítségével megraj-zoltam a falu családjainak genealógiáját és feltártam a lakók rokoni kapcsolatait, majd ebből a megrajzolt genealógiából riportoltam ki a családlapokat is.1

A kutatást a konvencionálisan elfogadott társadalmi kategóriákból indítottam – úrbéres tel-kesek, zsellérek, nemes – még annak ellenére is, hogy már a kutatás kezdetén tisztában voltam azzal, hogy ezek a csoportok sokkal heterogénebbek, mint ahogy általában a kutatók ezekkel a kategóriákkal operálnak.

1 A családrekonstrukciós módszert az 1950-es években francia kutatók – Michel Fleury és Louis Henry, E. A. Wrigley – kísérletezték ki, amely módszer az anyakönyvek név szerinti adatainak elemzésén alapul.

Page 22: Határlét

22 Schreck Csilla

Ahhoz, hogy ezek a történelmi folyamatok eredményeként kialakult társadalmi csoportok elveszítsék „homogenitásukat”, és így egy összetettebb társadalmi rétegszerkezetet nyerhessek, mindenekelőtt tisztáznom kellett a dokumentumokban is fellelhető kategóriák pontos tartal-mát, különösképpen a jogi-társadalmi kategóriák és a vagyoni helyzet közötti összefüggése-ket és ellentmondásokat.

Egy következő lépésként egyrészt értelmeznem kellett azokat a fogalmakat, melyek konkré-tan a kutatás módszertanához kötődnek, de a vizsgált közösség mindennapi életében nem me-rültek fel (például: társadalmi hierarchia, struktúra, kapcsolatrendszer stb.), másrészről pedig ki kellett emelnem és értelmeznem a források által alkalmazott fogalmakat, azokat, melyek-kel a korabeli ember is használt, és megpróbálni megtalálni azt a jelentését, amit alatta értet-tek. Ez a feladat nem mindig bizonyult egyszerűnek, hiszen nem maradtak fenn olyan konkrét források, melyekre mankóként támaszkodhattam. Ráadásul ezek a fogalmak jórészt helyi vál-tozatokat tükröznek.

A falu rokonsági rendszerének feltérképezése után módszertanilag döntenem kellett arról, hogy milyen egységre alapozom kutatásomat.

A falusi társadalom alapegységei a családok, illetve a családi közösségekre épülő háztartások. A társadalmi viszonyok és kapcsolatrendszerek feltárását is természetesen ezekre a rendsze-rekre kell alapozni (Orosz 1989). Így két út állt előttem: vagy igazodom a legtöbb falukutatás-hoz, és a háztartás mellé teszem le a voksom, vagy egy sokkal kisebb és jóval ritkábban használt egységet – a „családmagot” – választom.

A tudománytörténetben a háztartások gyakori alkalmazásával találkozunk. Ennek előfel-tétele azonban az, hogy rendelkezésre álljon olyan összeírás, melyben jelölik az egy háztartás-hoz tartozó egyéneket.

A háztartás modern definíciója szerint egy háztartásban élőknek tekinthetjük azokat, akik eleget tesznek az együttlakás és az egy fogyasztási közösségbe tartozás feltételének. Néhány kutató ehhez még hozzáteszi az együttes gazdálkodás kritériumát is. Fél Edit és Hofer Tamás tanulmányukban (Fél-Hofer 1969) rámutatnak arra, hogy egy faluban a legkülönbözőbb kom-binációi vannak a háztartásnak: vannak együttlakók, de külön fogyasztási közösséget alkotó és külön termelő családi csoportok, de a fogyasztásban elkülönülő, viszont együtt termelő cso-portok is, illetve a külön lakás sem zárta ki az együttes termelést (Andorka 2001: 147–181).

Az összeírások elemzésénél gyakori probléma, hogy többnyire nem lehet egészen pontosan tisztázni, hogy vajon az összeírást végzők ugyanazt értették-e a háztartás fogalma alatt, mint a fentebb vázolt modern definíció, hogy vajon az együtt összeírtak egy háztartást alkotnak-e. Abban sem lehetünk biztosak, hogy a külön, de egymás közelében lakó és ezért külön-külön összeírt rokoncsaládok nem gazdálkodtak és fogyasztottak-e közösen, hiszen kutatások rámu-tattak, hogy a valóságban átmeneti formák léteztek (Faragó 1989: 427–449).

A háztartási módszert – mely az anyakönyvek és a háztartás-összeírások együttes alkalma-zásán alapult az angol Peter Laslett dolgozta ki. Peter Laslett olyan összeírásokat használt fel, ahol a háztartások tagjait név szerint feltüntették és feljegyezték a közöttük lévő rokoni kap-csolatot is (Andorka 2001: 147–181).

A másik lehetőség a családmag alkalmazása. Ez a faluban élő családok genealógiájának el-készítésekor jól körülhatárolható. Családmag alatt értjük: egy házaspár gyermek nélkül, vagy

Page 23: Határlét

Társadalmi érintkezési minták a XIX. századi Jabloncán 23

két szülő nőtlen, hajadon gyermekkel, illetve gyermekekkel, vagy egy szülő nőtlen, hajadon gyermekkel, illetve gyermekekkel.

Jabloncán a fenntebb vázolt lehetőségek egyfajta keverékét használtam. Ahol lehetett a ház-tartásokat alkalmaztam. A háztartások feltérképezésénél az 1857-es háztartásösszeírás2 és az anyakönyvek házszám megjegyzése volt segítségemre.3

Ugyanakkor nem nehéz belátni, hogy például: a cselédek, szolgák, akik egy telkes gazdánál laktak, valószínűleg más kapcsolathálóval rendelkeztek (még ha befolyással bírt is a velük egy háztartásban élő gazda kapcsolatai), mint a velük egy háztartáshoz tartozó gazdák. Épp ezért az ilyen feltárható esetekben, az eltérő társadalmi réteghez tartozó elemek kapcsolathálóját le-választottam a hozzájuk tartozó háztartások kapcsolathálójáról.

Fontos kiemelni, hogy amennyiben egy közösség lakosságának száma meghalad egy bizo-nyos méretet – a vizsgálható közösségek létszámát 800 főben szokták meghatározni – a lét-rejövő másodkapcsolatok még számítógépes programok számára is túlságosan terjedelmessé válnak.

A kapcsolatháló vizsgálatát két lépcsőben valósítottam meg: egy makro- (társadalmi rétegek kapcsolathálója) és egy mikrostrukturális (ego-kapcsolatháló) vizsgálatot terveztem. Struktú-rán a falu közösségén belüli a rétegmozgásokon keresztül összecsúszott csoportok alá-fölé és egymás mellettiségének együttesét értem. Fontosnak tartom kiemelni, hogy ezek a rétegka-tegóriák sosem egymástól elkülönülve, elszigetelten működnek. Sokkal inkább úgy tudom el-képzelni ezeket mint a halmazokat, amelyek határai kevéssé merevek. A halmazok gyakran metszik egymást, vagy épp egymás részhalmazai.

A mikrostrukturális vizsgálat alatt egy esettanulmányt végeztem. Önkényesen kiválasztot-tam egy háztartást, a Mátyus családot, akiknek nemcsak a kulturális, de a gazdasági kapcso-latait is feltérképeztem és elemeztem, így finomítva a makrovizsgálat eredményeit. A választás mellett a források szerencsés fellelhetősége szólt.

A kapcsolatokat minden esetben értelmeztem a kapcsolat által létrejövő hatalmi viszonyok alapján is, hiszen míg a házassági kapcsolatok létrejötténél, bár a felek törekednek egy felfelé mozgásra, mégis nagyobbrészt egyenlőségi viszonyokat tükröznek, addig más vizsgálatokból tudjuk, hogy a koma-kapcsolatok jórészt egy kliensi-patrónusi viszony eredményei.

FORRÁSOK

A kutatás során igyekeztem a források minél szélesebb spektrumát felkutatni, és az iratok-ból nyert információkból összeállított adatbázist a legszélesebb körben hasznosítani, mivel egy eredményes kutatáshoz elengedhetetlennek tartom, hogy a kutató a források minél szélesebb körét nemhogy ismerje, de az azokból nyert adatokat a megfelelő helyen értelmezze is.

A forrásokból nyerhető adatok felhasználhatósága korszakonként eltérő lehet. Az általunk szem előtt tartott XIX. századot ennek megfelelően két részre bonthatjuk körülbelül a szá-zad közepe mentén. Az első időszakot, a beszédes, uradalmi, egyházi források jellemzik, míg a század második felében – a hivatalszervezet szélesebb körű kiépítése után – a források „el-

2 Kassa Állami Kerületi Levéltárban (Štátný Oblastný Archív v Košiciach): VOL N. 620. 1857.3 Kassa Állami Kerületi Levéltárban (Štátný Oblastný Archív v Košiciach): VOL N. 753–755.

Page 24: Határlét

24 Schreck Csilla

szürkülnek”, gyakran már csak statisztikai elemzésekre alkalmasak, s így a falu eleven, izgal-mas életét ritkán, vagy éppen más vonatkozásban tükrözik vissza.

Elsődleges forrástípusnak az anyakönyveket tartottam (vö. Jároli 1989: 466–476). Mind a keresztelési, mind a házassági és halotti matrikulákat szerencsém volt tanulmányozni, me-lyekből – tekintve, hogy 1790-es évektől vezették a lelkészek – az egész századra nézve felbe-csülhetetlen értékű adatokat nyerhettem. A jabloncai anyakönyvek, vegyes anyakönyvek,4 és a más hasonló faluban keletkezett anyakönyvekhez képest az információgazdagság és – egy-egy időszaktól eltekintve – a viszonylagos pontosság jellemző rájuk.5

Túl a családok adatain az anyakönyvek gyakran – s így Jablonca esetében is – a falu króni-kájául is szolgálnak. A Historia Domusban érdekes információkat találhatunk a református gyülekezetről, történetéről. Itt jegyezték fel a lelkészek neveit, hivatali idejüket illetve a gyü-lekezethez kötődő fontosabb eseményeket is, mint például a templomépítést, felújítási mun-kálatokat, járványokat, éhínséges időket, aszályt. Itt találtam értékes adatokat a falu erkölcsi életére nézve is: ez a rész tartalmazza azoknak nevét, akiket eklézsiakövetésre, penitenciatar-tásra köteleztek, akiket megköveztek (!) paráznaság vagy sikkasztás bűne miatt.

A társadalmi rétegek elkülönítéséhez és beazonosításához igen nagy segítség volt az 1868-ban keletkezett kataszteri könyv és kataszteri térkép, mely dokumentumok birtokjogi és gazdasá-gi okok miatt voltak különösen nagy jelentőségűek már a vizsgált korszakban is. A kataszteri könyvben pontosan felmérték és a kataszteri térképen mérnöki pontossággal jelölték azt, hogy mely család – jogállásának megfelelően – a falu határain belül hol, milyen nagyságú, és milyen minőségű földet birtokolt (Varga 1965: 258–269).

A telekkönyv közhiteles volt, tehát az ott bejegyzett jogok, tények és körülmények fennál-lását a telekkönyv hitelesen tanúsítja. Ennek a hitelesítésnek köszönhetően a földkönyvekből megközelítően valósághűen tükrözték a jobbágyfelszabadítás utáni falu földbirtokmegoszlá-sát, egyrészt, mert az egész faluhatárt felölelték, másrészt a hitelesítés a csalásokat minimális mértékre szorította (Mezey 1996).

A fentebb említett forrásokon kívül hozzájutottam továbbá a különböző állami és földesúri összeírásokhoz, adójegyzékekhez, adókivetési lajstromokhoz, számadásokhoz, bérlistákhoz.

4 Vegyes anyakönyvnek nevezzük azt, mikor a lelkész egy kötetben a kötet különböző részein kezdi el a keresztelési, házassági és halotti bejegyzéseket.

5 Az anyakönyvek a következő adatokat tartalmazzák. 1. a keresztelési anyakönyv kezdetben csupán a születés és keresztelés dátumról, a gyermek nevéről, törvényes vagy törvénytelen mivoltáról, az apa és az anya nevéről, a keresztapa, keresztanya nevéről és vallásukról emlékezett meg, bár sokszor a keresztanyáról is csak annyit tudunk, hogy a keresztapa „felesége.” Elvétve, néhány ritka esetben a szülő foglalkozásáról is tájékozódhatunk. 1854-től további adatok: a lakhely helyrajzi száma, az apa illetve keresztapa polgári állása is. 2. a házassági anyakönyv: a házasság időpontja, a férj neve, lakhe-lye, vallása, családi állapota, a mennyasszony neve, apja neve, vallása, lakhelye, illetve a tanúk neve-it. 1854-től megjelenik a vőlegény életkora, polgári állása, apjának, anyjának neve, a lakhely mellett a pontos helyrajzi száma, a mennyasszony életkora polgári állása, anyja neve, lakhelyének helyraj-zi száma. A tanúknál megjelenik a polgári állás kategória, ugyanakkor néhány kivételtől eltekintve, szinte eltűnik a lakhely elnevezése. 3. a halotti tabella: a temetés dátumát, a meghalt nevét, a megélt időt, gyermek esetében az apa nevét, asszony esetében a férj nevét, illetve az elhalálozás okát, majd a század közepétől az elhunyt polgári állásával, illetve lakhelyének pontos helyrajzi számával gaz-dagodik a matrikula

Page 25: Határlét

Társadalmi érintkezési minták a XIX. századi Jabloncán 25

A Mátyus család több tagjának fennmaradtak a hagyatéki leltárai, melyből a család vagyoni helyzetéről tájékozódhattam. A gazdasági kapcsolatok feltérképezésénél a kataszteri köny-vön kívül, komoly segítséget a záloglevelek, birtokcsere iratok, adásvételi szerződések, nyug-ták, egyezségek jelentettek.

Nem kevésbé fontos forráscsoportnak számítanak a tanúvallatási jegyzőkönyvek és per-anyagok is, melyek a vitás kérdéseken túl, a helység lakóinak jogairól, és kötelezettségeiről is tudósítják a kutatót. Fontos továbbá a különböző viszonyrendszerek kutatása végett is. Ezek a források azért is különösen becsesek, mert nem csupán a keletkezésük idejéről adhatnak ér-tékes információkat, de számos esetben korábbi időszakokról is szólnak, s a falu belső életére nézve adnak szinte mindennél értékesebb információt.

A felhasznált egyházi iratoknak jelentőségét az adja, hogy a református egyház rituális és eszmei közösségi egység mellett gazdasági egység is volt. A források arányait tekintve a szá-zad első felében, túlsúlyban vannak azok a lelkészi levelek, amelyek izgalmas képet adnak a falu belső életéről – állandó téma a lelkész és a lakosság konfliktusa, vitás kérdéseik, ünnepek, a lelkész helyzete és szerepe az adott közösségben, míg a század második felében a gazdasági témák, számadások kerülnek fölénybe. Ez a tény mindenképpen az egyház szerepének meg-változásáról is tudósít. A XIX. század második felében további értékes adatsorokat jelentet-tek a lelkészválasztási jegyzőkönyvek, egyházi adójegyzékek, illetve az egyházi közalap alól felmentettek jegyzéke.

Az eddig említett primer források mellett további statisztikai adatokat a korszakban meg-jelenő helységnévtárakból, monográfiákból nyertem.6

A FALURÓL A XVIII–XIX. SZÁZADI DEMOGRÁFIAI, VALLÁSI, ETNIKAI ÉS NÉPESSÉGMOZGALMI JELLEMZŐK ALAPJÁN

A helyszín körülhatárolásánál, leírásánál három – önkényesen választott – tényezőt hív-hatunk segítségül. A három tényező közül, csak egy-egy kötődik szervesen a tanulmányban elemezni kívánt témakörhöz, mégis mindhárom bemutatását ugyanolyan fontosnak tartom, hiszen ezek segítségével tudjuk leginkább elhelyezni Jabloncát a magyar falvak sorában. Emel-lett szól további érvként az is, hogy ezek az adatok állnak legteljesebb mértékben rendelkezésre, illetve az elemzett jelenségek a mindennapi „életről” tanúskodnak, s különös hangsúllyal ábrá-zolják a falu közösségének életmódját is. Ez a három tényező a demográfiai jellemzők – háza-sodási szokások, születések, halálozások, letelepedés – vallási összetétel és az etnikai arány.

Ahol a források megengedik, ott mindenütt igyekeztem a korszakban történt változásokat végig követni, de különös nyomatékot főleg a XIX. század második fele kapta.

Demográfia

A legújabb történeti demográfiai és statisztikai eredmények rámutattak arra, hogy a XVIII. századi népességszámot nem lehet csupán a korabeli adóösszeírások alapján egyértelműen

6 Ld. Fényes 1851, mely értékes adatokat tartalmaz a falu lakóinak demográfiai viszonyairól, Pesty Frigyes Helységnévtárát, aki a településnevek, illetve egyéb topológiai nevek – például dűlők, lege-lők kaszálók elnevezése körében végzett kutatómunkát. Továbbá Kollerfy 1882, Magda 1819, Vályi 1796, Lipszky 1808, a Lexicon Locorum (N. N. szerk. 1910.) illetve Rubinek 1911.

Page 26: Határlét

26 Schreck Csilla

megállapítani, ezért nem szeretnék – összetett vizsgálat nélkül – holmi elnagyolt becslésekbe bocsátkozni. Annál is inkább, mivel erre az időszakra nézve igen kevés – szinte semmi – olyan történeti forrás áll rendelkezésre, melyek demográfiai célból készültek.7

A falvakat tekintve az egyetlen népességtörténeti célból is használható forráscsoportot szin-te egyedül az adóösszeírások jelentik, így Jablonca esetében az 1715, 1720. és 1771-es összeírások jöhetnének számításba. Csak jelzésértékűen annyit, hogy az 1715-ös országos adóösszeírások a faluban 19 családfőt említenek, 1720-ra ez a szám 21-re emelkedik, míg egy 1771-es úrbéri ösz-szeírás 31 családfőről tudósít. Bár ezek a források a népességszám kiszámítására nem alkalma-sak, de mindenképpen értékes információt nyerhetünk egyes lakók és családok névanyagának és társadalmi státuszának tekintetében, hiszen így hosszabb időre visszavezethető egy család

„életútja”. Viszonylag szerencsésebb helyzetben van a kutató, ha a XIX. századi népességszám elemzé-

sébe fog, hiszen sokkal pontosabb források állnak rendelkezésre. Ráadásul a korszakban már kezdenek megjelenni a hivatalos – népesség-összeírást célzó statisztikák is. Az 1804 és 1848 között készült „nem nemesi összeírások” (Conscriptio Ignobilium) még szelektálnak a lakos-ság összeírásánál, de utána az 1850–51-es és az 1857. évi ún. osztrák népszámlálásokat követő-en, 1869-től 10 évenként megjelennek a Központi Statisztikai Hivatal egyre rendszeresebb és precízebb összeírásai is (Faragó 1989: 427–465).

A XIX. században rendszeressé vált összeírásokat leggyakrabban a falu lelkészei és jegy-zői végezték el és sajnos bevett gyakorlat volt a vándorló elemeket – a község pásztor családjait, kézműveseket, iparosokat – vagy a háztartásokban élő és gyakran cserélődő cseléd elemeket, egyszerűen kihagyni ezekből a lajstromokból.

Az első ábrán a lakosságszám változásának tendenciáját szemléltetem. Az egyik görbe a nép-számlálási összeírások, illetve különböző monográfiák által közölt adatokat szemlélteti8, és hivatalos népszámlálási adatoknak neveztem el, míg a másik görbe az anyakönyvekből nyert, kiszámított népességszámot mutatja.

Itt jegyzem meg, hogy az 1828-as országos összeírás után ezen túl már csak az 1851-es Fényes Elek által közreadott népességszám áll rendelkezésre. Mivel az adatokat 10 éves szakaszon-ként ábrázoltam a hivatalos népességszámot az adott évre vonatkozó kohorszba írtam. Ahol egy kohorszra több hivatalos adat állt rendelkezésre ott ezeket az adatokat átlagoltam. Persze számoltam azzal is, hogy az adatok némileg torzítanak, mégis úgy érzem a lakosságszám ala-kulásának tendenciája viszonylag jól leolvasható.

7 Dányi Dezső (1962: 12–24) illetve Faragó Tamás (1996: 100–124) rámutattak az említett források-ból feltárt népességszám-kutatások buktatóira. Így: a felvett adatok csak részlegesek; csak az adózó rétegeket veszik számításban; a nem adózók számáról egyáltalán nem ad információt; az adókive-tés rendszere időről-időre változik, így a bekerült népesség összetétele korszakonként is eltérő le-het. A felmérést megyei nemes tisztviselők látták el, akik sokszor egyáltalán nem voltak tisztában a helyi viszonyokkal; a felmérésre csupán néhány hónap – júniustól – októberig – állt rendelkezésre, ami azt jelentette, hogy egy napra körülbelül 3–4 falu anyagának rögzítése is esett – így feltételez-hetően sokszor az összehívott vezetők bemondása volt az adatfelvétel módja. A felvétel során első-sorban a gazdasági adatokra koncentráltak – az adózó személyek számára, társadalmi rangjára.

8 Az 1828-as országos összeírás adata, Fényes 1851, Kollerfy 1882, Kepecs 1991a és 1991b, Révai Nagylexikon adatai

Page 27: Határlét

Társadalmi érintkezési minták a XIX. századi Jabloncán 27

Fontos kiemelnem ugyanakkor, hogy mivel csupán a lakosság református közössége a ta-nulmány tárgya, ezért a hivatalos statisztikák adatait eleinte csupán jelzésként kezeltem, hi-szen egyáltalán nem lehettem biztos benne, hogy a református és római katolikus közösségben egyforma népmozgalmi jellemzők érvényesülnek. Ez a görbe azt mutatja, hogy a XIX. század folyamán a lakosságszám 695 és 599 között ingadozott. Feltűnő, hogy 1828 és 1851 között jelen-tős lakosságszám esés következik be. Ismerve a XIX. századi demográfiai viszonyokat szkep-tikusan fogadtam az 1828-ban összeírt 695 főt is. A kérdés az volt, hogy ez a „nagynak” tűnő népességszám és a hozzá kapcsolódó nagyarányú változás vajon a népesség tényleges változá-sából adódott, vagy csupán az adatfelvétel kezdetlegességének köszönhető és tévedésnek kell betudni.

Ez bírt rá arra, hogy a tendenciát összevessem az anyakönyvekből tanulmányozható népes-ségszámmal. A görbéket egymás mellé illesztve gyanúm alább hagyott (2. melléklet, 1. ábra). A század folyamán az anyakönyv adatai – tehát a kiszámított népességszám változás – illetve a hivatalos népességszám párhuzamosan futnak egymás mellett, még akkor is, ha az anyaköny-vek csupán a református lakosság adatait tartalmazza. A század második felére, bár egy lassú csökkenés figyelhető meg, mégis viszonylagos kiegyenlítődésnek lehetünk tanúi.

A következő vizsgálódási szempont, hogy ez a népességszám milyen részletekből tevődik össze (3. melléklet, 1. táblázat). A házasságkötések, születések, halálozások évtizedenkénti száma alapján csak néhány alapvető összefüggésre tudunk rámutatni. Két évtizedet leszámít-va a természetes szaporodás minden évben pozitív. Az említett két évtizedben (1840–1849 és 1870–1879 között) a halálozási szám meghaladja a születések számát. Ez a fordulat a járvá-nyos megbetegedéseknek köszönhető, amire majd a halálozások részletes elemzésénél szeret-nék visszatérni.

A század folyamán a születési arányszám 26,5 ezrelék, míg a halálozási arányszám 24,3 ez-relék átlagosan. Andorka Rudolf a Sopron megyei Bük község eredményeivel összehasonlítva, (Andorka 1996: 8–17) mind a születési arányszám (44,6), mind a halálozási arányszámnál (32,1) lényegesen alulmarad a Bükben mért adatoknál.

A vizsgált időszakban a lakosságszám lényegesen gyorsabban csökken, mint az a természe-tes szaporulat csökkenéséből várható lenne, ami valószínűleg annak a következménye, hogy vagy lényeges elvándorlással állunk szembe, vagy egyszerűen hiányosak a halotti anyakönyvi bejegyzések. Ez alól kivétel az 1860–1879 közötti időszak, mikor is a lakosságszám növekedé-se figyelhető meg, mindamellett, hogy a természetes szaporodás drasztikusan tovább csökken. Ez a jelenség minden bizonnyal egy nagyarányú bevándorlásnak köszönhető.

Ahhoz, hogy pontosan rekonstruálni tudjuk a református közösség népességének belső di-namizmusát, behatóbban foglalkoznunk kell a családok belső szerkezetével is.

Mivel azonban csupán a református közösséggel kívánok foglalkozni, mielőtt rátérnék ezek-re az elemzésekre, fontosnak tartom tisztázni a korszakban a falu lakosságának felekezeti és etnikai hovatartozását.

Vallási és etnikai összetétel

Az 1773. évi helységnévtár tanúsága szerint Jablonca még sem parókiával sem iskolames-terrel nem rendelkezett (N.N. 1920: 271). Jablonca a XVIII. században az almási anyaegyház tagja volt. Élve az 1781-es türelmi rendelet adta lehetőséggel, 1788. Szent Jakab hó 15-én megtör-

Page 28: Határlét

28 Schreck Csilla

tént egy új református templom alapkőletétele. A klasszicista stílusban épült templomot 1790. Nagyasszony hava 15-én szentelték fel és adták át a hívőknek (Bodnár 2002). Így megalakult a Jabloncai anyaegyház, immáron saját lelkésszel, Szilágyi Bálint személyében, illetve elkezdték Jabloncán az önálló anyakönyvek vezetését.9

A  század folyamán 13 rendes és számtalan ideiglenes – főleg a körtvélyesi, és almási ál-landó lelkész – töltötte be szüksége esetén ezt a tisztséget Jabloncán. A század első felében az Esperesi hivatal ajánlja az új lelkészt, akinek személyéről az ajánlást követően kizárólag a Consistoriumnak van joga dönteni, mindamellett, hogy a lelkészek végleges elmozdításáról vi-szont egyedül az Esperesi hivatal intézkedhet. A század második felében a lelkészi helyekre pályázatokat írtak ki – 1900-ban például konkrétan tudjuk, hogy a megüresedett helyet a Sá-rospataki Lapok 43. számban hirdették meg10 – majd a pályázatok beérkezése után a lelkészt a református közösség kezdetben közfelkiáltással, majd név szerinti szavazással választotta meg. Az érvényes szavazáshoz elég volt az egyszerű többség. Szavazati joga minden egyházi adót fizető jabloncai református személynek volt, így a családfőknek illetve a családfő elhalá-lozása esetén az özvegyének.

A református templom mellett a falu rendelkezik egy római katolikus templommal is, me-lyet nem csupán a jabloncai, hanem a derenki és szilicei hívők is használtak. A források szerint 1867-ben épült új gótikus stílusban, amely magában foglalja az 1500-ban épült presbitériumot is (Németh–Balázs–Csobádi–Kardos 1998: 34).

Sajnos a XIX. század első felére nézve nem áll rendelkezésünkre statisztikai adatok a lakos-ság vallási felekezetére vonatkozólag. Fényes Elek szerint a század közepén 91 katolikus, 503 református és 5 zsidó lakott itt (Fényes 1851: 143) 1880-ból Kepecs József ad közre vallási ada-tokat, melyeket a 2. táblázatban közlünk (Kepecs 1999a: 246–248).

Az adatokból (3. melléklet, 2 táblázat) kiderül, hogy a lakosság, mintegy 74%-a református vallású. Mivel a vizsgált anyakönyvek az evangélikus lakosság adatait is rendszeresen közlik11

– mindig megjegyezvén a vallási hovatartozást – elmondhatjuk, hogy az elemzésünk a falu la-kosságának mintegy 80%-val foglalkozik.

Ugyanebben a táblázatban (3. melléklet, 2. táblázat) megfigyelhető, hogy a XIX. század végén – XX. század elején a római katolikus lakosság száma lényegesen csökken (18,4%-ról 13,6%-ra), míg a reformátusok száma (evangélikusokkal együtt számítva) lényegesen nő. (79%-ról 83,2%-ra). Ez a növekedést az áttérésnek kell betudnunk, melyet az anyakönyvek is alátámasztanak.

A század első felében egyetlen családról – Ketsei család – tudunk, akiknél konfliktust oko-zott a vallási hovatartozás. Ketsei György 1822-ben kötött vegyesházasságot a református Bar-

9 Tiszáninneni Református Egyházkerület Levéltárában, Sárospatak – Jablonca egyházközségi ira-tai 1793–1921. (R.A. VI. 4/5)

10 Tiszáninneni Református Egyházkerület Levéltárában, Sárospatak – Jablonca egyházközségi ira-tai 1793–1921. (R.A. VI. 4/5)

11 A század folyamán folyamatos konfliktust okozott az, hogy az evangélikusok, bár a lelkészi szol-gáltatásokat folyamatosan igénybe vették és az anyakönyvezést is a református lelkész a református közösséggel együttesen vezette, mégis az evangélikusok egyházi adót nem voltak hajlandóak fizet-ni. Tiszáninneni Református Egyházkerület Levéltára, Sárospatak: Jablonca egyházközségi iratai 1793–1921. (R.A. VI. 4/5)

Page 29: Határlét

Társadalmi érintkezési minták a XIX. századi Jabloncán 29

tók Zsuzsannával Aggtelekről. A forrásból megtudhatjuk, hogy az apja – mikor ő 16 éves volt – tért át a „pápista” vallásra és Ketsei Györgyöt is erre kényszeríttette.12 Természetesen ez az ügy itt nem ért véget. Koós Károly szolgabíró 1827-ben Jabloncán járt, ahol kérdőre vonta Ketsei Györgyöt, 8 éves lánya római katolikus vallásban való oktatása felől. Benda Gábor lel-kész az esperesnek számol be az ügyről. Állítása szerint „a gyerek a plébános hallatán is fél, ezért erre az oktatásra nem erőszakolható”.13 Az 1819. évben kelt királyi rendelet értelmében, mivel az apa római katolikus ezért a lányt is római katolikusnak kell nevelni.14 Viszont nyilvánvaló, hogy ez az apa akaratával is ellenkezik.

Az áttérésnek egyik fontos módja volt a vegyesházasság intézménye. A vegyesházasságok száma XIX. század folyamán egyre nőt, olyannyira, hogy az államhatalom is kénytelen volt a kérdéssel foglalkozni. 1827-ben a Helytartótanács rendelet után egy sor törvény igyekezett rendezni a kérdést. Így az 1844, 1848, 1867, 1868-as években is törvényeket alkottak a kérdés megoldására.

Római katolikus – református vegyesházasság az anyakönyvekben csupán az 1870-es éve-ket követően jelentkezik először, bár ezután számuk folyamatosan növekszik. Mindemellett lényegesebben gyakoribb az egész század folyamán az evangélikus-református házasság. Ami szembeötlő, hogy az evangélikus vallás főleg betelepülő iparosok – suszter, csizmadia – és pásztoremberek révén került a faluban.

A kassai járásban készült összeírás, a század első felében hat családról, mintegy 38 zsidó személyről tudósít.15 Egyik családfő sem jabloncai születésű, ketten Borsod megyéből, egy-egy Abaúj megyéből és Zemplén megyéből, egy pedig a közeli Görgőről került ide. A hato-dik a lengyelországi Lembergben született, de akkor már 28 éve élt Magyarországon, s ebből 12 évet Jabloncán. Egyikük Rót Lőrincz gyerekként került ide és az összeírás idejében 44 éves volt. A zsidók vállalkozó rétegként kerültek a faluba; hat családfőből 4 kocsmáros, egy aszta-los, egy pedig kereskedő volt (Bodnár 2002). Egy esetben zsidóból kikeresztelkedett lakosról is tudunk, aki a kikeresztelkedés után a Ferencz József nevet vette fel.16

Az 1910-ből való összeírás „egyéb” kategóriája nagy valószínűséggel a baptista vallást takar-ja. A baptizmus csupán a XX. század elején üti fel a fejét valószínűleg az Amerikába kivándo-rolt, majd néhány éven belül hazatért emberek hozták magukkal. Visszaemlékezések szerint az öreg Jakab Dani volt az első, aki prédikált is esténként a házaknál. A XX. század első felé-ben 6–10 baptista családot számoltak, akik élénk közösségi életet éltek, saját imaházzal és fú-vószenekarral az ún. „rezesbandával” (Bodnár 2002). Összességében megállapítható, hogy a XIX. század folyamán egy fajta elmozdulás történik a református – többségi – vallás felé.

A lakosság etnikai összetételét tekintve lényegesen homogénebb képet mutat a vallási össze-tételnél. Az 1773. évi helységnévtár a falu lakóinak nyelvezetét Hungarica megjelöléssel illeti. (N. N: 1920: 271) A XIX. század utolsó harmadára vonatkozó pontos adatainak szemlélteté-

12 Tiszáninneni Református Egyházkerület Levéltára, Sárospatak: Jablonca egyházközségi iratai 1793–1921. (R.A. VI. 4/5)

13 Tiszáninneni Református Egyházkerület Levéltára, Sárospatak: Jablonca egyházközségi iratai 1793–1921. (R.A. VI. 4/5) 1827

14 1819. 04. 27. napján kelt 1179 b király rendelet15 Kassa Állami Kerületi Levéltárban (Štátný Oblastný Archív v Košiciach) TZ 1757–1848 dob.16 Kassa Állami Kerületi Levéltárban (Štátný Oblastný Archív v Košiciach): VOL N. 753. 1857

Page 30: Határlét

30 Schreck Csilla

sére Kepecs József által szerkesztett statisztikai adatokat hívhatjuk segítségül (Kepecs 1999b: 365–367) (3. melléklet, 3 táblázat).

Borovszky és Sziklay: Magyarország vármegyéi és városai – Abaúj-Torna című kötetükben „nevéről ítélve tót eredetű falu lehetett, ma tiszta magyar”-ként írnak Jablonca lakosságáról (Sziklay – Borovszky 1896: 308). Az 1938-as összeírás szerint a falu 583 lakosa kettő kivételével magyar anyanyelvű (Csíkváry 1939: 188).

Annyi bizonyos, hogy roma származású emberek is éltek Jabloncán. Egy 1768-ból szárma-zó latin nyelvű összeírás Mathias Kuru nevű kovácsot, feleségét (Rebeca Ruszó) és gyermekeit (Georgius, Andreas és Rebeca) sorolja fel, akik mindannyian helvét hitvallásúak. Ugyaneb-ből az évből származó dokumentum Mathias Kore és Joannes Kore nevű kovácsot említ. Egy 1773-ból való összeírás Joannes Kore kovácsot, két fiát és egy lányát, valamint Georgius Kuru kovácsot, aki paraszti munkát is végez, és két fiát sorolja fel. 1854-ben Krusovszky Pál jegy-ző jelentése alapján tudjuk, hogy a jabloncai cigányok az idő tájt pásztorkodással foglalkoz-tak (Bodnár 2002).17

Népmozgalmi jellemzők

Házasság

A kis kitérő után most térjünk vissza a jabloncai református népmozgalmi adatok elemzé-séhez. Az elemzést a házasságok bemutatásával kezdjük, majd kitérünk a születési és halálo-zási statisztikára is.

A házasságkötések számának 10 éves periódusonkénti statisztikáját a már ismertetett 1. táb-lázat mutatja. Ez tartalmazza azokat a házasságokat is (szám szerint 19 házaspárt), melyeket bár bejegyeztek a falu anyakönyvébe, de utána sorsuk ismeretlen.

Fontos elemeznünk, hogy a házasságkötések száma vajon összhangban van-e a népesség-szám (születések-halálozások) alakulásával (3. melléklet, 2. ábra).

Első, ami szembeötlő, hogy a század jelentős részében a népesedési szám és a házasságok száma éppen az inverze egymásnak, tehát a házasságok száma épp abban a periódusban nö-vekszik, mikor a legkevesebb volt a népesedés száma. Az 1869–1879-es periódusban is a házas-ságok számának növekedése jellemző. Itt szeretnék visszautalni a demográfiai fejezetben tett

– ugyanerre a periódusra vonatkozó – megállapításomra, miszerint „a lakosságszám növekedé-se figyelhető meg, mindamellett, hogy a természetes szaporodás drasztikusan tovább csökken.”, mely valószínűleg egy nagyarányú bevándorlással áll kapcsolatban.

Ennek a jelenségnek a mélyebb összefüggéseit a falu gazdasági viszonyaiban kell keresnünk; a falu eltartó képességével áll kapcsolatban. Valószínűleg egy kialakult stratégiával állunk szemben arra nézve, hogy a falu hogyan vezeti le a túlnépesedést, hiszen a földek eltartó-ké-pessége véges. Feltételezhetjük, hogy akkor mikor a faluban nő a lélekszám sokkal többen ván-doroltak ki, többen kötöttek máshol házasságot, és így csak igen kevesen maradtak otthon, míg mikor csökken a lakosság száma, több házasságkötés és letelepedés volt a faluban.

Mivel a föld családokban öröklődik, még érdekesebb összefüggésre bukkanhatunk, ha a korszakonkénti házasságok számát összevetjük az egy családra jutó gyermekek számával. De

17 Kassa Állami Kerületi Levéltárban (Štátný Oblastný Archív v Košiciach): TZ 1757–1848 dob.

Page 31: Határlét

Társadalmi érintkezési minták a XIX. századi Jabloncán 31

mielőtt a két diagrammot összevetnénk, nézzük meg, hogyan alakult a gyermekek száma csa-ládonként a század folyamán (2. melléklet, 3. ábra).

A születési anyakönyvek alapján az 565 házasságból mintegy 1584 gyermek született, mely-ből 75 törvénytelen. Így egy családra átlagban 2,8 gyermek jut. Ha ebből levonjuk a csecse-mőkorban elhunyt gyermekek számát, akkor még mindig 2,13 gyermek jut egy családra. Az érdekesség az, hogy míg a házassági anyakönyvben 584 bejegyzett házasság van, addig a falu-ban 565 házaspárnak született olyan gyermeke, amelyek be lettek jegyezve az anyakönyvbe. Te-hát 19 házaspár vagy gyermektelen, vagy máshova ment családot alapítani.

Mivel ez a 2,8-as átlag csalóka lehet – mert úgy is összejöhet, hogy a legtöbb családban átla-gosan tényleg 2–3 gyermek születik, de úgy is, hogy kevés családban sok a gyermek, míg a csa-ládok zömében nagyon kevés –, hasznos, ha lebontjuk a gyermekek számát családokra is.

Így azt látjuk, hogy 205 családban csupán egyetlen gyermek született. 10 volt a legtöbb gyermek egy családban és ilyen a század folyamán 2 családban fordult elő. 94 családban volt 2 gyermek, 90-ben 3, 63-ban 4, 46-ban 5, 27-ben 6, 25-ben 7, míg 9 családban volt 8 és csupán 4 családban volt 9 gyermek.

Talán elhamarkodottan azt állíthatnánk, hogy létezett a jabloncai református közösségen belül egy csoport, amely csoport már tudatosan alkalmazta az egykerendszert. A kutatásnak mindenképpen egy további érdekes vonulata lehet annak a kérdésnek a kiderítése, hogy vajon van-e összefüggés a rétegződés és a vállalt gyermekszám között.

A családok által vállalt gyermekek számának elemzésénél, még érdekesebb az eredmény, ha a változásokat időben is szemléltetjük. Látható, hogy az egy családra jutó gyermekek száma a kezdeti 2,6-os arány a század végére 4,4-es arányszámot mutat, tehát a század folyamán szin-te kisebb-nagyobb ingadozásokkal megduplázódott (2. melléklet, 4. ábra).

S végezetül, ha visszatérünk az eredeti felvetéshez és összevetjük a házasságok számát, az egy családra jutó gyermekek számával látszik, hogy mikor kettőnél kevesebb gyermek jutott egy családra sokkal többen kötöttek a faluban házasságot, míg mikor több gyermek jut egy családra, csökken a házasságok száma is. Ez ismét alátámasztja azt a hipotézist, hogy a föl-dek népességeltartó képességének fenntartására irányuló stratégiával állunk szemben. Ha sok gyermek született a föld elaprózódását és így a családok elszegényedését elkerülendő a gyer-mekek kénytelenek voltak elhagyni szülőfalujukat, és máshol letelepedni.

Jabloncán egyenlő örökösödési rendszerrel találkozhatunk, ami azt jelentette, hogy a szü-letendő gyermekek – nemre való tekintet nélkül – egyenlő arányban örököltek a szülők után. Magyarországon a középkortól beszélhetünk osztó örökösödési rendszerről. Ezt a rendszert az úrbéres telkek viszonylatában némileg módosította a földesúr előjoga, hiszen a földesúr bele-szólhatott abba, hogy ki kapja az úrbéres földek használati jogát. A polgárosodás előrehaladá-sával az államhatalom igyekezett az osztó örökösödésre törvényekkel is nyomást gyakorolni.

Jabloncán a hatályos törvényeknek megfelelően egyenlő örökösödési rendszer volt érvény-ben, ugyanakkor a törvényi kereteken belül a telekaprózódás kiküszöbölésére kialakult gya-korlat volt az, hogy a legidősebb fiúnak joga volt kivásárolni a fiatalabb testvérek örökrészét. Ezt a jelenséget mindenképpen az évszázadok alatt kialakult és a közösségi életet nagy súly-lyal szabályozó szokásjog megnyilvánulása. A kivásárlás óriási terheket rótt a legidősebb test-vérre, mely gyakorta eladósodáshoz, a földek egy részének elzálogosításához vezetett. Sokszor persze a család a föld mellett óriási adóságokat is örökölt. Így zajlott ez le 1877-ben is, amikor

Page 32: Határlét

32 Schreck Csilla

néhai Zemán Pál után maradt 400 forint adósságot, az utána maradt 4 örökös közt egyenlő arányban osztották föl. Az örökhagyó után maradt birtokot, – a Poronyán lévő szántóföldjét és a Vidáslázi hét holdnyi erdőbirtokát – Gecs János mégpedig 2/3 részben a saját, s 1/3 rész-ben a kiskorú Gecs János nevére írva, vette meg.18

Előfordul, hogy még a szülők életében valamely testvér igényt tart az örökrészére például 1886-ból: „Mátyus István leánya, Julianna 300 osztrák forintot a leendő öröksége végkielégítéséül fel-vesz” s a továbbiakból nem tart a jövőre nézve igényt örökrészére.19

Számos esetben, hogy elkerüljék az adóságot nem volt ritka, hogy két-három testvér saját családjaikkal a szülői belsőtelekre költöztek – így létrehozva egyfajta többcsaládmagos háztar-tást Jabloncán, gyakorlatilag, anélkül, hogy hivatalosan felosztották volna az örökölt javakat.

A lokális/területi endogám-exogám törekvések kimutatása a kapcsolathálónak fontos mu-tatója. Ebben a fejezetben csak a statisztikai arányokkal kívánok foglalkozni, mivel a kapcso-latok súlya és iránya inkább a kapcsolatháló pontos vizsgálatának szerves része.

Ezt a kérdést szintén 10 éves periódusban vizsgáltam. Minden periódusban külön vizsgál-tam a férfi párválasztást – mikor a férfi a jabloncai és Ő mellé választ más helységből párt – női párválasztást – mikor a nő a jabloncai és Ő mellé kerül egy más helységből férj – és egy külön oszlopban jeleztem az összes endogám és exogám házasságokat is.

Ha megnézzük az összesített adatokat, jól látszik, hogy a század folyamán végig az exogám házasságok dominálnak 32,58 : 67,42 arányban (3. melléklet, 4. táblázat).

Diagrammon ábrázolva talán jobban leolvasható, hogy mikor melyik az uralkodó. Abban a periódusban mikor csökken a népességszám nő az exogámia, mikor nő a népességszám az endogám házasságok vállnak uralkodóvá. Ezzel elkerülve a falu elnéptelenedését, illetve biz-tosítva az egészséges „vérvonalat” (2. melléklet, 5. ábra).

Korábbi megfigyelésünk volt, hogy házasságok száma épp abban a periódusokban növek-szik, mikor a természetes szaporulat leginkább csökken. Ugyanakkor a házasságok számának növekedésekor az exogám házasságok aránya is nő. Ez nem biztos, hogy az exogám házasságok változásának tendenciájáról valóságos képet mutat, hiszen elképzelhető, hogy a tendencia mö-gött az a gyakorlat húzódik meg, hogy – a letelepedés irányát követve – ebben a periódusban az exogám házasságok jelentős többségét Jabloncán, s nem másutt kötötték s ennek megfelelő-en ezek az esetek, a falu anyakönyvébe kerültek bejegyzésre. Ugyanakkor az exogám házassá-gok anyakönyvi növekedése – akármi legyen is az oka – mindenképp egy Jablonca felé törté-nő vándorlásról tanúskodik.

A népességszám összefüggésben van azzal, hogy a házasulandók milyen életkorban lépnek egymással házasságra. A kérdés vizsgálatánál nagy segítségemre volt az, hogy 1855-től az anya-könyv rendszeres bejegyzése lett a házasulók életkora. Az eredményeket Andorka Bükkben végzett számításaival vetettem össze (Andorka 1996: 8–17) (3. melléklet, 5. táblázat).

Az eredmények azt mutatják, hogy a nők első házasodási életkora magasabb, mint a Bük községben számított érték, de mégsem emelkedik a más magyarországi községekben számí-tott adatok fölé, míg a férfiak házassági életkora alulmarad Andorka Rudolf által mért férfi átlagéletkornál. Eredményeimet összevetettem a John Hajnal sokat emlegetett tételével, aki a házassági átlagéletkor szerint Európát két részre osztotta Triesztről Szentpétervárig húzódó

18 Jablonca – Mátyus család iratai19 Jablonca – Mátyus család iratai

Page 33: Határlét

Társadalmi érintkezési minták a XIX. századi Jabloncán 33

egyenes vonallal (Hajnal 1965: 101–143). Szerinte ettől nyugatra későn, keletre pedig korán há-zasodtak. Nyugat-Európában a férfiak esetében az első házassági életkor 25 és 29 év, a nőknél pedig 23 és 27 év között alakul. A későbbi ez irányú történeti demográfiai kutatások finomítot-ták John Hajnal tételét de semmiképpen sem cáfolták. Ezen kutatások közül ki kell emelnünk Laslett eredményeit, aki a kérdést demográfiai, háztartás-összetételi összefüggésben vizsgálta. Ő, a már említett Nyugat-Európai és Kelet-Európai zónán kívül további két zónát említ egy Mediterrán térséget (Olaszország, Spanyolország) és egy Kelet-Közép-Európai térséget.

Laslett eredményeit figyelembe véve – csatlakozva Andorka eredményeihez – elmondható, hogy Jablonca illeszkedik az általa leírt Kelet-Közép-Európai mintába, ahol a férfiak viszony-lag magas, míg a nők alacsony életkorban házasodtak. Ennek megfelelően a házastársak kö-zötti korkülönbség nagy (Andorka 1996: 8–17).

További érdekes adatokat szolgáltat annak elemzése, hogy mennyi az újraházasodók, avagy özvegy házasságok száma (3. melléklet, 6. táblázat; 2. melléklet, 6. ábra).

A népi jogélet-kutatások azt állítják, hogy a házastárs halála után egy év, kötelező gyászt ír-tak elő, amit különösen az asszonyok esetében tartottak szigorúan (Tárkány-Szűcs: 1981: 279) Ugyanakkor már Faragó Tamás is beszámol arról, hogy a XVIII. századi anyakönyvi vizsgá-latai alapján ez a norma „valószínűleg nem létezett, de legalább is nem mindenütt volt ismeretes.” (Faragó 1999: 178).

Faragó állításait a jabloncai anyag megvizsgálása után mi is osztjuk. A tapasztalat az mu-tatja, hogy jellemző volt, hogy az özvegyen maradt férjek már a feleségük halálának évében, néhány hónapot követően, újra nősültek. A nőknél ez némileg máshogy alakult, hiszen alig ta-lálunk olyan nőt, aki a gyászév lejárta előtt házasodott volna újra, ellenben sokkal gyakoribb volt a megözvegyülést követő 1 de inkább 2–3 év eltelte utáni házasságkötés.

104 férfi kötött újra házasságot feleségük halála után, míg ez a nőknél lényegesebben keve-sebb csupán 68 esetben történt meg a század folyamán. Ami feltűnő, hogy lényegesen több öz-vegy férfi választott magának lányokat feleségnek, mint amennyi özvegy nő legényembert (3. melléklet, 7. táblázat).

Születés

A falu népesedésnek fontos összetevője a születések számának alakulása. Az adatokból jól látható, hogy bár a korszak közepén van egy megtorpanás és visszaesés, de összességében a szá-zad folyamán egy nagyon lassú emelkedést figyelhetünk meg (2. melléklet, 7. ábra).

Érdekes adalékkal szolgál egy faluról a törvénytelen születések vizsgálata is. A század folya-mán 39 nő nevét jegyezték fel, akik 75 törvénytelen gyermeket hoztak világra.

Írásos forrásokból tudjuk, hogy a falu keményen elítélte a „paráznaságot”. A  Historia Domusban a lelkészek számos paráznaság bűnébe esett nőt jegyeztek fel.20 Erre a páratlan értékű – információban gazdag – forrástípusra az anyakönyvek tanulmányozása során buk-kantam, bár sajnálatomra csupán 1798-től 1817-ig ad hihetetlenül izgalmas, képszerű leírást a falusiak erkölcsi életéről, bűneiről. Az erkölcsi életen kívül, itt örökítették meg az egyházi élet fontosabb mozzanatait, a járványok, nagyobb katasztrófák, aszályos évek emlékét is.

20 Kassa Állami Kerületi Levéltárban (Štátný Oblastný Archív v Košiciach): VOL N. 753. 1790–1829.

Page 34: Határlét

34 Schreck Csilla

Ebből a forrástípusból tudjuk, hogy paráznaság előfordult hajadon, özvegy és férjezett nők körében egyaránt, amit minden esetben ugyanúgy büntettek. A bűnbeesett nők mindegyike

„Önként, minden kényszerítés nélkül a parókián megjelent és itt a maga véghezvitt vétkét a nemes egyházi tanács előtt megvallván, minekutána annak bocsánatából buzgó […]könyörgés által kérte és egyszersmind az egész gyülekezett képében a helységben a Consistórium tagjait megkövette és ma-gát a szent fedhetetlen életnek gyakorlásának ajánlotta.” 21

Az első törvénytelen születési bejegyzés 1805-ből való, míg a vizsgált időszakban az utolsó, 1895-ben. Tehát 90 év alatt az összes születések számának mintegy 5,1 százaléka törvénytelen volt. Az esetekből kiderül, hogy jórészt hajadon leányok szültek törvénytelen gyermeket, de tudunk özvegyasszonyokról is. Elvétve, de előfordul, hogy házasságban élő nő szült törvény-telen gyermeket.

A leányanyák közül mindenképpen a zsellér, cseléd – tehát a szegényebb elemek – domi-nálnak. A megesett lányok közül 21%-ról tudjuk, hogy később férjhez mentek. Ezen házassá-gok esetében mintegy 42%-ban özvegyemberhez mentek hozzá.

A törvénytelen gyermekek mintegy 37,1 százaléka halt meg 3 éves kor előtt. Ez a magas arány feltételezhetően az anya hanyagságának következménye. Csupán egy törvénytelen gyermek sorsát tudtuk a század folyamán követni, ő a faluban házasodott. A többiek vagy három év fö-lött, de még gyermekként haltak meg, vagy – mivel sem a házassági sem a halotti anyakönyv-ben nem találtunk róluk utalást – valószínűleg elhagyták a falut és máshol telepedtek le.

Halálozás

Ez az arány még akkor is magas, ha megvizsgáljuk, hogy az összes halálozásból mintegy 28,3%-ot a 2 év alatti gyermekek halálozásai tették ki. Így számszerűleg 378 csecsemőhalálo-zásból, mintegy 223 fiú és 155 lány.

A század folyamán az átlagéletkor 30 év körül mozgott. Ha megfigyeljük a század végére, az átlagéletkor jelentősen lecsökken (3. melléklet, 8. táblázat). Kérdés az, hogy vajon ezt egyedül a csecsemőhalandóság óriási megugrásával kell magyaráznunk?

Ha a 2 év alatti csecsemőhalandóságot levonjuk, az átlagos életkor a század folyamán 44 éves korra emelkedik, és ha az 5 éves korig levonjuk az elhalt gyermekek számát, ez a szám 49 éves kor lesz. Tehát a csecsemőhalandóság számának növekedése mellett a felnőtt lakosság várha-tó élettartama folyamatosan nő.

Megfigyelhető, hogy amikor a csecsemőhalandósággal együtt kimutatott átlagéletkor visz-szaesik (1870–1890-es évek között) akkor a felnőtt lakosság élettartama is zuhanni kezdett. Ahhoz, hogy jobban megértsük ennek hátterét, nézzük meg a halálozás okait, illetve azt, hogy ezek a betegségek mely korosztályokban pusztítottak leginkább.

A korszakban végig ugyanazokkal a halálnemekkel találkozunk. A teljesség igénye nélkül a leggyakoribb halált okozó betegségek: szárazbetegség, sínylődés, gyengeség, hideglelés, vízibeteg-ség, kelevény, aszkór, hektika, forróbetegség, vérben, dagadás, nyilallás, öregedés, kelevény, fullado-zás, gyomorbetegség, hideglelés, szívgörcs, szélütés, tüdőlob, vízkorság stb.

21 Kassa Állami Kerületi Levéltárban (Štátný Oblastný Archív v Košiciach): VOL N. 753. 1790–1829.

Page 35: Határlét

Társadalmi érintkezési minták a XIX. századi Jabloncán 35

Ugyanakkor időről-időre nagy tömegeket érintő betegségek közül meg kell említeni, a bak-térium okozta vérhast, mely betegség az 1824–25 és az 1875–77-es években pusztított leginkább, főleg a késő nyári, kora őszi időszakban a gyermekek és idősek között. De ugyanígy rengeteg gyermek halt bele a járványos himlőbe, mely a 1820–40-es években szedte leginkább áldozatát főleg a 0–5 éves korosztály között.

Úgy látszik, hogy az 1831-es nagy kolerajárvány nem érintette Jabloncát, viszont az 1873-as kolerajárvány nagy pusztítást okozott a lakossága körében. Ekkor mintegy 6 hónap leforgása alatt 39 áldozatot szedett: nőket, gyermekeket, férfiakat, időseket, fiatalokat egyaránt nem kí-mélve. A kolera hihetetlenül gyors pusztításáról informál minket az anyakönyv, mely szerint az első kolerás megbetegedés 1873. március 4-én Kovács Pál volt, aki reggel az erdőbe ment, lát-szólag jól volt, viszont másnap már ott találták holtan.22 Visszautalva, az átlagos életkor erre az időszakra eső nagyarányú zuhanását főleg ennek a betegségnek kell betudnunk

A gyermekek között sok a halált okozó véletlen baleset – fáról való leesés, nyavalyatörés – vagy valószínűleg az anya gondatlanságát jelző – forrázásos balesetek, „tűzzel való megége-tés”.23

A felnőtt lakosság körében néhány esetben tudunk erőszakos halálról is – „szerencsétlenség-ben a lovak törték össze”, „meggyilkolták”, „egy a hasán ejtett szúrás” – és további három esetben

– mindhárom férfi – bizonyítható az önkezűség (ketten főbe lőtték magukat, egy férfi pedig felakasztotta magát).24

További összefüggésekre mutathatunk rá, ha a korosztályonkénti megoszlást időben is ábrá-zoljuk. A következő ábrán láthatjuk, hogy a csecsemőhalálozások száma drasztikusan megnő a 70–80-as években. Ennek oka az is lehet, hogy lényegesebben több csecsemőhalálozást vezettek be az anyakönyvekbe ebben a periódusban, mint előtte bármikor (2. melléklet, 8. ábra).

Úgy látszik, hogy az a gyermek, aki megéli a 6–9. életévet magas életkorra számíthat. A ha-lálozási görbe csak az 50–55 éves kor körül kezd számottevően emelkedni, majd a 70-es évek-ben megint csökken, ami valószínűleg annak köszönhető, hogy ezt a kort kevesen élik meg. A század folyamán csupán 3 ember élte túl a 90. életévét mind a hárman férfiak.

Ha szemügyre vesszük a 2. melléklet 9. ábráját, kiolvasható, hogy az első két évben a fiúk körében sokkal nagyobb arányú az elhalálozás, mint a lányokéban, majd ezt követően a fér-fi-nő halálozási arány körülbelül kiegyenlítődni látszik. A 30–40 éves emberek körében a nők halálozása egy kicsit magasabb. Jellemző, hogy a faluban csupán négy esetben történik gyer-mekszülés következtében halálozás, mindegyik esetben az érintett nők ebbe a korosztályba tartoznak bele. Az 50–59 éves lakosok körében aztán megint a férfiak veszik át a vezetést, de ez az arány a 60 évnél idősebb embereknél azután megfordul.

RÉTEGZŐDÉS

A kapcsolatrendszer elemzésekor fontos tisztáznunk a társadalom rétegeinek problemati-káját, a hierarchikus elrendeződést, mivel ez döntően befolyásolhatja a kapcsolatháló minő-ségét.

22 Kassa Állami Kerületi Levéltárban (Štátný Oblastný Archív v Košiciach): VOL N. 755.23 Kassa Állami Kerületi Levéltárban (Štátný Oblastný Archív v Košiciach): VOL N. 753.24 Kassa Állami Kerületi Levéltárban (Štátný Oblastný Archív v Košiciach): VOL N. 753–754–755.

Page 36: Határlét

36 Schreck Csilla

Hipotézisünk megfogalmazásánál Franz Urban Pappin (1997: 224–249) elképzelésé-ből indultunk ki, aki rámutat a társadalmi rétegek interaktív csoportként való felfogásának fontosságára. Elfogadhatjuk azt a nézetét, hogy a rétegeket, olyan státus jellegű személyek cso-portjaiként értelmezi, amelyek magas informális jellegű interakció sűrűséggel rendelkeznek a csoporton belül és csekélyebb interakció sűrűséggel a csoportok között.

A társadalom hierarchikus elrendeződése több összetevőből alakul ki, másképpen, az egyén státuszát számtalan összetevő alakítja ki. A státusz az egyén attribútuma, amely révén belehe-lyeződik egy csoportba, mely csoportok egymástól különbözve, más-más helyet foglalnak el a társadalmi struktúrában. Lényegében a státuszrendszereket a rétegképződés fontos elemeként is felfoghatjuk, mivel az interakciós kapcsolatok során az egyének közötti státuszkülönbségek távolságot hoznak létre s így, maguk is hozzájárulnak a közösségi hierarchia felépüléséhez.

Vitatkozom azonban Pappinnak azzal a nézetével, amely Max Weberhez és Warnerhoz ha-sonlóan a rétegeket „egyértelmű tagsággal rendelkező lakossági csoportokként” értelmezi (Pappin 1997: 227). Úgy gondolom, hogy a társadalmi csoportok nem pontosan körülhatárolt kogni-tív struktúrák. Tulajdonképpen ezeket az egységeket halmazokként képzelhetjük el, amelyek határai kevéssé merevek. A halmazok gyakran metszik egymást, vagy épp egymás részhalma-zai.

Sokkal inkább Warrnierrel értek egyet, aki a társadalmat többszörösen összetett struktú-raként értelmezi. Vagyis a pozíciók egymással összefüggő pozíciók rendszerében léteznek, és a legtöbb társadalomban számos, ilyen rendszer működik, számos – életkor, csoport, nem, ro-konság – pozíciót tölthet be az egyén egyszerre (Warrnier 1997: 270–281).

A rétegrendszer empirikus igazolásához meg kell határozni azokat az ismérveket, amelyek alapján ezek a csoportok részleges elkülönítése és behatárolása végrehajtható. Ehhez nem tet-tem mást, minthogy gyűjteni kezdtem a forrásokból minden olyan kifejezést, mely a megosz-tottságra, rétegződésre, társadalmi csoportokra utalhatnak. Így ennek megfelelően az általam felvetett kategóriák helyi sajátosságokat tükröznek.

Pappin a foglalkozási pozíciók kategóriáit – amely alatt nem a jogi értelemben vett munka-helyi állást, hanem a foglalkozási tevékenységet érti – javasolja elemzési egységnek. Vélemé-nyem szerint ez csak bizonyos ipari társadalmakban megvalósítható, a falusi társadalomban ez az álláspont nem tartható, mivel a lakosság 95%-nak foglalkozásánál földész van megjelöl-ve, így a falusi társadalom struktúrája túlságosan homogénné válik. Viszonylag egyszerű len-ne a dolgunk akkor is, ha a hagyományos nemes – jobbágy – zsellér kategóriákkal próbálnánk leírni a falu társadalmát. Viszont már az első pillanatban érzi a kutató, hogy ennél sokkal bo-nyolultabb, összetettebb egy falusi társadalom.

Magától értetődőnek tűnik a gyakorlatban is megvalósuló vagyoni-tulajdonjogi hierar-chia, ami a feudalizmusban döntően összefügg a rendi polgárjogi egyenlőtlenségek rendsze-rével. Ezt bizonyos szempontból részben átstrukturálhatja a foglalkozási rendszer. Azonban mikrostrukturális szinten, mint majd látni fogjuk, további jelentőséget kaphatnak egyéb kü-lönbségek is, ezek a vallás, etnikum, családi állapot, presztízs, mobilitás kérdése, tudás, infor-máció.

Valójában ezeknek a kategóriáknak a szétválasztása kissé mesterkélt lehet, mivel egy adott társadalomban a társadalmi – jogi – anyagi kategóriák mindig szoros összefüggésben, összefo-nódva léteznek. Ráadásul a kép tovább bonyolódik, ha elfogadjuk azt, hogy a státuszok külön-

Page 37: Határlét

Társadalmi érintkezési minták a XIX. századi Jabloncán 37

böző időszakok hatására egymásra rakódhatnak, bizonyos már nem ható, nem aktív presztízs mégis sokáig rétegképző lehet. Ezek a rétegképző aspektusok más-más súllyal hathatnak, van-nak olyanok, melyek önmagukban meghatározzák az egyén helyét a hierarchiában, mások csak többedmagukkal egymást erősítve vagy éppen gyengítve kapnak státuszképző szerepet. Rá-adásul a forrásokból kiolvasható státuszhelyzetek óvatosságra intenek bennünket, hiszen a ku-tató sosem lehet elég biztos benne, hogy ezek a státuszok találkoznak az egyén kortársainak megítélésével, hiszen előfordulhat, hogy egy-egy közösség vagyoni rétegződéséről a kutató tá-jékozottabb, mint az őt körülvevő emberek (Faragó, 1999: 63–89).

Ahhoz, hogy felvázolhassam a falu rétegzettségét eredetileg egy időmetszetben, egy statikus képet kellett vizsgálnom, amit aztán a feltárható mobilitási formák felvázolásával igyekeztem kiterjeszteni hosszabb idősíkra. Mobilitásnak nevezek minden olyan elmozdulást, amely so-rán az egyén a státuszát szülei vagy saját korábbi állásához képest megváltoztatja (Tóth 1989: 38). Ugyanilyen mobilitási formának gondolom a migrációt is, mely során az egyén környeze-tét változtatja meg – falun belüli, vagy épp faluból való elköltözéssel.

Ugyanakkor újra hangsúlyoznom kell, hogy az általam tipizált hierarchikus viszonyok csu-pán a református közösségre érvényesek. A társadalmi rétegcsoportokat az után állítottam össze, hogy a református közösségben élők státuszát tanulmányoztam, tehát a vallás, mint ré-tegképző – ha van ilyen – tényező kimaradt belőle.

Első, amit vizsgáltam, hogy a kataszteri összeírásban található református nevek között mi-lyen jogi kategóriákkal találkoztam, ezek a jogi kategóriák mely családokat takarják, majd az így elkülönített kategóriákat és csoportokat összevetettem az anyakönyvekből tanulmányoz-ható polgári állás kategóriákkal.

Itt a háztartás/családmag polgári állás megállapításánál, a családfőknél megjelölt jogi kate-góriákat vettem figyelemben. Tettem ezt azért, mert a források bizonysága szerint a családfő polgári állását vonatkoztatták a családtagokra is. Például, ha az apát földészként jelölték meg, ezt a státuszt „örökölték” gyermekei is, nemre való tekintet nélkül. Házasság után viszont a feleség átvette a férj polgári státuszának megjelölését és az addigi „apai örökséget” maga mö-gött hagyta.

Az érdekelt, hogy a két forrásból nyerhető státuszok mennyire feleltethetőek meg egymás-nak. Tehát az anyakönyvben földész, telkes vagy a zsellér megnevezés megfeleltethető-e a ka-taszteri könyvből vett bármely kategóriával? Hangsúlyozni kell, hogy 1855 és 1865 közötti időszakról van szó, amikor az államhatalom már részben felszámolta a feudális maradványo-kat. Ennek megfelelően a hipotetikus felvetésem kezdetben az volt, hogy az úrbéres telkeseket és zsellért földész vagy telkes, illetve az úrbérbe be nem írt zsellér pedig zsellér kategóriával illették. Feltételeztem ezt abból, hogy 1855 után az úrbéres jobbágyok és úrbéri zsellérek fel-szabadultak a feudális kötelék alól. Ezután már csak az úrbérbe be nem írt zsellérek hordták, mintegy béklyóként továbbra is a „feudális maradványokat”.

A következő lépésnél szembesülnöm kellett azzal, hogy a társadalmi státuszt mindenkép-pen átstrukturálja a vagyoni helyzet. Tehát, a kataszteri könyv által a társadalmi rang segítségé-vel kialakított csoportokat tovább árnyaltam, a ténylegesen birtokolt terület minősége (lehet I. legjobb, II. közepes, vagy III. osztályú, azaz rossz minőségű terület) és mennyisége szerint is.

Fontos azonban megjegyezni, hogy mivel a szántók többsége III. osztályú területnek minő-sült, ezért Jabloncán a gabonatermesztés rovására a sokkal jövedelmezőbb gyümölcstermesz-

Page 38: Határlét

38 Schreck Csilla

tés alakult ki. A források tanúsága szerint a gyümölcsfákat külön vagyontárgyként kezelték. Adás-vételnél gyakran elválasztották a földet és a rajta lévő gyümölcsfák tulajdonjogát. Sok-szor a földet eladták, de az eladó a gyümölcsfák tulajdonjogát és így az abból származó bevé-teleket megtartotta magának, vagy épp fordítva.

1886-ban ilyen esetről számolnak be a hivatalos iratok, amikor „Nagy Erzsébet a jablontzi ha-tárban az un. Barto rétben lévő alma fáját eladja Mátyus Istvánnak”, mely tagosítás alkalmával saját rétjébe esett, vagy „Lőrintz János eladja a Jablontzi határban az un. Csörgő kútnál lévő kört-vefáit Mátyus Istvánnak”.25

Sajnos mivel a faluban kevés családnevet találunk, ami ritkán „frissül” betelepülő családok neveivel, és mivel a keresztnévadás sem túl változatos, ezért ha a források nem adnak elég tám-pontot – rokoni utalás, telekszám stb. – egy illetőről akkor ezeknek a neveknek az azonosítá-sa s összevetése a kataszteri könyvvel és így az egyén társadalmi státuszának meghatározása sokszor komoly gondot okozott.

A fentebb vázolt módszer segítségével az alábbi csoportokat kaptam: 1. Úrbéres telkesek

20–23 holddal rendelkezők, vagyis a 4/8-ad telkesek, ami mindössze 7 háztartást jelent – az anyakönyvekben polgári állás kategóriaként a telkes vagy földész megjelöléssel

10–13 hold közötti földdel rendelkezők, vagyis a 2/8-ad telkesek, az anyakönyvekben szin-tén telkes vagy földész megjelöléssel

1,5–0,3 hold közötti földdel rendelkezők, mely általában egy belsőséget takar, az anyaköny-vekben zsellér megjelöléssel.2. Úrbéres zsellérek

Itt csupán egyetlen csoportot tudtam megállapítani. Az úrbéres zsellérek földjei 0,8–0,2 holdig terjedtek. Az anyakönyvek kivétel nélkül zsellér megjelölést használnak nemcsak a csa-ládfőnél, hanem annak szűkebb családjánál is. Ily módon jól látható, hogy a birtokolt terület-nagyság tekintetében az úrbéres zsellérek, és az úrbéres telkesekből megállapított „c.” csoport rétege szinte összecsúszik, olyannyira, hogy az anyakönyveknél a lelkész nem is tett közöttük különbséget. Igazából az úrbéres telkes és az úrbéres zsellér között, ha volt is valami különbség azt a föld nagyságában kell keresnünk, de egyébként egyformán határozta meg állapotukat az úrbéri kötelék, ily módon 1848-ban együttesen is szabadultak fel (Für 1994: 149–301).3. Úrbérbe be nem írt zsellérek

Más volt a helyzet az úrbérbe be nem írt zsellérekkel. Jabloncán ez a majorsági zsellérséget takarja, és azok tartoznak ide, akik lényegében a földesúr majorsági földjéből szerződés mel-lett kaptak egy darabot megművelésre. Nekik is, mintegy telkük volt, de a föld a földesúr „fe-udális magántulajdona” volt, így úgy tekintettek rájuk, mint akiknek nincs földjük. Éppen ezért 1848-ban nem juthattak földjeik szabad paraszti tulajdonához (vö. Für 1994: 149–301). Jabloncán az úrbérbe be nem írt zsellérek között nem mutatkozik széleskörű differenciáló-dás. Az általuk birtokolt földterület egyenként 0,2–0,6 hold között ingadozott. Majdnem egy szinten voltak a földterület nagyságát tekintve az úrbéres zsellérekkel. A valóságban – külö-nösen az úrbéres telkesekkel és úrbéres zsellérekkel szemben – a határok gyakran elmosódtak. A majorsági zsellérek terhei lényegében sokszor megegyeztek az úrbéri zsellérek urbárium ál-

25 Jablonca – Mátyus család iratai

Page 39: Határlét

Társadalmi érintkezési minták a XIX. századi Jabloncán 39

tal szabályozott és államilag előírt szolgáltatásaival. Habár Für Lajos a réteg jellemzésénél azt a megállapítást teszi, hogy 1848 után az úrbéri zsellér jogi kategória gyakorlatilag megszűnt, így a majorsági zselléreket már csupán zsellér néven emlegették, ennek mégis ellent kell mon-danunk.26 Az anyakönyvek szerint 1848 után tehát a földész/telkes kategóriát 10 hold feletti birtokosokra használják, míg az amúgy néhány hold alatti földtulajdonnal rendelkező úrbéres telkes, úrbéri zsellér és úrbérbe be nem írt zsellérekre egyaránt a zsellér megjelöléssel illették.4. Jabloncán lakó birtokosok

A kataszteri könyv tanúsága szerint a negyedik kategóriát képezték a faluban. Az anya-könyvek tanúsága szerint ezek az emberek kivétel nélkül rendelkeztek nemesi címmel, így az anyakönyvekben a polgári állás kategóriánál vagy egyáltalán nem szerepelt megnevezés vagy birtokos címmel illették őket. Ez mintegy 5–6 háztartást foglalt magában. A leggazdagabb ré-teg volt Jabloncán. Birtokaik 18 és 55 hold nagyságúak voltak és ehhez még hozzáadódott 14 és 48 közötti hold nagyságú erdőterület is.

Természetesen a kataszteri könyvben csupán azok az elemek voltak összeírva, amelyek va-lamely formában földet – akárcsak belsőséget – birtokoltak. Így kimaradtak belőle a külön-böző pásztorelemek vagy iparosok. Ezek a számadatok ugyanakkor nemcsak a reformátusok, hanem a római katolikus családokat is jelentik. Fontos kiemelni, hogy a 7 legtöbb földdel ren-delkező úrbéri telkes, illetve a Jabloncán lakó birtokosok is kivétel nélkül mind református val-lásúak voltak.

Tehát, ha csak az úrbéri, egyházi és községi birtokokat nézzük, elmondhatjuk, hogy a föld 60%-a, a 10–12 holddal rendelkezők, míg 35%-a, a legvagyonosabb 7 úrbéri gazdaság között oszlott meg, s csupán a földek 5%-a volt a legnépesebb réteg kezében. Még akkor is tanúságos lehet ez a kis számítás, ha közben nem feledjük, hogy ezek a számadatok vagyoni szempont-ból torzítanak, hiszen egyáltalán nem mindegy hogy a birtokolt föld milyen minőségű volt (2. melléklet, 10. ábra).

Az úrbéres lakosság 50%-a volt önfenntartó, ezek a családok rendelkeztek annyi földdel – legalább 15 hold – mely elegendő volt arra, hogy mindenféle kiegészítő kereset nélkül el tudják látni családjukat. A többi család kiegészítő keresetre szoruló törpebirtokosok és mezőgazda-sági bérmunkások voltak, akik az aratás idején a környék nagybirtokosaihoz szegődtek kepés-nek.

26 A majorsági zsellérek nagy többsége egy-két hold földön gazdálkodó, inkább agrárproletárnak ne-vezhető szegényparaszt volt, akik közül sokan részes munkások, urasági cselédek, kivándorlók és bérmunkások lettek. Több elnevezéssel illették őket. Így: kuriális zsellérek, mely megjelölés abból ered, hogy a földje kuriális föld – földesúr kúriáján – lényegében majorsági föld. (udvarteleki). Vagy cenzualisták, bár ez nem minden majorsági zsellérre igaz, mert volt olyan réteg is, akik robottal vagy terményjáradékkal tartoztak. Ez az elnevezés valójában csak azt jelöli meg, hogy az ilyen zsel-lérek a földesúrral szemben tartozásaikat egyetlen pénzösszegben, cenzusban rótták le. Nevezték őket taksás zselléreknek is. Ezek az elnevezések megtévesztők lehetnek, mivel úrbéres jobbágyo-kat is nevezhettek cenzualistáknak, ha szolgáltatásaikat meghatározott pénzösszeggel, cenzussal rótták le. A majorsági zselléreket továbbá nevezték még, szerződéseseknek, szegődményeseknek, kontraktualistáknak is. Néhány vidéken a majorsági zselléreket „ötöd-, hatod- és heted-dézsmás” névvel is illették. Ez azt fejezte ki, hogy a termény hány százalékát fizette.

Page 40: Határlét

40 Schreck Csilla

A már megállapított kategóriákon belül sajátos fokokat alakít ki a meglévő állatállomány nagysága is, melyről az 1857-es összeírásból tudakozódhatunk.27 Az összehasonlítás kedvéért a gazdasági elemzéseknél gyakran használt számos állat váltószámot hívjuk segítségül. Segít-ségével a különböző állatállományt közös egységre válthatjuk.

Megvizsgálva a református lakosság birtokában lévő állatállomány nagyságát megállapíthat-juk, hogy a legnagyobb állatállománnyal a Jabloncán lakó birtokosok és a 20–22 holdas bir-tokosok rendelkeztek. Így a legtöbb állatállománnyal – mintegy 9,75 számos állat nagysággal

– a legnagyobb Jabloncai birtokos – Kapczi Ferenc – büszkélkedhetett. Ez az állatállomány 2 kancából, 3 heréltből, 1 csikóból, 2 tehénből, 3 borjúból és 6 sertésből állt.

A legkevesebb állatállománnyal – 0,15 számos állattal – három úrbéri zsellér rendelkezett, ők egyenként egy-egy borjút birtokoltak. Végső soron elmondhatjuk, hogy a birtokok nagysá-gához többségében igazodik az állatállomány nagysága is.

A  rétegződés tekintetében a foglalkozás szerint is külön csoportok különíthetőek el a jabloncai református közösségén belül, hiszen a falu közössége a földművelő kategóriánál széle-sebb spektrumon mozgott. Ezen kategóriáknak a feltérképezésénél, szintén az anyakönyvek si-etnek segítségünkre, hiszen a polgári állás kategóriánál a már említett földész/telkes és zsellér kategóriákon kívül állandó bejegyzésként szerepel még az egyéb iparos szakmák és gazdasági alkalmazottak bejegyzéseken túl a faluban megforduló lelkészek és tanítók is. A felmérésüket nehezíti, hogy az iparos, kereskedő rétegek talán a legmobilabb rétege volt Jablonca társadal-mának, így a róluk található bejegyzések is csak korlátozott számban állnak rendelkezésre.

Református kereskedő rétegről Jabloncán nem igazán beszélhetünk, hiszen a kereskedelem úgy tűnik, hogy zsidó kézben volt. A fő árucikk a jabloncai alma, szilva és a méz volt.

Külön rétegképző lehet a mások munkája fölött gyakorolt jog is. Kingsley és Moore en-nek a rétegképző összetevőnek tulajdonítják a legnagyobb jelentősége a hierarchiában, mivel

– magyarázzák – szükségszerűen egyenlőtlen kapcsolatot von maga után (Kingsley – Moore 1997: 10–23).

A  hatalmi viszonyok tisztázásához feltétlenül érdemes elkészíteni a tisztségviselők archantológiai táblázatát. Ehhez minden olyan forrástípust felhasználhatunk, amelynek szö-vegében vagy hitelesítő záradékában a közösségi előjárók neve vagy aláírása szerepel. Ez utób-bi alkalmas az alfabetizáció folyamatának vizsgálatára is.

A foglalkozás szerinti osztályozásnál már említett lelkész és tanító kétségkívül rendelkezett egy hatalmi státusszal a faluban, mégis rajtuk kívül még említést kell tenni néhány pozícióról. Ha úgy tetszik a lelkész és tanító úgy töltött be bizalmi posztot a falu életében – ezzel megint csak elkülönülve más tisztségviselőktől, hogy jómaguk nem voltak helyi születésűek.

A lelkészek a XIX. század elején a gyülekezet szellemi vezetőiként tűnnek fel, nemcsak er-kölcsi, hanem politikai értelemben is. Ők azok, akiktől elvárható az erkölcsi példamutatás. Ha ez a falu szemében nem történt meg, elegendő indokot szolgáltatott a lelkészek elbocsátásához, mely több ízben meg is történt Jabloncán. A lelkész szerepe a XIX. század második felében módosul, az erkölcsi példamutatás fontossága háttérbe szorul, és helyébe a mindennapi élet te-rületén hasznos tanácsokat adó tekintély lép (Kósa 1993a: 20–22). A század folyamán 13 rendes és számtalan ideiglenes – főleg a körtvélyesi, és almási – lelkész töltötte be szükség esetén ezt a tisztséget. Magasabb műveltségű és hivatali kötelezettségük folytán, az átlagosnál valamivel

27 Kassa Állami Kerületi Levéltárban (Štátný Oblastný Archív v Košiciach): VOL N. 620. 1857.

Page 41: Határlét

Társadalmi érintkezési minták a XIX. századi Jabloncán 41

tájékozottabbak voltak, idegenből érkezett voltuknak köszönhetően viszont a falusi informá-ciós hálózatba kevésbé tudtak, vagy éppen nem is akartak integrálódni.

Hasonló helyzetben volt a tanító is, akiknek feladata – hasonlóan a lelkészhez – a fiatal ge-neráció nemcsak szellemi, hanem erkölcsi nevelése is volt. Ennek elmulasztása, a „bűnös” élet elegendő volt a tanító elbocsátásához. A század második felében a tanítás mellett a tanító fel-adatköre kiegészül, hiszen a jegyzői teendőket – tehát a nyilvántartások vezetését, jegyzőköny-vek készítését – is neki kellett ellátni.

A tanító és lelkész sokáig szinte az egyetlen emberek a faluban, akik írni és olvasni tud-tak. Ahhoz képest, hogy mindketten idegenből jöttek, és hogy mindketten a műveltebb réteg-hez tartoztak, azt hinné az ember, hogy jobban összekovácsolódtak, azonban ez nem így volt. Számtalan forrás maradt fenn, mely tanúsítja a lelkész és tanító folyamatos perlekedését és el-lentétét.

A hatalmi pozícióknál a másik kategóriát azok a tisztségek jelentették, amely betöltéséhez feltétlenül helyi születésűnek kellett lenni. Itt nemcsak „személyi tisztségről” kell említést ten-ni, hanem azokról a testületekről is, amelyeknek tagjai nem a személyi státuszuknak köszön-hették a pozícióból eredő megbecsülést, hiszen azt a testület részeként nyerték el.

Ilyen testület volt az egyházközség helyi önkormányzati szerve a presbitérium vagy egyház-tanács, a korban gyakran használt nevén Consistorium. Sajátsága mindenekelőtt a lelkészi és a laikus vezetés-igazgatási szintenként meglévő párhuzamosságából állt. Többnyire erkölcsi vét-ségekről tárgyaltak, mely a század közepe felé szinte teljesen megszűnt, így a presbitériumok egyházfegyelem helyett mindinkább gazdasági-igazgatási kérdésekkel törődtek. Érdekesség-képp fontos megemlíteni, hogy a bíráskodás nemcsak az egyházközség tagjaira volt érvényes. A lelkész családja felett is épp olyan szigorral intézkedett a presbitérium.

Így 1818-ban, mikor Bende Gábor lelkipásztor leánya Barna Sámuel tanító fiával „törvényte-len csúfságba” estek. A kérdésben a Consistorium próbált rendet teremetni – sikertelenül, mert a lelkész és a tanító a testület előtt nyilvánosan egymást szidták, ezért az Esperes elé került az eset. Az ügy végül az anyakönyvek szerint házassággal zárult.28

A másik fontos szerepet betöltő testület az esküdtek csoportja volt. Minden faluban volt 4–12 „tanácsos” vagy esküdt, akik többnyire nem részesültek fizetésben, és a hivatalos jegyző-könyvek, levelek méltóságsorában találkozhatunk velük.

Személyi tisztségek közül mindenképp említést kell tennünk a kurátorról, avagy a gond-nokról és a falu bírájáról. Sokszor a kurátor és bíró saját tiszteletdíjat is kapott, de gyakori volt az a megoldás is, hogy a betöltött tisztség miatt nem kellett adót fizetniük, mivel azt a falu át-vállalta (Kósa 1993a: 20–22).

Mivel a helybeliek maguk közül választották ezekre a tisztségekre az embereket, ezért fel-tételezhetjük, hogy elengedhetetlen volt a pozícióhoz a kitűnő személyi habitus. Abból, hogy sokszor előfordult, hogy az apa után a felnőtt-kort elérő fiát is megválasztották, arra követ-keztethetünk, hogy egyrészt a tisztség viselése jelentősen emelte a család presztízsét, illetve a

28 Tiszáninneni Református Egyházkerület Levéltára, Sárospatak: Jablonca egyházközségi iratai 1793–1921. (R.A. VI. 4/5)

Page 42: Határlét

42 Schreck Csilla

megválasztásnál mindenképpen nagy hangsúlyt kapott az, ha a jelölt egy nagy megbecsülés-nek örvendő családnak volt tagja.29

Elvétve bár, de tudunk olyan esetről is, mikor még kiskorú került megválasztásra, így a Mátyus családban. Az 1870-es években Mátyus Istvánt bírónak választották, de elfoglalni nem akarta, mivel még „atyai hatalom alatt áll és még saját lakhelye sincs”. Ahogy leveléből megtud-hatjuk, eddig ennek ellenére a hivatalt viselte, de 1879-ben kérte a tisztség alóli felmentését.30

Érintőlegesen már szó esett a betelepülő rétegekről. A faluban kétféle betelepülő réteggel találkozunk. Egyrészt azokkal, akik szakmájuk révén kerültek a faluba, – pásztorok, iparo-sok, lelkészek, tanítók – illetve azokkal, akik beházasodva, családtagként. Nem lehet állítani, hogy bármelyik helyzet jobb, illetve könnyebb volt a másiknál. Igazából csak az első csoport – szakmájuk által ide került egyénekről – rendelkezünk írásos forrásokkal, azokon belül is in-kább a lelkész és a tanító helyzetét ismerjük részletesen.

Faragó Tamás további jelentőséget tulajdonít az ún. demográfiai szintnek is. „Ez az egyéni családi állapotát, korát, fizikai állapotát rétegképző tényezőként kezeli, mely részben meghatározza mentalitását, munkavégzési képességét, házasodási esélyeit, végső soron a társadalomban elfoglalt po-zícióját.” (Faragó 1989: 446). Vitathatatlan az, hogy eltérő jogokkal és kötelezettségekkel ren-delkeztek a falusi társadalomban a férfiak és a nők, illetve a fiatal és az idős nemzedék.

Az idősek tisztelete az írásos forrásokban főleg a vitás kérdésekről szóló dokumentumok-ban érhetőek tetten, mint például Szányi József kontra Huba Márton és Kováts Márton kö-zött folyó perlekedés dokumentumaiban is.31

Az esetről annyit kell tudni, hogy 1799-től Szányi József bérbe adta földbirtokát évi járadék fejébe Huba Mártonnak és Kováts Mártonnak, akik a területet szőlővel ültetik be. 1808-ban azonban az uradalom elé került az ügy, mivel Szányi bevallása szerint kiforgatták a szőlő 1/9-ed hasznából. A kérdést illetően a bizonyítási eljárásnál fontos szerep jutott a falu öregjeinek út-mutatásainak, véleményeinek és tapasztalatainak.32

Az eddig említett csoportokon kívül említést kell tenni az özvegyekről is. Jablonca bemu-tatásánál már foglalkoztunk az özvegy házasságokkal. A  kapcsolatháló tekintetében min-denképp külön csoportba kell gyűjtenünk, és külön kell foglalkoznunk azzal a réteggel, akik megözvegyülésük után nem mentek többet férjhez. Ily módon az özvegy emberek élete átala-kult, hiszen egy családon belül az a központi szerepük, amelyet férj-feleségként élveztek, meg-szűnik, a családon belüli munkamegosztás átalakul, idős koruk miatt pedig a gyermekeik és unokáik segítségére és gondoskodására szorulnak.

A családok megítélésének egy módosult változatát jelentette tanulmányomban – hipoteti-kusan – a családok „erkölcsi” élete is. Gondolok itt elsősorban a család bármely tagjánál elő-forduló sikkasztásra, paráznaságra, törvénytelen születésre, hiszen a család egyetlen tagjának státuszvesztése kihatással lehetett az egész család társadalmi helyzetére és megítélésére is.

Bár a fenti leírásnál igyekeztem tartózkodni attól, hogy bárminemű hierarchiát állapítsak meg a rétegkategóriák között – még ha sokszor ez elkerülhetetlen is volt – arra számítok, hogy

29 1838-ban kurátori tisztséget betöltő Mátyus András után fiát, Mátyus Istvánt is megválasztották erre a posztra 1868-ban.

30 Jablonca – Mátyus család iratai31 Magyar Országos Levéltár: A szádvári uradalomra vonatkozó iratok R24. 177. csomó 254 SS32 Magyar Országos Levéltár: A szádvári uradalomra vonatkozó iratok R24. 177. csomó 254 SS

Page 43: Határlét

Társadalmi érintkezési minták a XIX. századi Jabloncán 43

– figyelembe véve az itt-ott tetten érhető egyéni vonásokat – a kapcsolatháló elemzésekor egy-részről az általam összeállított rétegkategóriák némileg átstrukturálódnak, másrészt, hogy ki-kristályosodik valódi helyük a társadalmi hierarchiában.

A tanulmány során a fenti jellemzők segítségével tehát az alábbi társadalmi kategóriákat al-kalmaztam. Igyekszem most is a források által némileg érzékelhető csökkenő presztízs sze-rint felsorolni a kategóriákat, de hangsúlyozni kell, hogy ez még csak egy prekoncepció. Nem tudhatom, hogy az úrbéres telkes, akinek 1,5 hold alatti földje volt, magasabb presztízzsel ren-delkezik-e, mint például az ugyanennyi földet birtokló úrbéri zsellér, avagy az úrbérbe be nem írt zsellérek. Ugyanígy, nem lehetek abban sem biztos, hogy a lelkész és tanító magasabb meg-becsülésnek örvendett-e a leggazdagabb birtokos és a leggazdagabb úrbéres telkes családoknál. A kapcsolathálótól várom a pontos értékek meghatározását.

A megállapított rétegek a következők:• Tanító, lelkész • Jabloncán lakó birtokos nemesek • 20–22 hold földdel rendelkező úrbéri telkesek• bíró, kurátori tisztséget betöltő egyének és családjaik• családok, melyek tagjai nem töltöttek be vezető tisztséget• 10–12 holddal rendelkező úrbéri telkesek• bíró, kurátori tisztséget betöltő egyének és családjaik• családok, melyek tagjai nem töltöttek be vezető tisztséget• 1,5 hold alatti úrbéri telkes kategória• 1,5 hold alatti úrbéri zsellér• 1,5 hold alatti úrbérbe be nem írt zsellér• zsellér polgári állású• iparos emberek, molnár• pásztorok, iparosok – idegenből jöttek a faluba, de szaktudásuk és szakmájuk kiemelte őket

a sokaságból• özvegyek.

Mielőtt hozzálátnánk a konkrét kapcsolatok elemzéséhez, vizsgáljuk meg, hogy milyen volt Jablonca településszerkezete, és a fent említett és lajstromba szedett rétegek lakhelyei hogyan helyezkedtek el a faluban. Ennek különösen akkor van jelentősége, ha elfogadjuk, hogy akár a lakhelynek is csoportképző funkciója lehet.

TELEPÜLÉSSZERKEZET

A településszerkezet feltárásához a legtöbb információt a kataszteri térkép és a hozzá kap-csolódó kataszteri könyv árulta el.

A kataszteri térkép és a kataszteri összeírások kezdetben a XVII–XVIII. században a nagy-birtok kormányzatának nyilvántartási rendszere volt. A földek felmérése jelentős ügy volt bir-tokjogi vonatkozásban, illetve gazdasági szempontból egyaránt.33 1855. december 15-én került

33 Vezetését azonban csak 1840 óta tették kötelezővé (1840: 21 tc. – „az adóssági követelések elsőbb-ség végetti betáblázások” rendszerét szabályozta.), bár csak a szabad királyi városokban. Az általá-nos ingatlan-nyilvántartás bevezetése a neoabszolutizmus rendeleti jogalkotásáig váratott magára.

Page 44: Határlét

44 Schreck Csilla

kibocsátásra a telekkönyvi rendtartás, amely bevezette az általános telekkönyvet. A Jabloncai telekkönyv is ennek a rendezésnek eredményeként jött létre, 1869-ben.34

A magyar szabályozás a német-osztrák rendszert követte, így bizonyos kivételektől eltekint-ve (közutak, csatornák, vasutak, bányatelkek), minden ingatlant bejegyeztek a telekkönyvbe, és az ingatlanra vonatkozó mindennemű változás csak telekkönyvi bejegyzés útján történhetett. A telekkönyv nyomán pontos képet kapunk az úrbéri birtokokról, úgymint a telkes gazdák, úrbéri zsellérek, úrbérbe be nem írt zsellérek tulajdonát illetőleg, továbbá a községi birtokról, úrbéri erdőkről, úrbéri legelőkről, egyházi birtokokról (református és római katolikus), major-sági birtokokról, a Jabloncán lakó birtokosok területeiről és az utak, vizek és más terméketlen-ségek területeinek nagyságáról. Mindazonáltal bejegyzésre kerültek a különböző tulajdonjogi változások, így képet formálhatunk a faluban alkalmazott örökösödési szabályokról is. A ka-taszterben pontosan bevezették a telek adatait – nagyságát, telekszámát – ez utóbbit jelölték a kataszteri térképen is, a birtokos nevét, a telket terhelő úrbéri szolgáltatások mértékét, a tu-lajdonváltozásokat és a jogcímeket.

A telekkönyv közhiteles volt, tehát az ott bejegyzett jogok, tények, és körülmények fenn-állását a telekkönyv hitelesen tanúsítja. Ennek a hitelesítésnek köszönhetően a földkönyvek megközelítően valósághűen tükrözték a jobbágyfelszabadítás utáni falu földbirtokmegoszlá-sát, egyrészt mivel az egész faluhatárt felölelték, másrészt a hitelesítés a csalásokat minimá-lis körre szorította.

A kataszteri térkép, illetve a határ legnagyobb egységei a dűlők voltak, melyeket telkekkel osztottak tovább. A dűlőnevek ma is érdekes forrásai a régmúlt időknek, hiszen évszázadokon keresztül változatlanok maradtak. Keletkezésüket a szükségesség hívta életre, hiszen célja, hogy a határban az ott élő emberek könnyebben tájékozódjanak; az egyes területrészeket egy-mástól elkülönítsék (Kovács Ágnes 2002: 8–11).

Ezek a nevek őrzik többek között a régi családneveket (Kelemen völgye, Gets bércz orma, Gets bércz völgye), birtokos jelzős viszonyt alkotó személyneveket (Peteskamarája, Isten-závoza, Pap-árka), honos növényneveket (Bikkes-tető, Somos-oldal), illetve a termesztett növényneveket (Kenderszer, Káposztás, Cseresznyés, Kukoricás), még akkor is, ha nem biztos, hogy az adott idő-pontban ezek a növények még fellelhetőek.

A telekkönyvi hálózat intézményes kialakítása 1848 után indult meg. Az 1849. december 28-án kelt osztrák igazságügyi-miniszteri rendelet 1850. március 1-jétől kezdődő hatállyal telekkönyvi bejegyzéshez kötötte az ingatlanforgalmat, az ezzel kapcsolatos eljárást pedig a járásbíróságok ha-táskörébe utalta. Az egész országban telekkönyvi felvételek indultak meg, melyet a telekkönyvi igaz-gatóság végzett, mely élén a telekkönyvi igazgató állt. Az igazgatóságot 1853-ban szervezetileg a főtörvényszéki elnök alá rendelték, önálló működésüket azonban továbbra is megmaradt. A mun-kálat előrehaladása 1855-ben lehetővé tette a telekkönyvek közzétételét és a telekkönyvi eljárás alap-szabályainak kidolgozását.

34 A törvény telekkönyvi tanácsok és mellettük a telekkönyvi hivatalok felállításáról rendelkezett. Minkét szerv felett a telekkönyvi igazgatóság gyakorolt felügyeletet. A tanácsok szoros kapcsolat-ban álltak a bírósági szervezettel, általában törvényszékek és járásbíróságok mellett fejtették ki te-vékenységüket. Tulajdonképpen e tanácsok látták el első fokon a telekkönyvi vonatkozású bírói teendőket. A telekkönyvi hivatalok elé tartozott a telekkönyvekkel összefüggő valamennyi admi-nisztrációs tevékenység.

Page 45: Határlét

Társadalmi érintkezési minták a XIX. századi Jabloncán 45

Minden telek telekszámot kapott, így a kataszteri könyv alapján pontosan beazonosítható a tulajdonos neve. A telek a belső telekből – „belsőség” – és az úgynevezett tartozékokból állt. A belső telket a rajta épült építményekkel együtt portának is nevezték. Tehát szinte kizárólag ez a belsőség képezte a lakóhelyet. Fontos még megemlíteni, hogy a belsőség – túl azon, hogy telekszámmal azonosították, kapott még egy úgynevezett helyrajzi számot is. Ez fontos, hiszen az anyakönyvekben a lakhely megnevezésnél erre a számra hivatkoznak. A fordító kulcsot a ka-taszteri könyv jelentette, ahol nemcsak a telekszámot, de a helyrajzi számot is beírták.

A tartozékok közé sorolták a kerteket, szántóföldeket. A szántóföldeket a század első felé-ben újraosztás módszerével, később állandó jelleggel mérték ki.

A belsőségek, avagy a belsőtelkek sora adta a település rendjét. Jabloncán utcanevet nem ta-lálunk, sem a XIX. században, sem ma sétálva a faluban. A falu mai szerkezete tovább őrzi a XIX. századi viszonyokat. A falu különböző részeit – ha lehet ilyen csoportosítást végrehajta-ni – az ott lakók családi nevével nevezték, azonosították be.

Jablonca egyetlen főutcája északnyugat – délkelet irányba fut. A telkek formája általában téglalap alakú és az utcára néztek.

A kataszteri térkép megrajzolása után a kataszteri könyv és az 1857-es összeírás segítségével megtörtént az összeírtak lakhelyének beazonosítása a térképen. Első lépésként arra voltam kí-váncsi, hogy a jogi fogalmak alapján elkülöníthető rétegek hogy helyezkedtek el a faluban, majd a református anyakönyvekkel összevetett névsorok alapján kirajzolódott a református lakosok lakhelyének pontos elhelyezkedése.

A térképi beazonosítást legalább két-három generáción át nyomon lehetett követni. A hely-rajzi számok segítségével megfigyelhettük a letelepedést is. Az adatok egyértelműen bizonyít-ják, hogy jellemző tendencia volt, hogy a házasság után a lány költözött a fiú családjához. 6–7 esetben tudunk fordított – tehát a vő – após – megtelepedésről.

A lakóhelyválasztás eleddig elég mostohagyermeke volt az alaposabb kutatásoknak. „A ház-tartás csoportokban a háztartásfővel együtt élő vő sem a magyar, sem az itt élő szláv parasztközössé-gekben szinte egyáltalán nem fordult elő.” – írja Faragó Tamás. Faragó Tamás ezt a megállapítást Andorka Rudolf Alsónyéki és Kölkedi kutatásai alapján vonta le (Andorka 1975). Pilisi kuta-tásai során egyetlen egy magyar faluban talált após-vő háztartást, abban is mindössze kettőt (Faragó 1999: 178).

A 2. melléklet 21. ábrája segítségével nyomon követhetjük, hogy a faluban hogyan helyez-kedtek el a különböző rétegek lakhelyei. Az aránytartó térképvázlatot az 1865-ös kataszteri térkép alapján, számítógépen rajzoltam meg. A különböző minták különböző rétegeket jele-nítenek meg.

Ami a térképen nem teljesen látszik; a falu két részre oszlik vallási tekintetben. A kisebb-ségben lévő római katolikusok jobbára a falu déli részén, a katolikus földek szomszédságában éltek, míg a falu nagyobb részén jobbára reformátusokat találunk.

Egy-két kivételtől eltekintve a térképen jól látszik, hogy jól elkülönül az úrbéri telkesek lak-helye a zsellérség lakhelyétől, mely kedvező feltételeket teremt a csoportidentitás, csoportjel-lemzők kialakulásához, ugyanakkor a két fél közötti interakciókat némileg korlátozhatta is.

Page 46: Határlét

46 Schreck Csilla

KAPCSOLATHÁLÓ

A társadalmi rétegek empirikus igazolásánál miután meghatároztuk azokat az ismérveket, melyek körülhatárolják a keresett rétegeket, meg kell határozni a kutatás egységét – szemé-lyeket vagy az egész réteget, mint csoportot – azután ki kell választani azokat a meghatáro-zott társadalmi kapcsolatot, mely révén leírható a vizsgált közösség kapcsolatháló struktúrája. Mivel a falu lakosságát döntő többségben földművesek, parasztok alkották, ezért a források-ból nyert adatok is, elsősorban az ő kapcsolatstruktúrájukat mutatják.

Faragó Tamás szerint a kapcsolatrendszer „a közösségek tagjainak egymáshoz interakciók, vi-szonyok és intézmények rendszere. Olyan hálózatnak kell elképzelni, ahol a rokonsági, a szomszédsá-gi és a patrónus-kliens jellegű, közösségen belüli (birtokos parasztok és zsellérek közötti) kapcsolatok összefonódnak a korporatív testületnek tekinthető faluközösségbe tartozással illetve a különböző Wolf által egyszálú koalícióknak nevezett az előbbieknél mobilabb, esetlegesebb jellegű kapcsolatokkal. A különböző kapcsolatok fontossága, egymáshoz viszonyított súlya, a mindennapi élet során történő működtetése nemcsak korszakonként, társadalmanként lehet eltérő, hanem időlegesen is változhat a résztvevő személyek és csoportok szándékainak, érdekeinek, törekvéseinek megfelelően.” (Faragó 1999: 63–89).

Warriner – Faragóhoz hasonlóan – szintén a kapcsolathálót, mint állandóan változó folya-matot értelmezi, így a struktúrát „átmeneti végeredménynek” tekinti. A kapcsolatháló egy adott időpont „pillanatfelvétele” és ennél fogva absztrakció, melyet egy „mesterséges megfigyelés” önké-nyesen rögzített; nem konkrét forma (Warriner 1997: 270–281).

Mégis egy adott korban, közösségekben az értékek lassan változnak, így a képlékeny kap-csolathálókon keresztül megragadható a stabil társadalmi struktúra is. Ennek megfelelően vannak olyan kapcsolattípusok – keresztszülőség, házassági tanúskodás, házasságok –, me-lyeknek szereplői folyamatosan változnak, de az a kulturális gyakorlat, mely létrehozza, és mű-ködteti ezeket az interakciókat hosszú ideig állandó, vagy éppen alig változik. A kapcsolatok időben a helyzeteket tekintve is stabilak bizonyos fokig. A pozíciók és a köztük lévő kapcsola-tok gyakran folyamatosak, míg az azt betöltő személyek folyamatosan cserélődnek. S bár a há-zasságkötés és a keresztelés során az egyének cselekszenek, mégis a cselekedeteiket a közösség szokásrendjének megfelelően hajtják végre, s a közösség részeként rájuk nézve ezek a szabályok kötelező jellegűek. A közösség szabályozza és ellenőrzi a létrejövő érintkezési formákat.

A gazdasági kapcsolatok létrejötte ennél már összetettebb problémát jelent, hiszen az adás-vételnek van egyfajta esetleges oldala – az veszi meg a földet, akinek van rá fedezete – de az, hogy kinek van elsőbbsége a vételnél, vagy a cél, ami létrehozza az „üzletet” akár már kulturá-lis formákhoz köthetőek.

Leach a kapcsolathálót csereként, reciprocitásként értelmezi. Szerinte a legtöbb sze-mélyközi csere nem a „hasonlót a hasonlóért” típusba tartozik, melyből következik, hogy „a kapcsolatok sűrű hálózatával rendelkező személyek többnyire nem egyenlő státuszúak. A csere egyen-lőtlensége egybevág a státus egyenlőtlenségével.” (Leach 1996: 128). Minden társadalmi kapcsolat lekötelezettségi helyzetet von magával, éppúgy, mint ahogy minden lekötelezettség társadal-mi kapcsolattal jár együtt.

Lényegében a kapcsolatrendszert a státusz-társadalmi hierarchia gyakorlati megvalósulása-ként is felfoghatjuk. Mielőtt azonban belemerülnék a kapcsolatok elemzésébe fontos tisztáz-nunk, hogy a különböző társadalmi érintkezési formák milyen hatalmi struktúrákat hoznak

Page 47: Határlét

Társadalmi érintkezési minták a XIX. századi Jabloncán 47

létre, hiszen a kapcsolatok magukba foglalhatják a szereplők egymástól való kölcsönös füg-gőségének esélyét, különböző érdekekhez való eltérő viszonyukat. Az elemzés során, makro-szinten három kulturális kapcsolattípust választottam ki, amiket elemzésre bocsátottam, a házassági, keresztszülői és házassági tanú kapcsolattípusokat. A mikrovizsgálat során igye-keztem még a gazdasági (adás-vétel, kölcsönügyletek, zálog) és szomszédsági (lakhely, telek-szomszédság), hivatali viszonyokat is ábrázolni.

A házassági kapcsolatokat egy gyakori mellé és egy sokkal ritkábban előforduló felfele moz-gó viszonyformának kell értelmeznünk. Nem tagadhatjuk a párválasztásnál a szerelem, mint érzelem meglétét, illetve fontosságát a falusi társadalomban, de azzal sokan egyetértenek, hogy az emocionális viszonynál nagyobb súllyal estek latba a gazdasági indokok. Nem így a kereszt-szülői és házassági tanúk választása, mely egy meglévő kliens – patrónus kapcsolat eredmé-nye. Nem csak lehetséges, hanem kifejezetten szükségszerű volt a nagyobb földdel rendelkezők és törpebirtokosok – napszámosok közötti tartós együttműködés, s erre az együttműködés-re épültek ezek a patrónus – kliensi kapcsolattípusok. Ezt a kapcsolattípust erősítették a ke-resztszülőségek, illetve házassági tanúskodások is.

A kapcsolatháló vizsgálatát két lépcsőben: egy makro- (társadalmi rétegek kapcsolathálója) és egy mikrovizsgálat (ego-kapcsolatháló) során valósítottam meg.

Makrokutatás

A  makrokutatást Charles K. Warriner után interpozícionális felfogásnak is hívhatjuk. Ahogy Warriner kifejti, a személyek gyakran nem annyira személyes, mint inkább „katego-rikus identitásukon” keresztül viszonyulnak egymáshoz, vagyis olyan identitásokon keresztül, amelyekben egy osztály, egy törzsrész, egy rokonsági pozíció vagy más kategória részeként osztoznak másokkal. Ezáltal a struktúra egysége nem a személy, hanem a társadalmi helyzet, a struktúra folyamata pedig a helyzetek közötti kapcsolatok sémái, nem pedig a személyek – egok – közötti interakciók. Ezek általánosabb kategóriákat és jellemzőket tudnak kialakítani a társadalmi struktúrában. Sokkal stabilabb, ezáltal hosszabb időben elemezhető struktúrát hoznak létre. Tehát ily módon a makrovizsgálat a társadalmi kapcsolatok összességének ki-derítését célozza (Warriner 1997: 270–281).

Az akciók (interakciók) inkább a helyzet, mint a személyes élettörténet alapján rendeződnek sémába, a cselekvő pedig a szerint tervezi meg és kezdeményezi „a maga” cselekvéseit, hogy a

„struktúra” milyen korlátozásokat jelent döntései szempontjából.A kutatás első lépéseként a forrásokból fellelhető összes rétegkategóriát külön csoportra

bontottam, majd meghatároztam a falu társadalmának háztartástípusait. Ehhez Peter Laslett által javasolt háztartástipológiát használtam fel (Laslett 1972: 1–39).

Leach szerint a családi háztartások belülről nézve minden rokonsági rendszer magját alkot-ják és a „létfenntartási eszközök előállítására és az emberi nem fenntartása szolgáló társadalmi gé-pezetek.” (Leach 1996: 136).

A Laslett-féle háztartástípusok közül a következőket lehet Jabloncán fellelni (Andorka 1975: 340–367):1. Egyszerű családos háztartások, amelyekben csak egy családmag tagjai élnek.

1.1. Házaspár gyermek nélkül.1.2. Házaspár nem házas gyermekekkel.

Page 48: Határlét

48 Schreck Csilla

1.3. Özvegy férfi nem házas gyerekkel.1.4. Özvegy nő nem házas gyermekkel.

2. Kiterjesztett családos háztartás, amelyben egy családmagon kívül felmenő, lemenő vagy ol-dalági rokon is él, aki azonban nem tartozik a másik családmaghoz.2.1. Fölfelé kiterjesztett családos háztartás, ahol a családmaghoz nem tartozó rokon a há-

zaspárnak valamelyik felmenője.2.2. Oldalirányban kiterjesztett családos háztartás, ahol a családmaghoz nem tartozó rokon

a házaspárnak oldalági rokona. 3. Többcsaládos háztartások, amelyben több családmag él.

3.1. Másodlagos családok felfelé, ahol a második vagy többedik családmagok az elsőként em-lített, és ezért háztartásfőnek tekintett családmag házaspárjának felmenői.

3.2. Másodlagos családok lefelé, ahol a második vagy többedik családmagok az elsőként em-lített, és ezért háztartásfőnek tekintett családmag házaspárjának lemenői.

3.3. Több családmag egy szinten, az azonos nemzedékhez tartozó családmagok, legtöbbször együtt élő házas testvérek, ha a szülőházaspár nem él a háztartásban.

A Laslett-féle tipológiát Andorka Rudolf és Faragó Tamás még két lehetséges tipizálással egészíti ki, mely Jabloncán is gyakori volt (Andorka – Faragó 2001: 181–129). Ezek:

3.4 Egyszülő-családmag és egygyermek-családmag (ahol a házas szülők egyetlen házas gyer-mekükkel élnek együtt).

3.5 Egyszülő-családmag és többgyermek-családmag (ahol a házas szülők több házas gyer-mekükkel élnek együtt).

Jabloncán a családok patriarchális vezetés alatt álltak. A leggyakoribb együttélési forma a többcsaládmagos, mely az egyenlő örökösödési elvvel volt összefüggésben, azaz minden gyer-mek, fiúk-lányok egyaránt, egyformán örököltek. Ugyanakkor megtaláljuk Jabloncán a főként a német és osztrák területeken jellemző örökösödési formát is, nevezetesen, hogy a legidősebb fiú kapja a gazdaságot, és kifizeti a többi testvér örökrészét. Ez utóbbi eset azonban egészen másféle háztartás-struktúra kialakulásának kedvez, mert a fiatalabb testvérek elvándorlását vagy legalábbis különköltözését segítette elő (Andorka 2001d: 147–181).

A háztartások kapcsolatainak vizsgálata arra a hipotézisre épül, hogy a háztartások tagja-inak ego-hálója összegezhető. Ennek megfelelően az adatokat kétféleképpen értelmezhettük: egyrészt minden kapcsolatot számítottunk, ami a háztatás tagjaira fellelhető és legalább egy-szer említésre került, másrészt pedig a háztartás kapcsolatainak számát átlagoljuk, és erre az alapra vetítjük a kapcsolatok minőségi jellemzőit (Letenyei 1993). Az elemzés során jórészt az első megoldással éltem.

A tipologizálás utáni háztartásokat hozzárendeltem a már meghatározott rétegkategóri-ákhoz. Az átláthatóságot könnyítette a háztartások elhelyezkedésének térképen történő áb-rázolása is.

Majd a forrásokban fellelhető összes kapcsolattípust osztályoztam, melyek közül a már em-lített három kapcsolattípust – házasság, keresztszülőség, házassági tanúk – választottam ki, majd ezeket külön gráfokban ábrázoltam. A gráfok az egyes társadalmi csoportok közötti vi-szonyrendszert mutatják. Ily módon a vizsgálat elemei a különböző rétegek voltak, melyeknek interakcióit vizsgáltam.

Page 49: Határlét

Társadalmi érintkezési minták a XIX. századi Jabloncán 49

A kapcsolatok összege adta a kapcsolatsűrűséget, melyet különböző vastagságú vonallal je-löltem. Természetesen a csoporton belüli kapcsolatokat nem tűntettem fel. Két csoport kö-zötti alacsony kapcsolatsűrűség jelentheti egyrészt a csoportok zártságát vagy éppen azt, hogy eleve kis létszámú kapcsolat jött létre. Ez esetben a megfelelő helyen mindenhol jelzem, mely csoportnál milyen arányú a kapcsolatok száma.

A gráfok ábrázolásánál szükségszerű volt egy időintervallumot kiválasztani, hiszen hosz-szabb időkeretben elképzelhető, hogy egy család státusza, illetve jogi kategóriája átcsúszik egy másik jogi kategóriába, vagy éppen két jogi státusz között reked, és ezt a mozgást nem lehet ábrázolni.

A társadalmi rétegződés alapján osztályozva a háztartásra vonatkozó adatokat az egyes tár-sadalmi csoportok közötti kapcsolatok jellegére, erősségére, irányára közvetlenül kaphatunk információt. Vizsgálva a csoportok belső, illetve azon kívüli kapcsolatok kohéziójának erőssé-gét, választ kaphatunk olyan fontos kérdésekre, hogy hol vannak a csoportok közötti elválasz-tó vonalak, hogy ezek a csoportok mennyire zártak vagy éppen átjárhatóak.

Házasság

A házasságot megelőző párválasztást a közösségben uralkodó törvények szabályozzák, mi-szerint „a házasság csak bizonyos csoportok között jöhet létre, vagy csak saját csoporton belül vá-lasztható házastárs.” (Örsi 2004: 93). Ilyen tiltó szabályzat például a bizonyos fokú vérrokonok között létrejövő házasságok tilalmazása, melyet az egyház és az állam is egységesen minden korban tilalmazott. Ugyanilyen tiltó szabály lehet bizonyos státusszal rendelkező csoportok a társadalmi hierarchiában alacsonyabb státuszú csoportokkal való házassága.

Jellemző lehet a területi endogámia és exogámia (tehát a falu és más község közötti) házas-ságok kimutatása, amely túl azon, hogy fontos összetevője a falu egészséges fejlődésének, a gazdasági és kulturális kapcsolathálót is jól szemlélteti. Két település közötti házasodási for-ma létrejötte mindig feltételez a két település lakói közötti valamilyen társadalmi – gazdasá-gi érintkezési formát. Minél intenzívebbek ezek a kapcsolati formák annál nagyobb az esélye annak, hogy exogám házasságok jönnek létre a két település között.

Százalékos arányban már a demográfiai jellemzőknél foglalkoztunk a kérdéssel. Össze-foglalóan ott megállapítottuk, hogy a század folyamán mindvégig az exogám házasságok do-minálnak 32,58 : 67,42 arányban. A következőkben vizsgáljuk meg, hogy ezek a házasságok a falun kívül milyen százalékban merre irányultak. A kérdést három harminc éves periódus-ban vizsgáltam.

A  2. melléklet 11. ábráján az exogám házasságok intenzitása tekintetében 8 legnépsze-rűbb földrajzi helységet ábrázoltam három 30 éves periódusba. Az ábrán jól látható, hogy Jabloncának legszorosabb kapcsolatai Sziliczével és Almással vannak, mely kapcsolati inten-zitás a század folyamán végig töretlenül megőrződik, míg a 3. legnépszerűbb Körtvélyes felé irányuló házassági kapcsolatok a kezdeti felfutás után a század közepe táján hanyatlásnak in-dult, ami aztán az egész században megmarad.

A másik érdekesség Méhész, hiszen a század első felében egyáltalán nem történt Méhész felé irányuló kapcsolat, míg aztán a század közepe után egy hirtelen felfutásnak lehetünk ta-núi (2. melléklet, 11. ábra).

Page 50: Határlét

50 Schreck Csilla

Ha az összes exogám házasságok helyrajzi megoszlását sorra vesszük, láthatjuk, hogy a ki-felé mutató házassági kapcsolatok hálója a században folyamatosan beszűkül. A házassági kapcsolatokat tekintve egyfajta elzárkózásnak lehetünk tanúi, amely az exogám házasságok csökkenésének is köszönhető (2. melléklet, 12. ábra).

A település körül így kialakul egy házasodási körzet, illetve a településeknek vannak háza-sodási társközségei is, amelyek gyakran egybeesnek a terülteken kimutatható kistáji régiókkal. Nagy szerepe volt továbbá az azonos vallásnak, azonos néprajzi csoporthoz, nemzetiséghez való tartozásnak és a távolságnak (Örsi 1998: 169–188).

A 2. melléklet 13. ábráján a házasodási körzeteket ábrázoltam. A vonalak vastagsága a létre-jövő házasság kötések intenzitását jelzi.

Az ábrára nézve jól kitűnik, hogy az első legkedveltebb régiót Almás–Szilicze–Körtvélyes–Jablonca térsége jelenti. A házassági kapcsolat intenzitását erősítette a földrajzi fekvés, illet-ve az a tény, hogy a három falu lakossága Jabloncához hasonlóan szintén református többségű volt, olyannyira, hogy a XVIII. században egy anyaegyházat alkottak.

Egyetlen szomszédos falu – Derenk – az, mellyel egyáltalán nem jött létre házassági kap-csolat. Derenk a többségi magyarlakta községek között, földrajzi elszigeteltségének köszön-hetően nyelvi-, nemzetiségi- és vallási szigetnek számított és így kisebbségi helyzete sajátos identitást hozott létre.

A derenki lakosok származásáról hosszú ideig megoszlottak a vélemények, egyesek szlávok-ként, míg mások lengyel-gorálokként határozták meg őket.35 Az utóbbi időben a kutatók köré-ben elfogadott lett a lengyel származás és ennek igazolására az 1970-es évektől nagyobb lépté-kű néprajzi kutatások is megindultak (Krasinska – Ryszard 1979: 341-358).

A  közösség nyelve mindvégig – 1943-as kitelepítéséig – a lengyel maradt, bár közvetítő nyelvként ismerték, és használták a magyart. A lakosság vallása római katolikus volt, és ha-bár Jabloncára jártak misézni – mivel a derenki katolikus közösség lelki vezetője a mindenkori jabloncai plébános volt, a személyes jelenlétek a közösségekben élő tilalmazások és szabályok-nak köszönhetően mégsem eredményeztek interkulturális házasságokat. Az egyetlen kimu-tatható kapcsolati forma a két falu között gazdasági természetű volt, mely a trianoni határok meghúzása után a csempészet kibontakozásának köszönhetően tovább élt.

A házasságkötésnél tagadhatatlan vezető szerepe volt az egyháznak, hiszen a rituálét ez az intézmény végezte el, így viszont a vegyes házasságokat ritkán támogatta. A jabloncai reformá-tus közösség szemmel láthatólag sosem „keveredett” más vallásúakkal. Jó példa ez arra, hogy miért nem igazán található vegyes házasság a faluban. Bár ez a különállás sokkal mérsékeltebb formában érzékelhető az evangélikusokkal kapcsolatban, akik jórészt maguk közül választot-tak párt, ritkább esetben azonban előfordult evangélikus-református házasság is. Jól nyomon követhető azonban az a tény, hogy a kezdetben evangélikus családok hogyan léptek fokozato-san át a reformátusok közé.

Ismét a térképre pillantva megállapíthatjuk, hogy a házasságok néhány kivételtől eltekint-ve – egy Zólyom, hat Gömör, egy Abaúj megyei házasság kötetett a század folyamán – szin-te kizárólag a megyehatár között maradtak. A megyehatáron túlnyúló házassági kapcsolatok

35 Gorálok: a lengyelek egy csoportja, akik főleg az Északi-Kárpátok völgyeiben éltek és pásztorko-dással foglalkoztak.

Page 51: Határlét

Társadalmi érintkezési minták a XIX. századi Jabloncán 51

sosem a tősgyökeres, hanem kizárólag foglalkozásuknak köszönhetően betelepülő egyének kezdeményezték.

Ha megvizsgáljuk, mely rétegek kötöttek inkább területi exogám házasságokat, azt tapasz-taljuk, hogy erre legnagyobb hajlandóság a Jabloncán lakó birtokosok – a legmagasabb presz-tízsű réteg – között mutatható ki, megőrizve vagy éppen emelve ezzel társadalmi státuszukat. A falu iparos, kereskedő rétege illetve a lelkészek, tanítók néhány elenyésző kivételtől eltekint-ve szintén kizárólag exogám házasságot kötnek, a foglalkozási endogámia megvalósítására tö-rekedve.

A mobilitás fontos összetevője annak, hogy a felvázolt társadalmi rétegek mennyire zártak vagy éppen mennyire átjárhatóak. A kérdés eldöntéséhez fel kell vázolnunk azt, hogy ezek a társadalmi rétegek milyen csoportokkal kötöttek házasságot.

A különböző társadalmi csoportok között létrejövő házasságokat egy gráfba rajzoltam meg. A vonalak vastagsága szemlélteti a két adott csoport között házasság útján létrejövő kapcsola-tok intenzitását (2. melléklet, 14. ábra).

Az ábrából ily módon a rétegek elkülönülésére illetve a rétegek kapcsolathálójára vonatko-zóan vonhatunk le néhány következtetést.

Az ábrából is jól látszik, hogy a jabloncai református közösség két szintre tagolódik. Egy-részt az úrbéri zsellérektől egészen az elit hivatalt nem viselő családokig és a hozzájuk gyenge szállal kötődő s ily módon szeparálódó – amúgy főként bevándorló elemekből álló – lelkészek, tanítók, pásztorok, iparosok és az úrbérbe be nem írt zsellérek csoportja.

A pásztor, iparos elemek jól elkülönülő, szinte zárt csoportot alkottak. Ez a zártság egyrészt betelepülő státuszuknak volt köszönhető. Az esetek többségében csupán néhány évet töltöt-tek el a falu szolgálatában, így sem módjuk, s valószínűleg igényük sem volt arra, hogy inten-zívebb interakcióba kerüljenek a falu lakosaival.

Néhány foglalkozásnál – gondolok itt például az erdőőrre – a távolságtartást tovább erősí-tette az a tény is, hogy lényegében nem a faluban lakott, hanem bár a falu határában mégis tér-ben távol a lakóhelyektől.

Az iparosok és értelmiségiek fontosabb párválasztási szempontnak tartották a társadalmi hovatartozást, mint a lokalitást. Az iparosok esetében még további szeparálódást jelenthetett a vallás is. Bizonyíthatóan ezek az emberek jórészt evangélikusokból, sőt nem ritkán római ka-tolikusokból tevődtek össze.

Az értelmiségieket alkotó lelkész és tanító rétegek ugyanilyen zárt csoportot alkotnak. Vi-szont érdekes, hogy az írott forrásokból jól tetten érhető, hogy ez az elzárkózás nemcsak a lel-készek-tanítók felől nyilvánul meg a falu felé, hanem fordítva is igaz.

Elszeparálódó státuszukat az egész század folyamán nyomon követhetjük. A lelkészi levelek folyamatos konfliktushelyzetről tudósítanak a lelkész és a falubeliek között. A falusiak részéről megnyilvánuló vádakra jól rávilágít az a levél, amit a jabloncaiak írtak Szilágyi Bálint bepana-szolása végett az Esperesnek, abban a reményben, hogy elérik a lelkész menesztését. A falusi-ak ebben a levélben a lelkész „becstelenségéről” panaszkodnak. Szerintük: „abba foglalatoskodik, amiben neki tetszik a maga számára.”36

36 Tiszáninneni Református Egyházkerület Levéltárában, Sárospatak – Jablonca egyházközségi ira-tai 1793–1921. (R.A. VI. 4/5) 1800.

Page 52: Határlét

52 Schreck Csilla

A lelkész védekező hangnemű levele szerint ugyanakkor nem csak a falusiak elégedetlen-sége szólal meg, hanem épp úgy a lelkész is hangot ad kirekesztettség érzésének: „kellett volna ide ördög sem Pap”.37

1847-ben Mészáros János prédikátor 16 éve töltötte be a lelkészi tisztséget Jabloncán. Műkö-dése és jámbor erkölcsű magaviselete, élete, megkedveltette személyét a lakókkal, mégis „az utób-bi hat-nyolcz évben több helytelen cselekedetével, háza népével való békételensége, Consistóriummal való veszekedése” ellenszenvet szült a hívek között. A levelek tanúsága szerint vádolják őt, hogy az „Úr vacsora következtében penitenciát hirdetett de ő maga azt nem tartotta. […] Múlt karácsony éjjelén saját családjával ordítozott s így Istenkáromlást követett el.” A konfliktus a lelkész menesz-téséhez vezetett.38

A lelkészhez hasonlóan a tanítók irányában is tapasztalható ilyen ellenségeskedés. Fontos, hogy a vádak szinte ugyanazok, mint a lelkész esetében: részegeskedés, a munkáját nem vég-zi rendesen. Előfordul olyan eset is, hogy a szülők a tanító nemtörődömségére hivatkozva el-tiltják gyerekeiket az iskolától, ami meglehet, hogy igaz, de még valószínűbb, hogy a jelenség a mezőgazdasági idénymunkák kezdetével – amikor szükség van minden dolgos kézre – függ össze. 39

S bár ellenségeskedés jellemzi a két felet, mégis intenzív kapcsolatokat ápolnak. Így történ-hetett, hogy 1818-ban Bende Gábor lelkipásztor leánya Barna Sámuel tanító fiával „törvénytelen csúfságba” estek. A kérdésben a Consitorium próbált rendet teremetni – sikertelenül – mert a lelkész és a tanító a testület előtt nyilvánosan egymást szidták, ezért az eset az Esperes elé ke-rült. Az ügy végül az anyakönyvek szerint házassággal zárult.40

Bár a lelkész és tanítót összeköti életmódbeli hasonlóságuk, hogy mindketten betelepü-lők, és hogy mindketten az értelmiséget képviselik a faluban, mégis számtalan esetben talál-kozunk kettejük vitájával.

Az imént említett Barna Sámuel (tanító) és Bende Gábor (lelkész) közötti ellentét más téren is megmutatkozott. Úgy tűnik, hogy a két család közötti házassági kapcsolat sem enyhítette a rideg viszonyt. Az írott források szerint ugyanis Barna Sámuel tanítóként Jabloncára érkezé-se óta a falusiaknak nem volt nyugalma folyamatos pletykái, mocskolódásai miatt. A munká-ját nem végezte rendesen, többször iskolaidő alatt a gyerekekkel titokban pálinkát hozatott a kocsmából. Az ügy végkimenetele az lett, hogy a falusiak a lelkész mellé álltak, melynek ered-ményeként a tanító lemondott és elhagyta a falut.41

Bende Gábornak a következő tanítóval – Jeney György – sem volt szerencséje. Egy 1825-ből származó levélből tudjuk, hogy a lelkész panaszos levele a tanító kezébe került, és bár nem neki

37 Tiszáninneni Református Egyházkerület Levéltárában, Sárospatak – Jablonca egyházközségi ira-tai 1793–1921. (R.A. VI. 4/5) 1800.

38 Tiszáninneni Református Egyházkerület Levéltárában, Sárospatak – Jablonca egyházközségi ira-tai 1793–1921. (R.A. VI. 4/5) 1847.

39 Tiszáninneni Református Egyházkerület Levéltárában, Sárospatak – Jablonca egyházközségi ira-tai 1793–1921. (R.A. VI. 4/5) 1815.

40 Tiszáninneni Református Egyházkerület Levéltárában, Sárospatak – Jablonca egyházközségi ira-tai 1793–1921. (R.A. VI. 4/5) 1818.

41 Tiszáninneni Református Egyházkerület Levéltárában, Sárospatak – Jablonca egyházközségi ira-tai 1793–1921. (R.A. VI. 4/5) 1819.

Page 53: Határlét

Társadalmi érintkezési minták a XIX. századi Jabloncán 53

volt címezve, részegen feltörte a pecsétet és elolvasta. A tanító dühösen ment a lelkész házához, de mivel a lelkész nem volt vele hajlandó szóba állni, így ő a bíró házánál és az utcán töltötte ki a mérgét. A lelkészt gyilkosnak nevezte. A tanító iszogatása odáig fajult, hogy végül része-gen az út menti árokban találták.42

A falu értelmiségi rétegével ellentétben a házassági kapcsolatokat tekintve legnyitottabb ré-teg az úrbéres zsellérség volt. Szinte minden Jabloncán honos emberekből álló társadalmi ré-tegkategóriával tartott fenn kapcsolatot, ellentétben az 1,5 hold alatt birtokló úrbéri telkesekkel, akik figyelme szinte csak az úrbéres zsellérek felé fordult. A két réteg között azonban intenzí-vebb házassági kapcsolatok működtek.

Az úrbéri zsellérek után a 10–12 holdat birtokló hivatalt betöltő családok kapcsolathálója a legszerteágazóbb. A legmeglepőbb minta a 10–12 holddal rendelkező hivatalt betöltő családok és az úrbéres zsellérek családjainak hihetetlenül intenzív kapcsolathálója adta. Ennek okát a mobilitásban láthatjuk. Egyrészről a számszerűleg jellemzőbb a 10–12 holdas családok lefelé történő mozgása az úrbéri zsellérek felé, másrészről a sokkal kevésbé jellemző zsellérek presz-tízsének bizonyos fokú emelkedése magyarázza a jelenséget.

A hivatalt viselő 20–22 holdas családok a szintén hivatalt viselő 10–12 holdas családokkal tartanak fenn intenzív házassági kapcsolatokat. Ennek okát a már meglévő hivatali kapcsola-tokban kell keresnünk. Ebből következik, hogy presztízsét tekintve a hivatalt viselő családok

– mindkét rétegben – közelebb állnak egymáshoz, mint az amúgy hivatalt nem viselő rétegek. Ugyanígy a hivatalt nem viselő – mindkét réteg – csoportok presztízst tekintve közelebbi kap-csolatban állnak, látszólag.

Az elit réteg – úgymint a 20–22 holddal rendelkezők és a Jabloncán lakó birtokosok – egyér-telmű zártságról tesz tanúbizonyságot. Fontos szempont volt, hogy nemes ifjak nemes leányok-kal kerüljenek egybe. Ők vagy maguk között házasodtak, vagy ennél is jellemzőbb volt, hogy más településről hoztak maguknak párt, így körükben erős volt a területi exogámia.

A törvénytelen gyermekek közül csupán egy gyermek életútját tudjuk végigkövetni. Ő a fa-luban házasodott. Példája így csupán érdekesség, de semmi esetre sem reprezentatív. A töb-bi törvénytelen gyermekek vagy még gyermekként haltak meg, vagy – mivel sem a házassági, sem a halotti anyakönyvben nem találtunk róluk utalást – valószínűleg elhagyták a falut, és máshol telepedtek le.

Az egyetlen esetet Kovács János – Kovács Borbála törvénytelen fia – szolgáltatta, aki a szomszédságukban élő Lőrincz Juliannát – Lőrincz János és Zemán Judit gazda lányát – vet-te el 1878-ban. A vőlegény úrbéres zsellér volt, míg a mennyasszony egy nagyobb presztízsű csa-lád – 10–12 holddal rendelkező, hivatalt nem viselő – sarja.

A házasság – a társadalmi státuszt tekintve – csupán első ránézésre egyedülálló, mert ha megvizsgáljuk a szóban forgó családok dinamikáját rájöhetünk, hogy hasonló státuszú csalá-dok között zajlott le. A lányos ház valamiféle presztízsvesztesége kimutatható. A mennyasz-szony anyja, annak a Zemán Pálnak a leánya, aki hivatalt viselő igen közkedvelt alakja volt Jablonca történetének, míg apai nagyanyja az a Mátyus Erzsébet, aki egy, a század folyamán nem kevés földtulajdonnal – 20–22 holddal – rendelkező, és végig magas pozíciókat betöltő családból került ki. Lőrincz János testvérei már nem tudtak szüleikhez hasonlóan szerencsés

42 Tiszáninneni Református Egyházkerület Levéltárában, Sárospatak – Jablonca egyházközségi ira-tai 1793–1921. (R.A. VI. 4/5) 1825.

Page 54: Határlét

54 Schreck Csilla

házasságot kötni, Lőrincz Julianna több apai nagybátyja és nagynénje is – úrbéres zsellérekkel kötött házasságot, mely valószínűleg a család presztízsveszteségével magyarázható.

Végezetül a házassági kapcsolatoknál tanulságos lehet az özvegy házasságok elemzése is (3. melléklet, 9. táblázat). A tapasztalat az mutatja, hogy jellemző volt, hogy az özvegyen maradt férjek már a feleségük halálának évében, néhány hónapot követően, újra nősültek. A nőknél ez némileg máshogy alakult, hiszen alig találunk olyan nőt, aki a gyászév lejárta előtt házasodott volna újra, ellenben sokkal gyakoribb volt a megözvegyülést követő egy, de inkább két-három év eltelte utáni házasságkötés.

104 férfi kötött újra házasságot feleségük halála után, míg ez a nőknél lényegesebben keve-sebb csupán 68 esetben történt meg a század folyamán. Ami feltűnő, hogy lényegesen több öz-vegy férfi választott magának hajadont feleségnek, mint amennyi özvegy nő legényembert.

Házassági tanúk

A kliensi-patrónus kapcsolatok egyik, az írott forrásokból jól nyomon követhető típusa a há-zassági tanúk választása volt.

Az esketőnek, így a lelkésznek, mindenkori kötelessége volt, hogy biztosítsa azt, hogy az előtte és általa kötött házasságok törvényesen menjenek végbe. Ezt hivatott volt segíteni a há-zassági akadályok kiderítést célzó háromszori kihirdetés is, valamint a házasságkötés megtör-téntét igazoló házassági tanúk, melynek száma Jabloncán a XIX. század elején 4 volt, azután a század folyamán lecsökken 3, illetve két főre. Jellemző továbbá még, hogy az egyik tanút a vőlegény, míg a másik tanú a mennyasszony környezetéből kerül ki. A tanúk körét kizárólag felnőtt férfiak alkották, s mivel úgy tűnik, hogy közülük is a legmegbecsültebb személyeket hívták tanúskodni, ezért névsoruk igen nagy segítségünkre lehet a település rétegeinek körül-határolásánál.

Szerepük jelentőségét az is adja, hogy ők tartósan a helyi közösség tagjai, és azok is lesznek, míg a lelkész személye időközben nagyobb valószínűséggel változik (Örsi 2004: 120).

A gráf megrajzolásánál a vegyes jogállású házasságoknál mindig a férfi jogállását vettem ala-pul. A nyíl iránya a tanúból a házasságot kötő réteg felé mutat (2. melléklet, 15. ábra).

Az így kapott gráf tanulságos eredményt mutat. Érdemes megvizsgálni, melyek azok a tár-sadalmi kategóriák, melyek a tanúk személyét adták, majd azt, hogy az egyes csoportok mely rétegből választottak maguknak tanút.

Ha megnézzük a nyilak irányát, jól látszik, hogy tanúk az úgynevezett felsőbb rétegből – így a Jabloncán lakó birtokosokból, a hivatalt viselő 20–22 holddal rendelkező rétegből, illetve a 10–12 holddal rendelkező hivatalt illetve hivatalt nem viselő családok – felnőtt férfiakból ver-buválódtak leginkább. A szélsőpontot, a hivatalt nem viselő 20–22 holddal rendelkező és az 1,5 hold alatti úrbéri zsellérke jelentik, akik közül senki sem tanúskodott más házasságánál.

A házassági tanúválasztás tekintetében a legintenzívebb, legszerteágazóbb kapcsolattal itt is az úrbéres zsellérek rendelkeztek.

Itt is akárcsak a házasságot kötők között jellemző, hogy a foglalkozási csoportoknál – ér-telmiségiek, iparosok – a házassági tanúkat is saját csoportjukból választották, mely ismétel-ten a csoport zártságának bizonyítéka.

Mivel a házassági tanúk száma a házasságot kötő párokéhoz képest lényegesen kevesebb, ezért erős a gyanú, hogy egy szűk csoport alkotja a tanúkat, amiből a párok később választa-

Page 55: Határlét

Társadalmi érintkezési minták a XIX. századi Jabloncán 55

nak. Feltűnő, hogy soraikban szinte mindig megtaláljuk a falu kurátorát, vagy bíráját, illetve ritkább esetben a házasulók valamely nagybátyja vállalja a tanúskodást.

Keresztszülők – komák

A keresztszülőség, melynek általános megnevezése: komaság, egy rituális rokonsági for-ma. A keresztszülőséget, különnemű párokból álló csoportok viszonyaként értelmezhetjük. A szakirodalom a koma szót a szláv nyelvből eredezteti.

A komaság intézménye a hagyományos paraszti közösségekben volt igen jelentős. A kereszt-szülők megválasztásában benne van a kapcsolatkeresés, a megkeresztelt gyermek jövőjének biztosítási vágya. A gyermekek a keresztséggel válhattak a vallásos közösség társadalmilag el-ismert tagjává. Ez a fajta intézmény fontos volt a gyermek szempontjából, hiszen neveléséért, sorsáért kétszer annyi felnőtt volt felelős; így társadalmi élete biztonságosabbá vált.

A magyar nyelvterület nagy részén a keresztszülőket meghívják (fölkérik), és hagyományo-san nem a rokonok közül választják ki. A komának való felkérést semmilyen ok miatt sem volt illendő visszautasítani, mert sértésnek számított. Nemzetes urakat gyakran kértek fel ke-resztkomának cselédjei, jobbágyai, zsellérei. Nemes részről szegényebbet vagy társadalmilag alacsonyabb rangút fölkérni azonban nem volt szokás. A rangosabb emberek között gyakori volt több pár keresztszülőt fölkérni, akik közül az elsők voltak a „főkomák”, ők tartották ke-resztvíz alá a gyermeket.

Az egyház megkívánta, hogy a keresztszülők azonos vallásúak legyenek a keresztelendő kis-gyermekkel, hiszen annak vallási neveltetésére fogadalmat tettek. A laicizálódás terjedésével azonban az egyház egyre engedékenyebb volt – egyre inkább megengedte, hogy a vallási hatá-rokat is átlépjék (Kósa 2001: 153–171). A keresztszülőséget a személyes megbecsülés és szemé-lyes kapcsolat is elősegítette.

A keresztszülők szinte kivétel nélkül férj és feleség voltak, bár találunk néhány kivételt is. Ezekben az esetekben jellemző, hogy ellenkező nemű testvérpárok, vagy éppen sógor-sógornő vállalják el ezt a tisztséget. Özvegyeket nem volt szokás felkérni.

Keresztszülő választásnál gyakori, hogy egy azon foglalkozású csoport ugyanazon foglal-kozási csoportból választ. Ez a réteg zártságát is jelenti. Ilyen réteg a lelkész és tanító, illetve a pásztorkodó elemek is Jabloncán. Ilyenkor mindig a szomszédos településekről választanak és hívnak keresztszülőket. Bár a szakirodalom beszámol arról, hogy a koma kiválasztásában döntő fontosságú volt a barátság, mint viszony szerepének, mégis a Jabloncáról származó írott forrásaink alapján ez nem bizonyítható. Tény az, hogy a keresztszülők és keresztgyermek kö-zött rokonsági kapcsolatok csak legritkább esetben találunk, illetve jellemző a szülőkkel azo-nos korosztályból való választás.

Jabloncán még ha a gyermek szülei különböző településről származnak is, a komák még-is jabloncai lakosok voltak. Ez alól kivételt azok a betelepülő házaspárok jelentették, akiknél egyik fél sem volt helyi születésű. Ilyen elemek voltak: tanító, lelkész, pásztorok, kovácsok.

A keresztszülői kapcsolatok hipergráfban történő ábrázolása a következőképpen néz ki. A nyíl a szülők felől a választott és felkért keresztszülők társadalmi rétege felé mutat. Két ré-teg között többszörösen létrejövő koma-kapcsolatot a vonal megvastagításával jelöltem (2. mel-léklet, 16. ábra).

Page 56: Határlét

56 Schreck Csilla

Megvizsgálva az ábrát egy igen bonyolult, de nem túl nagy sűrűségű mikro-társadalom képe rajzolódik ki.

Jól látszik, hogy komasági kapcsolat nemcsak az azonos rétegekhez tartozó házaspárok kö-zött jöhetett létre. Sőt a rétegződés felerősödésével kialakul egy tendencia, mely inkább az aszimmetrikus kliensi-patrónusi viszony felé mutat. Az eltérő rétegből való választás gyakor-latát a társadalmi kapcsolatok kiszélesítésének igénye motiválta.

Általános tendenciaként elmondhatjuk, hogy a keresztszülői kapcsolatok mindig a hierar-chiában fentről mutatnak lefelé, néhány kivételtől eltekintve. Ha elfogadjuk a társadalom hár-mas – alsó, középső, felső réteg – tagolását megállapíthatjuk, hogy ezek a kapcsolatok sosem ugranak át két szintet. Tehát lefelé mutatnak, de mindig az eggyel alatta álló kategóriát céloz-zák. Így fordulhat elő, hogy az alsóbb rétegek (1,5 hold alatti úrbéri telkesek, zsellérek, úrbér-be be nem írt zsellérek) nem vállaltak/válalhattak keresztszülőséget.

Az elitréteg, vagy maguk közül valókkal l vagy a középrétegből származó házaspárokkal ko-másodtak össze. Ennél a rétegnél a csoporton belüli kohézió rendkívül magas.

A lelkész, illetve tanító különállását és magas presztízsét jelenti, hogy vagy más községből való lelkészt kérnek fel keresztszülőnek, vagy csupán a Jabloncán lakó birtokosokat preferál-ják a tisztségre.

Az alsóbb rétegek (1,5 hold alatti úrbéri telkesek, zsellérek, úrbérbe be nem írt zsellérek) ke-resztszülőket a 20–22 holdas hivatalt viselők és 10–12 holdas gazdák közül választottak. A kö-zépréteg keresztszülői kapcsolatai átfogják az egész falu társadalmát, míg a 20–22 holdas hivatalt nem viselők zárkózottak, nem igen tartanak fenn kapcsolatot más rétegekkel, kereszt-szülői kapcsolatot nagyon kis számban vagy egyáltalán nem hoznak létre.

A szülők szempontjából tehát egyáltalán nem volt közömbös, hogy mely házaspárokkal si-került összekomásodni, mert ez az intézmény egy szoros családi összetartozást teremthetett a két fél között. A felnövekvő gyermek közösségbeli életére, kivívott helyére hatással volt a ke-resztszülők társadalmi-gazdasági presztízse.

Az a tény, hogy mennyi különböző helyzetű keresztgyermeke van valakinek, az illető népsze-rűségét mutatja. A társadalmi státuszt a keresztszülőségnek egyrészt a „mennyiségi” másrészt a „minőségi” mutatója is jelzi. Így megnéztük, hogy 100 év alatt melyek azok a keresztszülők, akik a legtöbb gyermeknél vállalták a keresztszülői státuszt, utána összehasonlítottuk az ál-talunk a forrásokból kialakított társadalmi rétegződési modellel. Azt tapasztaltuk, hogy a legmagasabb rétegek a második legmagasabb rétegeknél ugyan kevesebb keresztszülőséget vál-laltak, de az minőségben sokkal magasabb státuszú volt. Vagyis néhány kivételtől eltekintve a legmagasabb státuszú szülőknél vállaltak keresztszülőséget csupán. A második legmagasabb státuszú csoport számszerűleg nagyon magas számú gyermekeknél vállaltak efféle szerepet.

Cseh István és Latzó Mária volt az a házaspár, akik a legtöbb, 51, gyermeknél vállaltak ke-resztszülőséget. Ez az 51 gyermek 15 különböző családban született. Ez a házaspár a 10–12 holddal rendelkező hivatalt vállaló kategóriába tartozik. Érdekessége még, hogy viszont az ő gyermekeiknek keresztszülői Sebő János és Bellér Judit voltak, akik a 10–12 holdas hivatalt nem viselő kategóriába tartoztak. Ez a keresztszülőség a kölcsönösségen alapult.

Jabloncán szokás volt keresztkomának való felkérés, amikor kölcsönösen meghívták egy-mást születendő gyermekeikhez komának. Úgy néz ki, hogy a társadalmilag egy szinten lévő személyek alkalmazzák ezt az elvet, és főleg a magasabb rétegekben válik szokássá.

Page 57: Határlét

Társadalmi érintkezési minták a XIX. századi Jabloncán 57

A legmagasabb rétegeknél elképzelhető, hogy többszörösen összetett keresztkomasággal találkozunk, tehát egy házaspárt egyszer kérnek fel komának, a második gyermeknél már mást kérnek fel, akik közel azonos társadalmi státuszúak, mint az első gyermek keresztszülei. Jabloncán ez az eljárás a kapcsolatok összetettebbé válását is jelenti, hiszen míg a legmagasabb elit alatt lévő csoportok minden egyes gyermeknél ugyanazt a házaspárt választja – így kap-csolathálójuk rendkívül egyszerű – addig ennél a rétegnél többszörösen összetett, szerteága-zó kapcsolatokkal találkozunk. A jelenséget, hogy minden születendő gyermeknek ugyanaz a keresztszülője, eddig főleg a katolikus közösségekben írták le, bár Jabloncán a református kö-zösség középrétegénél is gyakorta előfordult.

A vizsgálatok arra engednek következtetni, hogy a keresztszülőség kiválasztásánál sokkal nagyobb súllyal esett latba a kliens-patrónus viszony erősítése, mint a rokonsági kapcsolatok. Néhány esetben ugyan találunk rokonsági viszonyokat a keresztszülők és a szülők között, de ezek a kapcsolat a rokonsági fokot tekintve annyira távol esnek egymástól, hogy ez a jellemző szinte elhanyagolható.

Összegzésként elmondhatjuk, hogy nem a hasonló megítélésű, nem is a területileg közeli részek állnak egymással kapcsolatban, hanem azok, amelyek kulturálisan összetartozók, illet-ve gazdaságilag egymásra utaltak.

Jablonca társadalmat a vagyon és a presztízs tekintetében a 2. melléklet 17. ábráján ábrázol-tam.

Mikrokutatás

Warrnier a kapcsolatháló interperszonális felfogására is felhívja a figyelmet (Warrnier 1997: 270–281), mely azoknak a tényezőknek a helye, amelyek számot adnak a strukturális jellegről, a személyes élettörténet és a személyes identitás a csoportban – a személyes identitások abból a szempontból, hogy mely személyek cselekszenek, és hogyan viszonyulnak a többiekhez.

Az elsődleges csoportban és a kistársadalomban a személyek kölcsönös függősége nem any-nyira a munkamegosztáson, hanem a „társadalmi kapcsolatokon” múlik, (vö: Durkheim 1986) és ennek következményeként a lényeges strukturális folyamat a szimbolikus interakció, amely a személyi identitásokra és a kapcsolathálókra épül. Ebben az esetben a struktúra egysége a személy, az ego lesz. A kapcsolatokat állandóan változó folyamatként értelmezik. Egy adott

„pillanatfelvételt” képesek adni, mely a társadalmat egyetlen strukturális rendszerként fogja fel (Warrnier 1997: 270–281).

Edmund Leach szerint a „személyközi kapcsolatok hálózatának tétele a többé-kevésbé megjó-solható viselkedésmintákban kifejeződő jogok és kötelességek készleteire vonatkozik.” (Leach 1996: 127).

Ezeknél a kapcsolatoknál az indivídum identitása a lényeg, ezért nincs állandó stabil kapcso-latháló, mivel az egyének saját személyükben vesznek részt a társadalmi struktúrában, az egyé-nek pedig folyamatosan változnak, így kisebb egységben, időben elemezhető a struktúra.

A fejezetben a háztartások ego-hálója alapján fellelhető kapcsolati struktúrával foglalkozunk. Ehhez egy család indivídumainak forrásokból feltérképezhető kapcsolatait hívtuk segítségül. A vizsgálat során egy önkényesen kiválasztott háztartás – a Mátyus család – kapcsolathálóját vizsgáltuk. A választás mellett a – már az előszóban részletezett – források szerencsés rendel-kezésre állása szólt. A választást ugyanakkor csak korlátozott mértékben tarthatjuk az egész

Page 58: Határlét

58 Schreck Csilla

falura nézve reprezentatívnak, sokkal inkább a háztartás által is alkotott rétegére nézve mu-tat jellemzőket.

A Mátyus család tősgyökeres családnak számít Jabloncán. A család jelenléte már a XVIII. században kimutatható. Vagyoni helyzetük tekintetében a gazdagabb paraszti családok közé tartoznak. A család presztízsét tovább növeli, hogy a század folyamán folyamatosan a falu ve-zetői között találjuk a családfőket. Kimutatható, hogy a birtokolt falubírói, kurátori pozíció esetükben apáról-fiúra szállt. Ez a tény önmagában is bizonyíték arra, hogy a család férfi tag-jai végig töretlen tiszteletnek örvendtek a falusiak körében. Ebben a tiszteletben pedig a csa-lád nőtagjai is osztoztak.

A Mátyus családról elegendő minta áll a rendelkezésünkre ahhoz, hogy kapcsolathálóját grafikailag – térképen – is megjelenítsük. Ha térképre vetítjük a szimmetrikus és aszimmet-rikus kapcsolatokat – 2. melléklet, 22. ábra – egy rendkívül szerteágazó rajzot kapunk. A ház-tartásokat a térképen feltüntetett számok – házszámok – a kapcsolatokat pedig a nyilak jelzik. Az elemzett kapcsolattípusokat (házassági, keresztszülői, házassági tanúskodás, hivatali, gaz-dasági) más-más színnel ábrázoltuk, illetve két háztartás között egy adott kapcsolattípus te-kintetében többszörösen létrejövő kapcsolatot a vonal megvastagításával szemléltettük.

A kapcsolatok többsége aszimmetrikus kapcsolatokat tükröznek. Azokban az esetekben, mikor szimmetrikus kapcsolatok mutathatóak ki, minden esetben oda-vissza mutató nyilat rajzoltunk. Törekedtünk a lakhelyek minél pontosabb meghatározására és összekötésére.

Ezeket a megrajzolt kapcsolatokat két szempontból figyeltük meg:1. az ego-hálók, milyen társadalmi rétegekkel kötöttek kapcsolatokat2. milyen a gazdasági – kulturális kapcsolatok aránya, avagy milyen a „hasonló a hasonlóért” il-

letve a kliensi-patrónusi hatalmi struktúrát létrehozó kapcsolatok aránya.

A jobb áttekinthetőség kedvéért a 3. melléklet 10. táblázata a Mátyus család más háztartással kötött kapcsolatainak tipizálását ábrázolja. Jól látható, hogy a Mátyus család az 5 kapcsolattí-pus 18 kombinációját tartotta fenn különböző státuszú, távolságú háztartással. A kapcsolódó háztartások száma elérte a 49-et. A táblázat alapján megállapítható, hogy az ego-háló kiter-jesztettsége rétegenként igen szerteágazó lehet.

Megállapítható, hogy a kapcsolatok többsége, mintegy 53%-a egyszeresen összetett. Ennek a 3,8%-a gazdasági, 23%-a hivatali, 53,8%-a házassági tanú kapcsolat, 7,6%-a házassági kapcso-lat és 11,5%-a keresztszülői kapcsolat. Az összes kapcsolat mintegy 28%-a két-, 12,2%-a három-, 2,4%-a négy és 4,8%-a ötrétegű kapcsolat.

5 rétegű kapcsolattal csupán 2 háztartáshoz kapcsolódik, az egyik háztartás a 10–12 hold-dal rendelkező hivatalt nem viselő, a másik pedig a 10–12 holddal rendelkező hivatalt viselő ka-tegóriának tagja.

Hivatali kapcsolatnál nem csak a vezető – falubíró, kurátor – tisztséget betöltő személyeket jelöltem, hanem mindenkit, aki hivatalos iraton, akár tanúként, kapcsolatba került a Mátyus családdal. A hivatali kapcsolatok gyakran csupán gazdasági kapcsolatokkal jártak együtt, kul-turális kapcsolattal pedig nem.

A Mátyus család házassági kapcsolatairól megállapítható, hogy szinte kizárólag a felső-, il-letve a középrétegekkel (20–22 holddal rendelkező hivatalt viselők, hivatalt nem viselők és 10–12 holddal rendelkező hivatalt viselő illetve nem viselő családok) kötöttek házasságot. A há-

Page 59: Határlét

Társadalmi érintkezési minták a XIX. századi Jabloncán 59

zasságkötésnél szinte kizárólag a társadalmi státusz nyomott latba. Jellemző, hogy a család há-zasulandó tagjai nagyobbrészt a falu lakóit preferálták a párválasztás során.

A család férfi háztartásfői a század folyamán végig feltűnnek más házasságoknál, házassá-gi tanúként. A Mátyus háztartás esetében 14 háztartásnál fordul elő, hogy a házasságkötésnél jelen levő Mátyus család férfi tagja, feleségével később a házaspároknak született gyermeké-nél komasági szerepet is vállalt. A 14 háztartásból ugyanakkor 4 háztartással álltak házassá-gi – tehát rokoni – kapcsolatban.

Előfordul, hogy a keresztszülőség kapcsolatát egyéb kapcsolattal tovább erősítik. Erre jó példa: Mátyus András és Lőrincz Mária keresztszülői lettek Szilasi Mihály és Nagy Erzsébet András nevű gyermekének 1872-ben, majd 1877-ben ezt a kapcsolatot tovább erősítették azzal, hogy Mátyus András és Lőrincz Mária leánya Mária hozzáment Szilasi Mihály testvéréhez, Szilasi Istvánhoz.

A keresztapa felelősséget vállalt a (szülőkkel együtt) a gyermek erkölcsi neveléséért, illet-ve a valódi szülők elhalálozása esetén átvehették a gyermek felnevelésének feladatát, illetve gyámságukat. Nem így történt a Mátyus család esetében, mikor 1873. október 05-én végren-delet nélkül meghalt Mátyus András, aki után maradt: Mátyus Mária, János, András kisko-rúak, a gyámságot pedig ifj. Mátyus István földművelő jabloncai lakos kapta meg. Mátyus István, Mátyus András apjának (Mátyus József) testvérének (Mátyus Istvánnak) a fia volt, va-gyis Mátyus Andrásnak az unokatestvére. Bár a kiskorúak keresztszülőséget Iván János és Sebő Julianna viselték.43

1876-ban Mátyus István a gyámhatóságnál kérvényezi a gyámsági kötelezettségének eltörlé-sét, mondván: „öreg szüleinek gondozása és saját vagyonának kezelése iránt Mátyus András után maradt árvák feletti gyámot tovább nem viselheti”. A kérvényt a gyámi hivatal elutasítja.44

Ismert eljárás volt, hogy keresztszülőkké nemcsak a házaspárok válhattak, hanem a sógor-sógornők is. Így több ízben vállalt komaságot együtt Mátyus István és fiútestvérének – And-rásnak – felesége Cseh Mária is.

Érdekes adalékot szolgál a korosztályi csoportok kapcsolathálójához egy 1869-ből szárma-zó ügy, mely során Kecskeméti tanítót erkölcsi okokra hivatkozva az aktív családfők – Mátyus István gondnok vezetésével – el akarják mozdítani hivatalából, azonban a falu öregjei a tanító mellé állnak; szorgalmasnak nevezik, illetve az egyik legjobb tanítónak tartják. „Kívánságom az volna, hogy azon még öreg napjaivá az tanító úr kérvése hogyan hová légyen hát ha mindnyá-jan elöregszünk már ekkor senki se légyen gyamotuk nem kívánhatja az senki, hogy a koldulóbotot vigyük a kezünkbe.”45 Az öregek közül a legtekintélyesebb férfiak írják alá a levelet. Ugyanak-kor érdekesség, hogy a kérdésben nemcsak a falu oszlik meg – korosztály szerint, hanem ez a kettéválás a Mátyus családban is bekövetkezik, hiszen Mátyus András is a rektor mellé áll fia, Mátyus István gondnok ellen.

Az utcaközösség ma is elevenen működése arra enged következtetni, hogy a szomszédsági viszonynak is jelentős szerepe volt a korábbi évszázadokban. A szomszéd terminológia alatt egyrészt a telek, másrészt az utca egy szakaszának házaiban lakókat értem. Megkülönbözte-

43 Jablonca – Mátyus család iratai, 1873.44 Jablonca – Mátyus család iratai, 1876.45 Tiszáninneni Református Egyházkerület Levéltárában, Sárospatak – Jablonca egyházközségi ira-

tai 1793–1921. (R.A. VI. 4/5) 1869.

Page 60: Határlét

60 Schreck Csilla

tünk tőszomszédot (első és hátsó szomszéd) az udvarlábast és a szemközt lakót. A szomszéd-sági viszony annál erősebb minél régebben szomszédok. Erősíti az is, ha a két család között vérségi kapcsolat is van.

A Mátyus család kapcsolata nem korlátozódik kizárólag a szomszédokra, sőt jól megfigyel-hető, hogy a társadalmi hierarchiának sokkal nagyobb szerepe van a szóban forgó kapcsolat-típusoknak kialakulásában, mint a szomszédsági viszonynak. A szomszédsági viszony mellett sajnos az emocionális viszonyról is elvétve tudósítanak forrásaink.

ÖSSZEGZÉS

A tanulmányban Jablonca XIX. századi társadalmi érintkezési formáinak vizsgálatán ke-resztül kíséreltem meg a falu református közösségének társadalmi struktúrájának leírását.

Hipotézisem megfogalmazásánál Franz Urban Pappin (1997: 224–249) elképzeléséből in-dultam ki, aki rámutat a társadalmi rétegek interaktív csoportként való felfogásának fontossá-gára. Ő a rétegek elkülönítéséhez a kapcsolatok intenzitását, sűrűségét teszi mérlegre. Ennek megfelelően a kutatás kezdetén abból a feltevésből indultam ki, hogy a forrásokból elkülöní-tett társadalmi csoportok között a létrejövő hatalom struktúra szerint tipizált kapcsolatok áb-rázolásával eljuthatok a társadalomban működő valódi rétegekhez.

A feladat megvalósításához igyekeztem a források legszélesebb spektrumát felhasználni, mégis a vizsgálat során a „leghasználhatóbb” információkat az anyakönyvekből és a kataszte-ri összeírásból nyertem, mely mozzanat, döntő volt az elemezhető kapcsolattípusok (makro-szinten: házasság, keresztszülőség – komaság – és házassági tanúskodás, mikroszinten ezek mellett a hivatali és gazdasági kapcsolatok) kiválasztásában.

A kutatás egységét a háztartások jelentették, melyeket a Laslett-féle háztartástípusok sze-rint tipizáltam. Az így nyert háztartásokat a helyi kategóriák segítségével rétegekre bontottam, majd megvizsgáltam, hogy a forrásokból fellelhető kapcsolatok, mely rétegek, illetve háztar-tások között jöttek létre.

Összefoglalóan megállapíthatjuk, hogy a jabloncai falusi társadalom a csoportjellemzők te-kintetében négy fő rétegre tagolódik. Az első csoportot a falu „elit” rétege jelenti, melybe a Jabloncán lakó nemesi rangot viselő birtokosok, az értelmiségieket képviselő lelkész és taní-tó és a 20–22 holdat birtokló, hivatalt nem betöltő úrbéri telkesek jelentenek, akik társadalmi életüket egyfajta elszigeteltségben élik, ha létezik, akkor kevés és jórészt aszimmetrikus kap-csolatokat ápolnak a falu más rétegeivel.

Az elszigeteltségben szintén osztoznak a falu iparos, pásztor elemei, akik ezt a helyzetü-ket – úgy tűnik tudatosan – őrizni igyekeznek, és különállásuk főleg a betelepülő státuszuk-ból ered.

A harmadik csoportot az úgynevezett középréteg képviseli (20–22 holdas hivatalt viselők, 10–12 holdas hivatalt viselő illetve nem viselők), akik a falusi társadalom talán leginnovatívabb rétege. A legtöbb kapcsolattípussal és a legintenzívebb interakciókkal rendelkeznek, ők azok, akiknek a kezében a kezdeményezőkészség van. Ennek megfelelően közelségüket valószínű-leg nem elsősorban a vagyon, hanem egyéb, pszichológiai, kulturális és életmódbeli jellemzők okozzák.

A közösség legalsó fokát az úrbéri zsellérek, úrbérbe be nem írt zsellérek és az úrbéri 1–2 holdas telkesek képviselik, akik sűrű kliensi-patrónusi kapcsolatokat igyekeznek ápolni a már

Page 61: Határlét

Társadalmi érintkezési minták a XIX. századi Jabloncán 61

említett középső réteggel, amely egy sikeresebb társadalmi életút iránti vágyakozást jelez. A csoporton belüli kapcsolatok sűrűsége gyenge.

Kutatásaink bebizonyították, hogy bár nem téved Pappin abban, hogy a csoportok körülha-tárolásánál a kapcsolatok minőségét teszi mérvadónak, mégis a kutatás fényében kiegészítjük azzal, hogy ezt a módszert csak abban a formában alkalmazhatjuk sikeresen, ha először értel-mezzük a kapcsolatok által létrejött hatalmi struktúrákat is.

Jabloncán a forrásokból értelmezhető legintenzívebb kapcsolatokat a komaság, illetve a há-zassági tanúkapcsolatok hozták létre. Mégis mivel ezek a kliensi-patrónusi hatalmi struktúrák eredményei nem mondhatjuk, hogy az abban részt vevő, és egymással intenzív interakció-kat létrehozó rétegek a társadalmi struktúrában egy csoportot alkottak volna. Úgy gondolom, hogy a csoportok körülhatárolásánál nem annyira az interakció sűrűsége a mérvadó, hanem azok a jellemző minták, amelyek az értelmezett kapcsolattípusokat létrehozták. A kutatás rá-mutatott arra, hogy a kapcsolatok kialakításánál azonos mintákat követő háztartások nagy va-lószínűséggel ugyanabba a társadalmi rétegbe tartoznak.

Page 62: Határlét
Page 63: Határlét

Szűts István Gergely

ÁLLAMHATÁRON INNEN ÉS TÚL

Jablonca, ez az egykori Abaúj-Torna vármegyei település a XX. század folyamán több íz-ben is határmódosítások színtere lett. Itt, a vármegye északi részén fekvő településtől néhány kilométerre jelölték ki 1920-ban a Magyarországot és Csehszlovákiát elválasztó új államha-tárt, amelynek következtében a tisztán magyarok lakta település a korábbi viszonylag kedvező helyzetéből, periférikus, határmenti területté változott. Ezt követően még kétszer, 1938-ban és 1945-ben érintették határmódosítások. E három politikai határváltás mellett fontos szólnunk egy negyedikről is, mégpedig a 2004-ben történt európai uniós csatlakozásról, amelynek ma még úgy látszik „csak” szimbolikus jelentősége érzékelhető.

Ezek az elmúlt nyolcvanöt év során történt határváltó események, feltételezésünk szerint rövid idő alatt alapvetően átalakították a korábbi egyéni és kollektív viszonyokat a közösség szűkebb és tágabb terében.

A trianoni határok, amelyek a Kárpát-medencében legtöbb esetben nem követték a korábbi gazdasági, etnikai és közigazgatási határokat, az érintett területeken azonnali meghatározó, legtöbb esetben negatív változásokat eredményeztek. Az országhatár fizikális, elválasztó jelen-léte következtében az egykori régiók, így a Bódva-völgyi is, kénytelenek voltak újra rendeződni a kialakított államhatárokon belül. A kutatás éppen ezért lehet releváns, hiszen az államha-tárok makro hatásai mellett/helyett az elválasztott közösségek, régiók stratégiái és válaszai is megismertethetőkké válhatnak. Célunk éppen ezért egy kisrégió két mikroközösségének Jablonca (Silicka Jablonica) és az egykor vele szomszédos Derenk közösségi kapcsolathálóinak és kapcsolódási pontjainak feltérképezése és vizsgálata a politikai határok tükrében.

Dolgozatunk elsődlegesen a politikai határok megjelenésére, jelenlétére és eltűnésére adott helyi válaszokat kívánja megismerni, figyelembe véve egy másik, a határ túloldalán élő kö-zösséggel (Derenkkel) kialakított érintkezési felületeit, illetve ezeken keresztül az egymás irányába adott válaszait. Így a politikai határhoz való viszonyukat mindenekelőtt visszaem-lékezéseken, a helyi határnarratívákon keresztül kívánjuk megvizsgálni. Gondolunk itt olyan történetekre, visszaemlékezésekre és mítoszokra, amelyek alapélményei az új országhatárhoz, a megváltozott alaphelyzethez köthetőek.

A vizsgálat részét képezi, hogy a két közösség között történelmileg meglévő nyelvi, vallá-si, valamint mesterségesen létrehozott politikai elválasztó vonal milyen identitásformákat és másság képeket alakított ki a határ két oldalán élők tudatában. Ezzel összefüggésben fontos válaszokat kaphatunk arra is, hogy az egyes generációk miként viszonyulnak a határhoz, a határmenti lét hogyan alakítja identitásukat? Feltételezésünk szerint egészen más határképek élhetnek azon generációban, amelynek konkrét határélményei vannak.

Fontos probléma, hogy az elválasztás aktusai a vizsgált közösségek életében minden esetben a kizárást szolgálták-e, hiszen a politikai válaszvonalak, ahogy arról beszéltünk, nem feltétle-nül hordoznak negatív jelentéseket. Tudjuk, hogy a kizárás, kirekesztés mellett biztonságot, az idegentől, a mástól való félelem leküzdését is jelenthetik. A határ mint ajtó, ugyanis alkalmas ki és bejárásra is. A nyitott és zárt állapot tehát egyszerre adhat biztonságot és bizonytalanságot

Page 64: Határlét

64 Szűts István Gergely

a határ mentén élők számára. Ennek ellenére feltételezhetjük, hogy esetünkben a politikai vá-laszvonal jelenléte mindenekelőtt elzárást, kirekesztést jelentett mindkét közösség számára.

Ezt alapul véve még egy fontos kérdést célszerű megvizsgálni, mégpedig azt, hogy a politi-kai határ átjárhatóvá tételére, legyőzésére történtek-e közösségi kezdeményezések, vagyis „fel-épült-e” a kapcsolatot jelképező híd a két csoport között? A híd-metaforát Georg Simmeltől kölcsönöztem: nála a híd fogalma két fizikálisan elválasztott csoport újraegyesülésének tár-sadalmi akaratát jelenti (Böröcz 2002). Korábbi kutatásokból már jól ismert, hogy számos területen politikai határok bár léteztek, de a gyakorlatban csak nagyon ritkán voltak jelen. A csehszlovák-magyar határszakaszról is tudott, hogy az idő függvényében annak őrizete az éppen aktuális rendszer határpolitikájától függött.

KUTATÁSI CÉLOK

Dolgozatunk a huszadik század meghatározó történelmi eseményeinek egy mikrorégióra gyakorolt hatásait kívánta vizsgálni. A „nagy történelmi” események makroszintű elemzése mellett, illetve azokra reflektálva lényegesnek tartottuk a helyi, lokális szinteken végbemenő hatások vizsgálatát is. A kutatás a következő történelmi fordulópontok mentén vizsgálta azok hatásait a kiválasztott településekre és az őket magában foglaló mikrorégióra:

a 19. századtól a trianoni döntésig Jablonca és Derenk között kialakult gazdasági, társadal-mi és kulturális kapcsolatok vizsgálata;

1920 és 1938 között, az ún. „köztársaság” idején jelenlévő politikai határ stabilizáló vagy di-namizáló tényezőként jelenik-e meg;

1938 és 1943 közötti időszak a határok nélküli szabad áramlás időszaka; Hogyan alakította ezt az egyik közösség (Derenk) megszüntetése?

1943-tól Csehszlovákia felbomlásáig tartó évtizedek, amelyeket a határ csendje jellemez?1990-től a fizikális kapcsolatok 45 éves hiánya után, egyedi módon kulturális híd formájában

újjáépül-e az egykori szomszédok kapcsolata, a derenki templombúcsún keresztül?

SZEMPONTOK A HATÁRVIZSGÁLATOK ÉRTELMEZÉSÉHEZ

Amikor határokról kezdünk beszélni, legtöbbünknek elsődlegesen olyan politikai és földraj-zi választóvonalak juthatnak eszünkbe, amelyek közös jellemzőjeként az elválasztást, lezárást és a nehezen való átjárhatóságot említhetjük. A témával foglalkozó tudományterületek, ennél az általános meghatározásnál tovább lépve, saját módszereik és szempontrendszereik alapján megpróbálnak különböző határképeket alkotni. A következőkben ezeket a határképeket kí-vánjuk bemutatni és egy részüket alapul venni a kutatási eredmények elemzéséhez.

A geográfia elsődlegesen térfelosztási eszközként, valamint sűrűn vizsgált térelemként ha-tározza meg a határt, amelynek segítségével különbséget tehetünk a (határtalan) tér és terület fogalmai között, amennyiben ez utóbbin lehatárolt térrészt értünk. Matematikai definíciók-ban a határ az egyes halmazok (térrészek) elválasztására szolgál, vagyis itt a hangsúly az elkü-lönítésen, elválasztáson van.

Amennyiben a társadalmi, térbeli kapcsolatrendszerekben vizsgáljuk a határproblémát, úgy egészen más olvasatok is lehetségesek. A témában végzett kutatások amelyekben a lehatárolt-ságot konkrét társadalmi térbeli helyzetekre vetítik, a határfogalmat négyféle funkciója szerint

Page 65: Határlét

Államhatáron innen és túl 65

különböztetik meg. Egyrészről elválasztást, ütközést és szűrést, másrészről pedig, az előzőek-kel ellentétben összekapcsolást is jelenthet (Nemes Nagy 1998).

A határ tehát nemcsak elválaszt, hanem össze is köt. A politika-földrajz éppen ezért kiemelt kutatási területként kezeli a természetes és mesterséges határok stabilitásának, illetve labilitá-sának problémáját a határterületek vizsgálatakor. Az 1990-es évek elején Kovács Zoltán hívta fel a figyelmet a határmenti területek egyediségére, és arra, hogy pontosan egyediségükből fa-kadóan a kutatótól sajátos szemléletmódot és módszereket kívánnak meg (Kovács 1990: 4).

A rövid földrajztudományi meghatározások ismertetése után célszerű lenne a társadalom-tudományok határképeit is bemutatni. A földrajzi határok mellett, illetve azokkal összefüg-gésben egyre több kutatás foglalkozik politikai, kulturális, társadalmi, etnikai, vallási, nyelvi, mentalitásbeli stb. határokkal. A következőkben ezeket a részterületeket vesszük sorba. Kezd-jük a politikai vagy államhatárok kérdésével, amelyek létrejötte és felértékelődése szorosan összekapcsolható a nemzetállamiság eszményének megjelenésével. A 19. századtól kezdve jel-lemző európai vonás lett a természetes határok hangoztatása és követelése, amelyeknek ki-sajátítása, érzelmi feltöltése magában hordta a szomszédokkal való összeütközés lehetőségét (Jeggle 1994: 10). „A nemzeti államok határai a saját nemzetiségnek a föld felszínére vetített elkép-zelése…” (Jeggle 1994: 14). Ezek meghatározott válaszvonalakkal voltak hivatottak láthatóvá tenni és rögzíteni a különbséget a „mi” és az „ők” között, ezek a vonalak váltak később a külön-állás megmerevítőivé. Ezt követően a túlideologizált természetes határoknál sokkal fontosabbá vált a stratégiai alapú geopolitikai határok követelése. A XX. század során Közép-Európában végrehajtott, számos esetben vitatott határmódosítások különösen felértékelték egy-egy állam területi meghatározottságát. A létrehozott államhatárok térségünkben a megkülönböztetés jelévé váltak, éppen ezért van nagy jelentősége a határmentiség vizsgálatának.

Azonban államhatár és államhatár között is létezhetnek különbségek. Eltérnek a vélemé-nyek arról, hogy mit tekinthetünk jó, és mit rossz államhatárnak. A politikai határ, mint fo-galom egészen más jelentéssel bírhat egy francia vagy akár egy magyar számára. De egészen mást jelenthet egy elválasztott mikrorégió vagy város két oldalán élő, magukat magyarnak val-ló személyek számára is.

Az említett közép-kelet-európai, többirányú, nem ritkán tisztán geopolitikai alapú ha-tármódosításoknak köszönhetően, régiónkban a határ legtöbb esetben negatív előjellel bír. Térségünkben az államhatárok mentén élni a huszadik század folyamán mindenekelőtt bi-zonytalanságot és kiszolgáltatottságot jelent/jelentett.

Az új államhatárok alapvetően megváltoztatják/megváltoztathatják az azok mentén élő közösségek életét, gondolkodását és az egymáshoz való viszonyaikat is. A politikai határok egyéni és kollektív alkalmazkodási folyamatok indukálói lesznek. A határmegvonások a gaz-dasági változások mellett, illetve azokkal összefüggésben kulturális és társadalmi válaszokat is eredményeznek. Az államhatárokon belül is keletkezhetnek újabb határok, ezek az egysé-gek (megye, autonóm körzet) szintén indukálhatnak ún. „belső” kulturális, etnikai vagy men-tális határokat. Tóth Zoltán alapvetően kétféle alkalmazkodási jelleget különít el: az egyik egy hétköznapi, alapvetően gazdasági és adminisztratív természetű, míg a másik, időben sokkal hosszabb távú, egész nemzedékek gondolkodását, kapcsolatait, identitását befolyásoló jelen-ség (Tóth 2002). Példaként hozhatjuk a Románia, Székelyföld és a „hargitaiság” nevű halma-zokat és ezek viszonyait. Románia államhatárain belül létezik egy karakteres etnikai zóna, a

Page 66: Határlét

66 Szűts István Gergely

Székelyföld, amely alapvetően meghatározza az itt élők identitását, ám ezen a kereten belül is léteznek egyéb belső határok. Ezek közül az egyik legkarakteresebb az egyszerre regionális és magyar tudatú „hargitaság” (Bíró – Bodó 1991).

A mai társadalomtudományi kutatások éppen ezért a határ definiálása helyett inkább annak szerepére és hatásaira kíváncsiak. Ezt vizsgálják az utóbbi évtizedekben áramlás-szociológiai szempontok szerint, kvalitatív módszerekkel vagy újabban identitás és múlt-narratívák beeme-lésével is (ld. Váradi – Wastl-Walter – Veider 2002). E mellett olyan diszkurzivitást vizsgáló tanulmányok is megjelentek, amelyek lokális textusokat vagy határváltó nemzeti narratívákat használnak forrásoknak (ld. Kovács Éva 2000). Továbbra is fontos kutatási témának számít a határmenti térségek kapcsolatrendszereinek kvalitatív alapú vizsgálata (Molnár 2001; Süli-Zakar 1992; Hadas 1994).

Az előzőekben bemutatott merev és statikus állam- és földrajzi határokat alapul vevő tudo-mányos vizsgálatok tehát rendkívül sokrétűek lehetnek. A huszadik század második fele óta egyre többen foglakoznak a kevésbé látható kulturális, nyelvi, mentális vagy vallási határok-kal (ld. Jeggle 1994). Gondolunk itt olyan alapvető kulturális válaszvonalak feltárására, ame-lyek különböző jelentésvilágok mentén jöhetnek létre, vagy akár olyan társadalmi határokra is, amelyek kapcsolatokat szabályozhatnak. Ez utóbbiak akár egy közösségbe való tartozást, az ottani szerepeket is meghatározhatják (Donnan – Wilson 2002: 120). Ezek a társadalmi, kulturális határok, mint jelen tanulmányban látni fogjuk, nem határozhatóak meg statikus választóvonalakkal, hiszen alapvetően plasztikusak, alakjuk állandóan változhat. A politikai határokhoz képest ezek a társadalmi és kulturális, nyelvi vagy vallási határok folyamatos moz-gásban vannak, éppen ezért kérdéses, hogy lehet-e róluk meghatározott, általános érvényű ké-pet rajzolni.

Ennek ellenére e láthatatlan határokról (vallási, nyelvi, nemzetiségi) is készülnek statiszti-kák és rajzok, amelyekben a merev elválasztás vonala a mért számlálási adatok mentén mégis csak megjelenik. De hol, és mi alapján határozzák meg a nyelvi és nemzetiségi válaszvonalakat? Általában azon települések határai mentén futtatják végig, ahol az egyik nemzetiséget vagy a nyelvet anyanyelvként vallók aránya meghaladja az ötven százalékot. Ez az ún. abszolút határ, amely homogén és két etnikumú, vegyes területek elválasztására is szolgál. Ennél komolyabb problémát okoz a relatív többségű meghatározása és jelölése. A relatív többség azt jelenti, hogy egy vegyesen lakott területen, településen az ott élő etnikumok közül az egyik többségben van, ám számaránya nem haladja meg az összlakosság ötven százalékát (Keményfi 2002: 24).

A problémát alapvetően az jelenti, hogy a nyelv- és nemzetiségi határok szerkesztői nem ve-szik figyelembe azt, hogy az általuk definiálni kívánt nyelvi, nemzetiségi válaszvonalak szub-jektív és/vagy objektív okokból rövid idő alatt is nagyot változhatnak. Gondolhatunk itt olyan külső – politikai, gazdasági – okokra és érdekekre, amelyek a mért eredményeket, különösen egy kevert területen alapvetően befolyásolhatják.

Az imént tárgyalt külső okoknál (illetve azokkal összefüggésben) lényegesebb szempont a nyelvhatárok mentén élők közti folyamatos formális és informális kontaktusok hatásainak vizsgálata. Ugyanis itt olyan interkulturális helyzetek, ún. „találkozások” alakíthatják mind az egyéni, mind a társas kapcsolatokat, amelyek mindkét fél számára más és más módon ugyan, de az átjárást biztosíthatják (Ilyés 2003a: 77). A  nyelvhatár, mint merev választóvonal csak igen

Page 67: Határlét

Államhatáron innen és túl 67

ritkán létezik, hiszen annak két oldalán állandó mozgás feltételezhető, így ennek a statikus fo-galomnak a használata esetünkben nem indokolt.

A néprajz és az antropológia tudománya ezért a határok, mint merev választóvonalak fogal-ma helyett a sokkal tágabb jelentéseket hordozó érintkezési- vagy kontaktzóna terminusokat használja. Ezekben a fogalmakban benne rejlik az átjárhatóság, a találkozás állandó lehetősé-ge is. Keményfi Róbert így fogalmazza meg a választóvonalak problematikáját: „Két, valami-lyen kulturális szempontból eltérő terület elkülönítése, akár egy-egy kulturális elem szintjén vagy az elválasztás plasztikus ábrázolása (térképen) egyre inkább problémát okoz, s a fokozatosan kiszélese-dő interetnikus kutatások eredményeképpen a merev határok kijelölésétől mára igyekszik eltekinteni a néprajztudomány. Az árnyalt vizsgálatok az egyszerű határvonalakat érintkezési vagy kontakt-zónákká szélesítik ki, olyan sávokká, ahol a két egymással határos nyelvterület, népterület vagy kul-turális terület nyelvi, népi, kulturális kölcsönhatásai különösen erősek.” (Keményfi 1994: 13).

Megállapíthatjuk, hogy az érintkezési felületen lévők számára, függően földrajzi fekvésük-től, gazdasági, infrastrukturális helyzetüktől létezhetnek átjárási lehetőségek. Az átjárás al-kalmával létrejött kölcsönhatások azok, amelyek a kapcsolódások mozgatórúgói és a zónák állandó alakítói. Így elmondható, hogy kulturálisan eltérő területek között, amelyek közt lé-tezik kontaktus – ez lehet egy településen és közösségen belül is – érintkezési zónák, kevert sávok fedezhetőek fel. „Valójában minden terület a szomszédjához képest egy kicsit kontaktzóna, mert erről és arról nem pontosan egyező befolyások érik.” (Barabás 1980: 35). Azonban előfordul-hatnak olyan esetek is, és erre a 20. század jó példa, hogy két kulturálisan eltérő terület érint-kezési felületeit a létrehozott politikai határok részben csökkentették, rosszabb esetben akár teljesen meg is szüntették. A trianoni határok megjelenése példa erre, hiszen a határvonalak a Kárpát-medence számos, így az egykori Észak-Magyarország kapcsolódási területeit-zónáit is részben vagy teljesen átszabták. „Az érintkezési zóna kiterjedése ennek következtében itt nem csökkent, hanem „sajátossá vált”” (Keményfi 1994: 17).1

A korábbi kulturálisan eltérő területek közti zónákat a politikai határok megjelenése egyes helyeken, így a vizsgált határszakaszon is nehezen átjárhatóvá, más határszakaszokon viszont teljesen átjárhatatlanná tette. Térségünkben, az így kettészakított korábbi egységek, különö-sen a határmentivé váló területek, mind kulturálisan, mind gazdaságilag elszigetelődtek, hát-rányos, depressziós térségekké váltak.

CENTRUM–PERIFÉRIA

A centrum–periféria problémakör szaktudományos megközelítése és értelmezése, a határ problematikájához hasonlóan és kapcsolódóan rendívül sokoldalú, ezért ezek közül csak a ku-tatásunk szempontjából legfontosabbakat mutatjuk be.

A hagyományos földrajzi megközelítés szerint a centrum egy körülhatárolt terület kitün-tetett helyzetű térelemét, azaz a fizikai tér középpontját jelenti. A centrum fogalmához olyan társadalmi – funkcionális tartalmak köthetőek, mint csomóponti helyzet, vagy az irányító vezető szerep. A periféria ezzel szemben peremi fekvésű, azaz határmenti területként hatá-rozható meg. A periféria a centrum fogalmának ellenpárja (Nemes Nagy 1998). „A periféria ál-talában kedvezőtlen természetföldrajzi adottságokkal rendelkező, rossz forgalmi helyzetű (nehezen

1 A szerző itt a szlovák-magyar határszakaszra gondolt.

Page 68: Határlét

68 Szűts István Gergely

megközelíthető), alacsony infrastrukturális ellátottságú, elmaradott társadalmi-gazdasági szerkeze-tű vidék.” (Éger 2000: 37).

A földrajzi és társadalmi centrum–periféria viszony több tekintetben is összefüggést mutat. Ugyanis a peremi fekvés maga is eredményezhet bizonyos társadalmi periférikus pozíciókat, azaz a földrajzi periféria a társadalmi peremhelyzet egyik meghatározója lehet. A társadalmi és földrajzi centrum- vagy periféria-helyzet nem törvényszerű, akár meg is fordulhat. Elég, ha csak a mai nagyvárosokban történő változásokra gondolunk.2 A földrajzi és társadalmi határ metszéspontja tehát nem egységes, ezért nem határozható meg állandóként.

A politikai határok megszületésével együtt járó határmentiség és a perifériális helyzet fogal-mai a huszadik század folyamán, különösen a Közép-Európával kapcsolatban használt köz-beszédben szinte azonos jelentésűekké váltak. „A földrajzi periféria maga is tényezője (lehet) a társadalmi peremhelyzetnek.” (Nemes Nagy 1998: 159).

A megjelenő és mesterségesen létrehozott választóvonalakhoz, politikai határokhoz kap-csolódó határmenti státusz, határmenti lét térségünkben egyfajta alapvető hátrányként jelent-kezik, a határok közelsége mind az egyén, mind a közösség számára negatív előjellel tűnik fel.

„A határok mentén élni – hazai és külföldi vélekedés szerint is – bizonytalanságot és kiszolgáltatott-ságot jelent Közép-Európában.” (Süli-Zakar 1992: 45). Azt, hogy a határok közelsége magával hozza-e a periférikusságot, számos tényező együttes kölcsönhatása dönti el. Hiszen egy-egy régió fejlődését, gazdasági-társadalmi szerkezetének alakulását külső hatások és belső ténye-zők együttese határozhatja meg.

Előfordulhat olyan eset is – a nyugat-európai regionalizmus jó példa erre –, hogy a határok jelenléte semleges vagy pozitív értelemben van jelen az egymással szomszédos határmenti kö-zösségek identitásában. Az itt élők tudatában a határ egészen más jelentést hordoz, mint ná-lunk Közép-Európában. Ezt az általános példát figyelembe véve elmondhatjuk, hogy vannak olyan esetek, amikor a határmentiség mint státusz nem jelent egyben periférikusságot is.

Éger György megfogalmazását elfogadva megállapíthatjuk, hogy „a határmentiség periféri-ális helyzet, a periféria sajátos változata, minősített esete” (Éger 2000: 41). Ennek fényében a két kifejezést nem használhatjuk egymás szinonimájaként. A fogalmak tisztázása után, a vizsgált területet, azaz a „tornai érintkezési sávot” is, a periféria egy sajátos változatának tekinthetjük, annak általános és egyedi jelenségeivel együtt.

A politikai határok jelenléte, közelsége, majd eltűnése Jablonca esetében is, mindenekelőtt életmódot, életkörülményeket és lehetőségeket befolyásoló tényezőként jelentkezett. A XX. századi történelmi események nyomán a közösség életében jelenlévő határ mint ajtó-hasonlat, a mindennapi életet meghatározó elemmé vált.3

2 Az európai és amerikai nagyvárosokban egyre jellemzőbb, hogy a társadalmi centrumhoz tartozók, a városközponttól távol, az ún. földrajzi perifériákon (lakóparkok, kis települések), míg a periféri-kus társadalmi csoportok, az elit által hátrahagyott, csupán munkaterületként használt városköz-pontokban, földrajzi centrumokban telepednek le.

3 Az ajtó fogalmát, a Georg Simmel által meghatározott „híd és ajtó” metafórájából kölcsönöztem. Az ajtó nála, mint „határátkelőhely” szerepel, ami lehet zárt és nyitott helyzetben is. Ennek tényle-ges, tehát fizikális illetve mentális helyzete alapvetően meghatározza egy közösség életét.

Page 69: Határlét

Államhatáron innen és túl 69

TELEPÜLÉSTÖRTÉNETEK

A vizsgált településeket magában foglaló térséget, a szakirodalom alapján több szempont szerint is meghatározhatjuk. A legnagyobb „egység”, amelyhez fekvése alapján sorolni szok-ták, a Palócföld.4 Ezzel kapcsolatban azonban fontos megemlíteni, hogy a magyar néprajzban a több évtizede tartó kutatások ellenére sincs egységes álláspont sem palócságról, sem az általuk lakott területekről.5 A néprajzi kutatások nem találtak olyan kulturális, történeti vagy földraj-zi jellegzetességet, amely alapján bizonyosan meghúzhatnánk a Palócföld határait. Talán csak a nyelvészeti kutatások alapján kategorizálhatjuk és határolhatjuk körbe e térséget. Esetünk-ben is, a vizsgált terület besorolása nyelvjárásbeli és nem kulturális alapú.

Az egykori Abaúj-Torna vármegyei térség, amelyet a Palócföld keleti részeként kezelnek, kulturálisan csak lazán kapcsolható a szűken vett Palócföldhöz. Ennek egyik oka az lehet, hogy a Szádalmás felett magasodó Szoroskő, amely a Torna-völgyi medencét észak felől leha-tárolja, Paládi-Kovács Attila szerint több szempontból is kulturális határnak számít és szá-mított. Kutatásai során számos olyan jelenségre bukkant, amelyek szerinte kizárólag erre a mikrorégióra jellemzőek (Paládi-Kovács 1999).6

A nyelvészeti kutatások a hosszú és rövid a fonéma ejtése alapján kategorizálják, hogy mely területek számíthatnak palócnak. Az abaúj- tornai nyelvjárás hasonlóságot mutat ugyan az

„igazi” palóccal, ám nem egyezik meg teljesen vele, ennek megfelelően csak palócosnak és nem tisztán palócnak tartják e vidéket. Erre a nyelvjárásbeli eltérésre már a 19. század végi monog-ráfiák is felhívják a figyelmet (Sziklay – Borovszky 1896: 376). Megállapítható, hogy a létező, de nem körülhatárolt palócságon, mint néprajzi kategórián belül az itt élő népesség csak rész-ben kaphatna helyet.

A következő tájegység, melyhez a területet sorolni szokták, a tágabb értelemben vett Bódva-völgye.7 Ez magában foglalja az egykori Abaúj-Torna és Borsod vármegyék Bódva-folyó men-tére és annak mellékvizeire megtelepedett falvakat. A kistérség kutatói ezt a tájegységet a trianoni döntés óta, az államhatárok mentén alsó- illetve felső-Bódva- mentére osztják. Előb-bihez tartozik a Magyarországon maradt Derenk, míg utóbbihoz, a Csehszlovákiához került Jablonca (Bodnár 1999: 523). Bodnár Mónika meghatározását elfogadva a vizsgált területet, a Bódva- völgy részeként kezelhetjük. Bár kérdéses – és részben erre kíván választ adni a dol-gozat –, hogy mennyire tekinthetjük ma is egységként, a több mint nyolcvan éve elválasztott tájegységet? A táji tagolódás lehetséges meghatározásán túl megállapíthatjuk, hogy a térséget jelentős társadalmi, etnikai és vallási tagoltság jellemezte. Együtt éltek itt magyarok, szlová-

4 A Palócföld általános meghatározása alapján, északon a szlovák nyelvhatárt, keleten a Hernádot, délen az Alföld peremét, míg nyugaton a Vág folyót szokás határnak tekinteni. Azonban ez a te-rület kulturális és történeti szempontból is rendkívül tagolt, így ez a fajta körülhatárolás legfeljebb nyelvészetileg lehetséges. Ld. Kósa – Filep 1978.

5 Ld. Kósa Lászlónak, Bakó Ferencnek a szakterület történetével foglakozó munkáit (Bakó 1989).6 Paládi-Kovács Attila a térség néprajzi jellemzése során három, csak itt jellemző kulturális jelenséget

határozott meg, így az ún. lóháti kosarazást, a batyuzó lepedő „korcost” és a mákos guba „doboska” megnevezését.

7 A Bódva-völgyének földrajzi körülhatárolása: „észak felől természetes határa a Gömör- Szepesi Érc-hegység; kelet-délkelet felől a Cserehát; nyugat felől a Galyaság, délnyugat felől, pedig a Sajó-völgye hatá-rolja.” (Bodnár 1999: 522).

Page 70: Határlét

70 Szűts István Gergely

kok, németek és ruszinok, akik között az érintkezések, találkozások meghatározóak voltak. Az több évszázados együttélés illetve az Alfölddel működtetett többirányú kereskedelmi és munkakapcsolat folklórjukat gazdaggá és sokszínűvé tette (Liszka 2002: 299).

A táji tagolódás meghatározása után röviden vizsgáljuk meg a települések történetét. A két közösség közel háromszáz éves története és kapcsolata több szempontból is egyedülálló. Elő-ször is azért, mert a ma is fennálló politikai határoktól függetlenül, tényleges fizikális kontak-tus közel hatvan éve már nincs közöttük, ugyanis Derenk község 1943-as megszüntetésével a közösségi kapcsolatok megszakadtak és egészen az 1990-es évek elejéig nem is éledtek újjá. A rendszerváltás éveitől kezdve azonban a társas érintkezés egészen egyedi, szimbolikus for-mában született újjá, mégpedig a derenki templombúcsú intézményén keresztül. Azóta min-den évben ez a nap jelenti a tényleges kapcsolatot az egykori szomszédok között, ezért a közel negyvenöt éves csönd és felejtés állapota után, az emlékezet és közös tudat a találkozások nyo-mán új, és az egykori éles képek felidézésével bővül tovább.

A másik különleges alaphelyzetet nyelvi és vallási másságuk képezte. Derenk földrajzi fek-véséből adódó elzártsága miatt, a környező nagyobbrészt magyarok lakta közösségek között, etnikai és nyelvi szigetnek számított. Ennek köszönhetően közel két évszázados fennállása so-rán, mindig, mint kisebbség létezett, ezen a huszadik század politikai határmódosításai sem változtattak. Így maradhatott a közösség belső nyelve egészen megszűnéséig, 1943-ig a lengyel. Ettől függetlenül közvetítő nyelvként a többség hivatalos nyelvét, a magyart használták. Föld-rajzi fekvése mellett a közösség kohéziója, így az intrakulturális házasságok, a tartós kilépések hiányai, valamint a katolikus hit összetartó ereje együttesen tartotta fenn a közösséget. Ezért elmondhatjuk, hogy a politikai határ megjelenése lényegesen nem befolyásolta az egyén és a közösség identitástudatát, hiszen kisebbségi helyzetükön ez nem változtatott.

Ezzel szemben a másik település, Jablonca 1920-ig, mint az államalkotó nemzet része több-ségben élt, így az ő esetükben a határ megvonása egészen más impulzusokat eredményezett identitásukban. Többségből kisebbségbe kerültek, az etnikai hierarchia felborult, ez az egyé-ni és közösségi tudaton is alapvetően változtatott. Különösen jellemző volt az identitáskrízis a közvetlenül a határ mellett maradt magyar közösségekben, akiktől esetenként csak pár száz méter választotta el anyanemzetüket.

Jablonca

Rozsnyótól közel 25 kilométerre, délre, a Torna-patak völgyében elhelyezkedő falut már 14. századi oklevelek is említik. A település fontos kereskedelmi út mellett feküdt, mely összekö-tötte a Torna völgyét a Sajó völgyével, a Bódva-medencével, valamint a Szepességgel. A község neve a szláv jablonica, jablon (alma) szóból származik, a 16. századtól már a legtöbb okmány-ban, mint magyar falut említik Az ismert statisztikai adatok alapján elmondható, hogy a falu lakossága az elmúlt évszázadok alatt átlagosan ötszáz fő körül mozgott, ebben változás csak az utóbbi ötven évben következett be, melynek következtében mára az itt élők száma három-száz fő alá csökkent. A huszadik század elejétől a lakosság száma, folyamatosan csökkent, ez folyamat a hetvenes években domborodott ki, mára a falu lakossága gyakorlatilag a felére apadt. A fogyásnak természetesen több összetevője is van. A nyolcvanas évekhez képest például, a ki-lencvenes évek elejére az elhalálozottak száma megnövekedett, a természetes szaporulat –1-ről

Page 71: Határlét

Államhatáron innen és túl 71

1991-re –6-ra csökkent, ami a falu elöregedésével, az idősebb generáció fokozatos elhalálozásá-val, a fiatalok elvándorlásával és a gyerekszületések szinte teljes hiányával magyarázható.8

A helyi közösség döntő többsége a XVII. századtól a református vallás követője lett, temp-lomukat II. József Türelmi Rendeletének köszönhetően 1789-ben felépíthették. A kálvinisták megerősödése és térnyerése mellett a faluban továbbra is éltek, igaz állandó kisebbségben ka-tolikusok. Az ő templomuk csak egy évszázaddal később épült fel. A 17. századtól a közösség átlagosan 8–10%-a volt katolikus, ebben változás csak a huszadik század második felében kö-vetkezett be. Vallási megoszlás szerint a falu, ahogy az imént említettük döntően református vallású volt. 1939-ben 488 református, 69 római katolikus, 1 görög katolikus és 25 egyéb vallású személy élt a faluban (Csíkvári 1939: 188). Az 1991-es népszámlálás során a 308 főből 237 refor-mátussal, 36 római katolikussal, 5 evangélikussal, 2 görög katolikussal, 16 vallás nélkülivel ta-lálkozhatunk, 12 főnél, pedig nem volt egyértelműen megállapítható a vallási hovatartozásuk. A legutóbbi népszámlálás alapján a falu lakosságának már csak 6%-a vallotta magát katolikus-nak, így összességében 226 református, 17 római katolikus, 3 görög katolikus, 2 baptista, 2 ágos-tai hitvallású evangélikus, 1 jehova, és 3 felekezeten kívüli volt ekkor az arány. A két klasszikus vallás mellett fontos megemlíteni a huszadik század első felében megjelenő és egyre erősödő baptista gyülekezetet is. Jablonca ekkoriban a térség baptista központjának számított. A falu-ból Amerikában munkát vállaló, majd az onnan visszavándorló jabloncaiak hozták magukkal az új hitet, amelynek mára csak néhány képviselője maradt a településen.

Jablonca szoros kulturális és gazdasági kapcsolatban állt a völgyben fekvő szomszédos fal-vakkal, így Körtvélyessel (Hrusov), Szilicével (Silica) és Szádalmással (Jablonov nad Tornau). További kapcsolatot jelentett, a trianoni döntés következtében a határ másik oldalán maradt Derenk község is, bár ennek intenzitása változó volt.

Ahogy az előzőekben felsorolt települések nevei mutatják, a Torna-völgyében egészen a hu-szadik század közepéig meghatározó megélhetési formát jelentett a gyümölcstermesztés. Ezt bizonyítják 18. század végi összeírások is: „Hasznos gyümölcsös kertek úgy a Fundus mellett, mind a szőlők allyán szép gyümöltsösei vannak, a mellyekből majd nem több hasznok vagyon, hogy sem a szántás, vetésbűl.”. 9 A következő század utazói és tudósai is hasonlóan vélekedtek a völgyben lévő településekről: „A sok gyümöltsöstől vette kétség kívül nevezetét Almás, Körtvélyes, Jablonca…”. 10 Húsz évvel később Fényes Elek szintén így ír a Torna-völgy településeiről: „Gyü-mölcsben felette gazdag ezen kis megye. Almás, Jabloncza, Körtvélyes hihetőleg neveiket is innen költsönözték.” 11

A gyümölcstermesztés és kereskedelem meghatározó megélhetési forma lett az itt élők szá-mára, a trianoni döntést megelőzően például Felső-Magyarország jelentős részét bejárták áruikkal. Ezen belül gyümölcseiket elsődlegesen a Szepességbe, valamint a közeli német bá-nyavárosokba, így Stószba, Szomolnokra és Mecenzéfbe szállították. Ezeken a területeken található városok piacai több évszázadon keresztül biztosítottak megélhetést a torna-völgyi gyümölcstermelőknek (Paládi-Kovács 1973: 550).

8 Tamás Enikő kézirata.9 Részlet az 1771-es, Mária Terézia által elrendelt úrbéri összeírásból (ld. Rémiás 2002).10 Magda 1819: 390.11 Fényes 1837: 337.

Page 72: Határlét

72 Szűts István Gergely

A szepességi és a Felső-Bódva-völgyi városok mellett jabloncai árusok rendszeresen megje-lentek az ún. Alsó-Bódva menti piacközpontokban, Szendrőn, Edelényben és a huszadik szá-zad elejétől Miskolcon is.

A vármegye belső részei felé vezető útjuk, az Aggteleki-karszt részét képező, szomszédos Derenk településen át vezetett a legközelebbi vasútállomásig. A 19. század végétől innen, a szí-ni állomástól szállították áruikat tovább, a vármegye belső területei felé. Ennek, valamint a községek közötti távolságnak köszönhetően alakulhatott ki cserekereskedelem a két közösség között. A jól működő cserekapcsolatok az egész Bódva-mentét átszőtték, ezek a kontaktusok olyan egymás mellé rendelődő területek voltak mentén jöhettek létre, amelyeknek földrajzi-tá-ji és ezzel összefüggésben termelési feltételei viszonylag állandóak és kapcsolataik is döntően változatlanok voltak (Csíki 2000: 350). Ilyen munkamegosztás alakult ki többek között a fel-ső- és az alsó-Bódva-völgyi területek között is.

Derenk

A falu a szádvári vár közelében feküdt, ennek köszönhetően sokáig a szádvári uradalom részét képezte. A 13. században Dryn néven említik először a források, mint szláv községet. Nevét a környéken nagy számban termő somról kaphatta, melyet a helyiek drenkának, míg a környékbeliek derenknek neveztek. A falut több ízben is pestisjárvány sújtotta, így utoljára a 18. század első felében, amikor teljesen elnéptelenedett. Néhány évtizednek kellett csak eltel-nie ahhoz, hogy a „mai” derenkiek lengyel őseivel újra benépesüljön.12 A falu átlagos területe közel 800 hold volt, ebből közel négyszáz hold volt művelhető, a többi, pedig erdő és legelő. Az első világháborút követően a falu még 70 hold földet kapott, ám a megélhetés forrása továbbra is a fakitermelés, szénégetés és a faáruk értékesítése jelentette (Rémiás 1984: 128). A község lé-lekszáma általában félszáz körül mozgott. 1785-ben például 244-en, 1931-ben 344-en, az 1939-es utolsó összeíráskor, pedig 439-en éltek a faluban.13

Az itt letelepültek származásáról hosszú ideig megoszlottak a vélemények, egyesek szlovák-ként, míg mások lengyel-gorálokként határozták meg őket.14 Fényes Elek 1851-ben megjelent összeírásában, az Abaúj-Torna megyei Derenket magyar-tót településként határozza meg, ke-vesebb, mint száz év múlva az 1935-ben megjelent Magyar városok és vármegyék című monográ-fiában, már „tisztán” tót településként szerepel.

A környékbeliek, így a jabloncaiak is lengyelként, polyákként nevezték meg őket. Az utóbbi időben a kutatók körében is elfogadott lett a lengyel származás, ennek igazolására az 1970-es évektől nagyobb léptékű néprajzi kutatások is megindultak.15 Talán ennek is köszönhető, hogy mára az egykori derenkiek és leszármazottaik egységesen lengyel származásúként határozzák

12 Bél Mátyás így ír a településről: „Azelőtt magyarok lakták, akiket az 1710. évi pestis szinte teljesen ki-irtott. Azután mintegy fél évtizedig parlagon hevert, míg lengyel szegény nép, akiket az éhség űzött a la-kóhelyeikről, kezdte újra benépesíteni.” (ld. Rémiás 2002: 242–243).

13 Források: Sziklay – Borovszky 1896; Rémiás 2002: 242–243.14 Gorálok: a lengyelek egy csoportja, akik főleg az Északi-Kárpátok völgyeiben éltek és döntően pász-

torkodással foglalkoztak. 15 1977-ben intenzív néprajzi gyűjtőmunka vette kezdetét, amelyet a lengyelországi Jagiello Egyetem

két munkatársa Ewa Krasinska és Ryszard Kantor vezetett. A részletes kutatásnak kettős célja volt, egyfelől az 1943-ig Derenken élő lengyel telepesek anyagi, szellemi és társadalmi kultúrájának fel-

Page 73: Határlét

Államhatáron innen és túl 73

meg magukat. Érdekes kérdés lenne megvizsgálni, hogyan változott az érintettek önmegha-tározása az elmúlt száz év során, identitásuk kialakításában mennyire játszott szerepet az irá-nyukban megnövekvő érdeklődés és az éppen aktuális etnikai preferenciák.

A KÉT KÖZÖSSÉG KAPCSOLATA AZ 1920-AS HATÁRVÁLTOZÁSOKIG

A 18. század folyamán a derenki telepesek megjelenésével kapcsolatba került a két közös-ség, amely etnikailag, nyelvileg valamint vallásilag is eltért egymástól. Az északi-kárpátokból érkező gorálok hithű katolikusok voltak, míg a környező falvak, így Jablonca lakóinak több-sége is a kálvinista vallást gyakorolta.16 A korábbi magyar és szláv lakosságú vármegye, régió, Derenk létrejöttével, újabb etnikummal gazdagodott.17 A közösség kis nyelvi szigetet alkotott a környék, főként magyarok lakta települései között. A betelepülők és az itt élők között ter-mészetszerűleg kezdetektől fogva létezhettek kulturális zónák, amelyek mélységéről a korabeli források hiányosságai miatt szinte semmit sem tudunk, ezért annak mértékére és milyenségé-re csak következtethetünk.

A rendelkezésre álló adatok alapján próbáltuk meg feltérképezni a két közösség kapcsoló-dási rendszereinek alappilléreit, amelyek elsődlegesen gazdasági és kulturális színezetűek le-hettek. Vizsgálatunkat a csoportok közti másságok mentén kezdtük.

Az első eltérés a hit kérdésében mutatkozott, ezért felvetődött a kérdés, hogy a vallás, mint önálló entitás mentén, létrejöhetett-e kontaktus a két eltérő hitű közösség között? Azaz a val-lási határok a közösségen belül átjárhatóak voltak-e? A korabeli visszaemlékezések szerint a vallási különállás nem lehetett túl merev. Az etnikai többséghez tartozó Jablonca esetében ugyanis a vallási hovatartozás kérdése, a közösségen belüli szabályok betartása mellett nem játszott jelentős szerepet. Ez azt jelenti, hogy helybéli református ugyan ritkán került közeli családi kapcsolatba katolikussal, ám ezek az íratlan szabályok a közösség működőképességét nem zavarták. Ugyancsak jellemző a konfliktusok hiánya más településeken élő katolikusok-kal, illetve más, számukra ismeretlen vallásokkal szemben.18 „A katolikus gyerekek nem sokan voltak, de a református iskolába jártak, meg a baptisták is. A legkedvesebb barátom katolikus volt, Verbóczky Géza. Antal is Szilicéről hozott református lányt, oszt ha gyerek született, a lány lett re-formátus, a fiú katolikus.”.19 Az eltérő felekezetű csoportok tiszteletben tartották egymás hitét és szokásait, ezért vallás mentén létrejövő ellentétek nagyon ritkák voltak.

tárása, másfelől pedig az Emőd-Istvánmajorba költözöttek mindennapi életének vizsgálata (Kan-tor 1984: 249).

16 II. József 1781-es Türelmi Rendeletének köszönhetően a Tornától nyugatra eső települések, mint Görgő, Körtvélyes, Méhész, Szádellő és Jablonca megmaradtak református többségűeknek.

17 Abaúj-Torna vármegye nemzetiségeinek aránya anyanyelvük szerint: 1880: magyar 66, 9%; tót 27, 1%; német 5, 7%; rutén 0, 3%. 1900: magyar 73%; tót 22%; német 3%; egyéb 0,6%. In A Magyar Szent Korona Országainak 1910. évi népszámlálása. Budapest, Athenaeum, 1920.

18 Gondolunk itt a 20. század elején a régióban elsőként itt megjelenő baptista vallásra. Az Ameriká-ba kivándorló majd visszatérő helybeliek hozták haza az új vallást. A század elején 6–10 baptista család élt a faluban, amelyek saját imaházzal igen, de lelkipásztorral nem rendelkeztek. A második világháborút követő évtizedekben a helyi baptista közösség lassan fogyásnak indult, s ez odáig ve-zetett, hogy mára szinte teljesen eltűntek a falu életéből.

19 Interjúrészlet, I. Sándor (1922).

Page 74: Határlét

74 Szűts István Gergely

A 19. század elején készült felmérések szerint a jabloncaiak közel egytizede volt katolikus vallású, kis közösségük egészen 1945-ig saját plébánossal is rendelkezett, szemben a vallási-lag homogén és több hívet számláló Derenkkel. A derenki katolikus közösség lelki vezetője a mindenkori jabloncai plébános volt. A lelkipásztor kéthetente tartott szentmisét a derenki fakápolnában. Ilyen alkalmakkor rendezte a lengyel közösség legfőbb eseményeit, esküvőit és keresztelőit. Ennek köszönhetően a vallási vezető egyfajta hídként szolgált a nyelvileg és kul-turálisan „idegen” közösségek között.

A vallás, mint kapcsolatteremtő és működtető erő tovább erősödött 1867-ben, ekkor ugyanis három szomszédos község Szilice, Derenk és Jablonca, ez utóbbi településen katolikus temp-lomot építetett, az ott lévő 16. századi épület alapjaira. Mindhárom közösség magáénak érezte a templomot és vasárnaponként elzarándokolt Jabloncára. Néhány évtizeddel később a szilicei közösség önálló templomot épített magának, így az ő híveik lassan elmaradoztak a közös Isten házából. Ettől kezdve a nagyobb egyházi ünnepeken a református többségű Jablonca a derenki katolikusok zarándokhelyévé vált. Egészen az 1940-es évekig, a derenkiek a fontosabb egyhá-zi ünnepeiket a szomszédos településen álló templomukban tartották. „Itt jöttek át vasárna-ponként, vagy nagyobb ünnepeken már nem tudom, de jöttek énekelve, olyan érdekesen beszélték a magyart, jöttek asszonyok, gyerekek, lobogókkal. Itt jöttek át, az ma erdei út, de ott jártunk mink is amikor szabad volt, igaz akkor még kisgyermek voltam. Jaj azok fiam vallásosak voltak nagyon, jó katolikusok, azok úgy tudtak énekelni, meg imádkozni.”.20 „A derenkiek azok katolikusok voltak, ide jártak ebbe a templomba, jöttek a nagy ünnepeiken, itt a hegyen ni,…lobogókkal jöttek, énekeltek is, nem volt azokkal semmi baj.”.21 Az interjúk során, a derenkiekhez kapcsolható legintenzívebb, azaz a legtöbbször használt kép, azok vallásossága volt. A jabloncai reformátusok emlékeze-tében, a derenkiek vallásossága, egyértelműen pozitív előjellel jelenik meg. A felekezeti külön-bözőség tehát nem akadályozta a kapcsolódási lehetőségeket, a találkozásokat.

A vallási konfliktusok hiánya mellett más, így például a gazdasági kapcsolatok is hidat je-lentettek a két szomszédos csoport között. Ahhoz, hogy ezeket megérthessük, fontos, hogy tágabb összefüggéseiben, azaz régiós szinten vizsgáljuk a kérdést.

A Bódva-völgyéhez tartozó területek közül, a Torna vármegyei települések voltak a legfejlet-lenebbek. Itt a Bódva-völgy középső szakaszán nem volt egy olyan jelentősebb nagyközség sem, amely az alrégió centrumává nőhette volna ki magát. Ebből adódott, hogy a gazdasági-keres-kedelmi kapcsolatok régión belüli erősödésével szemben, már a 19. század második harmadá-tól a széttagolódás vált jellemzővé (Csíki 1999: 172). Ennek köszönhetően a vizsgált közösségek gazdasági kapcsolata magában hordozta alrégiójuk hátrányos helyzetét.

Jablonca és Derenk térbeli közelségük ellenére eltérő földrajzi adottságokkal bírt. Az Agg-teleki-karszt területén fekvő Derenk, karsztos, kövecses művelésre alkalmatlan földterülettel rendelkezett, ennek megfelelően elsődlegesen az állattartásra, kereskedelemre, valamint erdő-művelésre (szénégetésre) rendezkedett be. A fő megélhetési forrást az erdő jelentette (fakiter-melés, fuvarozás, szén-mészégetés, vadászat). Az erdők használati jogainak szabályozásáig, az 1880-as évekig az itteniek nagyszámú juhnyájat is tartottak és legeltettek a faluhoz közeli terü-

20 Interjúrészlet, I. Sára (1928).21 Interjúrészlet, I. Sándorné (1927).

Page 75: Határlét

Államhatáron innen és túl 75

leteken, amely megélhetésük egyik alapját jelentette. „Ha az úr Isten erdeiket megáldja, az ura-ság kegyességéből meghatározott fizettség ellenében makkoltathatnak.” 22

Ebben az évben került sor az erdők tulajdonjogának szétosztására. Néhány évtized múlva a település körüli erdők vagy állami kézbe vagy kereskedelmi társaságok tulajdonába kerültek. Az állami kezelésű erdőket csak ritkán irtottak, ám a magánkézben lévő területeken, a haszon növelése érdekében intenzív fakitermelés folyt. A derenkiek nehéz helyzetbe kerültek, ugyan-is mind az állami, mind pedig, a magántulajdonban lévő területekre tilos volt bejárniuk. Az egyetlen legális lehetőséget a közösségi tulajdonban lévő földek jelentették, ahová vadászati en-gedélyt lehetett szerezni. A falu lakóinak többsége, korábbi életmódját folytatva, igaz most már főként illegálisan, továbbra is az erdőből élt (Krasinska – Kantor 1988: 57).

Megélhetésük másik fontos meghatározója, a kereskedelem volt. Már 18. századi források is említik, hogy a derenkiek a régió jelentősebb piacain, így főleg északon Rozsnyóban, vala-mint az ország belsejében Szikszón és Miskolcon voltak jelen áruikkal.23 A derenkiek jelen-tős háziipara volt a szerszámfaragás, főleg jármot, szerszámnyelet és szekérlétrát (szekéroldalt) készítettek, és így saját árúikat szállítottak a régió, elsősorban Rozsnyó, Szepsi és a felső-Bódva-menti piacaira (Paládi-Kovács 1999: 324).

A hegy túloldalán, a Tornai-karszt nyugati felén elhelyezkedő Jablonca ezzel szemben jó termőtalajjal rendelkezett, olyannal, amely kitűnően alkalmas volt földművelésre és gyümölcs-termesztésre is. Jablonca és a környező települések nevei is arról tanúskodnak, hogy a Torna- patak völgyében lévő falvak lakói korábban is a régió meghatározó gyümölcstermelői voltak. Egészen az 1945 utáni államosításig és kollektivizálásig a falu termelőinek döntő része a gyü-mölcstermesztésből és kereskedésből élt. Áruikat a távoli területekre elsősorban szekereken, míg a közeli vásárokba hátukon vagy saját fonott kosaraikban szállították (Paládi-Kovács 1973: 551). Ilyen közeli területnek számított a Rozsnyói-medence is, amelynek természeti viszonyai a mezőgazdasági termelést engedték, ám a gyümölcstermesztést és szőlőművelést már nem, így az itt élők többek között a Torna-völgyéből szerezték be a szükséges termékeket.

Jablonca, adottságait kihasználva, gazdaságilag előnyösebb helyzetben volt, mint szomszéd-ja. Ilyen adottságok voltak a már tárgyalt gyümölcstermesztésre alkalmas termőföld, valamint a viszonylag kedvező közlekedési viszonyok. A falu kevesebb, mint tíz kilométerre feküdt az abszolutizmus korában épült Budapest-Vác-Kassa főútvonaltól, ez elősegítette a felső-Bódva menti bányavárosokkal kialakított és fenntartott jól működő kapcsolatokat. Ehhez a főúthoz csatlakozott közvetlenül a Jablonca-Kassa között, a XIX. században kiépített törvényhatósá-gi út (Csíki 1999: 178).

Jabloncával szemben Derenk lényegesen nehezebb helyzetben volt, hiszen főbb közlekedé-si utaktól távol feküdt, így gazdasági kapcsolatai nem válhattak jelentősé. Viszonylagos, zárt helyzetén csak az 1877-ben létrehozott bódvaszilasi posta, valamint az 1896-ban megépült Bódva-völgyi helyi érdekű vasút változtatott, melynek színi állomása alig hét kilométerre fe-küdt a településtől (Csíki 1999: 186). Ez az állomás, 1938 és 1944 között a jabloncaiak számára is kiemelt fontosságúvá vált, hiszen árúikat itt tudták vonatra tenni, hogy azzal az a régió régi

22 Részlet az 1771-es Mária Terézia által elrendelt úrbéri összeírásból (ld. Rémiás 2002).23 „Rozsnyó városa nincs messze, ahol kinek mi eladni valója van, az eladhatja”… „Szokásban van ná-

luk, hogy időnként Miskolcon és Szikszón gabonát vásárolnak fel, s azt Rozsnyóra hordják eladni.” (ld. Rémiás 2002: 126).

Page 76: Határlét

76 Szűts István Gergely

és új piacközpontjait elérhessék. 1920-ig, mint láttuk rendszeres fizikális és mentális találko-zások jellemezték a két közösség kapcsolatait, köszönhetően ez elsődlegesen, a közös vallási intézményeknek és köztük létrejött cserekereskedelmi formáknak.

POLITIKAI HATÁR – ELVÁLASZT ÉS ÖSSZEKÖT (1920–1938)

Az 1920-ban létrehozott államhatár az egész Kárpát-medencében, így Abaúj-Torna egykori területén is abszolút erővé vált. A trianoni döntés nyomán új térbeli rend állt elő térségünkben, alapvetően átalakult Magyarország természeti, közlekedési, gazdasági és társadalmi rendszere. A korábbi régiók, vonzáskörzetek veszítették el jelentős területeiket, korábbi központok váltak határmenti területekké.24 Abaúj-Torna vármegyét szinte kettészelte az új államhatár, így a vár-megye középső területén fekvő települések határmenti területté váltak. Vizsgált térségünkben azonban olyan települések váltak határmentivé, amelyek egyébként is a régió legfejletlenebb területéhez tartoztak. A két szomszédos közösség életében, amelyek között másságok (nyelvi, vallási) korábban is léteztek, egyik napról a másikra egy kemény és látszólag átjárhatatlan fal emelkedett. A korábbi érintkezési zóna nem szűnt meg, csak átalakult.

Az előző fejezetben bemutatott és tárgyalt kapcsolódási alappillérek közül a vallási kapocs, tehát a közös lelkipásztor és a közös szentmisék intézménye teljesen megszűnt. A másik át-járót megtestesítő gazdasági kapcsolatok korábbi formái is átalakultak, és egyfajta válaszként, más formában éledtek újjá a határrégióvá vált területen. „A határok meghúzása természetesen nem csak stabilizáló, hanem egyben dinamizáló tényező is: minden határ kihívás a határt legyűrni kívánó erők számára.” (Jeggle 1994: 4). Ezt az állítást példázza az, hogy a politikai döntés nyo-mán elválasztott közösségek, nemcsak a vizsgált területen, hanem az egész csehszlovák-magyar határ mentén erre a kihívásra a cserekereskedelem egy új formájával, a csempészet tevékenysé-gével válaszoltak. Az általunk kutatott falvak kapcsolatát a következő tizennyolc évben alap-vetően ez az illegális gazdasági tevékenység határozta meg.

A határ mentén fekvő települések között ez az újfajta cserekereskedelmi forma a politikai vá-lasztóvonalak következményeként jött létre. A határ-ajtó bezárulásával a legális kereskedelem korábbi formái megszűntek, hiszen az elválasztott közösségek többsége, különösen a magyar-országiak elveszítették korábbi vonzásközpontjaikat, (Kassa, Szepsi, Rozsnyó) az új közpon-tok pedig lényegesen távolabb feküdtek (Molnár 2001: 143). A politikai határ megjelenése, így inkább az anyaországban maradt régiót sújtotta. Ezzel szemben Csíki Tamás, inkább a felső-Bódva menti, azaz a Csehszlovákiához került területeket tekinti a határváltás fő veszteseinek.25

24 A Magyarországon maradt központok közül jelentős területeket veszített, többek között Sopron, Szombathely, Esztergom, Sátoraljaújhely vagy Szeged. A szomszéd országokhoz került városok, így Kassa, Beregszász, Szatmárnémeti, Nagyvárad, Arad, Szabadka vagy Komárom, vonzáskörze-tének jelentős része Magyarországon maradt. Ez a területvesztés fejlődésüket a legtöbb esetben je-lentősen visszavetette (Kovács 1990: 9).

25 A Felső-Bódva vidék hagyományos centrumai, mint Mecenzéf, Stósz, Jászó vagy Torna elveszítet-ték a régió középső és alső területein kialakított gazdasági-piaci kapcsolataikat. E centrumok pia-ci vonzáskörzete meghatározóan vesztett jelentőségéből. Ezzel szemben a Magyarországon maradt Alsó-Bódva menti régió központokra, Edelényre és Szendrőre a határváltás kevésbé hatott, köszön-hetően annak, hogy földrajzilag távolabb feküdtek az államhatártól (Csíki 1999: 176).

Page 77: Határlét

Államhatáron innen és túl 77

Mindkét álláspontot figyelembe véve megállapítható, hogy közvetlenül a határok mentén fek-vő települések lehetőségei, annak két oldalán rendkívül korlátozottá váltak.

A csempészés, mint gazdasági forma, így a korábban működő gazdasági kapcsolatok sajá-tos és kényszerű folytatása lett. A trianoni határmódosítás régiónkban – hasonlóan a Kárpát-medence más területeihez – nagy múltú működőképes és sok tekintetben szükségszerű táji kapcsolatrendszereket bontott szét, szüntetett meg.26 Elég, ha csak a cserélt termékeket meg-vizsgáljuk. „Ha a csempészett árucikkeket számba vesszük, akkor szembetűnő, hogy azok a koráb-bi termékcsere főbb vonulatát őrzik: a magyar oldalról állatokat, élelmiszert adnak el a szlovák oldal különböző iparcikkeiért.” (Viga 1990: 163). Esetünkben is igaz ez a tétel, hiszen a visszaemléke-zők ugyanígy, elsődlegesen az élelmiszerek, iparcikkek és luxuscikkek cseréjéről meséltek. „Ott a búza pár pengő, itt vagy százhúsz korona volt, hát persze ha lehetett, hát onnét szereztük be. Amit tudtunk hoztuk, de persze mink is vittük a derenkieknek, így mindenki jól járt.”. 27 Az élelmiszerek mellett állatokat, főleg szarvasmarhát és baromfiakat is hajtottak át a határon, ennek megva-lósításához valóban szükséges volt a közösségek és a határőrök között fennálló jó viszony.

A kialakult nehéz gazdasági helyzet, az árdifferenciák a két állam között, valamint a ha-tár közelsége és annak laza őrizete együttesen indukálták az új kereseti forma megjelenését. E kényszerből alkalmazott megélhetési forrás sikeréhez azonban szükség volt az egész közös-ségre, annak kohéziójára és egymás iránti figyelmére is. Ezek az események majd minden eset-ben a közösség támogatásával vagy legalábbis annak tudtával történtek. A csempészés valóban esemény volt egy közösség, és különösen egy mikroközösség életében. Interjúalanyaim is emlí-tették, hogy a siker érdekében az egész falu együtt dolgozott, így fordulhatott elő, hogy eseten-ként húsz-harminc, de akár hetven ember is nekivágott a határnak. A visszaemlékezők akkor gyermekként, ifjúként vettek részt egy-egy ilyen társadalmi eseményben, ezért számukra ezek ma főleg pozitív emlékként élnek. „De hát akkor hordta mindenki, még az iskolások is meg a lá-nyok is, ők húsz-harminc kilót, az emberek vagy ötvenet, de volt olyan is, aki egy mázsát áthozott. Volt amikor vagy százan is elindultunk, no de azt ugye meg kellett beszélni, meg csendbe kellett az egészet csinálni, mert azért a fináncok figyeltek, oszt mindig volt csali akit elkaptak, azt bevitték ma-gukkal, beszéltek vele, addig mink meg szaladtunk át meg vissza… abban az időben nagyon figyel-tek itt egymásra az emberek. Ma nem tudom, meg tudnánk-e ezt csinálni, no de akkor, nem volt más választás, menni kellett, nem volt más.”.28

Az 1920-as trianoni határmódosítások az esetek többségében, a Kárpát-medencében koráb-ban kialakult és működő kapcsolatrendszereket, cserekereskedelmi és munkakapcsolatokat szüntettek meg vagy alakítottak át. Ez utóbbira volt példa, a csehszlovák-magyar határ men-tén kényszerből megjelenő és a két világháború közötti években váltakozó intenzitással, de je-lenlévő illegális kereskedelmi forma, a csempészés.

HATÁRNARRATÍVÁK

A következőkben olyan kollektív narratívák alapján kívánunk képet adni a két világhábo-rú közötti határmentiségről, amelyek feltételezésünk szerint a közösségen belül alapszövegek-

26 Ld. Viga 1994; továbbá a csempészésről Boross 1985.27 Interjúrészlet, I. Sándor (1922).28 Interjúrészlet, Cs. Imre (1933).

Page 78: Határlét

78 Szűts István Gergely

ként léteztek, és ma is léteznek. Olyan történetekre voltunk kíváncsiak, amelyek segíthetnek megismerni és megérteni a határok mentén élő közösség mindennapjait.

A két világháború közti időszakkal kapcsolatban, amelyben politikai határ választotta el a két települést egymástól, a jabloncaik minden esetben a csempészetet említették, mint a legem-lékezetesebb közösségi élményt. E társas, a közösség felügyelete alatt történt események mel-lett a határ megjelenésére sok esetben egyéni válaszok is születtek. A határhoz kapcsolódóan a helybéliek emlékezetében jelen vannak olyan események, melyeknek egykori falubéliek a sze-replőik, akik többször önszántukból, fogadásból vagy kényszerből szöktek át annak másik ol-dalára. „A kisebbik Beke fiú még a háború előtt jóban volt Derenk mellett, úgy hívták Vidomáj volt ott egy kocsmárosnak egy erdészlak. És jóban volt ottan. Háború előtt és után is mindig ment oda fe-ketén, úgy, hogy már a csendőrök is figyelmeztették, hogy nem menjen. Valami besúgónak gondolták, no de nem volt ő az. No és akkor úgy meg csinálták az útlevelét feketén, hogy ő is elment Ameriká-ba. Őt egyszer, ahogy ment ki magyarba elfogták az itteni határőrök és vitték Almásra a parancsnok-ságra. A kapujuk előtt haladtak el, ő meg mondta álljanak meg, bemegyen valamit enni. No jó esze volt neki. Most Jóna Béni lakik benne. Egy hátsó ablakon kiugrott, elment nem is tudom hanyadik szomszédba. Azok mondják, hol van már ily soká? Barna nincs benn mondta az anyja, akkor az-tán szaladoztak ott a csendőrök, aztán nem találták .Éjjel meg kiment ide magyarba, ott úgy meg-csinálták az útlevelét, hogy elment Pozsonyba ott találkozott az anyjával.”. 29 Az itt idézett interjú csak egy kiragadott példa arra, hogy ezekben az eseményekben a kényszerszülte elválasztás in-dukálta a határ megsemmisítésére, legyőzésére tett kísérleteket. A közösség egy-egy ilyen tag-ja egyéni cselekedetével, a határ szimbolikus legyőzésével, a többiek számára új jelentéseket és lehetséges válaszokat adhatott. Az itt említett események olyan próba- válaszok voltak, melyek főleg az első néhány hét során, a tények el nem fogadására vonatkoztak.30

A két világháború közötti államhatár, mint elválasztó tér nem volt túl merev, hiszen a vizs-gált két közösség megtalálta rajta az átjárást. A határ „lágy” jelenléte egy harmadik élményt is felidézett, mégpedig a cseh határőrök pozitív emlékezetét. 1920 és 1938 között a faluban fő-leg cseh nemzetiségű határőrök állomásoztak, akik ma is pozitív szereplői a kollektív emléke-zetnek. Interjúalanyaim külön hangsúlyozták, hogy a két világháború között azért is tudott egymással érintkezni a két falu, mert a határőrök jó emberek voltak. A szlovákiai magyarok körében ma is kifejezetten szimpatikus a cseh nép, ezt a személyes beszélgetéseken túl a tér-ségben végzett etnikai preferencia vizsgálatokból is ismerhetjük (Molnár 2001: 306–308).31

Az 1920-as évek első felében Jablonca község Szilice felöli végében határőr laktanyát léte-sítettek, ezt tekinthetjük egy olyan aktusnak, amelyen keresztül a meghúzott politikai vá-laszvonal ténylegesen megjelent, láthatóvá vált a közösség számára. A hatalom jelenléte, azt gondolhatnánk, hogy megmerevítette a határvonalat, hiszen a folyamatos ellenőrzések, őrjá-ratok állandóan emlékeztették a falu közösségét a választóvonal meglétére. Ám, idővel jelen-létük a mindennapok részévé vált.

29 Interjúrészlet, I. Sára (1928).30 Az 1938-as határváltást követő konfliktusokról lásd bővebben Sallai 2002: 153–173.31 A 2001-ben megkérdezett szlovákiai magyarok körében a csehek, a magyarok mögött, az igen elő-

kelő második helyen állnak, megelőzve a németek, az amerikaiakat és az osztrákokat (Molnár 2001: 308).

Page 79: Határlét

Államhatáron innen és túl 79

A visszaemlékezések szerint a határvonalon, általában hat-nyolc finánc teljesített szolgálatot. Ezeknek a többsége akár több éven keresztül is a faluban állomásozott, így lehetőség nyílt arra, hogy jó viszonyt alakítsanak ki a helybeliekkel. A legtöbb határőr, ahogy az előzőekben emlí-tettem, többségében cseh nemzetiségű volt, ám szolgáltak itt szlovákok és ruszinok is. A helyi emlékezet azonban etnikai alapon különböztette meg őket. „Nem, nem voltak akkor vadembe-rek a cseh fináncok. Igaz volt, aki hadonászott, de azok nem cseh katonák voltak. Mert azok a cse-hek jó férfiak, jó emberek voltak, intelligensek, műveltek. Még lakodalomba is hívtuk őket, itt voltak hát mért ne hívtuk volna őket?” Mondom a csehek azok jók voltak mi velünk, de volt itt egy-két tót is, na azokkal már nehezebb volt, mert azok nem másként voltak, no de nem is voltak sokáig, vala-hogy nem szívleltük egymást, no, hát ez volt.”.32

„Itt főleg csehből voltak fináncok, de azokkal nem volt semmi, néha ugyan ellenőriztek egy-egy em-bert, mert hát nekik is kellett valami eredményféle, gondolom én, de ezen felül velük semmi baj nem volt. Akkor kaptak el valakit, amikor ment az egész falu, mer akkor volt egy nehány csali, oszt azo-kat vitték el, néha be vitték ide Rozsnyóba is, de jöttek vissza azok együtt.”.33 Ezekből az egy in-terjúrészletből is kitűnik, hogy a határt ténylegesen megjelenítő határőrök közül, különösen a cseh területekről érkezők élvezték a közösség szimpátiáját, amely minden bizonnyal az ő ol-dalukról is igaz lehetett.

A határ őrizete, annak két oldalán nem élvezett azonos prioritást. A magyar határőrizeti szervek például sokkal elnézőbbek voltak a csempészekkel szemben, mint csehszlovák kollégá-ik, sőt előbbiek sok esetben még segítették is az illegális kereskedelmet. „Derenktül a határ még vagy egy kilométer, oda kihozták szekérrel, ott meg levették, a magyar katonák meg segítettek nekik, aztán meg engedték később is. A magyarok nem foglalkoztak vele, a mieink is csak néha vették elő az embert. Szöktünk mi sokszor, át itt a hegyen, csak néha jöttek a csehek, de a magyarok azok nem foglakoztak mi velünk.”.34 Érdekes, hogy a helyi emlékezetben a határvonalat megjelenítő cseh és magyar fináncok viszonylag egységes, pozitív színben tűnnek fel.

Az ún. köztársaság (1920–1938) idején fennálló határ, viszonylag könnyű átjárhatósága miatt, a helyiek emlékezetében nincs jelen abszolút negatív előjellel. Sőt a hozzá kapcsolódó közös-ségi emlékek megszépítik annak elválasztó szerepét. Ezzel a tizennyolc évvel szemben, az 1945 utáni új határ már valóban, fizikálisan elválasztó, áramlást megszüntető felületként él emlé-kezetükben. Ez a kép köszönhető a sokkal szigorúbb határőrizetnek, valamint a másik oldali kapcsolódási pontot, „pillért” jelentő Derenk község megszűntetésének.

A trianoni döntést követően kényszerből létrejött csempészés, mint cserekereskedelmi for-ma, mely természetesen válasz volt az országos eseményekre is, változó intenzitással, de mű-ködött. A két ország gazdasági és társadalmi állapota itt, a csempészés intenzitásában és az árúk és árak milyenségében jelentkezett.

Az illegális pénzszerzés mellett fontos szólnunk a vizsgált közösségek legális, saját államu-kon belüli megélhetési formáiról is. A Csehszlovákiához került jabloncai gyümölcstermelők, a megmaradt korábbi piacokra, így a Szepesség városaiba Lőcsére, Iglóra, Késmárka, Poprád-ba, valamint a Felső-Bódva-menti ipari központokba, Mecenzéfre és Stószba továbbra is szál-líthatták árúikat. Esetükben a megélhetés alapja, a felvevő piacok meglétének köszönhetően,

32 Interjúrészlet, G. Ilona (1926).33 Interjúrészlet, I. Sándor (1922).34 Interjúrészlet, I. Sándor (1922).

Page 80: Határlét

80 Szűts István Gergely

ebben az időszakban is a gyümölcstermesztés maradt. A határ megjelenésével a távolabbi kö-zép-magyarországi területek piacai előtt záródott le a sorompó.

Derenk esetében a határ megvonása gazdaságilag és kulturálisan is törést okozott. A tria-noni határok a korábban egységes Bódva-völgyi régiót kettészelték, így a természetes gazda-sági és forgalmi kapcsolatok, a határmenti területeket leszámítva szinte teljesen megszűntek. Derenk esetében a legfontosabb változást az jelentette, hogy a település elvesztette felvevőpi-acainak nagy részét, ennek következtében a korábban faárúkra épülő kereskedelem háttérbe szorult. A megélhetés alapját így újra is földművelés, és főleg a megmaradt erdő területek, vala-mint a benne élő vadak jelentették. Ez utóbbiakhoz hamar alkalmazkodtak a helybéliek, akik híres rapsicokká, azaz orvvadászokká váltak. 1920 után, a csempészés és a fakitermelés mellett az orvvadászatból származó jövedelem is jelentős és állandó jövedelemmé vált.

A jabloncaiak emlékezetében a szomszédok orvvadászata pozitív színben tűnik fel, híres történetek szólnak arról, hogyan ejtettek el furfangos módon tekintélyes nagyvadakat a szom-széd település lakói. Az 1930-as évektől ezzel a tiltott tevékenységgel sok gondot okoztak a hi-vatalos szerveknek, akik háborítatlan vadászterületet, rezervátumot álmodtak erre a vidékre. A jabloncaiak ma is úgy tartják, hogy elsődlegesen emiatt, az illegális tevékenységük miatt köl-töztették el szomszédaikat lakóhelyükről.

A két település kapcsolathálóinak bemutatása volt példa arra, hogy a politikai határok nem minden esetben merev, átjárhatatlan válaszvonalak. A határok megjelenésével a két közösség közötti hivatalos kapcsolatok ugyan megszakadtak, ám mint láttuk, a közös érdekek mentén az áramlások mégis tovább működtek.

A határra adott válaszok 1938-ban – azzal, hogy a választóvonalak néhány nap alatt eltűn-tek – elveszítették jelentésüket és a határmódosítás következtében, a közösségeknek újra kellett rendezni érintkezési felületeiket. A találkozásokat a határ jelenléte indukálta, a határ közpon-ti hellyé vált, ám ennek fenntartásához a két oldalon lévő közösségek közös célja és állandó in-formáció cseréje kellett.

HATÁRVÁLTÁS (1938–1943)

Az 1938-as bécsi döntést követően a korábbi Abaúj-Torna vármegye döntő része újra egye-sült, így Jablonca és Derenk között is kinyílott a „simmeli ajtó”.35 Azaz az áramlásokat szabá-lyozó felület nyitottá vált. A közel húsz éves politikai szétszakítottság után ismét mindennapi kapcsolatba kerültek egymással a két község lakói. A fizikálisan elválasztó határ eltűnt, de kérdésként merül fel, hogy a korábbi kulturális, vallási, etnikai másságok, melyek az elmúlt ti-zennyolc évben háttérbe kerültek, a vizsgált időszakban megjelentek-e újra, és ha igen, milyen formában? Az elmúlt évek szimplán gazdasági, azaz a csempészet mentén működtetett kap-csolatai egészen új szempontból kötötték össze őket, így ez minden bizonnyal alakított az egy-másról alkotott korábbi képen.

Az 1920 előtti vallási és gazdasági kontaktusok lassan újra állandóvá váltak és ebből adódó-an felélesztették a korábbi társas érintkezéseket. Ez azt jelentette, hogy a derenki katolikusok ismét birtokukba vették a jabloncai templomot, s a közös lelkipásztor újra, mint összekötő ka-

35 Az 1938-as bécsi döntés értelmében 11 927 km² terület és 1 041 000 lakos került át Csehszlováki-ától Magyarországhoz. Bővebben Sallai 2002.

Page 81: Határlét

Államhatáron innen és túl 81

pocs jelent meg közöttük. A jabloncaiak számára, akik elsődlegesen gyümölcstermesztésből és kereskedésből éltek, a határok újra rajzolása elsősorban gazdasági hátrányokat eredménye-zett. A több évszázada működő, az elmúlt évek során különösen megerősített kapcsolataikat, melyeket főleg a szepességi városokkal és a felső-Bódva-menti német telepekkel hozott létre, az új országhatár kijelölésének következtében teljes egészében elveszítette (Sallai 2002). A ha-tárváltás, a szepességi települések esetében is hasonló gazdasági változásokat eredményezett (Ilyés 2002: 285). A közeli régió központ, Rozsnyó és körülötte lévő medence települései azon-ban továbbra is lehetőséget biztosítottak a helyi termékek értékesítéséhez. „Lezárták itt a ha-tárt Rozsnyó felett, mi kerültünk magyarba de hát, a piac, főleg a Szepesség az odaát maradt, oda hordtuk mi a köztársaságba, oszt mit volt mit tenni, most mehettünk itt Derenken át magyarba az almákkal. Ott szálltunk fel a színi állomáson, ha Miskolcra mentünk, ha meg ide Szendrőre, hát vót úgy, no inkább csak gyalog vagy szekéren. Jó is volt ez meg nem is, mert hát újra magyarok let-tünk, de hát a sok gyümölccsel meg mit csináljunk, azt el kell adni valakinek, oszt oda már rég jár-tunk, most meg már nem mehettünk, mer ott volt a határ.”. 36

Ezzel egy időben a megszűnt szepességi és felső-bódva völgyi piacok helyett, a határváltás új lehetőségeket nyitott Észak-Kelet-Magyarország felé. Elsősorban a régió piacait, így Szendrő és Miskolc városait, valamint a borsodi és abaúji területek kisebb településeit látogatták.

A következő, közel hét évben az egykori politikai határ elválasztó szerepe megszűnt, mind-két közösség megpróbálta kihasználni az új határok közt kínálkozó lehetőségeket. Az újon-nan rendelkezésre álló piacok megközelítése, a jabloncaiak esetében legegyszerűbben, vasúton történhetett, ennek következtében útjuk a szomszédos községen keresztül vezetett a legkö-zelebbi vasútállomásig. A jabloncai piacozók mellett ebben az időben más részidős, így cseléd vagy idénymunkát vállaló személyek is éltek a lehetőségekkel, amelyet a politikai határok elto-lása eredményezett. 1938-tól több jabloncai lány is munkát vállalt Miskolcon, egyik interjú ala-nyom közel három évig szolgált egy Kossuth utcai ügyvédnél.

1920-ban, a politikai határ megjelenésével a két közösség közti áramlások nem szűntek meg, erre példa a csempészés intézménye, amely folyamatos kapcsolatot biztosított a határ két oldalán élők számára. Így 1938-ban a több évszázada létező és természetesen állandóan változó érintkezési felületek váltak újra akadálymentessé. „1938-ban nyílt meg itt határ, akkor már mehettünk, nem kellett bújni meg szaladni, csak átsétáltunk itt, főleg ha a vonathoz mentünk. A derenkieket én is ismertem, hogyne ismertem volna, jártam én oda gyerekként, meg volt is ott sok barátom, azok rendes emberek voltak. Amíg határ volt addig is jártak, voltam én is, hogyne lettem volna, meg azután is mentünk többször is.”.37

Az 1938 és 1945 közötti rövid korszakról az utóbbi évtizedekben viszonylag kevés, jórészt makroszintű elemzés született, többségük vagy ideológiailag terhelt vagy „szimplán” politi-ka történeti szempontok szerint vizsgálta ezt az időszakot (ld. Tilkovszky 1964; Sallai 2002). A kis léptékű megközelítés – azaz térben és időben is meghatározott egységek –, azaz egyes vármegyék, régiók gazdasági, kulturális vagy társadalmi helyzetének vizsgálata eddig igen ke-vés kutatót foglalkoztatott.

36 Interjúrészlet, I. Sándor (1922).37 Interjúrészlet, Cs. Balázs (1920).

Page 82: Határlét

82 Szűts István Gergely

DERENK KÖZSÉG MEGSZÜNTETÉSE

Az 1938-ban végrehajtott határváltásnak köszönhetően, a két közösség közti elválasztó vo-nal eltűnt és újra mindennapi kapcsolatba kerülhettek egymással. A két falut összekötő földút ismét az áramlás folyosója lett. Ezen az úton érkeztek nagyobb ünnepeken, egyes visszaemlé-kezők szerint minden vasárnap a derenkiek a „három falu” közös templomába, és ugyanezen az úton jártak a jabloncai piacozók és idénymunkát vállalók is az ország központi területei felé. Az út szimbolikus szerepe 1943-ban, az egyik pillér összeomlásával – akkor úgy tűnt, hogy vég-legesen – megszűnt. Az út egyik végpontját, Derenket ebben az évben lerombolták, és koráb-bi lakóit elköltöztették. A falurombolás elsődleges indítékának a helybéliek, a környék gazdag vadállományát tartották, amely ideális terepként szolgált volna Horthy Miklós kormányzó va-dászataihoz. A megálmodott vadaskertbe nem illett bele az ott fekvő falu és annak részben va-dászatból élő közössége. 1941-ben a község nyolcvan házát megvásárolták, a következő évben megkezdődtek a kiköltözések és az üresen maradt házak elbontásai.38

Két évvel később, a közel kétszáz éves közösség megszűnt, az elűzöttek többsége a mai Borsod-Abaúj-Zemplén megye számos pontján, így az Emőd melletti Istvánmajorban, Ládbesenyőn, Sajószentpéteren, illetve a szomszédos Szögligeten telepedett le. A legnépesebb kolónia Istvánmajorban alapított új otthont, nem véletlen, hogy a már említett intenzív népraj-zi kutatások is itt zajlottak. Ugyancsak e településhez köthető az 1990-es évek elején elsőként megalakuló Lengyel Kisebbségi Önkormányzat is.39

Az 1943-ban felbomló közösségből egy család nem sokkal később visszatért, és egészen az 1970-es évekig egykori szülőfalujuk területén maradt. Ők őrizték a közösség emlékeit, így a te-metőt és a haranglábat is. Derenk község romjai, földjei és temetője a vadaskert részévé lett. A vadaskert mindössze néhány évig létezett, 1944-ben a front közeledtével az állami vadásza-tok megszűntek, az ide telepített állományt, pedig sorsára hagyták. 1943-ban a politikai hatá-roktól függetlenül, a két közösség közti áramlások megszűntek.

1943/45–1990: A CSEND ÉVTIZEDEI

1947-ben, a párizsi békekonferencián meghozott döntés értelmében, a csehszlovák-magyar szakaszon az 1920-as trianoni határokat állították vissza.40 Derenk 1943-as megszüntetése után, az egykori államhatár közel másfél évig szabadon átjárható volt. A jabloncaiak a megmaradt derenki úton – amely a település megszűnése ellenére tovább létezett – közelítették meg a ré-gió centrumait. 1944 végétől azonban a korábbi átjárás megszűnt, és egészen 1993-ig nem is in-dult újra.

Ez alatt a negyvenöt év alatt a két közösség kapcsolathálói szétszakadoztak, majd telje-sen megszűntek, hiszen ezek működéséhez szükséges érintkezési formák lehetetlenné vál-tak. 1943-ben megszakadt közös történelmük, csak az idősebb emberekben élt tovább, hiszen Derenk megszüntetésével, a szomszédos közösség újabb generációinak emlékezetében már alig

38 Az 1939-es népszámlálási adatok szerint Derenk községben 439 lakos és 80 lakóház volt. 39 Az egykori derenkiek körében alakult lengyel kisebbségi önkormányzatokról, bővebben Kiss 2004:

26–32.40 Kivételt képez a Duna jobb partján, a pozsonyi hídfő mentén fekvő három falu Oroszvár, Dunacsúny

és Horvátjárfalu Csehszlovákiához való csatolása.

Page 83: Határlét

Államhatáron innen és túl 83

voltak jelen az egykori közösség tagjai. „A határ másik oldalán volt Derenk, azt hiszem a Hor-thy bontatta le azt a második világháborúban… ott valamilyen lengyelek laktak, akik ide a kato-likus templomba jártak át, azt mondják a faluból már szinte semmi sem látszik, én nem tudom én nem jártam ott, ezt szüleim mesélték, hogy volt ott valami falu.”.41 Az időseket kivéve, a közösség többsége nem rendelkezik már személyes tapasztalatokkal, ennek hiányában tudásuk csak az előző generációtól áthagyományozott emlékekből táplálkozik. Az egykori ismerősök, barátok kapcsolatait a Magyarországra utazó jabloncaiak, legtöbb esetben véletlen találkozása tartotta fenn. „Mink is jártunk, autóval. Oszt egyszer csak látom, gyünnek lóval, a derenki Kóré Andor, hej mikor elmelőztük, megismert. Azt mondja várj csak, megyek szólok Kovács Józsinak, addig menje-tek be az eszpresszóba, majd gyüvünk. Gyüttek is Kováccsal. Én, oszt felkerestem Kovácsot, ottan sokszor Emődön, mert ő volt szénraktáros.”.42

1945 után, az államhatár, mint elválasztó felület újra megjelent Jablonca mellett. A Csehszlo-vák állam társadalmi, gazdasági és politikai változásai a következő negyven év során alapvető-en formálták át a periférikus helyzetűvé vált közösség struktúráját. A váltás folyamatai külön kutatást érdemelnének, ezért ennek komplex vizsgálata helyett, csak az alapmotívumok rövid bemutatására szorítkozunk.

A gazdaság egyik alapját képező gyümölcstermesztést a kollektivizálást követően abszolút háttérbe szorították és helyette termelőszövetkezet keretein belül, az állattenyésztést és kapás-növények termesztését preferálták. Ennek megfelelően az egyéni gazdálkodás megszűnt, he-lyette a kollektív foglalkoztatta a helybéliek egy részét. A település munkaképes lakosságának az a része, aki helyben nem kapott munkát vagy nem elégedett meg fizetésével, a közeli város-okba, Rozsnyóba vagy Kassára áramlott. Ezeknek döntő része kezdetben az ingázást, később pedig a teljes váltást, a beköltözést választotta. Évről-évre nőtt az ingázók és beköltözők ará-nya. Az elvándorlást a helyi gazdaság átalakítása és a városok vonzása mellett, a falu terjeszke-dését megszüntetni kívánó központi építési tilalmakkal is elősegítették. Jablonca lakossága az elmúlt közel ötven év alatt, kevesebb, mint a felére csökkent.43 1971-ben, a faluban működő ál-talános iskolát megszűntették, így a diákok a szomszédos Szádalmásra voltak, és kénytelenek ma is járni. Az óvodát néhány évvel ezelőtt zárták be, ennek az oka is a drasztikus születésszám csökkenés volt. Kutatásunk megkezdése óta, 2003 júliusától a faluban egy gyermek született, és legalább öt éve nem volt esküvő. A kezdeti ingázás mellett, jelentőssé vált az elvándorlás, így jórészt már csak az idősek élnek a településen, a falu 140 házából 51 nem lakott, az üressé váló házakat lassan kezdik felvásárolni a betelepülő, elsősorban kassai szlovákok.

A tárgyalt korszakban vált igazán periférikus területté Jablonca, a határ túloldala gazda-sági szempontból elveszítette jelentőségét. A két világháború közt működő kapcsolatok, az egyik fél eltűnése, illetve az említett országos változások helyi hatásai miatt már nem éledhet-tek újjá. Az állam keretein belül Jablonca lehetőségei, hasonlóan a környék kis településeihez, egyirányúvá váltak.

A határ csendessé vált, a túloldal távol került, a helyiek narratíváiban a múlt tárgyaként je-lent meg. Kapcsolataik a másik oldallal a rokoni látogatások, bevásárló utak és a magyar rádió

41 Interjúrészlet, B. István (1938).42 Interjúrészlet, I. Sándor (1922).43 Az 1939-es magyar népszámlálás adatai szerint Jabloncán 583 személy élt, ezzel szemben a legutób-

bi, a 2001-es szlovákiai összeírás már csak 258 főt regisztrált.

Page 84: Határlét

84 Szűts István Gergely

adásai mentén zajlottak. Az itt élőkben a határ megszokottá, mindennapossá vált, így az azon való átjárást, mint mondták, csak a kijelölt kereteken belül hajtották végre. „Minek szöktünk volna itt, amikor volt papírunk, oszt mehettünk busszal, autóval, innen meg szökve futhattunk vol-na vagy tíz kilométert. Nem szökött innen senki. Eltévedni nem tévedtem vóna el, mer gyerekként jártam arra, no de akkor sokan jártunk, ott csempésztünk, de most minek mentünk volna.”.44 Ille-gális határátlépések mégis történtek, ám ezek nem a határvonal legyőzésére irányultak. „Hát néha áttévedtünk magyarba, szedtük a gombát, de nem akartunk mi semmi rosszat, csak hát gom-básztunk. Tudtuk, hogy merre a határ, de ha volt jó gomba, hát csak nem hagytuk ott.”.45 Látható, hogy a mindennapok során, például gombászás közben végrehajtott határátlépések, az itt élők számára semmilyen szimbolikus jelentéssel nem bírtak. A korábban jellemző, akár egyéni mó-don végrehajtott, a határ legyőzésére irányuló akciók ebben az időszakban teljesen megszűn-tek. A határ jelenléte elfogadottá vált, egészen az 1990-es évek elejéig, amikor két meghatározó esemény is történt. 1991-ben a korábbi Csehszlovákia területén létrejött az önálló Csehország és Szlovákia, így a jabloncaiak egy újabb határváltás eredményeképpen szlovák állampolgár-okká váltak.

A DERENKI BÚCSÚ MINT KULTURÁLIS HÍD

A másik jelentős történet is az 1990-es évek elején kezdődött. Az egykori Derenk lakói, vala-mint azok leszármazottai kinyilvánították abbéli szándékukat, hogy évente egyszer, a romköz-ségben rendhagyó és hagyományteremtő találkozót szervezzenek. Ennek köszönhetően több mint tíz éve, minden július utolsó vasárnapján, Szent Anna ünnepén a kitelepített derenkiek, és a környező települések lakói templombúcsún vesznek részt, a határközeli romközségben.

1990 előtt az egykori derenkiek szervezett formában még nem tudtak visszatérni, így a láto-gatások a halottak napi megemlékezésekre, illetve a „kék túrázásokra” korlátozódtak. A rend-szerváltást követően megmozdult a kitelepített falu egykori közössége, így többek között a legnépesebb kolóniák, Emőd-Istvánmajorban, a Ládbesenyő melletti András-tanyán, valamint Sajószentpéteren lengyel kisebbségi önkormányzatot alakítottak.46

A szerveződések elsődleges céljukként a közös múlt ismeretét, a származástudat fenntar-tását, valamint a szülőfalu rendszeres látogatását határozták meg. 47 Ezek a szervezetek a derenkiség, mint önálló identitás megteremtői (újrateremtői) és koordinátorai lettek, hiszen egy közel ötven éve megszűnt közösség szimbolikus újraegyesítését tűzték ki céljukként. Az egykori derenki identitás átformálódott, így mára elmondható, hogy az egyet jelent egy etni-kai alapú önmeghatározással. Korábban, az 1990-es évek előtt a megszüntetett, diaszpórában élő közösségtöredékek identitástudata közel sem volt egységes, hiszen szétszakítottságukon felül, származásukról hosszú évtizedekig tudományos viták is folytak.48 „Mert mi eleinte tótok voltunk, no mi Józsi bácsival mindig így beszéltünk, de már a gyerekekkel nem, mert a gyerekek nem tudtak egy sem. Hát ugye iskolába is jártak, meg mikor jöttek ezek a magyar asszonyok, hát ott már

44 Interjúrészlet, Cs. Imre (1933).45 Interjúrészlet, B. István (1938).46 Bővebben Kiss 2004.47 Uo.48 A derenkiek származásával kapcsolatban kialakult nézetekről bővebben Kantor 1984.

Page 85: Határlét

Államhatáron innen és túl 85

nem beszéltek tótul. Mink Józsi bácsival derenkiek voltunk, mi még elbeszélgettünk, de mikor már a fiaim nősültek, ők is magyar lányokat vettek el, akkor már mink sem beszéltünk, csak ha úgy kettes-ben voltunk, csak akkor. Mert azt mondta nekem a lengyel Derenken, miért nem tanítom a fiaimat, hát hogy tanítottam volna, mikor magyar faluban lakjunk, meg csúfoltak is minket, hát hogy tanul-na meg… hol tótok voltunk, hol szlovákok, mikor mit írtak a papírra”. 49 Az idézett interjúrészle-tekből is kitűnik, hogy az egykori derenkiek származástudata közel sem volt egységes. Ryszard Kantor ezt így foglalja össze: „A magyarországi Istvánmajorban élő lengyel nemzetiségek kultúrá-ja számos sajátos elemet tartalmaz. Az egyik jellemzője, hogy nincs nemzetiségi szervezetük.” (Kan-tor 1984: 256). Azaz egykori közösségi tudatuk nem etnikai alapon szerveződött.

1990 után azonban, a „távolban születettek” korosztálya intenzív identitásépítésbe kezdett, ezzel nyitva egy újabb fejezetet a közösség életében.

Véleményünk szerint manapság háromfajta derenki létezik, mégpedig az emlékező, az em-lékeztető és az emlékeztetett. Az emlékezők az egykori elszármazottak, akik még személyes emlékekkel rendelkeznek, ők ma a közös múlt megjelenítői és képviselői. A következő cso-portba tartoznak azok az értelmiségiek, önkormányzati képviselők, akik emlékeztetnek, azaz a derenki identitást formálják. Elsődleges törekvésük az, hogy önmagukat, azaz a derenkieket mint közösséget, a saját maguk és mások számára is kifejezzék és elfogadtassák.

Itt vannak még az ún. emlékeztetettek, azok a leszármazottak, akik „felfedezőként” érkez-nek, az emlékeztetők és az emlékezők által újrateremtett világba. A derenki búcsúban aztán mindhármuk számára megélhetővé válik, azaz szimbolikusan létrejön az óhaza közösségies-sége. Az itt megkülönböztetett csoportok diskurzusának bemutatása, elemzése külön kuta-tást érdemelne, ezért erre jelen tanulmányban nem kívánunk kitérni.

Az egykori elszármazottak és az újabb generációk 1991-ben tartották első templombúcsúju-kat, ahol elhatározták, hogy méltó emléket állítanak a település lakóinak tiszteletére. Így jött létre az a kápolna, amely a profán térből kiemelkedve, a későbbi ünnepek központi helyszíne lett. A derenkiek visszatérése, a határ másik oldalán élők emlékezetét is felfrissítette, így a kö-vetkező évektől közülük többen is a találkozás lehetőségét keresték.

A szlovákiai oldalon viszonylag lassan, csak néhány évvel később vetődött fel annak gondo-lata, hogy a magyarországiakkal közösen, egy ideiglenes határátkelő megnyitását kérvényezzék. Tervezetük elsődleges okaként a működő határátkelő (Tornanádaska) nagy távolságát jelölték meg, amelynek igénybe vétele legalább ötven kilométeres kitérőt jelentett volna a szlovák olda-lon élők számára. E racionális megközelítésen túl a szlovákiai közösségek számára szimbolikus jelentéseket is hordozott a kezdeményezés. A közel ötven éve fennálló határvonal, amelyen ez idő alatt semmiféle direkt átjárás nem történt, a közösség tudatában merev, állandó jelentésű területként élt. „Nem gondoltam én, hogy valamikor itt átmehetek nem is jártam ott fenn már jó ideje, már megszoktuk, hogy itt van, nem volt nekünk arra semmi dógunk. 50

Ezen a jelentésén változtatott az ideiglenes határátkelő megnyitásának gondolata. Az ébre-dés fontos következménye lett, hogy a határ elválasztó funkciója meggyengült. „Nem szökött itt senki sem, nem vagyunk bolondok gyalogolni, amikor nincs ott semmi… Most ha nem fájna a lá-bam elmennék én feketén is. Az én időseim mind barátaim voltak. Volt ott egy család, Rémiás oszt mind fiú volt, mind a barátom. Kocsival is át lehet ott menni, a Csé-hidján, van ott egy út. Azt még

49 Az interjúrészletet idézi Kiss 2004: 35.50 Interjúrészlet, Cs. Imre (1960).

Page 86: Határlét

86 Szűts István Gergely

a hadifoglyok csinálták az első világháborúban. Teherautóval is onnét hordtuk a fát. Ott aztán meg-nyissák, ott van a Vidomáj, ott lakott az erdész, oszt ott lehet átmenni. A faluból nincs már sem-mi, de magam is szeretnék átmenni, de nincs határátlépőnk, rengeteg pénzt kell érte fizetni, de még megreckíroztatnám, ha vóna autó.” 51

A határnyitást kezdeményező „határmentiek” két csoportja, alapvetően más és más indít-tatásból kelt útra. A találkozót, a búcsút szervező egykori derenkieket és leszármazottaikat, elsődlegesen a múltkeresés és újramegélés, illetve a fiatalabb generációk esetében a felfedezés vezérelte. Emlékező, felfedező derenkiek látogatták végig a szülőfalu kiemelt, szakralizált te-reit. A szakirodalom az ilyen visszatérő, emlékező, a szülőföldjükről elűzöttek, elmenekültek csoportját ún. „honvágyturistáknak” nevezi.52 „A vasfüggöny mögötti szülőföldek, óhazák irán-ti kíváncsiság, a kegyelet, a nosztalgia, a hely átmeneti újrabeélése iránti igény hozta létre a turiz-mus e különös válfaját” (Ilyés 2003b: 51). A néprajzi, antropológiai turizmuskutatásokon belül, ún. Heimwehtourismus vizsgálatok, mindenekelőtt a szülőföldről, az óhazából egy másik or-szágokba került közösségtöredékek – elsősorban németek – kulturális gyakorlatait, emlékező mechanizmusait vizsgálják. A honvágyturistákként aposztrofáltakra alapvetően az jellemző, hogy egy másik hazából (újhazából) térnek vissza az egykori szülőföldre, az óhazába, hogy ott aztán emlékezzenek és emlékeztessenek.

Esetünkben is hasonló okok vezérlik a derenki búcsú résztvevőit, ám itt az egykori szülőföl-det és az „újhazát” nem választják el államhatárok és nagy távolságok sem, a szétszakított kö-zösség tagjai egy régióban maradtak.

Az 1994-ben ideiglenes megnyitott határ szlovákiai oldaláról számos egykori ismerős, barát indult el, hogy az egy napos hídon, személyigazolványával átléphessen Magyarországra. Az első határnyitás alkalmával 50–60 jabloncai vágott neki a 2–2, 5 km-es gyalogútnak, amely az államhatárt megtestesítő hegyen vezetett át. A derenki búcsú napján idősek, fiatalok együtt sétáltak a határvonal felé, amelyhez közelítve, majd elhagyva az addig ismert területet ismeret-len vagy elfelejtett zónába érjenek. A határ, mint elválasztó felület állandósult jelenléte nyomot hagyott az itt élőkben, az átjárás aktusát (újra) meg kell ismerniük és tanulniuk.

Az elválasztó „vonalat” átlépve, számos mechanizmus indulhatott be, az idősebbek olyan kapcsolódási helyeket kerestek, amelyek felfedezésével visszatérhettek múltjukba, és ennek kö-szönhetően emlékeiket újra megjeleníthették.

„Tudtuk, hogy volt ott valamilyen falu, meg azt is, hogy elűzték onnan őket, de én magyarba is ritkán megyek, nem, hogy még ide. Persze ha nem lenne határ, akkor már biztos elmentem volna… arra fenn még ritkán jártam ott van a határ, arra nem igen járunk, majd most a búcsúra átme-gyünk, legalább látom, hogy mi van arra. Úgyse voltam még ilyen határnál.”. 53 A „zarándokútra” induló szlovákiai magyar fiatalokat elsődlegesen az ismeretlen megismerése, azaz a határátlé-

51 Interjúrészlet, I. Sándor (1922).52 Az 1970–80-as évektől – a második világháború után szülőföldjükről elűzöttek, elsősorban né-

metek – egyre sűrűbben látogattak vissza az egykori óhazába. A rendszerváltást követően, ezek az egyéni haza utazások szervezett formában, utazási irodák szervezésében zajlottak tovább. Az 1990-es évek felétől az utazásban résztvevők arányai, az újhazában született generációk javára fo-lyamatosan változtak. Ezzel együtt átalakult az utazások jellege is, egyre inkább meghatározó lett a szabadidős „élményfogyasztás.”

53 Interjúrészlet, Cs. Sz. (1982).

Page 87: Határlét

Államhatáron innen és túl 87

pés nem mindennapi eseménye vonzotta. Az állandó, merev és ismeretlen határvonal, amely eddig szinte semmi jelentéssel nem bírt, ezzel az eseménnyel ismertté és egyben értelmezhe-tővé is vált számukra. A közösségi tudatban jelenlévő határképek, most az általuk megélt ese-ményekkel tovább bővültek. A határ újra megjelent a közösségi tudatban, az itt élők beszélni kezdtek róla.

Ezzel szemben a határ másik oldaláról minden akadály nélkül érkezhettek az ünneplők. A visszatérők évről évre, rituális rendet követve járták végig az emlékezés kitüntetett helyeit. Ezeket, a többletjelentéssel felruházott pontokat, már az 1990-es évek előtt hazalátogató csa-ládok is meghatározott sorrendben keresték fel. Ezek az emlékhelyek az utóbbi évtizedben bő-vültek és differenciálódtak, így vált mára kiemelt és mindenki által látogatott hellyé a temető, a templom helyén emelt kereszt és a kápolna. Az emlékezők és a felfedezők (emlékeztetettek) együtt látogatták/látogatják végig és értelmezik e „megszentelt” helyeket. Ezeknek a helyek-nek kiemelt jelentőséget tulajdonítanak, valahogy úgy, mint ahogy azt a búcsújáró zarándokok teszik.54 Esetünkben az emlékező turista egyben búcsújáró zarándok is.

Az első közös búcsúkon az újságcikkek és a visszaemlékezések szerint, 400–600 ember le-hetett.55 A kezdeti egyénileg kivitelezett hazalátogatást felváltották a lengyel kisebbségi ön-kormányzatok által szervezett buszos utazások. Ennek következtében, a korábban egyénileg végrehajtott rítusok (a szimbolikus helyek felkeresése) közösségi eseménnyé alakultak át. Ilyen közös programként szerepelt, az előbb idézett megszentelt helyek meglátogatása, a szentmise közösségi élménye, valamint a térítés ellenében elfogyasztható közös ebéd.

Az elődökről való közös megemlékezés a szentmise keretein belül vált teljessé. A szertartást magyar és Lengyelországból meghívott egyházi személyek celebráltak. A mise befejező aktu-saként a jelenlévők elénekelték a lengyel és a magyar himnuszt.

A búcsú utolsó fejezete a visszatérés volt, a szlovákiai zarándokok többsége gyalogosan in-dult vissza a határ felé, amelyet átlépve ismét egy elzárt vonal mögé kerültek. Este hat órakor az ideiglenes határ lezárult, a két ország határőrei elhagyták a helyszínt, a kapcsolódást jelké-pező csapóhidat, pedig egy évre ismét felhúzták maguk után.

A HATÁR ZÁRVA MARAD

2001-ben, a korábbi évektől eltérően az átjárást biztosító híd nem ereszkedett/ereszkedhe-tett le. A politikai határ így, az itt élőkben ismét negatív, elválasztó jelentésűvé vált. Ebben az évben ugyanis, a Szlovák Határrendészeti szerv vezetője megtagadta a kérvényező települések-től az ideiglenes határátkelőhöz szükséges engedélyeket. Döntését a jogszabályi alap hiányával magyarázta, valamint azzal, hogy ott korábban soha nem volt kiépített határátkelő, így nincs mire hivatkozniuk a kérvényezőknek. Nyilatkozatában mégis a felelősség kérdését hangsú-lyozta: „Ki vállalna felelősséget, ha valami baj történne a határ megnyitásakor, például ha valaki el-

54 Elisabeth Fendl német kutató hívja fel a figyelmet a honvágyturista és a búcsújáró zarándok szándé-kénak hasonlóságára. Mindketten bizonyos, számukra megszentelt helyeket meghatározott szán-dékkal keresnek fel, hogy ott búcsúnyerésben, megnyugvásban, megtisztulásban részesülhessenek (Ilyés 2003b: 54).

55 A Derenkről megjelent újságcikkek listájáról ld. Kiss 2004: 66.

Page 88: Határlét

88 Szűts István Gergely

törné a lábát?”56 A szlovákiai magyarok a döntést egyértelműen politikai indíttatásúnak vélték. A 2001-es döntés értelmében a határ, mint elválasztó közeg újra érzékelhetővé vált a szlovák-magyar határszakasz mentén élők számára. Ez a sajnálatos eset úgy tűnik egyedi volt, hiszen az elmúlt két évben a hatóságok ismét engedélyezték az ideiglenes határátkelő megnyitását.

ÖSSZEGZÉS

A tanulmány két egymással szomszédos közösség kapcsolathálóit, érintkezési zónáit igye-kezett feltérképezni, az őket érintő 20. századi magyar-csehszlovák és magyar-szlovák határ-váltások tükrében. A két eltérő közösség között olyan kontaktzónák léteztek – így vallási vagy nyelvi alapúak –, melyek struktúráját a politikai határok állandóan alakították. Öt olyan korszakot különítettünk el, amelyekben a vizsgált közösségek viszonyát a politikai határok alapvetően alakíthatták. Mindezek megismerésére és megjelenítésére elsődlegesen a helyiek visszaemlékezéseit hívtuk segítségül. Emellett fontos és hangsúlyos szempont volt, hogy a he-lyi kölcsönhatások mellett, illetve azokon keresztül a tágabb összefüggéseket is megvizsgáljuk, így könnyítve meg az értelmezés lehetőségeit. Ezért a mikro szintből kilépve egy nagyobb egy-ségre, a Bódva-völgyére fókuszálva számos gazdasági és infrastrukturális jellegű kérdésre kap-tunk válaszokat. Így arra is, hogy a korábban egységes tájegységnek tekintett Bódva-völgye két oldalán, mára szinte teljesen megszűntek a találkozási pontok, érintkezési felületek. Ennek fé-nyében ma, mint történeti tájegység megnevezés ajánlott.

A határok megjelenése, jelenléte és eltűnése, mint láttuk más és más alapú válaszokat szült, annak két oldalán. Kapcsolatuk, az első fizikális választóvonal megjelenéséig elsődlegesen kul-turális – gondolok itt a közös templom és lelkipásztor szerepére – alapú volt, amely mellett a gazdasági kölcsönhatások is meghatározóak voltak.

Az 1920-as politikai határ megjelenése az érintkezés alapmotívumait tisztán gazdasági szí-nezetűvé tette. A korábbi kulturálisan meghatározott átjárhatóság ebben az időszakban telje-sen megszűnt. Ennek az időszaknak a vizsgálata és elemzése adta az újabb bizonyítékát annak a tézisnek, hogy a határ nem csak elválaszt, hanem össze is köt. A találkozások alapmotívu-mait a közösségi és egyéni illegális határátlépések jelentették. Ezek a tisztán gazdasági alapú, alapvetően árucserére épülő kapcsolatok jelentették az állandóságot a két közösség kapcsolatá-ban. A határ 1938-as eltolódása ismét a korábbi kulturális, vallási alapú kontaktusokat erősítet-te, ugyanekkor a gazdasági kötődések, elsősorban Jablonca oldaláról váltak jelentőssé, hiszen a határváltás által elveszített felvevőpiacaik helyett más irányú és szervezettségű értékesítési helyeket kellett találni.

Az újabb határváltás és az azt követő negyvenöt éves pauza radikálisan átszőtte a két közös-ség kapcsolatrendszerét. Az egyik fél „eltűnésével” az érintkezés lehetőségei elvesztek, ez ter-mészetesen magával hozta a felejtést is, hiszen a narratívákban a határ jeleihez tartozó érzések, a generációs váltással lassan elhalványultak. A másik oldallal való érintkezés lehetőségeinek szinte teljes hiánya, a határhoz és a határon túlhoz való viszonyukat is módosította. Ennek is köszönhető, hogy a határ mellett maradt közösség számára a határmenti lét ebben az időben normalizálódott, vált elfogadottá.

56 Új Szó, 53. évf. 170. sz., 2001. július 24, 6. o.

Page 89: Határlét

Államhatáron innen és túl 89

Az 1990-es váltás a derenki búcsún keresztül újraszőtte az egymáshoz és határhoz való viszonyokat. Ebben az eseményben a leglényegesebb momentum az a tény, hogy a politikai kezdeményezés helyett ezúttal civil vállalkozás szülte az átlépés lehetőségét, melynek követ-kezében az itt élők határképe ismét változott illetve új elemekkel bővült. Nyilvánvalóvá vált, hogy a két oldal eltérő indíttatással viszonyult ekkor a határhoz, illetve a határt újra megjele-nítő eseményhez. Egyik oldalról az átlépés, a határ legyőzése, míg másik oldalról emlékezet-megerősítés, nyomkeresés és az emlékek újra megélése vezérelte az érintetteket.

A dolgozatból szándékosan maradt ki a 2004. május 1-én történt európai uniós határvál-tás. Jablonca ekkor egy újabb, az eddigiektől eltérő helyzetű határváltás helyszíne lett. Az el-telt három évről mégis megállapítható, hogy az eseménynek az itt élők számára elsődlegesen szimbolikus jelentősége van. Bár a határok légiesedésének köszönhetően, személyi igazolvány-nyal ma már pár perc alatt átléphetnek az anyaországba, ennek ellenére ezt csak kevesen teszik meg. Ennek legfőbb oka az lehet, hogy a közel nyolcvan éve határmenti település folyamato-san „egyirányúvá” vált, azaz gazdasági, kulturális, oktatási kapcsolatai elsősorban az adott álla-mon belüli régióhoz, régióközpontokhoz kötötték. A helybéliek többsége a közeli városokban, Rozsnyón vagy Kassán dolgozik illetve tanul, Magyarországra csak kirándulások, rokonláto-gatások vagy bevásárlások alkalmával utaznak. Az utóbbi tíz évben, a helyi fiatalok közül töb-ben is Csehországban, elsősorban Prágában vállaltak hosszabb-rövidebb időre munkát, jelenleg ketten dolgoznak a szomszédos országban. Ezek után kijelenthető, hogy legutóbb bekövetke-zett határváltás az itt kialakult és működő rendszerben még nem érezteti hatását.

Azzal együtt, hogy Európában sorra szűnnek meg, illetve veszítenek jelentőségükből a régi határok, még nem feltétlenül oldódnak fel más válaszvonalak is. Feltételezhetően az új Euró-pa sem marad határok nélkül, megteremtődnek vagy már meg is teremtődtek olyan kulturális, gazdasági vagy hatalmi alapú válaszvonalak, amelyek vizsgálata kiemelt figyelmet kell, hogy kapjon a témával foglalkozó kutatók körében.

Page 90: Határlét
Page 91: Határlét

Csók Edit

A KOLLEKTÍV KÉTNYELVŰSÉG DIMENZIÓI JABLONCÁN

Szándékaim szerint a bilingvizmus körülményeit Jabloncán egy többszempontú elemzés se-gítségével mutatom be. A holisztikus szemléletmód és az antropológiai megalapozottságú gon-dolkodásmód remélhetőleg segít rálátnom és ráláttatni az összefüggésekre.

Társadalom és nyelv között rendkívül szoros a kapcsolat, hiszen a tapasztalat is nyelvi for-mákban manifesztálódik. A bilingvizmus legalapvetőbb, s számomra legérdekesebb sajátsá-ga, hogy a kialakult nyelvi helyzet rendkívül sokat elárul egy közösségről, s az is izgalmas kérdés, hogy hogyan teszi ezt. Éppen ezért, számomra nem is annyira a bilingvizmus tipo-lógiája az érdekes, hanem az a tény, hogy ez a nyelvi helyzet egy interetnikus környezet kö-vetkezménye, aminek további következményei vannak, s lesznek. Célom tehát az, hogy ezt a látszatkauzalitást kontextusának megvizsgálásával megértsem, s leírjam. A kauzalitás látsza-ta alatt azt értem, hogy a környezet és nyelv közötti viszony interdependens, nem pedig ok-okozati viszony. S így mindjárt világos, hogy a kontextus rendkívül tág fogalma lesz a vezérlő elvem, minden titok nyitja. Így kerül szóba a történeti, társadalmi, beszélőközösségi, stb. kon-textus. A bilingvizmus erőssége és milyensége, nyelven kívüli tényezőktől függ; gyakorlatilag minden körülmény befolyásolja, a gazdasági helyzettől a politikai berendezkedésen, az atti-tűdökön, a perszonális kapcsolatok jellegén át, az identitástudatig (függetlenül itt most attól, hogy az identitáselemek generációkként különféle hierarchiákba szerveződnek).

A TÁRSAS NYELV

Amikor a nyelvre utalok, többek között Tolcsvai Nagy Gábor szemléletével is azonosulok. Nem gondolom, hogy a nüánszokról, a különféle nyelvhasználati módokról az univerzalitás kategóriáján belül lehetne beszélni. Egy egyén, illetve egy beszélőközösség anyanyelvhasz-nálata a történeti és egyéb meghatározottságoktól függően, eltérő értelmezést tesz lehetővé. Tolcsvai Nagy Gábor többször utal az antropológiai szemléletre, amely meghatározza a külön-féle nyelvhasználati vizsgálatokat, melyeket antropológiainak nevezhető irányzat(ok)nak ne-vez. „Az antropológia felfogás a nyelv dialogikus és plurális voltából indul ki, a nyelvi értékrendszert a hagyománytörténetben (a nyelvi praxisban) összetettnek és folytonosan változónak tartja. Ennek megfelelően a nyelvet nem eszköznek tekinti, hanem a lényeg részének, szubsztanciának, a megér-tés magától értetődő részének… E nézetrendszer szerint a nyelv nem rögzített szabályok és elemek gyűjteménye, hanem az önmagát szüntelenül létrehozó történés” (Tolcsvai 1998a: 256–258). Ez a felfogás fogja össze a vizsgálódásomra jellemző határterületek variabilitását.

A szociolingvisták a nyelvet társas környezetében vizsgálják, „hogy eljussanak a nyelv és a tár-sadalom viszonyának és kölcsönhatásának jobb megértéséhez” (Trudgill-t idézi Kontra 2003: 31). Mindezt azért említem meg, mert kutatásom nyelvszociológia és szociolingvisztikai jellegűnek is nevezhető. A nyelvszociológia és szociolingvisztika között különbséget tenni csakis az ér-deklődések tárgyában érdemes. Előbbi inkább a nyelvben megmutatkozó társadalmat vizsgál-ja, míg utóbbi a társadalomban élő, s így élettere által befolyásolt, netán determinált nyelvet figyeli nagy érdeklődéssel. Ugyanakkor nyelvészeti antropológiai, illetve beszélés-etnográfiai ku-

Page 92: Határlét

92 Csók Edit

tatásnak is nevezhetném munkám. A társas szemléletű nyelvészet körébe, azon belül pedig az antropológiai nyelvészet területére helyezném el saját kutatásomat. Mindezek után elkerülhe-tetlen eme interdiszciplináris fogalmaknak az értelmező distinkciója.

A  jelentések sokszor átfedik egymást, éppen ezért használtam az „illetve” szócskát. Az utóbb említett két tudományterület (antropológiai nyelvészet és beszélés-etnográfia) eseté-ben a közös jellemzők a metodikában mutatkoznak meg: terepmunka során tanulmányozzák az egyes beszélőközösségek mindennapi nyelvhasználatát, avagy bizonyos aspektusait. Noha a hozzáértők igyekeznek elhatárolni e két területet egymástól, úgy gondolom, mindez ha nem is teljesen szükségtelen, azért jelentőséggel nemigen bíró próbálkozás. Az antropológiai nyel-vészet privilégiuma elvileg a kultúraközi nézőpont. 1 Márpedig ez a szemlélet ugyanúgy érvé-nyesül (de legalábbis érvényesülhetne) egyéb tudományterületeken is.

Réger Zita egyik megfogalmazásában megragadható az antropológiai nyelvészet, (vagy nyel-vészeti antropológia) lényege (pontosabban az a dimenziója, amely kutatásom szempontjá-ból a leglényegesebb): „a kulturális-szociális identitás és a nyelvhasználat összefüggéseit vizsgálja… egy-egy adott kulturális kontextuson belül” (Réger 1998: 135). A  beszélés-etnográfiája annyi-ban tér el ettől, hogy a nyelvhasználat összefüggéseinek vizsgálatában a diskurzusra fóku-szál, ám ez a leszűkítés szükséges lehet a komplexitásnak akár csak részleges feltárásához is. A szociokulturális kontextus nagy szerepe miatt, e különbözőséget mutató területek szem-pontrendszere jelentős egyezést mutat. Így aztán leegyszerűsítve, azt mondhatnám, hogy a különbség csak látszat. Fegyelmezettebben: az eltérés legkönnyebben az érdeklődésben és az intenciókban ragadható meg. Trudgill például egészen könnyedén a szociolingvisztika alá so-rolja az antropológiai nyelvészetet, a geolingvisztikát, a dialektológiát, a diskurzuselemzést, a beszéd néprajzát, a nyelvi kapcsolatok vizsgálatát, a szekuláris nyelvészetet, a nyelvszocioló-giát, stb.

Mindezeken területeket „egy kalap alá venni” csakis úgy lehet, ha a szociokulturális szem-pont lényegi, releváns volta, egyfajta közös nevezőként való említése olyannyira hangsúlyos, hogy annak meggyőző erejéről már fölösleges is szót ejteni.2 Egy megkerülhetetlen fogalom-ról viszont annál inkább. Jelesen: a nyelvközösség egy adott nyelven egymást megérteni tudó emberek csoportját jelenti. A beszélőközösség viszont ez előbbinek alárendelt fogalom, ame-lyet a használhatóság kedvéért rugalmasan kezelek. Kiss Jenő meghatározásában olyan em-berek csoportja, illetve összessége, „akik ugyanazon nyelvet vagy nyelveket ugyanazon nyelvi és kommunikációs vagy kommunikatív normák szerint használják, s akiket egymással a társadalmi kapcsolatrendszerek gyakorisága fog össze, a környező területektől pedig a kommunikáció vonalá-

1 Szalai Andrea a cigány közösségek szociolingvisztikai szempontú kutatásairól szólva említi ezt a fogalmat, amelynek posztulátuma az antropológusok által jól ismert kulturális relativizmus, az etnocentrizmus elutasítása. A tudományterületek, pontosabban a határterületek interpretációjá-ban is az ő gondolataira és hivatkozásaira nagyban támaszkodtam (Szalai 1997: 169).

2 Semmi kifogásom sincsen az efféle felfogás ellen. Így a szociolingvisztika egy olyan szerteágazó, komplex diszciplína, amely magába foglalja a felsoroltakat. Másik oldalról szemlélve, egy interdisz-ciplináris tudományról van szó. Sőt, ha arra gondolok, hogy nem csupán a nyelvészet és a szociológia, de az etnológia, antropológia, sőt a pszichológia is látványosan gyakorolt hatást erre a tudomány-ágra, akkor inkább transzdiszciplinárisnak nevezném. Specializálódott részterületei pedig a jóté-kony szinergizmus következményei.

Page 93: Határlét

A kollektív kétnyelvűség dimenziói Jabloncán 93

nak gyengesége választ el” (Kiss 2002.). Ennél fogva úgy érzem, az általam vizsgált falu lakóit a továbbiakban említhetem beszélőközösségként, mégpedig a szlovákiai magyar beszélőközös-ség részeként, amellett természetesen, hogy a magyar nyelvközösségnek is részei.3 Ami pedig e nyelvközösség beszélt (vagy elsődlegesen használt) nyelvét illeti, a nemzetiségi, illetve kisebb-ségi nyelv kategóriájával illethető. E megnevezések alatt ugyanis azt az anyanyelvi változatot szokás érteni, amelyet nemzeti vagy etnikai kisebbségek használnak. A szlovákiai magyarság ebbe a kategóriába esik.

HÁTTÉRRAJZ

Köztudott, hogy Közép-Európában meglehetősen erős a nemzetiségek keveredése. S mivel a nemzetiségi hovatartozást olykor nem könnyű megállapítani, a legtöbb állam nemzetiségi sta-tisztikáját az anyanyelv alapján veszi föl. Tehát a nemzeti hovatartozás legfőbb mértékének a nyelvet tekintik. A nyelv „az államhatárokon átnyúló kultúrnemzetek tagjai számára az identifiká-ció leg fontosabb terepe,… központi identitás– és reprezentációs kategória” (Bindorffer 2001: 50).

A szlovákiai magyarokat illetően, Lanstyák István megállapítása szerint, a nemzeti azonos-ságtudatuknak a magyar nyelv nem járulékos, hanem központi eleme, (szemben például a zsi-dókkal, cigányokkal, velsziekkel, stb.) (vö.:Lanstyák – Szabómihály 2002: 12) Sokszor tehát a nyelv reprezentálja az etnikai identitást, így egy csoport nyelve megkülönböztető entitás (le-het). De ebben áll magának az identitás kategóriájának is a lényege. Kovács András definíci-ója szerint az identitást „elsősorban a csoportot a többi csoporttól elválasztó határ teremti meg, és nem az, amit a határ körbefog” (Kovács 2003: 111).

A bilingvizmus általánosan elterjedt és sokak számára teljesen természetes nyelvi helyzet. Ámbár, hogy mi természetes és mi nem, az nem mennyiségbeli kérdés! A spontán, természe-tes érintkezések hatására kialakuló kétnyelvűségtől ugyanis meg kell különböztetni a kény-szerkétnyelvűséget. A bilingvizmus identitás- és kultúra-megőrzési funkciója mellett, gazdasági, azaz praktikus okokból is szükségszerű, sőt, a kisebbségi nyelvközösség életképességéről tesz tanúbizonyságot.

Amiről dolgozatom szól, az egyértelműen a közösségi kétnyelvűség, amelyet úgy tűnik meg kell különböztetni – terminológiailag is – mind a társadalmi, mind az egyéni kétnyelvűség-től. Így az egyéni kétnyelvűséget bilingvizmus helyett bilingvalitásnak nevezik.4 A megszólítá-son túl, a lényeges distinkció, hogy a társadalmi kétnyelvűség azt a helyzetet fedi le, amelyben egy állam területén több nyelv használatos, s ez nem biztos, hogy kétnyelvű egyéneket is je-lent. Tehát élhetnek egymás mellett úgy a nyelvek anélkül, hogy kétnyelvű egyének létezné-nek. Mindez a gyakorlatban nehezen elképzelhető. A társadalmi kétnyelvűség fogalma ezek szerint csak arra mutat rá, hogy egy társadalomban, országban vagy régióban, két vagy több hivatalos nyelv létezik.

3 Noha a beszélőközösség nem utal földrazi határra, ha a jabloncaiakról, mint a szlovákiai magyar nyelvközösségének a tagjairól beszélek, ahol a közös pont elsősorban a magyar nyelv szlovákiai vál-tozatának a használata és a nyelvhasználat „szabályainak” az ismerete, nem érzem túlzónak e foga-lomhasználatot. Ugyanakkor azáltal, hogy Jabloncáról beszélek, kijelöltem a helyet, s így nyugodtan nevezhetem e falut beszélőközösségnek.

4 E megkülönböztetés Hamers és Blanc ötlete, bőveben ld. Cseresnyési 2004.

Page 94: Határlét

94 Csók Edit

Az a szituáció, amikor egy társadalmi, etnikai csoport tagja két vagy többnyelvű, (tehát anyanyelve mellett az államnyelvet is, illetve adott állam több hivatalos nyelvét használja) kö-zösségi (kollektív) kétnyelvűségnek nevezhető. Ez az elnevezés még élesebben irányítja a figyel-met a kontaktus fogalmára, mint társai.

A kollektív két- és többnyelvűség legfőbb attribútuma, hogy az egy területen élő csopor-tok valamilyen kapcsolatban vannak egymással. A kapcsolat jellege, a csoportok egymás irán-ti attitűdje, az érintkezések gyakorisága, stb., mind hatással vannak (olykor talán egyenesen determinatívan) a kétnyelvűség típusára és fokozatára.5

Egy tágabb és jól ismert distinkció az ún. elit és az ún. népi kétnyelvűséget említi. Ez előbbi jobbára a világnyelveket tanulók csoportjára vonatkozik. A népi kétnyelvűség ezzel szemben többnyire a kisebbségeket érinti, akiknek nem is igen van más választásuk, mint hogy meg-tanulják a többségi nyelvet. Ez esetben tehát létfeltételről van szó, ami a kirekesztettség ellen dolgozik. Közösségi kétnyelvűség alatt így egyúttal népit is érthetünk, de amennyiben a két-nyelvűség nem terjed ki az egész népre, akkor meg kell határozni az érintett csoportot, ami vi-szont egyenlő lehet a közösséggel.

Lényeges, hogy a közösségi kétnyelvűség önmagában nem egy típus, hanem egy tág keret, amely a szociolingvisztikai megközelítés vizsgálódási terepe lehet. A közösségi kétnyelvűség „a kétnyelvű beszélőközösség tagjai részben rendezett, közösségi normák által ‘szabályozott nyelvi’ gya-korlatának összefoglaló neve” (Bartha 1999: 65).

A magyar anyanyelvűeknek mintegy harmada él kisebbségként, s egy statisztikai elemzés szerint az 1980-as évek elején 4 487 847 magyar anyanyelvű volt kétnyelvű (Kiss 2002: 218). A szlovákiai magyarok a legutóbbi, 2001-es szlovák népszámlálás szerint – amely a nemzeti-ségre kérdezett rá, s nem az anyanyelvre – 520 528 főt tesznek ki, ami az 1991-es népszámlálás-hoz képest 46 768 fővel esett vissza.6 Ez 1918 óta először jelenti azt, hogy a magyar kisebbség aránya Szlovákiában 10% alá esett. Ez a szlovák nemzetiségi politikának is köszönhető, hiszen a bizonytalan kettős kötődésűek 1991-ben magyarnak, míg 2001-ben szlováknak vallották ma-gukat. Emellett, míg a járások többségében az állandó népesség száma növekedett, a magyarok száma valamennyi járásban csökkent. Egyébiránt a 2001-es népszámlálás alkalmával először készültek el a nyomtatványok többnyelvű változatban is (vö: Gyurgyík 2001: 247–260).

A társadalmi változásoknak természetesen nyelvi következményei is vannak.7 A korábbi megfigyelésekből az derül ki, hogy a „magas szintű” két– vagy többnyelvűség nem volt jellem-ző e térség közösségeire. Ezzel az adattal viszont akad egy kis probléma, hiszen nem lehet tud-ni, mit jelent az említett magas szint, s így e fogalomhasználat önkényesen kizárja a két- ill. többnyelvűség állapotából azokat az egyéneket, közösségeket, amelyek nem tartoznak bele a magas szintbe.8 A bilingvizmus terjedése a Csehszlovák Köztársaságban vette kezdetét. Az államnyelvismeret főként a szlovák iskolát végzettek, a városlakók, peremterületeken élők és a

5 Az attitűd kialakulásában részt vállal a csoportaffiliáció, a percepció, a motiváció, az identifikáció, a konszenzus, a referenciacsoport, stb. (Zajonc 2003: 28).

6 Bár a nemzetiség és az anyanyelv nem mindig esik egybe, Lanstyák úgy látja, hogy azok a szlováki-ai magyarok, akik elhagyták magyar anyanyelvüket, egyúttal magyar identitástudatuktól is meg-váltak (vö: Lanstyák – Szabómihály 2002: 13).

7 Makrofizikailag bármely változásnak akad nyelvi változást is mutató következménye.8 Ez a korábbi állapotokról szóló konklúzió Vörös Ottótól származik (Vörös 1999).

Page 95: Határlét

A kollektív kétnyelvűség dimenziói Jabloncán 95

hivatalnokok körében kezdett terjedni, s valószínűleg a férfiak esetében nagyobb arányban (a munkahelyek és a katonaság végett).

A Magyarországon kívül élő magyar népesség két csoportra oszlik. Az egyik az ún. őshonos magyarság, akik eredeti lakóhelyükön, azaz a Kárpát-medencében élnek. Ez a jelentősen na-gyobb csoport az országhatárok megváltoztatásával „csöppent” más országba. Ezáltal a ma-gyarság egyharmada Trianon után több kényszerű folyamat között, a kétnyelvűség valamilyen szintű állapotába került. A másik csoportot a bevándorló kisebbségek teszik. Dolgozatomnak az előbbi, történelmi vagy őshonos kisebbség a szereplője, konkrétabban a jabloncai, egy tömb-ben élő szlovákiai magyarok.9

A többség – kisebbség viszonyrendszerben, „a nyelvhasználat kérdésében jelennek meg legéle-sebben az etnikai konfliktusok” (Bindorffer 2001: 49). Munkám során (ezért is) nagyon lénye-gesnek bizonyultak a közösségek közötti kapcsolatokra vonatkozó megfigyelések. A kétnyelvű közösségek intra- és interetnikus nyelvhasználati módjainak megértéséhez elengedhetetlen a kontextus szerepének mélyebb vizsgálata. Lényegében a kontextus szerepének köszönhetően különíthetőek el a nyelvi típusok a nyelvhasználati típusoktól.

A beszélőközösségi kontextus, ami normák és konvenciók hordozója, egyaránt bír mak-ro- és mikro-szociolingvisztikai dimenzióval. Céljaimnak megfelelően és kompetenciámhoz mérten, dolgozatomban a makro-szociolinvisztikai jellegű, illetve annak határait kicsit tágító szempont a meghatározó. Ez alatt egy nagyon egyszerű dolgot értek, melyet a tettek mezejé-re helyezve, hatáslesésnek nevezhetnék. Természetes hiszen, hogy semmilyen közösséget sem határolhatunk el a tágabb környezetétől, s ez sokszorosan érvényes a kisebbségekre általában. A kétnyelvűségi helyzet önmagában posztulálja ezt, hiszen az egész jelenség ennek a tágabban értelmezett környezetnek köszönhető.

A szlovákiai magyarok természetes módon nem vizsgálhatóak zárt közösségként még akkor sem, ha egy tömbben lakó magyarságról van szó. Mert bár Jablonca adottságaiból (demográfi-ai, földrajzi, nyelvi jogai, nemzetiségi, stb.) adódóan gondolhatnám, hogy lakóinak csak részle-gesen kell elsajátítani a szlovák nyelvet, de akkor igencsak meggondolatlan lennék, hiszen nem lehet figyelmen kívül hagyni a kontaktzónák, a politika, a gazdaság és (részben ez utóbbin be-lül) a migráció jelentőségét.

Az államnyelv-elsajátítás (ill. másodnyelv-elsajátítás) mértékének alakulására több tényező is hat, amelyeket a későbbiekben megpróbálok sorra venni. Különösen nagy figyelmet fordí-tok a nyelvhasználati színtérre, amely a társadalom szerkezete (makroszint) és nyelvhasznála-ti szokások aktuális megnyilvánulásai (mikroszint) között található.10 „… a színtér a tipikus

9 Olyan sajátos identitású néprajzi csoport, mint pl. a székely, Szlovákiában nincs. Talán ez az egyik oka annak az általánosításnak, hogy a magyarországiaknak Erdély a „szívügye”. Ezzel a vélekedés-sel magam is találkoztam, amikor legelőször megjelent csapatunk Jabloncán, ahol nagy örömmel fogadtak minket, s egyúttal egyedülállónak érezték látogatásunkat, hiszen, ahogyan ők mondták, a magyarországiak valahogy róluk megfeledkeztek, s csak az erdélyiekkel foglalkoznak.

10 Bővebben ld. Kiss 2002. A  szociolingvisztika alapjában véve is a nyelv színtereire koncentrál. Aszerint, hogy a társadalmi vagy a beszédhelyzeti nézőpont dominál-e makrolingvisztikai és mikrolingvisztikai megközelítés különböztethető meg (Cseresnyési 2004: 18).

Page 96: Határlét

96 Csók Edit

résztvevők, tipikus témák, az ezekhez kötődő tipikus helyszínek alapján próbálja modellálni egy be-szélőközösség nyelvválasztási normáit…” (Bartha 1999: 97).11

Bár a kutatás longitudinálisnak mondható; a nyelvhasználat köztudottan nem egy gyorsan változó dolog, ebből adódóan a jellemző nyelvi jelenségeket aktualitásukban tudom esetleg megfogni. Ezért mondhatom, hogy szinkron változásvizsgálatról van szó, amelynek lényege szerint olyan nyelvi mozgásokat ír le, melyek egyidejű állapotban tetten érhetőek, e mozgások-nak pedig valamennyire meg lehet állapítani az irányát, s meg lehet fejteni okait.

Noha a kisebbségi magyar nyelvhasználatról számos tanulmány, sőt, önálló kötet is született, ezek főként nyelvművelő jellegűek voltak. Ez nem meglepő, hiszen köztudott, hogy Magyar-országon kitüntetett szerepe van a nyelvművelésnek. S az sem kétséges, hogy a nyelvhaszná-latot befolyásoló tényezők között szerepe lehet „az előíró és tiltó nyelvi tanácsoknak is” (Kontra 2003: 65). A kezdeti kutatások elsődleges célja nem a nyelvhasználat leírása volt. Magam is, a szakirodalommal való ismerkedés során, meglepő gondolatokba ütköztem.12 Deskriptív jel-legű kutatások csak az 1980-as évek második felében kezdődtek. A szlovákiai magyarok két-nyelvűségével kapcsolatos eddigi legalaposabb tanulmányok Lanstyák István és Szabómihály Gizella nevéhez fűződnek.

A szlovákiai magyaroknak 77, 2%-a magyar többségű lakóhelyen él; ebből a színmagyar köz-ségek száma 10 (vö: Lanstyák 2000: 51–52; 70). A szlovákiai magyar kisebbség, amellett, hogy etnikai kisebbség (ami egy származásalapú kategória), természetesen nemzeti kisebbség is. „Az etnikai csoport tagjai kulturális értelemben megkülönböztetik magukat a társadalom egyéb csoport-jaitól, és ezt a különbözőséget a többi csoport is elismeri.” (Giddens 1997: 256). A nemzeti kisebb-ség fogalmának lényege pedig, hogy olyan polgárai egy államnak, akik számszerű kisebbségben és alárendelt helyzetben vannak, elszakadtak szülőhazájuktól, de megtartották hazájuk vallá-

11 A színtér fogalma mellett megjelent a társadalmi játéktér/küzdőtér kifejezés. Itt a három alapvető tér: az identitás, a hatalmi és a tranzakcionális tér. Mindegyikhez a megfelelő tudás és viselkedés kapcsolódik.(vö: Bartha 1995: 1999).

12 A nyelvművelők, s jobbára a szociolingvisták között zajló vitára gondolok. Előbbiek ideákhoz ra-gaszkodnak, amelyekhez sokszor nem restek (érték)ítéleteket társítani, s nem szívesen veszik figye-lembe, illetve tudomásul a változások természetét és erejét. Ágálnak a „szép” magyar nyelv mellett a „romlott” nyelv ellenében. Ilyen értelemben szemükben a kétnyelvűség egy félelmetes valami. De hogyan lehet ezt tértől és időtől elfüggetlenítve ilyen nosztalgikus fanatizmussal szemlélni? Sőt, a kétnyelvűség szerintük a nyelvi rendszer „megbomlásához” vezet, ez pedig „a gondolkodás meg-bomlásához”. Ez a sajnálatos bornírtság még nem is volna baj, ha az efféle attitűd nem járná át a köztudatot, s evvel együtt az érintettek saját nyelvéről alkotott képét. Én is többször hallottam a jabloncaiaktól, hogy ők nem beszélnek olyan jól, illetve olyan szépen, mint mi. Amennyiben az anyanyelv az egyik-, ha nem a leglényegesebb eleme (szimbóluma) a nemzetiségi identitásnak, ez az önmagára irányuló negatív gondolkodás kiterjed az identifikációra is? Mindenesetre úgy vélem, a zavaros gondolkodás vezethet zavaros beszédhez, de a dolog irreverzíbilis. Már csak azért is, mert a szó nem érhet a gondolat nyomába. Az egységes magyar nyelvért küzdők az idővel szállnak szem-be. Ez a kétnyelvűség körüli polémia részletekbe menően jelenik meg a Nyelvmentés vagy nyelváru-lás című könyvben. 1920 után ezek a regionális változatok különleges helyzetbe kerültek azáltal, hogy államhatár húzódott (húzódik) köztük és az anyaország között, s területeiken az uralkodóvá lett kétnyelvűség természetessé vált. „Ebben a helyzetben egyedül helyes nyelvváltozatnak a Magyaror-szágon meghatározott elvont köznyelvet kinyilvánítani kockázatos tett” (Tolcsvai 1998b: 38).

Page 97: Határlét

A kollektív kétnyelvűség dimenziói Jabloncán 97

si, kulturális és nyelvi jellemzőit, sőt, törekednek is kisebbségük fennmaradására (vö: Girasoli 1996).

A kisebbségekre általában jellemző, hogy jó esélyük van a diszkriminációra való kitettség-re, közös tulajdonságuk a csoportszolidaritás, és a nagy általánosságoknál maradva, a vegyes házasságok meglehetősen ritkák, hiszen ezek többnyire a szórványvidékeken és az értelmi-ség körében gyakoriak A csoportok közötti kapcsolat persze sokkal relevánsabb tényező, mint önmagában a számszerűség. Mind az őshonos, mind az emigráns kisebbségek nyelvét, veszé-lyeztetett nyelvnek tartják.(vö: Bartha 1995). Ez a kis Torna megyei falu viszont, ahol a kutatást elvégezhettem, relatíve szerencsés helyzetben van.

Jablonca 98%-ban magyar nemzetiségű és anyanyelvű falu; önálló mikrotársadalom. Kicsiny (kb. 250 fő), de azért nem annyira, hogy magyarázatot kapjak arra az érdekességre, hogy egyet-len egyszer sem találkoztam a szakirodalomban nevével, még a Lanstyák kutatásaival való ismer-kedés során sem, aki pedig megnevezi azokat a településeket, ahol 100–95%-ig terjed a magyar lakosság aránya. Erre még az sem mentség, hogy az 1991-es népszámlálás során az anyanyelvi megoszlást községsoros bontásban nem hozták nyilvánosságra (Lanstyák 2000: 44).13

Jablonca demográfiai jellemzőinek ismeretében is sejthető, hogy az identitástudat és az anya-nyelvmegtartó erő igen erős. Ez utóbbi természetszerűleg erősebb, mint a szórvány kisebbsé-gek esetében, hiszen köztudomású, hogy a városi diaszpóra-lét „kedvezőbb” feltételeit jelenti az asszimilációnak, ami lényegében a (most) kisebbségi csoport elhatárolódásának csökkenő mértékű folyamata. Jablonca viszonylag zárt, és erős kohéziójú közösség; ennél foga erős az etnikai kultúra megőrzésének tendenciája. Lakói képesek magukat önálló közösségként meg-szervezni és fenntartani. A diaszporadikus jelleg gátolja a belső kommunikációt, és bizonyos mértékig a kulturális önellátást is. A nyelvre, mint a kulturális és társadalmi kapcsolatok egyik legfontosabb eszközére, ez fokozottabban érvényesül (Gyivicsán 1992: 57).

Jablonca, bár alacsony szocioökonómiai helyzetű falu, nagyfokú gazdasági migrációval, ahol amellett, hogy a közös nyelv, közös tudás és közös emlékek artikulálta kulturális értelem (Assmann 1999: 139) oly összetartóvá teszi a faluközösséget, további sajátosságok is segítik a magyarságtudat elevenségét. Ilyen az országhatár közelsége, a református vallás és anyanyelv-ük szintereinek viszonylagos sokasága, variabilitása. Gondolok például a CSEMADOK szer-vezetére, különféle rendezvényekre, a magyar misékre, megszorításokkal a média nyelvére, sőt, az intézményi ellátottságára is (az 1990-es évekig fennálló magyar óvodára, illetve a magyar többségű szomszéd falu magyar alapiskolájára); s a következőkben még kitérek az ún. alterna-tív oktatatásra (pontosabban problematikájára).

A szocializáció a családban az anyanyelven történik, tehát a másodnyelv-elsajátítás később történik (glottizmus). 14 Ez az un. vernakuláris, azaz elsődleges nyelvváltozat. A többségi nyelv elsajátítását a tágabb környezet, és legfőképpen az iskola teszi lehetővé. Bár fontos megjegyez-ni, körülbelül 1986-ig a magyar óvodákban is volt szlovák nyelvtanítás. Jabloncán szinte min-

13 Emellett egy vélekedés szerint, a szlovák állam támogatja azokat a szlovák családokat, akik ma-gyarlakta településre költöznek.

14 Jabloncán kivételt talán csak a vegyes házasságoknál tapasztalhatunk. A vegyes házasság ugyan-is tendenciaszerűen a többségi nyelv felé tereli és családi kommunikációt, noha az édesanya nyel-ve maghatározóbbnak tűnik (Imre bácsi szerint is), hiszen ő van otthon gyermekével. Főleg ha az édesanya nyelvével azonos a környezet nyelve.

Page 98: Határlét

98 Csók Edit

denki tud szlovákul – a kivételek elsősorban a legidősebbek között akadnak –, és sokan igen magas szinten. Egy főiskolára járó lány beszámolója elég sokat elárul arról, milyen is igazán kétnyelvűnek lenni: „Én például tegnap néztem egy filmet, de meg nem tudnám mondani, magyar volt-e vagy szlovák. Mert értem, és fel se tűnik a váltás, annyira természetes.”

A KUTATÁS ÉS MÓDSZEREK

A vizsgálat három éve alatt, noha nem kezdettől fogva koncentráltam a bilingvizmus prob-lematikájára, tapasztalataimat jól tudtam hasznosítani a már konkretizált kutatásban. E kuta-tás, témájánál fogva sajátosan ötvözi a keresztmetszeti vizsgálatot a longitudinálissal. Hiszen a terepen töltött hosszú idő lényegében nem a vizsgált jelenség folyamatában való ábrázolha-tóságának kedvéért volt hosszú, mivel ez az időintervallum a nyelvhasználat esetében még nem lehetett érzékeny a változásra, (hacsaknem a gyermekek esetében). Az időnek itt kapcsolatte-remtő- és építő funkciója volt. Az idő tehát a közösség életébe való bepillantás lehetőségét te-remtette meg. Így az esetleges mintavételi hibákat a saját megfigyelések korrigálhatták.

Az interjúk és kérdőívek mellett szívesebben folytattam kötetlen beszélgetéseket, amelyek a többszöri találkozások alkalmával, netán egy pohár bor mellett anekdotázva, észrevétlenül hajlottak át irányított interjúformába. Az állandó kérdések (Szeret-e Jabloncán élni? Válasz-tana-e szlovák nemzetiségű partnert, ill. házastársat? Magyar vagy szlovák iskolában tanul-na szívesebben? Milyen iskolába adta/adná a gyermekét? Szívesen tanul/tanult-e szlovákul?) mindig elindították a beszélgetéseket.15 Ezek a beszélgetések lényegesen valósághűbb infor-mációkkal ajándékoztak meg, mintha egy feszült helyzetben, idegenként készített strukturált interjútechnikával dolgoztam volna. Az adatgyűjtés, emellett és elsősorban, nyelvhasználati kérdőívek segítségével történt.

A nyelvhasználati kérdőív a nyelvhasználatnak a körülményeire kérdez rá, nem a nyelvi jel-lemzőkre. Kérdőívemet több típusból gyúrtam össze, alakítottam át és egészítettem ki releváns pontokkal, alkalmassá igazítva a jabloncai lakosok lekérdezésére. A végső formát megelőzte egy próbaképpen készített kérdőív, amelyben még sok fölösleges kérdés terpeszkedett, ijesztő-en hosszúvá téve a nyomtatványt.

Mivel a nyelvhasználat többsége nem tudatosan közölt nyelvi adatból áll, a kérdőív nem ele-gendő. Ezért hasznos a résztvevő megfigyelés, aminek kedvezett, hogy viszonylag hosszú idő-tartamú „panelozás”. A csevegés óvatos terelgetése nem csak akkor lényeges és hasznos, ha ún. kényes témáról van szó. Természetes, hogy ha az embernek nem kedvére való a beszélgetés, kel-letlen lesz, netán megváltozik közérzete, s mindez kihat a beszéd tárgyára is. A megfigyelésen alapuló gyűjtések gyakran valósabb adatokat eredményeznek; így a „megfigyelői paradoxon” is kiküszöbölhető. Egyaránt szükség van tehát aktív és passzív jelenlétre. Mindkettő próbálko-zásnak jól ismert céljai, „indítékai” vannak. Ez utóbbi lényege és célja annak megfigyelése, hogy hogyan is beszélnek akkor, amikor nem figyeljük őket.

Az általam preferált „lapuló” interjú mellett egyaránt szükség van a kérdőívekre és a struk-turált interjúkra, hiszen a szubjektív nyelvi adatok gyűjtése ezek nélkül szinte lehetetlen, mivel

15 A párválasztást firtató kérdést természetesen házasoknak nem tettem föl, és így tovább értelemsze-rűen.

Page 99: Határlét

A kollektív kétnyelvűség dimenziói Jabloncán 99

a nyelvről, a nyelvhasználatról, a nyelvi adatokról a spontán beszélgetésekben ritkán esik szó. Így értelmezve a dolgot, a kérdőív, az interjú és a megfigyelés egymás kiegészítői.

A holisztikus szemléletet nem árt a metodika különféle variánsaival kísérni. Már csak a kon-vergencia elvének kedvéért is. Bell konvergencia elve szerint az új adatok annál értékesebbek a régi eredmények megerősítése vagy értelmezése szempontjából, minél eltérőbb módon gyűj-tötték azokat (Wardhaugh 2002: 22). Eltekintve az adatgyűjtés idődimenziójától, a több mód-szer alkalmazása önmagában is jót tesz a verifikálhatóságnak. Mindemellett az is igaz, hogy ez a „vegyes” metodika az antropológiai gyakorlatban nem jelent újdonságot.

A 35 kérdőívhez rétegzett mintavételi eljárással kerestem alanyokat, amelyben a csoporto-kat a következők tették ki: nem, kor, végzettség, a munkahelyek, ill. tanulmányok helyszíne. A koreloszlás alapján 5 változót is megjelöltem, mivel úgy éreztem, a változások természeté-vel nem veszi fel a versenyt a szokásos három generációs felosztás. Így lettek nyugdíjasok (az 1910–1945 között születettek, tehát a rokkantnyugdíjasokat nem ide soroltam), a középkorúak (1945–1970), a felnőttek (1970–1980), a fiatalok (1981–1990), és a gyerekek (2002-ig). Így néhány falubéliből random módon egyszeriben informátor lett.

A JABLONCAI NYELVHELYZETRŐL ÉS A KUTATÁS KIINDULÁSI PONTJAIRÓL

Szinte azonnal fény derült arra, hogy Jablonca, mint bilingvis beszélőközösség, kétnyelvű-ségében egyértelműen anyanyelvdomináns, és monokulturális, hiszen életükben az anyanyelv, centrális szerepet tölt be. Hatások ugyanúgy érik, mint bármely más közösséget. Hatásoktól mentes létezést elképzelni is nehéz volna. Kiindulási hipotézisemben úgy véltem, beszélhetek diglossziáról. Majd, miután tovább ástam a szakirodalmakban, kissé összezavarodva hesseget-tem el a gondolatot. Ugyanis e fogalom kissé szerteágazó jelentéskörre tett szert a különböző felfogásoknak köszönhetően. Végül arra jutottam, hogy a jabloncai közösség bilingvis nyelvi állapota jellemezhető ugyan a diglossziával, de ez nem túl szerencsés. Hipotézisemben továb-bá azt tételeztem föl, hogy az egyértelmű, „látványos” bilingvizmus a fiatalokra a legjellemzőbb. Elég hamar kiderült azonban, hogy ez koránt sincs így; de erről később. Előbb ismertetem hi-potézisem, amelyek persze pontatlanságokat is rejtenek magukban.

A kétnyelvűség bizonyos foka, illetőleg a nyelvcsere veszélye a jövőben létező, illetve lehet-séges jelenségek, már csak a sok izgalmas nyelvtörvénynek köszönhetően is. A bilingvizmus kialakulásának kezdetétől a stabil kétnyelvűség felé haladva a magyar a domináns nyelv, egy aszimmetrikus helyzetben. A fiatalok orientációitól nagyban függ az elkövetkező nemzedékek kétnyelvűségi állapota. A közösség nyelvmegtartási ereje valószínűleg igen nagy, ugyanis egy tömbben lakó kisebbségről van szó, az országhatár közvetlen közelében.

Hipotézisemben Jablonca lakossága, Szlovákia burkoltan szubtraktív nyelvpolitikáját, ad-ditív kétnyelvűséggé próbálják transzformálni. A hivatalos nyelv, mint fogalom, túlságosan is nagy hatalommal rendelkezik. Elvileg a „hivatalos” titulus nem a törvénykezésnek köszönhe-ti létét, hanem annak, hogy egy országban betölti a hivatalos szerepet, és az ország lakossága is hivatalosnak tekinti. A hivatalosan egynyelvű országokban a hivatalos melletti másik nyel-vet idegen nyelvként kezelik, mivel sokan idegen nyelvként értelmezik. Így a másik nyelv, ami többnyire egy kisebbségi nyelv (mint ahogy a szlovákiai magyar), csak erősen korlátozott szín-tereken jelenhet meg. Így míg egy szlovákiai szlovák állampolgárnak a szlovák a hivatalos és

Page 100: Határlét

100 Csók Edit

egyúttal a nemzeti nyelve is, addig egy szlovákiai magyarnak a szlovák a hivatalos, de a ma-gyar a nemzeti nyelve.

Az említett diglosszia kusza fogalmának értelmezéséről elég csak annyi, hogy az eredeti, fergusoni jelentés azt a szituációt illeti ezzel a névvel, amelyben egy adott nyelvváltozat mellett él egy „föléhelyezett” változat is, (ami többnyire irodalmi) és amelyet a közösség mindennapi életében nem használ. E két nyelvváltozat eredetét tekintve is különbözik (Wardhaugh 2002: 79). A legjobb, ha e szűkre húzott érvényhez nem ragaszkodunk és mintegy konceptualizált kiindulási pontként gondolunk rá. E fogalmat sokan sokféle helyzetre vonatkoztatják, ügyel-ve arra a lényegi jellegzetességre, ami a nyelvváltozatok funkcionális elkülönítését jelenti. Ezen túl azonban a két változat használata között nincsen olyan éles és legfőképpen látványos ha-tárvonal, ami az adott közösség mindennapi nyelvhasználata és az ún. afölötti nyelvhasználat között végigvonulna.

A jablonciak nyelvi helyzetének aposztrofálására bizonyos értelemben nehezen alkalmaz-ható mind a diglosszia, mind az oly szimpatikus kettősnyelvűség fogalma, hacsaknem Bartha Csilla ajánlatára, a társadalmi kétnyelvűség különféle megvalósulási formáinak tekintjük (ld. Bartha 1999). Mert, bár az eredeti fogalom kiterjeszthető úgy, hogy jelentésében a két válto-zat két nyelvhez tartozik, de azt a határozott funkcionális elkülönülést, amelyet kritériumként tartanak számon a diglossziás helyzet leírhatóságához, Jabloncán nem tapasztaltam. A két vál-tozat használatának, az előbbiek szerint a következőképpen kellene különválni: az emelkedett változat a vallási és politikai élet, a tudományos előadások, a magaskultúra, a hírközlés, az új-ságok és a költészet nyelve, míg az ún. közönséges változat a magánbeszélgetések, a szórakoz-tató műsorok és a népi irodalom nyelve (Fenyvesi 1998: 294).16

A kettősnyelvűség kifejezés Kiss Jenőtől származik, mely egészében úgy hangzik, hogy tár-sadalmi kettőstnyelvűség. Ez egy adott közösség nyelvében (azaz egy nyelvben) két változat funk-cionális elkülönülését jelenti. 17 Mindezektől függetlenül, a diglosszia bármely típusa és a kettősnyelvűség, jobbára csak annak zavaró, aki az „egységes” nemzeti nyelvről ábrándozik. Természetesen mind a diglosszia, mind a kettősnyelvűség hangsúlyozza a társadalmi különb-ségeket, ezért inkább ez a dimenzió bírhat relevanciával. Végeredményben szükségtelennek tartom az osztályozási kényszer további próbáit. A kétnyelvűség kifejezése mindent elmond, ha jól bánunk vele.

A jabloncai lakosok kétnyelvűségében a nyelvjárási magyar és a köznyelvi szlovák képezi a funkcionálisan határozottan – noha olykor mégsem élesen – elkülönülő nyelvváltozato-kat. A nyelvhasználat tehát mindenkor a beszédhelyzettől függ. Ám a dolog csak elsőre tűnik közvetlen hatásúnak. A beszédhelyzet egy többdimenziós szituációnak az egyik megfogható, konkretizált alkotórésze, ugyanakkor effektusa. Ekképpen a nyelvhasználat, mint szubjektív dimenzió, s mint egyfajta reagálás a beszédhelyzetre, szintén csak az egyik eleme a hatásme-chanizmusnak, illetve a válaszreakciónak. Az egyik csupán, de minden bizonnyal a leginfor-

16 Úgy vélem, ezek a kategóriák önmagukban is hagynak némi kívánni valót maguk után.17 A  kettősnyelvűséget kétnyelvváltozatúságnak is mondhatjuk, ha tetszik, sőt akár még

bidialektalizmusnak is, ha a nyugati szakirodalomnak akarunk megfelelni. Ez utóbbi szóhasználat jobban rámutat arra, hogy a kettősnyelvűség egy nyelv két nem stiláris, azaz két dialektus haszná-latára utal. Bár erre a jelenségre a félreértések elkerülése végett, Kiss Jenő a kétnyelvjárásúság fogal-mát használja (Kiss 2002: 231–232).

Page 101: Határlét

A kollektív kétnyelvűség dimenziói Jabloncán 101

matívabb, leglényegesebb megnyilvánulás, amely magában rejti az összes többi hatást, amit egy kontextus (vagy szituáció) összes fölfogható, észlelhető üzenete kiválthat. Így a nyelvhaszná-lat valójában egy közvetett reakció, amely reakció legelőször is a lélekben járja be útját, jobbá-ra az identifikáció bűvkörében, hogy a szájba tolulva kilépjen a világba.

A HATÁRON TÚLI MAGYAR NYELVKÖZÖSSÉGEKRE JELLEMZŐ FŐBB NYELVHASZNÁLATI SAJÁTOSSÁGOK

A kisebbségi magyar nyelvváltozatok ugyanazokat a jegyeket mutatják, amelyeket szerte a világon a kétnyelvű változatoknál szokásban van. Számtalan nyelvváltozat él egymás mellett, s bilingvis helyzetben ezek mindegyikében tapasztalhatóak a kétnyelvűség sajátos következmé-nyei. Éppen ezért a kisebbségi magyarok nyelvét „a magyar nyelv kétnyelvű változatainak” lehet nevezni. Az anyaországinál több benne a regionális elem és az archaizmus és persze számos szlovák kontaktuselemet tartalmaz. A szláv nyelvekre annyira jellemző kicsinyítő képzők is gyakoribbak, mint a magyarországi magyarban (vö: É. Kiss 2004: 98; 108–109).

Az interferenciajelenségek (kontaktusjelenségek) leggyakoribb esete a szókölcsönzés, (pél-dául: nanuka, horcsica, porki, stb. és a szakkifejezések jelentékeny része) ami a nyelvi hiány kompenzálásának tipikus esete, és a tükörfordítások (kalkok), például „cd-t égetni”. Bár a szókölcsönzés „a kétnyelvű nyelvváltozatok fejlődését a legnagyobb mértékben befolyásoló kontak-tusjelenség-típus” (Lanstyák 2002b: 85.), ezek mégis csupán felszíni következményei két nyelv együttélésének. A problémát sokkal inkább a magyar nyelvhasználat visszaszorítottsága okoz-za. Ezek a szlovakizmusok azonban még távol vannak a kódkeveréstől/kódváltástól.

A használat gyakoriságával valószínűleg korrelál a kódváltás jelensége, illetve annak gyako-risága, csakúgy, mint a szociális változókkal. A kódváltás gyakorlatilag minden bilingvis nyelvi helyzet megkerülhetetlen következménye, így erre is ugyanúgy hatnak azok a tényezők, ame-lyek a nyelvválasztásra (amelyekre később kitérek). Ilyen értelemben a kódkeverés természetes jelenségnek tűnik, de mértéke és gyakorisága drasztikus, természetellenes beavatkozásoknak (értsd: politika) is függvénye. 18 Ezért bár a kódváltást jelenleg elsősorban a nyelvi kontextuson belül vizsgálják, nem szabad megfeledkezni arról, hogy összefüggésben áll a többi körülmény-nyel, amelyek fogantatására és „fejlődésére” hatnak. Úgy vélem tehát, hogy nem csupán a há-rom szociális kontextus (interakciós, beszélőközösségi, történelmi-társadalmi) nem különül el egymástól, hanem ahogy azt Langman mondja (ld. Langman 1995); a nyelvi kontextusban is kifejeződik ezek hatása, noha kétségkívül közvetetten.19 A kódkeverést az erős magyar identi-tástudat igyekszik negligálni, ahogyan ez Jabloncán is megfigyelhető. A kódkeverés esetükben a kölcsönelemek használatára redukálódik, ami valójában nem is kódkeverés, hiszen kölcsön-zésnél az „egykori átadó nyelv már nem aktív” (Lanstyák 2002b: 91).

18 Lanstyák ezért tartja megbocsáthatónak, ha a nyelvművelők nem tudnak a kérdéshez semlegesen viszonyulni (Lanstyák 2002d: 205).

19 Nyelvi kontextuson a fonológiai, morfológiai és szintaktikai rendszerek jelentését kell érteni. A szlo-vákiai magyarok kódváltásában a magyar az ún. bázisnyelv és a szlovák az ún. vendégnyelv (Borbély 2003: 373). Hozzáteszem, hogy a kódváltással nem csupán intenció szerinti sérelmet lehet kife-jezni.

Page 102: Határlét

102 Csók Edit

A kisebbségi nyelvhasználatok jellemzése során mindig elhangzik a jellemző, miszerint pro-vinciális. Attól függően, hogy ki említi ezt s miképpen, meglehet, hogy egyfajta stigmatizáló attitűd is fölsejlik mögötte. Annyi azonban bizonyos, hogy a nyelvjárásias jelleg teljesen termé-szetes. Elég csak arra gondolni, hogy az anyaországon kívüli magyar nyelvterületeken a formá-lisabb beszédhelyzetekben, azokon a színtereken, ahol Magyarországon jellemzően a standard változatot használják (sajtó, hivatali ügyintézés, felsőfokú oktatás, politikai élet, stb.), a kisebb-ségi magyarok többnyire az államnyelvet kénytelenek használni. Emellett az is jelentékenyen közrejátszik ebben, hogy Magyarországon a standard igazán jelentős térhódítása, Trianon után lévén, a szlovákiai magyarokat csak másodlagosan, közvetve érintette. Ez ugyanakkor a neologizmusok egy részének hiányát is jelenti. Ennél fogva szokás e jelenségről nyelvi konzer-vativizmusként beszélni; mindez csak nézőpont kérdése. Figyelembe véve az eltérő miliőt és posztulátumait, a határon túli magyar nyelv eltérése az anyaország köznyelvi változatától, gya-korlatilag is szükségszerű, ahogy Lanstyák mondja, szocio- és psziholingvisztikai szükségsze-rűség (Lanstyák 1998a: 78).

A legfeltűnőbb különbség kétségkívül a különböző interferenciajelenségekben (jövevény-szavak, tükörfordítások, stb.) mutatkozik meg. Így a provincializmus mellet az a tény, hogy kontaktusváltozatról van szó, nagy ijedtséget kelt az egyközpontú-egynyelvű nemzetfelfogást dédelgetők körében.

A határon túli magyarok többsége tehát kétnyelvű, ennélfogva két nyelvet használnak fel arra, hogy a szociális hálóban arcot mutassanak és a megfelelő helyen a megfelelő regiszterrel jelentkezzenek. Egy nyelvi repertoár elégséges arra, hogy megtaláljuk a helyünket saját társa-dalmunkban, a szituatív variabilitás kifejező erejénél fogva. Két nyelvi repertoár – a teljesség igénye nélkül is – lehetőséget ad arra, hogy egy bilingvis egyén, két társadalmat feltételező élet-terében eligazodjék. A nyelvek közötti választással, tehát azzal, hogy mikor, hol, kihez, melyik nyelvén szól, nem csupán státuszát, származását, pillanatnyi hangulatát, a szerepviszonyokat, a beszédpartnerhez való viszonyát (és fordítva), stb. fejezi ki, hanem rámutat az „identitás-re-lációkra” is (Langman 1995: 15). A szociális identitás mellett ez elsősorban az etnikai identitás kifejeződését jelenti.

UTAK A TÖBBNYELVŰSÉGHEZ

A közösségi kétnyelvűségről már kiderült, minden esetben társadalmi okokra vezethető vissza: pl. gyarmatosítás, megszállások, migráció, föderáció, neokolonializmus, és mint a szlo-vákiai magyarok esetében is, az országhatárok megváltozása. A két- illetve többnyelvűség (a továbbiakban elhagyom a többnyelvűség szót) kialakulásában közrejátszó okok többnyire uni-verzálisak, mivel nem kötődnek kifejezetten földrajzi-, vagy időtényezőhöz, véli Bartha Csilla. Mégis a kétnyelvűség intenzitását tekintve, ezek a dimenziók is alapvető szempontokként kell, hogy szolgáljanak. 20 Példának okáért: a jog másként kezeli az őshonos, és másként az emig-ráns kisebbséget. Az a mód pedig, ahogyan kisebbségivé válik egy csoport, alapvetően meg-határozza a viszonyokat; mind a saját közösséghez és nyelvhez fűződő, mind a többséghez, s annak nyelvéhez fűződő attitűdöket (Bartha 1999: 83).

20 Később Bartha Csilla is így véli (Bartha 1999: 41; 80).

Page 103: Határlét

A kollektív kétnyelvűség dimenziói Jabloncán 103

De még inkább a hatalom maga az, illetve a hatalomért folytatott harc, ami történeti idő-től függetlenül közbeszól a különböző nyelvű és kultúrájú népek, csoportok közötti kontaktu-sok alakulásába. A harc folyhat politikai téren, például megszállások, kitelepítések formájában. Mindkét eset konkrét nyelvi következményekkel jár: vagy a megszállók nyelvét kell elsajátí-tania az őshonos lakosságnak, vagy pedig, kitelepítések esetén, a menekülteknek kell megta-nulni a befogadó ország nyelvét. A vallási indíttatású törekvések sem elhanyagolandóak; elég csupán a vallási üldöztetésekre gondolni, melyeknek során bizonyos csoportok kénytelenek elhagyni hazájukat. Gazdasági téren legnagyobb jelentőséggel a migráció bír, amelynek leg-gyakoribb esete az ideiglenes vagy szezonális migráció (vendégmunkások), de a bevándorlók tömegei is ide sorolhatók. Végül is elmondható, hogy a gazdasági migráció a legelterjedtebb a népmozgások közül. A migráció emellett megjelenik politikai és vallási szinten is. A társa-dalmi migráció nem tartozik a tipikusan két-, illetve többnyelvű helyzetet teremtő faktorok közé. A kétnyelvűség létrejöttéhez általában kedvező feltételeket teremt a modernizáció és a globalizácó is. A hatalmi törekvések mellett a természet hatalma (árvizek, földrengések, vul-kánkitörések, stb.) is gyakran űz el egész népeket lakóhelyükről, akik ekképp’ teljesen új nyel-vi környezetbe kerülhetnek. Innentől fogva viszont már (újfent) társadalmi erők befolyásolják az új (nyelvi) helyzetet.

Természetesen szelídebb körülményként figyelembe veendő a motiváció is, amely nagyban befolyásolja a kialakult helyzetekben a másodnyelv elsajátításának mértékét. Tehát a kétnyel-vűség kialakulása az egyéni motiváció által is meghatározott. Természetesen itt megemlíthető a képesség is, mint olyan, de a közösségi bilingvizmus szempontjából ez nem lényegi tényező. A motiváció szerepét a másodnyelv-tanulásban Gardner és Lambert (1959) kezdte tanulmá-nyozni, a faktoranalízist alkalmazva. A szerzők a motiváció kapcsán az orientáció dimenzió-ja mentén, két-két típust különítenek el, s adnak figyelemre méltó meghatározásokat (Göncz 1995).

Az orientációs index a nyelvtanulás okaira utal. Az integratív orientációjú személyeknek az a célja, hogy közelebb kerüljenek az adott nyelv képviselőihez, azaz szociális kapcsolatokat te-remtsenek (természetszerűleg ebben az esetben sikeresebb a nyelvtanulás). Néhány megbíz-ható kutatásra támaszkodva Göncz Lajos megemlíti, hogy az integratív orientációnál csökken az etnocentrizmus és az autoritarizmus szintje, ugyanakkor érdekes módon, a saját (nyelv-csoportban elfoglalt) státusz miatt elégedetlenség jelentkezhet. Az instrumentális orientációval rendelkező személyek oka a nyelvelsajátításra, hogy szociálisan jobb státuszt szerezzenek, na-gyobb tekintélyt tudhassanak magukénak, mellyel a későbbiekben például jobb előrehaladást biztosíthatnak maguknak munkájuk terén. Bár meglehet, látszatra a kétnyelvű közösségekre jellemzőbb lehet az integratív orientáció, tapasztalatom szerint Jabloncán ugyanolyan gyakori az instrumentális orientáció is, a kettő kiegészíti egymást. Az instrumentális orientáció moti-vációs ereje valószínűleg az alárendelt státusz okán sarjad. Gardner és Lambert a két orientá-ció mellett hangsúlyozza a motiváció intenzitásának, és a másik nyelv képviselői iránti attitűd fontosságát. Az intenzitás azt mutatja meg, hogy valaki mennyi időt fektet bele a tanulásba. Az intenzitás tehát összefügg mind a motivációval, mind pedig az attitüdinális tényezőkkel. 21 Az intenzívebb motiváció a pozitív attitűddel egyetemben, szintén a sikeres tanulási folyamatot

21 A nyelvek iránti érdeklődést, az etnocentrizmust, az autoritást és az anómiát, a pszichológiában ge-neralizált attitűdöknek nevezik (bővebben Göncz 1995).

Page 104: Határlét

104 Csók Edit

segíti elő.22 Így, mint társadalmi adottságok függvényében létező jelenség, a körülményeknek változásokra való hajlamánál fogva, a bilingvizmus nem csupán sokarcú, hanem egyértelmű-en változó jelenség. Ennél fogva instabil állapot, egy folyamat szakasza, ami nem nagy megle-petésre, valószínűleg az egynyelvűség felé halad.

Minden nyelv állandóan változik (ez az ő akkomodációs technikája, ha úgy tetszik), s ez ellen fölösleges is ágálni. A nyelvhasználat mint változó dolog, dinamikus tényező, tehát fo-lyamatos mozgásban van. Általános tapasztalat az is, hogy a kétnyelvűség valamelyik nyelv dominanciájának az irányába billen el. Az hogy meddig inog a nyelvhasználat a kétnyelvű-ség állapotában, szintén komplex kérdés. Sokszor tűnik úgy, hogy tartós állapotról van szó. Sőt, Tabourlet-t és Keller-t idézve, Borbély Anna tanulmányában megjegyzi, hogy a kétnyelvű helyzet válhat egynyelvűvé és háromnyelvűvé, vagy akár fejlődhet stabil kétnyelvűséggé is (ld. Borbély 2003). Épp ezért az egyik legizgalmasabb kérdés számomra, hogy melyek azok a körül-mények, amelyek befolyással vannak a stabilitás intervallumának alakulására. Hiszen Jablonca lakossága egyelőre stabilan kétnyelvű közösségnek mutatkozik.

JABLONCA ÉS A BILINGVIZMUS

A kétnyelvűség két nyelv kapcsolatából születik. Ugyanígy, két nyelv kapcsolata két etnikum találkozásának, pontosabban kapcsolatának az eredménye. A közösségi kétnyelvűség általá-ban a kisebbség-többség viszonyában értelmezhető, ahol a többségi nyelv egyfajta dichotóm szerepben tetszeleg. A többségi nyelv ugyanis nem csak elválaszt, hanem közvetít és kapcsola-tot teremt, azaz össze is köt. Ilyen értelemben a másodnyelvhasználat egy kétnyelvű közösség életében a kétkultúrájúság felé mutat.

A kétnyelvű terminust rendkívül széles skálán értelmezik. A terminológiák egy-egy néző-pontot képviselnek, így hát egyetlen fogalommal nem fejezhető ki, illetve nem mutatható meg e jelenség komplexitása. Léteznek szigorú és engedékeny definíciók. Így például egyesek mind-két nyelv (illetve a másodnyelv) esetében is az anyanyelvi szintű tudást tartják feltételnek. Az enyhébb, egyúttal gyakoribb meghatározások leginkább funkcionalista megközelítéssel élve, megelégednek azzal is, ha valaki „elég jól” beszéli a második nyelvet, ami persze legtöbbször az államnyelv (fordított helyzet is előfordulhat: amikor a többségi csoport tagjai megtanulják a ki-sebbségi csoport nyelvét; s ez oly nagyon megható). Saját szemlélődésemhez ez utóbbi típus áll a legközelebb. Távol maradok mind a teljes kétnyelvűség terminológiájának ideáljától (amely az imént említett anyanyelvi szintű tudás kritériumával él), mind a Diebold-féle kedves definí-ciótól, amely elegendőnek véli az írott nyelv passzív megértését. A funkcionalista megközelíté-sek lényege, hogy így vagy úgy, mindkét nyelv használva van. Ezen az állásponton van Grosjean és Haarmann is, avval a kicsiny különbséggel, hogy Haarmann kiegészíti a közös gondolatot, miszerint a két nyelv felhasználási területe is különböző lehet (Kiss 2002: 212).23

Az iménti szerzőkre támaszkodva úgy határozom meg a kétnyelvűséget, mint két nyelvnek a tágan értelmezett környezet által meghatározott, váltakozó használatát, ami nem jelenti azt,

22 Gardner immár egy új társsal, (Smythe) a motivációs változóknak és az attitűdöknek eme komp-lexumát integratív motívumnak nevezte el (ld. Göncz 1995).

23 Grosjean szerint két- vagy többnyelvűnek az az egyén tekinthető, aki mindennapi interakciói során egynél több nyelvet használ.

Page 105: Határlét

A kollektív kétnyelvűség dimenziói Jabloncán 105

hogy az egyén által használt nyelvek azonos kompetencia-szintűek, de elviekben nem is zárja ki ezt. Kétnyelvű pedig az a személy, aki anyanyelve mellett mindennapi élete során egy má-sodlagos, illetve második nyelvet is használ. Grosjean meghatározásában kétnyelvű valójában az, aki a mindennapi érinkezésekben több nyelvet is használ kommunikatív, szociokulturális szükségleteinek megfelelően, szóban, írásban, stb. (bővebben Kiss 2002). Ennél a megközelí-tésnél egyedül a rendszeresség fogalmával akad némi probléma. Ha mondjuk ennek jelentését úgy értelmezem, mint a napitól a havi rendszerességig terjedő másodnyelvhasználatot, ak-kor mindez Jabloncára vetítve használható definíció. Feltételezem, a havinál ritkább haszná-lat már nemigen nevezhető rendszeresnek (legalábbis ebben az esetben). Különbséget tennék tehát a között, hogy valaki kétnyelvű, illetve, hogy két nyelvet tud/ismer; és ekkor a kétnyel-vű terminus kifejezetten a használatra/használhatóságra, sőt, a szükségszerűségre utal, elte-kintve a passzív nyelvismerettől. Ez nem csupán a közösség, hanem akár az egyén szintjére is vonatkoztatható. A definíciókban jelentkező ellentmondások és a meghatározások sokfélesé-ge abból ered tehát, hogy a fogalom határait különböző kritériumok alapján jelölik ki. Ezeket az interdiszciplináris megközelítés kamatoztathatja. Ez a hozzáállás a kétnyelvűségnek telje-sebb meghatározását teszi lehetővé, nem csupán a pszicholingvisztika berkeiben, ahogy arra Göncz utal (Göncz 1985: 12).

A behaviorista pszichológusok és pszicholingvisták, véleményem szerint figyelemreméltó meghatározásokkal éltek/élnek azáltal, hogy a kétnyelvű egyének körülhatárolása mellett a je-lenség lényegét is meg akarják határozni. A következő definíció rendkívül érdekes: „Kétnyelvű az az egyén, akinél, ha egyik nyelvről a másikra tér át, a két szokásrendszer nem kerül összeütközés-be.” (Göncz 1985: 14) Olvasatomban, eszerint a kétnyelvűség (közösségi szinten) szükségsze-rűen vonzza a bikulturalizmust is. A bikulturalizmusnál körülbelül annyira érdemes ballance fajtáról beszélni, mint a bilingvizmusnál. Göncz Lajos álláspontja, hogy kétnyelvűnek tartható az az egyén is, aki csak részben sajátította el a második nyelvet, ezáltal csak részben átlépve a

„kulturális határt”. Ezek után nyivánvaló, hogy kétnyelvűségével az ember határátkelő. A nyelv híd a két kultúra között, s mint ilyen, átjárást biztosít. Feltételezem tehát, hogy a kétnyelvű-ség fajtája és foka korrelál a bikulturalizmus fokával. Az átfedések miatt nem lehet egy beszé-lőt, illetve az általa jól képviselt közösséget egy típusba kategorikusan elhelyezni.

Minekutána a bilingvis közösség egyénekből áll, méghozzá (jobbára) bilingvis egyénekből, az egyéni kétnyelvűség lényegesebb dimenzióit is át kell látni ahhoz, hogy a fogalom, illetve a konkrét nyelvi helyzet, közösségi szinten is tisztább értelmet nyerjen. Ha egy bilingvis személy bilingvis közösségben él, a nyelvhasználatában megmutatkozó jelenségek nagy része, közössé-gének egészére is jellemző. A kétnyelvűség hatása másként jelentkezik a nyelvhasználatban, és másként a magatartásban, amelyek a határ belső következményei. Csernicskó az előbbit külső hatásnak nevezi, míg az utóbbit lexikális hatásnak (Csernicskó 1995: 138–139). A kétnyelvűség fajtáit tehát csakis egyéni szinten érdemes vizsgálni, s ezután lehet képet alkotni a kétnyelvű közösséget jellemző bilingvizmusról. Típusai azonban különböző szempontok szerint alakul-nak. Az antropológiai érdeklődés egyik szempontot sem negligálhatja, ám meglehet, hogy az egyik hasznosabbnak bizonyul számára egy másiknál. Mégis azért szükséges mindegyikre odafigyelni, mert valahányan szignifikánsan szociokulturális meghatározottságúak és néhol az attitűd is jelentékeny befolyásoló erő.

Page 106: Határlét

106 Csók Edit

Íme a tipológiai felosztás: • Oktatás- és nyelvpolitikai szempont: additív és szubtraktív• A nyelvek agyi reprezentációja szerint: összetett; koordinált; és alárendelt kétnyelvű • Grammatikai kompetencia szerint: domináns és kiegyensúlyozott• Pszicholingvisztikai megközelítés: produktív és receptív• Szociolingvisztikai megközelítés: nehezen tud elképzelni olyan kétnyelvűt, aki mindkét

nyelvét anyanyelvi kontroll alatt tartja (általában a „hatásvizsgálatokat” ide sorolnám)• Holisztikus megközelítés: legfontosabbnak a nyelvhasználat célját tartja• Életkor szerinti meghatározások: csecsemőkori; gyermekkori; felnőttkori; szimultán;

konszekutív (bár ez utóbbi kettőt a kortól függetlenül, a nyelvelsajátítás módjára utal).

Eme legutóbbi szempont a nyelvelsajátítás idejét veszi figyelembe, és lényegében korai, ser-dülőkori és felnőttkori kétnyelvűségről beszél (Kiss 2002: 213). A nyelvelsajátítás ideje és körül-ményei komoly hatással vannak az említett kétnyelvűség-fajtákra, a különböző típusok pedig teljesen eltérő effektusokat válthatnak ki. A jabloncaiak esetében kisebb generációs eltérés mu-tatkozik meg ezen a téren. A különbség jobbára a nyelvpolitikának, és általa az oktatási rend-szernek tudható be.

Az additív és szubtraktív kétnyelvűségi helyzetek a szocio-ökonómiai státusz inherens ténye-zői, amelyek a szocio-emocionális fejlődést eltérően befolyásolják. „Additív helyzetről akkor beszélünk, ha a nyelvek és kultúrák az adott környezetben magas vagy legalábbis megközelítő-leg azonos státussal bírnak. Ilyen esetben a kétnyelvűséget, valamint a bikulturalizmust a kö-zösség kívánatos személyiségtulajdonságnak tartja…”. Szubtraktív nyelvi helyzetben „a nyelvek és kultúrák státusa eltérő, és a környezet az egyiket kívánatosabbnak tartja a másiknál…”, így le-hetséges, hogy mind a lelki- és szocio-emocionális fejlődés, mind a kognitív fejlődés „nemkívá-natos irányt vesz fel” (Göncz 1995: 70–71).

A kolletktív kétnyelvűség esetében is releváns lehet az a megkülönböztetés, amely a tanulá-si környezetet veszi figyelembe. Így „‘természetes’ vagy ‘ellenőrzés nélkül kialakult’ kétnyelvűségi típust… és az ‘ellenőrzött’ kétnyelvűség” típusát lehet említeni (Göncz 1985: 16). Az ellenőrzött kétnyelvűség abban tér el az előbbitől, hogy intézményes keretek között történik a tanulás. Jabloncán mindkét típus tapasztalható, de a „természetes” módja a nyelvtanulásnak, minden-képpen az oktatási-nevelési intézmények alá rendelődik, illetve ezek mellé társul, egyfajta ki-egészítésképpen, az igényeknek megfelelően.

Megfigyeléseim szerint az első és második generáció, (de kis részben a harmadik is), a szlo-vák nyelvet, (kifejezetten) kisegítő szerepében használja, ill. hasznosítja. Bár e megnevezés Haugenntól ered, én másként értelmezném.24 Azokat az eseteket értem kisegítő funkciókör alatt, amikor a magyar-magyar kommunikációs folyamatban, a nyelvi hiány vagy nyelvi lap-szuskövetkeztében a keresett szó magyar megfelelője hiányzik; pl. a szakterminusok szinte mindig szlovákul szólalnak meg. 25 A legidősebbek körében kisegítő funkciót tölt be a szlovák

24 Magyarul Lanstyák mutatja meg ezt felosztást. Nála a kisegítő funkció azt jelenti, amikor a másod-nyelv csak segédnyelvként funkcionál bionyos célok tekintetében

25 Nyelvi hiány alatt elsősorban nem az ún. lexikális rést kell érteni. Nyelvi hiány az, amit a beszé-lő „saját szükségleteihez képest” annak érez, amelyet „ők maguk is hiányként élnek meg”; s ezt a je-lenséget valószínűleg szégyenérzet, és/vagy frusztrációérzés kíséri (Lanstyák 2000: 177). Nyelvi

Page 107: Határlét

A kollektív kétnyelvűség dimenziói Jabloncán 107

nyelv akkor is, ha egy szlovák emberrel találkozva a megértetésre törekednek. Az ifjak szlovák nyelvhasználata viszont egyfajta átmenetet képvisel a kisegítő és a kiegészítő funkciók között. Ez utóbbinál ugyanis a nyelvek közti funkciómegoszlás látványos és szükségszerű. Az ún. he-lyettesítő típussal, ami egyértelműen a nyelvcsere-helyzetek jellemzője, egyelőre nem találkoz-tam. Itt az első nyelv már csak az idősekkel való kommunikáció eszköze.

A kétnyelvűség kompetencia szerinti mérését kérdőívem az önmegítélésre bízza; általában egy kérdőív nem is tehet mást. De mivel a legtöbbet magam kérdeztem le, s minekutána e kér-dőívek részben alibiként szolgáltak a beszélgetésekhez, ami az anyanyelvismeretet illeti, megle-hetős magabiztossággal alkotok róla véleményt. A magasabb kompetenciaszint evidens módon, a használat nagyobb gyakoriságából ered, de mindenképpen összefüggésben van a nyelv meg-ítélésével is.

A jablonciaknak körülbelül ugyanannyi része gondolja hasznosnak a szlovák nyelvet és an-nak tudását, mint ahányan tehernek és kerülendőnek érzik. Itt azonban megfigyelhető némi generációs különbség, ugyanis főként az idősebbek körében népszerűtlen a szlovák nyelv. Az egyik anekdota szerint egyik informátorom például semmi áron sem akart megtanulni szlo-vákul. Annak ellenére sem, hogy a munkájához szükségeltetett egy nyelvi vizsga. Ezt azonban egy kis allűrrel megoldotta, mivel előre megkapta a válaszokat.

Az érintkező csoportok közötti kommunikáció iránya többféleképpen alakulhat. Appel és Muysken a kommunikáció kiterjedtségének szempontjából három típust különít el (Bartha 1999: 58–59): az egyik sémában az egymás mellett élő csoportok eltérő nyelvet beszélnek, még-is jobbára monolingvis személyek alkotják a közösségeket. Csupán egy minimális bilingvis ré-teg az, amely a csoportok közötti, elkerülhetetlen kommunikációt megvalósítja. Általában a bevándorló csoportok interetnikus kapcsolatait szokás visszavezetni erre az alapsémára. A má-sodik típus (itt séma) esetében a bilingvizmus az egész társadalomra kiterjed, a különböző et-nikumok, csoportok tagjait egyaránt érinti. Például egyes afrikai országok, India; Európából pedig a leggyakoribb példa Graubünden, Svájc kantonja, ahol a rétoromán mellett mindenki beszél legalább németül. A harmadik sémában a két csoport közül csupán az egyik kétnyelvű. A  szlovákiai magyarok, s így Jablonca, ezt a típust képviseli. Egy általánosítható szabálysze-rűségnek megfelelően, ebben a szituációban a kisebbség jelenti a bilingvis csoportot. Kisebbsé-gük nem föltétlenül számszerű, statisztikai kisebbség, sőt, elsősorban szociológiai értelemben vett alárendeltséget jelent az adott domináns csoporttal szemben.

Hogy ki mennyire szenved a kényszerűségtől, azaz a kényszerkétnyelvűségtől, az erősen függ a többségi társadalom, ill. többségi nyelv viszonyulásától és viselkedésétől. Ha nem sajá-títanák el a többségi nyelvet, akkor (elsősorban tanulási és munkavállalási) lehetőségeik erő-sen beszűkülnének. Így az ellenérzések mellett az államnyelv elsajátításának vágya sokaknál megjelenik. Ez azonban jellemzően racionális és nem érzelmi okokból gyökerezik. Hogy meny-nyire tartják egyesek fontosnak a szlovák nyelvet, több tényezőn is mérhető. Az egyik család

hiányt jelent a gyengébb nyelvi kompetencia is, ami a domináns kétnyelvűség természetes velejáró-ja (Lanstyák 2002c: 110). De a nyelvi hiány, tágabban értelmezve kontaktusjelenség is, amiről azon-ban semmi jó nem mondható el, hiszen csökkenti a kommunikatív kompetenciát, s így olyankor is a másodnyelv használatára készteti a beszélőt, amikor pedig nem érezne késztetést (Lanstyák 2002d: 204). A nyelvi hiányhoz képest a lapszus csupán azt az esetet fedi, amikor a beszélőnek pillanatnyi-lag nem jut eszébe egy szó, ill. szerkezet (Lanstyák 2002b: 89).

Page 108: Határlét

108 Csók Edit

például egy egész héten át csak szlovákul beszélt otthon, hogy a gyerekeik szlovák nyelvi kom-petenciáját megtámogassák.

A  kényszeredett helyzet gyakran erőszakosnak mutatkozik, hiszen a kényszer egy ránkerőszakolt dolog. Ezáltal súlyos stresszhelyzeteket is teremt. Jabloncán föltűnően magas az alkoholisták száma, az önpusztító magatartás, és – főként a korábbi időkben volt jellemző – az öngyilkosság. Ezek a jelenségek valószínűsíthetően az említett kényszerű – és konfliktusos körülményeknek pszichológiai következményei (vö: Hódi 1995).26 Közismerten e szimptómák közé tartozik az alacsony népszaporulat és a kivándorlás is, de Jablonca esetében e jelensége-ket óvatosabban kezelném. A kényszerhelyzet kialakulásától figyelembevett időkontinuumon, az öngyilkosságok a kezdeti szakaszban helyezhetőek el. Nyilvánvaló, hogy az első generáci-ót járhatja át leginkább a félelem, s az első generáció látja/látta legélesebben a múlt és a jelen különbségeit. Míg az őket követő generációk már az új helyzetet valamivel több akkomodáci-ós eséllyel kezelhetik. Ekkor már másféle nyomás és újszerű dilemmatikus helyzetek terem-tődnek, amelyekben elengedhetetlen a további körülmények szemrevételezése ahhoz, hogy a szaporulat és a kivándorlás jelenségeit bárhová is visszavezethessük. Alacsony népszaporulat-ról Jablonca esetében nem is igazán beszélhetünk, hiszen a születések száma az eleve alacsony lélekszámhoz viszonyítva, arányosnak mondható, (és ekkor valójában nem vettem figyelembe az általánosan jellemző alacsony születési rátát). A kivándorlás – melynek elsősorban gazda-sági, egzisztenciális okai vannak – nem jellemző jobban, mint bármelyik elöregedő magyaror-szági falura, ahol munkahely-teremtési problémákkal küzdenek. Sőt, Jablonca megtartó ereje még nagyobb is, mint sok magyarországi falué, hiszen itt sokkal nagyobb a „tét”. „A magyarsá-gunk megőrzése sokszor igen nehéz.”

A kétnyelvűség legtipikusabb esete, ami a szlovákiai magyar nyelvet is jellemzi, az a nyelvek aszimmetrikus elhelyezkedése. A szimmetrikus helyzet kiegyenlített státuszt jelent(ene).27 Ép-pen az eltérő jogi státusz hívja létre ezt a helyzetet, amelyben a kétnyelvű egyén, a színtereknek megfelelően, más-más nyelvet használ. Hiszen a szimmetrikus nyelvek, egymás mellett élésük során, nem követelik meg a közösség tagjaitól a rendszeres másodnyelvhasználatot, mivel épp oly jól boldogulnak nélküle is. A hivatalosan kétnyelvűnek számító országokban ilyenformán kevesebb kétnyelvű egyén él, mint a hivatalosan egynyelvűnek számító államokban. Ennek oka tehát a hivatalos státusz megléte vagy hiánya. A kétnyelvű országok azáltal, hogy több nyelvet ismernek el hivatalosnak, több nyelv fennmaradását támogatják. „A ‘nyelvi érintkezés’ sok eset-ben metaforája annak a folyamatnak, amelynek során egy nyelv (s az általa szimbolizált társadalmi-gazdasági-politikai rendszer) egyre szélesebb körben elterjedve alárendelt szerepbe kényszerít egy vagy több másik nyelvet (vagyis az adott nyelvet megtestesítő közösségeket).” (Bartha 1999: 197).

Abból, hogy a két csoport között az érintkezés szinte kizárólagosan a többség nyelvén zaj-lik, azaz a kommunikáció iránya határozottan egyirányú, egyértelműen lehet következtetni a dominanciaviszonyokra, és arra, hogy hatalmi pozícióból könnyedén rá lehet kényszeríteni a többségi nyelvet a kisebbségre, amely általában kevésbé befolyásos (illetve egyáltalán nem az). Ez a kényszer mindig aszimmetrikus nyelvi és kulturális helyzetet teremt. A szlovákiai magya-rok mellett természetesen számos precedens említhető, sőt, erre a típusra lehetséges a legtöbb

26 Az egyik adatközlő zavarodottságát fejezi ki az a tény, miszerint helyileg nem kötődik sehová (sem Jabloncához, sem a Felvidékhez, stb.) csakis saját portájához, amelyet Napos Part 19-nek nevez.

27 Ez utóbbit Pohl horizontális kétnyelvűségnek nevezi (Bartha 1999: 49–50).

Page 109: Határlét

A kollektív kétnyelvűség dimenziói Jabloncán 109

példa. Karakteres példa erre a cigányság. A határon túli magyar kisebbségekről összességé-ben elmondható, hogy a kontaktushelyzetek alapsémája az „egynyelvű többség versus kétnyelvű kisebbség” (Bartha 1999: 60). „…a magyar nyelv használati arányát a település jelleg és fekvése is befolyásolja”. Nem szabad tehát szem elől téveszteni azt a tényt sem, hogy ezeket az elrendező-déseket tekintve, eltérő mértékű különbségek jelenhetnek meg településtípusokként, csopor-tokként, egyénenként, földrajzi szempontból, koncentráció szerint (szórvány, diaszporadikus, tömbszerű elhelyezkedés), és az érintkező területek csoportokkénti helyi számaránya is ható-tényező (Bartha 1999: 65). A Kárpát-medence kisebbségeinek esetében az első séma nem iga-zán mondható tipikusnak. A harmadik variáció gyakorisága mellett azonban számítani lehet ennek és a második típusnak kombinációira.

A jablonciak anyanyelvdomináns kétnyelvűségét az magyarázza, hogy a magyar nyelvhasz-nálat lehetőségeit tekintve, tömbmagyarságánál fogva, jóval szerencsésebb helyzetben van, mint a legtöbb szlovákiai magyar, hiszen viszonylag csekély mértékben szorulnak rá a másod-nyelvhasználatra. Szlovákiában ugyanis a magyar nyelvet, a magyar tömböket kivéve a mai na-pig sem használhatják a közigazgatásban, a hivatalokban, és a mindennapi ügyintézésben, mint postán, boltban, orvosnál, stb. Tehát a közösségi élet színterein a szlovákiai magyarok zöme a másodnyelvét használja. A magyar, mint regionális hivatalos nyelv, korlátozva a Kárpátalján és a Muravidéken használható. Jabloncán tehát nem szorult vissza az anyanyelv a családi szfé-rába, hanem onnan kilépve is módjukban áll az anyanyelvi kommunikáció. Noha esetükben is fennáll az az általánosan jellemző jelenség, miszerint a szakmai vagy tudományos kommuni-káció többnyire az államnyelven folyik. Ez alól jobbára azok a személyek kapnak „felmentést”, akik közép –és/vagy felsőfokú tanulmányaikat (is) magyar iskolákban végezték, sőt, magyar-országi magyar iskolákban. E kivételek mellett, általában elmondható, hogy a magyar nyelv bi-zonyos változatai, vagy még inkább stílusrétegei, (pl. a szaknyelvek) a kisebbségi beszélők előtt ismeretlenek (É. Kiss 2004: 98–99; 154), illetve csak a passzív ismereteik közé sorolható.

A magyar nyelv használatának egészen jó lehetőségeit mutatják a vélemények, amelyeket a kérdésekre adott válaszok alapján így lehetne összefoglalni: Dél-Kelet-Szlovákiában a csak szlovákul értő embernek csak akkor akadhatnak kommunikációs gondjai, ha esetleg nem tud olyan jól szlovákul valamelyik magyar. Ilyen többnyire a legidősebbek között fordul elő, de ők is készen állnak a megértetésre, ha kell, hát „kézzel-lábbal”. Amennyiben ez az illető Jabloncára téved, ugyanez mondható el. Megfordítva a dolgot, s úgy téve fel a kérdést, hogy hogyan boldo-gul, aki csak magyarul tud Dél-kelet-Szlovákiában, hasonló válaszok érkeznek, azaz: lehetnek nehézségei. Nehézségek alatt nem a hivatalos ügyek intézésést kell érteni, hiszen ezek azok a területek, ahol a magyar nyelv nem léphet be. Ellenben és természetesen, Jabloncán nem akad-hat gondja annak, aki csak magyarul tud, még a községi hivatalban sem, hiszen az ott dolgo-zók magyar ajkúak.

KONTAKTUSKONFLIKTUS

Többnyelvű társadalmakban a nyelvi kontaktus magától értetődik. A kontaktus azonban, talán szintén magától értetődő módon, magában rejti a konfliktust, s azzal együtt az intole-rancia lehetőségét is. De tudjuk már, hogy minden ezen a világon a lehetőség variábilitásával kecsegtet, ezért azon sem csodálkozunk, hogy az érintkezéseknek is lehet az előbbivel opponá-ló következménye, amelyet az ún. kontaktushipotézis (Gereben 1999: 21) fémjelez. Ezek szerint

Page 110: Határlét

110 Csók Edit

a különböző (nemzetiségű) csoportok együttélése, vagy sűrű érintkezése, mint maga a közel-ség, barátság-előmozdító hatású (bruce-effektus). Eleve az együttélés, illetve a kontaktus, le-hetővé tehet egyfajta interetnikus és interkulturális nyitottságot. Erre a nyitottságra viszont rányomják bélyegüket a kényszerelemek. Ezt a kettősséget tapasztaltam is a jablonciak szlo-vákokhoz való viszonyulásában. A jablonciaktól többször hallottam, hogy ők nem utálják a szlovákokat. Ugyanakkor ennek ellenkezőjére is legalább annyian utaltak.28 A „szeparált konf-liktusmodell” szerint viszont „a lokális többségben élő magyarok…kevésbé etnocentrikusak, mint a paritásos, illetve lokális kisebbségben élők, és ez a visszafogottabb kollektív narcizmus csökkenti a konflliktuspotenciált (nemcsak közvetlenül, hanem a nyelvi tolerancia növekedésén is)” (Gereben 1999: 20–21). A titok nyitja talán abban rejlik, hogy a nem lokális többségben élő magyarokra, arányaiban kevésbé jellemzőek az említett viszonyulási minőségek, tehát nem általánosságban lehet érzékelni a különbséget, hanem csupán arányaiban. Bár az is lehet – noha ez nem valószí-nű –, hogy csak Jabloncán nem verifikálható e modell érvényessége. A konfliktus plasztikussá-gának mértéke – ha szabad így mondanom –, attitüdinális, illetve nyelvökológiai tényezőktől függ. Alapjában véve, a nyelvi érintkezések gyakoriságát az imént említett faktorok határoz-zák meg. A nyelvi konfliktusok, úgy gondolom mindig az általános értelemben vett konfliktu-sok meglétét jelzik.

A kényszerkétnyelvűséget a másik oldalról fürkészve hamar kibontakozik a felismerés, mi-szerint a szlovákok is (talán egy kis túlzással) frusztrálva vannak az által, ha a kisebbségi cso-port nem tanulja meg a nyelvét, de már az is sérti őket, ha nem beszélik elég jól az államnyelvet. („Az se tetszett nekik, ha a kiejtésen érezni lehetett, hogy nem szlovák.” – mondta Imre bácsi.).29 Itt meglehet az a tendencia érvényesül, „mely szerint egy adott terület birtoklását és uralását a többség saját nyelvének a kisebbségre való ráerőszakolásával is biztosítani tudja, vagy legalábbis sze-retné… ha ezt az állítást elfogadjuk, akkor kimondhatjuk, hogy a szlovákok és a magyarok között nyelvi szinten fegyverek nélküli háború zajlik a területekért, mivel azé a terület, aki azt nyelvében uralni tudja.” (Lanstyák 2000: 135).

A kétnyelvűség kialakulásának „problematikája” fölfogható úgy is, mint egy konfliktus-el-kerülő, illetve megoldó stratégia. Amellett, hogy a különböző közösségi normák és konvenciók az interkulturális, interakciós kontextusban konfrontálódhatnak egymással, a kisebbségi létbe került etnikai közösségek két dologgal minden bizonnyal szembesülnek: az egyik, hogy a be-fogadó ország nyelvét nem beszélik, a másik, hogy a biztonságérzettel valami probléma van.30 Azaz a beilleszkedés, a szocio-ökonómiai státusz, az egzisztenciális biztonság mind-mind „az új társadalomtól és annak intézményrendszereitől függ” (Bartha 1995: 38). Ilyen helyzetben gya-korlatilag elkerülhetetlen a konfrontáció, állítja Bartha.

A kisebbségi csoportok, szituációtól függően, eltérő módon reagálhatnak az így kialakult helyzetükre. Ezeket Bartha interetnikus kommunikációs stratégiának nevezi. Az egyik lehetsé-

28 Azt vettem észre, hogy az utálkozó viszonyulás itt-ott kidomborodik. Legalábbis bizonyos érzelmi kitörések erre engednek következtetni.

29 Többektől elhangzott, főleg a fiataloktól, hogy fontos a szlovák nyelv ismerete ebben az országban, és hogy szeretnének megtanulni, már aki még nem tud, szlovákul, mert „rossz, ha kijavítanak”.

30 Az interakciós kontextus „a pillanatról pillanatra zajló interakciót jelenti a beszédpartnerek egymás kö-zötti viszonyában. A kontextus eme szintjén a beszédpartnerek aktívan hoznak létre szerepeket és szerep-viszonyokat.” (Langman 1995: 16).

Page 111: Határlét

A kollektív kétnyelvűség dimenziói Jabloncán 111

ges stratégia, hogy a kisebbségi csoport kerüli a többségi nyelven való kommunikációt, ezáltal (természetesen) magát a többségi csoportot is. Vagy meglehet, hogy a kisebbségi csoport, sa-ját nyelvén igyekszik kiépíteni a kommunikációt. Ennek kimenetele elsősorban a befogadó ál-lam nyelvpolitikáján múlik. A leggyakoribb eset, hogy a domináns közösség nyelvén történik az érintkezés. Végül a negyedik variáció, a lingua franca, vagy a két nyelvből született harma-dik, az ún. pidzsin nyelveken való kommunikáció (Bartha 1995: 38). Már az első említett lehe-tőségnél fölmerül a gyanú, hogy egy folyamat settenkedik ismét a dolgok mögött, ugyanis jól látható, hogy az elkerülés például sokáig nem tartható stratégia. Az első esettől a harmadik felé haladva, a csoportok érintkezési tendenciája a nyelvcsere felé halad. Így értelmezhetőek e stratégiák a folyamat szakaszaiként, vagy párhuzamos etapokként is, amelyek különböző di-namikával érvényesítik magukat.

A nyelvválasztási szokásokat mindig befolyásolják a helyi kapcsolatok is. A csoportok érint-kezésében a nyelvhasználatnak, gyakorlati funkciója mellett szimbolikus dimenziója is van. Az imént felsorolt tényezők és az identitástudat komoly relevanciával bírnak a nyelvhaszná-lat, illetve nyelvválasztás szimbolikus jelentőségének szempontjából. A nyelvválasztás egyik legmeghatározóbb faktora az az intenció, hogy egy adott közösség milyen szinten kíván azo-nosulni a másik (nyelvi) csoporttal, illetve, hogy mennyire kíván elkülönülni. Megítélésem sze-rint Jablonca számára az integráció és az elkülönülés ugyanolyan nehéz. Talán a legnehezebb a jablonciak életében ez a kényszerű és szükségszerű egyensúlyozás a mi és ők között. Az identi-tást, mint sokdimenziós és diszkurzív fogalmat, nem tudom dolgozatomban megjeleníteni, ám a téma szempontjából releváns ismérvekről, tulajdonságokról, a későbbiekben mindenképpen szót ejtek. Hiszen ennek etnopszichológiai változóként (Haarmann) való számbavétele csak-úgy, mint a másik etnikai csoport iránti attitűd, elengedhetetlen.

NYELVCSERE-ÜGYNÖKÖK

A (nyelv)politika gyakorlati következményei, a bilingvizmus posztulátumainak jó része te-vékenykedő faktorként a nyelvcsere-ügynök szerepében jelenik meg, de a kétnyelvű helyzet ön-magában is képes erre. Vannak nyelvcsere-kutatások, melyek komparatív vizsgálatokkal élnek. Ezekből az derült ki, hogy minél nagyobb az összehasonlított közösségek között a kulturális, térbeli, gazdasági, történelmi távolság, annál nagyobb a distinkció a nyelvcserét illetően. A ti-pikus szempontokat figyelembe véve könnyen észrevehető, hogy Jabloncán a nyelvcsere-ügy-nökök (ható)ereje meglehetősen csekély; bár ez a szó csak a viszonyrendszer meghatározása után nyerhetne értelmet. A szempontok ki kell, hogy kiterjednek a demográfiai tényezőkre, ami magában foglalja a népesség területi koncentráltságát, az exogám házasságok arányát, il-letve ki kell terjedniük a migrációs mutatókra is, a társadalmi összetételre, a foglalkozásra; az érintkező csoportok (szlovák-magyar) viszonyára; a nyelvpolitikára, s ezzel összefüggésben az oktatási rendszerre.

A nyelvcsere lehetőségeit nyilvánvalóan nyelvi tényezők is befolyásolják. Ezeket főként a nyelvek közötti tipológiai távolság jelenti, illetve a kontaktáló nyelvek standardizáltságának mértéke. Haarmann mindezeket etnolingvisztikai változóknak nevezi. A szlovák és a magyar nyelv tipológiai távolságát tekintve, könnyen belátható, hogy ez nyelvi szinten nem sokban já-rul hozzá a nyelvcsere folyamatához, hiszen az amúgy sem jellemző kódkeverést is megnehezíti. Azonban a bilingvizmus mindenképpen a nyelvek szerepmegosztásával jár; a szerepek, illet-

Page 112: Határlét

112 Csók Edit

ve funkciók, hierarchikusan rendeződnek el. Ennél fogva megjelenik a dominanciaviszonyok problematikája. A dominancia pedig erejénél fogva, nagy kiterjedésre képes. A domináns nyelv könnyen „betolakodik” az alárendelt nyelv területére. Márpedig a stabil kétnyelvűség csakis addig stabil, tehát létében nem fenyegetett, amíg a nyelvek közötti funkciómegoszlás jól körül-határolható, netán kiegyensúlyozott.

A nyelvcsere (a fogalom szinonimájának tekintem a nyelvváltást, míg sokan mások nem) any-nyit jelent, hogy egy kétnyelvű közösség monolingvissé válik, méghozzá olyatén képen, hogy anyanyelvét, illetve elsődleges nyelvét kiszorítja a másodlagos nyelv. Ebben az esetben termé-szetesen az elsődleges nyelv elvesztéséről van szó. Az eset most is vonatkoztatható egyénekre. Az intraetnikus, azaz csoporton belüli jelző (Bartha 1995: 40), mindenképpen társul ehhez a jelenséghez. Jómagam a nyelvváltást nem végeredményként, hanem folyamatként értelmezem, noha a kifejezés az előbbi értelemben is alkalmazható. A folyamattal együtt jár a nyelvleépü-lés, illetve nyelvvisszaszorulás, amelyekre szintén szinonimaként tekintek.31

A nyelvvesztéssel gyakran rokonítják a nyelvhalál fogalmát. Mégis könnyen megérezhető a differencia. Nyelvvesztésről beszélhetünk például a szétszóródott kisebbségek esetében, és nyelvhalálról akkor, „ha az adott, visszaszorulóban lévő nyelvnek nem létezik másik olyan beszé-lőközössége…ahol ugyanez a nyelv lenne használatos a mindennapi érintkezésben” (Bartha 1999: 126). Ebben az esetben tehát egy nyelv kihalásáról van szó. A nyelvvesztés viszont azt a szi-tuációt jelöli, amelyben egy közösség bár felhagy az adott nyelven való kommunikációval, de rajtuk kívül léteznek még olyan beszélőközösségek ahol ez az adott nyelv a napi érintkezések eszköze. Így akár nyelvvisszaszorulásnak is nevezhető az eset, míg a többségi nyelv szempont-jából nyelvterjedésnek. A nyelvváltás európai sajátossága, hogy a többségi nemzet, a többségi társadalom felé haladó nyelvi és kulturális asszimiláció jele, ezért a meglehetősen nagy érdek-lődésnek örvendve, több típusú vizsgálatra buzdít. A nyelvváltás bár nem feltétlenül jár kéz a kézben az etnikai tudat elveszítésével, azért mégiscsak út lehet afelé. Az asszimilációs folya-

31 A nyelvcsere rokon fogalmaként gyakran használják a nyelvvesztés terminust. Vannak viszont olyan kutatók is, akik abból a szempontból tesznek különbséget, hogy az előbbit egy közösségre vonat-kozónak vélik, míg utóbbit az egyén jellemzőjének tartják. Én ezt a distinkciót nem érzem sem helyénvalónak, sem szükségesnek. Úgy gondolom, nyelvvesztésről közösségi szinten is érdemes be-szélni, hiszen már mindenki tudja, hogy az egyéni különbözőségektől függetlenül az efféle (nyelvi) változások nagyon is érintenek csoportokat, közösségeket. Miért ne mondhatná az egyén, csoport-ja nevében, hogy elvesztettük nyelvünket? Az elkülönböztetés mellett számomra furcsán érvelnek:

„a nyelvvesztés kontaktushelyzetben azokat a – társadalmilag motivált – változásokat foglalja magában, amelyek e globális folyamat részeként a kétnyelvű egyén nyelvi rendszerében jelennek meg. …a nyelvcse-re a beszélőközösség egészére kiterjedő változás, miközben a nyelvvesztés objektumai az egyes beszélők.” (Bartha Csilla parafrázisa, Bartha 1999: 125). Nekem viszont nehéz elfogadnom, hogy miért nem lehet a nyelvcsere folyamatának során az egyes beszélőkre is gondolni. Mert bár való igaz, hogy e fo-lyamat mellett a nyelvvesztés már egy végeredmény is lehet, a folyamat lezárása, de a folyamat, azaz a nyelvcsere, minden koherens sajátosságával éppúgy az egyes beszélő nyelvi rendszerében jelenik meg, mint a nyelvvesztés. Nyelvváltás és nyelvvesztés között abban látom a lényegi különbséget, hogy bár ez utóbbi is tekinthető folyamatként, de akkor valamelyest lefedi a nyelvcsere-helyzetet. Más-ként fogalmazva, a kiszoruló nyelv szemszögéből verbalizál, természetszerűleg a kiszoruló nyelvre vonatkozik.

Page 113: Határlét

A kollektív kétnyelvűség dimenziói Jabloncán 113

matoknak ez tipikus sémája ugyanis: előbb a nyelvcsere, azután az etnikai identitás elveszíté-se, „lecserélése”.

A nyelvcsere társadalmi aspektusának feltárásához Bartha Csilla, az egyik leghasznosabb multidiszciplináris szempontrendszerként a nyelvi ökológia bevonását tartja lényegesnek (Bartha 1995: 40). Ez ugyanis magába foglalja a társadalmi-történelmi kontextust. A nyelvcse-re-illetve nyelvmegőrzés vizsgálatok lényegében a két (vagy több) nyelv „használatának mérésével próbálják megadni a változás fejlődési szakaszait” (Borbély 2003: 208). A nyelvcserére több ténye-ző hat, de közösségenként, egyénenként és esetenként eltérő mértékben. A szóba jövő faktorok a folyamatot gyorsíthatják, vagy éppen korlátozó erőként lassíthatják. Ugyanakkor a folyama-tot kiváltó faktorok is „inkább együttesen, egymással interakciókban fejtik ki hatásukat”32

A faktorok között soha senki sem mulasztja el a lélekszám fontosságát megemlíteni. Ám sajnos ez a dolog is esetleges. Tény azonban, hogy általában igazolódik az a kitétel, misze-rint annál nagyobb az esély az „eredeti” nyelv megőrzésére, minél magasabb az érintett cso-port lélekszáma. Hozzáteszem, a csoportnagyság ismét egy relatív fogalom. Tabouret–Keller szerint leginkább az 500 fő lakosság alatti aprófalvak azok, amelyek leginkább ellenállnak a nyelvi változásoknak. Természetesen a lélekszám is ambivalens faktor abban az értelemben, hogy a „nagyobb” csoport nagyobb valószínűséggel kerül kontaktusba a környező csoporttal/csoportokkal, ami pedig gátolhatja a nyelvmegtartást. Az alacsony lélekszám pedig szorosabb személyközi viszonyaival negatívan befolyásolhatja a nyelvcserét. Ellenben a kicsinységük pesz-szimizmushoz is vezethet; ugyanakkor a kicsiny lélekszám nehezebben, vagy egyáltalán nem működtet saját intézményeket (ld. Borbély 2003).

A lélekszám abból az aspektusból igazán releváns, ahonnan egy település etnikai arányaira, a szlovák-magyar nemzetiség megoszlására tekintünk. Jablonca ebből a szempontból az asszi-milációs hatásoknak, s így a nyelvcserének nincsen olyan mértékben kitéve, mint szórványhely-zetben élő társaik. Jablonca kis közösség ugyan, nem éri el a 300 főt sem; de ez kedvező faktum az anyanyelvmegtartó erőt tekintve. Sorsközösségükben sincsenek egyedül, s ez bizonyára jó-tékonyan hat a közösség azonosságtudatára.33 A tömbszerű elhelyezkedés pedig endogén két-nyelvűséget feltételez, tehát van saját nyelvi környezet (Bartha 1999: 196).

A PERIFÉRIA MEGMOZDUL

A ki-be áramlások, találkozások, kedvező faktorai a nyelvcserének. A gazdasági migráció Jabloncát sem kerüli el, de mint később majd látható lesz, ez nem jelent végzetes hatást a nyelv-váltás tekintetében. Az izoláltság nem jellemzi kifejezetten a falu lakóit. A modernizáció is ennek ellenében hat. Már az alapiskola is a szomszédos településen van (a falubeli oktatás 1971-ben szűnt meg), nem is beszélve a munkahelyek kb. 90%-ról. Nincsen ahhoz szükség vá-rosi közegre, hogy a nyelvi változások felgyorsuljanak, hiszen ugyanúgy serkentőleg hat a nyelv-cserére az, ha a falusi környezet a többségi lakosok által lakott. A szétszóródás esélyét pedig

32 Fishman (1966) gondolatainak parafrázisából Borbély Anna megfogalmazása (Borbély 2003: 198). A továbbiakban is főként Borbély Anna nyelvcsere-kutatással foglalkozó tanulmányára támaszko-dom (Borbély 2003).

33 A sorsközösségnek általában szerves részét képezi a „közös” ellenség képe is, kis részben a kreáció szintjén.

Page 114: Határlét

114 Csók Edit

növeli a munkahelyek hiánya és a gyermekek alacsony létszáma. Előbbi a sokat tapasztalt bel-ső munkaerő-vándorlást eredményezi, míg a gyermekek kevés száma gyakorlatilag lehetetlen-né teszi, hogy a falu saját óvodát és alapiskolát tartson fenn.

A  munkerő-vándorlás szempontjából nem jelentéktelen megemlíteni, hogy a munkahe-lyeknek jelentős része magyar, illetve magyar környezetű. Emellett ez ingázó migráció, amely determinatív erőkben kissé alul marad a tartós, vagy akár csak a szezonális migrációhoz ké-pest. Tanulni a szomszédos Szádalmás magyar alapiskolájába járnak a gyerekek. A problémák így inkább a középiskolai tanulmányokkal érkeznek. A magas fokú iskolai végzettség kisebb-ségi helyzetben például többirányú, interetnikus kapcsolatokat tesz lehetővé, fokozza a mobi-litási esélyeket, hiszen a magas fokú iskolai végzettség a legtöbb esetben a többségi társadalom intézményében, és annak nyelvén folyik.

A csoportok közötti kapcsolat eredete az egyik legfontosabb tényező a nyelvcsere-vizsgá-latokban. Elsősorban Lieberson és Paulston nevéhez köthető az a tipológia, amely a csopor-tok viszonyát kifejezve, segít eligazodni a nyelvcsere folyamatában is. Ennek megfelelően négy típus különböztethető meg, adott közösségre értve:

a.) őshonos – fölérendelt;b.) emigráns – fölérendelt;c.) őshonos – alárendelt;d.) emigráns – alárendelt.Jablonca egyértelműen az őshonos – alárendelt típusba sorolható. Hogy ez a helyzet mit

jelent a nyelvváltás, illetve a nyelvmegőrzésszempontjából?34 Önmagában, a többi tényező fi-gyelembevétele nélkül nem sokat. Ez a tipológia azonban nem csupán a viszonyokat fejezi ki, hanem elsősorban a keletkezéseket, a kontaktusok létrejöttének körülményeit is, amelyek kü-lönféle státusszal ruházzák fel az érintett csoportokat. Az alárendeltség hatalom, és tekintély-nélküliséget fejez ki. Az alá-, illetve fölérendelt szerep egyértelműen a közösségek gazdasági és társadalmi helyzetével hozható összefüggésbe. Így a két fölérendelt típus esetében, „hatalmuk-nál fogva”, elég valószínűtlen a nyelvváltás. A két alárendelt csoporttípus esetére éppen ennek ellenkezője az igaz, a nyelvcsere nagy valószínűséggel megtörténik, ami pedig egyúttal identi-tásváltáshoz is vezethet. A nyelvváltás folyamatának ütemét tekintve viszont eltérések mutat-koznak meg a két alárendelt forma esetében. A tipikus, három generáció alatt lezajló nyelvcsere az emigráns közösségekre jellemző leginkább. Általános tapasztalat, hogy az emigráns csopor-toknál gyorsabb lefolyású, míg az őshonos közösségeknél lassabb a nyelvcserefolyamat. Az ön-kéntes kivándorlók esetében gyorsan, viszont gyarmatokon, annektált területeken, viszonylag lassan megy végbe a folyamat. Mindezeket fokozatos változásként kell elképzelni.35

34 A nyelmegtartás/nyelvmegőrzés a nyelvváltással opponáló folyamat, amely elsősorban a kisebbsé-geket érinti. Abbéli (nem föltétlenül tudatos) igyekezetüket, cselekedeteiket „tartalmazza”, amelyek anyanyelvük megőrzésére irányulnak, pl.: anyanyelvi oktatás, anyanyelvi egyházi élet, anyanyelvi tö-megtájékoztatás, stb. (Kiss 2002). A szociolingvisztikai irodalom „tervezetlen társadalmi folyama-tok összességét” érti rajta (ld. Bartha 1995: 1999). De nyelvmegtartási erők említésekor bátran lehet gondolni a nyelvtervezési tevékenységekre is.

35 Vannak azonban olyan esetek, amelyek drasztikusak. A háborúkat, népirtásokat, járványokat, me-lyek képesek igen rövid időn belül megszüntetni közösségeket, (népeket), és egyúttal nyelveket, nem sorolnám se ide, se oda, hiszen ez a típusú nyelvhalál a beszélők halálát is jelenti, s így nem beszél-

Page 115: Határlét

A kollektív kétnyelvűség dimenziói Jabloncán 115

Az átmenetet az egyik nyelvi dominanciából a másikba, akár liminális fázisnak is nevez-hetnénk. A nyelvismeret-nyelvtudás-nyelvhasználat kontinuum átlépéseiben a domináns nyelv egyre több olyan kontextusban használatos, amelyben korábban az alárendelt nyelv funkcio-nált. Az anyanyelv visszaszorulás természetesen nyelvi hiányt indukál. Az állandósult nyel-vi hiány pedig gátlásokat ébreszthet a beszélőben és frusztrációhoz vezethet. Így akár a saját nyelvhez való viszonyulás negatívvá válhat, ekképpen a nyelvcserét táplálva. A biling-vis helyzetre általában jellemző interferenciajelenségek, kölcsönzések, a kódváltás mennyisége nyelvcserehelyzetben roppant mód megnövekedhet.36 Ez a -hat/-het, majdnem minden jelen-ségben ott lapul, hiszen a mennyiség sem föltétlen kritériuma a nyelvváltásnak. A különféle társadalmi mechanizmusok tehát vagy a változásoknak kedveznek, vagy a stabilizálódásnak. A társadalmi mechanizmusok a hatalmi tényezőknek inherens részei, s ez utóbbi nagy erők-kel befolyásolhatja, alakíthatja a folyamatot. Ettől függetlenül, vagy talán éppen ezért, Jablonca esetében sokkal ésszerűbbnek tűnik a nyelvmegtartás faktorairól beszélni, mint a nyelvcserét kiváltó tényezőkről, noha a körülmények hatnak ide is, oda is. Eleve nem jöhet szóba a nyelv-megtartás mint olyan, ha nincsen nyelvcserehelyzet, vagy legalábbis ezzel „fenyegető” megha-tározottság.

A falu közössége értelmiségiekben sem szenved hiányt (15 fő, ha a szlovák élettársat nem szá-mítjuk), s ez szintén kedvező hatást gyakorolhat (és esetünkben gyakorol is) az erős magyar ön-tudat fenntartására. A faluközösségeket általában mint értelmiség nélküli közösséget tüntetik fel, vagy inkább képzelik el, ami persze az általánosítások szintjén elfogadható; ez a szituáció a nyelv presztízsének csökkenését idézi elő. Ilyetén képen az értelmiségi réteg hiánya, közvetet-ten katalizátora a nyelvcserének (Lanstyák 2000: 53). Tapasztalataim alapján sem gondolom ezt törvényszerűnek, legföljebb csak gyéren megvilágított magyarázat-próbálkozásnak. Ter-mészetesen nem csupán az értelmiségi réteg vértezi fel a közösséget az asszimilációs nyomás-sal szemben, hiszen, kiemelkednek néhányan, akik a falu „lokálpatriótáiként” aktívan tesznek erőfeszítéseket az etnikai identitás megőrzése és ápolása érdekében.

A vallásnak akkor van különösen pozitív hatása a nyelvmegőrzésre, ha az eltér a többségi közösség vallásától. A szlovákiai magyarok zöme nem különül el vallásfelekezeti szempontból a többségi társadalomtól. Felekezeti megoszlásukat tekintve: a római katolikus 64.9%, a refor-mátus 11.4% (Lanstyák 2000: 60). Ezért, ebben a tekintetben egyedül a református magyarok vannak jó helyzetben. Márpedig Jablonca református közösség.

Mivel a faluban abszolút többséget alkotnak a magyarok, a nyelvi jogokat illetően is „szeren-csésnek” mondhatják magukat. Az országhatár közelségének legfőbb pozitívuma pedig, hogy viszonylag könnyű az átjárás, a kapcsolatfenntartás, emellett ez a közelség egyfajta biztonság-

tünk nyelvcseréről. Viszont a radikális nyelvhalál (értsd: nyelvcsere) esetében „a népirtással kísért politikai elnyomás körülményei között a beszélők önvédelemből, ‘túlélési stratégiaként’ felhagynak saját nyelvük használatával” (Bartha 1999: 128). A nyelvcserefolyamatnak van egy másik, eddig nem em-lített típusa is, ami a jabloncai emberekre közel sem jellemző, de annál inkább a csángókra. Ez az ún. fölülről lefelé tartó nyelvcsere, amely csak ritkán képes megvalósulni. Ennek során a nyelv ép-pen az informális helyzetekből szorul ki legelébb, és „a formális, rituális kontextusokban” van jelen (Bartha 1999: 129).

36 A szókölcsönzések szempontjából a másodnyelvet „átadó”, az anyanyelvet pedig „átvevő” nyelvnek is nevezik (Csernicskó 1995: 143).

Page 116: Határlét

116 Csók Edit

érzet is jelent. A szlovákiai magyar nyelvterületnek keskenysége viszont már nem feltétlenül jó, hiszen létesítettek már új, többségi településeket, amelyeket úgymond „betűzdeltek” a magyar nyelvterületbe, ez által elérve folyamatosságának megszakítását. Az anyaországgal fenntartott kulturális kapcsolatok szempontjából a médiánál egyértelműen aktívabb, és emocionálisan in-tenzívebb nyelvmegtartó faktor a Magyarországra történő átutazás. De a magyarokkal fenn-tartott kapcsolatok ugyanolyan értékesek Szlovákián belül is, s ezek nagyon is élénkek. Az átjárás az anyaországba viszonylag rendszeres, noha nem mindenkit érint. A megkérdezettek 77%-áról elmondható az aktív-interaktív kapcsolatápolás. De akiknek nincsenek kapcsolata-ik, azoknak is az 50%-a rendszeresen átjár Magyarországra. 37 A magyarországi magyarokkal fenntartott kapcsolatok mindenképpen az anyanyelv megőrzésnek kedveznek.

A  falusi településtípus a társadalmi kapcsolatok hálóját feszesebben tartja, nehezebben, avagy lassabban enged a változásnak. Ez a tényező szintén a nyelvmegtartó erők közé sorolható. De nem mindegy az sem, hogy a kisebbség a nyelvterületén perifériálisan, ill. diaszporadikusan helyezkedik el, vagy, ahogyan Jablonca esetében, az anyaországgal határosan.Úgy tűnik tehát, hogy kedvező tényezők sorát lehet felsorakoztatni, mégsem szabad lebecsülni az asszimilációs folyamatoknak kedvező faktorok hatóerejét. Elég, ha csak az elöregedő falu (elő)képében ku-mulálódó negatív hatásokra utalok.

A nyelvek értékelése, megítélése is alakítja a nyelvcsere, illetve a nyelvmegtartó folyamatokat. A nyelvértékelésre pedig az identitástudat mellett a nyelvek presztízse hat. A presztízs fő ten-gelyét a nyelvhez, nyelvekhez fűződő attitűd képezi, karöltve a hivatalos, illetve nem hivatalos titulussal. A nyelvek presztízse pedig egyenlő az adott nyelvet megszólaltató közösség, azaz általában a kisebbség presztízsével. A nyelvi presztízst illetően viszont egy alapvető, látványos félreértésről van szó: a nyelveknek nem az értékeik különböznek, hanem helyzetükből fakadó különbségeik (Péntek 1988: 210).

Említettem már, hogy Jablonca kétnyelvűsége stabilnak mutatkozik. Eddig megállapítást nyert, hogy egy tömbben élő közösség, amely őshonos-alárendelt formába rendeződött. De az hogy gazdaságilag, kulturálisan, stb. milyen státuszt tudnak kivívni maguknak, az jobbára a többségi társadalomtól függ. Ekképpen az attitüdinális tényezők mindkét oldalról meghatáro-zóak. Az említett aspektusok megvizsgálásával talán prognózis is adható, bár meglehet, csu-pán a következtetésekre és jóslatokra törő vágy talál majd ekkor magának helyet.

Tovább folytatva a sort, helyet kap a hatótényezők között az egyén szocioökonómiai stá-tusza. A gazdasági-társadalmi státuszt leginkább a foglalkozás, az iskolázottság és a végzett-ség határozza meg. Azon már meg sem lehet lepődni, hogy az alacsony, illetőleg magas iskolai végzettség is ambivalensen viselkedik. Az alacsonyabb végzettségűek általában jobban meg-őrzik a szokásokat, hagyományokat, s így a nyelvüket. Ugyanakkor a magasabb iskolai vég-zettségűek, szándékaiknak, indíttatásaiknak megfelelően, tudatosan törekedhetnek nyelvük megtartására, s ehhez adott végzettségüknél, képesítésüknél fogva, megteremthetik az intéz-ményes kereteket is.

37 Csak egy adatközlő akadt, aki a Magyarországra való utazás gyakoriságáról érdeklődő kérdésre a „soha” válasszal felelt, de azért járt már Magyarországon. A 35-ből 9 adatközlő választotta, hogy „ritkán”. A többi válaszadó az „évente”; „félévente”; „”negyedévente”; és „havonta” közül választott, nagyjából arányosan.

Page 117: Határlét

A kollektív kétnyelvűség dimenziói Jabloncán 117

A társadalmi tényezők egy másik faktora az endogámia versus exogámia. A jabloncaiak, né-hány elenyésző kivételtől eltekintve (2 házastárs és 2 élettárs), magyar párt kerestek/keresnek maguknak. Erre törekednek a fiatalok is, ami egyértelműen jelzi az erős magyarságtudatot. A vegyes, azaz interetnikus házasságok általában az asszimiláció, a nyelvcsere felé orientál-nak. Az interetnikus házasságok gyakorisága „egy közösség értékrendszerében, identitástudatá-ban – külső és/vagy belső hatásra – bekövetkezett változások jelölője” (Bartha 1999: 141). Bár sokkal prózaibb okok is vezethetnek interetnikus házasságkötésekhez; nevezetesen a közösség kicsiny létszáma, illetve az egyenlőtlen koreloszlás, vagy a nemek aránya. Jabloncán természetesen nem a saját közösségen belüli szigorú endogámiáról van szó. Nyilvánvaló, hogy nem az a leglé-nyegesebb, hogy jabloncaiak legyenek a házastársak, hanem, hogy magyarok. Az interetnikus házasságkötésekről való gondolkodást általában a negatív attitűd jellemzi. Egyetlen adatköz-lőmnél találkoztam eltérő véleménnyel, de fiatalságánál (13 éves) és az egyszeri alkalomnál fog-va, ebből még nem gondolom, hogy ennek a megítélésnek a fellazulása volna tapasztalható az életkorban lefelé. De ha mégis így van, az talán értelmezhető a többségiekkel való „eggyé vá-lás” egyik jeleként. Ám mivel egyelőre nem jelennek meg az interetnikus házasságok (két kivé-teltől eltekintve), amelyek általában az akkulturálódott egyéneket érintik, e faktorok további elemzését mellőzöm.

Említettem már az attitűdök jelentőségét, ami közvetlen összefüggésben van azzal, hogy ki, mit, mikor, milyen presztízzsel ruház fel. A két tényező valószínűleg oda-vissza hat. Az attitűd alatt természetesen nem csupán egy csoport önmagára vonatkozó viszonyulásait, gondolata-it értem, hanem a „másik” csoportra vonatkozókat is. Ugyanez érvényes a többségi „csoport-ra” is. A nyelvcserefolyamatban és általában az identitástudat alakulásában mind a kisebbségi, mind pedig a többségi csoport attitűdjei közrejátszanak. Az attitűd azzal, hogy egy csoport-ra irányul, annak nyelvére is irányul. Az attitűd mindenütt ott van. A nyelv pedig mindvégig inherens módon viselkedik. Persze az, hogy valaki falakat döntve szociábilis, noha jelentősen múlik az említett presztízsviszonyokon, azért az egyéni habituson is, s természetesen a szoci-alizáción. Ugyanakkor bár a presztízs jelentős befolyásoló erő, azért mégis a képlékenység az egyik fő attribútuma. A többségi csoport attitűdje befolyásolja a kisebbségi közösséget, azaz saját csoportjáról, kultúrájáról, nyelvéről kialakult képét.

Szlovákiában nem kevesen vannak, akik ellenségesen, negatívan viszonyulnak a magyarok-hoz, illetve általában az idegenekhez (sokfelől megállapított, kissé sztereotip „diagnózis” a szlo-vákok xenofóbiája). Ez persze nem egyedülálló helyzet, hiszen a tapasztalat azt mutatja, hogy ritka a többség pozitív viszonyulása a kisebbséggel szemben. „Idejön és azt gondolja: jaj, magya-rok! Jobban szeretnénk, ha Magyarországon lennétek!” – hangzott el egy interjúban.

Ha a kisebbségi közösséget a többségi csoport felől nem övezi különösebb (avagy semmi-lyen) presztízs, illetve ha a kisebbségi közösség nem ismeri, pontosabban nem használja a sa-ját nyelvjárásán, nyelvváltozatán kívül a standardet, az szintén rossz fényt vet a saját csoportra irányuló attitűdre. Főleg az anyaországban hajlamosak arra – s ez visszahat a kisebbségiekre

–, hogy a kontaktusjelenségekkel „terhelt” nyelvet degradálják. A saját nyelvükhöz való viszo-nyulást próbálja mérni a klasszikus „hol beszélnek a legszebben magyarul” kérdés. A válasz-adók legnagyobb része Budapestet, illetve magyarországi városokat jelölte meg. Kivétel a 35-ből éppen 6 volt. Közülük ketten (akik nem az értelmiségi réteget képviselik) jelölték meg a Felvi-déket. Egy válaszadó Erdélyt, kettő a Kárpátalját és egy az északkeleti nyelvjárást jelölte meg,

Page 118: Határlét

118 Csók Edit

egy személy pedig a „mindenhol szépen beszélnek” választ adta (ő egyetemet végzett). Első-sorban a nem értelmiségiek válaszaiból lehet következtetni az ún. rejtett presztízs jelenségére, amelynek lényege, hogy a kis közösségek identitásának része a nyelvi tudat, „a helyi változatok-ra is vonatkoztatva” (Tolcsvai 1998b: 38). A rejtett presztízs létezését viszont csak további vizs-gálatokkal lehetne alátámasztani. Amit e válaszok alapján konzisztensen kijelenthetek, az az, hogy a köztudatból szivárgó, a dialektusokat, regiolektusokat illető negatív ítélet, s az ebből fakadó önbizalomhiány, Jabloncán is helyet talált magának.

A legijesztőbb körülmény, ha a kisebbség értékeit és nyelvét nem csak a többség, de saját csoportjuk részéről is stigmatizáló attitűdök kísérik. Ez a nyelvcserét is leginkább gyorsító együttállás, mivel az anyanyelvváltozat presztízscsökkenését válthatja ki, ennek következmé-nyeképpen pedig sok szülő a magasabb presztízsű többségi nyelven kívánja szocializálni gyer-mekét. A kutatásokból származó adatok szerint, vagy ami a legfőbb, az adatok kezelése szerint, a szlovákiai magyaroknak 10–12%-a tartozik az államnyelv-domináns kétnyelvűek közé.38 Igen ám, de ezt a következtetést azokból az önmegítélésekből vonták le, amelyek szerint az érintet-tek államnyelvtudása anyanyelvi szintű, magyar nyelvtudásuk pedig jó, vagy nagyon jó.

Az, hogy valaki anyanyelvdomináns, vagy államnyelvdomináns, szintén az attitűd bázisán értelmezhető. Egy kialakult helyzethez azonban több kényszerítő körülmény is hozzájárul az attitűd mellett, arról nem is beszélve, hogy az anyanyelvi kompetencia önmegítélése nem biz-tos, hogy reális. A stigmatizáló körbe zárva, a beszélők olykor tévesen ítélik meg saját kompe-tenciáikat. Jabloncán legalábbis feltétlenül ezt tapasztaltam. Gátlásoktól, netán frusztrációktól vezérelve, egyértelműen anyanyelvi szintű nyelvismeretüket csupán nagyon jónak, vagy jónak értékelik, ahogyan ők mondják, csak olyan konyhanyelvnek. Nos, amennyiben a körülmények kedvező hatására szlovák nyelvismeretüket anyanyelvi szintűnek nevezhetik, az még nem so-kat árul el a dominanciaviszonyokról, de annál inkább sejteti a környezet meghatározottságait. Nem vitás, hogy az ilyen adatok hátterében húzódhatnak a megváltozott dominanciaviszo-nyok is, de valamiért azt gondolom, ennek kiderítéséhez jobb (lett) volna több kérdést és más-hogyan föltenni. Persze meglehet, ez az egész csak egy félreértés, mely abból adódik, hogy különféleképpen értelmezzük a dominancia fogalmát. Egyébiránt, a súlyeltolódásoktól füg-getlenül létezik a kettős stigmatizáltság (mind a nyelvjárást, mind a kisebbségi nyelvet illető-en), ami a sokat elhangzott „mi nem beszélünk olyan jól/szépen” (magyarországi magyarokhoz, pl. hozzám intézett) mondatban is tükröződik.

A többségi társadalom politikája, akkor is, ha megengedő, és akkor is, ha elnyomó, szintén kétirányú, bináris hatást fejthet ki. Az elnyomás elleni védekezés, ellenállás, segíti az anyanyelv megőrzését, viszont a passzivitás, a megadás, a nyelvcserének kedvez. A megengedő politikából pedig egyenesen következne, hogy nem következik be a nyelvváltás, hiszen az anyanyelvhasz-nálat támogatott. Ez az út azonban éppen a másik irányba fut, a beolvadás felé, mert bizonyos kulturális fejlődés következtében, amelyek nem ütköznek akadályokba, egyfajta hamis bizton-ságérzet alakulhat ki a csoport egy részében, így a nyelvcsere szinte „észrevétlenül” mehet vég-be (ld. Borbély 2003).

Jabloncán az életkor csak parciálisan hat a nyelvcserére. Sokkal inkább a munkahely és a tanulmányok helyszíne rendelkezik befolyással, noha főként a tanulmányok esetében, nem véletlen a választás. A többségi társadalom intézményeibe való belépést a strukturális asszi-

38 Leginkább Szabómihály Gizella, Lanstyák István és Sándor Anna kutatásaiból.

Page 119: Határlét

A kollektív kétnyelvűség dimenziói Jabloncán 119

milációval szokás azonosítani, amelyet tudatos döntésként értelmeznek (Bindorffer 2001: 146). Tudatosnak bizonyára tudatos, de jobbnak látom megkülönböztetni a külső kényszer hatásá-ra történő (a tanulmányok esetében ideiglenes) részvételt és a teljes döntési szabadságból ere-dő választást. Mindkét típusú választás út lehet a strukturális asszimiláció felé, csak éppen a kényszerű döntés útja nem biztos, hogy a lelkes azonosulás útja.

A jablonciak additív kétnyelvűségre való törekedése mutatkozik abban is, hogy a szülők – minden próbálkozás ellenére – magyar iskolákba igyekeznek beíratni gyermeküket, sőt, nem csak a szülők, hanem a fiatalok is így tervezik majdani gyermekükkel kapcsolatban, ameny-nyiben nyílik rá lehetőségük; ugyanakkor taníttatnák gyermeküket szlovákul is (illetve „úgyis megtanulnak az iskolában”), hiszen Szlovákiában élve tudni kell szlovákul.39 Kivételek persze akadnak. Egy részről mivel annak a kényszerhelyzetnek vannak alárendelve, miszerint nincsen magyar nyelvű szakoktatás. Másrészről az apátiába süllyedt, dekulturalizálódott magatartás-sal, aggályok nélkül viszonyulva a kérdéshez akadhatnának olyanok is, akik szlovák iskolát vá-lasztanak, de ilyen esettel nem találkoztam. Ellenben a presztízsjátszmáknak köszönhetően találkoztam többségi iskolára szavazó gyerekkel, ám ő egyelőre határozottan kivételnek te-kinthető. Az anyanyelvű iskolák tehát minden szinten előnyt élveznek, megteremtve ezzel az additív kétnyelvűség lehetőségét. Ez az előny azonban a középiskolákban már a kényszerhely-zetek miatt nem olyan nagy, legalábbis a százalékos lebontásból erre ez derül ki: magyar kö-zépiskolába jár, illetve járt a megkérdezettek 50%-a, szlovák-magyar középiskolába a 10%-a, és szlovák középiskolába jár/járt 40% (a középiskolák alá vettem az egyszerűség kedvéért a ta-nonciskolákat és a gyakorlatilag ennek megfelelő szakmunkásképzőket). Minekutána a prob-lémát a magyar nyelvű szakoktatás hiánya jelenti, nem meglepő, hogy a szlovák iskolába járók kivétel nélkül tanonc- és szakmunkásképző iskolákba jártak.

A kb. 60 éves kor alattiak szlovák nyelvtudását nem annyira az életkoruk határozza meg, mint inkább az, hogy szlovák környezetben (országban) élve, jellemzően szlovák munkahe-lyeken dolgoznak. De ami a legfőbb, hogy szlovák kollégák és szlovák iskolatársak, szlovák barátok (és nem barátok) veszik őket körül. Ezért nincs különösebb eltérés a másodnyelv is-meretét illetően koreloszlás szempontjából. A domináns tényező a kontaktus, azaz a kapcsola-tok, érintkezések. Meglátásom szerint e kicsiny közösségben, ahol az izoláltság javarészt csak a legidősebbekre jellemző, a kifejezetten erős magyarságtudat mellett egyelőre nem fenyeget az anyanyelv kiszorulásának veszélye.

Jablonca a magyar nyelvhatáron, illetve magyar nyelvterületen belül helyezkedik el, főleg ha a nyelvhatáron Keményfi meghatározását értem. E szerint a nyelvhatár olyan közösségek men-tén létezhet, amelyekben az anyanyelvet beszélők aránya meghaladja az 50%-ot (Ilyés 2003a: 87). A határ fogalmát viszont (Jeggle 1994; Ilyés 2003a) magam is óvatosabban kezelném, és megmaradnék a nyelvterület kevésbé kényes fogalmánál, amely nem vész össze olyan köny-nyen a kontaktzónákkal, mint a nyelvhatár fogalma. A jablonciak életében egyébként szin-te kizárólag a munkahelyek, és a különböző intézmények jelentik a kontaktzónákat, tehát a falu berkein kívül eső színterek. A már említett erős magyar öntudat jelenvalóságához kétség

39 A helyzethez való alkalmazkodást jelzi talán az az információm is, miszerint a legtöbben szlovák nyelven szólítják meg az idegeneket (legalábbis falujukon kívül). Ugyanakkor, ha társaságukban van nem magyar, akkor a legtöbben átváltanak a szlovák nyelvre. Persze akad egy-két személy, aki ezen a téren is hajthatatlan.

Page 120: Határlét

120 Csók Edit

sem férhet. Volt alkalmam ennek határozottságáról nem egyszer meggyőződni, még ha oly-kor meglepő lendületű megnyilatkozásokban is: „Imádom a magyarokat!…Magyarnak érzem magam, magyarnak tudom magam, amíg agyon nem b..znak!” (elhangzott: a CSEMADOK gyű-lés után, a kocsmában).

Jablonca tehát kétnyelvű, a kisebbségi nyelv dominanciájával. Ez az állapot a nyelvcsere-kontinuum 2. szakaszának felel meg.40 A jövő már jobbára az attitűdök és a politika kérdése, bár a jelenre gyakorolt hatásuk is érezhető. De elsősorban talán a politikának köszönhető a ki-alakult nyelvi helyzet, és a további változások is szorosan összefüggenek vele.

NYELVPOLITIKA

Kelet-Közép-Európában a nyelv komoly politikai szerepet kapott; gyakorlatilag a politikai hatalom eszköze. A nyelvén keresztül a kisebbségi csoport könnyen diszkriminálható. A nyel-vek státusza mögött ott áll a történelem, ott áll a hatalom és megannyi más – eleddig citált – körülmény. A nyelvpolitika lényegében egy nyelv intézményes támogatottságában mutatkozik meg, ugyanakkor esetében számolhatunk valamilyen ideológiai pozícióval is. A nyelvpolitika olykor egy mindent eldöntő stratégia, amely „a kisebbségi nyelv hatókörét a szegregáció vagy az integráció irányában jelöli ki” (Bartha 1995: 38). Egy jól megfontolt, megengedő politika az in-tegrációt segíti. Többnyelvű környezetben az ún. külső nyelvpolitika határozza meg a nyelvek nyilvános szerepét, használatát és funkcióját (Hamel 1999: 71). A nyelvhasználat és a korláto-zások kérdése, jogi kérdés. Az 1990-es szlovák nyelvtörvény mindenképpen nagy visszalépést jelentett a nyelvi jogokat illetően, mivel ez erőteljesen korlátozza a kisebbségi nyelvek hivatali használatát és a szóbeli használhatóságot a 20%-os magyar arányhoz köti.

Az 1999-es végrehajtási törvény továbbra is sok esetben diszkriminatív.41 Az etnocentrizmusból sarjadó etnicizmus és a lingvicizmus sérti a jogelveket, azaz a jogegyenlőség elvét, az embe-ri méltósághoz való jog elvét és a diszkrimináció tilalmának elvét (É. Kiss 2004: 160). A ki-sebbségek – akik a többséghez viszonyítottan marginalizált csoportok – bizonyos mértékben differenciált bánásmódot igényelnek, hogy így megőrizhessék azon jellemzőiket, amelyek meg-különböztetik őket a többségtől. Mégis sokszor tévesen úgy értékelik ezt az igényt, mintha ez többletjogokat, pozitív diszkriminációt jelentene. Valójában azonban a többséget érinti a differenciált elbánás, hiszen a többségi nyelv a hivatalos nyelv. Pedig a kisebbség differenci-ált elbánás iránti igénye gyakran nem is álmodozik a teljes jogegyenlőség eléréséről, csupán az egyenlőtlenségek és a diszkrimináció mérséklésére irányul (Andrássy 1998:173). A különböző-ség igénye az identitástudat legtermészetesebb mutatója, ami a létezést támasztja alá. Az iden-titás tehát az interakcióban tud artikulálódni.

40 A szakaszok a következők: 1. egynyelvűség a csoport eredeti nyelvén; 2. kétnyelvűség a kisebbsé-gi nyelv dominanciájával; 3. kiegyensúlyozott kétnyelvűség; 4. kétnyelvűség a többségi nyelv domi-nanciájával; 5. egynyelvűség, a többségi nyelv kizárólagos ismerete (bővebben Borbély 2006).

41 Az újonnan kijelölt kerületeknek székhelyein, mivel nem éri el a magyarok aránya a 20%-ot (nem véletlenül jelölték ki így a kerületeket), a kisebbségi nyelv nem használható. A magyar nyelv meg-tanulására a közhivatalnokokat nem kötelezi és nem rendelkezik a nem államigazgatási hivatalok (pl.: posta, oktatás, munkaügyi hivatalok, stb.) nyelvhasználatáról. A hatóság csakis szlovákul állít-hat ki közokiratot, stb. (Lanstyák 2000: 94–100).

Page 121: Határlét

A kollektív kétnyelvűség dimenziói Jabloncán 121

A nyelvi és kulturális diverzitás mint érték, egyre gyakrabban jelentkezik. Megőrzésének, a veszélyeztetett nyelvek megóvásának igénye az UNESCO-n belül is megfogalmazódik. De a legtöbb dokumentum, mint pl.: a hágai ajánlások (1996), az oslói ajánlások (1998), a Regionális vagy kisebbségi nyelvek európai kartája (1992)42, A nemzeti kisebbségek védelmének európai keretegyezménye (1995)43, A kulturális diverzitás egyetemes nyilatkozata (2001), stb., egyelőre csupán ajánlás, tehát nem kötelezi a tagországokat (É. Kiss 2004: 163–166).

Szlovákiában jelenleg, írja Görömbei, a kisebbségi nyelvhasználati törvény csak a hivata-li érintkezésre terjed ki – (bár nem rögzíti, mit is ért „hivatalos érintkezés” alatt) – így számos egyéb területen – speciális törvény hiányában – az általános, vagyis az államnyelvről szóló tör-vény rendelkezései alkalmazandóak (Görömbei 2001: 167). Az embernek könnyen az a benyo-mása támad, hogy a kisebbségellenes politikát csak a külpolitika aspirációi fékezik.44

AZ OKTATÁSI RENDSZER

Javarészt az állami politika és az emberek beállítódásai határozzák meg az oktatáspolitikát. Az oktatási rendszer kérdése nem választható el a nyelv- illetve kisebbségpolitikától. Az ok-tatási gyakorlattal, a megválasztott tannyelvvel/tannyelvekkel, befolyásolni, sőt, terelni lehet a nebulókat az egynyelvűség, avagy a kétnyelvűség felé. A nyelvvesztést előidéző tényezők közül is a migrációt és az iskolarendszert lehet a leginkább kiemelni. Hogy egy nyelv milyen mérték-ben szubvencionált, az leginkább az oktatási rendszerben érhető tetten. Ha megnézzük, hogy az adott nyelv az oktatás nyelve-e, vagy csupán egy tantárgy, azaz „mennyire kiterjedten van jelen”, könnyen mérhető a támogatottsága (Bartha 1999: 51).

A  magyar nyelv és irodalom pl. az egyetlen tantárgy, ahol megjelenhettek a magyar vo-natkozású ismeretek; a többi tárgy mellőzi ezeket (Lanstyák 2000: 67). A kisebbségi nyel-vek oktatásának sorsát nagyon erősen alakítja az, hogy a hatalmon lévő kormány mennyire tekinti veszélyforrásnak a kisebbségi intenciókat (Crystal 1998: 456). Azoknak a nemzetkö-zi dokumentumoknak az alkotmányba történő átemelése, amelyek a többségi lakosság joga-inak tiszteletben tartásával foglalkoznak, azt sugallja, hogy a szlovák állam tart attól, hogy a kisebbségi jogok érvényesítése veszélyezteti az államot.45 Ami a szlovákiai magyarok anya-nyelv-használhatóságának körét illeti, „tiltásorientált intézkedés”-ekről beszélhetünk, amelyek többnyire burkolt formában jelennek meg. Mindezek erősíthetik a kisebbségi csoportkohézi-

42 A karta a nemzetiséget veszi alapul, így alkalmazási köréből jó néhány település kiesik. Hiszen min-dig többen vannak a magukat magyar anyanyelvűnek vallók, mint a magukat magyarnak vallók. Ez utóbbi csoport szám szerint 40 000-rel kevesebb (Görömbei 2001: 169).

43 Az államnyelvről szóló törvény számos pontos sérti ennek előírásait (Görömbei 2001: 166).44 A kisebbségeknek nem éppen kedvezni kívánó szándék a valláspolitikában is megmutatkozott, hi-

szen pl. 1945 és 1948 között – egyfajta kiteljesedéseként az ellenséges attitűdnek – tovább kor-látozták a magyar nyelvű szertartásokat, a lelkészeket szlovák etnikai területre helyezték át, és a református felekezet teljes vagyonát elkobozták (Lanstyák 2000: 90).

45 Emellett az autonómia kérdése mindig is érzékeny területe volt a szlovák politikának, ami példá-nak okáért, szóhasználatában is kerüli a „magyarlakta terület” kifejezést, a területi-közigazgatási átszervezések pedig, mindig a magyarlakta területek feldarabolásával jártak együtt.

Page 122: Határlét

122 Csók Edit

ót, de az eredeti szándéknak megfelelően, a kétnyelvűség stabilitása ellen is hathatnak (bőveb-ben Skutnabb-Kangas 1992).

Az oktatással kapcsolatos kötelezettségeket Szlovákiai szintén csak a 20%-os magyar arányt elérő településeken vállalja (Görömbei 2001: 169). A kognitívan és kulturálisan is additív két-nyelvűséghez anyanyelvű iskola szükséges, máskülönben zavarok alakulhatnak ki a különféle kudarcélmények hatására, s a kétnyelvűség is a szubtraktivitás felé tendálhat. Olyan anyanyel-vű iskolákról van szó ez esetben, amelyekben biztosított a kétnyelvű oktatás lehetősége. A két- vagy többnyelvű oktatáspolitikát manapság egyre több ország támogatja, a multikulturális értékeket szem előtt tartva.

A kétnyelvű oktatáshoz való viszonyulást két alapvető – oppozíciót képviselő – szemlélet-mód jellemzi. Az egyik felfogás úgy látja, hogy a kétnyelvű oktatatás által biztosított anyanyelv-megőrzés „kívánatos kulturális sokféleséget eredményez, növeli a nemzeti identitástudatot, segíti az egyén beilleszkedését a társadalomba, fokozza a gyermek lelki biztonságérzetét, és jó hatással van a nyelvi (és talán a szellemi) érzékenységére”. A másik álláspont ezzel szemben a társadalom meg-osztottságát látja benne, sőt, beszűkült világképtől tart, amit az a veszély kísér, hogy a gyere-kek nem sajátítják el az államnyelvet, s ezáltal boldogulási esélyeik csökkennek (ez általában a többségi társadalom kedvenc érve). Ezért úgy vélik, csak addig kell a gyerekeket anyanyelv-ükön oktatni, amíg el nem érik azt a szinten, amelyről már képesek a többségi nyelven tovább tanulni. Annak a tudatnak a kialakítása, hogy a kisebbségi nyelv akadályozza az érvényesü-lést, „a nyelvi megfélemlítésnek egyik finom és talán leginkább hatékony módszere és eszköze. …Még a közömbösség is rendkívül veszélyes, hát még ha valaki tehernek, akadálynak érzi az anyanyelv-ét!” (Kis 2002: 133). Ezeknek az attitűdöknek, programoknak az egyértelmű érzelmi telített-sége, az eltérő nemzetfelfogásokban gyökerezik (Crystal 1998: 456). További leegyszerűsítések árán megfogalmazható az a következtetés, miszerint az anyanyelvfenntartás mellett érvelők egy kulturális és nyelvi sokféleséggel jellemezhető társadalmat tartanak elfogadhatónak, míg az átmeneti anyanyelvhasználatot támogatók egy kulturálisan homogén államot képzelnek el, amelyet (kimondva-kimondatlanul) a kisebbségi asszimiláció és nyelvváltás jellemez (Crystal 1998: 456).

De nem is volna szükséges e nagy izgalom ez utóbbi érvelők részéről, hiszen a kétnyelvű oktatásnak bármelyik szelíd típusa is megalapozása lehet az asszimilációnak, netán az integ-rációnak. Az asszimiláció elérésének évszázados módszere a többségi nyelven való iskolázta-tás. A kívánt hatást az oktatás különféle típusain keresztül érhetik el. Ez viszont olyan terület, amelyet jelen dolgozatban nem érintek. Az oktatási rendszer lényegében újra is termeli a kez-deti ideológiákat; ebben áll hatalma. Pedig sok probléma és konfliktus elkerülhető volna a multikulturális értékekre érzékeny iskolai oktatással. Ugyanakkor egy olyan léthelyzetben, ahol a kisebbségi létminőség elsősorban a két csoport közti kapcsolatáramlás függvénye, úgy gondolom, a vegyes iskolák előnyösebbek lehetnek a szegregációnál. Kapcsolat nélkül együtt élni ugyanis igencsak nehézkes dolog. Hogy ez integráció vagy asszimiláció, az vagy a hangsúly-eltolódásokon, vagy a megfogalmazáson múlik, az integráció ugyanis „eurokompatibilisebb” kifejezés.

A vegyes iskoláknak, előnyei mellett olyan hátrányai is vannak, amelyekkel összességében egy furcsa, paradox jelenség tűnik fel. A kapcsolódások, kapcsolatok intenzitása nyitottabbá tesz, és a kapcsolati hálók kiterjesztése mellett a nagyobb fokú migrációt, s a vegyes házassá-

Page 123: Határlét

A kollektív kétnyelvűség dimenziói Jabloncán 123

gokat (ill. az ún. maritális asszimilációt) vonja maga után. Mindez a kettős identitás felé mu-tat. Ugyanakkor a vegyes- és a szlovák iskola a kontaktusjelenségek (egyik) legfőbb színtere, ahol az államnyelvi hatás erősen megnyilvánul. Ez önmagában még nem volna baj, ha a meg-felelő programmal az additív kétnyelvűséget tűznék ki célul.

Mindenesetre egy rosszul megválasztott oktatási program a szubtraktív kétnyelvűséghez, ne adj isten, dekulturációs kétnyelvűséghez vezethet. Ezeknek a negatív hatásoknak azonban csakis a vezérelvekhez, és semmiképpen sem magához a kétnyelvűséghez van köze. A vegyes (szlovák-magyar) osztályok gyakorlatilag nem is jelennek meg, csak a szlovák iskolákban, ahol kizárólag szlovák nyelven folyik az oktatás. A legtöbb magyar gyereknek ez akár traumatikus élmény is lehet, hiszen jelentős nyelvi és (szlovák) tananyagismereti hátránnyal indulnak ugyan-abban az elvárás-mezőben, mint szlovák iskolatársaik. Az anyaországgal való kapcsolattartás egyik közvetett eszköze lehet, a magyarországi tankönyvek használata. Ez a szádalmási alap-iskolában így is történik, legalábbis ami a magyar nyelv és irodalom tárgyat illeti.46 A pedagó-gusok és a jablonci tanulók számára a magyar (szádalmási) alapiskola kiváló terepe a „szabad” nyelvhasználatnak a magyar nyelv azon színterei közül, amelyek a családi szférán túl is meg-jelennek.

Az anyanyelvmegtartásban a közösségek energiái mellett a nyelvtervezés is igyekszik segít-séget nyújtani.47 Az egynyelvű iskoláztatásra (értsd államnyelvi) való törekvés sokféleképpen képes utat törni magának.48 Az indirekt módszerek közé tartozik az iskolák összevonása, il-letve körzetesítése, míg emellett további államnyelvi iskolák létesítése. Ilyen esetekben sokszor a távolság jelenti az akadályát annak, hogy a szülők a magyar iskolákba vigyék gyermekeiket. Drasztikusabb hatása a politikai hatalomnak, amikor a szülők „zsákutcának” érzik a magyar iskolákat, hiszen Szlovákiában csakis szlovák nyelven lehet érvényesülni. Így jogosan érzik úgy, hogy gyermekük érdeke a tökéletes államnyelv-elsajátítás (É. Kiss 2004: 134–136). Az ún. kul-turális tudást elsősorban nem a család közvetíti, hanem külön intézmények, mint pl. az isko-la. Ezért elmondható, hogy míg az etnikai identitásépítés a családban zajlik, addig a nemzeti szocializáció az iskolában. Az etnikai identitás mellett, (vagy benne), az etikai, kulturális és

46 Viszont nagy meglepetésemre az egyik anya arról panaszkodott, hogy nem értik azt a könyvet. 47 A nyelvtervezés két fő feladata, két egymást kiegészítő tevékenység, a státusztervezés és a korpusz-

tervezés. Ahhoz például, hogy a szlovákiai magyarok élni tudjanak az 1999-es kisebbségi nyelvtör-vény nyújtotta lehetőségekkel (pl. a magyar nyelv írásbeli alkalmazhatósága a hivatali funkciókban), nyelvtervezői munkára van szükség, hiszen általában a kisebbségi nyelvek szlovákiaii változataiban e szaknyelvek terminológiáját (Lanstyák 2002e: 44). Másrészről pedig a hivatali kétnyelvűség egy gyakorlatilag nem létező dolog. Viszont egy másik nyelv magas szintű elsajátítására és használatá-ra kényszeríteni az embereket, már nem is nyelvi kérdés, hanem alapvetően emberjogi (Lanstyák 2002d: 203).

48 Az 1960-as évektől Szlovákiában, a magyar nyelvű oktatás visszaszorítására rejtett módszereket al-kalmaztak. Összevonták a magyar iskolákat, illetve a magyar iskolákat szlovák iskolák közigazgatá-sa alá vonták, míg új szlovák iskolákat létesítettek.Egy kifejezetten direkt módszerű példa: 1945–48 között egyszerűen bezárták a magyar iskolákat. Ez ilyenformán a totális jogfosztottság időszaka volt. Majd 1968-ig, addig a pontig, amelytől kezdve a magyar nyelv, járási szinten – 1991-ig – hi-vatalossá vált, a rejtettebb asszimilációs törekvések voltak „szokásban”, amelyek például az iskola-rendszer visszafejlesztésében érhetőek tetten.

Page 124: Határlét

124 Csók Edit

emocionálkis töltet a hangsúlyos, ezért lehet egzaktabb esetükben kultúrnemzeti identitásról beszélni, legalábbis Veres Valér szerint (Gerben 1999: 77).

LAPPANGÓ BIKULTURALIZMUS

Azáltal, hogy a jablonciak másik államhoz tartoznak, mint az anyaországiak, egyúttal egy másik nyelvhez, kultúrához, társadalomhoz, intézmény- és jogi rendszerhez, szokás(ok)hoz is kapcsolódnak, azaz két csoportnak is a tagjai.49 Az együttélés, főként a szórványkisebbség ese-tében, ha lassan is, de átmenetekhez, keveredésekhez, kettős kötődések kialakulásához vezet-het.50 Nincsen ebben semmi különös, ha belegondolunk, hogy a kisebbségi csoport tagjai, az inaktívak kivételével, egyszerre két interakciós térben mozognak. De ez a „közösködés” még nem jelenti a két halmaznak eggyé válását, mivel az illuzórikus határokat adott esetben nagyon is komolyan veszik, különösen egy nyelvileg és kulturálisan aszimmetrikus helyzetben.

A kettős identitáskonstrukció amellett, hogy különböző forrásból származó identitásele-mek kombinációja, egyaránt tartalmazza a különválás és az együvé tartozás igényének tenden-ciáit (Bindorffer 2001: 173, 180). Természetszerűleg, először csak az egyik csoporttal azonosul a kétnyelvű közösség tagja. Ez a jablonciaik esetében, főként a dominánsan monokulturális családi szocializációnak köszönhetően, saját kisebbségi közösségük, amely alárendelt státuszú a többségihez viszonyítva. Azonban ahogy cseperednek a gyermekek, egyre több környezeti színteret ismernek meg, s szépen lassan, valamiféle kötődés alakul ki bennük a másik (többsé-gi) csoporthoz is, amely idegenségének ellenére mégis sajáttá válik. Ez tehát valamiféle kettős kötődés, de legalábbis két csoportban való részesedés. Persze „elsőrendű csoportjuk” adja a leg-főbb értékeket, ez jelenti a szocializáció bázisát, amely monokulturálisnak mutatkozik, bár ezt a monokulturalizmust (később) kissé gyanússá teszi a bilingvizmus jelensége.

Azonban azok a természetes aspirációk, amelyek a többségi társadalomban való részvétel-re sarkallnak, nem nyomják el olyan könnyen az etnikai azonosság- és a saját közösséghez való tartozás tudatát. Meggátolja ugyanis ebben az eleve erős etnikai öntudat, amely pozitív érzel-mekkel telített. Ugyanakkor ez az erő mintha a disszimilációban bontakozna ki, így az asszi-milációs törekvések mellett ez az ellenerő is folyamatosan fejti ki hatását.

Meglátásom szerint a bikulturalizmus nem azonos a kettős identitással, mely már egy olyan entitás, amely interiorizálta a nem saját elemeket. Ezek közé az elemek közé tartoznak a kultu-rális elemek is, mégis, a két kultúrában való osztozkodás, még nem azonosítható azzal a minő-séggel, amelyben a korábbi idegen elemek, a „másodlagos” identitásforma kognitív összetevői már az identitáskonstrukció meghatározó részét képezik. Ez a nüánsznyi különbség is egy fo-lyamat részeként mutatja meg magát.

A keveredések ellenére, a többségi társadalom kultúrájával a jablonciak nem az elsődleges szocializációjuk során ismerkednek, ezért sem kiegyensúlyozottak a két csoporthoz fűződő értékek. A monokulutrális szocializáció az egyik leglényegesebb faktora Jablonca domináns monokulturalitásának. A bikulturalizmus jelei azonban, ha halványan is, de megmutatkoznak. Úgy tűnik azonban, ezeket a jeleket a jablonciak nem szívesen veszik észre. Nincsenek ínyük-

49 Ők önmagukat jabloncinak mondják, ezért használom már-már megszokásból én is így, a jabloncaiak helyett.

50 Főként, tehát nem kizárólag.

Page 125: Határlét

A kollektív kétnyelvűség dimenziói Jabloncán 125

re a szlovák társadalom elvárásai, így nem feltétlenül méltatják magát a szlovák kultúrát sem. Ilyetén képen a keveredések inkább köszönhetőek az évtizedes együttélésnek, mintsem a ki-sebbség részéről történő tudatos és ellenkezéstől mentes befogadásnak. A befogadást, a törté-nelmi traumát felejteni nem akaró kulturális emlékezet is akadályozza.

Egy közösség tudása, egy másik nyelv elsajátításával természetszerűleg új tudáshalmaz-zal bővül, ami önmagában mindenképpen jó. A kognitív fejlődésre gyakorolt – remélhetőleg pozitív – hatás mellett, itt a nyelvnek abbéli adottsága a releváns, amelyről Bindorffer így ír:

„A nyelv a leghatékonyabb szervező elv, ami a kisebbség és többség egymásnak sok tekintetben ellent-mondó érték-, érzelem- és érdekvilágát egybeszervezi” (Bindorffer 2001: 141).

A nyelvhez tehát társadalmi jelenségek kapcsolódnak. Noha ezek értelmezésének, interi-orizálásának lehetősége egy olyan anyanyelvdomináns és monokulturalitásra törekvő közös-ségben, mint a jabloncaiak, nem jár olyan magaslatokban, mint ugyanez az anyanyelv esetében. Valami hasonlóra céloz egyik legfőbb, s egyik legkedvesebb informátorom is. A kulturális kon-textus magában foglalja mindazt, amit az adott közösség tagjai tartanak a nyelvről és annak használatáról, értékeket és ideákat a nyelvre és a beszélőkre vonatkozólag (ld. Réger 1990). A szlovák nyelvet kísérő társadalmi és kulturális tudás nem vetekedhet az anyanyelvben rejlő tudással és tapasztalatokkal. „A nyelvben erő van! Más nyelve –hiába tanulod meg – nem tudod úgy kifejezni az érzéseidet; nem azt jelentik a szavak. Ha kimondom, hogy „szeretlek”, vagy „kedve-sem”, abban benne van az az őserő, amit a neveltetés adott szavaknak.” Mindez persze adatközlőm

„elkötelezettségét” mutatja.51 Az ehhez szükséges nyitottsághoz viszont – általában a kisebb-ségi magyarok körében – hiányoznak az ehhez kívánatos körülmények: a motiváció, az atti-tűd, stb. De a bölcs belátás és tisztelet is megjelenik. Bizonyságul had idézzek ismét az előbbi informátortól: „…egy másik kultúrát csak a nyelvén keresztül – csak ha ismered a nyelvet – érthe-ted meg, ezért nagyon fontos a nyelv.”

Jabloncán a többségi és a kisebbségi csoporthoz tartozás egyszerre van ugyan jelen, de jelen-tős súlyeltolódásokkal. A csoporttagság-tudateltérő intenzitásának függvényében és az adott helyzet által meghatározottan alakul az, hogy éppen melyik kategória válik fontossá/fontosab-bá.52 Minden tehát folyamatosan változásban van. Maga az identitás is, akár a gondolkodás, dinamikus kategória. Az egyén szerepe, identitásának megkonstruálásában „a többszörös ka-tegóriaválasztás lehetőségével megsokszorozódik” (Bindorffer 2001: 20). A szlovákokkal való kap-csolatok révén – amely többnyire a gimnáziumokban kezdődik, vagy ott válik intenzívebbé

– ehhez a „magasabb” státuszú csoporthoz is kialakul bizonyos kötődés, ill. szolidaritás, ami bár távolinak tűnhet, mégis az Én saját része, amellyel integráns egészet alkot. A csoportok közti határok fenntartásához erős identifikációs bázissal kell rendelkezni. Jablonca, adottsá-gainál fogva, rendelkezik is ezzel az erővel.

Úgy tűnik, az idő mégis a bikulturalizmusnak dolgozik. A kontaktusokból következik, hogy nincs stabil határvonal, amelynek kiterjedtsége egyénenként változik. A határok elmosódása és

51 Bár például a cigányoknak sem esik nehezére a magyar szerető, annál inkább kedvük ellen való le-het a magyar házastárs.

52 Az azonosulás során az egyén „a saját közege (társadalma, kultúrája) által közvetített tudást internalizál, s ez az azonosulás egyúttal tudásvállalást is jelent. A társadalmi csoport tudásában való részesedés a cso-porttagsághoz kapcsolódó értékszempontokkal és érzelmi attitűdökkel együtt alkotják az identitás bázi-sát.” (Bindorffer 1999: 19).

Page 126: Határlét

126 Csók Edit

a magasabb presztízzsel kecsegtető csoporttagság magnetikus erejénél fogva, noha a legfiata-labbak körében még mindig fontos, sőt, olykor elsődleges szempont, hogy magyar iskolákban tanuljanak, egyre kisebb az ellenérzés és az ellenkezés a szlovák iskolákkal (és szlovák párral) szemben. Ez a csökkenő ellenkezés azonban a tettek mezején (még) nem jelentkezik.

A harmadik, de főként a negyedik generáció jövőjét illetően elképzelhető az ún. dekulturációs kétnyelvűség (Bartha 1999: 195), azaz az ambivalens csoport- és identitástudat. A jablonciak óva-tosan viszonyulnak szlovák környezetükhöz. Azt tapasztaltam, hogy csak azokon a szlovák környezetű színtereken alakult ki egyfajta természetes kötődés, amelyek a munkahelyekhez, tanulmányokhoz kapcsolódnak, illetve innen eredeztethetőek. Ahogy Bindorffer Gyögyi is írja, az információhoz, a munkához, a gazdasági forrásokhoz való hozzáférés függvénye a kö-zös kulturális és nyelvi térben való részvétel. Szembetűnő, hogy „a beilleszkedés és az önmegtar-tás egymásnak ellentmondó folyamatok” (Bindorffer 2001: 157).

A Jabloncát kerülgető bikulturalizmus létét támasztaná alá az a feltételezésem, hogy az identifikációnak létezik egy látens szintje is, amely többnyire a többségi társadalommal való közösséghez köthető. Ez a kötődés több ponton is kileshető, pl. egyik válaszadóm a biztos ma-gyarságtudata mellett a Szlovákiához való kötődését ötösre értékelte. „Itt születtem.” – mondta, mert bár nem kértem, hogy indokoljon, ő úgy érezte, váratlan és meglepő válasza magyarázat-ra szorul. A Szlovákiához való tartozás tudata létrehozott (a többség irányába) egy respektáló viszonyulást, amely azonban karöltve jár a kényszeredettség érzésével (kisebb generációs kü-lönbségekkel persze). Ezek szerint társadalmi identitásuknak csak igen vékony szeletét képezi a szlovák nemzettel és a Szlovákiával való azonosulás érzete. Ha a jablonciakat érintő asszimi-láció mértékéről, vagy mikéntjéről kellene mondanom valamit, azt mondanám, hogy jobbára csak gazdasági beolvadásról beszélhetünk. Biológiai, kulturális és pszichológiai asszimiláció egyelőre nincs a láthatáron. Noha az életstílus bizonyos jegyei szinte szükségszerűen hasonul-nak a környezetéhez, a nyelv és az etnikai identitás erős tudata megmaradhat (ld. Fejős: 1987). Jablonca esetében relevánsabb egy kicsiny mértékű kulturális adaptációról beszélni, mint ön-magában az asszimilációról. A törekvések szintjén viszont az erőszakos asszimilációnak bár-melyik típusa (úgy mint gazdasági, társadalmi, demográfiai, területi-adminisztratív, politikai, környezeti, nyelvi-kulturális, tudati asszimiláció) beazonosítható, különösen, ha általában a határon túli kisebbségekre gondolunk (Göncz 1999: 64–65).

AZ AKKULTURÁCIÓ HARAPÁSA

Az asszimiláció egyik legfontosabb megelőző szakasza az akkulturáció, mely már felütötte fejét e kicsiny közösségben. Az akkulturáció a befogadó közösség nyelvének átvételét jelenti (de még nem nyelvcserét!) s ezáltal egyfajta átmenetet az egyik kultúrából a másikba (Assmann 1999: 146). A nyelv átvétele viszont mindenkor a társadalmi integráció előfeltétele. A nyelv át-vétele tehát az alapvető kulturális minták átvételét is jelenti, vagy legalábbis feltételezi. Terep-tapasztalataim alapján nem érzem úgy, hogy a jablonci emberek ezeket a kulturális elemeket beépítették volna identitáskonstrukciójukba; más szóval, nem érzem úgy, hogy a határok sze-repe mi és ők között elhalványult volna.

Az akkulturáció annak a társadalmi-kulturális tudásnak az elsajátítását jelenti, amelynek révén „a többséggel való kommunikációhoz és a létezéshez szükséges magától értetődésekre” szert tesz az egyén, illetve a közösség. Egy „csoport akkulturációs szintje abban mutatkozik

Page 127: Határlét

A kollektív kétnyelvűség dimenziói Jabloncán 127

meg, hogy mennyi maradt meg a csoport tradicionális kultúrájából” (Bindorffer 2001: 140–141). Ehhez persze figyelembe kell venni általában a modernizációs hatásokat, mely néha nem ismer határokat. Amennyiben az akkulturáció a kultúrák közötti különbségek csökkenését jelenti, miközben a határok nem feltétlenül szűnnek meg (Yinger 2002: 27), nem könnyű meghatá-rozni a mértékét. Annyira nem az, hogy én magam – Jablonca esetében – nem is vállalkozha-tok rá. Az akkulturáció ugyan nem igényli a befogadó társadalom elfogadó attitűdjét, mégis a többség felől érkező negatív megítélés nehezítheti, amennyiben növeli, vagy legalábbis fenn-tartja a távolságot. Az akkulturáció nem feltétlenül vezet a jelentős (gazdasági, társadalmi, po-litikai, kulturális) előnyökkel kecsegtető strukturális asszimilációhoz, de nincsen strukturális asszimiláció az akkulturáció megelőző fázisa nélkül.

Gyurgyík László kutatásában olyan következtetésekre jutott, amelyek az én feltételezése-met is alátámasztják.53 Nevezetesen, hogy „a szlovák irányba zajló nemzetváltási folyamatokra nagyobb hatással van az akkulturáció nyelvi vetülete (az elsődleges nyelvet érintő változásokat illető-en – saját közbevetés), mint a többségi irányba zajló integráció” (Gyurgyík 2002: 146). Ez utóbbit az alapiskola oktatási nyelvével mértek. Az iskoláztatás rendkívül nagy szerepe viszont véle-ményem szerint ezeket az irányultságokat az egyének szintjén módosíthatja. A jablonciak ré-széről nem egyszer elhangzott, hogy idegennek érzik magukat Szlovákiában. Noha az idegen kifejezésen általában olyan egyént értünk, akinek csupán ideiglenes lakóhelye az adott ország, vagy térség, ami nem azonos szocializációjának helyszínével (Zajonc 2003: 29), a szlovákiai ma-gyarokat többnyire mégis idegenként kezelik. Ennek okát a történelmi tudatban sejtem gyö-kerezni.

ÖSSZEGZÉS

Jablonca jövője leginkább rajtuk kívülálló konstellációk függvénye. Sokat jelent erre nézvést a kisebbség-többség viszony további alakulása, a kisebbségpolitika és persze a gyermekválla-lási kedv. Az iskolapolitikában is tükröződő kisebbségpolitika viszont csöppet sem könnyíti meg a szlovákiai magyarok helyzetét. Szlovákia a „titkosított” nemzetállam eszméjével, és az ezt szolgáló alternatív oktatással olyan iskolákat tart fenn, amelyek – Knausz Imre példájával

– úgy működnek, mint egy asszimilációs gép, amelybe bemegy a kisebbségi tanuló, és többsé-gi öntudattal, többségi kultúrával jön ki. A jablonciak asszimmetrikus helyzetének számta-lan bizonyítéka a legapróbb gesztusokban is megnyilvánul (pl. a szlovák társaságában szlovák nyelvre váltó magyarok).

A nemzeti identitást természetes módon, megőrzendő értéknek tartják a jablonci embe-rek, hiszen az, különösen kisebbségi körülmények között könnyen veszélybe kerül. Ilyenkor védelmére sietvén, az identitástudat „hajlamos a felerősödésre” (Gereben 1999: 59–60). Ez a fel-erősödés a fenyegetettség érzésétől függetlenül is jelentkezhet, hiszen míg egy magyarországi magyar számára evidencia, hogy magyarságát országához köti, addig egy határon túli magyar számára ez zavarodottságot, labilitást okozhat.

A jablonciak élnek a lehetőséggel, hogy hétköznapi életüket az anyanyelvükkel éljék. Ezt je-lenti az a sokat forgatott kifejezés, hogy anyanyelvdomináns kétnyelvűség. Ez persze nem jelent

53 Az 1999–2000-es szlovákiai asszimilációvizsgálatban a gordoni és a yingeri asszimilációs model-leket adaptálták.

Page 128: Határlét

128 Csók Edit

monolit egynyelvűséget, hiszen már kiderült, hogy a különböző nyelvhasználati színtereken különbő súllyal jelenik meg ez, vagy az a nyelv. Emellett ott vannak az utcai feliratok, a bolti fel-iratok, stb. Bár általában azt emlegetik, hogy a magyardomináns munkahelyek (tömbmagyar területeken) a fizikai dolgozók „kiváltásága”, én úgy látom (legalábbis Jabloncán), hogy a mun-kahelyek helyszíne, környezete a mérvadó. Az ember, főleg ha nem teheti meg, hogy válogat, oda megy dolgozni, ahol van munka (A legtöbb kontaktusjelenséggel tarkított magyar nyel-vet egy olyan munkás használta, aki kizárólag szlovák nyelvi környezetben dolgozik. Számá-ra még a magyar „cs” betű beazonosítása sem ment). Így nem annyira a végzettség dönt, mint inkább külső tényezők.

A kötődést érintő kérdéseim finom minőségek érzékeltetésére nem voltak alkalmasak. Ennek a problémakörnek a kidolgozását már igazán nem vállalhattam jelen témámon belül. A nyelv-használat és a kétnyelvűség inherens elemei közül igyekeztem úgy válogatni, hogy a törekvésem szerinti, azaz a témán belüli releváns összefüggések kitapinthatóvá váljanak. A magyarsághoz, illetve Magyarországhoz való kötődés szintje (de talán főleg az előbbi), összefüggésben lehet az asszimilációra való „hajlandósággal”.

Úgy gondolom, a kötődéses zavarok főképpen a kollektív identitás dimenziójában jelentkez-nek. A kolletkív identitás persze, ahogy Jan Assmann mondja, fikció és metafora, s „tagjának lenni merőben szimbolikus valóság” (Assmann 1999: 132). De meg kell jegyezni, hogy a meggyen-gült, vagy akár immanensen gyenge kollektív identitás az én- azonosság életképességét nem rontja. A magyar nemzethez való erős kötődés a megkérdezettek 80%-ára igaz, míg egy kivé-tellel a többiek a 4-es és a 3-as szintű kötődést választották. A „kivétel” csak ennyit mondott a kérdéssel kapcsolatosan: „Nem adtak semmit, meg nem is mond semmit.”

Az additív kétnyelvség – ami véleményem szerint a jablonciakat jellemzi – általában támo-gató nyelvi környezetben képzelhető el, ahol az új nyelv semmiképpen sincsen az anyanyelv kárára, hanem gazdagítja a nyelvi repertoárt. Erre az ellenmondásosnak tűnő jelenségre úgy gondolom, Jablonca egész idáig emlegetett „adottságai” kellő magyarázattal szolgálnak.

A történelmi perspektíva úgy látszik, nem engedi közömbösíteni az ellentéteket a társa-dalmi, kulturális hasonlóság, ellenére sem. Ahogy Csepeliék is kifejtik tanulmányukban, a kisebbségi és többségi identitásokat a kollektív sorsot jelölő kategorizáció és a „nemzeti tör-ténelem narratívái hatják át”, viszonyukra „a történelem nyomja rá bélyegét” (Csepeli – Örkény

– Székely 2004: 23–24). De, ugyanakkor szükség is van erre a múltra a társadalom önmegha-tározásához.

Page 129: Határlét

Becze Szabolcs

AZ IDENTITÁS „RÉSEI” ÉS A FOLYAMATOSSÁ TETT TÖRTÉNELEM – TÖRTÉNELMI TUDAT

ÉS KOLLEKTÍV REPREZENTÁCIÓI

A KÖZÖSSÉG ÉS AZ INTEGRITÁS PARADOXONJA

Az utóbbi időszak kutatási eredményei a „hagyományos” közösségek ideájáról és felbomlásá-nak paradigmájáról többször is beszámoltak, ld. Bausinger (Bausinger 1995), vagy Tóth G. Pé-ter tanulmányát (Tóth G. 2002). Vizsgált közösségünkben, Jabloncán a múltban a közösségi integritás mélyebb szinten értelmeződött, mint az utolsó másfél évtizedben, a falu egy szilárd kollektív identitással rendelkezett, amit épp a rendszerváltozás utáni politikai erőtér bon-tott meg. Bár ekkor megvalósulhatott az emlékezet, a történelmi tudat, az etnikus szimbólu-mok megjelenítésének feltétele, mégsem indult meg a mnemonikus gyakorlat, szakadás állt be a társadalmi interakciókban és a falu anakronisztikus kulturális mintákat próbált fenntarta-ni. Bár ennek a komplex problémának részletes tárgyalása egy mélyebb vizsgálódást igényelne, az azonban kimutatható, hogy manapság mindez elsősorban az emlékezeti médiumokon ke-resztül rekonstruálódik, tehát itt pontosan a társadalmi-kommunikatív gyakorlat révén konst-ruálódik újra a közösség, jön létre a közösségélmény újra megtapasztalása, Nora sokat citált terminusával élve „emlékezetközösség” formálódik.

K. Horváth Zsolt Nora-ról szóló tanulmányában kitér arra, hogy az emlékművek való-jában nem a kollektív emlékezet tárgyiasításai és nem a közösségi tudatot erősítik, hanem a fennálló politikai rendszer ideológiai támogatói (K. Horváth 1999b: 135). Ez bizonyos társa-dalmakban, történelmi-politikai szituációkban jórészt igaz, ám túlságosan általános kijelen-tés. Hasonló probléma merül fel az emlékezet-kutatások hazai recepciójának néhány esetében, melyek a mnemonikus gyakorlatot politikai, identitáspolitikai, reprezentációs versengésként,

„versenytérként”, szimbolikus térfoglalásként, politikai propagandaként, olykor általánosít-va, vagy történeti szempontból egy nagyobb, többetnikumú város példáján közelítik meg, és nem egy lokális közösség sajátos identitás-konstrukciós, mikrotársadalmi-szintű folyamata-ira koncentrálva. Jabloncán mindez az előzőektől eltérő emlékezeti struktúrákat és mecha-nizmusokat jelent, ahol az emlékezeti folyamatok inkább a közösség integritását, mintsem a szimbolikus etnikai konfrontációt mélyítik. A faluban a mnemonikus gyakorlat és médiumok egy sokkal tágabban értelmezhető perspektívát kínálnak (az írásos, a kommunikatív emléke-zet, az oral-history – vagy inkább oral-memory, a kollektív narratívák szerepe, akár etnikai, politikai, történelmi, lokális aspektusból is), melyek meghatározó szereppel bírnak a kollek-tív önkép folyamatos konstruálásában. A helyek emlékezete, vagy emlékhelyek vizsgálata csak egy ezek közül. Foucault „ellenemlékezet” fogalmának értelmében – mely más megközelítést kínál az emlékezés, a nemzeti emlékezet, az emlékeztetés uralkodó paradigmájának interp-retációjától azon csoportokra reflektálva, melyekre a tradicionális történetírás nem fordított figyelmet – kutatásom olyan kisebb társadalmi egységre koncentrál, melyekhez hasonlóak, ha szabad így fogalmazni és ha létezik egyáltalán ez a tendencia, kiesnek a „hagyományos emlé-kezet-kutatás” fókuszából.

Page 130: Határlét

130 Becze Szabolcs

Leroi Gourhan szerint az emlékezet hordozója az „etnikai kollektívum” (Assmann 1999: 21), Pierre Nora a kollektív emlékezet teóriáját szintén a kisebbségek által védett területekre te-szi, ahol még elevenen él az emlékezet társadalmi funkciója egy asszimiláns metanarratívával, Nora esetében a történelemmel és a politikai erőtérrel szemben (Nora 1999: 146). Bár ko-runk egyik társadalomtudományi paradigmája, hogy hagyományos értelemben vett közössé-gek már nem léteznek; a „hagyomány-közösség”, mint társadalmi entitás klasszikus értelemben vett használata talán épp ebben a szemléletben konzerválódhat, és az etnikai kisebbségek ka-tegóriája mentén lehetne felvázolni annak integritását, hiszen a modern társadalmakban a tradicionális közösségek funkció- és identitásvesztetté válásának kérdésében ezek az „emléke-zet-társadalmak” jeleníthetik meg az „elveszettnek vélt” múlt, hagyomány, stb. egy részletét, és reprezentálhatják a közösség „mitikusnak hitt” összetartozás tudatát (Tóth G. 2002: 9). A ha-gyományos közösségek felbomlásának és átalakulásának jelensége elsősorban az urbanizáció, a megélhetés miatti társadalmi mobilitás, az iparkörzetek vonzása, a centrum-periféria elv, a telepítéspolitika, stb. hatására átalakuló, etnikailag homogén kulturális, politikai környezet-ben élő mikro-társadalmakban, településeknél figyelhető meg; azonban olyan kisebbségi cso-portok esetében, ahol a nemzetállam ideológiai, politikai, nemzetiségi asszimilációkényszere fenyeget, ott a közösségi emlékezet intézménye kiemelt funkcióval bírhat az azonosságtudat megtartásának érdekében.1

Jablonca esetében ez az emlékezet társadalmi gyakorlatán, mint identitáskonstrukciós fo-lyamaton figyelhető meg, amely a közösség integritását biztosítja. Az identitásépítés elsősor-ban az etnikai énkép, az ebből származó kollektivitás-és azonosság tudat, a „mi” társadalmi egysége, a nyelv, a hagyomány a közös múlt és a történelmi tudat összekötő ereje, valamint a lokalitás kategóriája köré szerveződik. Az asszimiláció fenyegetettségében a falu, mint etnikai csoport igyekszik megteremteni a kollektív emlékezet praxisának feltételeit, emlékhelyeit; il-letve a kommunikatív emlékezet társadalmi interakciós bázisát, hagyományőrző csoportokat, táborokat, klubokat, civil szervezetek működését, stb. Ez azért is számottevő, mert bár a falu kicsi, az emlékezeti és a közösségi események által meglehetősen aktív társadalmi kommuniká-ciót gyakorol, és amint az kiderül a falu krónikájából, ez a tendencia a múltban is jellemző volt a közösségi életre. Mindezt fokozza a közösség azon felismerése is, hogy a falut az elöregedés általi eltűnés fenyegeti, illetve a kollektív etnikai azonosságtudat megtartásának igényét erő-síti, hogy a falu igyekszik távol tartani a megüresedett házakat hétvégi telkekként felvásárolni kívánó szlovák lakosságot. A társadalmi koherenciát és a közösségi szervezettség működését cáfolni, utólagosan felértékelni, illetve túlideologizálni látszik az a tény, hogy Jabloncán a ki-lencvenes években végbement politikai érdekellentétekből fakadó „szakadási” folyamat majd-hogynem megszűntette közösségként funkcionálni a falut, ellenben meg kell jegyezni, hogy az elmúlt pár évben a falu politikai érdekszférái nyitottak és közelítettek egymás felé, beindult a közösség újbóli ideologikus egységének megteremtési folyamata. A problémát árnyalja és ne-hezíti a fiatalok társadalmi migrációja, az urbánus szféra megélhetési vonzereje, illetve azok a jelenségek, melyek egy közösség integritását megbonthatják. A szegénység és megélhetés problémája, a gazdasági alapú elvándorlás, a külföldi lehetőségek keresése azonban a múltban

1 Az urbanizáció, a „technikai korszak”, és a modern kor hagyományos paraszti társadalmakra gya-korolt hatását, a tradicionális közösségek iránti felfokozott érdeklődésével és azok „újrafelfedezé-sével” kapcsolatos problémáját kimerítően tárgyalja Hermann Bausinger (Bausinger 1995).

Page 131: Határlét

Az identitás „rései” és a folyamatossá tett történelem 131

is tetten érhető volt, a múlt „gazdaggá tételére” és a közösségi hagyományok életben tartásá-ra, az identitáskép egységére viszont ezek a folyamatok nem nyomták rá markánsan a bélye-güket. A nehéz társadalmi problémák ellenére a falu nemcsak megtartotta a múlt ápolásának intézményeit (színjátszó kör, népdalkör, stb.), hanem azokat egyre inkább szimbolikus célzat-tal használta a közösség érdekében (pl. egyes politikailag betiltott színdarabokat nem vettek le a műsorról, hanem más címmel játszottak); sőt, bizonyos krízishelyzetekben, például a föl-dek kollektivizálása kapcsán fellépő politikai fenyegetettség esetében a közösség összetartása annál inkább működött.

Ebből az aspektusból tehát hagyomány-, funkció-, és értékvesztett kollektívum feltétele-zését érdemes felülvizsgálni. A múlt társadalmi divergenciája ellenére a közösség pejoratív értelemben vett ideája mellett szól „emlékezetközösséggé” szerveződés folyamata, mely felejt-hetővé, láthatatlanná igyekszik tenni a rendszerváltás utáni szakadást. A falu igyekszik vissza-állítani a krízis előtti viszonyokat, tehát a saját múltra támaszkodva reflexív önértelmezésként megpróbál újra a „mitologikus és idealisztikus múlt” alakzataiba, formájába rendeződni. Ez a közösen megélt múltkép, amelyre az idősebb generáció emlékszik, egyfajta mintaként és for-rásként szolgál. Beindult a kollektív identitás megőrzésének feltételeként az aktív emlékezeti médiumok, csatornák, kommunikációs formák kialakítása. Jablonca esetében tehát az „emlé-kezetközösség” koherenciáját biztosító funkció alapvetően a lokális etnikai közösség szűrőjén keresztül ragadható meg – ezért fontos kiemelni a kollektív identitás ezen szegmensét; azon-ban hozzá kell tenni, hogy a közösségi tudat és énkép szerveződésének bonyolult kérdésében az etnikai dimenzió, mint egyfajta szervezőelem nem kizárólagos, hanem inkább a közösségi integritás, az önazonosság egy szintjeként tételeződik.

Elmondható, hogy bizonyos tradicionális közösségek felbomlottak, átalakultak, megválto-zott a közösségi együttműködés elképzelésének ideológiája és reprezentációja, azonban figye-lembe kell venni azt a tényt is, hogy egy közösség azonosságtudatának teóriája – még ha jelen esetben a faluban néha rapszodikusan működve is, de nem szűnt meg teljesen. Jabloncán en-nek a jelenségnek egy speciális esetével találkozhatunk. Itt gyakorlatilag egy kettős, egymásnak ellentmondó folyamat figyelhető meg: tetten érhetőek azok a demográfiai és társadalmi jelen-ségek (az elöregedésből és az elhalálozásokból, a házasságok és ezáltal a születések számának hiányából, valamint az elvándorlásból adódó népességfogyás; illetve a ma már egyre kevésbé jellemző, bizonyos érdekcsoportok rivalizálásából adódó széthúzó erő), melyek egy közösség felbomlását eredményezhetik, valamint pontosan ennek a folyamatnak a kompenzálásaként kitapintható egy erős közösségépítő identifikációs mechanizmus. A közösségek felbomlásának elképzelése tehát összetettebb és számos relatív problémát felvető kérdés, minthogy általáno-sítva kategorikusan kijelentsük, hogy már nem találkozhatunk „tradicionális társadalmakkal”. E helyett mindinkább az „emlékezetközösségekről” lehet beszélni, melyeket már a kollektív emlékezet gyakorlata generál.

Jelen munka egy közösség kollektív emlékezetének néhány speciális esetén keresztül igyek-szik bemutatni, hogyan reprezentálódik a közös énkép, illetve a kommunikatív emlékezeti formulák által hogyan zajlik a társadalmi interakció, valamint hogyan interpretálódnak, rep-rezentálódnak a kollektív identitás bizonyos argumentációi. Az „emlékhelyek” egyfajta iden-titáskonstruáló és erősítő funkcióval rendelkeznek; mind a kommunikatív-interakciós terek, mind a szemiotizált, azaz a megjelölt emlékhelyek, emlékművek a közösen lakott és megélt

Page 132: Határlét

132 Becze Szabolcs

múltjának, önképének, tudáskészletének kollektív reprezentációi. Mindez két síkon műkö-dik. A közösségi-interakciós terek, ahol a falu összejövetelei zajlanak, egyrészt a lokális iden-titás, a közösségi tudat megjelenítési-megélési terei, ahol a falu társadalmi kommunikációja zajlik. A rítusok, összejövetelek helyei sajátos kollektív emlékezeti terekként értelmezhetőek, ahol a társadalmi kommunikáció által az „élményterekké” vált szimbolikus vagy valós helyek a múlt folyamatossá tételének kísérletével, megidézésével, újraélésével identitásigazoló funkci-óval bírnak. Az emlékművek az emlékezet-történelem-történelmi tudat viszonyrendszerében a tudáskészlet bizonyos vonatkozásait reprezentálják, kiemelik a múlt jelentős momentuma-it, megjelenítik, tárgyiasítják a közösségi emlékezet kulturális kontextusát, és mindemellett a kollektív önkép fenntartásának manifesztumai. Az emlékhelyek kapcsán tágabb értelemben a közösség etnikus identitásának, magyar kisebbség tudatnak reprezentálásával találkozhatunk, másrészt az etnikus identitást megerősítő történelmi, politikai, társadalmi tartalmak ceremo-niális megélésével és tárgyiasításával kísérletet tesznek a közösség létlegitimációjára. Konkrét esetekre leszűkítve tanúi lehetünk a saját múltra vonatkoztatott értelmezési stratégiák felszín-re kerülésének, ugyanakkor ez a reflektív viszony annál sokkal többet megjelenít és kifejez: egy közösen birtokolt értelem-komplexumot, a közösség konnektív struktúrájának bizonyos szeg-menseit, illetve tágabb értelemben egy csoport közös történetének olvasatát is. Kovács Gábor szavaival a helyek „nem csupán arra szolgálnak, hogy emlékeztessenek a hozzájuk kapcsolódó tör-ténelemre, hanem ahol hely és történet szoros összefűzése megtörtént, megszerzik az erőt, hogy ‘ma-guk mondják’ a történetet” (Kovács; 1996: 285).

ÉLMÉNYTEREK ÉS REPREZENTÁCIÓK

A kollektív emlékezet egyik elválaszthatatlan jellemzője, hogy az idődimenzió és a csoport-függőség mellett szorosan kötődik helyekhez, Francis Yates a térbeliesítést a mnemotechni-kai gyakorlat eszközének tekinti (Assmann 1999: 60). Halbwachs értelmezésében az emlékezet társadalmi keretei között a tér ugyanolyan meghatározó elemként szolgál az emlékek átadásá-ban, mint a szóbeliség, vagy az írás (Burke 2001: 8). Egy csoport közösségi tevékenységei révén kijelöl, kiválaszt, megjelöl, szemiotizál bizonyos helyeket, tereket, melyek a társadalmi haszná-latuk által az emlékezés fix helyszíneivé lesznek, és ezeknek a helyeknek, társadalmi tereknek, közös használata a közösségi emlékezet identitáskonstrukciós funkciójának tükrében hozzá-járul a kollektív önkép folyamatos fenntartásához és megőrzéséhez. Ezeket a helyeket hívja Pierre Nora – anyagi, szimbolikus és funkcionális értelemben – az „emlékezet helyszíneinek” 2, ahol testet ölt az önelképzelés folyamatossága (Nora 1999: 142). A közösség azon terei, melyek nincsenek közvetlenül megjelölve – tehát nem emlékművek, tárgyak, jelek által szemiotizáltak, hanem elsősorban használatuk és a kollektív identitás érvényesítés, mint társadalmi rítus által lettek kijelölve – akkor „léteznek”, kelnek életre, ha valamilyen közösségi esemény, összejöve-tel, társas interakció zajlik ott. Ezek a kollektív terek, ahol a társadalmi kommunikáció zajlik, önmaguk egészében válnak jellé, „mnemotoposszá” (Assmann 1999: 60); ugyanakkor Jablonca példáján megfigyelhető, hogy nemcsak a közösségi terek, hanem az emlékművek is a kollek-

2 Az eredeti szövegben a „lieux de mémoire” terminus szerepel, mely jelentheti az „emlékezethelyeket” és az „emlékezet helyeit”. A magyar fordító az eredeti tartam megtartása érdekében meghagyja eze-ket (Nora 1999: 142).

Page 133: Határlét

Az identitás „rései” és a folyamatossá tett történelem 133

tív interakciók helyszínei. Mindemellett az „élményterek” a múlt jelenbe való beemelésével és szimbolikus-rituális újraélésének emocionális-érzelmi töltetével a kulturális felejtés ellen dol-goznak (Mannová 2002: 36). A kollektív emlékezet helyszínei tehát társadalmi terek, olyan, a közösség által megjelölt, vagy a társadalmi gyakorlat és használat által létrehozott szimboli-kus helyek, melyek társadalmi tartalommal telítettek (Nemes Nagy 1998: 22).

A szociológiából és a kognitív pszichológiából eredő, majd több társadalomtudományi disz-ciplínában, a kvalitatív empirikus kutatások révén az antropológiában is elterjedt szociális reprezentáció elmélete többek között azt is jelenti, hogy egy elvont ideológiai tartam, eszme a társadalmi kommunikáció által – akár specialisták, vagy a kommunikáció egyéb csatornái, eszközei segítségével – hogyan válik normatívvá. Durkheim szerint a kollektív reprezentá-ció az a „nyelv”, mely az intézményeivel és szokásaival a társadalmi működés lényegét alkotja (László 1999a: 58). Moscovici a kommunikatív közvetítés tartalmi-formai-strukturális jellem-zőit vizsgálva a „kollektív” helyett inkább a „szociális” terminust használja, azzal érvelve, hogy a szegmentált társadalmakban ez a reprezentáció nem értelmezhető az egész társadalomra, bi-zonyos közösségek sajátos reprezentációs formákat hoznak létre (László 1999a: 59).3 Ugyanak-kor a kollektív jelző használata nem elvetendő, ha ezen egy valamely karakteres tulajdonságok, paraméterek mentén meghatározható és szerveződő közösség értendő (vallási, kisebbségi, táj-egységi, helyi, stb.). Antropológiai nézetben a kollektív reprezentáció nemcsak egy nagyobb társadalom megjelenítési-kommunikációs formuláit jelenti (mint mondjuk egy nemzetállam mnemotechnikai, nemzeti emlékezeti eljárásai, stb.), hanem egy kisebb társadalmi egység, lo-kális közösség, stb. reprezentatív-megélési gyakorlatát is. Minden ilyen csoport más repre-zentációs formát alakít ki, máshogy jeleníti meg saját tudáskészletét; egy adott történelmi szituáció – mondjuk az 1848/49-es forradalom és szabadságharc – kapcsán különbözőkép-pen értelmezendő a szlovák nemzet önképét, történelmi tudatát szervező kognitív struktúra és az azt megjelenítő reprezentatív gyakorlat, mint egy kisebbség etnikus mnemonikus eljárá-sai.4 Ezek a társadalmi interakciók egy adott kisebbség önképének szerveződésében gyakran elsődleges szerepet kapnak, mitikus erővel bírnak (László 1999a: 59).

A reprezentációs elmélet antropológiai kontextusban kétféleképpen közelíthető meg: egy-részt a közösségi öszejövetelek, a megemlékezések, a kommunikatív gyakorlat révén hogyan reprezentálódnak a kollektív identitás és a közösen birtokolt tudáskészlet, a konnektív struk-túra bizonyos argumentumai (az önkép különböző szintjei, a történelem, a közös múlt és narratívái, stb.); másrészt épp a kollektív reprezentáció által hogyan sajátítódik el ez a kultu-

3 A szociális reprezentációs elmélet és a kommunikatív emlékezet kapcsolatát nagyrészt László Já-nos munkái (László 1999a, László 1999b, László 2000, illetve László – Ehmann – Imre 2002, László 2003) szemléltetik. A narratíva és a reprezentáció összefüggéséről ld. Paul Atkinson írását (Atkinson 1999).

4 Azt a tényt, hogy egy nagyobb társadalmi egység, jelen esetben a szlovák nemzetállam bizonyos rep-rezentációs gyakorlata nem értelmezhető egy szegmentált társadalom kisebb egységeire, némiképp cáfolja az államszocializmus alatt működő nemzeti emlékezet propagandája, mely a kisebbségeket nagyban érintette. Igaz, hogy ezek a nemzeti tudatot megszilárdító folyamatok nem az etnikus kö-zösségek emlékezetéhez szóltak, azonban az asszimiláció és az integráció irányított intézményével veszélyeztették ezen csoportok egzisztenciáját.

Page 134: Határlét

134 Becze Szabolcs

rális önkép és tudáshorizont. A két folyamat valójában együtt értelmezhető és egymást kiegé-szítik; a társadalmi interakciók, mint reprezentációk nemcsak megjelenítik a közösen tárolt értelemhalmazt, hanem az elsajátítást is szolgálják azzal, hogy megerősítik a kollektív iden-titás folyamatosságát, vagyis a közösségi kommunikáció révén rögzülnek ezek a kulturális tartalmak. Valójában egy csoport kommunikatív interakciója a társadalmi működés egyik mo-torikus alapja, ugyanakkor egy sokkal mélyebb funkcióval bír: a közösség jelenbeni elrendezé-sével és a kulturális minták felmutatásával a jövőbeni integrációt és az önkép folyamatosságát igyekszik fenntartani.

Másrészt ezek az események a közösség struktúráját, szerveződését, a megosztottságot, a rendet, stb., valamint a csoportban lezajló társadalmi mechanizmusokat és folyamatokat is megjelenítik. A kognitív pszichológia a gondolkodás és a kommunikáció során két kognitív rendszert különít el: az egyik az asszociációk, a diszkriminációk, következtetések révén mű-ködik; a másik a szimbolikus szabályok segítségével szelektál és az előző tartalmak raciona-litását, logikáját ellenőrzi (László 1999a: 59). A kollektív kommunikatív struktúrára ugyanez érvényes, ahol a közösségi tudáshorizont megjelenített tartalma normatív keretben helyezke-dik el, azaz az ideológiákhoz szabályok is tartoznak. A szociális reprezentáció tehát a közösség normatív-szabályzó rendszerét is ábrázolja, melyet a csoport tagjai elfogadnak és alkalmazkod-nak hozzá. Szemlélteti a társadalmi valóságot, a közösség viszonyrendszerét, a szimbolikus ideológiai háttértartalmat, valamint a kommunikáció és interakció által mindezt megkonst-ruálja, tartalommal tölti meg (László 1999a: 60). Moscovici a reprezentáció két alapfolyama-tát különíti el. A „lehorgonyzás” a társas kommunikáció során biztosítja az idegen kategóriák saját kontextualizálását és gondolati rendszerbe való integrációját, kijelöli ezek viszonyát más eseményekhez és dolgokhoz; a „tárgyiasítás” pedig az elvont ideológiai tartalmakat, eszméket tapasztalatokká alakítja, megjeleníti a kulturális kontextuális hátteret (László 1999a: 61–63). Antropológiai értelmezésben ez annyit tesz, hogy az egyén a közös rítusok (a társadalmi in-terakciók és a kollektív megemlékezések) révén elsajátítja a csoport közös tudáshorizontját, részesévé válik a hagyományoknak, bekapcsolódik a kollektív önmeghatározás folyamatának fenntartásába; valamint a közösen birtokolt értelemkomplexum „láthatatlan” rétegeit tárgyi-asítja, ikonokkal, szimbólumokkal láthatóvá, érthetővé és a mindennapi élet számára elérhe-tővé teszi (mint az emlékművek), mindezzel egy eligazítást is ad a megértéshez. Jelen esetben tehát az összejövetelek a társadalmi struktúrát, a megosztottságot, a társadalmi rendet, stb. je-lenítik meg, szimbolizálják és a közösség koherenciáját erősítik, az emlékművek és megemlé-kezések pedig mindezeken túl a múlt kiemelkedő, fontosnak tartott eseményeiről hoz létre és teremt újra képzeteket a történelmi tudat tükrében.

Jabloncán a közösség több ilyen „élményteret” tett jelentőssé mnemotechnikai-társadalmi használata, a társadalmi folyamatok és jelenségek térbeliesítése során. Az egyik legfontosabb közösségi interakciót szolgáló tér a Bikarét. Maga a terület a falu végén helyezkedik el egy erdőség alatt, a főút mellett, a másik oldalról szántóföldekkel övezve. Mivel a tér viszonylag védett az időjárási hatásoktól és nem közvetlenül a falu centrumában van, így megfelelő hely-színül szolgál az összejöveteleknek. Nevét onnan kapta, hogy a falu bikáit ezen a réten legel-tették. A helyet bizonyos fokú tisztelet övezi; az a tény, hogy a falunak már nincs „falubikája”, kiemelt szereppel bír – mint sok olyan motívum, ami éppen eltűnőben van egy társadalomból és igyekszik azt emlékezete által megőrizni – hiszen a falu bikája bizonyos fokú státuszszim-

Page 135: Határlét

Az identitás „rései” és a folyamatossá tett történelem 135

bólumot jelentett (gazdasági értelemben is), ma pedig egy történelmi reliktumot, mint ahogy a bikaól emléke is; éppen ezért az elnevezés által sem hagyják feledésbe merülni a helyet és an-nak egykori funkcióját. A rét mellett egy focipálya található, amit hely közelsége és az egysze-rűség kedvéért szintén hívnak Bikarétnek, valójában azonban az mezőgazdasági terület volt.

A két terület alapjában véve szabadidős centrumnak van kiépítve, a focipálya melletti Bika-réten található egy fedett épületben tekepálya, melyet a falu krónikája szerint 1975-ben építetett Polgáry Géza elnök; szabadtéri sakktábla; egy kisebb elkerített salakos terület, amelyet nyá-ron és tavasszal röplabdázásra, télen pedig jégkorongpályának használnak a fiatalok; egy fedett nyársaló helyiség; hinták; illetve egy büfé. A büfé mellett egy fedett színpad is fel van építve, ezen előadások, koncertek, és egyéb zenei rendezvények kerülnek megrendezésre. A színpad előtt egy betonozott tánctér található. A falu sokat foglalkozik a közösség és hely viszony szim-bolikus státuszának megőrzésével. Az emberek ragaszkodását és a falu kötődését ehhez a hely-színhez líraian és idillikusan írja le a falu krónikájának 1996-os bejegyzése:

„A Bikarét sokat „csinosodott” ezen az éven. „Ráncos arcát, kócos haját” a bozóttal benőtt patakjáratot – eltüntették, kiegyenesítették. A korhadt fákat kivágták, gyepesítettek – szóval egy új világ, új kép tárul az ember szeme elé, ha kimegy a Bikarétre. A bejáratnál lépcső vezet le a járdára, amelyen át eljuthat a látogató a szalonnasütőhöz, sakktáblához, víztartályhoz, illem-helyhez, kuglizóhoz, büffé-hez, táncparketthez, … ahol rophatja a táncot a jobbnál-jobb zenére. A betonjárda mellett piros, fehér, zöld lámpák szórják a fényt az esti szürkületben a tájra.

Szalonnasütő – csodás alakú házikó, amely Iván Zoltán – polgármester – kezdeményezésé-re, a Kovács Dezső tervezése alapján született. Csodás kerítése, ügyes kis kandallója, s a fehér terítővel leterített asztalkája odacsalogatja nemcsak íncsiklandozó szagával, de példás tiszta-ságával, küllemével a szalonnát pirítani vágyókat.

Említésre méltó a kinti sakk-pálya, amelyen a gyermek magasságú, fekete-fehér figurák cso-dálatos látványt jelentenek. A figurák kivitelezője Csmrik [?] Gyula, volt erdészünk. Mellette két oldalt lóca helyezkedik el, amelyre leülhetnek a szurkolók addig, amíg a két játékos hol tér-deplő, hol pedig álló helyzetben „tologatja” a csillogó figurákat a kiszemelt helyre. A fekete-fe-hér sakktáblától egy-két méterre áll a nyakát nyújtogató függő kugli állványa, amelyszámunkra érdekes, mert még ilyet a falu lakosai helyben nem, esetleg más községben láttak.

Fent az erdő alatt, új ruhába öltözve várja gyermeklátogatóit a hinta. A Bikarét közepét a tenisz, illetve röplabda-pálya tölti ki. Esténként a falu fiataljai itt adnak egymásnak talál-kát. Sportolnak, szórakoznak. A táncterület, ha szól a zenekar, benépesül vidám emberekkel. Ilyenkor a polgármester, Iván Zoltán, szeme felragyog. „Jövőre, ha élünk – mondja – még tető kell a táncolók felé, s akkor nem lesz akadály még az esős idő sem” – nem zavarhatja a táncolni, szó-rakozni vágyókat, mert hisz nálunk a Bikarét az egyedüli forrás, amelyből „termelni” tudunk

– fejezte be jóeső érzéssel a polgármester.” 5

Találóan fogalmazott az akkori polgármester: a „termelni tudunk” kifejezéssel pontosan egy közösség és hely viszonyában, a múlt és a hagyomány szempontjából a társadalmi gyakor-lat produktív (a Halbwachs-i múlt, mint társadalmi konstrukció értelmében; Assmann 1999: 35) és ezáltal a kollektív emlékezet identitást megőrző jellegét ragadta meg. A közösség inter-akciós terei a múlt rituális megelevenítése, interpretációja, reprodukciója, rekonstrukciója, és

5 Idézet a falu krónikájából.

Page 136: Határlét

136 Becze Szabolcs

a társadalmi koherencia kollektív reprezentációja révén identitáskonstrukciós intézményekké válnak (Burke 2001: 8).

Emlékműsorok, megemlékezések, zenei rendezvények, színdarabok bemutatása, sportren-dezvények, falunapok, falubál, divatbemutató, kugliverseny, piknik és szalonnasütés, gulyás-főzés, melyet közösen fogyaszt el a falu, vetélkedők, ügyességi versenyek, folklór rendezvények, álarcosbál, szüreti bál, tűzoltó és rendőrségi bemutatók, és még sorolhatnánk; ez az a hely, ahol gyakorlatilag a falu közösségi élete, társadalmi kommunikációja zajlik, amelyek mind a falu kollektív önképének igazolását, fenntartását, megőrzését, folyamatosságát és társadalmi rep-rezentációját szolgálják.

A Bikaréthez kapcsolódva intermezzóként meg kell említeni a bikaólat. A falu egyik mellék-utcájának végén állt, ma már nem létezik, azonban sokszor szomorúan szóba hozzák beszélge-téseknél, mint a falu és a közösség egyik elmaradhatatlan összetevőjét, jellemzőjét, jelképét.

„Minden faluba vót bikaól. Akkor nem vót műbika azelőtt, csak a szövetkezesítéskor gyütt divatba, hogy műfedeztetés. Mindenütt vót két-három bika, má hogy milyen vót a falu, milyen nagy, meg mennyi állat vót, aszerint. Úgyhogy azt a bikaólat is a község építette. És akkor a csordás vagy a gulyás gondozta a bikácskát. (…) Két bikácska vót itt is mindig, mert annyi ál-lat vót, hogy kétszáz tehen, hogy annyi kellett, két bika hozzá. Hát ezek vótak a bikaólak, de azok megszűntek, már amikor oszt a szövetkezetek megalakultak.” 6

A falu krónikája 1995-ös bejegyzése a következőket írja a bikaólról:„A  falunak saját bikája is volt. Nem is egy, hanem kettő – Fickó és Betyár. A  bikák ré-

szére közös megegyezés alapján közös pénzből bikaólat építettek – a Gecs utca felső végébe. A bikaólhoz, a Pogány István háza előtti területen, kifutó karám is tartozott. Ez volt a hím és a nőstény – a tehén és a bika párzásának helye. A bikáknak télire takarmányt a közös területről, az ú.n. Bikarétről biztosították. A szénát az ú.n. bikaboglyába gyűjtötték össze, s onnan került az állatok elé. Ez éven, 1995-ben lebontották a bikaólat, hiszen már küldetését hosszú éveken át nem teljesítette. Oldala kidőlt, teteje beszakadt. A helyére díszbokrok, fák kerültek.” 7

A Bikaréthez hasonló közösségi interakciót, a hagyományok és a múlt fenntartását szol-gáló másik fontos kulturális mnemotechnikai intézmény a helyi kultúrház. Nagyjából a falu központjában található, a belső tere egy nagyobb közösséget képes befogadni. Belül található egy színpad, valamint több asztal és szék, ezek elrendezése mindig az ott zajló rendezvények függvénye. Ez az épület is hasonló események színtere, bár a falu emlékkönyve szerint (amely

6 Interjúrészlet, Borsodi István, Jablonca, 2002. 10. 10.7 Idézet a falu krónikájából. A krónika még egy esetben említi a bikát egy történet kapcsán: „A le-

gények a korcsmában mulatoztak, mint ahogy az akkoriban szokás volt. A „bíró úr” is ott volt. Jócskán beszedegetett már, s arról beszélgettek, hogy ki milyen erős?! – ki milyen bátor? S hogy ő mondta, hogy ő megbirkózik meg a megvadult bikával is. Ez meg éppen kapóra jött, mert estébe hajolva az idő, éppen ko-lompolt a csorda hazafelé. Kiállt a mi emberünk a legényekkel az utcára, és várták a bika érkezését. Meg-jött, megjött! – kiabálták. A „bíró úr” meg egyszerűen nekiment és ütötte, verte szegény jószágot, amely eleinte szinte kitérően válaszolt a bíró ütéseire. Később azonban feldühödött és már az ökleléseitől nem lehetett megmenteni a bírót. Összetiporta gyomrát, hasát… Így lelte halálát a bíró, akinek halálhíre más falvakba is eljutott. Így mondogatták az emberek róla „…jól járt… megérdemelte a kegyetlen halált, meg-lakolt a sok rosszért…”. Alig volt olyan a faluban, aki szánni tudta volna. Két fia maradt, József és Lajos, akik aztán kimentek Amerikába.”. Idézet a falu krónikájából.

Page 137: Határlét

Az identitás „rései” és a folyamatossá tett történelem 137

hasonló funkciót szolgált, mint a falu krónikája, ellenben ebben kimondottan a közösségi ösz-szejövetelek lettek dokumentálva) régebben gazdagabb volt programokban. Mintegy klub-jel-leggel itt zajlottak az idősebbekről való megemlékezések; diákok, iskolai végzettek köszöntése; születésnapok és névadók ünneplése; nyugdíjasok délutánja; a PÜT, a Nőszövetség összejöve-telei; a bevonulók búcsúztatása; házassági évfordulók; az első választók, az első személyigazol-ványt átvevők és az első véradók üdvözlése; a történelmi megemlékezések; a pionírköszöntések; a csoportos kirándulások megszervezése is itt történt; a kitüntetések átadása; vetélkedők; a ka-rácsonyi köszöntések; munkaértekezletek; tanítók napja; és még számtalan évfordulóról való megemlékezésnek adott helyet.

Manapság a kultúrteremben fotó-, rajz-, falvédő- és könyvkiállítások láthatók, valamint a Szivárvány Kézműves Gyermek Alkotótábort is itt rendezik 2001 óta minden nyáron. Ha ép-pen nem a Bikaréten, akkor itt lépnek fel a meghívott vendégelőadók, vagy ezen a színpadon kerülnek megrendezésre az ünnepségek és színdarabok. A kulturális rendezvények mellett hi-vatalosabb összejövetelek is itt zajlanak, mint pl. falugyűlés, választások, helyi politikai fóru-mok, stb. A helyi társulatok, mint pl. az asszonykórus, nyugdíjasok klubja, és a civil szervezetek, a Csemadok, stb. is itt tartják üléseiket. Hasonló közösségi célokat szolgál a volt könyvtárte-rem is, mely a Községi Hivatal épületében található: rendezvények, zenekari próbák, játszó-házi foglalkozások, illetve a méhészek gyűléseinek helyszíne. A közösségi helyeket „kiegészítő” szerepkörrel bír a vadászház is (a közvetlenül a Bikarét fölött), bár ide nem rendeznek esemé-nyeket, inkább az összejövetelek kiterjesztett helyszíne (pl. a falunapon a vadászházban ebé-deltek a hivatalos vendégek). Tehát amíg a Bikarét a közösségi lét felszabadultabb, nyíltabb, ceremoniálisabb rituális tere, addig a kultúrház a közösségi tudat, hivatalosabb, szervezetibb, procedurális kerete is egyben.

Látható az emlékkönyvben olvasott közös programok gazdagságából és céljaiból, hogy mennyire fontos a falunak a közösségi lét fenntartását és megjelenítését szolgáló társadalmi tereken a társas kommunikáció. Az összejövetelek gyakorlatilag az egész közösséget mozgó-sítják, a társadalom minden tagjához egyaránt és egy emberként szólnak. Bárki részt vehet a megemlékezéseken, sőt a falu el is várja, hogy minél többen megjelenjenek. Az összejövete-lek sűrűsége és orientációja még inkább figyelemre méltó, ha figyelembe vesszük, hogy milyen kis lélekszámú közösségről van szó. Mindez a kollektívum integritásának szimbóluma, mely szükséges a közösen megélt múlt felelevenítéséhez, a jövőre, a megtartásra és a fenntartásra koncentráláshoz és előretekintéshez (mint ahogy a falu emlékkönyve is ezt az előretekintés szolgálja; érdekes, hogy több évtizeden keresztül csak egyetlen feljegyzés olvasható az elhuny-takról – az ő emlékezetükre ott egy másik emlékezeti médium, a temető). Az összetartozás megjelenítése, az egyén és közösség interakciós és kommunikatív viszonyának, a mindennapi tapasztalás társadalmi szerkezetének és keretének ilyetén való reprezentációja a kollektív em-lékezethez és a kollektív önképhez való viszony és kapcsolatrendszer társadalmi interakciós leképzése (Assmann 1999: 37).

KÖZÖSSÉGI SZEMIÓZIS ÉS A SZEMIOTIZÁLT HELYEK

Ugyanúgy, mint az írásos emlékezet, az emlékművek a kollektív emlékezet „exteriorilizálása”, vagyis térbeli és időbeli kiterjesztései is; olyan „külterületek”, ahová a kollektív terek haszná-lata során kiterjed a kommunikáció (Assmann 1999: 21). Egy csoport emlékművei és egyéb

Page 138: Határlét

138 Becze Szabolcs

szimbólumai, ikonjai melyek a saját énképét reprezentálják, mindig valamilyen mélyebb ér-telemre utalnak, megjelenítenek és közvetítenek valami jellegzetes fragmentumot a közösség konnektív struktúrájából, amelyek koherenciát mutatnak a közösségi identitással, illetve az egyén és a közösség viszonyával. Láthatóvá teszik a csoport saját tárolt tudáskészletének bi-zonyos vonatkozásait, explicit formában jelenítik meg a kollektív emlékezet tárgyi megnyil-vánulásainak kulturális kontextusát, folyamatosan felélesztve azt (Assmann 1999: 21). A jel egyszerre sűríti önmagába a múlt jelentős momentumait – minimális jelekkel kihozva a je-lentés maximumát (Nora 1999: 153). Egy közösség, adott esetben egy etnikai kisebbség em-lékműveinél gyakorta elválaszthatatlan az etnikus identitás reprezentációja is, melyek magát a közösséget szólítják meg. A jelentő – az emlékmű – mindazt a megélt és szituatív szimbo-likus többlettartalmat – a jelentettet – integrálja és közvetíti, amit a közösség tudáskészleté-ből hozzárendel, valamint megegyezik azzal a cselekvési mintával, amire ösztönöz (Mérei 1975: 146). Ugyanakkor a jelentő és a jelentett lefedik egymást és mediációs viszonyban állnak, te-hát a jelentett – a közösség konnektív struktúrájának egy részlete – a jelentő, mint médium ál-tal egy absztrakciós folyamaton, társadalmi interakción vagy egyéni kognitív mechanizmuson keresztül megidézett. A szemiózis és az emlékezeti mechanizmus a jelezésen kívül egy „érte-lemadási” folyamat is, amikor a társadalmi emlékezet egyben értelmezi is a múltat (Assmann 1999: 77). A csoport, mint emlékező és az emlékezés orientációja, a felidézett tartalom közötti kapcsolatot a közvetítő médium teremti meg, a mediáció – a jelek rendszerének közvetítő ál-lapota, vagyis a megemlékezés aktusa – során a jelentő és a jelentett összekapcsolódik és jelen-téshordozóvá válik (Mérei 1975: 145–146).

Jabloncán három emlékműnek mondható, vagy akként funkcionáló objektum található. A falu emlékhelyei mögé asszociált kulturális tartalom egy összetett, többszintű, a kollektív identitás bizonyos rétegeit részben megjelenítő, részben azon túlmutató jelentéshalmaz, mely a megemlékezések során komplex formában jelentkezik. Az emlékezés rítusával ez a kognitív struktúra közvetetten idéződik meg és más-más szinteken jelentkezik: az etnikai, nyelvi, val-lási, lokális önkép; a közösségi integritás, a kollektivitás tudata, a társadalmi kommunikáció igénye és megjelenítése; a világháború, a felidézett Rákóczi-kép, az 1848–49-es forradalom és szabadságharc, stb., valamint mindezek narratíva-rendszere és politikai-történelmi-etnikai je-lentéshorizontjai. Ennek a jelentéstulajdonítási folyamatnak az előhívása és leképzése az emlé-kezési rítus, a közvetítési folyamat, az a kollektív cselekedet, amelyre az emlékhely figyelmeztet. Az objektum mögötti jelentést, annak jelképes tartalmát, és ezáltal a cselekvés mozzanatát te-hát maga az emlékmű juttatja el az emlékezőkhöz. A szemiózis során a közösség tudásho-rizontjából kiemel egy jelentős momentumot, amit aztán szimbolikus tartalmi struktúrával felruházva formába önt, rögzít, majd kollektív élményként rituálék formájában mindezt meg-jeleníti és megéli. Vagyis egy kettős jelezési folyamatról van szó, az emlékmű egy asszociatív többlettartalommal telítődik, közösség pedig ezzel az emlékművel megjelöli a kollektív tere-it. Az emlékezet médiuma a hordozott kontextuális kognitív tartalmat beemeli a közös te-rekbe, manifesztálja a közös tudáskészlet egy részét és azokat megélési terekké avatja, így a társadalmi interakció ilyen helyei nemcsak az emlékművel megjelöltek, hanem társas tudással telített „aurák” is. A reprezentációs elméletből kiindulva egy „lehorgonyzási” és egy „tárgyia-sítási” folyamatról van szó (László 1999a: 61–62). A múlt ilyen módon történő jelenbe emelésé-vel emlékezeti médium és mnemotechnikai mechanizmus jön létre. A „cselekvés”, amelyet az

Page 139: Határlét

Az identitás „rései” és a folyamatossá tett történelem 139

emlékhely előhív valójában kétszintű, az egyik a kollektív emlékezés aktusa, ami megjeleníti a megjelenítendőt, és ami révén a csoport megéli azt. Az emlékművekkel való folyamatos tár-sadalmi kontaktus erősíti a közösségi tudatot és az önképet, azzal, hogy a közösség akár min-den nap találkozhat vele, vagy bizonyos, meghatározott ünnepek révén. Ilyenkor a rituálét, a hagyományt, megemlékezést, stb. támasztják alá, nyomatékosítják, hangsúlyozzák, míg a hét-köznapokban a folyamatos emlékezetben tartást szolgálják, felszólító és figyelmeztető funkciót betöltve. A történelem-politika-emlékezet-identitás összefüggésében az emlékhelyek kísérle-tet tesznek a „legszélesebb politika és a legmélyebb spiritualitás lojalitás” összeegyeztethetőségé-nek megteremtésére (Kovács 2001: 70).

Az emlékművek „utalása”, vagyis a jelentett alapmotívuma általában egy szimbolikus vagy megtörtént, távoli vagy közeli kollektív élmény, olyan jelentős momentum, amit az emlékezők együtt éltek át – vagy olyan esemény, amit mindenki megélt, de nem együtt (Mérei 1975: 158), illetve az egész nemzet vagy egy közösség számára jelentőségteljes történelmi esemény (Main 2001: 69). Ez később további narratívákkal, a jelentés további konnotációs rétegeivel egészül ki; a háború ténye például már nem csak magát a háborút jelenti, hanem további jelentésrétege-ket és szimbolikus kognitív tartalmakat hív elő. A falu emlékhelyei kapcsán ilyen utalt közös tapasztalati történés a második világháború, vagy közvetetten a Rákóczi-szabadságharc és az 1848-as forradalom történelmi ténye. A háború élménye kollektív emlékként hat, az idősebbek még megélték ezt, a fiatalabb generációnak viszont már csak az emlékezet révén válik közös él-ménnyé. Ez is az emlékezet feladata: közössé tenni a múltat, vagy annak egy részét. Igaz, hogy háborút a fiatalabbak már nem élték át, azonban a kollektív emlékezet szempontjából ugyan-így érinti őket; a falu példáján ennek a következménye és ezáltal a jelenbeni megléte, azaz az egykori kollektív élménynek a recens viszonyokra való kihatása jelentős, ami a régi élményt a mindennapok részévé teszi. Jelen esetben a többszöri határmódosítás során megváltozott a kö-zösség életfeltétele, kulturális környezete, stb.; a háború a jelenben is fennálló állapotot oko-zott, többek között azt, hogy a falu egy másik nemzetállam része lett. Akik nem voltak részesei mindennek, azok már nem csak a háborúra emlékeznek, hanem a kollektív élményt jelképe-sen élik át azáltal, ahogy a jelen megváltozott viszonyait is megélik, vagyis az élmény okozata teszi közössé azt és teremti meg annak kontinuitását. A közös múlt a jelenben lesz közös él-ménnyé; amit egykor nem mindenki élt át, azt a jelenben immár együtt teremtik újjá. Ugyanígy a Rákóczi-felkelés és 1848–49 történelmi eseményei kapcsán; itt az egykori kollektív élmény a közös történelem ténye, melyet már csak a jelen emlékezete tesz szimbolikusan megélhetővé. Az összmagyarsággal közös történelem eszméje ugyanakkor többet is jelent, egy olyan felidé-zett szakrális ideológia, mely a közösségi tudatban központi szerepet kap. A történelmi-poli-tikai erőtér megváltozásával a magyarság történelmével való kontinuitás és egyesülés már csak az emlékezet rítusával jeleníthető meg, az emlékhelyek ilyen „utalása” pedig „élményközössé-get”, más szóval emlékezetközösséget teremt (Mérei 1975: 158).

A közösségi szemiózis és az emlékhelyek tipikus esete a Rákóczi kopjafa és a háborús em-léktábla, itt a csoport egy rítus keretében jelképesen egy szintén jelképes tárggyal megjelöli a kollektív teret. Más a szemiotikai folyamatot eredményez, ha az emlékezés egy olyan objek-tumnál történik, melyet a közösség nem a múltidézés ilyetén célzatával hozott létre, hanem az már a megemlékezések előtt létezett és azt később átkontextualizálva a kollektív mnemo-technikai gyakorlat központi elemévé tett – mint a faluban 1848-as emlékműként funkcioná-

Page 140: Határlét

140 Becze Szabolcs

ló honvéd hadnagy sírja. A jelentő és a jelentett viszonya a sír emlékhelyként való használata során megváltozott, az eredeti jelentés dekontextualizálódott és új tartalmi egységet kapott. Ezáltal már más mediációs szerepet tölt be, elsősorban nem kegyeleti helyként, hanem törté-nelmi emlékhelyként szolgál. Walton intrapszichikus szemiotikai elméletéből kiindulva a Rá-kóczi kopjafa és az emléktábla, valamint a 48-as médium a jelezési folyamat két eltérő módját eredményezi: az előző kettő egy „szituatív” jelentési szintet, ahol a jelentő és a jelentett ugyan-azon a „valóságszinten” van (Mérei 1975: 149). Azaz abból a célból hozta létre a közösség, amit jelenteni és amit közvetíteni kívánt. A jelentő és a jelentett összhangban van, az emlékezés és a szemiózis intenciója nem válik el a jelentett tartalmától, az emlékhely azt a mediációs jelen-téshalmazt közvetíti, amit a közösség hozzáasszociált. A temetőben található sír esetén ez a két szint elkülönül és „reprezentációs” vagy „képzetszintű” összefüggés jelenik meg (Mérei 1975: 149). A megváltozott használati funkcióval a mediáció során egy új asszociatív viszonyt és tar-talmat közvetít; a hely már nem egy hagyományos sírt, nem egy halott emlékezetét, hanem az 1848-as forradalom emlékét és kultuszát jelenti. Ezt az átkontextualizált pozíciót a közösség jelenítette meg; egy megváltoztatott mediációs folyamattal, az emlékezés gyakorlata révén mó-dosítva a jelentő és a jelentett alapvető struktúráját.

A HÁBORÚ EMLÉKEZETE ÉS MEGJELENÍTÉSE

A Jabloncán található három megjelölt hely közül az egyik egy emléktábla a második világ-háborúban elesett jabloncai lakosok névsorával. A gyászobjektum a református templom kül-ső falán, közvetlenül a bejárat mellett látható. A falu krónikájában két bejegyzést olvashatunk 1995-ből ezzel kapcsolatban:

„Emléktábla készül a Csemadok vezetősége, illetve az elnök, Cseh Gábor kezdeményezésére az 1. és a 2. világháborúban elesett polgárok tiszteletére. E táblán …… [hely kihagyva az elesettek számának utólagos beírására] név szerepel, amelyet a református templom főfalára szeretnének elhelyezni. A táblán e szavak övezik az elesettek nevét, …… [hely kihagyva a szöveg utólagos be-írására] mintegy hálaadásra szólítják a sorok az élőket – majdan a jövő generációját.” 8

Ez vélhetőleg még a tábla tervezett felállítása előtt íródott, hiszen a krónikaíró még nem volt tisztában a konkrét adatokkal, és ennek értelmében ki is hagyta a helyet az utólagos pótlásra. A második ide vonatkozó bejegyzés már konkrétabb:

„Emléktáblát avattunk november 5-én sor került a II. világháborúban elesettek emlékére ké-szíttetett emléktábla elhelyezésére, leleplezésére.

Vasárnap volt. Tizennégy órakor a harang hívó szavára, mint egy temetésre, fekete ruhá-ba öltözött emberek igyekeztek a református templom előtti térre. Az elesettek legközelebbi rokonai, hozzátartozói néma csendben álltak az emléktábla előtt. Vendégek: az almási kato-likus egyház lelkésze – Szalay Gyula, a Rozsnyó-i Csemadok titkárságának képviselője – Fábi-án Edit, a helybeli Csemadok szervezet elnöke (az emléktábla elkészítésének kezdeményezője) Cseh Gábor, valamint községünk polgármestere – Iván Zoltán. Az emléktábla leleplezése al-kalmából igét hirdet s a falu lakóihoz szól Sipos Klára, községünk ref. felekezetének lelkésze.

8 Idézet a falu krónikájából.

Page 141: Határlét

Az identitás „rései” és a folyamatossá tett történelem 141

Az egyházi énekek, valamint a Nagy Hajnalka által előadott vers befejező szavai után, a hoz-zátartozók, s vendégek a hála virágit helyezték el a tábla alá elhelyezett vázába.” 9

Az emléktábla szövege a következő:„A II. világháború áldozatainak emlékére.P. Angyal Lajos, Bazin Lajos, Cseh Dániel, Csíko Sándor, Csobádi Sándor, Csontos István,

Icso István, Iván János, Jakab Dániel, Jakab János, Jóna Lajos, Kálmán József, N. Kovács Ist-ván, B. Kovács János, G. Kovács János, Kovács József, Mátyus Gizella, Sárog László, Simko József, Stirminszki János.

Nemzedékek tisztelegnek emléketek előtt.Készíttette a Jabloncai Csemadok 1994.”A krónika a II. világháborúról többek között így ír:„…És az erő az igazság,megjött végre bátranBéke volt a szovjet sereggyőzelmi dalában…”

„A költő szavait hívtam segítségül ahhoz, hogy érzékeltessem azt, amit saját szavaimmal nem tudnák olyan szépen elmondani. Be nagy öröm volta a községünkben a szabadság érzése! Sokan így ujjongtak, így üdvözölték a várvavárt napot: „Te drága szabadság! Csakhogy megjöt-tél!” Nincs olyan szó, amellyel le lehetni írni azt, hogy mit jelentett az embereknek azt érezni, hogy szabadok. Nem tudja senki, hogy mit jelent nyugodtan lefeküdni, s érezni azt, hogy reg-gel meglátják szeretteiket. Nem kell többé félni puskák ropogásától, bombák pusztító hatásá-tól. Megszűnt a rettegés, a jajveszékelés. Igaz, sok áldozat árán. Csak ebből a faluból mennyi áldozat! Az elesettek neve: N. Kovács István, Csontos István, Kovács József, Mátyus Gizike (ezeket a faluban talált lövedékek pusztították el), Jóna Lajos, Cseh Dániel, Icso István, Jakab Dániel, Angyal Lajos, Iván János, Csobádi Sándor, Jakab János, Gecs János – mind-mind nőt-lenek, s fiatal életüket a harcmezőn gyilkos golyó oltotta ki életét.” 10

A szabadság eszméje ebben az esetben nem az autonómiát, hanem a háború végét jelenti, a szabadság ekkor tulajdonképpen nem is jelenthette a magyar nemzethez való tartozást. A má-sodik világháború utáni béke a falunak a szabadság érzete mellett a megnyugvást is jelentet-te, amikor a közösséget nem veszélyezteti a fogyatkozás. Emellett a szabadság az emléktábla kapcsán azt is jelenti, hogy a közösség a rendszerváltás után már szabadon emelhetett emlék-helyeket és emlékezhetett. Jabloncán a hat hétig tartó front húsz áldozatot követelt (a falu je-lenlegi lakosainak számát figyelembe véve ez a majdnem tíz százalékos veszteség jelentősnek bizonyul). A háború központi téma még ma is faluban, mint a „mitikus múlt” egy reprezen-tánsa.11 Úgyszintén az elesettekről szóló történetek is. Az emléktábla csak közel ötven év után készült el – ebben az elmúlt rendszer politikai tényezői is közrejátszottak, valójában itt érvé-

9 Idézet a falu krónikájából.10 Idézet a falu krónikájából.11 A háború emlékezete, elbeszélése és narratívái egy bő és részletes téma, jelen esetben az emlékhe-

lyek vonatkozásából az emléktábla kapcsán lett megközelítve. A világháború eseményeinek a kol-lektív emlékezetben betöltött szerepe egy külön kutatást igényelne.

Page 142: Határlét

142 Becze Szabolcs

nyesül többek között az emlékhely kegyeleti-érzelmi jellege mellett annak politikai ideológiá-ja is (Szabó 1991: 46) –, azonban az emléktábla figyelmeztet:

„Ha erre jársz, gondolj rájuk,hiszen érted is ontották vérüket…” 12

Az, hogy név szerint lettek megörökítve az elesettek – és nem egy név nélküli általános, a háború hőseiről való emléktábla lett felállítva – személyes, közvetlenebb jelleget kölcsönöz egy eszme tárgyi megfogalmazásának (Kovács 1991: 131); és az, hogy társadalmilag reprezentálttá váltak a közösség számára, még inkább hozzájárul ahhoz, hogy ne merüljenek feledésbe. A ne-vekhez való ragaszkodás egyben a társadalmi-politikai identitás megerősítése is. B. Anderson a névtelen sírok, emlékművek kapcsán azt írja: „E sírkövek mögül hiányzik a beazonosítható föl-di maradvány, de még a halhatatlan lélek is, szellemileg mégis áthatja őket a nemzeti emlékezet.” (Assmann 1999: 63). Ezt a kollektív önképet, emlékezetet, az etnikus-lokális önelképzelést még jobban megszilárdítja a nevesített emlékmű. A holtak emlékének a jelenbe való beemelése és az ehhez kapcsolódó emlékművek a közösség identitásának megerősítését is szolgálják, megjele-nítik, kifejezik a kollektív szolidaritást, „intimitást”, emocionalitást. Jan Assmann ezt „közös-ségszerző emlékezetnek” hívja, ahol Reinhart Koselleck szerint a túlélők hoznak létre identitást, és az identitásszerzés mozzanata jelentős (Assmann 1999: 63). Assmann a halál és a halottakról való emlékezést a múlt és a jövő – a „tegnap” és a „holnap” – közötti szakadás egyik formájá-nak tekinti, ahol a múlt épp a folytathatatlansággal és a véget éréssel szerez magának emléke-zetet a jövőben (Assmann 1999: 33–34). Ebből a dichotómiából – valami úgy konzerválódik, ha elmúlik – és diakron jelenségből jön létre az emlékezés és a fennmaradás az utókor révén. A halottakról készült emlékmű is hasonlóképpen értelmezhető. Vértesi Lázár azt írja: „Úgy tartják, az ember kétszer hal meg. Egyszer biológiai értelemben, másodszor pedig, amikor meghal az utolsó ember is, aki még emlékezett rá.” (Vértesi 2004: 168). A sírjelek és bizonyos emlékművek ezt a felejtés igyekeznek mérsékelni, egyrészt azzal, hogy beemelik a közösség emlékezetébe a már nem létezőt, másrészt anyagi állandóságukkal és jelenlétükkel, valamint a kommunika-tív megemlékező gyakorlattal az emlékezés folyamatosságát szolgálják. A kollektív emlékezet-ben az előre és a visszatekintő folyamat kölcsönösen van jelen; a retrospektív mnemotechnikai aspektusban a halottak is beletartoznak a közösség egységébe, ugyanakkor az előre tekintő emlékezet folyamatában a háborúban résztvevők már életükben is hírnevet szereztek, felejt-hetetlenné váltak a közösség számára (Assmann 1999: 61–62). Az emléktábla ennek a doku-mentuma, jelenbeni lenyomata és kiterjesztése. Mindemellet lényeges, hogy ezáltal a közösség

– és az egyén – méginkább ragaszkodik a társadalmi koherencia által kialakított önképéhez, a közösségi tudathoz és nem utolsó sorban tagjaihoz, így halottaihoz is.

Ugyanakkor allegorikusan értelmezve a világháború a végső elcsatolás előtti utolsó momen-tum a magyarországi magyarsághoz tartozó „magyarként” megélt kollektív cselekedetek köré-ből, a gyászobjektum pedig az erre való visszautalás adekvát formája, ezért is hordoz mélyebb jelentésréteget. A kollektív történelmi tudat nagyrészt az összmagyarsággal közös történelem szakrálisként kezelt ideája köré szerveződik, és a háború egy olyan fontos „láncszem” a közös-ségi emlékezetben, mely az azt megélők narratívái által még a magyar történelemhez kapcsol-ja őket. Vagyis a „közös” múltnak az utolsó kontinuus darabja, ugyanakkor ezt a kontinuitást

12 Idézet a falu krónikájából.

Page 143: Határlét

Az identitás „rései” és a folyamatossá tett történelem 143

az idősebb generáció emlékezete tartja fenn.13 Az emléktábla a halottak emlékezete mellett egyrészt ennek a folyamatossá tételnek a tárgyi megjelenítése. Másrészt a néhány utolsó törté-nelmi szemtanú és velük együtt narratív kontinuitás rövid időn belül „elmúlik”, és ezt időtál-lóságot igyekszik megteremteni és kiterjeszteni, egy emlékművel megerősíteni.

A KÖZÖSSÉG ÚJRAFOGALMAZÁSA

A Rákóczi szabadságharc 300-ik évfordulója nem csak Magyarországon a nemzeti történe-lem szempontjából számított jelentős momentumnak – az emlékév tiszteletére több Rákóczi-val foglalkozó tanulmánykötet és gyűjtemény is megjelent –, hanem egyes határontúli magyar közösségek emlékezetében is. Ebből az alkalomból Jabloncán 2003. július 13-án emeltek kop-jafát. A rendezvény szervezője a jabloncai önkormányzat és a Csemadok helyi szervezete volt. Az alkalom külön apropóját a Csemadok jabloncai szervezetének nem sokkal az avatás előtti újjáalakulása jelentette. Mindez két okból is jelentőségteljes: az egyik apropója maga az avatás aktusa volt. A ceremónia azért jelentős, mert a faluban – az emléktáblán kívül – gyakorlatilag ez az első olyan „legálisan” kialakított és hivatalosan felavatott reprezentációs tér, ahol az em-lékezet gyakorlatával az etnikus identitás megnyilatkozása nyilvánosan helyet kaphatott. Az emléktábla inkább a háború áldozatainak szólt, és nem a hordozott etnikai felhang szempont-jából lényeges, a temetőben lévő 1848–49-es emlékműként használt honvéd hadnagy sírjának esetében pedig maga a felavatás és a felállítás, a közösség általi rituális beavatás momentuma hiányzott, azt a közösség 48-as emlékmű hiányában spontán jelölte ki és kezdte el a kollektív emlékezet céljára használni. Az új alkotás nyilvános avatási aktusa viszont hivatalosan is kodi-fikálta a kollektív önkép monumentummal való megalapozhatóságát, megerősítését, így a Rá-kóczi kopjafa egyben jelenti a felavatott, és a közösség, valamint a nagyobb nyilvánosság által is hivatalosan elfogadott etnikai emlékhelyet.

A rendezvény másik fontos momentuma egy lokális szervezet, a Csemadok újraalakulásá-nak az ünnepi eseményekhez való kapcsolása. Ez az intézmény falu társadalmi interakcióinak és kollektív kommunikációjának felélesztésében újrakezdést jelentett. A szervezet 1951-ben ala-kult néhány taggal, majd az évek során jelentősen bővült, munkájukat megkönnyítette a kul-túrház felújítása, a faluban történő fejlesztéseknek köszönhetően intenzívebb volt a közösségi tradíciókra való figyelem. A jabloncai Csemadok fő „profilja” a színdarabok játszása és a nép-dalkörök, a jabloncai színjátszás és asszonykórus a régióban híres volt, több díjat is nyertek (a krónika felsorolja, hogy milyen darabokat játszottak, milyen dalokat énekeltek, hol és mikor léptek föl, kik voltak a tagok, milyen kézimunka és egyéb kiállításokat, szavalóversenyeket, ze-

13 Az emlékezet szempontjából a rómaiak által saeculumnak nevezett időtartam, 80 év, az egyén és kora szociokulturális viszonyai közvetítésének időbeli határa (Vértesi 2004: 168). Jan Assmann sze-rint ennek megközelítőleg a fele, 40 év szintén kritikus határérték a kollektív emlékezetben, hiszen a bizonyos történelmi eseményeket megélt generáció ekkor még képes megosztani azokat a követ-kező nemzedékkel, valamint megjelenik a rögzítés és a továbbadás vágya. Ennek eltűnése egy gene-ráció emlékezetének eltűnését jelentené, és már csak a hivatalos történelem őrizné meg (Assmann 1999: 51). A falu kollektív emlékezetének és történelmi tudatának szerveződésében épp ezek az idősek által őrzött narratívák meghatározóak, továbbá pontosan a világháborút, mint „utolsó ösz-szekötő momentumot” élték meg személyesen. A túlélők életkorából adódóan fennáll mindezek el-tűnésének veszélye.

Page 144: Határlét

144 Becze Szabolcs

nés esteket, a falu idős lakóiról való megemlékezéseket szerveztek, stb.).14 Bár többször történt a Csemadok élén elnökváltás, ez mégsem ment a munka kárára, további szervezkedéseket in-dított be (pl. a falu hangosbemondóján keresztül a hangos híradói kör, Nőszövetség, stb.). Az elmúlt néhány évben a szervezet hosszú ideig csak látens módon működött a faluban, aminek következtében a közösségi rendezvények sorozata és a társadalmi kommunikáció is jelentősen ritkult. Ez pedig a faluközösség egységét erodálta. 2003 márciusában a Csemadok helyi szerve-zete jelentős taglétszámmal újra alakult. Itt meg kell jegyezni, hogy az előzetes hivatalos meg-alakuló ünnepség egyben március 15-éről való megemlékezés is volt a falu kultúrházában, ahol a lakosság nagy része összegyűlt. A felszólalások és a szervezeti ülés előtt egy rövid emlékműsort tartottak a helyi fiatalok részvételével. A Csemadok létének azonban mindenképp ünnepibb keretet jelentett a kopjafaavatással egybekötni és innen számítani az újrakezdést. A nyugdíjas klub is szintén ekkortájt alakult újjá, valamint az éneklőegylet is intenzívebben működik.

„A Csemadok azelőtt is jól működött, de mindig úgy volt. Kikértük egymás véleményét, jó-e ez így, nem jó ez így, satöbbi. No, úgy osztán, amikor olyan elnök volt, hogy nem is értekezett emberekkel, tíz éven át a Csemadok stagnált. Nem csinált semmit. Végül emberek mondták, hogy minek fizetjük, mikor nem is létezik. Most, amikor megalakul megint, megkérdezzük, ki az elnök, mi lesz a munka, satöbbi., már mindjárt kapcsolódtak az emberek, ugye, mert szeret-nének. A régi születésnapokat is fel lehet újítani. Itt nincsen lehetőség arra, hogy az emberek találkozzanak, de ha tudjuk, hogy ebben a hónapban pl. a Csemadok vállalja, hogy három hat-vanéves van, tessék, akkor beszéljünk a három hatvanévessel, meghívunk benneteket, megven-dégelünk, tessék, eljöttök, ha nem három, akkor kettő. Meg ilyeneket. Úgyhogy ez, mind olyan dolog… én mondtam azt is, hogy ilyen esti leüléses formában lehetne, mikor a gyerekek így ösz-szejönnek, akkor egyszer a nagymama olvasna egy keveset a meséskönyvből, egyszer az uno-kája. Egyszer a nagymama, egyszer az unoka. Annyi műsort, annyi programot lehetne, olyan színesre lehetne tenni a falu életét, hogy nem lehetne unatkozni. Itt az emberek élnek, élnek… úgyhogy így ez nem élet. Akkor ez a kisfalu, ahogy valóban kiesik a várostól, attól rosszabb már nem kell, hogy bejárni kell, szombaton, vasárnap már nincs is összeköttetés Rozsnyóval, akkor még távolabb esünk egymástól, nemcsak a várostól, hanem egymástól is. Nem tudunk egymásról semmit, csak akkor amikor beteg valaki. Sok mindent lehetne, de hát persze csak úgy, hogyha akarják, vagy legalábbis olyanok, akik beálltak, gondolom, hogy azért, hogy akar-nak is tenni valamit, szóval nem azért, hogy te ez vagy, meg én nem megyek oda, mert ott van ő, meg én azért nem megyek oda, mert ő nincs ott, meg hasonlók. Oda kell menni szépen, és egymás háta mögött nem beszélni, hanem a szemébe kell megmondani, ha nem tetszik. Nézd

14 A lokális identitáskonstrukcióban fontos szerep jut a faluban működő társulásoknak, elsősorban a népi színjátszásnak. Nem csak feldolgoztak darabokat, hanem írtak is. Az egyik adatközlőm, Rigó Béla szerint nagyszülője, Simon Ilona is több ilyen színdarabot szerzett (Veszedelem a háznál

– 1933; Az utolsó kenet – 1936; Nótás Kata – 1937; Sárga csikó – 1939), melyeket a templomban is előadtak. A Simon Ilonának tulajdonított „színházi füzetekből”, szerepkönyvekből azonban nem derül ki egyértelműen a szerző, a kézzel írott füzetekben ugyan le van írva a szövegkönyv, viszont hiányoznak az egyes szereplők dialógusai, azoknak csak utolsó szavai vannak feltüntetve, ezzel in-kább egy „gyakorló” jegyzet látszatát keltik.

Page 145: Határlét

Az identitás „rései” és a folyamatossá tett történelem 145

csak, ez így nem jó, próbáljuk csinálni úgy, akkor így meg lehet csinálni. Nem úgy, hogy az el-lenséget látni egymás szemében.” 15

A Csemadok helyi szervezetének a Rákóczi kopjafa avatásával egybekötött újraalakuló ün-nepsége hivatalosan is alkalmat teremtett annak létezésének megerősítésében. Azzal, hogy az újrakezdés ténye egy nagyobb ceremoniális kontextusba helyeződött, megemelte a szervezet létjogának érvényesítését, egy ünnephez kapcsolással – ahol nagyobb a szolidaritás és a közös-ségi együttműködés érzése – a társadalmi interakciók felélesztésének igénye jobban megerő-sítésre talált az emberekben. Ennek jegyében több közösségi esemény került megrendezésre (többek között az „Ízek fesztiválja” 2004. szeptember 12-én, a falunap keretében főzőversenyt is hirdettek). Az ünnepség tágabb értelemben a közösség etnikus identitásának reprezentálá-sát, a falu magyarságtudatának ceremoniális erősítését szolgálta, szűkebb értelemben pedig a falunak újabb, kötetlenebb társadalmi kommunikációra adott lehetőséget. Az etnikus identi-tás mellett viszont szerepet kapott újra a lokális identitás társadalmi interakciója is (ezt artiku-lálja párhuzamosan megrendezett virágkiállítás címe is: „Muskátli és rózsa, szülőfalum egy nyíló bokréta” – az újrabimbózó társadalmi kapcsolatok jegyében). Az emlékművekhez kapcsolódó társas összejövetelek, ünnepek, közösségi rítusok egyrészt a közös tudáskészlet reprodukció-ja, rekonstrukciója mellett a közösség szimbolikus megjelenítésének társadalmi reprezentációi, mind a lokális csoport, mind az integráns közeg számára kijelölik a csoport helyét és struktú-ráját, felépítettségét. Másrészt az etnikus önképhez tartozó történelmi-politikai attitűdöket, tartalmakat is rituális, esztétikai keretbe helyezve kísérletet tesznek a közösségi lét ezen vo-natkozásainak legitimációjára (Sinkó 1991: 11).

A MEGIDÉZETT HISTORIKUM

A „kopjafa”, mint szimbolikus forma történeti magyarázatával és értelmezésével kapcsolat-ban több elmélet született (a mitikus múlt reprezentánsa, népművészeti alkotás, protestáns sírjel, kopjás temetéshez való kapcsolás, a kopják sírra való tűzése, stb.), jelen kontextusban – a katonai temetésekre vonatkozó értelmezéséből kiindulva – a katonáskodás mellett inkább a kopja és a magyarság harcias, büszke nemzeti karakter analógiája az érdekes (Kovács 1996: 291).16 A kopjafa, mint sírjel és mint nemzeti emlékmű jellemzően egy nemzeti tragédia szim-bolikus megfeleltetése is egyben, amihez társítható a kopjafa, mint emlékmű és protestáns sírjel párhuzama is, azonban ez az emlékmű „derealizált”, azaz már csak formájában utal a faragott fejfák kivitelezésére (Kovács 1996: 293). Egyrészt a tartalom és a forma nem ugyan-azt az eredeti értelmet hordozza, másrészt a formai jegyektől fontosabb az absztrakció, az ideológiai tartam szimbolikus megjelenítése, utal ugyan a jelképes sírjel-nemzeti-történelmi tragédia analógiájára, ettől azonban nagyobb hangsúlyt kap az értelmezésben az etnikai öntu-dat-vállalás és fenntartás. Mindazonáltal a fejedelemről szóló néphagyományban, elsősorban Szabolcs-Szatmár-Bereg és Zemplén vidékén gyakran megjelenik a Rákóczi- és kurucfa mo-tívum (ottjártának emléke; Rákóczi fája; földbe szúrt és kirügyezett nyárs, lovaglópálca, bot; fordítva elültetett fa; csata emlékére ültetett fa; fa, ami alatt megpihent; stb.), mint Rákóczi

15 Interjúrészlet, Csobádi Magdaléna, Jablonca, 2003. 03. 18.16 A fejfa és a kopjafa körüli mítoszokról és ezek áttekintéséről, értelmezéséről bővebben ld. Kovács

Gábor tanulmányát (Kovács 1996: 290–293).

Page 146: Határlét

146 Becze Szabolcs

emlékhely.17 Mint ahogy a fák bizonyos társadalmakban közösségi gyűlések, összejövetelek ki-tüntetett helyei voltak, úgy Jabloncán a Rákóczi (kopja)fa is jelképesen a hasonló társadalmi interakció és kommunikáció helyszínévé vált (Magyar 2000: 116).

Mindehhez kapcsolódik Rákóczi történelmi és a nép által interpretált alakja. A fejedelem személye köré szerveződő kultikus tisztelet létrejöttének és a Rákóczi-hagyomány kialaku-lásának körülményeiben azok vizsgálata során több nézet és értelmezés született. Az 50-es években Esze Tamás és Várkonyi Ágnes a hagyomány vizsgálati szempontjait határozták meg, majd az 1970-es években Köpeczi Béla szerint már a szabadságharc kortársai is máshogy ítél-ték meg annak jelentőségét, a kultusz kialakulását az 1790-es évekre teszi. Szekfű Gyula elveti a Rákóczi-kultusz 18. századi létezését, ellenben Waldapfel József 18–19. század fordulóján azt már létezőnek tartja, Trencsényi-Waldapfel Imre szerint pedig 1752 körül – a fejedelem halála után 17 évvel – már létezett. A későbbi kutatások szintén a 18. század végére datálják a kultusz létrejöttét, Kincses Katalin Mária pedig Kazinczy Ferenc munkásságát emeli ki a Rákóczi-hagyomány ápolásában (Kincses 2003: 99–101). Míg az irodalmi, politikai, politikai irodalmi alkotásokban közel másfél évszázadon át nem jelenhetett meg nyilvánosan a fejedelem neve, addig a nép körében, elsősorban a népköltészetben a cenzúra ezt nem tüntette el. Nem sokkal a halála után a nevével indulnak mozgalmak, és ekkor már II. Rákóczi Ferenc alakja a magyar szabadság vágyát és a szabadságharc eszményét testesítette meg (Kincses 2003: 105–106). Ké-sőbb, az 1860-as évektől hamvainak hazahozatalának gondolata a sajtó címlapjain a legnagyobb nyilvánosságot is érintette, a 200 éves évforduló és a Rákóczi emlékév kapcsán a kultusz jegyé-ben pedig egyre több civil és politikai szervezkedés indult meg ennek érdekében egészen az 1906-os újratemetésig. A fejedelem földi maradványainak hazaszállítása és újratemetése – azon túl, hogy a több évig húzódó procedúra milyen politikai állásfoglalásokat és kérdéseket vetett föl – hatalmas ünnep volt országszerte, mely után robbanásszerűen megkezdődött alakjának irodalmi feldolgozása és a Rákóczi emlékhelyek létrehozása (Magyar 2000: 341).18

A magyar néphagyományban nem sok olyan személyiség van, aki a szintén Habsburgok el-len forduló Kossuth mellett ilyen gazdagsággal maradt volna meg, és a történelmi emlékezet úgy őrzi személyét, mint aki először fogta össze a magyarságot a szabadság nevében (Molnár 2003: 5).19 Bár a jabloncai emlékművön nincs közvetlenül jelen alakja és tetteit sem ábrázol-ja, Rákóczi az elnyomott magyarság erényeit, folyamatos harcát a szabadságért és a független-ségért, az egységtudatot, a magyarság megőrzését, a „kis sziget” fel nem adását testesíti meg a faluban,20 politikai és történelmi cél is magyarnak maradni – s mint a többi forradalmi mozga-

17 Bővebben összegyűjtve Molnár 2003: 173–176. o. Magyar Zoltán a tornai mondakörben egy tornanádaskai fejjel lefele elültetett fát idéz (Magyar 2001: 210). A Rákóczi-hagyománybeli fakul-tuszról általában szintén Magyar Zoltán értekezik (Magyar 2000)

18 A Rákóczi-kultusz kialakulásának történetét, értelmezését és szakirodalmi áttekintését, valamint Rákóczi hamvainak hazahozatalának leírását Kincses Katalin Mária tanulmánykötetének erre vo-natkozó tanulmányai nyújtják (Kincses 2003: 94–132 és 132–179). A néphagyomány szempontjá-ból a Rákóczi-kultuszról Magyar Zoltán nyújt összefoglalást (Magyar 2001: 323–341).

19 A Rákóczi személyével és a néphagyományokban megjelenő alakjával Molnár Sándor kötete (Mol-nár 2003), Köpeczi Béla történeti áttekintése (Köpeczi 2004), Kincses Katalin Mária tanulmánykö-tete (Kincses 2003) valamint Magyar Zoltán gyűjtései (Magyar 2000; Magyar 2001) foglalkozik.

20 Ahogy Molnár Sándor kötetének ajánlásában Gazda László ír Rákóczi erényeiről: „Vezérükké ismer-ték el, és híven követték a jellemében és erényeiben államférfivá emelkedő Rákóczit. Mert az tapasztalták,

Page 147: Határlét

Az identitás „rései” és a folyamatossá tett történelem 147

lom és ezek híres alakjai a magyar történelem palettáján, melyeket máshol, mások választottak hasonló okokból nemzeti megemlékezésük tárgyául –, itt úgy gondolták, hogy Rákóczi törté-nelmi karaktere illetve a „kuruc kultúrkör” illeszkedik legjobban a falu etnikus mentalitásá-hoz (természetesen az emlékmű felállításához a Rákóczi emlékév ténye is nagyban hozzájárult). Azért is érthető, mert az idő előrehaladtával egyre nehezebb kisebbségi sorsról van szó.

Pierre Nora az emlékezet történelembe való átmenete kapcsán megjegyzi, hogy a történe-lem totalitása miatt az emlékezet kultúrája visszaszorulni kénytelen, így az emlékhelyek külö-nös fontosságra tesznek szert a történelem integrációjával szemben és a kisebbségek által védett területekre szorulnak vissza, ahol még elevenen él az emlékezet egy integráns metanarratívával szemben (Nora 1999: 146). Általában akkor kerül egy ilyen ideálkép – jelen esetben egy etni-kai azonosságtudat –, vagy egy nemzet, kisebbség önérzetén keletkezett rés felidézésre, ha an-nak önelképzelése sérül egy adott társadalmi és történelmi szituációban, vagy akár egy idegen integráns közeg fenyegetésében. Mindezt a „történelmi regressziót” csak fokozza az adott tár-sadalomra ideológiailag, politikailag ráerőszakolt nagymértékű nemzetiségi, származási, saját múltra irányuló elfojtás (Kovács 1996: 286).21 Jablonca történetében az elmúlt közel hatvan év, és az ezt megelőző 1920-as első határmódosítástól 1938-ig terjedő időszak nagyjából egy ilyen társadalmi és történelmi keretnek tekinthető, nem is meglepő, hogy a közösségi emlékművek, az etnikai hovatartozás megnyilatkozását szolgáló médiumok a politikai gát megszűnése után a rendszerváltozást követő időszakban állíttattak, hiszen az előző rezsim alatt nem igen lehe-tett efféle szimbólumokat megjeleníteni – hivatalosan 1990 és 1992 körül tűnnek fel először na-gyobb számban magyar emlékjelek a jelenlegi Szlovákia területén.22 A csehszlovák kormány a magyarok „kollektív bűnösségének” politikai programja keretében megpróbálta szisztematiku-san és tudatosan rombolni a magyarság öntudatát többek között azzal is, hogy az 1938–1945 közötti időszakban magyarra visszafordított utcaneveket, terek neveit, stb. újra szlovákra ke-resztelve, valamint később a magyarságot jelképező szobrok eltávolításával szimbolikusan is leszámoljon a magyar nemzet nagyjaival, hőseivel (Mannová 2002: 30).23 Az emlékműállítások,

hogy dolgos, barátságos és jólelkű. Mert igazságban, békében, az ország és az emberek boldogulásában, a felszabadításban, törvényességben és szövetségkeresésben gondolkodott.” (Molnár 2003: 5).

21 Ez a fajta elfojtás nagy tömegeket, elsősorban etnikai csoportokat érintett, mert „az elnyomó politi-kai rendszerek és a magánszférába behatoló ideológiák erre kényszerítették őket” (Kovács 1996: 286).

22 A politikai erőtér és a identitásreprezentációs gyakorlat hasonló kölcsönhatását idézi az 1867-es ki-egyezés után meginduló magyar emlékműállítási hullám, valamint a többszöri határmódosítások alkalmával felerősödő, és a domináns politikai rendszer által az etnikus emlékműveknek a nem-zeti emlékművekkel való lecserélésének, illetve a közterek, utcák, stb. átnevezésének gyakorlata (Mannová 2002). A magyarországi rendszerváltás emlékműállítási folyamatáról és a közterek meg-hódításáról bővebben Kovács Éva értekezik (Kovács 2001). A Közép-európai temetési szertartások kapcsán az újratemetésekről bővebben Gabriela Kiliánová ír (Kiliánová 2001).

23 Az államszocializmus nemcsak a magyar kisebbség jelképeit igyekezett eltávolítani, hanem politi-kai okokra hivatkozva egyes történelmi alakok – vagyis saját nemzeti „hősök” – szobrait is. Vagyis a szocialista rezsim kisajátította magának az emlékezetet (Mannová 2002: 32). Meg kell jegyezni, hogy ugyanez a folyamat visszafele is működött, az 1938-as határmódosítás után a többnemzeti-ségű településeken a magyar politikai elit szintén eltávolította a szlovák identitás-szimbólumokat, szobrokat, az utcanevek szlovák fordításai is eltűntek. Elena Mannová Komárom példáján számol be minderről (Mannová 2002).

Page 148: Határlét

148 Becze Szabolcs

illetve maguk a megemlékezések a rítusok, a társadalmi cselekvések, és az interakciók egyfaj-ta restaurációja, valamint az etnikus határok kiélezése is egyben: a szocializmus után egyrészt visszaállítják a társadalmi reprezentáció és kommunikáció „szemantikai hangsúlyait”; legitim-mé és nyilvánossá teszik a közösségi interakciók politikai-történelmi-etnikai vonatkozásait és aktusait, megemlékezéseit, összejöveteleit, stb.; helyet teremtenek a közösen megélt történe-lemnek; enyhítik a kulturálisan-politikailag asszimiláló közeg integrációs stratégiájából adódó társadalmi-kommunikatív regressziót, a rituális elfojtást és megkötöttséget, a tiltást; egyszó-val helyreállítják a „diskurzust” (Plainer 2001: 98). Másrészt új narratívákat eredményeznek az emlékezés-politika-történelem-identitás viszonyának értelmezésében. Helyettesítik, igazolják és megjelenítik a múltképet; az emlékezés tárgyának eseményeit legitimizálják az újfajta va-lóság-interpretáció reprezentálásával. A kollektív emlékezet és a történelem különös konstel-lációjáról van tehát szó.

Az ily módon visszaidézett nemzeti karakter-minta egyszerre történeti látásmódú és historizáló, a kollektív emlékezet rekonstruktív jellegéből adódik, hogy egy közösség a múlt-képének interpretációját a jelen vonatkozási keretei formálják (Assmann 1999: 41). A  jelen problémáit a történelem síkjára vetíti ok-okozati viszonyként és a múlt következményeként; ugyanakkor a múltat megfeleltetésbe állítja a jelennel, a recens viszonyokat közvetlen okozati összefüggés nélkül a történelem bizonyos fragmentumaival magyarázza. A történeti aktuali-zálás historikus aspektusa a múlttal beszélteti el a jelen problémájának lényegét, mivel kife-jezőbbnek tekinti a jelennél (Szabó 1991: 52). Mindemellett az identitás-megőrzés historikus momentuma a Rákóczi alakjával vont párhuzamban érhető tetten. A jelen és a múlt problémá-ja ugyanaz – jelen esetben a magyarságért való folyamatos harc. A Rákóczi karakter beszédes és kifejező, ezt az azonosságot beszéli el; ugyanakkor a közösség önazonosságának jövőképére intencionálva teljesíti ennek múltbeli igazolását is: minden nemzeti vagy nemzetiségi öntudat-mozgalom egyik központi szervezőeleme annak az önképnek a megtartása, fenntartása, meg-őrzése, átadása, amit a múltban már birtokolt (Szabó 1991: 54). Az interpretált és tárgyiasult emlékezet egyik veszélye viszont, hogy akarva-akaratlanul reflektálatlan jelentésként félreér-telmezheti az emlékművek által közvetített történelmet (Young 2002: 16). Jelen esetben nem egy hamis és normatívvá tett történelmi tudatról van szó, mindinkább arról, hogy a megidé-zett történelemkép hogyan hat az identitáskonstrukcióra és az identitás-megőrzés, a kollektív emlékezet formáira. A közösségi emlékezet az emlékmű révén a történelem által is igazolt, a kollektív identitás bizonyos szimbolikus vonatkozásait emeli ki. A közösség és emlékhelyei kö-zötti jelképes viszony megköveteli, hogy ezek a jelképek ne váljanak az emlékezés és társadalmi reprezentáció „bálványaivá”, ne pusztán az emlékműveken keresztül, hanem az azok mögötti történelmi tudat viszonylatában az emlékezetközösség öninterpretációja és önreflexiója révén fejtsék ki a kollektív identitásra gyakorolt hatásukat (Young 2002: 25). A közösség számára a reprezentáció mellett így fontossá válik az emlékeken keresztüli tudás és jelentés folyamatos, diszkurzív önmagára vonatkoztatása, mindez a múlt és a jelen relációjában természetesen a je-len reális vonatkozási keretein belül.

Page 149: Határlét

Az identitás „rései” és a folyamatossá tett történelem 149

A TÖRTÉNELEM ÁTKONTEXTUALIZÁLÁSA – SZKEPSZIS ÉS AKTUALIZÁLHATÓSÁG

Hasonló történelmi megemlékezések helyéül szolgál a falu temetőjében Kaposi György re-formátus lelkész sírja az 1848–49-es kultusz kapcsán. A honvéd hadnagy Szinben született 1829-ben és 1901. 04. 06-án halt meg – a halotti anyakönyv szerint agylágyulásban, temet-ték 1901. 04. 09-én – Jabloncán. református lelkészként.24 A visszaemlékezések alapján a kö-zösség életében aktívan részt vállalt, a falu egyik kedvelt és központi alakjaként emlékszik a szabadságharcból visszatért hadnagyra. A 2003 márciusában tartott megemlékezést összekö-tötték a Csemadok helyi szervezetének újraalakuló ülésével, ekkor a falu kultúrházában egy rövid műsor után a hivatalos beszédek már a Csemadok elképzeléseit vázolták, amit ugyan-ott egy könyvkiállítás és közös szórakozás követett. Itt tehát már nagyobb hangsúlyt kapott a lokális közösség önszerveződése, és a nemzeti ünnepet is ebben a kontextuális keretben he-lyezték el.25

A „kitalált hagyományok” egyik funkciója a közösen elfogadott és betartott, szabályok által irányított és az ismétlés révén folyamatossá tett kollektív normákon, mint az önkép rituális megerősítésén ragadható meg (Hobsbawm 1987). Ez egyszerre rituális és szimbolikus: egyrészt a társadalmi kommunikatív gyakorlat a falu kohézióját, integrációját konstruálja és generál-ja, másrészt a jelképes történelmi- és tudattartalmakat a közösségi kommunikáció által jele-níti meg és rögzíti. Mint ahogy a Rákóczi példáján említett felidézett ideálkép esetében, ezek a „hagyományok” is akkor jelennek meg, amikor, az identitás folyamatossága veszélyben van, vagy ha egy adott történelmi szituációban azok a társadalmi minták, melyekhez a régi tradíci-ók illeszkedtek már nem léteznek, vagy alkalmazhatatlanok (Erdélyi 2003: 49). A krónika és a nyugdíjas krónika bejegyzéseinek hangvétele a szocializmust, mint rendszert dicsérő és élte-tő – mely hangnem magyarázható az írások politikai ellenőrzésével –, és a rendszerváltozást egy nem várt eseményként jeleníti meg. Azonban a politikai háttér megváltozása, a demokrá-cia megjelenése olyan mértékű hirtelen tudati váltást hozott a falu életében, amit hosszú ideig képtelen volt kezelni, tehát nem indult be azonnal a „hagyománytermelés” és ennek gyakor-lata. A közösség bizonytalanná vált egy új rendszerrel szemben; bár a szocializmus bizonyos fokú korlátozásokkal járt, azonban egyfajta biztonságot is jelentett a változásoktól, melynek

24 Bona Gábor az 1848–49-es hadnagyokat és főhadnagyokat összegyűjtő művének második köte-tében a jabloncai lelkész nevét két eltérő írásmóddal közli: „Kapossy (Kaposi) György hdgy.” (Bona 1998: 171). A forrásként használt halotti anyakönyv a hadnagy nevét egy harmadik fajta írásmód-dal Kaposy Györgyként említi.

25 Az 1848–49-es forradalom és szabadságharcról való megemlékezéseket Feischmidt Margit és Rogers Brubaker Magyarországon, Romániában és Szlovákiában (Feischmidt – Brubaker 1999), Bodó Julianna Csíkszeredában (Bodó 1995) vizsgálta, Hofer Tamás az 1989-es budapesti (Hofer 1992), Plainer Zsuzsa az 1998-as nagyváradi eseményeket írta le (Plainer 2001), Horváth György pedig március 15 vajdasági szerepét kutatta (Horváth 1996). Történeti szempontból a kultusz és hagyomány kialakulásának történetét Erdélyi Mónika (Erdélyi 2003), az ünnep politikatörténe-tét Gerő András (Gerő 1993; Gerő 1998) vizsgálta, az ünneplés történetéről Gyarmati György írt (Gyarmati 1998), míg Horváth György (Horváth 1996), Némedi Dénes (Némedi 1997), és Sza-bó Róbert (Szabó 1998) sajtóanyagok alapján elemezte. Elena Mannová a komáromi emlékművek tárgyalásával kapcsolódik a témához (Mannová 2002).

Page 150: Határlét

150 Becze Szabolcs

következményeként aztán a falu anakronisztikus kulturális és társadalmi mintákat próbált fenntartani.26 A bizonytalanságra és az ellenőrzésre való gyanakvásra példa, hogy a nyugdíjas krónikában nem sokkal az 1989–90-es események utáni egyik bejegyzésben még mindig leje-gyezték a Csehszlovák himnuszt magyarul és szlovákul, valamint ugyanolyan pátosszal beszél a krónika a cseh és szlovák hazáról, mint azelőtt.27 A régi rezsim már elvileg megszűnt létezni, az egzisztenicális-politikai-társadalmi biztonság közel sem jelent meg tudati szinten, többek között még megvolt a politikai kontrolltól való tartás is. A problémát megnehezítette, hogy Jabloncán viszonylag gyorsan kialakultak a lokális politika érdekszférái és ezt a viszonyrend-szert, az új politikai rendszer lehetőségeit, működését a közösség gyanakvóan szemlélte. A bi-zonyos vezetőket, mint polgármesterjelölteket támogató csoportok rivalizálása ellentéteket generált a faluban. Mindezen komplex folyamatok eredményeként a társadalmi életben egy válság, egy szakadás következett be, és megindult egy diffúz, a közösségi életet széthúzó folya-mat, mely mára a falu rendezvényei, kommunikációja, gyakoribbá vált közösségi interakciója révén enyhülni látszik.28 A rendszerváltást követő bizonytalanságot jól szemlélteti a falu kró-

26 Az „anakron struktúrák” és a „kontraprezentikus emlékezés”, mint mesterségesen felerősödő formák megjelenése kapcsán Jan Assmann megjegyzi, hogy a belső összetartás olykor szembekerül a je-len társadalmi és politikai valóságával (Assmann 1999: 24). Vagyis a kollektív önelképzelés nem il-leszkedik a recens kulturális viszonyokhoz. Jabloncán ez a jelenség a társadalmi folyamatokban a közösségi integritás megbomlásával jelentkezett, és a krónikákban is jól megfigyelhető a kollektív identitás válsága. Ezzel szemben a „kontraprezentikus” emlékezet egy idegen uralom alatt lehet az ellenállás eszköze is – pl. az államszocializmus alatti tiltott etnikai emlékezeti eljárások illegális megjelenései –, mint „kontrafaktuális”, tényellentétes „ellentörténet” (Assmann 1999: 83).

27 A haza fogalma Jablonca esetében egy bonyolult viszonyulási problémát jelent. Elsősorban min-denképp egy érzelmi, lokális kötődést, mely nem az integráló államra, hanem mindinkább a falura és környezetére vonatkozik. Az állami szintű elfogadás csak másodlagos, és ezt csak az tartja fenn, hogy a falu a szlovák állam területén található, vagyis hazaként és szülőföldként elsődlegesen a lo-kális közösség, Jablonca artikulálódik. A krónikák és az egyéb narratívák bőségesen szólnak erről az érzelmi relációról, mely a lokális identitás egy jelentős szervezőeleme. Az állami szintű elfoga-dás krónikákban való intenzív megjelenítése és értelmezése a szocializmus politikai nyomásának volt köszönhető. Ugyanakkor Magyarországot szintén hazaként értelmezik. Hermann Bausinger a fogalom kapcsán szól még a hagyományokra alapozásról, illetve arról, hogy a haza felfogható úgy, mint a jelen elsajátítási folyamata, összecsapások eredménye, az idegenség ellentétfogalma, lehet ország, táj, helység, ház, lakás, gazdaság, stb. (Bausinger 1991: 4). Mindezek szintén tetten érhe-tők a jabloncaiak haza-felfogásában. A haza fogalmáról, problematikájáról és értelmezéséről bőveb-ben ld. Hermann Bausinger cikkét (Bausinger 1991) és könyvének ide vonatkozó részét (Bausinger 1995).

28 László János a reprezentáció és az identitás kapcsán rámutat arra, hogy az identitás válsága bizo-nyos esetekben a történet, vagy a történelem átírásával jár (László 2002: 147). Bár az írásos emléke-zeti médiumokban a kollektív identitásnak ellentmondó reprezentációk olvashatóak, ezek valójában nem a valós önelképzelés lenyomatai, hanem a már említett politikai nyomás eredményei. A rend-szerváltozás után és az állami kontroll megszűnésével egy idő után ez a fajta megjelenítés eltűnik, ami azonban nem az identitás változásának jele, hanem a reprezentációk módosulásai. Mindat-tól függetlenül, hogy miről tanúskodnak a krónikák, a kollektív önkép nem állt ezzel összhang-ban. Ugyanakkor feltehető a kérdés, hogy a megváltozott történelmi-politikai erőtér és a folyamat következményei során kialakult identitásválság mennyiben járt a kollektív önkép későbbi átala-

Page 151: Határlét

Az identitás „rései” és a folyamatossá tett történelem 151

nikájának egy 1995-ben kelt bejegyzése, mely az 1989–90-es történések után még öt-hat év táv-latából is szkeptikusan tekint a demokrácia várt és megvalósult intézményére:

„Ha a kedves olvasó kezébe veszi e krónikát, észreveszi, hogy a „határkő” szinte kettéválaszt-ja a krónika tartalmi anyagát.

Hiányzik néhány év, mintha szakadás állt volna be, a megjelölt dátum elteltéig. Ez így igaz, s azért van, mert már nem bírta az ember elviselni, hogy olyan rengeteg képmutatás – mond-hatnám hazugság veszi körül. Nem írhattál azt, amit akartál, nem az igazságot, mit a szíved diktál, csak azt, amit a rendszer szabályai megengedtek. A leírott anyagot ellenőrizte, s így jó-váhagyta, vagy elvetette a Rozsnyói Múzeum mellett működő bizottság. Szóval úgy gondol-tam, abbahagyom, mert ezt így folytatni nem lehet, nincs értelme.

Majd 1994. júniusában ismét hozzám került a krónika. A község polgármestere, Angyal Zoltán kérésére ismét hozzáfogtam az anyaggyűjtéshez, rendszerezéshez – egyszóval a kró-nika vezetéséhez. S most ezt a krónikát, mint községünk életének megírott anyagát közkincs-ként elétek teszem. Olvassátok, s gondolkodjatok el felette!

Új idők jönnek, új szelek fújnak. Az ember mintha álmodna; amit tegnap nem volt szabad megtenni, az ma megengedett, ami tegnap kötelező volt, az ma elvetendő – semmit sem jelent. A kor láthatatlan keze hatalmas gumival radírozta ki szókincsünkből a szocializmus, Szovjet-unió, szovjetbarát, Gorbacsov, Moszkva, partizán, Gagarin, munkásmozgalom, pártélet, kom-munista párt, stb. szavakat. Új kifejezéseket tanul az ember, haladni kell a korral!

1989-ben már a tömegkommunikációs eszközökben egyre gyakrabban emlegetett kifejezés a demokrácia, amelyet ugyan eddig is ismertünk, de csak papíron. Most már egyre nagyobb teret kap, s egyre többen érvényesítik mindennapi életünkben. Egyre nagyobb a „bátor”, a kez-deményező emberek száma.

(…)Új kifejezések kerülnek beszédünkbe. Ilyen szó a polgármester, községhivatal, koalíció, pri-

vatizáció, vagyonkezelési hivatal, ügynökség, értékpapírok, vagyonjegyes privatizáció, üzletkö-tői irodák, befektetési alap, részvények eladása, stb. ezen szavakkal nap mint nap találkozik az ember, s ha lépést akar tartani a korral, kell, hogy értse is őket.”29

Az elmondható, hogy a régi társadalmi-politikai minták megszűntek funkcionálni, és a po-litikai kontroll megszűnésével gyakorlatilag megteremtődött a hagyományok ápolásának felté-tele, azonban időbe telt, amíg az etnikai tudatot megjelenítő tradíciók újra megjelentek. Nem véletlen, hogy például a falu krónikájában, mely elvileg minden fontos közösségi eseményt dokumentálni hivatott, egyetlen bejegyzés sem olvasható a magyarságtudatot szimbolizáló emlékünnepekről – ezzel ellentétben a nyugdíjas krónikában patetikusan megemlékeznek a Csehszlovák Szocialista Köztársaság 70 éves fennállásáról –, hiszen a krónika a Rozsnyói

kulásával. A szerző az identitás kapcsán hozzáteszi, hogy az önkép és reprezentációja csak egy nagyobb „szocio-históriai keretben” értelmezhető (László 2002: 147). A falu kollektív önelképzelé-sének bizonyos szintjei – az etnikus énkép, a történelmi tudat, stb. – valójában tényleg egy ilyen történelmi-politikai-társadalmi paraméterek (akár a szlovák, akár a magyar nemzetállamhoz viszo-nyítva) mentén érhetőek meg.

29 Idézet a falu krónikájából.

Page 152: Határlét

152 Becze Szabolcs

Múzeum mellett működő bizottság révén a rendszerváltásig cenzúrázva volt.30 A  krónika szerkesztettsége is ezt mutatja: a rövid áttekintő történelmi rész érdemben csak 1945 után kezdődik, amikor is a falu már a Csehszlovák államhoz tartozott; a nyugdíjas krónika is rész-letesebben tárgyalja az 1945 utáni eseményeket, mint a korábbi magyar nemzeti történelem részleteit. A krónika írója éppen a felsőbb politikai ellenőrzés miatt hagyta abba annak írását, nem látta értelmét tovább folytatni a memoárt. A nyugdíjas krónika is a rövid és jelképes tör-ténelmi bevezető után „lezárja” az emlékezést arra hivatkozva, hogy ezután csak „a Nyugdíjas Klub Vezetői Tagsága Járási Helybéli Védnöksége: Ünnepnapja-i dolgos hétköznapjai lehetnek és lesznek feljegyezve”31. Ez hangnem a politikai fordulatot követően ugyan lassan változni kezd (kezdetben a szocializmus felszámolását, annak közép-európai eseményeit tényszerűen írja le, majd nagyobb hangot kap a nép elégedetlensége is), azonban a bizonytalan felhang nem tűnik el belőle: „Benne éltünk és hallgattunk! Most ne harsogjunk, újjongva: e korszak széthullik, elemez-ze a történész. De a jövőbe se jósolgassunk.” 32 – írja a nyugdíjas krónika a szocializmusról és az azt követő időszakról. Ez a kétkedés érthető, hiszen a falu lakosságának nagy része megélte az 1920-as, az 1938-as és az 1945-ös határmódosítást, valamint a különböző társadalmi-gazdasági változásokat hozó történelmi-politikai eseményeket, így nem csoda, hogy a faluközösség már semmit sem mert biztosan állítani és kijelenteni egy új történelmi szituáció kapcsán.

A tiltások tehát minden, a magyarságtudat és az etnikai önkép megjelenítésére felhasznál-ható emlékezeti médiumra kiterjedtek, vagyis a csehszlovák integráns nemzetállam rendelke-zett az emlékezet gyakorlata fölötti ellenőrzéssel és a saját nemzeti-történelmi kép erőltetett tudatosítása a magyar kisebbség etnikai tudatának elnyomását célozta – jelezvén, hogy egy új „hazában”, új területen, megváltozott történelmi-politikai feltételekhez kell asszimilálód-ni.33 Mindezt a szocialista vezetőség szankciókkal, tiltásokkal és felsőbb ellenőrzéssel igyeke-zett erősíteni. Az ebből eredő alázatot, a csehszlovák nemzetállamot „új hazaként” elfogadó

„jelképes” viszonyt jól illusztrálják a falu nyugdíjas krónikájának bizonyos részei, mint példá-ul a Csehszlovák himnusz két nyelvű bejegyzése; a szlovák nemzeti szimbólumok – zászló, cí-mer, himnusz –, és maga a szlovák nemzet sajátként, hazaként való említése; megemlékezés a Csehszlovák Szocialista Köztársaság 70 éves fennállásáról; Csehszlovákia térképének, mint

30 Sem a falu krónikájának a szocializmus alatt írt része, sem a nyugdíjas krónika – egy-két kivétel-től és felületes megjegyzéstől eltekintve – nem tartalmaz a magyarságtudatot megjelenítő történel-mi bejegyzéseket, a magyarság ünnepeire való megemlékezésekről sem szól. A háború emlékezete kevésbé volt tiltott dolog, inkább ezekről lehet kommentárokat olvasni. A falu emlékkönyvében a történelmi megemlékezések, vetélkedők, visszaemlékezések is a világháború eseményeihez vagy a

„Párthoz” kapcsolódnak.31 Idézet a falu nyugdíjas krónikájából.32 Idézet a falu nyugdíjas krónikájából.33 Assmann hasonló jelenséget ért „kánon” alatt, mely akaratlagos emlékezeti kötelezettséget jelent

(Assmann 1999: 17). A kanonizáció jelen esetben az egykori csehszlovák állam azon tevékenységé-re értelmezhető, amikor a nemzetállam politikai nyomással egy etnikus csoportra kényszeríti kul-turális kánonját, előírja, hogy mit szabad és mit nem, illetve az emlékezet határait is kijelöli. A falu krónikájában, mint az egyik emlékezeti médiumban is ez a kanonizáció figyelhető meg, ahol a fel-ső vezetés által szabályzott keretbe volt foglalva, hogy mit lehet leírni. Az írásos emlékezet kapcsán Assmann a manipuláció, a cenzúra, a megsemmisítés, az átírás, az elfojtás veszélyeire is figyelmez-tet (Assmann 1999: 23).

Page 153: Határlét

Az identitás „rései” és a folyamatossá tett történelem 153

„új élettérnek” lerajzolása.34 A két krónikákban magyar nemzeti szimbólum egyáltalán nem található.

„Tisztelet! Köszönet!.. Szeretett Hazánk; Tisztelt Kommunista Pártunk!.. A  Csehszlo-vák Szocialista Köztársaság! … a Szlovák Szocialista Köztársaság!… Mélyen Tisztelt Veze-tő Apparátusa-i felé!…

Pár köszöntő sor a nyugdíjasoktól a messzemenő gondoskodásért! Lehetővé tették, hogy ma nyugodt békés körülmények között megelégedéssel, csendesen élhessünk a szép nyugdí-jas napjainkat!!!

Mosolyt, derüt, napfényt varázsol az arcunkra ez áldott gondoskodás!És most, még városainkban falvainkban az otthonaink mellé: Nyugdíjas-Klubokat alakí-

tunk a helyi és a Járási Vezetőink védnöksége alatt. Amit a lehetőség megenged, a Nyugdíjas-Klubunk megkapja. Teljes berendezést, szönyegtől-csillárig – bútortól-edénygarnitúráig

– szakácskönyvek, napilapok – Televízió… Hogy megelégedéssel élvezzük együtt nyugdíjas napjainkat!…

Hálánkra nincs elég köszönő szó. Megígérjük; mi magyar ajkú Csehszlovák nyugdíjas ál-lampolgárok, amíg élünk Szeretett Hazánk földjén!? Tisztelettel hajtunk fejet Kommunista Pártunk, Csehszlovák Szocialista Kormányunk Vezetősége előtt!

Ígérjük, amit mi még tehetünk, erőnk, egészségünk engedi, igyekszünk segíteni. Örömben-bánatban, jóban-rosszban hűséges megértő állampolgára-i leszünk a mi szeretett Csehszlovák Szocialista hazánknak!!” 35

„1918 – 1919 – 1920 – 1945 – 1948 – 1988!Ma a biztonságot és a békés nyugalmas életet lengi felénk a Csehszlovák állami lobogó és

testvére a Munkásmozgalom Győztes; a Kommunista Párt <Vörös lobogója>!1918 – 1988.. 70 éves a Csehszlovák Szocialista Köztársaság! Ceskoslovenská Socialistická

Republika!!!A zászlónk története, mely Drága Hazánk Csehszlovák zászlója Jarosláv Kursa címeres pe-

cséttudós 1919 májusába készítette: a bizottság elé G Friedrick egyetemi tanár terjesztette és fogadtatta el 1920 március 30-án. A Parlament többségi szavazattal elfogadta: <A zászló felső mezeje fehér, az alsó mezeje piros, a kékszínű ék a közepéig ér>…

A zászló rúd fehér-piros-kék harántcsíkos! A fehér-piros egyforma, a kék egyharmada! E zászlóra esküdtek fel Hazánk felszabadításáért harcoló fiaink! Ez lengett felszabadultan a Hradzsinon május tavaszán 1945-ben!

Lejegyeztem az Új Szó 1988. okt. 28-i vas. számából.” 36

34 Az integráló nemzetállamhoz való „igazodás” ilyen formája annak a példája, hogy a „haza” olykor függ társadalmi, politikai, történelmi, jogi, gazdasági, stb. keretfeltételektől, melyek eldöntik, hogy valakinek lehet-e hazája, vagy azt, hogy milyen hazája legyen (Bausinger 1991: 6). A történelem kö-vetkezményei ilyen társadalmi, jogi feltételeket hoztak létre, mint például a Benes dekrétum és a felvidéki magyarság áttelepítési folyamata, ahol gyakorlatilag megszűnt a hazához, mint élettérhez, magántulajdonhoz való jog.

35 Idézet a falu nyugdíjas krónikájából. A krónikában az első bekezdésben középen az oroszlános cseh címer van berajzolva.

36 Idézet a falu nyugdíjas krónikájából. Az bejegyzésben középen a csehszlovák és a szovjet zászló nagyban, egymással szemben van rajzolva.

Page 154: Határlét

154 Becze Szabolcs

A reszlovakizációt meghirdető államszocializmus a magyarság etnikai tudatának szimbo-likus és gyakorlati rombolására, felszámolására törekedett, többek között a magyar nemzeti ünnepek, megemlékezések tiltásával és az emlékhelyek felszámolásával is. Bár emlékműso-rok nem lehettek, a reszlovakizáció intézménye azonban Jabloncán nem működött, a falu em-lékkönyvében is csak egy bejegyzés olvasható arról, hogy valaki csehszlovák állampolgár lett 1985-ben: „Csehszlovák állampolgárrá nyilvánították Szabó Józsefnét”.37 Ami a közösség integritá-sát és toleranciáját mutatja, hogy mindettől függetlenül az együttélés feltételei nem változtak.

„Az 1947-es év ismét szomorúságot hozott az embereknek. Jött a Reszlovakizálás – az akkori kormány téves politikája. Mit kívántak a jogaiktól megfosztott kisebbségtől? Tagadja meg sa-ját magát, édesanyját, nemzetiségét! Bizony a megfélemlített emberek, akik aláírták a nyilat-kozatot, nemzetiséget változtattak.

Aki talpig ember volt, nem holmi gyenge báb, az szembeszegült a hatalmasok parancsával, s nem álltak kötélnek. Pedig könnyebb lett volna aláírni egy papírt, mint vállalni a börtönt, a vallatást, vagy a kilakoltatást.

A becsületesek ezt tartották: Hogy szeretné olyan ember más nemzetiséget, aki sajátját sem nézi semmibe! – felrúgja, meggyalázza.

Nehéz idők voltak – jött a kilakoltatás. Egy este Jóna István, Csobádi Barna…meg még mások is, kaptak egy fehér cédulát, amely a kilakoltatás „gyászmadara” volt. Szomorú szív-vel gondoltak az emberek arra, hogy mindazt, amit nagy keservesen összekuporgattak, itt kell hagyniuk. A Szudéták vidékére vitték az elhurcolt családtagokat. Jöttek a kihallgatások. A ve-zetőket Almásra hívták. Kecsei Gyula sok időt töltött az almási iroda helyiségében. Pavlina Mihálynak, az akkori komisszárnak köszönheti minden lakos, hogy nem kellett elhagynia szülőfaluját, szeretett családját. Minden embert meg tudott menteni! Mindenkinek hozott fel valamit a mentségére. Az öreg Csobádi Dani bácsit így védelmezte: „Nem vihetitek el, nagy

37 Idézet a falu emlékkönyvéből. Ugyanakkor egy összeírásból kiderül, hogy 1980-ban a faluban 21 lakos vallotta magát szlováknak, ez az akkori lakosság 5,3%-át jelentette, 1991-ben pedig már csak 4 (1,4%). Ez a csökkenés adódhat egyrészt a népességfogyásból (halálozás, elvándorlás, stb.) is (1980-ban a falu 393, 1991-ben 307 főt számlált, 1980-ban a beköltözöttek száma 10 – ebből nem derül ki, hogy milyen nemzetiségűek – 1991-ben pedig ez 1 főt jelent), de feltételezhető, hogy a po-litikai rezsim miatt többen választották a szlovák nemzetiséget, majd a rendszerváltozás után ez mérséklődött és a ténylegesen szlovák nemzetiségűek vallották annak magukat (az adatok forrása: Tamás Enikő kézirata, Jablonca). A 2002-ben felvett cenzus szerint 13 lakos mondta magát szlovák-nak, egy fiatal családtagról nem derült ki nemzetisége (azonban feltételezhetően ő is szlováknak val-lotta volna magát, hiszen a faluban telket birtokló kassai család minden tagja ezt adta meg), egy fő pedig mindkettőt beírva magyar-szlováknak (az ő családja magyarnak mondta magát). A magukat szlovákoknak vallók közül egyikük sem a faluban született, közülük egy ötfős és egy négyfős csa-lád hétvégi házat vásároltak, egy beházasodott férfi és jabloncai születésű felesége pedig már csak szintén e célból használják jabloncai telküket, Rozsnyón laknak. A többiek beházasodás útján ke-rültek a faluba, nagyrészük a középkorú és az idősebb generációból kerül ki. A  15-ből mintegy 10 fő a faluban hétvégi házat használó szlovák nemzetiségű, ezt a számot leszámítva tehát a faluban hosszabb ideje élő, magukat szlováknak vallók száma 5 fő, közülük viszont csak kettő visel szlovák nevet.

Page 155: Határlét

Az identitás „rései” és a folyamatossá tett történelem 155

szükségünk van rá, olyan ő a faluban, mint egy állatorvos. Gyógyítja az állatokat…stb.”. S egy napon örömmel mondta, hogy a kapott cédulákat meg lehet semmisíteni!” 38

Egy, a faluban talált szórólap alapján a párt néphez intézett felszólítása így hangzott:„Reszlovakizáltakhoz!39

Kedves Polgártársnők, Polgártársak!Szlovákia Kommunista Pártja fordul önökhöz, dolgozókhoz, földművesekhez és értelmi-

ségiekhez ezekben a döntő órákban. Olyan időkben élünk, mikor minden Polgártársnőnek és Polgártársnak tudatosítania kell, hogy hol az ő helye, és milyen lesz viszonya a népi demokrá-ciához Klementa Gottwald40 kormányában.

Új útra léptünk, a szocializmus új útjára, nemzeteink szebb jövőjének érdekében. Erősít-sük közös barátságunkat a népi demokratikus országokkal, azokkal az országokkal, amelyek a Szovjetunió mellett állnak.

Szlovákia Kommunista Pártja minden, a Nemzeti Frontban tömörülve, egy új cél előtt állva a politikai és gazdasági fejlődés útjára lép, eltörölve a kizsákmányoló réteget. A mi országunk-ban nem lesz többé helye a dolgozó népen élősködőknek, nagybirtokosoknak és spekulánsok-nak.

Szlovákia Kommunista Pártja a múltban és most is harcol a reszlovakizáltak jogaiért, kik önhibájukon kívül voltak kiutasítva nemzeti közösségükből. Ma pedig a Kommunista Párt-nak köszönhetően egyenjogú polgárai országunknak. A reszlovakizáltak sorsukat kezükben tartják.

Reszlovakizáltak, Polgártársnők, Polgártársak! Hogy jogaikat saját hazájukban demokra-tikusan, függetlenül érvényesíthessék, lépjenek be a Kommunista Párt nagy táborába. Köves-sék dolgozó emberek ezreinek példáját.

Szlovákia Kommunista Pártja”Majd a falu krónikájában 1948-ról és a Klement Gottwald által vezetett kommunista párt-

ról már a következő sorok olvashatóak:„Az első munkáselnök K. Gottwald, a CSKP igaz és hű fia volt. Irányításával a nép vette ke-

zébe a hatalmat. A magyarokat és a kisebb nemzetiségeket sem nézték le többé. Nem nevez-ték őket „kutyának” – mert J-O-G-O-T kaptak, J-O-G-O-T, s nemcsak a munkába, de az élet minden területén. Az üzletekben megjelennek a kétnyelvű feliratok. Ekkor még jegyrendszer volt. Cukorka, kalács, s ehhez hasonló nagyon ritkán került az asztalra, de mindennél töb-bet jelentett, hogy minden magyar gyerek saját anyanyelvén tanulhat, s felnőttek is saját anya-nyelvükön művelődhettek. Pótolták azt, amit az előző évek elvetek tőlük. 1949–et írtunk. Nem akármilyen dátum ez a községünk, főleg a munkásosztály életében. Megalakul községünkben a Kommunista Párt.” 41

A reszlovakizáció intézménye – népi demokrácia nevében – a magyar nemzetiség teljes meg-tagadását kívánta, teljes integrációt követelt, minden területre kiterjedt, így a magyarságtudat

38 Idézet a falu krónikájából.39 Szabadfordítás a faluban talált szlovák nyelvű szórólapról.40 Klementa Gottwald neve grammatikailag helyesen Klement Gottwald. 1946 után miniszterelnök,

1948-tól a Csehszlovák Köztársaság elnöke (Vadkerty 2001: 678).41 Idézet a falu krónikájából.

Page 156: Határlét

156 Becze Szabolcs

őrzésének médiumaira és megjeleníthetőségére is.42 Mindemellett fenntartotta a kisebbségek fölötti állami törődés képzetét. Bár az elmúlt 15 évben a politikai nyomásból fakadó asszimi-lációkényszer enyhült, mindettől függetlenül az asszimiláció intézménye más formában je-lentkezik Jabloncán. A szlovák nemzetállamba való beolvadás veszélyét inkább a társadalmi folyamatokból adódó jelenségek – a falu népességének elöregedése, ebből adódó népességfo-gyása, a szlovák lakosság lassú beáramlása a falu üres házainak felvásárlásával, a házasságok és a születések hiánya, a fiatal korosztály elvándorlása – erősítik.

Visszatérve tehát a „hagyományteremtés” feltételeinek gondolatmenetéhez, egyrészt a loká-lis közösség társadalmi mintákhoz való ambivalens viszonyából adódóan nem indult be az em-lékezés gyakorlata. Másrészt ezekbe a régi társadalmi mintákba, azaz a múlt rezsim politikai rendszerébe már csak politikai-ideológiai-történelmi-tradicionális szempontból sem illeszked-tek ezek az emlékezeti „hagyományok”, mert gyakorlatuk nem a fennálló politikai orgánum-hoz, nemzethez szóltak. Harmadrészt az emlékezeti struktúrák, mint a 48-as emlékkultusz, már meglévő és ismert jelenségek voltak, nem számítottak a falu életében egy teljesen új kultu-rális mintának, mindössze arról van szó, hogy az adott történelmi-politikai erőtér nem enged-te azokat megfelelően aktualizálódni. Ebben az esetben tehát nem egy új tradíció születésről, mindinkább egy gyakorlatában jól ismert minta felélesztéséről, újra aktiválásáról és alkalmaz-hatóságáról beszélhetünk.43

A MEGVÁLTOZOTT DISZKURZIVITÁS ÉS REPREZENTÁCIÓ

Kelet-Közép-Európa egyes társadalmaiban 1848 emlékezete más-más történelmi tudatot je-lent, mind az állami szinten működő nemzeti, mind az adott nemzetállam területén élő etni-kai csoportok reprezentációit tekintve. Ezek az eltérő kontextusok a modern nemzetállamok szintjén a történelem és a hatalom viszonylatában a hegemónia megcélzásán érhetőek tetten, ahol a kanonizált történelem eszméje egyben a múlt hiteles és egyedül elfogadható képe; el-sősorban ez alapján igyekszik a nemzeti egységet, a kollektív identitást, valamint az emléke-zet intézményes gyakorlatát megteremteni, illetve az aktuális politikai rendszerhez igazítani (Feischmidt – Brubaker 1999: 67).

A szlovák történelmi tudatban és történelmi emlékezetben 1848 értelmezése kétféleképpen jelenik meg. Az egyik olvasatban 1848 eszmeiségének jelentősége elsősorban a Ludovit Stúr féle nemzeti-nacionalista megújulási mozgalom köré szerveződik, és Stúr alakjának, ideológi-áinak mitologikus interpretációja – mely a polgári forradalom elutasítása mellett egy nyugati társadalmi-fejlődési mintát is jelentett – határozza meg. 1848 nem a nemzeti forradalom jel-képeként értelmezhető, hanem a szlovák nemzeti megújulás mozgalmi jellege kap hangsúlyo-

42 Az 1945–48 közötti csehszlovák demokrácia intézményét nevezi Elena Mannová „irányított demokrá-ciának”, melynek intézménye, ugyanúgy, mint az 1948 utáni „tervezett nyomhagyó” politika a magyar etnikus múlt emlékezetének felszámolását célozta meg (Mannová 2002: 31). A reszlovakizációról, a lakosságcseréről, a deportálásokról és a belső telepítésekről bővebben Vadkerty Katalin érteke-zett (Vadkerty 2001).

43 A rendszerváltás időszakának emlékezeti mechanizmusait bővebben Kovács Éva tárgyalja (Kovács 2001), míg az államszocializmus és a kollektív emlékezet viszonyát Lengyelországban Izabella Main kutatta (Main 2001).

Page 157: Határlét

Az identitás „rései” és a folyamatossá tett történelem 157

sabb szerepet, ami leginkább a magyarokkal való szembenállásként, mint a nemzeti öntudat építésének és progresszivitásának ideájaként jelenik meg az identitásképben. A szlovák köz-gondolkodást 48-ról hosszú időre a magyar-szlovák dominancia viszony determinálta, és ez re-láció csak a rendszerváltás után kezdett enyhülni a politikai gondolkodásban. Nemzetállami szinten nem is voltak jellemzőek a 1848–49-es eseményekre, mint a forradalomra vonatkozó megemlékezések, nem volt igazi nemzeti ünnep, ami kapcsolódott volna a 48-as kultuszhoz; mindössze a 150 éves évfordulóra való megemlékezések során történt két kísérlet a 48-as ha-gyományok politikai aktualizálására.44

A másik értelmezésben a szlovák demokrácia eszménye jelenik meg; a szlovák nép, aki 1848. május 10-én a liptószentmiklósi nemzeti követelések előterjesztésekor először állított ösz-sze egy demokratikus politikai programot, amit aztán feláldoztak nemzeti célok érdekében (Feischmidt – Brubaker 1999: 84–85). A demokratikus hagyományt kiemelő és erősítő nézet azonban nem bizonyult elég erős identitáspolitikai tőkének; egyrészt a demokratikus forrada-lom ideálképe nem termelte ki saját mitologikus tradícióját, és így a 150 éves megemlékezések során 1998 sem vált ünnepelhetővé; másrészt a demokráciának és a polgárosodás folyamatá-nak – tradíció hiányában – 1848 nem jelentett megemlékezési alapot (Feischmidt – Brubaker 1999: 87).45

Rendszerváltás utáni szlovák politikai diskurzusban újraértékelődött 1848 szerepe: először is Ladislav Kovac, a rendszerváltozás utáni első kormány kulturális és oktatásügyi miniszte-re által megjelenik a magyarellenesség – mint a Stúr-féle nemzeti ideológia egyik formáló té-nyezőjének – bírálata, valamint Stefan Elias révén felmerül az az alapvető történelmi kérdés, hogy az 1848-as forradalom ugyanannyira volt a szlovákok forradalma is, mint a magyaroké. A probléma gyökere abban keresendő, hogy nem kellett volna ezt az ideológiát a szlovák nem-zeti történelmi tudatban elnyomni és azzal magyarázni, hogy a magyarok kisajátították ma-guknak a forradalmi eseményeket, annak jelentőségét, valamint a köré szerveződő kultuszt, ami aztán azt a történelmi szituációt eredményezte, hogy a szlovákoknak és a magyaroknak nincs közösen vállalható tradíciója – legalábbis ami az 1848-as történéseket illeti (Feischmidt

– Brubaker 1999: 84–85).46

44 Az egyik a Meciar által vezetett kormánypártok általi megemlékezés a Szlovák Nemzeti Tanácsról – mely 1848-ban a magyarok ellen szlovák önkéntes szabadcsapatokat toborozott – 1998. augusz-tus 25-én; valamint a Szlovák Demokratikus Koalíció alapító okiratának liptószentmiklósi aláírása, ott ahol 1848. május 10-én a Szlovák nemzet követelései c. nemzeti politikai programot elfogadták a szlovák forradalmárok (Feischmidt – Brubaker 1999: 85).

45 István király Szent Jobbjának kultusza kapcsán Árpád von Klimó épp egy ellentétes folyamatot ír le, ahol az államszocializmus utáni „hagyománytermelés” kétirányú tendenciája, az európai demok-ratikus tradíciók lehetősége és az autentikusabb nemzeti hagyományokhoz való visszatérés közül az utóbbi nem valósulhatott meg (Klimó 1999).

46 Hasonló jelenséget ír le Elena Mannová a közös történelem bizonyos szereplőinek a szlovák nemze-ti tudatban elfoglalt helyük értelmezése kapcsán a komáromi Európa teret a szomszédos utcákkal összekötő kapualjak elnevezésein keresztül. IV. Béla, V. László, Hunyadi Mátyás, Mária Teré-zia szlovák szempontból már a magyar nemzeti történelem által „foglaltnak” számítanak, a szlo-vák lakosság így is tekint ezekre a történelmi személyiségekre, vagyis a magyarsággal azonosítják őket. A szlovák diákok csak rövid ideje használnak olyan tankönyveket, ami a szlovák történelmet a magyarországi történelem részeként tárgyalja, a komáromi magyar tanulók pedig magyarországi

Page 158: Határlét

158 Becze Szabolcs

A rendszerváltás az emlékezet gyakorlatában és a kollektív reprezentációk esetében egy két-irányú folyamatot indított meg. Először is a szocializmus megdöntése után a társadalmi stabi-litás megteremtése és a történelmi bizonytalanság enyhítése érdekében megindult a nemzeti történelmi mítoszok, idealizált történelmi múltképek gyártása, a múltra való mitikus reflexi-vitás, valamint ezzel egyidőben indult el a múlt rezsim szimbólumainak rombolási folyamata, a szobordöntések, utcanév-változtatások, újratemetések, címerek és zászlók eltávolítása, stb. (Feischmidt – Brubaker 1999: 68).47 Ez a kettősség az egykori Csehszlovákia területén párhu-zamosan működött, vagyis a nemzeti történelmi ideológiák termelése mellett a nemzet terüle-tén élő kisebb-nagyobb magyar etnikumú csoportok is ekkor folyamodhattak nyilvánosan saját etnikai történelemképükhöz; emlékünnepeik a magyar nemzeti történelmének kiemelkedő eseményeihez – elsősorban a 1848–49-es kultuszhoz, a Rákóczi hagyományokhoz, világhábo-rús eseményekhez – tartozó mitikus múltképet jelenítik meg.48 Vagyis amíg a nemzetállamok

történelem tankönyveket használnak. Mannová szerint ha a diákok mindkét fél számára elfogad-ható történelemszemléletben részesülnének, megszüntetné az Európa tér historikus szimboliká-jának nemzeti szempontú olvasatát (Mannová 2002: 43–44), és így a közös történelem bizonyos momentumainak nemzeti kisajátításait is. K. Horváth Zsolt az 1848–49-es emlékezések törté-nelmi képéről és interpretációs dilemmáiról számol be, mint „lehetséges” emlékezetről (K. Hor-váth 1999a). Gabriela Kiliánová Milan Rastislav Stefanik tábornok (aki Tomás G. Masarykkal és Eduard Benessel a csehszlovák ellenállás megszervezője, és az 1918-as Csehszlovák Köztársaság egyik alapítója volt) 1919-es pozsonyi temetése kapcsán a korabeli szlovák sajtót (Národnie noviny

– Nemzeti Újság) idézi, mely szintén a szlovák történelmi panteon a közgondolkodásban is elter-jedt hiányosságairól tanúskodik: az, hogy a német és a magyar lakosság is részt vett a temetésen

„azt tükrözi, hogy a szegény szlovákoknak is lehetnek nagy emberei, hősei” (kiemelés a szerzőtől). Az ekkor elhelyezett emléktábla is háromnyelvű (Kiliánová 2001: 49). Ez a magyar lakosság teljes to-leranciáját jelentette a szlovák nemzeti hősök irányába – egy évvel a trianoni határmódosítás előtt. Ugyanakkor ugyanez a szlovák újság az 1906-os Rákóczi és Thököly hamvak újratemetésénél érdek-telenséget mutatott és arról számolt be, hogy a szlovákok máshogy vélekednek ezekről a történelmi alakokról (Kiliánová 2001: 50–51). A „hogy kinek is a történelme” bonyolult és kényes kérdésének kitérőjéhez még annyi, hogy a Národnie noviny nyelvhasználatában is inkább a szlovák elkülönülést mutatja (szlovák nemzet, szlovák hősök, stb.); az 1906-os újratemetésekről szóló német Preßburger Zeitung pedig többes szám harmadik személyben ír – mi földünk, mi nemzetünk, stb. (Kiliánová 2001: 65). Ez a német lap a magyar és az osztrák szempontok összemosásával egyfajta „történelmi skizofréniát” állított elő olyan mondatokkal, mint: „A tegnapi nap különleges jelentőséggel bírt ha-zánkban”, vagy „Minden magyar hazafinak mély fájdalmat kell éreznie, mert szülőföldünk egyik legna-gyobb fiának csontjai idegen földben nyugszanak, mivel Rákóczi Ferenctől és bajtársaitól saját hazájuk megtagadta a végső nyughelyet” (Kiliánová 2001: 50) – kiemelések tőlem.

47 Magyarországon a rendszerváltást követően az új utcák nem az addig tabuknak számító történel-mi szereplőkről és szimbólumokról (világháborús áldozatok, 56-os hősök, stb.) kapták nevüket, ha-nem egyfajta „depolitizálási” szándékból a régebbi múlt nagy alakjai jelentek meg. Vagyis névadási rítusnál fontosabb volt a közelmúlt eltávolítása (Kovács 2001: 76).

48 Ilyen „mítoszt” jelentett 1848 emlékezete is, mely a rendszerváltáskor és az utána felerősödő nemze-ti és etnikai mozgalmakban egyaránt központi szimbólummá vált. Magyarországon 1956 interpre-tációja és történelmi képe is hasonló „mitikus” történelmi előzményként funkcionált (Kovács 2001: 69). Az osztrák kollektív emlékezetben 1956 szerepét más aspektusból Rásky Béla vizsgálta (Rásky 2001).

Page 159: Határlét

Az identitás „rései” és a folyamatossá tett történelem 159

önnön nemzeti történelmi ideálképüket formálták, addig az etnikumok ezt történelmi képet partikularizálták azzal, hogy a nemzetállam területén más kontextusba – más etnikai kontex-tusba – helyezték a történelem bizonyos eseményeit. Különbséget az elmúlt rendszer emléke-zeti gyakorlatával az mutatta, hogy az államszocializmus utáni demokráciában már nem volt olyan erős politikai asszimilációs nyomás, diszkriminatív etnikai identitáspolitika, vagyis az etnikai csoportokat tömörítő nemzet megengedte kisebbségeinek, hogy emlékezzen.

A szlovák nemzetállamnak a kisebbségek hagyományai iránti ilyenfokú toleranciája – vagy érdektelensége – megfigyelhető az 1848–49-es események 150 éves évfordulója kapcsán is a magyar közösségek megemlékezéseinél. Amíg mondjuk Erdélyben a magyar ellenségképzetet nagy részben az 1848-as történésekhez kapcsolta a Ceausescu-rezsim politikai propagandá-ja, addig Dél-Szlovákiában ez a viszony közömbösnek volt mondható, mindattól függetlenül, hogy a szlovák jobboldal 1998-ban magasabb és erősebb pozícióban volt ahhoz, hogy feszültsé-geket kelthetett volna a magyar-szlovák viszonyban, mint az erdélyi nacionalisták.49 Ebből az következik, hogy az 1848-hoz köthető magyar ellenségkép – még ha a Ludovit Stúr alakja köré szerveződő nemzeti ideálkép ezt erősíteni látszik is – nem olyan mértékben erős, ami a szlo-vák jobboldal számára inadekváttá válik az ellentétek gerjesztésében (Feischmidt – Brubaker 1999: 85).50 A 150 éves megemlékezések alkalmából a szlovákok és a magyarok nem is ünnepel-tek együtt, a szlovák állam hagyta békében megemlékezni a magyar kisebbségeket. Tehát míg a nemzetállam a nemzeti történelem megerősítésén dolgozott, addig a kisebbségek azt egy más értelmezési tartományból interpretálták, azaz egy szegregációs mozzanat érhető tetten, 1848–49 máshogyan értelmeződik a szlovák és a magyar történeti tudatban. A közös történel-mi események más történeti tradíciót, más 48-as képet alakítottak ki.

Etnikai szempontból 1848 emlékezete a történelem „nacionalizálását” (Plainer 2001: 101) je-lenti: bár a forradalom több népcsoportot érintett, azonban a magyarságon kívül egyik nem-zetnek sem vált elsődleges nemzeti ünnepévé. Az emlékezet révén a történelem „nemzetivé avatása” a szlovákiai magyar csoportok esetében más, a szlovák nemzettől eltérő megélési, ér-telmezési és reprezentációs módot jelent; az emlékezeti mintakövetésben nem a szlovák nem-zet 1848-as történelmi interpretációját, hanem a magyar nemzeti emlékezet által fenntartott modellt, mint sajátjukat értelmezik. Azzal, hogy a környező népekkel közös 1848–49 a ma-gyarság nemzeti ünnepe lett, a közösen megélt történelem egy része szimbolikusan „kisajátí-tottá” is vált.51 Hasonló szituációt jelentenek és jelenítenek meg a magyar kisebbség körében

49 Ugyanakkor Plainer Zsuzsa a nagyváradi helyi román lakosság toleranciájáról számol be, akik – bár olykor nem is tudják, hogy miről szól a magyar ünnep – egyetértenek annak fontosságával. A he-gemóniát azzal magyarázza, hogy a vásárló-turizmus és a későbbi migrációk során a románság vi-szonylag pozitív képet alakított ki a magyarokról (Plainer 2001: 107).

50 Thomas Hylland Eriksen szerint a „csoportidentitások” ilyenfajta megnyilvánulásait, azaz az ellen-ségképet az egymással szembenálló mítoszok generálják, az, hogy „képtelenek mások családját, szü-lőhelyét, anyanyelvét és mítoszait a sajátjukkal egyenlő értékűként értelmezni és elfogadni” (Savolainen 2003: 26).

51 Azt, hogy a szomszédos népek történeti tudatában 1848 emlékezete miért nem bír olyan mértékű identitáskonstrukciós szereppel, jól példázzák az erre vonatkozó kutatások (Feischmidt – Brubaker 1999, illetve Plainer 2001). 1998-as nagyváradi megemlékezések során Plainer Zsuzsa arról számol be, hogy a helyi románság nagy része nincs is tisztában azzal, hogy mit ünnepeltek a magyarok, a

Page 160: Határlét

160 Becze Szabolcs

lezajló 48-as megemlékezések is, nem tartalmaznak olyan rituális diszkurzív formai-tartalmi elemeket, amelyek a szlovákságot céloznák meg (Plainer 2001: 106).

A nemzetállam területén élő kisebbségek szintjén, így Jabloncán is felértékelődött és na-gyobb pátosszal bír a forradalom szerepe, melyet erősít az is, hogy a magyarság „igazi magya-rokként” emlegetve olykor felértékelve beszél a határon túli kisebbségről. Az emlékezet révén a nagy magyar nemzeti eseményekhez való visszanyúlás olyan jelképes kapcsolódási felületet jelent a magyarság történelmével és a nemzettel, mely a jelenben már nincs meg.52 A közös-ség történelme már csak a múltban kapcsolódik a magyarsághoz, ezért a megemlékezések az összmagyarsággal a szlovák nemzetállamon belüli identitásfenntartást, kontinuitást és egy-ségtudatot jelképezik. Jablonca történeti tudata mind 1848, mind más történelmi események kapcsán elsősorban a mitikus múlttal jellemezhető, mindannak ellenére, hogy a nyugdíjas krónikában és a falu krónikájában épp ennek ellentéte olvasható. A közös múltkép mítoszok-ba ágyazott nosztalgikus múltként reprezentálódik, a magyar történelem nagy alakjai – Rá-kóczi, Kossuth, Petőfi, Bem, az aradi vértanúk, stb., vagy akár a szabadságharc ellen harcoló történelmi alakok is –, valamint eseményei is ezt a mondaszerű ragaszkodást jelenítik meg és tartják fenn.53 A történeti tudat, a múlt ilyen reprezentációja és interpretációja tehát hason-ló funkcióval bír, mint a „hagyományos társadalmakban” a mítoszok (László 1999a: 59). A fa-luban még élő, Rákóczi, Petőfi, Kossuth, stb. személyéhez kapcsolódó folklór (oral memory) meghatározza a történelem szemléletet, ugyanakkor a történelmi aktualizálás momentuma is jelen van. A megemlékezések tartalmi sajátosságait tekintve nem partikularizálják az esemé-nyeket (nem csatákat, vagy egyes eseményeket emelnek ki) hanem univerzalizálják, kollektív-vé teszik 1848–49 szerepét, értelmezését kitágítják és kerülik az ellenségeskedést (Feischmidt

– Brubaker 1999: 69). Ugyanakkor el is határolja magát ezáltal a szlovák nemzetállam törté-nelmétől és annak 48-as történelemképétől. Ez a sajátos interpretatív pozíció egy történelmi szkepszist generál, melyben a történelmi tények keverednek a mondaszerű, vagy a szájhagyo-mány által létrehozott történelmi tudati mintákkal. Az 1848–49 kapcsán a nyugdíjas króniká-ban csak két bejegyzés olvasható. A nyugdíjas krónika első, a magyar történelemmel foglalkozó rövid áttekintő részében így ír:

„Sem tudós sem történész nem vagyok – Cseh-Szlovák Magyar és Világtörténelmet tanúltam! És amit átéltem, átszenvedtem! Ma 59 évesen ki merem mondani, a történelem so-kat változott, de változtattak is rajta!? Hol az igazság? Eldönthetetlen! Pl. Tanúltam: Gróf Zrinyi Miklóst vadászaton vadkan ölte meg! 1987 este ½ 12 hírek, halgatom van egy régi va-

szlovákiai megemlékezésekre pedig az események másfajta szemantikai hangsúlya és eltérő interp-retációja volt jellemző.

52 Maurice Halbwachs úgy fogalmazott, hogy történelem halott emlékezet, amely olyan múltképet őriz, mellyel már nincs fenn kapcsolat (Olick – Robbins 1999: 22). Bár a kor történetírása kritikájá-nak szánta, jelen esetben a történelmi múlthoz való ragaszkodás és szimbolikus kapcsolatteremtés szempontjából érdekes; ahhoz a múlthoz és ahhoz a történelemhez, mellyel a falu – és a határontúli általában magyarság – már csak a kollektív emlékezeti mechanizmusokon keresztül tart fenn jelké-pes kontinuitást.

53 Thomas Hylland Eriksen szerint a múlt mitikus „használata” ugyanúgy az identitáskonstrukció ré-sze, mely egyáltalán nem elvetendő, és ennek megakadályozása, elnyomása a „társadalmi csoportkö-tődés” megszűnésével járna (Savolainen 2003: 26).

Page 161: Határlét

Az identitás „rései” és a folyamatossá tett történelem 161

dászpuska Bécsbe: rajta felirat évszám, nap hónap ez a puska ölte meg a Gróf Zrinyi Miklóst! Vagy tanúltam: 1849-ben a nagy segesvári ütközetben látták a nagy magyar költőt Petőfi Sán-dor: lováról lefordúlni meghalni ezt írta a történelem. Ma 1989. az zengi a T. V. Petőfi nagy Oroszországba élt ott halt meg, csontjait 140. év után azonosították és hazahozták? Ki hiszi ezt el? Az előzőt is történészek írták le: Ezt is történészek álítják?” 54

Nem sokkal később szintén a nyugdíjas krónika történelmi bevezetőjében ez áll:„Következett 1948–49 Kossuth Lajos vezette Szabadság-harc a monarchia ellen.A felkelést a vérszomjas Hajnau tábornok vérbe fojtva kivégeztetett Aradon 13 Szabadság-

harcos hős Tábornokot! Segesváron Petőfi Sándor a Bem tábornoknál csatázó költő is elesett! Kossuth emigrált!” 55

Látható, hogy a krónika – az említett politikai kontroll miatt – nem tárgyalja részletesen az eseményeket.56 A rövid tőmondatok tömörek, tényszerűek, nem analizálnak, azonban a tör-ténelmi kétely érezhető, mint ahogy a tradicionális történetíráshoz és a nép által fenntartott képzetekhez való ragaszkodás is. A történelem szereplőit kultusz övezi és krónika írója nem fogadja el például Petőfi alakjáról jószerével csak a hagyományosan őrzött történelmi képet.57 Petőfi többet is jelent a forradalom egy hősénél: a nagy népi-nemzeti költőt, aki a néphez szól, a krónika többször is idézi és illusztrál verseivel. Ami itt fontosabb és a már vázolt politikai-történelmi okokon túl részben magyarázza történelmi szkepszist, az a személyesen megélt és áthagyományozódott történelem szemlélet. A generációkon keresztül való átadás az egykori átélés tényével egyrészt az igazságtartalmak relevanciáját próbálja hitelesíteni, másrészt pedig olyan torzulásokat is eredményezhet, ahol keverednek valós és fiktív elemek.58

54 Idézet a falu nyugdíjas krónikájából.55 Idézet a falu nyugdíjas krónikájából. A szabadságharc évszámának elírása a krónikában tévedés, a

falu lakói tisztában vannak a történések helyes időpontjával.56 Az 1848–49-es mondakörhöz és a Habsburgokról szóló történetekhez csak közvetetten kapcsoló-

dik egy bejegyzés a falu krónikájából: „A falutól északnyugatra terül el az Andrássyak kertje. Itt dol-goztak a favágók és szénégetők. A kitermelt szenet Dernőre szállították. Itt készítették vasból a különféle használati tárgyakat. Ilyen pl. a Széchényi híd vasalkatrésze is.”. Magyar Zoltán az 1848-as emlékek és a Habsburgok kapcsán megemlít egy elbeszélést Dernőre, a Lánchídra és I. Ferenc Józsefre vo-natkozólag (Magyar 2001: 220).

57 E. Rothacker a történeti tudatot, „történeti érzéket” a múlt alakjainak és eseményeinek megőrzése, emlékezetben tartása és elbeszélése szerint mint ösztönös emberi tulajdonságot közelíti meg, mely révén „a szóbeli történethagyományozás az írásbeli feljegyzésnél is erősebben kötődik ahhoz a csoporthoz, amelynek sorsáról tudósít” (Assmann 1999: 67). A történelem ilyen irányú szemlélete és interpretá-ciója ugyanúgy az identitáskonstrukció részévé válik. Mint ahogy Assmann a múlt mitikus értel-mezése kapcsán ír, amikor is a múltkép alaptörténetekbe, mítoszokba fordul, de megőrződik annak realitása, és a rítusok, ünnepek révén az felidéződik (Assmann 1999: 78).

58 Hanneleena Savolainen (Thomas Hylland Eriksent idézve) a múlt és a mindenkori jelentben való értelmezés pluralitásának tárgyalásakor kitér a történetíró szubjektivitására, aki elsősorban úgy je-leníti meg a történelmet, hogy azt kortársai megértsék (Savolainen 2003: 26). Vértesi Lázár szerint

– igaz az oral history-ról beszélve, amely a személyes megélés szempontjából ugyanúgy értelmezhető nemcsak az elbeszélt, hanem a lejegyzett történetekre is – ezekben a megjelenítésekben a szubjek-tivitás a narratív dialogicitás párosul (Vértesi 2004: 164). Azaz a krónika kevésbé objektív hangon történeti dialógust hoz létre a közösséggel, mely azon túl, hogy rögzít, interpretál is. A krónika-

Page 162: Határlét

162 Becze Szabolcs

Annak ellenére, hogy Rákóczi személyét több szál is köti a régióhoz (a krasznahorkai vár, Rákóczi rozsnyói tartózkodásai, stb.), a tornai mondai hagyomány nem túl gazdag a fejedelem-ről szóló történetekben, bár a kuruc kori mondakör bizonyos elemei tetten érhetőek (Magyar 2001: 61). Rákóczi szabadságharc kapcsán a nyugdíjas krónika szintén nem szól sokat, mindösz-sze egy „regölést” ír le Krasznahorkáról. Ebben egy nemes, a Rákóczi felkelés kora utáni komor időszak idéződik meg; Rákóczi alakja és a dicső harcok ideje nosztalgiával telítődik az elmúlt idő távlatából, mely már letűnt, és melyet visszavágynak. A dalban megjelenített bús kor és a jelen közé szimbolikus egyenlőségjelet tesz a krónikás. Az ismert tárogató dal az egyetlen be-jegyzés, mely kapcsolódik a Rákóczi szabadságharchoz:

„Regölés 1710-ből(?) Kraszna-Horkáról!:Kraszna Horka büszke vára;Ráborúlt az éj homálya?Tornyok ormán az őszi szél;Elmúlt dicsőségről mesél?Olyan kihalt, olyan árva?Kraszna Horka-Büszke-Vára!!!Harcosa-i rég pihennek;A bújdosó Fejedelmnek?A toronyból késő este;Tárogató nem szól messze?Rákóczinak dicső kora?Nem jő vissza többé soha!!!”59

Míg tehát Szlovákiában a nemzeti-nacionalista megújulás ideája mellett a demokratikus hagyományok narratívája is megjelenik a politikai diskurzusban, addig egy szlovákiai magyar kisebbségi közösség, Jablonca kollektív emlékezetének gyakorlatát és történelmi tudatát a ma-gyar forradalom idealizált képe határozza meg 1848 kapcsán. Ez viszont azt a szituációt ered-ményezi, hogy bár a falu önmagát a magyarországi interpretációhoz kapcsolja és 48 jelentőségét ebben definiálja, valójában mégsem teljesen ugyanaz reprezentálódik, mint a jelenlegi magyar-országi politikai diskurzusban; vagyis az európaiság képe helyett a forradalom és a magyar sza-badság tradíciójának idealizálása erősebben él. Azaz a közösség azon magyarországi mintához

író hasonló szerepben tűnik fel; egyrészt nem tud – nem is akar – objektív lenni, másrészt egyik fő feladata a saját történelem „popularizálása”, közérthető értelmezése és átadása. Mindezt egy tradicionálisabb történelem-szemléletű, historizáló és mitizáló narratívát eredményez. Ugyanak-kor a krónika, a személyesen megélt és megjelenített múlt hitelességének problémáját is hordozza. A szemtanúként elbeszélt és megjelenített történelem lehetőségeiről és korlátjairól bővebben Vér-tesi Lázár értekezik (Vértesi 2004), a történeti megítélésről, az elbeszélésről, a történelem és a mo-rál viszonyáról ld. Kelemen János írását (Kelemen 1987). Mindazonáltal Eriksen szerint a múlthoz való mitikus ragaszkodás, interpretáció és megjelenítés a csoportidentitás és a közösségi integritás egyik fontos eleme, és ez a mitizáló aspektus szükségszerűen elengedhetetlen a kohézió megterem-téséhez (Savolainen 2003: 26).

59 Idézet a falu nyugdíjas krónikájából; az idézet a krónika bejegyzésének írásmódját követi. A Rákó-czi-hagyományban népszerű tárogató több, elsősorban Szabolcs-Szatmár-Bereg megyében gyűjtött változatát Molnár Sándor kötete közli (Molnár 2003).

Page 163: Határlét

Az identitás „rései” és a folyamatossá tett történelem 163

ragaszkodik és a megemlékezések diszkurzivitása még mindig azt a történelmi szituációt je-leníti meg, ami Magyarországon a rendszerváltást közvetlenül követő néhány évben uralta a 48-as kollektív gyakorlatot.

„A TÁVOLBÓL EMLÉKEZNI” – EGY KÜLÖNLEGES EMLÉKHELY

A csoport és közösségi tereinek – tehát magának a közösségi kommunikációnak, interak-ciónak, a közösségi életnek, közösségi tudatnak – jelképes és érzelmi koherenciáját bármifé-le, a saját helytől való kényszer szülte vagy önkéntes elszakadás nagymértékben felerősíti: ha egy közösség vagy akár egyén is elszakad az őt körülvevő megszokott társadalmi környezettől, természetesnek tűnhet, hogy jobban ragaszkodik az otthona iránt. Vegyük az elszakadásnak egy speciális esetét, a migrációt, azt az esetet, amikor az egyén saját döntéséből hagyja el szü-lőföldjét (aminek természetesen megvannak a kényszer szülte szociális, társadalmi, gazdasági, megélhetési, stb. okai, de nem külső nyomás, mondjuk száműzetés hatására vándorol el). Eb-ben az esetben az otthonra, mint közösségi térre és közösségre való emlékezetnek eklatáns ér-zelmi példája a honvágy, illetve azok az emberek, akik egy idő után hazatértek.60

A falu krónikája így ír erről:„Századunk elején mindenütt tapasztalható volt a nyomor, a nincstelenség. A pici kis pa-

rasztházak szomorúan húzódtak meg a hegyövezte területen. Az utcán sár! Néha olyan, hogy térdig ért, lehetett dagasztani a latyakban. A kisparasztok túrták a földet látástól vakulásig – a haszon pedig nagyon kevés! A nincstelenek másoknak kapáltak, munkalehetőség alig akadt. Ezért két lehetőség között választhattak: itthon gürcölnek, vagy nyakukba veszik a lábukat, s elindulnak munkát keresni…

»Itt hagyom a falutokat…«Az első világháború után megindult az áramlás Amerikába, Kanadába, Franciaországba.

Aki épnek, erősnek érezte magát, pénzt kért kölcsön az útra, hogy majd visszaküldi mihelyt lesz annyi, csak mehessen el a nyomorból.

Így vándorolt ki: Beke Sámuel, Beke István, Beke Pistu, B. Kovács József, Bajzat István, Ko-vás Lajos, Iván Dániel, T. Kovács István. Ezek soha többé nem tértek vissza hazájukba.

Olyanok is voltak, akiket mágnesként húzott vissza a honvágy. Odaát éjszakánként egy kis ház előtt jártak, melynek ablakából a muskátlik mögül, egy szőke lány int feléjük. Visszavárják őket. Hát ezek nem is maradtak ott, az idegenben, hanem éjjelt nappallá téve dolgoztak, hogy egy kis pénzt összekuporgassanak, melyből egy kis családi fészket, esetleg egy-két darab föld-területet vásároljanak majd. Évek teltek, évek múltak, s egy-egy napon megérkeztek: Mátyus István, T. Kovács László, Csobádi András, Sárog József, Szakal István, I. Kovács László, Gecs Dániel, Gecs István, Iván Dániel, Cseh János, Nagy Lajos, Bazin, Lajos, Iván Sándor, Simko János. A hazajöttek igyekeztek felkapaszkodni a nullszintről. Végtelenül megszerették a föl-det, amelyet nehéz testi munkával szereztek meg.” 61

60 Az elvádorlásra vonatkozó adatokat ld. bővebben a kötet bevezetésében.61 Idézet a falu krónikájából. Csak érdekes megjegyzésként, hogy az egyik adatközlőm, Rigó Béla déd-

nagyapja, egy „másik” Iván Dániel szintén nem tért vissza soha Jabloncára, viszont hozzátartozói-val levélben tartotta a kapcsolatot, képeket küldött haza, stb. Az egyik ilyen őrzött és érdekes kép egy amerikai lap újságkivágása, amely a 97 éves Dan Evans-t, azaz Iván Dánielt a Mikulás ameri-

Page 164: Határlét

164 Becze Szabolcs

A honvágy krónikában leírt emlékezet-álom lírai metaforája egyértelműen a közösség hívó-szavára, a távollétben felerősödött társadalmi kohézióra utal. Hogy mit érezhettek szülőföld-jük iránt azok az emberek, akik soha nem tértek vissza a faluba, azt nem tudjuk, a krónikában ezzel kapcsolatban található egy mondat, mely mintha önmagában megmagyarázná ezt: „Itt hagyom a falutokat…” – a ti falutokat, mely ugyan az én falum és életközösségem is volt, ma azonban már nem jelent biztos életteret nekem – ez az elhatároló mechanizmus inkább a kró-nika túlzásának tudható be.62 Feltételezhető, hogy a faluból emigráló és oda vissza nem térő személyek valóban így érezhettek, viszont találkozhatunk egy speciális esettel, amely épp egy ellentétes irányú érzelmi viszonyulást, kötődési mechanizmust jelenít meg.63

Áll a faluban a főutca mellett egy kereszt, melyen a következő felirat olvasható: „Isten di-csőségére Amerikából Lesko Julianna 1903”. A keresztet folyamatosan ápolják, a mai napig ko-szorúzzák. Érdekes kérdés, ugyanakkor a falu abszolút toleranciáját és együttélését mutatja, hogy Lesko Julianna katolikus volt, a néhány fős katolikus kisebbségnek egyfajta megerősí-tést, szimbolikus presztizsértéket, státuszt jelentett a keresztállítás, mégis ma a reformátusok is gondozzák és helyeznek el virágot a keresztnél.64 Ez a jelenség is a falu integritását mutat-ja, ugyanakkor az is figyelemre méltó, hogy manapság milyen szerepet tölt be a falu életében

– reformátusoknak és a néhány fős katolikus kisebbségnek egyaránt – a katolikus templom 2004-ben elkezdett felújítási folyamata. A falu közös ügyként kezeli a templom problémáját,

kai kiadásával ábrázolja, amint az egyébként civilben fegyver-javítóként tevékenykedő Santa Claus meglátogatja őt egy idősek otthonában. A cikk címe The Spirit Of Christmas, a lap neve, bibliográ-fiai és könyvészeti adatai ismeretlenek.

62 Az elvándorlás jelensége ma hasonló formában jelentkezik, a fiatalabb generációnak a városi kör-nyezet (Rozsnyó, Kassa, Miskolc, Nyíregyháza) egzisztenciális „lehetőségei” nagyobb vonzerőt je-lentenek.

63 A lokális kötődésre egy máik példa, hogy a már említett Iván Dániel szintén nem tért vissza a fa-luba, mégis megvette azt a telket és házat, amiben jelenleg a faluban maradt leszármazottai élnek. Valójában az „Újvilágban” is megtehette volna ugyanezt, azonban nem számolt föl mindent maga mögött. Az is érdekes, hogy épp egy szintén Jabloncáról kivándorolt családtól vásárolta meg az in-gatlant (az üzlet Amerikában köttetett), ami a lokális kötődés mellett a közösség és az integritás irányába tett szimbolikus megerősítő, megtartó stratégiát is jelent. Mindemellett valószínű, hogy gazdasági megfontolások is motiválták Iván Dániel lépését (befektetés, bebiztosítás, ha esetleg haza kell jönni, gondoskodás az utódokról, stb.). „Akié volt ez a ház, azok kimentek Amerikába (…) a Kö-ves család. Kiment az apuka és az anyuka, a gyerekek itthon voltak, megvették ezt a telket, felépítkeztek, mármint a gyerekek, és utána ők is kimentek. És itt maradt üresen a ház, és a nagyapám, a dédnagy-apám, az Iván Dani bácsi, ős is kiment Amerikába, és ott találkozva a Köves családdal megvette ezt a házat.” Interjúrészlet, Rigó Béla, Jablonca, 2002. 10. 12.

64 A mindennapi vallásos élet szféráján, szertartásain és helyén (templom, istentiszteletek) kívül a vallási identitásnak a faluban nincsenek speciális megélési terei, reprezentációi, ünnepei, intézmé-nyei; nem artikulálódik intenzíven, valamint konfrontációk formájában sem érhető tetten. A vallá-si identitásnak inkább Lesko Júlia keresztjének esetéhez hasonló „impulzusszerű” megnyilvánulásai érdekesek. A kollektív identitás ezen horizontja a század elején Amerikából visszatértek által meg-honosított baptista vallás jelenségén, illetve az egykori Derenkkel való kulturális érintkezésen – a katolikus derenkiek a jabloncai katolikus templomba jártak szentmisére – keresztül ragadható meg leginkább. Jablonca és Derenk viszonyáról bővebben ld. a kötetben Szűts István Gergely írását.

Page 165: Határlét

Az identitás „rései” és a folyamatossá tett történelem 165

valamint az sem mellőzendő kérdés, hogy ennek hatására a falu lokális politikai érdekszférái hogyan közeledtek egymáshoz, enyhítve, megszüntetve az egyes csoportok rivalizálását. Lesko Julianna véglegesen nem tért vissza soha (Amerikában halt meg, az édesanyjának küldte haza a pénzt a kereszt felállítására. A leszármazottak is igen ritkán jöttek vissza a faluba látoga-tóba, a faluban már csak egy rokona él, Csíko István, őt nemrég meglátogatták Lesko Julian-na utódjai, azonban az adatközlőm elmondása szerint úgy tűnik ez volt az utolsó látogatásuk, nem tervezik, hogy többet a jövőben Jabloncára utaznának), azonban állíttatott szülőföldjén egy „emlékművet”. Jan Assmann szerint a kollektív identitás a „tartalmatlanságig fakulhat” és fel lehet adni többek között kivándorlással (Assmann 1999: 132), Lesko Julianna esete azonban a kollektív önkép integritásának megerősítését látszik példázni, amikor is nem szűnik meg a csoporthoz való tartozás tudata és emlékezete. Ha az egyén-közösség-hely – itt az otthon – közössége megbomlik, elszakad, akkor az egyén – vagy a közösség – képes jelképesen rekonst-ruálni emlékeit, újrateremteni az emlékezet helyeit az idegen, új közegben is (Burke 2001: 8). Itt pontosan egy ellenkező előjelű folyamattal találkozhatunk: Lesko Julianna szülőfalujában elhelyeztetett keresztjével nem egy idegen helyen alakított ki emlékezetének megfelelő teret, hanem az otthonit „szentelte” meg, „otthon” jelölt ki egy új emlékhelyet, azaz egykori ottho-nát szemiotizálta, szimbolikus jelzést adva szülőföldjének. Ez egyrészt saját gesztusát, emléke-zetének megnyilvánulását jelentette egy hely, a faluja emlékének irányába, másrészt az otthoni

„szülőközösségnek” szánt jelzés és figyelmeztetés: „Én emlékszem és emlékezem rátok. Emlékez-zetek rám, emlékezzetek arra, hogy emlékszem rátok, és emlékezzetek arra, hogy emlékeznetek kell.”. A honvágy, mint a közösséghez való szimbolikus-érzelmi-mentális ragaszkodás és kötőerő így teremthet helyet az emlékeknek.

Page 166: Határlét
Page 167: Határlét

Földi Viktória

CSALÁD, HÁZTARTÁS ÉS ROKONSÁG A XX. SZÁZADBAN

„Hogyha igaz magyar volnál te is, mint énCselekedetedért sosem szégyenkeznél

Nem árulnád el azt a gyönyörű nyelvet,Mit anyjától tanul minden magyar gyermek.”

Csobádi Magdaléna 2003. július

„Boldog vagyok, ha én ide jöhetekTiveletek asztalhoz ülhetek

Koccinkázunk, annak jele látomMindig, mindig számíthatok Reátok.

Boldogságunk nagyon soká tartson,Rügyes ága két gallyra kihajtson

Nagyon soká nyíljon még a mályvaMindig örömmel jövünk Jabloncára.”

Csobádi Magdaléna, 2006. augusztus

Az ember születésétől fogva csoporthoz tartozik, az emberi társadalom részesévé válik. Az egymás közötti interakciók során alakítják ki az együttélési formáikat, amelyeket társadalmi intézményeknek nevezünk. Ezek az intézmények a társadalmi élet összekötő elemei (Giddens 2003: 375). Szervezik a társadalmi életet, ellátják a szükséges funkciókat, és a tagok által el-fogadott és teremtett normákat, értékeket biztosítanak. Az intézmények ezek alapján több csoportba sorolhatók: család, lakóhely, oktatási rendszer, gazdasági rendszer, kormányzat, po-litika és a vallás. A társadalmak legfontosabb egysége és alapja a család, mivel létfontosságú fel-adatokat látnak el az egyes csoportokban, és biztosítják azok működését.

A család fogalmának meghatározásával számos tudományág foglalkozik, többek között a szociológia, demográfia, történelemtudomány, néprajz és a kulturális antropológia (Andorka 1975: 340–341). Családként értelmezhető a legkisebb társadalmi egység, mely biológiailag meg-határozott, és amely az egyének mindennapjait szervezi, valamint ami által egy nagyobb kö-zösség, csoport részei lehetnek. A család fogalmától különbözik a háztartás, amely együtt lakó rokonok vagy ismerősök csoportja, akik megélhetési körülményeiket közösen teremtik meg és együtt fogyasztanak. A házasság intézményesített kapcsolat férfi és nő között, melynek célja az utódok létrehozása és felnevelése. A rokonság vérségi vagy házassági kapcsolatok egészére vezethető vissza és az egyéneket jogok és kötelességek hálójában fogják össze. Utal a rokonsági terminológiákra, amelyet a különböző rokonok megjelölésére használnak (Hollós 1993: 103).

Jablonca jelenkori lakosságának összetartozása egyfelől a lokális rendezvényeken ragadható meg. A kis község lakói igyekeznek mindent megtenni azért, hogy az évek óta őrzött normá-kat megtartsák, ápolják és az elkövetkező generációknak továbbörökítsék. Mindezek alapve-tő szervezőereje napjaikban a család.

Page 168: Határlét

168 Földi Viktória

HÁZTARTÁSNAGYSÁG ÉS HÁZTARTÁSTÍPUSOK

A II. József által elrendelt népszámlálás volt az első, amely a családok és a háztartások között különbséget tett. Az országos átlag szerint ekkor 5,28 személy élt egy háztartásban (Andorka 2000: 365).

Terepmunkánk során 2003 júliusában elkészítettük a cenzust, az együttlakók tagjainak ösz-szeírását. Ez alapján az egyes háztartások vizsgálhatóvá válnak napjainkban. Ez meghatározta az együtt élő rokonok számát, a háztartásfőt, a rokonsági státuszt és rokonsági terminológiá-kat. Összesen 86 háztartás találtunk a községben, amelyben 254 fő élt. Az átlag 2,95 személy jóval a II. József féle népszámlálás értékei alatt maradt. A nemenkénti megoszlás szerint a 138 nőről és 116 férfiról beszélhetünk. A családi együttélés formáját, amely lehet házastársi vagy élettársi kapcsolat 69 család gyakorolja, és csak 17 esetben vannak elvált, özvegy vagy egyedül élő személyek. Jablonca lakosságának 80%-a családi háztartásban él.

Peter Laslett 1974-ben dolgozta ki kutatótársaival együtt az Európára jellemző háztartástí-pusokat, amelyek alapján a háztartások összetétele vizsgálható. Jablonca lakosságának eseté-ben ez a következőképp alakul:

1. Egyedül élő1.a Özvegy 16 18,6%1.b Nőtlen, hajadon 0 0,0%2. Nem család2.a Testvérek 0 0,0%2.b Rokonok 1 1,1%2.c Nem rokonok 0 0,0%3. Egyszerű család3.a Házaspár 10 11,6%3.b Házaspár gyerekkel 22 25,5%3.c Özvegy férfi gyerekkel 0 0,0%3.d Özvegy nő gyerekkel 9 10,4%4. Kiterjesztett család4.a Fölfelé 15 17,4%4.b Lefelé 4 4,6%4.c Oldalirányban 0 0,0%4.d Kombinációk 0 0,0%5. Többcsaládos5.a Fölfelé 1 1,1%5.b Lefelé 0 0,0%5.c , 5.d Oldalirányban 0 0,0%5.e Egyéb 0 0,0%6. Besorolhatatlan 8 9,3%Összesen: 86 99,6%

Page 169: Határlét

Család, háztartás és rokonság a XX. században 169

Egy 2002-es vizsgálat szerint 16-an éltek özvegyi sorban, mindannyian nők. Legtöbbjük gyermeke Jabloncán telepedett le.

Nem családi háztartásban ketten élnek, Cseh Piroska és fia, Kovács László (ld. 5. melléklet, 1. ábra). Cseh Piroska 1953-ban kötött házasságot Kovács P. Lászlóval, aki 1955-ben, 29 éves ko-rában baleset során hunyt el. Két ikergyermekük született, de a kislány egy hónapos korában veleszületett gyengeségben meghalt. László kiskorától fogva beteg volt, tolókocsival közleke-dett, így édesanyja látta el egészen 2000 tavaszán bekövetkezett haláláig. Lászlónak szüksége volt az állandó ápolásra. Édesanyja testvére, Erzsébet, a 82 éves idős asszony vállalta fel. Éle-tük keserűségét az anya által írt sírfelirat tükrözi leginkább: „Csak az tudja mi az igazi fájdalom, kinek férjét és gyerekét fedi sírhalom. Rövid volt boldogságunk, majd az égben találkozunk. Kit ár-tatlanul megrágalmaztak, nyugtalansága következtében visszatolatásnál váratlan pillanatban autó-jából szerencsétlenül kiesett és tengelye agyonszúrta élete 28 éves korában.”

Az egyszerű családok közül, ahol csak a házaspárok élnek együtt, tíz háztartás van. Négy esetben 50 év felettiek, három esetben vannak 60 éven túl, két családnál töltötték már be a 70. életévüket és egy házaspár a 80-at. Gyermekeik önálló háztartásban Jabloncán élnek. A leg-több háztartásban (22) a szülők a gyermekeikkel laknak. A családok felénél egy gyermek van, két utód hat esetben fordul elő. Öt háromgyermekes családnál két esetben ikrek születtek. Az egyszerű családok száma igazolja, hogy igyekeznek saját háztartást alapítani. Kilenc háztar-tásban él özvegy nő gyermekeivel. A legfiatalabb gyermek tizenkét éves, ahol az anya negy-vennégy. A két legmagasabb életkorú személy 44 és 46 éves, nő, akik feltehetőleg már nem fognak férjhez menni. A férfiak között egy elvált, gyermeke van, de a válás után visszaköltö-zött a szüleihez.

A 4. típusba azok a háztartások kerültek, amelyekben egy családmag van és a házaspárnak valamely felmenő rokona (4.a), apja vagy anyja. Jablonca esetében 15 ilyen családot ismerünk. Törekednek arra, hogy a szülőkkel együtt éljenek, és ha idős korba vagy özvegyi sorba jutnak, el tudják látni őket. A háztartások 2/3-nál a férfi szüleinél telepedett le az új család, tehát a patrilokális letelepedés bizonyul erősebbnek. Több gyermekes családok esetén a szülők házát a legfiatalabb fiú örököli, az idősebb fiúgyermek pedig általában külön háztartást alapít, vagy felesége szüleihez költöznek, ha ott nincs férfi a családban. Ha lányok születtek egy családon belül, ők elköltöznek a szülői házból. Sokan közülük nem Jabloncán telepednek le, a régi csa-ládok ezért tudnak megmaradni, és új családnevek csak ritkán jelennek meg.

A lefelé kiterjesztett család a fölfelé kiterjesztettből alakul ki: a fiatal pár a szülő háztartá-sába költözik, és utódokat hoznak létre. Jablonca jelenkori háztartásaiban négy ilyen család létezik, a Cseh, a Borsodi, a Csobádi és az Iván. A Cseh család csonka családnak tekinthető, az anya házasságon kívül született fiúgyermekével a szülei háztartásban telepedett le. A má-sik két esetben a második generáció férfi tagjának szüleinél alapítottak új családot (5. mellék-let, 2. ábra).

A következő típusba a több családmaggal rendelkező háztartások kerültek. Fölfelé kiter-jesztett többcsaládos háztartás a Boros. Jelenleg a legnagyobb lélekszámú gazdasági egység a községben. 1880-ban öten vallották magukat német nemzetiségűnek Jabloncán. Név szerint pontosan nem tudjuk, hogy kik voltak, de a községi anyakönyvek által készített genealógiai táblázatok feltüntetik az ebből az időszakból származó családokat. A családnév morfológiá-ja által közéjük sorolható a Raczenberger, vagy más írással Ráczenberger család. A legidősebb

Page 170: Határlét

170 Földi Viktória

ismert személy Ráczenberger Pál volt, aki 1835 környékén született és az első világháború alatt halt meg 79 éves korában. Kisipari mesterséggel foglalkozott, lábbeli készítő volt. Felesége Agyagos Lídia körtvélyesi születésű 1925-ben halt meg 66 éves korában. A születési anyakönyv szerint 1896 óta két gyermekük született: Mária (1889) és József (1898). Mária ágát nyomon követve kiderül, hogy neki is két gyermeke született házasságon kívüli kapcsolatból: Dániel (1910–1992) és Mária (1915), akit Bazin Lajos vett felségül. Dániel házastársa a görgői születé-sű Demeter Erzsébet, hét gyermekük született: László, Bálint, Sándor, Erzsébet és Béla (ik-rek, a fiú három hónapos korában vérmérgezésben meghalt), Zoltán és Pál. Ez mutatja, hogy az 1950-es években még gyakori volt a sokgyermekes család. Zoltán és Pál nem házasodtak meg, hanem a szülői házban maradtak. Egyetlen lánytestvérük is itt alapított családot (5. mel-léklet, 3. ábra).

A Laslett-féle háztartástipológiába nyolc gazdasági egység nem sorolható be. Mindezekből három egyedül élő elvált férfi, gyermekük született, de már saját háztartást alapított vagy pedig még az édesanyjával él. Egy elvált nő egyedül neveli lánygyermekét. Jabloncán jelenleg négyen élnek élettársi kapcsolatban, egy esetben a nő gyermeke is a közös háztartásban lakik.

A háztartások több mint egyötöde egyszemélyes (22%), közel egyharmada kétszemélyes (27%). A három-, négy- és ötfős családok száma 13–11–15. Három esetben létezik még hat tag-ból álló háztartás és egy esetben heten tartoznak egy gazdasági egységhez. A háztartások fele egy vagy két főből áll, míg a másik fele három vagy több főből tevődik össze. A lakosság nagy része tehát nukleáris családokban él. Gyakori, hogy a fiatal házasok nem költöznek önálló lak-helyre, hanem maradnak a szülők háztartásában. Jablonca esetében a patrilokális letelepedés van túlsúlyban (68%), azaz a házaspár a férj szüleivel költözik egy családi házba.

Jelen időszakra a vérrokoni és a házassági rokonok száma jelentősen lecsökkent, ennek kö-vetkezményeképp a rokonság szerkezete is leegyszerűsödött. A háztartások méretének csök-kenése az urbanizáció eredményének tudható be, következménye pedig, hogy a múlt század során egymástól jól elhatárolható falusi és városi háztartások összetétele nem különíthető el élesen (Faragó 2000: 459). Jablonca bár sok régi hagyományát és szokásrendszerét megőrizte a XXI. századra is, részben a demográfiai viszonyok adta lehetőségeknek köszönhetően, de a családszerkezet átalakulása követi a környező települések tendenciáit, a régi, de máig őrzött szokásrendek felbomlóban vannak.

Háztartásfő a legtöbb esetben a család legidősebb férfi tagja, ha férfi nincs, akkor a legidő-sebb nő. A háztartások több mint fele a családmagból áll, többcsaládos háztartás csak egy van a településen.

A HÁZASSÁGKÖTÉS SZEREPE A XX. SZÁZADBAN

A XX. század első felében (1917–1950) 119 házasság kötetett.1 A református anyakönyv ada-tainak 55%-a származik e korszakból. A háborút megelőző évekből nem ismerjük pontosan a családalapítások számát, viszont ha a születések számát vizsgáljuk a legmagasabb ezekben az években volt. Így feltehetőn a házasságkötések száma is elérte ötévenként a 20 esketést.

1917-től 1919-ig tizennégy házasodás történt. A két világháború közötti időszakban ismét megnőtt a számuk, majd apadni kezdett. A II. világháború ideje alatt 11 házasság kötetett, 1941-

1 A református parókián 1917-től vannak meg a házasságkötési anyakönyvek.

Page 171: Határlét

Család, háztartás és rokonság a XX. században 171

ben pedig egy sem volt. A háborút követő években, ahogy a fiatal legények hazatértek a frontról egy újabb időszakra megugrik a házasságkötések száma. 1945–49 között huszonketten keltek össze. Kovács Ilona 1949 novemberében ment férjhez Kovács Jánoshoz. Elment katonának, Pes-ten fogságba esett. Úgyhogy hat évre gyött haza. Előtte megismertük egymást, de nem fogadtunk egy-másnak örök hűséget! Hát így gyütt, de nem is volt kihez férjhez menni. A fiatal legények nem voltak itthon. Abban az évben 12 esküvő volt, mikor mi esküdtünk, mert azelőtt gyöttek haza a fiúk. Nem dicsekvés képen mondom, lett volna kihez férjhez menni, de hát úgy nem volt kedvem. Én csak vár-tam még, vártam. Már 24 voltam mikor megesküdtünk.

Az 1950-ig kötött házasságok javarészt endogámok voltak. Az exogámia, a más községből történő párválasztás szokása kevésbé volt gyakori, és az is főként a férfiak körében fordult elő. Ebben az esetben a környező falvakból választottak maguknak párt, a legtöbbjük a szomszé-dos Szilicéről és Körtvélyesről származott. Az endogámia erősségét igazolja a nők esetében, hogy hat esetben Amerikába kivándorolt családok férfi tagjaival jegyezték el magukat.

A környező városok és kisebb településekhez kötődő párválasztást a férfiak munkavállalása segítette elő. A dolgos férfiakat mind Jabloncán, mind a többi településen megbecsülték. Sok esetben a szülők szorgalmazták a házasságok létrejöttét. Volt egy özvegyasszony, akinek üzlet volt Poprádon, azt mondja nekem: Iván Úr maga még legényember, van nekem egy lányom, maga ügyes ember, férjhez adnám magához. Berendelem a lányomat, nem fog tudni semmit, hogy mi lesz. No oszt megyek, mondom csókolom. Derék lány volt minden, de veres szeplős volt, az egész Poprá-dért sem vettem volna el. Pedig nem lett volna rossz. 2

A női munka a század első felében is többnyire a községhez kötődött. Ennek köszönhe-tő, hogy a 119 házasságkötésből 111 esetben jabloncai lányt vettek el. Az Amerikába kivándor-ló családok férfi tagjai Jabloncáról házasodtak, ezáltal két házasság tovább erősíti az arányt, ami annak is bizonyítéka, hogy mennyire kötődtek a településhez mindazok ellenére, hogy itt nem tudtak munkát vállalni. A többi házasságot kötő férfi Méhészről, Rudnáról, Szilicérő, Szepsiről, Gendrebicről és Kovácsipusztáról származott. A terület házasodási szokására jel-lemzővolt, hogy nem szívesen adták a lányokat más településen élő férfiak kezére (2. mellék-let, 23–24. ábra).

A házasságot kötő felek vallását tekintve a nők mind reformátusok voltak. A férfiak eseté-ben megjelenik a római katolikus (10) és ágostai evangélikus (2) felekezet is. A vegyes házassá-gok száma a XX. század első felében összesen tizenkettő, a helyiek emlékezete szerint is csak elvétve volt példa arra, hogy különböző felekezetek tagjai kelljenek össze. A római katolikus családok közül Jabloncán telepedett le a Csontos és az Iván család. Az ágostai evangélikusok közül Kálmán József és családja. Katolikusok és reformátusok elvétve házasodtak. Mán mostan a háború óta. A gyerekek nem jártak hittanra, nem tanulták a vallást, templomba se, sehová. Hát nem számított. A katolikus gyerekek nem sokan voltak, de a református iskolába jártak, meg a bap-tisták is. 3

A házasságot kötő férfiak életkora 19 évtől 46 évig terjed. A legtöbbjük 23 és 27 éves kor kö-zött nősült meg, ez tekinthető átlagosnak. A férfiak körében nem volt gyakori a korai házas-ságkötés (2. melléklet, 25. ábra). A nők házasodási életkora átlagosan 19 és 23 év. Ritkán fordul elő, hogy 26. életévüket betöltő nők menjenek férjhez. A lányok nagykorúságát a férjhezme-

2 Iván Sándor, született: Jablonca 1921.3 Iván Sándor, született: Jablonca 1921.

Page 172: Határlét

172 Földi Viktória

neteltől számították, a házasságkötés idejét pedig törvény nem határozta meg, a helyi szoká-sok uralták. Ezzel ellentétben áll a fiúk házasodási szabálya, melyet befolyásol a házasságjogi és a honvédelmi törvény. A férfiak nagykorúságát az 1894-es törvény 24 évben határozta meg, a korábbi házasságkötéshez szülői engedélyre volt szükség. A hadköteles életkor a 20 év (Őrsi 1978: 103). Ebben az időszakban még három éves volt a sorkatonaság, tehát 23 éves korban tér-tek haza a fiatal férfiak. Jablonca esetében jól látható, hogy a törvényt túlnyomórészt figyelem-be vették, és csak 11 esetben van eltérés, ekkor vették igénybe a szülői és az állami engedélyezést (2. melléklet, 26. ábra). A házasuló felek közötti korkülönbség nem mutat nagy eltérést. A pár-választási szokás emlékei szerint a férfi volt az idősebb, öt esetben fordul elő ennek ellenkező-je. A leggyakoribb értékek a négy, hat és a hét éves különbségeket mutatják. A kilenc év fölötti már csak elvált vagy özvegyek esetében fordul elő.

A családi állapotot tekintve a házasulandó fiatalok száma 88%-ban nőtlen és 94%-ban haja-don. Özvegy férfi 12 alkalommal nősült újra, míg a nők körében csak három esetben történik ez meg. Az özvegy férfiak fele nem jabloncai születésű, a nők mindannyian. Két esetben öz-vegy özveggyel köt házasságot. Elek János méhészi születésű 1920-ban vette el Beke Zsuzsan-na özvegy jabloncai lakost és B. Kovács István 1925-ben Kovács Lídiát. 1884 hatodik hó május 1-én született Elek József, az én édesanyámnak az első férje, de a meghalt a 14-es háborúban. A má-sodik férje meg B. Kovács István volt, az én apám. 4

Az özvegyek közötti házasságkötések 1920-tól jelennek meg a gyakorlatban, amelynek alap-ját a világháború okozta katonai veszteség teremtette meg. A házasság törvényes felbontásá-val két férfi és négy nő élt összesen, ők újraházasodtak. Azt mondják, hogy a válásért több pénz kell, mint az esküvőért. 5 Gecs Mária 1929-ben Rákai István felesége lett, aki ekkor már özve-gyi sorban élt. Ezt a példát követte Mátyus Margit a jánoki születésű Iván Andrással 1937-ben. Iván István 1927-ben, 24 éves korában kötött házasságot G. Kovács Margit 21 éves jabloncai ha-jadonnal. Egy évvel később megszületett kislányuk, Rózsa. Az öcsém felesége jóban volt ott egy férfival, hallotta ezt apám. Apámba is belejött a méreg, megírta, hogy mit csinál a felesége. Azt vá-laszolta neki, most rád hallgatok és elválok. Szegény apám nem tudom, hogy hányszor ment Kassá-ra biciklivel ügyvédeknél meg a bíróságon. Akkor nem úgy volt mint most, nehéz volt elválni. Még apám tanukat is vitt, akik tanúskodtak, hogy kiket hogy bolondított. 6

A XX. század első felében gyakori volt a törvénytelen házasságból született gyermek. Az 1906-os törvény szerint a természeti gyermek az apa családi nevét nem viselheti, annak rokon-ságából ki van zárva (Paládi-Kovács 2000: 89). Jabloncán 37 év alatt huszonöt házasságon kí-vüli gyermek született. Volt olyan lány, aki három, de a legtöbbjük kettő gyermeket vállalt. Egy esetben fordult elő, hogy az apa a második gyermek születésekor már elvette az anyát és utólag az első közös gyermeküket a saját családi nevére íratta. Az 50-es évek után egy esetben van rá példa.

A házasságkötési szokásokat tekintve az 1950-es évektől jelentős változások figyelhetők meg. Az 1917–1949 közötti értékhez képest 29%-al kevesebben keltek össze. A családok alapításának csökkenését a lélekszám apadása is befolyásolja. Erre az időszakra tehető, hogy egyre többen hagyják el a települést, és kevesebb gyermeket vállalnak. Az ötvenes évek után sokan elmentek.

4 Kovács Ilona, Kovács Ilona született: Jablonca 19255 Kovács Ilona, Kovács Ilona született: Jablonca 19256 Iván Sára, Icsó Sára született: Jablonca 1929

Page 173: Határlét

Család, háztartás és rokonság a XX. században 173

Olyanok mentek el jobban, mint az én fiam is, olyan 25–26 éves korban, mikor kijárták az iskolát. Mert itt nincs munka. 7

A házasságot kötő férfiak közül 53%-ban jabloncaiak, az exogámia nem sokkal ugyan, de nö-vekedett. A környező települések mellett, mint Szilice, Szádalmás és Körtvélyes megjelenik Rozsnyó, Berzéte, Szepsi is. A nők esetében még mindig erős az endogámia. A 96 esetből 83-an jabloncai lányt vettek el. Az előző időszakhoz képest duplájára nő a más településről betelepe-dett eladó lányok lélekszáma. Túlnyomórészt nem a szomszédos falvakból kerültek ide, hanem távolabbi területekről, mint Krasov, Polina, Psozova és Kassa (2. melléklet, 27. ábra).

A legtöbb házasság ebben az időszakban is a református vallásúak között jött létre. A férfi-aknál süvétei születésű Badin János ágostai evangélikus vallású 1951-ben vette el Jakab Margitot, nem Jabloncán telepedtek le, így a község vallási képét nem színesítette az új felekezet. Görög katolikus vallású volt egy beházasodó férfi és nő. Horvátiból származott Karaffa István, aki 1969-ben vette feleségül Angyal Klárát, ők úgyszintén nem Jabloncán telepedtek le. Az Ukraj-nából betelepült Ivanovics Nikolajevna Erzsébetet, 1972-ben a törvényesen elvált Lőrincz An-dor vette el feleségül. Római katolikus és református vegyes házasság 19 kötetett, ebből 13-an vannak a katolikus férfiak.

A 96 házasságot kötő férfiak közül ketten elváltak, majd újraházasodtak. A válás adta lehe-tőséggel bár többen is éltek Jabloncán, de nem feltétlenül házasodnak újra. Ilyenkor vagy önálló háztartást alakítanak ki, vagy a szülői háztartásba költöznek vissza. Másodszor is megházaso-dott a már említett Lőrincz Andor és Icso József, aki 31 éves korában 1951-ben vette el Iván Sá-rát. A nők körében nincs példa a válás utáni újraházasodásra, viszont az özvegyi sorba jutott Angyal Klára 1975-ben 26 évesen újra férjhez ment. Első férjével, aki görög katolikus volt Tor-nán éltek. Második férje szilicei származású, református vallású, akivel szintén Jabloncán fo-gadott örök hűséget, de nem itt alapítottak családot.

A házasságot kötő férfiak életkora nem változott, a legtöbben 23 és 28 évesek. Cseh Sándor oroszországi munkaszolgálata után 38 éves korában vette el feleségül Angyal Máriát. Úgyszin-tén 38 éves volt Bernáth János római katolikus barkai lakos, aki Angyal Margittal 27 évesen házasodott össze. A legidősebb házasságot kötő férfi 1972-ben Lőrincz Andor volt. Első felesé-gétől elvált, majd 46 évesen újra házasodott. A nők esetében a 19 és 24 közötti korosztály volt a legkelendőbb, az 1950-es évek után is megőrizték az idősebb korban való férjhezmenetel szo-kását. A legkorábban Kovács Éva 1970-ben ment férjhez a berzétei Szanko Benjáminhoz. A lá-nyok esetében 29 éves korra tolódik ki a legkésőbbi házasságkötés.

A házasságot kötő felek közötti korkülönbség leggyakrabban 1-3-4-5 év. A nő négy alkalom-mal volt idősebb a férfinél. A század első feléhez képest a legszembetűnőbb változás, hogy nyolc esetben azonos korúak a felek, és magas számot mutat az egy éves korkülönbség is. Mindez azt igazolja, hogy a férfiak életkora nem változott sokat, viszont a nők esetében még inkább kito-lódik a férjhezmenetel időpontja. Ez a napjainkra jellemző városias életformával hozható kap-csolatba, mikor a nők számára már ugyanúgy engedélyezett a magasabbfokú iskolázás.

7 Iván Sándor, született: Jablonca 1921

Page 174: Határlét

174 Földi Viktória

RAGADVÁNYNEVEK HASZNÁLATA

A  társadalom tagjainak osztályozására és elkülönítésére szolgálnak a személynevek. A XVIII. század végén II. József tette kötelezővé a vezetéknév használatát (Ortutay 1981: 36). A ragadványnevek jelenléte napjainkig fellelhető Jabloncán. Ezek többnyire azért alakultak ki, mert a házassági kapcsolatok teremtette endogámia miatt, az azonos vezetéknevűek több csa-ládja volt megtalálható a községben. Az első és másodfokú vérrokonok házasodási tilalmát szabályozta a családok ezen elkülönítési formája. A ragadványnév az egész családot lehatárol-ja, amelynek kezdő betűjét többnyire a vezetéknév előtt használják, mint például T. Kovács László esetében.

Megjelenésük oka a vezetéknév létrejöttével hozható párhuzamba. Utalhat a származási helyre, foglalkozásra, testi és lelki tulajdonságra. Jablonca esetében egy-egy családtagra vezet-hető vissza a legtöbb esetben. Általában a legidősebb férfi neve ismétlődik más családtag ne-vében, mint például: Barna Kovács János. Manapság viszont már nem jellemző, hogy a teljes ragadványnevet kimondják, a leggyakoribb hogy csak a rövidítést használják, mint: T. Kovács László, B. Kovács János. A fiatal generáció tagjai többnyire nem ismerik az eredeti megszólí-tást. A hatósági igazolványban az 1950-es évekig tüntették fel, majd folyamatosan megszűnt használatuk. Az emberek tudatában a teljes ragadványnév ismerete ott őrződött meg, ahol egy családtag keresztneve öröklődik tovább.

Sajátos formája még a névadásnak, hogy a feleség vezetékneve megelőzi a férjét. Így alakult ki Jablonca esetében a Gecs Kovács Mária. Az ismert anyakönyvek alapján nem tudjuk vissza-vezetni az első ősre annak meglétét, amely azt igazolná, hogy mindkét család már a XX. szá-zad előtt is a községben élt.

A  ragadványnevek meglétét az egyházi anyakönyvek is tanúsítják. Sokkal több változat található meg benne, mint amelyekről a helyi lakosság napjainkban tud. A ragadványnevek csökkenése igazolja, hogy egyrészt az egykor igen kiterjedt családok száma a mai napjainkra lecsökkent. Másrészt egyre szélesebb lehetőség kínálkozik a becenév kiválasztásához, amely a megkülönböztetést jobban elő tudja segíteni. A szülők mondták, hogy csak kapja az apja ne-vét. Azután még három János is volt egy családban! 8 A XX. század elejét meghatározó névadá-si szokások, az apáról fiúra, vagy keresztapáról fiúra történő hagyományozódás napjainkban már nincs jelen Jabloncán.

A ragadványnévvel rendelkező családok a századfordulón még kiterjedt családokat igazol-nak. Ide tartozik a Kovács család, melynek ragadványnevei a következők: Tejfel, Jutka, Temetei, Barna, Bálint, Vince, Imre, P., M. és Nagy. Egy esetben fordul elő, hogy a ragadványnév a vezetéknevet követi Kovács P. László családjánál. Az Angyal család szintén nagykiterjedésű, viszont egyetlen ragadványneve Angyal P. Sándornál mutatkozik az anyakönyvben. Eredeti jelentését nem ismerjük. Az Elek család köréből az 1924-ben meghalt F. Elek János van feltün-tetve, valamint B. Elek Erzsébet. Itt sem ismeretes a teljes név. A Csobádi családnál haszná-latban volt a K jelző, mint K. Csobádi István. A Gecs és az Iván család a már említett módon egy másik vezetéknevet vett fel, így Gecs Kovács Lajos, de ismert az F. Gecs is, valamint Iván Beke István. A Cseh család esetében jelenik meg a Farkas, Kúti, T., N., és Újh.

8 Kovács Ilona, Kovács Ilona született: Jablonca 1925

Page 175: Határlét

Család, háztartás és rokonság a XX. században 175

A ragadványnevek fontosságát nemcsak a hivatalos élet, hanem a temetők sírkövei is meg-őrizték. A 301 sírhelyből 41 esetben 3 család tüntette fel a ragadványnevét síremlékükön. Leg-nagyobb számban természetesen a Kovács család tagjai, akik 8 alkalommal, valamint a Cseh és egy esetben a Pollágh családok is. Ezen síremlékek többsége kopjafa, mindannyian református vallásúak. A szokás megléte az 1960-as évek végéig volt gyakorlatban, tehát hivatalos életben való használatát tovább megőrizte a népi hagyomány. A Kovács család esetében napjainkban is előfordul, viszont ezek a modern sírkövek a 80-as években készültek.

Sok volt az egyforma név, Józsi, János meg István. Na és ha levél jött sok volt a tévedés. Hát így megkülönböztették. Most már ilyeneket nem keresztelnek. Se Bélát, se Pistát, Ilont, Marist, Zsu-zsit. 9 A keresztnevek gyakoriságát az anyakönyvek mutatják be. Az 1950-es évekig a leggyako-ribb férfinevek a Dániel, István, János, József, Lajos, László és Sándor. A Dániel név legtöbb esetben az Angyal családnál fordul elő, míg az István a Kovács család körében volt gyakori. A század első felében 38 különböző férfinevet használtak, amelyből hét volt a leggyakoribb (2. melléklet, 28. ábra).

A női nevek 26 fajtája volt ismert 1900-tól 1950-ig. A leggyakrabban használt becenevek az Erzsébet, Julianna, Margit és Mária. Az első szülött gyermekek először a szülők nevét kapták meg, majd a nagyszülőkét. Az exogámia során a községbe beházasodók új keresztneveit szíve-sen adta saját gyermekeiknek (2. melléklet, 29. ábra).

Az 1940-es évektől a csökkenő születésszámmal együtt a keresztnév adása is megváltozik, színesebbé válik. Ha tíz éves ciklusokra bontjuk a század végéig terjedő időszakot jól látható, hogy már csak egy vagy két gyermek kapja meg ugyanazt a nevet.

ROKONSÁGI TERMINOLÓGIA

A rokonság a társadalmi intézmény azon része, amely az egyes családokat képes összefogni és beilleszteni a falu közösségébe, a lokális társadalom egészébe. A rokonsági viszonyok feltér-képezésében a genealógiai módszer áll a rendelkezésünkre. Ezáltal meghatározható az egyén családfája, amelyeken belül a tagok között rokonsági kapcsolatok mutathatók ki. A viszonyok elemzéséhez nyújt segítséget a rokonsági terminológia. A kisebb falvak esetében, mint Jablonca is, ez azért válik fontossá mert néhány rokonsági rendszer az egész községet lefedné.

Morgan az 1840-es években az irokéz törzsszövetség vizsgálata során a terminológiát két nagy csoportra osztotta: az osztályzó és leíró terminusokra (Bodrogi 1997: 249).10 Mintegy száz évvel később, 1937-ben Murdock a keresztunokatestvér terminusok alapján hat rendszert különített el.11 A magyarországi rendszert Bodrogi Tibor határozta meg, aki rámutatott arra,

9 Kovács Ilona, Kovács Ilona született: Jablonca 192510 Lewis Henry Morgan (1818–1881) kutatásai az evolucionista világnézet alapjait fektették le. Ne-

véhez köthető a rokonsági terminológiák vizsgálatának megindítása, a család és háztartás közötti analitikus különbségtétel az amerikai indián társadalmakban, valamint az átfogó antropológiai el-mélethez való hozzájárulás.

11 George P. Murdock (1897–1985) amerikai antropológus hat rokonsági terminológiai típust kü-lönített el. Ez alapján az európai eredetű rokonsági terminológiát az eszkimó típushoz sorolta. A magyar terminológia a mai városi használat szerint ebbe a csoportba tartozik, amelyet 1957-ben publikált először.

Page 176: Határlét

176 Földi Viktória

hogy nincs egységes rokonsági terminológia, de két fő forma – a városi és a falusi – minden-képpen elkülöníthető (Bodrogi 1961: 136).

A genealógiai interjúk során azt tekinthetjük rokonnak, akit a kérdezettek besorolnak, va-gyis annak tartanak. Általánosan 21–26 fő között határozták meg a rokoni hálót. Jablonca la-kosságának rokonsági terminológiát négy részre elkülönítve vizsgáltam meg:

1. Konszangvinikus – egyeneság:

Férfi Nő+3 Nagyapa, apuka Mama, anyuka+2 Nagyapa, nagyszüleim Nagymama, Nagyszüleim, mama+1 Édesapám, Apuka, apu Édesanyám, Anyuka, anyu0 Testvérem, Bátyám, név+bátyám, öcsém, Keresztnév Testvérem, Néném, név+néném, húgom, keresztnév

-1 Név – becenév, Fiam, Inasok, Név- ke, -ka Név- becenév, Lányom, Lányka, Név- ke, -ka-2 Név – becenév, Unoka, Név- ke, -ka Név – becenév, Unoka, Név- ke, -ka-3 Névről, Körülírással Névről, Körülírással

A vérszerinti egyenesági terminológia elválasztja egymástól a különböző generációkat. Az idősebb csoportok megszólításánál több terminust különítenek el. Nemenként külön névvel illetik meg a szülőket, testvéreket és nagyszülőket. A felmenő ág legfelső foka, az ükszülők szintje már nincs meg a köztudatban, legfeljebb körülírással. A dédszülők (+3) terminusai ösz-szeolvadnak a nagyszülők és szülők megnevezéseivel, párhuzam húzható közöttük. A déd- elő-tagot nem használják. A nagyszülők esetében létezik az összefoglaló megnevezés: nagyszüleim és a nagy- jelzőt folyamatosan alkalmazzák. Az ego generációja és a tőle fiatalabbak esetében általános a keresztnéven való megszólítás vagy annak becézése. Az idősebb testvéreket elkü-lönítik a fiatalabbaktól. A gyermekek megszólításában csak nem szerint van különbség. A fiú gyakori megnevezési formája az inas, amely terminust a közép- és az időskorosztály használ-ja a kiskorú fiúgyermekekre. Fiatalabb generációk megszólítási módja még a keresztnév kicsi-nyítő képzővel való ellátása, mint például Lacika, Tündike, Andráska. Egyaránt érvényes ez a gyermekre és az unokára is. A dédunoka terminust nem, helyette a nevet vagy pedig a körül-írást használják.

2. Konszangvinikus – oldalág:

Férfi Nő+3 Keresztnév + bácsi Keresztnév + néni+2 Keresztnév + bácsi Keresztnév+ néni+1 Keresztnév+ bácsi Keresztnév + néni0 Név- becenév, Név + bátyám, Név + öcsém Név- becenév, Név + néném, Név + húgom

-1 Név, Öcsi, öcsike, Inas Névről-2 Névről Névről -3 Névről Névről

A konszangvinikus oldalág az egyenesági rokonok testvéreit mutatja be, akikkel lineáris ro-konomon keresztül állok kapcsolatban. Az ükszülők testvéreit nem tartják számon, legfeljebb tudják, hogy hányan voltak egy családban. Általánosságban a körülírást használják, mivel a terminológiák nem különülnek el generációkként. Megszólítási forma a keresztnév + bácsi

Page 177: Határlét

Család, háztartás és rokonság a XX. században 177

vagy néni, mint például Danyi bácsi vagy Sári néni. A fiatalabb generációnál szintén nincs kü-lön fokozat, a névről való megszólítás gyakori. A –1 fokon továbbra is él az inas megnevezés az öcsi, öcsikével. Külön terminus a O fokon található: név+ bátyám, öcsém, néném és húgom. Az oldalági terminus megszólítása megegyezik az egyenes ág O fokának terminusával, ezért is szükséges hozzá a körülírás.

3. Affinális rokonság:

Férfi Nő+1 Név + bácsi Név + néni0 Névről, Név + sógor, Sógor Névről, Sógornőm, Ángyom

-1 Névről, Vőm Névről, Menyem

A genealógiai rendszerben az egók a házasságkötés útján a családba került egyéneket csak egy fel- és egy lemenőágban említik. A felmenő ág terminológiája a néni és bácsi, amely meg-egyezik a konszangvinikus oldalági első két felmenő generáció megszólításával. Ugyanezt a ter-minust használják a nagyszülők testvéreinek házastársára is, de a genealógia során nem tesznek említést róluk. Az egóval egy korosztályba tartozók klasszifikációja a sógor vagy a sógornő a keresztnévvel kiegészítve. Az ego gyermekeinek házastársai speciális terminusai a vő és a meny, de leggyakoribb a keresztnéven való szólítás.

4. Házastársi rokonság:

Férfi Nő+1 Apósom, Apuka Anyósom, Anyuka 0 Név – becenév, Férjem Név – becenév, Nejem, Feleségem

-1 Névről, Vőm Névről, Menyem

A házastársi rokonsági rendszerben szintén három generáció különül el. Az idősebb gene-ráció speciális terminusai közül az apósom, apuka és az anyósom, anyuka jelenik meg. Az ego házastársának speciális klasszifikációja csak körülírásként jelenik meg, a mindennapi haszná-lat során a becenév vált általánossá. Ugyanígy a gyermek házastársát vőnek vagy menynek ne-vezik, de a becenevükön szólítják meg őket.

Az élő, valóságosan számon tartott rokoni kapcsolatok a Magyarországon elterjedt 4–4 nemzedék közül csak 3–3-at foglal magába Jabloncán. Az egyéb rokoni kapcsolatokat +3 és –3, valamint a +1 és –1 jelöl. Bodrogi Tibor falusi terminológiája kapcsán beigazolódik, hogy az idősebb és fiatalabb rokonok között a különbség mindig kimutatható és a fiatalab-bakra nem alkalmaznak klasszifikációt (Bodrogi 1961: 142). A néni és bácsi terminológiák konszangvinikus és affinális rokonokra is vonatkoznak, viszont nem rokonokat is illetnek ve-lük. A konszangvinikus egyeneság felmenőjének összeolvadási magyarázata lehet a nagycsa-ládi együttélés (Bakó 1989: 347). Az 1950-es évek előtt némely családok esetében kimutatható a nagycsalád jelenléte. Ilyen volt a századfordulón az Angyal család. Egyetlen archaikus elem a terminológiai rendszerben az inas. Szabó László a gömöri magyarság esetében tesz említést arról, hogy ezen klasszifikációt archaikus mivoltából kifolyólag egyre kevesebben használják és többnyire csak a 70 év fölötti korosztály ismeri eredeti jelentését (Szabó 2006: 338).

A terminológiai rendszer jelenhez közeledve folyamatosan egyszerűsödik, ennek egyik oka, hogy a generációk közötti korkülönbség egyre jobban kiszélesedik Jabloncán. A nagyszülők

Page 178: Határlét

178 Földi Viktória

egy része unokájukkal egy háztartásban nőhet fel, de dédunokáját a kiszélesedő korkülönb-ség miatt már nem ismerheti meg. Ezáltal a rokoni terminológiák fokozatosan elhalványul-nak. Másrészről a fiatal generációk tagjai, akik új családot szeretnének alapítani, elhagyják szülőfalujukat és a rokoni szálak ezáltal lazábbá vállnak, amely úgyszintén a terminológiák elhalványulását idézik elő. Ebben az esetben Bodrogi városi rendszerére kell gondolnunk: a származtatás egyenes és oldalágon 3–3 generáció. Az egyenes ági három generáció rokoni ter-minusai elkülönülnek – Jablonca esetében ezek a szintek már keverednek –, az összes többi rokonsági viszonynál a +1 generációban csak a néni és a bácsi megszólítás él – úgyanúgy mint jelen helyzetben. Bodrogi a következőképp összegzi a városi terminológia főbb irányvonala-it: egymáshoz lazán kapcsolódó, gazdaságilag független kiscsaládokból összetevődő rokoni szervezet (Bodrogi 1961: 139). Jablonca többféle nemzetisége miatt érdekes lehetne a szlovákoktól vagy ukránoktól átvett terminológia is, azonban a kutatás során erre nem akadt példa.

A TEMETŐ TÁRSADALMA

A lokális társadalom rendjét mutatja be a temető. A temetkezési hely reprezentációja és a ki-alakult hagyományok visszatükrözik az élő családtagok elhunyttal való viszonyát. Kunt Ernő az Aggteleki-karszt falvainak temetkezési rendjét vizsgálva azt az eredményt kapta, hogy a kis lélekszámú településeken nem különül el a temető felekezeti és társadalmi különbözősége, valamint a rangkülönbség az aprófalvas területeken. A társadalmi értékkülönbözőségek nem mutatkoznak meg Jablonca lakosainak temetkezési szokásaiban sem. Épp ezért a társadalom alapját a családok jelentik, amelyet a temető szerkezeti képe mutat be.

Elsődlegesnek tekinthetők a házastársi, testvéri és gyermeki közös sírhantok. Az 1960-as évek előtt a házaspárok egymás mellé való elföldelése volt a jellemző, mivel a sírjel többnyire kopjafából állt, ami még nem tette lehetővé a mai napokban ismert családi sírboltok kialakí-tását, a közös sírba való temetkezést. Egymás mellett kaptak helyet a rokonok, ez a szokás a mai napig érvényben van az egyes családok esetében. Bár a temető az 1950-es évektől van hasz-nálatban, de jól látható, hogy a régi jabloncai családok igyekeztek egy közös területen belül nyughelyet találni közeli rokonaikkal. Amely családoknál kimutatható, hogy több generáció egymáshoz közel temetkezik, a legarchaikusabb családok közé sorolható.

Jabloncán felekezetek szerint a temetőt három részre különíthetjük el. A XX. század fo-lyamán külön temetőrészbe temetkeztek a reformátusok, a katolikusok és a zsidók. A teme-tő a község egyik legmagasabb domboldalán terül el. Halottasháza a mai napokig nem épült meg, ezért a ravatalozása családi házban vagy annak udvarán történik. A község két templo-ma nincs a temető közelében.

A helyiek emlékezetében még él a régi temető, amely a mai mellett foglalt helyet. A refor-mátusok temetkeztek ide, viszont egy tűzvész az I. világháborút követően a kopjafák jelentős részét elpusztította. Nyomai láthatók a megégett famaradványokon. Ezt követően nyitották meg az új temetőt. A temetőkapu jobb oldalán található a katolikus rész, összesen 38 sírhely-lyel. 12 sírhely ebből az 1800-as évekből származik, fa vagy vaskeresztek. A legrégebbi síremlék Herczog Károly vaskeresztje, aki 1801–1859 között élt. Ez bizonyítja, hogy a különböző vallá-sok hívei már a XIX. század folyamán is külön helyre temetkeztek. Valamint, hogy régebben sokkal nagyobb hangsúlyt fektettek a felekezetek közötti különbségekre, mivel a két temető-

Page 179: Határlét

Család, háztartás és rokonság a XX. században 179

rész között csaknem száz méteres távolság volt szabadon hagyva, más tájolásban. Mára a két temető közelségét egy emberi erővel kialakított dombocska választja szimbolikusan szét.

A temetőoldal legmagasabb pontján helyezkedtek el egykoron a zsidók sírjai. A helyi bol-tot üzemeltető zsidó család temetkezett itt. Az idős férfit és feleségét temették el az I. világhá-borút megelőzően, gyermekeik kivándoroltak az országból. A férfit üzletükben ravatalozták fel. A lakosság emlékezetében három síremlékük él. Az utolsó még ép állapotban lévőt nem-rég egy helyi lakos rongálta meg. Régi zsidó sírok voltak még kintebb is. Erre itt héberül volt ráírva. Volt itt még egy sír, de azt letörték. 12 A cigányok, zsidók, öngyilkosok a 70-es évekig a perifériá-lis területen helyezkedtek el.

A református részen a legrégebbi síremlék Elek Istvánné Angyal Margité, aki 1940-ben 47 éves korában tüdővészben halt meg. Őt követte Mátyus Gizella és V. Kovács István, akik fiata-lon a román és orosz megszállás alatt véletlen balesetek miatt hunytak el. A református hívők új temetkezési területe az 1940-es évek közepén nyitotta meg kapuit, elsősorban gyermekek és fiatalok számára. Mindez azt bizonyítja, hogy a családok felnövekvő fiatal generációinak halá-la nem tartozott a mindennapi élet normái közé, és ezáltal igyekeztek elvesztésük okozta fáj-dalmukat méltó nyughellyel reprezentálni.

A társadalom alapját a családok képezik, éppen ezért a temető szerkezetét is meghatároz-zák. A katolikus területen a legrégebbi sírkereszt a XIX. század közepéről való, 25 család neve szerepel összesen a 38 síremléken. A XIX. század végén volt a legmagasabb a római katoliku-sok száma, majd a háborúk után folyamatosan csökkenő tendenciát mutatnak. A kisebbségi sorba kerülés vallási asszimilációval erősítette az összetartozásukat. A ma élő katolikus hívő családok az exogám házassági szokások révén keltek egybe. Nemtől függetlenül a református vallás hívei lettek a vegyes házasságokból születendő utódok.

A jabloncai Csobádi család ugyan református, mégis több esetben fordult elő, hogy vegyes házasságot római katolikusokkal kötöttek. Az 1924-ben született Csobádi Balázs felesége Chromek Júlia római katolikus vallásának köszönhetően gyermekük, Balázs is a katolikus hit tagja lett. Felesége ugyancsak Csobádi, de református gyülekezet tagja. Két gyermekük újra az anya vallását örökölte. Csobádi József zsellér egyetlen fiúgyermeke Dániel, aki első feleségé-től, Gecs Máriától elvált. Második házasságát a szilicei születésű Várady Ilonával kötötte. Egy fiúgyermekük született, Béla akinek felesége egy harkácsi származású római katolikus, neve Magdaléna. Gyermekeik közül az első szülött Angéla vitte tovább édesanyja vallását, viszont az ő gyermeke már református lett. Ez is mutatja, hogy az 1970–80-as évektől az apa vallása lesz a mérvadó. Csontos István családja Krasznahorkaváraljáról 1927-ben telepedett be, mikor a Greczmajer családból feleségül vette Margitot. Mára három háztartásra bővült a számuk, val-lásukat tekintve reformátusok. Szakal István körtvélyesi (református halotti anyakönyv sze-rint), vagy jólészi (sírfelirat szerint) születésű iparos 1922-ben halt meg, római katolikus vallású. Sikúr Lídiát vette el feleségül, három gyermekük közül ketten maradtak életben, református vallásúak lettek. Berzétei származású római katolikus vallású volt a község molnára Szajer An-tal. Felesége Máté Erzsébet révén került a községbe, két gyermekük született. Aranka és a fia-talon elhunyt Dénes. A szülők és a fiú a katolikus temetőben nyugszanak. Aranka református vallású lett édesanyja után, viszont férje Csontos István katolikus hitéhez méltón ők is a kato-likus részen foglaltak nyughelyet.

12 Rigó Béla, született: Losonc 1974

Page 180: Határlét

180 Földi Viktória

A Beke, Haluska, Hélei, Kajaba, Sinko családok a XX. század derekán is már római ka-tolikus vallásúak. Kraucze és Herczog családok itt eltemetett tagjai minden bizonnyal még a XIX. század során élt hívők kiterjedt családjainak leszármazottai. Házasságkötés útján ke-rültek a katolikus temetőbe a következő családok: Bajzat, Bartók, Bosnyák, Csikó, Forgács, Greczmajer, Iván, Kovács, Máté, Rémiás, Sárog, Stefén, Stirminszky és Vozár. A katolikus temetőrész kevés sírhelye, de annál többféle családi neve bizonyítja a hívők asszimilációs lehe-tőségét. A vegyes házasságokból született gyermekek többnyire mind reformátusokká válnak, és jelentős részük elköltözik a községből. Családi temetkezések ezért az ő esetükben nem mu-tathatók ki. A református temetőben 256 sírhelyen 64 család osztozik. A legkiterjedtebb és tős-gyökeres családoknak tekinthető hét, többnyire a ragadványnevekkel rendelkezők.

A XX. század elején az Angyal családnál tizenkét háztartást lehet elkülöníteni. Nincs uta-lás arra, hogy bármely tag más községből származott volna. Földműveléssel foglalkoztak, csak Angyal Pál családja volt közöttük földnélküli zsellér. A  többgyermekes családok a község szilicei oldalán telepedtek le a 61-es és a 85-ös házszámok között, amely az erős családi kötelé-ket hangsúlyozza. Temetkezésük során az egyes családok igyekeztek egymás mellett elfoglal-ni nyughelyüket, de ez leginkább csak a szülő-gyermek esetében mutatható ki.

A Cseh családnál szintén tizenkét háztartást lehet elkülöníteni. Gyakori volt a férfiak köré-ben a más falvakból történő párválasztás. A szomszédos Szilice, Barka és Méhész fordult elő esetükben. Farkas Cseh István családja tartozott zsellérsorba hét gyermekével. A Kúti Cseh családból Dániel a baptista vallású Néma Leát vette el feleségül, gyermekük már a református vallás híve lett. A nagycsaládi háztartás nyomait rejti magába a huszonnégyes szám alatt lakó családok lélekszáma a századfordulón. János, Lajos és István testvérek voltak, feleségeikkel és tizenhat gyermekükkel laktak egy fedél alatt. Feltételezhető, hogy a férfiak szülei is velük él-tek. A családok négy csoportba tagolódva, de egymás mellett telepedtek meg a községben. Ezen családtagok egymás mellett való temetkezése figyelhető meg.

A Csobádi családnál 13 háztartást lehet elkülöníteni a századelőn. Csobádi Péter napszá-mos, Csobádi József zsellér (felesége Török Mária), Csobádi János bódvaszilasi származású, a többi család vezetője földműves és református vallású. A társadalmi ranglétra különböző foka-in helyezkednek el, nem mindenki tősgyökeres és a különböző vallások is megjelennek náluk. Mindemellett a község különböző pontjain, elszórtan telepednek meg. A temetőben ezzel el-lentétben igyekezetek szemléltetni összetartozásukat. A temető két oldalán csoportosan kü-lönülnek el nyughelyeik.

Az Elek családnál tíz háztartást tudunk elkülöníteni. F. Elek János méhészi származá-sú, András és János zsellérek. A század elején a legtöbb esetben három gyermeket vállaltak. A Szádalmás felé eső oldalon telepedtek le, valamint a 37–84–89–134 házszámok alatt, vi-szonylag közel egymáshoz. Nem sok síremléket őrzött meg a temető és jellemző rájuk a szét-szórtság.

Nagy számban dolgoztak zsellérként a Gecs család tagjai. Tíz háztartásukat tudjuk elkülö-níteni. A női családtagok többsége igyekezett rangjához méltón házasodni, többnyire az Elek család zsellér tagjaival. Egy csoportban éltek (80–81–82–88–89), mind jabloncai születésűek a századelején. Jellemző egymáshoz közel való temetkezés.

Az Ivánoknak kilenc háztartása volt a századelőn. Közülük egy, Iván Dániel volt zsellér, aki Gecs lányt vett feleségül, nyolc gyermekük született. Többnyire egy-két gyermekes családokat

Page 181: Határlét

Család, háztartás és rokonság a XX. században 181

alkottak. Iván Dánielnek Zajdó Lidivel való házasságából egy fiúgyermek született 1905-ben. Lászlót taníttatták, így a község kovácsává válhatott, amely az 1930-as években a kis település életében nagy jelentősséggel bírt. A településen belül szétszórtan helyezkedtek el az egyes ház-tartások. Nem jellemző rájuk az egy csoportba való temetkezés, többnyire az egymás után kö-vetkező szabad helyek szerint válasszák ki nyughelyeiket.

A Kovács család a legkiterjedtebb a századelején. Teljes vizsgálatukhoz ismerni kellene ko-rábbi anyakönyveket is, mivel több, mint 50 családot tárnak elénk a XX. századi anyakönyvek. Többségük földművelő, református vallású, a községben elszórtan élnek. A temető középső részében kimutatható a családi és rokoni temetkezések szokása. A hét legnagyobb család kö-zül öt igyekezett a családi és rokonsági háló fontosságát hirdetni a túlvilági létet szimbolizá-ló temetőben.

A XIX. század folyamán három népes család volt még a községben, így ők is a tősgyökeres családok közé sorolhatóak a halotti anyakönyvek tanúsága szerint. A XX. század elejére vi-szont lecsökkent lélekszámuk, melynek oka feltételezhetően az elvándorlás lehetett. A Lőrinc család öt háztartása alapján jabloncainak tekinthető a századelőn. Egyedül az 1901-ben elhunyt Mária, aki Sebő István feleségeként került a községbe, volt szögligeti származású.

Öt Mátyus család volt ismert, átlagosan négy gyermeket neveltek. Ivánéknak ugyanakkor hét háztartása volt elkülöníthető. A legidősebb családtagok a zselléri sorba tartoztak, az ő ese-tükben jellemző, hogy több gyermeket is vállaltak. Ragadványnevük utal arra, hogy már a XIX. század folyamán a katolikus Beke családokkal kötöttek vegyes házasságokat. A XX. század elején az anyakönyvek valamint a sírjelek sem jelzik már ennek fontosságát, ami azt bizonyít-ja, hogy a valamikori kiterjedt családok ebben az időszakban lecsökkentek. A megmaradt csa-ládok viszont továbbra is megőrizték eredeti vallásukat.

A XX. század hajnalát megelőzően már huzamosabb ideje a község tagjai még további tizen-hat család. Feltehetően nem olyan régi múltra vezethető vissza a történetük a település életében, mivel nem alkotnak olyan népes háztartásokat, mint az imént vizsgált hét család. Egy-egy ős esetében még meghatározható a betelepedés helye és eredeti vallása, amely nem minden eset-ben református. A többi család megjelenése a XX. század derekára tehető, beházasodás útján. Az ezen időszakra jellemző házasságkötési stratégia viszont azt mutatja, hogy a község igye-kezett megőrizni endogámiáját. Ezért nem sok új család honosodhatott meg.

Grezmajer János családja egyedüliként van jelen a századfordulón. Öt gyermekük közül egy fiú született, Sándor aki örökös nélkül halt meg 1999-ben. Jakab Dániel családja szintén egye-dül képviseli magát, viszont a század folyamán felfelé terjeszkedtek és a mai napokban is él-nek Jabloncán. Egy zsellér és egy földműves Kecsei háztartás volt jelen az 1900-as évek elején. A halotti anyakönyv tanúsága szerint népes gyökerekre vezethető vissza történetük. Lélekszá-muknak csökkenése a halálozásnak és a kivándorlásnak köszönhető. A Borsodi család három ágából egy szilicei, amely ág Amerikában is szerencsét próbált a 30-as években. A századele-jén meglévő három Kapczi család nem bővült tovább napjainkra. Egymás között házasodtak tagjaik. Sebőék három háztartásának származási helye nem ismert, a tárgyalt időszakban még nem tartoztak a község tősgyökeres tagjai közé. A Sárog család négy ágából egy a szomszé-dos körtvélyesi eredetet igazolja. A férfiakra jellemző, hogy a környező településekből válasz-tottak maguknak feleséget.

Page 182: Határlét

182 Földi Viktória

Hat esetben négy háztartást lehet rekonstruálni a századelőn a következő családoknál: Bazin, Beke, Icso, Jóna, Máté és Rákai. A Bazinok több generációja Sajókazinról származik, amely ma Magyarország területén található. Eredeti vallásuk ágostai evangélikus. A Beke csa-lád szintén négy háztartással képviseltette magát. Egyik águk Szilicére vezethető vissza. Tör-vénytelen gyermek származik családjukból. Az Icso ág három családjának eredete nem ismert. Viszont az új vallás hívei, a baptista tanok hirdetői voltak. A Jóna család tagjainak eredete szintén nem ismert, kiterjesztett családokat igazoltak és tagjaik jelentős arányban maradtak a község lakosai. A népes zsellérek közé sorolhatók a Máték is, akik többnyire szintén a szom-szédos szilicéről települtek át. Négy háztartással rendelkezett még a Rákai család is, viszont az ő eredetük sem tisztázható.

Házasságkötés útján férfiak, tehát így új családnevek is jelentős mértékben kerültek Jabloncára a XX. században. A szomszédos Körtvélyesről házasodott be Die Mihály valamint Szádalmásról Die Zsuzsanna a század derekán. A Kálmán család mindkét ága ágostai evan-gélikus volt, mikor Csucsomról betelepültek a két József személyében. Barkai gyökerekhez ve-zethető vissza Laczo Piroska és Laczo János családja. Református lelkész volt Lenkey Lajos, akit a rozsnyói születésű Lenkey Barna követett hivatalában. Utóbbi 1963-ban 64 éves korában hunyt el és a község temetőjében helyezték örök nyugodalomra. A múlt század fordulóján há-rom Pogány család képviseltette magát a községben. Az 1877-es születésű Ferenc Szádalmás-ról házasodott be az Angyal családba. Julianna 1932-es görgői születésű Szakal Imre felesége lett. Pogány István családjának eredete nem meghatározható. Két Zemán lány, mindketten Juliannák, a Cseh és a Kovács családokba házasodtak. Édesapjuk Zemán Pál jólészi szárma-zású ágostai evangélikus hívő volt.

Feleségként került be a helyi társadalomba, így családi nevét nem örökítette tovább Aradi Jú-lia (1894–1959), aki a Csobádi családba házasodott. Barta Piros és Margit, Boros Margit, Mária és Piroska, a méhészi születésű Korcsmáros Erzsébet és Irén családi nevük szintén beházaso-dás útján ismertek a községben. Lükő Sára Lenkey Barna református lelkész felesége. Miglici származású Luterán Mária, aki Márton Kovács Jánossal kötött házasságot.

A temető szerkezeti képét meghatározó tősgyökeres családok igyekeztek egymás mellé te-metkezni. A bevándorló családok többsége a peremterületen foglal magának helyet. A 80-as évektől követhető nyomon, hogy az idős házaspárok műkőből elkészíttetik saját nyughelyüket. Ez a temetkezési szokás átalakulását hozta magával a XX. század végére. Egyrészt a gazdasá-gi tényezők miatt nem minden család teheti meg, hogy előre elkészítesse nyughelyét. Ezáltal jelenkorunkra mejelenik a vagyoni alapon történő szerveződés. A tendencia leginkább a Ko-vács családoknál figyelhető meg. Másrészt ennek a következménye lesz, hogy a rokoni temet-kezések felbomlanak, mivel egymás után folyamatosan foglalják le a területeket, és igyekeznek a domboldal alján találni nyughelyet, a könnyű megközelíthetőség érdekében. Harmadrészt a modern síremlékekkel együtt megjelenik a kriptába temetkezés szokása. Kopjafás síremlék állítása az elmúlt évtizedben alig mutatható ki. A kripta elkészítése vagy jóval a temetés előtt, vagy pedig a halált követően történik. Az egészségügyi előírásoknak megfelelően terjedt el a szokás, de a halotthoz fűződő hiedelmek is fellelhetők benne.

Az embereknek a halottal való viszonya folyamatosan átalakul, így megváltozik a temet-kezés rendje és módszere, amely a temető szerkezeti átalakulását is elengedhetetlenné teszi a

Page 183: Határlét

Család, háztartás és rokonság a XX. században 183

XXI. század hajnalára. A nagycsaládi temetkezések helyett a vagyon fogja meghatározni a te-mető társadalmi képét.

ÖSSZEGZÉS

A család, mint a társadalmi intézmények legfontosabb egysége a XX. század végére átala-kul, elveszíti századelejei funkcióját és újakat hoz létre. Alapvetően maghatározza ezt a de-mográfiai változás, az egyre kevesebb gyermek vállalása, valamint a meghosszabbodott várható élettartam. A település munkahely teremtési lehetősséggel nem rendelkezik, ezért a fiatalok kénytelenek elhagyni azt. A  máshol vállalt munka következménye az elvándorlás. A család-nak fontos szerepe van a gyermek szocializációja során is. A helyi önkormányzat nem tudja biztosítani a századforduló végére az óvodát és az iskolát a kevés gyermekszám miatt, ezért kénytelenek a szomszédos települések intézményeit látogatni. Az elöregedő lakossági össze-tétel mutatja, hogy a község fokozatosan elnéptelenedik, elveszíti a századelőn még létező ha-gyományait. Napjaink egyik legfontosabb feladata az idősek gondozása a kis község életében. A család legfontosabb funkciói – termelés, fogyasztás, reprodukció, a gyermek szocializáció-ja, a felnőttek pszichés védelme – napjainkra kezdenek teljesen megszűnni a lokális közösség szintjén.

Egyre több családi ház marad üresen, helyet kínálva ezáltal egy új nemzedéknek, új csalá-doknak, amelyek új kulturális értékeket hordozva felszakítják és átalakítják a régi hagyomá-nyokat, létrehozva ezzel újakat. A helyi lakosság nyitott a környező települések felé. Igyekszik megmutatni önmagát mások számára, felbontva így a régi lokális tradiciókat.

Page 184: Határlét
Page 185: Határlét

1. melléklet

TÖRTÉNETI, DEMOGRÁFIAI ADATOK, STATISZTIKÁK, FELMÉRÉSEK

Jablonca (Jabloncza)Bebek birtok

Porták száma Zsellérek száma Pusztatelek Új telepítésű jobbágy Egyéb17,5 12 17 3 2

1. táblázat Torna megye 1549-es helységenkénti birtokmegoszlásából a Jabloncára vonatkozó adatok Forrás: Maksay Ferenc (szerk.): Magyarország birtokviszonyai a 16. század közepén. II. kötet,

Akadémiai Kiadó, Budapest, 1990. 783–790.

Helynév Házak száma Református Izraelita NyelvJabloncza

Eszterházy birtok91 503 5 magyar

2. táblázat Jablonca lakossága 1851-ben Forrás: Fényes Elek: Magyarország geographiai szótára. II. kötet, Pesten, 1851, 143.

Helynév Megye v. kerület Járás Lélekszám Divatozó nyelvekJabloncza Torna felső 542 magyar

Püspöki megye Egyházi kerület Hadfogó kerület

Adóhivatal Utolsó postaromai kath. gör. egyesült gör.n.egy. ágost. hitv. helv. hitv.

rosnyói eperjesi budai tiszai tiszánin. Kassa tornai Torna

3. táblázat Az 1863-as demográfiai adatok Forrás: Magyarország helységnévtára. A különféle kormányzati ágak

szerinti beosztás kimutatásával mint az 1863. év elején fennállott.

Helynév Házak száma Lélekszám LakosságJabloncza 109 538 magyar

4. táblázat A népesség 1896-os megoszlása Forrás: Magyarország vármegyéi és városai (Magyarország monográfiája). (Szerk.: Sziklay János

– Borovszky Samu. I. kötet. Abauj-Torna Vármegye és Kassa. Apollo Irodalmi és Nyomdai Részvénytársaság, Budapest, 1896).

Page 186: Határlét

186 1. melléklet

Év: Lakosok száma: Házak száma: Kataszteri hold: Falunév írásmódja:1873* 583 105 4410 Jablonca

1877 583 105 4410 Jablonca1882** 554 95 4518 Jablonca1888*** 554 95 4518 Jabloncza1892 554 95 4518 Jabloncza 1898 538 109 4517 Jabloncza1900 538 109 Jabloncza1902 559 109 Jablonzca1907 559 103 Jabloncza1913 556 122 Jabloncza1944 581 129 Jablonca

5. táblázat A Magyar Korona országainak helységnévtára szerinti népességi jellemzők Forrás: Szerk.: Kollerfy Mihály. Budapest, 1877–1944 (*szerk.: Országos Magyar Királyi Statisztika

Hivatal; **szerk.: Országos Magyar Királyi Statisztika Hivatal – Kollerffy Mihály – Dr. Jekelfalussy József; ***szerk.: Dr. Jekelfalussy József).

Év: Lakosok összesen: Ebből nem magyar:1938 583 2

Év: Református: Római katolikus: Görög katolikus: Egyéb:1939 488 69 1 25

6. táblázat A két világháború közötti adatok Forrás: Csíkvári Antal: Abauj-Torna vármegye. Vármegyei Szociográfiák Kiadóhivatala, 1939, 188.

7. táblázat Tamás Enikő helyi lakos településszerkezeti felméréséből származó népességi jelzők (2003)

Év: Együtt: Férfi: Nő:1869 5831890 5381910 5561930 5991948 5221970 502 242 2601980 393 190 2031991 307 143 1642001 254 118 136

A lakosság számának alakulása

Page 187: Határlét

történeti, demográfiai adatok, statisztikák, felmérések 187

1980 1991Születések száma: 4 3Halottak száma: 5 9Beköltözöttek száma: 10 1Elköltözöttek száma: 16 -Természetes szaporulat: -1 -6Teljes szaporulat: -7 -5Ebből a nők száma: -2 -2

Népességszám változása

1980 1991Automata mosógép: 10 24Színes TV: 5 35Telefon: 13 16Autó: 34 33Központi fűtés: 22 26Fürdőszoba (zuhanysarok): 78 82Hétvégi ház: - 3

A háztartás ellátottsága

1980 1991Szlovák (%) 21 (5.3) 4 (1.4)Magyar (%) 354 (90.1) 295 (96.2)Cigány (%) - 7 (2.1)Egyéb (%) 18 (4.6) 1 (0.3)

Nemzetiségi megoszlás

1980 1991Munkaviszonyban lévők száma (ebből nők) 22 (18) 50 (29)Mezőgazdaságban dolgozók száma (ebből nők) 13 (9) 24 (9)Egyéb termelő ágazatban dolgozók száma (ebből nők) 3 (3) 17 (12)Nem termelő ágazatban dolgozók száma (ebből nők) 6 (6) 6 (6)Magánszektor (ebből nők) - 3 (2)

Foglalkoztatottság

1980 1991 2001Produktív előtti kor (0–14) (%) 54 (13.7)Produktív kor (%) 217 (55.2)

Férfi (15–59) 78Nő (15–54) 63

Produktív utáni kor (%) 122 (31) 107 (34.9)Férfi (60 fölött) 25Nő (55 fölött) 59

Életkor szerinti megoszlás

Page 188: Határlét

188 1. melléklet

% haSzántó 3 78,9Rét, legelő 21 530,3Kert, gyümölcsös 1 26,8Erdő 73 1878,8Víz 0 3,0Beépített terület 1 31,6Szőlő 0 0,0Egyéb 0 6,3

Terület felhasználás (1999-es adatok)

8. táblázat A 2001. május 26-i felmérések eredményei Jabloncán (forrás: Jabloncai Községi Hivatal)

Állandó lakos 254Férfi (%) 118 (46.5)Nő (%) 136 (53.5)

Lakosság

Aktív dolgozók 113Férfi 64Nő 49Aktív dolgozók aránya %-ban 44,5

Gazdasági aktivitás

Még nem dolgozó (0–14) 29Még nem dolgozók %-ban 11,4%Férfi dolgozó (15–59) 78Női dolgozó (15–54) 63Dolgozók összesen %-ban 55,4%Nyugdíjas férfiak (60 fölött) 25Nyugdíjas nők (55 fölött) 59Nyugdíjasok aránya %-ban 33,1%Nem regisztrált 0

Életkor szerinti megoszlás

Összesen 254Magyar 247Szlovák 6Ukrán 1

Nemzetiségi megoszlás

Page 189: Határlét

történeti, demográfiai adatok, statisztikák, felmérések 189

Római katolikus 17Ágostai hitvallású evangélikus 2Görög katolikus 3Református 226Jehova 1Baptista 2Egyéb felekezthez tartozó 0Felekezeten kívüli 3

Vallási megoszlás

Összes ház 140Össz. házból állandó jelleggel lakott ház 89Ebből családi ház 86Nem lakott ház 51Lakások összesen 153Tartósan lakott lakások 95Ebből családi házakban 91Nem lakott lakások 58

Házak szerinti összeírás

Tartósan lakott házakban az átlag létszám 2,67 főLakott terület átlagosan 63,3 m2

Lakott helyiségek számának átlaga 3,21Egy főre jutó hely átlaga 23,7 m2

Komfort

Page 190: Határlét
Page 191: Határlét

2. melléklet

A SZÖVEGBEN HIVATKOZOTT ÁBRÁK

 

 

   

Hivat

Kiszám

1. ábra Népességszám tendenciák a század folyamán

 

 

   

49 53 46

24

2-13

35 28

-14

29

5264 59

72 7564

4763

47 4149 53 46

24

2-13

35 28

-14

29

5264 59

72 7564

4763

47 41

-20

0

20

40

60

80

Születés-halálozásHázasságokSzületés-halálozás

2. ábra Népességszám és a házasságok száma a század folyamán

 

 

   

205

94

90

63

46

2725 9 4 2

1 gyermek2 gyermek3 gyermek4 gyermek5 gyermek6 gyermek7 gyermek8 gyermek9 gyermek10 gyermek

3. ábra Gyermekek száma családonként

Hivatalos népességszám

Kiszámított népességszám

Page 192: Határlét

192 2. melléklet

 

 

   

2,65 2,61 2,562,08

1,75

2,45

3,53

2,43

3,94

4,44

1790-1799

1800-1809

1810-1819

1820-1829

1830-1839

1840-1849

1850-1859

1860-1869

1870-1879

1880-1889

Család-gyerek

4. ábra Egy családra jutó gyermekek száma a század folyamán

 

 

   

05

10152025303540

Férfi ExogámNő ExogámÖsszes Endogám

5. ábra Endogám és exogám házasságok a század folyamán

 

 

   

12 11 14 1713

1913 11 9 7

40

5345

5562

45

34

52

3834

1790-1799 1800-1809 1810-1819 1820-1829 1830-1839 1840-1849 1850-1859 1860-1869 1870-1879 1880-1889

özvegy házasság

hajadon-legény házasság

6. ábra Özvegy és első házasságok a század folyamán

Page 193: Határlét

A szövegben hivatkozott ábrák 193

 

   

020406080

100120140160180200

1790-1799 1800-1809 1810-1819 1820-1829 1830-1839 1840-1849 1850-1859 1860-1869 1870-1879 1880-1889

7. ábra Születések száma a század folyamán 

 

   

010203040506070

2 év alatt

2-5 év

6-9 év

10-19 év

20-29

30-39

40-49

50-59

60-69

70-79

80-89

90-99

8. ábra Halálozás korosztályonkénti eloszlása a század folyamán 

 

   

223

86

24 36 37 36 4266 77

4718

3

155

89

28 35 37 42 4156

8356

150

2 év alatt 2-5 év 6-9 év 10-19 20-29 30-39 40-49 50-59 60-69 70-79 80-89 90-99

Férfi

9. ábra Halálozás nemek szerinti megoszlása

Page 194: Határlét

194 2. melléklet

 

 

 

   

154239; 35%

268270; 60%

20578; 5%

20-22 hold (7 család)

10-12 hold (23 család)

1,5 hold alatt (60 család)

10. ábra Úrbéri háztartások által birtokolt terület százalékos megoszlása 

 

   

1790-1829 1830-1859 1860-1889

Szilicze

Almás

Körtvélyes

Görgő

Borzova

Szögliget

11. ábra Exogám házasságok földrajzi intenzitása

 

   

Endogám

Exogám

12. ábra Területi exogám-endogám házasságok aránya a század folyamán

Page 195: Határlét

A szövegben hivatkozott ábrák 195

13. ábra Exogám házasságok helyrajzi ábrázolása

Page 196: Határlét

196 2. melléklet

9

14. ábra – házasságok vizsgálata 1855-1875-ig (47 házasság vizsgálata).

Lelkész, tanító Elit – 20-22 hold úrbéri telkes nem visel hivatalt

Elit – 20-22 hold, hivatalt visel

10-12 hold, úrbéri telkes hivatalt visel

1,5 hold alatti úrbéri telkes

10-12 hold úrbéri telkes nem visel hivatalt

1,5 hold alatti úrbérbe be nem írt

zsellér

Iparosok, pásztorok

törvénytelen, úrbéres zsellér

1,5 hold alatti úrbéri zsellér

Jabloncán lakó birtokosok nemesi

jogcímmel

14. ábra Házasságok vizsgálata 1855–1875-ig (47 házasság vizsgálata).

10

15. ábra – háztartások és a házassági tanúk kapcsolatai

Elit – 20-22 hold úrbéri telkes nem visel hivatalt

Elit – 20-22 hold, hivatalt visel

10-12 hold, úrbéri telkes hivatalt visel

1,5 hold alatti úrbéri telkes

10-12 hold úrbéri telkes nem visel hivatalt

1,5 hold alatti úrbéri zsellér

Jabloncán lakó birtokos

15. ábra Háztartások és a házassági tanúk kapcsolatai

Page 197: Határlét

A szövegben hivatkozott ábrák 197

11

16. ábra – szülők – keresztszülők kapcsolatai

Lelkész, tanító

Elit – 20-22 hold úrbéri telkes nem visel hivatalt

Elit – 20-22 hold, hivatalt visel

10-12 hold, úrbéri telkes hivatalt visel

1,5 hold alatti úrbéri telkes

10-12 hold úrbéri telkes nem visel hivatalt

1,5 hold alatti úrbérbe be nem írt zsellér

Iparosok, pásztorok

1,5 hold alatti úrbéri zsellér

Törvénytelen, úrbérbe be nem írt zsellér

nemes

Jabloncán lakó birtokos nemesek

16. ábra Szülők – keresztszülők kapcsolatai

12

17. ábra – társadalmi rétegek elhelyezkedése a presztízs és vagyon szerint

presztízs

törvénytelen úrbéri zsellérrek

1,5 hold úrbéri telkes

birtokosok

Lelkész, tanító

Pásztorok, iparos

10-12 hold hivatalt nem viselő telkes

10-12 hivatalt viselő

20-22 hivatalt

nem viselő

20-22, hivatalt viselő

bevándorló

vagyon

17. ábra Társadalmi rétegek elhelyezkedése a presztízs és vagyon szerint

Page 198: Határlét

198 2. melléklet

 

   

A.Újvár1%

Barka1% Bodnár

1%

Csincse1%

Csucsony1%

Egerszeg1%

Kánon1%

Komjáti1%

Lutoska1%

Motyova1%

Nádaska1%

Noszvaj1%

Pelsőcz1%

Perkupa1%

Szalócz1%

Vittlelek1%

Jólész1%

Kápolna1%Körös

1%

Lucska1%

Méhész1%

Szentpéter1%

Szín1% Újfalu

1%Vendégi

1%Petri2%

Szepsi2%Hídvégardó

2%

Aggtelek3%

Jósvafő3%

Szilas4%

Szögliget4%

Szádelő5%Görgő

7%

Borzova8%

Körtvélyes10%

Almás13%

Szilicze17%

18. ábra Exogám házasságok helyrajzi megoszlása 1790–1829 között

Page 199: Határlét

A szövegben hivatkozott ábrák 199

 

   

Bodvalenkei

Csucsony

Gagybáror

Gitze-Jabloncza

Hídvégardó

Imola

Jólész1%

Jósvafő

KápolnaLucska

Noktele?

Pelsőcz

Szádelő

Tornaalja

Varbót Barka2%

Lenkei3%

Méhész3%

Szilas3%

Petri3%

Görgő5%

Borzova7%

Szín7%

Szögliget8%

Almás9%

Szilicze18%

Körtvélyes21%

19. ábra Exogám házasságok helyrajzi megoszlása 1830–1859 között

 

Barka Csécs

Dobodél

Döbrente

Jólész

Kápolna

Komját1%

LőcseUdvarnok

Vendégi

Szín4%

Szögliget6%

Borzova9%

Körtvélyes10%

Méhész10%

Görgő12%

Almás17%

Szilicz20%

20. ábra Exogám házasságok helyrajzi megoszlása 1860–1889 között

Page 200: Határlét

200 2. melléklet

Úrbéres telkesek

Úrbéres zsellér

Római katolikus egyház

Birtokos nemes

Református egyház

Úrbérbe be nem írt zsellérek

21. ábra A társadalmi rétegek elhelyezkedése Jabloncán

Page 201: Határlét

A szövegben hivatkozott ábrák 201

házassági kapcsolat

házassági tanú

keresztszülői kapcsolat

hivatali kapcsolat

gazdasági kapcsolat

1. ábra - a Mátyus család kapcsolathálójának helyrajzi ábrázolása

Mátyus háztartás

2

8198

10

11

12

13

74

72

71

44 46

33

15

18

2021 22

2324 25

26

27

29

30 31

32

34 35

89

80

73

5048

4540

41 4243

6867

6665

64

5159

55

22. ábra A Mátyus család kapcsolathálójának helyrajzi ábrázolása

Page 202: Határlét

202 2. melléklet

 

 

 

   

EndogámExogám

23. ábra 1917–1949 között házasságot kötő férfiak

 

 

   

EndogámExogám

24. ábra 1917–1949 között házasságot között nők

 

 

   

0

5

10

15

20

19 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 40 46

25. ábra Férfiak házasságkötésükkor betöltött életkora 1900–1949 között 

 

   

0

5

10

15

20

16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 33 35 36

26. ábra Nők házasságkötésükkor betöltött életkora 1900–1949 között

Page 203: Határlét

A szövegben hivatkozott ábrák 203 

 

 

 

 

 

   

EndogámExogám

 

 

   

EndogámExogám

27. ábra 1950-től házasságot kötő férfiak és nők

 

 

   

051015202530354045

Albe

rt

Andr

ás

Baláz

s

Bálin

t

Benjá

min

Dezső

Endr

e

Feren

c

Géza

Gyula

Istvá

n

Jenő

Káro

ly

Lász

Mihá

ly

Oldr

ich

Rezs

ő

Sánd

or

Zoltá

n

28. ábra A férfi keresztnevek gyakorisága 1950-ig

 

 

 

01020304050

Aran

ka

Ágot

a

Borb

ála

Eszte

r

Erzsé

bet

Éva

Gize

lla

Ibolya

Ilona Iré

n

Irma

Jolán

Julia

nna

Klára

Lenk

e

Lídia

Marg

it

Mári

a

Márt

a

Olga

Piros

Rozá

lia

Saro

lta

Teréz

ia

Vero

n

Zsuz

sann

a

29. ábra A női keresztnevek gyakorisága 1950-ig

Page 204: Határlét
Page 205: Határlét

3. melléklet

TÁBLÁZATOK JEGYZÉKE A 19. SZÁZADI DEMOGRÁFIAI KÉPHEZ ÉS ÉRINTKEZÉSI MINTÁKHOZ

IdőszakSzületés

főHázasság fő Halálozás fő

kiszámított népességszám

változás

hivatalos népesség

születési arány

halálozási arány

1790–1799 138 52 89 49 n.a. – –1800–1809 167 64 114 53 n.a. – –1810–1819 151 59 105 46 n.a. – –1820–1829 150 72 126 24 695 21,58 18,131830–1839 131 75 129 2 n.a. – –1840–1849 157 64 170 -13 n.a. – –1850–1859 166 47 131 35 599 27,71 21,871860–1869 153 63 125 28 563 27,18 22,201870–1879 185 47 199 -14 583 31,73 34,131880–1889 182 41 153 29 554 32,85 27,62

1. táblázat Születési – házassági – halálozási arányszámok a század folyamán Jabloncán

Év ÖsszesenRómai

katolikusGörög

katolikusEvangélikus Református Izrael Egyéb

1880 554 102 0 27 410 15 01910 556 76 1 4 459 10 6

2. táblázat Vallási megoszlás Jabloncán

  1880 1910magyar 517 552szlovák 21 4német 5 0egyéb 11 0összesen 554 556

3. táblázat Nemzetiségek Jabloncán

Page 206: Határlét

206 3. melléklet

IdőszakFérfi Nő Összes Összes Összes

házasságösszes

endogám%összes

exogám%Exogám Exogám Endogám Exogám1790–1799 37 6 8 43 52 15,69 84,311800–1809 17 25 21 42 64 33,33 66,671810–1819 16 21 21 37 59 36,21 63,791820–1829 23 31 17 54 72 23,94 76,061830–1839 31 27 16 58 75 21,62 78,381840–1849 31 11 21 42 64 33,33 66,671850–1859 16 8 22 24 47 47,83 52,171860–1869 15 26 21 41 63 33,87 66,131870–1879 0 21 25 21 47 54,35 45,651880–1889 6 19 15 25 41 37,50 62,50

össz: 187 387 584 32,58 67,42

4. táblázat Exogám – endogám házasságok száma a század folyamán

Jablonca Bükféfi nő férfi nő

első házasság 26,3 22,1 27,2 21,3összes házasság 27,9 23,1 32,8 23,3

5. táblázat Házassági átlagéletkor

Időszak Házasságok Özvegy házasságÖsszes házasságból

özvegy%Összes házasságból hajadon/legény%

1790–1799 52 12 23,08 76,921800–1809 64 11 17,19 82,811810–1819 59 14 23,73 76,271820–1829 72 17 23,61 76,391830–1839 75 13 17,33 82,671840–1849 64 19 29,69 70,311850–1859 47 13 27,66 72,341860–1869 63 11 17,46 82,541870–1879 47 9 19,15 80,851880–1889 41 7 17,07 82,93

6. táblázat Özvegy házasságok alakulása a század folyamán

Page 207: Határlét

táblázatok jegyzéke a 19. századi demográfiai képhez és érintkezési mintákhoz 207

Időszak Minkét fél özvegy Férfi özvegy, nő nem Nő özvegy, férfi nem Özvegy házasság összesen1790–1799 2 9 1 121800–1809 4 5 2 111810–1819 4 7 3 141820–1829 3 12 2 171830–1839 5 7 1 131840–1849 9 5 5 191850–1859 5 3 5 131860–1869 5 4 2 111870–1879 6 3 0 91880–1889 3 3 1 7

7. táblázat Özvegy házasságok a század folyamán

Időszak Összes átlag életkor 2 éves kor feletti 5 éves kor feletti1790–1799 29,9 43,4 50,71800–1809 33,7 43,9 50,31810–1819 32,6 46,7 50,41820–1829 31,2 44,9 51,11830–1839 35,2 47,7 52,41840–1849 34,7 42,7 47,11850–1859 30,4 45,7 50,41860–1869 32,4 45,9 50,31870–1879 22,6 39,7 43,91880–1889 21,2 40,7 45,8

8. táblázat Átlagéletkor Jabloncán a század folyamán

időszak minkét fél özvegy férfi özvegy, nő nem nő özvegy, férfi nem özvegy házasság

1790–1799 2 9 1 121800–1809 4 5 2 111810–1819 4 7 3 141820–1829 3 12 2 171830–1839 5 7 1 131840–1849 9 5 5 191850–1859 5 3 5 131860–1869 5 4 2 111870–1879 6 3 0 91880–1889 3 3 1 7

9. táblázat Özvegy házasságok alakulása a század folyamán

Page 208: Határlét

208 3. melléklet

Kapcsolat típusA kapcsolat hány háztartást ér el

Megoszlás%A kapcsolat milyen

társadalmi csoportokat ér elgazdasági 1 2,04 úrbéri zsellér

gazdaság és hivatali 3 6,12birtokos 20–22 hivatalt viselő

hivatali 6 12,24

10–12 hivatalt nem viselő lelkész, tanító20–22 hivatalt viselő10–12 hivatalt viselőbirtokos

keresztszülői 3 6,1210–12 hivatal nem viselőúrbéri zsellér

keresztszülői- gazdasági-hivatali 1 2,04 birtokoskeresztszülői-hivatali 1 2,04 10–12 hivatalt nem viselő

házassági tanú 14 28,57

úrbéri zsellér1,5 úrbéri telkes10–12 hivatal nem viselőlelkész, tanítóúrbéri zsellérúrbérbe be nem írt zsellér10–12 hivatalt viselő

házassági tanú-gazdasági 1 2,04 20–22 hivatal nem viselőházassági tanú-keresztszülői 7 14,29 úrbéri zsellérházassági tanú - keresztszülői-gazdasági 1 2,04 úrbéri zsellérházassági tanú - keresztszülői-hivatali 1 2,04 1,5 úrbéri telkes

házassági 2 4,0820–22 hivatal nem viselő10–12 hivatal nem viselő

házassági-gazdasági 1 2,04 20–22 hivatalt viselőházassági- házassági tanú 1 2,04 10–12 hivatal nem viselőházasság-házassági tanú-hivatali 1 2,04 10–12 hivatal nem viselő

házasság-házassági tanú - keresztszülői 2 4,0810–12 hivatal nem viselő20–22 hivatalt viselő

házasság-házassági tanú –keresztszülő - hivatali

1 2,04 10–12 hivatalt viselő

házassági-házassági tanú –keresztszülő - gazdasági-hivatali

2 4,0810–12 hivatal nem10–12 hivatalt viselő

10. táblázat A Mátyus család kapcsolattípusainak megoszlása

Page 209: Határlét

FELHASZNÁLT ÉS HIVATKOZOTT IRODALOM

Andorka Rudolf (1975): Paraszti családszervezet a XVIII–XIX. században. Alsónyék és Kölked adatai nemzetközi összehasonlításban. Ethnographia (86) 2–3 sz. 340–367.

Andorka Rudolf (1996): Egy különleges házasodási minta: a Sopron megyei Bük község evan-gélikus egyházközsége a XIX. században. In Visi Lakatos Mária (szerk.): Tanulmányok Dányi Dezső 75. születésnapjára. KSH, Budapest, 8–17.

Andorka Rudolf (2000): Bevezetés a szociológiába. Osiris, Budapest.Andorka Rudolf (2001a): Adalékok az ormánsági „egyke” történetéhez Vajszló és Besence refor-

mátus anyakönyveinek családrekonstrukciós vizsgálata alapján. In Uő: Gyermek, család, történelem. Történeti demográfiai tanulmányok. Andorka Rudolf Társadalomtudományi Társaság–Századvég, Budapest, 58–100.

Andorka Rudolf (2001b): Az ormánsági születéskorlátozás története. In Uő: Gyermek, család, történelem. Történeti demográfiai tanulmányok. Andorka Rudolf Társadalomtudományi Társaság–Századvég, Budapest, 30–58.

Andorka Rudolf (2001d): A csalás és a háztartás nagysága és összetétele 1800 körül két dél-dunántúli faluban (Alsónyéken és Kölkeden) Kísérlet P. Laslett elemzési módszerének felhasználására. In Uő: Gyermek, család, történelem. Történeti demográfiai tanulmányok. Andorka Rudolf Társadalomtudományi Társaság– Századvég, Budapest, 147–181.

Andorka Rudolf–Faragó Tamás (2001): Az iparosodás előtti (18–19. századi) család és ház-tartásszerkezet. In Uő: Gyermek, család, történelem. Történeti demográfiai tanulmányok. Andorka Rudolf Társadalomtudományi Társaság–Századvég, Budapest, 181–229.

Andrássy György (1998): Nyelvi jogok: a modern állam nyelvi jogának alapvető kérdései, különös tekinettel Európára és az európai integrációra. JPTE, Európa Központ, Pécs.

Angelusz Róbert (szerk. 1997): A társadalmi rétegződés komponensei. Válogatott tanulmányok. Új Mandátum, Budapest.

Angelusz Róbert–Tardos Róbert (szerk. 1991): Társadalmak rejtett hálózata. Magyar Közvéleménykutató Intézet, Budapest.

Apor Péter (2003): Történeti antropológia. In Bódy Zsombor–Ő. Kovács József (szerk.): Beve-zetés a társadalomtörténetbe. Osiris, Budapest, 443–467.

Arany A. László (1990): A szlovákiai magyarság néprajza. Rozsnyói Füzetek 3., 1990.Assmann, Jan (1999): A  kulturális emlékezet. Írás, emlékezés és politikai identitás a korai

magaskultúrákban. Atlantisz, Budapest.Atkinson, Paul (1999): A narratíva és a társadalmi cselekvés reprezentációja. In N. Kovács Tí-

mea (vál.)–Thomka Beáta (szerk.): Narratívák 3. A kultúra narratívái. Kijárat, Budapest, 121–151.

Babbie, Earl (1995): A társadalomkutatás gyakorlata. Balassi, Budapest.Bakó Ferenc (1989): Palócok II. Újkori történelem és népi társadalom. Heves Megyei Múzeumok

Igazgatósága, Eger.

Page 210: Határlét

210

Balázs Erzsébet–Csobádi József–Kardos István–Németh Zsuzsanna (szerk. 1998): Szád-vár árnyékában. Tornagörgő, Szádalmás, Körtvélyes és Jablonca múltja és jelene. Kiadta a Jabloncai Csemadok, Szádalmás.

Balázs Kovács Sándor (1994): A presbitérium szerepe a sárközi parasztság életében. Dunatáj, 17, 2–3. sz., 65–74.

Barabás Jenő (1980): A népi kultúra zonális struktúrája. In Paládi-Kovács Attila (szerk.): Nép-rajzi csoportok kutatási módszerei. MTA Néprajzi Kutatócsoport, Budapest, 23–41.

Bartha Csilla (1995): Nyelvcsere, nyelvvesztés: szempontok az emigráns kétnyelvűség vizsgálatá-hoz. In Kassai Ilona (szerk.): Kétnyelvűség és magyar nyelvhasználat. MTA Nelvtudmányi Intézetének Élőnyelvi Osztálya, Budapest, 37–47.

Bartha Csilla (1999): A kétnyelvűség alapkérdései: beszélők és közösségek. Nemzeti Tankönyvki-adó, Budapest.

Bausinger, Hermann (1995): Népi kultúra a technika korszakában. Osiris–Századvég, Budapest.Bausinger, Hermann (1991): A haza fogalma egy nyitott társadalomban. Régió, 2. évf., 1991/4,

3–22.Bél Mátyás (1984): Értekezés a magyarok öltözetéről és szokásairól. In Wellmann Imre (szerk):

Magyarország népének élete 1730 táján. Budapest, Gondolat, 1984.Bence Lajos (1999): Kétnyelvűség és identitásvesztés. In Bokor József (szerk.): Az anyanyelv a

kétnyelvűségben. A maribori magyar intézet kiadványa, Maribor–Lendva, 51–55.Benda Gyula (2001): Keszthely – egy monografikus társadalomtörténeti kutatás demográfiai

tanulságai. In Faragó Tamás–Őri Péter (szerk.): Központi Statisztikai Hivatal Népesség-tudományi Kutatóintézetének 2001. évi történeti demográfiai évkönyve. KSH Népességtu-dományi Kutatóintézete, Budapest, 223–246.

Benda Gyula (2002): Patrónusok vagy komák – a keresztszülők kapcsolathálók Keszthelyen 1740–1849. Tabula, 5. (2002.) 1. sz. 3–31.

Benda Gyula (2003): A  francia társadalomtörténet intézményeinek története. In Bódy Zsombor–Ő. Kovács József (szerk.): Bevezetés a társadalomtörténetbe. Osiris, Buda-pest, 113–124.

Bindorffer Györgyi (2001): Kettős identitás. Új Mandátum–MTA Kisebbségkutató Intézet, Budapest.

Biró A. Zoltán (1996): A megmutatkozás kényszere… Az etnicitás vizsgálatának szempontjai és esélyei egy közép-kelet-európai mikrorégióban. In Gagyi József (szerk.): Egy más mel-lett élés. Pro-Print Kiadó, Csíkszereda, 247–283.

Biró A. Zoltán–Bodó Julianna (1991): „A hargitaság” – egy régió kultúraépítési gyakorlatáról. In Biró A. Zoltán (szerk): Átmenetek. 2. KAM–A Hét, Csíkszereda, 77–89.

Bodnár Mónika (1999): Felső-Bódva völgye lakosságának etnikai és vallási összetétele. In Bodnár Mónika–Rémiás Tibor (szerk.): Tanulmányok a Bódva-völgye múltjából. Múzeu-mi Könyvtár 5, Putnok–Miskolc, 439–448.

Page 211: Határlét

211

Bodnár Mónika (2002): Jablonca. In Uő: Etnikai és felekezeti viszonyok a Felső-Bódva völgyé-ben a 20. Században. Fórum Társadalomtudományi Intézet, Lilium Aurum Könyvkiadó, Komárom–Dunaszerdahely, 43–46.

Bodnár Mónika–Rémiás Tibor (szerk. 1999): Tanulmányok a Bódva-völgye múltjából. Múzeu-mi Könyvtár 5, Putnok–Miskolc.

Bodó Julianna (1995): Március 15. Csíkszeredában. In Túrós Endre (szerk.): Változásban? Elem-zések a románia magyar társadalomról. Pro-Print, Csíkszereda.

Bodrogi Tibor (1961): A magyar rokonsági terminológia vizsgálatának néhány kérdése. In Paládi-Kovács Attila (szerk.): Műveltség és hagyomány. Tankönyvkiadó Vállalat, Budapest.

Bodrogi Tibor (1962): A társadalmak születése. Gondolat, Budapest.Bodrogi Tibor (1997): Mesterségek, társadalmak születése. Fekete Sas, Budapest.Bokor József (1999): Az anyanyelv dominanciájáért a kétnyelvűségben. In Uő. (szerk.): Az anya-

nyelv a kétnyelvűségben. A maribori magyar intézet kiadványa, Maribor–Lendva, 26–30.Bona Gábor (1998): Hadnagyok és főhadnagyok az 1848/49. évi szabadságharcban. (Második kö-

tet: H-Q). Heraldika, Budapest.Borbély Anna (2003): Kétnyelvűség és többnyelvűség In Kiefer Ferenc (szerk.): A magyar nyelv

kézikönyve. Akadémiai Kiadó, Budapest, 361–377.Boross Zoltán (1985): A csempészés emlékei a Medvesalján. In Ujváry Zoltán (szerk): Gömör

Néprajza I. KLTE, Debrecen, 179–185.Böröcz József (2002): A határ: társadalmi tény. Replika (13), 133–142.Bődi Erzsébet (1996): Identitáserősítő elemek a derenki lengyelek archaikus kultúrájában. In

Eperjessy Ernő (szerk.): Tanulmányok a magyarországi bolgár, görög, lengyel, örmény, ru-szin nemzetiség néprajzából. Mikszáth Kiadó, Budapest.

Brunner, Georg (1995): Nemzetiségi kérdés és kisebbségi konfliktusok kelet-Európában. Teleki László Alapítvány, Budapest.

Burke, Peter (2001): A történelem, mint társadalmi emlékezet. Régió, 12. évf., 2001/1, 3–22.Bynon, Theodora (1997): Történeti nyelvészet. Osiris, Budapest.Crystal, David (1998): A nyelv enciklopédiája Osiris, Budapest.Csánki Dezső, Dr (1890).: Magyarország történeti földrajza a Hunyadiak korában. I. kötet. Ma-

gyar Tudományos Akadémia, Budapest.Csepeli György–Örkény Antal–Székelyi Mária (2003): Konfliktusok Erdélyben és Dél-Szlo-

vákiában. In Kozma István–Papp Richárd (szerk.): Etnikai kölcsönhatások és konfliktusok a Kárpát-medencében. Gondolat–MTA Etnikai-nemzeti Kisebbségkutató Intézet, Bu-dapest, 9–25.

Cseresnyési László (2004): Nyelvek és stratégiák, avagy a nyelv antropológiája. Tinta, Budapest. Csernicskó István (1995): A kárpátaljai magyarság és a kétnyelvűség. In Kassai Ilona (szerk.):

Kétnyelvűség és magyar nyelvhasználat. MTA, Budapest, oldal.

Page 212: Határlét

212

Csíki Tamás (1999): A Bódva-völgy település és infrastrukturális szerkezetének alakulása a ka-pitalizmus korában. In Bodnár Mónika–Rémiás Tibor (szerk.): Tanulmányok a Bódva-völgye múltjából. Múzeumi Könyvtár 5, Putnok–Miskolc, 167–189.

Csíki Tamás (2000): A régiófogalmak néhány elméleti és módszertani problémája. In Herman Ottó Múzeum Évkönyve, Miskolc, 347–356.

Csíkvári Antal (1939): Vármegyei Szociográfiák VII. Abaúj-Torna vármegye. Budapest.Dányi Dezső (1962): A történeti demográfia tárgya és módszere. Történeti Statisztikai Évkönyv,

1961–1962. KSH, Budapest, 12–14.Deme László (1998): Bomlott gondolkodású nyelvészek!? Magyar nyelvművelés = terápia nél-

küli diagnózis!? In szerk: Kontra Miklós–Saly Noémi (szerk.): Nyelvmentés vagy nyelv-árulás? Osiris, Budapest, 52–54.

Dénes György (1978): Egy lerombolt falu nyomában… Derenk. Élet és Tudomány, 1978, XXXIII, 15.

Dénes György (1983): A bódvaszilasi medence 700 éves története. Borsodi Kismonográfiák 16. Herman Ottó Múzeum, Miskolc, 1983.

Détschy Mihály (1969): Egy ismeretlen magyar vár – Szádvár. In Herman Ottó Múzeum Év-könyve, Miskolc, 1969. VIII, 143–186.

Dienes Dénes (szerk. 2001): Református egyházlátogatási jegyzőkönyvek, 16–17. század. Osiris, Budapest.

Dienes Erzsébet (2002): A református egyház irányító szerepe az egyháztagok mindennapi éle-tében. (Kunhegyes jegyzőkönyvi és anyakönyvi bejegyzéseinek néhány tanulsága a 18–19. századból). Egyháztörténeti Szemle. 3. (2002.) 2. sz. 45–52.

Donnan, Hastings–Wilson, Thomas M. (2002): Határok és antropológia Európában. Repli-ka (13), 117–131.

Durkheim, Emil (1986): A társadalmi munkamegosztásról. MTA Szociológiai Intézeti Kiad-ványa, Budapest.

Eőry Vilma (2001): A csehországi magyarok bilingvizmusa nyelvhasználati kérdőívek alapján. Nyelvtudományi közlemények. 98. kötet, MTA Nyelvtudományi Intézet, 215–233.

Erdélyi Mónika (2003): Egy nemzeti ünnep születése: március 15. In Schoblocher Judit (szerk.): Mi leszünk a jövő kultúrakutatói? Öndefiníció az évezred köszübén. Fiatal Kultúrakutatók Szervezete, Debrecen, 43–57.

Erős Ferenc (1989): Az etnikai identitás néhány szociálpszichológiai problémája. In Váriné Szilágyi Ibolya–Niedermüller Péter (szerk.): Az identitás – kettős tükörben. Tudományos Ismeretterjesztő Társulat, Budapest, 190–203.

Éger György (2002): Regionalizmus. Pro Minoritate Könyvek. Osiris, Budapest.É. Kiss Katalin (2004): Anyanyelvünk állapotáról. Osiris, Budapest.Erdei Ferenc (1973): Parasztok. Akadémia kiadó, Budapest.Erdei Ferenc (1974): A magyar falu. Akadémia Kiadó, Budapest.

Page 213: Határlét

213

Erdei Ferenc (1980): A magyar paraszttársadalom. In Uő: A magyar társadalomról. Akadémia Kiadó, Budapest.

Erdmann Gyula (szerk. 1989): Rendi Társadalom – Polgári Társadalom 2. Kutatás – módszertan. Konferencia, Gyula, 1987. augusztus 26–28. Békés Megyei Levéltár, Gyula.

Faragó Tamás (1989): A történeti demográfiai kutatások főbb forrásairól. In Erdmann Gyu-la (szerk.): Rendi Társadalom – Polgári Társadalom 2. Kutatás – módszertan. Konferencia, Gyula, 1987. augusztus 26–28. Békés Megyei Levéltár, Gyula, 427–449.

Faragó Tamás (1996): Gondolatok az 1715–20. évi országos adóösszeírás népesség- és társada-lomtörténeti célú felhasználásáról. In Visi Lakatos Mária (szerk.): Tanulmányok Dányi Dezső 75. születésnapjára. KSH, Budapest, 100–124.

Faragó Tamás (1999): Tér és idő – család és történelem. Bíbor Kiadó, Miskolc.Faragó Tamás (2000): Nemek, nemzedékek, rokonság, család. In Paládi-Kovács Attila: Ma-

gyar néprajz VIII. Társadalom. Akadémiai Kiadó, Budapest.Faragó Tamás (2003): Történeti demográfia. In Bódy Zsombor–Ő. Kovács József (szerk.): Be-

vezetés a társadalomtörténetbe. Osiris, Budapest, 302–341.Faragó Tamás 2004. Magyarország társadalomtörténete a 18–19. században. Budapest, Dico–

Új Mandátum, 2004.Feischmidt Margit–Brubaker, Rogers (1999): Az emlékezés politikája: az 1848-as forradal-

mak százötven éves évfordulója Magyarországon, Romániában és Szlovákiában. Repli-ka, 1999/37., 67–88.

Fejős Zoltán (2003): Az etnográfiai jelen, mint időszemléleti probléma. In K. Horváth Zsolt–Lugosi András–Sohajda Ferenc (szerk.): Léptékváltó társadalomtörténet. Tanulmányok a 60 éves Benda Gyula tiszteletére. Hermész Kör–Osiris, Budapest, 65–74.

Fenyvesi Anna (1998): Magyar diglosszia Szlovákiában. Lanstyák István elemzéséről. In Kontra Miklós–Saly Noémi (szerk.): Nyelvmentés vagy nyelvárulás? Osiris, Budapest, 293–298.

Ferge Zsuzsa (1969): Társadalmunk rétegződése. Elvek és tények. Közgazdasági és Jogi Könyv-kiadó, Budapest.

Fél Edit (1973): Tanyakert-s, Patron-Client Relations and Political Factions in Átány. American Anthropologist, Vol. 75, 787–801. (magyarul): In Hofer Tamás (szerk.): Régi Falusi Társa-dalmak. Fél Edit néprajzi tanulmányai. Kalligram, Pozsony, 2001. 237–255.

Fél Edit–Hofer Tamás (1969): Proper Peasants. Traditional Life in a Hungarian Village. Vikong Fund Publications Anthropology, Chicago, no. 46. Sol Tax, 440.

Fényes Elek (1851): Magyarország geographiai szótára, melyben minden város falu és puszta betű-rendben körülményesen leíratik. Kozma Vazul, Pest.

Für Lajos (1994): Jobbágyföld – parasztföld. Jobbágyfelszabadítás 1848–1896. Püski, Budapest.Gereben Ferenc (1996): Nyelvhasználati szokások kisebbségi helyzetben. In Csernicskó István–

Váradi Tamás (szerk.): Kisebbségi magyar iskolai nyelvhasználat. Tinta Könyvkiadó Bt. és Kiadványszerkesztő, Budapest, 91–97.

Gereben Ferenc (1999): Identitás, kultúra, kisebbség. Felmérés a magyarországi kisebbség körében. Osirs–MTA Kisebbségkutató Műhely, Budapest.

Page 214: Határlét

214

Gerő András (1993): Március 15. Fejezetek a nemzeti szabadságünnep hányatott töredékéből. In Uő: Magyar polgárosodás. Atlantisz, Budapest.

Gerő András (1998): Az államosított forradalom. 1848 centenáriuma. Új Mandátum, Budapest.Giddens, Antony (2003): Szociológia. Osiris, Budapest.Girasoli, Nicola (1995): A nemzeti kisebbség fogalmáról. Akadémiai Kiadó, Budapest.Göncz Lajos (1985): A kétnyelvűség pszichológiája. A magyar–szerbhorvát kétnyelvűség lélektani

vizsgálata. Forum, Újvidék.Göncz Lajos (1995): A tannyelv hatása a tanulók személyiségfejlődésére többnyelvű környe-

zetben. In Kassai Ilona (szerk.): Kétnyelvűség és magyar nyelvhasználat. MTA, Budapest, 65–81.

Görömbei Sára (2001): Magyar nyelvi jogok Szlovákiában a Nyelvi Karta tükrében. Regio, 2001/3, 163–189.

Gyalai Mihály (1997): Magyar igazgatástörténeti helységnévlexikon. I. kötet, Egeler Kft, Budapest.Gyarmati György (1998): Március hatalma, a hatalom márciusa. Fejezetek március 15. ünneplésé-

nek történetéből. Paginarium, Budapest.Gyivicsán Anna (1992): Anyanyelv, kultúra, közösség: A magyarországi szlovákok. Teleki Lász-

ló Alapítvány, Budapest.Gyurgyik László (1994): Magyar mérleg. A szlovákiai magyarság a népszámlálási és a népmozgal-

mi adatok tükrében. Kalligram, Pozsony.Gyurgyík László (2001): A 2001-es szlovákiai népszámlálás első eredményei. Regio, 2001/3,

247–260.Gyurgyík László (2002): Asszimilációs folyamatok a szlovákiai magyarság körében. Regio,

2002/1, 121–150.Hajdu Imre (1997): Nekem nem térkép e táj. Hazám, hazám Abaúj, Borsod, Gömör, Zemplén.

Hajdú–Vinpress, Miskolc.Hajdu Lajos (1982): II. József igazgatási reformjai Magyarországon. Akadémiai Kiadó, Buda-

pest.Hajnal, John (1965): European marriage patterns in perspective. In Glass, D.V (szerk.):

Population in History. Eversley, D.E.C. London, 101–143.Hamel, Rainer Enrique (1999): Nyelvpolitika és az etnikumok közötti konfliktusok.

A  szociolingvisztikai kutatás nehézségei. In Szépe György–Derényi András (szerk.): Nyelv, hatalom, egyenlőség. Nyelvpolitikai írások. MTA Nyelvtudományi Intézet–Corvina, Budapest, 70–93.

Hemmert Mária (1972): Lengyel falu Magyarországon. Élet és Tudomány, 1972, XXVII, 32, 1508–1514.

Henkey Gyula (1998): A felvidéki magyarok népességtörténete és etnikai embertani képe. Magyar Kapu Alapítvány, Budapest.

Page 215: Határlét

215

Hobsbawm, Eric (1987): Tömeges hagyomány – termelés: Európa 1870–1914. In Hofer Tamás–Niedermüller Péter (szerk.): Hagyomány és hagyományalkotás. Tanulmánygyűjtemény. MTA Néprajzi Kutató Csoport, Budapest.

Hódi Sándor (1992): A nemzeti identitás zavarai. Fórum, Újvidék.Hofer Tamás (1992): Harc a rendszervátásért szimbolikus mezőben. 1989. március 15-e Buda-

pesten. Politikatudományi Szemle, 1992/1, 29–51.Hollós Marida (1993): Bevezetés a kulturális antropológiába. ELTE-BTK Kulturális Antropo-

lógia Tanszék, Budapest.Horváth Gyergely Krisztián–Keszei András (2003): Társadalomtörténet és szociológia. In

Bódy Zsombor–Ő. Kovács József (szerk.): Bevezetés a társadalomtörténetbe. Osiris, Bu-dapest, 596–622.

Horváth György (1996): Március 15-e a vajdasági magyar sajtóban. Régió, 7. évf., 1996/4, 133–157.

Hőgye István–Seresné Szegőfi Anna–Tóth Péter (szerk. 1983): Borsod-Abaúj-Zemplén megye történeti helységnévtára 1870–1983. BAZ megyei Levéltári Füzetek 16–18, Miskolc.

Hunyady György (1989): Történeti, nemzeti és társadalmi összetevők szerepe komplex kate-góriák értelmezésében In.: Szilágyi Ibolya–Niedermüller Péter (szerk.): Az identitás – kettős tükörben. Tudományos Ismeretterjesztő Társulat, Budapest.

Ilyés Zoltán (2002): Az 1938-as határváltozás és a Felső-Bódva-völgyi németség (Mecenzéf, Stósz). In Pásztor Cecília (szerk.): „…ahol a határ elválaszt.” Trianon és következmé-nyei a Kárpát-medencében. Nagy István Történeti Kör–Szinbád Kht, Balassagyarmat–Várpalota. 275–288.

Ilyés Zoltán (2003a): Nyelvhatár/kontaktzóna-értelmezés a Székelyföld keleti peremvidékén. In Kozma István–Papp Richárd (szerk.): Etnikai kölcsönhatások és konfliktusok a Kár-pát-medencében. Kisebbségek Közép-Európában IX. Gondolat–MTA Etnikai-Nemzeti Ki-sebbségkutató Intézet, Budapest, 77–88.

Ilyés Zoltán (2003b): Az emlékezés és az újratanulás terei – a „honvágyturizmus” mint tér és identitásszervező. In Helye(in)k, tárgya(in)k, Képe(in)k. A turizmus társadalomtudományos magyarázata. Tabula könyvek 5, Budapest, 51–59.

Ilyés Zoltán (2003c): A meghittség narratívái: a költészet mint múltközvetítés és a lokális identifikáció eszköze egy szlovákiai német közösségben. In Biczó Gábor–Kiss Noémi (szerk.): Antropológia és irodalom. Egy új paradigma útkeresése. Csokonai Kiadó, Debre-cen, 297–309.

Imhof, Arthur (1992): Elveszített világok. Hogyan gyűrték le eleink a mindennapokat – és mi-ért boldogulunk mi ezzel oly nehezen… Hermész könyvek, Akadémiai Kiadó, Buda-pest, 1992.

Jancsi Beáta (2004): A kisebbségi nyelvek jövője az egyesült Európában. In Kassai Ilona (szerk.): Etűdök alkalmazott nyelvészetre. Pécsi Tudományegyetem, Nyelvtudományi Doktori Is-kola, Pécs.

Page 216: Határlét

216

Jároli József (1989): Az anyakönyv, mint a nem nominális és nominális vizsgálatok forrása. In Erdmann Gyula (szerk.): Rendi Társadalom – Polgári Társadalom 2. Kutatás – módszertan. Konferencia, Gyula, 1987. augusztus 26–28. Békés Megyei Levéltár, Gyula, 466–475.

Jeggle, Utz (1994): Határ és identitás. Regio, 1994/2, 3–18.Kantor, Ryszard (1984): A magyarországi lengyel telepesek néprajzi kutatása és az ún. polónia-

kutatás In Kunt Ernő–Szabadfalvy József–Viga Gyula (szerk.): Interetnikus kapcsolatok. Északkelet-Magyarországon I. Herman Ottó Múzeum XV. Miskolc, 249–259.

Kelemen János (1987): Tézisek a történeti megítélésről. Valóság, 1987/12, 9–14.Keményfi Róbert (1994): A kulturális határok értelmezéséhez. In Ujváry Zoltán (szerk.): In

memoriam Sztrinkó István. Folklór és Ethnographia 85. KLTE, Debrecen, 13–22.Keményfi Róbert (2002): A gömöri etnikai térmozaik. Fórum Kisebbségkutató Intézet- Lilium

Aurum Könyvkiadó, Komárom–Dunaszerdahely. Kepecs József (1995): A felvidék településeinek nemzetiségi (anyanyelvi) megoszlása. (1880–1941)

KSH, Budapest.Kepecs József (1996): A Szlovák Köztáraság településeinek nemzetiségi, vallási adatai 1991. KSH,

Budapest.Kepecs József (szerk. 1999a): A felvidék településeinek vallási adatai (1880–1941). KSH, Budapest.Kepecs József (1999b): A felvidék településeinek nemzetiségi (anyanyelvi) megoszlása 1880–1941.

KSH, Budapest.K. Horváth Zsolt (1999a): A lehetséges emlékezésektől a lehetséges történelmekig. Az 1848–49-es

emlékezések történeti képe és olvasási dilemmái. In Hudi József–Tóth G. Péter (szerk.): Emlékezet, kultusz, történelem. László Dezső Múzeum–VEAB, Veszprém, 7–17.

K. Horváth Zsolt (1999b): Az eltűnt emlékezet nyomában. Pierre Nora és a történeti emléke-zetkutatás francia látképe. Aetas, 1999/3, 132–141.

Kiliánová, Gabriela (2001): Kollektív emlékezet és identitás-formálás. Közép-európai temetési szertartások a hagyománytól a modernitás felé. Régió, 12. évf., 2001/3, 47–69.

Kincses Katalin Mária (2003): Kultusz és hagyomány. Tanulmányok a Rákóczi-szabadságharc 300. évfordulójára. Argumentum, Budapest.

Kingsley, Davis–Moore, Wilbert Ellis (1997): A rétegződés néhány elve. In Angelusz Róbert (szerk.): A társadalmi rétegződés komponensei. Válogatott tanulmányok. Új Mandátum, Bu-dapest, 10–23.

Kiss Ivett (2004): Szellemfalu a múlt ösvényein. Miskolci Egyetem, Kulturális és Vizuális Ant-ropológia Tanszék, (szakdolgozat).

Kiss Jenő (2002): Társadalom és nyelvhasználat. Szociolingvisztikai alapfogalmak. Nemzeti Tan-könyvkiadó, Budapest.

Klaniczay Gábor (1990): A civilizáció peremén. Magvető, Budapest. Klimó, Árpád von (1999): A nemzet Szent Jobbja. A nemzeti-vallási kultuszok funkcióiról.

Replika, 1999/37, 45–56.Knausz Imre (2001): A tanítás mestersége. IFA, Budapest–Miskolc.

Page 217: Határlét

217

Kolláth Anna (1999): Ami a kétnyelvűségben. Szlovéniában benne van. In Bokor József (szerk.): Az anyanyelv a kétnyelvűségben. A maribori magyar intézet kiadványa, Maribor–Lendva, 46–50.

Kollerffy Mihály–Jekkelfalussy József (szerk. 1882): A Magyar korona országainak helységnév-tára. Országos Magyar Királyi Statisztikai Hivatal, Budapest.

Kontra Miklós (1998a): Bomlott gondolkodású magyarok? Magyar nyelvművelés = diagnózis nélküli terápia: In Kontra Miklós–Saly Noémi (szerk.): Nyelvmentés vagy nyelvárulás? Osiris, Budapest, 49–52.

Kontra Miklós (1998b): Nyelvárulás és nyelvmentés: kánon vagy diskurzus. In Kontra Miklós–Saly Noémi (szerk.): Nyelvmentés vagy nyelvárulás? Osiris, Budapest, 252–266.

Kontra Miklós (1999): „Kétnyelvű oktatás” – tücsök és bogár. In Bokor József (szerk.): Az anya-nyelv a kétnyelvűségben. A maribori magyar intézet kiadványa, Maribor–Lendva, 31–34.

Kontra Miklós (2003): A határon túli magyar nyelvváltozatok In Kiefer Ferenc (szerk.): A ma-gyar nyelv kézikönyve. Akadémiai Kiadó, Budapest, 301–320.

Kósa László (1993a): Református lelkészek Gyulán a XVIII. században. Alföldi Társadalom, 1993/4. sz. 17–25.

Kósa László (1993b): Egyház, Társadalom, Hagyomány. Ethnica Kiadó, Debrecen.Kósa László (2001): „Hét szilvafa árnyékában.” A nemesség alsó rétegének élete és mentalitása

a rendi társadalom utolsó évtizedeiben Magyarországon. Osiris, Budapest.Kósa László–Filep Antal. (1978): A magyar nép táji-történeti tagolódása. Akadémiai Kiadó,

Budapest. Kotics József (1988): A népi méhészkedés Gömörben. KLTE, Debrecen.Kotics József (1991): Gömöri méz- és viaszkereskedők. In Eperjessy Jenő–Krupa András

(szerk.): Nemzetiség – Identitás. Békéscsaba–Debrecen, 265–270.Kotics József (2001): Mások tekintetében. KVAT Könyvek, Miskolc.Kotics József (2006): Gazdasági stratégiák és magatartások. Ethnica, Debrecen.Kovács András (2003): Identitás és etnicitás. Zsidó identitásproblémák a háború utáni Ma-

gyarországon. In Kovács M. M.–Kashti, Y. M.–Erős F. (szerk.): Zsidóság, identitástörté-net. T-Twins, Budapest, 97–113.

Kovács Ágnes (2002): A határ és dűlőnevek kutatása a Rozsnyói járásban. Gömörország, IV. évf., 2. szám. 8–11.

Kovács Ákos (1991): „Emeljünk szobrot hőseinknek”. In Kovács Ákos (szerk.): Momentumok az első háborúból. Corvina, Budapest, 1991, 104–125.

Kovács Éva (2000): Határváltó diskurzusok. Komárom 1918–22, 1938. In Bárdi Nándor (szerk.): Konfliktusok és kezelésük Közép-Európában. Teleki László Alapítvány, Budapest 181–212.

Kovács Éva (2001): A terek és szobrok emlékezete (1988–1990) – Etűd a magyar rendszerváltó mítoszokról. Régió, 12. évf., 2001/1, 68–92.

Kovács Éva (2002): Határmítoszok és helyi identitásnarratívák az osztrák-magyar határ men-tén. Replika (13), 143–156.

Page 218: Határlét

218

Kovács Gábor (1996): A mohácsi történelmi emlékhely. Szimbolikus harc a történelmi emlé-kezetért. In Hofer Tamás (szerk.): Magyarok Kelet és Nyugat közt. A nemzettudat változó jelképei. Tanulmányok. Balassi, Budapest.

Kovács Zoltán (1990): A határ menti területek központhálózatának átalakulása az első világ-háború utántól napjainkig. Földrajzi Közlemények, CXIV. kötet, 1–2. sz., 3–16.

Köpeczi Béla (2004): Rákóczi útjain. Lucidus, Budapest.Krasinska, Ewa–Kantor, Ryszard (1979): Derenk és Istvánmajor – lengyel telepes falu népraj-

zi kutatása. In Herman Ottó Múzeum Évkönyve, Miskolc, 341–358.Krasinska, Ewa–Kantor, Ryszard (1988): Derenk és Istvánmajor. A lengyel telepes falu utódainak

története és kultúrája. Herman Ottó Múzeum, Miskolc.Kunt Ernő (1978): Temetők az Aggteleki-karszt falvaiban. Alföldi Nyomda, Debrecen.Labrie, Normand (1999): Nyelvpolitika. In Szépe György–Derényi András (szerk.): Nyelv, ha-

talom, egyenlőség. Nyelvpolitikai írások. MTA Nyelvtudományi Intézet–Corvina, Buda-pest, 15–25.

Langman, Juliet (1995): A kétnyelvűség kutatásának modern irányzatai. In Kassai Ilona (szerk.): Kétnyelvűség és magyar nyelvhasználat. MTA, Budapest, 11–26.

Lanstyák István (1998a): Diglosszia és kettősnyelvűség. In Kontra Miklós–Saly Noémi (szerk.): Nyelvmentés vagy nyelvárulás? Osiris, Budapest, 125–144.

Lanstyák István (1998b): Kétnyelvűség és a nemzeti nyelv. In Kontra Miklós–Saly Noémi (szerk.): Nyelvmentés vagy nyelvárulás? Osiris, Budapest, 183–196.

Lanstyák István (2000): A magyar nyelv Szlovákiában. Osiris–Kalligram–MTA Kisebbségku-tató Műhely, Budapest–Pozsony.

Lanstyák István (2002a): A magyar nyelv jelene és jövője Szlovákiában. In Lanstyák István–Szabómihály Gizella (szerk.): Magyar nyelvtervezés Szlovákiában. Tanulmányok és doku-mentumok. Kalligram, Pozsony, oldal.

Lanstyák István (2002b): A szlovákiai magyar beszélőközösség nyelvi helyzete. In Lanstyák István–Szabómihály Gizella (szerk.): Magyar nyelvtervezés Szlovákiában. Tanulmányok és dokumentumok. Kalligram, Pozsony, 19–40.

Lanstyák István (2002c): Nyelvi hiány. In Lanstyák István–Szabómihály Gizella (szerk.): Ma-gyar nyelvtervezés Szlovákiában. Tanulmányok és dokumentumok. Kalligram, Pozsony, 109–116.

Lanstyák István (2002d): Magyar nyelv határon túli változatai – babonák és közhelyek. In Lanstyák István–Szabómihály Gizella (szerk.): Magyar nyelvtervezés Szlovákiában. Ta-nulmányok és dokumentumok. Kalligram, Pozsony, 200–211.

Lanstyák István (2002e): Az 1999. évi kisebbségi nyelvtörvény. In Lanstyák István–Szabómihály Gizella (szerk.): Magyar nyelvtervezés Szlovákiában. Tanulmányok és dokumentumok. Kalligram, Pozsony, 41–47.

Lanstyák István–Szabómihály Gizella (1997): Magyar nyelvhasználat–iskola–kétnyelvűség. Kalligram, Pozsony.

Page 219: Határlét

219

Lanstyák István–Szabómihály Gizella (2002): Nyelvpolitika a kisebbségek oktatásában. In Lanstyák István–Szabómihály Gizella (szerk.): Magyar nyelvtervezés Szlovákiában. Ta-nulmányok és dokumentumok. Kalligram, Pozsony, 76–83.

Laslett, Peter (1972): Introduction: The History of the Family. In Laslett, P.–Wall, R. (eds.): HosuseHold and Family in Past Time. Cambridge, 1–39.

László János (1999a): Szociális rerezentáció. In Kónya Anikó (szerk.): Kollektív, társas, társa-dalmi. Akadémiai Kiadó, Budapest, 1999, 57–71.

László János (1999b): Társas tudás, elbeszélés, identitás. A társas tudás modern szociálpszichológi-ai elméletei. Scientia Humana-Kairosz, Budapest–Szentendre.

László János (2000): A szociális reprezentáció járványtanáról. Replika, 41–42, 283–300.László János (2003): Szociális emlékezet: A történelem szociálpszichológiája. Történelem, el-

beszélés, identitás. Magyar Tudomány, 2003/1, 48–57.László János–Ehmann Bea–Imre Orsolya (2002): Történelem történetek: a történelem szoci-

ális reprezentációja és a nemzeti identitás. Pszichológia, 22, 147–162.Leach, Edmund (1996): Szociálantropológia. Osiris, Budapest.Levi-Strauss, Claude (2001): Strukturális antropológia I–II. Osiris, Budapest.Lipszky János (1808): Repertoriuma.Liszka József (2002): A  szlovákiai magyarok néprajza. Osiris–Lilium Aurum, Budapest–

Dunaszerdahely. Magda Pál (1819): Magyar Országnak és a határ őrző katonaság vidékinek legújabb statisticai és

geographiai leírása. Pest.Magyarország helységnévtára (1863). A különféle kormányzati ágak szerinti beosztás kimutatásá-

val mint az 1863. év elején fennállott.Maksay Ferenc (szerk. 1990): Magyarország birtokviszonyai a 16. század közepén. Akadémiai

Kiadó, Budapest.Magyar Zoltán (2000): Rákóczi a néphagyományban. Rákóczi és a kuruc kor mondavilága. Osiris,

Budapest.Magyar Zoltán (2001): Torna megyei népmondák. Osiris, Budapest.Main, Izabella (2001): Nemzetek Kriszitusa: a lengyel nemzeti ünnepek állami és egyházi ma-

nipulációja 1944 és 1966 között. Régió, 12. évf., 2001/3, 69–88.Mannová, Elena (2002): Nemzeti hősöktől az Európa térig. A kollektív emlékezet jelenetei Ko-

máromban, a szlovák-magyar határon. Régió, 13. évf, 2002/3, 26–46.Mezey Barna (szerk. 1996): Magyar alkotmány és jogtörténet. Osiris, Budapest.Mérei Ferenc (1975): Az utalás – az élményközösség szemiotikai többlete. In Voigt Vilmos–

Szépe György–Szerdahelyi István (szerk.): Jel és közösség. Szemiotikai tanulmánygyűjte-mény. Akadémiai Kiadó, Budapest, 1975, 145–171.

Misad Katalin (1998): A magyar nyelv használata a hivatalos érintkezésekben. In Lanstyák Ist-ván–Simon Szabolcs (szerk.): Tanulmányok a magyar-szlovák kétnyelvűségről. Mercurius Könyvek, Kalligram, Pozsony, 43–68.

Page 220: Határlét

220

Molnár Endre (1935): Abaúj-Torna vármegye. Magyar városok és vármegyék monográfiája XVII, Budapest.

Molnár Judit (2001): Egy térség, ahol a határ elválaszt. Képek a Sajó és a Hernád közötti ma-gyar-szlovák határvidék társadalomföldrajzi vizsgálataiból. In Éger György (szerk.): Ha-tár, régió, etnikumok. Osiris–MTA Kisebbségkutató Intézet, Budapest, 299–315.

Molnár Sándor (szerk. 2003): Rákóczi-néphagyományok nyomában. Váy Ádám Múzeum, Baja.Nemes Nagy József (1998): A tér a társadalomkutatásban. Ember – Település – Régió, Budapest.Némedi Dénes (1997): Március 15. Az ünnep és sajtója. In Szabó Márton (szerk.): Szövegvalóság.

Írások a szimbolikus és diszkurzív politikáról. Scientia Humana, Budapest, 1997, 239–261.N.N. (szerk. 1920): Magyarország helységeinek 1773-ban készült hivatalos összeírása. Lexicon

locorum regni Hungariae populosorum anno 1773 officiose confectum. Budapest, a ma-gyar békeküldöttség.

Nora, Pierre (1999): Emlékezet és történelem között. A helyek problematikája. Aetas, 1999/3, 142–157.

Novák László–Ujváry Zoltán (szerk. 1983): Lakodalom. Folklór és Etnográfia. 9. Debrecen.Ninyoles, Rafael L. (1998): Társadalmi szerkezet és nyelvpolitika. In Szépe György–Derényi

András (szerk.): Nyelv, hatalom, egyenlőség. Nyelvpolitikai írások. MTA Nyelvtudományi Intézet–Corvina, Budapest, 155–180.

Olick, Jeffrey K.–Robbins, Joyce (1999): A társadalmi emlékezet tanulmányozása: a „kollek-tív emlékezettől” a mnemonikus gyakorlat történeti szociológiai vizsgálatáig. Replika, 1999/37, 19–43.

Orosz István (1989): A falusi társadalom kutatásának forrásai a dualizmus korában. In Erdmann Gyula (szerk.): Rendi Társadalom – Polgári Társadalom 2. Kutatás – módszertan. Konfe-rencia, Gyula, 1987. augusztus 26–28. Békés Megyei Levéltár, Gyula, 356–369.

Ortutai Gyula (1981): Magyar Néprajzi Lexikon. Negyedik kötet. Akadémiai Kiadó, Budapest.Örsi Julianna (1978): Házassági kapcsolatok szerepe az etnikai jegyek meghatározásában. In

Bakó Ferenc (szerk.): Palóc kutatás. Tematikus és lokális monográfiák III. Mátrderecske–Eger, 88–108.

Örsi Julianna (1990): Karcag társadalomszervezete a 18–20. században. Akdadémia Kiadó, Bu-dapest.

Örsi Julianna (1998): Emberszőtte háló. Előadások, rövid tanulmányok, kiállítások a Nagykun-ságból. Finta Múzeum – Túrkevei Kulturális Egyesület, Túrkeve.

Örsi Julianna (2003): Családok, famíliák, nemzetiségek. A vérségi kapcsolatok szerepe a változó társadalomban. Túrkevesi Kulturális Egyesület, Túrkeve.

Örsi Julianna (2004): A társadalom kihívásai – a mikroközösségek válaszai. Finta Múzeumért Alapítvány–Túrkevei Kulturális Egyesület, Túrkeve.

Paládi-Kovács Attila (1973): Szállítás málhás lovakkal a Gömör-Tornai karsztvidéken. Ethnographia, LXXXIV, 1973, 549–558.

Page 221: Határlét

221

Paládi-Kovács Attila (1984): Kulturális határok és kontaktzónák Észak-Magyarországon. In Szabadfalvy József–Viga Gyula (szerk.): Interetnikus kapcsolatok Északkelet-Magyarorszá-gon I. Herman Ottó Múzeum XV. Miskolc, 61–73.

Paládi-Kovács Attila (1996): Természeti tájak és nyelvhatárok a Felföldön (Abaúj-Torna és Gömör-Kishont megye példája) In Frisnyák Sándor (szerk.): A Kárpát-medence történeti földrajza. BGYTF, Nyíregyháza, 59–68.

Paládi-Kovács Attila (1999): Népi gazdálkodás a Bódva-völgyében. In Bodnár Mónika–Rémiás Tibor (szerk.): Tanulmányok a Bódva-völgye múltjából. Múzeumi Könyvtár 5, Putnok–Miskolc, 235–348.

Paládi-Kovács Attila (2000): Magyar néprajz VIII. Társadalom. Akadémiai Kiadó, Budapest.Pappi, Franz Urban (1997): Társadalmi rétegek, mint interaktív csoportok. Egy „leíró” jellegű

rétegfogalom méréséről. In Angelusz Róbert (szerk.): A társadalmi rétegződés komponen-sei. Új Mandátum, Budapest, 224–249.

Péntek János (1988): A teremtő nyelv. Kriterion, Bukarest.Péntek János (1999): A megmaradás esélyei. Anyanyelvű oktatás, magyarságtudomány, egyetem Er-

délyben. A Magyar Nyelv és Kultúra Nemzetközi Társasága, Budapest.Plainer Zsuzsa (2001): 1848 emlékezete egy helyi társadalomban. Nagyvárad, 1998. március 15.

Régió, 12. évf., 2001/1, 92–111.Rásky Béla (2001): „A menekülteknek igenis vannak kötelezettségei is…”: az 1956-os forrada-

lom az osztrák kollektív emlékezetben. Régió, 12. évf., 2001/3, 33–47.Réger Zita (1990): Utak a nyelvhez. Nyelvi szocializáció – nyelvi hátrány. Akadémia Kiadó,

Budapest.Rémiás Tibor (1983): Adalékok a derenki kérdéshez. Múzeumi Kurír, 42. sz., Miskolc,

126–132.Rémiás Tibor (szerk. 2002): Torna vármegye és társadalma a 18–19. századi források tükré-

ben. Bódvaszilas–Miskolc.Rigó Béla (2003a): Volt egyszer egy testvérfalu 1. Kolomp. A Jabloncai Polgári Társulás lapja, 2.

évfolyam, 1. szám, 2003, 18–19.Rigó Béla (2003b): Volt egyszer egy testvérfalu 2. Kolomp. A Jabloncai Polgári Társulás lapja, 2.

évfolyam, 2. szám, 2003, 14–15.Rubinek Gyula (1911): Magyarországi gazdacímtár. OMGE, Budapest.Sabean, David Warren (1990): Property, production and family in Neckarhausen, 1700–1870.

Cambridge University Press.Sallai Gergely (2002): Az első bécsi döntés. Osiris, Budapest.Savolainen, Hanneleena (2003): Örökség: kinek és miért hagyták ránk elődeink? In Pusztai

Bertalan (szerk.): Megalkotott hagyományok és falusi turizmus. A pusztamérgesi eset. Sze-gedi Tudományegyetem Néprazi Tanszék, Szeged, 23–32.

Sándor Klára (1997): Kétnyelvűség és a nyelvcsere vizsgálata egy szlovákiai magyar beszéőközösségben. In Lanstyák István–Simon Szabolcs (szerk.): Tanulmányok a ma-gyar-szlovák kétnyelvűségről. Mercurius Könyvek, Kalligram, Pozsony, 103–115.

Page 222: Határlét

222

Sárkány Mihály (1983): Parasztság és termelési viszonyok. In Kósa László (szerk.): Népi kultú-ra – népi társadalom 13. Akadémiai Kiadó, Budapest, 21–37.

Sebők Marcell (szerk. 2000): Történeti antropológia. Módszertani írások és esettanulmányok. Replika Kör, Budapest.

Sinkó Katalin (1991): Nemzeti emlékmű és a nemzeti tudat változásai. In Kovács Ákos (szerk.): Momentumok az első háborúból. Corvina, Budapest, 1991, 9–46.

Skutnabb-Kangas, Tove (1992): Nyelvi emberi jogok. Korunk, 1992/5, 82–86.Skutnabb-Kangas, Tove (1997): Nyelv, oktatás és a kisebbségek. Teleki László Alapítvány, Bu-

dapest.Süli-Zakar István (1992): Az államhatár társadalmi-gazdasági fejlődést akadályozó hatásának

vizsgálata ÉK-Magyarország határ menti területein. Földrajzi Közlemények CXVI, 45–56.Szabad György (1957): A tatai és gesztesi Eszternázy uradalom áttérése a robot-rendszerről a tőkés

gazdálkodásra. Akadémia Kiadó, Budapest.Szabó Géza (1999): A kétnyelvűség, kódváltás és nyelvcsere nyelvföldrajzi-szociolingvisztikai

problémái. In Bokor József (szerk.): Az anyanyelv a kétnyelvűségben. A maribori magyar intézet kiadványa, Maribor–Lendva, 35–38.

Szabó István (1971): A falurendszer kialakulása Magyarországon (X–XV. század). Akadémia Ki-adó, Budapest.

Szabó István (1976): Jobbágyok–parasztok. Értekezések a magyar parasztság történetéből. Aka-démia Kiadó, Budapest.

Szabó József (1999): „A teljes ember próbája folyik az élet nyelvi csataterein…”. A magyar nyelv helyzete Szlovákián. In Bokor József (szerk.): Az anyanyelv a kétnyelvűségben. A maribori magyar intézet kiadványa, Maribor–Lendva, 64–67.

Szabó László (2006): Gömör és Kishont vármegye Paraszti társadalmát meghatározó ténye-zők. In Ujváry Zoltán (szerk): A gömöri magyarság néprajza II. KLTE, Debrecen.

Szabó Miklós (1991): A magyar történeti mitológia az első világháborús emlékműveken. In Ko-vács Ákos (szerk.): Momentumok az első háborúból. Corvina, Budapest, 46–64.

Szabó Róbert (1998): Politikai propaganda és történelmi ünnep. Adalékok az 1948. márciusi centenáriumi ünnepségek történetéhez. Történelmi Szemle, 1998/3–4, 215–229.

Szabómihály Gizella (2002): A szlovákiai kisebbségek nyelvi jogai és a kisebbségi nyelvhaszná-lat színterei, különös tekintettel a magyar közösségre. In Lanstyák István–Szabómihály Gizella (szerk.): Magyar nyelvtervezés Szlovákiában. Tanulmányok és dokumentumok. Kalligram, Pozsony, 19–40.

Szalai Andrea (1997): Szociolingvisztikai szemponok a magyarországi cigánykutatásokban. Educatio 2, 269–285.

Szalipszki Péter (1999): A Bódva-völgy településszerkezete a 19. század második felében. In Bodnár Mónika–Rémiás Tibor (szerk.): Tanulmányok a Bódva-völgye múltjából. Múzeu-mi Könyvtár 5, Putnok–Miskolc, 157–165.

Page 223: Határlét

223

Szépe György–Zimmermann Claudia (1997): Nyelvpolitikai keret a kisebbségi nyelvhaszná-lat kérdésköréhez. In Kassai Ilona (szerk.): Kétnyelvűség és magyar nyelvhasználat. MTA, Budapest, oldal.

Sziklay János–Borovszky Samu (szerk. 1896): Magyarország vármegyéi és városai I. Abaúj-Torna vármegye és Kassa. Budapest, 1896.

Takács Péter–Udvari István (1989): Torna vármegye vásárai és a vásározó Torna megyeiek 18. századi történetéhez. In Herman Ottó Múzeum Közleményei 26, Miskolc, 54–59.

Tamás Enikő (é.n.): Jablonca (Silicka Jablonica). Településszerkezeti elemzés. (kézirat)Tárkány Szűcs Ernő (1981): Magyar jogi népszokások. Közgazdasági és Jogi Könyvkiadó, Bu-

dapest.Tárkány Szűcs Ernő (1983): A jobbágyparaszti földtulajdon néhány problémája. In Kósa László

(szerk.): Népi kultúra – népi társadalom 13. Akadémiai Kiadó, Budapest, 151–172.Tilkovszky Lóránt (1964): Az első bécsi döntés gazdasági és szociális következményei a Ma-

gyarországhoz átcsatolt területein. Történelmi Szemle, 1964. VII. évf. 1. sz. 87–111Tolcsvai Nagy Gábor (1998a): Nyelvárulás és nyelvmentés: kánon vagy diskurzus. In Kontra

Miklós–Saly Noémi (szerk.): Nyelvmentés vagy nyelvárulás? Osiris, Budapest, 252–265.Tolcsvai Nagy Gábor (1998b): A különbözés egysége a nyelvművelésben. In Kontra Miklós–

Saly Noémi (szerk.): Nyelvmentés vagy nyelvárulás? Osiris, Budapest, 37–39.Tolcsvai Nagy Gábor (1998c): A nyelvi közösség és a nyelvi egység, kisebbségben. In Kontra

Miklós–Saly Noémi (szerk.): Nyelvmentés vagy nyelvárulás? Osiris, Budapest, 15–24.Tóth G. Péter (2002): A „közösség”. Egy fogalom megalkotása, kiterjedése, széthullása és fel-

számolása. In Pócs Éva (szerk.): Közösség és identitás. L’ Harmattan–PTE Néprajz Tan-szék, Budapest, 9–33.

Tóth Zoltán (1989): Szekszárd társadalma a századfordulón. Történelmi rétegződés és társadalmi átrétegződés a polgári átalakulásban. Akadémia Kiadó, Budapest.

Tóth Zoltán (2002): Határok és normák. A Kárpát-medence etnikus mozaikjáról. In A. Ger-gely András (szerk.): A nemzet antropológiája. Hofer Tamás köszöntése. Új Mandátum, Bu-dapest. 34–47.

Tóth Zoltán (2003): Elfelejtett előzmények. A régi társadalomtörténet sajátos kérdéseinek ki-alakulásáról. In Bódy Zsombor–Ö. Kovács József (szerk.): Bevezetés a társadalomtörté-netbe. Osiris, Budapest, 57–109.

Tüskés Gábor (1987): A protestáns közösségek népi kultúrájának néhány kérdése. In Kósa László (szerk.): Népi kultúra – népi társadalom. A Magyar Tudományos Akadémia Nép-rajzi Kutató Csoportjának évkönyve XIV, Akadémiai Kiadó, Budapest, 215–233.

Ujváry Zoltán (szerk. 1985): Gömör Néprajza I. KLTE, Debrecen.Yinger, J. Milton (2002): Az asszimiláció és a disszimiláció elmélete felé. Regio, 2002/1, 24–44.Young, James E. (2002): Az emlékezés szövete. Régió, 13. évf., 2002/3, 3–26.Vadkerty Katalin (2001): A kitelepítéstől a reszlovakizációig. Trilógia a csehszlovákiai magyar-

ság 1945–1948 közötti történetéről. Kalligram, Pozsony.

Page 224: Határlét

224

Varga Gyula (1978): Egy falu az országban. Kismarja életrajza a felszabadulásig. Hajdú-Bihar me-gyei Múzeumok Igazgatósága, Debrecen.

Varga István (1965): A közterhek. In Szabó István (szerk.): A parasztság Magyarországon a ka-pitalizmus korában 1848–1914. Akadémiai Kiadó, Budapest, 258–269.

Varga János (1989): Az 1848 előtti falusi társadalom kutatásának főbb forrásai. In Erdmann Gyula (szerk.): Rendi Társadalom – Polgári Társadalom 2. Kutatás – módszertan. Konfe-rencia, Gyula, 1987. augusztus 26–28. Békés Megyei Levéltár, Gyula, 212–225.

Vályi András (1796): Magyar Országnak leírása. 1. kötet. Királyi Universitas, Buda. Váradi Mónikai Mária–Wastl-Walter, Doris–Veider, Friedrich (2002): A végek csöndje. Határ-

narratívák az osztrák-magyar határvidékről. Regio 2002/2, 85–106.Vértesi Lázár (2004): Oral history. A szemtanúként elbeszélt történelem lehetőségei. Aetas,

2004/1, 158–173.Viga Gyula (1990): Árúcsere és migráció Északkelet-Magyarországon. KLTE-Ethnica Alapít-

vány, Debrecen–Miskolc.Viga Gyula (1994): A csempészet emlékei a Bodrogközben. In Ujváry Zoltán (szerk.): Történe-

ti és néprajzi tanulmányok. Ethnica, Debrecen, 243–247.Vilkuna, Kustaa (1975): Nyelvhatár, etnikai határ, kulturális határ. Magyar Tudomány XX,

752–760.Vörös Ottó (1999): Kétnyelvűség és anyanyelvűség a kis nyelvek régiójában. In Bokor József

(szerk.): Az anyanyelv a kétnyelvűségben. A maribori magyar intézet kiadványa, Maribor–Lendva, 13–17.

Wardhaugh, Ronald (2002): Szociolingvisztika. Osiris, Budapest.Warriner, K, Charles (1980): Szintek a társadalmi struktúra vizsgálatban. In Angelusz Róbert

(szerk.): A társadalmi rétegződés komponensei. Válogatott tanulmányok. Új Mandátum, Bu-dapest, 270–281.

Zajonc, Robert (2003): Érzelmek a társas kapcsolatokban. Osiris, Budapest.

Page 225: Határlét

225

LEVÉLTÁRI FORRÁSJEGYZÉK (MAGYAR ORSZÁGOS LEVÉLTÁR)

Q317 DL 34088 Adólajstrom feltehetőleg 1427-ből.P346 Q95 64007–64644 Kapy család levéltára (1249–1526 közötti 638 db oklevél, ebből az

1386-os DL 64104 és az 1402-es DL 64117 említi Jabloncát).

P108Repositorium 24175. F. 204–254 T 1730–1817 Jablonca birtokaira vonatkozó iratok.177. 254ss 1807–1829 Jabloncza, Körtvélyes, Görgő birtoka.R.53342. J. 150–222 1870–1823 Zólyom, Végles, Szádvár, Léva (főként hontmegyei birtokok) tize-

dére vonatkozó iratok.R. 60 Gazdasági és ügyviteli iratok.371. J. 51–59. 1703–1763 Végles, Buják, Léva, Bittse, Szádvár alkalmazottainak adott utasítá-

sok.R. 61 A hercegi alkalmazottak elleni panasziratok, vizsgálatok és perek.374. J. 102–111 1722–1786 Szádvár, Végles, Bittse uradalmak alkalmazottai elleni vizsgálatokR. 80 Kegyuri jogok és más egyházi ügyek.522. P. 199–212. 1713–1851 Szádvári uradalom: Almási, Hidvégardo, Szilasi, Görgő, Szentandrás,

Jabloncza, Vendégi plébániára vonatkozó iratok.R. 93569. J. 279–335 1360–1847 Almás, Körtvélyes, Ardó, Andráska, Jósvafő, Görgő, Pelsőcz, Zemlin,

Gombaszög, Szalóc, Szilicze, Vendégi, Borzova ahtáraira vonatkozó iratok.

P113 Birtokiratok203. 1/v Szádvár.204. 14 Szádvári uradalom határügyei.

P114 Levéltárral kapcsolatos iratok59. 7407/k Szádvári uradalom iratai.

P150 Acta dominiorum30–43cs Szádvár.

P152 Prothocolla sessionum16. Szádvár.

ELEKTRONIKUS FORRÁSOK

Letenyei László Hozzáférés: http://www.bke.hu/~socnet/falukut.html [2005. 05. 10]

Page 226: Határlét
Page 227: Határlét

FOTÓTÁR

1. kép Látkép a völgyről a Rozsnyó felé tartó főútról

Page 228: Határlét

2. kép Jablonca katolikus temploma a felújítás után

Page 229: Határlét

3. kép Jablonca református temploma

Page 230: Határlét

4. kép Tornácos lakóház faragott kapuval

5. kép Jablonca legrégebbi lakóháza

Page 231: Határlét

6. kép Díszített oromzatú lakóház

7. kép Vakolatdísz lakóház oromzatán

Page 232: Határlét

8. kép Előtornácos lakóház

9. kép Kopjafa a Polgármesteri Hivatal melletti parkban

Page 233: Határlét

10. kép A kopjafa avatáson a vendégeknek új kenyeret kínálnak

11. kép A kopjafa avatáson a jabloncai képviselőtestület koszorúzásra készül

Page 234: Határlét

12. kép Egyházi vezetők a kopjafa avatáson, mögöttük az ünnepségre újra összeálló népdalkör

13. kép Egyházi vezetők a kopjafaavatáson

Page 235: Határlét

14. kép A kopjafa avatás résztvevői

15. kép A népdalkör ünnepi műsora a kopjafa avatáson

Page 236: Határlét

16. kép Csemadok alakuló ülésén a résztvevők a magyar Himnuszt éneklik

17. kép Csemadok alakuló ülésén a gyerekek ünnepi műsora

Page 237: Határlét

18. kép Vasárnapi istentisztelet előtt

19. kép Jabloncai amatőr színészek csoportképe

Page 238: Határlét

20. kép Jabloncai asszonyok temetésre indulnak

21. kép Gyermeknap a Bikaréten

Page 239: Határlét

22. kép A jabloncai vadászház

23. kép A kutatócsoport munkamegbeszélésen a vadászházban

Page 240: Határlét

Fedélterv: Dallos CsabaKiadó: Miskolci Egyetem Kulturális és Vizuális Antropológiai Intézet (3515 Miskolc, Egyetemváros)Felelős kiadó: Kotics JózsefTipográfia: Dallos CsabaNyomás: Kapitális Kft. (4031 Debrecen, Balmazújvárosi út 14. Felelős vezető Kapusi József)ISBN 978-963-661-841-4